11-2011 www.batitech.ch
Debrunner Acifer félicite l'équipe de Suisse pour ses 17 médailles et 12 diplômes! Debrunner Acifer soutient l'équipe de Suisse et SwissSkills en tant que sponsor général. Nous fournissons en outre l'outillage et les vêtements de travail de l'équipe d'artisans.
L'équipe de Suisse est arrivée troisième dans le classement par nations: 6 x or 5 x argent 6 x bronze 12 diplômes
www.d-a.ch
22 I Chaleur solaire en antarctique 28 I Des techniques frigorifiques durables 35 I Mondiaux des métiers: l’argent pour Florian Müller
«Une année de rénovation au Shoppi Tivoli et tous les magasins sont restés ouverts. Un succès pour tous les partenaires, grâce au soutien efficace de Zurich.» Martin Kull, CEO HRS Real Estate SA
Des solutions d’assurance protégeant intégralement votre entreprise. De nouvelles voies ont dû être explorées lors de la rénovation, pour un montant supérieur à 100 millions, du plus grand centre commercial de Suisse. Des experts de Zurich ont été impliqués très tôt dans les négociations contractuelles entre Shoppi Tivoli et HRS. Ils ont suivi les transformations et réglé les sinistres de manière efficace et sans bureaucratie. C’est l’un des nombreux exemples de notre engagement qui vous aideront en cas de besoin. Nous l’appelons Zurich HelpPoint. Pour en savoir plus, contactez votre conseiller ou visitez zurich.ch/hrs
éditorial
bâtitech 11-11
Chères lectrices, chers lecteurs, Vous lisez pour la dernière fois mon éditorial dans le «suissetec bâtitech». En effet, dès l’année prochaine, la partie rédactionnelle destinée aux informations suissetec volera de ses propres ailes dans une nouvelle publication baptisée «suissetec mag». «bâtitech» continuera, avec succès je l’espère, à transmettre des informations techniques. Je lui souhaite longue vie et remercie Bernard Dätwyler de l’excellente et conviviale collaboration, sans oublier de mentionner son compère Michel Hottinger. Mes pensées vont aussi à l’équipe des éditions AZ et à Jürg Rykart. Tout au long de ces années, les pages de notre partie associative n’auraient pas vu le jour sans le travail acharné de Lambro Bourodimos, soutenu par sa collègue Marion Dudan et anciennement Annick Kaufmann. Merci Lambro. Quant à vous, chers membres, je vous remercie d’avoir lu, parfois avec amusement, les opinions d’un secrétaire patronal n’étant pas issu de la technique du bâtiment, mais qui, depuis 18 ans, est à l’écoute de vos problèmes. Mon statut de père est ressorti dans mes textes car la joie que me procurent chaque jour mes enfants est immense. Et puisque c’est le moment des au revoir, je profite de ces lignes pour dire adieu au Pirate d’Ouchy (ce nom plairait à mon fils) Jean-Louis Marmillod, compagnon de route depuis de nombreuses années, fort apprécié pour son bon sens vaudois et sa grande humilité, et qui nous a quittés trop tôt. Adieu l’ami.
Freddy Moret Secrétaire romand de suissetec
1
TA Hydronics Nouveau: la puissance combinée de 3 marques!
Maintien de Pression & Qualité d’eau Equilibrage & Régulation Régulation Thermostatique
Maintien de Pression & Qualité d’eau
Equilibrage & Régulation
Régulation Thermostatique
Grande première sur la planète Hydraulique, trois leaders du marché ont réuni leur expertise et leur expérience afin de proposer à tous les professionnels du secteur un pôle ingénierie pour des installations de chauffage et de climatisation durables. Désormais, Pneumatex, TA et Heimeier ne font plus qu’un : TA Hydronics. Venez découvrir toutes nos solutions hydrauliques, nos experts vous attendent sur notre site www.tahydronics.ch
ENGINEERING ADVANTAGE
TA Hydronics Switzerland SA Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf info.ch@tahydronics.com
sommaire actuel I 8
Toit d’or 10 Collège de la poste de Sainte-Croix avec une merveilleuse rénovation en Rheinzink de la toiture avec pans et fenêtres à la Mansart
produits 12 Fonctionnelle et esthétique 17 Krüger s’engage en faveur de l’efficacité énergétique 18 Développées par des professionnels pour les professionnels 20 La nouvelle pompe hautement efficace ‹BlueOne› développée par AW-Vortex
partie technique 22 Les systèmes de chaleur solaire ont fait leurs preuves en antarctique 24 Chaleur et électricité au gaz nature 28 Les supermarchés misent sur des techniques frigorifiques durables
carnet I 43
exposition 32 Le rendez-vous suisse des professionnels de l’eau et du gaz www.batitech.ch
suissetec 35 Florian Müller décroche l’argent dans la catégorie «installations sanitaires et de chauffage»! 37 «Une expérience à ne pas manquer!» 38 Un membre suissetec en première ligne 40 suissetec lance son propre magazine 41 En hommage à Jean-Louis Marmillod 41 Construire l’avenir ensemble – suissetec young professionals sur Facebook
carnet 42 Comparaisons environnementales et systèmes de chauffage 44 La saisie électronique des temps et DOMUS advanced: une équipe solide 46 Construire en bois suisse, un engagement durable
11-2011 www.batitech.ch
actuel 4 Les gladiateurs suisses du sanitaire en pleine action 6 Lonay: nouvelle exposition de sanitaires et carrelages 8 Le séchage des mains économe en énergie dans le secteur public
partie technique I 25
bâtitech 11-11
Debrunner Acifer félicite l'équipe de Suisse pour ses 17 médailles et 12 diplômes! Debrunner Acifer soutient l'équipe de Suisse et SwissSkills en tant que sponsor général. Nous fournissons en outre l'outillage et les vêtements de travail de l'équipe d'artisans.
L'équipe de Suisse est arrivée troisième dans le classement par nations: 6 x or 5 x argent 6 x bronze 12 diplômes
www.d-a.ch
22 I Chaleur solaire en antarctique 28 I Des techniques frigorifiques durables 35 I Mondiaux des métiers: l’argent pour Florian Müller
WorldSkills à Londres C’est avec grande satisfaction que Debrunner Acifer peut féliciter l’équipe suisse pour son succès invraisemblable atteint aux WorldSkills à Londres cette année. L’entreprise est très fière de pouvoir soutenir les jeunes professionnels non seulement financièrement, mais aussi avec des outils et habits de sécurité. www.d-a.ch
3
4
bâtitech 11-11
actuel
Le challenge Geberit s’est déroulé à Zurich
Les gladiateurs suisses du sanitaire en pleine action Oyez, oyez bonnes gens, 24 équipes de deux gladiateurs du sanitaire se sont affrontées en toute camaraderie lors de la première finale suisse. En effet, le challenge Geberit 2011 s’est déroulé pour la première fois dans la belle halle Maag Event de Zurich. Le groupe Geberit a décidé pour 2011 de mettre sur pied une compétition entre professionnels du sanitaire, ceci dans huit pays différents. En tout, il y aura 17 compétitions, et huit équipes gagnantes qui recevront comme prix un très beau voyage à Dubai. C’est la Suisse qui a eu le plaisir d’organiser la première compétition, et cela s’est passé le 30 septembre à Zurich dans la magnifique halle Maag Event.
mencer, un quiz, chaque équipe a reçu un petit boîtier pour répondre à des questions techniques sanitaires ou sur des matériaux et produits Geberit. Il fallait que sur un choix de 3 réponses, les équipes répondent juste et le plus rapidement possible. Puis les 4 épreuves pratiques. Il y a 3 épreuves techniques sanitaires et 1 épreuve se rapportant au quotidien dans le désert ou en montagne. Ces épreuves seront détaillées au cours du tournoi.
Organisation suisse Dès le début, il était prévu de mettre en concurrence 24 équipes de 2 gladiateurs (et/ou gladiatrices) sur 4 joutes pratiques et 1 joute intellectuelle, axée sur la technique sanitaire. Dès le printemps de cette année, le monde du sanitaire fut averti de la tenue de ce tournoi par voie de presse et par les collaborateurs du service extérieure de Geberit. D’abord modestement puis avec de plus en plus d’engouement, le service marketing et communication a pu inscrire les 24 équipes et ensuite clore le dossier des inscriptions. Le déroulement de ce challenge a été conçu de la façon suivante: pour com-
Le challenge suisse Le 30 septembre, 24 équipes super motivées, dont 2 romandes, ont investi le Maag Event de Zürich. Elles étaient venues, accompagnées de leurs fans habillés souvent aux couleurs de l’équipe et munis de drapeaux, trompettes et crécelles. Très rapidement, l’ambiance s’est créée et le niveau sonore dans la halle est monté de plusieurs crans. Les deux commentateurs du jour avaient bien de la peine à se faire entendre. Après présentation des équipes, le mot de bienvenue de Hanspeter Tinner, directeur de Geberit Distribution SA, et le déroulement du
quiz, les joutes proprement dites ont commencé. Les équipes étaient appelées aux divers postes, selon un horaire préétabli. Le temps imparti à chaque poste était de maximum 7 minutes et tous les quarts d’heure une nouvelle série commençait. Ecoulement: il fallait raccorder 3 appareils (douche murale, lavabo WC) en PE avec 4 soudures et 3 manchons électriques. Distribution eau: là aussi, il fallait raccorder 3 appareils en Mepla. Mepla: un peu moins technique, mais plutôt physique. C’était de confectionner une figurine en Mepla de 75 mm. Changement de roues: avez-vous déjà dû changer les 4 roues d’une Jeep? Et ceci en moins de 7 minutes. C’était le quatrième défi. Comme déjà dit, l’ambiance était à son comble dès le début. La tension des concurrents montait d’épreuve en épreuve. Après chaque défi, les candidats cherchaient à savoir où en étaient les autres compétiteurs et dans les temps libres, ils regardaient l’épreuve suivante pour voir les possibilités de travailler plus vite ou de mieux coordonner les actions afin d’économiser quelques précieuses secon-
actuel
bâtitech 11-11
5
Et voici le podium 1re place: Les Mario Bros – Omar Capraro et Ignazio Blunda – Sani-Dep SA, Lausanne des. Et tout ceci dans une magnifique ambiance de camaraderie. Anciens et jeunes, patrons et employÊs, tous commentaient, jugeaient, comparaient et fÊlicitaient. Quelle belle journÊe toutes et tous ont passÊe!
Mais qui a gagnÊ? A la fin des joutes, public et gladiateurs ont pu se dÊtendre, se restaurer tout en attendant les rÊsultats. Et enfin, après contrôle et avec le suspense qui convient à ce genre de compÊtition, Hanspeter Tinner, directeur de Geberit Distribution SA donne les rÊsultats. Ce sont les Romands de Lausanne qui gagnent, l’Êquipe Mario Bros de l’entreprise Sani-Dep. Omar Capraro et Ignazio Blunda montent sur la scène et très Êmus reçoivent le premier prix et le bon pour un voyage à Dubai en avril 2012.
Commentaires des gagnants Le Geberit Challenge fut une aventure gigantesque et c’est avec grande fiertÊ que nous retournons à notre travail à Lausanne. Les tâches Êtaient compliquÊes, toutefois les exigences Êtaient les mêmes que celles qui nous attendent dans notre travail quotidien: le plaisir au travail, les connaissances, l’habiletÊ et la capacitÊ de rÊaliser un travail parfait tout en Êtant sous pression. La tension avant la proclamation des rÊsultats fut Ênorme. Nous savions à l’avance que nous avions de bonnes chances et ensuite, pendant la compÊtition, nous Êtions vraiment dans la course. La rÊussite finale est vraiment fantastique, se rÊjouit lgnazio Blunda.
2e place: Les Kubi-Fit – Achim Giannachi et Mario Heeb – Kubik AG, Buchs SG 3e place: Les Push-Controllers – RenÊ Peterer et Roman Hess – Josef Peterer Haustechnik AG, Wolfhausen
Les vainqueurs sont tout à leur joie: Omar Capraro et Ignacio Blunda montre fièrement le bon pour Dubai.
Conclusion Merci Ă toutes et tous pour l’organisation, le dĂŠroulement, l’enthousiasme. Il reste dans nos mĂŠtiers encore beaucoup de gladiateurs et gladiatrices (mot qu’il faudra peut-ĂŞtre encore officialisĂŠ en français) qui seront certainement très fiers de relever les dĂŠfis. EspĂŠrons que Geberit organisera Ă nouveau des joutes aussi magnifiques, que les compĂŠtiteurs et compĂŠtitrices francophones soient un peu plus reprĂŠsentĂŠs et pourquoi pas: que la finale se passe en Romandie. â–
" & # (( # (! ( !( % (! ( !! $$$ ' '
6
bâtitech 11-11
actuel
Saneo by Bringhen SA
Lonay: nouvelle exposition de sanitaires et carrelages Avec son nouvel espace d’exposition de quelque 800 m2 pour répondre aux besoins aussi nombreux que divers du marché de la région, Saneo by Bringhen SA, encore plus étendu et plus compétent, peut désormais être apprécié à sa juste valeur. En raison des fortes demandes ainsi que des exigences des urbanistes pour des actions alternatives, le Groupe Bringhen a décidé, avec plusieurs filiales dans toute la Suisse, d’étendre son offre pour inclure une exposition de salles de bains et de carrelages. Lors de l’inauguration de la nouvelle exposition le 6 octobre dernier, des produits d’une grande qualité ainsi que des idées d’agencement et d’applications dans le domaine des salles d’eau et des carrelages ont été présentés. «De nos jours, les expositions sont axées sur les moments forts, l’individualité et l’émotion», rappelle le Dr. Jean-Pierre Bringhen, PDG du Groupe Bringhen. Il invite toutes les personnes intéressées à se convaincre par elles-mêmes du concept innovateur de l’exposition, qui propose des solutions d’une simplicité architecturale en rapport avec les exigences et les besoins de l’utilisateur. Les dernières tendances sont présentées avec une originalité stimulante, s’ouvrant sur des formes inédites.
Dans la nouvelle exposition, on peut visiter les installations de tous les principaux fabricants et admirer les lignes des salles de bains des designers les plus connus. Un vaste choix de carrelages pour murs et sols complète le programme. Une équipe qualifiée se tient à disposition pour de plus amples renseignements. Plus de 15000 articles sont stockés dans le grand dépôt de sanitaires et carrelages. C’est le point de départ des livraisons par nos véhicules d’entreprise pour nos clients dans toute la Suisse romande. Le Dr. Jean-Pierre Bringhen souligne le fait que par son domicile même, la maison Saneo by Bringhen SA, fondée déjà en 2007 avec son siège à Lonay (antérieurement à Morges), montre à quel point elle est liée à la place du marché et au lieu de travail vaudois. L’une des dernières grandes entreprises dans le commerce des sanitaires et carrelages suisse, elle tient à conserver son autonomie en tant qu’entreprise familiale.
GLOUP GL OUP, AVALÉ . Scherrer Gully: pour l’écoulement des eaux sur les toitures plates, les balcons et les terrasses. S C H E R R E R . D E L A VALEUR E N PLUS, TO U T S I M P LEMENT.
Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz
La maison Saneo by Bringhen SA est convaincue que la nouvelle exposition ainsi que le dépôt constituent un enrichissement pour toute la région. Avec son concept de proximité géographique du client et l’assurance d’un excellent service de livraison, elle doit apporter sa contribution à la sauvegarde d’une classe moyenne solide et relever le défi de demain. L’exposition à la route de Denges 6 à Lonay peut être visitée librement à tout moment pendant les heures d’ouverture habituelles. Pour une discussion approfondie avec un conseiller technique, veuillez fixer un rendez-vous au préalable. Nicole Tréhan et son équipe se réjouissent de votre visite! ■ Saneo by Bringhen SA Rte de Denges 6 1027 Lonay Tél. 021 804 10 20 www.saneo.ch
actuel
bâtitech 11-11
www.vw-nutzfahrzeuge.ch
L’objet de toutes les convoitises: le nouveau Crafter avec 25 % de coûts d’exploitation en moins.
nt, jusqu ’à s*. Maintena ’EuroBonu d .– 0 0 0 Fr. 5
Extrêmement sobre: les nouveaux moteurs TDI Common Rail puissants avec une consommation minimale de 7,2 l/100 km**. Avec le nouveau Crafter, tous les trajets sont rentables. Ses nouveaux moteurs TDI sont très puissants, mais en plus, ils sont d’une extrême sobriété. Grâce à la technologie BlueMotion avec système start stop et gestion de l’énergie, le Crafter fixe de nouvelles références – pour l’environnement mais aussi pour votre porte-monnaie. De plus, il est si fiable que vous pouvez maintenant bénéficier de la nouvelle garantie 2+1 jusqu’à 250 000 km. Découvrez un nouveau véhicule utilitaire aux coûts d’exploitation extrêmement réduits: le nouveau Crafter.
Le nouveau Crafter. Conçu pour les jobs les plus extrêmes.
*
Véhicules Utilitaires
Dès à présent et jusqu’au 31 décembre, pour tous les modèles Crafter, vous recevez un EuroBonus, TVA comprise, de
Fr. 5000.– et Fr. 2500.– pour les modèles Crafter Champion. **Crafter moteur BiTDI 2,0 litres de 120 kW et BlueMotion Technology, consommation de carburant (l/100 km): circuit urbain 7,8/extra-urbain 6,9/combiné 7,2. Emissions de CO 2 (g/km): combiné 189. Exemple de leasing pour le financement par AMAG LEASING AG: V W Crafter K W Champion 2,0 l TDI, 109 ch, durée 48 mois (10 000 km/an), tarif Fr. 35 900.– moins EuroBonus Fr. 2315.–, ce qui donne un prix d’achat de Fr. 33 585.–, paiement exceptionnel de 25 % Fr. 8396.25, mensualité du leasing Fr. 324.95, taux annuel effectif 4,49 %, assurance toutrisque obligatoire. Prix sans TVA. L’attribution du crédit est interdite si elle conduit au surendettement du consommateur.
7
Etude de cas: appareils Dyson Airblade™ testés avec succès et instaurés à Küssnacht
Le séchage des mains économe en énergie dans le secteur public Depuis novembre 2010, six sèche-mains Dyson Airblade à Küssnacht am Rigi sèchent les mains des collaborateurs du secteur public ainsi que des élèves et des enseignants. Pour Küssnacht, le fort potentiel d’économie et l’efficacité énergétique de ce nouveau type de sèche-mains ont été décisifs pour l’utilisation des appareils. Markus Walker, le responsable des infrastructures, a prêté attention pour la première fois à la technologie Airblade dans un prospectus publicitaire en septembre 2010. Comme la première impression était bonne par rapport à l’orientation environnementale du district et que des
économies de coûts par rapport à la solution courante de l’essuie-mains en tissu paraissaient possibles, on a opté pour une phase d’essai d’un mois. Le responsable des équipements de l’école Seematt 1, le concierge René Schmid, résume la phase d’essai des sèche-mains Dyson Airblade: «Nous avons avant tout considéré les dépenses d’entretien et la fonctionnalité des nouveaux sèche-mains.» Le résultat a été satisfaisant: «L’installation et la manipulation se font simplement à la main, déclare Schmid, et, en plus, on gagne du temps, car avec les rouleaux d’essuiemains, nous devons toujours les changer. Avec l’Airblade, cette tâche est supprimée.»
La technologie Airblade montre sa supériorité lors du bilan climatique
René Schmid, responsable de la gestion des équipements de Seematt 1: «Lorsque la fréquence est élevée, comme par exemple à l’école, l’achat d’un Airblade en vaut la peine.»
Le modèle Airblade a répondu à tous les critères d’essai. Au-delà des observations directes sur site, de la mise en œuvre simple et de l’adoption par les enseignants et les élèves, c’est l’efficacité énergétique de l’appareil qui a convaincu.
Un sèche-mains Dyson AB03, d’après une étude réalisée par myclimate, société suisse d’experts en climatologie et fournisseur de mesures de compensation de CO2, émet sur toute sa durée de vie (5 ans ou 350 000 lavages de mains) seulement 430 kg de CO2 avec le mix énergétique courant en Suisse. Dans l’étude, myclimate tire la conclusion suivante: «D’après le résultat de notre étude, il apparaît justifié de présenter le sèche-mains Dyson Airblade comme un produit qui permet un service de lavage des mains respectueux du climat.» L’association indépendante climatop attribue le label CO2 aux sèche-mains Dyson Airblade d’après les résultats de l’étude. Les faits, tout comme l’expérience acquise, ont convaincu les responsables à Küssnacht. Fin 2010, ils ont opté pour l’acquisition de six appareils. Le district de Küssnacht tire un bilan positif et étudie l’achat d’autres sèche-mains Dyson Airblade. Selon Markus Walker, il existe un potentiel de jusqu’à 60 sèchemains Dyson Airblade. ■
LES UTILITAIRES NISSAN : UNE AFFAIRE QUI ROULE !
Chaque nouveau chantier est un défi : relevez-le ! Échafaudez des projets ambitieux avec l’aide de partenaires toujours plus agiles, plus spacieux, plus puissants : CABSTAR, NAVARA ou le nouveau NV400. Entourez-vous des meilleurs compagnons NISSAN.
DÉCOUVREZ NOTRE GAMME D’UTILITAIRES ! WWW.NISSAN.CH Notre offre actuelle limitée dans le temps : leasing à 4.9% , prix attractifs et jusqu’à Fr. de Bonus Franc Suisse*. C’est maintenant ou jamais !
*Offres réservées aux professionnels.
4000.–
Collège de la poste de Sainte-Croix avec une merveilleuse rénovation en Rheinzink de la toiture avec pans et fenêtres à la Mansart Sainte-Croix a rénové l’un de ses plus anciens bâtiments du patrimoine. En effet, le collège de la Poste a reçu une nouvelle couronne en zinc-titane prépatiné sur ton toit et sur son pourtour de toit à la Mansart faisant façade et enrobant les fenêtres, ainsi qu’une façade avec éléments de pierre restaurée et pourvue de quelques petits dessins… pour la poésie des petits et grands enfants… Ce reportage informe sur le concept et l’idée de l’architecte-rénovateur Salvatore Di Spirito de La Sagne auprès de Ste-Croix et sur les travaux de ferblanterie exécutés par Alvazzi Toitures SA de Orbe. Historique Le collège de la Poste, d’abord appelé collège Industriel a été construit en 1891 par l’architecte lausannois Verray qui s’est largement inspiré d’un autre bâtiment scolaire situé à Fleurier. L’édifice est de facture classique avec des façades d’une grande régularité. Cependant, le toit plat de l’époque fait preuve d’une certaine audace de la part de l’architecte, si l’on prend en compte l’altitude (1100 m) à laquelle le bâtiment est situé.
Panneau de chantier Objet: Collège de la Poste, Ste-Croix Système de pose: Toit ventilé à double agraStéphane Antonin fage, façade avec agrafe à l’équerre Matériau: Zinc-titane Rheinzink prépatiné pro, épaisseur 0,7 mm Participants Ferblantier: Alvazzi Toitures SA, Stéphane Antonin, Orbe (auteur partiel du rapport) Auteur du projet et Direction des travaux: Bureau d’architecture S. Di Spirito, La Sagne / Ste-Croix (co-auteur partiel du rapport, plans, esquisses et photos) Maître d’œuvre: Commune de Ste-Croix
En 1964, en raison du manque de classes, la commune de SteCroix décide d’agrandir le collège. Les architectes Bornand et Mercier sont alors mandatés pour le projet d’agrandissement. Après examen de diverses variantes, la décision est prise de surélever le bâtiment. Aucune autre intervention n’a été faite depuis la modification de 1964, donc depuis presque 50 ans. Au fil du temps, plusieurs problèmes sont apparus et ont incité la commune à réexaminer l’état de l’édifice dans son entier. C’est à ce moment-là que le Bureau Salvatore Di Spirito a été désigné pour tout d’abord remédier aux différents problèmes constatés et redonner un «coup de jeune» à l’enveloppe extérieure de l’immeuble.
Constats et choix Le toit en tôles d’aluminium sur le dernier étage n’était plus étanche à maints endroits et il n’y avait pratiquement pas d’isolation thermique, ni sur le toit ni sur les façades du dernier étage construit en 1965. La solution d’un emballage complet de cet étage a été envisagée dès le début et immédiatement approuvée par la Municipalité. Le choix du revêtement a été fait rapidement et la solution primaire d’un revêtement en tôle de cuivre a été écartée presque sans hésitation. «Le choix s’est porté sur le zinc-titane prépatiné, qui, par son expression neutre, contemporaine et moderne en même temps, nous a paru une évidence compte tenu de l’architecture de ce bâtiment », dit Monsieur Di Spirito.
«Toit d’or» 2011
Tiré à part de bâtitech
Ouvertures de ventilation au haut de la façade sous le brisis, vue de la transition entre toiture et façade, et vue sur toutes les couches de la façade.
Ouvrage terminé avec faîtage ventilé, en bas de toiture installation garde-neige; image de droite: pose sur un pan de toiture de 50 m2 de panneaux photovoltaïques.
Les pentes de la toiture ont été modifiées par rapport à celles de l’existant afin d’obtenir, avec le revêtement des façades, l’aspect d’un toit à la «Mansart». Les fenêtres ont été traitées de façon simple sans en accentuer l’aspect «lucarne». Après les travaux d’assainissement de la grande corniche en béton, celle-ci a été complètement revêtue et elle a pris l’aspect d’un avant-toit classique. Elle a de même servi de support pour la réalisation du chéneau pour l’évacuation des eaux de pluie de la toiture et des façades.
• Nouvelle couverture et placage des façades du 4e étage en tôle de zinc-titane. • Pose d’environ 50 m2 de panneaux photovoltaïque sur le placage. • Réfection totale des façades existantes. • Sablage et protection par l’application d’une couche hydrophobe transparente sur tous les éléments en pierre naturelle des façades. • Décoration de la façade est avec des dessins proposés par les enfants de l’école sur la base d’un concours fait dans le cadre de l’école.
Chéneaux encaissés et façades Afin de protéger le support, d’égaliser les tolérances et d’assurer la compatibilité physique, la corniche a été recouverte d’une natte structurée, puis munie d’un large chéneau réalisé en acier inoxydable et pourvu des éléments de dilatation, des angles et des naissances assurant l’évacuation de l’eau de pluie.
Liste et succession des travaux exécutés • Démolition du toit existant et maintien partiel de la charpente. • Isolation thermique des combles en laine de verre de 30 cm d’épaisseur. • Isolation thermique des façades du 4e étage en polystyrène de 18 cm d’épaisseur. • Assainissement de la corniche en béton au 4e étage. • Sciage de la petite corniche en béton faisant office de chéneau du toit existant.
Travaux de toiture et placage en zinc-titane Le vide d’air sous la charpente est resté l’espace d’aération, ouvert sur le brisis et sur le faîte de la toiture. Ainsi, toute la toiture y compris l’espace entre l’ancien mur et les façades à la Mansart sont ventilés, respectivement «décompressés» sur tout le pourtour du brisis des pans de toiture et sur le faîte. Le jury pense que la transformation a été particulièrement réussie aux points de vue énergétique, écologique, fonctionnelle et étanche, sans oublier l’impression optique. Le bâtiment a bien plus de caractère. La ferblanterie est partout de bonne qualité, avec ses larges entourages de fenêtres. Les travaux sont bien planifiés et réalisés. Les bordures sont fines et bien intégrées. Le choix de zinc au titane représente bien la pensée de l’architecte Di Spirito, qui voulait un couronnement «traditionnel, moderne, léger et discret». ■
11
La nouvelle pompe à chaleur air-eau AEROTOP G de ELCO est silencieuse et idéale pour être installée dans un jardin, peu importe sa configuration.
AEROTOP G: la nouvelle pompe à chaleur air-eau d’ELCO
Fonctionnelle et esthétique Avec l’AEROTOP G, ELCO lance sur le marché une nouvelle pompe à chaleur air-eau conçue spécialement pour l’installation extérieure. L’AEROTOP G allie avec succès fonctionnalité et design: elle est silencieuse, esthétique dans son caisson en acier inoxydable, pratique avec ses faibles dimensions et sa haute efficacité – des atouts qui en font le chauffage idéal à intégrer dans le jardin d’une maison à une ou à deux familles. Auteur: Jean Haag, journaliste spécialisé RP La nouvelle pompe à chaleur air-eau AEROTOP G de ELCO, conçue tout spécialement pour l’installation extérieure, combine de manière efficace le design avec la fonctionnalité pour une meilleure performance et une nette plus-value. Ses
formes ont été dessinées de manière à optimiser le flux d’air sur l’échangeur de chaleur. Sa grande efficacité et son faible niveau sonore sont également le résultat de la conception de l’appareil, tout comme le caisson ovale en acier inoxydable, le cache-socle et les dimensions compactes. Cette pompe à chaleur trouve partout sa place, quelle que soit la configuration du jardin.
Faible niveau sonore
Les formes ovales uniques, le caisson en acier inoxydable et l’échangeur de chaleur cylindrique confèrent à la nouvelle pompe à chaleur air-eau AEROTOP G une esthétique unique.
Avec une puissance calorifique allant de 6 à 10 kW en fonction du modèle choisi, l’AEROTOP G est le générateur de chaleur idéal pour tout projet de construction ou d’assainissement d’une villa. L’appareil est également adapté aux maisons à deux familles avec une bonne isolation. Le fonctionnement de l’appareil est particulièrement silencieux et répond ainsi à un critère de qualité important pour l’installation extérieure. Le faible niveau sonore de cette pompe à chaleur s’explique par toute une série d’astuces technologiques. Ce sont d’une part les grandes surfaces d’évaporation associées aux entrées d’air tout aussi généreu-
Les avantages de l’AEROTOP G en un coup d’œil 1. Un appareil extrêmement silencieux. 2. Des coefficients de performance efficaces dans tous les domaines mesurés. 3. Un design exclusif de l’habillage extérieur en acier inoxydable. 4. Idéal pour les projets de construction ou d’assainissement. 5. Avec accumulateur technique HIDRON HT pour des températures de départ jusqu’à 70°C.
sement dimensionnées, qui offrent un débit d’air élevé pour des débits volumiques relativement faibles. D’autre part, le ventilateur, qui est orienté verticalement vers le haut, et une isolation efficace supplémentaire du compresseur déjà relativement silencieux, constituent une protection efficace contre le bruit. Ainsi,
produits
bâtitech 11-11
Cap sur le futur! www.testo.ch
Voici comment les pros affrontent les courants! testo 480 instrument d’analyse de climatisation
Cornell Bircher, directeur Vente Suisse et membre de la Direction de ELCO: ÂŤUne raison importante de la forte position sur le marchĂŠ de ELCO rĂŠside en la compĂŠtence professionnelle de ses collaborateurs.Âť
à une distance de huit mètres de l’appareil, le niveau de pression acoustique est infÊrieur à 35 dB(A), ce qui Êquivaut au niveau sonore mesurÊ dans une chambre à coucher ou une bibliothèque. Dans ce contexte, il est en outre important de souligner qu’ELCO commercialise exclusivement des installations de pompe à chaleur qui satisfont pleinement aux prescriptions de l’ordonnance sur la protection contre le bruit (OPB).
Taux de rendement ÊlevÊs Les grandes surfaces d’Êvaporation amÊliorent le transfert thermique; la faible vitesse du ventilateur permet d’Êconomiser de l’Ênergie; les taux de rendement ÊlevÊs sont obtenus grâce à l’association de composants de refroidissement de première qualitÊ, tous parfaitement adaptÊs les uns aux autres, et du dispositif de dÊgivrage optimisÊ en fonction des besoins effectifs. En mode L2/W35, la puissance calorifique s’Êlève à 9,2 kW et le COP à 3,7. Par ailleurs, la pompe à chaleur peut être combinÊe avec d’autres gÊnÊrateurs de chaleur, comme par exemple une installation solaire ou une chaudière à gaz. Le raccordement est facilitÊ car quel que soit le type d’Ênergie qu’ils consomment, les gÊnÊrateurs de chaleur ELCO sont tous ÊquipÊs de la technique de rÊgulation LOGON. Le fluide de type R 407 C est utilisÊ comme rÊfrigÊrant et, outre ses caractÊristiques techniques exceptionnelles, il n’est pas nocif pour l’environnement et ne dÊtruit pas la couche d’ozone. Pour les applications dans le cadre d’un assainissement exigeant des tempÊratures de dÊpart ÊlevÊes, une certaine puissance calorifique et de l’eau chaude sanitaire à volontÊ, une solution système a ÊtÊ dÊveloppÊe en combinant l’AEROTOP G avec l’HIDRON HT. Cet accumulateur technique est ÊquipÊ d’origine d’un module permettant de le raccorder à une pompe à chaleur. Cette solution efficace permet d’obtenir des tempÊratures dÊpart jusqu’à 70°C et une amÊlioration significative de la
En tant que pro des techniques de climatisation/ventilation, vous ne vous fiez qu’aux technologies de mesure professionnelles. Avec le testo 480, vous Êtalonnez les installations de ventilation aux normes et vous contrôlez en un tournemain la climatisation dans les immeubles de bureaux, d’habitation et industriels. > Sondes numÊriques de qualitÊ supÊrieure et concept d’Êtalonnage intelligent > Etablissement de rapports rapide et professionnel par logiciel PC > Touches de fonction rapide et affichage graphique couleur
www.testo.ch/climat
testo AG
13
14
bâtitech 11-11
produits
puissance thermique de l’installation de pompe à chaleur, et ce sans augmenter le niveau sonore. Quant au travail de l’installateur, il est grandement facilité du fait que les deux modules, pompe à chaleur et accumulateur technique, peuvent être séparés en deux unités pour simplifier le transport.
Savoir-faire solidement ancré Les pompes à chaleur ELCO sont des appareils de qualité, fabriqués en Suisse et qui répondent spécifiquement aux exigences du marché suisse. ELCO est aujourd’hui l’un des principaux fournisseurs de pompes à chaleur. Les principales raisons pour cette position forte sur le marché sont, d’une part, une vaste offre de produits hautement efficaces et de première qualité et, d’autre part, la compétence professionnelle de tous les collaborateurs. En effet, pour que les techniciens et leur savoir-faire restent dans la course face à l’évolution technologique, ELCO investit dans la formation de base et également dans la formation continue. C’est ainsi, et en association
En tant que solution système, la combinaison AEROTOP G et HIDRON HT a été conçue tout spécialement pour les assainissements de chauffage.
avec les expériences faites sur le terrain, que les collaborateurs acquièrent et développent un savoir-faire solidement ancré. Ce potentiel se retrouve aussi dans les nouvelles solutions de chauffage, toutes
adaptées aux besoins individuels des clients. Par ailleurs, ELCO dispose d’une organisation de service efficace dans tout le pays, opérationnelle 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. ■
produits
bâtitech 11-11
Pour chaque charge. Et chaque budget. Au-delà de son volume utile à la fois surdimensionné et polyvalent, le Ford Transit se distingue par des coûts d’exploitation remarquablement bas. Avec des frais de Fr. 0.27/km tout compris, un intervalle entre les services de 50’000 km/2 ans, et une consommation à partir de 6.5 l/100 km, le Transit dispose de capacités de transport dont d’autres ne peuvent que rêver. Il va de soi que tous les modèles de Ford Transit sont conformes aux normes de dépollution Euro 5 et qu’ils sont rapidement disponibles.
TRANSIT
ford.ch/transit
TRANSIT START-UP DÈS FR.
FR./KM
18’990.- 0.27 1
Prix nets, sans TVA, pour clients inscrits au registre du commerce. Offre valable chez les concessionnaires participants jusqu’au 31.12.2011. 1 Transit 260S Start-up, 100 ch/74 kW, 6 vitesses. 2 Basé sur un leasing d’une durée de 48 mois, 25’000 km/an, entretien/usure, assurance, pneus, sans acompte.
2
ford.ch
15
Foire et congrès pour professionnels et privés 24 au 27 novembre 2011, BERNEXPO, Berne
hausbaumesse.ch
■ Efficience énergetique dans la construction et la rénovation ■ MINERGIE® | MINERGIE-P® | Maisons passives | Maisons énergie plus ■ Construction en bois ■ Energies renouvelables
Krüger s’engage en faveur de l’efficacité énergétique Le problème est connu: une humidité excessive de l’air peut rapidement occasionner des dégâts considérables. Les marchandises sensibles, le mobilier onéreux et même la structure du bâtiment figurent au premier rang des victimes. Les déshumidificateurs d’air KRG de Krüger veillent à un climat ambiant équilibré. De plus, Krüger est très sensible à l’efficacité énergétique. Dès 2012, un éco-label pour les déshumidificateurs d’air sera introduit.
Les déshumidificateurs d’air KRG à régulation automatique de Krüger créent le bon climat pour l’homme, les équipements ainsi que les marchandises entreposées et préviennent l’apparition de la rouille et de la moisissure. Parfait,
diriez-vous, mais combien d’électricité consomment ces appareils? Les appareils KRG ne sont pas dévoreurs d’énergie. Depuis toujours, Krüger veille non seulement à un climat ambiant optimal, mais s’engage également en faveur d’un environnement sain. Fidèle à sa philosophie, l’entreprise de pure tradition suisse a tout mis en œuvre pour optimiser l’efficacité énergétique de ces nouveaux déshumidificateurs d’air. Avec succès: leur rendement a pu être augmenté de 40% par rapport à l’ancienne génération Humidex. La haute efficacité énergétique est attestée par un organe indépendant: des tests réalisés par la Haute école de Lucerne ont révélé que les déshumidificateurs d’air de la série KRG consomment moins de 0,65 kilowattheures d’électricité par litre d’eau extraite, le tout avec une température am-
Conception, Réalisation, Décompte Compteurs d’énergie thermique, de froid et d’eau avec enregistrement des données individuelles sur site, par bus ou par ondes radio. Simple, précis, fiable. La compétence grâce à l’expérience Rapp Wärmetechnik AG | Dornacherstrasse 210 | 4018 Bâle Téléphone +41 61 335 77 44 | Fax +41 61 335 77 99 | www.rapp.ch | rappwt@rapp.ch
biante de 20 degrés Celsius et une humidité relative de l’air de 60%. L’efficacité énergétique et les économies d’énergie sont et restent chez Krüger un thème central. L’entreprise suisse avec siège à Degersheim et 16 succursales réparties sur tout le territoire national travaille en permanence au développement et à l’optimisation de ses produits pour qu’ils satisfassent en toutes occasions aux exigences environnementales les plus contraignantes. ■
Krüger & Cie SA 1072 Forel Tél. 021 781 07 81 1217 Meyrin Tél. 022 738 03 38 www.krueger.ch
18
bâtitech 11-11
produits
Häny AG: Les nouvelles pompes d’épuisement DOMO RX®
Développées par des professionnels pour les professionnels Si vous vous demandez ce que l’on peut encore bien améliorer sur les pompes d’épuisement, vous allez être surpris par la nouvelle série DOMO RX®. Cette pompe d’épuisement en acier inoxydable se caractérise par une fabrication de qualité et des détails raffinés. Tous les besoins sont couverts avec quatre types de pompes seulement. Le système de réservoirs SAR pour la pose sur ou sous le sol.
Auteur: Reto Baumann, Product Manager
Un saut en termes d’évolution Sur le marché, les pompes Häny sont synonymes de qualité. Nous ne pouvions donc avoir qu’un seul objectif: commercialiser la meilleure pompe possible dans le segment des pompes compactes. Avec la nouvelle série DOMO RX®, Häny place la barre très haut. Les spécialistes verront
immédiatement que des dizaines d’années de savoir-faire et une très grande attention à la qualité ont été combinées dans un nouveau produit. Les développeurs ont réussi à couvrir l’ensemble des besoins en matière de pompes d’épuisement en acier inoxydable avec quatre types de pompes seulement. Tous sont
4 types de pompes couvrent tous les besoins en matière de pompes d’épuisement en acier inoxydable.
déclinés en une variante 230 V avec interrupteur à flotteur rapporté et une variante 400 V pour la connexion à une commande séparée.
Sécurité de fonctionnement élevée Qu’attend-on d’une pompe d’épuisement pour eaux usées? Une sécurité de fonctionnement élevée et une longue durée de vie. Pour atteindre cette fiabilité et cette robustesse, toutes les pièces en contact avec le milieu ont été fabriquées en acier inoxydable. La roue mobile en acier chromé coulé assure une résistance accrue. Les deux garnitures étanches à anneau glissant à bain d’huile doubles augmentent encore la sécurité de fonctionnement. Grâce à un refroidissement optimal du moteur par écoulement périphérique, la DOMO RX® maîtrise aussi les applications les plus difficiles. Et les grands passages entièrement dégagés assurent un fonctionnement exempt de dérangements et d’obstructions. La fabrication spéciale à partir des meilleurs matériaux permet aussi une utilisation continue dans des conditions plus difficiles.
produits
Sortie sous pression de petites dimensions Les pompes submersibles compactes de la série DOMO RX® occupent peu de place et leur sortie sous pression située sur le dessus de la pompe leur donne un avantage intelligent: il est possible de les utiliser même là où l’espace est réduit comme, par exemple, dans un puits ou un réservoir. Un autre indice qui montre que, chez Häny, l’on se préoccupe des besoins du client et l’on essaie d’y répondre par des solutions chaque fois que possible.
Plus pour moins d’argent Les pompes d’épuisement de qualité DOMO RX® vont vous surprendre par leurs performances et leur prix. Les prix de vente sont légèrement inférieurs à ceux des modèles antérieurs : pour une fois, une meilleure qualité coûtera moins cher. En outre, l’ensemble de l’assortiment est livrable au départ de l’entrepôt. Les quatre types de pompes peuvent être combinés à l’assortiment éprouvé SAR, les petites stations de relevage pour
eaux usées préinstallées prêtes à être raccordées avec réservoirs de 40, 100 et 250 litres. La combinaison idéale pour l’épuisement d’eaux usées dans les caves, les buanderies et les garages souterrains.
bâtitech 11-11
Häny SA 8645 Jona Tél. 044 925 41 11 www.haeny.com
Installation par des spécialistes Chez Häny, qualité et service sont indissociables. En tant que fournisseur système de solutions de pompes à la pointe du progrès, innovantes et sûres, Häny assiste ses partenaires plombiers en leur prodiguant conseils et coups de main. Outre les conseils, le partenaire bénéficie également d’un vaste choix de pompes dans différentes tailles pour tous les domaines d’utilisation. Le planificateur en sanitaires est donc certain de proposer à son client le produit qui lui convient. Grâce à la mise en service de l’installation par le service de Häny, nous pouvons proposer au client deux ans de garantie et, à la demande, des contrats de maintenance. La série DOMO RX® est disponible dès à présent auprès de la société Häny SA, à Jona. Plus d’informations sur www.haeny.com. ■
Pompe DOMO RX® en exécution 230 V.
Section de la pompe DOMO RX®
N’y pensez plus… …les eaux usées doivent être évacuées. Voilà pourquoi à première vue, leur évacuation n'est pas très spectaculaire, mais toutefois indispensable. Quelles que soient les questions de refoulement des eaux qui vous préoccupent, vous n’avez plus de souci à vous faire. N’hésitez pas de faire appel à Häny, et vos problèmes seront résolus. En tant que fournisseur de systèmes dans la technique domestique, nous avons toujours une solution d’évacuation économique qui vous convient.
Nous y veillons.
Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 Jona Tél. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • info@haeny.com • www.haeny.com
19
20
bâtitech 11-11
produits
La nouvelle pompe hautement efficace ‹BlueOne› développée par AW-Vortex Avec la nouvelle série innovante BWO 155, lancée sous la marque ‹BlueOne›, AW-Vortex remplit les plus hautes exigences en matière d’économie d’énergie et de rentabilité de la circulation d’eau potable dans les maisons individuelles et les immeubles. Réduction intelligente Le produit innovant se distingue par «l’astucieuse réduction du temps de marche quotidien de la pompe» combinée avec une «minimisation de la consommation électrique» de l’entraînement. Il en résulte une diminution encore plus prononcée des pertes thermiques dans la circulation ainsi que des frais d’électricité pour le fonctionnement de la pompe réduits au minimum. Comme la série de pompe BW 150 éprouvée depuis des décennies, la BWO 155 offre, en plus de la marche continue, différentes méthodes astucieuses pour régler la pompe en fonction des conditions sur place.
régulation électronique (BWO 155 ERT, figure 3) ou d’une horloge fixée à l’avant (BWO 155 Z, figure 4), les deux solutions diminuent le temps de marche quotidien d’environ 50%, ce qui ramène la consommation électrique journalière à seulement 12h 5 W = 0,06 kWh par jour. Comme la version précédente révolutionnaire BW-SL 154, le modèle de très haute qualité de ‹BlueOne› BWO 155 SL s’ajuste automatiquement aux habitudes des consommateurs au moyen du système auto-adaptatif de la technologie AUTOlearn et se programme de manière prévoyante avec la logique floue pour ne livrer de l’eau chaude qu’au moment même où on en a besoin. Le reste du temps, la pompe n’est pas active. L’avantage est donc le «temps de marche minimisé» (env. 3 h 5 W = 0,015 kWh par jour) et «l’énorme réduction des pertes thermiques» dans la circulation (d’environ 90% par rapport à la marche continue). Le coût électrique annuel pour le fonctionnement de la BWO 155 SL s’élève donc à moins de 1,50 franc suisse par an (0,015 kWh/jour 365 jours env. 0,25 centime/kWh)!
L’entraînement de la pompe BWO 155 Réduction de la consommation électrique BWO 155 SL et des pertes thermiques.
L’assortiment BWO 155 et sa consommation électrique En équipant le modèle de base (figure 2: marche continue 24 heures sur 24, puissance absorbée 5 W, consommation électrique 24 h 5 W = 0,12 kWh par jour) d’un module de régulation, sa consommation d’énergie déjà limitée est encore une fois considérablement réduite. Que le modèle soit muni d’un thermostat de
L’élément distinctif de la nouvelle technique ‹BlueOne› permettant d’économiser de l’énergie est le très efficace et nouveau moteur à aimant permanent, combiné avec le principe particulier et fiable du moteur à bille d’AW-Vortex. Le moteur est conçu comme moteur synchrone à 12 pôles à commutation électronique (moteur EC) qui entraîne un aimant permanent à 14 pôles à l’intérieur du rotor hémisphérique. Conjointement avec l’astucieux système de commande électronique, ceci permet une marche très douce, quasiment silen-
Série BWO 155
cieuse, sans la moindre perte de performance hydraulique (haut degré d’efficacité en permanence).
Entraînement avec courant alternatif ou continu Le modèle standard doté de la protection IP 44 fonctionne avec du courant alternatif 115-230V 50/60 Hz. La BWO 155 est également disponible depuis peu comme pompe à courant continu à 12 V (sans modules de régulation) destinée à la photovoltaïque et aux circuits d’eau autonomes utilisés par exemple dans la navigation, les camping-cars et les maisons situées très à l’écart.
Performance de la BWO 155: haut degré d’efficacité – faible puissance absorbée Pour les réseaux de moindre taille, le régime de la pompe peut être diminué en réglage continu de 3000 tours/min à 2000 tours/min. Il en résulte une réduction de la vitesse de débit, une charge moins importante pour le réseau, et par conséquent une puissance absorbée et BWO 155 Z (horloge)
produits
une consommation électrique encore plus faibles. Le réglage standard correspond au «régime moyen» de 2500 tours/min, ce qui convient parfaitement dans la plupart des cas. La puissance absorbée moyenne mentionnée ici n’est alors que de 5 W.
bâtitech 11-11
Diagramme Q/H BWO 155 (Carter R ½ et pompes V avec raccord fileté).
Autres avantages pratiques de l’article ‹BlueOne› Surveillance électronique pour une prévention efficace de la marche à sec Le système électronique détecte automatiquement toute absence d’eau. Le rotor est alors immédiatement arrêté. Le palier ne subit plus d’usure suite à une marche à sec. Simple raccordement par câble L’entraînement à courant continu requiert le branchement de deux câbles seulement. La nouvelle technique de serrage permet de réaliser ce raccordement sans outils. Le capuchon de retenue, très simple à monter, est fixé de façon axiale avec de robustes vis rondes à six pans intérieurs (semblable à Torx).
Compatibilité de la BWO 155 avec les carters de pompes BW 150 utilisés jusqu’à présent Le fiable système hydraulique de la BWO 155 n’est pas modifié. Les deux carters restent disponibles, à savoir le corps V (avec raccords filetés, un clapet d’anti-retour adapté au système hydraulique et un robinet d’arrêt à boisseau sphérique) et le boîtier R ½ (l’installation séparée du clapet d’anti-retour 150 est obligatoire). En cas d’entretien de la BW 150, le carter 150 V ou R ½ déjà installé dans le tuyau peut être post-équipé avec tous les nouveaux moteurs MO 155.
Programmation des variantes avec les modules de régulation La programmation est facile à comprendre et simple à réaliser en activant les touches pertinentes (technologie onetouch). ■
AW AG Richtistrasse 2 8304 Wallisellen Tél. 043 233 41 00 www.awswiss.ch
Cap sur le futur! www.testo.ch
La thermographie avec vue d’ensemble: simple et fiable. Le nouvel assistant d’image panoramique de test. En thermographie, la taille d’un objet de mesure peut tout autant constituer un défi que des limitations spatiales liées à des bâtiments voisins ou à des zones de sécurité. Lorsqu’il est impossible de représenter l’objet de mesure en une seule prise de vue, le nouvel assistant d‘image panoramique de testo construit une vue d‘ensemble à partir de plusieurs images individuelles. Cela vous permet d’analyser confortablement même de très gros objets tout en conservant intégralement la fidélité des détails. Plus d‘infos sous: www.testo.ch/imagepanoramique testo AG • Isenrietstrasse 32 • 8617 Mönchaltorf • T: +41 43 277 66 66 • E: info@testo.ch
21
La première station polaire au monde, libre de CO2. «Princess Elisabeth» en Antarctique
Les systèmes de chaleur solaire ont fait leurs preuves en Antarctique Les deux installations de chaleur solaire de Consolar qui ont été mises en service dans la station de recherche «Princess Elisabeth» de la Fondation polaire internationale (IPF), ceci au début de 2010, ont supporté des conditions extrêmes et fonctionnent sans problème. Compte tenu de ces résultats positifs, Thomas Gillon, représentant belge de l’entreprise solaire allemande Consolar a pu, après un dernier contrôle de qualité, quitter ces lieux extrêmes. Il est rentré en ayant tout de même une nouvelle mission: en raison du très haut degré de satisfacCollecteur de tubes du type TUBO 12 CPC sur le toit de la station
tion, la station polaire belge voulait encore plus développer le système solaire. Cette station est le premier centre polaire sans CO2 avec alimentation en chauffage, eau chaude et eau potable. Thomas Gillon a pu observer pendant plus de huit semaines cette station solaire qui avait été élaborée pour un team de 48 chercheurs. A plusieurs reprises, il fut impressionné par les résultats de ses observations: «Déjà dès quatre heures du matin, il était possible de chauffer de l’eau de 45° à 85°C, ceci en trois heures.» Et ce n’est pas tout: «Même lorsque le ciel est couvert, le tube collecteur sous vide spécial peut atteindre 98°C. Cela montre que même la lumière diffuse du soleil est suffisante pour chauffer très fortement le collecteur. Ainsi, malgré un manque d’ensoleillement, on obtient un excès d’énergie.» Le système Consolar jouit d’une popularité particulière et comme T. Gillon l’a communiqué, les chercheurs polaires étaient très satisfaits lorsque grâce à un second accumulateur de chaleur, le tube collecteur sous vide et la mise en service du «Snow Melter», ils ont pu extraire de l’eau potable à profusion et se doucher. Et pour la saison 2010/2011, la station polaire belge ne veut plus se passer de l’installation solaire très efficace Consolar. Il est même prévu de développer le système. Afin de pouvoir absorber les besoins en énergie toujours croissants du team de développement, il est nécessaire actuel-
partie technique
bâtitech 11-11
lement d’installer un autre système solaire de Consolar en l’Antarctique. Il est également prévu d’avoir un Snow Melter mobile, qui puisse accompagner les chercheurs dans leurs expéditions et fournir de l’eau fraîche en route. Pour Andreas Siegmund, responsable Marketing et Distribution de Consolar, ce projet montre une fois de plus que: «s’il est possible d’alimenter en chaleur un bâtiment sans émissions dans les conditions extrêmes de l’Antarctique, cette technologie est prête à être appliquée dans le monde entier!» ■ Consolar Solar Energiesysteme GmbH www.consolar.de
Thomas Gillon de Consolar, devant la station polaire «Princess Elisabeth» en Antarctique.
Solar Power Team GmbH 5330 Bad Zurzach Tél. 056 246 20 20 www.solarpowerteam.ch
Façades Systèmes bois/métal Fenêtres et portes Boîtes aux lettres et éléments normalisés Systèmes d’énergie solaire Conseils et service
Visitez-nous à la Swissbau à Bâle, 17. – 21. 01. 2012 Stand principal au hall 1.0, stand A20, Systèmes d’énergie solair au hall 3.U, stand B22
Profitez de notre savoir-faire et de notre longue expérience. Les capteurs solaires de Schweizer sont faciles à monter. Des systèmes solaires bien conçus, combinables avec d’autres agents énergétiques: avec les capteurs solaires de Schweizer, vous faites le bon choix. Ils peuvent être installés dans des maisons individuelles ou de grands ensembles et offrent un excellent rendement énergétique, ainsi qu’une qualité de tout premier ordre – service pro compris. Plus d’infos sous www.schweizer-metallbau.ch ou au no de téléphone 021 631 15 40.
Ernst Schweizer AG, Metallbau, CH-1024 Ecublens, Téléphone +41 21 631 15 40, info@schweizer-metallbau.ch, www.schweizer-metallbau.ch
23
24
bâtitech 11-11
partie technique
Un exemple d’intégration à Marsens (FR)
Chaleur et électricité au gaz naturel Un challenge de taille pour les différents partenaires du projet Auteur: Pierre-Alain Kreutschy Pour l’utilisateur final, en l’occurrence l’exploitant du Centre de soins hospitaliers de Marsens (voir fig. 1), l’objectif était double. D’une part, mettre en œuvre la stratégie de maîtrise de l’énergie adoptée par le Réseau fribourgeois de santé mentale (RFSM) et d’autre part, concrétiser les engagements de responsabilité sociale et environnementale de l’entreprise dans le cadre de la rénovation des installations thermiques existantes. Avant la rénovation, celles-ci se composaient de deux chaudières REGIOMAT à huile thermique de 2,3 MW chacune, engloutissant un total annuel de 870000 litres de mazout, pour produire l’énergie thermique nécessaire à l’hôpital. La distribution se fait par un premier étage à huile thermique, alimentant par des échangeurs tubulaires respectivement un réseau de chauffage à distance du site (voir fig. 2) et les réseaux de vapeur pour la cuisine et pour la buanderie (voir fig. 3). La totalité de l’électricité alimentant le site, soit environ 1,6 GWh était quant à elle exclusivement soutirée du réseau du distributeur local.
Figure 2: schéma du réseau de chauffage à distance du site.
Figure 1: centre hospitalier de Marsens (FR).
Pour le fournisseur, Frigaz SA, il s’agissait à la fois de proposer une solution technique répondant aux objectifs de la politique énergétique du canton de Fribourg, tout en offrant des conditions commerciales concurrentielles. Bien que disposant d’un réseau de plus de 350 km et se plaçant parmi les dix plus grands distributeurs de gaz naturel en Suisse, la société trentenaire n’avait pas eu jusque-là l’opportunité de répondre à ce type de demande. Pour y faire face, elle s’est adjoint les services du bureau d’ingénieurs fribourgeois GEIMESA et Partenaires SA, spécialisé notamment dans les installations de chauffage à distance.
Figure 4: le couplage chaleur-force AVESCO TBG 924-2K.
Deux chaudières et un CCF à gaz naturel Après huit mois de travaux, le gaz naturel a remplacé le mazout dans l’approvisionnement en énergie des bâtiments du Centre de soins hospitaliers de Marsens. Raccordé au réseau de Frigaz, le site a été équipé de deux nouveaux brûleurs mixtes gaz naturel/mazout (HSB Weishaupt mixte 2,0–2,5 MW) montés sur les chaudières existantes (fig. 4) et d’un couplage chaleur-force AVESCO TBG 924-2K de 167 kW thermique et 115 kW électrique (fig. 5). Le moteur à gaz Liebherr entraîne un alternateur qui produit de l’électricité utilisée par les Services généraux de l’hôpital (restaurant, buanderie…), tandis que la chaleur récupérée en refroidissant le moteur est injectée dans le réseau de chauffage du site. Avec un rendement thermique de 53,4% et électrique net de 35,7 %, le CCF AVESCO affiche d’excellentes performances à plus de 89 % de rendement global. Enfin, pour soutenir le stock tampon de 8000 litres d’eau chaude (90/70°C), une plateforme en structure métallique a été intégrée dans le local technique, tout en préservant l’espace pour une éventuelle future chaudière supplémentaire (voir fig. 6).
La clé du succès: l’insertion du CCF
Figure 3: les 2 nouveaux brûleurs mixtes gaz/mazout de marque HSB WEISHAUPT et type RGL 50/1-B.
ratures de retour du réseau de chauffage ont été rigoureusement analysées. «Cette analyse est un excellent moyen d’optimiser la distribution. A l’issue de l’analyse, on est en mesure de dimensionner le nouveau système en y insérant le CCF. C’est cet élément qui est déterminant pour la gestion de la distribution de chaleur: le pilotage du CCF exige une bonne maîtrise des températures de retour, surtout quand on souhaite atteindre un nombre d’heures de fonctionnement élevé», ajoute-t-il. Car l’objectif d’un tel système, c’est bien entendu de produire le plus d’électricité possible sur place, tout en valorisant l’énergie thermique dissipée par le moteur, le profil idéal étant proche du ruban (voir fig. 7).
Premiers résultats, après une année d’exploitation Mis à part des problèmes de démarreur et d’encrassement assez rapide de l’échangeur entre CCF et circuit de chauffage, dû, selon l’analyse de l’ingénieur, à un dépôt de boues dans le stock tampon
Pour Jacques Audergon, directeur du bureau GEIMESA et Partenaires SA, le projet est un succès: «Outre l’important bénéfice environnemental, le gaz naturel brûlé dans les chaudières du site hospitalier apporte deux avantages énergétiques par l’introduction de la cogénération», explique-t-il. «Le couplage chaleur-force permet de produire sur place près de 50% de l’électricité consommée sur le site, ce qui évite des transports d’énergie et les inévitables pertes associées. La chaleur récupérée est intégralement utilisée sur place. Si le rendement global du couplage chaleur-force atteint environ 90%, celui des chaudières est plutôt de 80% à l’interface avec le chauffage à distance. Avec le gaz naturel, la gestion de l’énergie est aussi facilitée.» Mais pour cet expert de la thermique, la clé de voûte d’un tel projet réside dans l’insertion du CCF dans le système en place. Autrement dit, la compréhension du fonctionnement de l’ensemble des éléments du système est un prérequis avant le dimensionnement du CCF. Pour y parvenir, les données permettant d’établir les profils de demande saisonnière en chauffage et en électricité ainsi que les tempé- Figure 5: puissances classées de la production thermique.
26
bâtitech 11-11
partie technique
avec migration au point bas du circuit hydraulique (échangeur CCF) en voie de résolution, l’exploitation de l’installation n’a pas connu d’aléas majeurs. Depuis la mise en service de l’installation début mai 2010, environ 250 heures d’arrêt non souhaité viennent grever l’excellent bilan de l’installation qui aura fonctionné 6924 heures, soit environ 80% du temps. Du point de vue de la production, tant électrique que thermique, le bilan est globalement 7 % au-dessus des prévisions (simulation) prises en compte lors de l’évaluation du projet. A ce jour, plus de 770 000 kWh d’électricité a été produite par le CCF, soit 46% de la consommation annuelle. Seuls 11500 kWh ont été réinjectés dans le réseau du distributeur d’électricité local et comptabilisés par l’intermédiaire du double comptage. A ce sujet, Jacques Audergon relève: «Le comptage de l’électricité et sa facturation au client peuvent révéler des problèmes techniques inattendus. Là encore, l’insertion du CCF dans le système en place revêt une grande importance: le cos phi de l’ensemble peut être légèrement influencé selon les caractéristiques du réseau interne où l’on injecte l’électricité produite. A Marsens, des batteries de compensation supplémentaires ont été mise en place pour corriger le cos phi.»
Responsabilités sociale et environnementale assumées Au final, le passage au gaz naturel permettra de réduire les émissions de CO2 de 620 tonnes par année, soit une réduction de 28% par rapport à l’ancienne installation. C’est une immense satisfaction pour le fournisseur d’énergie, Frigaz SA, et pour le client, le Réseau fribourgeois de santé mentale. Pour son directeur général, Serge Renevey, «l’arrivée du chauffage à gaz s’inscrit dans une stratégie de maîtrise des énergies et représente l’une des concrétisations des responsabilités sociale et environnementale de l’entreprise. La mise en service de cette technologie plus propre car plus économe en CO2 et plus efficace en termes de rendement représente également un immense challenge professionnel pour tous nos collaborateurs du service technique, qui ont participé à la mise en œuvre du projet et qui s’occuperont à l’avenir du suivi et de l’entretien. Outre les patients et le personnel du Centre de soins hospitaliers, d’autres utilisateurs privés connectés à notre réseau de chauffage à Marsens bénéficierontégalement des atouts de cette nouvelle installation.» ■
Figure 6: prévisions et résultats réels de production thermique.
Figure 7: prévisions et résultats réels de production électrique.
m m 5 partie technique
m m 0 h 2 c , u m a m eu 16 n d un
bâtitech 11-11
27
2
der steckbare Schnellverbinder mit werkzeugloser Verbindungstechnik und freiem Durchfluss, in den Dimensionen 16 mm, 20 mm und ab jetzt auch in der Dimension 25 mm erhältlich – einzigartig!
R. Nussbaum AG, 4601 Olten, Hersteller Armaturen und Systeme Sanitärtechnik Weitere Informationen: www.nussbaum.ch
28
bâtitech 11-11
partie technique
Informations d’arrière-plan
Les supermarchés misent sur des techniques frigorifiques durables L’emploi de fluides frigorigènes naturels pour produire du froid est en pleine croissance dans le secteur de la grande distribution. Il y a bien longtemps que qualité et prix ne sont plus les seuls critères dont le consommateur tienne compte lorsqu’il fait ses achats. Dans une étude menée en Allemagne par IBH Retail Consultants et publiée en décembre 2010, soixante pour cent des personnes interrogées reconnaissaient tenir compte du fait que certaines entreprises, poussées par une opinion publique de plus en plus sensible aux questions environnementales, intégraient dans leur mode de fonctionnement une démarche de développement durable. Depuis, même les chaînes de supermarchés se sont tournées vers des concepts de magasins plus respectueux de l’environnement et s’installent désormais dans des bâtiments à faible taux d’émissions afin de réduire leur empreinte carbone. Dans le secteur de la grande distribution alimentaire, les installations frigorifiques représentent le plus gros poste en matière de dépenses énergétiques. L’emploi de fluides frigorigènes «verts» dans ces installations permet donc de réduire leur impact écologique. «Aujourd’hui, il est possible de développer une solution mettant en œuvre des fluides frigorigènes naturels et adaptée aux conditions géographiques de chaque supermar-
ché», indique Mark Bulmer, membre du comité de direction d’eurammon, l’initiative européenne en faveur des fluides frigorigènes naturels. «Dans le monde entier, on emploie des fluides frigorigènes naturels tels que l’ammoniac et le CO2 pour produire du froid destiné aux installations frigorifiques des supermarchés. Il existe deux raisons à cela. Non seulement ces fluides ne contribuent pas à l’effet de serre (ou leur impact reste tout à fait négligeable), mais, de surcroît, le rendement énergétique des installations frigorifiques des supermarchés qui utilisent des fluides frigorigènes naturels peut être très élevé.» La situation géographique et les conditions climatiques sont deux éléments à prendre en compte pour déterminer le type d’installation le mieux adapté à chaque site. En effet, lorsque la température extérieure dépasse les 26°C, le dioxyde de carbone ne peut plus être liquéfié car, côté haute pression, la température du fluide frigorigène est alors supérieure au seuil de température critique. «C’est la raison pour laquelle on emploiera ces systèmes transcritiques au CO2 de préférence dans des zones de climat tempéré tel qu’au Canada, en Scandinavie ou en Europe de l’Est», explique Mark Bulmer. «En revanche, les installations en cascade fonctionnant à l’ammoniac et au CO2 constituent des solutions de réfrigération écologiques et efficaces, parfaitement adaptées aux pays chauds. L’ammoniac est connu pour être le fluide frigorigène ayant la meilleure efficacité énergétique.»
Production durable de froid positif et négatif au dioxyde de carbone En 2010, le bureau d’étude SSP Kälteplaner AG a projeté une toute nouvelle installation frigorifique pour le supermarché Migros du centre commercial Tivoli situé à Spreitenbach en Suisse. La solution de production de froid est en tout point conforme
partie technique
à ce que l’on peut attendre d’une installation frigorifique de supermarché. De plus, en termes de coûts d’investissement et de besoins énergétiques, elle est parfaitement adaptée aux conditions environnantes. Le nouveau système se compose de deux centrales frigorifiques de 150 kilowatts pour la partie réfrigération positive et d’une centrale booster de 53 kilowatts pour la partie réfrigération négative. Dans les installations de production de froid positif, on retrouve au total huit compresseurs à piston alternatif de marque Bitzer, et quatre dans la centrale booster. Au niveau du froid positif et du froid négatif, le refroidissement s’effectue par évaporation directe du CO2, fluide frigorigène naturel et écologique. Dans la mesure du possible, les deux centrales de l’étage haute pression fonctionnent en cycle subcritique. Lorsque la température extérieure est élevée ou si la chaleur résiduelle doit être récupérée, les centrales de production de froid positif fonctionnent en cycle supercritique avec une pression de service pouvant atteindre 92 bars. La récupération de chaleur permet des économies d’énergie supplémentaires. La chaleur résiduelle produite par les centrales sert, en priorité, à la production d’eau chaude sanitaire du supermarché et du restaurant mitoyen et, en second lieu, au chauffage du supermarché. La chaleur résiduelle restante est conduite jusqu’à un refroidisseur de gaz/condensateur pour être ensuite expulsée par le toit.
bâtitech 11-11
Potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone et potentiel de réchauffement de la planète des fluides frigorigènes Ozone Depletion Potential, ODP (Potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone, PDO)
Global Warming Potential, GWP (Potentiel de réchauffement de la planète, PRP)
Ammoniac (NH3)
0
0
Dioxyde de carbone (CO2)
0
1
Hydrocarbures (propane C3H8, butane C4H10)
0
3
Eau (H20)
0
0
Chlorofluorocarbones (CFC)
1
4680–10720
Chlorofluorocarbones partiellement halogénés (HCFC)
0,02–0,06
76–12100
Hydrofluorocarbones (HFC/PFC)
0
5820–12010
Hydrofluorocarbones partiellement halogénés (HHFC)
0
122–14310
L’Afrique du Sud passe aux fluides frigorigènes naturels: ammoniac et dioxyde de carbone A ce jour, de nombreuses installations frigorifiques de supermarchés d’Afrique du Sud fonctionnent encore avec des fluides frigorigènes qui présentent un potentiel de réchauffement global (GWP) et même, pour certains, un potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone (ODP) élevés. L’emploi de fluides frigorigènes naturels dans les supermarchés sud-africains reste
www.dysonairblade.ch
Environ 3 millions d’essuiemains papier gaspillés?
Ou aucun?
Plus de 4000 personnes en moyenne visitent chaque jour le zoo de Zurich.
Pas de gaspillage.
S’ils se rendent tous aux toilettes une seule fois et utilisent deux essuie-mains papier, cela générerait environ 3 000 000 d’essuie-mains papier usagés par an.
Le sèche-mains Dyson Airblade™est efficace en seulement 10 secondes – il est plus rapide que n’importe quel autre sèche-mains. Il capture 99,9% des bactéries de l’air avant de le souffler sur les mains – il est donc également hygiénique. Le sèche-mains Dyson Airblade™a été décerné par Climatop en raison de ses faibles émissions de CO2 qui épargnent le climat.
Chiffres de fréquentation annuelle 2009, publiés en avril 2010. Source : www.zoo.ch Le climatop-label est une marque déposée de myclimate et du Centre éco Langenbruck.
29
30
bâtitech 11-11
partie technique
MESURER L ENERGIE? DEMANDEZ AU SPECIALISTE.
Annexes Ammoniac Depuis 125 ans, l’ammoniac est mis en œuvre avec succès en tant que fluide frigorigène dans les installations frigorifiques industrielles. C’est un gaz incolore, à odeur caractéristique et piquante, liquéfié sous pression. En tant que fluide frigorigène, l’ammoniac est connu dans le génie frigorifique sous la désignation frigorifique R 717 (R = réfrigérant); il est fabriqué synthétiquement pour être mis en œuvre dans le génie frigorifique. L’ammoniac ne présente aucun potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone et n’a aucun effet de serre direct. En raison de son haut rendement énergétique, sa contribution à l’effet de serre indirect est également négligeable. L’ammoniac est difficilement inflammable et n’est donc combustible que sous certaines conditions.
Dioxyde de carbone Le dioxyde de carbone est connu dans le génie frigorifique sous la désignation frigorifique R 744; sa mise en œuvre dans ce domaine repose sur une tradition très ancienne remontant bien loin jusqu’aux débuts du 19e siècle. C’est un gaz incolore, à odeur, respectivement goût légèrement aigre, liquéfié sous pression. Le dioxyde de carbone ne présente aucun potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone et, s’il est mis en œuvre en tant que fluide frigorigène dans des circuits fermés, son effet de serre direct est négligeable. Il est non inflammable, chimiquement inactif et plus lourd que l’air. Le dioxyde de carbone est naturellement présent en grandes quantités dans l’atmosphère.
PARFAITE MESURE DE LA CHALEUR ET DE L EAU. NeoVac ATA offre des produits porteurs d’avenir pour la mesure de la chaleur et de l’eau. Par exemple la ligne produit Supercal, qui permet une liberté quasi illimitée de la technique de mesure et livre des résultats de mesure parfaits. Plus encore, des systèmes de communication qui facilitent le management de l’énergie. Découvrez davantage sur les systèmes novateurs de mesure de la chaleur et de l’eau de NeoVac ATA au +41 (0)26 404 49 40 ou www.neovac.ch. Oberriet • Pratteln • Worb • Bulle • Inwil • Porza • Crissier • Dübendorf Götzis /A • Ruggell / FL
Hydrocarbures Depuis des années, des installations frigorifiques fonctionnant aux hydrocarbures tels que le propane (C3H8 ), dans le génie frigorifique également connu sous la désignation R 290 ou le butane (C4H10 ), connu sous la désignation R 600a, sont exploitées dans le monde entier. Les hydrocarbures sont des gaz incolores et presque inodores, se liquéfiant sous l’effet de la pression; ces gaz ne présentent aucun potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone (PDO = 0) et ont un effet de serre direct faible (PRP = 3). En raison de leurs excellentes propriétés thermodynamiques, les hydrocarbures sont donc des fluides frigorigènes particulièrement économes en énergie. Ils sont plus lourds que l’air; à hautes concentrations, ils ont un effet narcotique et asphyxiant. Les hydrocarbures sont inflammables et peuvent former des mélanges explosifs au contact de l’air. En raison des dispositifs de sécurité existant, les pertes de fluides frigorigènes sont toutefois presque égales à zéro. Dans le monde entier, les hydrocarbures sont disponibles à un prix modique; en raison de leurs excellentes caractéristiques frigorifiques, ils sont mis en œuvre de préférence dans des installations ne nécessitant que de faibles quantités de fluide frigorigène.
Ozone Depletion Potential, ODP (Potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone, PDO) L’appauvrissement de la couche d’ozone provient avant tout des pourcentages de chlore, de fluor ou de brome présents dans des liaisons chimiques qui sont capables de scinder des molécules d’ozone (O3 ) et donc d’appauvrir la couche d’ozone. Le potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone (PDO) provoqué par une liaison chimique est mesuré en tant qu’équivalent de chlore (PDO d’une molécule de chlore = 1).
encore extrêmement peu répandu et semble tenir encore du domaine expérimental. Toutefois, poussés par une hausse constante des prix de l’énergie de l’ordre de 20% par an, quelques supermarchés ont décidé de franchir le pas en passant aux fluides frigorigènes naturels. C’est ainsi qu’en 2009, le groupe GEA a équipé plusieurs supermarchés sud-africains de compresseurs pour des installations en cascade au NH3 et CO2. Pour produire le froid positif destiné aux vitrines de réfrigération des produits laitiers et traiteur ainsi qu’aux entrepôts frigorifiques, dans une plage de températures comprises entre 0 et +2°C, on a recours à de l’ammoniac et à une solution à base de glycol. Le circuit de congélation fonctionne par évaporation directe du CO2 et alimente les meubles et vitrines de produits surgelés et glacés. Par ailleurs, la chaleur résiduelle produite par l’installation à l’ammoniac est réutilisée pour la production d’eau chaude sanitaire du supermarché. Les rendements frigorifiques des circuits à l’ammoniac implantés dans les différents supermarchés produits par différents compresseurs de marque Grasso atteignent 285 à 860 kilowatts. Dans l’un des supermarchés, une partie des compresseurs alimente également un réservoir d’eau froide destiné à la climatisation du magasin. A cet effet, une boucle au glycol assure la formation de glaçons dans une cuve de stockage. En dehors des heures de saturation maximale, tous les compresseurs fonctionnent avec la même puissance d’aspiration de sorte à pouvoir utiliser la marge
Global Warming Potential, GWP (Potentiel de réchauffement de la planète, PRP) L’effet de serre résulte de la faculté qu’ont des substances présentes dans l’atmosphère de réfléchir de nouveau sur la planète la chaleur planétaire émise. Le potentiel direct de réchauffement de la planète (GWP), provoqué par une liaison chimique, est mesuré en tant qu’équivalent de CO2 (GWP d’une molécule de CO2 = 1). de production inemployée du circuit de production du froid du supermarché pour alimenter le climatiseur. Comme le souligne Mark Bulmer, «dans le domaine des installations frigorifiques commerciales, les exploitants n’ont plus besoin de recourir à des gaz fluorés à effet de serre. Des solutions utilisant des fluides frigorigènes naturels existent et constituent une alternative fort intéressante. Les efforts intensifs en recherche et développement accomplis au cours de ces dernières années rendent aujourd’hui l’emploi de fluides frigorigènes naturels particulièrement rentable d’un point de vue énergétique et ce, dans de nombreux secteurs. Le coût de l’investissement pour ces installations – en partie plus élevé – peut, en fonction de leur durée de vie, être compensé par une baisse des charges d’exploitation induite par des coûts énergétiques moins élevés et des dépenses en fluides frigorigènes plus faibles.» ■ eurammon Dr. Karin Jahn D-60528 Frankfurt Allemagne Tél. +49 (0)69 6603-1277 E-mail: karin.jahn@eurammon.com
J’y vais parce que le “CVCGTB part à la conquête du Salon Swissbau. ” Première
Intégration du CVCGTB à Swissbau 2012 L’intégration des secteurs Ventilation, Climatisation, Froid et Gestion technique du bâtiment (ex Hilsa), a permis de réunir les branches de la gestion technique du bâtiment. swissbau.ch
32
bâtitech 11-11
exposition
Le rendez-vous suisse des professionnels de l’eau et du gaz La 6e édition du salon aqua pro gaz aura lieu du 8 au 10 février 2012 à Espace Gruyère à Bulle. Unique exposition professionnelle en Suisse dédiée exclusivement aux domaines de l’eau potable, de l’assainissement et du gaz, elle rassemblera une centaine d’exposants et environ 3000 visiteurs professionnels. Les exposants Le salon réunira une centaine d’exposants en provenance de toute la Suisse. Ces entreprises, pour la plupart leaders sur le marché national, trouvent à Espace Gruyère une plateforme propice à la création de contacts professionnels de qualité. Les sociétés souhaitant exposer peuvent s’inscrire au moyen du formulaire d’inscription à télécharger sur www.aquapro-gaz.ch.
Les conférences aqua pro gaz se réjouit d’accueillir les associations faîtières du domaine (les distributeurs d’eau romands, le Groupement des exploitants de stations d’épuration GRESE, la Société des Gaziers romands, la Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux SSIGE et l’Association suisse des professionnels de la protection des eaux VSA) qui organiseront leurs journées
techniques en parallèle. Les thématiques de ces conférences se basent sur des sujets d’actualité choisis avec pertinence. Les programmes seront communiqués ultérieurement.
Les invités d’honneur Deux invités d’honneur seront présents en 2012. Il s’agit du Groupement romand des exploitants de stations d’épuration (GRESE), qui fêtera ses 40 ans dans le cadre du salon, et de la société Petrosvibri. La principale mission de cette dernière est l’investigation du sous-sol du territoire Chablais vaudois et valaisan dans le but de déterminer leur structure et leur éventuelle capacité de rétention d’hydrocarbures gazeux.
Un espace d’exposition qui séduit outre-Sarine Au fil des éditions, Espace Gruyère con-
J’y vais parce qu’un vent “nouveau souffle sur le CVCGTB.
Première
”
Intégration du CVCGTB à Swissbau 2012 L’intégration des secteurs Ventilation, Climatisation, Froid et Gestion technique du bâtiment (ex Hilsa), a permis de réunir les branches de la gestion technique du bâtiment. swissbau.ch
firme sa position incontestée d’organisateur de salons professionnels de la branche en Suisse. Idéalement situé au cœur de la Gruyère, le centre d’expositions séduit de plus en plus d’entreprises d’outre-Sarine (en 2010, plus de 60% des exposants proviennent de la Suisse alémanique et 40% de la Romandie). Accueillant et convivial, Espace Gruyère offre un cadre idéal à cette exposition de portée nationale. ■
Contacts: Varsha Schnyder, cheffe de projet, 026 919 08 64, varsha.schnyder@aqua-pro-gaz.ch Henri Burnier, Président du salon, chef eauservice Lausanne, 021 315 85 30, henri.burnier@lausanne.ch
partie technique
bâtitech 11-11
Les poussoirs Sidus KNX et le nouveau Powertool. Le paramétrage n’a jamais été aussi rapide.
ABB fournit une combinaison unique en son genre aux intégrateurs avec les boutonspoussoirs Sidus KNX, le Powertool 1.2.3 complètement repensé et l’adaptateur de mise en service. Même les souhaits de clients les plus complexes peuvent être réalisés en toute commodité, fiabilité et efficacité. Particulièrement impressionnante, la diversité fonctionnelle de KNX peut être paramétrée et programmée en quelques clics seulement. Découvrez avec quelle facilité les projets sont désormais réalisables grâce à Sidus KNX et au nouveau Powertool. www.abb.ch/gebaeudeautomation
ABB Suisse SA, Automation du bâtiment Avenue de Cour 32 CH-1007 Lausanne Tél. +41 58 588 40 50 www.abb.ch/gebaeudeautomation
33
34
bâtitech 11-11
exposition
& % ( & & &(%) ( & )% ! #) ( & &( $ && && ( ) ( & $ ) ( ) ( % % ( ( ( ) )% $) &,&( & & ! )& )( & & ) % ) ) * ) ( % ( % ( && ( ) % ( (
( % ! )% & * % * (
%(
www.wschneider.com
( % % ( ( ) , ( ! % ( ! " ( % % ( ( ! +++! ( % % ( ( !
La nouvelle sĂŠrie LWD d‘Alpha-InnoTec: Fonctionnement avec rĂŠfrigĂŠrant naturel R290 Un fonctionnement ultra-selencieux: 45dB(A) dans un pĂŠrimètre de 1 mètre
NOUVE
AU!
100%
rĂŠfrigĂŠr ant naturel
CoefďŹ cients de performance (COP) jusquâ€˜Ă 3.7* Puissances de chauffe 5.0 et 7.0 kW* Installation simple et rapide *A2/W35 - EN 14511
Contactez nous!
pompes Ă chaleur air/eau
Les nouvelles LWD 50A / LWD 70A Alpha-InnoTec Schweiz AG ¡ www.alpha-innotec.ch ch. de la Venoge 7 1025 St-Sulpice Tel.: 021 661 31 43 info@alpha-innotec.ch
Industriepark 6246 Altishofen Tel.: 062 748 20 00 info@alpha-innotec.ch
Via alla Torre 2 6850 Mendrisio Tel.: 091 646 08 81 infoticino@alpha-innotec.ch
suissetec
bâtitech 11-11
Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) Secrétariat romand, route des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, courriel: romandie@suissetec.ch
Mondiaux des métiers «WorldSkills» – Londres, 5 – 8 octobre 2011
Florian Müller décroche l’argent dans la catégorie «installations sanitaires et de chauffage»! Succès retentissant pour la branche suisse du sanitaire/chauffage: le Soleurois Florian Müller, ferblantier-installateur sanitaire, a décroché l’argent aux Mondiaux des métiers «WorldSkills» à Londres. Cette médaille est le couronnement de plusieurs mois d’entraînement intensif. Une forte résistance au stress, une gestion parfaite du temps et la capacité de se donner à fond au bon moment ont été des facteurs décisifs pour accéder à la deuxième marche du podium. Etre enchaîné au Tower Bridge – voilà la punition que réservait le coach et entraîneur Markus Niederer à Florian Müller si celui-ci rentrait bredouille de Londres. Compte tenu du haut niveau des 26 candidats venus du monde entier, remporter une médaille n’était pourtant pas chose facile. «Face à de tels participants, un rien peut faire la différence», explique le Soleurois de 21 ans, qui parvient encore difficilement à mesurer son succès. «Il est évident que, parmi les candidats, 20 avaient le potentiel pour monter sur le podium.» Avec 559 points, seul le Britannique Shane Trevitt a obtenu un meilleur résultat final que le Suisse et a décroché la médaille d’or, le devançant de 13 points seulement. Markus Niederer commente ainsi la performance de Florian Müller: «Florian a travaillé comme à l’entraînement. Il a réussi à très bien se concentrer et à faire le vide autour de lui.» Durant la phase de préparation déjà, Florian Müller avait démontré une grande capacité à gérer le temps et son coach savait que cette aptitude lui profiterait lors de la compétition. Lorsqu’il n’était pas dans les temps, le candidat d’Oensingen a en effet toujours réussi à rattraper son retard à la fin des épreuves.
Sur une marche du podium Compte tenu de l’énorme pression pendant le concours – les épreuves sont sou-
C’est avec fierté que le Soleurois présente sa médaille d’argent après la remise des prix à Londres. L’entraîneur et coach Markus Niederer est très content du succès de son protégé.
mises à un temps limité –, la performance du vice-champion du monde est d’autant plus remarquable. Encouragé par son coach Markus Niederer et encadré par son équipe, il a livré, au terme de chacune des trois épreuves, une pièce presque parfaitement exécutée. Pendant la compétition, Florian Müller a pu se rendre compte qu’il faisait partie des quelques candidats qui avaient réussi à terminer leurs pièces. Il a donc compris qu’il avait une chance de monter sur le podium. D’autant plus que ses trois modules avaient passé avec succès le test d’étanchéité. Cette étape n’a par contre pas réussi à Florian Mittelberger, autre candidat favori du Tyrol du Sud, et lui a coûté des points précieux, deux de ses modules ayant échoué au test. Et pour-
tant, Florian Müller n’était pas certain de décrocher une médaille. Il n’était en effet pas entièrement satisfait de son travail. Dans le cadre de l’«épreuve Tower Bridge», où il devait fabriquer un radiateur en forme du célèbre emblème londonien, le perfectionniste avait fait deux à trois fautes au niveau de la découpe des tuyaux. De petites erreurs de mesure qui ne pouvaient pas être corrigées. Des détails qui, face au niveau extrêmement élevé des participants, peuvent faire la différence. Pourtant, Florian Müller considère son résultat avec philosophie: «J’ai gagné la médaille d’argent, et non perdu la médaille d’or, dit-il en souriant. Et je garderai un excellent souvenir du Tower Bridge, à tous points de vue!»
Sommaire Florian Müller décroche l’argent dans la catégorie «installations sanitaires et de chauffage»! 35 «Une expérience à ne pas manquer!»
37
Un membre suissetec en première ligne
38
suissetec lance son propre magazine
40
En hommage à Jean-Louis Marmillod
41
Construire l’avenir ensemble – suissetec young professionals sur Facebook
41
35
36
bâtitech 11-11
suissetec
Le centre de formation suissetec de Lostorf comme garantie de succès aux Mondiaux des métiers En plus du médaillé d’argent Florian Müller (Suisse) et du champion du monde Shane Trevitt (Royaume-Uni), Stefan Ebener (Allemagne) et Florian Mittelberger (Tyrol du Sud, Italie) ont obtenu d’excellents résultats à Londres. Ce constat est important, car ces quatre professionnels se sont également entraînés pendant plusieurs jours pour les Mondiaux des métiers au centre de formation suissetec de Lostorf et y ont fignolé leur technique. Stefan Ebener s’est classé cinquième et Florian Mittelberger dixième.
Exemple éclatant d’un artisan Par sa performance exceptionnelle, Florian Müller a démontré de manière éclatante que la Suisse est sur la bonne voie avec son système de formation dual. Plus que jamais, la société a besoin de professionnels comme lui, disposant d’une formation manuelle solide. Le meilleur exemple est le virage énergétique dans le cadre duquel, par leur engagement con-
Florian Müller, vice-champion du monde «WorldSkills» 2011 dans la catégorie «installations sanitaires et de chauffage».
cret, les techniciens du bâtiment au bénéfice d’une excellente formation jouent un rôle décisif. Tout à fait à propos, des épreuves en équipes appelées «team challenges» ont eu lieu pour la première fois à Londres. Ainsi, répartis en quatre groupes, les 26 candidats de 26 pays se sont affrontés le 4e jour de la compétition. L’épreuve consistait à monter une installation solaire complète avec production de chaleur pour le chauffage et l’eau chaude. Cet exercice n’a pas été pris en compte
dans l’évaluation; l’objectif était d’organiser une démonstration pour le public. ■ Pour en savoir plus: www.swiss-skills.ch www.worldskills.org www.facebook.com/suissetecyoungprofessionals
www.suissetec.ch www.niema.ch (site Internet personnel de Markus Niederer sur les Mondiaux des métiers)
Le nouveau vice-champion du monde Florian Müller… ... a 21 ans et est originaire d’Oensingen, dans le canton de Soleure. Il a effectué son apprentissage de ferblantier-installateur sanitaire au sein de l’entreprise Liechti AG, située dans sa commune de domicile. Aujourd’hui, son employeur est Roger Nyffeler Haustechnik à Recherswil, Soleure. En octobre 2010, Florian Müller avait remporté la médaille d’argent aux championnats suisses de la
technique du bâtiment à Martigny, Valais, dans la catégorie des installateurs sanitaires; au terme d’une procédure de sélection rigoureuse, il avait ensuite été désigné pour participer aux Mondiaux des métiers. Dans ses loisirs, il joue dans le club d’inline hockey «IHC Oensingen Road Runners» en ligue nationale B. De plus, il s’engage en tant qu’entraîneur junior au sein de son club.
(Photo: Marcel Baud)
Les épreuves que Florian Müller a dû effectuer
La pièce centrale, un radiateur opérationnel et équipé de conduites d’entrée et de sortie en forme du Tower Bridge, le célèbre pont londonien. (Photo: mise à disposition)
Le médaillé d’argent aux Mondiaux des métiers a dû exécuter une installation en applique avec eau froide, eau chaude et une évacuation pour une salle de bain complète, c’est-à-dire douche, WC et lavabo. Dans le cadre de la partie créative, il a dû fabriquer un radiateur opérationnel équipé de conduites d’entrée et de sortie à l’image du Tower Bridge, le
célèbre pont londonien. La pièce devait non seulement présenter des soudures parfaites et des tuyaux coudés avec exactitude, mais aussi réussir le test d’étanchéité final sous pression d’air. D’autres épreuves consistaient à fabriquer un module d’évacuation ou d’écoulement des eaux usées ainsi qu’un module d’eau chaude et d’eau froide.
suissetec
bâtitech 11-11
«Une expérience à ne pas manquer!» Le lendemain de son retour de Londres, le vice-champion du monde retournait déjà sur un chantier. Florian Müller a toutefois trouvé le temps pour une interview. Interview: Marcel Baud Florian Müller, toutes nos félicitations pour ce grand succès. Comment vous sentez-vous aujourd’hui? Depuis la cérémonie de remise des prix à Londres, je n’ai pas vraiment pu dormir. Je crois que je n’ai pas encore bien réalisé ce qui s’est passé. Mais c’est une sensation magnifique de tenir la médaille d’argent entre mes mains. Il semble que vous avez très bien géré votre préparation. J’ai travaillé très longtemps et très dur pour atteindre l’objectif des Mondiaux des métiers. Que mon rêve de décrocher une médaille se soit réalisé est tout simplement sensationnel. Mais ce succès, je le dois aussi à la super équipe qui m’a encadré: mon entraîneur et coach Markus Niederer ainsi que les collaborateurs de suissetec et SwissSkills. Ils ont tout fait pour que nous soyons bien préparés – nous avons même bénéficié des soins d’un physiothérapeute et des conseils d’un préparateur mental. Mais j’adresse aussi mes remerciements à mes parents, à mon amie, à mes collègues et à mon chef Roger Nyffeler. Ils sont tous venus à Londres et m’ont soutenu à fond. Y a-t-il eu des moments difficiles pendant la compétition? La première matinée, j’étais très nerveux;
Florian Müller en pleine concentration sur sa pièce: «Je voulais absolument rapporter une médaille à la maison.»
j’ai donc perdu un peu de temps et j’ai fait de petites erreurs. Pendant le repas de midi, mon équipe m’a ensuite remotivé et nous avons discuté de la stratégie à suivre. Tout a ensuite beaucoup mieux marché et j’ai mis les gaz. J’ai pu ainsi rattraper le temps perdu.
Quelle était l’atmosphère à Londres? Tout était encore plus grand et plus impressionnant que je ne l’avais imaginé. Je ne peux dire qu’une chose: c’est une expérience à ne pas manquer ! La compétition en soi a été très fair-play et conviviale, l’ambiance entre nous était super.
Comment avez-vous géré la pression? Je me suis en partie mis moi-même la pression. Je voulais absolument rapporter une médaille à la maison. La cintreuse et quelques matériaux étaient différents qu’en Suisse. La pression est alors montée d’un cran. Mais cela fait partie des Mondiaux.
L’investissement en a-t-il valu la peine pour vous? Tout à fait. Si c’était à refaire, je n’hésiterais pas un instant. Je ne peux que recommander à de jeunes collègues doués de saisir cette chance à tout prix, de participer aux championnats suisses des métiers, de tout donner pour obtenir un excellent résultat et de se qualifier ainsi pour les Mondiaux des métiers. Le seul fait d’y avoir participé est une expérience unique dont je me souviendrai toujours et que je raconterai un jour à mes petitsenfants.
Le concurrent suisse n’a jamais perdu son calme. Une force qui le caractérisait à l’entraînement déjà. (Photos: WorldSkills)
Encore un mot au sujet du Tower Bridge? (rires...) Oui, c’était un gag entre nous pendant l’entraînement déjà. Markus Niederer voulait m’enchaîner au Tower Bridge au cas où j’échouerais à Londres. J’y aurais été condamné à nettoyer les «cadeaux» laissés par les mouettes. Je préfère, et de loin, être de nouveau ici et retourner travailler sur mes chantiers... ■
37
38
bâtitech 11-11
suissetec
Prix Solaire Suisse 2011 pour le premier hôtel à énergie positive en milieu alpin
Un membre suissetec en première ligne Le 10 octobre 2011, au centre Palexpo de Genève, les Prix Solaires Suisses ont été remis pour la 21e fois. L’hôtel de montagne de la Haute-Engadine «Muottas Muragl», situé à Samedan, a reçu la distinction convoitée dans les catégories «Rénovations» et «Bâtiments à énergie positive». L’entreprise membre de suissetec Caotec, Brusio (GR), chargée des installations relevant de la technique du bâtiment pour cet objet, a participé de manière décisive à sa réalisation. A l’été 2010, l’hôtel de montagne «Muottas Muragl» (maître de l’ouvrage Bergbahnen Engadin St. Moritz AG) a été entièrement rénové. Pour son concept énergétique, l’architecte responsable, Fanzun AG, Coire, a choisi un type de construction respectant les critères du label Minergie. Dario Cao, membre de suissetec et propriétaire de l’entreprise de technique du bâtiment de Poschiavo, était déjà présent lors de la planification. Ses connaissances et son expérience des
Lauréat du Prix Solaire Suisse 2011: «Muottas Muragl», le premier hôtel à énergie positive en milieu alpin, audessus de Samedan. (Photo: Daniel Martinek)
systèmes d’énergies renouvelables, en particulier en matière d’installations solaires, ont été très précieuses pour mener à bien ce projet exigeant. Au final, le complexe hôtelier, situé à une altitude de 2456 m, proche de la limite du pergélisol, consomme moins d’énergie qu’auparavant, malgré l’agrandissement de la surface initiale de 1700 à 2700 m2. L’hôtel «Muottas Muragl» est considéré comme un bâtiment à énergie positive car il produit plus d’énergie qu’il n’en consomme
pour le chauffage, la production d’eau chaude et le renouvellement de l’air. Pour un endroit avec une période de chauffage annuelle d’environ 330 jours et une température moyenne annuelle de –1°C, c’est une performance exceptionnelle.
Combiner divers systèmes pour produire de l’énergie Le seul fait d’appliquer les derniers standards en matière d’isolation de l’enve-
suissetec
loppe du bâtiment a permis de réduire d’un tiers les besoins en énergie. L’hôtel de montagne avec restaurant gastronomique se procure l’énergie encore nécessaire grâce à la chaleur environnante et solaire. L’emplacement du complexe «Muottas Muragl» se classe au deuxième rang des endroits les plus ensoleillés de Suisse. Il n’est donc pas étonnant que les projeteurs aient tout misé sur la carte de l’énergie solaire: on a ainsi posé des capteurs plans sur le toit de l’hôtel et des capteurs à tubes devant les fenêtres au sous-sol afin de produire de l’eau chaude grâce à l’énergie solaire. Et une pompe à chaleur a remplacé l’ancien chauffage à mazout. Dans l’ensemble, 16 sondes géothermiques permettent de soutirer de la chaleur terrestre à une profondeur
bâtitech 11-11
Avec son entreprise, Dario Cao, membre de suissetec, a participé de manière décisive à la réalisation de cette construction durable. Il a notamment installé des capteurs solaires à tubes devant les fenêtres du sous-sol. (Photo: Sabina Bobst)
moyenne de 200 mètres pour chauffer les chambres et produire de l’eau chaude. L’éventuel surplus d’énergie solaire est stocké dans les sondes géothermiques, ce qui est important pour la régénération du champ des sondes géothermiques et une utilisation efficace à long terme du chauffage. Les panneaux photovoltaïques installés le long du tracé du funiculaire produisent l’électricité nécessaire.
Des constructions telles que l’hôtel «Muottas Muragl» montrent comment il est possible, grâce à la volonté des parties prenantes et à l’utilisation d’énergies durables, de réaliser des concepts à énergie positive, même en milieu alpin. ■ Pour en savoir plus: www.solaragentur.ch www.muottasmuragl.ch
Prix Solaires Suisses 2011: 4 membres suissetec en première ligne Les entreprises membres de suissetec suivantes ont participé à la réalisation de constructions et d’installations primées: Catégorie «Bâtiments à énergie positive» • Caotec Tecnica della casa, Brusio GR: hôtel à énergie positive «Muottas Muragl», Samedan GR • CTA AG, Münsingen BE: maison individuelle, Münsingen BE • Ernst Schweizer AG, Hedingen ZH: maison individuelle, Zweisimmen BE Catégorie «Rénovations» • Caotec Tecnica della casa, Brusio GR, hôtel à énergie positive «Muottas Muragl», Samedan GR Catégorie «Installations énergétiques» • Hans Sommer GmbH, Wasen BE: Wärmeverbund Blaufuhren AG, Wasen BE
39
40
bâtitech 11-11
suissetec
suissetec lance son propre magazine Dès janvier 2012, la communication de l’association avec ses membres prendra une toute nouvelle forme: au lieu de la partie associative intégrée dans la revue technique «bâtitech» (ou «hk gebäudetechnik» pour les professionnels d’outre-Sarine), suissetec publiera désormais son propre magazine à l’intention de ses membres.
Autant le préciser d’emblée: il ne s’agit pas d’une nouvelle revue technique pour la branche de la technique du bâtiment, mais d’un magazine purement associatif. «suissetec mag», tel est le titre de la nouvelle publication («suissetec magazin» en allemand), doit se profiler comme un élément phare de la communication de l’association, destiné exclusivement aux membres de suissetec. Le nouveau magazine portera sur des manifestations, des offres de formation et toute autre prestation de suissetec. La parole sera donnée à des protagonistes du monde de la technique du bâtiment et on y dressera le portrait d’entreprises membres ayant valeur de référence. En bref: avec ce nouveau concept, l’association disposera de sa propre vitrine pour présenter ses activités. L’objectif premier est de fournir aux membres des informations et des offres complètes et intéressantes, liées à leur association.
Donner une dimension nouvelle à la communication Le partenariat actuel avec la revue «bâtitech», dans laquelle 6 à 7 pages par numéro sont réservées à suissetec, se terminera fin décembre. Ce système, bien établi depuis le début, a certes fait ses preuves. Cependant, la direction de l’association souhaite aujourd’hui franchir un pas supplémentaire et conférer à sa communication une dimension nouvelle. L’introduction de «suissetec mag» doit s’accompagner d’un transfert d’image positif. L’association se profilera ainsi de manière encore plus indépendante. La mise en page élaborée par le département de la communication sera notamment caractérisée par une plus grande créativité et flexibilité. Le magazine donnera un visage nouveau et moderne à l’association.
La page de titre de «suissetec mag». C’est sous cette forme que paraîtra la nouvelle publication de l’association. On procède actuellement aux dernières retouches.
Abonnements avantageux aux revues techniques Le premier numéro du magazine sera lancé dans le cadre de la Swissbau 2012; ensuite, il sera distribué tous les deux mois à l’ensemble des membres à la place de «bâtitech». Les membres qui souhaitent continuer à recevoir une revue technique à l’avenir pourront profiter de conditions d’abonnement spéciales: plusieurs maisons d’édition de revues techniques sont en effet disposées à accorder aux membres de suissetec des abonnements exclusifs à des prix avantageux. Une lettre à ce sujet
ainsi qu’un bulletin de commande seront bientôt envoyés par courrier à tous les membres.
On ne change pas une équipe qui gagne Au niveau rédactionnel, suissetec peut continuer à compter sur sa collaboration fructueuse avec le rédacteur Marcel Baud. Responsable du contenu des nouvelles publiées par l’association depuis quatre ans déjà, il a désormais intégré l’équipe chargée de mettre en route le nouveau concept de mise en page et de contenu. ■
suissetec
bâtitech 11-11
En hommage à Jean-Louis Marmillod Jean-Louis Marmillod, président de suissetec ferblanterie-sanitaire Vaud, de la Fédération vaudoise des Maîtres ferblantiers, appareilleurs et couvreurs, et de l’Association des Maîtres ferblantiers et installateurs sanitaires de Lausanne et environs, nous a quittés subitement le 10 octobre dernier à l’âge de 68 ans. Avec son départ, c’est une figure emblématique de la profession et de la place lausannoise qui s’est éteinte, à la suite d’une perfide maladie endurée avec grand courage qui, finalement, a eu raison de notre collègue, dans un combat inégal. Jean-Louis Marmillod était titulaire de deux maîtrises, respectivement une en ferblanterie et une en installations sanitaires. Tout au long de sa carrière professionnelle, il a su partager son savoirfaire et ses compétences, notamment dans le cadre de son engagement en
qualité d’expert aux examens de maîtrise. Mais nous retiendrons aussi son dévouement sans faille et de longue date pour la cause associative ainsi que sa grande modestie, son humilité, son altruisme et, non des moindres, son bon sens vaudois. A l’image de son sourire, sa culture de l’amitié restera à jamais gravée dans la mémoire de tous ceux qui l’ont côtoyé. Passionné de voyages, il nous a quittés très vite, trop vite, pour son dernier voyage. C’est avec une immense tristesse que nous lui rendons un vibrant hommage et adressons à toute sa famille et à ses proches nos plus sincères condoléances. ■
Laurent Bleul Secrétaire de la section suissetec FS Vaud
Construire l’avenir ensemble – suissetec young professionals sur Facebook Quel est le point commun entre les installateurs sanitaires, les ferblantiers, les projeteurs en technique du bâtiment, les installateurs en chauffage et les constructeurs d’installations de ventilation? Ils sont tous des techniciens du bâtiment et chacun d’entre eux est indispensable à la construction d’une maison. Qu’il s’agisse d’une rénovation ou d’une construction entièrement nouvelle, les professionnels du bâtiment façonnent l’aspect du paysage et de la ville, et contribuent au bien-être des propriétaires. Les techniciens du bâtiment évoluent dans un environnement dynamique et, le plus souvent, travaillent ensemble sur le même projet. Jeunes ou plus expérimentés, ces professionnels, soucieux d’offrir aux propriétaires un toit solide, une hygiène optimale, une bonne ventilation et un haut niveau de confort, partagent constamment leur savoir-faire. suissetec
young professionals, la nouvelle page Facebook de suissetec, est actuellement en cours d’élaboration. De tous les âges et de tous les métiers, les techniciens du bâtiment peuvent ainsi entrer en contact, échanger leurs connaissances et participer à des événements intéressants. L’objectif de suissetec young professionals n’est pas de récolter un maximum de «J’aime». Cette nouvelle page Facebook vise avant tout à mettre à la disposition des professionnels du bâtiment une plateforme au contenu varié, authentique et passionnant, qui allie plaisir et réseautage. ■
Visitez notre page Facebook www.facebook.com/suissetecyoungprofessionals et découvrez nos photos. Nous avons réalisé un shooting spécialement pour cette page.
41
42
bâtitech 11-11
carnet
À hue et à dia
Comparaisons environnementales et systèmes de chauffage Les discussions sur les avantages et inconvénients des systèmes de chauffage tournent volontiers autour de la question du type d’énergie ou du système de chauffage le plus écologique. Sur la base d’informations purement scientifiques on n’obtient pas de réponse. Cependant, un coup d’œil sur les développements dans le domaine de la production de chaleur fournit des repères intéressants en pratique. C’est l’industrie du gaz qui est à l’origine de la plus récente comparaison sur le plan environnemental. Pour une campagne de publicité autour du sujet «éprouvette», on renvoie à un comparatif publié sur Internet. Celui-ci s’inspire d’une étude de l’Office fédéral de l’environnement, des forêts et du paysage (OFEFP) publiée en 2000 et entre-temps devenue obsolète. Les données datent du début des années nonante. Néanmoins, des illustrations qui montrent les effets environnementaux de divers systèmes de chauffage selon plusieurs méthodes d’évaluation ont été reprises de cette étude sans adaptation. Avec pour seule différence des diagrammes à colonnes en lieu et place des barres.
Des changements fondamentaux Pour un bilan écologique tenant compte de la chaîne complète, on présente l’ensemble des charges pour l’environ-
nement, respectivement la consommation d’énergie, depuis l’extraction de l’énergie, en passant par la transformation et jusqu’à la combustion et l’évacuation des déchets, y compris les phases de transport. Afin d’évaluer la charge environnementale actuelle, des données récentes sont indispensables, car des indices déterminants se sont modifiés fondamentalement ces dernières années. De nouveaux centres d’approvisionnement ont vu le jour, ce qui influence les trajets de transport. Ainsi, le gaz naturel pour l’Europe de l’Ouest provient pour une grande part de Russie. Les systèmes de chauffage utilisant les énergies renouvelables ont le vent en poupe. En tête les pompes à chaleur, mais aussi le bois et le solaire. Donc, de nouvelles composantes sont à évaluer pour un comparatif environnemental. Tel le bilan d’électricité, qui provient pour une part importante de sources d’électricité fonc-
tionnant avec des énergies fossiles ou non vérifiables. Aussi les particules fines des combustibles solides tels que le bois, autrement dit un sujet sensible. Il est fort possible que les positions dans les bilans écologiques changent en conséquence.
Des solutions de chauffage modernes avec le mazout La majeure partie des émissions générées par des processus pour produire de la chaleur touche l’air. Les oxydes d’azote (NOx) et les oxydes de soufre (SOx) provoquent du smog en hiver et de l’acidité, alors que l’effet principal du CO2 est l’effet de serre. Les solutions modernes de chauffage au mazout ont apporté ces dernières années une grande contribution à la réduction des effets nocifs pour l’air. Il en va ainsi pour la technique à condensation au mazout. Cela concerne l’utilisation additionnelle de la chaleur contenue dans la vapeur des fumées, ce qui permet
Un chauffage respectueux de l’environnement apporte une contribution efficace à l’amélioration de l’hygiène de l’air et à la protection du climat. (Photo: Uni Berne)
carnet
Un chauffage moderne au mazout transforme pratiquement chaque goutte d’huile de chauffage en chaleur. (Photo: Walter Meier SA)
d’économiser jusqu’à 10% d’énergie. En intégrant l’énergie solaire pour la production d’eau chaude et en complément pour le chauffage, on peut encore abaisser la consommation de mazout d’environ 30 %. Avec l’objectif de rendre le chauffage au mazout encore plus efficace et compatible avec l’environnement, une nouvelle qualité de combustible a été mise sur le marché il y a environ deux ans, l’éco-mazout pauvre en soufre. Il se caractérise par une teneur en soufre massivement plus faible et une teneur limitée en azote. Au niveau soufre, cet écomazout est comparable au gaz naturel. La combustion de cette huile de chauffage se fait pratiquement sans aucun résidu, ce qui garantit un degré constant d’efficacité élevée. L’éco-mazout pauvre en soufre est le combustible idéal pour les chaudières à condensation. La combinaison de l’éco-mazout pauvre en soufre avec une chaudière moderne au mazout à
bâtitech 11-11
43
condensation économise l’énergie, réduit les émissions d’oxydes d’azote et de soufre, ainsi que les rejets de CO2. Il s’agit là d’une contribution efficace à l’amélioration de l’hygiène de l’air et pour la protection de l’environnement.
Conclusion Dans l’ensemble, ces dernières années les systèmes de chauffage sont devenus plus respectueux de l’environnement. Une part non négligeable des améliorations est apportée par le chauffage au mazout. En plus, la rénovation thermique des bâtiments joue un rôle important en améliorant l’efficacité de la production de chaleur. Donc, pas de discours à hue et à dia lorsqu’il s’agit de choisir un système de chauffage sous l’angle de la compatibilité environnementale, car en fin d’addition des bilans écologiques, les valeurs entre les divers processus de production de chaleur ne cessent de se rapprocher. ■
Prestations solides & Technologie durable une alliance parfaite
Les solutions les plus durables se fondent sur une alliance parfaite. Hälg Group réunit le meilleur des techniques du bâtiment pour vous fournir la solution optimale. Nous veillons aussi à une exploitation économe de ressources durables dans l’intérêt de nos clients et de l’environnement. Profitez de notre expérience, de nos capacités d’innovation et de notre savoir-faire qui forment une alliance parfaite. Votre partenaire Hälg Group se trouve près de chez vous. Ou sur www.haelg.ch
Foire Suisse Maison + Energie Hall 3.2, stand E20 BEA bern expo,24-27nov. Co-Exposant au stand Minérgie
44
bâtitech 11-11
carnet
La saisie électronique des temps et DOMUS advanced: une équipe solide Les avantages de la saisie électronique des heures sautent aux yeux. Plus besoin de remplir des tableaux ou de taper des rapports. Les données enregistrées sur l’écran tactile sont toujours à jour et immédiatement disponibles. De plus, elles s’intègrent sans problème dans le système ERP DOMUS advanced de BRZ WIBEAG et permettent d’accroître considérablement l’efficacité de l’administration. L’Atelier Volet SA, entreprise vaudoise de construction en bois, utilise ce système depuis presque’un an, à sa plus grande satisfaction. Aujourd’hui, pour rester compétitif sur les marchés et fournir les meilleures prestations, il faut absolument être efficace au niveau administratif. La solution ERP DOMUS advanced de BRZ WIBEAG occupe une place centrale à l’Atelier Volet SA qui compte 20 postes de travail. L’entreprise a même réussi à figurer dans le Livre Guinness des records grâce au plus grand Pinocchio du monde, concrétisant ainsi le travail de plusieurs générations de professionnels du bois. Aujourd’hui, elle emploie environ 110 collaborateurs répartis sur trois sites. Parallèlement à la construction en bois traditionnelle, l’Atelier Volet SA se distingue également dans la construction des escaliers et des tonneaux. La solution ERP conjuguée à l’enregistrement électronique des temps de la société Pablo Niklas + Fils SA simplifie et accélère le processus administratif de manière fondamentale. Les projets et les processus sont transparents et les chiffres quantifiant les besoins en gestion sont disponibles à tout moment. Pierre Volet, directeur de l’Atelier Volet SA, déclare: «Nous avons choisi BRZ WIBEAG pour plusieurs raisons. D’une part, la solution
La société BRZ WIBEAG emploie 55 personnes dans ses bureaux de Rotkreuz, Glattbrugg, Bussigny et Torricella. Avec notre partenaire BRZ Allemagne, le groupe compte environ 500 salariés. Depuis plus de 30 ans, les compétences clés de BRZ WIBEAG s’étendent de l’analyse au conseil en passant par la prise en charge du logiciel, les services informatiques et l’externalisation. Les clients bénéficient ainsi de produits et de services provenant d’une source unique. ERP DOMUS advanced est déjà utilisée avec succès dans d’autres entreprises de la même taille et du même secteur que la nôtre et d’autre part, elle nous permet,
Gagner du temps grâce à DOMUS advanced.
Nouvelle saisie électronique des heures pour l’Atelier Volet SA.
Le plus grand Pinocchio du monde
avec un seul logiciel, de couvrir l’ensemble des processus d’affaires: de la correspondance à la gestion des documents, en passant par l’établissement des devis et des factures, le contrôle des coûts, la comptabilité et la gestion des salaires. Par ailleurs, la saisie électronique des temps de la société Pablo Niklas + Fils SA a pu s’y intégrer harmonieusement. Ce que nos employés enregistrent sur les écrans tactiles arrive immédiatement dans le système. Nous maîtrisons donc à tout instant les projets et les coûts.» ■
Vous souhaitez avoir plus d’informations? Appelez BRZ WIBEAG. Visitez aussi le site web: www.brz-wibeag.ch Contact Leila Haxhiu, Service clients BRZ WIBEAG, Ch. du Vallon 26 1030 Bussigny Téléphone 021 706 01 76 E-mail leila.haxhiu@brz-wibeag.ch
carnet
L’efficacité tranquille qui crée la confiance Cette nouvelle pompe à chaleur air-eau est si silencieuse, si discrète qu’elle trouve sa place dans chaque jardin. L’échange de chaleur optimisé et la consommation de courant réduite au minimum garantissent en outre la haute efficience de l’AEROTOP G. Avec l’utilisation des énergies renouvelables pour la production de chaleur, l’AEROTOP G s’inscrit de manière idéale parmi les solutions de chauffage ELCO – des solutions qui accompagnent vos clients toute une vie durant.
Puissance discrète et design
AEROTOP G Bienvenue dans le jardin
Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 Vilters Téléphone 081 725 25 25, fax 081 723 13 59, www.elco.ch
bâtitech 11-11
45
46
bâtitech 11-11
carnet
Remise du Certificat d’origine bois suisse à swisspor pour sa halle de production de Châtel-St-Denis
Construire en bois suisse, un engagement durable Construire en bois, c’est bien. Construire en bois suisse, c’est mieux. C’est le message que souhaite transmettre Lignum, Economie suisse du bois en délivrant le Certificat d’origine bois suisse à des bâtiments construits avec du bois ayant poussé dans les forêts du pays. La halle de production swisspor à Châtel-St-Denis en fait une démonstration de taille avec sa charpente entièrement en bois suisse couvrant près de 20 000 m2. L’engagement du maître d’ouvrage, l’entreprise swisspor, pour une construction respectueuse de l’environnement est ainsi reconnu par la remise du premier Certificat d’origine bois suisse à un bâtiment. Ce certificat a été délivré le 4 octobre 2011 par Monsieur Jean-François Rime, conseiller national et président d’Industrie du bois suisse, à Monsieur Edouard Logoz, directeur de l’usine swisspor de Châtel-St-Denis. La nécessité d’économiser l’énergie et de limiter les émissions de CO2 ne fait plus de doutes et le bois possède des avantages de poids pour répondre à ce défi. Matériau naturel et renouvelable, produit avec la seule énergie du soleil, stockant le CO2, c’est le matériau de choix pour une construction durable. Mais pour respecter au mieux l’environnement, il est également nécessaire de prendre en compte l’impact écologique des transports. Un bois abattu et transformé en Suisse permet de limiter les déplacements. Et quand on sait que l’exploitation de la forêt suisse respecte des normes sévères, il est écologiquement responsable de favoriser l’utilisation du bois indigène dans tous les domaines. De plus, choisir le bois suisse pour construire un bâtiment, et ce particulièrement en ces temps chahutés par la cherté du franc, permet de favoriser les emplois locaux. La filière suisse du bois
Données principales de la halle Swisspor Lieu Ch. des Rochettes, 1618 Châtel-St-Denis Maître de l’ouvrage Groupe Swisspor, Steinhausen Architecte Association de bureaux: Cadosch & Zimmermann Architekten ETH/SIA, Zurich (projet) et Atelier d’architectes diplômés Olivier Charrière SA, Bulle (réalisation) Ingénieurs bois Ivo Diethelm GmbH, Ingenieurbüro für Holzbau, Gommiswald Ingénieur civil Associationde de bureaux: Daniel Willi SA, Bureau d’ingénieurs civils, Montreux et BIAG Ingénieurs conseils EPF/SIA/USIC SA, Montreux
Entreprise bois Charpentes Vial SA, Le Mouret Bois mis en oeuvre Bois massif 240 m³; BLC 1800 m³ Coût total 50 millions Surface au sol 20 440 m² Volume SIA 116 283991 m³ Durée de construction Sept. 2008 – mai 2010
Remise du Certificat d’origine bois suisse à Monsieur Edouard Logoz, directeur de l’usine swisspor par Monsieur le Conseiller national Jean-François Rime, président d’Industrie du bois suisse.
offre près de 80000 emplois, souvent dans des zones périphériques, et sa part au PIB égale celle de l’horlogerie. C’est pour afficher la provenance suisse du bois et faire de cette valeur ajoutée un
avantage commercial que Lignum a mis sur pied le Certificat d’origine bois suisse. Ce label associe le terme «bois» à la croix suisse, symbole marquant de notre pays, et permet ainsi de véhiculer l’image de qualité liée aux produits, aux méthodes de production et aux techniques environnementales helvétiques. Après avoir délivré le Certificat à différentes entreprises de la filière du bois, Lignum souhaite mettre en évidence des bâtiments construits tout ou partie avec du bois indigène. Le premier Certificat d’origine bois suisse, délivré à un bâtiment, a été remis le 4 octobre 2011 par Monsieur JeanFrançois Rime à l’entreprise Swisspor. Lors de la construction de sa nouvelle halle de production à Châtel-St-Denis, l’entreprise a souhaité agir concrètement Vue intérieure de l’imposante charpente entièrement construite en bois suisse.
carnet
pour l’environnement. Dès le départ elle a affiché son souhait de construire en bois local et plus de 2000 m3 de bois ont été récoltés dans un rayon de 50 km. Au final, cette cathédrale de bois, édifiée par l’entreprise de charpente Vial SA du Mouret, impressionne par ses dimensions qui en font l’une des plus grandes de Suisse. Par la remise de ce certificat, c’est l’engagement du maître d’ouvrage pour une construction durable qui est récompensé et mis en lumière. ■ Informations complémentaires sur le Certificat d’origine bois suisse: www.lignum.ch/fr/technique/certification_du_bois/
Pour de plus amples informations: Mélanie Pittet-Baschung Office romand de Lignum Tél. +41 21 652 62 22 En Budron H6 | Case postale 113 Fax +41 21 652 93 41 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne cedotec@lignum.ch | www.lignum.ch
bâtitech 11-11
Lignum, Economie suisse du bois est l’organisation faîtière de l’économie suisse forêtbois. Elle réunit toutes les associations et organisations importantes de la filière, les instituts de recherche et de formation, les corporations publiques ainsi qu’un grand nombre d’architectes et d’ingénieurs. Lignum offre des services dans les domaines de la technique, de la communication et de la politique auprès du public de toutes les régions de Suisse. L’économie du bois représente 80000 postes de travail allant de la matière première à l’utilisateur final. Elle regroupe l’économie forestière, les scieries, le commerce, les matériaux dérivés du bois, l’industrie de l’emballage et des palettes, la charpente, la menuiserie et la fabrication de meubles. Organisations et associations réunies sous l’égide de Lignum: FRM Fédération suisse romande des entreprises de menuiserie, ébénisterie et charpenterie / Economie forestière suisse / Industrie du bois suisse / Holzbau Schweiz / VSSM Verband Schweizerischer Schreinermeister und Möbelfabrikanten / Dérivés du bois suisse Interessengemeinschaft Blockbau / ISP, Communauté d’intérêts de l’industrie suisse du parquet / Association suisse du placage / Swiss Timber Engineers / Entrepreneurs forestiers Suisse / Association suisse de l’industrie des emballages et palettes en bois /Association suisse des raboteries. Visitez le «service de presse bois» sur www.lignum.ch
47
48
bâtitech 11-11
carnet
4XH SUpIpUH] YRXV" (
&
2
/DPHOOKXWŠ
/H URPDQWLVPH" / HIILFDFLWp"
Utilisation intelligente de lâ€˜ĂŠnergie! Investissez aujourd‘hui pour l‘avenir. Le potentiel dâ€˜ĂŠconomie dâ€˜ĂŠnergie de chauffage est immense et durable. n La pompe Ă chaleur Ă 1 cycle pour la construction neuve n La pompe Ă chaleur Ă 2 cycles pour la rĂŠnovation avec radiateurs n L’Ênergie de l’environnement gratuite du soleil et de l’air n Pour l‘eau chaude et le chauffage n Pas de travaux de forage et d‘excavation coĂťteux n Combinaison directe avec le solaire – ĂŠgalement pour installation ultĂŠrieure n Compacte et silencieuse n Une hygiène optimale de l’eau n Utilisation dâ€˜ĂŠnergie renouvelable Ă 80 % Visitez nos expositions de Villars-Ste-Croix et d’Aarburg. .ch
www.
Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23
MEMBRE DE LA FAMILLE
En sa qualitÊ de fournisseur global et de leader sur le marchÊ, Hoval enthousiasme depuis des dÊcennies par ses solutions innovantes en matière de technique de chauffage et de climatisation. Les quelque 1300 membres de notre famille s’engagent à travers le monde pour apporter le succès à notre groupe. Pour succÊder à notre collaborateur en charge de cette fonction qui prendra prochainement une retraite bien mÊritÊe, nous recherchons un :
Conseiller technique
pour le canton de Neuchâtel et le Nord Vaudois
* ! ,/ ** #, & % , * %% & ! ,% , , !% !% * , % * &
** 0 #, ! % & ! ! - * * * % ,% ! % % & ! " & & *% * , * % ,%"
! ! ! ! ! /! % * # ! " "
,$ , & " & % %& '1 &* - 0 %
" 1+( (( "11"1 ) / 1+( (( "11"1' ) & ,*, &" ) ..."& ,*, &"
Vous-même: Vous avez une solide expÊrience dans le domaine du chauffage, PAC, solaire, chaudières à mazout/gaz ou bois, et avez quelques notions de la langue allemande. Vous êtes jeune d’esprit, avez de l’initiative, aimez vendre des installations de haute qualitÊ adaptÊes aux besoins de vos clients. Vous savez oÚ mettre les prioritÊs et aimez travailler de manière autonome. Vos responsabilitÊs: En charge des ventes pour cette rÊgion, vous tissez des liens avec les installateurs en chauffage, les bureaux techniques, les rÊgies, les promoteurs et les entreprises gÊnÊrales de votre rÊgion. Vous comprenez les besoins d’une clientèle exigeante et rÊpondez à leurs attentes. Vous participez au dÊveloppement de la sociÊtÊ par votre capacitÊ et votre envie de rayonner et de conclure des affaires. Vous Êvoluerez au sein d’un groupe de professionnels avec le total soutien technique et administratif de notre centre rÊgional suisse romand, basÊ à Crissier. Voulez-vous Êvoluer au sein d’une sociÊtÊ familiale, dans un cadre stable avec des buts à long terme? Alors envoyer votre dossier de candidature à notre directeur rÊgional à l’adresse suivante : Hoval SA M. Michel Lambelet, Case postale 225, 1023 Crissier 1 VD TÊlÊphone 0848 848 363, michel.lambelet@hoval.ch
www.hoval.ch
impressum/registre
Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch
bâtitech 11-11
Registre des annonceurs ABB Schweiz AG
33
Alpha-InnoTec Schweiz AG
34
AMAG Automobil- und Motoren AG
7
BELIMO Automation AG
47
Domotec AG
48
Elcotherm AG
45
Focus Events AG
16
Ford Motor Company
15
H & Z Hug & Zollet AG
18
Häny AG
19
Editrice: Ratna Irzan Marketing: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: ursula.aebi@azmedien.ch Layout: Neisina Portmann, neisina.portmann@azmedien.ch Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704
IKEA Spreitenbach SO009 c/o Skandia AG, Inter Protection SA
34
MCH Messe Schweiz (Basel) AG
32
Tirage: 4250 ex.
Mindshare GmbH
Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires
Nissan Center Europe GmbH
suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Marion Dudan, Lambro Bourodimos Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.
Ohnsorg Söhne AG Blechbearbeitung Pneumatex AG R. Nussbaum SA Scherrer Metec AG
US 2 11 5, 48 2 27 6
Schneider W. + Co. AG
34
Solu’Tubes SA
48
Testo AG
13
Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch
Page de couverture
suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch
Annonces d’emplois
REPRODUCTION INTERDITE
US 4
Debrunner Koenig Management AG
Hoval SA
48
3
© Inter IKEA Systems B.V. 2011
8’990.-
*
FAKTUM cuisine avec façades ABSTRAKT en gris ultra-brillant et plan de travail en pierre blanc
. S E É D I S E L L E V U PLACE À DE NO De plus en plus nombreux sont ceux qui optent pour un coin de bonheur durable. Et malgré des prix imbattables, nos cuisines sont garanties 25 ans. Tu bénéficies également de l’aide de nos professionnels lors de la planification et du montage. Pour toutes ces raisons, dis adieu à ton ancienne cuisine: www.IKEA.ch/cuisines