Bâtitech 10-2010

Page 1

10-2010 www.batitech.ch www.batitech.ch

Fascination KWC

INS_4er_batitech_Titelseite_f.indd 1

10 I 200 camions de matériaux de toiture! 27 I Amiante, PCB, PAK, etc. 34 I Capa’cité 2010 à Neuchâtel

30.09.10 14:40


POUR RÉPONDRE À VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

POUR RELEVER LA CONSOMMATION D’EAU.

★ Unité ultra-compacte regrou-

pant compteurs d’eau d’appartements et robinets d’arrêts à un rapport qualité-prix exceptionnel.

★ Modèles convenant au préfa-

briqué, à la construction à sec, aux constructions humides ainsi qu’aux systèmes d’installation complets (p.ex. GIS)

★ Le corps du compteur, le couvercle

d’essai de pression ainsi que les capsules de mesure disparaissent derrière une plaque de recouvrement d’une élégante simplicité (en chrome brillant ou blanc neutre).

★ Nous exploitons tous les modèles

de capsules de mesure KOAX 2 pouces et toutes les techniques de relevé.

AVEC UNICOUNT KOAX

INSTALLATION TRADITIONELLE

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE) TÉL . +41 (0)43 233 41 00 | FAX +41 (0)43 233 41 01 | INFO @AWSWISS.COM | W W W. AWSWISS.COM


éditorial

bâtitech 10-10

Vaincre le stress Il est des journées où rien ne va plus. Le même travail peut se faire presque tout seul et d’un coup peut devenir une montagne insurmontable. Pour faire un éditorial il faut également le bon jour pour pouvoir parler d’un sujet intéressant. Si les idées ne viennent pas, c’est comme pour le travail de tous les jours: il vaut souvent mieux laisser tomber et faire une petite promenade. En manque d’idées et en feuilletant un livre au sujet du stress, je suis tombé sur un thème que je tiens à vous communiquer. «Chacun d’entre nous, à un moment ou un autre, connaît l’équivalent du blocage de l’écrivain, cette disparition redoutée et mystérieuse de l’inspiration. Pour le professeur, ce peut être un manque de motivation pour enseigner; le musicien oublie où il doit placer ses doigts sur l’instrument; le prédicateur sent que le ciel au-dessus de lui est muet et fermé. L’écrivain connaît très bien cela: il est gelé jusqu’aux os ou fait les cent pas dans son bureau comme un tigre en cage, essayant de capter l’inspiration. Malgré tous ses efforts, rien, absolument rien, ne lui vient à l’esprit. Le stylo se met à rouiller, l’encre est sèche et le papier jaunit déjà! Il y a de nombreuses raisons à ces blocages. Quelquefois, c’est simplement une question de fatigue. Le remède c’est de se reposer à fond. Ou bien on souffre de surmenage, le cerveau se refusant à travailler davantage. Ou encore il y a une trop forte décharge d’adrénaline et le corps aspire à récupérer. Quelle que soit la raison, il est utile de recommencer le processus. Ainsi, si nous attendons trop longtemps entre la germination d’un lot d’idées et leur moisson, nous risquons de perdre beaucoup de ce que nous avons semé par le processus de l’oubli. Ce sera perdu avant que nous le récoltions.» A qui ce n’est pas encore arrivé? On veut écrire un article, rien ne vient! On se met à gribouiller, déchirer sa feuille, puis recommencer. C’est décourageant. Nous avons attendu trop longtemps entre l’ensemencement et la récolte. On doit recommencer le processus et lire une deuxième fois toute la documentation. Deux jours plus tard le même travail est un jeu d’enfant. Si je sais que la créativité dépend de ma forme du moment, j’arrive mieux à gérer mon travail. Vous le pouvez aussi! Pour aller plus loin: Vaincre le stress – Archibald Hart – Editions Empreinte/Temps Présent

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


Tout baigne… …quel que soit le lieu et le moment – lorsque votre système est défaillant, il vous faut un partenaire capable de vous dépanner rapidement et en toute fiabilité: voilà pourquoi Häny est au service permanent de ses clients 24h/24 et 365 jours par an. Notre objectif commun est d’éviter les situations d’urgence. En notre qualité de fournisseur de systèmes, nous sommes, bien entendu, toujours à votre entière disposition. Nos spécialistes du Service réalisent le suivi de vos installations dans le sens d’une maintenance préventive.

Nous y veillons.

Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 Jona Tél. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • info@haeny.com • www.haeny.com

NOS PLUS PERFORMANTES TÊTES S DE SÉRIE TRACTENT JUSQU’À 3.5 TONNES 3.5t

29 ’99 0.–

2.5 DID Diesel, 136 –178 ch

3.2 DID Diesel, 200 ch

Pajero Swiss Professional 3-Door 5-Door Prix net 47’990.– 50’990.– Diamond Bonus* 5’000.– 5’000.– Prix net Diamond 42’990.– 45’990.– Diamond Leasing 3.33% dès 544.–/mois** 583.–/mois**

dè s

L200 Pickup Single Cab Double Cab Prix net dès 31’990.– 37’990.– Diamond Bonus* 2’000.– 2’000.– Prix net Diamond 29’990.– 35’990.– Diamond Leasing 3.33% dès 380.–/mois** 456.–/mois**

*Action Diamond Bonus: valable jusqu’au 31.12.2010 à l’achat/immatriculation d’un nouveau Pajero ou L200 en stock auprès d’un concessionnaire officiel Mitsubishi. Option: poids remorquable 3.5 tonnes. **Diamond Leasing 3.33%: valable jusqu’au 31.12.2010 (immatriculation), durée du contrat 48 mois, mobilité 10’000 km/an, exemples selon publicité avec paiement spécial 15% du prix courant, intérêt annuel eff. 3.38%. Caution 5% du montant du financement, mais au minimum CHF 1’000.–, casco complète obligatoire. La MultiLease AG n’accorde aucun financement au www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch cas où celui-ci pourrait entraîner un surendettement du contractant du leasing.


sommaire actuel I 05

produits 13 Raccords pour chaque cas 15 De grandes pompes chez Lonza AG 16 L’alliance des quatre Grandes 18 Capteur de contrainte haute résolution le plus compact de sa catégorie 20 Un produit de remplacement 20 Une touche de luxe 21 Nouveau standard: catégorie 6A 22 Des notes d’un éclat particulier pour la salle de bains 24 L’organisation dans votre salle de bains 25 Des économiseurs d’énergie 26 CWS-boco élargit sa gamme de produits

carnet I 43

partie technique 27 Amiante, PCB, PAK, etc. www.batitech.ch

suissetec 33 Force innovatrice et compétences techniques pour assurer l’avenir des entreprises 34 Village de la construction et du bâtiment: nos métiers en pleine action! 36 Matthias Graf a le «sanitaire» dans les gènes 38 Concours «créativité» pour apprentis 39 Une entreprise de la TB remporte le Prix solaire 2010 39 Ferblanterie – Sanitaire – Chauffage

carnet 40 Frais d’eau 42 «Les Moulins de la Veveyse» 44 Le magasin KWC à Genève fait peau neuve 45 Foire de Bâle – un mandat de taille 46 Le bien-être et le plaisir de l’eau

10-2010 www.batitech.ch

04 Nostalgie et modernité dans le raffinement 06 Modèle standard 06 Thomas Greutert nouveau directeur Vente & Marketing du Groupe Tobler 08 Systèmes d’étanchéité ultramodernes pour balcons historiques 10 200 camions de matériaux de toiture!

3

Fascination KWC

www.batitech.ch

actuel

produits I 25

bâtitech 10-10

10 I 200 camions de matériaux de toiture! 27 I Amiante, PCB, PAK, etc. 34 I Capa’cité 2010 à Neuchâtel

Robinetteries KWC pour chaque segment

Quatre grandes lignes de robinetteries couvrent un large spectre: de la construction de logements locatifs économiques aux propriétés de grand standing. KWC mise sur une qualité sans pareille, une technologie durable et tournée vers l’avenir, un design sans concession et un rapport prix/performance adapté au client. KWC WAMAS est le génie universel économique, KWC DOMO le classique aux meilleures ventes, KWC AVA, la nouvelle robinetterie de KWC, fait le trait d’union entre des produits issus d’une riche tradition et une robinetterie moderne et très design. Et KWC ONO représente les plus hauts sommets. Technologies éprouvées et novatrices se complètent dans toutes les gammes, avec pour résultat des lignes fonctionnelles et tournées vers l’avenir.

KWC AG

Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm 062 768 68 68 www.kwc.ch


4

bâtitech 10-10

actuel

Salles de bains Axor à l’hôtel Suisse-Majestic à Montreux

Nostalgie et modernité dans le raffinement Se détendre et prendre un bain comme à la Belle Epoque? Le Grand Hôtel 4 étoiles Suisse-Majestic à Montreux vous en donne l’occasion. Une atmosphère hors du commun, des chambres rénovées et des salles de bains de luxe invitent à remonter le temps. Après une rénovation complète, cet imposant hôtel situé sur les rives du lac Léman ouvre ses portes et se présente sous son meilleur jour: un style moderne et contemporain inspiré par l’élégance de la Belle Epoque.

La nostalgie, c’est le désir ardent de vivre une époque révolue qu’on ne connaît qu’à travers des récits. Comme la Belle Epoque, par exemple, cette période des stations thermales romantiques, de la révolution industrielle et des grands hôtels mondains. Construit en 1870, l’hôtel Suisse-Majestic de Montreux a rouvert ses portes en mai 2010 après une transformation de fond en comble dans l’es-

prit de cette époque qui l’a vu naître. Tout l’intérieur a conservé son authenticité classique tout en restant moderne. Les chambres, dont le nombre est passé de 137 à 156, ont toutes été refaites entièrement. Le nouveau Restaurant «45» et sa terrasse panoramique offrent le meilleur point de vue pour admirer le site exceptionnel du lac Léman et des Alpes environnantes.

Compositions uniques L’intérieur rénové de l’hôtel SuisseMajestic crée un havre de luxe pour goûter des instants de repos dans un décor élégant. Les salles de bains sont le point d’orgue des chambres. Les éléments design de la série Axor (société Hansgrohe) qui les équipent garantissent un confort de première qualité. La ligne Axor Montreux a été mise au

Vue imprenable sur le lac Léman.

L’hôtel au cœur de Montreux.


actuel

bâtitech 10-10

Confort et perfection

Robinetterie de la collection Axor Montreux.

point en hommage Ă la Belle Epoque, ces annĂŠes fastes du dĂŠbut du 20e siècle, et vous fait remonter le temps dès que vous entrez dans la salle de bains. D’une grande variĂŠtĂŠ et prĂŠcis jusque dans le moindre dĂŠtail, ses ĂŠlĂŠments ravivent les souvenirs et incitent Ă la rĂŞverie: les poignĂŠes en croix classiques et les tĂŞtes de douche donnent un petit air nostalgique tout en renfermant toutes les subtilitĂŠs techniques requises – le plaisir de la douche Ă la pointe du progrès. n Hansgrohe AG D-77761 Schiltach TĂŠlĂŠphone +49 7836 51-1215

N o u v e a u . P lantherm . Corps de chauffe au design sobre. La rectangularitĂŠ dans son expression la plus pure. Incomparable avec son entaille latĂŠrale au choix pratiquĂŠe au choix Ă gauche ou Ă droite, sur laquelle se dĂŠtache, comme s‘il flottait, le porte-serviettes livrĂŠ de sĂŠrie. En harmonie avec le cache recouvrant avec ĂŠlĂŠgance la vanne intĂŠgrĂŠe et le système de raccordement. Porte-serviettes et cache Ă revĂŞtement aluminium blanc (RAL 9006) de haute qualitĂŠ, disponibles sur demande en version chromĂŠe dans une teinte assortie au corps de chauffe ou en contraste.

Hansgrohe AG La sociĂŠtĂŠ Hansgrohe AG et sa marque de designers Axor participeront de nouveau au Designers’ Saturday Ă Langenthal les 6 et 7 novembre 2010. Le Designers’ Saturday, qui se tient tous les 2 ans, prĂŠsente l’ensemble des nouveautĂŠs et permet aux visiteurs de se faire une idĂŠe de l’univers du design grâce Ă des installations, des prototypes et des mises en scènes non conventionnels. En 2008, la mise en scène ÂŤAxor by ECALÂť a reçu le prix D’S dans la catĂŠgorie ÂŤMeilleure pièceÂť.

Arbonia AG Amriswilerstrasse 50 CH-9320 Arbon TĂŠl. +41 (0)71 447 47 47 Fax +41 (0)71 447 48 47 E-Mail verkauf@arbonia.ch Web www.arbonia.ch

5


6

bâtitech 10-10

actuel

Décompte individuel des frais d’eau

Modèle standard Les coûts d’eau douce, d’eaux usées et de production d’eau chaude ont tendance à augmenter continuellement. Pour que les personnes habitant en appartement paient leur propre consommation, un nouveau logement sur deux est déjà équipé de compteurs d’eau. Jusqu’à présent, le décompte des frais n’est soumis à aucune réglementation – désormais, un nouveau modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE) édité par l’Association suisse pour le décompte des frais de chauffage et d’eau (ASC) peut changer la donne.

Photo: Nouvelle brochure: Modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE).

Même en Suisse, l’eau est un bien précieux. La consommation d’eau chaude et froide dans un appartement moyen peut coûter jusqu’à Fr. 1000 par an. Comme les différences de consommation sont énormes entre des appartements comparables, de plus en plus de logements sont équipés avec des compteurs d’eau, même dans les constructions existantes, dans la perspective d’assurer un décompte équitable. S’il existe un modèle pour le décompte individuel des frais de chauffage (DIFC) et qu’il est appliqué par la branche, une telle base manquait jusqu’ici pour le décompte individuel des frais d’eau. Les questions sont légion: pourcentage des frais de base, degré de détail, décompte des lave-linge communs… Le modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE) répond à ces questions. La structure de décompte recommandée s’appuie sur des analyses approfondies sur les frais d’eau et les types de consommation dans les immeubles. La brochure reprend en annexe les résultats statistiques de ces analyses. Le modèle de décompte

détaille la composition du décompte à l’aide d’exemples de coûts, de quittance de relevé et de décompte d’appartement. Il présente aussi les aspects juridiques généraux et les conditions techniques. Le DIFE est souvent étroitement corrélé au décompte individuel des frais de chauffage (DIFC). Les deux systèmes doivent être adaptés l’un à l’autre sur le plan technique

et administratif pour que le décompte des frais d’eau puisse être réalisé à moindres frais. Une expertise juridique confirme la compatibilité du modèle de décompte avec le droit des baux en vigueur. L’application du modèle pour le décompte individuel est aussi recommandée par la SVIT Suisse (Association suisse de l’économie immobilière) et l’Association des locataires de Suisse alémanique. Comme toutes les sociétés de décompte actives en Suisse s’orientent vers le nouveau modèle de décompte sous l’impulsion de l’Association suisse pour le décompte des frais de chauffage et d’eau, une pratique de décompte relativement uniforme pourrait être garantie à l’avenir. Le modèle de décompte individuel des frais d’eau (DIFE) peut être obtenu dès à présent ou téléchargé depuis le site de contact ci-dessous. n SVW/ASC Association suisse pour le décompte des frais de chauffage et d’eau, 9475 Sevelen Tél. +41 81 785 16 10, www.svw-asc.ch

Thomas Greutert nouveau directeur Vente & Marketing du Groupe Tobler Thomas Greutert (51 ans) reprendra, dès le 1er février 2011, la direction du département Vente & Marketing du Groupe Tobler dont le siège est à Urdorf. M. Greutert rejoindra le Groupe Tobler après six ans passés comme directeur chez Ygnis AG. Avant cela, il a exercé diverses fonctions dirigeantes au sein d’entreprises de la branche. Thomas Greutert est entre autres titulaire d’un MBA de l’Université de Zurich ainsi que d’un di-

plôme fédéral de chef de vente. Dans sa fonction de directeur Vente & Marketing, Thomas Greutert sera également membre de la direction du Groupe Tobler. n

Tobler Haustechnik AG 8902 Urdorf Tél. 044 735 50 00 www.haustechnik.ch


E D N E I R T I A F EN

U A E V U O N

EUR L L I E TM N E M E IMPL S T U O MAIS T

Geberit PushFit: le système à emboîter universel dans la distribution d‘étage. Absolument fiable et flexible. Lors du développement de ce nouveau système à emboîter, la fiabilité, la sécurité et la flexibilité ont été prioritaires. Deux joints, des griffes de maintien en acier inoxydable, un corps de raccord robuste, un indicateur d‘emboîtement nettement reconnaissable. Tout ceci et le choix entre deux types de tube font du système à emboîter Geberit PushFit un système à emboîter fiable et flexible destiné aux installations sanitaires. C‘est ce que nous entendons par Know-How Installed.

www.geberit.ch


8

bâtitech 10-10

actuel

Grand Hôtel National de Lucerne – Rénovation des façades

Systèmes d’étanchéité ultramodernes pour balcons historiques

Le légendaire Grand Hôtel National de Lucerne a été fondé en 1870.

Fondé il y a plus de 140 ans par César Ritz et Auguste Escoffier, le Grand Hôtel National se dresse aujourd’hui encore sur les rives du lac en plein cœur de Lucerne et offre une vue prenante sur les monts Rigi, Stanserhorn et Pilate. Malgré certaines modifications rendues nécessaires au niveau de la construction, les parties centrales du bâtiment telles que le hall d’entrée, la salle à manger, la cage d’escalier ainsi que la façade ont pu être conservées dans le style Renaissance française d’origine. Cependant, au fil des décennies, la façade fin de siècle présentait de nombreux dommages dus à l’infiltration de l’eau. La présence de traces d’écoulement et de fissures ainsi que la mousse nuisent à l’aspect du bâtiment historique. Les balcons et les terrasses n’ont pas non plus été épargnés par des signes de vieillissement de plus en plus prononcés.

Le Grand Hôtel National de Lucerne, situé sur les rives du lac des Quatre-Cantons, offre à ses clients une vue époustouflante sur les Alpes et leur garantit depuis 1870 un service individuel au plus haut niveau. Cependant, les bâtiments riches en histoire n’échappent pas non plus à la morsure du temps: lorsque, fin 2006, certains morceaux de grès se sont détachés des façades, la Direction de l’hôtel a décidé de les faire rénover en profondeur. Dans le cadre de la rénovation des façades, la société Mathis Flachdach AG, dont le siège est à Kägiswil dans le canton d’Obwald, Suisse, a été chargée de rénover section par section les quelque 100 balcons en grès et terrasses de la célèbre demeure, en étroite coopération avec des tailleurs de pierre expérimentés. Ce projet d’envergure sera achevé fin 2009.

qui leur donne l’apparence d’une tente. De cette manière, les effets négatifs des travaux de construction sont réduits au minimum pour ne pas gêner les clients de l’hôtel. Afin que les conditions de travail restent agréables pour les ouvriers même pendant les mois d’hiver, la tente est pourvue en outre d’un chauffage qui maintient la température à environ sept degrés. En été, seule la façade des bu-

reaux et des locaux collectifs est rénovée. De cette manière, la Direction de l’hôtel garantit à ses clients un séjour reposant en haute saison.

Le Grand Hôtel National offre une vue époustouflante sur le lac des Quatre-Cantons.

Les balcons en porte-à-faux sont revêtus avec le système Triflex BFS.

Une coopération réussie En raison des nombreux ornements et décors riches en détails sur les balcons et terrasses, les travaux ont constitué un véritable défi. Compte tenu, en particulier,

Une rénovation en plusieurs phases La rénovation des façades ne pouvant pas entraîner une fermeture de l’hôtel, un plan de rénovation complexe a dû être établi. Depuis le début de la rénovation, fin 2006, des sections larges de 40 mètres chacune ont peu à peu été échafaudées, puis recouvertes d’une feuille


actuel

Une couche de Triflex Cryl Finish 205 (couche de finition) est appliquée sur la couche utile (à gauche). Application d’une couche utile de Triflex Cry RS 233 (à droite).

des exigences en termes de conservation des monuments, la rénovation des façades exige une très grande compétence artisanale. C’est pourquoi la restauration des zones de maçonnerie sensibles est confiée à des tailleurs de pierre expérimentés. Pour la rénovation des balcons, la société Mathis Flachdach AG utilise le système d’étanchéité Triflex BTS-P ainsi que le système de revêtement Triflex BFS. Hans Gehrig, responsable du service aprèsvente chez Mathis Flachdach AG, explique: «Pour les supports fortement endommagés et fissurés, nous avons choisi d’utiliser le système d’étanchéité armé de non-tissé Triflex BTS-P. Dans tous les autres cas, nous avons appliqué la règle générale qui consiste à étancher audessus des espaces habités et à revêtir au-dessus des espaces non habités.»

Un grand choix de teintes Le système d’étanchéification Triflex BTSP à base de résines de polyméthacrylate de méthyle (PMMA) séduit par sa haute capacité de charge mécanique ainsi que par les multiples combinaisons de couleurs possibles. Le Grand Hôtel National de Lucerne étant classé monument historique, la couleur des balcons devait répondre à certains critères d’exigences. Le service des monuments historiques et le maître d’ouvrage avaient l’heureux avantage de pouvoir choisir parmi un grand nombre de teintes. Le choix est finalement tombé sur un gris pierre naturel.

Etanchéité dans le moindre recoin Triflex BTS-P convient également pour étancher les nombreux décors et ornements. Après la couche primaire, tous les détails tels que raccords muraux et tra-

versées sont rendus étanches avec le système d’étanchéité armé de non-tissé Triflex ProDetail. Quant aux surfaces praticables, elles sont étanchées avec Triflex ProTerra. Que ce soit pour Triflex ProDetail ou Triflex ProTerra, le traitement consiste à appliquer une couche de résine, puis à dérouler un voile de renfort Triflex sur toute la surface en éliminant les bulles, le voile étant ensuite recouvert d’une seconde couche de résine. Les surfaces praticables sont également munies d’une couche utile de Triflex Cryl RS 233. Après l’application de la couche de finition avec Triflex Cryl Finish 205, la dernière opération consiste à injecter des micropaillettes Triflex. Là où les problèmes peuvent être résolus par un revêtement avec Triflex BFS, il est possible de renoncer au système d’étanchéité armé de non-tissé Triflex ProTerra pour étancher la surface. Cependant, les détails sont toujours réalisés avec un système d’étanchéité armé de non-tissé. Tous les produits Triflex peuvent être mis en œuvre sans aucun problème jusqu’à une température de 0 degré Celsius.

bâtitech 10-10

Monsieur Gehrig explique: «La rénovation des balcons est très rapide. Les petits balcons sont terminés en une journée, la rénovation des plus grands balcons nécessite tout au plus cinq jours de travail. En règle générale, les travaux de pure étanchéification sont achevés en une journée.» Cette rapidité est due d’une part à la compétence de la société Mathis Flachdach AG en termes d’application, d’autre part à la haute qualité des produits Triflex. «Actuellement, environ 60 balcons et terrasses ont été rénovés. Les travaux de rénovations vont encore durer jusqu’à fin 2009. Alors, les 100 balcons seront terminés», ajoute Monsieur Gehrig. Les travaux de rénovation effectués jusqu’à maintenant ont donné un résultat des plus attrayants. Les balcons et terrasses s’harmonisent parfaitement avec le style de l’hôtel. n Triflex Suisse romande Avenue du Château 4 CH-1020 Renens/Lausanne Tél. +41 (0)21 634 90 47

Des années de confiance Afin de limiter au maximum les inconvénients pour les clients de l’hôtel, les travaux sont réalisés le plus rapidement possible.

www.wschneider.com

9


10

bâtitech 10-10

actuel

Projet de tous les records

200 camions de matériaux de toiture! Depuis le 1er octobre, c’est à une vitesse de 120 km/h que le papier journal sort de la nouvelle machine de production de la fabrique de papier à Perlen (LU). Et c’est en partie grâce aux produits de Soprema que la nouvelle machine et les entrepôts resteront au sec. En Suisse, les lecteurs de journaux tiennent pratiquement tous en mains un produit sortant de la fabrique de papier de Perlen (LU), qui est la plus grande productrice de papier journal en Suisse. Pour couvrir les besoins, les énormes rouleaux de la machine à papier tournent 24 heures sur 24. Et c’est après 30 ans de service que la machine sera remplacée par un modèle au rendement trois fois plus élevé. Le nom du projet, PM 7! Il dissimule un investissement global de 460 millions de francs suisses, répartis entre la machine colossale (145 mètres de long et 14 de large) et les bâtiments nécessaires, dont une halle de 48 m de

largeur et 225 de longueur pour la seule nouvelle machine, un entrepôt et d’autres locaux annexes. Ce ne sont pas seulement les dimensions de ce projet qui sont susceptibles de battre un record, il en est de même pour le calendrier: après une période d’à peine 20 mois de planification et construction, le premier rouleau de papier journal sortira de la nouvelle machine le 1er octobre prochain. Pour cela, il a fallu que tous les intervenants sur le chantier accomplissent des performances exceptionnelles et que des méthodes de construction rapides soient mises en œuvre. La surface de la toiture,

aussi grande qu’environ sept terrains de football, a constitué l’élément clé du projet. Il fallait qu’elle soit étanchée le plus rapidement possible pour débuter les travaux d’installation dans les locaux en dessous. Les planificateurs et le maître d’ouvrage ont porté leur choix sur une toiture nue pour ne pas solliciter la statique outre mesure. C’est dans cet environnement très contraignant que les matériaux de Soprema ont été retenus.

Ambiance tropicale Les contraintes imposées à la toiture se trouvant au-dessus de la nouvelle machine étaient particulièrement élevées. Le


actuel

11

Panneau de chantier Projet: Perlen Papier AG, Perlen Elément de construction: toiture-terrasse Superficie: 35 000 m2 Maître d’ouvrage: Perlen Papier AG, Perlen Architecture: Ingénieurs BHM, Feldkirch (A) Réalisation: Tecton-Atisol AG, Emmenbrücke Période: septembre 2009 à octobre 2010 Fournisseur: Soprema AG, Spreitenbach Produits: Sopravap, Sopralen, Sopratherm, Servaflex, Alsan RS Thix

Air frais

Zehnder ComfoBox. Centrale d’énergie pour un climat intérieur parfait.

Air propre

support du complexe isolant/étanchéité étant un bac acier, il n’a pas été nécessaire d’imprégner le support avec une laque bitumineuse et le pare-vapeur Sopravap Stick Alu TS a pu être autocollé directement sur la tôle. Là aussi, une couche isolante vient s’y ajouter, protégée par une toiture nue en Sopralen Premier EP 5 ard flam de couleur verte. Les proportions énormes de ce projet, qui est l’un

Refroidissement

des paillettes d’ardoise vertes. Dans le cas de grandes toitures plates, l’évacuation des eaux pluviales représente un véritable défi. Voilà pourquoi 66 descentes d’eau ont été installées sur la toiture surplombant la machine à papier. Afin d’empêcher que l’eau ne s’accumule entre les cuvettes de chéneau disposées en ligne, des lanterneaux spéciaux ont été mis en place à Perlen. Ils forment une ligne artificielle de partage des eaux et garantissent que toute l’eau s’écoule bien vers les chénaux. Les quelque 360 pénétrations de toit, ainsi que les 5500 m² de parapets, ont demandé une attention particulière de la part des entrepreneurs. L’ensemble des pénétrations a dû recevoir une étanchéité et un compartimentage spéciaux. Les parapets ont été isolés et étanchés. Une structure de toiture semblable a été mise en œuvre pour l’entrepôt servant à stocker les rouleaux de produits finis. Le

Chauffage

processus de production génère dans la halle près de 70 % d’humidité ambiante et des températures pouvant atteindre 50°C. Dans ces circonstances, le parevapeur doit être parfaitement adapté aux contraintes de forte hygrométrie pour ne pas endommager la couche d’isolation thermique. Les éléments en béton préfabriqués de la toiture de la halle ont tout d’abord été imprégnés avec Elastocol GA. Une pulvérisation au pistolet airless a permis de gagner un temps précieux. Sur l’imprégnation a été soudé en plein un lé Sopravap EVA 35 flam comme parevapeur. L’isolant mis en œuvre est un isolant Sopratherm Roc Prima de 140 mm poncé sur les deux faces. Sur cet isolant, un lé Servaflex Activa 1 en première couche puis une deuxième couche Sopralen Premier EP5 ard flam ont été soudés pour assurer l’étanchéité du complexe. Sur la demande du client, le Sopralen Premier a été produit par Soprema avec

bâtitech 10-10

La solution énergétique compacte. Zehnder ComfoBox est à la fois une pompe à chaleur et un ventilateur: elle régule l’équipement technique du logement – chauffage, refroidissement, ventilation et préparation d’eau chaude – et garantit un climat confortable, sain et économe en énergie. Informations détaillées sur www.zehnder-comfosystems.ch


12

bâtitech 10-10

actuel

Surface de toiture.

Pose de la première couche de lé d’étanchéité en bitume-polymère.

des plus grands projets jamais réalisés en Suisse par des particuliers, se traduit par les besoins en matériaux de toiture: au total, ce sont 200 camions complets qui ont été livrés pour les 35 000 m2 de couverture. Comme la grue n’était pas toujours disponible et que seule une partie des matériaux pouvait être stockée sur la

toiture ou sur le chantier, Soprema a dû faire preuve de beaucoup d’imagination et d’ingéniosité pour organiser ses livraisons. Ce gigantisme s’est également retrouvé dans l’organisation de la mise en œuvre des produits et ce sont jusqu’à 20 ouvriers de l’entreprise Tecton-Atisol AG qui ont travaillé sur le chantier pendant

Le relevé d’étanchéité de la toiture nue terminée est ardoisé.

les jours de pointe. Ils ont été épaulés par les spécialistes de Soprema, qui, en mettant à disposition leurs connaissances techniques et conseils, ont contribué à résoudre les problèmes de détails et à répondre aux questions qui se présentaient. n

PLUS DE 400 VERSIONS TOUTES PROFESSIONS

www.citroen.ch

CITROËN NEMO

11 versions : Cabine modulable Extenso®...

CITROËN BERLINGO

53 versions : Cabine modulable Extenso®, 4x4...

CITROËN JUMPY 91 versions : Fourgons, Plancher-Cabine, 4x4...

CITROËN JUMPER

Jusqu’à

31% de réduction

plus de 290 versions : Fourgons,Plateau-Cabine, Châssis-Cabine, 4x4, Plancher-Cabine…

Offres valables jusqu’au 31 octobre 2010. En plus de ces 400 versions, des centaines de transformations et aménagements spécifiques sont possibles. Offres valables pour des véhicules vendus du 1er septembre au 31 octobre 2010. Exemple : Jumper Fourgon tôlé 30 L2H2 2.2 HDi 100, Fr. 38’310.–, remise de -31% soit Fr. 11’876.–, prix final Fr. 26’434.–. Tous les prix mentionnés ne comprennent pas la TVA. Prix de vente conseillé. Aucune réduction sur les prix bas garantis. Citroën se réserve le droit de modifier sans préavis les données techniques, les équipements et les prix. Les véhicules utilitaires proposés sont destinés à une utilisation professionnelle. Offres exclusivement réservées aux clients commerciaux de ces véhicules, dans le réseau participant. Visuels non contractuels.


produits

bâtitech 10-10

Raric AG

Raccords pour chaque cas Ce sont les couleurs anthracite et l’orange qui éclairent à Guin le nouveau bâtiment de la société Raric AG, spécialiste dans les raccords. L’entreprise familiale existe depuis 40 ans et dispose enfin de l’espace nécessaire pour pouvoir approvisionner ses clients encore plus efficacement et plus rapidement. En plus, le commerçant en raccords a un nouveau site Internet: ici aussi, il va tout mettre en œuvre pour améliorer serviabilité et qualité. Texte: Anita Niederhäusern Photos: Raric AG «Nous sommes une entreprise commerciale qui s’est donné pour but principal de résoudre les problèmes de nos clients»,

explique René Clerc, le patron de Raric AG. «Nous connaissons les désirs de notre clientèle et avons constitué en conséquence notre palette globale des produits.» Mais que veut dire exactement palette globale des produits? Raric AG mise sur une diversité aussi grande que possible dans les matériaux et les dimensions. Son choix tient aussi bien compte des éléments pour la technique du bâtiment que pour l’industrie, par un assortiment équilibré, en vannes à billes, brides, robinetteries d’arrêts, clapets antiretour ou autres raccords PE. Les raccords Raric sont certifiés SSIGE, selon DIN 50930-6 et agréés pour les installations d’eau potable. De plus, ils sont garantis avec une part en plomb inférieure à 3 %. En outre, tous les produits sont disponi-

bles immédiatement du stock, de 1/8" jusqu’à 4", que ce soit en bronze, laiton ou inox AISI 316/l. Raric AG assure à ses clients un degré de livraison de plus de 99 %. Ceci est possible grâce au nouveau bâtiment moderne de la société qui permet, en collaboration avec l’équipe de Raric, le déroulement efficace des commandes.

Des raccords en inox…

Réalisons ensemble des installations électriques adaptées à vos besoins. Vous. Nous. En tant que partenaires.

Nos solutions globales s’étendent de la planification, l’installation et la mise en service à l’entretien et la maintenance. Chaque installation électrique est adaptée à vos besoins. Nous comprenons le bâtiment.

www.alpiq-intec.ch

13


14

bâtitech 10-10

produits

Le nouveau bâtiment moderne de Raric AG.

Adaptés aux besoins suisses

… en laiton …

… et en bronze sont visibles en quelques secondes sur le nouveau site Internet.

«Aujourd’hui, chacun veut vendre en Suisse, continue René Clerc, pourtant, beaucoup sous-estiment la complexité des affaires en Suisse. En tant qu’entreprise suisse, nous savons qu’en Suisse nous devons proposer, dans tous les domaines de la vente, des catalogues, un portail Internet, le support marketing en trois langues. Souvent les fournisseurs étrangers ne comprennent pas pourquoi on ne peut pas s’adresser aux clients de la Romandie ou du Tessin en allemand ou vice versa.» En outre, les petits volumes de ventes, en comparaison avec l’étranger, compliquent. «Le client suisse attend en premier lieu des produits de haute qualité et livrés rapidement. Ceci doit rester notre grande force.» A son tour, le client suisse sera un client très fidèle qui est disposé aussi à payer un prix plus haut pour une bonne qualité. De son côté, Raric AG fait confiance depuis plusieurs années à ses relations et à l’approvisionnement des

produits. «Nous n’appartenons pas aux sauterelles qui changent de produits chaque fois qu’il y a quelques centimes en jeu. C’est une politique qui est payante à long terme», explique René Clerc. Les collaborations affermies avec des partenaires de production fiables garantissent ainsi non seulement de courts délais de livraison, mais encore une qualité constante

des marchandises. Enfin, des contrôles réguliers sont exécutés et garantissent la sécurité des marchandises.

Main dans la main Main dans la main veut dire pour Raric AG disposer non seulement d’un assortiment de marchandises global, standardisé, mais encore pouvoir satisfaire les dé-

sirs spécifiques de sa clientèle. Et si, une fois, une erreur se produit, ce qui peut arriver à toute entreprise, nous sommes là pour chacun et trouver rapidement une solution. Ceci contrairement à la grande entreprise, où le petit et moyen client ne trouve souvent aucune oreille complaisante quand il s’agit de résoudre un problème. Nos clients attendent de nous, PME, les mêmes résultats qu’une grande entreprise en ce qui concerne le domaine du marketing, de la palette des produits ou du financement. En même temps, ils cherchent la proximité et le soin typique des PME.

Les nouveautés sur Internet Le temps où le catalogue devait être téléchargé sur Internet pour être examiné péniblement page par page pour chercher un produit est définitivement révolu avec la nouvelle présentation Internet de Raric AG. Même pour celui qui n’a besoin d’aucun raccord, un regard sur la nouvelle page d’accueil vaut la peine: ici, tout a été conçu pour le confort de l’utilisateur et du client. Selon des options de recherche, les produits peuvent être triés par sorte, grandeur ainsi que matériel, et cela en une fraction de seconde. Chaque produit est représenté avec une photo et un dessin technique. Ici aussi, Raric AG ne laisse rien au hasard. n Raric AG, 3186 Düdingen Tél. 026 419 90 95, www.raric.ch

www.vw-nutzfahrzeuge.ch

Possédant une solide formation, vos collaborateurs sont fiables et flexibles – tout comme les nôtres. Profitez, vous aussi, des connaissances professionnelles et du large éventail de prestations des prestataires de services VW Véhicules Utilitaires, à savoir:

• • • • •

Assurance mobilité «Totalmobil!» Prolongation de garantie «LifeTime» «GarantiePneu» Pièces d'origine Volkswagen® Accessoires d'origine Volkswagen®


produits

bâtitech 10-10

- air management for your comfort

Carl Heusser AG

De grandes pompes chez Lonza AG Dans le cadre de la construction du captage d’eau chez Lonza AG à Viège, il est nécessaire d’utiliser de nouvelles pompes pour canaliser l’eau du fleuve. Carl Heusser, de Cham ZG, livre dans ce but sept pompes spéciales Flygt de 170 kW chacune et d’une capacité totale maximale de 7000 litres par seconde. Le Rhône doit encore être considéré comme torrent dans la région de Viège. Car les terrains montagneux environnants et les glaciers en amont déversent dans l’eau, selon la saison, une grande quantité de sable fin. Ces alluvions sont charriées par l’eau vers la vallée. De plus, il y a les orages saisonniers, qui causent d’autres pollutions. Ainsi, l’eau du Rhône accélère l’usure des pompes.

La pompe Flygt 3501 mesure environ 2,8 m de hauteur.

Le gros des dépôts sera retenu à l’entrée de la station de pompage grâce à la construction d’une crépine dotée d’interstices de 10 centimètres de largeur. Le reste sera pompé vers le déversoir 10 mètres plus haut après l’installation du nouveau captage d’eau. Afin de prévenir de l’usure due essentiellement aux alluvions, les pompes installées Flygt de type CP 3501.835 sont dotées de rotors en

Système de distribution 75/90 avec le nouveau manchon de raccordement Vos avantages: - Manchon double en 75 & 90 mm - Réglable (7 niveaux) - Montage simple et rapide - Fixation par système de rétention - Profondeur visible - Stockage simple

NOUVEAU

Représentation 3D du captage d’eau avec sept pompes Flygt d’une puissance de 170 kW chacune.

acier duplex. Par-dessus le marché, l’habitacle est équipé d’un revêtement spécial. Des simulations sur ordinateur ont été effectuées à l’avance pour analyser les courants dans le domaine de l’arrivée d’eau et du puisard. Ainsi, les zones où le courant est moins rapide ont été vite découvertes et optimisées. Les dangers causés par les dépôts sont minimisés pour l’avenir. Cette planification s’est montrée efficace dans d’autres projets, parce qu’elle permet d’éviter des coûts additionnels importants de nettoyage. De plus, les pompes sont équipées du dispositif de surveillance Flygt de série MAS 711. Pendant le fonctionnement de l’installation, ces appareils mesurent en permanence le courant, la tension, ainsi que les températures du moteur et du dépôt. Les données sont documentées et évaluées immédiatement, de manière à pouvoir intervenir dans le cas d’un problème critique. Il est également possible d’éliminer les messages d’alarme lors de fuites et de vibrations excessives. ■

Distributeurs et sorties d’air - Production suisse - Délais de livraison rapides - Acier galvanisé - Non inflammable - Diverses variantes de raccor dement - Isolation thermique et phonique - Exécutions sur mesure

Carl Heusser SA CH-1844 Villeneuve Tél. 021 960 10 61 www.heusser.ch

Nilan AG Tel: +41-44 736 50 00 www.nilan.ch Fax: +41-44 736 50 09 info@nilan.ch


16

bâtitech 10-10

produits

Robinetteries KWC pour le segment cuisine et salle de bain

L’alliance des quatre Grandes Il suffit d’étudier les gammes KWC WAMAS, KWC DOMO, KWC AVA et KWC ONO pour s’apercevoir que KWC AG a conçu dès le départ des robinetteries en étant à l’écoute des besoins pratiques du

client. Réunies, ces gammes forment l’alliance des quatre Grandes pour la cuisine et la salle de bain. Les planificateurs et les maîtres d’ouvrage apprécieront la grande marge de liberté de choix.

Le concept Moins c’est plus: KWC mise sur une qualité sans pareille, une technologie durable et tournée vers l’avenir, un design sans concession et un rapport prix/performance adapté au client. Pour chaque gamme de robinetteries, la diversité répond à la multiplicité des besoins qui sont satisfaits en profondeur; cette diversité n’est donc pas le fruit d’une vaine surenchère de design. Quatre grandes lignes de robinetteries couvrent donc un large spectre: de la construction de logements locatifs économiques aux propriétés de grand standing.

En haut, à gauche: KWC AVA – la voie du milieu dans toute son excellence. En haut, à droite: KWC ONO – les hauts sommets. En bas, à gauche: KWC DOMO – le classique aux meilleures ventes. En bas, à droite: KWC WAMAS – le génie universel économique.

KWC WAMAS – le génie universel économique: Un univers. Trois lignes. Toutes les options.

KWC AVA: la voie du milieu dans toute son excellence KWC AVA, la nouvelle robinetterie de KWC, fait le trait d’union entre des produits issus d’une riche tradition et une robinetterie moderne et très design. De plus, le grand raffinement avec lequel elle allie formes cylindriques et formes cubiques lui confère une belle assurance. Le regard est attiré par son levier ultraplat au mécanisme d’actionnement d’un genre nouveau. KWC ONO: les hauts sommets KWC ONO apporte la preuve que pour le design et la technologie de ses robinetteries, KWC atteint les plus hauts sommets. Pour cette ligne la plus large, design épuré, technologie novatrice et fonctionnalités élevées permettent de répondre aux besoins les plus exigeants dans la cuisine ou la salle de bain.

Le design

La technologie

Nos quatre lignes de robinetteries ont du caractère:

Technologies éprouvées et novatrices se complètent dans toutes les gammes, avec pour résultat des lignes fonctionnelles et tournées vers l’avenir. Concrétisée tant au niveau de la production que de l’utilisation des matériaux, la durabilité est au centre de toutes les préoccupations et elle se manifeste aussi par la mise en œuvre de modèles économisant l’eau et l’énergie. Fabriqués en Suisse, les produits de KWC profitent ainsi d’une expérience riche de 125 années. Ainsi, on sait toujours à quoi s’en tenir.

KWC WAMAS: le génie universel économique D’un design bien marqué et qui ne lui ôte en rien son caractère universel et intemporel, KWC WAMAS est une gamme de robinetteries complète pour salle de bain et cuisine; elle se décline en trois lignes: –K WC WAMAS 001, à l’esthétique fluide et claire, fait figure de nouvelle référence dans la robinetterie standard. –K WC WAMAS 010, qui occupe une position centrale, exprime toute l’élégance de la forme cylindrique. –K WC WAMAS 100 se distingue par la sobriété de son esthétique et le design minimaliste des cylindres. KWC DOMO: le classique aux meilleures ventes KWC DOMO est une véritable success story. La ligne de mitigeurs à levier aux plus grosses ventes en Suisse n’a perdu en rien de son esthétique moderne et se différencie par des fonctionnalités sans pareil.

Besoins couverts KWC s’attache à développer des robinetteries d’un concept où tout se tient. Quelques lignes de robinetteries suffisent donc, puisqu’elles se déclinent en un large éventail de modèles qui répondent chacun aux besoins spécifiques d’une cuisine ou d’une salle de bain, et ce pour tous les segments de prix et pour une qualité sans compromis. n KWC AG CH-5726 Unterkulm Téléphone +41 (0) 62 768 68 68 www.kwc.com


produits

bâtitech 10-10

KWC ONO – les hauts sommets: dans cette ligne de robinetteries, l’élément de commande d’une minceur filiforme n’en est pas moins très solide car il est en acier inoxydable spécialement trempé.

KWC DOMO – le classique aux meilleures ventes n’a perdu en rien de son esthétique moderne et se différencie par des fonctionnalités sans pareil.

KWC AVA – la voie du milieu dans toute son excellence: le grand raffinement avec lequel cette gamme de robinetteries allie formes cylindriques et formes cubiques lui confère une belle assurance. Le regard est attiré par son levier ultraplat au mécanisme d’actionnement d’un genre nouveau.

La protection de l’environnement devient toujours plus populaire. Grâce à la combinaison gaz naturel et solaire. Une seule chose est encore plus favorable à l’environnement et plus économique qu’un chauffage au gaz naturel : un chauffage au gaz naturel combiné avec des capteurs solaires. Grâce à un échangeur, la chaleur du soleil est accumulée dans un réservoir d’eau chaude sanitaire. Si nécessaire, le chauffage au gaz naturel assure le complément. Réduisez ainsi vos coûts énergétiques et améliorez votre bilan écologique individuel. Vous obtiendrez des informations supplémentaires sur les avantages du gaz naturel auprès de votre entreprise gazière locale ou online. www.gaz-naturel.ch/fr/gaz-naturel-solaire

l’énergie de votre avenir.

17


18

bâtitech 10-10

produits

Capteur de contrainte haute résolution le plus compact de sa catégorie Le 20 septembre 2010. Baumer lance son nouveau capteur de contrainte DSRT. Conçu pour la mesure indirecte de la force, il peut être utilisé dans de très nombreuses applications industrielles: emballage/ conditionnement, ingénierie, centrales éoliennes. Le DSRT est actuellement, dans sa catégorie, le capteur de contrainte le plus compact et à la résolution la plus élevée (0,01 µ). Sa plage de mesure va de 0…100 µe à 0...750 µe (micro strain: µm/m). Le capteur de contrainte est approprié aux applications statiques et dynamiques. Il est préconisé dans tous les processus où le contrôle de contrainte est nécessaire: machines de presse et d’emboutissage, formage du métal, déflexion des pales d’éolienne, etc. La mesure indirecte de la force permet de contrôler, de tracer et de documenter les forces d’un processus. Elle garantit également la répétabilité des processus individuels pour assurer une qualité constante. Le DSRT est disponible avec 4 plages de mesures: ±100, ±250, ±500, et ±750 µe. Il intègre un amplificateur à faible bruit avec signal analogique et fréquence de coupure élevée (1 kHz). Plusieurs sorties sont proposées: signaux courant ou tension (4…20 mA, ±10 VDC, mV/V) et interface CANopen. Le capteur offre à la fois haute fiabilité, stabilité à long terme, protection contre les surcharges et répétabilité. L’indice de protection est IP67. Son montage sur la zone à contrôler de la machine (ou du processus) se fait par vissage. Ce principe est plus avantageux que les jauges de contraintes installées

par collage: le capteur est réutilisable, le montage est plus simple et plus rapide, il se remplace sans recalibration et accroît la sécurité de l’application. Le démarrage du capteur est rapide car il ne nécessite que peu de réglage et son temps de mise en route est court. Par rapport aux capteurs de force, le

DSRT fournit des mesures plus rentables, en particulier pour les forces élevées. Ses dimensions sont de 80 3 26 3 17 mm (L 3 l 3 h). n Baumer Electric AG Tél. +41 (0)52 728 17 09 www.baumer.com

Que préférez-vous? E C O Lamellhut®

Le romantisme? L'efficacité?

Ohnsorg et fils SA Tél. 024 / 446 10 20 www.ohnsorg.biz


Avec MINERGIE-P vers le futur

Foto: Kämpfen für Architektur

Inserat Bâtitech 1/1 Seite Format 184 x 264 Satzspiegel, CMYK, Redaktionsschluss 1.10.2010

Manifestation pour les professionnels de la construction et de l’énergie Date Heure Lieu

11–14.11.2010 www.hausbaumesse.ch

Avec le soutien de

Sponsors

Vendredi 12 novembre 2010 09h00 – 15h30 BEA bern expo, Berne Curlinghalle, bâtiment G4, salle 1 Mingerstrasse 16, CH-3014 Berne Frais CHF 180.–, y compris entrée à la Foire Suisse Maison et Energie dossier regroupant les transparents des orateurs. Pour participants du canton de Berne CHF 30.– grâce au soutien de l’OCEE Inscription obligatoire Contenu/thèmes • MINERGIE-P – définition – exigences – certification – planification • Architecture – conception – rénovation • Physique du bâtiment – enveloppe de l’édifice • Fenêtres, exigences et solutions pour MINERGIE-P • Energies renouvelables – technique du bâtiment – aération – chauffage • Mesures actuelles d’encouragement de la Confédération et des cantons

Inscrivez-vous par fax +41 32 344 02 91 ou sur le site internet www.hausbaumesse.ch «Avec MINERGIE-P vers le futur», vendredi 12 novembre 2010 Je m’inscris à la manifestation (CHF 180.–) J‘ai droit à la réduction mentionnée Je souhaite plus d’informations, veuillez me contacter svp. Végétarien-ne Organisateur et Informations Focus Events AG Mme Manuela Naef Route de Soleure 102 CH-2504 Bienne Tél. +41 32 344 03 16 Fax +41 32 344 02 91 manuela.naef@bfh.ch www.hausbaumesse.ch

Entreprise, Institution Nom

Prénom

Adresse

NPA / Lieu

Tél.

Fax

E-mail Date | Signature


20

bâtitech 10-10

produits

Schindler 6300

Un produit de remplacement Schindler 6300 – tel est le nom du nouveau et avantageux système d’ascenseurs de remplacement. Flexible, il peut facilement être installé dans des bâtiments déjà existants, car il s’adapte au millimètre près à toutes les dimensions de gaines et de portes. Grâce à la qualité de ses pro-

cessus et composants standardisés, son montage est rapide et aisé, avec des travaux sur site et un temps d’immobilisation réduits au minimum. La nouvelle ligne d’ascenseurs offre un confort et une sécurité accrus, est extrêmement silencieuse et consomme moins d’énergie, grâce notamment à des éléments de suspension novateurs, à un entraînement direct et à une fonctionnalité automatique d’extinction des lumières. Le Schindler 6300 s’accompagne d’une grande série d’options de design, puisqu’il est disponible en quatre gammes de décor et 20 couleurs, allant de l’élégant acier inoxydable au bois noble, et de teintes vives à des surfaces brillantes. Le Schindler 6300 est sans conteste le produit de remplacement pour les bâtiments anciens le plus intéressant sur le marché à l’heure actuelle. n

Données clés Charge nominale: 320–1125 kg, 3–15 personnes Hauteur de levage: max. 60 m ou 20 paliers Largeur de cabine: 760 – 1575 mm Profondeur de cabine: 900 – 2100 mm Entraînement: traction directe Vitesse: 1 m/s ou 1,6 m/s Equipement: 4 lignes de décor, 20 couleurs, tableau en verre

Liens Internet Brochure Schindler 6300 comme pdf Configurez votre ascenseur, site Internet.

Ascenseurs Schindler SA 6030 Ebikon Tél. +41 41 445 31 31 www.schindler.ch

Armoire-miroir à 2 portes coulissantes SLIDELINE

Une touche de luxe Avec ce modèle, la porte coulissante atteint des sommets de perfection. Elle coulisse comme un charme, la technologie de pointe y étant pour beaucoup. L’armoire-miroir répond aux exigences les plus élevées: design racé, matériaux nobles, finition irréprochable. Et le jeu de lumières directes et indirectes crée une atmosphère d’une sérénité toujours renouvelée.

Interrupteur sensitif.

Boîtier et éclairage.

SLIDELINE, c’est l’alliance du high-tech et du design: – les miroirs élégants glissent comme sur des coussins d’air et s’arrêtent silencieusement – grâce aux capteurs intégrés, les sources lumineuses (tubes fluorescents avec BE) s’allument par effleurement – finition parfaite pour le boîtier en aluminium anodisé et l’éclairage chromé d’un éclat brillant

L’intérieur est séparé par une paroi avec une double prise de courant en bas à gauche et à droite. Deux tablettes fixes en aluminium offrent de vastes espaces de rangement des deux côtés. La livraison contient une boîte d’accessoires. L’armoiremiroir à portes coulissantes est disponible en largeur 100, 120 et 130 cm. W. Schneider+Co AG, CH-8135 Langnau a.A. Tél. 043 377 78 78, www.wschneider.com

Armoire-miroir à portes coulissantes SLI130/2/FL.


produits

Siegfried Ltd mise sur la solution de système pour la construction du nouveau laboratoire de Dätwyler Cables

Nouveau standard: catégorie 6A Altdorf, 16 juin 2010. La construction du nouveau laboratoire du siège principal du groupe Siegfried à Zofingen offre depuis septembre 2009 un environnement d’un haut modernisme technique pour le développement analytique et chimique à plus de 100 des 700 collaborateurs. Siegfried décrit la construction du nouveau laboratoire comme «une symbiose réussie de technique moderne et de rentabilité». Ceci s’applique également à la nouvelle infrastructure de communication de Dätwyler Cables qui est si performante qu’elle garantit une protection d’investissement à long terme à la société des sciences biologiques.

Dätwyler Cables Division de Dätwyler Suisse SA CH-6460 Altdorf Tél. 041 875 12 68 info.ch@daetwyler-cables.com www.daetwyler-cables.com

Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation «Lors de l’étude du câblage universel de communication pour la construction du nouveau laboratoire, nous avons adapté le standard existant à la technologie de pointe», communique Rainer Keller, chef de l’opération de la technologie de l’information de la société Siegfried Ltd. Le standard courant prévoit une infrastructure qualifiée et également complètement mesurée et enregistrée pour toutes les expansions et nouvelles constructions permettant les plus hauts niveaux de transfert. La garantie de 20 ans sur le système Unilan souligne le standard de qualité à long terme. On s’est décidé pour une Unilan Modular Solution (MS) de Dätwyler Cables. Selon Daniel Capiti, elle prévalait grâce à sa technique simple de mise en service ainsi que ses bonnes propriétés électriques et mécaniques. «Les câbles Cat. 7A S/FTP blindés offrent une si haute performance qu’il est possible de baser le système complet relativement simplement sur la classe FA si besoin»,

explique le chef du projet de la technologie de l’information. Le module MSC6A 1/8 Cat. 6A (IEC) de Dätwyler Cables qui remplit toutes les exigences du nouveau standard des composants IEC 60603-7-51 pour la catégorie 6A est actuellement choisi pour la technique de raccordement. En plus de hautes réserves de performance, le câblage remplit l’exigence d’intégrer Voice over IP (VoIP) et Power over Ethernet (PoE). Pour la société des sciences biologiques, il était important d’obtenir une solution complète auprès d’un seul fournisseur, entre autres les systèmes étanches comme les prises informatiques IP67 et les cordons de raccordement aux appareils en protection IP67. «De plus, les désignations claires des types de tous les composants du système et les courts délais de livraison de Dätwyler Cables nous ont convaincus», dit Capiti. n

AERATION Info Ohnsorg et fils SA chausée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél 024 / 446 10 20 Fax 024 / 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz

bâtitech 10-10

21


22

bâtitech 10-10

produits

Nouveaux corps de chauffe design Arbonia, la «Collection Chrome»

Des notes d’un éclat particulier pour la salle de bains Avec la série «Collection Chrome», Arbonia introduit de nouveaux éléments design dans la salle de bains. Les planificateurs et maîtres d’ouvrage qui exigent plus qu’un appareil exclusivement fonctionnel dans cette partie de la maison ont désormais la possibilité de choisir les corps de chauffe Bagnotherm et Cobratherm en finition chrome. L’époque des salles de bains purement fonctionnelles est révolue depuis fort longtemps. Heureusement! Aujourd’hui, la maîtresse ou le maître du logis sont aussi attentifs à l’esthétique de cette pièce. Les hautes exigences en matière de meubles, d’appareils, de robinetterie et de carrelage vont de pair avec le choix

Confiance

d’un corps de chauffe haut de gamme. C’est à l’intention de cette clientèle que Arbonia a élaboré les radiateurs design «Collection Chrome», dont l’esthétique répond aux plus hautes attentes.

Précision extrême, gestion optimale des ressources dans la production Quelles que soient les formes – conception asymétrique droite (Move) ou en courbe (Cobratherm) ou tubes transversaux arqués (BTOV) – la «Collection Chrome» Arbonia garantit aux architectes la plus grande liberté de création. Ainsi, les éléments chromés d’une élégance superlative rehaussent la qualité de l’architecture, qu’elle soit d’une brillance éblouissante ou joue avec les

Exposition d’appareils de chauffage dans 30 PanGas Marchés! Radiateurs soufflants dès 439.—

Emetteur sur pied Hauteur max. 2,7 m

285.—* .— au lieu de 385

Le système CEC™ utilise une technique brevetée.

L’assainissement de conduites est une affaire de confiance. Nous en prenons soin depuis plus de 20 ans.

ds Radiateur mural/sur pie 4 kW

298.—

Emetteurs

La confiance ne se décrète pas, elle se construit dans la durée. En qualité de spécialiste de l’assainissement de conduites d’eau et de chauffage, Inter Protection SA agit au cœur d’un système sensible. Nous utilisons un procédé homologué au niveau international garantissant une protection à long terme. Pour en savoir davantage : www.interprotection.ch.

Certifié ISO 9001:2000

Inter Protection SA Cugy tél. +41 (0)21 731 17 21 Berne tél. +41 (0)31 333 04 34 info@interprotection.ch www.interprotection.ch

Dépôt

dès

Tous les sites sur www.pangas.ch * Promotion valable jusqu’au 30.11.2010 ou dans la limite du stock disponible.

89.—

de gaz


produits

bâtitech 10-10

Georg Fischer – le bon raccord Georg Fischer Systèmes de Tuyauteries (Suisse) SA CH-8201 Schaffhouse Phone +41 (0)52 631 30 26 ch.ps@georgfischer.com www.piping.georgfischer.ch contrastes. Comme les autres produits Arbonia, la «Collection Chrome» présente une précision d’exécution très élevée. Outre les normes de qualité, la gestion économe des ressources dans la production fait partie des plus hautes priorités. C’est ainsi que Arbonia réalise le traitement de surface des nouveaux corps de chauffe design dans l’installation de chromage interne, conforme au système de management environnemental DIN EN ISO 14001 : 2004. Les corps de chauffe «Collection Chrome» peuvent être raccordés au chauffage central et sont également disponibles avec un module d’appoint électrique ou en mode tout électrique. ■ Hans Tobler Directeur Marketing Communication Tobler.Hans@arbonia-prolux.ch Tél. +41 71 447 47 70 www.arbonia.ch


24

bâtitech 10-10

produits

Creativa, les nouveaux accessoires de Bodenschatz

L’organisation dans votre salle de bains A quoi ressemble réellement une salle de bains au quotidien? Quels sont les points qu’elle et lui regrettent ou désirent – dans une location ou en tant que propriétaire? Comment évolue l’agencement de la salle de bains? Bodenschatz, en spécialiste des accessoires de salles de bains, a étudié la question.

L’improvisation, c’est fini! Les mille accessoires de maquillage dans le verre à dents, le sèche-cheveux accroché au porte-serviettes, les lingettes hydratantes et revues à même le sol, les bijoux dans le porte-savon… La salle de bains est un lieu où chacun doit souvent improviser. Mais ce n’est ni esthétique ni pratique. Il fallait résoudre le problème en apportant de nouvelles solutions. Bodenschatz s’est consacré à ce thème et a développé un tout nouveau type d’accessoires, totalement repensés. La nouvelle ligne Creativa se veut un premier exemple de cette nouvelle philosophie et de cet esprit d’ingéniosité qui caractérisent désormais le programme de Bodenschatz.

Creativa: chaque chose à sa place

Accessoires pour la salle de bains.

Nouvelles fonctions, deux fois plus de surfaces de rangement et excellence du design se retrouvent dans la nouvelle ligne Creativa. Les éléments pour les divers accessoires se regroupent en deux plans conjoints. Plusieurs fonctions peuvent s’y intégrer selon les goûts de chacun. Porte-savon, tablettes de rangement, verres ou bacs pivotants pour bijoux et serviettes cosmétiques peuvent être disposés sur le plan supérieur ou inférieur. Les accessoires multifonction peuvent se combiner horizontalement ou verticalement. L’espace est pour ainsi dire mieux utilisé et revisité de façon plus fonctionnelle. Les éléments de base sont réalisés dans une matière durable qui résiste aux griffures et reste facile à entretenir et qui a largement fait ses preuves dans la branche sanitaire. Disponibles en blanc ou en noir, ils contribuent à une image d’ensemble particulièrement harmonieuse. La nouvelle gamme de produits Creativa avec ses 20 articles, inclut également un

module électrique – solution ingénieuse au problème de tous les appareils Beauty nécessitant un branchement électrique.

Le porte-linge mural: quatre en un Vous désirez suspendre plusieurs draps de bain et vous manquez de place? Le problème est désormais résolu avec le nouveau porte-linge quadruple pour draps de bain de Creativa: chacune des tringles se déplie et s’escamote séparément en fonction des besoins.

Le casier de rangement Cet accessoire est une nouveauté absolue dans nos salles de bains et offre de nombreuses options d’utilisation: comme bac de rangement pour les bijoux ou les divers produits cosmétiques, pour les lingettes hydratantes, les produits de soin dentaire et les mille autres petits ustensiles. Ce casier pivotant se loge parfaitement dans l’élément de base.

Le module électrique: prises de courant en nombre suffisant Sèche-cheveux, rasoir, brosses à dents électriques, chaque appareil électrique dispose à présent de son module pratique. Tous les appareils y sont à portée de main et chacun dispose de sa propre prise de courant intégrée.

Confort appréciable pour le soin des pieds Pose-pieds, poignée de maintien et surface de rangement – tout est parfaitement à sa place dans cet élément spécifique Creativa, judicieusement conçu. On bénéficie ainsi d’un confort appréciable et d’une sécurité accrue lors des soins pour les pieds et les jambes. ■

Bodenschatz AG CH-4123 Allschwil Tél. 061 487 05 00 e-mail: office@bodenschatz.ch www.bodenschatz.ch


produits

bâtitech 10-10

25

Luxaflex®

Des économiseurs d’énergie En minimisant la perte de chaleur en hiver et en réduisant l’intensité des rayons solaires en été, il est possible de maintenir la température ambiante à un niveau constant et de diminuer ainsi considérablement la consommation d’énergie – et donc les coûts correspondants. Cette diminution peut atteindre jusqu’à 50 % selon la pièce et le produit Luxaflex® sélectionné.

Isolation et décoration en un seul produit: la structure cellulaire des stores Duette® permet de réaliser des économies d’énergie.

Isolation optimale Les stores Duette® sont la solution parfaite pour une meilleure gestion du climat ambiant grâce à leur structure cellulaire. Ils se composent d’un textile plissé de type «nid d’abeille» qui fait du store Duette® l’un des meilleurs produits en termes d’efficience énergétique. En hiver, une grande quantité de chaleur s’échappe par les baies vitrées.

Les stores Duette® doublent les propriétés isolantes d’une fenêtre à double vitrage traditionnelle et permettent ainsi de réaliser des économies d’énergie substantielles. En été, de nombreux immeubles demandent beaucoup d’énergie pour refroidir l’air ambiant, car le rayonnement solaire et la chaleur pénètrent par les fenêtres. Les stores

Duette® réduisent l’accumulation thermique d’un facteur cinq, ce qui diminue considérablement les coûts du refroidissement. Une association des plus heureuses: un ombrage d’intérieur qui réalise des économies d’énergie tout en conférant à la pièce une ambiance des plus agréables. ■ www.luxaflex.ch

Mesure de puissance : assurance de qualité.

✓ Mesure sans fil ✓ Extrêmes légè reté et man iabilité ✓ Simplicité d‘utili

sation grâce tactile couleu r ✓ Mesure de pann ea ux individuels ou de chaînes entiè res ✓ Valeurs de rayo nnement : deux cellule s de référenc e sur le capteu r ✓ Kit complet av ec mallette à son écran

Testez les panneaux solaires sans câblage, simplement et rapidement. En un seul clic, l‘analyseur de courbes caractéristiques TRI-KA mesure la puissance, le courant de court-circuit et la tension à vide de l‘installation solaire. Maitrisez les travaux de maintenance et les diagnostiques plus vite que jamais ! Pour plus d‘informations concernant l‘utilisation et les formations : www.tri-ka.com

Efficacité hors pair


26

bâtitech 10-10

produits

La nouvelle solution complète pour l’industrie et l’artisanat

CWS-boco élargit sa gamme de produits CWS-boco, l’entreprise pour des solutions professionnelles d’hygiène dans les locaux sanitaires et pour des vêtements professionnels, offre désormais des chiffons de nettoyage pour machines et installations ainsi que les tapis absorbant d'huile de CWS pour la protection contre les liquides dangereux. Grâce à un nettoyage optimal, les textiles permettent de maintenir la longévité des machines et installations dans les garages, dans l’industrie automobile ainsi que dans l’industrie d’usinage. CWS-boco propose ces produits également en full-service: les articles sales – recueillis dans des containers spéciaux – sont collectés, nettoyés et, si nécessaire, réparés ou échangés. Toute la chaîne de valeur industrielle dépend du fonctionnement impeccable des

machines et installations. Les entreprises – que ce soit des entreprises artisanales ou des grandes entreprises industrielles – doivent investir dans une maintenance complète de leurs installations. Un environnement de travail propre ainsi qu’un nettoyage régulier des appareils et machines avec des textiles de nettoyage appropriés et faits de fibres spéciales assurent la longévité et la productivité. Des machines propres avec les chiffons de nettoyage pour machines de boco Les chiffons de nettoyage pour machines de boco sont disponibles en deux variantes. De qualité solide et robuste, ils sont composés à 80 pourcents de coton et à 20 pourcents de polyester. Un système pratique de couleurs indique l’utilisation prévue pour chaque type de chiffon:

«Le spécialiste rouge pour l’huile» est utilisé dans les garages. Il convient au nettoyage de salissures dues aux huiles, aux graisses et aux lubrifiants. La grande capacité absorbante permet de tirer les salissures directement à l’intérieur du tissu et garantit ainsi un pouvoir nettoyant extraordinaire jusqu’à saturation. «Le spécialiste bleu pour le métal», utilisé dans l’industrie de l’usinage, élimine les copaux et éclats de métal. Les huiles et les graisses ne posent également aucun problème pour ce type de chiffon. Ainsi, il se prête parfaitement au nettoyage professionnel des machines et installations dans les entreprises industrielles et artisanales. n

www.cws-boco.ch

Les vieux bâtiments, peuvent-ils devenir aussi efficaces en énergie que les nouveaux ?

Une modernisation des bâtiments à frais accessibles : nos solutions innovatrices pour garantir l’efficacité énergétique réduisent les émissions et les frais. Siemens Suisse SA, Industry Sector, Building Technologies, Building Automation, Avenue des Baumettes 5, CH-1020 Renens, Tél. +41 (0)585 575 484, Fax +41 (0)585 575 489, www.siemens.ch/buildingtechnologies

Answers for infrastructure.


partie technique

bâtitech 10-10

Dans les anciens bâtiments, diverses substances nocives peuvent être présentes

Amiante, PCB, PAK, etc. Lors de rénovations, reconstructions, démolitions de bâtiments, les maîtres d’œuvre ainsi que les exécutants sont tenus de s’assurer que les substances potentielles nocives de l’objet soient reconnues prématurément, traitées en conséquence ou éliminées. En rapport avec l’enregistrement, la classification et l’élimination des substances nocives, il existe une multitude de règlements et directives officiels. Avant le début des travaux, il est recommandé de s’informer auprès des institutions compétentes, des services publics, de la Suva ou organes spécialisés sur la manière optimale de procéder.

Amiante Dans près de 4000 bâtiments en Suisse, des revêtements d’amiante pulvérisée (matériel fibreux contenant de faibles particules d’amiante) ont été utilisés jusqu’à la fin des années soixante-dix et, en outre, d’innombrables complexes immobiliers en constructions légères contiennent de l’amiante ou des

revêtements muraux avec de l’amiante, sans compter les revêtements de sol. En plus des matériaux contenant de l’amiante ayant un pouvoir d’accroche faible, des produits contenant de l’amiante solidement liés font partie des constructions et peuvent avoir un poids spécifique plus élevé. Ces produits étaient utilisés aussi bien pour l’extérieur que pour l’intérieur. L’utilisation de ces matériaux contenant de l’amiante s’est poursuivie jusqu’à la fin des années 1980. L’amiante est une matière minérale ligneuse, qui vient de la nature et se présente en toutes petites fibres fractionnées. Ces fibres peuvent se déposer dans le corps et provoquer des maladies des poumons. REPORTAGE PUBLIC

L’humidification et l’hygiène de l’air sont indissociables. En tenir compte dès l’élaboration du projet est impératif ! Une humidité de l’air optimale tant chez soi qu’au bureau, ainsi que pour les applications industrielles est importante. Cependant, l’hygiène de l’air représente à chaque fois un défi lors du choix d’un système d’humidification. Si les locaux d’habitation et de travail disposent d’un taux d’humidité relative entre 40 % et 60 % (CFST 6233.f), les personnes s’y sentent à l’aise. On ne parvient toutefois à atteindre cette qualité de l’air qu’avec un système supplémentaire d’humidification. Et lorsqu’il s’agit d’applications industrielles, la valeur de l’humidité de l’air nécessaire dépend du cas d’utilisation. Il existe trois procédés physiques pour humidifier l’air des locaux: l’évaporation, l’atomisation et la vaporisation. En fonction du lieu et du but d’utilisation, on choisira la meilleure application. Du point de vue de l’hygiène, les trois procédés ont des exigences différentes selon la technique d’humidification choisie. C’est pourquoi il faut en tenir compte dès l’élaboration du projet.

Hygiène: des défis différents en fonction du système L’humidification de l’air par la vapeur respecte aisément les conditions d’hygiène de l’air. Il faut pour cela observer les prescriptions de montage, tel que le positionnement et le dimensionnement du diffuseur de vapeur avec une distance d’absorption suffisante. Le cheminement de la conduite d’amenée de vapeur ainsi que l’écoulement des condensats devront être installés de façon à éviter toutes poches de condensation. Si ces conditions ne sont pas respectées, du condensat ou des zones humides peuvent se former et, donc, causer des problèmes d’hygiène. Lors d’humidification de l’air

par évaporation, la distance d’absorption est déterminée en fonction des modèles d’appareils. Il faut veiller à ce que cela n’engendre pas une charge microbiologique de l’air suite au développement de biofilms sur les appareils. Sur le plan de l’hygiène, le plus grand défi est posé par l’atomiseur. La distance d’absorption varie considérablement et est déterminée par différents facteurs, parmi lesquels figurent la hausse du taux d’humidité, la température de l’air, la vitesse de l’air, le profil de diffusion de l’air, ainsi que les dimensions des aérosols de l’eau d’humidification nébulisée.

Biofilms et aérosols Les biofilms peuvent poser un problème dans les systèmes d’humidification. Ils se forment lors du développement de micro-organismes dans les conduites d’eau, sur les évaporateurs ou dans les zones humides des humidificateurs d’air. On peut empêcher leurs formations, en utilisant de l’eau pure, en évitant une stagnation dans les conduites d’eau, en prenant des mesures d’hygiène pour diminuer le développement de germes et en nettoyant régulièrement l’appareil. Il faut aussi accorder une attention particulière aux aérosols qui ne devront pas se

trouver en suspension dans l’air après les séparateurs de gouttes.

Choisir le bon produit Pour assurer une humidification hygiénique de l’air, il faut élaborer un projet précis, qui tienne compte de tous les facteurs microbiologiques et d’hygiène. Il est essentiel de choisir le bon système d’humidification. Walter Meier offre un large éventail de produits qui présentent la meilleure sécurité justement en matière d’hygiène. Et ceci tant dans les locaux d’habitation et de travail que pour les applications industrielles. Walter Meier donne en outre la plus haute importance au service de conseils et de support aux architectes, aux concepteurs-projeteurs et aux installateurs. Il s’agit là de la condition indispensable pour réaliser dès le début la solution d’humidification adéquate et hygiénique. n

Davantage de renseignements: téléphone 026 651 77 77 www.waltermeier.com

27


28

bâtitech 10-10

partie technique

Exemples typiques de l’utilisation de produits giclés et de parois légères contenant de l’amiante. En général, c’était comme protection anti-feu.

Etre en contact avec les matières contenant de l’amiante compromet la santé et sans une surveillance des organes, cela peut être très dangereux. La haute surveillance et la protection des employés sont déléguées à la Suva, à Lucerne, la protection de la population en général, est le fait des services cantonaux de la santé publique ou des services publics de la construction. Le propriétaire de bâtiments est responsable de la sécurité des utilisateurs de ses bâtiments. Depuis le 1er janvier 2009, l’ordonnance fédérale sur le travail (Ordonnance sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans le domaine de la construction 832.311.141) exige dans son article no 3 que si l’on peut être confronté à des matières nuisibles à la santé, en particulier l’amiante et les PCB,

tout doit déjà être clarifié avant les premières mesures constructives.

Produits en amiante à faible pouvoir d’accrochage L’élimination de produits en amiante à faible pouvoir d’accrochage est soumise à la déclaration de la Suva. Pour l’élimination des déchets de façon appropriée, il faut absolument mandater une société spécialisée pour l’élimination des fibres d’amiante.

Produits en amiante à haut pouvoir d’accrochage Pour des produits en amiante à haut pouvoir d’accrochage et si

Il aime la Nature. Nous aussi.

La technique du bâtiment durable est en harmonie avec la Nature. En notre qualité de plus grand grossiste suisse en technique du bâtiment, nous prenons nos responsabilités. Par exemple, avec l’installation solaire Sixmadun pour la préparation de l’eau chaude et le soutien au chauffage, combinable avec toute installation de chauffage. Infos: www.techniquedubatiment.ch ou par téléphone au 021 637 30 30 Tobler Centre Régional, Ch. de la Gottrause, 1023 Crissier, Tél. 021 637 30 30, Fax 021 637 30 31


partie technique

bâtitech 10-10

29

Pompes Robinetterie Systèmes ■

l’assainissement ne peut pas se faire sans dommage, les conditions générales pour les produits en amiante à faible pouvoir d’accrochage restent valables.

Interdiction de changement si l’on trouve de l’amiante et du PCB D’une manière générale il est interdit de modifier les éléments où l’on trouve de l’amiante ou du PCB. Cela veut dire qu’il ne faut pas faire d’intervention mécanique (percements, ponçage, fraisage, nettoyage, etc.). Dans le cas où il faut faire des réparations ou une rénovation dans des endroits où il y a de l’amiante ou du PCB, il faut d’abord que cela soit exécuté par une entreprise spécialisée.

Nouvelle armoire de commande pour la régulation de niveau. Avec le nouveau LevelControl Basic 2, KSB propose un dispositif de commande et de surveillance simple et avantageux, mais néanmoins équipé de façon complète pour la régulation du niveau et le fonctionnement d’une ou de deux pompes. L‘interface fournit toutes les informations importantes et est facile à mettre en service. Les domaines d‘utilisation sont: relevage des eaux (propres et usées), vidange de fosses, de puits ou de réservoirs, assèchement de caves, arrosage, pompages divers.

Le biphényle polychloré (PCB) Le biphényle polychloré (PCB) est fabriqué synthétiquement; les substances produites appartiennent au groupe des hydrocarbures chlorés et sont difficilement dégradables. Ce qui est défavorable avec les PCB c’est qu’ils s’enrichissent dans la chaîne alimentaire et qu’ils se retrouvent jusque dans nos assiettes. Pris dans notre air ambiant, ils présentent une charge chronique pour l’organisme humain. Il s’agit, en premier lieu, des matériaux contenant du PCB (joints, enduits pour la protection incendie, etc.) qu’il faut tenir à l’écart à cause de l’environnement. Ainsi, il est conseillé d’examiner le genre de construction du squelette en béton pour des constructions de 1950 à 1980. S’il y a des soupçons de pollution totale ou partielle de l’édifice, les examens y relatifs sont à entreprendre avant le début des travaux. Lors de l’élimination des couches de jointoyages chargés de PCB, des mesures particulières sont à prendre, selon le degré de charge et la qualité des joints, ceci pour la protection des personnes et de l’environnement.

KSB Zürich AG . Limmatstrasse 50 . 8005 Zürich . Tel. +41 43 210 99 33 KSB Zurich SA . Succursale Romandie . Rte de la Combe, ZI A . CH-1816 Chailly-Montreux / VD · Tél. +41 21 923 51 42 · www.ksb.com LevelControl Basic 2 et Amarex N (pompe submersible). Pour plus d‘informations : www.ksb.com/produktkatalog

Les PAK sont contenus dans le goudron et en petites quantités dans des produits pétroliers. Techniquement il est important entre autres que le goudron de houille lors de la carbonisation par gazéification sous pression ait pu éliminer toutes les particules de charbon. La masse dure-liquide, le «goudron brut», est un mélange de substances compliquées se composant d’une partie ne pouvant pas être évaporée et d’une partie pouvant être évaporée. La partie pouvant être évaporée est distillée en diverses fractions séparées et on la nomme «huile de goudron». Les préparations contenant du PAK sont souvent employées dans le domaine de la protection du bois (Carbolineum) ou comme matériel isolant pour l’extérieur. Les PAK sont aussi des résidus de la fumée de tabac et se trouvent également dans les gaz d’échappement ainsi que dans des marchandises grillées ou fumées. Le Carbolineum, terme générique, est composé d’huiles de goudron de houille, sentant fortement l’imprégnation à l’huile et le goudron. Il protège contre les insectes et les champignons. Les huiles de goudron sont des mélanges d’environ 10 000 matières dont, jusqu’à maintenant, environ 480 sont connues. Les

© ig3l / www.photocase.com

Hydrocarbures polycyclique aromatiques (PAK)

Inserat_Batitech_sept2010.indd 1

28.9.2010 10:27:32 Uhr


30

bâtitech 10-10

partie technique

Exemples typiques de l’utilisation d’amiante sous une forme liée ferme. Plaques ondulées, revêtement de façade, tuyaux d’écoulement, mastic de fenêtre, canal de ventilation.

PAK sont peut-être les plus importantes. Quelques-uns de ces PAK sont cancérigènes, le benzo(a)pyrène est l’un de ceux-ci. Puisque les PAK sont toxiques, leurs utilisations et diffusion sont limitées dans diverses instructions et directives. Les directives limitent d’une manière très efficace les concentrations de PAK dans certains produits de consommation, dans l’alimentation et dans l’environnement et à un niveau résiduel pour qu’il n’y ait aucun risque pour le consommateur moyen.

Produit de protection du bois (HSM) Des produits de protection du bois sont des agents ou prépara-

tions chimiques qui sont destinées à empêcher une détérioration du bois ou des matériels en bois par les organismes ou combattent un tel envahissement. Les produits de protection du bois utilisés à intérieur se classent dans deux catégories: 1) Sels (inorganiques) solubles dans l’eau et mélanges de sel, arsenic, bore, chrome, fluor et cuivre. Ces connexions sont très toxiques, certes, mais non volatiles et ainsi ont une importance secondaire sur l’air intérieur des locaux. 2) Les préparations huileuses (organiques) contenant des dissolvants: ces produits de protection du bois, en raison de

Le partenaire compétent pour pompes à chaleur Faites confiance à un fabricant qui bâtit sa compétence sur de nombreuses années d‘expérience et qui propose des pompes à chaleur à efficience énergétique ainsi qu‘un assortiment de solutions combinées et un service adéquat. HotLine 0848 842 846 www.waltermeier.com/pac

Solutions pour le climat ambiant CHAUFFAGE VENTILATION REFROIDISSEMENT HUMIDIFICATION DÉSHUMIDIFICATION


partie technique

bâtitech 10-10

La voix de l‘énergie solaire en Suisse La plate-forme pour les connaissances professionnelles de qualité www.swissolar.ch

Nos partenaires de la campagne d‘information « Energie du soleil » : Exemples typiques d’utilisation de PCB sous la forme de joints et de peinture.

volatilité, se retrouvent dans l’air ambiant, s’enrichissent dans la poussière de la maison et peuvent contaminer le sang et l’urine de l’habitant. Par exemple, le lindane et le pentachlorophénol (PCP) ne sont plus admis.

Bilan Les applications et exemples indiqués ici ne sont qu’une très petite partie de la diversité des substances nocives présentes dans un bâtiment. Comme déjà mentionné au début, il est recommandé de s’informer avant d’effectuer des travaux ou aussi s’il existe des incertitudes concernant la présence de substances nocives. Il faut s’adresser dans ce cas aux autorités cantonales compétentes ou aux sociétés spécialisées/planificateurs spécialisés. Source: Holinger AG Basler & Hofmann

Autres infos: www.forum-asbest.ch www.suva.ch > SuvaPro > Terme(s) de recherche > l’amiante (des brochures, listes des sociétés spécialisées pour la consultation, planification et exécution des assainissements d’amiante). n

Holinger Solar AG

brighthouse ag

GROUPE SOLVATEC SA

Jenni Energietechnik AG

Jansen AG

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Schweiz AG

Sous www.swissolar.ch, vous trouvez la rubrique « Les Pros du Solaires », les partenaires spécialisés dont la qualification a été attestée par Swissolar. Indiquez votre code postal et trouvez les spécialistes les plus proches de chez vous. Association suisse des professionnels de l‘énergie solaire Infoline 0848 00 01 04 (conseils gratuits)


LES ANNONCES SORTENT LE GRAND JEU.

Découvrez ce que devient cette brique et remportez des bons d’achat Coop City d’une valeur totale de CHF 130 000.– 1. Si votre ordinateur est muni d’une webcam branchée, rendez-vous sur www.le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch/3d 2. Tenez cette annonce devant votre webcam et laissez-vous surprendre. Alternative pour participer : www.le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch/brique

Le pouvoir unique d’une annonce. L’interactivité : un des nombreux avantages des annonces, mis en valeur ici par Manuel Rohrer, de l’agence de publicité Contexta. Une action de Presse Suisse, en collaboration avec la nouvelle génération de créatifs des agences de publicité suisses. www.pressesuisse.ch


suissetec

bâtitech 10-10

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) Secrétariat romand, route des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, e-mail: romandie@suissetec.ch

Editorial

Force innovatrice et compétences techniques pour assurer l’avenir des entreprises Lors de la remise du Prix solaire suisse le 3 septembre, suissetec a offert un prix spécial pour «l’installation solaire thermique la mieux intégrée». C’est l’entreprise Lutz-Bodenmüller AG, Beringen (SH) qui a été récompensée. Avec son équipe, le directeur Roman Lutz a doté le bâtiment de l’entreprise d’un système moderne et esthétiquement exemplaire pour la préparation de l’eau chaude (cf. article page 39). Ce membre de suissetec démontre de façon édifiante l’énorme potentiel de force innovatrice existant dans les entreprises de nos branches sur le plan de la construction à efficacité énergétique. Mais il s’agit d’exploiter encore plus intensivement cette force innovatrice! Les bâtiments à énergie positive sont possibles depuis fort longtemps. Le savoirfaire, les technologies et les systèmes sont disponibles. Les collecteurs solaires pour la préparation de l’eau chaude, les cellules solaires pour la production du courant, les appareils de ventilation pour la récupération de chaleur ou les pompes à chaleur pour l’exploitation de la chaleur ambiante ne sont que quelquesuns des innombrables composants et systèmes que nous utilisons aujourd’hui; et toujours dans le but d’augmenter l’efficacité énergétique dans les bâtiments. Nous planifions et construisons des installations fournissant à des tiers une part

nette d’énergie d’autant plus importante qu’elle s’inscrit dans la durée. Ce sont des installations qui nous ouvrent aussi de nouvelles chances sur le marché. Dans le domaine des bâtiments, on constate d’énormes besoins en solutions écologiques et économiques sur le plan énergétique. Les exigences en termes de confort vont en augmentant; les propriétaires fonciers ou les maîtres de l’ouvrage attendent de nous un conseil global. Les offres de formation et divers instruments mis au point au cours de ces dernières années par l’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment jouent un rôle positif. A preuve, la filière de «Conseiller énergétique des bâtiments». Ces experts sont en mesure d’établir des demandes de subventions dans le cadre des programmes d’encouragement pour les bâtiments. Interlocuteurs auprès des organes de subventions, ils sont accrédités pour délivrer les certificats énergétiques des bâtiments des cantons (CECB). Le Miroir CO2 sert quant à lui d’instrument d’analyse en vue d’un premier conseil et d’une sensibilisation du maître de l’ouvrage à l’efficacité énergétique des bâtiments; il met en évidence le potentiel de réduction des émissions de CO2. suissetec est consciente de sa responsabilité en matière de politique de l’environnement. Nous nous proposons de forger,

Peter Schilliger, président central de suissetec.

en collaboration avec les entreprises membres, une nouvelle «ère de la TB», efficace sur le plan énergétique. Nos entreprises sont en première ligne lorsqu’il s’agit de conseiller les maîtres de l’ouvrage, qu’il s’agisse d’une construction neuve ou d’une rénovation durable. Enfin et surtout, je suis persuadé que des compétences techniques approfondies en matière d’efficacité énergétique assureront une part non négligeable de l’avenir de nos entreprises. n Peter Schilliger Président central de suissetec

Sommaire Force innovatrice et compétences 33 techniques pour assurer l’avenir des entreprises Village de la construction et du 34 bâtiment: nos métiers en pleine action! Matthias Graf a le «sanitaire» dans les gènes

36

Concours «créativité» pour apprentis 38 Une entreprise de la TB remporte le Prix solaire 2010

39

Ferblanterie – Sanitaire – Chauffage

39

33


34

bâtitech 10-10

suissetec

Capa’cité 2010 à Neuchâtel

Village de la construction et du bâtiment: nos métiers en pleine action! Après 2006 et 2008, Neuchâtel est le théâtre de la 3e édition de Capa’cité, grande fête de la formation et des métiers. Regroupant huit villages dans la zone piétonne du 6 au 11 septembre, cette manifestation a permis aux apprentis de présenter «en direct» près de 200 métiers à un public des plus variés! Textes et photos: Sandra Tazzer, Gabriela Kämpf, Lambro Bourodimos Capa’cité, c’est le fruit d’une étroite collaboration entre le public (Confédération, institutions cantonales, formateurs et écoles professionnelles) et le privé (associations patronales, mécénat). Ces acteurs tirent à la même corde pour proposer une vitrine professionnelle vivante. Des jeunes de 8e et 9e année, leurs familles, les enseignants, formateurs, entreprises ainsi que la population se rencontrent et attestent ainsi de la vitalité des métiers artisanaux. Pour tout jeune en quête d’un avenir professionnel, cette manifestation est l’occasion d’entrer en contact avec des apprentis et formateurs passionnés et fiers de leur savoir-faire.

menter un bac et l’eau remonte avec une pompe dans le nuage.

Sous la tente du village Bâtiment et Construction, échangeons quelques mots avec les apprentis et les formateurs…

Quelles sont les aptitudes nécessaires pour apprendre ce métier? Avoir envie de travailler dehors, sur les hauteurs, ne pas avoir le vertige, avoir envie de donner des formes au matériel.

Pascal Challandes, maître professionnel en ferblanterie au CPMB de Colombier Quel est votre engagement dans Capa’cité? Je suis là pour encadrer tous les apprentis ferblantiers qui travaillent à Capa’cité et promouvoir notre métier pour trouver de futurs apprentis. Le thème de cette année, c’est l’eau. Sur notre petite maison, les apprentis ont posé un chéneau pour récupérer l’eau de la toiture. Comme nous sommes sous une bâche et qu’il ne pleut pas, nous avons fabriqué un nuage pour avoir de l’eau; cette dernière est récupérée et fait tourner une roue à aubes qui alimente un petit canal pour réali-

Mickaël Esseiva, apprenti ferblantier en 2e année chez Jean-Marc Monnet à Noiraigue.

Que pensez-vous de la fréquentation des visiteurs et de l’impact de ce salon? La fréquentation, c’est magnifique! Parce qu’on a tous les élèves de 8e et 9e qui viennent nous rendre visite durant la semaine. Le mercredi après-midi, on en voit qui reviennent avec leurs parents. Cela donne aussi la possibilité de venir le soir quand il y a moins de monde. L’impact du salon, c’est vraiment que les jeunes puissent se représenter tous les métiers du bâtiment et même dans les autres villages. C’est vraiment une bonne palette de métiers qu’ils peuvent voir.

Mickaël Esseiva aidé par Pascal Challandes dans la construction du «R».

Qu’est-ce qui a motivé votre choix pour ce métier? Le travail sur la tôle, poser des chéneaux, le travail à l’extérieur, le travail manuel. Que réalisez-vous en ce moment? Je façonne le « R » du mot ferblantier que je poserai ensuite sur la roue à aubes. Comment vous projetez-vous dans votre avenir professionnel? Continuer, car on a besoin de ferblantiers, obtenir le brevet et travailler dans d’autres entreprises pour ouvrir plus tard ma propre entreprise.


suissetec

Tanguy Maier, apprenti installateur sanitaire en 3e année, Tecaro SA à Saint-Aubin.

David Racheter, formateur des projeteurs en technique du bâtiment chauffage ventilation.

bâtitech 10-10

Joël Muñoz Apprenti projeteur en TB chauffage, 2e année, Climax Energies SA à Bôle

Quel est votre engagement dans Capa’cité? Mon but est de montrer aux jeunes quel métier on fait et d’essayer de les intéresser à s’engager dans cette profession. Que pensez-vous de la fréquentation des visiteurs et de l’impact de ce salon? A la pause de midi tout était calme et gentiment c’est en train de se remplir. Ce salon est une bonne vitrine pour les jeunes pour se faire une idée sur ce qui existe comme métier.

Que réalisez-vous en ce moment? Je démonte des châssis de WC, de lavabo et de douche pour remonter une nouvelle salle de bains. Je montre aux gens mon métier.

Quelles sont les aptitudes nécessaires pour apprendre ce métier? Il faut aimer les mathématiques, avoir une bonne vision dans l’espace, aimer le contact avec les gens, clients, architectes.

Que préférez-vous pratiquer dans votre métier? Tout ce qui est technique, chaufferie, sanitaire et pose d’appareils.

Qu’est-ce qui a motivé votre choix pour ce métier? Le côté intérieur et extérieur. L’attrait du dessin, avoir de l’autonomie, mener un projet tout seul du début à la fin. Que réalisez-vous en ce moment? Ici j’essaye de promouvoir ce métier, je fais de la publicité pour motiver les jeunes, c’est un métier encore peu connu et peu sollicité. Il faut essayer de le vendre.

Jonathan Burdet, apprenti installateur en chauffage en 3e année, Winkenbach SA, à La Chauxde-Fonds.

Que préférez-vous pratiquer dans votre métier? Je n’ai pas de préférences, j’aime le dessin: je pense que c’est le principal.

Qu’est-ce qui a motivé votre choix pour ce métier? Le métier manuel, les nouvelles technologies sur l’environnement.

En tant qu’apprenti, que vous apporte Capa’cité? Des connaissances en plus, de la documentation, le fait de rencontrer des gens du même corps de métier que moi ainsi que tout ce qui touche au bâtiment.

Que réalisez-vous en ce moment? Je raccorde une chaudière à un collecteur auquel sera raccordé un radiateur.

Capa’cité laisse place à l’imagination, à la créativité et à l’humour! Fontaine réalisée par Rui Barreto et «penseur» par des installateurs sanitaires de l’entreprise Käslin sanitaire SA à Boudry, participants bénévoles de la manifestation. Bravo et merci Messieurs!

35


36

bâtitech 10-10

suissetec

Souhaiteriez-vous que vos enfants apprennent un métier du bâtiment? «Je n’ai pas de préjugés. L’important, c’est de leur ouvrir un maximum de portes!»

... Mario et Paule Andrée Salvi, de Neuchâtel. Sous la tente du village Bâtiment et Construction, nous avons rencontré…

Que pensez-vous du village Bâtiment et Construction? «Ce village des métiers est fantastique. Même à notre âge, on apprend encore

… Patricia de Goumois, mère au foyer, et ses deux enfants Kaci (9 ans) et Leila (6 ans et demi).

quelque chose. Comme brûler le verre pour pouvoir ensuite le casser!» Ce village joue donc un rôle important selon vous? «Absolument. C’est une belle ouverture pour un jeune qui doit choisir un apprentissage.»

... Olivier Blanchoud, éducateur du centre pédagogique de Malvilliers, accompagné de Jacques* (15 ans) et Valentin* (14 ans). Olivier: «Ce village permet de bien visualiser les métiers. C’est un bel investissement!» Jacques: «J’ai flashé sur le métier de carreleur car je ne veux pas travailler à l’extérieur ». Valentin: «J’aime le bois. Je termine actuellement ma scolarité obligatoire et je commence ensuite un apprentissage de menuisier.» *Prénoms d’emprunt n

Les enfants, qu’aimez-vous dans ce village? «Les pierres, n’importe lesquelles!» Patricia, quelles sont vos impressions? «Il y a beaucoup de choses concrètes à découvrir en direct. C’est très instructif pour les enfants!»

Championnats suisses de la technique du bâtiment du 1e au 10 octobre 2010

Matthias Graf a le «sanitaire» dans les gènes En 1990, alors que les championnats suisses des ferblantiers et monteurs sanitaires étaient organisés pour la première fois, Matthias Graf venait au monde. Et aujourd’hui, en 2010, le jeune Bâlois de 19 ans se présente à son tour à cette compétition professionnelle. Texte: Marcel Baud Entre-temps, les meilleurs apprentis dans les métiers de monteur en chauffage et de constructeur d’installations de ventilation s’affrontent eux aussi dans ces compétitions pacifiques. Quant aux projeteurs en technique du bâtiment, ils fêteront leur «première» à la Foire du Valais, sous forme d’un concoursdémonstration. suissetec est invité d’honneur: les championnats suisses de la technique du bâtiment seront une attraction particulière de la foire.

Un public nombreux attendu Auparavant, les championnats suisses de

Traduction et adaptation: Annick Kaufmann

la technique du bâtiment avaient lieu «à huis clos». Aujourd’hui, cette manifestation est un véritable aimant attirant le public; il s’agit de grandes présentations professionnelles («Cité des métiers et de la formation» à Genève en 2009) ou de foires importantes, comme cette année à Martigny. On y attend plus de 200 000 visiteurs – c’est donc une occasion unique pour les compétiteurs de se présenter euxmêmes et de montrer leurs métiers à un vaste public et aux médias. Matthias Graf ne sera guère perturbé par la présence de nombreux spectateurs qui regarderont par-dessus son épaule pen-

dant les épreuves qui se dérouleront dans la halle de la foire. C’est une véritable «bête à concours»! En effet, comme de nombreux participants qui l’ont précédé, il fait de la compétition sportive pendant ses loisirs. Deux fois par semaine, il s’entraîne à la société de gymnastique de Maisprach (BL), commune où il réside et où il travaille. Il participe régulièrement à des concours d’athlétisme et de gymnastique aux agrès: il sait donc maîtriser la tension nerveuse. De même, aux examens de fin d’apprentissage, il a su garder ses nerfs, dit-il. Malgré la pression, il a bien réussi à se concentrer sur l’examen.


suissetec

«Foire du Valais» à Martigny – l’importante foire d’automne de la Romandie deviendra la vitrine des métiers de suissetec. (Photo: ©lindaphoto.ch)

Le formateur: un découvreur de talent Matthias Graf avait certes entendu parler des championnats suisses de la technique du bâtiment mais c’est son formateur, Michael Meister (entreprise formatrice Meister Sanitär + Spenglerei AG, Muttenz BL) qui lui a donné l’impulsion pour y participer. M. Meister avait déjà jeté un œil sur son protégé pendant l’apprentissage et il s’était vite rendu compte qu’il avait sous son aile un talent extraordinaire. Avec une note finale de «5,8» et la première place dans le district d’examens de Bâle-Campagne, Matthias Graf n’avait pas à hésiter une seule seconde en juillet 2010 pour s’inscrire au concours. Son talent est vraisemblablement inné. Enfant, ce qu’il préférait, c’était être à

Le monteur sanitaire Matthias Graf de Maisprach (BL) participera en octobre aux championnats suisses de la technique du bâtiment. (Photo: Marcel Baud)

l’atelier aux côtés de son père, affirme le candidat aux championnats. Pour lui, c’était tout simplement hors de question d’apprendre autre chose que monteur sanitaire. Il reprendra donc un jour, en tant que neuvième génération (!), l’entreprise familiale Graf Spenglerei Sanitär AG, à Maisprach. Les origines de l’entreprise remontent à 1809. L’ancienne forge est devenue depuis fort longtemps une entreprise moderne de ferblanterie et sanitaire employant sept collaborateurs et trois apprentis. Après la réussite de la maturité professionnelle, Matthias Graf travaillera encore jusqu’en novembre dans l’entreprise familiale. Puis il devra faire l’école de recrues. Dès septembre 2011, il abordera le prochain défi, les études de trois ans à la Haute école spécialisée (HES)de Lucerne dans la technique du bâtiment.

bâtitech 10-10

Concours 2009 des ferblantiers à Genève: un grand défilé de visiteurs est aussi attendu en Valais. (Photo: Benjamin Mühlemann)

Perspective d’un ticket pour les MM de Londres Ce que Matthias Graf attend avant tout de sa participation aux championnats de la TB, c’est de rapporter de Martigny des impressions passionnantes et des souvenirs inoubliables. Et ce sera certainement le cas, à preuve la lettre de remerciement adressée à suissetec par Marco Daeppen, concurrent à l’édition 2009 des monteurs en chauffage: «Cela a vraiment valu la peine de participer aux championnats des métiers. Pas seulement en raison des prix formidables mais aussi des expériences intéressantes que j’ai pu faire à Genève.» Naturellement, Matthias Graf rêve aussi aux Mondiaux des Métiers*, les WorldSkills, qui auront lieu à Londres en 2011. Mais il s’agit tout d’abord de se préparer de façon optimale aux championnats suisses. Bien qu’il ne sache pas encore dans le détail ce qui l’attend, il veut s’entraîner encore aux techniques particulières, telles que la soudure ou le brasage. Avec le soutien de son père Thomas Graf, il veut s’entraîner à fond dans l’entreprise pour bien se placer à Martigny. n * Les meilleurs candidats des championnats suisses de la technique du bâtiment en 2009 et 2010 ont la possibilité de se qualifier pour les MM 2011 lors d’éliminatoires.

Le Centre d’expositions et de réunions de Martigny. (Photo: Jean-Yves Glassey)

Agenda des championnats suisses de la technique du bâtiment Concours: Championnats suisses de la technique du bâtiment dans les métiers de monteur en chauffage, constructeur d’installations de ventilation, monteur sanitaire et ferblantier: concours-démonstration des projeteurs en technique du bâtiment. Lieu: «Foire du Valais» à Martigny (VS), CERM – Centre d’Expositions et de Réunions, Martigny, halle 62. Date: du 1er au 10 octobre. Sauf les 9 et 10 octobre, les épreuves se dérouleront chaque jour en parallèle pour tous les métiers. Remise des prix et cérémonie de clôture: dimanche 10 octobre 2010. Sur le site Internet créé spécialement pour les championnats suisses de la technique du bâtiment: http://championnats.topapprentissages.ch, il est possible de télécharger tous les détails et nouvelles sur le concours, les candidats, etc. Plus d’infos sur la Foire du Valais et le lieu de la manifestation sur le site: www.foireduvalais.ch suissetec remercie pour leur engagement les principaux sponsors de la manifestation, Geberit et Debrunner Acifer.

37


38

bâtitech 10-10

suissetec

Représenter avec imagination le thème «Energie & environnement»

Concours «créativité» pour apprentis Préalablement à la Journée ferblanterie du 2 mars 2011 au Kursaal de Berne, suissetec organise, après 2007 et 2009, la troisième édition du concours «créativité» pour la relève professionnelle. Sont appelés à participer les futurs ferblantiers et ferblantières qui souhaitent prouver leur talent et créativité autour du thème «Energie & environnement». Un voyage au «World Skills Competitions» à Londres constitue le premier prix.

Le thème choisi cette année, «Energie et environnement» donne une fois encore aux candidats une grande liberté pour réaliser, en utilisant de la tôle fine et d’autres matériaux, des objets spectaculaires et originaux. On attend d’ores et déjà avec impatience les sculptures qui naîtront de l’imagination des apprentis ferblantiers et ferblantières! Deux jeunes filles, Sandra Portier (1e) et Nina Hersche (2e) ont occupé en 2009 les premiers rangs du concours «créativité» sur le thème «Vent et intempéries». Sandra Portier a convaincu le jury en réalisant une sculpture complexe d’arbre courbé au vent. Par leurs œuvres, la Genevoise et les 16 autres finalistes ont montré de manière impressionnante quelle habileté artistique sommeillait dans tout futur ferblantier et ferblantière.

Conditions de participation Peuvent participer au concours tous les apprentis ferblantiers ayant commencé

leur 2e ou 3e année d’apprentissage en août 2010. Sont admis les travaux individuels ou les travaux en équipe de deux.

Thème: Energie & environnement Sont exclusivement évalués les travaux sur le thème précité. Il est donc important que les candidats intègrent le thème «Energie & environnement» de manière concrète ou symbolique dans leur travail. Les objets peuvent représenter une sculpture, un objet (d’usage courant), un tableau ou une photo.

Exigences posées à l’objet Hauteur: max. 1,5 m Surface de base: max. 1 m2 Poids: max. 80 kg Matériaux: il est possible d’utiliser des matériaux autres que la tôle fine, mais la tôle doit prédominer. Il est important de créer un objet unique

et non de reprendre d’un manuel un modèle de girouette ou un objet analogue. Un dédommagement de 100 francs sera versé pour le transport à l’exposition du Kursaal.

Evaluation L’évaluation porte en premier lieu sur le potentiel créatif de l’idée et sa mise en œuvre jusqu’à la réalisation de l’objet. L’exécution des techniques de travail constitue la deuxième priorité. Parmi les propositions reçues, les meilleurs projets sélectionnés seront présentés à l’occasion de la Journée ferblanterie du 2 mars 2011. Le jury sélectionnera les finalistes d’ici fin 2010.

Prix Le premier prix est un voyage pour 2 personnes aux «World Skills Competitions» à Londres (y compris vol et hôtel), offert par Debrunner Acifer. Toutes les personnes ayant soumis un projet seront récompensées par un sac à dos «suissetec». Des prix d’une valeur globale de Fr. 5000.– récompenseront les candidats sélectionnés pour la finale.

Inscription Pour obtenir un talon d’inscription, contactez le secrétariat romand de suissetec, Madame Gabriela Kämpf par courriel: gabriela.kaempf@suissetec.ch ou par tél. 032 843 49 50. Roger Personeni, maître ferblantier, répond volontiers à toute question par courriel: roger.personeni@suissetec.ch ou par tél. 032 843 49 71. n


suissetec

bâtitech 10-10

Exemple à suivre

Une entreprise de la TB remporte le Prix solaire 2010 (muhb) L’un des nombreux membres de l’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment suissetec, l’entreprise Lutz Bodenmüller AG, Beringen (SH) s’engage activement pour l’exploitation de l’énergie solaire. Et cette action porte ses fruits. En effet, son directeur Roman Lutz a reçu le 3 septembre le Prix solaire suisse créé par suissetec pour l’installation solaire thermique la mieux intégrée. C’est Lord Norman Foster qui a remis les Prix solaires suisses dans le cadre de la Foire spécialisée «Construire & Moderniser» de Zurich. Le Prix solaire suisse récompense un projet dans lequel l’entreprise Lutz Bodenmüller AG a équipé son propre bâtiment d’une production d’eau chaude sanitaire solaire. L’installation s’intègre de manière discrète et sobre dans le bâtiment. Elle s’adapte harmonieusement à la structure de l’immeuble et des fenêtres et montre que les solutions efficaces axées sur la pratique existent. Par ailleurs, par interaction avec d’autres sources d’énergies renouvelables (photovoltaïque solaire, pellets), ce projet respecte les critères de certification Minergie. Le jury s’exprime en ces termes dans son rapport: «Voici une entreprise de la technique du bâtiment qui va de l’avant en montrant l’exemple. Avec sa propre installation, elle dispose d’une ‹pièce maî-

tresse› parfaitement intégrée, qui pourra être présentée à de futurs clients. Un projet exemplaire pour l’ensemble de la technique du bâtiment.» Voici une prestation de suissetec destinée aux entrepri-

ses membres: les maîtres d’ouvrages trouvent le bon partenaire pour la construction et la rénovation énergétiques sous www.suissetec.ch. n

Bâtiment primé de l’entreprise Lutz Bodenmüller AG avec intégration harmonieuse de l’installation solaire. (Photo: màd)

Centre romand de formation continue de Colombier

Ferblanterie – Sanitaire – Chauffage La formation continue est une nécessité. Votre avenir professionnel est entre vos mains. • Contremaître avec brevet fédéral • Maître avec diplôme fédéral • Perfectionnement professionnel • Projeteur/projeteuse sanitaire

Les inscriptions sont ouvertes… Agissez maintenant! L’apprentissage permet d’obtenir une bonne formation initiale. Afin de rester performant, il est cependant conseillé de poursuivre son perfectionnement, sous peine de se retrouver avec des connais-

sances dépassées. suissetec se soucie de la qualité de la formation professionnelle dans la technique du bâtiment et organise depuis des décennies les cours de formation supérieure. Notre centre de Colombier vous fournit les instruments nécessaires pour atteindre l’objectif avec succès. N’hésitez pas, nous restons volontiers à votre disposition pour tous renseignements au n° de tél. 032 843 49 50. Nous nous réjouissons de votre appel. n

Consultez www.suissetec.ch, chemin d’accès: Centre de formation/Cours de formation continue/Brochure 2010 (PDF)

suissetec Centre romand de formation continue Av. des Longues Raies 11 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50/71

39


40

bâtitech 10-10

carnet

Swiss Life mise sur l’équité

Frais d’eau

Patrik Lanter, directeur de NeoVac ATA SA, et Walter Kuen, directeur de gestion du portefeuille de Swiss Life Property Management SA, lors de la transmission du rapport du projet.

10 000 appartements en 5 ans Depuis 2005, Swiss Life, un des plus gros propriétaires immobiliers privés suisses, a installé des appareils de mesure de la consommation d’eau dans près de 10 000 appartements. Le déclencheur de ce gros projet a été le transfert des frais d’exploitation issus des locations. L’analyse des différents postes de coût a permis de voir que les frais d’eau représentaient un facteur de coût croissant; mais pas dans toutes les communes car les sociétés d’approvisionnement en eau sont autonomes dans leur tarification. Les frais d’eau douce et d’eaux usées dépendent du travail individuel des compagnies distributrices et varient donc fortement d’une commune à l’autre (entre CHF 1.30 et CHF 5.20/m³). C’est pourquoi un seuil de consommation a été défini dans les bâtiments existants pour l’installation des instruments de mesure afin de garantir la rentabilité du système. Swiss Life n’a pas oublié non plus que la

La consommation d’eau d’un appartement suisse moyen peut aller jusqu’à 1000 francs par an. Ce prix comprend non seulement les frais d’eau douce mais aussi les taxes d’eaux usées et la préparation d’eau chaude. Les différences extrêmes de consommation entre les appartements passent généralement inaperçues à cause de l’absence de dispositifs de mesure. Swiss Life a appliqué à la consommation d’eau dans une grande partie de ses immeubles ce qui est la norme depuis longtemps pour l’électricité et la téléphonie: le principe du consommateur-payeur. Ce gros projet sans précédent s’est terminé ce printemps – avec des résultats surprenants. préparation d’eau chaude représentait un facteur de coût important de la consommation d’eau. Avec 30 % d’eau chaude, la note grimpe de CHF 2.67/m³ pour la production de chaleur (pour un prix de mazout de CHF 0.70/l). En raison de l’installation typique des conduites en plusieurs colonnes montantes dans les anciennes constructions, le choix s’est porté essentiellement sur la mesure aux points d’eau avec le répartiteur de frais d’eau NeoVac. Le relevé se fait sans fil par radio via le système NeoTel.

60 % de favorisés Depuis, des milliers d’appartements bénéficient d’un relevé de la consommation réelle, ce qui a permis d’établir l’évaluation jusqu’ici la plus complète de la consommation d’eau dans des immeubles de rapport. Résultat: la consommation moyenne d’eau est de 105 m³ par appartement et par an. La mesure aux points d’eau permet en outre une inter-

Coût de l’eau dans les appartements suisses

prétation très détaillée des données de consommation. Les plus gros consommateurs sont les toilettes avec 30 % de la note totale, suivies par le bain et la douche avec 23 %. Comme on s’y attendait, la consommation varie fortement d’un appartement à l’autre. Plus d’un tiers des appartements consomment moins de 100 m³ par an, ce qui représente environ 40 % de la consommation totale, tandis qu’un tiers des appartements consomme jusqu’à 300 m³ ou plus. Comme une minorité d’un tiers consomme près de 60 % de l’eau, la majorité des consommateurs tirent profit d’un relevé en fonction de la consommation, réalisant ainsi une économie pouvant aller jusqu’à plusieurs centaines de francs par an.

Près de 20 % d’économie L’évaluation a aussi étudié les économies permises par l’installation du décompte individuel des frais d’eau. Il s’est avéré que le principe du consommateur-payeur engendrait en moyenne une réduction de 19 % de la consommation d’eau. Comme 30 % de la consommation d’eau est de l’eau chaude, le système permet d’économiser beaucoup d’énergie de chauffage. Pour environ 10 000 appartements concernés par ce gros projet, l’économie annuelle se monte à l’équivalent de 600 000 litres de mazout de chauffage. Cette quantité permet de faire 250 fois le tour de la Terre en voiture.

La norme pour les nouvelles constructions

Statistiques: NeoVac ATA SA, relevé du prix de l’eau 2008, coût pour une consommation moyenne de 105 m³/appartement. Base d’énergie CHF –.70/litre de mazout; tous les prix s’entendent hors TVA.

Le 12 mars 2010, le projet «Lancement du décompte des frais d’eau» s’est terminé dans une ambiance festive avec les responsables immobiliers du groupe Swiss Life. Patrik Lanter, directeur de


carnet

bâtitech 10-10

Utilisation de l’eau dans les appartements suisses

Evaluation de 713 appartements pour une superficie habitable de 58 265 m² et 6869 points de mesure. Evaluation établie par NeoVac ATA SA, période de décompte 2008/2009, prise en compte uniquement des appartements occupés toute l’année.

NeoVac ATA SA a remercié Walter Kuen, directeur de gestion du portefeuille chez Swiss Life Property Management SA, et Andreas Ingold, CEO de Livit SA, pour ce projet révolutionnaire et leur a transmis un rapport complet sur le lancement et les effets du décompte individuel des frais d’eau (DIFE) dans le cadre de ce

Très utilisé: répartiteur de frais d’eau NeoVac WKV E02F pour la mesure au point d’eau.

projet. L’équipement ultérieur dans le cadre des assainissements des bâtiments n’est pas encore terminé. Pour Swiss Life, il est évident d’équiper toutes les nouvelles constructions avec des compteurs d’eau froide, car leur utilité en comparaison au faible surcoût est considérable. n Patrik Lanter, NeoVac ATA SA

Pour de plus amples informations:

NeoVac ATA SA CH-9463 Oberriet Tél. 071 763 76 76 www.neovac.ch info@neovac.ch

Thermotechnique d’avenir – toute naturelle.

Téléphone 0848 836 836 www.ctc-giersch.ch info@ctc-giersch.ch

Iseli + Co., Atelier de Gravure

Iseli + Co, Atelier de Gravure, 2540 Grenchen2540 Grenchen Tél. 032 652 23032/652 50, Fax23032 Tél. 50 652 98 16 E-Mail: Faxisco@datacomm.ch 032/652 98 16 www.isco-gravuren.ch E-Mail: isco@datacomm.ch

Systèmes de chauffage et service

Hausbau+Energie Messe Bern Stand 220.A13

41


42

bâtitech 10-10

carnet

Une des plus importantes constructions Minergie-P® de Suisse romande

«Les Moulins de la Veveyse» Au mois de mai 2010, les autorités de la ville et l’agence Minergie® ont remis le certificat Minergie® au promoteur de cet important complexe immobilier qui accueillera d’ici 2013 1000 nouveaux habitants. Situés au cœur de Vevey, «Les Moulins de la Veveyse», qui s’étendent sur 86 765 m2, se composent de près de 400 logements, de locaux commerciaux, d’une garderie, d’une école et de parkings. Un modèle de construction écologique Bâti sur le site des anciens Ateliers de Constructions Mécaniques de Vevey, ce village écologique, entièrement certifié Minergie-P®, a radicalement changé le visage du centre ville. Redonner une nou-

velle vie à ce quartier chargé d’histoire a été un projet passionnant pour les concepteurs et une opportunité rare pour les autorités. D’industrielle, cette portion de la ville est devenue, grâce à un conc ept innovant, un quartier exemplaire favorisant la mobilité douce et amorçant par la même occasion la mue du centre ville de Vevey. M. Ballif, syndic de Vevey, s’enthousiasme: «En remettant le certificat Minergie-P® au promoteur, les autorités comptent sur la coopération des professionnels de l’immobilier pour que des initiatives semblables se multiplient aussi bien sur la Riviera que dans le reste de la Suisse romande.»

Une meilleure qualité de vie pour les habitants Pour répondre aux sévères exigences du

SA

une eau saine dans des conduites saines Stop aux attaques de la rouille et de la corrosion, pour une eau propre et fluide Garantie 15 ans

label Minergie-P®, les installations techniques ont fait l’objet d’une étude approfondie. La ventilation douce, de type double-flux a été incorporée à la dalle et chaque installation comprend un récupérateur de chaleur rotatif offrant un excellent rendement thermique et permettant une récupération de l’humidité afin de ne pas insuffler un air trop sec. De plus, pour réduire la consommation électrique des ventilateurs, les gaines ont été largement dimensionnées, réduisant ainsi la vitesse d’écoulement et par conséquent les pertes de charges. Afin que les usagers bénéficient d’un maximum de confort en toute saison, un soin tout particulier a été apporté au choix de l’isolation et à la conception de la construction. Grâce à ces options judicieuses, le bâtiment permet à l’énergie so-

Communi cation visuelle: Enseignes et panneaux publicitaires Lettres et logos autocollants Banderoles et panneaux de football Gravage et découpe par laser Trophées

Nettoyage mécanique par sablage, propre, rapide, économique et écologique. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage, piscine, etc… Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

Solu’Tubes SA

Ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac Tél. 026-664.00.04 / Fax 026-664.00.07 / info@solutubes.ch / www.solutubes.ch

DataCut un dépt. de Techniques Laser SA Zone Artisanale - 1376 Goumoens-la-ville Tél. 021 313 42 22 - Fax 021 313 42 21 info@datacut.ch


carnet

bâtitech 10-10

Minergie-P® en bref

laire passive de s’accumuler dans les murs et l’inertie thermique ainsi créée permet de lisser les pics de températures.

Minergie-P® et faible consommation d’énergie

eau chaude sanitaire ont également été installés. De plus, une installation photovoltaïque d’une puissance de 23 kWc assure 20 % de la consommation d’électricité nécessaire au fonctionnement des installations techniques du bâtiment. n

Aux «Moulins de la Veveyse», les énergies renouvelables sont à l’honneur. Une grande partie des besoins de chaleur est garantie par les gains solaires passifs et la production principale est assurée par des pompes à chaleur. 242 m2 de capteurs solaires, couvrant 60 % des besoins en

Agence Minergie® romande c/o Bureau EHE Sàrl Maryline Guldin CH-1700 Fribourg Tél. +41 (0)26 309 20 95 maryline.guldin@minergie.ch

PLUS

Ventilation confort

Minergie-P® est la version de standard de bâtiments qui représente la plus grande efficacité. Un bâtiment certifié Minergie-P® a besoin de nettement moins d’énergie qu’un bâtiment conventionnel, d’où un concept de bâtiment autonome axé sur un besoin en énergie moindre. Un bâtiment Minergie-P® est donc un système global qui est entièrement conçu, construit et optimisé dans ce sens. Une couche d’isolation thermique supplémentaire n’est donc pas suffisante. A l’image du standard Minergie®, le standard Minergie-P® définit des exigences élevées en matière de confort et détermine des objectifs de rentabilité encore plus importants. Minergie-P® s’adresse à toutes les catégories de bâtiments, seules les piscines couvertes ne peuvent être certifiées. Les cinq exigences suivantes doivent être respectées: – Faible besoin en chaleur de chauffage – Faible indice de dépense d’énergie pondéré pour l’aération, le chauffage et l’eau chaude sanitaires – Forte étanchéité à l’air de l’enveloppe du bâtiment – Faible besoin de puissance thermique spécifique – Appareils électroménagers de catégories d’efficacité énergétique A et A+

Location de Centrales de chauffe mobiles pour la production de chaleur et d’eau chaude d’une puissance de 20 à 900 kW

Systèmes de ventilation monotube Technique performante Concepts éprouvés Eau chaude captée sur l’air évacué

Notre force

Maison monofamiliale - Logement collectif - Assainissement Trivent AG Gruabastrasse 10 LI-9497 Triesenberg limodor-plus@trivent.com

le chauffage mobile S&G Centrale de chauffe mobile SA

www.trivent.com

Fribourg - Freiburg Tél. 026 418 00 80, Fax 026 418 00 71

43


44

bâtitech 10-10

carnet

CALPEX®

Réouverture

Système à basse température

Le magasin KWC à Genève fait peau neuve Suite à l’entrée en scène d’Olivier Revet, venu renforcer l’unité de vente KWC dans la région Genève-Nyon, le magasin ouvert en janvier 2010 se présente aujourd’hui dans un tout nouveau look. Pour le commerce de gros, les installateurs sanitaires, cuisinistes, bureaux d’études, architectes, planificateurs et investisseurs, les prestations de services s’en trouvent considérablement élargies.

Robinetteries au design moderne sous un même toit

Réouverture après une rénovation complète: le magasin KWC à Genève.

Le magasin KWC a bénéficié d’un lifting tous azimuts; à présent les locaux baignent dans la lumière et le client y est à l’honneur. Il pourra y passer en revue la nouvelle palette complète de robinetteries du fabricant leader en Suisse. Exposées côte à côte, les pièces originales pour la cuisine et la salle de bain offrent un concentré de robinetteries au design moderne et tourné vers l’avenir. www.pipesystems.com

Brugg Rohrsystem AG Industriestrasse 39 CH-5314 Kleindöttingen phone +41 (0)56 268 78 78 fax

+41 (0)56 268 78 79

pipesystems@brugg.com www.pipesystems.com A company of the BRUGG Group

Votre partenaire pour les systèmes tubulaires Nous sommes l‘interlocuteur qu‘il vous faut lorsqu‘il s‘agit de trouver des solutions efficaces pour le transport de fluides. Grâce à notre compétence et notre rigueur, nous vous accompagnons dans la réalisation de réseaux de chauffage à distance, d‘aménagement de stations-services, de la construction d‘installations industrielles ou d‘ensembles de systèmes.

Proximité client Un conseil personnalisé encore meilleur et plus rapide grâce aux investissements de KWC dans la région Genève-Nyon, avec pour objectif de se rapprocher des clients en offrant des prestations où la compétence est toujours au rendez-vous. Un rendez-vous à ne pas manquer pour ceux qui, pour la cuisine et la salle de bain, misent sur des robinetteries de qualité et d’une grande esthétique. Les locaux nouvellement aménagés invitent à faire des choix avisés. n Magasin KWC CH-1224 Les Acacias Tél. 022 342 02 27 www.kwc.ch

Les robinetteries exposées permettent de faire le tour complet du design moderne en la matière.

En janvier, Olivier Revet est venu étoffer l’équipe de vente de KWC dans la région Genève-Nyon: il y officie à présent comme interlocuteur compétent pour tout ce qui touche aux robinetteries.


carnet

bâtitech 10-10

Schindler Suisse

Foire de Bâle – un mandat de taille Schindler Suisse s’est vu octroyer le supplément pour la livraison de 20 escaliers mécaniques et 20 ascenseurs pour le nouveau bâtiment de la Foire de Bâle, décrochant ainsi le mandat le plus important – en termes de volume – de son histoire récente. La nouvelle structure, conçue par le célèbre cabinet bâlois Herzog & De Meuron, ouvrira ses portes en avril 2013 et coûtera au total 430 millions de francs. La Foire de Bâle est organisée autour de la place de la Foire en cinq halles offrant une surface d’exposition de 161 000 m2, un Congress Center, un Musical Theater ainsi qu’un parking. Outre le traditionnel salon muba qui se tient en début d’année, Bâle accueille aujourd’hui nombre de salons spécialisés, parmi lesquels le Salon mondial de l’horlogerie et de la bijouterie Baselworld ou la foire d’art Art Basel, qui constituent incontestablement les rendez-vous phares de leur domaine sur le plan international. A l’origine de ce projet à 430 millions âprement discuté au préalable, le fait que la halle située dans le quartier Erlenmatt ne sera plus disponible après 2012. Aussi était-il nécessaire, afin de maintenir Baselworld, de créer une nouvelle surface d’exposition. De plus, le bâtiment de tête devant la halle 1 et la halle 3 devaient être rénovés en raison de défauts techniques et d’exploitation. Les architectes Herzog & De Meuron ont relevé ce défi architectural des plus complexes en créant une liaison ouverte entre les deux

halles: la halle 1 est élargie, la halle 3 près du parking est rénovée et les deux complexes sont mis en relation par une superstructure à deux étages traversant la place de la Foire. L’échéancier très serré assorti de délais de livraison extrêmement brefs s’est également révélé un défi majeur pour Schindler Bâle. Le montage des ascenseurs de charges débute au 6 août 2012 et un mois après, dès le 16 septembre, les premiers d’entre eux doivent faire office de monte-matériaux. L’installation des 20 escaliers mécaniques sera moins critique, ces derniers pouvant être livrés complètement montés «en morceaux» et installés de manière relativement précoce. Les 40 ascenseurs et escaliers mécaniques seront remis le 7 février 2013 et le nouveau bâtiment sera prêt à temps pour le début de Baselworld 2013. n www.schindler.ch

Nouveau bâtiment de la Foire de Bâle Maître d’œuvre: MHC Messe Schweiz AG Architecte: Herzog & De Meuron, Bâle Entreprise générale: HRS Real Estate AG, Frauenfeld Volume d’investissement: 430 millions de francs Durée des travaux: mi-2010 – avril 2013 Ascenseurs et escaliers mécaniques: Schindler Suisse 14 ascenseurs de charges, personnalisés 6 ascenseurs de personnes 20 escaliers mécaniques Schindler 9300

elvatec ag Protection contre la foudre Protection antisurtensions Protection contre les risques électriques Infoservice CH 730 Tiergartenstrasse 16 CH-8852 Altendorf Tel.: 0 55 / 451 06 46 Fax: 0 55 / 451 06 40 www.elvatec.ch elvatec@bluewin.ch

45


46

bâtitech 10-10

carnet

SANEO by Bringhen Fribourg SA

Le bien-être et le plaisir de l’eau Un peu d’histoire … C’est en septembre 2010 que la société Saneo by Bringhen SA s’installe à Corminbœuf, à la rue André Piller 45. Filiale du groupe Bringhen AG, dont le siège social est à Viège et qui est implanté également à Sierre, Sion, Martigny, Morges, Genève, Guin, Thoune et Zurich. Saneo by Bringhen SA est spécialisée dans la vente d’appareils sanitaires et de carrelages. Nouveau concept et succès … la naissance d’une nouvelle halle d’exposition Face à une forte demande et à des exigences de modernité, Saneo by Bringhen SA a décidé d’exploiter de nouveaux locaux à Corminbœuf afin de poursuivre le développement du groupe Bringhen et d’offrir à sa fidèle clientèle des espaces modernes et conviviaux, avec une exposition de plus de 400 m2.

Inscrite dans la dynamique du succès, Saneo by Bringhen SA ouvre le 1er septembre 2010 ses locaux et présente des lignes de produits de classe, accessibles à tous les goûts et à tout public. La conception novatrice de l’exposition met particulièrement en valeur la pureté des lignes architecturales des salles de bain, répondant aux besoins des utilisateurs les plus exigeants. Immédiatement, Saneo by Bringhen SA rencontre un franc succès auprès de la clientèle spécialisée de la branche de la construction, et se fait une réputation enviable et consolide sa position de distributeur professionnel.

Nos atouts … Des espaces conviviaux et novateurs … Nous avons avant tout le souci de servir

notre clientèle d’une manière optimale et de maintenir un équilibre constant entre une qualité irréprochable et des prix concurrentiels. Mais notre approche du marché va encore plus loin.

Du personnel professionnel et accueillant … Saneo by Bringhen SA occupe une dizaine de collaboratrices et collaborateurs, bénéficiant tous d’une très grande expérience professionnelle dans leurs activités respectives. Compétence, confiance, ainsi que dialogue et créativité sont leurs mots-clés envers la clientèle. Nous nous assurons d’être en permanence à la pointe du marché et d’avoir un regard global sur la branche. C’est pourquoi, nous sélectionnons nos choix, qui reposent sur les produits les plus recherchés en qualité, en fiabilité et en prix.


carnet

Des produits novateurs … Aujourd’hui, la pièce d’eau a pris une importance qui va en s’accroissant. L’aspect uniquement pratique d’autrefois laisse la place à un espace de lumière, composé du bain, d’une douche et de meubles ergonomiques pour les soins esthétiques. Le besoin de confort a changé les normes. Ainsi la baignoire vous permet de vous allonger totalement, le jacuzzi n’est plus un luxe, tout comme les hammams ou les saunas. Bref, la pièce d’eau devient un espace de vie familiale.

Un décor approprié … Dans le même ordre d’idée, le décor suit cette tendance. Le carrelage offre une palette incroyable de couleurs, de motifs dans le but précisément de rendre la pièce chaleureuse et accueillante. Aujourd’hui, la salle de bains se doit d’être lumineuse et ensoleillée.

L’art de vivre … Cet art de vivre nouveau donne aussi à son logement un cachet inédit et le sens du bien-être. Et ce n’est plus un caprice de riche. A notre exposition de Morges, nos clients trouveront la satisfaction de leurs désirs liée à cette trilogie: eau, bienêtre et confort basée sur les techniques les plus récentes en ce domaine et désormais à portée de toutes les bourses. ■

bâtitech 10-10


48

bâtitech 10-10

carnet CrĂŠer sa propre entreprise en ouvrant une agence de service DeLaval RĂŠgions Valais – Genève et canton de Vaud

Ă‘Ă&#x; Ă&#x; Ă’ ĂĄ Ă‘¿ª Ă&#x; ‡ ‡ ĂĄ Ă&#x; ĂĄ Ă&#x; Ă&#x;

Ă Ă&#x; ÂŞ œŽŽ ĂĄ

Ă&#x;Ă Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; Â…Ă&#x; Ă‘Ă&#x; ÂŤĂ… Ă Ă&#x; ÂŹ Âż Ă&#x; ‡ Ă&#x; ~ Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; ÂŞ ĂĄ ĂĄ ĂĄĂĄ Ă&#x; Ă ÂŞ

ĂĄ

Ă&#x; Ă&#x; ή­Ă„§ ĂŠĂ&#x; Ă&#x; † ĂĄ Ă&#x;

Ă&#x; ĂĄ

Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ ĂĄ Ă Ă&#x; ĂĄ ĂĄ Ă&#x; Ă&#x;ĂĄ ‡ ÂŹ Ă” ˆ ÂĽ ĂĄ ĂĄ Ă&#x;

Ă&#x; ĂĄ † ĂĄ ÂŹ Ă… ی ~ ĂĄ

ĂĄĂ&#x; Ă&#x;ĂĄ ‡ ÂĽ ‡ Ă&#x; ÂĽĂ&#x; Ă&#x; Ă&#x; ÂŞ ™ Ă&#x; Ă&#x; ‡

Ă&#x; ‡ ÂŞ ˆ ‡ ~ ‡ Ă&#x; ÂŹ

En Suisse, nous rĂŠalisons ensemble avec nos agences et services rĂŠgionaux, la construction complète de fermes laitières. Notre assortiment de produits s’Êtend du robot de traite aux installations d’Êvacuation de fumier, en passant par les techniques de refroidissement du lait.

Vous avez: • Une formation professionnelle dans les domaines de la mĂŠcanique, de l’Êlectronique ou de l’installation sanitaire • Le dĂŠsir et l’ambition d’appliquer vos compĂŠtences dans le cadre d’une entreprise indĂŠpendante • De l’intĂŠrĂŞt pour tout ce qui touche Ă la production laitière

Nous vous offrons:

Ă” Ă&#x; ¹Ž ³³ Ă&#x; ÂŞ Ă&#x;ĂĄ ‡ Ă&#x;

Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ ĂĄ ‡ Ă

ĂĄ

Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ Ă&#x; ĂĄ ‡ Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ ĂĄ ­ ÂĽ Ă ÂŹ Ă” Ă&#x; ĂĄ Ă&#x;ĂĄ Ă&#x;ĂĄ ÂŞ Ă&#x;à ‡ ~ Ă&#x; Ă&#x;

Ă&#x; ĂĄ Ă ĂĄ Ă&#x; Ă&#x; ÂŞ ˆ

‡ Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; ~ ĂĄ

ĂĄ ÂŹ Ă‚ ÂŞ à ‡ ‡ ĂĄ ÂĽ ‡ ĂĄ ĂĄ ‡ Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; ÂŹ ĂŒ ¸ ‡ ĂĄ ĂĄ ÂŞ Ă&#x;ĂĄ ‡ ‡ Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ ÂĽ Ă&#x; Ă&#x;à ‡ ÂŞ ĂĄ

‡ Ă&#x;

‡ Ă&#x; ĂĄ Ă&#x;ĂĄ ‡ª

ĂĄ Ă&#x; ĂĄ Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ Ă&#x; ‡ Ă&#x; ÂŹ Ăƒ ĂĄ Ă&#x; ‡ ½ ĂŒ Ă&#x;

Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ

Ă&#x; Ă&#x; ĂĄ ÂŹ Ă”

ĂĄ Ă&#x; ĂĄ ~ Ă‘Ă&#x; Ă&#x; Ă’ ĂĄ Ă‘¿ª ĂĄ

‡ Ă&#x; ÂŞ ~ ÂĽĂ&#x; Ă‹Ă&#x; Ă&#x; ĂŒĂ&#x; Ă&#x; Ă&#x; É ÂŞ ĂĄ ÂŹ ĂŠ Ă&#x; Ă&#x; ´ª ĂĄĂ&#x; Ă&#x; ÂŞ ¯Ž°¹ Ă ÂŻ

ZÉRO BRU I T.

• Une marque avec 150 ans d’expĂŠrience, leader sur le marchĂŠ • Un encadrement technique et commercial • La responsabilitĂŠ d’une rĂŠgion avec une clientèle fidèle

Votre dossier de candidature et vos questions sont Ă adresser par ĂŠcrit ou par courrier ĂŠlectronique Ă :

DeLaval SA, Ursula Gloor, MĂźnchrĂźtistrasse 2, 6210 Sursee, 041 926 66 17, ursula.gloor@delaval.com

L'association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment, cherche

1 maĂŽtre professionnel dans la branche du chauffage Taux d'occupation 50% Les tâches du futur collaborateur consisteront pour l'essentiel Ă : – prĂŠparer et ĂŠlaborer la matière de cours en collaboration avec les maĂŽtres auxiliaires – assurer un certain nombre d'heures d'enseignement dans la branche concernĂŠe – ĂŠlaborer et organiser des cours pour adultes – participer Ă l'ĂŠlaboration de littĂŠrature professionnelle – fournir aux membres de l'association un soutien technique Nous offrons une activitĂŠ variĂŠe, enrichissante et crĂŠative, des prestations sociales avantageuses.

Aspirateur Scherrer: ne nĂŠcessite aucune maintenance et ventile avec le plus grand silence.

Nous demandons une personne titulaire d'une maĂŽtrise fĂŠdĂŠrale ou ETS dans la branche du chauffage, ayant de bonnes connaissances en ventilation et le sens de l'organisation. Des connaissances en allemand seraient un atout.

S C H E R R E R . D E L A VALEUR EN PLUS, T O U T SIMPLEMENT.

Lieu de travail: Colombier Date d'entrĂŠe en fonction: Ă convenir Nous attendons votre offre avec curriculum vitae Ă :

Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz

suissetec Centre romand de formation continue Ă l'att. de M. R. Personeni TĂŠl. 032 843 49 50 Av. des Longues Raies 11 2013 Colombier


impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch

bâtitech 10-10

Registre des annonceurs Alpiq InTec Management AG, Zürich

13

AMAG Automobil- und Motoren AG, Schinznach Bad

14

AW AG, Wallisellen

US 4

Brugg Rohrsysteme AG, Kleindöttingen

44

Citroën (Suisse) S.A., Les Acacias

12

CTC Giersch AG, Otelfingen

41

Dehn + Söhne GmbH + Co. KG, Neumarkt

45

Editrice: Ratna Irzan

Foire Maison + Energie, Berne

19

Marketing: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch

Geberit Vertriebs AG, Bütschwil

Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: ursula.aebi@azmedien.ch

Georg Fischer (Schweiz) AG, Schaffhausen

7 23

Häny AG, Jona

2

Heizkörper Prolux AG, Arbon

5

Helios Ventilatoren AG, Urdorf

47

Inter Protection SA, Cugy

22

Iseli & Co., Grenchen

41

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

KSB Zürich AG, Zürich

29

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Nilan Schweiz AG, Urdorf

Layout: Pia Zimmermann, pia.zimmermann@vsdruck.ch

Tirage: 4250 ex.

MM Automobile Schweiz AG, Kloten Ohnsorg Söhne AG, Steinhausen PanGas, Dagmersellen

2 15 18, 21 22

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires

R. Nussbaum AG, Olten

suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Annick Kaufmann, Lambro Bourodimos

S+G Mobile Heizzentrale AG, Oetwil am See

43

Siemens Schweiz AG, Zürich

26

Solu’Tubes SA, Estavayer-le-Lac

42

suissetec, Colombier

48

Techniques Laser SA, Goumoens-la-Ville

42

Tobler Haustechnik AG, Urdorf

28

TRITEC International AG, Allschwil

25

Trivent AG, Triesenberg

43

Verband Schweizer Presse, Zürich

32

VSG Erdgas, Zürich

17

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch

Schneider W. + Co. AG, Langnau a/Albis

9

Walter Meier (Klima Schweiz) AG, Schwerzenbach 27, 30 Zehnder Comfosysteme Cesovent AG, Wädenswil

11

Annonces d’emploies

48

Encart Foire Maison + Energie, Berne Raric AG, Düdingen Page de couverture

REPRODUCTION INTERDITE

US 2

KWC AG, Unterkulm


Bien installé par des pros des millions de fois

Le raccord à assemblage rapide avec passage intégral et technique de raccordement sans outillage – une solution unique! Pour plus d’informations, consulter le site: www.nussbaum.ch

Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires, R. Nussbaum SA, 4601 Olten Succursales à Carouge (Tél. 022 827 44 77) et Crissier (Tél. 021 637 37 97)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.