Bâtitech 10-2013

Page 1

10-2013 www.batitech.ch

ELECTROTECHNIQUE

La nouvelle génération 30 ans de tradition et d’innovation: le nouveau KWC DOMO est meilleur que jamais.

KWC AG | Hauptstrasse 57 | 5726 Unterkulm | Téléphone +41 62 768 68 68 | www.kwc.ch

28 I La redécouverte de FURAL 38 I LED: connaissances de base 42 I Trois énergies en un seul système


CHAUFFAGE AU SOL SYSTÈME DE RAILS X-NET SYSTÈME POUR CHAPES SÈCHES X-NET

x-net – Technologie convaincante, chaleur diffusée de manière optimale Grâce à x-net, Prolux diffuse une chaleur agréable dans toute la maison. Deux systèmes pour une mise en œuvre pratique : système de rails pour chapes liquides, système pour sols installés à l‘état sec. Les deux systèmes x-net vous offrent les avantages suivants : P

Facile à poser

P

Idéal pour les nouveaux bâtiments et les rénovations

P

Aide à la conception (conseils, évaluation, schémas des registres par CAO)

P

Faible hauteur de construction

P

Forte résistance à la pression et à la température

P

Résistance à la corrosion

Heizkörper Prolux AG, Amriswilerstrasse 50, CH-9320 Arbon Tél. 071 447 48 48, Fax 071 447 48 49, verkauf@prolux-ag.ch, www.prolux-ag.ch


éditorial

bâtitech 10-13

Gigantisme Le redressement du Costa Concordia, une opération titanesque inédite, s’est achevé avec succès. Ce gigantesque navire a donc retrouvé sa position verticale. Il ne flotte pas mais est appuyé sur une plate-forme en béton de 1000 m2 construite par 30 m de fond. Son flanc droit est complètement enfoncé sur des dizaines de mètres à l’avant et à l’arrière. La prochaine étape consiste à consolider le Costa Concordia dans sa position. Les ingénieurs devront ensuite installer sur le flanc droit les mêmes onze caissons que ceux déjà sur le côté gauche qui, remplis d’air, feront flotter l’épave. Un travail encore plus compliqué que le redressement et qui va s’étirer sur plusieurs mois. Ce n’est qu’après cette installation que le navire pourra être tracté vers un port de démantèlement au printemps prochain. Les frais pour ces opérations dépassent largement le prix d’achat du Costa Concordia. Les dernières estimations parlent de 800 millions d’euros. Une étude commanditée par la compagnie Costa Croisière est sans appel et fait office de douche froide pour les Italiens. Aucun site n’est capable d’accueillir le gigantesque immeuble. Le démantèlement présenté comme une affaire juteuse ne serait en réalité qu’un énorme problème vu la quantité pharaonique de matériel et de liquides que contient le paquebot, soit 75 000 tonnes d’acier, 1000 tonnes de pierres et de matériaux isolants, 5000 tonnes de moteurs et de tuyaux, 2000 tonnes d’alternateurs et de câbles électriques, 500 tonnes de solvants et de produits chimiques et un ameublement pesant 6000 tonnes. La Turquie, qui a conquis depuis des années le titre de leader méditerranéen de la démolition des grands bateaux, semble désormais la destination la plus probable. La location du semi-submersible «Vangard», de propriété hollandaise et actuellement amarré en Corée du Sud, confirme cette hypothèse. Cette plateforme très demandée et très chère en terme de loca-

Données Année de Construction: 2006 Capacité de Passagers: 3800 Nombre de Membres de l’équipage: 1100 Longueur: 290 m Largeur: 36 m Tonnage: 114 500 th Prix: 565 millions dollars Les moyens pour remettre à flot le navire: 30 navires et embarcations, 600 personnes, dont 120 plongeurs.

tion, voyage à une vitesse de 14 nœuds et peut soulever jusqu’à 110 000 tonnes. L’histoire du Costa Concordia a fait couler beaucoup d’encre. Des réflexions sur l’aspect écologique de tels navires ne me semblent pas déplacées. J’en veux pour preuve une nouvelle manifestation à Venise. Neuf «géants des mers», d’un tonnage supérieur à 40 000 tonnes, transitent chaque jour par la lagune vénitienne. Le passage de ces paquebots a pour conséquence une augmentation de la pollution atmosphérique, la destruction des rives et des fondations des édifices de Venise ainsi que la mise en danger de la lagune. Avouons avec modestie que les acteurs dans le domaine de la technique du bâtiment font plus de réflexions sur l’écologie que le tourisme de masse dans le domaine des croisières et de l’aviation.

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


2

bâtitech 10-13

sommaire actuel I 16

toit d’or I 28

www.batitech.ch

actuel 4 «Une approche intégrée profitable à tous» 8 «Geberit On Tour» 9 Sensualité et perfection 10 Nouvelles perspectives 14 Comme si vous étiez en pleine nature 16 Un outil de vente très performant au service de la domotique Nouvelle génération KWC DOMO KWC DOMO fait partie de ces incontournables que tout le monde a côtoyés dans sa vie: en effet, cette gamme de robinetteries pour la cuisine et la salle de bain peut se targuer des meilleures ventes depuis 30 ans exactement, et comme elle a fait ses preuves des millions de fois, il s’agit bien de la robinetterie la plus plébiscitée en Suisse. Fort de son relaunch actuel, KWC DOMO se présente comme la meilleure de toutes les générations DOMO: de qualité irréprochable, authentique, loin de tout compromis et d’une grande spécificité, KWC DOMO s’insère à la perfection dans notre époque. KWC AG CH-5726 Unterkulm Tél. 062 768 68 68 www.kwc.ch

produits 17 Duravit complète le nouveau design de Starck 2 18 Siemens lance une hotte de plan de travail escamotable 20 Grand confort de dosage 21 VIVATfix, le système de montage photovoltaïque pour toits plats 22 Harmonie de la technique et du design 23 L’essentiel en bref 24 Des multitalents compacts très efficaces 26 Plus d’intelligence pour la production

27 Les variateurs universels ne servent pas qu’à économiser de l’énergie

toit d’or 28 La redécouverte de FURAL

partie technique 32 L’avenir de l’éclairage public 34 Bus DALI pour lumière intelligente (1re partie) 38 Tout est possible 40 Concept énergétique dans un processus abouti 42 Trois énergies en un seul système 44 Utilisation innovante de l’énergie solaire

associations 48 Des milliers de signatures pour Madame Leuthard 50 Faire de la publicité ensemble en faveur de la relève 51 Plus d’énergie renouvelable dans le réseau gazier


sommaire partie technique I 42

bâtitech 10-13

carnet I 58

formation 52 Brain Food 54 Know-how NIBT 8

carnet 56 Une référence sanitaire pratique 57 Ouverture du musée 58 Accès à l’installation de chauffage via Internet 60 Les lauréats du Geberit Challenge 61 L’E-shop de Walter Meier 62 Swiss Steel se fournit en électricité auprès d’Alpiq 63 Brain Food – réponses aux questions 114 à 124

SOLUTIONS DE GESTION DU TEMPS, DE LA LUMIÈRE ET DE LA TEMPÉRATURE.

Économisez de l‘énergie Horloge astronomique avec programme hebdomadaire : SELEKTA 170-172 top2 Possibilité d‘augmentation de l‘économie d‘énergie grâce à l‘activation/désactivation en fontion des besoins. Horloge astronomique avec programme hebdomadaire avec guidage utilisateur par texte affiché avec 84 emplacements mémoire. La programmation peut s‘opérer via le clavier de l‘appareil ou via le logiciel à commande intuitive pour PC OBELISK top2 PC.

• • • •

Le programme astronomique s’enclenche avec le lever et le coucher du soleil Base de données avec noms de villes suisses Passage automatique à l’heure d’été/d’hiver Bornes à ressort DuoFix

Intéressé? Pour en savoir plus sur les horloges programmables digitales : www.theben-hts.ch Theben HTS AG | Im Langhag 11 | 8307 Effretikon | Tél. 052 355 17 00 | Fax 052 355 17 01 | sales@theben-hts.ch | www.theben-hts.ch

3


4

bâtitech 10-13

actuel

Siemens Building Technologies (BT), Zoug

«Une approche intégrée profitable à tous» Le groupe Siemens vise à rendre le monde meilleur et plus durable par le biais d’innovations. La division Building Technologies, dont le siège mondial est situé à Zoug, s’inscrit dans la lignée de cet objectif. Quelles sont les mesures prises dans cette division en matière de durabilité, en particulier de protection de l’environnement, de gestion de la santé et de sécurité? Bruno Schwager, responsable IQM (Integrated Quality Management, management intégré de la qualité) chez Building Technologies, nous donne quelques éléments de réponse. Entretien du Prof. Max W. Twerenbold avec Bruno Schwager, vice-président, Siemens BT M. Schwager, vous assurez, avec votre équipe comptant plus de 70 responsables de la qualité, le fonctionnement de l’IMS (système de management intégré). Comment durabilité et EHS s’inscrivent-ils dans ce processus? Bruno Schwager: La réponse est déjà partiellement comprise dans votre question: pour nous, ‹s’inscrire› signifie ‹s’intégrer›. Nous considérons les choses de la manière suivante: notre ‹carnet de certificats›, pour ainsi dire, comprend les trois normes principales ISO 9001 (qualité), ISO 14001 (environnement) et OHSAS 18001 (sécurité). Il s’agit du package de base de normes combinées, que la SQS audite et certifie, et qui repose déjà sur le principe fondamental de durabilité. A nos yeux, cette vision du management de la qualité est tout à fait porteuse d’avenir. L’orientation spéciale sur l’EHS (Environmental Protection, Health Management and Safety, c’est-à-dire protection de l’environnement, management de la santé et sécurité) constitue donc simplement une nouvelle page dans la structure de notre carnet. L’intégration ne caractérise pas seulement la composition de notre système, mais aussi la façon dont nous l’exploitons. Ainsi, les systèmes intégrés permettent d’éviter les doublons, de

simplifier la lecture des processus et de promouvoir leur intelligibilité auprès des collaborateurs. Nous prenons de nombreuses mesures sur ce dernier point: d’une part, via la sélection de nos responsables de la qualité et spécialistes EHS, et d’autre part, en favorisant des points de vue intégrés. Lorsque les équipes du siège se rendent dans les usines et sur les chantiers, les responsables de la qualité et EHS sont toujours présents afin de garantir une analyse intégrale.

Quels sont les objectifs de Building Technologies en matière de durabilité? Nous poursuivons trois objectifs: tout d’abord, nous souhaitons proposer des produits et prestations durables et respectueux de l’environnement. Ensuite, nous faisons en sorte que ces produits restent pérennes durant tout leur cycle de vie. Ainsi, nous veillons dès la phase d’acquisition à ce que les usines soient équipées d’outils modernes. Enfin, nous intervenons tout au long du cycle de vie, de la fabrication à l’élimination, en passant par la gestion des stocks, l’installation et l’exploitation. La transparence des relations avec nos fournisseurs constitue l’un de nos points clés. Nous fournissons donc à ces derniers un accompagnement intensif. Nous savons non seulement quels produits contiennent quels matériaux, mais nous évaluons également la performance de nos fournisseurs selon une méthode ciblée et structurée. Dans quelle mesure vos clients et utilisateurs ressentent-ils les effets de cette stratégie? Nos clients font l’expérience du contact personnel et de notre engagement sur les chantiers, profitent de nos commentaires sur le terrain et constatent ainsi que Siemens poursuit des objectifs plus ambitieux que ses concurrents. D’ailleurs, l’évaluation de la satisfaction des clients à l’issue des projets est systématique chez Siemens. Nos clients, mais aussi nos collaborateurs, sont sensibles à cette méthode qui leur montre que les spécialistes du siège ont également des connaissances pratiques des prestations fournies sur les chantiers et dans les usines.

Bruno Schwager, vice-président, Siemens BT.

Quelle est la place de l’EHS dans votre stratégie? Comme je le disais précédemment, la protection de l’environnement, la gestion de la santé et la sécurité font partie intégrante de la stratégie de Siemens, et donc


actuel

bâtitech 10-13

de l’IMS. Ces thèmes sont synonymes de bénéfices multiples pour les clients, les collaborateurs et la direction. L’orientation sur l’EHS apporte non seulement un soutien aux responsables quant au respect des exigences légales en la matière, mais minimise également les risques potentiels, génère une réduction des coûts d’exploitation et favorise les opportunités commerciales. Les collaborateurs bénéficient en outre de conditions de travail sécurisées et propres à ménager leur santé.

Air pur Air frais

Les avantages de l’EHS pour Building Technologies sont-ils chiffrables? Absolument. Dans le cadre du concept d’EHS, nous recensons à l’échelle régionale de nombreuses données chiffrées, que nous compilons ensuite au siège avant de les analyser avec les fournisseurs

de données. Lors de cette analyse, nous tenons compte non seulement des indicateurs, mais aussi des conditions-cadres. Les indicateurs portent notamment sur les jours de maladie, les accidents professionnels, la sécurité des produits, la satisfaction des clients ou les coûts susceptibles d’être évités. Nous faisons très attention à examiner correctement les bonnes données. Au cours des cinq der-

Rafraîchissement

de refuser d’effectuer certaines tâches lorsque leur sécurité n’est pas garantie.

Chauffage

Quel est, pour Building Technologies, le principal critère de mise en œuvre de l’EHS? La sécurité sur les chantiers constitue notre priorité absolue. Nous souhaitons que nos collaborateurs quittent chaque jour les chantiers en bonne santé. A cet égard, il est essentiel de présenter notre vision de l’EHS de façon parlante à tous nos collaborateurs, afin que ces derniers puissent prendre les responsabilités qui leur reviennent. Nous déployons d’intenses efforts dans la mise en œuvre de l’EHS. Les collaborateurs doivent être à même

Corps de chauffe design: Zehnder Metropolitan. Chauffer avec goût. ■ Design épuré et musclé ■ Légèreté visuelle grâce à des tubes s’amincissant vers l’arrière ■ L’importante surface du corps de chauffe lui confère une part élevée de chaleur rayonnante ■ Version Spa avec ouverture pour les serviettes ou barre à linges ■ Disponible en exécution pour chauffage central ou tout électrique www.zehnder-systems.ch

5


6

bâtitech 10-13

actuel

truments permettant d’atteindre un objectif. Leur bénéfice dépend de la façon dont ils sont élaborés et de la coopération entretenue avec la société qui les prend en charge. Comment vos ‹ambassadeurs› transmettent-ils votre vision de l’IQM/ de l’EHS? Le métier de responsable IQM ne peut s’apprendre que sur le terrain. Un bon responsable IQM doit posséder d’excellentes connaissances techniques et un sens aigu de la communication. La plupart de nos responsables IQM sont des ingénieurs disposant d’une expérience en gestion de projets et en ingénierie. Tels sont nos critères pour le recrutement des équipes du siège de Zoug. Nous formons individuellement à Zoug les futurs respon-

La division Building Technologies (BT) de Siemens, dont le siège est situé à Zoug, dépend du secteur Infrastructure & Cities. BT est leader sur le marché mondial des bâtiments et infrastructures sécurisés, écologiques et efficaces d’un point de vue énergétique. En tant que partenaire technologique, prestataire, responsable de l’intégration des systèmes et fournisseur de produits, BT propose des offres en matière de protection incendie et de sécurité, mais aussi d’automatisation, de chauffage, ventilation et climatisation (CVC) et de gestion énergétique. Avec quelque 29 000 collaborateurs dans le monde entier, Building Technologies a généré un chiffre d’affaires de 5,8 milliards d’euros au cours de l’exercice 2012. www.siemens.com/building technologies

sables IQM et EHS de nos sociétés implantées à l’étranger afin de leur transmettre notre philosophie. Lors de ces formations, ils traitent une mission qu’ils devront ensuite mettre en œuvre dans leurs pays respectifs. Ce type de tâches est source de motivation, d’un côté comme de l’autre. La réussite des mises en œuvre est ensuite évaluée afin d’identifier les mesures nécessaires dans chaque pays. En outre, l’échange des expériences à l’échelle internationale, notamment lors des conférences de réseautage mondiales et régionales organisées chaque année, est primordial. A ces occasions, les responsables IQM et EHS de chaque pays présentent des stratégies articulées autour de pratiques éprouvées. En tant que collaborateurs du siège, nous exposons notre approche et rencontrons chaque fois un franc succès: nos collègues adoptent notre démarche et nous confirment presque systématiquement la réussite de cette approche. Nous créons ainsi respect et confiance au sein de notre ‹communauté de la qualité›. ■

nières années, nous avons pu tirer de nombreux enseignements précieux de l’analyse et de l’interprétation de ces facteurs. De quelle façon les auditeurs externes contribuent-ils à l’orientation sur l’EHS? Nous avons besoin d’auditeurs qui nous aident à considérer la division Building Technologies sous un autre angle. Les auditeurs de la SQS ne jouent donc pas seulement le rôle d’examinateurs, mais nous permettent également de progresser en nous apportant un point de vue extérieur. Nous veillons à ce que les audits mandatés puissent générer un potentiel d’amélioration. Par conséquent, les sites et personnes à examiner sont volontairement changés et les points névralgiques intégrés aux audits. Nous souhaitons que chaque audit nous permette d’aller de l’avant et nous enrichisse d’une expérience qui nous indique la marche à suivre. La SQS nous aide à identifier des axes de travail que nos simples ressources internes ne nous auraient pas permis de déceler: c’est une véritable plus-value. Les audits ne sont donc pas de simples ins-

A propos

(Photo: Michael Reinhard)


actuel

bâtitech 10-13

Supérieure aussi en matière de production d’électricité: Vitotwin 300-W. De l’électricité et de la chaleur pour les immeubles d’habitation: Des dimensions compactes et la combinaison de matériels éprouvés permettent désormais d’utiliser la micro-cogénération aussi pour la rénovation des maisons individuelles et mitoyennes. La chaudière à micro-cogénération Vitotwin 300-W couvre le besoin en chaleur du bâtiment et convient de manière idéale pour la fourniture d’électricité de base. Un carter compact réunit un moteur Stirling et une chaudière gaz à condensation pour couvrir les pointes de charge: Vitotwin 300-W – l‘électricité et la chaleur fournies par un seul appareil. www.viessmann.ch

Solutions personnalisées, systèmes efficients Toutes énergies, tous types d'utilisation

Viessmann (Suisse) SA · Rue du Jura 18 · 1373 Chavornay Tel.: 024 4428400 · Fax: 024 4428404 · info@viessmann.ch

Chèque-rénovation Viessmann d'une valeur de 300 - 600 CHF

7


8

bâtitech 10-13

actuel

Présentation des nouveautés Geberit 2013

«Geberit On Tour» Geberit attache une importance toute particulière à la présentation régulière à sa clientèle des nouveaux produits et des standards relatifs à la branche. Ces connaissances sont essentielles pour une mise en pratique professionnelle sur le chantier. Il est d’autant plus réjouissant que la branche suisse du sanitaire ait, cette année à nouveau, témoigné un vif intérêt à la présentation des nouveautés Geberit: un nombre honorable de 3295 clients ont été largement informés par Geberit au cours des 27 représentations qui se sont déroulées dans toutes les régions de Suisse.

rit Distribution SA, l’importance de la manifestation n’est pas uniquement imputable au contenu professionnel: «Notre clientèle apprécie le contact personnel avec les collègues de la branche pendant la présentation ainsi que lors de la collation qui la suit et ils saisissent cette occasion pour lier de précieux contacts.»

Dix heureux gagnants d’un iPad Tous les participants bénéficièrent de

De janvier à mars, la société suisse de distribution a formé 2800 clients sur la nouvelle Directive pour installations d’eau potable W3. L’intérêt fut si grand que Geberit a dû organiser des manifestations supplémentaires. Les présentations des nouveautés Geberit sous le thème «Geberit On Tour dans votre région», qui se sont déroulées à partir du mois de février jusqu’en mai 2013 en Suisse allemande, romande et italienne, furent fort heureusement complètes.

Découvrir les produits en direct et de manière orientée vers la pratique A l’occasion des 27 présentations des nouveautés, les installateurs et planificateurs sanitaires ainsi que les grossistes suisses eurent la possibilité de voir les nouveautés Geberit en direct dans leur région. Entre autres, il découvrirent le

Le matraquage publicitaire pour le prochain Geberit Challenge a déjà débuté lors des présentations des nouveautés.

Markus Leibundgut, conseiller technique de Geberit Distribution SA, présente une nouveauté Geberit aux auditeurs.

nouveau WC-douche Geberit AquaClean Sela, le nouvel élément d’installation Geberit pour WC avec en plus les positions de raccordement destinées à l’entrée d’eau et au raccordement électrique pour le Geberit AquaClean Sela ainsi que pour les futures générations de WC-douches, le Geberit Monolith pour WC réglable en hauteur, le Geberit Monolith pour lavabo avec ses tiroirs extractibles ainsi que de nombreuses autres nouveautés.

connaissances professionnelles élargies – et dix chanceux furent tout spécialement récompensés. Car, parmi les participants aux présentations des nouveautés Geberit, dix iPads ont été tirés au sort. Les conditions préalables consistaient à écouter attentivement pendant la présentation et à répondre correctement aux questions du concours à la fin de la manifestation – et ensuite, il fallait encore compter sur une portion de chance.

Contact personnel

Geberit également «On Tour» en 2014

Le vif intérêt suscité par ces présentations démontre qu’il est très important pour tous les participants de la branche du sanitaire de se tenir constamment au courant de l’état actuel de la technique et ainsi d’être informés sur les nouveautés existant sur le marché du sanitaire. Aussi bien pour les clients que pour Walter Brändle, responsable technique de Gebe-

L’année prochaine, Geberit se rendra également à la rencontre de ses clients, dans le but de présenter les plus importantes nouveautés aux professionnels du sanitaire dans toutes les régions de Suisse. Les dates seront publiées à temps sur www.geberit.ch


actuel

bâtitech 10-13

Alape «SONDO»

Sensualité et perfection Au salon ISH de cette année, Alape a démontré une nouvelle fois que les produits de la manufacture de Goslar donnent une apparence inimitable à n’importe quel plan de toilette. Avec ses univers mis en scène chacun de façon unique, Alape a dévoilé au public les multiples possibilités offertes par ses produits pour aménager de façon personnalisée les plans de toilette, et a présenté notamment la nouvelle gamme de vasques «SONDO». Fabriqué en acier vitrifié d’une épaisseur de trois millimètres, «SONDO» marie fonctionnalité, qualité et design épuré pour créer une forme esthétique, et transforme le rituel quotidien de la toilette en véritable instant de volupté.

A l’entrée du stand, les visiteurs ont pu se rendre compte de toute la diversité du portefeuille de vasques et de plans vasques, présentés sous la forme d’un collage tridimensionnel installé sur un mur de six mètres de haut. A l’intérieur, ils pouvaient entamer un voyage à la découverte de différents univers, lesquels mettaient en scène efficacement la nouvelle structure de l’offre, avec «A-form» (vasques et plans vasques) et «A-system addit» (gamme de meubles pour vasques et plans vasques). Avec «SONDO», disponible en vasque à poser et à encastrer, Alape a présenté une nouvelle gamme de vasques qui élargira à partir d’avril le programme de vasques et de plans vasques «A-form». «SONDO», conçu en partenariat avec Gerhard Busalt, allie la forme classique

de la vasque-bol et le rayonnement à la fois moderne et épuré du cylindre. Il réunit le caractère d’un produit Alape en acier vitrifié d’une épaisseur de 3 mm avec la grâce d’un bol. Les proportions donnent l’impression que la vasque à poser flotte au-dessus du plan de toilette. Malgré ce design compact, l’utilisateur n’a pas à renoncer à la fonctionnalité. La forme profonde et le diamètre généreux permettent une utilisation confortable de la vasque. Grâce à l’utilisation d’un système de trop-plein dissimulé disponible dans le commerce, les vasques à encastrer «SONDO» permettent également de retenir l’eau. Avec ses dimensions généreuses et son design intemporel, «SONDO» constitue un élément plein de caractère et très expressif du plan de toilette. Il manifeste

de façon impressionnante les avantages de l’acier vitrifié et s’intègre à tous les matériaux et types d’intérieurs grâce à sa fabrication rigoureuse et à l’homogénéité de sa surface en verre. «SONDO» est disponible avec un diamètre extérieur de 450 mm. Alors que les versions à encastrer existent en deux profondeurs (102 ou 132 mm), la vasque à poser est disponible avec une profondeur de 115 Respirez un air mm. Dornbracht Schweiz AG Showroom: CH-4663 Aarburg Tél. 062 787 20 30 www.dornbracht.ch

meilleur grâce à l`évacuation

AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz

(Photo: Andreas Keudel)

Produit de qualité suisse

9


10

bâtitech 10-13

actuel

Kari Salminen (à gauche), responsable de ligne commerciale Revêtements de construction de Walki, avec Timo Saahko, directeur d’usine, sur le site de production du groupe à Valkeakoski, Finlande occidentale. © Walki

Walki – Ligne de production modifiée

Nouvelles perspectives L’utilisation des complexes Walki peut considérablement maximiser les propriétés isolantes et le rendement énergétique de nombreux matériaux d’isolation thermique, tels que le polyuréthane ou la laine minérale. Grâce à des investissements massifs dans une nouvelle technologie de production, le groupe Walki propose désormais une gamme toujours plus complète de membranes de construction et d’isolants de qualité supérieure, en réduisant ses déchets de production. Le groupe Walki, l’un des principaux fournisseurs de complexes techniques barrières et de matériaux de protection, s’intéresse au marché des matériaux destinés aux revêtements de construction et d’isolation, actuellement en plein essor. Grâce aux investissements du groupe dans une nouvelle technologie de production, la société est en mesure de proposer ses matériaux de revêtement à un marché toujours plus vaste, tout en améliorant simultanément la qualité de ses produits. «Avec l’augmentation des prix de l’énergie et l’importance croissante accordée à l’utilisation durable des ressources, une meilleure isolation joue un rôle déterminant en matière de développement durable. Un tel contexte entraîne également une augmentation de la demande en matériaux capables d’accentuer considé-

rablement les propriétés isolantes des produits de nos clients», explique Kari Salminen, responsable de ligne commerciale.

Une qualité optimisée grâce à une nouvelle technologie Les revêtements de qualité supérieure font partie intégrante des matériaux de construction et des produits d’isolation. Outre l’amélioration des performances thermiques, un revêtement affichant une conception très technique peut également faire office de barrière contre la vapeur d’eau et contribuer à réduire le risque de corrosion et le développement de moisissures dans les matériaux. A la mi-août 2012, la ligne de production de Walki à Valkeakoski en Finlande a été reconçue pour offrir un fonctionnement plus performant. Elle est désormais éga-

lement en mesure d’utiliser une gamme de matériaux bruts nettement plus variée, de façon à relever les enjeux associés aux nouvelles demandes qui se dessinent, tant au niveau de la clientèle que des marchés. «Walki s’est toujours attaché à se positionner parmi les principaux fournisseurs en matériaux de revêtement sur le marché et nous nous efforçons d’atteindre cet objectif en offrant une écoute attentive aux demandes de nos clients. Ces échanges ont permis à Walki de détecter un besoin émergent du marché en revêtements offrant une plus grande stabilité et de meilleures performances», explique Kari Salminen. «Grâce à ses investissements, le groupe Walki est prêt à apporter une réponse toujours plus rapide aux besoins de sa clientèle. Les récentes améliorations apportées à la chaîne de production nous permettront de fabriquer des revêtements modernes et stables et d’éviter les perforations ou les fissures des laques ou les surfaces inégales, susceptibles d’entraîner une corrosion.»

Aider les entreprises à créer une image de marque plus qualitative Les fabricants de matériaux de construc-


actuel

bâtitech 10-13

11

tion et d’isolants peuvent soutenir et développer leur marque en appliquant sur leurs produits finaux des revêtements sur lesquels leurs logos et noms de produits ont été directement imprimés. Walki est une entreprise écoresponsable, de sorte qu’elle n’utilise que des encres à base d’eau pour l’impression. «Notre nouvelle technologie d’impression en ligne constitue un avantage certain pour nombre de nos clients, désireux de développer leur image de marque de façon économique et écologique», déclare Timo Saahko, directeur d’usine Walki. La ligne de production Walki est également dotée d’un système de contrôle de la tension de la bande, offrant des rendements productifs plus élevés ainsi qu’une qualité optimisée et plus stable. «Grâce à ce système, la société produit nettement moins de déchets au cours de la fabrication.»

Des perspectives de croissance, notamment pour les produits de barrière radiante Pierrick Girard, du bureau commercial Walki en France, a travaillé activement avec les fournisseurs français pour identifier les nouvelles utilisations finales des produits Walki. Selon lui, celles-ci ouvriront à Walki les portes de l’industrie de l’isolation par film barrière radiant, en forte croissance, ainsi que celles d’autres secteurs. «Une fois l’investissement effectué, nous avons reçu d’excellents retours sur la qualité de nos matériaux, dans le cadre des premiers essais avec nos clients. Les clients ont par exemple remarqué que la ten-

Le matériau de revêtement Walki est un complexe multicouche, qui exploite l’excellente étanchéité au gaz et les propriétés de faibles émissions de l’aluminium. © Walki

sion des bobines et le contrôle de l’épaisseur sont excellents. Ils apprécient et plébiscitent le profil haute stabilité des rouleaux, qui contribuera fortement à améliorer le comportement des machines de nos clients», ajoute Pierrick Girard. www.walki.com

A propos Le groupe Walki est spécialisé dans la production de produits multicouches intelligents à base de fibres pour des marchés de la construction et de l’isolation, incluant des revêtements isolants et membranes techniques de construction hautes performances et éco-énergétiques. Le groupe possède des usines en Finlande, en Allemagne, aux Pays-Bas, en Pologne, au Royaume-Uni, en Russie et en Chine, et compte un millier de collaborateurs. Le chiffre d’affaires annuel net du groupe s’élève à plus de 300 millions d’euros.


12

bâtitech 6/7-12

actuel

L’ALPHA2 OU LE MEILLEUR RENDEMENT ENERGETIQUE DU MARCHE EEI 0.30 0.27

ALPHA2 0.23

0.20

0.10 2013

2015


actuel

bâtitech 6/7-12

UN RENDEMENT ENERGETIQUE INEGALE Choisissez la nouvelle génération des circulateurs à haut rendement énergétique quels que soient les besoins de vos clients. L’ALPHA2 équipé de la fonction Grundfos AUTOADAPT assure un incroyable rendement énergétique qui va au-delà des exigences de la directive EuP, en vigueur à partir de 2015, en affichant un indice de performance énergétique (EEI) de 0.15*. Il est temps d’exiger le meilleur.

En savoir plus : moderncomfort.grundfos.com ou facebook.com/grundfosforinstallers * Depuis janvier 2013, la directive EuP exige un EEI de 0,27 pour les circulateurs. L’indice de 0,23 entrera en vigueur à partir de 2015.

13


14

bâtitech 10-13

actuel

Dornbracht – Sensory Sky

Comme si vous étiez en pleine nature Avec Sensory Sky, Dornbracht transforme la douche en un événement unique en son genre qui englobe tous les sens. Différents types de pluie, le brouillard, la lumière et des parfums se complètent pour constituer des scénarios complexes inspirés par les phénomènes météorologiques et les humeurs de la nature.

Se doucher comme en pleine nature: le panneau de pluie, généreux et plat, dispose de champs de buses séparés pour la pomme de douche, la douche corporelle et le rideau de pluie, une buse de brouillard à eau froide, ainsi qu’une fonction lumière et parfum.

Le produit a été conçu pour mettre la technologie en arrière-plan. Il allie complexité technologique et design minimaliste. Le panneau de pluie, généreux et plat, dispose de champs de buses séparés pour la pomme de douche, la douche corporelle et le rideau de pluie, une buse de brouillard à eau froide, ainsi qu’une fonction lumière et parfum. La commande est assurée de manière simple et facile par l’intermédiaire des nouveaux Smart Tools numériques, développée par Dornbracht sur la base de la technologie Smart Water. Smart Water incarne une vision: utiliser les nombreuses possibilités et opportunités offertes par la numérisation dans la salle de bains (et la cuisine) et faciliter les applications de manière individuelle et confortable. Une pression douce vous permet de lancer le scénario voulu:

READJUST est un scénario qui sensibilise et affûte les sens. Un brouillard et une pluie douce (28 °C) gomment le flux quotidien des stimuli grâce à un niveau léger et bienfaisant, jusqu’à l’apparition de la lumière de l’aurore qui illumine peut à peu le ciel et rend votre perception de nouveau plus consciente, plus intense. La composition de senteurs herbeuses, fraîches et boisées, et de notes de baies sucrées et fruitées rappelle le parfum agréable et discret d’un sous-bois et renforce encore la sensation de vie après la douche. A partir du phénomène naturel, RELEASE produit une vigoureuse averse d’été qui à la fois nettoie et libère. Les énergies accumulées se libèrent grâce à un scénario

très expressif constitué de différents types de pluie et de variations revitalisantes de températures et de lumières. Tout ceci accompagné d’un parfum rafraîchissant, aux notes tropicales citronnées et de terre. L’alternance entre l’eau froide (18 °C) et chaude (35 °C) dans le rideau de pluie, ainsi que le jeu fascinant entre averse d’été et feu de St Elme, génère une sensation de libération – une renaissance pour le corps, l’esprit et l’âme. REJOICE protège, enveloppe et stabilise. Le rideau extérieur de pluie chaude (35–38 °C) se transforme en écran sur lequel est projetée la lumière et où les gouttes d’eau scintillent de toutes les nuances de l’arc-en-ciel. S’ajoute à cela une composition aromatique pleine de poésie, aux notes fraîches et claires, qui s’effacent en échos boisés, de sucres et d’épices. Une symphonie variée et harmonieuse de couleurs, de parfums et de jeux d’eau se transmet peu à peu à tout l’organisme et accorde tous les sens. L’une des particularités de Sensory Sky

Au sujet de Dornbracht L’entreprise Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG, dont le siège principal se trouve à Iserlohn, est une entreprise familiale de fabricants, active sur le plan mondial, du secteur des robinetteries et accessoires design haut de gamme pour la salle de bains et la cuisine. Des collaborateurs hautement qualifiés et des technologies de production ultramodernes garantissent une qualité manufacturée du plus haut niveau. Avec le slogan de marque «Culturing Life», l’entreprise élargit sa compétence dans les domaines du design et de l’eau: le progrès technologique dans le sens de l’aptitude à la mise en réseau et du confort, et la prévention dans le sens de la santé et du bien-être marquent encore plus de leur sceau l’orientation et l’évolution de la marque en matière de produits. Ainsi, Dornbracht conçoit la vie de manière toujours nouvelle et cultivée. Grâce à son engagement culturel dans le cadre du programme Culture Projects, Dornbracht peut ainsi lancer continuellement de nouvelles impulsions et fait progresser son leadership en matière d’innovation et de technologie dans les espaces de vie de la salle de bains et la cuisine. Dornbracht appartient au Groupe Dornbracht qui, avec Alape, associe deux fournisseurs de classe Premium dans les domaines de la salle de bains et de la cuisine.


actuel

L’essentiel en bref La nouveauté: Sensory Sky La vision: se doucher comme en pleine nature La particularité: des scénarios complexes constitués de pluie, de brouillard, de lumière et de parfum Design et concept: Sieger Design Disponible dès: automne 2013

sont les parfums harmonisés en fonction des scénarii inspirés par les phénomènes météorologiques et les humeurs de la nature. Ces parfums sont composés de parfums, baumes et huiles essentielles, naturels, haut de gamme, en coopération avec Kemitron, un spécialiste des parfums pour les spas et le bien-être en général. En outre, toutes ces compositions aromatiques sont agréées par l’IFRA, Internatio-

bâtitech 10-13

15

nal Fragrance Association, qui garantit ainsi la qualité élevée et la sûreté des parfums, pour un plaisir sans nuages. Outre ces trois scénarii, les douches, les buses, la lumière et les parfums peuvent être pilotés également de manière séparée et indépendante les uns des autres, pour un événement douche personnalisé. Avec ses scénarii programmés ou personnalisés, Sensory Sky transforme la douche pour en faire un événement sensuel unique, comme en plein air. Sensory Sky sera disponible à partir de l’automne 2013 en deux finitions différentes: acier inoxydable brossé (en combinaison avec le platine mat) et acier inoxydable poli miroir (en combinaison avec le chrome). Dornbracht Schweiz AG CH-4663 Aarburg Tél. 062 787 20 30 www.dornbracht.com

Sensory Sky sensibilise et affûte les sens avec un brouillard et une averse douce.

Venez nous rendre visite à la Swissbau à Bâle du 21.–25.1.2014, «Tendances Bain»: halle 2.2, stand B 27.

Une esthétique visionnaire avec système d’écoulement mural – la nouvelle surface de douche émaillée avec écoulement mural intégré se fond totalement dans le sol de la pièce. Aucun vidage ne vient perturber le design puriste. La solution système, facile à monter et dans laquelle tous les composants permettent une installation conforme, offre aux concepteurs de salles de bain des possibilités d’aménagement innovantes et esthétiques pour les espaces de douche à l’italienne.

XETIS


16

bâtitech 10-13

actuel ELECTROTECHNIQUE

Séminaire pour les professionnels de l’électricité

Un outil de vente très performant au service de la domotique L’Initiative réseau bâtiment (IRB), association spécialisée en Suisse dans le domaine de l’automation des bâtiments et de l’habitat intelligent reprend sa série de séminaires 5 à 7. Les organisateurs souhaitent innover quelque peu et mettre l’accent sur la vente de systèmes domotiques. Il s’agit d’un sujet qui passionnera aussi bien les

Séminaire IRB/GNI Date: 14 novembre 2013 Heure: 17 h Lieu: Electro Matériel, avenue de Longemalle 13, 1020 Lausanne Programme détaillé et inscription: www.g-n-i.ch/Manifestations

installateurs électriciens que l’ensemble des professionnels de la branche. On entend souvent dire que la domotique c’est très difficile à vendre et que le marché n’existe pas vraiment. La filiale lausannoise du distributeur de matériel électrique Electro Matériel Lausanne a mené une réflexion sur ce thème. Elle s’est voulue déterminante, le résultat est à la hauteur de ses ambitions. Il s’agit d’un showroom basé sur un concept original et unique en Suisse puisque y est reconstitué un cadre de vie dans un espace de démonstration de 320 m2. Ce showroom a pour vocation d’accueillir les installateurs électriciens, les architectes, et les promoteurs en compagnie de leur client. Sans nul doute, cet espace domotique représente un outil de vente inégalable pour l’installateur électricien et les professionnels. Bien mieux que toute brochure, le client est accompagné tout au long de sa visite et peut ainsi découvrir les possibilités et

fonctionnalités offertes par la domotique. Il pourra tester, vivre, écouter et toucher les produits et systèmes dans leur utilisation quotidienne, dans des espaces de vie réels. Les visiteurs en sortent ravis. Divers spécialistes interviendront dans le cadre du séminaire, pour présenter cet outil de vente et donner matière à réflexion. Les professionnels aguerris découvriront des applications originales de KNX dans le domaine du multimédia et des exemples de fonctionnalités pointues. ■


produits

bâtitech 10-13

De nouvelles nuances rafraîchissantes

Duravit complète le nouveau design de Starck 2 Les formes organiques sont actuellement tendance en décoration intérieure. Philippe Starck, l’un des plus talentueux designers de notre époque, a su, il y a maintenant une quinzaine d’années, reconnaître le pouvoir d’attraction des formes naturellement fluides. Déjà en 1998, Duravit présentait avec Starck 2 une série céramique qui s’inspirait du mouvement de l’élément liquide. Aujourd’hui, Duravit présente la série dans un nouveau look plus moderne et poursuit le rafraîchissement de cette série, après les modifications réussies des cuvettes de WC et des bidets. Duravit a conservé comme base élémentaire l’ADN du design de sa série à succès. Les lavabos sont toujours aussi confortablement grands et agréablement profonds. Simple, mais un trait de génie, une nuance captivante et rafraîchissante: au premier abord toute ronde, la vasque est en réalité légèrement ovale quand on la regarde de plus près. Une déviation minimale de la symétrie parfaite qui souligne le caractère organique de la série. L’élargissement conique des lavabos vers le mur a été conservé comme signe caractéristique. Ainsi est conservée la plage de dépose, pratique et tellement appréciée. Nouveauté: le fond plan de la cuve qui remonte verticalement au-dessus des coins arrondis. Duravit parachève le succès de la nouvelle édition de Starck 2 avec une baignoire rectangulaire redessinée et de nouveaux receveurs de douche. Le design de la baignoire acrylique séduit par un détail remarquable: son appuie-tête intégré, typique de Philippe Starck qui aime s’ins-

pirer de gravures anciennes. Intégré dans le design d’ensemble, l’appuie-tête fait penser à une planche qui aurait été posée dans la baignoire pour qu’on puisse s’y adosser confortablement. Le principe de design de la série a également été transposé aux receveurs de douche sous le nom de Starck Slimline. Leur faible épaisseur est caractéristique et permet d’abaisser la hauteur du rebord jusqu’à tout juste 20 mm. Le rebord tout autour du receveur est d’une largeur idéale pour recevoir tous les modèles courants de parois de douche. Outre les modèles rectangulaires, les receveurs de douche sont également proposés en quart de cercle, parfaitement adaptés à tous les standards de construction nationaux et internationaux. Toutes ces innovations apportent la preuve parfaite que même quelques petites modifications du design peuvent produire de grands effets. De ce fait, Starck 2 s’impose comme une série céramique de moyenne gamme –

désormais bien plus élégante – qui prend place entre les séries Starck 1 et Starck 3, elles aussi couronnées de succès. Duravit propose ainsi un design classique et contemporain d’un même designer: Philippe Starck pour tous les styles et toutes les bourses. www.duravit.ch

17


18

bâtitech 10-13

produits

© Studio Messlinger GmbH

Siemens studioLine

Siemens lance une hotte de plan de travail escamotable L’air frais n’a jamais été aussi passionnant: avec sa première hotte de plan de travail escamotable, Siemens présente un nouveau concept de hotte aspirante. Cette structure plate de 90 centimètres de longueur s’élève au besoin du plan de travail où elle disparaît à nouveau discrètement après la cuisson. Le champ de vision est ainsi libéré, notamment au-dessus des îlots, et la conception des cuisines s’enrichit de nouvelles possibilités. La hotte de plan de travail est disponible en Suisse dès maintenant auprès d’une sélection de partenaires studioLine. La nouvelle hotte de plan de travail studioLine de Siemens apparaît par simple effleurement de la commande touchControl. Les vapeurs de cuisson sont ainsi directement absorbées au niveau du plan de cuisson. Elle dispose de trois niveaux de puissance en régime normal et de deux niveaux intensifs avec un débit maximum de 800 m3/h. «La nouvelle hotte de plan de travail escamotable est un nouvel élément qui complète et enrichit la série d’appareils encastrables studioLine. Convaincante sur toute la ligne: elle capture parfaitement les odeurs quand elle fonctionne et libère entièrement le champ de vision une fois escamotée. La nouvelle hotte de plan de travail est, en outre, dotée d’une série de finesses techniques et conçue dans le design studioLine», se félicite Max Leuenberger, directeur de la société BSH Electroménager SA Suisse. Pratiquement invisible au repos, la hotte aspirante permet de préserver le volume de la pièce, en particulier au-dessus des îlots de cuisine. Son cadre en acier inoxy-

dable est intégré dans le plan de travail derrière la table de cuisson, laissant le regard balayer la pièce en toute liberté. La hotte n’apparaît que lorsqu’elle entre en action.

BSH Electroménager SA La société BSH Electroménager SA a été créée en Suisse en 2001. Outre les marques Bosch et Siemens, mondialement connues, BSH distribue également en Suisse des produits haut de gamme de la prestigieuse marque Gaggenau. Avec près de 240 collaborateurs, BSH Electroménager SA Suisse réalise un chiffre d’affaires annuel de plus de 200 millions de francs suisses et occupe en Suisse une place de leader dans le secteur de l’électroménager.

Une bande LED éclaire parfaitement le plan de cuisson Bon nombre d’esthètes et cuisiniers amateurs laisseront sans doute à regret glisser la hotte à l’intérieur de l’îlot après la cuisson. Son design rectiligne caractéristique est, en effet, en parfaite harmonie avec le design et les matériaux du plan de cuisson, même en position haute. Une plaque de verre poli noir intégrée au corps en acier inoxydable absorbe les vapeurs de cuisine sur les bords. La beauté simple de l’éclairage vient compléter l’aspect imposant de la structure: une bande LED installée sur toute la longueur de la hotte éclaire parfaitement l’ensemble du plan de cuisson, jusque dans le moindre recoin.

Siemens studioLine: design expressif, service impressionnant studioLine de Siemens est la série incomparable d’appareils encastrables pour ceux qui recherchent plus d’exclusivité en termes de design, de technologie et d’équipement lors du choix de leurs appareils ménagers. Et qui, en outre, attendent plus dès l’achat: plus de qualité, plus de conseil et plus de service. La série d’appareils encastrables studioLine est uniquement disponible auprès des partenaires studioLine sélectionnés. www.siemens-home.ch www.rp-press.com


produits

bâtitech 10-13

19

La plus haute qualité Corps du luminaire en aluminium avec nervures de refroidissement brevetées qui améliorent la gestion thermique.

Puissance et précision. Montage rapide Montage sûr et rapide sur rail porteur TECTON ou en luminaire suspendu.

Éclairage précis Technique de lentilles innovante pour un guidage précis du flux avec une répartition carrée extensive ou intensive.

Extensive

zumtobel.com/graft

400

800

1200

150

300

450

GRAFT

Intensive

Avec un flux lumineux allant jusqu’à 28 000 lumens et une efficacité lumineuse du luminaire de 100 lm/W, GRAFT accomplit des prouesses dans le domaine industriel. Disponible avec une innovante technologie de lentilles, diverses répartitions lumineuses et températures de couleur, GRAFT est prêt à relever tous les défis. L’utilisation d’une technologie LED de pointe et de matériaux de haute qualité a permis de développer un luminaire industriel à LED d’une qualité et d’une durabilité inégalées. Zumtobel. La Lumière.


20

bâtitech 10-13

produits

Les nouvelles stations de dosage MobileDos et DTS

Grand confort de dosage Grundfos enrichit son catalogue avec deux stations de dosage optimisées pour des solutions de dosages spécifiques pour chaque client en combinaison avec des pompes de dosage à moteur pas à pas de la gamme SmartDigital. Les stations de dosage sont utilisées, par exemple, pour la désinfection d’eau potable avec blanchiment au chlore, le dosage de biocides et d’inhibiteurs dans l’eau de refroidissement, le dosage de lessives et d’acides pour la régulation du pH, l’ajout de chlorure de fer (III) pour le traitement des effluents, et également pour le dosage des désinfectants et des nettoyants (Processus CIP – Cleaning-inPlace –, machines à nettoyer).

Station pour réservoir de dosage DTS Les DTS sont des stations préfabriquées pour réservoirs de dosage de 60 à 1000 l. Elles sont utilisées là où une solution est fabriquée puis dosée. Une DTS de base comprend les composants suivants: • Réservoir • Tube d’aspiration • Matériel d’installation pour la pompe de dosage SmartDigital • Tuyau de pression en PE de 10 m • Canne d’injection La DTS peut être adaptée spécifiquement pour l’utilisation de chaque client grâce aux options disponibles. Exemple des accessoires supplémentaires disponibles: • Mélangeur manuel/électrique

Station de dosage portable MobileDos.

Station pour réservoir de dosage DTS.

Station de dosage portable MobileDos

• Bac collecteur • Robinet de vidange • Adaptateur pour d’autres pompes de dosage (par ex. DDI60-10) • Trémie pour solides avec dissolvant • Vanne de remplissage • Vanne multifonction (combinaison entre clapet de maintien de la pression et clapet de décharge)

La MobileDos est une station de dosage préfabriquée pour bidons de 20 à 30 l. Elle peut être utilisée partout où il est nécessaire d’effectuer le dosage directement à partir d’un bidon. Ainsi, le remplissage du bidon dans un réservoir de dosage, opération compliquée comprenant des risques (éclaboussures, mélange d’air) devient superflu.

La pompe de dosage n’est pas comprise dans la livraison d’une station de dosage; elle est choisie dans la gamme DigitalSmart en fonction des nécessités (max. 30 l/h à 10 bars de contre-pression). Grâce à l’entraînement par un moteur pas à pas, les pompes de dosage SmartDigital peuvent doser en continu et sans impulsions, même lorsqu’il s’agit de quantités extrêmement réduites de 2,5 ml/h (!). En outre, le moteur pas à pas permet une plage de réglage de 1: 3000 – ainsi, un seul modèle couvre la plage de dosage de 7,5 l/h à 2,5 ml/h. Avantages pour l’exploitant: la diversité de versions est nettement réduite, et la pompe est disponible pour un vaste domaine d’applications. Le dispositif de contrôle du dosage FlowControl mesure le débit volumique de dosage actuel et détecte des erreurs de dosage sélectives (par exemple, bulles d’air, cavitation, etc.). Les erreurs sont affichées en clair dans le menu de l’alarme. Les versions équipées de FlowControl Management peuvent compenser toute déviation de la valeur de référence du débit volumique de dosage en adaptant le régime. Les pompes de dosage SmartDigital se distinguent aussi par une manipulation simple: • Grâce à la roue de clic – l’interface intuitive de l’écran LC avec plus de 25 langues – le système est facilement commandé. Le débit nécessaire peut directement être réglé en ml/h, l/h ou gph. • Le grand écran LC affiche l’état de la pompe via l’allumage d’un rétro-éclairage en couleur. Ainsi, le rendement de la pompe peut facilement et rapidement être réglé. Les pompes SmartDigital de Grundfos véhiculent avec une technique d’entraînement des plus modernes tout en conservant leur précision. Les deux nouvelles stations de dosage MobileDos et DTS optimisent le confort de manipulation pour l’exploitant.

www.grundfos.ch


produits

bâtitech 10-13

21

Ernst Schweizer AG, Metallbau et Vivatenergy GmbH

VIVATfix, le système de montage photovoltaïque pour toits plats Le 6 août 2013, Ernst Schweizer AG, Metallbau, a repris les actifs et les droits portant sur les biens immatériels du produit VIVATfix de l’entreprise Vivatenergy GmbH. VIVATfix est un système de montage modulaire éprouvé, nécessitant peu de ballast, pour l’installation de modules photovoltaïques sur toits plats, avec orientation sud ou est-ouest. Les avantages innovants de VIVATfix permettent à Schweizer de renforcer son offre de systèmes de montage de haute qualité. Le système de montage photovoltaïque pour toit plat VIVATfix est en aluminium et donc très léger en comparaison à des produits semblables. Le design a en outre été testé et optimisé dans la soufflerie de l’Institut d’aérodynamique industrielle d’Aix-la-Chapelle. Les utilisateurs de ce système de montage bénéficient de plusieurs avantages qui leur permettent de réaliser des économies: le faible poids nécessite moins de matériau, il n’est pas nécessaire de fixer le système au toit et un lestage minimal suffit. Les éléments préfabriqués permettent un montage rapide et donc avantageux. Le design de VIVATfix séduit par ses variantes qui peuvent être orientées sud ou est-ouest et conviennent à tous les modules photovoltaïques courants. VIVATfix a été développé par Vivatenergy GmbH. Cette entreprise, dont le siège principal se trou-

ve à Tägerwilen, est active dans le domaine des énergies renouvelables et a utilisé ce système à de nombreuses reprises. Avec l’achat de VIVATfix, Ernst Schweizer AG complète son assortiment de systèmes d’énergie solaire. En plus du système de montage intégré Solrif® qui permet l’intégration en toiture de modules photovoltaïques, lequel remporte par ailleurs un vif succès, VIVATfix offre une solution modulaire à faible ballast pour les toits plats à un rapport prestation-prix avantageux. La vente de VIVATfix en Suisse et en Europe est assurée par Schweizer, en Autriche par DOMA Solartechnik GmbH, une société filiale de Schweizer. Ernst Schweizer AG, Metallbau CH-8908 Hedingen Tél. 044 763 61 11 www.schweizer-metallbau.ch

Le système de montage PV pour toits plats VIVATfix, également disponible pour une orientation est-ouest.

Le système de montage PV pour toits plats VIVATfix pour une orientation sud.

Vivatenergy GmbH CH-8274 Tägerwilen Tél. 041 71 669 15 59 www.vivatenergy.com

Les capteurs solaires Logasol de Buderus – des produits high-tech de longue durée

Qualité robuste et efficience haut de gamme.

21.-24.11.2013

Avec les capteurs solaires Logasol SKS 4.0, Logasol SKN 4.0 et Logasol SKR, Buderus propose une technologie d’avant-garde à qualité de traitement et efficience maximale égales. Une longue expérience qui représente aujourd’hui une base solide pour des systèmes robustes de grande longévité, qui chaufferont demain encore de manière très efficiente. Vous trouverez des informations complémentaires auprès de votre conseiller Buderus ou venez nous rendre visite sur notre stand E09, hall 3.2, lors du salon MaisonBoisEnergie. La chaleur est notre élément

Logasol SKN 4.0

Logasol SKR Logasol SKS 4.0

Buderus Technique de chauffage SA Route du Bois-Genoud 8 1023 Crissier Tél. : 021 631 42 00 Fax : 021 631 42 50 crissier@buderus.ch www.buderus.ch


22

bâtitech 10-13

produits

Pulse

Harmonie de la technique et du design Les exigences de notre quotidien sont nombreuses: rendez-vous, formations continues, famille, ménage. Faire un tour dans les bains d’eau saline ou le sauna ou tout simplement prendre une douche rafraîchissante aide bien des fois à calmer le jeu en périodes de frénésie. Il est bon que des robinetteries intelligentes comme le nouveau système de douche complet encastré Pulse de Sanimatic sous-tendent ces moments de bien-être. Un design garant d’une qualité de vie accrue

Une technique à la pointe de la modernité pour le plaisir de la douche

Les robinetteries des espaces publics sont souvent perçues comme solides et fonctionnelles mais peu attrayantes. Le système de douche encastré Pulse de Sanimatic définit à cet égard des accents inédits à la fraîcheur inimitable. La plaque décor claire haut de gamme dotée d’un mitigeur thermostatique et le design épuré confèrent une apparence moderne aux installations sanitaires publiques, espaces de bien-être ou à la salle de bains privée.

Des technologies intelligentes pour simplifier la vie. C’est le principe de fonctionnement de Pulse de Sanimatic. Le réglage thermostatique de la température permet de réguler confortablement la température de l’eau avec souplesse. Le blocage de sécurité est fixé à 38 °C. Il n’est possible de régler des températures supérieures pour l’eau qu’en appuyant volontairement sur le bouton correspondant. Cette fonction garantit une exploitation efficace et économique et incarne

confort et sécurité pour l’utilisateur. Un rinçage d’hygiène au réglage individuel est également intégré dans le système. Ce nettoyage déclenché automatiquement toutes les 24, 48 ou 72 heures garantit la propreté et évite la présence de légionelles et la stagnation d’eau viciée dans les conduites. Une désinfection thermique du système est aussi disponible en option. Important pour l’installateur: grâce à leur structure intelligente, les corps encastrables sont très flexibles et se marient avec de nombreuses possibilités de montage dans de nouvelles constructions et lors de travaux de rénovation.

Une technologie infrarouge supérieure Un autre élément technique phare de Pulse est la technologie infrarouge intégrée disposant d’un détecteur de mouvements de proximité et de distance. Le flux d’eau est libéré dès que la main se trouve à proximité du capteur infrarouge, ce qui active aussi en même temps la zone de détection élargie. Lors de la sortie de la zone de détection élargie, la robinetterie à fermeture automatique coupe automatiquement le flux d’eau. Les utilisateurs respectueux de l’environnement peuvent aussi arrêter manuellement à tout moment le flux d’eau en approchant la main du capteur infrarouge. www.wschneider.com

www.similor.ch


produits

bâtitech 10-13

ELECTROTECHNIQUE

Sauter moduWeb Vision

L’essentiel en bref Sauter moduWeb Vision est un système ingénieux de visualisation et de commande via le Web. Clair, stable et facile à utiliser – pour ne mentionner que ses principaux avantages – il est destiné à toutes les installations CVC. Clients mobiles et ordinateurs nous offrent de nombreuses possibilités d’organiser et d’effectuer des tâches de la vie quotidienne, et ce même en déplacement. De telles technologies permettent également de gérer, par exemple, le système de GTB d’un immeuble. Pour ce faire, il suffit d’utiliser moduWeb Vision de Sauter. Une installation a beau être complexe, grâce à la solution de visuali-

d’exploitation. Cela s’applique avant tout aux petites et moyennes installations, telles que des écoles, des succursales, des stations-service ou des supermarchés.

sation compacte via le Web, commander et surveiller des installations devient un jeu d’enfant.

ainsi qu’un message d’événement par SMS ou par e-mail à une liste de personnes prédéfinie. Vous pouvez à tout moment vérifier l’historique en consultant la liste récapitulative des alarmes antérieures. Cela vous permet de mieux analyser les erreurs et de les corriger plus rapidement.

Efficacité énergétique accrue et diminution des coûts Il vous suffit de vous connecter pour consulter les données propres à différentes installations, pour les visualiser dans leur ensemble et les analyser. La commande intuitive permet à l’utilisateur «débutant» de se familiariser rapidement avec le système. Vous pouvez afficher les données complètes et structurées sous forme de tableau ou de graphique, selon vos préférences. Les représentations interactives et les images animées de l’installation simplifient la visualisation des informations. Vous pouvez ainsi détecter rapidement tout point faible, puis le corriger et l’optimiser. Il en résulte une efficacité énergétique accrue et une diminution des coûts

Correction immédiate des erreurs moduWeb Vision prend également en charge la surveillance permanente de l’installation. En cas de défaillance, l’outil envoie automatiquement une alarme

Communication ouverte Deux des grands avantages de moduWeb Vision sont son interopérabilité et son adaptabilité. Le serveur Web économique et compact de Sauter communique avec les unités de gestion locale par l’intermédiaire de BACnet/IP. Ce protocole Internet standardisé permet d’intégrer directement tous les appareils d’autres fabricants qui se basent sur le protocole de communication ouvert. En tant que premier fournisseur mondial de technologies et de solutions pour l’automati-

sation des bâtiments verts, Sauter assure le confort et le parfait climat ambiant dans les espaces de vie de l’avenir. Spécialiste en la matière, Sauter développe, produit et commercialise des systèmes de GTB globaux qui augmentent l’efficacité énergétique, tout en proposant une gamme exhaustive de prestations de services pour optimiser l’exploitation des bâtiments. De la planification à l’exploitation, en passant par la mise en œuvre, ces produits, solutions et prestations permettent d’assurer, durant tout le cycle de vie, une haute efficacité énergétique dans des immeubles administratifs, des centres de recherche et de formation, des hôpitaux, des bâtiments industriels et de laboratoire, des aéroports, des centres de loisirs, des hôtels ou des centres de gestion des données. Avec plus d’un siècle d’expérience et des compétences technologiques éprouvées, Sauter est un intégrateur de systèmes confirmé, garantissant une innovation permanente et une qualité suisse. Distingué par le prix GebäudeEffizienz Award 2010 pour la meilleure prestation de service énergétique et le meilleur système d’automatisation de 2009, Sauter fournit aux utilisateurs comme aux exploitants une vue d’ensemble de la consommation et des flux énergétiques, et de ce fait de l’évolution des ■ coûts.

23


24

bâtitech 10-13

produits ELECTROTECHNIQUE

Nouveaux régulateurs autonomes de Sauter

Des multitalents compacts très efficaces Avec le flexotron400 et le flexotron800, Sauter fournit deux régulateurs autonomes compacts, flexibles, économiques et efficaces en énergie pour les installations aux exigences réduites ou variées. Des régulateurs modernes doivent être polyvalents, faciles à monter, intuitifs à utiliser, très rentables et particulièrement efficaces en termes d’énergie. Les nouveaux régulateurs de Sauter, le flexotron400 et le flexotron800, satisfont parfaitement à ces exigences. Tandis que le flexotron400 permet surtout la réalisation d’applications simples pour la ventilation, le chauffage et la préparation de l’eau chaude, les avantages du flexotron800 s’expriment aussi bien pour les régulations individuelles que dans des systèmes plus petits avec des possibilités de communication pour la ventilation, la climatisation et le chauffage.

flexotron400: petit et polyvalent Les deux régulateurs séduisent par leur interface utilisateur intuitive, leur installation aisée et leur mise en service efficace. Une commande en toute simplicité alliée à des dimensions compactes et une rentabilité élevée font du flexotron400 un régulateur unique dans sa catégorie. Le régulateur dispose d’applications clé en main, sélectionnables et adaptables pour différentes utilisations. En outre, le

flexotron400 se pose et s’encliquette facilement sur des rails DIN, et tous les raccordements s’effectuent au moyen de bornes enfichables. La mise en service et la commande du flexotron400 sont tout aussi faciles que le montage. Une molette permet de sélectionner la fonction souhaitée et un bouton de régler et de confirmer une valeur. Le large écran affiche toutes les informations nécessaires au moyen de symboles clairs, même dans l’obscurité grâce à son rétro-éclairage.

flexotron800: configurable et communicatif La diversité des fonctions et la configurabilité du flexotron800 de Sauter lui permettent d’être utilisé de manière encore plus flexible et polyvalente, pour des installations de chauffage, ventilation et climatisation partielle de taille moyenne. Il peut être utilisé aussi bien seul qu’en tant que partie d’un réseau auquel il peut s’intégrer par Modbus ou via un serveur web intégré. Malgré la large palette de fonctions, la commande en 20 langues reste simple et intuitive. L’écran ou l’interface graphique du logiciel Sauter Case flexotron permet de modifier des paramètres, de traiter des alarmes ou de relever des valeurs en toute simplicité. www.sauter-controls.com

Le groupe Sauter • Entreprise domiciliée à Bâle (Suisse) et opérant à l’échelle mondiale • Fondation en 1910, s’appuie sur 100 ans de tradition et d’expérience • Emploie environ 2200 collaborateurs, présente et active dans le monde entier, avec une tendance continue à l’expansion • Solutions globales tout en un dans la gestion technique des bâtiments Souci prioritaire: efficacité énergétique maximale et durabilité • Sécurité des investissements et de l’exploitation pendant tout le cycle de vie du bâtiment • Entreprise leader en technologies pour l’automatisation de bâtiments et l’implémentation de systèmes • Membre de: eu.bac, BACnet Interest Group (BIG-EU), BACnet International, EnOcean Alliance, LONMARK International • Références renommées sur www.sauter-controls.com


produits

bâtitech 10-13

NISSAN NAVARA XE, KING CAB 2.5 l dCi, 190 ch (140 kW)

dès

Fr. 26 287.–*

NISSAN NAVARA. DE REMORQUABLE À REMARQUABLE. UN MOTEUR QUI DÉMÉNAGE. ET QUI EMBALLE. Le patinage, ce n’est pas son truc. Ni sur bitume, ni sur la boue des chantiers. Avec son ALL MODE 4x4®, le NISSAN NAVARA déménage. Tout droit, sans tirer des bords, jusqu’où vous voulez. 450 Nm à 2000 tours/min., c’est du costaud. 3 tonnes à remorquer ? Pas de souci pour cette bête de somme. Musclez votre quotidien, c’est plus fun ! Infos sur www.nissan.ch

*Offre hors TVA réservée aux entrepreneurs. Avantage réservé à certaines catégories de clients. Jusqu’au 31.12.2013.

25


26

bâtitech 10-13

produits ELECTROTECHNIQUE

Micrologic E de Schneider Electric

Plus d’intelligence pour la production Schneider Electric a équipé ses disjoncteurs Compact et Masterpact des nouvelles unités de contrôle intelligents Micrologic E. Les exploitants d’installations sont ainsi en mesure de relever toutes les données relatives au courant, à la tension, à la puissance, à l’événement de déclenchement et à la maintenance des disjoncteurs. Disponibles dès maintenant, les modules Micrologic E étoffent l’actuelle série Micrologic. Outre les fonctions de protection standards d’un disjoncteur, Micrologic E a un atout supplémentaire décisif: l’unité de contrôle possède une mémoire et enregistre les dix derniers événements de déclenchement. Grâce à sa mémoire intégrée, Micrologic E relève toutes les informations concernant l’événement et le déclenchement. Les exploitants ont ainsi accès à l’historique des défauts de leurs installations et peuvent réparer les pannes plus facilement, si elles ont un lien avec d’autres composants défaillants. Les modules Micrologic E possèdent une connexion Plug-and-Play pour un raccordement au réseau de communication. L’installation d’appareils de mesure

d’énergie et transformateurs de courant supplémentaires n’étant pas nécessaire, on profite d’un gain de place dans l’armoire électrique.

Deux circuits séparés dans le système pour une sûreté de fonctionnement maximale Les déclencheurs Micrologic E sont basés sur une double architecture de traitement. Un élément ASIC (Application Specific Integrated Circuit) en combinaison avec un capteur CT veille à ce que Micrologic E se déclenche instantanément dès qu’un dérangement a lieu. Le deuxième niveau est composé d’un microprocesseur qui commande tous les

processus pour la mesure et la communication des données. Par conséquent, Micrologic E possède deux circuits séparés: un pour la protection de l’installation, un autre pour la mesure, la communication et la visualisation. Le but étant de garantir une sûreté de fonctionnement maximale.

Une protection efficace contre les arrêts de production L’écran FDM121 du Micrologic E permet aux Facility Managers de consulter toutes les valeurs de mesure, historiques des données de mesure et indications de maintenance. Le raccordement peut se faire à sa convenance avec un disjoncteur Masterpact NT/NW ou Compact NS, de sorte que toutes les valeurs peuvent être consultées sur le terminal de commande de l’armoire électrique. Par ailleurs, toutes les informations peuvent être extraites par des passerelles compatibles Internet ou RTU (Remote Terminal Unit) dans un logiciel de gestion d’énergie, tel que PowerLogic ION Enterprise de Schneider Electric, ou par des outils d’affichage basés sur des navigateurs Internet standards. Les exploitants sont ainsi capables d’identifier immédiatement les composants défaillants ou consommant beaucoup d’énergie et ainsi de les remplacer. Le cycle de vie des installations de production se voit prolongé et la disponibilité de l’alimentation électrique augmentée. «Face à l’élargissement des énergies renouvelables, le risque de fluctuations de tension et de pannes du réseau augmente même en Suisse», déclare Thomas Diethelm, Product Manager disjoncteurs Schneider Electric Suisse. «Ceci peut avoir pour conséquence des arrêts de production ou l’endommagement des installations. Les systèmes de mesure intelligents dans le secteur de la production, tels qu’on les trouve dans Micrologic E, offrent une protection efficace contre ces risques.» Les disjoncteurs Compact et Masterpact éprouvés sont donc parés à relever les défis imminents de l’industrie. www.schneider-electric.ch


produits

bâtitech 10-13

27

ELECTROTECHNIQUE

Demelectric SA

Les variateurs universels ne servent pas qu’à économiser de l’énergie L’utilisation d’électronique de régulation ultramoderne entraîne la détection automatique de charge qui allonge la durée de vie des moyens d’éclairage. Créer des ambiances lumineuses et en même temps diminuer la facture énergétique, c’est une combinaison fascinante pour les ampoules à incandescence, les lampes halogène et les éclairages à LED. Le variateur de lumière des lampes avec allumage/extinction doux allonge considérablement leur durée de vie. Ceci se vérifie aussi pour les lampes à économie d’énergie à variation progressive. Seuls les variateurs universels avec marquage AUTO détectent automatiquement la charge connectée et règlent leur fonction de variation automatiquement en conséquence. D’autres variateurs devraient être également échangés ultérieurement pour des lampes avec un autre type de charge. Seuls les interrupteurs à variation universels avec le marquage supplémentaire EC (lampes à économie d’énergie) et LC (LED) ont les réglages Comfort correspondants.

Les variateurs universels Eltako sont disponibles dans trois types de fabrication différents et donc utilisables à bien des niveaux. En dehors des appareils en série usuels (AMD) pour montage sur rails DIN, des composants de montage sont aussi disponibles pour boîtiers encastrés. Pour des installations dans des espaces creux comme des plafonds creux, des faux planchers ou des canaux d’allège, les variateurs à cordon électrique avec technique radio EnOcean sans batterie conviennent bien. Ces variateurs sont directement connectés sur le câble d’alimentation de la lampe et directement mis en mémoire avec un ou plusieurs poussoirs radio. www.demelectric.ch

Canal encastré UFK Pour un montage rapide et facile

Boîte de connexion sous le sol UBD 260 ou UBD 320 en acier inoxydable, y compris boîte d’encastrement en

Profilés d’aluminium Hauteur 30, 40 ou 50mm, largeur 150 - 375mm

e-in ag • Im Tobel 5 • CH-8340 Hinwil-Hadlikon • Tel. +41 (0)43 843 25 25 • Fax +41 (0)43 843 25 29 • info@e-in.ch • www.e-in.ch


28

bâtitech 10-13

«toit d’or»

Assainissement des établissements scolaires «Untermoos» et «Chriesiweg» à Zurich-Altstetten

La redécouverte de FURAL Pour le concours 2011, la sélection du jury a retenu un système de couverture assez particulier, le «FURAL». Il s’agit d’un système très ingénieux, actuellement disparu du marché des fournisseurs. Ce système très bien étudié maîtrise parfaitement le phénomène de dilatation et de retraite du matériel aluman, et ceci dans le sens latéral et longitudinal. Les établissements scolaires, construits dans les années 50, font partie de l’inventaire des bâtiments protégés de la ville de Zurich. Les responsables du service des bâtiments souhaitaient assainir la couverture selon l’existant – malgré le fait que le produit FURAL ne soit plus fabriqué.

Stefan Aerni

Stefan Muntwyler

Pour ce faire, un contact avec les entreprises Schoop + Co. AG et Soba Inter AG fut fructueux. Les maîtres ferblantiers Stefan Aerni et Stephan Muntwyler se sont déclarés partie prenante pour une renaissance de la fabrication du système FURAL.

Situation de départ La ville de Zurich a saisi l’occasion de restructurations scolaires pour rénover les établissements «Untermoos» et «Chriesiweg». L’objectif était une remise en état simple et bon marché du bâtiment pour une nouvelle période d’utilisation de 25 ans. En plus de l’assainissement énergétique de l’ensemble de l’enveloppe du bâtiment, des travaux dans le domaine de la statique ainsi que des interventions à l’intérieur étaient prévus.

Les maîtres ferblantiers se mettent à l’œuvre, voilà leurs paroles Lorsqu’on nous a approchés pour l’assainissement de ces deux objets, on nous a demandé si l’on connaissait le modèle FURAL et s’il était éventuellement possible de le réutiliser. Nous connaissions le système FURAL, nous avions même des rouleaux originaux en stock pour des réparations. Nous avons examiné les toitures et la structure en opérant un sondage sur place. Après nous être entretenus avec les fournisseurs pour la fabrication de l’outillage nécessaire au profilage des bandes FURAL, nous avons accepté de reproduire le système FURAL. A ce moment, nous ne croyions pas encore à une rénovation avec FURAL. Mais nous ne savions pas ce qui nous attendait...

Caractéristiques du système FURAL Afin de donner aux projeteurs aussi vite que possible des indications précises sur FURAL, nous avons commencé par réunir toutes les informations dont nous disposions sur ce système: La toiture FURAL est l’une des nombreuses inventions de l’architecte Josef Furrer, originaire du canton d’Uri. FURAL est une bande de tôle d’aluman profilée d’une épaisseur de 0,7 mm avec un entraxe de 143 mm entre les profils trapézoïdaux. Elle est déroulée parallèlement à la bavette du chéneau sur un support d’ancrage prémonté. Sur la partie supérieure de la bande, les profils trapézoïdaux sont réduits d’une épaisseur de tôle sur 70 mm afin de permettre le che-

vauchement pour la croisure. Cette réduction permet de maintenir la bande FURAL en place sur la toiture ou la façade dans son support d’ancrage. Grâce à cette croisure, le raccordement avec la bande FURAL supérieure est rendu étanche. Un minimum d’eau capillaire peut pénétrer; par conséquent, elle ne parvient pas de l’autre côté de la tôle. La largeur de la bande FURAL a un développement maximum de 570 mm. La dernière bande au faîtage est simplement coupée. Sur la largeur de la bande, les 70 mm se chevauchent. Ainsi, la surface recouverte mesure 500 mm. Par conséquent, ces 500 mm sont aussi l’entraxe standard du support en bois pour la bande d’ancrage. La section du lattage en bois est normalement de 30 × 50 mm. Plus les projeteurs et nous-mêmes étions intéressés par le système FURAL, plus nous étions convaincus du bien-fondé de recouvrir les toitures à assainir selon ce principe. Le système FURAL était si simple et logique – du moins sur le papier. Voilà pour la théorie. Mais comment reproduire les bandes FURAL, le support et les tôles de raccordement dans la pratique?

Procédure Parallèlement aux explications concernant la reproduction du système, nous avons participé à une présélection et soumis une offre. La procédure de présélection nous a contraints, à un stade précoce du projet, à respecter un niveau de précision élevé dans la préparation des divers documents nécessaires, dont: une description de la reproduction du système FURAL, un calendrier, des références d’«anciens» objets FURAL, un organigramme de projets et d’autres informations. Nous avons passé la phase de présélection avec une bonne évaluation et avons été autorisés, avec d’autres entreprises, à remettre notre offre.


«toit d’or»

bâtitech 10-13

Ecole «Untermoos» en 1950...

Mais comment établir une offre lorsque l’on ne sait pas exactement comment, et surtout, à quel prix nous serons en mesure de reproduire l’ensemble du système FURAL? Nous avons donc poursuivi les planifications en étant très pressés par le temps et avons finalement soumis notre «meilleure» offre. Heureusement, une offre séparée a été demandée pour les outils nécessaires au système FURAL et la planification spécialisée. Cela nous a beaucoup aidés. De cette manière, nous

... et aujourd’hui.

pouvions indiquer séparément les coûts supplémentaires, engendrés uniquement par ce mandat particulier, et ne devions pas les reporter sur les prix unitaires. Nous avons décroché le mandat pour les deux établissements scolaires. Le signal de départ pour la reproduction du sys-

tème de FURAL était donné et, avec celle-ci, la planification spécialisée et l’acquisition des outils et machines nécessaires. Tous les détails existants des deux établissements scolaires ont été mesurés et photographiés. La nouvelle structure a été dé-

Tout pour la technique du bâtiment Un assortiment complet et une logistique ultramoderne. En matière de systèmes d’installation, d’évacuation des eaux, de robinetteries brutes ou

chromées, de fixations pour tubes et d’accessoires, vous êtes à la bonne adresse chez Debrunner Acifer. Partout près de chez vous.

www.d-a.ch

29


30

bâtitech 10-13

«toit d’or»

de reproduire de notre propre chef le modèle FURAL sur une presse au moyen d’une forme. Ce procédé semble tout à fait simple. Mais croyez-moi, nous avons passé plusieurs nuits blanches avant que l’on obtienne la série souhaitée… La précision nécessaire et le matériau utilisé, l’aluminium, nous ont en particulier donné du fil à retordre. Finalement, nous avions la presse assistée par ordinateur et l’environnement technologique nécessaire pour intégrer le système FURAL utilisable au processus de travail. Nous avons produit jour et nuit pour pouvoir tenir les délais.

Déroulement de montage du système FURAL Ecole «Chriesiweg», Zurich-Altstetten.

finie en accord avec les autorités responsables de l’entretien des monuments et de la protection du paysage, les projeteurs et le physicien de la construction. Nous avons ensuite établi un cahier pour la planification de chaque établissement scolaire avec l’ensemble des détails, et une comparaison de la nouvelle et de l’ancienne structure à l’aide de photos. Bien évidemment, divers détails, en particulier les virevents, ont dû faire l’objet d’un échantillonnage. Rien n’a été laissé au hasard. Après que tous les détails ont été approuvés, on a pu commencer la démolition. Il est ici important de relever l’excellente collaboration avec les autorités, en particulier avec les représentants de l’entretien des monuments et de la protection du paysage.

Presse plieuse.

Développement de la reproduction du système FURAL Précision: il s’agit du système FURAL original et non du système NEW-FURAL. NEW-FURAL, une solution similaire intermédiaire, n’a jamais fait ses preuves, n’a jamais gagné des parts de marché importantes. Nous devions alors reproduire l’ensemble du système FURAL. Mais comment? Les délais étaient très serrés. Nous devions obtenir davantage d’informations au plus vite. Les explications dans nos dossiers et dans les archives d’Etat du canton d’Uri, où l’on peut trouver l’héritage de Josef Furrer, n’ont donné que très peu de renseignements sur la production de l’ancien système FURAL. Nous ne disposions que de quelques photos et croquis à la main. Nous avons donc décidé

Montage du support.

Il a d’abord fallu démolir la structure existante. FURAL est vraiment très facile à dérouler. Une fois les garnitures périphériques enlevées, tout va très vite. Ce démontage présente en plus l’avantage que toutes les couches peuvent être enlevées séparément. Nous avons démonté toutes les couches jusqu’à la dalle en béton. Nous avons été surpris de constater que, sur les milliers de m2, très peu d’endroits étaient mouillés. La plupart du temps, ces emplacements étaient situés près de superstructures qui créent une obstruction, où l’eau, en raison de cette obstruction, était refoulée dans la construction. Au niveau du toit à proprement parler, la sous-construction était absolument sèche. J’avais des doutes quant au fait que les bandes se chevauchent de 70 mm, comme c’était habituelle-ment le cas dans le système FURAL. Est-ce que cela suffit pour empêcher l’eau capillaire de pénétrer? Apparemment oui. Une fuite


«toit d’or»

aurait tout de suite eu des conséquences: le vieux toit n’avait ni sous-couverture ni pare-vapeur. Si de l’eau s’infiltrait, elle se serait inéluctablement et immédiatement écoulée jusque dans la salle de classe située en dessous. Comme les établissements devaient de nouveau devenir rapidement étanches, nous avons mis en place un pare-vapeur autocollant pour assurer une étanchéité provisoire, après avoir effectué un nettoyage en profondeur et posé un primaire sur la partie inférieure. Nous avons utilisé du polyuréthane avec parements en voile alu comme isolation thermique. Grâce à la compression de l’isolation thermique, nous avons pu renoncer à l’utilisation d’autres pièces en bois comme supports. Une sous-couverture sans joints a constitué avec le contre-lattage une nouvelle étape dans la construction. Le réglage multidimensionnel du contrelattage et du lattage du système a constitué un défi particulier. Le lattage du support est l’un des points que nous avons améliorés lors de l’assainissement. Nous avons divisé l’entraxe du lattage en deux, de 50 cm à 25 cm. Chaque latte intermédiaire a été munie d’un «support». Ce procédé permet d’éviter que les bandes FURAL s’affaissent à la moindre pression ou sous l’effet d’une charge plus importante. Comme pour une toiture avec revêtement métallique, nous avons replié, rabattu, posé des noues et des relevés. Comme la largeur des rouleaux est étroite, la dilatation se fait sans problème, même aux endroits des raccords et bords. Pour les raccords, nous avons découpé la

Montage du système FURAL.

forme profilée FURAL et travaillé la tôle d’aluminium en fonction de son utilisation – tôle de faîtage, bavette, etc. Nous avons aussi exécuté toutes les garnitures s’y rapportant.

Différences entre l’ancien et notre nouveau FURAL? Nous sommes fiers d’avoir pu redécouvrir et reproduire aussi bien le système FURAL. Les établissements scolaires «Untermoos» et «Chriesiweg» ont pu être rénovés avec succès, dans la limite des délais et budgets fixés. La rénovation du complexe scolaire «Untermoos» a été primée en janvier dernier lors d’une soirée de gala dans le cadre de la foire «Bau München». Sur les 420 projets de 30 pays soumis au concours, seuls trois objets ont été nominés. Finalement, nous nous sommes placés au deuxième rang de ce concours organisé par la revue d’architecture Detail. Ce prix est souvent considéré comme l’Oscar de l’architecture. Nous sommes très heureux que le projet FURAL soit une telle réussite et nous sommes convaincus que nous revêtirons encore de nombreux beaux objets avec FURAL à l’avenir.

Commentaire du jury La particularité du toit en FURAL est son montage sans aucune perforation pour la fixation par vissage. Le profil, livré en rouleaux, est déroulé parallèlement à la bavette et clipsé dans les supports préalablement vissés contre le lattage. Le raccord entre les bandes – par recouvrement simple – se fait par la bande déroulée suivante, qui s’emboîte parfaitement à sa partie inférieure grâce au façonnage légèrement conique. Le recouvrement est relativement faible. Néanmoins, pour une faible pente, l’eau peut pénétrer par capillarité dans le recouvrement de 70 mm entre les deux surfaces de tôle. Dans le cas présent, aucune infiltration ne s’ensuit parce que la surface dessous

bâtitech 10-13

Panneau de chantier Objet: Etablissements scolaires – Zurich-Altstetten Système: Réfection des couvertures métalliques – Système FURAL Matériau: Aluminum – naturel ép. 0,7 mm Participants Ecole «Untermoos» Ferblantier: Schoop + Co. AG et Soba Inter AG, Maître ferblantier Stefan Aerni et Stephan Muntwyler Architecte: Diethelm & Spillmann AG, Zurich Maître d’œuvre: Service des Bâtiments de la Ville de Zurich Direction des travaux: Spiegel & Partner AG, Zurich Participants Ecole «Chriesiweg» Maître d’œuvre: Service des Bâtiments de la Ville de Zurich Ferblantier: Schoop + Co. AG et Soba Inter AG, Maître ferblantier Stefan Aerni et Stephan Muntwyler Architecte: Planergemeinschaft Twerenbold Nägele Twerenbold, architecte ETH/SIA, Zurich Direction des travaux: Thomas Twerenbold, architecte, Zurich

n’est pas en contact avec la sous-construction (les croisures sont «suspendues» et la formation de gouttes est impossible). Les membres du jury sont unanimes: en son temps, le toit en FURAL fut un véritable succès commercial qui a largement contribué, dans les années d’après-guerre, à l’utilisation étendue de systèmes de couverture métallique, que ce soit la couverture en FURAL, la couverture en double agrafe classique ou la couverture à tasseaux. Les couvertures permettant des pentes relativement faibles étaient maintes fois «la» solution dans l’architecture. Des bâtiments renommés sont couverts par une peau métallique et ont démontré leur efficacité et durabilité pendant des dizaines d’années. Sur cette réalisation, le jury tient à relever le travail irréprochable, la persévérance et l’esprit d’entreprise nécessaires pour relever le défi et pour faire renaître en 2010 un système pratiquement oublié. ■

31


32

bâtitech 10-13

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Osram AG

L’avenir de l’éclairage public Même les meilleurs lampadaires à LED peuvent ne révéler toute leur intensité que lorsqu’ils sont associés à un système de commande intelligent. Avec Osram, les communes peuvent bénéficier de ces deux avantages. Les lampes extérieures Siteco Streetlight 10 LED, particulièrement efficaces sur le plan énergétique, sont disponibles immédiatement en option avec l’ingénieuse technologie de commande iLight conçue par la société esave ag basée à Coire. Dans les rues peu fréquentées, il est ainsi possible de réaliser une économie d’énergie pouvant atteindre 90 % par rapport aux lampadaires à LED traditionnels. Les plus petites rues résidentielles et d’habitation peuvent ainsi notamment bénéficier d’un éclairage peu coûteux et de grande qualité. Avec le Siteco Streetlight 10 micro, Osram propose une solution moderne pour l’éclairage des rues de quartier. Ces

luminaires séduisent grâce à leur structure modulaire, leur technique d’éclairage sophistiquée et leur longue durée de vie de plus de 60 000 heures. Grâce à leur système de commande du flux lumineux individuel et permettant d’ajuster l’éclairage en fonction des besoins, ces luminaires sont particulièrement économiques. Le système intelligent iLight règle ainsi l’intensité lumineuse des lampadaires en fonction de la fréquence de passage des véhicules. De même, dans les zones piétonnes, le système de commande intelligent adapte l’intensité lumineuse en fonction du nombre de passants. Lorsque les capteurs détectent la présence de piétons, de cyclistes ou de véhicules, l’intensité de l’éclairage est adaptée de manière ciblée sur un tronçon de rue. Chaque luminaire individuel communique avec les autres luminaires grâce à une intelligence intégrée et les in-

Interlaken sous un éclairage intelligent: Siteco Streetlight 10 LED.

forme sur les objets approchant. La lumière a ainsi toujours une longueur décisive d’avance. Dès la fin 2013, iLight sera disponible avec des capteurs optiques. Ceux-ci pourront faire la distinction entre les personnes et les véhicules, occulter certaines zones telles que des jardins ou des buissons et même compter les véhicules. ■

Osram AG Siège principal: In der Au 6 8401 Winterthur Tél. 052 209 91 91 Succursale: Hühnerhubelstrasse 62 3123 Belp Tél. 031 818 28 28 www.osram.ch

(Photo: Osram AG)


www.vw-nutzfahrzeuge.ch

produits

Offre passée au crible, excellence certifiée.

Easy Care a été concu spécialement pour vous. Il s’agit d’un leasing complet extrêmement séduisant à un taux d’intérêt de 3.5 % et avec contrat de maintenance et de réparation. Consacrez-vous entièrement à vos affaires, nous nous chargeons de votre véhicule. Vous aimeriez en savoir plus? Contactez votre partenaire V W Véhicules Utilitaires pour connaître le coût de votre V W Véhicule Utilitaire en leasing complet et comment calculer votre offre Easy Care personnelle. Offre valable pour les professionnels, prix en CHF hors TVA. Exemple de full-leasing par AMAG Leasing SA: V W Caddy Entry Fourgon 1.2 TSI, 85 ch, taux d’intérêt 3.5%, durée 60 mois (15’000 km/an), prix d’achat au comptant CHF 14’900.–, acompte CHF 2’789.–, mensualité de leasing CHF 199.–, casco complète obligatoire non comprise, inclusive prestation service et usure. Tous les détails sur www.vw-nutzfahrzeuge.ch/easycare

bâtitech 10-13

33


34

bâtitech 10-13

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Albertinum à Dresde avec un concept d’éclairage exigeant, géré par DALI.

(Source: Zumtobel)

Le bus DALI s’est imposé et établi en tant que «bus de la technique d’éclairage»

Bus DALI pour lumière intelligente (1 partie) re

L’accord de l’industrie de la technique d’éclairage, sur un protocole commun de commande de l’éclairage numérique adressable, ouvre des perspectives presque illimitées en matière de régulation de la part de lumière artificielle dans les applications. Ce protocole commun n’est autre que DALI (Digital Addressable Lighting Interface) qui a été, entre-temps, normalisé selon IEC international. En optant pour les composants DALI adéquats, il est possible de répondre aux exigences les plus diverses, du fonctionnement classique via un interrupteur, jusqu’à la gestion moderne de l’éclairage dans des ensembles de locaux professionnels, comportant des milliers de points lumineux. Marcel Schöb Les nouvelles standardisations ont pour effet de repousser les limites des applications, voire de les supprimer. Les lampes

à incandescence, les lampes fluorescentes ou les lampes à décharge haute pression, et même les LED sont gérées indépendamment de leur implantation dans des bureaux individuels, des locaux commer-

ciaux ou de leur intégration dans l’éclairage public. Le système DALI se caractérise par sa simplicité d’utilisation. Pour les installations d’éclairage, les exigences en matière de compétences des planificateurs-électriciens et des installateurs-électriciens sont toutefois plus élevées.

Standard DALI DALI signifie «Digital Addressable Lighting Interface». Il s’agit d’un protocole d’interface destiné à la communication numérique entre appareillages électroniques pour la technique d’éclairage (ballasts électroniques, transformateurs, etc.). Le standard DALI a été développé pour l’appareillage de type ballast électronique et les dispositifs de commande, par


ELECTROTECHNIQUE

TridonicAtco et d’autres fabricants de premier plan. Ces fabricants font aujourd’hui partie du groupe de travail DALI qui assure à la fois la promotion de DALI et son continuel développement. Le standard DALI est défini dans la norme IEC 62386-1xx (exigences générales) et IEC 62386-2xx (exigences particulières liées à l’appareillage). La compatibilité entre les différents fabricants est ainsi assurée à long terme et procure une sécurité dans la durée. La compatibilité entre produits émanant de fabricants différents est assurée par une procédure de tests normalisée par l’association AG DALI. Tous les produits qui portent le logo de l’association AG DALI ont passé ces tests avec succès.

Caractéristiques de DALI Les principales caractéristiques en bref: • Installation simplifiée: les lignes d’alimentation et de commande peuvent être acheminées ensemble dans le même câble, par exemple un câble 5 ×1,5 mm2. Le câblage peut être réalisé en série, en étoile ou une combinaison des deux. • Pas de polarité: il n’est pas nécessaire de tenir compte de la polarité (+/–) de la ligne de commande DALI. • Fonction de variation stable: tous les luminaires reçoivent exactement le même signal numérique et donc la même valeur de variation. • Répartition de l’intelligence: DALI se sert du système d’intelligence répartie; plusieurs appareils de commande communiquent avec des

F24_V2

Economiseur d‘énergie Télévariateur universel EUD12NPN-UC 400 W

• Reconnaissance automatique des charges R-, Let C- ainsi que des lampes économiques (ESL) • NOUVEAU également pour LED 230 V variables jusqu‘à 100 W • Mémorise la dernière valeur de luminosité (Memory) • Commutation chambre d‘enfant: une longue pression du poussoir enclenche la valeur minimale de luminosité • Commutation sommeil: (Sleep) jusqu‘à max. 60 min • Variation absolument silencieuse

E-No 428 603 969 Egalement disponible: • Télévariateur 1-10 V SDS12 (E-No 428 690 906) appareil pour tension de sortie 1-10 V

Télévariateur universel EUD61NPN-UC 400 W • Caractéristiques identiques à EUD12NPN • Poussoir lumineux possible uniquement avec raccordement du conducteur N

E-No 428 601 949 Egalement disponible: • Télévariateur 1-10 V SDS61 (E-No 428 790 906) appareil pour tension de sortie 1-10 V

Courant constant LED-Télévariateur KLD61 30 W

U NOUVEA

Lampe LED encastrable Aurista-Reflektor, pour l’éclairage esthétique et efficace de bureaux, de corridors et de surfaces de vente.

• Source de courant DC constant pour lampes à LED jusqu’à 1000 mA respectivement 30 W • tension d‘entrée 12-36 V DC • bloc d‘alimentation résistant aux pulsations nécessaire

E-No 428 710 906 Egalement disponible:

dispositifs intelligents. Chaque contrôleur fonctionne en tant que «maître» et contrôle la communication sur la ligne de commande. Les dispositifs ne réagissent qu’en tant qu’«esclaves», en réponse aux «maîtres». Certains paramètres sont répertoriés directement dans le dispositif DALI (p. ex. valeurs de scènes, adresse de groupe). • Message d’état: les dispositifs DALI peuvent envoyer des messages d’état. Les informations concernant par exemple des lampes défectueuses peuvent ainsi être directement transmises au système de hiérarchie supérieure. • Flexibilité: l’affectation à un groupe ne s’effectue pas par l’intermédiaire du câblage, mais par paramétrage. Les valeurs correspondant à différents scénarios d’éclairage sont enregistrées dans le dispositif DALI.

• Télévariateur pour LED ELD61 (E-No 428 791 906) pour lampes LED 12-36 V DC jusqu‘à 4 A PWM (commande à modulation de largeur d‘impulsions), • bloc d‘alimentation résistant aux pulsations nécessaire

Représentation pour la Suisse: Demelectric SA • Steinhaldenstrasse 26 • 8954 Geroldswil téléphone +41 (0)43 455 44 00 • fax +41 (0)43 455 44 11 info@demelectric.ch • www.demelectric.ch

Demandez notre documentation.


36

bâtitech 10-13

partie technique ELECTROTECHNIQUE

• Courbe de variation logarithmique: la courbe de variation est adaptée à l’œil humain. • Le principe DALI: une ligne de contrôle bifilaire commande avec un haut degré de flexibilité jusqu’à 64 ballasts électroniques DALI, individuellement ou regroupés pour former jusqu’à 16 groupes. Lorsqu’il s’agit uniquement de varier l’intensité, l’interface 1…10 V est aujourd’hui encore très utilisée. DALI comble la lacune entre la technique du 1…10 V qui existait jusqu’à présent et les systèmes de Bus contraignants. Lorsqu’il est dit qu’avec DALI la commutation et la variation sont réalisées par l’intermédiaire de la ligne de commande, cela veut dire que la tension de réseau des luminaires ne doit pas être désactivée séparément. Il est également possible de consulter les données importantes concernant les luminaires via l’appareil de commande. Une passerelle relie le Bus DALI au système de

Figure 2: Caractéristiques technique d’un circuit DALI: les deux conducteurs bus se trouvent dans le même câble que les conducteurs courant fort.

gestion des bâtiments tel que KNX, LON ou TCP/IP (fig. 2). Il est ainsi possible de commander l’éclairage de manière centralisée. Il en va de même pour l’état des

luminaires qui peut également être vérifié par l’intermédiaire du système de gestion et qui peut directement déclencher une information de service.

Desigo TRA – Flexibilité et efficacité énergétique pour toutes les pièces Desigo Total Room Automation combine parfaitement plusieurs disciplines et permet à l’utilisateur de la pièce d’économiser de l’énergie.

www.siemens.ch/desigo

Grâce à la fusion parfaite de plusieurs disciplines telles que le CVC, l’éclairage et l’ombrage, l’offre flexible Desigo™ Total Room Automation, qui est également capable d’évoluer, permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires. Les fonctions modernes d’automatisation d’ambiance créent des conditions de travail idéales pour des collaborateurs très motivés. Desigo Total Room Automation permet l’adaptation aisée et rapide de l’utilisation du bâtiment et des pièces. Il est possible d’étendre les fonctions à tout moment et même pendant la phase

d’utilisation. Le vaste choix de boîtiers d’ambiance s’adapte aux différentes spécifications de conception et peut être combiné avec toute une série d’encadrements de divers fournisseurs. Grâce à l’application RoomOptiControl éprouvée, le statut d’efficacité énergétique actuel est indiqué par le panneau de contrôle Green Leaf sur le boîtier d’ambiance. Un simple effleurement permet de faire passer ce statut du rouge au vert. L’utilisateur de la pièce peut ainsi économiser activement de l’énergie.

Answers for infrastructure.


partie technique

bâtitech 10-13

ELECTROTECHNIQUE

DALI présente les caractéristiques suivantes: • Nombre maximal de participants DALI: 64 • Nombre maximal de groupes DALI: 16 • Nombre maximal de scénarios d’ambiance DALI: 16 • Tension DALI: 9,5…22,5 V, généralement 16 V • Courant du système DALI: max. 250 mA (dépend de l’alimentation en courant DALI installée) • Vitesse de transmission des données: 1200 bits/s • La longueur de ligne maximale se calcule en fonction de la chute de tension max. autorisée sur la ligne DALI, soit 2 V, ce qui correspond environ à 300 m pour une section de câble de 1,5 mm2.

Downlight LED avec appareil de commande DALI.

Solutions pour une installation simple

(Source: Zumtobel)

DiaLink-Saver

Avec DALI, il est possible de mémoriser 16 scénarios d’éclairage différents par dispositif DALI, afin qu’il soit possible de sélectionner des ambiances d’éclairage prédéfinies dans chaque pièce. Il peut s’agir de scénarios lors de présentations organisées dans des salles de spectacles ou d’une ambiance matinale dans un espace de bien-être. Les valeurs de ces 16 ambiances sont sauvegardées dans le dispositif. Dès que le dispositif reçoit par exemple l’ordre d’accéder au «scénario 1», l’intensité de la lumière varie pour atteindre la valeur mémorisée. La vitesse de gradation à partir du moment où un scénario a été sélectionné est également prédéfinie et peut être réglée graduellement via le paramètre «Fade Time» par intervalles de 0,7….90,5 secondes.

FTTH Box

Groupes DALI Dans un circuit DALI, il est possible de définir jusqu’à 16 groupes. Un groupe est un ensemble rationnel de luminaires. L’appartenance à ce groupe est effectuée par paramétrage DALI. Il est tout à fait possible qu’un dispositif DALI appartienne à plusieurs groupes. Par rapport à des systèmes non adressables, pour lesquels les groupes sont établis par câblage, DALI permet d’atteindre un haut niveau de flexibilité et d’effectuer d’énormes gains au niveau du câblage. ■

Prise UP et AP

DIAMOND SA Via dei Patrizi 5, CH-6616 Losone Tel. 091 785 45 45 Tel. 043 833 80 80 VSC Zürich Tel. 032 722 11 11 VSC Port

www.diamond.ch

37


38

bâtitech 10-13

partie technique ELECTROTECHNIQUE

LED: connaissances de base

Tout est possible Dans une LED, l’élément lumineux à proprement parler est minuscule. Cela permet de concevoir des luminaires qui semblaient jusque-là impossibles à réaliser. Il est possible de construire des rails de lampes pour éclairage rasant, utilisant des spots à LED plus performants que des lampes halogènes ayant une puissance cinq fois plus élevée. Dans les années à venir, grâce à la technologie LED, de plus en plus de lampes originales apparaîtront sur le marché. Installer des sources de lumière artificielle dans les pièces n’a pas pour unique vocation d’éclairer des espaces définis avec une certaine puissance de lumière. L’éclairage joue un rôle important dans la décoration d’un intérieur. Par design d’éclairage, on entend la mise en lumière des espaces et l’adaptation de l’éclairage à chaque situation. L’objectif peut par exemple consister à optimiser l’éclairage des postes de travail, en utilisant uniquement des lampes destinées à cet effet et avec une faible consommation d’énergie. Mais l’éclairage peut également être à l’origine d’une ambiance sensorielle particulière, une façon d’attirer le regard sur certains objets ou

d’apporter une touche créative. A la manière dont la lumière met en scène les représentations sur une scène de théâtre, une mise en lumière adéquate permet de souligner certains détails des espaces.

Remplacement définitif de la technologie existante La lampe à incandescence d’Edison existe sous sa forme actuelle, depuis plus de 150 ans. Les lampes halogènes ont certes permis d’accéder à de nouveaux concepts d’éclairage, mais elles ne répondent plus aux attentes actuelles et il est à prévoir qu’elles seront, elles aussi, bientôt interdites. Les lampes à économie d’énergie

Balustrade en verre éclairée par le bas par une lumière LED couplée.

ne font pas l’unanimité et ce, à plus d’un titre. Même d’un point de vue «économique», elles sont largement dépassées par la technologie LED la plus récente, d’autant plus qu’il existe déjà des lampes à incandescence rétrofit LED de 100 lm/W, alors que les lampes à économie d’énergie n’ont qu’un rendement lumineux de 60 lm/W. La directivité lumineuse dont bénéficient de nombreuses lampes à incandescence rétrofit LED est une caractéristique souvent souhaitée. Le cristal de LED lumineux est infiniment petit et ne comporte qu’un seul inconvénient en matière de créativité: la chaleur doit être correctement évacuée. La chaleur dissipée est l’unique obstacle rencontré dans la conception de nouveaux luminaires LED. Toutefois, grâce à l’efficacité toujours croissante des LED, la problématique de la puissance dissipée s’amenuise.

Singularité des LED Les LED peuvent émettre un rayonnement sous forme d’un seul point d’une énorme puissance, permettant ainsi à des projecteurs basés sur la technologie LED d’avoir une efficacité inégalée jusqu’à ce jour. Les LED peuvent être assemblées sous forme de bandes et peuvent ainsi remplacer les anciennes lampes fluocompactes. Le bloc d’alimentation constitue uniquement une restriction s’il est nécessaire de l’intégrer dans le luminaire. Si une tension continue inférieure à 50 V est à disposition, les nouveaux concepts d’éclairage, qui étaient techniquement impossibles jusque-là, ne sont plus un problème. A cela se rajoute le fait qu’avec les LED toutes les nuances de couleurs sont disponibles et cette particularité gagnera sûrement en importance à l’avenir. Le dernier grand avantage de la technologie LED est la possibilité de faire varier l’intensité, tout en maintenant le rendement. En effet, le très haut rendement atteint grâce à une électronique de bonne qualité demeure presque inchangé jusqu’à des niveaux de gradation à 10 % de la puissance nominale. ■


actuel

le Leader

au rapport qualité / prix exceptionnel, aisé à monter, garantie de qualité – à perte de charge minimale – tout pour votre succès R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires Pour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch

bâtitech 10-13

39


40

bâtitech 10-13

partie technique

Vision excellente: Saint-Gall lie sécurité d’approvisionnement et création de richesse régionale

Concept énergétique dans un processus abouti Tout le monde sait que l’énergie ne se limite pas au chauffage des bâtiments. Mais la ville de Saint-Gall le concrétise par une interconnexion globale entre le vaste réseau de production et de consommation, un concept durable et visionnaire – le concept énergétique 2050 – une valeur digne d’être imitée. Martin Stöckli Quelle est la ville qui sait que si elle ne se limite pas aux transports en commun, quels sont les genres de transports nécessaires à l’intérieur des limites de la ville? Saint-Gall a fait cet effort pour recueillir ces données et relier entre eux le parc immobilier et les consommations d’énergie

Le plan énergétique a été révisé et comprend une vue d’ensemble plus visionnaire et nouvelle de la chaleur, de l’électricité et de la mobilité. (Photo: Ville de Saint-Gall, secteur de l’énergie et du marketing)

à échelle de la ville. Représenter le flux des énergies: trop souvent, on prend des mesures individuelles, en partant de bonnes intentions, sans tenir compte des effets et du plein potentiel que les relations avec les autres peuvent obtenir et ainsi avoir une vue d’ensemble. C’est

pour cela que les services concernés et des experts en énergie ont mis sur pied une base de données géoréférencées, lieu de prédilection pour permettre d’élaborer des scénarios de tests et diverses combinaisons.

Les conséquences qui en découlent La ligne directrice est que la tendance des besoins en énergie est toujours à la hausse, mais que les ressources sont plus rares et il faut ainsi reconnaître qu’un jour elles seront toutes utilisées. En outre, les émissions de CO2 qui sont produites en grande partie par la combustion de combustibles fossiles et des carburants sont à réduire de façon drastique et immédiate. Les limites pour la consommation en énergie par habitant de la ville de Saint-Gall étaient de 2000 watts, et une tonne de CO2 par an. En plus, en 2050, le mix urbain ne devrait plus contenir d’énergie venant du nucléaire. Environ 140 mesures doivent contribuer à la réalisation de ces objectifs. L’effet de ces mesures est examiné par l’ordinateur à scénarios et ainsi, l’influence économique est évaluée. En plus simple, la direction à suivre sera l’efficacité plutôt que le gaspillage. Cela inclut la rénovation du parc immobilier ces 40 prochaines années, la mise en service en 2014 de la centrale géothermique, la construction et l’extension du réseau de chauffage urbain. Le but était ici de ne brûler des combustibles fossiles que pour la production d’électricité, et d’injecter la chaleur produite dans les réseaux de chauffage urbain. Outre l’amélioration de l’incinérateur de déchets solides, la

production d’électricité municipale doit se faire avec de petites centrales hydroélectriques et des installations de cellules photovoltaïques, le tout complété par des investissements dans des parcs éoliens et autres projets.

Une évaluation réaliste Saint-Gall estime que les besoins en transport augmenteront encore à l’avenir. Le transport individuel motorisé doit donc être stabilisé au niveau actuel et la domination des carburants fossiles être remplacée par l’électricité provenant autant que possible de sources renouvelables. Le chiffre d’affaires additionnel doit être perçu sur une offre de plus en plus attractive de transports en commun et le passage à la circulation non motorisée avec piétons et cyclistes. La consommation actuelle d’énergie pour la mobilité devrait être abaissée à environ 200 000 MWh (200 GWh) soit, par rapport à aujourd’hui, réduite de plus de la moitié. Ce qui est déterminant, c’est une conversion nettement plus efficace de l’énergie des transports par des moteurs électriques. Les pompes à chaleur jouent également un rôle dans ce concept énergétique. Elles doivent, à l’extérieur des réseaux de chauffage urbains, remplacer les combustibles fossiles. Alors que la demande en électricité est en augmentation, les mesures efficaces prises ne peuvent que difficilement compenser entièrement la demande. Dans ce contexte, un couple chaleur-force (CCF) prend une nouvelle signification. Le gaz naturel et le biogaz par la suite doivent sous le titre «chauffage stationnaire et non mobile» tirer le meilleur parti possible de la chaleur et augmenter nettement son efficacité énergétique, bien mieux que dans les moteurs de voitures. Le courant électrique doit être utilisé essentiellement comme une force à des fins de qualité et non sous forme de chaleur. Saint-Gall voit donc aussi un plus grand potentiel


partie technique

Energie primaire (EP) 1530 GWh

Energie secondaire 1440 GWh

Energie finale 1300 GWh

bâtitech 10-13

Energie utilisable 1060 GWh

Biomasse

Habitations

Ordures

Habitants 75 000

Soleil Chaleur terrestre

Industrie Places de travail 8000

Produits pétroliers

Prestations de service Places de travail 40 000

Gaz naturel

KWK Transport

Electricité

en zone urbain

Biomasse EP renouvelable

Ordures

EP non renouvelable

Environnement

Centrale thermique d’ordures

Energie utilisable

Produits pétroliers

Centrale géothermique

Chaleur

Gaz naturel

Centrale chaleur force

Chauffage urbain

Electricité

Pompe à chaleur géothermiques

Echelle

Avec le poste de pilotage et des scénarios informatiques, des outils sont disponibles pour modéliser le flux des énergies futures et le rendre transparent.

dans l’application de l’énergie «adaptée à la nature».

La transition énergétique Les combustibles fossiles jouent encore un rôle dans le concept énergie de SaintGall. Mais avec les objectifs de 2000 watts et 1 tonne de CO2, la demande en énergie primaire va massivement diminuer dans les 40 prochaines années. Peter Graf, responsable du secteur de l’énergie et du marketing de Saint-Gall, croit que l’avenir n’est pas le manque d’énergie mais d’utiliser l’approvisionnement énergétique avec trop de puissance au mauvais moment et au mauvais endroit. La question centrale n’est pas de savoir quelle est la technique de stockage qui est juste, mais comment faut-il faire pour adapter votre approvisionnement en énergie avec des énergies renouvelables. Et c’est là qu’intervient le concept de l’énergie. Le chemin mène au-dessus du réseau des infrastructures. Cela permet, par exemple, au réseau de gaz d’alimenter des productions d’énergie décentralisées avec production combinée de chaleur et d’électricité et l’intégration de

centrales de cogénération dans les systèmes de chauffage urbain et de chauffer le parc immobilier. Avec l’électricité fournie, il est possible d’alimenter des pompes à chaleur et des véhicules électriques. Le réseau de gaz n’est pas seulement bon pour le transport de gaz naturel, mais aussi, à l’avenir, pour du méthane ou du biogaz synthétique (SNG = Synthetic Natural Gas). Il sera fabriqué avec l’excès du vent et de l’électricité solaire à partir de l’hydrogène (H2), ceci en utilisant du dioxyde de carbone (CO2). Le transport et la distribution subséquente auront lieu comme d’habitude sur le réseau de gaz, qui, contrairement à l’actuel réseau, peut également servir de tampon et n’est pas influencé par des expansions importantes. Avec l’augmentation annuelle des émissions de CO2 et les pénalités financières qui y sont associées, de nouvelles méthodes se développent pour la capture et l’utilisation rapide de CO2. Une grande partie de ces nouvelles méthodes sont encore en développement, trop compliquées et trop coûteuses; ce qui explique pourquoi actuellement certaines quantités de mélange H2 sont appliquées de

préférence au gaz naturel. Il y a sans doute des synergies entre les nouvelles sources d’énergie et le CO2 qui charge le biogaz brut, les gaz d’échappement et, finalement, l’air ambiant. Lorsque le CO2 s’introduit non seulement dans l’atmosphère, mais aussi comme matière première dans les produits que dépend en grande partie le succès du processus de la P + D (projets pilotes et de démonstration) et réduit la pression financière. ■

Source Journée technique de la SES du 27 novembre 2012 à Berne, Conférence de Peter Graf, responsable du secteur de l’énergie et du marketing de la ville de Saint-Gall.

41


42

bâtitech 10-13

partie technique

Une rénovation avec pompe à chaleur ouvre le chemin aux énergies renouvelables

Trois énergies en un seul système Lors de la rénovation de la maison familiale, c’était clair: l’utilisation des énergies renouvelables devrait être nécessaire. Avec un système intégré, il est possible maintenant d’utiliser la température de l’air, le soleil et le bois en même temps. Le système de Friap AG propose une modernisation globale et une efficacité accrue. Jürg Wellstein La famille Steiner à Emmen devait revoir tout son système de chauffage qui devenait vieux. C’était un système de chaudière à mazout avec réservoir pour le chauffage et boiler attenant pour l’eau chaude. L’objectif était de mettre en place un système des plus modernes utilisant principalement des énergies renouvelables; il se régit comme un système intégré.

Passer du chauffage à mazout à la pompe à chaleur Un installateur sanitaire du nom de Troxler et basé dans la région d’Inwil (AG) a

évalué diverses étapes de planification, cela pour différentes options technologiques. C’est finalement une pompe à chaleur air eau split up avec intégration de l’énergie solaire et du bois qui a convaincu le propriétaire de la maison. Il a été séduit par les compétences et la gamme des produits Friap AG; une juxtaposition combinée des différents éléments est possible dans un seul système. Avec le slogan «la chaleur se sent bien», Friap, un fabricant suisse, offre une gamme équilibrée de dispositifs pour la création d’installations au service de la production de chaleur. Depuis 2009, des pompes à chaleur sont fabriquées à Ittigen et cinq autres succursales émaillent le

Lors de la rénovation de la maison familiale, une pompe à chaleur air eau et un accumulateur solaire Friap combiné ont été intégrés pour la production d’énergie. (Image: Friap AG)

L’évaporateur de la pompe à chaleur trouve et utilise l’énergie de l’air ambiant.

territoire suisse avec un service efficace et un bon réseau de conseil.

Diviser au lieu de concentrer Par ce procédé de scission, l’évaporateur de la pompe à chaleur se trouve dans le jardin familial. Il n’est donc pas nécessaire d’avoir des conduites d’air de grosses dimensions pour la pompe à chaleur compacte air eau qui est placée à l’intérieur. Il n’est pas nécessaire d’abattre des pans de murs pour les canaux de ventilations. Il ne reste que deux agrégats à raccorder avec un tube de 4 mètres de longueur. Le vaporisateur travaille très lentement, de sorte que les émissions sonores sont faibles. Si l’on tient compte de la bonne isolation phonique de toute l’installation et du compresseur, les valeurs mesurées dans la chaufferie sont très acceptables. Avec la scission des appareils, l’utilisation de la place, à l’intérieur, peut être réduite et les options d’installation seront plus judicieuses. Le choix de la pompe à chaleur air eau avec split up est idéal lors de constructions et de rénovation de maisons individuelles et de petits immeubles. Le type de pompe à chaleur FLWSP 1–12 a une puissance de chauffage pouvant aller jusqu’à 15 kW, une plage de fonctionnement pour la source de chaleur de –15 à 30 °C et pour le chauffage de 20 à


partie technique

bâtitech 10-13

Schéma du système de chauffage intégré après la rénovation.

55 °C. Lorsque le réfrigérant R407C est utilisé, le rendement (COP) réalisable est 2,6 à 3,9.

Le réservoir retire la chaleur de trois sources différentes Le système est complété par une unité de stockage combinée WPS 850/270, à laquelle, non seulement la pompe à chaleur est raccordée, mais également la surface de capteurs solaires 28 m², qui se compose de 12 capteurs plans avec 2,5 m². Cela avait déjà été installé plus tôt et intégré maintenant, lors de la rénovation, dans le nouveau système hydraulique. Friap a également des panneaux solaires dans son programme, soit une installation facile grâce à leur faible

poids, leur faible hauteur d’installation et une technique modulaire pour les collecteurs et cadres de montage. En outre, la cheminée située dans le salon est conçue de manière que la chaleur puisse être également utilisée pour le chauffage et l’eau chaude. La thermopompe (WPS) de Feuron, une société du groupe FRIAP est conçue comme un grand accumulateur combiné pour le chauffage et l’eau chaude. Globalement, le volume du réservoir est de 850 litres, le chauffe-eau sanitaire intégré contient 270 litres. L’échangeur de chaleur solaire est fabriqué à partir de tube lisse d’un pouce sans soudure. Avec la pompe à chaleur air eau, cet accumulateur remplit aussi la fonction dans un temps minimal de dégi-

12 capteurs plans étaient déjà présents avant la rénovation et servent maintenant d’appoint pour le système de chauffage et d’eau chaude.

vrage de la pompe à chaleur. Le dégivrage est utilisé pour libérer de la glace et du givre l’évaporateur placé à l’extérieur. Cette énergie nécessaire est fournie par l’accumulateur.

Un système qui a convaincu la famille Steiner Ainsi, aujourd’hui, la famille Steiner utilise de l’énergie qui vient de l’air, du soleil et du bois. Grâce à ce procédé intégral, les trois énergies renouvelables fusionnent efficacement dans un système commun. www.friap.ch

La conception du boîtier de l’évaporateur peut être ajustée de façon optimale selon les circonstances extérieures de l’environnement.

43


44

bâtitech 10-13

partie technique

Le SPF a été impliqué dans le développement de ces capteurs cylindro-paraboliques qui permettent aujourd’hui aux exploitations laitières suisses de fonctionner avec de la chaleur solaire. (Voir: «Installation cylindro-parabolique sur...»). (Photo: NEP Solar AG)

Journée 2013 de l’Institut pour la technologie solaire (SPF): regard sur l’état actuel des développements

Utilisation innovante de l’énergie solaire Cette Journée de l’Institut pour la technologie solaire (SPF) et ses partenaires commerciaux a donné la possibilité de tenir des discussions intensives sur l’évolution de la technologie solaire. Dans le même temps, cela a permis aux chercheurs de présenter les résultats sur les différentes compétences de tests, de mesures et de certifications ainsi que de la coopération nationale et internationale. Jürg Wellstein Des conditions hivernales régnaient lors de la Journée de l’Institut pour la technologie solaire (SPF) de l’Université des Sciences Appliquées à Rapperswil (HSR). Par conséquent, le problème de la charge de la neige sur les panneaux solaires a facilement pu être anticipé. Par le passé, l’équipe de recherche du SPF a été confrontée à un défi sur les rapports de forces; les charges verticales réelles de la neige sur un toit en pente avec capteurs; cela n’était pas parfaitement défini. Par conséquent, le développement a été poursuivi sur la base de tests existants et a donné de nouveaux résultats, grâce aux forces réglables,

aussi bien pour les capteurs que pour la couverture vitrée. Avec des sondes de forces et de mesures, ainsi qu’une transmission vidéo, il est maintenant possible de simuler les forces verticales et horizontales qui sont produites par les charges de la neige. Andreas Bohren a pu identifier les faiblesses des capteurs ainsi que celles du verre et du boîtier. En principe, il n’est pas nécessaire d’avoir une plus grande quantité de matériel, mais surtout une construction de panneaux stables, adaptée aux charges.

Test et formation Une autre série de tests étudie les éléments de liaison au raccordement du

capteur. L’objectif étant de tester les joints toriques qui sont utilisés pour l’étanchéité et ils doivent supporter des températures élevées pendant les périodes de stagnation (130 à 180 °C). Stefan Brunold a présenté des pistes d’essais de 40 cm de long pour les différents éléments de fixation, qui sont chargés à environ 1600 cycles. Seuls des essais sur la durée peuvent, par une inspection visuelle, évaluer la qualité des joints toriques et détecter toute déformation, formation de bordures et autres fragilités au niveau de la surface extérieure. Autre nouveauté, un certificat de qualité appropriée est délivré à la SPF, il concerne la résistance hydraulique de stagnation des attaches dans les systèmes thermiques solaires. Dans son introduction à la Journée de l’industrie le 14 mars 2013, le professeur Matthias Rommel, directeur de l’Institut SPF, a décliné l’objectif de la recherche et du développement. Il s’agit d’une part des technologies combinées et éprouvées de manière optimale de sys-


Pression descendante

Charge d’essai selon la norme

TempĂŠrature du capteur

partie technique

bâtitech 10-13

ÂŤGrosÂť capteur Fresnel cylindro-parabolique

ÂŤPetitÂť capteur Fresnel cylindroparabolique, grandes surfaces vacuum et capteur tubulaire Capteur vacuum tubulaire, collecteur plat en dĂŠveloppement Capteur plat usuel

Force normale: poids de la neige Le SPF peut vĂŠrifier la charge de neige effective avec force verticale et horizontale. (Image: SPF)

Capteur non vitrĂŠ Facteur de concentration

Livrer des panneaux solaires avec des facteurs de concentrations plus puissantes, des tempÊratures toujours plus hautes, c’est donc la base pour les procÊdÊs à chaleur industrielle. (Voir Installations cylindro paraboliques ...

tèmes complexes et mis en Ĺ“uvre en partenariat avec l’industrie pour des produits commercialisables. D’autre part, Ă cĂ´tĂŠ des projets spĂŠcifiques au produit, l’universitĂŠ a maintenant ĂŠgalement intĂŠgrĂŠ dans la troisième annĂŠe de Bachelor, une ĂŠtude sur les ĂŠnergies renouvelables et les technologies environnementales. L’industrie aura donc bientĂ´t Ă disposition

des ingÊnieurs spÊcifiquement formÊs avec une connaissance approfondie dans ces domaines d’expertise.

Nouveaux concepts hydrauliques Le SPF teste les diffÊrents concepts hydrauliques pour l’utilisation de l’Ênergie

solaire. Il s’agit notamment de l’implication croissante des stations d’eau potable, le rÊseau de pompes à chaleur avec des rÊservoirs de stockage combinÊs, ainsi que l’utilisation de collecteurs hybrides. Florian Ruesch a soulignÊ que dans le concept de la charge de stockage et des

! ! "# $ # % &'( )'* +& *& , -% &'( )'* +& *) , . / % 0 1 222

45


bâtitech 10-13

partie technique

stations d’eau potable, les surfaces d’échange de chaleur à disposition doivent être suffisamment dimensionnées. Plus grand est le modèle choisi, moins l’énergie supplémentaire sera nécessaire. Lors de l’utilisation du stockage combiné en liaison avec une pompe à chaleur et dans le stockage, les processus de mixage sont d’une grande importance. Michel Haller souligne que, lorsque le stockage se fait, le mélange doit être aussi faible que possible afin que la stratification des températures reste efficace. La

Eau contaminée

Echangeur de chaleur

Vanne thermostatique Capteur tubulaire vacuum

Eau désinfectée

De l’eau potable grâce à l’énergie solaire, c’est simple avec SoWaDis: les capteurs à tubes vacuum, l’échangeur de chaleur et la vanne thermostatique. (Voir «De l’eau potable avec l’énergie solaire»).

Bases diluées

Vapeur d’eau

Recirculation

46

Bases concentrées Le stockage de chaleur thermochimique avec soude caustique est en cours de développement. Il s’agit de concevoir un échangeur de chaleur à faisceaux tubulaires. (Image: FPS/M. Habert, J. Thome, EPFL)

simulation du stockage de stratification et des masses optimales a été définie grâce au positionnement des mesures pour la température de l’eau chaude et le débit pour les zones de chauffage des locaux. Les entrées et sorties du stockage sont interprétées comme étant une stratification optimale.

Accumulateur de chaleur avec de la soude caustique Alors que dans le domaine de la production de chaleur, et au cours des dernières années, de grands progrès ont été réali-

sés, par contre, les concepts pour son stockage n’en sont encore qu’au début. Des réservoirs de stockage d’eau, qui travaillent avec un médium idéal et dont les dimensions toujours plus grandes permettent un stockage saisonnier pour le chauffage et l’eau chaude, sans oublier l’émergence du stockage de la glace; le SPF en étudie, également aujourd’hui, les principes. L’Institut est impliqué dans le projet de recherche 7e PC «Comte» de l’UE, qui se concentre sur le développement d’un stockage à absorption avec comme médium de l’hydroxyde de sodium (soude caustique). L’interaction de

l’absorption et de la résorption fournit un stockage presque sans perte et à long terme de la chaleur. En ce moment, il s’agit de concevoir un échangeur de chaleur à faisceaux tubulaires pour une solution diluée d’hydroxyde de sodium. Il faut rechercher un élément compact de cet échangeur de chaleur ainsi que des valeurs de transfert et de masse optimales. En collaboration avec l’Empa de Dübendorf, qui travaille sur ce concept de stockage d’énergie thermique depuis plusieurs années, des expériences spécifiques sont désormais réalisées.

Installation cylindro-parabolique sur une usine suisse de transformation du lait Certaines entreprises industrielles et commerciales ont des processus de fabrication exigeant souvent de la chaleur de l’ordre de 80 à 250 °C; l’énergie solaire a une chance de compléter les systèmes de production de chaleur industrielle d’énergies existantes. Cela est possible, par exemple, avec la concentration cylindro-parabolique; en général, la température réalisable dépend du facteur de concentration. Trois installations de NEP Solar AG à Zurich en Suisse sont actuellement en exploitation. Le SPF a dirigé ces projets de développement. Elimar Frank a pu commenter les premiers résultats de l’installation cylindroparabolique dans l’usine de transformation laitière de Bever/GR (voir «bâtitech» n° 9-2012, pages 49 à 51). Sur place, l’efficacité du collecteur peut atteindre 45 %. Et il ne faut pas oublier, également, les charges de la neige en Engadine. Fondamentalement et dans tous les cas, la question d’optimalisation de l’alimentation de la chaleur solaire dans le système de traitement ou dans une unité de stockage de chaleur se pose. www.nep-solar.com


partie technique

A une température de 82 °C, et en quelques minutes d’exposition, la désinfection de l’eau est possible et peut ainsi améliorer les réseaux d’eau potable dans les zones rurales. (Voir «De l’eau potable avec l’énergie solaire»).

Projet de recherche international Depuis cet hiver et l’«Industrietag», la chaleur solaire est également un sujet en Suisse et le SPF a pu poursuivre sa coopération scientifique internationale. Par exemple, quatre projets de l’UE sont en cours, entre autres: «Mac Sheep», combinaison de pompes thermiques et la chaleur solaires, «Scoop», développement d’un collecteur en matière synthétique, sans oublier qu’au début de l’année 2013 a débuté «Fresh NRG» la conception d’un collecteur Fresnel pour la production de

chaleur industrielle à haute température. La SPF est également concernée par deux projets de l’Agence internationale de l’énergie (AIE): Groupe SHC 49 sur la chaleur solaire pour les procédés industriels, et la TACK 44, la combinaison de systèmes de pompes thermiques et de la chaleur solaire. Contact: Prof. Matthias Rommel Institut pour la technique solaire (SPF) Hochschule für Technik Rapperswil (HSR) www.solarenergy.ch

bâtitech 10-13

De l’eau potable avec l’énergie En plus des divers projets de resolaire cherche internationaux, le programme «L’eau potable pour les pays en développement» a été présenté lors de la journée de l’industrie. Sachant qu’à 82 °C, et en quelques minutes d’exposition, la désinfection de l’eau est possible, les capteurs à tubes sous vide sont équipés d’un échangeur de chaleur et d’une commande à vanne thermostat. Ce genre de développement appelé SoWaDis offre un système simple, déjà utilisé dans 30 endroits en Tanzanie, au Mozambique et au Bangladesh. Il permet d’obtenir de l’eau purifiée pour les hôpitaux, les écoles et les communes. En Asie, le concept «kiosque» a été créé, où les résidents peuvent se fournir en eau propre. Pour 2014, 100 installations sont projetées. www.waterkiosk.org

47


48

bâtitech 10-13

associations

«Solar Wars»

Des milliers de signatures pour Madame Leuthard Pro Solar a déposé 9634 signatures destinées à la conseillère fédérale Doris Leuthard, alias la princesse Leia des films de science-fiction «Star Wars». Les signataires de la campagne intitulée «Solar Wars» exigent un développement rapide de l’énergie solaire dans le cadre de la stratégie énergétique 2050. Par cet appel lancé en faveur du solaire, ils apportent leur soutien à Madame Leuthard dans sa lutte pour l’avenir énergétique de la Suisse qui continue d’être digne d’une épopée cinématographique. Le Conseil fédéral va présenter sa stratégie énergétique ces prochains jours. En coulisses, les représentants des industries nucléaire, pétrolière et gazière tentent jusqu’à la dernière minute de freiner les énergies renouvelables et en particulier le solaire. Pro Solar a lancé une campagne publique afin d’attirer l’attention sur le frein au développement du solaire qui nous menace, et a récolté en ligne un grand nombre de signatures qui seront officiellement remises à la Chancellerie fédérale aujourd’hui.

Contexte de la stratégie énergétique 2050

Une campagne à deux piliers

Un retard inutile

En marge du Festival du film de Locarno, des affiches montraient Mme Leuthard qui défendait le solaire dans le costume de la princesse Leia de la saga Star Wars. Les partisans du tournant énergétique ont été nombreux à suivre l’appel de la princesse et à soutenir sa mission délicate par des milliers de signatures. Une réduction des tarifs RPC d’encouragement de l’énergie solaire proposée par l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) a elle aussi ravivé le débat sur le frein au solaire. Elle risque de coûter cher aux citoyennes et citoyens souhaitant contribuer au développement de l’énergie solaire. L’appel lancé par Pro Solar et destiné à empêcher l’adoption de cette modification a suscité l’intervention d’un nouveau groupe de partisans. Un seul week-end a suffi pour récolter plus de 1500 signatures supplémentaires: un signal sans équivoque qui témoigne du grand intérêt manifesté pour le tournant énergétique. Car jour après jour, le soleil dispense sur la Terre 5000 fois plus d’énergie que le monde entier n’en consomme. C’est pourquoi l’énergie solaire doit contribuer, en Suisse, pour une part essentielle à l’approvisionnement énergétique. Elle nous ouvrira la voie vers un avenir émancipé, sans production nucléaire, sans émission de CO2 et indépendant des autres pays. A l’aide de campagnes publiques, Pro Solar continuera donc à s’investir pour le développement de l’énergie solaire en Suisse.

Que ce soit avec ou sans la mise en œuvre de la stratégie énergétique, l’avenir du paysage énergétique suisse impliquera sans aucun doute un gros investissement. S’agissant de l’approvisionnement énergétique, Pro Solar partage l’avis du Conseil fédéral: le solaire, soit le photovoltaïque, est en mesure de couvrir 20 % du besoin en énergie de la Suisse. Mais le délai envisagé pour atteindre cet objectif, soit l’an 2050 seulement, paraît inconcevable. Ce retard inutile menace les emplois en Suisse et oblige notre pays à importer une quantité énorme d’électricité issue de production fossile.

En principe, la stratégie énergétique proposée par le Conseil fédéral repose sur une bonne approche. L’exploitation efficace des énergies solaire et éolienne, disponibles gratuitement en Suisse, ainsi que de la biomasse et de l’hydroélectricité garantit à notre pays un approvisionnement autonome: indépendant des tourmentes géopolitiques, des ressources non renouvelables et d’une production nuisible au climat et à l’humanité.

Des installations photovoltaïques au lieu de centrales à gaz Selon le Conseil fédéral, de nouvelles centrales à gaz qui nous restent à construire devront remplacer les centrales nucléaires jusqu’à ce que le solaire soit suffisamment développé. Pro Solar ne comprend pas cette manière de procéder. Notre pays s’exposerait à une fluctuation considérable des tarifs, en plus d’une augmentation des rejets de gaz à effet de serre. D’importantes sommes devraient être investies dans une infrastructure qui ne sera exploitée que pour une brève durée, bien que le soleil soit toujours disponible sans frais et sans émission aucune. C’est pourquoi Pro Solar exige une part du solaire de 20 % jusqu’en 2025, au lieu de nouvelles centrales à gaz totalement superflues. Swissolar a calculé que ce scénario est parfaitement réaliste. Comme la production d’énergie solaire a augmenté de 85 % dès 2012 par rapport à l’année précédente, l’allure envisagée par le Conseil fédéral pour le développement du solaire semble bien trop lente.

www.pro-solar.ch


associations

bâtitech 6/7-12

Calme et harmonie dans votre jardin Grâce à son fonctionnement ultrasilencieux et à son design en acier inox, l’AEROTOP G s’intègre aisément dans n’importe quel jardin. L’échangeur de chaleur optimisé de cette pompe à chaleur air-eau et sa faible consommation de courant garantissent un maximum d’efficience et de pertinence écologique. Si discrètement qu’il n’y a que le chant des oiseaux pour vous réveiller le matin. www.aerotop-g.com

Elcotherm SA, chemin de Mongevon 28A, CH-1023 Crissier Vente 0844 44 33 23, Service 0848 808 808, www.elco.ch

49


50

bâtitech 10-13

associations

BAM 2013

Faire de la publicité ensemble en faveur de la relève Du 6 au 10 septembre dernier, des apprentis et des professionnels de neuf associations de la CI Construction & Technique du bâtiment ont fait ensemble de la publicité pour leur relève professionnelle. En effet, ils ont réalisé différents travaux sur et dans une maison en bois à l’état de gros œuvre. Les jeunes intéressés y ont eu l’occasion de donner un coup de main. tirer l’attention sur les métiers de la construction et de la technique du bâtiment. A l’instar du quotidien professionnel, il a fallu coordonner les travaux sur ce chantier commun, et surtout les faire avancer ensemble au lieu de côte à côte. «Nous voulons renforcer ensemble l’image des métiers de la construction et de la technique du bâtiment. Ce n’est que si nous arrivons ensemble à accroître l’attractivité de nos métiers, au lieu de nous piquer les apprentis les uns aux autres, que nous arriverons à faire un pas vers l’avenir», déclare Alexandre Leu, président de la CI Construction & Technique du bâtiment. Alexander Leu Président CI Construction & Technique du bâtiment Tél. 031 850 15 50 alex.leu@aleu.ch

La maison en bois à l’état de gros œuvre: chantier du salon de la CI Construction & Technique du bâtiment.

Des milliers de jeunes du canton de Berne et des régions avoisinantes ont visité la BAM 2013 et ont eu l’occasion de respirer l’air des chantiers. Les neuf associations et organisations de la CI Construction & Technique du bâtiment se sont présentées ensemble, sur et dans une maison en bois en construction. Ils y ont fait ce que les gens du métier savent faire le mieux: faire avancer les travaux sur un chantier. Les jeunes gens et leurs parents ont pu observer les professionnels dans leurs œuvres, et ont eu l’occasion, au pied levé, de prêter main-forte au maçon, plombier-zingueur, constructeur de voies de circulation, charpentier, polybâtisseur, menuisier, peintre, plâtrier, à l’architecte ainsi qu’à l’installateur sanitaire, de chauffage ou électricien, sur ce chantier temporaire. Partout sur le gros œuvre, les associations se sont présentées sous leur meilleur jour avec des détails sur leurs profils professionnels respectifs.

Collaboration interassociative contre les soucis de recrutement de la relève La CI Construction & Technique du bâtiment se présente déjà pour la deuxième fois à la BAM. Par le biais de la présentation de leurs métiers, les associations veulent plus spécialement at-

A propos Neuf associations et organisations de la branche de la construction et de la Technique du bâtiment appartiennent à cette communauté d’intérêt: • Société suisse des ingénieurs et des architectes SIA, du canton de Berne; • Enveloppe des édifices Suisse, section Berne et environs; • Holzbau Schweiz, Association suisse des constructions en bois, section Berne; • Société cantonale bernoise des entrepreneurs; • Société cantonale bernoise des installateursélectriciens KBVE; • Associations des maîtres menuisiers du canton de Berne SKB; • Association bernoise des entrepreneurs plâtrierspeintres; • Verkehrswegbauer – l’Association des constructeurs de voies de circulation et suissetec – Association de la technique du bâtiment – du canton de Berne.


associations

bâtitech 10-13

Association Suisse de l’Industrie Gazière

Plus d’énergie renouvelable dans le réseau gazier L’économie gazière suisse mise de plus en plus sur le gaz renouvelable, en jouant la carte du biogaz, mais aussi du gaz tiré du bois et de l’hydrogène. Cette orientation et la possibilité de stocker le courant solaire et éolien excédentaire soulignent l’importance de la branche gazière pour l’avenir énergétique du pays, comme l’a réaffirmé l’Association Suisse de l’Industrie Gazière (ASIG) à l’occasion de son assemblée générale à Berne. Du fait de l’hiver froid, les ventes de gaz naturel et de biogaz se sont inscrites à 37 815 GWh, en progression de près de 10 % par rapport à l’année précédente. Daniel Bächtold, porte-parole de l’ASIG «La branche gazière devient toujours plus renouvelable», a constaté avec satisfaction le président de l’ASIG Hajo Leutenegger. En injectant du biogaz dans le réseau de gaz naturel dès 1997, l’économie gazière suisse fait œuvre de pionnier à l’échelle européenne et maintient le cap avec persévérance. Et de préciser: «Le biogaz est trop précieux pour être simplement transformé en électricité. Grâce à l’injection dans le réseau, le biogaz peut être utilisé là où il sera exploité de façon optimale.» En mettant en place la rétribution du courant à prix coûtant (RPC), la politique énergétique de la Suisse fait fausse route. Aussi la branche a-t-elle institué voici deux ans un fonds de promotion du biogaz financé par ses membres, avec des effets appréciables: en 2012, la consommation de biogaz a déjà atteint 86,5 GWh, en progression de 35 %. Initialement, le gaz renouvelable était surtout utilisé comme carburant; aujourd’hui, de plus en plus de clients demandent aussi du biogaz pour la production de chaleur.

Un réseau de transport pour les énergies renouvelables Avec son réseau de 18 500 km de conduites, la branche dispose en outre d’une infrastructure qui peut jouer un rôle essentiel dans la refonte prévue du système énergétique suisse. Le courant issu de l’énergie solaire et éolienne n’est pas toujours disponible, et il l’est souvent au mauvais moment et en quantité non prévisible. Ce courant tiré d’énergies renouvelables peut être transformé en hydrogène ou, moyennant adjonction de CO2, en méthane (gaz naturel) et être injecté dans le réseau (power-to-gas). «Avec cette technique, le gaz naturel et son réseau se posent en pilier important de l’avenir énergétique de notre pays», a souligné Hajo Leutenegger. «Ils permettent ainsi de proposer une énergie apte à répondre aux besoins en tout temps.» Le projet de Stratégie énergétique 2050 de la Confédération mis en consultation présente de graves vices de construction, poursuit-il, confiant néanmoins dans le fait qu’ils seront corrigés. Et de rappeler qu’une conduite de gaz naturel à haute pression peut transporter dix fois plus d’énergie qu’une ligne à haute tension, avec moins de pertes qui plus est, sans compter que, contrai-

rement aux réseaux électriques, une conduite de gaz peut aussi stocker de l’énergie.

Développement de la convention de branche L’économie gazière suisse discute actuellement avec des représentants de l’industrie et des autorités fédérales du développement de la convention de branche entrée en vigueur le 1er octobre 2012. La convention permet aux gros clients industriels de choisir librement leur fournisseur. «Cette solution de droit privé contribue de manière décisive à la compétitivité de la place industrielle suisse», a déclaré Hajo Leutenegger. Le président de l’ASIG estime toutefois que des facteurs techniques et administratifs font qu’une ouverture du marché par étapes sur le modèle électrique est la seule voie praticable.

Election de deux nouveaux membres au conseil d’administration L’assemblée générale a nommé Hans-Peter Tanner (Erdgas Innerschwyz) et Peter Graf (Sankt Galler Stadtwerke) au conseil d’administration. Ils prennent le relais de Urs Haaf (Flawil) et Ernst Haas (Frauenfeld). www.asig.ch

Construction de pipeline.

51


52

bâtitech 10-13

formation ELECTROTECHNIQUE

Exercices 114 à 124

Brain Food Lors du contrôle final de fonction et également lors de la recherche de pannes, les mesures avec des appareils de mesure électrique représentent une tâche importante. Le fait de mesurer ne suffit pas à lui seul, l’interprétation des valeurs mesurées doit être faite soigneusement. Quand on maîtrise bien son appareil de mesure, c’est facile. Rico De Boni, Marcel Schöb

Exercice 117

Pratique d’installation Les questions suivantes font partie des objectifs évaluateurs suivants du plan de formation de l’installateur électricien CFC:

Exercice 118

Plan de formation L3/5.3.6: • Les personnes en formation établissent au moyen d’instruments de mesure les résultats exacts des valeurs électriques et elles interprètent les résultats des mesures.

Il faut effectuer diverses mesures dans une armoire de distribution principale. Quelles mesures de sécurité faut-il immédiatement mettre en place?

Exercice 120 Quels sont les dangers pouvant apparaître lors de la mesure directe du courant avec un multimètre?

Exercice 121 a) Quelles sont les mesures assurant la sécurité exigée lors des contrôles d’accompagnement du chantier (première vérification)? b) Avec quels appareils de mesure ces contrôles sont-ils à effectuer?

Exercice 122 Les multimètres digitaux MMD ont des avantages et des inconvénients par rapport aux appareils analogiques. Quels sont-ils?

Sur le contrôleur de tension (Duspol) il est possible de raccorder une charge par l’intermédiaire de 2 boutons poussoirs. Quel est le but? (voir illustration 122)

Exercice 123 Exercice 119 Comment branche-t-on un ampèremètre dans un circuit électrique?

a) Avec quels appareils de mesure peuton détecter un champ tournant? b) Comment le champ tournant doit-il

Illustration 115

Exercice 114 La précision d’appareils de mesure analogique est donnée en % de la valeur finale de la plage de mesures. Comment est indiquée la précision d’appareils de mesure digitaux?

Illustration 123

se présenter dans les prises de courant? c) Reportez les différents agencements possibles des conducteurs polaires dans l’illustration 123.

Exercice 115 Pour les appareils de mesure digitaux, on mentionne également la «position» du chiffre. Reportez la valeur «230 V» dans l’image des deux types d’affichage (voir illustration 115).

Exercice 124 Un client aimerait savoir si le petit moteur triphasé en stock est fonctionnel du point de vue électrique et s’il est sûr? Quelles sont les mesures à effectuer pour vérifier cela?

Exercice 116 Le multimètre digital porte la désignation «True RMS». Quelle est sa signification et quels sont les avantages de l’appareil de mesure?

Illustration 122

Solutions voir page 63


Façades Systèmes bois/métal Fenêtres et portes Boîtes aux lettres et éléments normalisés Systèmes d’énergie solaire Conseil et service

Electricité et chaleur à partir de son propre toit: le système solaire combiné intégré au toit de Schweizer. Avec le nouveau système solaire combiné intégré au toit de Schweizer, vous utilisez l’énergie solaire deux fois et exactement en fonction de vos besoins. Cette solution innovante produit avec élégance de la chaleur et de l’électricité – de la maison individuelle au grand ouvrage. Il s’intègre de manière flexible dans n’importe quel système d’énergie et se distingue par ses excellents rendements. Plus d’infos sur www.schweizer-metallbau.ch ou par téléphone 021 631 15 40. Ernst Schweizer AG, Metallbau, CH-1024 Ecublens, Téléphone +41 21 631 15 40, info@schweizer-metallbau.ch, www.schweizer-metallbau.ch

PERDU ! Je suis un magasin de mode et j’ai perdu mon spot TV. Je l’ai vu pour la dernière fois lors du montage final. Il dure env. 45 secondes et se déroule dans un grand magasin. Il est très drôle. L’auriez-vous vu ? Tous les indices sont les bienvenus.

ntie Gara ans 15

Après Protégé

Pendant Sablé

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide!

076 514 33 64 Une annonce ne laisse jamais votre publicité se perdre.

> > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

Cette annonce promeut la publicité dans les journaux et les périodiques. L’association MÉDIAS SUISSES organise chaque année un concours sur ce thème s’adressant à de jeunes créatifs. Voici un travail qui s’est également illustré dans ce concours – il est signé par Luca Schneider, Havas Worldwide Zurich et Sebastian Eppler, Y&R Group Switzerland. www.Le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch


54

bâtitech 10-13

formation ELECTROTECHNIQUE

Questions et réponses sur la NIBT

Know-how NIBT 8 L’évolution de la technique a pour effet l’obligation d’adapter continuellement les normes et directives. La norme d’installation NIBT est renouvelée au rythme de 5 ans, ce qui nous a semblé être rapide, eu égard au passé. Pourtant, en observant certains domaines de plus près, l’évolution des normes devrait se faire plus rapidement. Un coup d’œil sur la photovoltaïque suffit pour s’en convaincre. De nombreuses questions sont posées, de nombreux experts se prononcent – mais pas toujours de la même façon! Parfois on se perd à rechercher d’anciennes formulations que l’on retrouve difficilement, voire pas du tout. Dans ce numéro de «bâtitech», vous retrouverez une sélection de questions en provenance des gens du terrain. David Keller, Pius Nauer

1

Raccordement des dispositifs de protection contre la foudre J’ai posé une électrode de terre de fondation avec de l’acier 75 mm2 dans une nouvelle construction. Il faut prévoir un raccordement des dispositifs de protection contre la foudre aux quatre coins de la maison. J’avais l’intention de remonter le conducteur dans les murs en béton de la cave et ensuite, d’installer le point de raccordement. Dans notre entreprise, les opinions divergent quant à la manière de raccorder un tel con-

ducteur. Certains d’entre nous pensent qu’il faut passer à même le sol et mener la conduite à travers la terre jusqu’au point de raccordement du dispositif de protection contre la foudre. Existe-t-il un énoncé clair dans les normes? (R. H., par e-mail) Les normes autorisent fondamentalement les deux méthodes. Il est donc possible d’effectuer une remontée dans les murs, jusqu’au raccordement, ou par ailleurs, de disposer le conducteur de raccordement à l’extérieur et de remonter jusqu’au dispositif de protection à travers le sol. Si l’on opte pour la seconde solu-

Interrupteur général

Interrupteur d’arrêt d’urgence

Illustration 2: Désignation d’équipements de commutation pour les machines.

tion, c’est-à-dire le passage à travers la terre, il faut tenir compte tout spécialement des dispositions de protection contre la corrosion. Dans le segment menant de l’électrode de fondation à la terre, il est obligatoire d’utiliser du matériel résistant à la corrosion. Il est avantageux d’utiliser un conducteur en cuivre. Dans les principes selon ASE 4113 «Electrodes de terre de fondation», cela est décrit au chapitre 5. Dans la pratique, on rencontre souvent un conducteur de cuivre nu de diamètre 8 mm. Mais attention, si on lit les principes attentivement, on s’aperçoit que le fil de cuivre ne remplit les conditions de protection contre la corrosion que s’il est entouré d’un enrobage de PVC. Le point critique en terme de risque de corrosion est l’endroit où le conducteur débouche de la fondation pour se trouver dans la terre. Les recommandations requièrent la pose d’une isolation pénétrant jusqu’à 5 cm dans le béton. A titre de protection simple et efficace, on peut envisager de placer une gaine thermorétractable sur le fil de cuivre, au point de passage dans la terre. Les conducteurs en cuivre tressés et isolés ne conviennent pas pour ce type d’utilisation. Il y a un risque d’infiltration d’eau à travers les torons, et donc de corrosion au niveau des points de raccordement. (pn)

2 Nouveau (à nouveau): interrupteur de sécurité (de révision)

Interrupteur de révision = interrupteur de sécurité

Dans le cadre de la réalisation d’une grande installation de climatisation et de ventilation, nous sommes en désaccord avec le planificateur sur la pertinence et l’emplacement d’interrupteurs. Dans la NIBT, on apprend que partout où les travaux de maintenance présentent un risque d’accident, il faut monter un interrupteur de sécurité. Pour nous, cela signifie que tous les composants de l’installation nécessitent un interrupteur, par exemple les pompes. Qu’en est-il exactement? (P. D., par e-mail) Ce sujet ne cesse de soulever des questions. La NIBT n’est pas le seul ouvrage de norme qui s’exprime à ce sujet. Très


formation

bâtitech 10-13

ELECTROTECHNIQUE

souvent, la question relative aux interrupteurs de sécurité concerne des sousensembles de machines. Les installations techniques du bâtiment, telles que les machines à froid et les installations de ventilations sont d’ailleurs à ranger dans cette catégorie. Pour l’équipement électrique de machines, il existe une norme CENELEC, en l’occurrence EN 602041:2006. D’après le droit suisse, il faut préférer les normes internationales aux normes suisses. De plus, puisqu’il s’agit de la sécurité au travail, la Suva a aussi son mot à dire sur les prescriptions correspondantes, en tant qu’organe exécutif de la fédération. Elle le fait de façon explicite avec le document d’information CE93-9.f (disponible en tant que fichier pdf à télécharger sous suva.ch). Ce document est modifié de temps en temps, la dernière version date du mois de mai 2012. Au titre «Interrupteur de sécurité» a été rajoutée en parenthèse la mention «Interrupteur de révision». D’ailleurs, pour l’anecdote, dans la version allemande du document, on a inversé la présentation et mis en avant le terme de «Revisionsschalter» très usité dans la pratique ainsi que pour éviter toute confusion avec d’autres types d’interrupteurs. L’interrupteur de sécurité est un équipement de protection contre les démarrages intempestifs, il protège donc en priorité contre les risques mécaniques. Il n’est pas indiqué qu’il doit couper l’équipement électrique de l’alimentation au réseau dans chaque cas. Il ne s’agit pas, dans ce cas, d’un interrupteur général! Sa raison d’être est d’éviter les accidents dans des cas particuliers tels que le dépannage, le nettoyage ou la maintenance de l’installation. Pour pouvoir répondre à la question sur la nécessité d’un interrupteur dans un cas isolé, il faut clarifier si ces travaux présentent un risque de blessure ou non. Les petites pompes compactes ne sont pas démontées sur place. Elles sont déposées en tant que tout et réparées dans l’atelier. C’est la raison pour laquelle, dans ce cas, il ne faut pas obligatoirement un interrupteur de révision au sens propre du mot. Si le raccordement de la pompe est fixe et qu’il y a lieu de la couper du réseau électrique pour la maintenance, le travail doit être réalisé par une personne qualifiée en électricité. Pour les pompes plus importantes, nécessitant une maintenance ou une réparation sur place, il y

a obligation d’installer un interrupteur de sécurité (voir illustration 2). (dk)

3

Protection d’installations photovoltaïques contre les surtensions

En tant qu’organe indépendant de contrôle, j’ai été amené à voir des installations photovoltaïques sur des maisons individuelles. Dans l’une de ces installations, on a monté des dispositifs de protection contre les surtensions, aussi bien côté tension continue, que côté tension alternative. Dans une autre installation, je n’ai trouvé aucun élément de protection de la sorte. J’ai eu des doutes quant à l’acceptabilité de cette situation, parce que j’ai vu des schémas de la NIBT E+C comportant des équipements de protection contre les surtensions. La norme a-t-elle une énonciation claire à ce sujet? (W. E., par e-mail) Illustration 4: Marquage de transformateurs de sécurité.

La NIBT ne prescrit pas le montage d’équipements de protection contre les surtensions dans les installations photovoltaïques. Dans NIBT 7.12.4.4.3 E+C, il ne s’agit que d’une recommandation concernant les dispositifs de protection contre les surtensions. La décision d’investir ou non dans la protection de l’installation, ou de la maison, revient au propriétaire. De nombreux fabricants d’onduleurs ont déjà intégré la protection contre les surtensions dans leurs appareils. Une fois de plus, cela vaut la peine d’étudier les documents du fabricant. (pn)

4

Transformateurs pour circuits TBTS ou TBTP

Dans le cadre d’un contrôle final, nous avons examiné de manière critique les transformateurs pour l’éclairage basse tension. Nous ne sommes pas convaincus que les appareils utilisés sont homologués et qu’ils répondent à toutes les exigences propres aux circuits SELV. En quoi les transformateurs seraientils différents s’ils étaient utilisés pour de la TBTP? (M. P., par e-mail) C’est précisément en tant que conseiller en sécurité que l’on est mis à l’épreuve lors du contrôle du marquage des équipements. Que signifient les signes apposés? Les appareils répondent-ils aux exigences? Pour la TBTS ainsi que pour la TBTP, d’après NIBT 4.1.4.3, il est néces-

saire d’utiliser un transformateur de sécurité. Le contenu requis de la plaque signalétique est visible sur l’illustration 4. Bien sûr, il est possible d’utiliser une autre source de courant que le transformateur. D’après NIBT on dispose des possibilités suivantes: • un moteur-générateur avec enroulements présentant une séparation équivalente • un générateur entraîné par une machine à combustion • une pile • certains dispositifs électroniques conçus spécifiquement pour être conformes aux normes en vigueur et pour lesquels des mesures ont été prises pour assurer que même en cas de défaut interne, la tension aux bornes de sortie ne dépasse pas 50 V AC. Pour la TBTP, les exigences relatives à la source de courant sont les mêmes. La différence par rapport aux circuits TBTS réside dans le fait que pour la TBTP, les parties actives d’autres circuits peuvent être mis à la terre, tandis que pour la TBTS celles-ci restent isolées. Ceci est exigé dans les circuits électriques de commande de machines (voir aussi réponse 2), afin qu’un démarrage intempestif soit exclu. Du point de vue électrique, la TBTS est la version la plus sûre. (dk)

55


56

bâtitech 10-13

carnet

L’application «Gétaz Pro»

Une référence sanitaire pratique Les smartphones et les tablettes sont désormais indissociables des activités professionnelles quotidiennes. Dans cette optique, Gétaz-Miauton a mis au point l’application sanitaire «Gétaz Pro» qui permet, aux professionnels de la branche sanitaire, d’accéder à tout moment aux informations sur les produits et les points de vente, où qu’ils soient. Chaque jour, les professionnels de la branche sanitaire ont besoin de nombreuses informations sur les produits et les points de vente. Quoi de plus pratique qu’une application regroupant toutes ces informations? C’est exactement la question que s’est posée Gétaz-Miauton qui vient de créer l’application «Gétaz Pro». Une véritable référence sanitaire qui permet à l’utilisateur d’accéder à des

informations détaillées, rapidement et où qu’il soit. L’application offre les fonctions suivantes:

1. Catalogue sanitaire complet et interactif Le catalogue sanitaire contient l’ensemble des informations produits. La navigation aisée et la fonction de recherche permettent de travailler efficacement. Une

fois le catalogue sanitaire téléchargé, il est également possible de le consulter sans connexion Internet.

2. Fiches techniques L’application contient les fiches techniques de plus de 3700 articles. La recherche par mots-clés ou par produits, fournisseurs ou noms de série, mène directement aux informations désirées. Une fois les fiches techniques téléchargées, il est également possible de les consulter sans connexion Internet.

3. Expositions et points de vente L’application permet également de trouver les coordonnées, plan d’accès et horaires d’ouverture des expositions et points de vente de Gétaz-Miauton. En autorisant l’application à accéder à ses données de localisation, l’utilisateur peut obtenir l’adresse des sites les plus proches de l’endroit où il se trouve et les afficher sur la carte.

Informations techniques et informations sur le téléchargement L’application «Gétaz Pro» est disponible pour les systèmes d’exploitation iOS d’Apple et Android de Google. www.getaz-miauton.ch

Une références sanitaire pratique: l’application «Gétaz Pro».

A propos Gétaz-Miauton est une entreprise suisse spécialisée dans la distribution de produits de construction pour le gros-œuvre et l’aménagement intérieur. En Suisse romande, Gétaz-Miauton est représenté dans 33 lieux d’exposition et/ou centres artisanaux. Les expositions adaptées aux dernières tendances reflètent un choix complet de produits de haute qualité pour la salle de bains, les sols en céramique ou parquet, le jardin, le bois ou la cuisine.


carnet

bâtitech 10-13

PYRONOX LRPK Chaudière à condensation pour fioul et gaz à 70-550 kW Le premier livre des débiteurs de l’année 1864.

Equipement

TROX HESCO Schweiz AG

Technologie spécifique Bas-Nox à deux parcours Condensation avec condenseur Inox intégré Système Bypass breveté entre chaudière et condenseur Condenseur complètement démontable Habillage en tôle d acier, gris / bleu laquée au four livré séparément

Ouverture du musée

«HESPI», la première fixation de ski.

TROX HESCO Schweiz AG met en avant son histoire vieille de 150 ans à travers différents témoignages du passé: livres, documents et produits. Avec l’ouverture de son musée, TROX HESCO honore son passé glorieux et permet à ses visiteurs d’avoir un aperçu de l’évolution de la société: du petit atelier à l’entreprise industrielle présente à l’international en passant par l’exploitation familiale régionale. Le premier livre des débiteurs de l’année 1864 est à découvrir, tout comme les fers à repasser de l’époque 1870 ou «HESPI», la première fixation de ski très connue dans les années 1930. Des histoires intéressantes permettent aussi d’apprendre ce qui se passait dans l’entreprise dans les détails, comme l’introduction des congés payés accordés aux employés en 1920 ou l’inventaire des outils, tâche que chaque collaborateur prenait rigoureusement en charge.

Option

Version sectionnée

TROX HESCO Schweiz AG CH-8630 Rüti ZH Tél. +41 (0)55 250 71 11 www.troxhesco.ch

Wolhuserstrasse 31 / 33, 6017 RUSWIL Tel.: 041 496 91 20 - Fax 041 496 91 21 Chemin du Canal 5, 1260 NYON Tél.: 022 363 91 85 - Fax 022 363 91 87 info@ygnis.com - www.ygnis.ch

57


58

bâtitech 10-13

carnet

L’application Buderus EasyControl

Les propriétaires peuvent avoir accès à leur installation de chauffage de partout, via Internet Internet et les smartphones sont aujourd’hui des éléments incontournables dans notre vie quotidienne. Buderus a lancé sur le marché un système qui permet aux propriétaires de pouvoir accéder à leur installation de chauffage via Internet, quel que soit l’endroit où ils se trouvent. L’application EasyControl assure la commande et le contrôle confortables au moyen d’un iPhone®, iPad™ ou iPod touch®. Il suffit de disposer, en plus de l’application, de la passerelle Logamatic web KM200 de Buderus et d’un générateur de chaleur économique Buderus avec régulation EMS. Les utilisateurs peuvent télécharger le programme EasyControl dans l’App Store d’Apple. Le logiciel est facile à utiliser et offre une série de fonctions pratiques comme la commutation entre les modes automatique et manuel jour/nuit. Si les besoins de chauffage changent, l’horloge peut être reprogrammée avec EasyControl – que vous soyez en déplacement ou confortablement assis dans votre salon, sans devoir régler les heures directement sur l’installation de chauffage. Et si vous rentrez de vacances plus tôt que prévu, vous pouvez modifier le réglage de votre installation à distance et passer du mode abaissement à la régulation normale. Sur les systèmes de chauffage avec composants solaires, l’application permet de visualiser l’apport solaire sur un diagramme. La passerelle Logamatic web KM200 de Buderus garantit la compatibilité Internet des générateurs de chaleur à

L’application EasyControl peut même afficher le rendement actuel de l’installation solaire sur l’iPhone®. (Source: Buderus)

Avec l’application EasyControl, les propriétaires peuvent facilement modifier les réglages ou sélectionner les paramètres de leur installation de chauffage via iPhone®, iPadTM ou iPod touch®. (Source: Buderus)

régulation EMS avec le module de commande RC35 de même que celle des générateurs de chaleur classiques avec le module de commande RC30 disponible sur le marché depuis 2003. Cette passerelle est conçue pour pouvoir s’adapter à l’extension ultérieure des systèmes de chauffage actuels. La Logamatic web KM200 représente le trait d’union entre le générateur de chaleur et la connexion Internet à l’intérieur du bâtiment. Les connexions iPhone®, iPad™ ou iPod touch® s’effectuent en dehors du réseau local, automatiquement via le serveur Bosch très fiable qui affecte l’appareil final à la passerelle correspondante. Enfin, en raison des très nombreuses possibi-

lités qu’offre Internet, une protection sûre des données est indispensable. Buderus a donc mis au point un concept de sécurité qui permet de verrouiller efficacement l’accès de l’installation de chauffage à toute personne non autorisée. Vous trouverez des informations complémentaires auprès de votre conseiller Buderus ou venez nous rendre visite sur notre stand E09, halle 3.2, lors du salon MaisonBoisEnergie.

Buderus Technique de chauffage SA CH-1023 Crissier Tél. 021 631 42 00 www.buderus.ch

Les contacts pour vos annonces: Rolf Niederberger Tél. 058 200 56 18 (CVS) André Fluri Tél. 058 200 56 27 (E)


Annonce

carnet

bâtitech 10-13

La technique de chauffage au mazout à condensation, une nouvelle génération de chauffage

Photo: UP

Un chauffage au mazout moderne économise beaucoup d’énergie

Maison non isolée Chaudière ancienne Consommation annuelle: 22 l/m2

Maison non isolée / Nouvelle chaudière à condensation Consommation annuelle: 15 l/m2

Maison isolée / Nouvelle chaudière à condensation Consommation annuelle: 7 l/m2

Maison isolée / Nouvelle chaudière à condensation, installation solaire Consommation annuelle: 5 l/m2

Il n’est pas obligatoire de changer d’agent énergétique pour préserver l’environnement. En effet, une bonne isolation de l’immeuble et un chauffage au mazout appliquant la technique à condensation, combiné à une installation solaire thermique, constituent une solution optimale (en se référant aux besoins de chauffage annuels d’une maison typique).

Son efficacité est exceptionnelle, elle consomme peu et respecte l’environnement. Indubitablement, la technique de chauffage à condensation incarne la nouvelle génération de chauffage des bâtiments. Comparativement à la technique de chauffage à basse température, elle présente des valeurs nettement meilleures dans le refroidissement des gaz de combustion. En effet, elle réutilise la chaleur de la condensation de l’eau résiduelle qui s’y trouve. Il en résulte un gain additionnel d’énergie de 10%, la condensation directe générant 6% et la réduction supplémentaire de la température des gaz de combustion 4%. De la sorte, celui qui utilise cette nouvelle génération de chauffage à condensation économise de l’argent, du combustible fossile et préserve l’environnement.

V

oilà pourquoi la plupart des cantons ont édicté des prescriptions n’autorisant plus que les chauffages appliquant la technique à condensation dans les nouveaux bâtiments ou lors d’assainissement de chauffage. La durée de vie d’un chauffage au mazout varie de 15 à 20 ans, suivant l’intensité de son utilisation. Etant donné que les anciens chauffages au mazout sont particulièrement robustes et fiables, il existe en Suisse des appareils encore en fonction qui sont beaucoup plus vieux que 20 ans. L’assainissement d’une installation de ce genre – ce qui est appro-

prié sur les plans économique et environnemental – entraîne une économie d’énergie jusqu’à 35%. Les économies s’avèrent encore plus importantes si l’on investit dans l’amélioration énergétique des bâtiments. Ainsi, par exemple, la pose de nouvelles fenêtres permet d’économiser jusqu’à 20% d’énergie. De même, une isolation des façades ou encore des galetas et du toit peuvent entraîner chacun une réduction supplémentaire de 10 à 25% de consommation énergétique, suivant le type et le caractère du bâtiment. Le plus souvent, pour réaliser des économies, il convient de remplacer le chauffage au mazout existant par une chaudière moderne à condensation fonctionnant également au mazout, plutôt que d’assainir l’enveloppe du bâtiment et de passer à un autre mode de chauffage plus coûteux. Le chauffage à condensation au mazout s’avère en effet nettement meilleur marché qu’une pompe à chaleur avec sonde géothermique. Les économies réalisées de la sorte permettront, par exemple, de rénover les fenêtres. Ces mesures peuvent entraîner des diminutions significatives de la consommation de mazout par mètre carré de surface chauffée. Exprimé en chiffres, après rénovation, cela peut se réduire à environ 7 litres par mètre carré et par année au lieu de 22 litres. Si l’on combine toutes les mesures d’as-

sainissement avec un appoint solaire thermique, on arrive à une consommation annuelle de 5 litres par mètre carré seulement. Un chauffage au mazout moderne fonctionne d’une manière économique, respectueuse de l’environnement et fiable. Il s’adapte à toutes les sortes de bâtiments et peut être combiné sans difficulté avec des systèmes d’énergies renouvelables tels que les capteurs solaires. Par ailleurs, le mazout garantit un approvisionnement en énergie bien plus sûr que les autres agents énergétiques, ne serait-ce que grâce à la réserve qui est stockée dans la citerne du bâtiment. Pour des conseils gratuits, contactez notre bureau régional.

Jean-Pierre Castella Centre Information Mazout Suisse romande Téléphone 0800 84 80 84 info@petrole.ch

www.mazout.ch

59


60

bâtitech 10-13

carnet

Les lauréats du Geberit Challenge 2012 en provenance de huit pays européens – ici au cours du Dinner Cruise sur le catamaran Geberit aux portes de Dubaï.

Le voyage des lauréats du Geberit Challenge 2012 à Dubai

Les lauréats du Geberit Challenge Les lauréats de l’année passée du Geberit Challenge Suisse, Achim Giannachi et Mario Heeb, passèrent en avril dernier des vacances riches en aventures à Dubaï. En compagnie des sept autres équipes lauréates et de leurs accompagnants, ils bénéficièrent d’un mix d’actions, d’événements hors du commun et d’un doux farniente. L’année passée, le Geberit Challenge s’est déroulé dans huit pays européens. Encouragés par des centaines de fans, Achim Giannachi et Mario Heeb de l’entreprise Kubik Spenglerei und Sanitär AG à Buchs SG se sont imposés à Zurich, en novembre de l’année passée, contre les 47 autres équipes. Au mois d’avril, ils purent bénéficier de ce premier prix bien mérité en compagnie des sept autres équipes lauréates: le voyage de luxe les conduisit avec leurs accompagnants dans les Emirats arabes à Dubaï.

pants se lancèrent sur les dunes de sable à bord de véhicules tout terrain et s’essayèrent à monter à dos de chameau, avant de savourer un succulent repas du

soir dans le désert. En faisait partie: une démonstration de la danse du ventre. La visite d’Abu Dhabi fut également impressionnante, où ils s’émerveillèrent devant le Ferrari World doté du grand huit le plus rapide du monde ainsi que devant le Yas Waterpark nouvellement inauguré au début de l’année. Pour terminer, ils bénéficièrent d’un vaste «Dinner Cruise». «Ce fut un programme digne d’un conte des

Les heureux lauréats de l’édition suisse du Geberit Challenge 2012 dans le désert arabique: l’équipe Kubi-Fit constituée de Mario Heeb et Achim Giannachi (de gauche à droite).

Le Geberit Challenge primé. Le Geberit Challenge a obtenu la distinction XAVER Award 2013 dans la catégorie «Meilleur projet événementiel».

Programme captivant Tout comme l’année précédente, Geberit offrit aux voyageurs un programme varié dans la ville désertique des superlatifs; aventures, distractions, détente ainsi que les entretiens professionnels entre collègues n’ont pas été délaissés. Le programme débuta avec une visite de la ville et du plus haut bâtiment du monde, le Burj Khalifa. Le jour suivant, ils firent tourbillonner les sables: ainsi les partici-


carnet

mille et une nuits», déclara Mario Heeb de l’entreprise Kubik Spenglerei und Sanitär AG à Buchs. «L’aventure du Geberit Challenge se termine pour nous comme elle a commencé, à savoir de manière extrêmement impressionnante.» Comme ceux de l’année précédente, les lauréats du Geberit Challenge de cette année confirment également que ce voyage offrait beaucoup plus que «seulement» une semaine de luxe et d’action: ils éprouvèrent l’échange avec les collègues internationaux comme étant l’un des événements phares, car l’occasion de s’entretenir avec des professionnels du sanitaire en provenance d’autres pays européens ne constitue pas une chance banale pour les installateurs.

Prochain Geberit Challenge en automne 2013 Afin qu’au printemps prochain, une équipe lauréate en provenance de Suisse puisse à nouveau, dans une ambiance extraordinaire et en compagnie des personnes de son choix, s’offrir une semaine

bâtitech 10-13

Ambiance internationale – Geberit envoya les 16 lauréats du Geberit Challenge 2012 avec leurs accompagnants à Dubaï. Le Challenge se déroula dans huit pays et une équipe lauréate par pays fut élue.

d’aventures et de luxe à Dubaï, Geberit organise un Challenge pour la troisième année consécutive. Le vendredi 20 septembre 2013, l’arène de la manifestation sera le hangar 9 du centre Air Force à Dübendorf. Dans l’ensemble, 48 équipes de deux en provenance de toute la Suisse prouveront à nouveau leur savoir-faire.

Elles solutionneront ainsi des missions exigeant des connaissances professionnelles, de la rapidité, de la précision et un travail d’équipe. Les équipes intéressées peuvent dès lors s’inscrire en ligne ou à l’aide du talon d’inscription. www.geberit.ch

Entièrement neuf et mobile

L’E-shop de Walter Meier L’E-shop entièrement remanié de Walter Meier offre à sa clientèle des possibilités innovantes en termes de facilitation du choix des produits et du processus de commande. Il existe maintenant aussi une App E-shop de Walter Meier pour iPhone et Android, permettant son utilisation partout et à tout moment. Fonctions étendues En plus des fonctions standards déjà existantes dans la version précédente, le nouvel E-shop de Walter Meier propose maintenant de nombreuses nouvelles fonctionnalités qui facilitent grandement le processus de commande au quotidien pour les clients enregistrés. Pour une commande effectuée avant 18 h au plus tard par exemple, le service 24 heures sur 24 de Walter Meier permet une livraison le lendemain matin. Un catalogue interactif complet avec des informations détaillées sur les produits et des aides à la recherche rapide est mis à disposition pour faciliter la recherche de produits. Bien entendu, toutes les données concernant la disponibilité actuelle des produits sont également indiquées. Il va de soi que l’E-shop de Walter Meier

affiche les conditions exactes et les prix nets des produits. Ces informations tarifaires sont complétées par tous les rabais et rabais d’objet disponibles. L’E-shop indique aussi toutes les anciennes commandes du client avec les documents y afférents.

Utilisation mobile Afin d’offrir une plus grande autonomie géographique et temporelle aux clients du nouvel E-shop, Walter Meier a également lancé une App gratuite disponible sur l’iTunes AppStore et sur Google Play pour iPhone et Android. Les utilisateurs de tablettes ne sont pas en reste et peuvent utiliser tous les navigateurs Internet habituels pour accéder au magasin en ligne avec un affichage optimal et toutes les fonctions disponibles.

Une App E-shop pour iPhone et Android.

En plus des fonctionnalités de l’E-shop sur PC, l’App se distingue par des compléments agréables spécifiques à l’appareil: on peut par exemple scanner des codes-barres avec l’appareil photo intégré. De plus, sur simple clic, l’App donne des informations sur la distance jusqu’au prochain Profi-Shop de Walter Meier et sur la disponibilité des produits. Walter Meier (Climat Suisse) SA CH-8603 Schwerzenbach Tél. 044 806 41 41 www.waltermeier.com

61


62

bâtitech 10-13

carnet

De l’approvisionnement de base au marché libre de l’électricité

Swiss Steel se fournit en électricité auprès d’Alpiq Dès le 1er janvier 2014, le producteur d’acier Swiss Steel se fournira en électricité auprès d’Alpiq. Les deux entreprises ont signé un contrat d’approvisionnement en électricité qui s’étendra sur plusieurs années. En passant de l’approvisionnement de base au marché libre de l’électricité, le fabricant d’acier peut bénéficier de la flexibilité et des conditions attractives proposées par Alpiq. Les prix de l’électricité constituent un facteur de coût élevé pour les gros consommateurs. Alpiq propose des solutions d’approvisionnement sur mesure avec des conditions transparentes et offre une flexibilité élevée en adaptant les modèles de prévision aux Christian Plüss besoins réels du client. Le contrat d’approvisionnement entre Alpiq SA et Swiss Steel SA repose sur ce principe. Il entrera en vigueur le 1er janvier 2014 et

s’étendra sur plusieurs années. Grâce à son expérience sur les marchés libéralisés de l’énergie en Europe, Alpiq offre depuis 2009 à l’industrie suisse des contrats d’approvisionnement aux conditions de marché, flexibles et élaborés sur mesure. Alpiq contribue ainsi à renforcer ce secteur d’activité en Suisse. Swiss Steel SA, située à Emmenbrücke, dans le canton de Lucerne, est une société du groupe Schmolz + Bickenbach SA, et compte parmi les plus gros consommateurs industriels d’électricité en

Suisse avec une consommation électrique de 400 GWh par année. L’entreprise est le centre de compétences pour la fabrication d’aciers de haute qualité, destinés à l’industrie automobile, aux machines et aux équipements industriels. Avec ce contrat, elle opte pour le marché libre de l’électricité et peut ainsi bénéficier de conditions attractives. Le passage de l’approvisionnement de base vers le marché libre de l’électricité est en forte hausse en Suisse, poussé par les prix bas sur les bourses européennes de l’électricité. Ce transfert vers le marché libre est possible pour toutes les entreprises dont la consommation en électricité est supérieure à 100 MWh (100 000 kWh) par an. www.alpiq.com

Salon avec congrès pour professionnels et privés 21 au 24 novembre 2013 BERNEXPO, Berne construction | construction en bois efficience de l’énergie dans la construction | modernisation Minergie® | Minergie-A® | Minergie-P ® | bâtiments énergie-plus | maison passive | CECB énergies renouvelables | stockage de l’énergie nouveau : bain | univers du bain | cuisines | architecture d’intérieur AVEC LE SOUTIEN DE


carnet

bâtitech 10-13

ELECTROTECHNIQUE

Brain Food Réponses aux questions 114 à 124 Solution 114

Solution 121

L’écart maximal à l’exactitude est donné en pourcentage, par ex. 1%. Ensuite on indique la résolution, valeur d’incertitude du dernier chiffre de l’afficheur, par ex. 2 digits (chiffres). Ces deux valeurs forment la précision.

Les premières vérifications comprennent: a) Contrôle PE: fonction, champ tournant, isolement, DDR b) Appareil de mesure basse tension: contrôleur de tension, indicateur de

b) A raccorder en tant que champ tournant vers la droite (sens des aiguilles d’une montre). Dans le cas de prises de courant quadrangulaires, le raccordement se fait en direction du PE. Pour des prises de courant 230 V, les

Affichage à 3,5 chiffres

Affichage à 4,5 chiffres

Solution 115 Voir illustration 115.

Solution 116 TRMS: True Root Mean Square. L’appareil de mesure est capable d’indiquer la valeur effective de courants et tensions non sinusoïdaux. Les appareils basiques ne prennent en compte que les valeurs sinusoïdales.

Position

Solution 117 En raison du danger de courants de court-circuit importants il faut prendre les mesures de sécurité suivantes: • Appareils de mesure Cat. III 1000 V ou Cat. IV 600 V • Equipement de protection personnel avec gants, veste ou manteau d’intervention et protection du visage • Il faut éventuellement la présence d’une seconde personne • Ne pas tenir l’appareil de mesure en main pendant la prise de mesure

Solution 118 Avantages des MMD: Investissement peu onéreux, bonne lisibilité des valeurs, bonne résolution et bonne précision, mémorisation, possibilité de transmission des valeurs. Inconvénients des MMD: Batterie, mauvaise lisibilité de valeurs variant très fortement, sensibles aux perturbations.

Solution 119 Montage en série de l’ampèremètre dans le circuit.

Illustration 115

Illustration 123

champ tournant/appareil OIBT, appareil de mesure d’isolement/appareil OIBT, appareil de contrôle DDR/ appareil OIBT

Solution 124 Solution 122 Le placement de la seconde charge évite des erreurs de mesures dues aux tensions réactives capacitives et inductives.

Solution 123 Solution 120 Si l’appareil de mesure est en fonction pour la mesure de courant et mis accidentellement sous tension, il se produit un court-circuit.

conducteurs polaires sont à inverser de façon cyclique (NIBT 5.3.10.6) c) Voir illustration 12

a) Avec appareil de mesure pour contrôle OIBT, pour champ tournant, ou avec un contrôleur de tension bipolaire avec indicateur de champ tournant intégré.

Pour l’appréciation, les mesures suivantes sont utiles: • Mesure d’isolement bobine-carter (1000 VDC/min. 1 M⍀) • Mesure d’isolement bobine-bobine (1000 VDC/min. 1 M⍀) • Résistance des différents bobinages (toutes égales, différence < 3 %, impossible pour moteurs à partir d’env. 5 kW, à cause de la faible résistance de la bobine) ■

63


64

bâtitech 10-13

impressum/registre

bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Registre des annonceurs Amag Automobil- und Motoren AG

33

Tirage: 5700 ex.

BauHolzEnergie AG

62

Remp 2013: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2045 ex. total tirage vendu. Tirage diffusé: 3234 ex.

Beckhoff Automation AG

11

Buderus Heiztechnik AG

21

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch

Debrunner Koenig Management AG

29

Demelectric AG

35

Diamond SA

37

e-in ag

27

Elcotherm AG

49

Erdöl-Vereinigung

59

Ernst Schweizer AG

53

Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 www.az-verlag.ch Directeur général: Christoph Marty Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 verena.mueller@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch

Fischer Otto AG Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Geberit Vertriebs AG Grundfos Management A/S Heizkörper Prolux AG

US 3 15 US 4 12 US 2

Inter Protection SA

47

Nissan Center Europe GmbH

25

Ohnsorg Söhne AG

9

R. Nussbaum SA

39

Schneider W. + Co. AG

22

Siemens Schweiz AG

36

Solu’Tubes SA

53

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.

Techem (Schweiz) AG

45

Techniques Laser SA

47

Un produit de

Viessmann (Schweiz) AG

Editeur: Peter Wanner

Ygnis AG

CEO: Axel Wüstmann

Zehnder Group Schweiz AG

Participations importantes de AZ Medien AG en vertu de l’article 322, al. 2 du CP: AZ Anzeiger AG, AZ Fachverlage AG, AZ Management Services AG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG, AZ Verlagsservice AG, AZ Vertriebs AG, AZ Zeitungen AG, Belcom AG, Dietschi AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungsdruck AG, Vogt-Schild Druck AG, Vogt-Schild Vertriebs GmbH, Weiss Medien AG Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch REPRODUCTION INTERDITE

Theben HTS AG Verband Schweizer Medien

Zumtobel Licht AG

Page de couverture KWC AG

Encarts BauHolzEnergie AG

3 53 7 57 5 19


www.ottofischer.ch/katalogga2013

Domotique Grâce à ce catalogue, ayez une vue d’ensemble des nombreuses applications domotiques existantes. Désormais, vous y trouvez des compteurs d’énergie confortables vous permettant d’établir votre bilan énergétique personnel.

gue Catalo tique» «Domo z dès ande comm sent! à pré 10 000 0 6 9 9 E-No

Otto Fischer AG Elektrogrosshandel Aargauerstrasse 2 8010 Zürich T +41 44 276 76 76 F +41 44 276 76 86 info@ottofischer.ch ottofischer.ch


Profils gagnants.

→ w

lenge /chal r f / h t.c eberi w w.g

Geberit a recherché les profils gagnants – et les a trouvés. Geberit présente les lauréats du 3 ème Geberit Challenge Suisse au Centre Air Force à Dübendorf: Torsten Schmidt et Andrej Geisler de l’entreprise en installations sanitaires Schmidt-Geisler Montageteam GmbH à Grellingen. Encouragés par quelques centaines de fans, ils s’imposèrent avec habilité, savoir-faire et compétence contre plus que 40 autres équipes en compétition pour un voyage de luxe à Dubaï. Geberit félicite l’équipe lauréate et remercie tous les participants pour leur engagement et l’excellence de leurs prestations!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.