Hola Iowa February 4, 2015 edition

Page 1

HolaAmericaNews

February

Las Hispanas corren un riesgo mรกs grande de cรกncer cervical p4

Muscatine County Boxing Club no es solo un club de boxeo sino una familia p17

Iowa LULAC to host Latino Legislative Day on Feb. 17 p13

Miss Iowa, Aly Olson Do One Thing: Diversity Everyday


February 4, 2015

EDITORIAL

2

Haz una Cosa: Diversidad Cada Día He tenido algunas experiencias únicas. Fui modelo para un show de modas multicultural, aprendí a bailar samba en Río de Janeiro, canté el himno nacional durante el festival Diwali Amigos de India, y canté con drag queens durante el Desfile de Orgullo de Iowa City. También soy una mujer blanca de familia de clase media de Iowa – esto causo que mucha gente me preguntara el por que yo abogo por la diversidad en mi papel de Miss Iowa 2014. Por medio de la plataforma que yo escogí “Haz una Cosa: Diversidad Cada Día”, yo entablo una conversación con la gente sobre diversidad e inclusión. He hablado en veinte escuelas en Iowa y con miles de individuos de pueblos pequeños y ciudades grandes de Iowa. Creo con pasión en la importancia de la diversidad. Yo asistí a una preparatoria diversa en Des Moines, Iowa y disfruté de ser miembro de organizaciones multiculturales de la Universidad de Iowa. Me encanta tener HolaIowa.com is a publication of Hola America News P.O. Box 1416 Moline, IL 61266 Phone: 309-269-3195 E-mail: holaamerica2000@aol.com Proud member of:

amigos diversos y experimentar culturas nuevas. Mis padres me animaban a tratar de todo y dar la bienvenida con el corazón abierto y mente abierta a toda la gente sin importar su raza, color o creencias. Yo llevé esos valores conmigo en mi papel de Miss Iowa. Al principio, cuando escogí diversidad como el tema de mi plataforma como Miss Iowa, yo no estaba muy segura de poder expresar mi mensaje a las comunidades diferentes que existen en Iowa. Estaba preocupada que el tema de “diversidad” seria como una invitación exclusiva para algunos grupos demográficos; también me preguntaba si yo como persona de la raza caucásica tendría el derecho de hablar sobre diversidad. Es donde la “inclusión” se hace parte de la educación y resuelve todos esos problemas potenciales. Diversidad es el objetivo; inclusión es el acto que ayuda al objetivo de diversidad a trabajar en nuestras escuelas, lugares de empleo y comunidades. A menudo la diversidad se reduce al mantenimiento de existencia de diferencias dentro de los grupos mientras que inclusión trabaja activamente para incorporar todas esas diferencias juntas sin tener que eliminarlas. Hubo el momento cuando yo pensé que mi identidad como mujer blanca iba a ser desafiada dentro de mi papel de vocera por la diversidad; en vez de esto encontré una apreciación nueva y entendimiento de mi pasado y experiencias por medio de la inclusión que yo sentí dentro de estos grupos diversos. Cada vez que me invitaban a participar en un evento multicultural, inclusión y diversidad estaban trabajando juntos.

Promover la diversidad sin insistir en la inclusión puede limitar este crecimiento en la comunidad; inclusión asegura e impulsa la diversidad. Enfatizar la inclusión me permite hablar de mis experiencias sobre la amplitud de la diversidad. Constantemente me han aceptado como una embajadora de la diversidad e inclusión. Fue un honor el ser la presentadora para la 6ta Gala Anual de la Cámara de Comercio Hispana de los Quad Cities. La noche era una celebración maravillosa de logros y contribuciones de y para la comunidad Hispana. La ganadora del negocio pequeño del año, fue Ying Sa de Community CPA ella es de origen chino, compartió las palabras más hermosas durante su discurso de aceptación, “Cuando ustedes crecen, nosotros crecemos. [Mi negocio] es un puente entre nosotros.” He crecido mucho por medio de mi trabajo con diversidad e inclusión. Y este 19 de febrero voy a hablar a fondo sobre mi trayecto con diversidad e inclusión en el Hotel Black Hawk como parte de la Serie de Oradores Multiculturales de la Cámara de Comercio Hispana de los Quad Cities. Espero poder ver a muchos de ustedes allí. Es un honor el ser bienvenida por todas las comunidades diversas donde yo me he presentado. En las palabras de Ying Sa, ustedes están creciendo y es un privilegio de saber que yo crecí junto con muchos de ustedes.

Publisher Tarsicio Macias

Sales & Marketing Tarsicio Macias

Writers Anastassia Zvoryguina Nicholas Cunningham

Collaborators Erika Macias Luis Lara Aldo Montoya Jose Murillo

Aly Olson Miss Iowa 2014

@HolaAmericaNews


PRÉSTAMOS PARA SERVICIOS DE INMIGRACIÓN L A I N I C I AT I VA “ N E W I O WA N S ”

Para muchos inmigrantes y refugiados es difícil poder pagar los altos costos de las tarifas de servicios de inmigración. Ascentra Credit Union se ha unido con Diversity Service Center of Iowa (DSCI), para poder realizar el sueño americano para muchos de los residentes de Iowa. El programa permite a clientes de DSCI y los que sean elegibles para ser miembros de Ascentra, de obtener un préstamo a bajo interés para los servicios de inmigración. Para más información sobre el programa visite o llame a: The Diversity Service Center of Iowa Lunes – Viernes 8:00 a.m. – 4:30 p.m. 119 Sycamore Street, Ste. 420 Muscatine, Iowa 52761 Teléfono: 563-264-8883 Fax: 563-264-8088 Correo Electrónico: dscimuscatine@gmail.com

Visite nuestra nueva pagina HOLAIOWA.COM

Este programa ha sido posible gracias a la generosa subvención de Grantmakers Concerned with Immigrants and Refugees, The National Federation of Community Development Credit Unions y Northwest Area Foundation.

Bringing you the stories, sights and sounds of the Latino Community living in Iowa Escuchando, atendiendo, haciendo lo que es correcto.

Condiciones del prestamos sujeto a cambios. Federalmente asegurado con NCUA.

Trayéndoles las historias, imágenes y sonidos de la comunidad Latina de Iowa

ascentra.org/newiowans Hola America News


Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaIowa.com HolaIowa.com es una producción de Hola America Media Group

February 4, 2015

4

Las Hispanas corren un riesgo más grande de cáncer cervical Por Anastassia Zvoryguina El pasado mes de enero fue el mes de concientización del cáncer cervical. Aunque el cáncer cervical ya no es la causa de muerte numero uno entre las mujeres de Estados Unidos, las estadísticas no son favorables para las mujeres hispanas. Después de la se empezaron a practicar los exámenes de Papanicolaou los doctores ahora han podido detectar la enfermedad en la etapa temprana cuando se puede tratar con éxito y es por eso que el número de casos de esta enfermedad ha ido bajando. Desafortunadamente este descenso no se refleja en las mujeres hispanas. Muchas latinas siguen enfrentando esta difícil diagnosis sin saber que hay ayuda disponible para ellas. (Para información completa sobre cáncer cervical y otros tipos de canceres, estadísticas y factores de riesgo en español por favor visite la página Web http://www.cancer. oreg/espanol/index) Hay muchas razones porque la mujer hispana no se hace el examen de Papanicolaou anual. Aparte de que la mujer hispana siempre pone el bienestar de su familia antes del bienestar de ella misma, la falta de seguro de salud es la razón más grande porque muchas latinas no van con el doctor para su examen de Papanicolaou anual. Además del costo alto, muchas mujeres además no saben donde ir y

9 en 10 Casos de cáncer de cuello uterino se pueden prevenir con pruebas regulares de Papanicolaou y el seguimiento de cualquier resultado anormal. Cases of Cervical Cancer can be prevented with regular pap tests and following up on any abnormal results.

con quien hablar. The Iowa Care for Yourself (Programa de Detección Temprana de Cáncer de mamas (senos) y cervical) y Programa de Detección Temprana de Cáncer cervical y de mamas del estado de Illinois (BCCEDP por sus siglas en ingles) son buenas fuentes de recursos para mujeres que necesitan ayuda con el costo de los exámenes anuales de mamas y de cáncer cervical. Estos programas ayudan a las mujeres que califican a recibir exámenes y servicios diagnósticos, incluyendo mamografía, para ver si ellas tienen cáncer de mamas o cáncer cervical. Para información más detallada sobre los Programas de Detección Temprana de Cáncer de mamas y cervical los residentes de Iowa pueden hablar con Dona Bark, enfermera registrada, llamándole al (563) 42119136 o (563) 244-4925 y los residentes de Illinois por favor llamen a Karri Williams al (309) 558-2906. Para más información para saber si usted puede calificar y sobre el programa Iowa Care for Yourself Program por favor visite la página Web http://idph.state. ia.us/CFY/ Porque Iowa Care for Yourslef Program y el Illinois BCCEDP tienen requisitos de edad e ingresos, las mujeres que no califiquen para estos programas aún pueden recibir ayuda con el pago por sus mamografías con el Voucher Program. Para más información sobre el Voucher

Porgram por favor llame a asistente del programa Corie Boris al (563) 421-1921 o número sin pago 1-888-532-7140. Para poder calificar para el Voucher Program las mujeres deben de ser residentes de los siguientes condados de Iowa: Scott, Clinton, Muscatine y Cedar. Illinois: Rock Island, Whiteside, Henry, y Mercer. Sí, las estadísticas demuestran que las mujeres hispanas todavía tienen un alto riesgo alto de morir de cáncer cervical pero esto puede cambiar.

Para poder seguir cuidando de sus familias las mujeres hispanas deben de cuidarse de si mismas primero. Programas como Iowa Care for Yourself Program, Programa de Detección Temprana de Cáncer de mamas y cervical del estado de Illinois son buena fuente de recursos para las mujeres que necesitan ayuda. Y lo más importante es que no importa su estado migratorio para calificar para estas ayudas. No lo piense llame hoy. Su familia se la necesita.


February 4, 2015

Hispanic women have the highest risk of getting cervical cancer By Anastassia Zvoryguina January is a cervical cancer awareness month. Even though cervical cancer is not the number one cause of death among women in United States anymore, the statistics are not the same for Hispanic women. After the Pap Test was introduced doctors could catch the disease at an early stage when it could be treated successfully and because of that there was a huge decline in this type of cancer. Unfortunately the decline did not affect much Hispanic women. Many Latinas still face this scary, diagnosis without knowing that there is help available to them. (For complete information about cervical and other types of cancer, statistics and risk factors in Spanish please visit http://www.cancer.org/espanol/ index) There are many reasons why Hispanic women do not do regular Pap tests. Besides the fact that many Hispanic women often put their families’ well being before their own, lack of insurance is one the biggest reason why many La-

tinas skip their scheduled Pap tests. In addition to cost concerns many women do not know where to go and who to contact. The Iowa Care for Yourself (Breast and Cervical Cancer Early Detection Program) and Illinois Breast and Cervical Cancer Early Detection Program are great resources for women who need help with the cost of annual breast and cervical cancer screenings. These programs help eligible women to get screening and diagnostic services, including mammograms, to see if they might have breast or cervical cancer. For detailed information about Breast and Cervical Cancer Early Detection Program residents of Iowa should contact Dona Bark, RN at (563) 421-1913 or (563) 244-4925 and Illinois residents, please, contact Karri Williams at (309) 558-2906. For more information about eligibility and Iowa Care for Yourself program please visit http://www.idph.state.ia.us/ CFY/ Because the Iowa Care for Yourself Program and Illinois BCCEDP have age

5

THIS WEEK ON

and income guidelines, women who do not qualify for those programs can still receive help from the Voucher Program Hola America News to pay for mammograms. For more information about the Voucher Program please call program assistant Corie Boris at (563) 421-1921 or toll fee 1-888532-7140. In order to be eligible for the Voucher Program women have to be residents of the following counties in Iowa: Scott, Clinton, Muscatine and Cedar. Illinois: Rock Island, Whiteside, Henry, and Mercer Yes, the statistics show that Hispanic women are still at a very high risk of dying form cervical cancer, but this can change. In order to be able to take care of families, Hispanic women have to take care of themselves first. Programs like Iowa Care for Yourself Program, the Illinois Breast and Cervical Cancer Early Detection Program are great resources for women in need of help. Do One Thing: Diversity Everyday Above all, these programs do not have any requirements for citizenship. One of my goals as Miss Iowa was to speak to as many schools as possible about diversity. These past three days I have spoken to SEVEN schools: Iowa City HS, Prairie HS, Cedar Rapids Kennedy, Xavier HS, Cedar Rapids Washington, LinnMar HS, and Iowa City West. Speaking with thousands of students I am reminded of how much I can learn from them! The state of Iowa is in good hands.

LULAC 10 Thank you everyone that made of the LULAC & ICAN Scholarship workshop a success. It was a full house. Thank you Ascentra Credit Union for sponsoring the event and thank you St. Ambrose University for providing the location. #HolaAmerica #LULACProud


Find us on Facebook Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

February 4, 2015

Adarios Jones, “estoy enfrentando la pelea más grande de mi vida” Por Daniel Makarewicz Cortesía de The Dispatch

Nunca le pudieron diagnosticar bien los problemas de salud de estos años recientes que le dificultaron la carrera de lucha grecorromana de Adarios Jones. Era algo frustrante, pero el nunca se imagino el resultado. Nunca pensó que cáncer fuera la respuesta. “Pensé, ‘eso no podría ser,’” Jones nos dijo. “Lo descarté de mi mente.” Cuando el empezó a toser con sangre en noviembre, él siguió sin gran preocupación mientras que los doctores revisaban sus síntomas. Durante la resonancia magnética de su cabeza llegó la diagnosis. Cáncer de 4ª etapa. Jones, entonces era estudiante de Northern Iowa de primer año y estaba en el equipo de lucha, el fue diagnosticado con

Rhabdomysarcoma, tumor canceroso en los músculos que se sujetan a los huesos. La ubicación más común donde se desarrolla esta enfermedad es en la cabeza y cuello, el área urogenital y brazos o piernas. Su tumor fue localizado detrás de su corazón y se extendía hacia su esófago y la parte superior de sus pulmones. “Al principio no lo pude creer,” nos compartió el graduado de la preparatoria de Moline de 2014. En el mejor de los casos, me decían, tenía 7 meses de vida. “Esto era algo que no me gustó,” Jones dijo. “Era como si Dios no quería darme una oportunidad para luchar.” Aceptar la diagnosis le llevó a cerrarse a todos. Él dejo de hablar con la gente, se convirtió en una persona “hostil y deprimida.” Por culpa del cáncer él se alejo

de su entrenador de luchas de Northern Iowa, sus familiares y amigos. Enfrentando esta diagnosis terminal, Jones dijo, él no podía ni mirarse en el espejo y sin admitir a que tenía pensamientos de “tomar la ruta fácil y rendirse.” Entonces él llegó a entender algo que ahora el lleva con él. Jones empezó a ver su enfermedad como a su carrera de luchas. “Lo tomo como otra pelea más, otro campeonato que tengo que ganar,” Jones dijo. “Es todo o nada. Tengo que dar lo mejor de mí. Es la pelea más grande de mi carrera.” Porque el tumor- que nos dice Jones es casi del tamaño de su corazón – está localizado en un lugar difícil de alcanzar, los doctores de los Hospitales de Iowa le dicen que la cirugía seria muy riesgosa. La quimioterapia fue una opción, pero él

6

“no quiso ser un paciente de cáncer típico. Si me muero, lo quiero hacer en mis términos.” El tratamiento que él escogió no era algo de que Jones quiso compartirnos. Jones viaja a Iowa City para ver sus oncólogos cuatro veces al mes. Hoy es una de sus visitas. Las recientes tomografías indican que el tumor ha crecido, pero el tratamiento todavía no está trabajando a todo su poder. Jones sigue con esperanzas que todo va estar bien mientras que él sigue con su tratamiento y sigue teniendo fe. La parte más difícil para el de todo esto es que él tuvo que dejar de hacer unas cosas en su vida. Durante el semestre Jones se trasfirió de la Universidad de Northern Iowa al Colegio Black Hawk. Claramente el deporte de la lucha tiene que esperar por mientras. “(Northern Iowa) fue maravilloso,” Jones dijo. “Me estaba adaptando bien. Me encantaba muchísimo. Perfecto.” Un nuevo adversario lo ha retado a luchar. “Estaba haciendo todo bien,” Jones dijo. “Parecía como nada me podía parar. Sentí como si estaba en la cima del mundo.” Aun siendo el único luchador de Illinois Quad Cities con titulo estatal de Clase 3ª y el campeón nacional múltiple, Jones quiere superar esos triunfos. La pelea actual es la pelea más grande de su vida. Jones tendrá miedo pero no está listo a regalarle la victoria a este nuevo adversario. “Voy a luchar. Esto no me va a parar,” Jones dijo. “No voy a dejar de luchar.” Hay un legado que él quiere crear y metas que quiere alcanzar. Cáncer no las puede parar. Él se reusa en dejarle ganar. En su mente él tiene que encontrar la manera de ganar. “Cuando apenas empecé a entender lo que estaba pasando, yo pensaba, ‘No voy a tener la oportunidad de luchar por el título nacional,’” Jones dijo. “Todavía tengo la oportunidad. Así pienso yo. Cuando yo gane, ¿No será mi historia una historia maravillosa?” Sobreviviente de cáncer ganará el campeonato nacional. Foto cortesía de The Dispatch/Argus


You can find exclusive articles at www.HolaIowa.com HolaIowa.com is brought to you by Hola America Media Group

February 4, 2015

7

Moline grad and former Northern Iowa Wrestler Adarios Jones ‘facing biggest match in my career’ By Daniel Makarewicz Courtesy of The Dispatch All of the health episodes that hindered Adarios Jones during his wrestling career in recent years never could fully be diagnosed. As frustrating as that became, he knew inside what it could not be. Cancer never became a focal point. “I thought, ‘There’s no way,’” Jones said on Monday. “It went to the back of my mind.” When he started coughing up blood in November, he carried that conviction as doctors checked the symptoms. During a magnetic resonance imaging of his head, the diagnosis came. Stage 4 cancer. Jones, then attending Northern Iowa as a redshirt freshman wrestler, was diagnosed with Rhabdomyosarcoma, a cancerous tumor of the muscles that attaches to the bones. The most common locations it can develop are the head and neck, urogenital tract and the arms or legs. His tumor was located behind his heart, spreading to his esophagus and the top of his lungs. “Disbelief at first,” the 2014 Moline graduate said. At best, he has been told, he had seven months to live. “That was something I didn’t take fondly,” Jones said. “It almost seemed like God wasn’t giving me a fighting chance.” Accepting it also caused Jones to “shut down pretty hard.” He started turning “everybody out,” becoming “hostile and depressed.” Cancer had him shutting out his Northern Iowa wrestling coach, family and friends. Faced with a potentially terminal disease, Jones said he could not look at himself in the mirror and admitted there were thoughts of “taking the easy way out and giving up.” Then, he came to a realization that he keeps with him today. Jones approached this like he did with his wrestling career. “I’m taking it as another match, another championship match,” Jones said. “It’s all or nothing. I have to give it my all. It’s the biggest match of my career.”

Because the tumor - which Jones said is nearly the size of his heart - is located in a tricky spot, doctors at University of Iowa Hospitals say surgery is too risky. Chemotherapy was an option, but he didn’t “want to be the typical cancer patient. If I go out, it’s on my terms.” The treatment path he selected is one Jones declined to discuss or reveal. Four times a month, Jones travels to Iowa City for visits with oncologists. Today is another visit. Recent scans indicate the tumor got bigger, but the treatment hasn’t fully taken effect. Jones remains hopeful everything will work as long as he remains patient and believes. The tough part through all of this is what he had to give up. At the semester, Jones transferred from Northern Iowa to Black Hawk. Wrestling clearly is over for the interim. “(Northern Iowa) was wonderful,” Jones said. “I was adapting so well. I loved every second. Perfect.” A new opponent offered a match. “I was doing so well,” Jones said. “It seemed like nothing could stop me. I felt on top of the world.” Still the only Illinois Quad-Cities wrestler with a Class 3A state title and a multiple national champion, Jones wants to top those accolades. The current match is his biggest of all, a fight for his life. Jones may be afraid, but he is not ready to let this opponent win. “I’m going to get my hand raised. This isn’t going to stop me,” Jones said. “I’m not going to stop fighting.” There is a legacy he wants to create and goals he wants to reach. Cancer cannot stop them. He refuses to let that happen. In his mind, he has to find a way to win. “When I first started to digest it, I was thinking, ‘I’m not going to have a chance to win a national title,’” Jones said. “I still have a chance. That’s my mindset. As soon as I beat this, how great will my story be?” Cancer survivor will top a national championship. Photo courtesy of The Dispatch/Argus


Now you can find exclusive articles at www.HolaIowa.com Usted ahora puede encontrar articulos exclusivos en www.Holaiowa.com

February 4, 2015

8

Do One Thing: Diversity Everyday By Aly Olson, Miss Iowa 2014 I have had some unique experiences: I have modeled for a multicultural fashion show, learned to samba in Rio de Janeiro, performed the US National Anthem at the Friends of India Diwali festival, and sang with drag queens during the Iowa City Pride Parade. I am also a white female from a middle-class family in Iowa—and this has caused many people to ask why I advocate for diversity in my role as Miss Iowa 2014. Through my chosen platform of Do One Thing: Diversity Everyday, I engage people in conversations about diversity and inclusion. I have spoken at twenty schools in Iowa and with thousands of individuals from small towns to cities in Iowa. I passionately believe in the importance of diversity. I attended a diverse high school in Des Moines, Iowa, and enjoyed being a member of multicultural organi-

Miss Iowa 2014 Aly Olson and the 2015 Board of the Greater Quad Cities Hispanic Chamber of Commerce Photo by Luis Lara

zations at the University of Iowa. I love surrounding myself with diverse company and seeking out new experiences and cultures. My parents encouraged me to try everything and to welcome all people regardless of race, color, or creed with an open heart and open mind. I took these values with me into my role as Miss Iowa. When I first chose diversity as my platform topic for as Miss Iowa, I was unsure if I would be successful at expressing my message to the different communities that exist in Iowa. I worried that the topic of “diversity” would come across as an exclusive invitation to only certain demographic groups; I also wondered if I as a Caucasian would have the authority to speak about diversity. That’s where “inclusion” enters the equation and solves all of these potential problems. Diversity is a target; inclusion is the act of making this target of diversity work in our schools, work places,

and communities. Diversity is too often reduced to maintaining the existence of differences within groups, while inclusion works actively to incorporate these differences cohesively without eliminating them. At one time I thought that my identity as a white woman would be challenged within my role as a diversity advocate; instead I have found a new appreciation and understanding of my background and experiences through the inclusion I have experienced within diverse groups. Each time I am invited to participate in a multicultural event, inclusion and diversity are both at work. Promoting diversity without stressing inclusion can inhibit such growth for a community; inclusion both secures and furthers diversity. Emphasizing inclusion allows me to speak from my experiences about the breadth of diversity. I have consistently been fully embraced as an advocate for diversity and inclusion. I was honored to emcee the Greater

Quad Cities Hispanic Chamber of Commerce’s 6th Annual Gala. The evening was a remarkable celebration of achievements and contributions by and for the Hispanic community. The Small Business Leader of the Year, Ying Sa of Community CPA and an Asian American, shared the most beautiful words during her acceptance speech: “When you grow, we grow. [My business] is a bridge between us.” I have grown tremendously through my work with diversity and inclusion. On February 19th, 2015, I will be speaking in depth about my journey with diversity and inclusion at the Hotel Blackhawk as a part of the GQCHCC Multicultural Speaker Series and I hope to meet many of you there. It has been an honor to be welcomed by all of the diverse communities with which I have worked. To echo Ying Sa, you have grown and I am privileged to have grown alongside many of you.


¿NECESITA AYUDA CON SUS IMPUESTOS? Contamos con varios contadores profesionales que hablan su idioma Le ayudamos con los impuestos de su negocio Le enseñamos a abrir su negocio con su numero ITIN

NOSOTROS LE PODEMOS AYUDAR LLAME HOY 2 localidades en Iowa

875 22nd Avenue Coralville, IA 319-208-3717

3816 Ingersoll Avenue Des Moines, IA call 515-720-5872

GANE

PRESTAMOS MÁS

REEMBOLSOS POR EFICIENCIA ENERGÉTICA

EL MEJOR SERVICIO AL CLIENTE MEJORES PRECIOS EN JOYERIA Y ORO

Ya sea que viva en una casa vieja o que esté construyendo una nueva, existen reembolsos de EnergyAdvantage® para muchos de los artículos que necesita para hacer su hogar más cómodo. Ahorrará dinero en las compras y seguirá ahorrando en sus facturas de energía por muchos años. El poder está en sus manos con MidAmerican Energy.

5 localidades en los Quad Cities

Moline - 721 19th Avenue (309) 517-6211 East Moline - 1125 Ave of the Cities (309) 755-5555 Rock Island - 3940 11th Street (309) 786-9000 Davenport - 4121 Brady St. (563) 424-1093 Davenport Five Points - 1611 West Locust St. (563) 424-1696 www.pawnkingshop.com

Ganador del Premio Negocio Pequeño del Año 2014 - Cámara de Comercio Hispana de los Quad Cities

800-894-9599

www.midamericanenergy.com/ee


Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaIowa.com HolaIowa.com es una producción de Hola America Media Group

February 4, 2015

10

Columbus Junction en el centro del debate de inmigración Por Eríca Ramirez Cortesía de The Bridge Hace más de 20 años, Gilberto Ortega de El Salvador se escondió en una camioneta rumbo a Estados Unidos. Al lado de su hermana, Ortega hizo el viaje riesgoso de casi 2,000 millas para “darle a mi esposa y dos hijos una mejor vida.” Fue este pensamiento que lo siguió a Houston y también en su viaje de tren enganchado a Chicago. Después de tres años de separación, Gilberto sintió un gran alivio cuando vio a su familia por primera vez. Juntos, ellos actualmente viven en el sureste de Iowa. El mes pasado, el Presidente Barack Obama anuncio una acción ejecutiva que potencialmente podría otorgar a millones de inmigrantes indocumentados un indulto legal de deportación, bajo ciertas circunstancias. Su orden ha sido criticada como cayendo fuera de la esfera del

poder del presidente, pero ha recibido apoyo por ellos quienes creen en este nueva postura en la póliza actual de inmigración es en el mejor interés del país. Para residentes de Columbus Junction, Iowa, esta orden ejecutiva podría iniciar cambios drásticos para familias quienes desean seguir unidos sin divisiones. Columbus Junction, que no tiene más de 2,000 habitantes, se ha convertido en la casa para familias inmigrantes a través de los últimas dos décadas. Son familias que proceden de varios países de Latinoamérica y familias quienes llegan como refugiados Chin-Birmanos. A las 4 A.M., muchos padres despiertan para caminar o manejar a Tyson Fresh Meats, planta local empacadora de carne, para trabajar mientras sus hijos duermen hasta que la escuela comienza en el Distrito Escolar de la Comunidad de Columbus, donde 64.5 por ciento de la populación es de origen Hispano.

A la luz de la nueva acción ejecutiva de Obama, estudiantes de periodismo de la Secundaria de Columbus midieron la significancia de la acción de Obama por medio de entrevistas con residentes locales. “Sería imposible deportarlos todos,” dijo Paola De La Paz, una estudiante de cuarto año de preparatoria. Estudiante de tercer año Ashley Canny está de acuerdo que “sería difícil de pensar en otra cosa que podríamos hacer.” Según el Instituto de Póliza de Migración, más o menos hay 11 millones de inmigrante sin documentación en los Estados Unidos. Como resultado de lo que Obama designo un “sistema de inmigración roto” en finales de noviembre, 5 millones de los 11 millones de inmigrantes indocumentados serán impactados por la reciente acción ejecutiva. De La Paz y su compañera de salón Jazzmen Briones, las dos nativas de Iowa,

admiten que ellas serian personalmente afectadas por ser parientes de algunos de los 5 millones. “Todos deberían de tener una oportunidad a una buena vida; todos son iguales, la única diferencia es color de piel, lenguaje, y casa,” dijo Briones. Sus familiares no son los únicos residentes de Columbus Junction quienes sienten que serian afectados por la acción de Obama. Si usted “nació y se creó” en Iowa, como Judy Fulton de 69 años, impuestos son de gran importancia al respecto al nuevo plan ejecutivo. Fulton dice que inmigración “necesita ser controlada legalmente.” Obama, en su opinión, “tiene tantos programas por ahí; alguien tiene que pagar por ellos. Son los que pagan impuestos quienes lo pagan… ellos (inmigrantes ilegales) necesitan pagar impuestos igual que las personas nacidas aquí.” continúa en la página siguiente


Find us on Facebook Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

continua de la página anterior En adición, Chris Wulf, consejera de la Secundaria de Columbus, expresa la posibilidad futura de que estudiantes afectados por esta acción si “aplicaran por ayuda del gobierno para el colegio o beneficios de escuela secundaria.” Actualmente, la acción de Obama indultara inmigrantes indocumentados de deportación en expandir Programas de Acción Diferido que ha prolongado la autorización de inmigrantes indocumentados de trabajar legalmente, así permitiéndoles pagar impuestos. El Departamento Educativo de Asistencia Federal Estudiantil de Estados Unidos ha confirmado que “estudiantes indocumentados, incluyendo DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) estudiantes y Dreamers (Development, Relief, and Education for Alien Minors), no son elegibles para ayuda financiera federal. Seguramente la economía no sufrirá en cualquier instancia. Tal vez la entrevista más personal conducida fueron esas que capturaron el espíritu de los que serán directamente afectados por la acción ejecutiva - ellos quienes han sido inmigrantes indocumentados. Para Francisca Ruiz de Sonora, México, la orden presidencial de Obama estimulo sentimientos de incredulidad dentro de ella. Su respuesta es desconcertada, pero jubilosa: “No sé. ¡Espero que haya una probabilidad de que se haga realidad! Yo llegué aquí el 3 de diciembre de 1993 a la edad de 17 años. Ahora ya tengo 21 años aquí en los Estados Unidos de América sin regresar a México. Tengo cinco niños nacidos aquí y eso me hace feliz. Por otro lado, aquí es como mi casa, aquí me críe, pero me gustaría ir a México para ver a mi familia; eso es la única cosa que me hace falta para que yo sea inmensamente feliz.” Muchos inmigrantes como Ruiz no han regresado a su país de origen en décadas a ver sus familias por miedo de que sean deportados. Como resultado, Ruiz ha estado tratando de hacerse ciudadana por

cinco años, y aunque la nueva acción no concede la ciudadanía, seria su primer paso en lo que Obama reitera como “salir de las sombras” y ponerse “bien con la ley.” “Personas ya no tienen que aislarse ellos mismos,” dice Georgina Buendía, una representante de la Escuela Primaria Roundy para la comunidad de Columbus Junction. “Yo vine a Estados Unidos cuando tenia 22 años de edad. Fui muy afortunada porque ya era una ciudadana. Aplique para mi ciudadanía Estadounidense. No tuve que pasar por una privación.” Aunque no sea directamente afectada por la orden ejecutiva, Buendía siente empatía hacia los papas de las familias que ayuda. “He visto muchas familias batallar…es muy difícil venir aquí legalmente,” ella dice. Atreves de las entrevistas, la dificultad de hacerse ciudadanos legales ha sido un tema común. Wulf, la consejera de la secundaria, dice que “hay muchas barreras y obstáculos que lo hace difícil para personas de estar en cumplimiento con la ley. Creo que el proceso necesita ser más fácil para navegar.” Jeff Martin, el maestro de la secundaria, insiste que “si estas haciendo lo correcto para nuestro país, entonces tienes todos los derechos de ser ciudadano.” Y con ciudadanía viene oportunidad. Carlota Ramírez, hija de una mama Tejana y un papa que es un ciudadano Mexicano Americano pone énfasis en las oportunidades que van a surgir para los que participaran en el Programa de Acción Deferida. Todos los días, Carlota sirve como interprete en la Tyson Fresh Meats en Columbus Junction. Ella traduce el inglés al español y viceversa para que cientos de personas se puedan comprender en el lugar de trabajo. Sus futuros compañeros de trabajo, esos que recibirán un permiso de trabajo bajo la nueva acción ejecutiva, “se les dará una voz. Padres con hijos que normalmente no tienen comentario serán mas cómodos en hablar sobre las necesidades de sus hijos.”

“Podría trabajar,” Olivia Andrade dijo con optimismo, “porque no trabajo y somos seis en la familia. Solo trabaja mi esposo y eso no es suficiente ingreso.” Hace 20 años, Andrade de México camino por millas para cruzar la frontera con su niña de seis meses en sus brazos. Hoy, su hija, Yesica Ramírez-Andrade, es una de las estudiantes más brillantes en la Escuela Secundaria de Columbus, una atleta determinada, y, por su dedicación excepcional a la académica, es una miembro de la Sociedad Nacional de Honor. Impactados o no directamente, un grupo diverso de miembros de la comunidad han elegido Columbus Junction como su casa, otros sobreviven y otros prosperan. Inmigrantes indocumentados trabajadores por varios años son una minoría de personas quienes están pidiendo ser incluidos en la tierra donde hay prosperidad individual y crecimiento unánime. La acción ejecutiva de Obama podría ser un vislumbre de la oportunidad cual Andrade se refiere como “un mejor futuro.”

La Escritora: Erica Ramírez es una estudiante del último año de la preparatoria de Columbus Junction y ella creó Cultural Connections: The Bridge. The Bridge es un periódico pequeño publicado en tres idiomas. Ramírez nos explicó que ella desea establecer una mejor comunicación entre miembros diversos de su comunidad. Además de hispanos, el grupo de minorías más grande, Columbus Junction también tiene muchos inmigrantes de Chin, un estado de Burma. Ellos hablan el idioma que se llama Hakha Chin. Para más información llame Cultural Connections: The Bridge al (319) 7287238 o mande el correo electrónico al ccthebridge@gmail.com.

February 4, 2015

11

Columbus Junction forma nuevo Concilio de LULAC Por Melissa Walker La Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos de Iowa ha continuado su alcance a los latinos en todo el estado con la reciente formación de tres nuevos concilios de LULAC. En la actualidad hay 10 concilios en el estado. Seis se han formado en los últimos dos años. “La formación de estos nuevos concilios demuestra que nuestra comunidad está unida y más fuerte que nunca”, dijo Joe Henry Enriquez, director estatal de LULAC de Iowa. “Vamos a seguir ampliando nuestro alcance a través de Iowa para las áreas del estado donde necesitamos una representación más fuerte y una voz más fuerte.” Los tres nuevos concilios están localizados en Columbus Junction, Dubuque y Ames. Otros concilios de LULAC de Iowa se encuentran en Davenport (Quad Cities), Des Moines, Fort Madison, Iowa City, Storm Lake, West Des Moines y West Liberty.

Columbus Junction forms new LULAC Council By Melissa Walker The League of United Latin American Citizens of Iowa has continued its outreach to Latinos across the state with the recent formation of three new LULAC councils. There are now 10 councils in the state. Six have formed within the past two years. “The formation of these new councils shows that our community is united and stronger than ever,” said Joe Enriquez Henry, state director of LULAC of Iowa. “We will continue to broaden our reach across Iowa to areas of the state where we need stronger representation and a stronger voice.” The three new councils are in Columbus Junction, Dubuque and Ames. Iowa’s other LULAC councils are located in Davenport (Quad Cities), Des Moines, Fort Madison, Iowa City, Storm Lake, West Des Moines and West Liberty.


You can find more pictures at our facebook page Hola America News Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook

Hispanic Chamber of Commerce 6th Annual Gala Last Saturday January 31 over 400 people came together at the 6th Annual Hispanic Chamber Gala at the QC Waterfront Center in Bettendorf, IA for a celebration of the Greater Quad Cities Hispanic Chamber of Commerce accomplishments, members, and supporters.

El pasado sábado 31 de enero más de 400 personas se reunieron en la sexta Gala Anual de la Cámara de Comercio Hispana de los Quad Cities en el QC Waterfront Center en Bettendorf, IA para celebrar los logros de la Cámara de Comercio sus miembros y simpatizantes. Clockwise from Top Right: Board member Juanita Zertuche and Student Leadership Award recipient Elizabeth Ochoa and Mr. Abel Zertuche. LULAC Iowa with the keynote speaker Dr. Juan Andrade and Chamber founder Mr. Bob Ontiveros St. Ambrose University students Miss Iowa Aly Olson and Community CPA’s Dan Kim photos by Luis Lara

Alvaro Macias the new Chairman for the Greater Quad Cities Hispanic of Commerce and Dr. Juan Hernandez the keynote speaker for the 6th Annual Gala Álvaro Macias el nuevo Presidente de la Cámara de Comercio Hispana de los Quad Cities y el invitado especial de la Gala el Dr. Juan Hernández.

February 4, 2015

12


You can find more pictures at our facebook page Hola America News Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook

February 4, 2015

13

Iowa LULAC to host Latino LULAC Iowa Presenta Día Legislative Day on Feb. 17 Legislativo Latino By Melissa Walker DES MOINES - The League of United Latin American Citizens of Iowa will host the third annual Latino Legislative Day on Feb. 17 at the Iowa State Capitol. “This is a day for members of our community to learn about issues in the legislature that affect Latinos, and for us to lobby our elected leaders to ensure they understand the issues that are important to the Latino community,” said Joe Enriquez Henry, state director of LULAC of Iowa. The day will begin with breakfast from 7 to 9 a.m. in State Dining Room 15. Tamales, pastries and other Hispanic foods will be served. Afterward, there

will be several speakers, both elected leaders and civil rights activists, who will give presentations about bills being considered by the state Legislature, and an update of events held the previous week at the LULAC National Legislative Conference &Awards Gala in Washington, D.C. Iowa LULAC’s top legislative priorities for 2015 include: • Affordable and increased access to health care • Increased money for education, specifically for programs for students who are not native English speakers and low-income students • Economic development and jobs • Driver’s licenses for im-

migrants• An increase in the state’s minimum wage Anyone is welcome to attend. Spanish-speaking translators will be at the event. Founded in 1929, the League of United Latin American Citizens is the oldest Latino civil rights organization in the United States. There are more than 880 local LULAC councils, which hold voter registration drives, provide awareness to residents about language and immigration issues, sponsor programs and advocate for Latinos. For more information, contact Joe Enriquez Henry at 515.208.7312; or Melissa Walker at 515.681.7731 ormedia@ iowalatinos.org, or visit www.lulaciowa.org.

Por Melissa Walker DES MOINES - La Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos de Iowa será el anfitrión del tercer Día Legislativo Latino el 17 de febrero en el capitolio del estado de Iowa. “Este es un día para los miembros de nuestra comunidad para aprender acerca de los problemas en la legislatura que afectan a los Latinos, y para que nuestros líderes electos entienden los problemas que son importantes para la comunidad latina”, dijo Joe Henry Enriquez , director estatal de LULAC Iowa. El día comenzará con un desayuno de 7 a 9 am en el State Dining Room 15. Serviremos Tamales, pasteles y otras especialidades hispanas. Después,

ambos líderes electos y activistas de los derechos civiles, presentarán propuestas de ley consideradas por la Legislatura estatal, y también se presentará un resumen de la Conferencia Nacional Legislativa de LULAC y Gala de Premiación que tomó lugar la semana pasada en Washington, DC Las prioridades principales legislativas de LULAC Iowa para el año 2015 incluyen: • El acceso al seguro de salud • Aumento del presupuesto para la educación, específicamente para los programas para los estudiantes que no son hablantes nativos de inglés y estudiantes de bajos ingresos • El desarrollo económico y el empleo • Licencias de conducir para inmigrantes

• Un aumento en el salario mínimo Cualquiera es bienvenido a asistir. Traductores e intérpretes estarán presentes durante el evento. La Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos fue fundada en 1929 y es la organización de derechos civiles más antigua de Latinos en los Estados Unidos. Con más de 880 consejos locales, LULAC mantiene campañas de votación, proporcionan educación sobre temas de inmigración, patrocina y defiende a los latinos. Para obtener más información, póngase en contacto con Joe Henry Enriquez al 515.208.7312; o con Melissa Walker al 515.681.7731 ó escríbanos a media@iowalatinos. org , o visite www.lulaciowa.org.


Now you can find exclusive articles at www.HolaIowa.com Usted ahora puede encontrar articulos exclusivos en www.Holaiowa.com

February 4, 2015

14

Grupo habla sobre dificultades de estudiantes universitarios indocumentados Por Berenice Liborio Cortesía de the Iowa State Daily Kenia Calderón sueña con hacer los colegios más diversos y ayudar a más estudiantes indocumentados a recibir una educación universitaria. El tema más importante del evento Discuss with DREAMers (Habla con los DREAMers) del 27 de enero fue el de crear conciencia de que los DREAMers están más visibles que nunca. El Grupo de Hermandad de Mujeres Nacional Sigma Lambda Gamma Inc. colaboró con Sociedad de Jóvenes Triunfadores Mexicanos Americanos (MAYAS por sus siglas en ingles) y Estrategia de Organización de Iowa Central (AMOS por sus siglas en ingles) para crear conciencia de los estudiantes indocumentados y los desafíos que ellos enfrentan para poder entrar en la universidad. La inspiración para el evento vino después de Cumbre de Libertad en Iowa (Iowa Freedom Summit). Calderón y los DREAMers protestaron la Cumbre de Libertad de Iowa, una junta de posibles candidatos presidenciales Republicanos que fue el 24 de enero en la ciudad de Des Moines. Ella encaro a Jim DeMint, el antes senador Republicano de Estados Unidos de Carolina de Sur de 2005 a 2013, diciéndole, “Señor, soy DREAMer, le importo yo a usted? ” y él le contesto, “Yo apoyo políticas y no la gente.” Ricardo Corona, estudiante universitario de último año que estudia ingeniería civil y presidente de MAYAS, tiene padres quienes son indocumentados. Él tiene primos y conoce a otras personas quienes son DREAMers y quienes enfrentan los mismos problemas. Él dijo que él siente que es muy importante que la gente entienda este asunto. “La mejor manera de cambiar a alguien y hacerles entender que esto no está bien es que lo sientan ellos mismos, entonces traemos a los DREAMers aquí para hablar con otra gente y para crear relaciones personales, a lo mejor esto ayudará a traer más importancia al asunto,” Corona dijo. Development Relief and Educacion for Alien Minors Act (Acta de Alivio de Desarrollo y Educación para Menores Ex-

tranjeros) el DREAM Act fue aprobada en el 2011. Esta orden le otorgaría estatus legal a los inmigrantes indocumentados quienes llegaron a los Estados Unidos cuando eran niños y quienes asistieron aquí a la escuela. El término “DREAMer” se usa para describir a los inmigrantes jóvenes indocumentados quienes llegaron a este país cuando eran niños, quienes vivieron aquí y asistieron la escuela aquí. En el congreso el término “DREAMers’ se usó para nombrar el proyecto de ley. Pero según Anti –Defamation League (la Liga Contra Difamación) este término tiene doble sentido sobre jóvenes indocumentados quienes tienen esperanzas y sueños para un futuro mejor. Kenia Calderón, una estudiante universitaria de segundo año de la Universidad de Drake que estudia administración de empresas, fue una de los oradores DREAMer durante el evento. Ella es de El Salvador y tenía 11 años cuando llegó Un grupo de estudiantes de Iowa State University ISU se reunieron en Carver Hall el a los Estados Unidos. Ella fue una de los martes 27 de enero, para hablar de los estudiantes indocumentados que quieren ir a la dos DREAMers quienes se graduaron de universidad y los obstáculos que enfrentan. la Preparatoria Católica Dowling. Era su Foto por Danielle Ferguson/Iowa State Daily último año de preparatoria cuando ella empezó a llenar solicitudes de colegios, que ella hacia muchas preguntas le ayudó Calderón recordó al público que esta pero el problema era que ella no tenía a entrar a Drake. Drake creó una beca es- solución es temporal a un problema más número de seguro social. Calderón quería pecial para que Calderón pueda asistir la grande y de plazo largo. Ella aconsejó asistir la Universidad de Northern Iowa, Universidad y esto facilitó cosas para los al público lleno de estudiantes de ISU pero por culpa de su estatus migratorio le DREAMers. que la educación es un privilegio y podnegaron la entrada y ella decidió tratar la “Se necesita un cambio en las escuelas er abogar por los demás es también un suerte con Drake. Las escuelas privadas públicas para cambiar políticas para pod- privilegio. son más fáciles de entrar para estudiantes er incluir a los estudiantes indocumenta“Vivo cada día con miedo que mañana indocumentados, ella dijo. Según Educa- dos,” Calderón dijo. ellos lo vayan a discontinuar y no podré tion for Fair Consideration (Educación Calderón empezó una petición en Drake trabajar como trabajo, ir a escuela,” nos para Justa Consideración), en las univer- donde firmaron 10% de todos los estu- compartió Calderón. sidades privadas los estudiantes indocu- diantes de esta universidad. La petición mentados son tratados como estudiantes pide más apoyo en campus para estudiLa escritora: internacionales y ellos pagan el costo de antes indocumentados. Mi nombre es Berenice Liborio. estudiantes internacionales. Calderón reJessica Maciel-Hernández quien se Soy una estudiante de segundo cibió su estatus gracias a DACA. graduó en mayo de 2014 y quien recibió año en la Universidad Estatal de DACA es la política migratoria que Science Bound, habló con el director del Iowa ISU con una doble licenciapermite algunos inmigrantes indocu- programa cuando apenas estaba en su tura en Periodismo y Español. mentados quienes entraron al país antes tercer año de preparatoria. Hernández Soy una estudiante de primera de 15 de enero de 2007 a aplicar al cole- compartió su estatus migratorio con el generación es la más grande de gio. Presidente Obama otorgó esta orden director de Science Bound, quien le dijo cinco hermanos. Soy la primera en mi familia en graduarse de la ejecutiva para extender esto hasta el año que ella tiene tres años para graduar de la escuela secundaria y asistir 2010 y eso significa que más estudiantes preparatoria y ser aceptada al programa a una universidad. Mi indocumentados podrán aplicar. porque ese será el último año que el prosueño es inspirar a Por culpa de su estatus legal Calderón grama aceptaría a los estudiantes indocuotros latinos a seguir no pudo pedir FASFA (Ayuda Finan- mentados. Compartir su historia fue algo una educación y ciera Federal) o cualquiera de las becas que le ayudó. sensibilización grandes sin número de seguro social. sobre la “Somos la prueba viviente que es poLa esperanza la motivó y el hecho de sible,” dijo Hernández. cultura.


February 4, 2015

Group discusses undocumented students hurdles in attending college By Berenice Liborio Courtesy of the Iowa State Daily Kenia Calderon has a dream to make colleges more diverse and help more undocumented students receive an education. Uprising Dreamers awareness was an important topic at the Discuss with Dreamers event Jan. 27. Sigma Lambda Gamma National Sorority Inc. collaborated with Mexican American Young Achievers Society — MAYAS — and A Mid-Iowa Organizing Strategy — AMOS — to bring awareness to undocumented students and the challenges they face to gain admittance into a university. Inspiration for the event came after the Iowa Freedom Summit. Calderon and fellow DREAMers protested at the Iowa Freedom Summit, a gathering of possible Republican presidential candidates, held Jan. 24 in Des Moines. She confronted Jim DeMint, a Republican and former U.S. senator for South Carolina from 2005 to 2013, by saying, “Sir, I’m a DREAMer, do you care about me?” to which he replied, “I support policies, not people.” Ricardo Corona, senior in civil engineering and MAYAS president, has parents who are undocumented. He has cousins and knows others who are DREAMers who are going through issues. He said he feels like it’s an important issue for people to understand. “The best way for somebody to change and realize it’s wrong and experience it themselves, so bringing the DREAMers here to talk to other people to build those personal relationships, maybe that will spark a light bulb on importance on this issue,” Corona said. The Development Relief and Education for Alien Minors Act was a bill Congress passed in 2011. This would grant legal status to undocumented immigrants who were

brought to the United States as children and attended school here. The term “DREAMer” has been used to describe young undocumented immigrants who were brought to the U.S. as children, who have lived and gone to school here. The term DREAMer took its name from the bill in congress. However, it has a double meaning about the undocumented youth who have big hopes and dreams for a better future, according to the Anti-Defamation League. Kenia Calderon, a sophomore in management at Drake University, was one of the DREAMers speakers at the event. She is originally from El Salvador, and was 11 years old when she arrived in the United States. She was one of two DREAMers who graduated from Dowling Catholic High School. It wasn’t until her senior year that she started applying to colleges, but the problem was she didn’t have a social security number. Calderon wanted to go to the University of Northern Iowa, but due to her immigration status, she was denied acceptance and set her sights on Drake. Private schools are easier for undocumented students to attend, she said. At private universities, undocumented students are often treated like international students and faced with international fees, according to Educators for Fair Consideration. Calderon is a recipient of Deferred Action for Childhood Arrivals. DACA is an immigration policy that allows certain illegal immigrants who entered before Jan. 15, 2007, as undocumented students to apply to college. President Obama issued an executive order to extend the year to 2010, allowing more undocumented students to apply. Due to her legal status, Calderon couldn’t apply for FAFSA or any big scholarships without a social security number. Hope is what motivated her and

asking questions is what got her acceptance into Drake. Drake created a special grant for Calderon to be able to attend, making it easier for DREAMers. “[There] needs to be a change in public schools to change policies to embrace undocumented students,” Calderon said. Calderon started a petition at Drake where 10 percent of the student body signed for more undocumented student support on campus. Jessica Maciel-Hernandez, who graduated in May 2014 and a Science Bound recipient, had talked to the director of the program her junior year in high school. Hernandez shared her legal status to the director of Science Bound, who then told her she had three years to graduate from high school to be accepted into the program because that would be the last year the program would accept undocumented students. Sharing her story is what got her a full ride. “We are living proof that it’s possible,” Hernandez said. Calderon reminded the audience that these are temporary solutions to a larger, long-term problem. She gave advice to the ISU student audience that education is a privilege and being able to advocate for others is a privilege as well. “I live with fear that tomorrow they will discontinue it and I can’t work the way I work, go to school,” Calderon said. The Reporter: My name is Berenice Liborio. I’m a sophomore at Iowa State University with a double major in Journalism and Spanish. I am a first generation student being the oldest of four other siblings. I’m the first in my family to graduate high school and attend a big university. My dream is to inspire other Latinos in pursuing an education and raising awareness about culture.

15

BUSINESS / NEGOCIOS

Free Class: Tax Savings through Tax Structure Spanish translation provided February 9 at 7:00 p.m. Community CPA Conference Center, Des Moines, IA February 10 at 7:00 p.m. 316 East Court Street, Iowa City Do you practice company tax savings through scraping up every dollar from Starbucks Coffee? It is quite common. But, did you know the largest area most business owners are not aware of is in the tax structure! By the end of the seminar, you will be a tax professional! Please call us in advance to register and reserve your seat by calling Dan Kim at 515-720-5872.

Clase Gratis: Ahorro de impuestos a través de la estructura tributaria February 9 at 7:00 p.m. Community CPA Conference Center, Des Moines, IA February 10 at 7:00 p.m. 316 East Court Street, Iowa City ¿Practica usted el ahorro de impuestos para su empresa extrayendo cada dólar del café que compra en “Starbucks”? Es bastante común. Sin embargo, sabía usted que el área que mas descuidan los dueños de negocios es la estructuración tributaria. Al final de este seminario, usted será un profesional de impuestos. Llámenos por favor para reservar su asiento ya sea en Iowa City o en Des Moines llame a Dan Kim al 515-720-5872


You can find exclusive articles at www.HolaIowa.com HolaIowa.com is brought to you by Hola America Media Group

February 4, 2015

16

“Todos podemos ser empresarios,” y otras lecciones aprendidas durante la Cumbre de Empresarios Inmigrantes Por Sarah Binder Cortesía del portal WeCreateHere.net “Todo concepto comienza con un sueño” Este fue el mensaje de Víctor Oyervides, el representante de la extensión ISU para el alcance para la comunidad latina y director de la Cámara de Comercio de West Liberty, cuando él habló con el público durante la Mini Cumbre de Empresar io Inmigrantes (IES por sus siglas en ingles) el martes 20 de enero en Cedar Rapids. Él siguió explicando paso a paso la guía para ayudar de hacer este sueño una realidad. “Mi pasión es simplificar la iniciativa empresarial para los inmigrantes. Mi pasión es ayudar los inmigrantes a ser exitosos en cualquier área,” Oyervides nos compartió. Desde el 2008 IES ha creado la conferencia anual de todo un día en la parte central de Iowa y recientemente se expandió por todo el estado con mini conferencias de medio día. La sesión de Cedar Rapids también incluyó un discurso de Chad Simmons, director ejecutivo de Diversity Focus y ganador del premio Campeón de Inmigrantes de IES del 2014, también hubo un taller con declaraciones de finanzas de Ying Sa, fundadora de IES y Community CPA. “Negocio es una habilidad aprendida. Ninguna persona es más inteligente que otros, es saber como moverse en el sistema,” Sa dijo.

“Todos pueden ser empresarios – no importa de donde vienes o que haces hoy.” Simmons, quien ha estado involucrado con iniciativas como el concepto TEAM Centered Workplace (El lugar de empleo centrado en el equipo), habló sobre la importancia de dar la bienvenida a las poblaciones diversas en Iowa y hacer que nuestras comunidades que se sientan más como en casa. “Este es el sueño americano – que puedas construir algo y no solo para ti mismo y tu familia sino para tu comunidad,” él dijo. Para los inmigrantes con un sueño la dificultad es saber por donde empezar. “Hablamos de capital y otras cosas – pero esos son los asuntos que todos enfrentamos,” Oyervides dijo. “El problema más grande que veo yo es como se educan, como ellos se fortalecen, como se preparan.” A menudo recursos tradicionales no sirven para empresarios inmigrantes, él dijo. Por ejemplo, él citó un estudio de SBA que demostró que fundadores de negocios latinos usaron menor cantidad de capital inicial que otros fundadores y esto puede significar que sus negocios son más pequeños. También él notó que los programas dedicados a ayudar a las minorías e inmigrantes suelen ser fundados por subvenciones y pueden solo durar unos cuantos años sin un liderazgo de largo plazo. También hay el problema del idioma. Oyer-

vides reaccionó al público y empezó a hablar más en español durante su presentación. Su consejo para la comunidad de negociantes es invitar y ser mentores para empre-

sarios inmigrantes. “Ser un mentor para un inmigrante va a impactar mucho – como una explosión.”

Cesar Garrido empresario de la ciudad de Muscatine, Iowa junto con Victor Oyervides director de la Cámara de Comercio de West Liberty en el Immigrant Entrepreneur Summit en Ankeny, Iowa en Noviembre 2014. Foto por Tar Macias

“Everyone can be an entrepreneur,” and more lessons learned at the mini Immigrant Entrepreneurs Summit By Sarah Binder Courtesy of WeCreateHere.net

“Todo concepto comienza con un sueño.” Every (business) concept starts with a dream. That was the message from Victor Oyervides, a Latino community liaison for ISU extension and outreach and the director of the West Liberty Chamber of commerce, when he addressed the audience at the Mini Immigrant Entrepreneurs Summit (IES) in Cedar Rapids Tuesday January 20. He proceeded to lay out a step-by-step guide to help make the dream a reality. “My passion is to simplify entrepreneurship for immigrants. My passion is to help immigrants succeed in any area,” Oyervides said.

The IES has produced a day-long event in Central Iowa since 2008, and recently expanded across the state with the half-day mini summits. The Cedar Rapids session also included a speech from Chad Simmons, executive director of Diversity Focus and IES’ 2014 immigrant champion, and a workshop on financial statements from Ying Sa, founder of the IES and Community CPA. “Business is a learned skill. It’s not anybody’s smarter than any other, it’s knowing how to move through the system,” Sa said. “Everyone can be an entrepreneur – it doesn’t matter where you come from or what you’re doing today.” Simmons, who has been involved with initiatives like the TEAM Centered Workplace concept, spoke on the importance of welcoming diverse populations to Iowa and making

our communities feel like home. “This is the American dream – so you can build something not only for you, not only for your family, but for your community,” he said. For immigrants who have that dream, often the biggest challenge can be knowing where to start. “We’ve talked about capital and other things – but these are issues everyone faces,” Oyervides said. “The biggest issue I see is, how do they educate, how do they empower themselves, how do they equip.” Traditional resources might not always work for immigrant entrepreneurs, he said. For example, he cited a study from the SBA that found that Latino founders used smaller amounts of startup capital than other founders, which might mean they are operating

smaller-scale businesses. He also noted that many programs dedicated to helping minorities and immigrants tend to be grant-funded, and may only last for a few years without long-term leadership. Then, there is the language barrier. As Oyervides reacted to the audience, he started giving more and more of his presentation in Spanish. His advice to the business community is to invite and mentor immigrant entrepreneurs. “To be a mentor to an immigrant will have a big impact – like an explosion.” Republished with permission © 2015 Iowa SourceMedia Group, Cedar Rapids, Iowa


Find us on Facebook Hola America News or Hola America Sports or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

February 4, 2015

17

El MCBC no es solo un club de boxeo sino una familia Por Joshua Owens Desde un sótano pequeño hasta un garaje y finalmente en un viejo edificio, ahora renovado, de Muscatine el Club de boxeo del Condado de Muscatine (MCBC por sus siglas en ingles) no es solo boxeo sino es una familia. Al entrar a MCBC uno puede ver la dedicación y trabajo duro y como todos se ayudan. Siempre es un trabajo en equipo. Se ve que este grupo excepcional de jóvenes tienen motivación en su sangre. Este grupo de jóvenes está encabezado por el entrenador Santos Saucedo, voluntario y fundador de MCBC. Coach Santos, como ellos lo llaman, fue boxeador y es una persona humilde que conoce la importancia de dar su tiempo a la comunidad. Él se graduó de la Universidad Ashford licenciado en manejo de proyectos y trabaja de tiempo completo en Monsato Company en Muscatine. Además de criar

a su propia familia, él también esta criando la de MCBC. Por medio de esta organización no lucrativa Coach Santos y su asistente Tomas Plaza ayudan a muchos jóvenes a pasar menos tiempo en las calles. La visión del club se enfoca en, “Hacer campeones de por vida…., por medio de la disciplina de boxeo, ofreciendo un centro de deportes y de salud diverso para jóvenes en riesgo en el condado de Muscatine, Iowa.” Los jóvenes que vienen a MCBC encuentran en este lugar esperanza y oportunidades de ser exitosos en cada aspecto de sus vidas. Todos están bienvenidos, los niños problemáticos, niños buenos, niños en riesgo, niñas y niños. Esos jovencitos participan en el boxeo, pero el boxeo no es la meta principal de los entrenadores. La meta principal de los entrenadores es darles algo positivo de hacer, algo positivo en que enfocarse y ofrecerles fundación para un futuro mejor.

Según Coach Santos, “enseñamos a nuestros jóvenes a ver solo el éxito.” Por medio de dedicación extensiva, habilidades y esfuerzos, los entrenadores han construido un equipo ganador con actitudes de ganadores, el legado futuro del Condado de Muscatine y comunidad de boxeo de jóvenes. Ellos han ganado muchos trofeos y medallas en competiciones de boxeo locales y regionales. Los miembros del club deben de mantener las calificaciones de la escuela altas y tener una buena conducta, además no deben de tomar drogas. Tener algo que ellos quieren hacer diariamente y el apoyo que los jóvenes reciben de sus entrenadores les ayuda a desarrollar buena conducta naturalmente. Al final del día, esto se trata de los miembros y ofreciéndoles motivación para querer llegar a ser exitosos ahora y en el futuro. Esta es su casa fuera de la casa. Coach Santos hace todo lo po-

sible para sustentar el club por medio de donaciones, recaudación de fondos, patrocinadores y apoyo de la comunidad local. Sin este apoyo necesario, el club de boxeo no podría seguir funcionando y muchos jóvenes del condado de Muscatine acabarían en las calles. No hay cobro alguno para los miembros del club. MCBC es una organización no lucrativa 501(c)3 y siempre se aceptan donaciones de dinero, equipo de boxeo y patrocinadores. Para más información sobre el club de boxeo, como convertirse en miembro, o como usted les puede ayudar por favor llame a Santos Saucedo al (563) 5549202. El Club de Boxeo del Condado de Muscatine está ubicado en 417 Grandview Avenue, Muscatine, Iowa. Foto por José Murillo Follow us on Instagram

holaamerica


Find us on Facebook Hola America Sports or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

February 4, 2015

18

The Muscatine County Boxing Club it’s not only boxing, it’s a family. By Joshua Owens From a small basement, to a garage, and finally to a recouped old and larger building in Muscatine, the Muscatine County Boxing Club (MCBC) is not only boxing, it’s a family. Walk into the MCBC and you’ll witness dedication, hard work, and everyone helping each other out. It’s always a team effort. You’ll witness an exceptional group of youth with motivation in their blood. This group of young people is led by head coach, Santos Saucedo, a volunteer and founder of the MCBC. Coach Santos, as they call him, a former boxer, comes from humble beginnings and understands the importance of giving back to his community. He is a recent graduate of Ashford University with a degree in project management and is employed

full-time with the Monsanto Company in Muscatine. Santos is not only raising his own family, he’s raising a boxing family at the MCBC. Coach Santos and assistant coach Tomas Plaza, are keeping many at-risk youth off the streets and out of trouble through this non-profit organization. The club’s vision emphasizes this, “Making champions in life…, through the discipline of boxing by providing a healthy, diverse sports center for at-risk youth in Muscatine County, Iowa.” For all these kids that attend the MCBC, they’re offered hope and opportunities to succeed in every aspect of their lives. They are all welcome, the troublemakers, good kids, at-risk kids and girls and boys. These kids take-up boxing, but that is not the primary goal of the coaches. The primary goal is to give them something positive to do, something positive to fo-

cus on, and to provide them the foundation towards a positive future. As coach Santos states, “we teach our youth to only see success.” Through their extensive dedication, skills and efforts, the coaches have built a winning team with winning attitudes, a future legacy in Muscatine County and the youth boxing community. They have continuously won multiple trophies and medals in local and regional boxing competitions. After joining the boxing club, members are to maintain good grades and behavior, as well as stay away from drugs. Having something to look forward to everyday and the support the youth receive from their coaches, good and positive behavior naturally develops in them. In the end, it’s about the members and providing them with the motivation to want to succeed, now and in the future. It’s their home away from home. Coach

Santos does everything possible to support the club through donations, fundraising, sponsorships, and support from the local community. Without this necessary support, the boxing club would be unable to continue and many Muscatine County youth would end-up back where they were previously, running the streets. There are no membership fees to join the club. The MCBC is a non-profit 501(c)3 organization and is always accepting monetary donations, boxing equipment donations, and sponsorships. For more information about the boxing club, how to join, or how you can help, please contact Santos Saucedo at (563) 554-9202. The Muscatine County Boxing Club is located at 417 Grandview Avenue, Muscatine, Iowa.


You can find more pictures at our facebook page or Instagram Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook o Instagram

February 4, 2015

19

Silver Gloves Regional Tournament The Amateur Boxing Silver Gloves Regional Tournament was held last Saturday January 24 at the Martin Luther King Jr Center in Rock Island, Illinois Amateur boxers from 5 different States came together to compete for a chance to prove their skills at the Silver Gloves National championship this weekend in Independence Missouri. 8 year old Tabiaz Sindt, Great Grandson of Legendary boxing Coach the late Alvino Peña is looking to carry on the Peñas Davenport Boxing Club tradition of bringing home the belt. Donavon Serrano from the Muscatine County Boxing Club, Lalo Ramos from Moline’s Ally Cats Boxing and Ramsey Vesey Jr from Rock Island Boxing Club all will proudly represent the Quad Cities, Iowa and Illinois Boxing community. Photos by Jose Murillo and Tar Macias

Coach Santos from the Muscatine County Boxing Club getting some of this fighters ready

Louis Rios received a special recognition for all the years he contributions to the Silver Gloves tournament

Jeff Perez and Lalo Ramos will be going for the championship Dr. Christopher Whitt and Rev. Dwight Ford Executive directhis weekend at the Silver Gloves National Championship. tor of the MLK JR Center in Rock Island, IL

¡Si toma no maneje!

Coaches Nile Peña and Pat Peña from the Moline and Davenport Peña Boxing Clubs

Compasivo ● Justo ● Efectivo

Eric Reyes Abogado

Practicamos principalmente en casos de DUI/ Manejando en estado de ebriedad - Defensa criminal en casos de misdemeanor y felonias - Casos de Inmigracion basados en familia, trabajo, deportación, residencia y ciudadanía Visítenos en: www.EricSReyes.com 208 18th Street, Suite 310 Rock Island, Illinois, 61201 Phone: 1-844-4REYLAW 1-844-473-9529

Hablamos Español


February 4, 2015

20

MMA’s People’s Champion: Alexa Grasso By Nicholas Cunningham 2014 was a big year for undefeated Invicta FC strawweight mixed martial artist Alexa Grasso (6-0). Grasso made her Invicta debut in September at Invicta FC 8: Waterson vs Tamada and won a unanimous decision over Ashley Cummins. A few months later at Invicta FC 10: Waterson vs Tiburcio, Grasso stopped Alida Gray in the first round. In addition to going 2-0 in Invicta, the Cummings and Gray fights also won her the Invicta FC Fans Choice awards for Best Fight of the Year, Best Knockout of the Year and Best Fighter of the Year proving that Grasso has a huge fan base behind her and her work didn’t go unnoticed. “For me the support is very important,” said Grasso. “It means they realize the effort I give but means I will have to continue to train more than my opponent and continue to improve every day.” Not wanting to stop the momentum of her success, Grasso will fight Japanese superstar Mizuki Inoue (8-3) on the co-

main event of Invicta FC 11: Cyborg vs Tweet on Friday, February 27th. Inoue is coming off a November loss via Karolina Kowalkiewicz at Invicta FC 9. It’s no surprise that with Grasso’s fast rise in the organization, she has earned the co-main event slot, and that pressure has been the thorn to fighters in the past, but Grasso disagrees. “There are many times that this thing has scared me,” explained Grasso. “But that is what also gives me strength proving that I am capable of doing everything to fulfill my biggest goals and dreams.” As the women’s strawweight division grabbed the eye of fans everywhere last year, specifically through many past Invicta FC fighters on UFC’s The Ultimate Fighter 20, history has show that successful fighters from Invicta eventually go on to the UFC’s big stage. As that may be in the back of Grasso’s mind, what’s in the front is her fight in February and one Alexa Grasso defeats Alida Gray at Invicta FC 10 Photo by Esther Lin, Invicta FC more important thing. “My goal for this year is to have more fights to get experience,” said Grasso. “And of course I Alexa Grasso will face Mizuki Inoue at Invicta FC 11: Cyborg vs Tweet on February 27th LIVE at the Shrine Expo Hall in Los Angeles, CA and will stream live and would like to fight for a title this year.” exclusively on UFC Fight Pass.

Campeona del Pueblo de MMA: Alexa Grasso Por Nicholas Cunningham 2014 fue un año grande para Alexa Grasso (6-0) la luchadora de artes marciales mixtas de peso Straw invicta de Invicta FC. Grasso hizo su debuto con Invicta en septiembre durante Invicta FC8: Waterson vs Tamada y ganó una decisión unánime sobre Ashley Cummins. Unos meses después durante Invicta FC 10: Waterson vs Tiburcio, Grasso paró a Alida Gray en el primer round. Además de tener un record de 2-0 en Invicta, las luchas con Cummings y Gray también le ganaron premios de FC Fans Choice por la Mejor Pelea del Año, el Mejor Nocaut del Año y la Mejor Peleadora del Año. Grasso tiene muchos fans y su trabajo no se quedó desapercibido. “El apoyo es muy importante para mi,”

dijo Grasso. “Significa que ellos entienden el esfuerzo que pongo pero también esto significa que tendré que entrenarme aun mas que mi oponente y mejorar con cada día.” Ella no quiere detener el impulso de su éxito y por eso Grasso va a luchar con Mizuki Inoue (8-3), la súper estrella de Japón, durante uno de los eventos principales de Invicta FC 11: Cyborg vs Tweet el viernes 27 de febrero. En noviembre Inoue perdió la pelea con Karolina Kowalkiewicz en Invicta 9. No es una sorpresa que Grasso se elevó rápidamente en la organización, ella ganó su pelea principal en el evento y la presión siempre ha sido algo difícil para los luchadores, pero Grasso no piensa así. “Hubo muchas veces que esto me asustaba,” nos explicó Grasso. “Pero también esto es algo que me da fuerza y que me

enseña que soy capaz de hacer lo que sea para alcanzar mis metas y sueños más grandes.” El año pasado las mujeres de la división de peso Straw han capturado la atención de muchos fans, en especial gracias a las peleadoras de Invicta FC en UFC’s The Ultimate Fighter 20. Historia nos enseña que las peleadoras exitosas de Invicta con tiempo acaban en el escenario grande de UFC. Puede ser que a veces Grasso este pensando en eso pero lo que le importa ahora es la pelea de febrero y otra cosa más. “Mi meta para este año es de tener más peleas para obtener más experiencia,” dijo Grasso. “Y claro este año quisiera luchar por el titulo.” Alexa Grasso va a enfrentar a Mizuki Inoue en Invicta FC 11: Cyborg vs. Tweet el 27 de febrero en vivo en Shrine Expo Hall en Los Angeles, CA. El evento será

transmitido en vivo y en exclusiva por UFC Fight Pass. Photo by Esther Lin, Invicta FC


HOLA AMERICA Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

H

ERICA OLAAM

NEWS.C

OM

Hola America on Social Media

Hola America News

@HolaAmericaNews

Hola America Sports

@HATVwithNatalie

Hola America TV

Hola America en Espa単ol Follow us on Instagram

holaamerica


Find us on Facebook Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

February 4, 2015

22

Columbus Junction sits at center of immigration debate By Eríca Ramirez Courtesy of The Bridge More than 20 years ago, Gilberto Ortega of El Salvador hid in a truck bound for the United States. Alongside his sister, Ortega made a risky journey of almost 2,000 miles to “give my wife and two kids a better life.” It was this thought that followed him to Houston as well as on the train ride he hitched to Chicago. After three years of separation, Gilberto gained relief when he saw his family for the first time. Together, they now reside in southeast Iowa. Last month, President Barack Obama announced an executive action that could potentially grant millions of undocumented immigrants a legal reprieve from deportation, under certain circumstances. His order has been criticized as falling outside of his presidential realm, but it has also received support by those who believe this new stance on the current immigration policy is in the country’s best interest. For residents of Columbus Junction, Iowa, this executive action could initiate drastic changes for families who wish to remain an undivided unit. Columbus Junction, which has no more than 2,000 inhabitants, has uniquely become the home for immigrant families over the past two decades, families hailing from various Latin American countries and families who arrive as Chin-Burmese refugees. At 4 a.m., many parents wake up to walk or drive to Tyson Fresh Meats, the local meatpacking plant, to work while their children sleep until school begins at the Columbus Community School District, where 64.5 percent of the student population is of Hispanic origin. In light of Obama’s new executive action, journalism students at Columbus High School measured the significance of Obama’s action by interviewing local residents. “It would be impossible to deport them all,” said Paola De La Paz, a senior at Columbus. Junior Ashley Canny agrees that “it’s difficult to think of something else we can do.” According to the Migration Policy Institute, there are roughly 11 million undocumented immigrants in the U.S. As a result of what Obama designated a “broken immigration system” in late November, 5 million of the 11 million undocumented immigrants will be impacted by the recent executive action. De La Paz and classmate Jazzmen Briones, both native Iowans, admit that they will be

personally affected by means of being related to some of the 5 million. “Everyone should get a chance at a good life; everyone is equal, the only difference is skin color, language, and home,” Briones said. Relatives are not the only residents of Columbus Junction who feel they will be affected by Obama’s action. If you were “born and raised” in Iowa, like 69-year-old Judy Fulton, taxes are of great importance concerning the new executive plan. Fulton says immigration “needs to be controlled legally.” Obama, in her opinion, “has so many programs out there; someone has to pay for them. It is the taxpayers who pay for them…they (illegal immigrants) need to pay taxes the same as people who are born here.” In addition, Chris Wulf, Columbus High School guidance counselor, brings up the future possibility that students affected by the action will “apply for government aid for college or secondary school benefits.” In response to Wulf, Obama’s action will reprieve undocumented immigrants from deportation by expanding Deferred Action Programs that have prolonged the authorization of undocumented immigrants to work legally, thus allowing them to pay taxes. The U.S. Department of Education for Federal Student Aid has confirmed that “undocumented students, including DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) students and Dreamers (Development, Relief, and Education for Alien Minors), are not eligible for federal student aid. Surely the economy would not suffer in either instance. Perhaps the most personal of the interviews conducted were those that captured the spirit of those who will be directly affected by the executive action – those who have been undocumented immigrants. For Francisca Ruiz of Sonora, Mexico, Obama’s presidential order spurred feelings of disbelief within her. Her response is a bewildered, but joyous one: “I don’t know. I hope there is a probability of it becoming true! I arrived here on Dec. 3, 1993 at the age of 17 years. I have now 21 years here in the U.S.A. without returning to Mexico. I have five children born here and that makes me happy. On the other hand, it is like my home here, I grew up here, but I would like to go to Mexico to see my family; that is the only thing I am missing so that I may be immensely happy.” Many immigrants like Ruiz have not returned to their country of origin in decades

to see their families in fear that they will be deported. As a result, Ruiz has been trying to become a U.S. citizen for five years, and although the new action will not grant citizenship, it would be her first step in what Obama reiterates as coming “out of the shadows” and getting “right with the law.” “People no longer have to isolate themselves,” states Georgina Buendia, a community liaison for Roundy Elementary School in Columbus Junction. “I came to the U.S. when I was 22 years old. I was very fortunate because I was already a citizen. I applied for U.S. citizenship. I didn’t have to go through a hardship.” Despite not being directly affected by the executive order, Buendia feels empathy toward the parents of the families she assists. “I’ve seen many families struggle…it is very difficult to come here legally,” she says. Throughout the interviews, the difficulty of becoming a legal citizen became a common theme. Wulf, the high school guidance counselor, says “there are a lot of hoops and red tape that make it difficult to make people to be in compliance with the law. I think the process needs to be easier to navigate.” Jeff Martin, a high school government teacher, insisted that “if you are doing the right thing for our country, then you have every right to be a U.S. citizen.” And with citizenship comes opportunity. Carlota Ramirez, daughter of a Texan mother and a father who was a naturalized MexicanAmerican citizen stresses the opportunities

that will arise for those who partake in a Deferred Action Program. On a daily basis, Carlota serves as an interpreter at Tyson Fresh Meats in Columbus Junction. She translates from English to Spanish and vice versa so hundreds of people may understand each other in the workplace. Her future coworkers, those who will receive a work permit under the new executive action, “will be given a voice. Parents of children who normally have no comment will be more comfortable to discuss their children’s needs.” “I will be able to work,” Olivia Andrade said hopefully, “because I don’t work and we are six in the family. Only my husband works and that’s not enough income.” Almost 20 years ago, Andrade of Mexico walked for miles to cross the border with her 6-monthold daughter in her arms. Today, her daughter, Yesica Ramirez-Andrade, is one of the brightest students at Columbus High School, a determined athlete and, because of her exceptional dedication to academics, a member of the National Honor Society. Directly impacted or not, a diverse group of community members have chosen Columbus Junction as their home, some to survive and others to thrive. Hard-working, undocumented immigrants of several years are a minority of people who are asking to be included into the land of individual prosperity and unanimous growth. Obama’s executive action could be the glimpse of opportunity Andrade refers to as “a better future.”


February 4, 2015

SERVICE DIRECTORY Grupo Fantasia Musical

Jose’s Tire Service New & Used Tires

23

JOB OPPORTUNITY

The name you can trust

Llantas Nuevas y Usadas Las mejores marcas

Top Brands

1331 15th St. Moline, IL Phone:309-797-4741 FBG Service Corporation has multiple positions available on the IL and IA side. All hours are after 4:30pm. Some are Mon-Fri and others include weekends. No experience necessary! Must pass criminal background check and drug screening. Must be authorized to work in the United States. Apply in person at 7930 42nd St W STE C Rock Island, IL. Or call (309) 283-7086 for more information on the available positions. Hablamos Español. EOE

Practica general, incluyendo pero no limitado a: General Practice, including but not limited to: • Divorces/ Divorcios • Personal Injury/ Daños • Bankruptcy/ Bancarrota Personales • Family Law/ Ley de la • Wills/ Voluntades Familia • Criminal Law/ Ley Criminal

Compensación del Trabajador

Seguro Social de Incapacidad

332 South Linn Street, Suite 300, Iowa City www.hoeferlaw.com/Portada.html

LECTURA DE TAROT HERMANO LANDDER Tiene problemas de Suerte, Dinero y Amor Yo Soy a Solución!!! Llame al 319-621-5320

Llámenos para una consulta gratis. Se habla español. (319)338-5343

Contrataciones (309) 314-8055 (309) 792-4412

321 W 2nd Ave. Milan, IL (309) 756-9978

http://web.extension.illinois.edu/hmrs Make University of Illinois Extension your resource for life-long learning in horticulture, agriculture, community development, natural resources, health & wellness, and 4-H positive youth development!

Here’s what’s coming up! Register online: web.extension.illinois.edu/hmrs (309) 756-9978  Mid-Winter Horticulture Workshop, Sat., Jan 24  Nursery School: Lessons Gardening, iWireless FREEinfamily program

Center, Sat, February 28, 8 a.m. - 4 p.m. Saturday, October 11, 2014  Uncorked Painting Party FUNdraiser, Sun., Feb 22 10citizenship am - 1 p.m. Join 4-H for leadership, & life skills! John Deere Moline, IL  4-H Scrapbooking Club, meetsPavilion, every other Friday, Make a rocket! January 23 - April 3, 7 - 8 and p.m.,launch Rock Island, IL  4-H Candy-making Club, meets Saturdays, Learn more about 4-H. University of Illinois Extension provides10 equal-opportunities in programs and employment. Feb 7- March 14 from 11:30 a.m., Aledo, IL

D&S Auto Sales

Venta de Carros, Camionetas y Vans

5226 4TH AVE., MOLINE, IL

(309) 736-2251

Llevese un carro con tan solo $495 de entre •Pagos Bajos Semanales o Quincenal o Mensual • Buen Crédito, Mal Crédito

•Sin interés, nosotros financiamos • Llame Ahora hablamos Español

•Aceptamos su Matricula Consular como identificación

Dra. Lidia Gomez Dra. Quiropráctica

La Dra. Habla Español y Ayuda Con:

• Dolores de de espalda Dolores espalda •• Torceduras Torceduras • Dolores de cabeza Dolores cabeza •• Cólicos en de bebes y mas

►La Quiropráctica Tambien Puede Ayudar Con Problemas y Dolores

Especialista en quiropráctica de niños y mujeres embarazadas. del Embarazo, Al Igual Que Con Problemas en Niños y Bebes. La Dra. Lidia Gómez solo ve pacientes con cita previa pero en casos de emergencia les pide que llamen antes de ir a su oficina.

Fotos Murillo Bodas, Bautizos, Quinceañeras, todo tipo de ocasión Con mas de 25 años de experiencia 563-324-9253 Cell 563-650-2591

(563) 343-2686


HolaAmericaNews.com Also visit also our NEW web site

Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

FIRST FRIDAY OF EACH MONTH AT 6:30 PM ON WQPT

FIND PAST EPISODES AND EXCLUSIVE INTERVIEWS IN OUR YOUTUBE CHANNEL HOLA AMERICA TV

ON Host Natalie Zarowny takes viewers on a journey of the sights and sounds of the Hispanic community.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.