Hola arkansas 03 07 2014

Page 1

2A

Nueva iniciativa envuelve padres hispanos para mejorar la educación New initiative reach to parents to improve Hispanic education

7A

Clínica dental Healthy Smiles celebra Corte de Listón y Gran Apertura Healthy Smiles dental clinic celebrates Ribbon Cutting and Grand Opening

12A

CLASSIFICADOS ¡Hola! Arkansas Tu guia a oportunidades ¡Hola! Arkansas CLASSIFIED Your guide to jobs B R A T E I L

C E

G

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

TM

N

1 3 Años-Years SEMANAL | WEEKLY

Volumen No. XIII • Volume XIII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • MARZO 7- MARCH 7, 2014

ENGLISH ESPAÑOL bilingüe

ASU comienza construcción de sede universitaria en México

GRATIS / FREE

Joaquín ‘El Chapo” Guzmán arrestado

El jefe del Cartel de Sinaloa de México fue capturado por las autoridades estadounidenses y mexicanas en un hotel en Mazatlán, México. Guzmán de 56 años, se encontró con una mujer no identificada. VER CHAPO Pàgina 9A

Joaquin ‘El Chapo’ Guzman arrested The head of Mexico’s Sinaloa Cartel was captured by U.S. and Mexican authorities at a hotel in Mazatlan, Mexico. Guzman, 56, was found with an unidentified woman. See CHAPO Page 9A

Gobernor de Queretaro Jose Calzada Rovirosa, Rector de ASU Tim Hudson, delegados de Queretaro y Jonesboro. Queretaro Governor Jose Calzada Rovirosa, ASU Chancellor Tim Hudson, Queretaro and Jonesboro leaders.

Hola Arkansas Querétaro, Mexico Más de 2000 líderes del gobierno, la educación y los

negocios se reunieron en el Centro de Convenciones para celebrar los planes iniciales de la construcción de un campus de la Arkansas

State University (ASU) con fondos privados. La Asociación para la Promoción de la Educación en México (AIEM), una

VER SOÑADORES Pàgina 9A

Dreamers: Is time to renew DACA! Time flies! We were discussing the ‘new’ Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) process and the pros and cons of applying. We are approaching the two year anniversary of the introduction of DACA, which means those applicants who sought this benefit See DREAMERS Page 9A

de desarrollo de tierras cerca de Querétaro. VER ASU Pàgina 12A

ASU breaks ground on new campus in Mexico Hola Arkansas Staff Queretaro, Mexico More than 2,000 leaders in government, education and business gathered at the

Centro de Convenciones to celebrate plans to start construction of a privately funded Arkansas State University (ASU) campus. The Association for the

Advancement of Mexican Education (AIEM), a private business foundation, organized the event and announced it has acquired approximately 2,000 acres

Mexicanos ganan 4 Oscar

for a comprehensive land development plan near Queretaro. The A-State campus will be the focal point of the project, which will include commercial, residential and

recreational components. Featured speakers and attendees included Queretaro Governor Jose Calzada Rovirosa, U.S. See ASU Page 12A

El Oscar es Mexicano: Moldeado a la figura de ‘El Indio’ Fernández Hola Arkansas Los Angeles. CA

Soñadores: ¡Es tiempo de renovar su Acción Diferida!

¡El tiempo vuela! Estábamos hablando de la “nueva” Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA por sus siglas en inglés) el proceso así como los pros y los contras de la aplicación. Nos acercamos al segundo aniversario de

fundación empresarial privada, organizó el evento y anunció que ha adquirido aproximadamente 2.000 acres para un plan integral

La estatuilla de 8 libras chapadas en oro de 24 quilates, que se entregó la noche del domingo en los Premios de la Academia se dice que es un modelo de un hombre real. El nombre

de ese hombre no es Oscar. La historia detrás de la estatuilla de Oscar, el Premio de la Academia, es en sí una historia de película. Empezó en la década de 1920 durante la Revolución Mexicana. VER INDIO Pàgina 12A

Emmanuel Lubezki, Lupita Nyong’o y/and Alfonso Cuarón.

Hola Arkansas Los Angeles, CA La noche de los Oscar pasará a la historia para los latinos. La 86a Anual Premios de la Academia no sólo hizo historia cuando

honraron el talento latinoamericano, sino también por centrar su atención en la inconformidad política actual sucedida en Venezuela. La película innovadora de suspenso espacial de

Alfonso Cuarón “Gravity” fue la película más premiada de la noche con un total de siete premios Oscar, que incluyeron mejor director, mejor fotografía, VER OSCAR Pàgina 2A

86th Academy Awards: Mexicans win 4 Oscars

Hola Arkansas Staff Los Angeles, CA

It was an Oscar night that will go down in history for Latinos. The 86th Annual Academy Awards not only made history when they honored

Latin American talent but also spotlighted the political unrest currently overtaking Venezuela. Alfonso Cuarón’s innovative space-thriller “Gravity” was the night’s most honored film with a grand total of seven Oscars, which included Best Director,

Best Cinematography, Best Film Editing, Best Original Score, Best Visual Effects, Best Sound Editing and Best Sound Mixing. Mexican cinematographer Emmanuel Lubezki accepted his long-awaited Oscar See OSCAR Page 2A

Oscar y/and Emilio ‘El Indio’ Fernandez.

Modeled after Emilio ‘El Indio’ Fernandez

Hola Arkansas Staff Los Angeles. CA

The 8-pound, 24-carat-gold-plated statuette that was handed out at the Academy Awards Sunday night is said to be modeled after a real man. That man’s name

is not Oscar. The story behind the Academy Award’s Oscar statuette is itself one fit for the movies. It starts in the 1920’s during the Mexican Revolution. See INDIO Page 12A


Vida | Life

2A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

Oscar Viene de la PORTADA mejor edición, mejor banda sonora original, mejores efectos visuales, mejor edición de sonido y mejor mezcla de sonido. El director de fotografía mexicano, Emmanuel Lubezki recibió su Oscar tan anhelado por su trabajo en la película aclamada por la crítica. Con su trabajo en “Gravity” Lubezki ganó después de su sexta nominación y siendo esta la primera victoria del director de fotografía cuando anteriormente fue nominado por “Children of Men” y “Y tu mamá también”, entre otras. Pero la historia fue realmente hecha cuando el di-

www.Hola-Arkansas.com

mí”, dijo a los periodistas tras bambalinas, según la prensa asociada. Mexicana por nacimiento, la actriz Kenyana Lupita Nyong’o fue uno de los aspectos más destacados de esta entrega de premios gracias a su glamour en la alfombra roja y a la interpretación memorable como Patsy en Steve McQueen ganadora del Oscar por “12 Años un esclavo”. La estrella de 31 años, ganó el Oscar por “Mejor Actriz de Reparto.” Ella dijo en la alfombra roja, “Yo soy Mexicana y Keniana, al mismo tiempo. He visto que están peleando por mi nacionalidad, pero insisto yo soy México-Keniana y me fascinan

George Clooney, Sandra Bullock y/and Alfonso Cuarón.

rector mexicano Alfonso Cuarón se llevó a casa la estatuilla dorada por la mejor dirección, convirtiéndose en el primer latinoamericano en ganar esta categoría. Cuarón también recibió un Oscar a la Mejor Edición por “Gravity” en la noche del domingo. Al recibir su Oscar por dirigir, Cuarón concluyo con una larga lista de “agradecimientos” antes de terminar su discurso de agradecimiento en español. “Esto es gracias a ti mama, si estoy aquí es gracias a ti. Te amo”, dijo Cuarón a su esposa. A los 52 años de edad, el director tenía a su natal México en la mente durante la ceremonia: “Yo soy mexicano, así que espero algunos mexicanos estén enraizados por

los tacos de carne asada”. Nyong’o dijo al final de su discurso de premiación, “Cuando miro hacia abajo de la estatuilla dorada, tal vez, recordándome y recordándole a cada niño, no importa de dónde eres, tus sueños son válidos.” La estrella Jared Leto de “Dallas Buyers Club” dio su mensaje de solidaridad: “Para todos los soñadores de allá fuera que estaban viendo esa noche en lugares como Ucrania y Venezuela: estamos aquí y a medida que luchan para hacer sus sueños realidad, para vivir lo imposible, estamos pensando en ustedes esta noche”, dijo el actor durante su discurso de premiación al Mejor Actor de Papel Secundario.

Los mexicanos estaban orgullosos, en honor a eso ellos hicieron un “Viva México Cuarones” en Twitter por todo el mundo, con esta frase que es un improperio popular usada al sur de la frontera. Hubo un notable residente mexicano que fue muy atento con los ganadores esa noche y en un twitter lo comento. Uno y sólo uno, Enrique Peña Nieto, Presidente de México. “Felicitaciones a Lupita Nyong’o, mexicana por nacimiento, por su fuerza interpretativa que la han convertido en ganadora de un Oscar”, escribió después de que la actriz ganó. Como avanzaba la ceremonia, el Presidente felicitó a Lubezki por “el lenguaje fotográfico en ‘Gravity’, ya que es un gran aporte para el cine universal.” Luego agregó: “El Oscar a la mejor dirección de Alfonso Cuarón es el resultado de su talento, esfuerzo y visión. ¡Un trabajo extraordinario! ¡Felicidades! El Oscar al mejor director por ‘Gravity’ es el resultado de toda una vida de películas de Cuarón.” Peña Nieto concluyo escribiendo, “Felicidades a los mexicanos que han ganado hoy en los Premios Oscar, ustedes son parte de una distinguida generación de cineastas mexicanos.”

Jonas Cuaron, George Clooney, Sandra Bullock y/and Alfonso Cuarón.

Oscar Continued from COVER for his work in the critically-acclaimed film. His work on “Gravity” earned Lubezki his sixth nomination and first win in the past the cinematographer was nominated for “Children of Men” and “Y Tu Mamá También,” among others. But history was truly made when Mexican director Alfonso Cuarón took home the golden statuette for Best Director, becoming the first Latin American to win in the category. Cuarón also accepted an Oscar for Best Film Editing for “Gravity” on Sunday night. While accepting his Oscar for directing, Cuarón went through a lengthy list of “Thank yous” before finishing his acceptance speech in Spanish. “This is thanks to you mom, if I am here it is because of you. I love you,” Cuarón said. The 52 year old director had his native Mexico on his mind during the ceremony, “I’m Mexican so I hope some Mexicans were rooting for me,” he told reporters backstage, according to the Associated Press.

North Little Rock Fort Smith ( 5001 WARDEN ROAD ( 1801 S. WALDRON AVE. (501) 771-4605 J J (479) 484-1040

M-F

11:30am – 9:30pm Lunes a Viernes

| S-S

Mexican born, Kenyan actress Lupita Nyong’o was one of the highlights of this award season thanks to her red carpet glamour and memorable breakout performance as Patsy in Steve McQueen’s Oscar winning “12 Years A Slave.” The 31 years old star, won Oscar for “Best Actress in a Supporting Role.” She said on the red carpet, “I am Mexican and Kenyan at the same time. I have seen that they are fighting over my nationality, but I insist I am Mexican-Kenyan and I am fascinated by tacos with roasted meat.” Nyong’o said at the end of her acceptance speech, “When I look down at this golden statue, may it remind me and every child, no matter where you’re from, your dreams are valid.” “Dallas Buyers Club” star Jared Leto give his message of solidarity, “To all the dreamers out there watching this tonight in places like the Ukraine and Venezuela: We are here and as you struggle to make your dreams happen, to live the impossible, we’re thinking of you tonight,” the actor said during his acceptance speech for Best Actor in a Supporting Role. Mexicans were proud of

Rogers ( 2605 PLEASANT CROSSING DR. J (479) 986-9201

7:30am – 9:30pm Sábado y Domingo

/goldencorral

Conway ( 814 E OAK STREET J (501) 327-2469 /goldencorral

the honor that they made “Viva Mexico Cuarones” trend on Twitter worldwide, with the phrase being a play on a popular expletive used south of the border. There was one notable Mexican resident that was very attentive to the winners of the night and was even live-tweeting as it happened. The one and only one Enrique Peña Nieto, President of Mexico. “Congratulations to Lupita Nyong’o, Mexican by birth, for her interpretative strength that have made her an Oscar winner,” he wrote after the actress won. As the ceremony progressed, the President congratulated Lubezki for “the photographic language in ‘Gravity,’ as it is a great contribution for the universal cinema.” He later added, “The Oscar for Best Director to Alfonso Cuarón is the result of his talent, effort and vision. Extraordinary job! Congratulations! The Oscar for Best Director for ‘Gravity’ is the result of the Cuaron’s lifelong in movies.” Peña Nieto concluded by writing, “Congratulations to the Mexicans that have won today at the Oscars; you are part of a distinguished generation of Mexican filmmakers.”


Arkansas | Arkansas www.Hola-Arkansas.com

3A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com Sales & Strategic Partnerships VP Ventas & Alianzas Estratégicas Maria Mendez editor@hola-arkansas.com Associate Managing Editor Editora Asociada de Gerencia Maria Riega Editors - Editores Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios Steven Montgomery VP Creative & Group Designer VP de Diseño del Grupo Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion Juan Carlos Uribe Website & Social Media Management Director de Sitios Web and Medios Sociales Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Laura Martínez de Gutiérrez Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos

Hispanos un blanco específico de ladrones en Little Rock Jeannette Reyes KATV CH7

Los ladrones en el suroeste de Little Rock se dirigen a un grupo específico de personas. Ahora la policía de Little Rock está pidiendo a los miembros de la comunidad se protejan entre ellos mismos pero esto se ha convertido en un reto. La población latina en el suroeste de Little Rock ha crecido rápidamente, pero junto con ese aumento, dice la policía, se ha visto una tendencia preocupante en cuestión de robos y los latinos son las principales víctimas. Fue la reunión trimestral de vecinos en el suroeste de Little Rock, las estadísticas criminales fueron el principal tema de discusión. Se hicieron muchas preguntas, pero de las cuales no

salieron números específicos que alarmen al capitán Terry Hastings. Sus últimos datos muestran robos individuales en el suroeste de Little Rock que van en aumento y los hispanos son las víctimas a elegir. “Ellos parecen ser el blanco de las personas que hacen los robos a individuos”, dijo Hastings. “Los hispanos

puede que no pongan su dinero en el banco, ellos tal vez están aquí ilegalmente.” KATV Canal 7 no tuvo conocimiento de ningún hispano que asistió a la reunión. Pero un empleado de una tienda local cercana ya de tiempo, Roberto Torres conoce a varias de las víctimas. “Cuando ellos van al apartamento

o cuando están manejando hacia la gasolinera o al Walmart”, dijo Torres. Torres dice que es tan común por aquí que hay un dicho, “Ellos dicen que la gente Latina es el cajero automático para esas personas que saben que ellos siempre traen dinero”, dijo Torres. Hastings dice haber conseguido, al menos, más gente para denunciar estos crímenes, pero le gustaría prevenir a todos juntos. “Tratar y construir un reporte con ellos y darles a entender que poniendo su dinero en el banco es una buena opción”, dijo Hastings. Ahora muchos bancos han comenzado a trabajar con la comunidad hispana para que sea más fácil para ellos abrir una cuenta bancaria.

Hispanics targeted by thieves in Little Rock

Hector Sanchez Distribution Relations

MEDIA GROUP Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. An ¡Hola! Media Group LLC publication

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com © Copyright 2000-2014 ALL RIGHTS RESERVED. All materials contained on this publication are protected by United States copyright law and no part of this publication may be reproduced, distributed, transmitted, displayed, published or broadcast without the prior written permission of ¡Hola! Media Group, LLC / ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. You may not alter or remove any trademark, copyright or other notice from copies of the content.

Jeannette Reyes KATV CH7 Thieves in southwest Little Rock are targeting a specific group of people. Now Little Tock police are asking community members to protect themselves but that has become a challenge. The Hispanic population in the southwest of Little Rock has been growing rapidly but along with that increase police say they’re seeing a disturbing trend in robberies targeting them as the primary victims. It was the neighborhood quarterly meeting for southwest Little Rock and crime statistics was the main topic of discussion. Many questions were asked but what didn’t come

up were specific numbers that concerned Captain Terry Hastings. His latest data shows individual robberies in southwest Little Rock are on the rise and Hispanics are the victims of choice. “They seem to be a target of some folks of individuals that do robberies,” said Hastings. “Hispanics may not put their money in the bank, they may be here illegally.” Channel 7 wasn’t aware of any Hispanics who attended the meeting. But at a nearby local store longtime employee Roberto Torres knows several victims. “When they go to the apartment or when they’re driving in the gas station or Walmart,” said Torres. Torres says it’s so common

Terry Hastings Capitán de Policía/Captain Police Little Rock

around here there’s a saying. “They say the Latin people is the ATM for people who knew that they have cash on them,” said Torres. Hastings says they’ve at least gotten more people to report these crimes but he’d like to prevent them all together. “Try and build a

report with them and get to understand that putting your money in the bank is a good thing to do,” said Hastings. Now many banks have started working with the Hispanic community to make it easier for them open a bank account.

Once you visit the MacArthur Military Museum,

“Your Shall Return.”

Una vez que usted visita el Museo Militar MacArthur,

“Usted Volverá”. MacArthur Park

Downtown Little Rock, Arkansas (Al frente de la Iglesia San Eduardo Across to St. Edward’s Catholic Church) 501-376-4602

LUNES A SÁBADO MONDAY - SATURDAY 9:00 am - 4:00 pm

MUSEO de la HISTORIA MILITAR de ARKANSAS

DOMINGO - S U N D A Y 1:00 pm - 4:00 pm

ENTRADA GRATUITA FREE ADMISSION www.ArkMilitaryHeritage.com


Salud | Health

4A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Las pruebas de detección del Cáncer del Colon salvan vidas Hola Arkansas Little Rock, AR El cáncer de colon es la segunda causa principal de muerte por cáncer para los hispanoamericanos. Se desarrolla a partir de pólipos o pequeños crecimientos, que se adjuntan a la parte interna del colon. Los pólipos pueden ser removidos antes de que se vuelvan cancerosos, pero sólo si usted se hace una prueba de detección llamada colonoscopia para extirparlos. Alrededor del 90 por ciento de los cánceres de colon se producen en personas mayores de 50 años. El riesgo aumenta con la edad, y si usted o un familiar cercano tiene un historial de cáncer

de colon o pólipos. El riesgo también aumenta si su dieta es alta en grasas y carnes rojas, usa tabaco, no hace ejercicio con regularidad, tiene sobrepeso o si consume alcohol. No espere hasta los síntomas porque la mayoría de los pacientes con cáncer de colon no los tienen. Algunas personas notan cambios en los hábitos intestinales, frecuencia, tamaño o tiene sangrado rectal, dolor de estómago, pérdida de peso inexplicable o anemia por deficiencia de hierro. Incluso si el cáncer de colon ya se ha desarrollado, las posibilidades de sobrevivir son grandes si se detecta a tiempo. Las colonoscopias son

la mejor manera de encontrar y extirpar los pólipos. Una cámara diminuta le permite al médico observar todo el colon y extirpar pólipos inmediatamente. La mayoría de las colonoscopias no son dolorosas, y se aplica una sedación leve. Pasando los 50 años, debe hacerse una cada dos años, si su riesgo es alto. Las tres pruebas siguientes son menos costosas, menos invasivas y no requieren preparación de su parte. Sin embargo, no son tan precisas en la detección de cáncer. Si se encuentra un problema, también tendrá que hacerse la colonoscopia. Alta sensibilidad fecal examen de sangre oculta en heces (FOBT por sus siglas

en inglés) busca señales de sangre en una muestra de heces que usted recoge en su casa, utilizando un kit médico que su médico le proporciona. Necesita hacérselo cada año. La sigmoidoscopia flexible se utiliza una pequeña cámara para examinar sólo la parte inferior del colon y el recto. Un enema de bario, enema de contraste, busca bloqueos en el colon. Se bebe una solución que revela los bloqueos o tumores durante una radiografía. El colon debe ser limpiado de las heces con el fin de tener una buena calidad de la colonoscopia. Se han realizado mejoras en la preparación de la colonoscopia. Supositorios, enemas o

laxantes agresivos ya no se usan. Usted es responsable de realizar toda la preparación un día antes a su colonoscopia. Eso generalmente significa beber el medicamento que su médico le receta y permanecer cerca del baño. El costo de la no prescripción, ya que son medicamentos de preparación de

venta libre es de menos de $10. El seguro privado no cubre los medicamentos de preparación. Para reducir su riesgo de cáncer de colon, consuma una dieta rica en fibra con porciones de frutas, verduras y granos enteros, dejar de fumar, mantener un peso saludable y haga ejercicio con regularidad.

Colon Cancer screening saves lives Hola Arkansas Staff Little Rock, AR

Colon cancer is the second leading cause of cancer deaths for Hispanic-Americans. It develops from polyps, or small outgrowths, attached to the inside of your colon. Polyps can be removed before they become cancerous, but only if you have a screening test called a colonoscopy to remove them. About 90 percent of colon cancers occur in people over 50. Risk increases with age, and if you or a close relative have a history of colon cancer or polyps. Risk also increases if you eat a diet high in fat and red meat, use tobacco, don’t exercise regularly, are overweight, or drink alcohol.

Don’t wait for symptoms because most colon cancer patients don’t have them. Some people notice changes in bowel habits, frequency, size, or have rectal bleeding, stomach pain, unexplained weight loss or iron-deficient anemia. Even if colon cancer has already developed, the chances of surviving it are good if it’s found early. Colonoscopies are the best way to find and remove polyps. A tiny camera lets the doctor look at the entire colon and remove polyps immediately. Most colonoscopies are not painful and you will receive mild sedation. Past age 50, you should have one every two years if you are at high risk. The following three tests are less expensive, less in-

vasive and do not require preparation on your part. However, they are not as accurate in detecting cancer. If a problem is found, you will also have to have a colonoscopy. High-sensitivity fecal occult blood test (FOBT) looks for signs of blood in a stool sample that you collect at home, using a kit your doctor provides. It needs to be done every year. Flexible sigmoidoscopy uses a tiny camera to examine only the lower colon and rectum. A barium enema, o contrast enema, looks for blockages in the colon. You drink a solution that reveals blockages or growths during an X-ray. The colon must be cleaned of stool in order to

have a good quality colonoscopy. Improvements have been made in colonoscopy preparation. Suppositories, enemas or harsh laxatives are no longer used. You are responsible for completing the entire prep the day before your colonoscopy. That usually means drinking the medication your doctor prescribes and staying near a bathroom. The cost of non-prescription, over-the-counter prep medications is less than $10. Private-insurance does not cover prep medications. To reduce your colon cancer risk, eat a high-fiber diet with lots of fruits, vegetables and whole grains; quit smoking, maintain a healthy weight, and get regular exercise.

Your health Your health Su salud is in your is in your está enhands. sus hands. manos. ¿Por qué no hacer todo lo posible Why not do all you Why can tonot stay dowell? all you can to stay well? para estar saludable? as easya as up the phone and calling yourasdoctor to up the phone and calling your doctor to Es tan fácil como usar el teléfono yit’s llamar supicking médico para it’s as easy picking hacer una cita preventiva como vacunas la gripe, schedulecontra important preventive care like schedule flu shots, important mammograms, preventive care like flu shots, mammograms, mamografías, detección de cáncercolorectal colorrectal y pruebas cancer screenings and diabetescolorectal tests. preventive care cancer screenings and diabetes tests. preventive care de diabetes. La atención preventiva puede detectar los can detect problems early and keep you can fromdetect getting sick. askearly yourand keep you from getting sick. ask your problems problemas a tiempo y evitar que se enfermen. Pregunte doctor tonecesita. find out which you need. To learn more,shots and tests you need. To learn more, to find out which a su médico qué vacunas y que pruebas Parashots and tests doctor go to www.afmc.org to request a copyorofcall 1-888-354-9100 to request a copy of obtener más información, ir a www.afmc.org o llameor call 1-888-354-9100 go to www.afmc.org “medicare’s preventive al 1-888-354-9100 para solicitar una copia del folleto services” booklet.“medicare’s preventive services” booklet. “Servicios Preventivos de Medicare”. if you have medicare questions, call 1-800-medicare or visit questions, call 1-800-medicare or visit if you have medicare

Si usted tiene preguntas sobre Medicare, llame al www.medicare.gov. also visit MyMedicare.gov to find directalso visit MyMedicare.gov to find direct www.medicare.gov. 1-800-MEDICARE o visite www.medicare.gov. Visite access to your personal medicare information, hourspersonal a day, medicare information, 24 hours a day, access 24 to your también MyMedicare.gov para obtener información sevendel days a week. seven days a week. personal de su Medicare, las 24 horas día, siete días a la

This maTerial was prepared by The arkansas FoundaTion For medical care inc. (aFmc), The medicare QualiTy improvemenT organizaTion For This maTerial was prepared by The arkansas FoundaTion For medical care inc. (aFmc), The medicare QualiTy improvemenT organizaTion For arkansas, under conTracT wiTh The cenTers For medicare & medicaid services (cms), an agency oF The u.s. deparTmenT oF healTh and human arkansas, under conTracT wiTh The cenTers For medicare & medicaid services (cms), an agency oF The u.s. deparTmenT oF healTh and human services. The conTenTs presenTed do noT necessarily reFlecT cms policy. ao4-hola.prevh.ad,2-4/13 services. The conTenTs presenTed do noT necessarily reFlecT cms policy. ao4-hola.prevh.ad,2-4/13


www.Hola-Arkansas.com

MARZO 7 - MARCH 7, 2014

5A

Nueva iniciativa envuelve padres hispanos para mejorar la educación Hola Arkansas Washington, DC

noritarios dentro y de fuera de las aulas. La nueva iniciativa, busca solicitar ayuda del sector privado y de fundaciones para apoyar a los jóvenes latinos en todas las áreas de su vida porque, según Duncan, necesitan imitar “buenos ejemplos”. “Cuando piensas en la cantidad de jóvenes que provienen de hogares sin padre, cuando visitas tantas escuelas primarias en el país, ves que no hay un solo hombre minoritario, como maestros” y eso es una desventaja,

Los jóvenes latinos y afroamericanos afrontan numerosas barreras para su avance académico y social, y es necesario hablar con franqueza para encontrar soluciones, afirmó este lunes el secretario de Educación, Arne Duncan. Durante un desayuno con medios que cubren a la comunidad hispana, Duncan elogió la nueva iniciativa “My Brother´s Keeper” (“El Guardián de mi Hermano”) iniciativa lanzada por el presidente Barack Obama para fomentar el avance de los jóvenes mi-

VER HISPANOS Pàgina 6A

New initiative reach to parents to improve Hispanic education

Secretario de Educación/Secretary of Education

Hola Arkansas Staff Washington, DC Hispanic

and

African

American youth face numerous barriers to their academic and social progress, and we need to speak

frankly to find solutions, said Monday the Secretary of Education, Arne Duncan. During a breakfast with media covering the Hispanic community, Duncan praised the new “My Brother’s Keeper” initiative launched for President Barack Obama to promote the advancement minority youth inside and outside the classroom. The new initiative, look-

Arkansas Minority Health Commission

ing for help from the private sector and foundations to support Latino youth in all areas of your life because, according to Duncan, need to imitate “good examples”. “When you think about the number of young people who come from homes without a father, when you visit many primary schools in the country, you see that there is not a single minority man, as teachers” and

that’s a disadvantage, Duncan said, noting that only 2 percent of teachers in public schools are Latino men. Duncan said that although has increased the number of Hispanic students enrolling in universities, the biggest challenge is “to ensure that increase the number of people who graduate from college.” Also described as worrying that among Latinos,

YourHEALTH IS

more women than men achieved a college degree and this shows urgency of that youth have “mentors” in their lives, and above all, greater opportunities “beyond their neighborhood.” Therefore, a measure of future success of initiatives such as “My Brother’s Keeper” will be the high school graduation See HISPANIC Page 6A

our

PRIORITY.

The MISSION of the Arkansas Minority Health Commission is to ensure all minority Arkansans access to health care that is equal to the care provided to other citizens of the state To learn how you can contribute to this effort, visit our website arminorityhealth.com


Educación | Education

6A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Hispanos

MyFuture @Work ock o – Little R lz a c S k o ro B ing Online Nurs gram ro RN to BSN P ater e h T Likes the

“ The online program offers the convenience of working

at Children’s Hospital and getting a degree. I chose UALR’s program because of its strong reputation in the medical community.

Check us out at ualr.at/brooksfuture5 UNIVERSITY OF ARKANSAS AT LITTLE ROCK

#UALR

cuando un joven desfile por un escenario” a recoger su diploma, enfatizó Duncan. Una cuarta parte de la población estudiantil en las escuelas públicas es de origen latino, y esa cifra continuará creciendo, según las proyecciones de la Oficina del Censo. La tasa de deserción escolar se ha reducido por la mitad, de un 28 por ciento en 2000 a un 14 por ciento en 2011, “y eso es un enorme, enorme logro, pero si-

recursos se queden sin uso”. Para responder a ese y otros retos de “mercadeo” y acceso a la información, el Departamento de Educación lanzará en la primavera una serie de “herramientas” para educar a los estudiantes latinos y sus familias sobre la ayuda financiera para las universidades. En Arkansas, visite el sitio Web del Departamento de Educación Superior www.ADHE.edu.

cording to projections by the Census Bureau. The dropout rate has been reduced by half, from 28 percent in 2000 to 14 percent in 2011, “and that’s a huge, huge achievement, but still high” and requires more efforts, he said. Duncan acknowledged that many minority families are unaware that the federal government invests $150,000 million in college scholarships, and this lack

of information makes “these resources remain unused.” To answer these and other challenges of “marketing” and access to information, the Department of Education will launch in the spring a number of “tools” to educate Latino students and their families about financial aid for colleges. In arkansas, visit the Arkansas Department of Higher Education www. ADHE.edu.

Hispanic Continued from 5A will be the rule rather than the exception. “It should not be a miracle when a young parade around a stage “ to get his diploma, Duncan emphasized. A quarter of the student population in public schools is Latino, and that number will continue to grow, ac-

¡Hola! Arkansas is the Natural State’s Premiere Bi-lingual Newspaper since October 2000

206. S. Cross St. Little Rock, AR 72201 (501) 313-1161

Distributed to over 50 cities Throughout the state

Especializado en: • DEFENSA CRIMINAL • INMIGRACIÓN

Duncan señaló que, aunque ha aumentado el número de estudiantes hispanos que se inscriben en las universidades, el reto mayor es “asegurar que aumentamos el número de los que se gradúan de la universidad”. También calificó de preocupante que, entre los latinos, más mujeres que hombres logran un diploma universitario y eso demuestra la urgencia de que los jóvenes tengan “mentores” en sus vidas y, sobre todo, ma-

In Arkansas, the number of people who identified themselves as Hispanic or Latino has grown 114.2% over the past 12 years.

ABOGADO

• ADOPCIONES • COMERCIA

gue siendo alta” y requiere más esfuerzos, dijo. Duncan reconoció que muchas familias de minorías desconocen que el Gobierno federal invierte $150.000 millones en becas universitarias y, esa falta de información, hace que “esos

Looking for the Best Way to Reach the Growing Hispanic Market in Arkansas?

Chase Mangiapane

• DIVORCIOS • CUSTODIA

Viene de la Pagina 5A dijo Duncan, al señalar que sólo el 2 por ciento de los maestros en las escuelas públicas son hombres latinos.

yores oportunidades “más allá de su barrio”. Por ello, una medida del éxito futuro de iniciativas como “My Brother´s Keeper” será que la graduación de la escuela sea la regla y no la excepción. “No debe ser un milagro

Reach Arkansas’ Spanish-speaking market base • DWI • ACCIDENTES

CONSULTA GRATIS * YO HABLO ESPAÑOL www.ArkansasAbogado.com

Cost-effective advertising opportunities in both English and Spanish

PRINT ONLINE MOBILE RADIO TELEVISION EVENTS

(501) 771-7007 1-877-568-1206 Hola-Arkansas.com

Todo El Mundo Merece Una Gran Sonrisa Obtenga sus

Frenos por

$129/mensuales *Sólo nuevos pacientes. Expira 31/3/14. No se puede combinar con otras ofertas o descuentos. Se aplican algunas restricciones.

frenos para niños y adultos • sin pago inicial • pagos mensuales bajos • consultas gratis • sin verificación de crédito

Ben Burris, DDS, MDS

a b ie r t o los s a b ado s

w w w. A R b ra ce s. co m • 4 7 9 - 4 4 2 - 3 4 1 1 Bentonville | Clarksville | Fayetteville | Fort Smith | Siloam Springs | Van Buren


www.Hola-Arkansas.com

MARZO 7 - MARCH 7, 2014

7A

Clínica dental Healthy Smiles celebra Corte de Listón y Gran Apertura Hola Arkansas Little Rock, AR La Cámara Regional de Comercio de Little Rock y sus Embajadores asistieron a la ceremonia de Corte del Listón para el nuevo centro dental Healthy Smiles, ubicado en 215 N. Bowman Road, en Little Rock, Arkansas. Después de la ceremonia, el Dr. José Turcios y la Dra. Patricia Zarruk y su personal ofrecieron recorridos por sus nuevas instalaciones a todos sus invitados. La práctica consta de dos médicos dentales, recepción, administración, higienista, y miembros del personal clínico. El Dr. José Turcios y la Dra. Patricia Zarruk combinan varios años de experiencia en el tratamiento de niños y adultos. La nueva clínica es uno

de los centro de atención de la salud oral más modernos y tecnológicamente avanzado en Arkansas. Para obtener información adicional o para visitar las nuevas instalaciones de llamada (501) 246-5186 o visite www. healthysmilesarkansas. com.

Healthy Smiles dental clinic celebrates Ribbon Cutting and Grand Opening Hola Arkansas Staff Little Rock, AR The Little Rock Regional Chamber of Commerce and its Ambassadors attended the ribbon-cutting ceremony for Healthy Smiles new dental center,

located at 215 N. Bowman Road in Little Rock, Arkansas. After the ceremony, Dr. Jose Turcios and Dr. Patricia Zarruk staff offered tours of their new facility to all their guest. The practice is comprised of two dental doc-

tors, reception, administration, Hygienist, and clinical staff members. Dr. Jose Turcios and Dr. Patricia Zarruk combined several years of experience treating children and adults. The new clinic is one of

the most modern and technologically advanced oral health care center in Arkansas. For additional information or to visit the new facilities call (501) 246-5186 or visit www.healthysmilesarkansas.com.

¡Sonrie con

ARKids, Medicaid y Planes de Seguro Aceptamos Pacientes de Todas las Edades Tratamientos Dentales

Confianza!

Limpiezas y Ortodóncia Diferentes Servicios de Sedación Emergencias el Mismo Día

Little Rock

North Little Rock

215 N. Bowman Rd.

2925 Lakewood Village Drive

(501) 246-5186

(501) 246-5145

Hablamos Español

www.HealthySmilesArkansas.com

Jose E. Turcios, D.D.S.

Patricia F. Zarruk, D.D.S.


Tu Dinero | Your Money

8A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Cámara de Representantes de Arkansas aprobó el financiamiento de Opción Privada Hola Arkansas Little Rock, AR

Hammer, Republicano por Distrito 28, aun no firme para ese momento, dijo que iba a romper el punto muerto y votar a favor. “Hay personas que se verán afectados si no voto por esto,” Hammer explicó a sus colegas. El Representante Skip Carnine, Republicano por el Distrito 90, también se cambió de bando. En un principio apoyó el proyecto de ley el año pasado, pero votó en contra este año, hasta cuando dijo que la lucha tenía que seguir en el período ordinario de sesiones. “Yo no creo que esto sea el final del juego. Esto no va a detener el proceso de ir hacia adelante y

La Cámara de Representantes de Arkansas aprobó la opción privada, después de tres semanas de debate, en votos fallidos y frustración. Incluso hasta en los últimos minutos, detrás de las negociaciones fueron dando forma al futuro de la opción privada de Arkansas. Poco después de que se convocó, a la Cámara a tomar un receso, en un último esfuerzo para asegurar los votos. Tras una serie de discursos de los conocidos partidarios y opositores, fue la primera sorpresa. El Representante Kim

echar un vistazo a las preguntas difíciles”, dijo el representante Carnine. El proyecto de ley necesitaba 75 votos de un total de 100 para pasar. Terminó con 76. Tres de estos Representantes Hammer, Carnine y Mary Slinkard, intercambiaron sus votos. El Presidente de la Cámara Davy Carter calificó la votación como un acto de valentía política. “Sinceramente, creo que este es un ejemplo en conjunto para resto del país, así que es un momento de orgullo para mí y me siento orgulloso de los miembros. Simplemente ha sido un proceso largo”, dijo la presidente del Davy Carter.

Cámara de Representantes de Arkansas aprobó el financiamiento de Opción Privada Hola Arkansas Little Rock, AR La Cámara de Representantes de Arkansas aprobó la opción privada, después de tres semanas de debate, en votos fallidos y frustración. Incluso hasta en los últimos minutos, detrás de las negociaciones fueron dando forma al futuro de la opción privada de Arkansas. Poco después de que se convocó, a la Cámara a tomar un receso, en un último esfuerzo para asegurar los votos. Tras una serie de discursos de los conocidos partidarios y opositores, fue la primera sorpresa. El Representante Kim

Hammer, Republicano por Distrito 28, aun no firme para ese momento, dijo que iba a romper el punto muerto y votar a favor. “Hay personas que se verán afectados si no voto por esto,” Hammer explicó a sus colegas. El Representante Skip Carnine, Republicano por el Distrito 90, también se cambió de bando. En un principio apoyó el proyecto de ley el año pasado, pero votó en contra este año, hasta cuando dijo que la lucha tenía que seguir en el período ordinario de sesiones. “Yo no creo que esto sea el final del juego. Esto no va a detener el proceso de ir hacia adelante y

echar un vistazo a las preguntas difíciles”, dijo el representante Carnine. El proyecto de ley necesitaba 75 votos de un total de 100 para pasar. Terminó con 76. Tres de estos Representantes Hammer, Carnine y Mary Slinkard, intercambiaron sus votos. El Presidente de la Cámara Davy Carter calificó la votación como un acto de valentía política. “Sinceramente, creo que este es un ejemplo en conjunto para resto del país, así que es un momento de orgullo para mí y me siento orgulloso de los miembros. Simplemente ha sido un proceso largo”, dijo la presidente del Davy Carter.

¡NUEVO CURSO Cada Semana! Eléctrico para HVAC * Refrigeración AC / HP * Fontanería * Calefacción * Instalación, Diagnóstico de Servicio Avanzado * Plomería Ultimate Technical Academy ofrece una formación “Vía

Rápida” para los Técnicos de HVAC de hoy, Fontanería e Industrias Eléctricas! El método de entrenamiento vía rápida de UTA ofrece el máximo beneficio debido a lo que se puede aprender en cuestión de semanas, en comparación con los meses o años de formación tradicional. Dado que nuestro programa se basa en el trabajo con una amplia gama de equipos operativos en nuestros laboratorios y los estudiantes trabajan a su propio nivel de experiencia, ambos, los técnicos nuevos y experimentados se benefician. • Técnicos principiante adelantan sus carreras • Técnicos Intermedios desbloquearán su potencial • Técnicos con experiencia perfeccionarán sus habilidades Cada curso de cinco días contiene una mezcla de aprendizaje en el aula y proyectos de trabajo de practica en el laboratorio utilizando equipo operacional en pleno funcionamiento.

(501) 835-8200 6108 Getty Drive North Little Rock, AR 72117 www.UltimateTechnician.com TRAINING SCHEDULE * HORARIO DE ENTRENAMIENTO

NEW CLASS Every Week! Electrical for HVAC * Refrigeration AC/HP * Plumbing * Heating * Installation, Advanced Service Diagnostics * Plumbing Ultimate Technical Academy offers a “Fast-Track” training

for today’s HVAC Technicians, Plumbing and electrical industries! UTA’s fast track method of training gives the most value because of what can be learned in just a matter of weeks, compared to months or years of traditional training. Since our program is based on working with a wide array of operational equipment in the labs and students work at their own experience level, both new and experienced technicians benefit. • Beginner Technicians will ‘Jump-start’ their careers • Intermediate Technicians will unlock their potential • Experienced Technicians will refine their skills Each five day course contains a blend of classroom learning and “handson”t projects in the Lab using live operational equipment. TRAINING SCHEDULE * HORARIO DE ENTRENAMIENTO Electrical for HVAC

March 10-14, 2014

Advanced Service Diagnostics

March 17-21, 2014

Refrigeration AC/HP

March 24-28, 2014

Installation Technology

March 24-28, 2014

Electrical for HVAC

March 31-April 4, 2014

Refrigeration AC/HP

April 7-11, 2014

Plumbing Maintenance

April 7-11, 2014

Electrical for HVAC

April 14-18, 2014

Advanced Service Diagnostics

April 14-18, 2014

Refrigeration AC/HP

April 21-25, 2014

Installation Technology

April 21-25, 2014

Electrical for HVA

April 28-May 2, 2014


9A www.Hola-Arkansas.com

MARZO 7 - MARCH 7, 2014 “World’s Most Powerful People”. His Sinaloa Cartel grew bloodier and more powerful, taking over much of the lucrative trafficking routes along the U.S. border, built sophisticated tunnels under the U.S. border to move its loads. Guzman’s play for power against local cartels caused a bloodbath in Tijuana and made Juarez one of the deadliest cities in the world. His cartel’s tentacles now

Chapo Viene de la PORTADA La Administración de Control de Drogas de EE.UU. y el Servicio de Alguaciles Federales estaban “muy implicados” en la captura, dijo el funcionario. Guzmán se enfrenta a múltiples acusaciones federales de tráfico de drogas en los EE.UU. y está en la lista de los más buscados por la DEA. Su imperio de la droga se extiende a lo largo de América del Norte y llega a lugares tan lejanos como Europa y Australia. Su cartel ha estado muy involucrado en la sangrienta guerra contra las drogas que ha desgarrado a varias zonas de México desde hace varios años. Se rumoreaba que andaba por todas partes de Argentina a Guatemala desde que salió en el 2001 de la prisión en un camión de lavandería una hazaña legendaria que alimentó más su personalidad. Porque de adentro lo ayudaron a su huida, los rumores que circulan desde hace años que fue ayudado y protegido por el gobierno del ex

Soñadores Viene de la PORTADA la introducción de la DACA, lo que significa que los solicitantes que buscaban este beneficio a la mayor brevedad posible es el momento en que pronto se enfrentarán a la expiración de su concesión de DACA y autorización de empleo. El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de los Estados Unidos (ICE por sus siglas en inglés), publicaron una guía inicial sobre el proceso de renovación para aquellos solicitantes que ya cuenten con DACA, confirmando. “Si su período anterior de la acción diferida expira antes de que usted reciba una renovación de la acción diferida bajo DACA, usted generar presencia ilegal y no estará autorizado para trabajar

Dreamers Continued from COVER at the earliest possible moment will soon face the expiration of their DACA grant and employment authorization. Immigration and Customs Enforcement, ICE, released initial guidance regarding the renewal process for those applicants who have already been granted DACA, confirming. “If your previous period of deferred action expires before you receive a

Joaquín ‘El Chapo” Guzmán arrestado / Joaquin ‘El Chapo’ Guzman arrested

presidente de México, Felipe Calderón, por lo cual venció a algunos de sus principales rivales. En más de una década, la carrera de Guzmán se transformó, de un capo mexicano de medio pelo sin duda en el narcotraficante más poderoso del mundo. Su fortuna ha crecido a más de $1 billón según la revista Forbes, que lo incluyó entre las “personas más poderosas del mundo”. Su cartel de Sinaloa creció siendo la más sangrienta y la más poderosa, asumiendo el control de la mayor parte de las rutas más lucrativas de tráfico a lo largo de la frontera con EE.UU., construyeron túneles sofisticados bajo

la frontera para mover sus cargas. La obra de Guzmán por el poder contra los cárteles locales provocó un baño de sangre en Tijuana y a Juárez la hizo una de las ciudades más mortales del mundo. Los tentáculos de su cártel ahora se extienden hasta Australia, gracias a un sofisticado sistema de distribución internacional de cocaína y metanfetaminas. “No hay ninguna organización de tráfico de drogas en México, con el alcance, la astucia, la capacidad operativa, la experiencia y el conocimiento como el cártel de Sinaloa”, dijo un ex oficial de la ley de EE.UU.

Chapo Continued from COVER The U.S. Drug Enforcement Administration and the Marshals Service were “heavily involved” in the capture, the official said. Guzman faces multiple federal drug trafficking indictments in the U.S. and is on the DEA’s most-wanted list. His drug empire stretches throughout North America and reaches as far away as Europe and Australia. His cartel has been heavily involved in the bloody drug war that has torn through parts of Mexico for the last several years. He was rumored to

live everywhere from Argentina to Guatemala since he slipped out in 2001 from prison in a laundry truck a storied feat that fed his larger than life persona. Because insiders aided his escape, rumors circulated for years that he was helped and protected by former Mexican President Felipe Calderon’s government, which vanquished some of his top rivals. In more than a decade on the run, Guzman transformed himself from a middling Mexican capo into arguably the most powerful drug trafficker in the world. His fortune has grown to more than $1 billion, according to Forbes magazine, which listed him among the

en cualquier tiempo entre esos períodos de la acción diferida. Por esta razón, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos, USCIS le anima a presentar su solicitud de renovación 120 días antes de su período actual de expiración de la acción diferida bajo DACA”. La guía continúa afirmando que los solicitantes de renovación DACA deben presentar pruebas que demuestren a satisfacción de los criterios anteriores, concretamente que, él o ella, eran menores de 31 años a partir del 15 de junio del 2012. Que llegaron a los Estados Unidos antes de cumplir 16 años y establecieron su residencia en ese momento. Él o ella han vivido continuamente en los Estados Unidos desde el 15 de junio del 2007 hasta la actualidad. No haber salido de los

Estados Unidos del 15 de agosto del 2012 o después, sin permiso anticipado. Haber estado presente en los Estados Unidos del 15 de junio del 2012 y en el momento de hacer su solicitud. Haber entrado sin inspección antes del 15 de junio del 2012, o su estatus migratorio legal expiró el 15 de junio del 2012. Haberse graduado u obtenido un certificado de finalización de una escuela secundaria, haber obtenido un certificado

general de desarrollo de la educación, es un honorable veterano con licenciamiento de la Guardia Costera o las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, o fue a la escuela todo este tiempo en que él o ella solicitó DACA a ICE y ha completado con éxito un programa de formación de la educación, alfabetización, o una carrera. Incluyendo la formación profesional y obtenido empleo, está inscrito actualmente en

la escuela secundaria, la escuela post-secundaria o en un programa nuevo/ diferente de educación, alfabetización o programa de formación de profesionales. Ha hecho importantes progresos apreciables hacia la finalización de un programa de formación de la educación, alfabetización, o carrera y no ha sido condenado por un delito grave, delito menor significativo, tres o más delitos menores, y no de otra manera constituir una amenaza para la seguridad nacional o la seguridad pública. Dado que el proceso de DACA por primera vez estuvo disponible en agosto del 2012 y la mayor parte de las concesiones de DACA no se publicaron sino hasta varios meses después de la presentación, la

renewal of deferred action under DACA, you will accrue unlawful presence and will not be authorized to work for any time between the periods of deferred action. For this reason, USCIS encourages you to submit your request for renewal 120 days before your current period of deferred action under DACA expires.” The guidance goes on to state that DACA renewal applicants must submit evidence demonstrating satisfaction of the same criteria as before, namely that he or she, was under

the age of 31 as of June 15, 2012. Came to the United States before reaching his or her 16th birthday and established residence at that time. He or she has continuously resided in the United States since June 15, 2007, up to the present time. He did not depart the United States on or after August 15, 2012 without advance parole. He was present in the United States on June 15, 2012, and at the time of making his or her request. Entered without inspection before June 15, 2012, or his or her lawful

immigration status expired as of June 15, 2012. Has graduated or obtained a certificate of completion from a high school, has obtained a general educational development certificate, is an honorably discharged veteran of the Coast Guard or Armed Forces of the United States, or was in school at the time he or she requested DACA from ICE and has successfully completed an education, literacy, or career training program. Including vocational training and obtained employment, is

currently enrolled in high school, postsecondary school or a new/different education, literacy or career training program. Has made substantial, measurable progress toward completing an education, literacy, or career training program and has not been convicted of a felony, significant misdemeanor, three or more other misdemeanors, and does not otherwise pose a threat to national security or public safety. Given that the DACA process first became

extend as far as Australia thanks to a sophisticated, international distribution system for cocaine and methamphetamines. “There’s no drugtrafficking organization in Mexico with the scope, the savvy, the operational ability, expertise and knowledge as the Sinaloa cartel,” said one former U.S. law enforcement official. mayoría de los solicitantes están aún a varios meses de distancia de la marca sugerida de 120 días. Hay una buena oportunidad de que ICE pueda proporcionar orientación actualizada y posiblemente una nueva forma específica para las renovaciones en los próximos meses, así que por favor vea este espacio para más actualizaciones. Mientras tanto, si usted no está seguro de calificar para la renovación de DACA, por favor busque el consejo de un profesional de inmigración para garantizar que su aplicación aun cumple con los criterios de elegibilidad. Si usted desea revisar sus opciones, lo invitamos a que visite nuestro sitio web www.Hola-Arkansas.com por los últimos detalles y local contactos. available in August 2012 and most grants of DACA were not issued until several months after filing, most applicants are still several months away from the suggested 120 day mark. In the meantime, if you are unsure whether you would qualify for a DACA renewal, please seek professional immigration counsel to ensure your application still meets eligibility criteria. Should you wish to review your options, we invite you to visit our website www. Hola-Arkansas.com for the latest information.


Trabajos | Jobs

10A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Salario mínimo: Obama y Pryor piden aprobar la legislación Hola Arkansas Washington, DC Mientras el Presidente Obama firmó la orden ejecutiva para aumentar el salario mínimo a $10.10 para contratistas federales el Senador Mark Pryor (D-AR) está presionando por su versión del proyecto de ley en Arkansas. Corporaciones han encontrado que cuando sus empleados ganan más, están más motivados, trabajan duro, y se quedan más tiempo. El senador Pryor dijo, “Es por eso que estoy apoyando la iniciativa de ley para aumentar el salario mínimo de Arkansas a $ 8.50 la hora. Han pasado más de siete años desde que el salario mínimo estatal fue incrementado.” “La conclusión es la siguiente, somos una nación que cree en la recompensa del trabajo honesto con salarios honrados. Es-

tados Unidos se merece un aumento de sueldo. Si están de acuerdo, hágame saber que está conmigo

y miremos el resto por realizar en el 2014” dijo Obama. Pryor un firme partidario de aumentar el salario mí-

nimo añadió: “Ningún Arkansano debe ser forzado a elegir entre alimentar a su familia o llenar su tanque

de gasolina para ir a trabajar. Pero estas son decisiones que se toman todos los días por las familias de

nuestro estado. Es por eso que no es aceptable que nuestro estado sea uno de los cinco con un salario mínimo por debajo del nivel federal.” En estos momentos, hay un proyecto de ley en el Congreso que aumentara el salario mínimo federal a $10.10 por hora para todos los estadounidenses. Sería aumentar los salarios a más de 28 millones de trabajadores actualmente, y se desplazaría para que millones de estadounidenses salgan de la pobreza. Esto significa que las empresas tendrían clientes con más dinero para gastar. “No es necesario que me crean,” continuo Obama “créanle a los 600 economistas, incluyendo siete premios Nobel que escribieron a ambas cámaras del Congreso el mes pasado para recordarles el proyecto de ley antes de tener poco o ningún efecto negativo sobre los empleos.”

Minimum wage: Obama and Pryor call to pass legislation Hola Arkansas Staff Washington, DC While President Obama signed the Executive Order to raise the minimum wage to $10.10 for federal contract workers Senator Mark Pryor (D-AR) is pushing for his Arkansas version of the Bill. Companies have found that when their employees earn more, they’re more motivated, they work hard-

er, and they stick around longer. Senator Pryor said, “That’s why I’m supporting the ballot initiative to raise Arkansas’ minimum wage to $8.50 an hour. It has been more than seven years since the state minimum wage was raised.” “The bottom line is this, we are a nation that believes in rewarding honest work with honest wages. And

America deserves a raise. If you agree, let me know you’re standing with me and take a look at what else we’re going to do in 2014” Obama said. Pryor a strong supporter of raising the minimum wage added, “No Arkansan should be forced to choose between feeding their family or filling up their car to get to work. But these are decisions being made every

I just saw in... Lo acabe de ver en... (501) 771-5007

day by families across our state. It’s just not acceptable that our state is one of five with a minimum wage set well below the federal level.” Right now, there’s a bill in Congress that would raise the federal minimum wage to $10.10 an hour for all Americans. It would lift wages for more than 28 million current workers, and would move millions

Senador Mark Pryor. U.S. Senator Mark Pryor.

of Americans out of poverty. That means businesses would have customers with more money to spend. “You don’t need to believe me,” Obama continued “believe the 600 economists including seven Nobel Prize winners who wrote both houses of Congress last month to remind them that the bill before them will have little or no negative effect on jobs.”

Disminuye desempleo en Arkansas a un 7.4%

www.Hola-Arkansas.com

Conductores y Ayudantes Drivers and Helpers Drivers wantedforfor moving Driversand andHelpers Helpers wanted thethe bestbest moving company in in Arkansas. toDAILY one ofatthe following company Arkansas.Come HIRING 10am. Bring an ID andTuesday, a Social Security Card then fill out at hiring sessions: Wednesday, Thursday an application. 10am or 2pm. Bring an ID and a Social Security Card then fill out an application.

Se necesitan Conductores y Ayudantes para la mejor Se necesitan Conductores empresa de mudanzas en y Ayudantes para la mejor Arkansas.

empresa de mudanzas en Arkansas. Ven a una de las CONTRATANDO sesiones de contratación: TODOS LOS DIAS MARTES, MIERCOLES, a las 10am. JUEVES a las 10am o las identificación 2pm. TraigaTraiga identificación y una ytarjeta una de tarjeta deSocial Seguro Seguro Social para para llenar unallenar solicitud.una solicitud. (501) 297-2663 TEXT

All My Sons Moving & Storage 2221 Cantrell Little Rock, AR

(At the same parking lot as Cajun’s Wharf). (En el estacionamiento mismo Muelle de Cajun).

Hola Arkansas Little Rock, AR Datos de la fuerza laboral, hecha por el Departamento del Trabajo, Oficina de Estadísticas Laborales de EE.UU. y realizadas por el Departamento de Servicios Laborales, muestran que Arkansas de acuerdo con la temporada modifico su tasa de desempleo en una disminución de una

décima parte del punto porcentual, del 7,5 por ciento en noviembre al 7,4 por ciento en diciembre. La fuerza laboral civil de Arkansas aumentó 2.600, resultado de 3.200 más empleados y 600 Arkansanos menos desempleados. La tasa de desempleo de los Estados Unidos se redujo tres décimas de un punto porcentual, del 7,0 por ciento en noviembre al 6,7

por ciento en diciembre. El Director de DWS Comunicaciones Becky Heflin dijo, “La tasa de desempleo de Arkansas se redujo en diciembre, en gran parte, resultado del aumento en el empleo y el correspondiente al aumento del tamaño de la fuerza laboral civil. Este es el segundo mes consecutivo en el que Arkansas tiene un aumento en el empleo”.

Arkansas’ unemployment rate declines to 7.4 percent Hola Arkansas Staff Little Rock, AR Labor force data, produced by the U.S. Department of Labor, Bureau of Labor Statistics and released by the Department of Workforce Services, show Arkansas’ seasonally adjusted unemployment rate declined one-tenth of a percentage point, from 7.5 percent in November to 7.4 percent in December. Arkansas’ civilian labor force rose 2,600, a result of

3,200 more employed and 600 fewer unemployed Arkansans.

The United States’ jobless rate dropped three-tenths of a percentage point, from 7.0 percent in November to 6.7 percent in December. DWS Communications Director Becky Heflin said, “Arkansas’ unemployment rate declined in December, largely the result of a gain in employment and a corresponding increase in the size of the civilian labor force. This is the second month in a row that Arkansas’ employment has increased.”


Profesión | Career

11A

www.Hola-Arkansas.com

MARZO 7 - MARCH 7, 2014

B E N

E .

K E I T H

presenta

F F O O O O D D S S E E R R V V II C C E E

D D II S S TT R R II B B U U TT O O R R S S

presents

S a i d M ay o r g A

Ben E. Keith Foodservice se enorgullece en anunciar la incorporación de Said Mayorga a nuestro personal. Estábamos interesados en Said debido a su profunda experiencia y conocimiento en la industria restaurantera pero lo elegimos por su integridad y compromiso a los mismos valores familiares que han hecho de Ben E. Keith un líder en la industria en el servicio de alimentos por más de 100 años. Cuando se le preguntó por qué decidió unirse a la familia de Ben E. Keith, Said menciona dos elementos clave.

Ben E. Keith Foodservice is proud to announce the addition of Said Mayorga to our staff. We were interested in Said because of his in depth experience and knowledge in the restaurant industry but we chose him because of his integrity and commitment to the same family values that has made Ben E. Keith a leader in the foodservice industry for more than 100 years. When asked why he chose to join the Ben E. Keith family Said mentioned two key elements.

Trust & Partnership

Confianza y Asociación

My family has partnered almost exclusively with Ben E. Keith for more than ten years. We purchase the majority of our products from them and in return they help us grow our business and our profitability. We have developed a very close relationship and strong trust with our sales representative and the staff at Ben E. Keith and I knew I could trust them as I joined their family of employees.

Mi familia se ha asociado casi exclusivamente con Ben E. Keith durante más de diez años. A ellos les compramos la mayoría de nuestros productos y, a cambio, nos ayudan a que nuestro negocio crezca y sea rentable. Hemos desarrollado una relación muy estrecha y de gran confianza con nuestro representante de ventas y con el personal de Ben E. Keith y sabía que podía confiar en ellos al unirme a su familia de empleados.

Family & Commitment

Familia y Compromiso

Ben E. Keith saw me as a person and an individual. They are a family owned company with deep family values. They have a sincere interest in helping their employees and their customers succeed. I knew they would stand behind the commitment they made to me as well as my future customers.

Ben E. Keith me veía como una persona y un individuo. Son una empresa familiar con profundos valores familiares. Tienen un sincero interés en ayudar a sus empleados y a sus clientes a tener éxito. Yo sabía que iban a respaldar el compromiso que me hicieron a mi y a mis futuros clientes.

When asked what he could bring to the table, Said responded, “The fact that I understand the industry, culture and language will enable me to help our customers incorporate the tools that Ben E. Keith offers to help our customers succeed. I can help restaurateurs develop a true partnership with Ben E. Keith instead of just seeing their food supplier as a place to buy products.

Ben E. Keith Mid-South Division 1200 Pike Ave, N Little Rock, AR 7211 North Little Rock, AR 72114 (501) 978-5000 www.benekeith.com

¿Habla Español?

Breckenridge * Shackleford ¡ESTAMOS CONTRATANDO! NOW HIRING! • Horario flexible: Disponibilidad de Lunes a Domingo. • Bi-lingue: Altamente recomendado. • Salario de inicio $8.00 a $8.25 (Dependiendo de la experiencia) • Trabaje bien en un ambiente de equipo. • Buena actitud. • Estar dispuesto a trabajar en diferentes departamentos. • Beneficios: 90+ días de empleo y debe tener trabajo de tiempo completo (28+ horas) *** • Flexible schedule: Monday – Sunday Availability. • Bi-lingual: Highly recommended. • Starting wage $8.00 - $8.25 (Depending on experience) • Works well in a team environment. • Good attitude. • Willing to work in different departments. • Benefits: 90+ days of employment & must have full time status (28+ hours)

La Quinta Inn & Suites 1010 Breckenridge Drive Little Rock, AR 72205 (501) 225-7007

La Quinta Inn & Suites 200 S Shackleford Rd, Little Rock, Arkansas 72211 (501) 224-0900

Cuando se le pregunto a él que podría ofrecer, Said respondió, "El hecho de que yo entiendo la industria, la cultura y el idioma me permitirá ayudar a nuestros clientes a incorporar las herramientas que Ben E. Keith ofrece para ayudar a nuestros clientes a tener éxito. Yo puedo ayudar a los restauranteros a desarrollar una verdadera alianza con Ben E. Keith en lugar de que ellos vean a su proveedor como un lugar para comprar productos únicamente.


12A MARZO 7 - MARCH 7, 2014

ASU

Viene de la PORTADA

El campus de A-State será el foco de atención del proyecto, que incluirá área comercial, residencial y recreativa. Entre los oradores y asistentes presents estuvo el gobernador de Querétaro José Calzada Rovirosa, el embajador de EE.UU. en México, Earl Anthony Wayne, el Presidente de la Asociación para el Avance de la Educación en México (AIEM) Oscar Franco, el Director General del AIEM Edmundo Ortiz, José Salgado, líder del proyecto de desarrollo del campus en representación de todos los socios mexicanos, el titular de la Secretaría de Desarrollo Urbano y Obras Públicas de Querétaro, y el Canciller de Arkansas State University Tim Hudson. Cerca de 50 miembros de los medios de comunicación mexicanos cubrieron el evento. “Esto es algo que nunca se ha visto en nuestro país, un campus de una prestigiosa universidad estadounidense, aquí”, dijo Calzada. “Hoy comienza la historia de Arkansas, será un gran éxito. Es el primer campus de una universidad pública en México, y esto es algo muy importante. No es una cuestión de apariencia, es una cuestión de esencia de esta universi-

www.Hola-Arkansas.com

dad de venir a Querétaro. “Sirve como un ejemplo de lo que podemos lograr juntos, los Estados Unidos y México, cuando combinamos fuerzas con respecto a las cosas más valiosas que tenemos, que son nuestros jóvenes, el futuro, el progreso de la nación”, agregó Calzada. “Hoy es un día histórico para el estado de Arkansas”, dijo Hudson. “Un gran beneficio para nuestros estudiantes y profesores que participan en este proyecto. Se van a crear líderes con una comprensión empática de las diferentes culturas, que se sentirán cómodos trabajando en un entorno global. La idea de un campus residencial donde las personas de diferentes clases sociales se encuentren, interactuen y aprendan unos de otros fuera del aula, es único en México y en todo el mundo Para ser competitivos en una economía global, se necesitan personas altamente preparadas y con estudios superiores.” Además de Hudson, la delegación del estado de Arkansas para el evento incluyó a Dan Pierce y Ron Rhodes,ambos miembros de la Junta de Síndicos de ASU, la Dra. Yvonne Unnold, directora del Departamento de Lenguas y Culturas Mundiales, que es la coordinadora de proyectos del nuevo campus. Julie

Isaacson, presidenta del Senado de la Facultad, George Krennerich, presidente del Consejo de Ministros de la Cancillería y el presidente de Brackett-Krennerich y Asociados de Jonesboro, la Dra. Lynita Cooksey, el rector y vicerrector de asuntos académicos y de investigación, el Dr. Rick Stripling, el vicerrector de asuntos estudiantiles, la mascota de la universidad “Howl”, la representante de los estudiantes Stephanie Overby, el Dr. Abelardo Martínez, cardiólogo de Jonesboro, y Mark Young, presidente de la Cámara Regional de Comercio de Jonesboro. El gobernador Mike en una carta a Hudson felicitó a la universidad y a sus socios en México por hacer historia con “una asociación internacional que mejorará la educación superior en nuestros dos países. “La creación del primer campus integral de una universidad pública de EE.UU. en México es una tarea extraordinaria e innovadora”, dijo Beebe. “Felicito a los líderes empresariales y gubernamentales en Querétaro por su liderazgo visionario y su inversión sustancial en la tarea de hacer que el campus sea una realidad. Esta asociación público-privada será transformadora, no sólo para A-State, sino también para los ciudadanos

ASU Continued from COVER Ambassador to Mexico Earl Anthony Wayne, Association for the Advancement of Mexican Education (AIEM) President Oscar Franco, Edmundo Ortiz, the General Director of AIEM who leads the campus development project on behalf of all Mexican partners, Jose Salgado, head of the Ministry of Urban Development and Public Works of Queretaro and Arkansas State Universisy Chancellor Tim Hudson. About 50 members of the Mexican media covered the event. “This is something that has been never seen in our country, a campus of a prestigious American university, here,” Calzada said. “Today begins the story of Arkansas, which will be a great success. It is the first campus of a public university in Mexico, in history, and that is a very important thing. It is not a matter of appearance; it is a matter of substance for this university to come to Queretaro. “This serves as an example of what we can achieve together, the United States and Mexico, when we combine forces regarding the most

Indio

Viene de la PORTADA Emilio Fernández estaba estudiando en la universidad militar de México cuando él decidió retirarse para tomar las armas y apoyar a la causa revolucionaria de Adolfo de la Huerta. En 1924, tras la derrota De la Huerta se vio obligado al exilio y se fue de México para abrir una escuela de música en Hollywood. Fernández fue capturado y condenado a 20 años de prisión. Fernández había estado encarcelado durante 8 meses, cuando se las arregló para escapar. Se dice que usó dinamita para volar su misma celda. Pronto se unió a De la Huerta en Los Ángeles, donde comenzó a trabajar como extra en películas de Hollywood.

Rector de ASU Tim Hudson y el Gobernor de Queretaro Jose Calzada Rovirosa.

valuable things we have, which are our youth, the future, the progress of the nation,” Calzada added. “This is a historic day for Arkansas State,” Hudson said. “This will be a benefit to our students and faculty who participate in this project. It will create leaders who have an empathetic understanding of different cultures, who are comfortable working in a global environment. The idea of a residential campus where people from different walks of life meet each other, interact and learn from each other outside the classroom, this is unique in Mexico and around the world. To be

competitive in a global economy, you need highly trained and highly educated individuals.” In addition to Hudson, Arkansas State’s delegation to the event included Dan Pierce and Ron Rhodes, who are members of the ASU Board of Trustees, Dr. Yvonne Unnold, chair of the Department of World Languages and Cultures, who is the project coordinator for the new campus. Julie Isaacson, chair of the Faculty Senate, George Krennerich, president of the Chancellor’s Cabinet and president of Brackett-Krennerich and Associates of Jonesboro. Dr. Lynita Cooksey, provost and

Charles Ramírez Berg, profesor de estudios cinematográficos en la Universidad de Texas en Austin, dice que hubo una comunidad de mexicanos que trabajaron en Hollywood en la década de 1920 en la misma época que comenzaron los Premios de la Academia. Ramírez Berg dice, “Dolores Del Rio estaba allí, su primo Ramón Navarro, ambos eran grandes estrellas, y entre ellos se encontraba Emilio Fernández.” Fernández fue un extra en su momento, y Ramírez Berg dice que cuando Cedric Gibbons Director de Arte de la MGM empezó a diseñar la estatuilla de los Premios de la Academia, su esposa, Dolores del Río, le dió una idea. “La historia es que Dolores Del Rio le refirió a Emilio Fernández y le

dijo que debería usar a Emilio como modelo”, dice Ramírez Berg. “Él tenía un cuerpo muy atlético, quiero decir, se veía justo como el Oscar.” Fernández finalmente regresó a México, donde se dedicó a escribir, dirigir y protagonizar decenas de películas, recibiendo elogios por varias de estas, entre ellas “La Perla”, que dirigió y co-escribió junto a John Steinbeck, y “María Candelaria”, que fue la primera película mexicana en ser proyectada en el Festival de Cine de Cannes en Francia. En México, Emilio Fernández (1904-1986) fue apodado “El Indio”, un tributo a su herencia indígena y tema de muchas de sus películas. Sería maravilloso si fuera cierto, que Emilio “El Indio” Fernández sea parte de esa historia.

de México y de Estados Unidos”. El campus en México, abrirá las clases en el otoño del 2015, incluye la marca A-State y el logo y el plan de estudios de la universidad. Los cursos se impartirán en inglés por profesores con licencias aprobadas por el estado de Arkansas. La primera fase del espacio académico en los 200 acres asignados para el campus está siendo diseñado para albergar hasta 5.000 alumnos, con una meta de 1,000 estudiantes en el primer año, dijo Hudson. En una carta del congresista de EE.UU. Rick Crawford, Republicano por Arkansas, el Embajador Wayne dijo: “Mi personal y yo hemos estado siguiendo este proyecto con gran interés y apoyo por todo lo que se propone aportar en términos de aumento de la movilidad de estudiantes entre México y los Estados Unidos, así como también profundizó la comprensión y las relaciones entre nuestras futuras generaciones. Esfuerzos como el de la Universidad Estatal de Arkansas, ASU, son ejemplos perfectos de lo que es posible cuando el gobierno, la academia y el sector privado en ambos lados de la frontera trabajan juntos para hacer realidad esta visión compartida”. La Junta de Síndicos de ASU autorizó a Hudson

Dr. Tim Hudson, Rector de ASU. / Chancellor of ASU.

Jose Calzada, Gobernador de Queretaro. Queretaro Governor.

para continuar con las negociaciones del campus, en diciembre del 2012, y la universidad ya ha estado trabajando en el proyecto con los abogados y los socios en el Estado de Querétaro. El estado de Arkansas utilizará los fondos generados a partir de donaciones privadas para los gastos de la puesta en marcha, y AIEM cubrirá cualquier déficit de la operación por hasta tres años después del inicio de los cursos ofrecidos. A-State en última instancia, recibirá un porcentaje de los ingresos. AIEM está formalmente registrada, la organización sin fines de lucro está autorizada para participar en todas las operaciones necesarias para apoyar A-State en esta misión. AIEM financiara y construirá el campus, lo que garantiza que el estado de Arkansas

no tendrá responsabilidad en el país, dijo Hudson. Franco, quien también es director ejecutivo y fundador de Grupos Proyectos, inicialmente analizó el concepto de una universidad estilo americano con Hudson debido a su interés en replicar algunos de los mejores aspectos de su propia experiencia en una universidad estadounidense en su país natal. Además de las principales contribuciones para ayudar al proyecto, Franco será un inversionista clave en el desarrollo integral, que ha atraído un importante capital de constructores mexicanos de renombre, tales como las familias Oleszcovski y Mena, que gestionan proyectos de desarrollo de tierras a nivel mundial, y el muy respetado, empresario educado en Estados Unidos Rodolfo Amieva.

vice chancellor for academic affairs and research, Dr. Rick Stripling, vice chancellor for student affairs, the university mascot “Howl”; student representative Stephanie Overby, a Jonesboro cardiologist Dr. Abelardo Martinez and the president of the Jonesboro Regional Chamber of Commerce, Mark Young. Governor Mike Beebe in a letter to Hudson congratulated the university and its Mexico partners for making history with “an international partnership that will enhance higher education in our two countries. “The creation of the first comprehensive U.S. public university campus in Mexico is a remarkable and innovative undertaking,” Beebe said. “I commend the business and government leaders in Queretaro for their visionary leadership and substantial investment in working to make the campus a reality. This public-private partnership will be transformative, not only for A-State, but also for the citizens of Mexico and the United States.” The Mexico campus, which will open for classes in fall 2015, incorporates the A-State brand and logo and the university’s curriculum.

Courses will be taught in English by credentialed faculty approved by Arkansas State. The first phase of academic space on the 200 acres allocated for the campus is being designed to accommodate up to 5,000 students, with a goal of 1,000 students in the first year, Hudson said. In a letter to U.S. Representative Rick Crawford, R-Ark., Ambassador Wayne said: “My staff and I have been following this project with great interest and support for all that it proposes to bring in terms of increased student mobility between Mexico and the United States, as well as deepened understanding and relations between our future generations. Efforts like that of Arkansas State University are perfect examples of what is possible when government, academia, and the private sector on both sides of the border work together to realize this shared vision.” The ASU Board of Trustees authorized Hudson to proceed with negotiations for the campus in December 2012, and the university has since been working with project advocates and partners in the State of Queretaro. Arkansas State will utilize funds generated

Indio

a community of Mexicans working in Hollywood in the 1920s around the same time the Academy Awards began. Ramirez Berg says. “Dolores Del Rio was there, her cousin Ramon Navarro, they were both big stars, and among them was Emilio Fernandez.” Fernandez was an extra at the time, and Ramirez Berg says when MGM Art Director Cedric Gibbons was designing the statuette for the Academy Awards, his wife, Dolores Del Rio, gave him an idea. “The story is that Dolores Del Rio referred him to Emilio Fernandez and said you should use Emilio for the model,” Ramirez Berg says. “He had a very athletic build, I mean, he looked just like Oscar.” Fernandez eventually returned to Mexico where he went on to write, direct, and star in dozens of films, receiving acclaim for several,

Continued from COVER Emilio Fernandez was studying in Mexico’s military college when he dropped out to take up arms and support the revolutionary cause of Adolfo de la Huerta. In 1924, a defeated De la Huerta was forced into exile and left Mexico to open a music school in Hollywood. Fernandez was captured and sentenced to 20 years in prison. Fernandez had been incarcerated for 8 months when he managed to escape. It is said he used dynamite to blow himself out of jail. He soon joined De la Huerta in Los Angeles where he began working as an extra in Hollywood films. Charles Ramirez Berg, professor of film studies at the University of Texas at Austin, says there was

from private gifts for startup costs, and AIEM will underwrite any operating deficits for up to three years after course offerings begin. A-State ultimately will receive a percentage of revenues. AIEM is a formally registered, nonprofit organization authorized to engage in all operations needed to support A-State’s mission there. AIEM will finance and build the campus, ensuring that Arkansas State will have no liabilities in the country, Hudson said. Franco, who is also CEO and founder of Grupos Proyectos, originally discussed the concept of an American style university with Hudson because of his interest in replicating some of the best aspects of his own American university experience in his home country. In addition to major contributions to assist the project, Franco will be a key investor in the comprehensive development, which has attracted significant capital from wellknown Mexican developers such as the Oleszcovski and Mena families, who manage global land development projects, and the highly regarded, American educated entrepreneur Rodolfo Amieva.

Emilio ‘El Indio’ Fernandez

including “La Perla,” which he directed and co-wrote with John Steinbeck, and “Maria Candelaria,” which was the first Mexican film to be screened at the Cannes Film Festival of France. In Mexico, Emilio Fernandez (1904-1986) was nicknamed “El Indio,” Spanish for “The Indian,” a tribute to his Indigenous heritage and subject matter of many of his films. It would be wonderful if it were true, that Emilio ‘El Indio’ Fernandez is part of that story.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.