Bâtitech 10-2011

Page 1

10-2011 www.batitech.ch

05 I Installation photovoltaique de 5300 m2 26 I La gĂŠothermie profonde 39 I Nouvelles normes SIA 232/1, 232/2, 118/232


POMPES À CHALEUR INVERTER POUR LA CONSTRUCTION ET LA RÉNOVATION.

L’ÉVOLUTION DE L’EFFICACITÉ.

MODULE DE STOCKAGE pour installation intérieure des WPL AZ et WPL 5 N WPL AZ | Pompe à chaleur Inverter WPL 5 N | Pompe à chaleur Inverter WPL 14 HT | Pompe à chaleur Inverter pour installation intérieure

L’une des plus de 30 000 solutions de systèmes STIEBEL ELTRON.

SUPER SILENCIEUSES POMPES À CHALEUR INVERTER

STIEBEL ELTRON

Le futur du chauffage | La technique d’inversion 2.0 STIEBEL ELTRON offre un avantage décisif : dans la WPL HT, par exemple, deux compresseurs Inverter à vitesse variable opèrent avec injection intermédiaire de vapeur dans le circuit frigorifique. Ce qui, en cas de basses températures de source, offre aussi des températures de départ stables. Grâce à cette technologie, une très haute efficacité est assurée sur toute la gamme de puissance. Que ce soit dans la plage de charge partielle ou en cas de hautes températures de départ atteignant jusqu’à 75 °C – la technologie Inverter de STIEBEL ELTRON est une référence. Veuillez nous contacter si vous souhaitez en savoir plus sur la technique d’inversion 2.0 appliquée aux pompes à chaleur STIEBEL ELTRON. STIEBEL ELTRON. SPÉCIALISTE DES POMPES À CHALEUR. DEPUIS PLUS DE 35 ANS.

www.stiebel-eltron.ch


éditorial

bâtitech 10-11

L’avenir par le vent, l’eau et le soleil Dans une publicité du parti politique «Les Verts» on parlait des éoliennes. Je cite: «Une grande éolienne au Chalet-à-Gobet produirait plus d’électricité en une année que la consommation du métro M2. 600 éoliennes de ce type produiraient autant d’électricité qu’une grande centrale nucléaire», La plus grande ferme d’éoliennes en Suisse avec six éoliennes se trouve à Mont-Crosin, dans le Jura bernois (voir photo), parc qui avec une puissance installée de 23,6 MW, atteint une production annuelle moyenne d’environ 40 GWh. Au total, les installations d’énergie éolienne existant aujourd’hui en Suisse fournissent actuellement environ 74 GWh, ce qui correspond à environ 0,1% de la consommation électrique en Suisse. Plusieurs autres sites ont été identifiés pour l’exploitation future. A Veytaux on est en train de creuser 1,5 km de galeries et une gigantesque caverne. Il s’agit du chantier hydroélectrique vaudois du siècle. Il en résulte 140 000 m3 (300 000 tonnes) de gravats – soit le tiers de ce qui a été sorti de terre lors de la construction du métro M2 à Lausanne. 200 tonnes d’explosifs seront nécessaire sous forme d’une émulsion de liquides détonants. Par ces travaux, les Forces Motrices Hongrin-Léman SA (FMHL) entendent doubler la puissance de leur usine hydroélectrique, de 240 à 480 MW. La production atteindra 1 milliard de kWh aux heures de pointe, grâce aux deux nouveaux groupes de pompage-turbinage. 250 000 ménages pourront être alimentés à la fin du chantier, soit le tiers du canton. Cette production d’énergie de pointe permettra d’équilibrer les réseaux et surtout d’apporter un complément aux nouvelles énergies actuellement développées en Suisse et en Europe. Du fait que le solaire et l’éolien ne peuvent pas être stockés, les FMHL emmagasineront cette énergie produite lorsqu’il y a du soleil et du vent afin de la réutiliser au moment où le consommateur en a besoin. Sous la rubrique «actuel» du présent numéro, vous pouvez découvrir une grande installation photovoltaïque installée en Suisse. Une surface en toiture de 5300 m2 à l’UMWELT ARENA de Spreitenbach produira dès le printemps 2012 environ 540 kWh de courant solaire par année. Cela représente les besoins annuels de 120 foyers. Dans la même rubrique, «Rhenus» nous fait découvrir la plus grande installation solaire intégrée de Suisse alémanique avec une surface de 12000 m2 qui fournira annuellement une quantité d’électricité correspondant à la consommation de quelque 520 foyers. Les politiciens parlent beaucoup des énergies renouvelables. La recherche et l’industrie trouvent des solutions révolutionnaires. Il sera passionnant de suivre l’évolution dans ce secteur. Pour l’avenir de l’énergie renouvelable, je vous souhaite bon vent!

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


Elément de douche Geberit

Tout dans la paroi.

Les systèmes d’installation Geberit Duofix et GIS ont été éprouvés par millions. Il existe nouvellement un élément de construction supplémentaire destiné au domaine de la douche. Les éléments de douche novateurs de Geberit transposent l’évacuation de l’élément de douche du sol à la paroi et facilitent ainsi l’installation des douches au niveau du sol. Des points de jonction adaptés à la pratique garantissent une séparation propre du travail entre les différents corps de métier. De plus amples informations inhérentes aux éléments de douche Geberit sont disponibles sous → www.geberit.ch ou auprès de votre commerce spécialisé en articles sanitaires.


sommaire actuel I 05

Toit d’or 14 Réfection de la Résidence Le National de Montreux

produits 17 BUMA Premio explose la valeur-cible! 20 La nouvelle pompe à chaleur compacte 21 Outillage Nov BloQ 22 Raffinement technique et perfection de la forme 22 VALVOPAT® – les autres raccords à visser 24 Pompes à chaleur «Estia» – efficaces et écologiques 25 La famille des éléments de douche Geberit se développe

partie technique 26 Il est temps de promouvoir la géothermie profonde 31 Les systèmes intégrés sous la loupe

carnet I 47

exposition 35 SUISSE FRIO – plateforme pour un froid efficace www.batitech.ch

suissetec 39 Un «must» pour les entreprises spécialisées dans la ferblanterie et l’enveloppe du bâtiment 40 Obligation de fournir des sûretés : suissetec propose une solution 42 DataSelect.ch: 2,4 millions de produits accessibles sur Internet 43 Examens professionnels supérieurs 2012: inscriptions 44 Formation continue: qui n’avance pas, recule! 44 Sortie à Zermatt du GGMISFl

carnet 46 Leader du marché et de l’innovation 47 Siemens à nouveau numéro un en développement durable

10-2011 www.batitech.ch

actuel 4 La plus grande installation solaire intégrée de Suisse alémanique 5 Une installation photovoltaïque de 5300 m2 à Spreitenbach (ZH) 6 Traitement physique de l’eau 10 Pompes à chaleur

produits I 24

bâtitech 10-11

05 I Installation photovoltaique de 5300 m2 26 I La géothermie profonde 39 I Nouvelles normes SIA 232/1, 232/2, 118/232

Centre de formation clientèle «Optinauta» Nussbaum La formation continue est un élément important pour s’épanouir pleinement dans la vie. Participer activement, apporter sa propre contribution aux cours, s’apprendre mutuellement des astuces – tout cela fait partie de notre nouveau concept de formation continue, qui met l’accent sur des valeurs telles que l’information, l’application, les visites et la convivialité. Le nouveau centre de formation clientèle «Optinauta» Nussbaum bénéficie d’une infrastructure moderne offrant des conditions optimales orientées sur l’avenir. Plus d’informations sont disponibles chez

R. Nussbaum SA Case postale 4601 Olten 062 286 81 11 Succursales à Carouge (022 827 44 77), Crissier (021 637 37 97) et Bienne (032 341 67 71)

3


4

bâtitech 10-11

actuel

Rhenus

La plus grande installation solaire intégrée de Suisse alémanique Rhenus s’engage activement en faveur des technologies d’avenir qui économisent de l’énergie et ménagent l’environnement. La plus grande installation solaire de Suisse alémanique intégrée dans une toiture sera construite cet été chez le fournisseur bâlois de prestations logistiques. Cette installation couvrira une surface de toiture de 12000 m2 environ et fournira annuellement une quantité d’électricité correspondant à la consommation de quelque 520 foyers. L’installation solaire construite sur le toit de Rhenus Port Logistics SA, à Bâle, sera mise en service en décembre 2011. D’une puissance de 1042 MW, elle fournira chaque année environ 1050000 kWh

d’électricité, ce qui correspond à la consommation moyenne annuelle d’environ 520 foyers. «Avec cette installation, nous prenons position en faveur de la technologie

Application BWS®shop+

d’avenir qu’est l’énergie solaire», explique Peter Widmer, CEO de Rhenus Alpina. «Nous sommes aussi fiers de savoir qu’avec une surface de toiture de 12000 m2 environ, nous détiendrons pour un temps le record de la plus grande installation solaire de Suisse alémanique.» Peter Widmer est convaincu que Rhenus servira de modèle à d’autres entreprises locales. En effet, si l’on utilisait toutes les toitures adaptées de la région, l’objectif du canton de Bâle-Ville (approvisionnement sans électricité d’origine nucléaire) pourrait être réalisé encore plus rapidement. Le projet a été confié à la jeune entreprise WindGate AG, de Wallisellen. L’année dernière, cette entreprise a déjà réalisé la plus grande installation photovoltaïque de Suisse orientale, à Wängi, dans le canton de Thurgovie. Rhenus met son toit à la disposition de WindGate AG pour 25 ans. ■ www.rhenuslogistics.ch

Accès illimité à 160’000 articles. Téléchargez l’application et installez-la sur votre iPhone! www.bwsplus.ch

W E N

A propos de Rhenus Avec un chiffre d’affaires de 3 milliards d’euros, le groupe Rhenus est l’un des leaders européens des prestataires logistiques, présent sur plus de 290 sites avec 18 000 employés. Les domaines d’activités Contract Logistics, Freight Logistics, Port Logistics et Public Transport garantissent une maîtrise de la gestion de «supply chains» complexes et des services à valeur ajoutée novateurs.


Sputnik Engineering participe à la tour d’Êclairage de Umwelt Arena

Une surface en toiture de 5300 m2 Ă l’UMWELT ARENA de Spreitenbach produira dès le printemps 2012 environ 540000 kilowattheures de courant solaire par annĂŠe. Cela reprĂŠsente les besoins annuels de 120 foyers (photo: Umwelt Arena).

Une installation photovoltaĂŻque de 5300 m2 Ă Spreitenbach (ZH) Cette installation photovoltaĂŻque est intĂŠgrĂŠe dans un bâtiment qui a ĂŠtĂŠ ĂŠquipĂŠ d’onduleurs SolarMax par l’entreprise biennoise Sputnik Engineering. Les 5300 m2 de panneaux solaires, installĂŠs sur le toit de l’Umwelt Arena Ă Spreitenbach (ZH) seront fonctionnels au dĂŠbut 2012. Ils devraient produire environ 540 000 kWh de courant solaire par annĂŠe. Cela reprĂŠsente le courant nĂŠcessaire Ă 120 foyers. Pas moins de 5239 panneaux solaires, de 33 formes diffĂŠrentes (triangulaires et trapĂŠzoĂŻdales), seront nĂŠcessaires Ă la construction de cette installation. Trois entreprises suisses spĂŠcialisĂŠes dans les techniques solaires collaborent Ă ce projet très important. L’entreprise lucernoise BE Netz monte l’installation photovoltaĂŻque. 3S Swiss Solar System de Lyss et Sputnik Engineering AG de Bienne contribuent Ă la confection du stratifiĂŠ, respectivement des onduleurs nĂŠcessaires Ă l’installation. Par le passĂŠ, les entreprises ont dĂŠjĂ rĂŠalisĂŠ, ensemble et de façon magistrale, des projets solaires. Ainsi 3S Swiss Solar System distribue son système en sĂŠrie MegaSlateÂŽ pour les toits solaires avec les onduleurs SolarMax. BE Netz est reconnu pour ĂŞtre le client suisse le plus fidèle de Sputnik.

base innovante pour monter l’installation photovoltaĂŻque gigantesque qui va produire plus de courant qu’en consommera le bâtiment dans sa globalitĂŠ. La forme de la construction en bois sandwich est optimale pour capter les rayons du soleil. Les modules standards MegaSlateÂŽ ainsi que diverses exĂŠcutions spĂŠciales de 3S sont intĂŠgrĂŠs Ă l’enveloppe du bâtiment. Ce genre d’exĂŠcution est aussi valable pour de plus petits bâtiments et autres constructions classĂŠes.

Design innovant

www.umweltarena.ch www.solarmax.com www.3-s.ch Umwelt Arena AG 8152 Glattbrugg TĂŠl. 044 809 71 71 www.facebook.com/umweltarena www.umweltarena.ch

En tant que prĂŠcurseur dans la rĂŠalisation de systèmes d’alimentations ĂŠnergĂŠtiques solaires, les trois entreprises se rĂŠjouissent de rĂŠaliser ensemble ce projet majeur. Cette surface de toiture très futuriste, ĂŠlaborĂŠe par le bureau d’architecture zurichois RenĂŠ Schmid, donne une

Centre suisse de compĂŠtences pour l’Êcologie ÂŤUmwelt ArenaÂť (www.umweltarena.ch) est le premier Centre suisse de compĂŠtences pour l’Êcologie. Avec ce projet, Sputnik Engineering, 3S Swiss Solar System et BE Netz veulent rendre visible et vivable, technique, environnement et durabilitĂŠ. A l’intĂŠrieur du bâtiment, les partenaires Ă ce projet vont ensemble proposer une exposition sur le thème ÂŤLa photovoltaĂŻque intĂŠgrĂŠe dans un bâtimentÂť. â–

" & # (( # (! ( !( % (! ( !! $$$ ' '


Traitement physique de l’eau Etude de l’influence du traitement physique de l’eau Aqua-4D® sur l’élimination et la prévention de l’entartrage et de la corrosion dans les conduites d’eau potable dans un immeuble à Villars-sur-Ollon (Vaud). 1. Contexte de l’étude En septembre 2010, un accord a été conclu entre l’agence immobilière VillarsChalets SA et Planet Horizons Technologie SA dans lequel il a été convenu que le système de traitement physique de l’eau Aqua-4D® serait installé dans un immeuble de Villars-sur-Ollon (canton de Vaud, Suisse). Les conduites d’eau chaude de l’immeuble choisi sont fortement entartrées et présentent des traces importantes de corrosion qui sont mises en évidence par une eau de couleur «rouille» et par un faible débit constatés aux robinets. L’objectif de l’étude est de suivre l’évolution de la corrosion et de l’entartrage dans les conduites d’eau après installation du système Aqua-4D® et de montrer que la situation s’améliore en redonnant un débit normal dans les conduites d’eau chaude de tout l’immeuble (effet curatif). Il a été décidé que seule l’eau chaude du Tube de contrôle

bâtiment serait traitée avec Aqua-4D®. L’installation a été effectuée par la société TSC Sanitaire SA.

2. Déroulement de l’étude L’évolution de l’entartrage et de la corrosion sont suivis dans 2 tubes de contrôle prévus à cet effet. Les tubes de contrôle sont montés entre 2 vannes pour être facilement démontés et inspectés. Le premier tube de contrôle est monté sur le départ d’eau chaude après le chauffe-eau. Le deuxième tube de contrôle est monté sur le retour de la boucle d’eau chaude. Les tubes de contrôle sont constitués de 2 parties: une section constituée d’un bout du tuyau existant (en acier galvanisé), entartré et en partie corrodé, et une section constituée d’un bout de tuyau neuf (en acier galvanisé). Chaque section fait environ 20 cm de long. Les tubes de contrôle sont montés à un emplacement (sur l’eau chaude) où le risque d’entartage est le plus grand (température élevée de l’eau) dans le bâtiment. Les emplacements choisis pour les tubes de contrôle sont considérés comme représentatifs de l’état de la tuyauterie dans tout le bâtiment. Une bonne efficacité de la technologie Aqua-4D® à cet endroit

laisse présumer une efficacité dans toute la tuyauterie. Il a été convenu d’observer les résultats obtenus avec la technologie Aqua-4D® au cours de 4 contrôles trimestriels effectués à partir du jour de l’installation en démontant et inspectant les tubes de contrôle.

3. Planning Le système de traitement de l’eau Aqua-4D® fourni par PHT SA a été installé le 21 septembre 2010 par l’entreprise sanitaire TSC Sanitaire SA. Les inspections des tubes de contrôle ont été effectuées en présence de VillarsChalets SA, TSC Sanitaire et Planet Horizons Technologies SA aux dates suivantes: 21 septembre 2010, 21 décembre 2010, 4 avril 2011, 8 août 2011.

4. Installation 4.1. Installation du système de traitement d’eau Aqua-4D® Le Système Aqua-4D® 120E est composé de : • 1 boîtier électronique Command 60E auquel est raccordé : • 1 tube 60E monté sur la colonne d’eau froide vers le chauffe-eau


actuel

Tube de contrôle Eau Chaude Sanitaire (ECS) du bâtiment

Tube de contrôle sur le Retour d’Eau Chaude Sanitaire (Retour ECS) du bâtiment

• 1 tube 60E monté sur le retour d’eau chaude, après la pompe de circulation 4.2. Tubes de contrôle Les tubes de contrôle ont été montés sur la tuyauterie à la sortie du chauffe-eau sur l’Eau Chaude Sanitaire (ECS) et sur le retour d’Eau Chaude Sanitaire vers le chauffe-eau.

La nature remercie ceux qui chauffent leur logement en pensant à l’environnement. Le gaz naturel est une énergie naturelle, issue des tréfonds de la terre et moins polluante que le mazout, les copeaux de bois, les pellets ou l’électricité importée, produite avec du charbon.* Avec le biogaz, vous chauffez avec une énergie renouvelable et neutre en CO2. Votre décision préserve le climat et votre porte-monnaie: www.gaz-naturel.ch * Etude PSI, «Heizsysteme im Umweltprofil» / étude TEP, «CO2-Intensität des Stromabsatzes an Schweizer Endkunden»

bâtitech 10-11

7


8

bâtitech 10-11

actuel

5. Résultats des inspections 5.1. Tube de contrôle coté neuf sur ECS

Avant installation Aqua-4D®

10 mois après installation Aqua-4D®

5.2. Tube de contrôle coté existant sur ECS

Avant installation Aqua-4D®

10 mois après installation Aqua-4D®

5.3. Tube de contrôle coté neuf sur circulation ECS

Avant installation Aqua-4D®

10 mois après installation Aqua-4D®

5.4. Tube de contrôle coté existant sur retour ECS

Avant installation Aqua-4D®

6. Conclusion L’inspection effectuée après 10 mois de fonctionnement du système de traitement d’eau Aqua-4D® a montré pour les 2 tubes de contrôle que : 1. La section du tube de contrôle constitué de la tuyauterie existante a été pratiquement entièrement détartrée sur la section neuve du tube de contrôle.

10 mois après installation Aqua-4D®

Les photos prises lors de l’inspection montrent clairement que le traitement Aqua-4D® agit très efficacement dans le détartrage et la prévention de l’entartrage et de la corrosion des surfaces internes des tuyauteries. Le traitement Aqua-4D® agit jusqu’à l’élimination totale du tartre (effet curatif) et ensuite de façon permanente pour

éviter qu’il se reforme à nouveau (effet préventif). Les conduites restent ainsi en permanence sans tartre. Les autres observations suivantes ont été faites: • Les propriétaires ont observé une amélioration dans leurs robinets. Ils n’ont plus une eau de couleur rouge qui apparaissait durablement lorsqu’ils ouvraient leurs robinets.


actuel

• Le propriétaire du dernier étage a retrouvé un débit normal car avant l’installation du système Aqua-4D® il avait un débit faible. • Le 14 juin 2011, un nettoyage du chauffe-eau a été effectué et il a été observé qu’à l’intérieur de celui-ci un petit dépôt de tartre, facilement détachable, se trouvait au fond. Il faut noter que le système Aqua-4D® est très facile à installer et ne nécessite aucun entretien. Il ne modifie pas la composi-

bâtitech 10-11

tion chimique de l’eau, n’utilise pas de produits chimiques, n’a pas de rejets et a une très basse consommation énergétique.

7. Remerciements Nous tenons à remercier les propriétaires de l’immeuble, Villars-Chalet SA et TSC Sanitaire pour leur engagement et leur aimable collaboration à cette étude sur les effets du traitement d’eau Aqua-4D®. ■

C’EST FACILE COMME JOUER D’AVOIR UN CLIMAT INTÉRIEUR SAIN COMPACT P BY NILAN

La solution parfaite pour votre maison Un climat intérieur sain et chaffage de la maison dans une unite sur une plus petite place que 0,55m2? Nilan le fait possible ave une série des compactes solutions économisant l’énergie pour votre maison. Dans le “power-paquet” de Nilan vous pouvez réunir réchauffage, rafraîchissement et chauffage dans une unité qui gagne de la place, est facile d’installér et facile de manier. Le Compact P de Nilan est éprouvé et avait recu le µFHUWLÀFDW PDLVRQ SDVVLYHµ HW YRXV GRQQH OD VpFXULWp G·XQH IRQFWLRQQHPHQW TXL RSWLPL]H lénergie, la qualité élevée et la durée de la vie. Vous trouvez plus d’information sur www.nilan.ch. Nilan AG Schützenstrasse 33 · CH-8902 Urdorf Tél. +41 44 736 50 00 · info@nilan.ch · www.nilan.ch

9


10

bâtitech 10-11

actuel

Stiebel Eltron SA

Pompes à chaleur L’avenir appartient aux appareils dotés de technologie intelligente La technique intelligente permet de puiser une bonne part de notre consommation d’énergie directement de l’environnement, et ceci sans avoir à brûler des énergies précieuses. Stiebel Eltron développe depuis plus de 35 ans des pompes à chaleur qui utilisent directement la chaleur naturelle comme source d’énergie pour le chauffage. Parallèlement à cela, de nombreuses innovations de produits permettent de baisser de manière sensible la consommation d’énergie. Cela nous permet non seulement de traiter les ressources de façon durable et écologique, mais également de les gérer efficacement.

La régulation de l’Inverter rend les pompes à chaleur encore plus efficaces et silencieuses L’utilisation de la technologie Inverter, et donc de compresseurs à vitesse variable, augmente l’efficacité des pompes à chaleur de façon significative. Il n’existe actuellement que très peu de fabricants de pompes à chaleur sur le marché proposant des produits «intelligents» similaires. Stiebel Eltron offre par exemple des pompes à chaleur avec Inverter de différentes puissances – la WPL 5N Plus, la WPL 20/26 AZ et la WPL 14/30/33 HT. La technologie Inverter confère à la pompe à chaleur une «intelligence» artificielle. Elle permet d’adapter la puissance du compresseur – dont le rôle est de compresser le liquide de refroidissement sous sa forme gazeuse – toujours en fonction de la consommation du moment. Ceci entraîne une baisse sensible de la consommation d’énergie par rapport à la technologie habituelle puisque le compresseur – comparable à une voiture – n’utilise pas toute sa puissance en permanence avant d’avoir à freiner brusquement, mais peut doser son énergie de manière précise. Ceci permet au compresseur de fonctionner en douceur en toute efficacité et de façon silencieuse. L’ancienne pratique est appelée «solution on/off» par les experts, puisque le com-

Le navigateur de pompes à chaleur est un logiciel de planification intelligent qui permet de conseiller efficacement le client sur place.

presseur fonctionne soit à plein régime – ou bien est à l’arrêt. Ceci entraîne pendant la période de transition une haute cadence de l’appareil puisque le compresseur démarre à chaque fois que la performance est requise pour s’éteindre complètement après une période relativement courte à plein régime. Les compresseurs Inverter utilisent par contre une cadence réduite et d’une durée nettement prolongée tout en réservant la puissance maximale aux cas extrêmes; la plupart du temps il suffit d’une fraction de la puissance maximale pour répondre aux besoins. Cette réduction de la vitesse dans la plage de charge partielle s’accompagne bien évidemment d’une consommation réduite en énergie et garantit en moyenne un mode de fonctionnement sensiblement plus silencieux. Les systèmes «on/off» laissent la place aux systèmes modulants – ce qui représente une évolution comparable à celle qui a eu lieu durant les années 80 dans le domaine des réservoirs à pétrole et à gaz. Au début du 21e siècle, les tout nouveaux systèmes de chauffage à combustible fossile à basse température et à condensation ont été largement remplacés par les pompes à chaleur. La technologie Inverter représente aujourd’hui le prochain pas dans l’évolution des systèmes de chauffage. L’avantage de l’efficacité dans la plage de charge partielle a également donné naissance à des systèmes de pompes à chaleur plus variables : un surdimensionnement n’a plus le même impact puisque l’appareil sait s’adapter à une consommation plus faible. Cela signifie que l’appa-

reil s’adapte aux changements de consommation lors d’une isolation ultérieure du bâtiment. Cependant, le choix du modèle reste à définir aussi précisément que possible au cas par cas. L’impact positif en terme d’efficacité de la technologie Inverter a été étudié par un laboratoire d’essai indépendant suisse qui a publié les résultats suivants lors du «16e symposium du programme de recherche pompes à chaleur, chaleur-force, froid de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN)»: « Les résultats des recherches théoriques et expérimentales confirment le potentiel de la régulation de puissance des pompes à chaleur air-eau de manière impressionnante. Lors de l’utilisation (…) dans un immeuble ancien, on assiste à une augmentation du coefficient de performance annuelle (…) d’environ 58%. L’utilisation dans un immeuble de type «Minergie» permet également une augmentation du coefficient de performance annuelle – en comparaison avec une excellente pompe à chaleur air-eau dotée d’un dispositif on/off – de près de 20%.» Il est à noter cependant que les normes et dispositions déterminantes en Europe ne se prêtent pas à une évaluation des pompes à chaleur: pour le moment, elles ne prennent pas en considération la technologie Inverter. Un test de pompes à chaleur est aujourd’hui réalisé par principe sans prendre en compte la plage de charge partielle – ce qui permettrait justement de démontrer l’efficacité de la technique Inverter. La technologie Inverter offre aux développeurs et fabricants de pompes à chaleur de toutes nouvelles possibilités. Ainsi les modèles WPL 14/30 et respective-


actuel

ment 33 HT représentent – grâce à leurs nombreuses innovations techniques, parmi lesquelles la technique Inverter – les chefs-d’œuvre du leader allemand de la technologie. Deux compresseurs Inverter servent à la compression du liquide de refroidissement – alors que les compresseurs ne fonctionnent que dans un seul circuit de refroidissement. Cette solution technique unique permet justement à la pompe à chaleur de fonctionner de manière extrêmement efficace dans la plage de charge partielle et donc au moment où l’on ne fait appel qu’à une fraction de la puissance requise. Si la puissance requise baisse davantage, on peut alors éteindre entièrement l’un des deux compresseurs et le contourner par une dérivation intégrée de manière à éliminer toute perte d’énergie et obtenir également les meilleurs résultats en terme d’efficacité pour ce cas de charge. Les deux compresseurs permettent à la pompe à chaleur de fournir également des températures de préchauffage allant jus-

bâtitech 10-11

Depuis plus de 35 ans, Stiebel Eltron s’est spécialisée dans la recherche et le développement de solutions dans le domaine des pompes à chaleurs

qu’à 75 degrés – permettant ainsi par exemple de chauffer l’eau chaude temporairement à la température nécessaire pour une désinfection thermique irréprochable. Le circuit de refroidissement est lui-même optimisé à l’aide d’une vanne à expansion électronique. L’injection de va-

peur intermédiaire améliore en outre le processus de compression en présence de températures extérieures basses et permet ainsi en plus d’augmenter encore l’efficacité et la performance de chauffage. Le réglage Inverter permet, en combinaison avec l’injection de vapeur intermé-

Proximité du marché & Compétence une alliance parfaite

Les meilleures solutions se fondent sur une alliance parfaite. Hälg Group réunit le meilleur des techniques du bâtiment pour vous fournir la solution optimale. Qu’il s’agisse de conseils, d’étude, d’exécution, de maintenance, d’exploitation ou de tout à la fois: vous profitez de l’alliance parfaite que forment notre expérience, nos capacités d’innovation et notre savoir-faire. Afin que tout fonctionne d’une façon impeccable. Votre partenaire Hälg Group se trouve près de chez vous. Ou sur www.haelg.ch

11


12

bâtitech 10-11

actuel

le moteur. L’injection de vapeur intermédiaire refroidit alors le compresseure permettant ainsi de réduire ses limites d’utilisation. Ce système contribue à accroître la puissance garantissant ainsi une température de préchauffe plus stable.

Le conseil-client – la meilleure façon d’atteindre ses objectifs

L’évolution de l’efficacité: pompes à chaleur Inverter de Stiebel Eltron SA.

diaire, le décalage de la puissance maximale du compresseur en augmentant ainsi son domaine d’application. En présence de température source froide, le compresseur atteint ses limites entre autres à cause de la chaleur développée par

Catégories de performance BACS – EN 15232 BACS et TBM à haute performance énergétique

A

BACS et TBM de qualité

B

standard BACS

C

BACS sans performance énergétique

D

Stiebel Eltron offre à chaque habitation un système parfaitement adapté. Le navigateur de pompe à chaleur permet de trouver dès le début la solution la meilleure. Grâce au logiciel de planification intelligente, le client obtient un conseil rapide et parfait. Des propositions individuelles et des variantes sont soumises au client lors d’entretiens directs et un budget approximatif lui est présenté. Cet outil utilisable sur un ordinateur portable est ainsi toujours à portée de main et permet d’apporter un conseil efficace sur le terrain. Le fait de pouvoir aborder de nombreux détails dès le premier entretien facilite nettement l’offre individuelle

à venir pour le plus grand intérêt des participants. Le navigateur de pompe à chaleur simplifie la configuration et la planification d’une installation de pompe à chaleur équipée de systèmes Stiebel Eltron. Il permet ainsi de trouver la solution personnalisée la mieux adaptée au projet de construction individuel, parmi les 30 000 variantes disponibles. L’interface conviviale et le guidage simple à travers le processus rendent ce logiciel très facile à utiliser. Toutes les données nécessaires concernant la recommandation du système sont représentées sous forme graphique, et sont en plus accompagnées d’une liste de pièces matérielles, d’un plan de câblage et d’une étude de rentabilité. Ces données sont soit générées par le logiciel luimême soit personnalisées par le client selon le contexte. Ce logiciel est à la disposition des partenaires spécialisés de Stiebel Eltron (Suisse) SA en trois langues nationales : l’allemand, le français et l’italien. ■

Synco – La domotique des bâtiments réalisée tout simplement Régulateurs standard optimisant l’énergie pour toutes les applications CVC

BACS Building Automation and Control System TBM Technical Building Management System

Une automatisation des bâtiments aisée sans programmation sophistiquée – la gamme de régulateurs CVC le fait ! Les applications standard éprouvées sont intégrées directement dans le régulateur afin de permettre une conception de projet simple et efficace. L’application souhaitée peut être sélectionnée sans outil spécial dans le régulateur et paramétrée directement sur place. Le standard de communication éprouvé KNX garantit un échange de données infaillible entre les différents régulateurs et une parfaite intégration dans d’autres systèmes. Tous les produits Synco disposent en outre d’une fonction d’économie d’énergie intégrée et offrent par conséquent des conditions optimales pour satisfaire la catégorie énergétique A des BACS. www.siemens.ch/buildingtechnologies

Answers for infrastructure.


bâtitech 10-11

Décision première: une cuisine et une salle de bains de Sanitas Troesch.

Visitez nos expositions à Basel, Biel/Bienne, Carouge, Chur, Contone, Crissier, Develier, Jona, Köniz, Kriens, Lugano, Olten, Sierre, St. Gallen, Thun, Winterthur et Zürich. Informations complémentaires sur: www.sanitastroesch.ch

Ruf Lanz

produits

13


Réfection de la Résidence Le National de Montreux Synthèse harmonieuse de la grande tradition architecturale «Belle époque» et des techniques de construction les plus modernes, les Résidences du National surplombent magnifiquement le lac Léman depuis plusieurs mois déjà.

Le premier Hôtel National (1873–1874) L’Hôtel National, édifié en 1873-1874 par les célèbres architectes veveysans Ernest Burnat et Charles Nicati pour Louis-Philippe Faucherre, se situe en bordure de l’importante route qui mène de Lausanne au Valais. Jusqu’à la fin du siècle, il trône, isolé entre les villages de Vernex et de Territet, au milieu des vignes qui descendent du village des Planches à Bon-Port. L’édifice, posé sur une terrasse qui domine la route, jouit d’une vue exceptionnelle sur le lac et les Alpes suisses et françaises. En 1877, les publicités précisent que «cet établissement de premier ordre se recommande par sa position exceptionnelle et jouit de tout le confort moderne» et vantent la «magnifique terrasse» et la «vue splendide». L’édifice comporte alors un corps central de deux étages sur rezCédric Oehen

Panneau de chantier Objet: Résidence Le National à Montreux Toiture: Totalement rénovée avec ardoises naturelles et ornements de ferblanterie Ardoises: Plaques Samaca d’Espagne Ferblanterie: Zinc au titane de marque VM/Umicore, brut, épaisseur 0,7 à 1 mm Ornements: Zinc au titane de marque Rheinzink, naturel, épaisseur 1 mm Participants Maître d’œuvre: Le national de Montreux SA, Lausanne Ferblantier: Bernard Schnyder SA, Montreux Maîtres ferblantiers: Gérard Carrel et Cédric Oehen Architecte: Archi-DT, Montreux

de-chaussée, coiffé par un toit à la Mansart, entouré par deux ailes saillantes au toit en croupes. Selon Paul Bissegger, il s’agissait «d’un exemple précoce, sur la Riviera lémanique, d’architecture s’inspirant du château Renaissance » et, selon Anne Wyssbrod, «d’un cas unique à Montreux à cette époque, qui est à placer dans une tendance de la construction hôtelière européenne», celle de l’hôtel-château; ce bâtiment, qui subsiste toujours malgré les agrandissements plus tardifs, est en effet novateur à plus d’un propos: le toit à la Mansart est en effet très rare à cette époque dans la région, alors qu’il deviendra fréquent dix ans plus tard; d’autre part, les nombreux balcons qui agrémentent la façade sont la preuve du caractère luxueux de cet hôtel: à nouveau, si cet élément est courant à la fin du XIXe siècle, il ne l’est de loin pas au début des années 1870. Enfin, la structure générale du bâtiment en trois corps dont les deux latéraux se présentent sous la forme de pavillon est certes pratiquée ailleurs à l’époque dans la région mais les architectes de l’Hôtel National ne lui appliquent plus comme d’habitude dans la région un vocabulaire dit «swiss chalet» et soi-disant issu de l’architecture vernaculaire, mais l’associent plutôt aux valeurs de «château de plaisance». Le recours à des éléments inspirés de la «grande architecture» française des XVIe et XVIIe siècles est exceptionnel en Suisse romande à cette époque, sauf peut-être dans les grands centres urbains; appliqué à un bâtiment à fonction hôtelière, il est très précoce. Que Burnat et Nicati soient les auteurs des plans explique cette «innovation»: les deux architectes ont en effet étudié dans la prestigieuse Ecole nationale supérieure des Beaux-Arts de Paris, qui promeut l’architecture «académique» dite éclectique, auquel ressortit l’Hôtel National. A la même époque à Montreux, un autre bâtiment, moins prestigieux, montre une inspiration semblable: il s’agit de l’Hôtel d’Angleterre à Veytaux, petite villa «à la française» édifiée en 1872-1873, peut-être par Burnat et Nicati également. (Source: Archives de Montreux)


«Toit d’or»

bâtitech 10-11

Démontage La toiture du bâtiment principal a été entièrement démontée afin que la charpente puisse être complètement remplacée et redimensionnée. Cette dernière ne respectait plus les nouvelles normes et devait pouvoir être en mesure de supporter la nouvelle affectation résidentielle des combles. La destruction de la toiture s’est révélée problématique au niveau de l’évacuation des déchets, le bâtiment étant entouré par les rails CFF et la route cantonale. «La mise hors d’eau provisoire de cette toiture a également été relativement complexe vu son exposition au vent et sa proximité des voies CFF .» En ce qui concerne la charpente des deux dômes, celle-ci a été réparée et révisée soigneusement afin de pouvoir récupérer sa structure encore très saine.

La campagne « Energie du soleil » est soutenue par de nombreuses entreprises.

Des ornements de toiture identiques La toiture a ensuite été rénovée en collaboration avec les monuments historiques pour recréer la toiture originelle et ses ornements quasiment à l’identique. Le grand défi technique concernait la reconstitution des vingt-deux lucarnes en zinc naturel. Pas une seule lucarne n’était identique à plusieurs centimètres près. Il a donc fallu leur trouver une uniformité. Nous avons donc distingué cinq groupes de lucarnes de dimensions et formes différentes, puis collaboré étroitement avec les charpentiers afin de leur concevoir des châssis. En ce qui concerne la toiture, elle a été réalisée avec une ardoise naturelle, au format identique à celle d’origine.

pour Centrales Solaires

Les deux dômes Les dômes quant à eux ont aussi fait l’objet d’une rénovation soigneuse. Ils ont été reproduits fidèlement à la construction de l’époque. A l’exception de la réalisation des surfaces planes et de la première moulure, qui ont été réalisées avec des assemblages à doubles agrafes et non clouées au lambris et soudées comme dans le temps. Au vu de ces nouveaux assemblages, nous avons estimé qu’il serait esthétiquement préférable de réaliser la grosse moulure du milieu à facettes, afin de continuer la ligne de haut en bas. La couverture en écaille a quant à elle été travaillée avec les quatre mêmes formats de tuile métallique utilisée auparavant. Le jury a apprécié cette rénovation faite avec un grand respect de l’ancien état. C’est une grande réussite. La mise à jour technique est maintenant un devoir. Les profils, membrons et arrondis, les lucarnes avec leur couronnement sphériques, bref, toute la ferblanterie brille par sa réussite. Elle donne un sentiment légitime de fierté que le jury félicite. Le grand parking, avec deux coupoles revêtues d’écailles de zinc, réunit deux bâtiments en un tout. Il fera bon vivre dans cette résidence. ■

Solexis SA

Jansen AG

brighthouse ag

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Schweiz AG

Jenni Energietechnik AG HOLINGER SOLAR AG

Basler & Hofmann AG

SONNENKRAFT Schweiz AG SunTechnics Fabrisolar AG

Allons-y ! Les maîtres d’ouvrage suisses font confiance aux pros du solaire ® reconnus de Swissolar. Plus de 700 intéressés consultent quotidiennement des informations objectives en matière d‘énergie solaire sur le site www.swissolar.ch et profitent de l’accès direct aux pros du solaire ® en Suisse. Devenez un pro du solaire ® et contribuez à bâtir un avenir riche en énergie solaire renouvelable.


16

Infratronic - N / Easytouch - N. produits temporisées pour exigences extrêmes. Robinetteries bâtitech 10-11

Infratronic-N est la dernière génération de robinetteries temporisées Infratronic. Cette robinetterie sans contact combine technique infrarouge économique et design intemporel. Easytouch-N est le perfectionnement logique de la robinetterie temporisée Easytouch, alliant nouveau design et mécanisme intérieur éprouvé. Technique d’eau intelligente

www.similorgroup.com

Similor AG, Wahlenstrasse 46, CH-4242 Laufen, Tel. +41 (0)61 765 73 33, Fax +41 (0)61 765 73 34, info@similorgroup.com Similor Kugler, arwa et Sanimatic sont des marques de SimilorGroup.


18

bâtitech 10-11

produits

6 Q24h [kWh] 5 4 OEne

3

valeur-limite SIA 2

valeur-cible SIA

1 0 0

500

1000

1500

2000

volume (litres)

Comparaison des déperditions de chaleur selon OEne et SIA pour accumulateurs avec isolation thermique de série

truction «Forschen und Bauen im Ko-text von Energie und Umwelt»: Dr. Jean-Marc Suter, physicien SIA, membre de la Commission SIA 385; Jürg Nipkow, ing. él. EPFZ/SIA, président de la Commission SIA 385; Dr Stephan A. Mathez, physicienEPFZ, membre de la Commission SIA 385.

Sources complémentaires (en allemand uniquement): (2) SIA Energiepraxis-Seminar 2/2010 «Die neue SIA-Norm 385/1, Warmwasserversorgung für Trinkwasser in Gebäuden – Grundlagen und Anforderungen»: Dr. Jean-Marc Suter, Physiker SIA, Sachbearbeiter SIA Kommission 385 Warm-

wasser; Jürg Nipkow, dipl. El.-Ing. ETH/SIA, Vorsitzender SIA Kommission 385 Warmwasser; Dr. Stephan A. Mathez, dipl. Physiker ETH, Sachbearbeiter SIA Kommission 385 Warmwasser. (3) Planer+Installateur 3-2009, MINERGIE® Info «Die neuen MuKEn-Vorschriften sind nicht MINERGIE®!»: Armin Binz, Leiter Bau, MINERGIE® Agentur. (4) GWA 6/2011, Wasser Bericht «Neue Norm SIA 385/1, Anlagen für Trinkwarmwasser in Gebäuden - Grundlagen und Anforderungen»: Jürg Nipkow, Dr. Jean-Marc Suter, Dr. Stephan A. Mathez, SIA Kommission 385 Warmwasser. Liens complémentaires: (5) SIA normes: http://www.sia.ch/f/pratique/normes/index.cfm?Lang=f (6) SIA Shop, Nouveau et actuel: http://www.sia.ch/f/pratique/publications/nouveau.cfm?Lang=f ■

MINERGIE-P agir aujourd’hui pour demain Séminaire gratuit pour les professionnels de la construction et de l’énergie Samedi 26 novembre 2011, 10h15 – 12h00 MINERGIE-P – définition – exigences – certification – planification Architecture – conception – rénovation – exemple réalisé Physique du bâtiment – enveloppe de l’édifice Energies renouvelables – technique du bâtiment – aération – chauffage

Lieu

Coûts Informations

Inscription

Foire Suisse Maison et Energie BERNEXPO, Mingerstrasse 6, CH-3014 Berne Centre des congrès, halle 1.3, salle 4 Billet d‘entrée pour la foire (ouverture caisse à 10h00) Focus Events AG, Route de Soleure 102, CH-2504 Bienne Mme Manuela Naef, Tél. +41 32 344 03 16, manuela.naef@hausbaumesse.ch www.hausbaumesse.ch/messe/kongress

hausbaumesse.ch 24–27 Novembre 2011 BERNEXPO, Berne

Sponsors


produits

bâtitech 10-11

BUMA Premio explose la valeur-cible! La déperdition de chaleur, c’est de l’histoire ancienne. Le BUMA Premio pose incontestablement de nouveaux repères dans le domaine de l’isolation thermique grâce à Visio, son système d’isolation high-tech révolutionnaire. Premio est la toute première gamme de chauffe-eau à exploser la valeurcible fixée par la norme SIA 385/1. Pour les maisons individuelles, les immeubles collectifs (jusqu’à 40 familles), les bureaux/bâtiments commerciaux, les écoles et les centres de loisirs. Le secret du BUMA Premio émaillé sous vide réside dans sa coque en mousse rigide à base de polyuréthane, tout nouvellement conçue, et qui compose le système d’isolation BUMA Visio. Une technologie des matériaux high-tech et de haute voltige que BUMA est la seule à proposer! Sur le Premio comme sur tous les ballons BUMA, l’isolation est amovible sans aucun outil, même sur les modèles de taille critique tels que les 400/500/650 litres. Et le nec plus ultra est qu’il est parfaitement adapté, par une installation en série et/ou en parallèle, à une utilisation dans les bureaux, bâtiments commerciaux et autres bâtiments collectifs jusqu’à 40 familles. Avec la plus haute efficience énergétique, même pour les plus grands volumes, toujours dans l’optique caractéristique de BUMA du respect de l’environnement. Le système d’isolation Visio sans CFC renvoie non seulement le Premio clairement en dessous de la valeur-cible fixée par la norme SIA 385/1 mais en fait également le chauffe-eau fabriqué en série le plus écologique de Suisse en termes de consommation énergétique. Et ce n’est pas tout! Le ballon high-tech est aussi produit de façon durable et est, en tant que produit, entièrement démontable et recyclable. On ne peut pas faire mieux en matière d’efficacité et d’écologie – et tout cela Swiss made garanti!

Le nouveau Premio de BUMA avec isolation Visio: sûr à tous points de vue* *La certification SSIGE est en cours pour le Premio. Livrable à partir d’octobre 2011

des actuels chauffe-eau BUMA (isolation en mousse PU, revêtement film plastique)** ** Voir «La liste de prix 2010» en vigueur pour les chauffe-eau BUMA actuels: http://www.buma-boiler.ch/fileadmin/ Bilder-buma/pdf-doc/BUMA_Preisliste_f_ Internet.pdf

SIA 385/1 Que décrit la norme? La nouvelle norme SIA 385/1 de la Société suisse des ingénieurs et des architectes, en vigueur depuis le 1.5.2011, est la première d’une série de trois sur le thème de l’eau chaude sanitaire. Ces normes ont pour but d’obtenir des installations techniques dans le bâtiment qui correspondent aux attentes des maîtres d’ouvrages, des exploitants et des utilisateurs d’installations d’eau chaude. Elles créent le cadre nécessaire à la sécurité de la planification, sachant qu’hygiène, énergie et confort d’utilisation sont rigoureusement placés sur le même plan (1). La norme SIA fixe une valeur-limite concernant les déperditions de chaleur tolérées des accumulateurs avec isolation thermique de série ainsi qu’une valeur-cible, plus stricte, qui se situe bien endessous de la ligne OEne (Ordonnance sur l’énergie) –

voir le graphique. Les exigences en termes d’isolation thermique ont été déterminées par la norme SIA en accord avec les services cantonaux de l’énergie de façon à ce qu’il n’en résulte pas de baisse notable dans la pratique par rapport aux valeurs du MoPEC 2008 (Modèle de prescriptions énergétiques des cantons). Selon les expertises type du laboratoire d’essai SSIGE (Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux), 20% des 776 accumulateurs examinés depuis 1992, tous volumes confondus, se conforment effectivement déjà à la valeurlimite fixée par les nouvelles exigences SIA (1). Cependant, même pas 2% d’entre eux satisfont à la nouvelle valeur-cible, incroyablement sévère. Seule la gamme BUMA Premio franchit allègrement cette barre, grâce à son système d’isolation innovant Visio! Source: (1)16e édition du Séminaire suisse sur l’état de la recherche énergétique et environnementale dans le secteur de la cons-

Z ÉR O B R UI T. Aspirateur Scherrer: ne nécessite aucune maintenance et ventile avec le plus grand silence. S C H E R R E R . D E L A VALEUR E N PLUS, TOUT SIMPLEMENT.

Prix de lancement: • 200–500 litres: légèrement au-dessus de l’actuelle ligne de chauffe-eau BUMA «Euro-Line» (revêtement en tôle)** • 650–1000 litres: légèrement au-dessus

Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz

17


produits

bâtitech 10-11

LES UTILITAIRES NISSAN : UNE AFFAIRE QUI ROULE !

Chaque nouveau chantier est un défi : relevez-le ! Échafaudez des projets ambitieux avec l’aide de partenaires toujours plus agiles, plus spacieux, plus puissants : CABSTAR, NAVARA ou le nouveau NV400. Entourez-vous des meilleurs compagnons NISSAN.

DÉCOUVREZ NOTRE GAMME D’UTILITAIRES ! WWW.NISSAN.CH Notre offre actuelle limitée dans le temps : leasing à 4.9% , prix attractifs et jusqu’à Fr. de Bonus Franc Suisse*. C’est maintenant ou jamais !

*Offres réservées aux professionnels.

4000.–

19


Rotex HPSU compact de Domotec

La nouvelle pompe à chaleur compacte L’énergie devient toujours plus rare et par conséquent plus chère. Dans la branche de la construction et de la rénovation, économiser l’énergie et utiliser judicieusement les énergies renouvelables tout en améliorant confort, bien-être et sécurité, c’est répondre à une exigence d’actualité. Avec sa pompe à chaleur compacte HPSU (HeatPumpSolarUnit) de Rotex, Domotec propose un système de chauffage écologique, rentable du point de vue économique et d’un faible encombrement. Ce qui est nouveau – et inédit sous cette forme en Suisse – c’est que l’unité intérieure de la pompe à chaleur et l’accumulateur solaire sont disponibles en un bloc compact.

Avec HeatPumpSolarUnit, en abrégé HPSU, son concepteur Rotex a mis au point un système qui exploite de manière optimale la chaleur contenue dans l’atmosphère ainsi que le rayonnement solaire. Il est constitué d’une part de la pompe à chaleur air-eau (appareil extérieur) et d’HybridCube avec accumulateur à stratification incorporé (appareil intérieur). L’accumulateur à stratification est réglé de façon à fonctionner en parfaite harmonie avec la pompe à chaleur air-eau et, outre cela, il permet une intégration simple des collecteurs solaires Domotec. Désormais, la pompe à chaleur est également disponible sous forme d’un bloc compact réunissant l’appareil intérieur et l’accumulateur d’énergie en un seul appareil.

HPSU compact – des avantages uniques en leur genre Avec le lancement de HPSU compact, Domotec offre des avantages uniques en leur genre quand il y a manque de place et pour simplifier l’extension ultérieure de l’installation par des panneaux solaires. La nouvelle pompe à chaleur intègre en effet en une seule unité l’accumulateur d’énergie HybridCube® et l’appareil intérieur responsable de la transmission de la chaleur au système de chauffage et de production d’eau chaude. Le nouveau système pourra en outre, avec un minimum de main-d’œuvre pour le montage, être complété par une installation solaire Domotec. Grâce à cette combinaison, il est possible d’absorber par le biais de l’air et du rayonnement solaire jusqu’à 75% de l’énergie nécessaire pour la production d’eau chaude. Les raccords et équipements né-

cessaires à cette extension sont déjà intégrés dans l’accumulateur d’énergie de HPSU compact. Outre l’installation solaire, il est également possible de raccorder à HPSU compact des chaudières à mazout, à gaz ou à pellets ainsi que des poêles avec échangeur de chaleur.

L’accumulateur d’énergie – hygiéniquement impeccable L’accumulateur d’énergie constitue le cœur du système HPSU. Lors de la conception de HPSU, on a attaché une importance toute particulière à l’optimisation de l’ensemble du système: dans l’accumulateur d’énergie, l’eau sanitaire et l’eau accumulée dans le réservoir sont strictement séparées l’une de l’autre. Ceci empêche la formation de dangereuses bactéries, même lorsque les températures de l’accumulateur sont basses.

Chaleur condensée selon les besoins Indépendamment des conditions météorologiques et du comportement des usagers, les besoins en chaleur d’un bâtiment varient considérablement. C’est pourquoi toutes les pompes à chaleur Rotex de Domotec font appel à la technique de l’inversion. Cette technique a pour effet l’adaptation automatique de la puissance de la pompe à chaleur aux besoins réels. La mise en œuvre de la pompe à chaleur Rotex HPSU compact se révèle une solution idéale pour les constructions neuves ou pour des installations existantes équipées d’un chauffage de sol. Notamment parce que cette unité compacte nécessite peu de place et que l’appareil extérieur peut être implanté hors des murs dans un endroit discret. ■


produits

bâtitech 10-11

Et les raccords diam. 40 mm de la garniture d’évier ne se déboîtent plus!

Outillage Nov BloQ

C’est un outil très pratique, facile d’emploi et qui devrait trouver sa place dans toutes les caisses à outils des installateurs sanitaires qui raccordent, réparent ou changent des garnitures d’évier. Cela se présente comme un manchon avec, à l’intérieur, une petite lame rétractable de haute qualité, qui permet simplement de former une rainure de la largeur du joint, sur les pièces de raccordement en 40 mm (posées horizontalement ou verticalement). Cette petite rainure bloque le joint et empêche la pièce de raccordement, ainsi que la bague, de glisser et de provoquer un déboîtement. Cela pré-

vient tous risques d’inondation lors de l’usage courant de l’évier. Quel sanitaire n’a jamais été confronté, lors d’une de ses interventions, à un déboîtement de la garniture, dû par exemple à une poubelle mal placée et qui tape dans la garniture chaque fois que l’on ferme la porte? Avec cet outil, plus de soucis d’inondations. Le Nov BloQ est actuellement disponible dans les succursales Debrunner ou chez le concepteur. ■ Pour tous renseignements: Info@rdinov.ch

L’outillage Nov BloQ

Le Nov BloQ Le raccord 40 mm est emboîté dans le Nov BloQ, puis par pression sur l’outil et simultanément rotation du raccord (en sens inverse des aiguilles d’une montre), la rainure se forme.

NOS MEILLEURES BÊTES DE SOMME PAJERO ET L200 3.5t

Bonus

Bonus

dè s

2’000.–

5’000.–

29 ’99 0.–

L200 Pickup: la bête de somme 4x4 multi usage.

Pajero: le n° 1 du segment des SUV Hardcore à des prix sans concurrence. • Génial: Super Select 4WD, 4 modes d’entraînement, boîte de réduction • Génial: Power DID diesel, 200 ch/441 Nm, dès 7.9 L • Génial: Poids tractable jusqu’à 3.5 tonnes, charge utile jusqu’à 675 kg

• Génial: 4WD enclencheable ou permanent, 3 cabines, 4 longueurs de pont jusqu’à 2.22 m • Génial: DID diesel, 136 ch/314 Nm ou 178 ch/400 Nm tractable jusqu’à 3.5 tonnes (option), • Génial: poids charge utile jusqu’à 1’215 kg, homologation chasse-neige

Pajero Swiss Professional Net Nippon Bonus* Cash Bonus ou 2.9% Leasing**

L200 Pickup Single Cab Net 31’990.– Nippon Bonus* 1’000.– Cash Bonus ou 2.9% Leasing** 1’000.–

• •

BEST OFFER

3-Door 47’990.– 3’500.– 1’500.–

5-Door 50’990.– 3’500.– 1’500.–

42’990.–

45’990.–

Autres modèles Pajero avec bonus BEST OFFER jusqu’à CHF 6’000.–

• •

BEST OFFER

29’990.–

Double Cab 37’990.– 1’000.– 1’000.– 35’990.–

Large offre de modèles, aussi avec boîte autom. ou équip. spéciaux suisses

* Promotion BEST OFFER: valable du 1.7 au 31.12.2011 à l’achat et l’immatriculation d’un nouveau Pajero ou L200 auprès d’un concessionnaire Mitsubishi officiel. Tous les prix BEST OFFER sont des prix nets sans engagement, TVA 8.0%, Nippon Bonus et Cash Bonus inclus. ** 2.9% Diamond Leasing: valable du 1.7 au 31.12.2011 (immatriculation), durée du contrat 48 mois, kilométrage 10’000 km/an, intérêt effectif annuel 2.94%, caution 5% ou min. CHF 1’000.–, casco complète obligatoire. Cash Bonus non cumulable. Multileasing AG n’accorde aucun financement, si celui peut causer le surendettement du preneur de leasing. Consommation Pajero 5-Door: dès 7.9 L/100 km, CO2 209 g/km, catégorie C. Émissions de CO2: moyenne de toutes les voitures neuves en Suisse: 188 g/km. www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch

21


22

bâtitech 10-11

produits

L’armoire-miroir CAPELINE

Raffinement technique et perfection de la forme

L’histoire de la société W. Schneider+Co AG fournit un bel exemple de la force de l’innovation. Ce qui a commencé il y a 50 ans en petit a, depuis, pris une dimension dépassant toutes les attentes. Aujourd’hui, le fabricant suisse d’armoires-miroirs se présente comme entreprise ouverte sur le monde, qui s’est établie sur les principaux marchés et qui se démarque par des produits de toute première qualité. La meilleure preuve de la qualité Schneider éprouvée, c’est la nouvelle gamme CAPELINE, qui éclaire parfaitement l’espace, l’utilisateur et le lavabo. En effet, CAPELINE dispose d’un système

d’éclairage au design protégé, qui combine astucieusement la lumière directe et indirecte. On notera notamment l’unité d’éclairage élégante qui s’incline jusqu’à 38° vers l’avant et qui, dans chaque situation, assure une bonne luminosité. La combinaison raffinée de la technique, du design, de la fonctionnalité et du confort forge le caractère de cette armoire-miroir. Cela se vérifie dès la pose, car CAPELINE convient non seulement pour le montage en saillie, mais aussi pour le montage encastré. Le profil du boîtier aux formes esthétiques s’installe aisément et sans éléments de fixation dans le mur, tout en garantissant une finition propre. ■ W. Schneider+Co AG CH-8135 Langnau a. A. Téléphone 043 377 78 78 www.wschneider.com

VALVOPAT® – les autres raccords à visser Le marché suisse pour les raccord à visser en laiton ne se qualifie pas par sa diversité. Les produits ne sont pas nombreux – Valvopat®, des raccords homologués pour l’eau depuis 1983, en font partie. De telles situations requièrent de nouvelles idées. Seuls, de nouveaux produits et le choix ainsi créé permettent aux clients et producteurs de repenser leur stratégie et objectifs. L’innovation et l’amélioration des produits en sont le résultat, et ne peuvent qu’être avantageux aux clients. C’est ce dynamisme d’un tel renouveau qui a animé le distributeur suisse des produits Valvopat® du fabricant italien BUGATTI. Il a décidé de quitter les sentiers battus et de repenser ce produit connu depuis longtemps. Depuis près de 30 ans, d’innombrables installations pour eau font confiance aux produits Valvopat®. Les qualités de ce produit ont laissé penser qu’il pourrait également être utilisé pour le gaz. La Raric AG, avec le distributeur allemand, a

le gaz ce qu’ils sont depuis des années pour l’eau. Et ils ont réussi sans faille. Depuis cet été c’est officiel : les Valvopat® sont aussi biens appropriés pour le gaz que pour l’eau. Les certificats DVGW et SSIGE le prouvent. Dorénavant, le client suisse auraz l’embarras du choix des raccords en laiton, ou simplement la possibilité de choisir l’autre raccord à visser : Valvopat®. Les prix en sont également convaincants. Tout en maintenant la plus haute qualité et le service habituel de la Raric AG. ■ décidé d’en apporter la preuve. Il était une évidence que seul le DVGW, et pour la Suisse le SSIGE, ne pourront répondre de manière fiable et compétente à cette question. Sans égard à l’éffort et aux frais, les raccords Valvopat® ont été soumis à l’ensemble des tests et expertises. On était convaincu qu’au vu de ses qualités, les Valvopat® allaient réussir ces examens, qu’ils pourront à l’avenir être pour

Raric AG Industriestrasse 14 Case postale 247 CH-3186 Guin / Suisse Téléphone +41 (0)26 419 90 90 Fax +41 (0)26 419 90 99 Internet www.raric.ch E-Mail info@raric.ch


produits

bâtitech 10-11

«Une année de rénovation au Shoppi Tivoli et tous les magasins sont restés ouverts. Un succès pour tous les partenaires, grâce au soutien efficace de Zurich.» Martin Kull, CEO HRS Real Estate SA

Des solutions d’assurance protégeant intégralement votre entreprise. De nouvelles voies ont dû être explorées lors de la rénovation, pour un montant supérieur à 100 millions, du plus grand centre commercial de Suisse. Des experts de Zurich ont été impliqués très tôt dans les négociations contractuelles entre Shoppi Tivoli et HRS. Ils ont suivi les transformations et réglé les sinistres de manière efficace et sans bureaucratie. C’est l’un des nombreux exemples de notre engagement qui vous aideront en cas de besoin. Nous l’appelons Zurich HelpPoint. Pour en savoir plus, contactez votre conseiller ou visitez zurich.ch/hrs

23


24

bâtitech 10-11

produits

Krüger

Pompes à chaleur «Estia» – efficaces et écologiques Difficile de faire mieux en termes de coût et d’impact environnemental: les pompes à chaleur air-eau Estia de Krüger utilisent le rayonnement solaire, une source de chaleur naturelle et renouvelable. De plus, ce système de chauffage et de climatisation est très efficace en matière de consommation d’énergie.

L’efficacité énergétique des pompes à chaleur air-eau de Krüger vient d’être testée dans le centre d’essais à Buchs, un test qu’elles ont brillamment passé malgré un durcissement des critères de contrôle en 2011 exigeant un rendement minimal (COP) de 3,1 au point de test A2W35. Le coefficient de performance COP exprime le rapport entre la puissance thermique de la pompe à chaleur et sa consommation électrique. Ainsi, avec un COP de 3,1, les pompes à chaleur Estia restituent 3,1 fois plus de chaleur qu’elles consomment en énergie avec un air à 2 degrés Celsius et une eau de chauffage à 3 degrés Celsius. Les pompes à chaleur Estia de Toshiba sont le résultat de nombreuses années de recherches et de développement. Ces appareils limitent non

seulement l’impact sur l’environnement, mais réduisent également la facture d’énergie grâce à la régulation Inverter qui choisit toujours le mode le plus économique. Ces pompes à chaleur peuvent également être installées en combinaison avec une chaudière au gaz, au mazout ou à pellets déjà existante. L’été, lorsqu’il fait chaud, elles permettent en plus de rafraîchir les habitations grâce à l’installation de ventilo-convecteurs intégrant un échangeur de chaleur. La chaleur prélevée à l’air ambiant est ensuite cédée à l’eau où elle circule dans les liaisons frigorifiques jusqu’à l’unité extérieure qui l’évacue. En mode rafraîchissement, la production de l’eau chaude sanitaire n’est, bien entendu, pas interrompue. Etre leader sur le marché implique un engagement vis-à-vis des clients et de l’environnement. Les pompes à chaleur Estia ont déjà été primées plusieurs fois, parce qu’elles sont imbattables en termes d’efficacité énergétique et de performances. Plus efficaces que les appareils conventionnels, elles préviennent par exemple le givrage de l’unité extérieure grâce à une

canalisation antigivre et à des cycles de dégivrage plus courts. De plus, le processus de dégivrage démarre uniquement si nécessaire, ce qui augmente le rendement global de l’installation. Flexibilité accrue: grâce au contrôle simultané de deux zones de température et à la programmation d’une température plus basse la nuit, le système convient aussi bien pour les zones à hautes températures (jusqu’à 50 degrés) que les zones à basses températures, c’est-à-dire aussi bien pour les radiateurs que les planchers chauffants. Dans chaque cas, la température de l’eau chaude est optimisée en fonction de la température extérieure et transférée à la commande. Les fonctions de préréglage permettent également de modifier la courbe de chauffage. Il est par exemple possible d’abaisser la température ambiante la nuit pour les pièces équipées de radiateurs. Les unités extérieures surprennent par leur fonctionnement silencieux, un confort obtenu grâce à l’utilisation de compresseurs Twin Rotary qui, en même temps, augmentent significativement la durée de vie de l’installation. Conclusions: les pompes à chaleur air-eau Toshiba sont aussi performantes que polyvalentes. ■ www.krueger.ch


produits

bâtitech 10-11

Nouveautés 2011: extension de l’assortiment des éléments de douche avec évacuation murale

La famille des éléments de douche Geberit se développe Les douches au niveau du sol sont adaptées à la tendance actuelle. L’évacuation est très souvent perçue comme étant un corps étranger et constitue un point délicat de l’installation. Geberit propose la solution idéale: les éléments de douche novateurs destinés aux douches au niveau du sol intègrent l’évacuation dans la paroi. De ce fait, ils ne sont pas uniquement convaincants en matière d’optique, mais offrent également un avantage de poids lors de l’installation. L’assortiment bénéficiera de deux modules de base supplémentaires à partir du mois d’avril 2011. Depuis leur lancement sur le marché, il y a une année, les éléments de douche Geberit pour évacuation murale rencontrent un grand succès. L’innovation de Geberit suscite une petite révolution dans la salle de bains. Geberit est la première entreprise au monde qui évacue les douches au niveau du sol par une fente aménagée dans la paroi. Dans l’élément de douche Geberit avec évacuation murale, le design, la fonctionnalité et le confort sont réunis dans une unité convaincante. L’année dernière, l’élément de douche de Geberit a obtenu la distinction de renommée internationale «iF product design award». Anciennement, la robinetterie de douche devait être exactement positionnée audessus de l’évacuation murale. A partir du mois d’avril 2011, deux éléments de douche Geberit supplémentaires permettant le libre positionnement de la robinetterie de douche sont disponibles en qualité de module de base. Ceci confère encore plus de flexibilité aux planificateurs et aux installateurs lors de la conception des douches au niveau du sol.

Les faits inhérents à l’élément de douche Duofix avec évacuation murale: • Pour douches au niveau du sol • Montage dans les installations de paroi

Vous trouverez de plus amples informations inhérentes aux éléments de douche Geberit avec évacuation murale sous: www.geberit.ch Produit Raccordements des appareils et siphons Evacuation des douches

en applique et de paroi de séparation Geberit Duofix • Libre positionnement de la robinetterie de douche • Niveau d’étanchéité pour la pose de l’étanchéité sans tension • Corps d’évacuation avec débit d’évacuation de 0,85 l/s • Empiècement du siphon pouvant être retiré pour le nettoyage • Côté de raccordement à l’évacuation facultatif • Epaisseur du revêtement: 10–25 mm • Structure du carrelage paroi/sol: 6–26 mm • Chape de 90–200 mm

Plaque de déclenchement Geberit Sigma60 à fleur de la surface d’aspect acier inox destinée à la chasse d’eau Geberit à encastrer UP320.

Plaque de déclenchement Geberit Sigma50 d’aspect acier inox de première qualité: se prête aux chasses d’eau Geberit à encastrer UP320 et UP300.

Les faits inhérents à l’élément de douche Uniflex avec évacuation murale: • Pour douches au niveau du sol • Elément de douche Uniflex avec évacuation murale • Montage dans une paroi massive à hauteur partielle/hauteur du local • Libre positionnement de la robinetterie de douche • Niveau d’étanchéité pour la pose de l’étanchéité sans tension • Corps d’évacuation avec débit d’évacuation de 0,85 l/s • Revêtement prémonté pouvant directement recevoir le carrelage • Empiècement du siphon pouvant être retiré pour le nettoyage • Côté de raccordement à l’évacuation facultatif • Structure du carrelage paroi/sol: 6–26 mm • Chape de: 90–180 mm ■

Plaque de déclenchement Geberit Kappa21 dans un design ultramoderne destinée à la chasse d’eau Geberit à encastrer UP200.

Geberit Distribution SA 8640 Rapperswil Tél. 055 221 67 28 www.geberit.ch

25


partie technique

bâtitech 10-11

ture de 50°C. On obtient de tels résultats, avec des installations similaires, dans la Rift Valley, en Afrique. La Suisse est située entre les tranchées du Rhin et du Rhône. Cela promet un potentiel de chaleur très élevé. Nous sommes donc sur une quantité d’énergie incommensurable. D’où vient le fait que nous n’en profitions pas à plus grande échelle? Eberhard: Les Suisse n’est pas encore assez sensibilisés. Les groupements spécialisés dans le courant électrique commencent seulement maintenant à investir dans cette technologie. C’est déjà en 1993 que nous avons enquêté sur le potentiel que pouvait apporter la géothermie. Depuis, il ne s’est pas passé grand-chose. Le projet de Bâle a donné des résultats négatifs et a surtout désécurisé la population. Ce procédé a besoin de temps. Le projet de Bâle était-il un cas unique, ou l’utilisation de la géothermie en Suisse est-elle généralement difficile? Eberhard: Nous pouvons le réaliser. A Bâle, il n’y a pas d’eau dans le sous-sol, c’est pourquoi on pouvait construire une centrale thermique à mazout. Alors on a, à l’aide d’eau à très haute pression, appuyé sur le bas, de façon à écarter les structures présentes et les éliminer en formant un puits. Dans ces structures brisées, l’eau devait circuler. Ce procédé sous haute pression a provoqué des tremblements de terre et la fermeture du chantier. A l’inverse de Bâle, nous voulons une centrale hygrothermique; cela veut dire que nous cherchons à forer des structures où il y a déjà de l’eau. Nous remontons l’eau, récupérons la chaleur et stockons la chaleur dans un réseau interconnecté. Avec ce procédé hygrothermique, le risque de tremblement de terre est faible. Est-ce que vous construisez déjà de telles installations? Eberhard: Au début de notre activité, nous étions actifs dans le domaine de la géothermie en surface. Sous ce terme on comprend des forages jusqu’à 400 mètres de profondeur. Il est typique de constater que cela concerne surtout des systèmes de sondes de chaleur terrestre et des systèmes pour nappes phréatiques. Là, la chaleur récupérée doit passer par des pompes à chaleur pour atteindre la température souhaitée. A Oftringen, en Argovie, notre projet montre un forage qui a une profondeur de 706 mètres, des sondes terrestres conventionnelles et dans des conditions conventionnelles, l’alimentation en chaleur peut être directement utilisée. Cela fonctionne. La phase suivante est la production de courant électrique. Pour cela, il est nécessaire d’avoir de l’eau à 200°C et cela représente un forage de 3000 à 5000 mètres. Peut-on comparer une centrale géothermique avec une centrale thermique? Eberhard: D’une façon générale oui, mais avec le grand avantage que la vapeur vient directement de la terre et dans les conditions idéales, elle est amenée directement sur la turbine. Il est nécessaire que la vapeur soit sèche. Dans bien des cas, la vapeur est humide et les gouttes d’eau agressives, car corrosives, doivent être traitées en amont par un séparateur. La chaleur restante est introduite dans le réseau de chaleur d’un générateur. En principe cela fait une cogénération avec la production de courant et de chaleur.

Protection antisurtensions

avec technologie actiVsense® VDSL 2 ADSL 2+

digital

analogique DSL Interface a/b

ISDN UK0 ISDN S0 4 - 20 mA

Profibus DP M-Bus

BLITZDUCTOR® XTU

RS 485

DEHNbox

• Utilisable pour toutes les tensions de 0 à 180V • Niveau de protection optimalisé par ajustement automatique à la tension de service actuelle • Idéal pour les applications bus et télécommunications. elvatec ag Protection antisurtensions Protection contre la foudre Protection contre les risques électriques Infoservice CH751 · Tiergartenstrasse 16 CH-8852 Altendorf Tel.: 0 55 / 451 06 46 · Fax: 0 55 / 451 06 40 www.elvatec.ch · elvatec@bluewin.ch

27


26

bâtitech 10-11

partie technique

Il est temps de promouvoir la géothermie profonde La géothermie a un grand potentiel et pourrait, à longue échéance, produire une grande partie d’électricité et de chaleur utile aux ménages. Mark Eberhard, propriétaire de Eberhard & Partner AG et président de l’association de l’usine électrique géothermique d’Aarau, en est convaincu. Le géologue attend de la politique énergétique suisse des buts clairs et une accélération des procédés. Eberhard & Partner SA, Aarau

Interview: Erich Schwaninger

Monsieur Eberhard, comment vivez-vous le développement de ce tournant énergétique? Mark Eberhard: Ce sont les évènements du Japon qui ont contribué à cette nouvelle dynamique et provoqué ce tournant

énergétique. Il est évident que l’on ne peut pas seulement tourner le bouton et de suite se reconvertir dans les énergies renouvelables. Nous pouvons gentiment démonter les centrales nucléaires et compenser rapidement par des énergies alternatives. Mais c’est un long procédé à mettre sur pied et qui doit se faire par étapes. Jusqu’à ce que le passage soit fait, nous avons encore bien besoin des énergies conventionnelles. Et il faudra encore faire beaucoup de travaux de développement, surtout en ce qui concerne la géothermie.

Mark Eberhard Ayant obtenu son doctorat en science et géologie à l’EPF, il a beaucoup écrit sur la chaleur terrestre et son potentiel. Jusqu’à ce qu’il crée sa propre entreprise Eberhard & Partner AG, Marc Eberhard était responsable de l’Institut géologique Dr. Schmassmann AG. Il y a à peine 20 ans, le Dr. Eberhard a écrit un document pilote sur le thème «Centrale géothermique en Suisse». Mark Eberhard est l’initiateur, le fondateur et le président de l’association pour les centrales géothermiques (nom officiel: Verein Geothermische Kraftwerke Aargau). Eberhard & Partner AG à Aarau Eberhard & Partner AG a été créé en 1994; l’entreprise est spécialisée pour la géologie, l’énergie et l’environnement. Son champ d’activité englobe les pompes à chaleur en nappe phréatique, l’utilisation pratique de la chaleur terrestre, enquêtes sur les sites contaminés, analyses sur les risques dus à l’amiante et concepts de décontamination, engineering en géologie ainsi que rapports géotechniques, questionnement hydrologique et développement. L’entreprise emploie 8 personnes, secrétariat compris et l’on y trouve des géologues, des spécialistes en chimie de la géologie, des géophysiciens et un spécialiste GIS (système informations géographiques) Le comparateur d’installations de chauffage est un développement propre à l’entreprise. Il compare les frais engagés dans divers systèmes de chauffage. Eberhard & Partner AG a été mandaté pendant bien des années par la Confédération pour être le centre de recherche pour la géothermie de Suisse alémanique. Pendant ces 10 dernières années et seulement pour l’Office fédéral de l’énergie, 14 projets de recherche ont été réalisés. Le bâtiment de l’entreprise utilise la chaleur terrestre et dans ce sens, explore les problématiques liées à l’efficacité, au confort et aux points de rosée. www.eberhard-partner.ch www.heizanlagenvergleich.ch www.info-geothermie.ch

Est-ce qu’il faudra encore une catastrophe comme au Japon pour que cela avance? Les humains ne sont apparemment pas capables de précédér les évènements... Eberhard: Capables oui, mais cela se passe très lentement. L’évolution de la pensée a commencé. Ces tout derniers temps, il faut encore atteindre l’intensité voulue. Mais maintenant cela peut changer. Avec la géothermie, avez-vous des solutions réalisables? Que peut fournir cette forme d’énergie? Eberhard: Nous pouvons faire fonctionner une usine électrique, et produire chaleur et électricité avec la chaleur soutirée dans le sol ayant une température de plus de 7000°C. C’est pratiquement une centrale nucléaire à l’intérieur de la Terre qui est déjà terminée et qui fournit continuellement de la chaleur. Le potentiel n’est pas mesurable. Par convection, conduction et déplacement de matériaux, cette chaleur est remontée à la surface du globe et sans être utilisée, elle rayonne dans l’univers. Avec une pareille centrale, nous utilisons cette énergie avant qu’elle ne s’échappe. La production de courant thermique déjà installée dans tout le monde, produit aujourd’hui environ 10 700 MW. Jusqu’en 2028, elle devrait atteindre 150 000 MW. La centrale géothermique de Larderello en Italie produit environ 840 MW. Et là, nous avons affaire à une petite centrale. Existe-t-il une telle centrale en Suisse? Eberhard: Malheureusement pas. Nos voisins sont déjà très loin. Dans nos régions, la géothermie profonde n’est pratiquement pas utilisée. La Suisse n’a pas une seule centrale électrique géothermique, bien que la géologie de notre sol le permette. Dans le canton d’Argovie, nous avons par exemple un courant chaud très élevé. La carte géothermique le démontre et lors de forages de près de 700 mètres, on obtient une tempéra-


28

bâtitech 10-11

partie technique

Qui investit dans de telles installations? Eberhard: Les grands groupes pour l’électricité classique connus construisent des centrales électriques. L’électricité et la chaleur sont leurs activités principales. L’industrie fournit la technologie pour des centrales et nous les géologues, disons où ces installations peuvent être établies. C’est comme pour les forces hydrauliques: la majorité de ces valeurs reste en Suisse. Comment choisissez-vous de tels lieux? Eberhard: Le choix pour un endroit approprié commence d’abord par une question: «Où y a-t-il un potentiel de chaleur suffisant?» Dans le cadre de la faisabilité, nous reportons, dans un premier temps, les données géologiques et sismographiques. Puis nous testons le sous-sol, établissons une image 3D et si toutes les structures sont appropriées, nous forons.

Mark Eberhard : «Si un bon projet de référence est réalisé, les cantons et la Confédération suivront automatiquement.» (Photo: Erich Schwaninger)

Pourquoi est-ce qu’il se passe si peu de choses en géothermie? Est-ce que la science a de la peine à s’imposer face aux politiques? Eberhard: Pour une partie, c’est certainement le cas. La sensibilisation de la population et de l’économie est trop faible. Nous avons besoin de signes positifs. La technologie est là, mais le transfert sur un projet concret reste scotché. Que faire? Eberhard: Cette question, nous l’avons aussi posée et comme réponse, nous avons fondé l’association pour les centrales géo-

thermiques (nom officiel: Verein Geothermische Kraftwerke Aargau). Les membres sont des géologues, et des professionnels d’autres branches telles que groupes énergétiques, entreprises de forage, de gros consommateurs d’énergie, des banques, des politiciens, et autres. Avec cette association, nous voulons partager le savoir-faire, sensibiliser et exalter. Si nous avons les forces nécessaires, nous créerons une société d’exploration qui construira cette unité géothermique. Et cette association deviendra nationale. L’Argovie à la conquête de la Suisse. C’est notre désir. Il est frappant de constater que ce sont des privés qui sont à la barre. Les autres énergies, comme par exemple l’énergie nucléaire, sont soutenues massivement par la Confédération. Etes-vous d’accord avec la politique énergétique suisse? Eberhard: Voilà ce que je pense: les cantons et la Confédération ont commencé déjà très tôt à favoriser les énergies alternatives, spécialement les pompes à chaleur. Maintenant, il faut aller un pas plus loin, respectivement un pas plus profond: nous devons favoriser la géothermie profonde et par cette procédure, produire du courant à côté de la chaleur. Et à mon avis, cela est encore trop peu le cas. C’est pourquoi notre association se tourne vers l’économie privée. Les initiatives doivent venir de ce côté-là. Si un bon projet de référence est réalisé, les cantons et la Confédération suivront automatiquement. Nous avons besoin de ces déclics. Générer de l’électricité au moyen de la géothermie, cela veut dire forer à plus de 5000 mètres sous terre. Depuis Bâle, plus personne n’a confiance? Eberhard: Avec le système hydrothermal, comme nous le préconisons, nous essayons de façon ciblée de forer dans les structures existantes qui contiennent de l’eau chaude. Ainsi nous ne déclencherons aucun séisme. Avec cette façon de procéder, le seul risque qu’il y ait, c’est de trouver ces structures pour atteindre l’eau chaude en quantités suffisantes. En regardant les gradients géothermiques normaux de profondeur, nous devrons les trouver à une profondeur proche de 5000 mètres. C’est faisable. Il faut reprendre les techniques des foreurs de l’industrie pétrolière et c’est un métier qu’ils connaissent. Le risque se trouve lors du forage et également sur le plan économique. Un frein pour les investisseurs? Eberhard: Comme partout, le risque économique existe, il n’y a


partie technique

bâtitech 10-11

jamais de risque zéro. De chaque forage, il est possible d’extraire quelque chose, si l’on ne peut pas produire du courant électrique, il sera possible de gagner de la chaleur. Ainsi il sera possible de créer un réseau de chauffage urbain. Bien entendu, le but «produire du courant» ne sera pas atteint. Quel est l’aspect économique de la centrale géothermique? Eberhard: En 2005, l’Institut Paul Scherrer (PSI) a calculé le prix du kWh entre 7 et 15 ct. Les groupes de distribution de l’électricité selon les données actuelles parlent de 18 à 22 ct et pour les années 2030 entre 13 et 22 ct. A mon avis, ils sont très pessimistes. Selon une étude de l’EPFL de Lausanne en 1999, l’amortissement d’une centrale géothermique peut se faire en 3,2 ans. Et si à côté du courant électrique, la chaleur est aussi utilisée, cette période peut être encore raccourcie. Ces chiffres montrent qu’au point de vue des frais, nous sommes parfaitement crédibles. Et les risques sur l’environnement sont maîtrisés. Quand est-ce qu’une centrale géothermique suisse livrera pour la première fois du courant électrique? Eberhard: D’ici à 2020, nous aimerions avoir réalisé la première centrale géothermique argovienne. Peut-être pourrons-nous être en avance. Nous devons actuellement sensibiliser le public, les politiques, le monde économique et scientifique. Notre argument le plus important est: la géothermie, une énergie de bande. Avec l’énergie solaire et la chaleur terrestre, la nature livre de l’énergie en abondance. Nous n’avons pas un problème énergétique, mais un problème d’utilisation de cette énergie? Eberhard: Cela est absolument juste. Nous employons beaucoup trop d’énergie pour trouver comment pouvoir produire de l’énergie. A la place de nous envelopper derrière des murs très épais, il y aura la possibilité, par exemple, d’utiliser de manière conséquente l’énergie du soleil et du sous-sol terrestre. A nouveau, nous nous créons des limites en ne créant que des panneaux solaires de grandes dimensions. Nous construisons beaucoup trop d’obstacles. Qu’attendez-vous de la politique énergétique suisse? Eberhard: La Confédération doit adopter et montrer une direction claire. Ces dernières années, beaucoup de programmes de développement ont été constitués. Leurs points forts ne sont pas ou trop peu reconnaissables. Pour moi, cela avance beaucoup trop lentement. Maintenant, il nous faut un aveu clair, afin de développer les nouvelles énergies renouvelables, ceci avec des objectifs très élevés: quel pourcentage de nouvelles énergies renouvelables devons-nous atteindre et comment pouvons-nous atteindre la réduction de CO2? Cela augmentera la sécurité des investissements. On peut toujours réadapter des objectifs, mais on doit auparavant les définir. Existe-t-il une politique énergétique extérieure? Pour ce qui concerne une politique énergétique extérieure coordonnée, je ne connais que Swissgrid; elle représente la Suisse dans les réseaux structurels européens, les domaines de rénovations et les agrandissements. Pour les instances privées, il existe quelques participations avec l’étranger dans des centrales solaires ou éoliennes. ■


30

partie technique

bâtitech 10-11

www.vw-nutzfahrzeuge.ch

L’objet de toutes les convoitises: le nouveau Crafter avec 25 % de coûts d’exploitation en moins.

nt, jusqu ’à s*. Maintena ’EuroBonu d .– 0 0 0 Fr. 5

Extrêmement sobre: les nouveaux moteurs TDI Common Rail puissants avec une consommation minimale de 7,2 l/100 km**. Avec le nouveau Crafter, tous les trajets sont rentables. Ses nouveaux moteurs TDI sont très puissants, mais en plus, ils sont d’une extrême sobriété. Grâce à la technologie BlueMotion avec système start stop et gestion de l’énergie, le Crafter fixe de nouvelles références – pour l’environnement mais aussi pour votre porte-monnaie. De plus, il est si fiable que vous pouvez maintenant bénéficier de la nouvelle garantie 2+1 jusqu’à 250 000 km. Découvrez un nouveau véhicule utilitaire aux coûts d’exploitation extrêmement réduits: le nouveau Crafter.

Le nouveau Crafter. Conçu pour les jobs les plus extrêmes.

*

Véhicules Utilitaires

Dès à présent et jusqu’au 31 décembre, pour tous les modèles Crafter, vous recevez un EuroBonus, TVA comprise, de

Fr. 5000.– et Fr. 2500.– pour les modèles Crafter Champion. **Crafter moteur BiTDI 2,0 litres de 120 kW et BlueMotion Technology, consommation de carburant (l/100 km): circuit urbain 7,8/extra-urbain 6,9/combiné 7,2. Emissions de CO 2 (g/km): combiné 189. Exemple de leasing pour le financement par AMAG LEASING AG: V W Crafter K W Champion 2,0 l TDI, 109 ch, durée 48 mois (10 000 km/an), tarif Fr. 35 900.– moins EuroBonus Fr. 2315.–, ce qui donne un prix d’achat de Fr. 33 585.–, paiement exceptionnel de 25 % Fr. 8396.25, mensualité du leasing Fr. 324.95, taux annuel effectif 4,49 %, assurance toutrisque obligatoire. Prix sans TVA. L’attribution du crédit est interdite si elle conduit au surendettement du consommateur.


partie technique

bâtitech 10-11

Recherche énergétique: Energie solaire et pompes à chaleur

Les systèmes intégrés sous la loupe Le projet «Solar and Heat Pump Systems», mené sous direction suisse, examine l’aptitude de ces deux technologies à une utilisation dans des systèmes combinés. Capteurs solaires et pompes à chaleur se complètent de façon optimale pour autant que ces deux systèmes soient bien coordonnés.

Jean-Christophe Hadorn, le directeur du projet «Solar and Heat Pump Systems» de l’AIE, a présenté les derniers travaux de recherche au Symposium sur les pompes à chaleur de Berthoud, en juin 2011. (Photo: JW)

Les pompes à chaleur et les systèmes utilisant l’énergie solaire se sont taillé une place importante au cours de ces dernières années et sont aujourd’hui considérés comme des technologies majeures pour l’utilisation d’énergies renouvelables. Des systèmes combinés sont également apparus sur le marché. D’où l’intérêt d’effectuer une analyse de ce type d’installations à l’échelle mondiale. Le projet de recherche commun des programmes pour la chaleur solaire et les pompes à chaleur de l’Agence internationale de l’énergie (AIE) emprunte une nouvelle voie dans le domaine de la collaboration scientifique. Le projet «Solar and Heat Pump Systems», task 44 et annexe 38, a pour thème les installations combinées. Il analyse leurs conditions de fonctionnement, évalue huit configurations spécifiques et jette les bases nécessaires pour des évaluations comparatives, des normalisations et des définitions de performance.

Des points communs comme bases de réflexion Le directeur du nouveau projet de l’AIE, Jean-Christophe Hadorn, coordonne depuis des années le programme de recherche Chaleur solaire de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN). Il s’explique sur le contexte du projet communautaire lancé l’année dernière: «Les technologies solaires et celles des pompes à chaleur présentent d’importants points communs, d’où l’idée de réunir les activités de recherche dans ces deux domaines. Ces deux technologies ont besoin d’électricité afin d’utiliser des énergies renouvelables pour obtenir de l’eau chaude et chauffer

des locaux. Toutes deux se caractérisent par des variations saisonnières. L’efficacité de ces deux technologies augmente avec la hausse des températures fournies. Toutes deux nécessitent des installations de stockage et, en général, des énergies complémentaires. Autant d’éléments qui rendent une combinaison envisageable.» Mais il existe aussi des différences notables entre la chaleur solaire et les pompes à chaleur. Fournir la totalité de la chaleur nécessaire sur toute l’année avec des capteurs solaires n’est possible qu’avec de grandes installations. Les installations conventionnelles ont toujours besoin de producteurs de chaleur supplémentaires. De leur côté, les pompes à chaleur dépendent de la fourniture d’énergie et les travaux de recherche menés jusqu’à ce jour dans ce secteur ont donc toujours eu pour but un accroissement de l’efficacité. L’intérêt du projet de l’AIE réside dans les grandes opportunités qu’offrent ces deux technologies sur le marché mondial. 13 Etats et 55 à 70 personnes sont d’ailleurs impliqués dans ce projet. L’Autriche, l’Allemagne et la Suisse constituent actuellement les participants les plus actifs. Rien qu’en Suisse, cinq institutions de recherche (l’Institut für Solartechnik SPF, l’Institut für Energietechnik NTB, les Hautes écoles spécialisées de Fribourg, Yverdon et Muttenz ainsi que l’Université de Genève et l’EPF de Zurich) et plusieurs entreprises (Energie Solaire SA, Vela Solaris, ESSA, Atmova, Elco, etc.) sont déjà à l’œuvre.

La technologie solaire et les pompes à chaleur enregistrent un accroissement de leurs parts de marché dans le domaine des nouvelles constructions. (Illustration: Baublatt info-Dienst, Wüest & Partner)

31


32

bâtitech 10-11

partie technique

Système combiné sans intégration des deux composants. (Illustration: projet AIE)

Système intégré avec une pompe à chaleur air-eau, qui utilise soit l’air ambiant soit l’énergie solaire. (Illustration: projet AIE)

Combinaison avec un accumulateur de chaleur latente Le nouveau système énergétique installé par Energie Solaire SA, Sierre, dans une villa de 230 m2 de surface énergétique, à Granois (VS), repose sur l’association de capteurs solaires, d’une pompe à chaleur et d’un accumulateur de chaleur latente. L’installation compacte SOLAERA de l’entreprise Consolar a été combinée pour la première fois avec des capteurs solaires sélectifs non vitrés au lieu de capteurs hybrides. Depuis mars 2010, cette installation pilote fait l’objet d’un test pratique sur trois ans, avec le soutien de l’OFEN, et elle fait partie intégrante du projet T44A38 de l’AIE. Non seulement les capteurs recueillent la chaleur des rayons du soleil, mais ils exploitent aussi l’énergie de l’air ambiant pendant la nuit et par temps couvert, grâce à un ventilateur intégré. Le réservoir d’eau et de glace stocke la chaleur en dessous de la température ambiante, si bien qu’aucune chaleur ne se perd. Le dégel et le gel de l’eau permet un stockage huit fois plus efficace qu’avec un réservoir d’eau et ne nécessite qu’une place restreinte. www.energie-solaire.com

Huit systèmes avec une intégration différente

Relier les différentes activités de recherche

L’accent est mis sur les systèmes destinés aux maisons individuelles, sur les solutions déjà commercialisables ou en développement. Huit différents systèmes ont été sélectionnés pour être examinés de plus près. Il s’agit d’une part d’installations non intégrées, ce qui signifie que la pompe à chaleur et les capteurs solaires travaillent de manière indépendante, mais avec un accumulateur commun. Le projet porte d’autre part sur des installations totalement intégrées, axées sur l’utilisation d’une pompe à chaleur, la chaleur solaire fournissant l’énergie nécessaire pour l’évaporateur de l’installation. Le réservoir accumulateur est par exemple conçu pour présenter plusieurs couches et fournit les différentes températures d’eau sanitaire et de chauffage. Le dispositif de commande est donc relativement complexe, ce qui renchérit le coût de l’installation.

Jean-Christophe Hadorn: «Ce projet a pour but de permettre une comparaison des différents systèmes ainsi qu’un rapprochement entre les chercheurs de ces deux domaines technologiques.» En effet, dans le secteur de la chaleur solaire, on étudie les possibilités d’obtenir un rendement solaire avec une moindre quantité de matériel et de composants, de réduire la taille des accumulateurs ainsi que les investissements. De leur côté, les recherches sur les pompes à chaleur s’attachent à accroître les coefficients de performance, à prévenir une dégression durable de la température lors d’un couplage avec une sonde géothermique, etc. Au niveau international, le problème qui se pose avec les pompes à chaleur est que leur fonctionnement émet du CO2 du fait que l’électricité nécessaire est souvent produite avec des énergies fossiles. L’utilisation d’énergie solaire constitue donc


partie technique

une ĂŠtape nĂŠcessaire pour la production nonpolluante de chaleur dans des immeubles d’habitation. Dans le cadre du projet de l’AIE, l’Institut ÂŤEnergie am BauÂť de la Haute Ecole du nord-ouest de la Suisse, Ă Muttenz, traite par exemple de l’intĂŠgration de la chaleur solaire comme du photovoltaĂŻque. Grâce Ă cette approche plus large, avec des calculs et des simulations ad hoc, le projet SOFOWA doit ĂŠclairer cette problĂŠmatique ĂŠcologique et fournir des indications permettant d’aboutir Ă des configurations valables reposant sur l’utilisation de courant solaire.

Une vaste collaboration

bâtitech 10-11

Cap sur le futur! www.testo.ch

Voici comment les pros affrontent les courants! testo 480 instrument d’analyse de climatisation

ÂŤAvec près de 55 ĂŠtudes menĂŠes dans le cadre du projet Solar and Heat Pump Systems, nous devrions obtenir d’ici Ă 2013 une base de comparaison pour l’utilisation combinĂŠe de la chaleur de la terre, de l’air et de l’Ênergie solaire pour la production de chaleur dans les maisons individuelles, mais aussi dans de plus grands bâtimentsÂť, dĂŠclare Jean-Christophe Hadorn. Le projet se divise en quatre secteurs. C’est le Fraunhofer Institut ISE, en Allemagne, qui dĂŠfinit les systèmes Ă retenir et les tests sur le terrain Ă effectuer. L’Êvaluation de la performance, les dĂŠfinitions ainsi que les mĂŠthodes de test en laboratoire incombent au ÂŤTechnologie-Institut AITÂť, en Autriche. Le SPF, en Suisse, ĂŠtudie la modĂŠlisation et la simulation ainsi que l’optimisation des systèmes. Et l’EURAC, en Italie, ĂŠlabore des propositions afin de promouvoir leur application commerciale. Ces diffĂŠrents travaux aideront les fabricants et les concepteurs Ă dĂŠvelopper des installations pratiques et ĂŠconomiquement intĂŠressantes. â–

Contacts Jean-Christophe Hadorn BASE consultants, Genève Directeur du projet ÂŤSolar and Heat Pump SystemsÂť de l’AIE, jchadorn@baseconsultants.com Programmes de recherche de l’Agence internationale de l’Ênergie (AIE): Chauffage et refroidissement solaires (task 44) – www.iea-shc.org/task44 Centre sur les pompes Ă chaleur (annexe 38) – www.heatpumpcentre.org Recherche ĂŠnergĂŠtique de l’OFEN: Responsable du programme de recherche sur la chaleur solaire: Andreas Eckmanns, andreas.eckmanns@bfe.admin.ch www.bfe.admin.ch/forschungsolarwaerme Responsable du programme de recherche sur les pompes Ă chaleur: Thomas Kopp, tkopp@hsr.ch, www.bfe.admin.ch/forschungwkk

En tant que pro des techniques de climatisation/ventilation, vous ne vous fiez qu’aux technologies de mesure professionnelles. Avec le testo 480, vous Êtalonnez les installations de ventilation aux normes et vous contrôlez en un tournemain la climatisation dans les immeubles de bureaux, d’habitation et industriels. > Sondes numÊriques de qualitÊ supÊrieure et concept d’Êtalonnage intelligent > Etablissement de rapports rapide et professionnel par logiciel PC > Touches de fonction rapide et affichage graphique couleur

www.testo.ch/climat

testo AG

33


Le chasseur D

ebout sur la pittoresque prairie fleurie, le commissaire Wacker appréciait l’air frais de la montagne. Face à lui – entouré de pâquerettes – un chasseur à terre, inerte. A cent mètres de là se trouvait un chamois mort. L’expérience ne trompe pas, et très vite, le commissaire comprit que malgré l’absence de blessure, le chasseur était déjà mort depuis longtemps. Aucun indice ne permettait de savoir s’il s’agissait d’un meurtre ou d’un suicide. Les yeux vagabondant loin au-delà des sommets rocheux, le commissaire eut soudain un déclic et pensa: «Maintenant, c’est clair, je sais comment le chasseur est mort. C’est »

Le pouvoir unique d’une annonce. L’interactivité est l’un des nombreux avantages des annonces proposées par Manuel Rohrer et Patrick Ryffel de l’agence de publicité Contexta. Une promotion de la Presse suisse, en collaboration avec la relève créative des agences suisses de publicité. www.pressesuisse.ch


36

bâtitech 10-11

exposition

Objectifs et activités de l’ASF: http: // www.asf-froid.ch L’ASF… … est l’association professionnelle suisse pour le froid dans l’industrie et l’artisanat, pour la climatisation et pour les pompes à chaleur. … représente les demandes et les intérêts de la branche du froid face aux autorités, aux organisations professionnelles, aux écoles et au public. … s’oriente sur les besoins des entreprises spécialisées dans le froid et encourage celles-ci, par un engagement actif, dans leurs intérêts techniques, économiques et écologiques. … favorise professionnalisme, qualité technique et fiabilité des entreprises du froid par des directives, la formation continue, la collaboration, l’échange d’expérience et l’optimisation de la qualité. … encourage la formation et le perfectionnement des spécialistes du froid par une politique de formation innovante et durable, ainsi que par une offre de cours ciblés. … s’engage pour une production et une utilisation de l’énergie économe, rationnelle, renouvelable et respectueuse. … encourage l’harmonisation des conditions cadres et des législations suisses avec les tendances internationales. … favorise l’échange international d’informations avec des partenaires et des organisations et représente la Suisse auprès de l’IIR, International Institute of Refrigeration. … considère toujours les dirigeants des entreprises de la branche du froid comme des partenaires. … veut connaître le succès en tant que représentant de la branche du froid et garantit pour cela son indépendance en tant qu’entreprise partenaire de la branche. Association Suisse du Froid Radgasse 3, 8021 Zurich Tél. 043 366 66 70, info@ asf-froid.ch / www.asf-froid.ch

Le congrès met des thèmes brûlants sur le tapis (congrès en allemand) Lors des deux jours du Forum Suisse du

Froid, ces thèmes seront traités et des solutions discutées. Des professionnels expérimentés présentent les plus récents développements, systèmes et solutions

FOURGON START-UP

MINIBUS

DÈS FR.

DÈS FR.

20’990.-

1

praticables, ainsi que des perspectives intéressantes pour toute la branche du froid. Notamment avec les exposés suivants (pour le programme détaillé, voir sous www.hausbaumesse.ch/): • Situation des fluides frigorigènes en 2012 • Systèmes avec le CO2 comme fluide frigorigène • Le marché suisse du froid en mouvement – perspectives et exigences • Exigences pour les professionnels dans le marché globalisé • Campagne «Froid efficace», chauffer et refroidir avec une pompe à chaleur • Calculer et planifier des installations • Marché, développement, potentiels, chance pour les entreprises • Peak Oil, chercheur pour la paix Dr phil. Daniele Ganser • Nouvelle série de construction semihermétique • Froid, rafraîchissement et chauffage artisanaux avec un seul système • Conformité des installations frigorifiques Dans l’exposition adjacente, plus de 20 exposants montrent des produits et des systèmes innovants. Avec l’ensemble de la branche, l’ASF veut résolument encourager les intérêts techniques, économiques et écologiques et se mobiliser pour une production et une utilisation du froid économe, rationnelle, renouvelable et respectueuse. ■

CAMION-BENNE 350 PLUS DÈS FR.

27’990.-

1

38’990.-

1

Les miracles économiques: avantage prix jusqu’à Fr. 11’000.-. Doté de moteurs inédits à haut rendement conformes aux normes de dépollution Euro 5, le nouveau Transit génère des coûts d’utilisation par kilomètre étonnamment bas. Traction avant, propulsion arrière ou traction intégrale, le Transit existe en exécution fourgon, châssis-cabine ou minibus. Il peut ainsi répondre aux demandes les plus variées. Apprenez-en davantage concernant les utilitaires Ford auprès de votre Ford Business Center ou de votre concessionnaire Ford.

TRANSIT

1

Prix nets, sans TVA, pour clients inscrits au registre du commerce. Offre valable jusqu’au 31.12.2011.

ford.ch


exposition

bâtitech 10-11

Foire Suisse Maison et Energie 2011 à Berne, Suisse – Forum Suisse du Froid

SUISSE FRIO – plateforme pour un froid efficace La branche suisse du froid a son rendez-vous dans le cadre de la Foire Maison et Energie 2011 à Berne. La nouvelle présentation spéciale SUISSE FRIO, avec le Forum Suisse du Froid (congrès en allemand), sont un signe de l’augmentation de l’efficience énergétique dans les installations de réfrigération. De nouveaux développements et produits sont présentés dans l’exposition, des orateurs compétents et expérimentés dévoilent des solutions efficaces et de nouveaux systèmes. Avec la présentation spéciale SUISSE FRIO, l’Association Suisse du Froid (ASF) offre, dans le cadre de la Foire Maison et Energie et en coopération avec la direction de celle-ci, la plateforme idéale pour la formation et la discussion sur les thèmes brûlants de la technique du froid. Dans la perspective des grands défis auxquels l’ensemble de la scène de l’énergie et de l’environnement est confronté, le froid industriel, artisanal et la climatisation sont placés aujourd’hui sous les feux de la rampe. Fournisseurs, planificateurs et investisseurs trouvent ici une occasion unique de s’informer sur les plus récents développements, tendances, produits et services.

Potentiels révélés pour une réduction de l’énergie Les calculs de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) se basent sur le fait qu’environ 18% de la consommation d’électricité sont dus à la production et à la distribution du froid. C’est pourquoi l’OFEN soutient aussi la nouvelle campagne «Froid efficace ». Le potentiel d’économies est estimé à 10–20%. Les mesures pour une réduction de l’énergie sont multiples. Que ce soit une technique d’équipement optimisée, de nouvelles installations et de nouveaux fluides frigorigènes, ainsi que des développements techniques innovants. Une des mesures proposées concerne la mutation vers des fluides frigorigènes naturels grâce auxquels il n’est pas seulement possible de réduire la production de gaz à effet de serre, mais aussi, par exemple par l’utilisation d’ammoniac ou de dioxyde de carbone (CO2), d’obtenir une augmentation de l’efficience avec une meilleure rentabilité de l’ensemble.

www.hausbaumesse.ch

Données SUISSE FRIO avec le Forum Suisse du Froid 2011 Présentation spéciale SUISSE FRIO avec le Forum Suisse du Froid dans le cadre de la Foire Suisse Maison et Energie 2011 Données de la foire:

du jeudi 24 au dimanche 27 novembre 2011

SUISSE FRIO:

présentation spéciale avec plus de 20 exposants, fournisseurs, sous-traitants, jeudi 24 et vendredi 25 novembre 2011

Forum du froid :

congrès spécialisé et rendez-vous de toute la branche suisse du froid

Lieu :

BERNEXPO AG, Berne, Suisse, halle 1.2

Prix: pour membre ASF:

CHF 290.– pour les deux jours CHF 235.– pour un jour pour les non-membres: CHF 350.– pour les deux jours CHF 280.– pour un jour Groupes cibles :

professionnels de • l’industrie du froid • l’artisanat du froid • la climatisation • la branche des pompes à chaleur • décideurs, investisseurs • consultants, bureaux d’ingénieurs, planificateurs spécialisés, représentants, utilisateurs de systèmes • entreprises d’installation • professionnels de la branche, commerce et production • fabricants de systèmes et de composants • etudiants des hautes écoles, des écoles professionnelles supérieures, ainsi que des examens professionnels et examens professionnels supérieurs • autorités, communautés d’intérêt, institutions

Inscription:

Focus Events AG, route de Soleure 102, CH-2504 Bienne +41 32 344 03 16/manuela.naef@bfh.ch/www.hausbaumesse.ch

35


partie technique

bâtitech 10-11

CONVECTEUR SOUS PLANCHER ASCOTHERM Ch a uffa ge

Ve n ti l a ti o n

C L I M A T

R e f r o id is s e m e n t

A M B I A N T

A D A P T E

Heizkörper Prolux AG, Amriswilerstrasse 50, CH-9320 Arbon, Tél. 071 447 48 48, www.prolux-ag.ch

37


SAMVAZ S.A. autres produits

38

bâtitech 10-11

partie technique

M ATÉ R I E L

¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬

D E

FIX ATIO N

dalle chauffage ventilation climatisation sanitaire électricité spécialités SAMVAZ SA - Pra de Plan 25 - 1618 Châtel-St-Denis Fax +41 21 948 34 35

www.samvaz.ch

vwww.kaldewei.com

Tél +41 21 948 34 34

Savoir marier le sens du style à l’esprit de pionnier, parfaire la synthèse de confort et d’élégance sans jamais perdre de vue le soin attentionné du détail, voici ce qui a aboutit à la création de la nouvelle Asymmetric Duo. Réalisé en acier émaillé 3,5 mm de qualité premium de Kaldewei. Garantie 30 ans.

L’ESTHETIQUE DE L’ASYMETRIE Asymmetric Duo – ergonomique, stylée, extravagante.

info@samvaz.ch


suissetec

bâtitech 10-11

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) Secrétariat romand, route des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, courriel: romandie@suissetec.ch

Nouvelles normes SIA 232/1, 232/2, 118/232:

Un «must» pour les entreprises spécialisées dans la ferblanterie et l’enveloppe du bâtiment Les nouvelles normes SIA 232/1 «Toitures inclinées», 323/2 «Bardages» et 118/232 «Conditions générales relatives aux toitures inclinées et aux bardages», récemment publiées dans le recueil des normes de la SIA, sont entrées en vigueur le 1er août 2011. Après dix ans d’application, les anciennes normes SIA 232, 233, 234 et 235 ont été révisées et adaptées au dernier état de la technique. Les nouvelles normes pour les toitures inclinées et les façades ventilées figurent désormais sous le numéro 232. Il est impératif que les entreprises actives dans les branches de la ferblanterie et de l’enveloppe du bâtiment connaissent et appliquent ces nouvelles dispositions. Les principales modifications apportées dans la norme SIA 232/1 «Toitures inclinées» portent sur les domaines suivants: • dispositifs de sécurité; • définitions des composants en tôle; • étanchéités spéciales; • reprise des désignations des normes SIA sur les structures porteuses; • utilisation de capteurs solaires en tant que couverture ; • adaptation des valeurs de la teneur en eau du bois aux critères de qualité dans la construction et l’aménagement intérieur pour le bois et les panneaux à base de bois/usages du commerce pour la Suisse; • nouvelles valeurs requises pour les pare-vapeur bitumineux et synthétiques selon la situation de pose ; • valeurs requises pour les matériaux de sous-couvertures en lés et panneaux; • valeurs indicatives pour les pentes de toitures selon la sous-couverture et la couverture. Dans la norme SIA 232/2 « Bardages», les principaux changements sont les suivants: • dispositifs de sécurité;

• définition des composants en tôle; • reprise des désignations des normes SIA sur les structures porteuses; • adaptation des valeurs de la teneur en eau du bois aux critères de qualité dans la construction et l’aménagement intérieur pour le bois et les panneaux à base de bois/usages du commerce pour la Suisse; • exigences posées aux lés de façades. La norme 118/232 est une fusion des deux anciennes normes de métré SIA 234 et 235. Au niveau des prescriptions de métré, des modifications ont été apportées aux endroits où le métré avait été déterminé différemment selon le nouveau catalogue des articles normalisés (CAN) et les nouvelles bases de calcul. La publication des normes en français par la SIA est prévue pour octobre 2011. Avec les directives et notices des associations professionnelles, les nouvelles normes SIA 232/1, 232/2 et 118/232 per-

mettent de réaliser des enveloppes du bâtiment de haute valeur et contribuent ainsi à l’assurance qualité. Les normes sont disponibles, pour l’instant uniquement en allemand, auprès de suissetec (www.suissetec.ch/online-shop) ou de la SIA (www.sia.ch/shop). ■

Sommaire Un «must» pour les entreprises spécialisées dans la ferblanterie et l’enveloppe du bâtiment 39 Obligation de fournir des sûretés: suissetec propose une solution

40

DataSelect.ch: 2,4 millions de produits accessibles sur Internet

42

Examens professionnels supérieurs 2012: inscriptions 43 Formation continue: qui n’avance pas, recule! 44 Sortie à Zermatt du GGMISF

44

39


40

bâtitech 10-11

suissetec

Prestation supplémentaire pour les membres

Obligation de fournir des sûretés: suissetec propose une solution Toutes les entreprises actives en Suisse, y compris les entreprises étrangères, doivent observer les dispositions de la CCT dans la branche suisse des techniques du bâtiment. Elles sont ainsi soumises à diverses obligations, dont celle, entrée en vigueur cette année, de fournir des sûretés. Dès à présent, suissetec offre aux entreprises d’exécution membres une assurance qui remplit l’obligation de fournir des sûretés. Les frais en découlant sont prélevés sur la cotisation de membre et il n’en résulte pour l’entreprise aucune charge administrative. Parmi les effets négatifs de la libre circulation des personnes, on peut citer les fréquentes infractions au droit du travail, dont le dumping salarial. Avec l’obligation de fournir des sûretés déclarée de force obligatoire, les commissions paritaires (CP) disposent désormais d’un instrument grâce auquel elles peuvent demander aux entreprises, suisses et étrangères, de rendre des comptes lorsque celles-ci ne respectent pas les dispositions de la Convention collective de travail (CCT) nationale. Les CP déplorent environ un demi-million de francs d’arriérés de créances dus par des entreprises étrangères actives en Suisse qui ont un comportement fautif ou qui ne paient pas dans les délais impartis. Jusqu’ici, l’application de la CCT nationale était difficilement imposable dans les pays frontaliers, en particulier

en Allemagne. Les tribunaux compétents ne fournissaient pas l’entraide administrative nécessaire. En d’autres termes, les entreprises suisses devaient passer à la caisse pour leurs écarts et leur négligence, alors que les entreprises étrangères détachant des collaborateurs en Suisse s’en sortaient généralement sans dommage. Cette situation intenable et extrêmement injuste a été qualifiée de «discrimination à rebours» par les entreprises suisses.

L’obligation de fournir des sûretés garantit des règles du jeu claires Dorénavant, toutes les entreprises suisses et étrangères exécutant des travaux en Suisse doivent déposer auprès de la commission paritaire nationale (CPN) des sûretés s’élevant à CHF 10 000. Selon

Assurance de cautionnement pour les membres suissetec : Le certificat de sûretés pour les membres suissetec fait partie de l’assurance de cautionnement que l’association a conclue avec Helvetia Assurances. Le montant des sûretés couvert s’élève à CHF 10 000, et l’assurance garantit le paiement de créances de tiers justifiées selon la CCT de la branche suisse des techniques du bâtiment ; il peut notamment s’agir du paiement de peines conventionnelles ou de frais de contrôle et de procédure. Pour les membres, cette solution est très facile: il suffit simplement de conserver le document. L’assurance est une prestation offerte aux membres de suissetec ; les frais sont compris dans la cotisation de membre. Conseil: lors de projets d’envergure, suissetec recommande à ses membres de joindre une copie du certificat de cautionnement à la documentation de chantier. Pour en savoir plus : www.suissetec.ch/assurancedecautionnement www.zkvs.ch (en allemand seulement) www.cpn-techniquesdubatiment.ch

la CCT dans la branche suisse des techniques du bâtiment, ces sûretés permettent de satisfaire aux prétentions des CP, lorsque l’entreprise ne respecte pas la CCT nationale et qu’elle ne s’acquitte pas des frais ou amendes résultant des infractions commises. L’obligation de fournir des sûretés a été déclarée de force obligatoire générale le 10 janvier 2011 par le Conseil fédéral et est entrée en vigueur le 1er mai. La Suisse alémanique applique déjà cette loi; les cantons romands soumis à la CCT nationale suivront prochainement.

Une assurance prête à l’emploi pour les membres suissetec Les entreprises peuvent fournir les sûretés en espèces, par un paiement auprès de la CPN, ou sous la forme d’une garantie irrévocable d’une banque suisse. Les entreprises membres de suissetec bénéficient d’une troisième possibilité, une assurance que l’association a négociée avec Helvetia Assurances. Le montant des sûretés couvert par cette assurance s’élève à CHF 10000. Chacune des quelque 2600 entreprises d’exécution membres recevra une copie du certificat de sûretés établi à son nom. suissetec conserve le certificat original. Les frais en résultant sont prélevés sur la cotisation de membre. Les non-membres ont la possibilité de conclure une assurance de cautionnement auprès d’un prestataire, tel que www.handwerkerkaution.ch (en allemand seulement). Chez ce prestataire, d’après un calcul effectué en ligne, les frais pour des sûretés de CHF 10 000 s’élèvent à environ CHF 340 par année. ■


suissetec

bâtitech 10-11

Questions et réponses sur la réglementation de suissetec en matière de sûretés 1. Qu’est-ce que l’obligation de fournir des sûretés? L’obligation de fournir des sûretés est un nouvel instrument qui protège la branche contre des infractions au droit du travail, telles que le dumping salarial. D’après un arrêté du Conseil fédéral, toutes les entreprises suisses et étrangères exécutant des travaux en Suisse doivent, depuis cette année, déposer auprès de la commission paritaire nationale des sûretés s’élevant à CHF 10 000. 2. Pourquoi ai-je besoin d’une assurance de cautionnement? L’assurance de cautionnement garantit que les créances des commissions paritaires sont payées. Il s’agit en particulier de frais et d’amendes résultant d’infractions à la Convention collective de travail (CCT) nationale. 3. Est-ce que l’obligation de fournir des sûretés s’applique dans toute la Suisse? Les cantons suisses alémaniques appliquent déjà cette loi et les autres cantons soumis à la CCT nationale suivront prochainement. Si le siège de votre entreprise est situé dans les cantons de Genève, de Vaud et du Valais, vous n’êtes pas soumis à la CCT nationale; cependant, en tant

que membre suissetec, vous êtes tout de même assuré. Ainsi, vous bénéficiez de la couverture de l’assurance si vous exécutez des travaux dans un canton où la CCT nationale s’applique.

de conserver soigneusement la copie du certificat de sûretés. Pour les grands projets, il est judicieux de joindre une copie du document à la documentation de chantier!

4. Est-ce que je dois déposer des sûretés séparément, dans chaque canton dans lequel j’exécute des travaux? Non. Les sûretés ne doivent être versées qu’une seule fois sur le territoire de la Confédération. Avec l’assurance conclue par suissetec, vous avez donc tout ce qu’il vous faut.

7. Que me coûte l’assurance de cautionnement? Pour les membres suissetec, l’assurance de cautionnement est une prestation de l’association. Les frais en résultant sont prélevés sur la cotisation de membre.

5. Pourquoi le montant des sûretés couvert par l’assurance s’élève à CHF 10 000? Lorsque la somme cumulée des mandats dépasse CHF 20 000 par année civile, le montant des sûretés de CHF 10 000 est prescrit par la loi. 6. J’ai reçu de suissetec une copie du certificat de sûretés. Est-ce que je dois encore entreprendre une quelconque démarche? Non. En tant que membre suissetec responsable d’une entreprise d’exécution, vous êtes automatiquement assuré par l’affiliation à l’association. Vous ne devez rien signer ni remplir de formulaires. Nous vous prions simplement

Pour remplir l’obligation de fournir des sûretés, suissetec propose une assurance aux entreprises d’exécution membres.

8. Pourquoi est-ce que je reçois une copie du certificat de sûretés? Pour ses membres, suissetec a conclu un contrat d’assurance de cautionnement avec Helvetia Assurances et établi pour chaque membre un certificat. Afin de réduire au minimum vos charges administratives, le secrétariat central à Zurich gère les polices originales. 9. Je suis fabricant, fournisseur ou projeteur. Aije besoin d’une assurance de cautionnement? Non, l’assurance de cautionnement concerne uniquement les entreprises d’exécution. 10. Je ne suis pas membre de suissetec. Comment puis-je remplir l’obligation de fournir des sûretés? Il existe en principe trois possibilités pour déposer des sûretés. 1) Par un paiement en espèces auprès de la commission paritaire nationale (CPN). 2) Par une garantie irrévocable d’une banque, qui est déposée auprès de la CPN. 3) Par la conclusion d’une assurance auprès d’un prestataire, p. ex. www.handwerkerkaution.ch (en allemand uniquement). Chez ce prestataire, les frais pour des sûretés de CHF 10 000 s’élèvent à environ CHF 340 par année. 11. Que se passe-t-il avec l’assurance de cautionnement si je résilie mon affiliation à suissetec ? En cas de démission de l’association (seulement possible pour la fin d’une année civile), l’assurance de cautionnement s’éteint également. La copie du certificat de sûretés doit être retournée au secrétariat central de suissetec, où elle sera détruite avec le certificat original. L’entreprise concernée doit alors prendre elle-même des mesures pour satisfaire à l’obligation de fournir des sûretés (possibilités: voir question 10). 12. Où puis-je obtenir de plus amples informations? Vous trouverez des précisions et des informations générales sur l’obligation de fournir des sûretés sous www.zkvs.ch (en allemand uniquement) ou www.cpn-techniquesdubatiment.ch. Le service juridique de suissetec répond également aux questions individuelles des membres, tél. 043 244 73 20.

41


42

bâtitech 10-11

suissetec

IGH présente la plateforme online basée sur DataExpert

DataSelect.ch: 2,4 millions de produits accessibles sur Internet Un ordinateur avec un accès Internet et un navigateur – c’est tout ce dont a besoin aujourd’hui un technicien du bâtiment pour consulter les informations de 2,4 millions de produits de la branche. Avec DataSelect.ch, le groupement d’intérêt pour les techniques du bâtiment IGH a fait un nouveau bond en avant: mettre en ligne, sur une seule plateforme et en trois langues, plus de 180 catalogues de prestataires de la branche du second œuvre.

Il y a 17 ans, IGH traitait pour la première fois les données de produits de différents prestataires au format standardisé DataExpert; aujourd’hui, avec DataSelect, le groupement met l’ensemble des données à disposition sur la Toile. Pour utiliser cette application, l’installateur n’a besoin ni de se procurer un logiciel spécial, ni de télécharger les données. En se rendant sur le site www.dataselect.ch, il parvient directement à l’interface utilisateur et a un accès illimité à tous les catalogues par le navigateur. DataSelect est un service gratuit pour les projeteurs, les installateurs, les architectes et les maîtres de l’ouvrage. La plateforme est financée par les commerçants et les fournisseurs affiliés à IGH.

Des données continuellement actualisées et accessibles de partout Les utilisateurs de DataSelect.ch n’ont pas à se soucier de la validité des données présentées. Via Internet, le nouvel outil accède toujours aux dernières versions des catalogues qui, en étant publiées sur la Toile, sont consultables de partout. Les utilisateurs peuvent employer le programme de consultation de catalogues et de sélection comme un pur moyen d’information. Il est très facile de trouver les produits souhaités en faisant une recherche par registre ou numéro d’article, ou en effectuant une recherche plein texte. Selon le catalogue et les produits, il existe des liens vers d’autres contenus, tels que photos ou instructions d’installation. Ces contenus, téléchargés directement à partir du serveur du fournisseur en question, sont toujours actuels.

Sur DataSelect.ch, des produits de plus de 180 catalogues peuvent être sélectionnés.

Fonctions étendues pour les utilisateurs enregistrés La plateforme offre des fonctions supplémentaires très intéressantes aux utilisateurs enregistrés. Il suffit de définir un nom d’utilisateur, une adresse e-mail et un mot de passe personnel pour s’enregistrer et pouvoir ainsi créer ses propres projets. Les utilisateurs ont ainsi la possibilité d’établir une «liste d’achats » individuelle regroupant plusieurs fournisseurs/fabricants et de la sauvegarder sous forme de projet. Pour pouvoir traiter les données en local, DataSelect.ch propose différents formats d’exportation, tels que xls, xlsx ou csv. Les projets sauvegardés peuvent être téléchargés et modifiés à tout moment par les utilisateurs enregis-

trés. Ceux-ci bénéficient aussi d’un autre avantage : la possibilité d’adapter DataSelect à leurs propres besoins. Par un simple clic, les catalogues souvent utilisés sont placés dans la liste personnelle des favoris, ce qui en facilite la vue d’ensemble lors de la sélection. Le programme est très intuitif. Si les utilisateurs rencontrent des problèmes, une fonction d’aide est disponible.

Les normes IGH : des standards établis IGH a été fondé en 1994 par dix fournisseurs de la branche du chauffage. Aujourd’hui, le groupement compte 84 membres, dont 82 fournisseurs leaders dans les domaines du sanitaire, du


suissetec

chauffage, de la ventilation, de la climatisation et de l’électricité. L’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) et, depuis 2004, l’Union Suisse des Installateurs-Electriciens (USIE) sont également membres d’IGH. IGH offre principalement deux prestations, basées toutes deux sur le format DataExpert. D’une part, les «catalogues », grâce auxquels les clients disposent de données de produits standardisées. D’autre part, les «processus», au sens d’un «service postal numérique », qui reproduisent toutes les interactions B2B entre prestataires et clients – conditions clients individuelles, demande et élaboration de l’offre, établissement d’une facture conforme à la T VA, etc. DataExpert se base sur le langage XML, le format le plus utilisé dans la branche suisse de la technique du bâtiment pour l’échange de données de produits et de processus. Les catalogues peuvent être facilement intégrés dans des programmes d’application et traités par ceux-ci. Plus de 25 fabricants de logiciels ont déjà installé l’interface DataExpert. Aujourd’hui déjà, de nombreux processus B2B basés sur la norme commune DataExpert sont développés entre les

bâtitech 10-11

Les utilisateurs enregistrés ont la possibilité de sauvegarder leurs «listes d’achats» sous forme de projets qu’ils peuvent en tout temps télécharger et modifier.

prestataires et les clients (fabricants/ fournisseurs et fournisseurs/installateurs). Les associations suissetec et USIE se réfèrent également aux catalogues DataExpert pour les informations de produits figurant dans leurs bases de calcul. Ainsi,

les actualisations de prix pour les produits répertoriés dans les bases de calcul sont aussi disponibles toute l’année. ■

www.dataselect.ch www.igh.ch

Examens professionnels supérieurs 2012: inscriptions 1. Examen final EPS de maître chauffagiste avec diplôme fédéral Règlement d’examen du 3 mai 2007 2. Examen final EPS de maître sanitaire avec diplôme fédéral Règlement d’examen du 3 mai 2007 3. Examen final EPS de projeteur sanitaire avec diplôme fédéral Règlement d’examen du 11 décembre 2007 4. Examen final EPS de maître ferblantier avec diplôme fédéral Règlement d’examen du 3 mai 2007 Date des 4 examens : du 26 au 30 mars 2012 Les taxes d’examen s’élèvent à CHF 1800. Les cotisations de formation sont comptabilisées en tant que paiement anticipé pour les candidats employés dans les entreprises membres. Les documents d’inscription (formulaire, notice, règlement d’examen) sont disponibles auprès de l’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec). Secrétariat commission AQ | Auf der Mauer 11 | 8021 Zurich | Tél. 043 244 73 00 Délai d’inscription : 15 décembre 2011 (cachet de la poste)

43


dè Dim s en l’a s ut ion om 2 ne 5 m 20 m 11

as

suissetec

bâtitech 10-11

sem bla ge sa ou

e

ns la til

pa

g a ss

é t n i

l a r g

ge Le raccord à assemblage rapide en dimensions 16 mm et 20 mm, avec passage intégral et technique de raccordement sans outillage – une solution unique ! A partir de l’automne, également disponible en dimension 25 mm.

R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires Succursales à Carouge ( 022 827 44 77 ), Crissier ( 021 637 37 97 ) et Bienne ( 032 341 67 71 ) Pour plus d’informations, consulter le site: www.nussbaum.ch

45


44

bâtitech 10-11

suissetec

Formation continue: qui n’avance pas, recule! Les premières classes selon le système modulaire ont été ouvertes début 2006. Ce nouveau système a donné un regain d’intérêt au perfectionnement dans nos secteurs grâce à l’étape «intermédiaire» de l’obtention du brevet fédéral. En effet, le candidat peut ainsi se perfectionner et acquérir de solides connaissances techniques et organisationnelles lui permettant d’assumer les responsabilités propres à un contremaître. Les notions de gestion, de comptabilité, de droit et de marketing sont quant à elles enseignées par la suite, dans le cursus menant au diplôme fédéral de maître. La réussite de l’examen de contremaître peut donc être apparentée à un examen intermédiaire pour celui qui se destine à la maîtrise. Bien souvent, après un temps d’adaptation, les contremaîtres établissent des sorties de matériel, des commandes, des plannings, des petits projets, etc., tout en travaillant également sur le chantier. Par

la suite, certains d’entre eux, ayant trouvé de l’intérêt à ces tâches, intègrent le bureau technique et poursuivent leur formation sanctionnée par la maîtrise fédérale. Pour les plus réfractaires au travail de bureau, qui souhaitent rester sur le chantier, les connaissances acquises leur permettent de gérer un ou plusieurs ouvrages neufs ou en rénovation. Pour de tels mandats, le bagage acquis durant la formation confère aux ouvriers la capacité de suivre le déroulement du chantier et de gérer l’ensemble des problèmes techniques et administratifs directement avec le maître de l’ouvrage. L’employé est donc le représentant du maître d’état. A l’heure actuelle, alors que les délais et les techniques sont de plus en plus astreignants, les entreprises doivent s’entourer de personnes responsables, capables de prévenir et de résoudre les problèmes. Les notions nécessaires à l’atteinte de cet objectif s’apprennent en formation. Bien en-

tendu, le temps et l’expérience permettent aussi de se perfectionner: on apprend chaque jour de ses erreurs. Toutefois, celles-ci ont un coût. Au prix de vente de la main-d’œuvre et des matériaux, elles engendrent des frais non négligeables. Au centre de formation suissetec de Colombier, nous enseignons à nos étudiants le sens des responsabilités, la conscience professionnelle, les dernières techniques et le plaisir de travailler en respectant les règles de l’art, tout en se conformant aux normes contraignantes de nos professions. Par ces lignes, nous souhaitons donc féliciter les candidats de l’intérêt qu’ils portent à leur perfectionnement, ainsi qu’à nos professions, permettant ainsi aux entreprises d’investir dans le professionnalisme. ■

L’équipe du centre de formation de Colombier

Sortie à Zermatt du GGMISF Le Groupement Genevois des Maîtres Installateurs Sanitaires et Ferblantiers (GGMISF) a fêté ses 25 ans d’activité lors d’un magnifique week-end à Zermatt. Comme son nom l’indique, le GGMISF réunit uniquement des personnes maîtrisées dans les métiers de l’installation sanitaire et de la ferblanterie. Statutairement, il a notamment pour objectif de défendre les intérêts de la profession et de la formation des apprentis, de prendre une part active au sein des différents collèges d’experts (CFC et maîtrise) et, bien sûr, de resserrer les liens entre les membres. Le GGMISF organise régulièrement des soirées d’informations destinées aux jeunes qui souhaitent se perfectionner via les cours de maîtrise proposés par le Centre de formation de Colombier (les inscriptions sont ouvertes!). Parmi ses quelque 40 membres, le GGMISF compte des enseignants (niveau apprentissage), des patrons d’entreprises, des directeurs ou responsables de départements d’entreprises genevoises, ainsi que des jeunes retraités.

Bref, c’est avec des souvenirs plein la tête que nous revenons de cette escapade, qui restera gravée dans nos mémoires. Nous tenons à remercier tous les sponsors qui nous ont permis, à titre exceptionnel, de réaliser cette sortie, soit: Debrunner Acifer SA, Faldy & Cie SA, Gétaz Romang SA, Hilti SA, Miauton SA, R. Nussbaum SA, Samvaz SA, Sanéo – Arte Matto Sàrl et Würth AG. Serge Bugnon, membre, et Christophe Cochard, Président du GGMISF ■ Créé en 1986 par un groupe de maîtrisés toujours actifs dans nos métiers, le GGMISF a traversé les années, bonnes et moins bonnes, pour être toujours présent en 2011 et fêter dignement ce 25e anniversaire. Ces trois jours magnifiques nous ont permis de découvrir, ou redécouvrir, ce site qui fait définitivement partie des plus belles destinations au monde, n’ayons pas peur des mots. Un vol en hélicoptère, la visite du musée de Zermatt ainsi qu’une raclette partagée en toute convivialité à Riffelalp étaient au programme.


46

bâtitech 10-11

carnet

Grundfos

Leader du marché et de l’innovation Pour le fabriquant de pompe Grundfos, l’exercice comptable 2010 a été le meilleur de toute l’histoire de l’entreprise. Ce succès est dû, avant tout, aux forces innovatrices de la société, grâce à sa fondation Due-Jensen, qui réinvestit une bonne partie de son bénéfice dans l’entreprise. 4 à 5 % du chiffre d’affaire du groupe, c’est ce qui est attribué chaque année à des projets de recherche et de développement. Cela assure à Grundfos d’être toujours en avance sur ses concurrents dans le domaine de l’innovation. C’est particulièrement dans le secteur circulateur chauffage (là, l’entreprise domine avec une part du marché mondial de plus de 50%) que Grundfos développe toujours des solutions qui sont considérées comme des références pour le marché, de la première pompe avec réglage proportionnel de pression jusqu’aux modèles à

plusieurs genres de réglages. Ce qui fut le plus novateur reste encore la première pompe de circulation UPE série 200 avec transformateur à micro fréquence intégré, ceci en 1993, en même temps que la première commande à distance R100 reconnue mondialement En 2007 Grundfos planta un nouveau jalon sur le marché du circulateur pour chauffage: la pompe à haute efficacité Alpha2 – un véritable article à succès dans le secteur. Avec un nombre de vente qui dépasse déjà la barre du million. Avec tous ses avantages, l’Alpha2 a été l’innovation pour toute la branche du chauffage, autant pour l’utilisateur que pour l’exploitant. Une autre particularité est la fonction AUTO Adapt: elle analyse continuellement la pompe en fonction du système de chauffage dans lequel elle est installée, et

Thermotechnique d’avenir – toute naturelle.

Téléphone 0848 836 836 www.ctc-giersch.ch info@ctc-giersch.ch

Systèmes de chauffage et service

Depuis 2007, la pompe à haute efficacité Alpha2 a convaincu avec ses valeurs internes et externes: montage rapide avec la prise Alpha, sa fonction AUTO Adapt, le fonctionnement de la pompe s’adapte automatiquement au genre de système de chauffage. Le display présente toujours l’état actuel de fonctionnement de la pompe.

engage un processus d’adaptation intelligent par le biais d’un refroidissement mathématique. Lors de chaque changement dans les besoins en chaleur, le réglage AUTO Adapt choisi la position optimale afin que la pompe travail dans les meilleures conditions et pour une consommation minimum en énergie. L’Alpha2, comme d’ailleurs le modèle Magna de Grundfos, ne peut pas être mal positionné, ceci grâce à la fonction AUTO Adapt et les contrôles réguliers de la vitesse des circulateurs. Avec la découverte de la technologie «Plug-and-Pump-Technologie», la prise patentée Alpha facilite le travail des installateurs: Après le raccordement de la prise au réseau, la pompe est automatiquement mise sous tension, sans avoir besoin d’ouvrir la boîte de raccordement. Pour les installations difficiles d’accès, cela est très utile. Avec l’affichage simple de lecture des LED (le Display), Grunfos montre une première fois et en Watt, la puissance absorbée par la pompe. Grâce à cette technologie avant-gardiste, l’utilisateur peut se convaincre du peu d’énergie absorbé par la pompe. Et dans le cadre d’une économie durable de l’énergie, c’est un aspect extrêmement précieux. Conclusion: Grundfos n’est pas seulement le leader mondial pour les pompes en ce qui concerne le nombre de pièces vendues et le chiffre d’affaire, mais aussi en technologies de pointe et innovations. Ses solutions fond référence, et montre toujours plus la direction que doit prendre l’industrie dans cette branche et les autres fabricants s’en inspirent et s’adaptent. Peut-on s’attendre à une plus grande reconnaissance, quand on voit que le produit est très souvent imité. ■


carnet

bâtitech 10-11

L’entreprise Simens en tête dans le «Dow Jones Substainability Index»

Siemens à nouveau numéro un en développement durable Pour la quatrième fois consécutive, Siemens SA a été récompensé en tant qu’entreprise la plus active dans sa branche pour le développement durable. Le Dow Jones Sustainability Index (DJSI), dans son classement «développement durable de Dow Jones et SAM», lui a attribué la première place dans le secteur «Diversified Industrials». Dans ce même classement, on trouve des entreprises comme 3M, General Electric, Toshiba et Thyssen Krupp. Par rapport à l’année dernière, Siemens a pu encore améliorer son évaluation et atteindre les 90 points sur un total de 100 points (l’année dernière elle avait atteint 87 points). C’est pour la douzième fois consécutive, que l’entreprise Siemens figure dans le classement pour le développement durable du DJSI. «Obtenir à nouveau cette première place, prouve l’importance du développement durable dans notre entreprise et de la place que cela a dans le quotidien de notre personnel. C’est pour nous un avantage concurrentiel», explique Barbara Kux, membre du comité de Siemens AG et responsable du développement durable. A côté de la dimension économique et sociale, Siemens se concentre particulièrement sur l’élaboration de son portfolio environnemental ainsi que sur la réduction des émissions et l’utilisation

parcimonieuse des ressources naturelles. Pour son exercice 2011 et dans son portfolio environnemental, Siemens s’était donné pour but d’atteindre un chiffre d’affaire de 25 milliards d’euro. Ce but a déjà été atteint et largement dépassée une année auparavant, avec 28 milliards. L’entreprise veut atteindre, jusqu’à l’exercice 2014 et avec ses technologies vertes, un chiffre d’affaire de plus de 40 milliards d’euro. Siemens SA (Berlin et Munich) est une entreprise mondiale, leader en électronique et électrotechnique. Le groupe est actif dans des domaines comme l’industrie et l’énergie ainsi que celui de la santé. Siemens existe depuis plus de 160 ans grâce à son efficacité technique, ses innovations, sa qualité, sa fiabilité et son internationalité. En plus, Siemens est, au niveau mondial, le plus grand fournis-

seur en technologies écologiques. Plus d’un tiers du chiffre d’affaire du groupe provient de solutions et de produits verts Lors du précédent exercice, qui s’est terminé le 30 septembre 2010 (sans Osram et Siemens IT Solutions and Services), et sur une base continue des ventes, le chiffre d’affaire était de 69 milliards d’euro. Fin septembre 2010, l’entreprise employait en gros 336 000 personnes dans le monde entier. ■ Vous trouverez d’autres informations sous: www.siemens.com. Siemens AG Corporate Communications and Government Affairs Wittelsbacherplatz 2 80333 München Allemagne

47


48

carnet

bâtitech 10-11

* ! ,/ ** #, & % , * %% & ! ,% , , !% !% * , % * &

** 0 #, ! % & ! ! - * * * % ,% ! % % & ! " & & *% * , * % ,%"

! ! ! ! ! /! % * # ! " "

,$ , & " & % %& '1 &* - 0 %

" 1+( (( "11"1 ) / 1+( (( "11"1' ) & ,*, &" ) ..."& ,*, &"

Conseiller/coordinateur dans le secteur Technologie et Performance ĂŠnergĂŠtique Eau chaude, chauffage, climatisation et ĂŠnergies renouvelables sont les compĂŠtences de base de STIEBEL ELTRON. L’entreprise familiale dĂŠveloppe depuis 1924 des produits de très haut niveau technologique. Sa filiale suisse, avec son nouveau siège implantĂŠ dans l’agrĂŠable district de Brugg au canton d’Argovie (dès 2012), mise elle aussi sur la qualitĂŠ, l’innovation et la responsabilitĂŠ environnementale. L’entreprise se concentre sur des solutions domestiques et systĂŠmiques taillĂŠes sur mesure pour les petites et moyennes entreprises, l’industrie et l’habitat privĂŠ. Pour faire face Ă la croissance constante de ses activitĂŠs, l’entreprise souhaite complĂŠter son ĂŠquipe d’experts motivĂŠs par un professionnel Chauffage/Ventilation/Climatisation expĂŠrimentĂŠ qui garantira une assistance technique complète aux clients, partenaires commerciaux, entreprises spĂŠcialisĂŠes et collaborateurs:

Chef/Cheffe de projet Chauffage/Ventilation/ Climatisation pour le nord et l’ouest de la Suisse

www.stiebel-eltron.ch

Vos tâches Conseiller, coordonner, assister: vous proposez votre savoir-faire technique et votre expĂŠrience du secteur, dans l’esprit d’un service de communication orientĂŠ vers la prestation. En phase de planification et de mise en place des nouveaux produits, vous vous mettez Ă la disposition des clients, partenaires commerciaux et collaborateurs du service interne et externe en tant qu’interlocuteur pour toutes les questions techniques et rĂŠdigez des documents de prĂŠsentation, d’offre et de vente. De mĂŞme, vous conseillez et assistez les architectes, bureaux techniques, installateurs professionnels, bureaux de conseil en ĂŠnergie et centrales ĂŠlectriques et prĂŠparez une offre d’assistance et de formation complète.

Votre profil Chauffage, ventilation et climat sont votre univers. Vous avez achevĂŠ avec succès votre formation dans le domaine Chauffage-Ventilation-Climatisation et disposez de quelques annĂŠes d’expĂŠrience. Dans l’idĂŠal, vous prĂŠvoyez ou avez dĂŠjĂ complĂŠtĂŠ votre formation par un diplĂ´me de technicien/ne ET, spĂŠcialitĂŠ technique de chauffage ou d’ingĂŠnieur HES, spĂŠcialitĂŠ ChauffageVentilation-Climatisation. Au tĂŠlĂŠphone, dans le contact direct ou par ĂŠcrit, vous ĂŞtes agrĂŠable et prĂŠvenant. Lors de situations agitĂŠes vous restez calme, sans jamais perdre la vue d’ensemble. Vous vous distinguez par votre aptitude Ă prĂŠvoir, votre flexibilitĂŠ et votre fiabilitĂŠ. Votre langue maternelle est l’allemand ou le français et vous pouvez vous exprimer oralement dans les deux langues.

Veuillez envoyer votre offre avec la rÊfÊrence 717.11 à : Di Santo & Partner GmbH, Clarastrasse 2, CH-4058 Bâle. Pour toute information complÊmentaire, Monsieur Mario Di Santo se tient volontiers à votre disposition. TÊlÊphone: +41 61 261 25 92 ou E-mail: disanto@disanto.ch Personal

I

Suche

I

Auswahl

I

Entwicklung

www.disanto.ch

Vos perspectives Vous aurez l’occasion d’exprimer en mĂŞme temps vos compĂŠtences professionnelles et vos talents de conseiller dans une position fascinante! Vous serez assistĂŠ de façon idĂŠale par le responsable technique qui privilĂŠgie un style de direction basĂŠ sur la coopĂŠration, ainsi que par une ĂŠquipe collĂŠgiale. Dans l’entreprise, votre fonction jouit d’un grand prestige. Du fait que de la demande croissante dans le domaine desĂŠnergies renouvelables, vous ĂŠvoluez sur un marchĂŠ dynamique. Le dĂŠmĂŠnagement du siège sur un site d’excellence l’indique clairement: votre employeur se fĂŠlicite de renforcer sa position sur le marchĂŠ. Voulez-vous participer activement Ă cet avenir radieux? Nous nous rĂŠjouissons de vous rencontrer!


impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch Editrice: Ratna Irzan

Registre des annonceurs AMAG Automobil- und Motoren AG

30

BELIMO Automation AG

28

Chemitube SA

16

CTC Giersch AG

46

Debrunner Koenig Management AG

4

Dehn + Söhne GmbH + Co. KG

27

Ford Motor Company

36

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG, Ahlen/BRD c/o Treure

38

Geberit Vertriebs AG Buchhaltung Marketing: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch

bâtitech 10-11

Hälg & Co. AG

2 11

Heizkörper Prolux AG

37

Helios Ventilatoren AG

29

Mindshare GmbH

23

Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: ursula.aebi@azmedien.ch

MM Automobile Schweiz AG

21

Layout: Neisina Portmann, neisina.portmann@azmedien.ch

Nissan Center Europe GmbH (Brühl)

Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch

Nilan Schweiz AG Ohnsorg Söhne AG Blechbearbeitung

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage: 4250 ex. Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Marion Dudan, Lambro Bourodimos Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch

19 5

R. Nussbaum SA

45

Samvaz S.A.

38

Sanitas Troesch AG

13

Scherrer Metec AG

17

Siemens Schweiz AG

12

Similor AG

16

Solu’Tubes SA

48

Stiebel Eltron AG

US 2

Swissolar

15

Techniques Laser SA Département DataCut

48

Testo AG

33

Verband SCHWEIZER MEDIEN

34

VSG Erdgas Walter Meier (Klima Schweiz) AG

7 US 4

Annonces d’emplois Di Santo & Partner GmbH

48

Page de couverture R. Nussbaum SA Foire Foire Maison + Energie 2011 Encarts AW AG Foire Maison + Energie 2011

REPRODUCTION INTERDITE

9

rairic AG REMS-Werk

18


«Pour nous qui sommes distributeur de solutions de confort climatique, les produits innovants, la qualité du service irréprochable de Walter Meier sont des éléments primordiaux.» Doris Jaeger, associée de Klimawatt AG, Kilchberg, Zurich

Nous serons heureux de vous conseiller, n’hésitez pas à nous appeler: CoolLine 0848 842 844 www.waltermeier.com/cool

Climatiseur ZEN

Solutions pour le climat ambiant CHAUFFAGE VENTILATION REFROIDISSEMENT HUMIDIFICATION DÉSHUMIDIFICATION


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.