Hola arkansas 03 13 2015

Page 1

7A

Telemundo estrena versión en Español de La Biblia Telemundo to air Spanish version of the The Bible

3B

Escuela Baptist Health ofrece variedad en el campo de medicina Baptist Health School offers variety on the medicine field

6B

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

Clasificados Hola! Arkansas Tu guia a oportunidades Hola! Arkansas CLASSIFIED Your guide to jobs

TM

SEMANAL | WEEKLY

Volumen No. XIV • Volume XIV • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • MARZO 13 - MARCH 13, 2015

ENGLISH ESPAÑOL

Policía de Little Rock ofrece Academia de Policía para Ciudadanos Hispanos

bilingüe

GRATIS / FREE

Target se enfoca en compradores hispanos para su salvación Ofc Joel Alicea-Perichi, Ofc Jacob Tobler, Sgt Harold Scratch, Ofc Lisa Hernandez y/and Chief, Kenton Buckner

¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Los ejecutivos de Target están apostando por los adultos jóvenes hispanos para ayudar a apuntalar el futuro de la empresa. VER TARGET Pàgina 6A

Target turns to Hispanic shoppers for salvation Target executives are betting on young Hispanic adults to help shore up the company’s future. See TARGET Page 6A

132,000 niños salieron de la pobreza en Arkansas

La herramienta de medición de la pobreza ha sido recalibrada y el nuevo cálculo muestra una historia de éxito para Arkansas que a menudo es citado por su alto nivel de pobreza. VER POBREZA Pàgina 6A

132,000 Fewer children in poverty in Arkansas The measuring tool for poverty has been recalibrated and the new calculation shows a success story for Arkansas which is often cited for its high poverty level. See POVERTY Page 6A

En un esfuerzo por mejorar la relación entre la

comunidad hispana y el departamento de policía, se llevará a cabo la primera Academia de Policía para Ciudadanos Hispanos 2015

(CPA, por sus siglas en inglés), que dará inicio el jueves 2 de abril del año en curso. Durante ocho semanas, la clase se reunirá cada

jueves por la noche, de 6 p.m. a 8 p.m., en la estación Suroeste (Southwest) de la Policía, ubicada en el 6401 de Baseline Rd.

La población hispana en el suroeste de Little Rock ha ido creciendo rápidamente, VER POLICIA Pàgina 4A

Little Rock Police to conduct Hispanic Citizens Police Academy ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR In an effort to improve the relationship between the Hispanic community

and the police department the department will conduct its first 2015 Hispanic Citizens Police Academy (CPA), to begin Thursday, April 2, 2015. The class will

meet for two hours each Thursday night for eight weeks. The class will be held at the Southwest Patrol Division, 6401 Baseline Rd., from 6 p.m. to 8 p.m.

Julissa Arce, estrella en Goldman Sachs e indocumentada Isabella Cota Bloomberg News Sentada en su escritorio en Goldman Sachs, Julissa Arce está haciendo su mejor esfuerzo para no perder la cabeza. Es septiembre de 2007. Su padre se está muriendo en Taxco de Alarcón, una ciudad pequeña y montañosa en México, y justo acaba de colgar después de una llamada de su hermana con la mala noticia. Arce se levanta y deja la discusión

donde ella y sus colegas crean derivados y mercado financiero para la gente rica. Ella camina por el pasillo, abre la puerta del baño y se encierra en un privado. “No se inquieten por nada”, ella dice en voz baja, repitiendo Filipenses 4: 6. “No se inquieten por nada.” Luego se endereza, se lava la cara y vuelve a trabajar. Sus colegas banqueros no pueden entender por qué ella no sube a un avión para ver a su padre. Arce les dice que

Sitting at her desk at Goldman Sachs, Julissa Arce is doing her best to keep it together. It is September 2007. Her father is dying in Taxco de Alarcón, a small and hilly city in Mexico, and she has just hung up

after a call from her sister with bad news. Arce stands and leaves the row where she and her colleagues create derivatives and market them to rich people. She walks down the hall, opens the bathroom door, and locks herself in a stall. “Do not be anxious about anything,” she says under her

increased being them the primary victims. Unfortunately, many times people in the Hispanic See POLICE Page 4A

¡Contratado! Tasa de desempleo cae 5.5 %

Julissa Arce

su familia va a mantenerla al tanto y que podría salir mañana. VER JULISSA Pàgina 4A

Julissa Arce, a star at Goldman Sachs and undocumented Isabella Cota Bloomberg News

hours. The Hispanic population in the southwest of Little Rock has been growing rapidly but along with them the violence has also

breath, repeating Philippians 4:6. “Do not be anxious about anything.” Then she straightens, washes her face, and returns to work. Her banker colleagues cannot understand why she won’t get on a plane to see her father. See JULISSA Page 4A

¡Hola! Arkansas Washington, D.C. Ni la lluvia ni la nieve, ni una desaceleración de los puertos de la Costa Oeste pudieron detener el creci-

miento de la economía en un ritmo impresionante para el crecimiento de los puestos de trabajo en febrero. VER CONTRATADO Pàgina 3A

Hired! Unemployment rate falls to 5.5 percent ¡Hola! Arkansas Washington, D.C. Neither rain nor snow nor a West Coast ports slow-

down could keep the economy from growing jobs at an impressive rate in February. See HIRED Page 3A


Arkansas | Arkansas

2A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Policía Viene de la PORTADA pero al mismo tiempo ha crecido la violencia y ellos son las principales víctimas. Por desgracia, muchas veces la gente en la comunidad hispana y latina no reportan estos crímenes por miedo y falta de confianza en la policía. “El Departamento de Policía de Little Rock desea una relación más fuerte con la comunidad hispana. La Academia de Policía Ciudadana nos dará la oportunidad de proporcionar a los participantes una comprensión íntima de nuestras operaciones”, dijo el Jefe del Departamento de Policía de Little Rock, Kenton Buckner. Luis González, el primer gerente hispano de comunicaciones bilingües y mercadotecnia de la ciudad de Little Rock dijo

www.Hola-Arkansas.com

que, “durante los próximos dos meses también iniciaremos una campaña de reclutamiento dirigido a la comunidad hispana. Queremos aumentar el número de policías hispanos en el Departamento de Policía de Little Rock. Obviamente queremos que estos agentes también sean bilingües”. González agregó que, “queremos animar a los hispanos a que se inscriban a nuestras asociaciones de vecinos, para que puedan trabajar con el resto de la comunidad en la solución de estos problemas.” Al mismo tiempo han comenzado a reunirse con la comunidad hispana, visitando la Iglesia Católica de Santa Teresa; a la congregación hispana de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días; se han reunido con los estudiantes de inglés en la iglesia de San Andrés

y con los sacerdotes de esta iglesia y con la Iglesia Bautista El Faro. Los oficiales también se están reuniendo con los negocios hispanos en el suroeste de Little Rock. El propósito de estas reuniones, es que la comunidad tenga más confianza en la fuerza policial. La instrucción del CPA del Departamento de Policía de Little Rock, cubrirá integralmente un área diferente del departamento de policía, cada semana. Oficiales certificados de la policía, supervisores y personal con experiencia en una división en particular, dirigirán cada bloque de instrucción. El propósito del programa es proporcionar información suficiente a los participantes, para que puedan tomar decisiones informadas sobre el departamento de policía y la actividad policial.

Habrá intérpretes disponibles para la inscripción y durante cada reunión

Police

programada. Para obtener información sobre cómo puede inscribirse a la clase munity. We want to increase the number of Hispanic police officers in the Police Department of Little Rock. Obviously we want these officers to be bilingual also.” Gonzalez added that, “We want to encourage Hispanics to subscribe to our neighborhood associations so that they can work with the rest of the community in solving these problems.” At the same time, they have begun to meet with the Hispanic community by visiting the Saint Therese Catholic Church; the Hispanic congregation of The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints; the English students at St. Andrews and have had a meeting with the priests of this church and with El Faro Baptist Church. The officers are also meeting with Hispanic businesses in southwest Little Rock. The

Continued from COVER and Latino community do not report these crimes out of fear and lack of confidence in the police. “The Little Rock Police Department desires a stronger relationship with the Hispanic community. The Citizens Police Academy will give us an opportunity to provide the participants with an intimate understanding of our operations,” said Little Rock Police Department Chief Kenton Buckner. Luis Gonzalez, the first Hispanic and bilingual communications and marketing manager for the City of Little Rock said, “The next two months, we will also start a recruitment campaign aimed at the Hispanic com-

STAR BOLT, INC., se especializa en TODOS los sujetadores que usted necesita. ▪ Vendedores Bilingües ▪ Entrega a domicilio en el lugar de trabajo en el área ¡el mismo día! ▪ Anclas de Hormigón y Epoxi ▪ Tornillos para ‘dry wall’ y madera ▪ Tenemos el Inventario más Grande en Arkansas ▪ 42 Años de Experiencia ▪ Pintura y Lubricantes ▪ Brocas para Taladro e Impulsores ▪ Envío a todo el estado Aceptamos la mayoría de las Tarjetas de Crédito, Cheques y Efectivo.

Primavera 2015, comuníquese con el Oficial Jacob Tobler al 501-414-9152. purpose of these meetings is that the community will have more confidence in the police force. The instruction Little Rock Police Department CPA is comprehensive covering a different area of the police department each week. Certified police officers, supervisors, and personnel with expertise in a particular division will conduct each instructional block. The purpose of the program is to provide enough information to the participants so they may make informed judgments about the police department and police activity. Interpreters will be available for enrollment and during each scheduled meeting night. For information on how you can enroll in the Spring 2015 class, contact Officer Jacob Tobler at 501-414-9152.

STAR BOLT, INC., specializes in having ALL of your fasteners needs. ▪ Bilingual Counter Sales Person ▪ Free Jobsite Delivery - Same Day Local! ▪ Concrete Anchors & Epoxy ▪ Dry wall Screws & Wood Screws ▪ One of the Largest Inventories in Arkansas ▪ 42 Years Experience ▪ Paint & Lubricants ▪ Drill Bits & Drivers ▪ Statewide Shipping We accept most major Credit Cars, Checks and Cash.

Diga ¡HOLA! ARKANSAS y Reciba 10% de descuento en compras de $100 o más SAY ¡HOLA! ARKANSAS and Get 10% DISCOUNT OFF $100 and Up

500 North Olive Street * North Little Rock, AR 72114

(501) 372-7127

StarBoltinc.com


www.Hola-Arkansas.com

Nacionales | National Contratado

Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones

Viene de la PORTADA El viernes pasado el Departamento del Trabajo indicó que la tasa de desempleo cayó al 5.5 por ciento de 5.7, su nivel más bajo desde mayo de 2008, y 295,000 empleos se agregaron a la economía en febrero según el Departamento de Estadísticas Laborales. Sin embargo, el descenso de la tasa se produjo principalmente porque algunas personas sin trabajo dejaron de buscar empleo y ya no se cuentan como desempleados. Las fuertes ganancias en el empleo no fueron suficientes para impulsar los salarios. El salario promedio por hora subió apenas 3 centavos en febrero a $24.78 por

Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com Sales & Strategic Partnerships VP Ventas & Alianzas Estratégicas Maria Mendez editor@hola-arkansas.com Associate Managing Editor Editora Asociada de Gerencia Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios Steven Montgomery VP Creative & Group Designer VP de Diseño del Grupo Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion Juan Carlos Uribe Website & Social Media Management Director de Sitios Web and Medios Sociales Karina Oliva Karina@Hola-MediaGroup.com Social Media Communications Manager Gerente de Comunicaciones Sociales

3A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

hora el cual es un 2 por ciento respecto al mismo mes del año pasado. Aun, en los últimos 12 meses de crecimiento en los puestos de trabajo está por encima de los 200,000, esto sucede primera vez desde 1984, más de 3.3 millones de estadounidenses han conseguido trabajo, se han unido a más empleos y los bajos precios de la gasolina, han llevado a muchos consumidores a gastar más. Esto está impulsando a la economía, compensando el estancamiento de la economía en el extranjero y dando a los empleadores confianza para contratar. Las principales industrias de crecimiento de empleo fueron: los servicios de alimentación y expendios de bebidas con 59,000 empleos; los servicios profesionales y

empresariales con 51,000; los minoristas con 32,000; y la construcción con 29,000. El empleo además aumentó en el cuidado de la salud, así como en el transporte y el almacenamiento. La industria de la manufactura agregó 8,000 empleos, a pesar de la pérdida de 6,000 puestos de trabajo en los productos derivados del petróleo y el carbón. La minería perdió 9,000 empleos, mientras que otras industrias mostraron pocos cambios. El alza en el empleo manufacturero fue inferior al promedio del año pasado, pero Chad Moutray, principal economista de la Asociación Nacional de Fabricantes, lo atribuye a “varios factores” incluyendo la desaceleración de los puertos de la Costa Oeste y las defi-

just 3 cents in February to $24.78 an hour that is up 2 percent over the same month a year ago. Still, over the past 12 months of job growth, above 200,000 the first time that is happened since 1984, 3.3 million more Americans have gotten jobs, join more jobs and lower gas prices have led many consumers to step up spending. That is boosting the economy, offsetting sluggish economies overseas and giving employers the confidence to hire. The leading industries for job growth were: food services and drinking places, 59,000 jobs; professional and business services, 51,000

jobs; retail, 32,000 jobs; and construction, 29,000 jobs. Employment also was up in health care, as well as transportation and warehousing. Manufacturing added 8,000 jobs, despite a loss of 6,000 jobs in petroleum and coal products. Mining lost 9,000 jobs, while other industries showed little change. The manufacturing job gains were lower than the past year’s average, but Chad Moutray, chief economist for the National Association of Manufacturers, attributed that to “several headwinds,” including the West Coast ports slowdown, and weaknesses in export markets,

ciencias en los mercados de exportación, la solidez del dólar de EE.UU. y los precios más bajos de la energía. La mala noticia es que 2.7 millones de personas han estado sin trabajo durante 27 semanas, lo que representa casi un tercio de los desempleados. Pero este total se ha reducido en más de 1 millón de dólares en comparación con hace un año. En Wall Street, las acciones cayeron en las primeras operaciones, con algunos inversionistas viendo el informe de trabajos solidos como una señal de que la Reserva Federal comenzará a subir las tasas de interés más temprano que tarde. El fortaleciendo del mercado de trabajo podría dar a la Reserva Federal espacio para elevar las tasas de interés a un mínimo histórico.

Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Laura Martínez de Gutiérrez Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Francisco Granados Distribution Relations Asesor de Distribución

Hired

MEDIA GROUP

Continued from COVER

Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. An ¡Hola! Media Group LLC publication

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: 1-844-300-HOLA www.Hola-Arkansas.com © Copyright 2000-2015 ALL RIGHTS RESERVED. All materials contained on this publication are protected by United States copyright law and no part of this publication may be reproduced, distributed, transmitted, displayed, published or broadcast without the prior written permission of ¡Hola! Media Group, LLC / ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. You may not alter or remove any trademark, copyright or other notice from copies of the content.

Last Friday, the Labor Department said that the unemployment rate fell to 5.5 percent from 5.7 percent its lowest level since May 2008, and the economy added 295,000 jobs in February, according to the Bureau of Labor Statistics. But the decline in the rate occurred mainly because some people out of work stopped looking for jobs and were no longer counted as unemployed. The strong job gains were not enough to boost wages by much. The average hourly wage rose

B. Chase Mangiapane

Robert M. Berry

Nick Lyons

¿NECESITA UN BUEN ABOGADO? NEED A GOOD LAWYER? DEFENSA PENAL ▪ HOMICÍDIO ▪ DROGAS ▪ ROBO ▪ CORTE FEDERAL Y ESTATAL

DERECHO DE FAMILIA ▪ DIVORCIO ▪ CUSTODIA ▪ SUSTENTO DE MENORES ▪ CAMBIO DE NOMBRE

INMIGRACIÓN ▪ DEPORTACIÓN ▪ RESIDENCIA ▪ VISAS DE TRABAJO ▪ VISAS FAMILIARES

CRIMINAL DEFENSE ▪ MURDER ▪ DRUGS ▪ THEFT ▪ FEDERAL AND STATE COURTS

strength in the U.S. dollar, and lower energy prices. The bad news is that 2.7 million people have been jobless for 27 weeks, representing nearly one-third of the unemployed. But this total is down by more than 1 million compared with a year ago. On Wall Street, stocks fell in early trading, with some investors seeing the strong jobs report as a sign that the Federal Reserve will start raising interest rates sooner rather than later. The strengthening job market could give the Federal Reserve room to move toward raising interest rates from record lows.

Lee Short

William O. “Bill” James, Jr.

FAMILY LAW ▪ DIVORCE ▪ CUSTODY ▪ CHILD SUPPORT ▪ NAME CHANGE

IMMIGRATION ▪ REMOVALS ▪ RESIDENCE ▪ WORK VISAS

La FIRMA DE ABOGADOS JAMES, no sólo tiene abogados y personal que habla español, somos el despacho jurídico más grande en defensa criminal del estado de Arkansas. Somos los abogados en los que usted puede confiar. Ningún caso es demasiado grande - Ningún caso es demasiado pequeño.

Not only does THE JAMES LAW FIRM have lawyers and staff that speak Spanish, we are the largest criminal defense firm in the state of Arkansas. We are the attorneys you can trust. No case is too big - No case is too small.

ATENCION: ¡Un abogado que habla español no es suficiente!

WARNING: A lawyer that speaks Spanish is not enough!

Usted necesita un equipo de abogados que esté dispuesto y tenga la capacidad de protegerlo a usted y a sus seres queridos cuando están en corte. Conway 515 Oak Street (501) 329-2600

You need a team of lawyers that is willing and able to protect you and your loved ones when they are in court.

Little Rock (2 Offices / Oficinas) 1821 S. Broadway St. 7515 Geyer Springs Rd., Suite 12 (501) 375-0900

ABIERTO SÁBADOS 9AM a 1PM

Fayetteville 46A W. Colt Street (479) 442-5522

www.LittleRockCriminalDefense.com | CONSULTA GRATIS | FREE CONSULTATION |

800-377-2804


Nacionales| Nationals

4A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Julissa Viene de la PORTADA No hay llanto en el piso privado de gestión de patrimonio. Los triunfadores de Goldman Sachs no son todos iguales. Algunos han sido estudiantes sobresalientes, o Navy Seals, o hijos o nietos de banqueros de la compañía. Algunos no se detendrán ante nada para amasar una fortuna. Si al menos uno fuera un inmigrante indocumentado. Arce, quien cumple 32 años este mes, adeuda su brillante carrera en Wall Street a unos papeles falsos comprados por unos pocos cientos de dólares en una sala extraña en Texas. Más de siete años en Goldman Sachs, ascendió de analista pasante, a asociada, del entonces vicepresidente, después se convirtió en directora de Merrill Lynch. Ella no tuvo que adaptarse a la cultura de Goldman Sachs de ambición no disimulada porque ella engranaba. A pocas semanas de su primer verano ahí, como pasante en 2004, dispuesta a tomar un café con el director administrativo cuyo equipo admiraba. Cuando continuo con una tarjeta de agradecimiento escrita a mano al director administrativo, le dijo espera buenas noticias. Tenía miedo de lo que podría suceder cuando una de las empresas más sofisticadas del mundo examine su tarjeta falsa de residencia y

número de Seguro Social, tomen sus huellas digitales y corra una revisión de antecedentes. Los padres de Arce dejaban Taxco regularmente para vender joyas en Texas. Ellos le dieron una visa de turista para que pudiera unirse a ellos y en un viaje de la familia simplemente se quedó. Fue a una escuela católica y tomó matemáticas de inmediato, al tiempo la colocaron en el cuadro de

www.Hola-Arkansas.com En su último año de escuela secundaria, Arce envió solicitudes para la universidad con el cuadro del número de Seguro Social en blanco y obtuvo rechazos. Justo cuando se estaba graduando en 2001, una nueva ley hizo posible que los estudiantes indocumentados de Texas asistieran a universidades públicas con tasas del estado. Los padres de Arce re-

vo trabajo con su visa de turista vencida. Y no podía quedarse en la universidad sin un trabajo. Obtener una tarjeta verde falsa resultó ser simple. Arce los utilizó para conseguir el trabajo de servicio al cliente en las noches y los fines de semana para una compañía de tarjetas de débito en Austin y para integrarse a un equipo de la Major League Soccer. Entonces vio una presentación acerca de

las posiciones de verano en bancos de Nueva York. Arce consiguió una pasantía en 2004 a través de una organización no lucrativa que coloca a los estudiantes hispanos y negros en funciones de verano en los bancos. Arce se convirtió en una

analista novata que se reportaba directamente con el director administrativo. Pero Arce tenía miedo de ir a trabajar todos los días, preocupada de que su condición de indocumentada sería descubierta y que la sacarían. Quizás la razón más grande de que el secreto de Arce no fue descubierto fue porque nadie estaba al pendiente de ella. A esta altura, la gente asume que sus amigos pertenecen. Cuando su padre murió en Taxco horas después de la llamada telefónica de 2007, no pudo ir a ver a su familia, ya que con sus papeles falsos no podría haber regresado. Ella pensó en tomar algunas de sus cosas en un vuelo a México y no volver. Su novio le dijo que pensar en casarse podría ser una solución. “Espero que esto no sea una propuesta” ella recuerda que le dijo. Para el año 2011, Arce estuvo ganando $300,000 a $400,000 y había sido ascendida a vicepresidente. Ella reemplazó su falsa tarjeta verde con una de verdad por parte del gobierno de los Estados Unidos después de la boda. Ella era legal, de élite, y rica. También era infeliz. La única cosa extraña que ir de la venta de churros en Texas a derivados de acciones en Nueva York era sentir un vacío. Ella comenzó un blog cuyas primeras publicaciones cuenta atrás, sus últimos días

green card turned out to be simple. Arce used them to land customer service work on nights and weekends for a debit card company in Austin and interned for a Major League Soccer team. Then she saw a presentation about summer positions at New York banks. Arce got a 2004 internship through a nonprofit which places Hispanic and black students into summer roles at banks. She liked it at Goldman, where she helped to put together presentation. She was asked to return to the firm full-time after graduation in 2005. In New York her career got off to an extraordinary start when she was invited to join a new team that built derivatives for the private

wealth division’s clients. Arce became a rookie analyst reporting directly to a managing director. But Arce was scared to go to work every day, worried that her undocumented status would be uncovered and she’d be escorted out. Perhaps the biggest reason Arce’s secret went undiscovered was that no one was looking. At this altitude, people assume that their friends belong. When her father died in Taxco hours after the 2007 phone call, she couldn’t go to see her family because with her bogus papers she wouldn’t have been able come back. She thought about taking some of her things on a flight to Mexico and not coming back. Her boyfriend told her he thought getting married might be a solution. “I hope this is not a proposal,” she remembers telling him. By 2011, Arce was making $300,000 to $400,000 and had been promoted to vice president. She replaced her fake green card with a real one from the US government after the wedding. She was legal, elite, and rich. She was also unhappy. The only thing stranger than going from selling funnel cakes in Texas to equity derivatives in New York was how vacant she felt. She started a blog whose first

Julissa Arce

honor. Arce tenía 11 años cuando se mudó de México a San Antonio. A pesar de llegar con poco inglés o solo tenía 14 años cuando su visa expiró. “Yo sabía lo que eso significaba,” dice ella. “Me convertí en indocumentada”.

gresaron a México en 2001 y ella se hizo cargo de su negocio de carrito de comida. Todos los viernes se subía a un autobús Greyhound para recorrer 128 kilómetros a San Antonio para vender churros. Cuando el carro perdió su lugar, Arce no pudo conseguir un nue-

Julissa Continued from COVER Arce tells them that her family will keep her updated, and she might be leaving tomorrow. There is no crying in the private management floor. The overachievers at Goldman Sachs are not all the same. Some have been valedictorians, or Navy Seals, or the sons or grandsons of the company’s bankers. Some will stop at nothing to amass a fortune. And at least one was an undocumented immigrant. Arce, who turns 32 this month, owed her bright career on Wall Street to fake papers bought for a few hundred dollars in a stranger’s living room in Texas. Over seven years at Goldman Sachs, she rose from intern to analyst, associate, then vice president, later becoming a director at Merrill Lynch. She did not have to adjust to Goldman Sachs’s culture of undisguised ambition because she embodied it. A few weeks into her first summer there, as an intern in 2004, she arranged to have coffee with a managing director whose team she admired. When she followed up with a hand-written thank-you card, the managing director told her to expect good

news. She was afraid of what could happen when one of the world’s most sophisticated companies examined her fake green card and Social Security number, took her fingerprints and ran a background check. “I’m in.” Arce’s parents left Taxco regularly to sell jewelry in Texas. They got her a tourist visa so she could join them, and on one trip the family simply stayed. She went to a Catholic school and took to maths right away, eventually placing in the honours track. Arce was 11 when she moved to San Antonio from Mexico, despite arriving with little English and she was 14 when her visa expired. “I knew what that

meant,” she says. “I became undocumented.” In her senior year of high school, Arce sent out college applications with the Social Security box blank and got rejections. Just as she was graduating in 2001, a new law made it possible for undocumented Texas students to attend public universities at in-state rates. Arce’s parents moved back to Mexico in 2001, and she took over their food cart business. Every Friday she rode a Greyhound bus 128km to San Antonio to sell funnel cakes. When the cart lost its spot, Arce could not land a new job with her expired tourist visa. And she could not stay in college without a job. Getting a fake

en Goldman Sachs. Menos de una semana después, se marchó, escribiendo: “Ahora es el momento de ir por más preguntas y espero encontrar más respuestas.” Ella pudo haber vuelto a la banca si no hubiera visto una película de 2013 llamada Documentados. De ello se desprende José Antonio Vargas, que formó parte de un equipo de Washington Post que ganó un Premio Pulitzer en 2008 y salió como un inmigrante indocumentado en un ensayo del New York Times de 2011. “Mi vida en la película estaba tan inspirada en ella”, dice. “Básicamente la acechaba.” Arce se está moviendo a California este mes como la directora de desarrollo de Define American, una organización no lucrativa fundada por Vargas. El grupo empuja a los derechos de los inmigrantes indocumentados con proyectos que incluyen una campaña para que los periódicos abandonen el término “inmigrante ilegal” a favor de “indocumentados”. Cuando se le pidió comentar sobre la historia de Arce, Goldman Sachs envió una declaración del presidente ejecutivo Lloyd Blankfein: “¿No sería fantástico si pudiéramos dar un hogar a más de los jóvenes talentosos que vienen a este país por una educación y quieren aplicar su energía y habilidades para apoyar nuestra economía?”

posts counted down her last days at Goldman Sachs. Less than a week later she was gone, writing: “Now is time to go ask more questions and hopefully find more answers.” She may have gone back to banking if she had not seen a 2013 movie called Documented. It follows Jose Antonio Vargas, who was part of a Washington Post team that won a Pulitzer Prize in 2008 and came out as an undocumented immigrant in a 2011 New York Times essay. “My life on film I was just so inspired by it,” she says. “I basically stalked him.” Arce is moving to California this month as the development director of Define American, a nonprofit founded by Vargas. The group pushes for rights for undocumented immigrants with projects including a campaign to have newspapers drop the term “illegal immigrant” in favour of “undocumented”. When asked for comment on Arce’s story, Goldman Sachs sent a statement from the chief executive Lloyd Blankfein: “Would not it be great if we could give a home to more of the talented young people who come to this country for an education and want to apply their energy and skills to supporting our economy?”


Inmigración | Immigration www.Hola-Arkansas.com

5A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Contact Make your message visible to the growing 501-771-5007 Hispanic community in Arkansas

USCIS suspende temporalmente las peticiones H-2B ¡Hola! Arkansas Washington, D.C.

H-2B. DOL está considerando sus opciones a la luz de la decisión del tribunal. Debido a que las peticiones H-2B requieren certificaciones laborales temporales emitidas por el DOL, USCIS también ha suspendido temporalmente la adjudicación de las peticiones H-2B. A partir del 6 de marzo de 2015, USCIS también ha suspendido el trámite acelerado para todas las peticiones H-2B hasta nuevo aviso. Si un solicitante ya ha presentado peticiones H-2B para utilizar el servicio de trámite acelerado y la agencia no actuó en el caso en un plazo de 15 días calendario, USCIS emitirá un reembolso. Por favor, visite www. uscis.gov para las actualizaciones.

A partir del 5 de marzo de 2015, la oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía de los Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) ha suspendido temporalmente la adjudicación de las peticiones del Formulario I-129 H-2B para trabajadores temporales no agrícolas, mientras que el gobierno considera la respuesta adecuada a la orden judicial que entró el 4 de marzo 2015. Debido a esta decisión, empezando por el Departamento del Trabajo (DOL, por sus siglas en inglés) ya no aceptará o tramitará solicitudes para la determinación de salario prevaleciente o solicitudes para certificaciones de trabajo temporal del programa

USCIS temporarily suspends of H-2B petitions ¡Hola! Arkansas Washington, D.C. As of March 5, 2015, U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) is temporarily suspending adjudication of Form I-129 H-2B petitions for temporary non-agricultural workers while the government considers the appropriate response to the court order entered March 4, 2015. Due to this decision,

starting by the Department of Labor (DOL) is no longer accepting or processing requests for prevailing wage determinations or applications for temporary labor certifications in the H-2B program. DOL is considering its options in light of the court’s decision. Because H-2B petitions require temporary labor certifications issued by DOL, USCIS has also temporarily suspended adjudica-

tion of H-2B petitions. Starting March 6, 2015, USCIS has also suspended premium processing for all H-2B petitions until further notice. If a petitioner has already filed H-2B petitions using the premium processing service and the agency did not act on the case within the 15-calendar-day period, USCIS will issue a refund. Please continue to check www.uscis.gov for updates.

S

¡ onrie ARKids, Medicaid y Planes de Seguro Aceptamos Pacientes de Todas las Edades Tratamientos Dentales

con

Confianza!

Limpiezas y Ortodóncia Diferentes Servicios de Sedación Emergencias el Mismo Día

Little Rock

North Little Rock

2925 Lakewood Village Drive

215 N. Bowman Rd.

(501) 246-5145

(501) 246-5186

Hablamos Español

www.HealthySmilesArkansas.com

Jose E. Turcios, D.D.S.

Patricia F. Zarruk, D.D.S.


6A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Target

Viene de la PORTADA El enfoque en crecimiento en este grupo demográfico viene porque Target persigue un amplio plan de reestructuración después de un hackeo masivo de tarjetas de crédito que violó la confianza de los consumidores. Atraer a más compradores hispanos podría ser lucrativo para Target. Este grupo representó más del 60 por ciento del crecimiento de la población de Estados Unidos entre 2000 y 2015, tiempo durante el cual su poder adquisitivo creció 207 por ciento, según la firma de investigación de mercado IRIWorldwide. Se espera que esa cifra alcance los $1.5 trillones este año. El grupo es visto particularmente lucrativo porque el 70 por ciento de los his-

Target Continued from COVER The focus on this growing demographic comes as Target pursues a broad turnaround plan after a massive credit card hack breached consumers’ trust. Luring more Hispanic shoppers could be profitable for Target. The group accounted for more than 60 percent of U.S. population growth between 2000 and 2015, during which time its purchasing power

Arkansas | Arkansas

panos en los EE.UU. son menores de 40 años y por lo tanto, tienen una larga vida delante de ellos por gastar. “Hoy mientras estamos aquí y a medida que avanzamos hacia el futuro, nuestro invitado va a ser cada vez más un comprador hispano”, dijo Brian Cornell, Director Ejecutivo de Target en una presentación ante analistas financieros. “Y queremos asegurarnos de que estamos tomando a ese consumidor hispano y convertirlo en un futuro cliente de Target. Así que ellos juegan un papel muy importante”. Para ello, la empresa está redefiniendo su definición de “invitado principal” apuntando a un segmento más diverso de la población y con especial atención a los jóvenes latinos.

aceite de cocina y verduras frescas. También son los principales compradores de los artículos para el cuidado personal, bebés y productos para niños. Pero Target puede ponerse al día, según Ricky Echegaray, socio de la agencia de publicidad PM3 y experto en mercadotecnia para compradores latinos. Los nuevos comerciales están “muy, muy bien hechos” dijo Echegaray, y con una canción de cuna en español muy conocida, una tableta y grandes reuniones familiares que están claramente enfocadas en los hispanos nacidos en los Estados Unidos. La campaña de Target se ajusta a este proyecto con su hashtag SinTraducción y un narrador en inglés al final del comercial sólo en español.

Una de las mayores iniciativas de la compañía para cortejar a los compradores hispanos comienza esta semana: Una serie de anuncios en español destacando frases que no tienen un equivalente en inglés. La campaña publicitaria y el enfoque global sobre los compradores hispanos representa un esfuerzo que “continuará posicionando nuestra marca en una forma

que sea relevante para la corriente principal” dado que “la población del país sigue cambiando” dijo Luz Varela, una portavoz de Target. Para el año 2060, los hispanos constituirán el segundo grupo racial o étnico más grande de los EE.UU., el 31 por ciento según el Centro de Investigación Pew. Pero no es sólo el crecimiento explosivo de la población que hace que

los compradores hispanos sean de gran ayuda para los minoristas. También, se trata de sus hábitos, dijo Juan Carlos Dávila, vicepresidente ejecutivo del centro multicultural de la excelencia de la firma de investigación de mercado Nielsen. Los latinos suelen tener familias más grandes y tienden a cocinar más en casa, por lo que son más propensos a comprar artículos como los granos,

grew 207 percent, according to market research firm IRIWorldwide. That figure is expected to reach $1.5 trillion this year. The group is seen as particularly lucrative because 70 percent of Hispanics in the U.S. are under age 40 and therefore have a long life of spending ahead of them. “As we stand here today and as we go forward into the future, our guest is going to increasingly be a Hispanic shopper,” Target CEO Brian Cornell said in a presentation to financial

analysts. “And we want to make sure we are taking that Hispanic consumer and converting them into future Target guests. So they play a very important role.” To that end, the company is redefining its definition of a “core guest,” aiming at a more diverse segment of the population and focusing particularly on young Latinos. One of the company’s biggest initiatives to court Hispanic shoppers starts this week: a series of Spanish-language ads

highlighting phrases that do not have an English equivalent. The advertising campaign and the overall focus on Hispanic shoppers represent an effort to “continue to position our brand in a way that is relevant to the mainstream,” given that “the nation’s population continues to change,” Luz Varela, a Target spokeswoman said. By 2060, Hispanics will constitute the second largest racial or ethnic group in the U.S., at 31 percent, according to the Pew Research Center.

But it is not just their explosive population growth that makes Hispanic shoppers a boon for retailers. It is their habits too, said Juan Carlos Davila, senior vice president of the multicultural center of excellence at market research firm Nielsen. Latinos often have larger households and tend to cook more at home, so they are more likely to buy items like grains, cooking oil and fresh vegetables. They are also major buyers of beauty, baby and kids’ products.

But Target may be catching up, according to Ricky Echegaray, a partner at ad agency PM3 and an expert on marketing to Latino shoppers. The new spots are “very, very well done,” said Echegaray, and the nods to a well-known Spanish lullaby, a tablet and big family gatherings are clearly focused on U.S.-born Hispanics. Target’s campaign fits this bill with its SinTraducción hashtag and an English voiceover at the end of the otherwise Spanish-only spots.

Poverty

ser capaz de realizar un seguimiento de cuántos niños están viviendo en la penuria económica en nuestro país “, dijo ella. Otra nota sobre la medida oficial de pobreza federal, es que fue creada hace casi 50 años. El informe aboga por un mayor de-

sarrollo de la herramienta de la Oficina del Censo para que refleje los datos a nivel de condado. “Los números pueden ser frágiles en cuanto la financiación del programa sea disminuida o el acceso sea limitado. Usando la Medición de Pobreza Complementaria podemos ver realmente los aciertos y las limitaciones de los recursos de la red de seguridad que hemos puesto en su lugar “, comentó. “También podemos ver que estos recursos no son suficientes”. El informe estima que la pobreza infantil le cuesta al país $500 mil millones al año en productividad e ingresos perdidos, incluyendo los costos relacionados con la salud y la delincuencia.

policy reform and advocacy at the Casey Foundation, welcomes the new data. “We know this is a really important measure and we need to get better, being able to track how many kids are living in economic deprivation in our country,” she says. Another note about the official federal poverty measure, it was created nearly 50 years ago. The report calls for further development of the Census Bureau tool to reflect county-level data.

“The numbers can be fragile as program funding is cut or access is limited. Using the Supplemental Poverty Measure we can really see the successes and the limitations of the safety-net resources we’ve put into place,” she says. “We can also see that these resources don’t go far enough.” The report estimates child poverty costs the country $500 billion a year in lost productivity and earnings, including costs related to health and crime.

Pobreza Viene de la PORTADA Un nuevo informe de la Fundación Annie E. Casey utiliza una calculadora de la Oficina de Censo de los Estados Unidos que toma en cuenta los factores en los programas de asistencia estatal y federal, algo que la medida oficial de pobreza federal no hace. En Arkansas, esos programas quieren decir que 132,000 niños salieron de la pobreza entre 2011 y 2013. La directora asociada de la reforma política y de defensa de la Fundación Casey, da la bienvenida a los nuevos datos. “Sabemos que esta es una medida muy importante y tenemos que mejorar,

www.Hola-Arkansas.com

Continued from COVER

A new report from the Annie E. Casey Foundation uses a U.S. Census Bureau calculator that factors in state and federal assistance programs, something the official federal poverty measure doesn’t do. In Arkansas, those programs meant 132,000 fewer children were in poverty between 2011 and 2013. The associate director for

CON LICENCIA EN ARKANSAS, ARIZONA Y LOS TRIBUNALES FEDERALES DE ARKANSAS DISTRITOS ORIENTAL Y OCCIDENTAL.

FONTICIELLA RIOS LAW FIRM, PLLC

• • • • • • • • • •

Sonia Fonticiella Rios La Abogada Habla Español

Derecho Penal | Criminal Law

Corte de Tráfico/DWI Delitos Menores Cargos por Delitos Graves Cargos Federales

• • • •

Traffic Court/DWI Misdemeanors Felony charges Federal Charges

Relaciones Domésticas | Domestic Relations

Divorcios Custodia de los Hijos Sustento de Menores Manuntención de los hijos Visitación Casos de Paternidad

• • • • • •

Divorces Child Custody Child Support Spousal Support Visitation Paternity Cases

Primera Consulta Gratis con Cita Previa | First Consultation Free with Appointment 711 West Third Street, Little Rock, AR 72201

(501) 372-3625

www.thefrlawfirm.com

LICENSED IN ARKANSAS, ARIZONA, AND THE EASTERN AND WESTERN DISTRICTS OF ARKANSAS FEDERAL COURTS.


www.Hola-Arkansas.com

Vida | Life

7A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Telemundo estrena versión en Español de épica miniserie, La Biblia el 25 de Abril ¡Hola! Arkansas Miami, FL Telemundo anuncia el estreno de la primera versión en español nominada a un Emmy, la miniserie épica, “La Biblia” el 25 de marzo a las 8 p.m. ET y 7:00 p.m. CT. Los residentes en el noroeste de Arkansas podrán ver “La Biblia” en el canal Telemundo Fayetteville KAJL 16.1 con señal al aire y en HD. De los productores ejecutivos Mark Burnett y Roma Downey y protagonizada por Diogo Morgado como Jesús: “La Biblia” es un innovador docudrama con guión que vuelve a contar las historias que todos conocemos desde el punto de vista de los héroes y villanos cuyas decisiones se basan tanto en el Antiguo y Nuevo Testamento. Además, “A.D. La Biblia continúa”, la esperada se-

cuela de la exitosa miniserie “La Biblia”, que se estrena en la NBC el 5 de abril a las 8 p.m/7c. Rodada en el Medio Oriente y Marruecos, la serie cuenta con las grandiosas actuaciones de un reparto estelar, lugares exóticos y efectos visuales deslumbrantes que dan nueva vida a los cuentos dramáticos de fe y valor, desde Abraham hasta Moisés, a través de Noé a David, siguiendo con Jesús y los Apóstoles. “La Biblia “ captura las luchas que enfrentan las personas durante ese período de tiempo de una manera en que un público moderno puede relacionarse. La evidencia histórica se entrelaza con dramáticas recreaciones y con imágenes computarizadas

que nos dejaran con la boca abierta. El elenco estelar está liderado por Diogo Morgado Jesús, junto a Keith David, Robert Powell, Darwin Shaw, Sebastián Knapp, Adrián Schiller, Paul Brightwell, Greg Hicks, Amber Rose Revah, Roma Downey, entre otros. Desde su debut en 2013, “ La Biblia “ ha sido vista por más de 100 millones de personas en sus primeras transmisiones estelares y retransmisiones y rápidamente se convirtió en la miniserie de televisión más vendida en DVD en los últimos 5 años y de todos los tiempos en Blu -ray, Digital HD y DVD en su primera semana de lanzamiento. “A.D. La Biblia con-

Diogo Morgado como/as Jesus

tinúa” comienza donde la exitosa miniserie “La Biblia” terminó, continuando con la historia más grande jamás contada y la exploración de los acontecimientos emocionantes e inspiradores que siguieron a la crucifixión de Cristo y el impacto que dejó en sus discípulos, su madre María, y los líderes políticos y religiosos clave de la era. Para obtener información adicional, visite TelemundoFayeteville. com, o síganos en Facebook.com/TelemundoArkansasTV o llame al 1-844300–HOLA.

Telemundo to air Spanish version of epic miniseries The Bible, April 25

¡Hola! Arkansas Miami, FL Telemundo announces the premiere of the first ever Spanish version of the Emmy-nominated, epic mini-series, “The Bible” (La Biblia) on March 25th at 8pm ET and 7pm CT. Residents in Northwest Arkansas will be able to watch La Biblia on Telemundo Fayetteville KAJL channel 16.1.on the Air and in HD. From Executive Pro-

ducers Mark Burnett and Roma Downey and starring Diogo Morgado as Jesus, “The Bible” is a ground breaking scripted docudrama that retells the stories that we all know from the point of view of the heroes and villains whose decisions shaped both Old and New Testaments. Additionally, “A.D. The Bible Continues”, the highly anticipated sequel to the smash hit miniseries “The Bible”, to premiere on NBC

on April 5th at 8pm/7c. Filmed on location in the Middle East and Morocco, the series features powerful performances from a stellar cast, exotic locations and dazzling visual effects that breathe new life into the dramatic tales of faith and courage, from Abraham to Moses, through Noah to David, following Jesus and the Apostles. “The Bible” (La Biblia) captures the struggles people faced during

that period of time in a way a modern audience can relate to. Historic evidence will intertwine with dramatic re-enactments and jaw dropping CGI (Computer-Generated Imagery). The star-studded cast is led by Diogo Morgado as Jesus, alongside Keith David, Robert Powell, Darwin Shaw, Sebastian Knapp, Adrian Schiller, Paul Brightwell, Greg Hicks, Amber Rose Revah, Roma

Downey among others. Since debuting in 2013, “The Bible” has been seen by more than 100 million people in its first-run airings and encore presentations and quickly became the biggest selling TV on DVD miniseries in the last 5 years and of all time on Blu-ray™, Digital HD™ and DVD in its first week of release. “A.D. The Bible Continues” picks up where the smash hit miniseries “The

Bible” left off, continuing the greatest story ever told and exploring the exciting and inspiring events that followed the Crucifixion of Christ and the impact he left on his disciples, his mother Mary, and key political and religious leaders of the era. For additional information, visit TelemundoFayeteville.com, follow us on Facebook.com/TelemundoArkansasTV or call 1-844-300-HOLA.

¡No te la pierdas!

ENCUENTRANOS CANAL 16.1 HD


8A MARZO 13 - MARCH 13, 2015

www.Hola-Arkansas.com 15-POCOLA-02657-HA-3.6-DoubleJackpot-SlotShowcase-10.4x20-FC

AHORA AL 15 DE MARZO • 24/7 Ganar es el doble de bueno — estamos DUPLICANDO sus jackpots en todas las máquinas tragamonedas marcadas 1¢, 2¢ y 5¢.

¡Échale un vistazo a nuestras nuevas y más populares máquinas ganadoras!

ChoctawCasinos.com

I-540, Exit

14 | Pocola, OK | 800.590.LUCK (5825)

Ver el Club de Recompensas Choctaw para obtener información sobre todas las promociones. La administración se reserva todos los derechos. ¿Problemas con el Juego? Llame al 1.800.522.4700.


www.Hola-Arkansas.com

MARZO 13 - MARCH 13, 2015

1B Practique una buena Higiene de los Alimentos ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

para ayudarle a hacer lo siguiente: Paso # 1 es Limpio. Las manos deben lavarse por lo menos durante 20 segundos con agua tibia y jabón. También asegúrese de lavarse las manos, las muñecas, las uñas y entre los dedos. Enjuague y seque con una toalla de tela limpia o una toalla de papel. SIEMPRE lávese las manos antes y después de manejar alimentos y después de ir al baño, cambiar pañales o tocar mascotas. Paso # 2 es Separar. Separe los alimentos crudos de carne, aves y mariscos de los alimentos listos. El manejo incorrecto de estos alimentos puede causar la propagación de bacterias entre los alimentos, las manos, utensilios o superficies de preparación de alimentos.

Enfermedades transmitidas por los alimentos se conocen comúnmente como intoxicación alimentaria. Cada año, millones de enfermedades transmitidas por los alimentos se pueden atribuir a los alimentos contaminados. Los síntomas de intoxicación alimentaria incluyen malestar estomacal, calambres abdominales, náuseas y vómitos, diarrea, fiebre y deshidratación con síntomas que van de leves a severos. ¿Cuáles son maneras que usted y su familia pueden reducir su riesgo de enfermedades transmitidas por alimentos? El manejo adecuado, la preparación y almacenamiento de los alimentos puede prevenir la mayoría de los casos de intoxicación alimentaria. Aquí hay cuatro pasos simples

VER WIC Pàgina 2B

Practice Food Safety Tips ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Foodborne illness is commonly known as food poisoning. Each year, millions of foodborne illnesses can be attributed to contaminated foods. Symptoms of food poisoning include upset stomach, abdominal cramps, nausea and vomiting, diarrhea, fever, and dehydration with symptoms

ranging from mild to severe. So what are ways you and your family can lower your risk of foodborne illness? Proper handling, preparing and storing of foods can prevent most cases of food poisoning. Here are four simple steps to help you do that: Step #1 is Clean. Hands should be washed for at least 20 seconds with warm water and soap. Be sure to

scrub hands, wrists, fingernails and in between fingers. Rinse and dry with a clean cloth towel or paper towel. ALWAYS wash hands before and after handling food and after using the bathroom, changing diapers, or handling pets. Step #2 is Separate. Separate raw meat, poultry and seafood from ready to eat foods. Incorrectly han-

dling these foods can cause the spread of bacteria from foods, hands, utensils, or food preparation surfaces to another food. Step #3 is Cook. Heating foods to the right temperature for the proper amount of time kills the harmful bacteria. Use a food thermometer to check the temperature of the cooked foods. See WIC Page 2B

WIC Sabe que… WIC Know…

Una familia que cocina juntos come juntos. Los estudios demuestran que los niños tienen un vocabulario más sólido, una mejor autoestima, y menor incidencia a la obesidad cuando las familias comen juntas. WIC puede ayudar a las familias a obtener de la tienda a la mesa, proporcionando consejos para ir de compras, el almacenamiento de alimentos, lectura de etiquetas y sabrosas recetas.

A family that cooks together eats together. Studies show that children have a stronger vocabulary, better self-esteem, and a lower incidence of obesity when families eat together. WIC can help families get from the store to the table by providing tips on grocery shopping, food storage, label reading and tasty recipes.

Para obtener más información acerca del Programa WIC de Arkansas, o para hacer una cita, llame a su unidad de salud local o al 1-800-235-0002 o visite nuestro sitio web en:

For more information about the Arkansas WIC Program, or to make an appointment, call your local health unit or 1-800-235-0002 or visit our website at:

We

www.healthy.arkansas.gov/WIC

For mo Wom Program new mot eat well, help yo USDA is an equal opportunity ma provider and employer.

USDA is an equal opportunity provider and employer.

USDA es un proveedor y empleador de igualdad de oportunidades - USDA is an equal opportunity provider and employer

ww


2B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Familia | Family

www.Hola-Arkansas.com

WIC Viene de la Pagina 1B Paso # 3 es Cocinar. Calentar alimentos a la temperatura adecuada y la cantidad adecuada de tiempo mata las bacterias dañinas. Use un termómetro para alimentos para verificar la temperatura de los alimentos cocinados. Recuerde la regla de dos horas, deseche los alimentos que pueden echarse a perder o contaminarse con bacterias si son refrigerados o dejados a temperatura ambiente por más de dos horas. Si las temperaturas están por encima de 90 ° F, deseche los alimentos después de una hora. Paso # 4 es Temperatura. A temperatura ambiente, las bacterias dañinas pueden crecer muy rápidamente en los alimentos. Las temperaturas frías evitan que las bacterias más dañinas se multipliquen. Es

WIC Continued from 1B Remember the Two– Hour Rule: Throw away any foods that can spoil or become contaminated with bacteria if unrefrigerated and left out at room temperature for more than two hours. If tem-

por eso es importante que su refrigerador está funcionando correctamente. Está bien colocar alimentos calientes en el refrigerador, no es necesario dejar que se enfríen. Para obtener más información sobre la seguridad alimentaria visite, www. Foodsafety.gov. Contaminación de Alimentos y Envenenamiento www.nlm.nih.gov/medlineplus/foodborneillness. html Enfermedades Trans-

mitidas por Alimentos www.cdc.gov Si piensa que tiene una intoxicación alimentaria, llame a su médico o si se trata de una emergencia al 911 y póngase en contacto con la unidad de salud local de su condado. Para información de todas las unidades de salud locales del Departamento de Salud de Arkansas visite este enlace: www.healthy.arkansas. gov llame al 1-501-6612000 o al 1-800 -462 -0599.

peratures are above 90° F, throw away food after one hour. Step #4 is Chill. At room temperature, harmful bacteria can grow very fast in food. Cold temperatures keep most harmful bacteria from multiplying. That is why it is important that your refrigerator is working properly. It is okay

to place hot foods in the refrigerator – you do not need to let them cool. For more information on food safety visit this websites, www.FoodSafety. gov, Food Contamination and Poisoning www.nlm. nih.gov/medlineplus/ foodborneillness.html Foodborne Illness www. cdc.gov Arkansas Department of Health Food Protection Services www. healthy.arkansas.gov If you think you have food poisoning, call your doctor, if it is an emergency call 911 or contact your county’s local health unit. Contact information for all of Arkansas Department of Health’s local health units can be found at this link: www. healthy.arkansas.gov or by calling 1-501-661-2000 or 1-800-462-0599.


www.Hola-Arkansas.com

Profesión | Career

3B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Escuela Baptist Health ofrece gran variedad en el campo de la medicina ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

La Escuela Baptist Health de Little Rock (BHSLR, por sus siglas en inglés) ofrece una gran variedad de programas. Baptist ofrece el programa de Enfermería Certificada y Practicante de Enfermería más grande y más extenso de Arkansas. Pero usted tal vez no sabe acerca de sus programas Aliados de Salud de laboratorio, Imagenología, Terapia, Tecnología Quirúrgica, o Tecnología del Sueño. Uno de sus objetivos institucionales es ofrecer “algo para todos “ los que estén interesados en una carrera de salud.

Cada programa ofrece oportunidades educativas en el aula, experiencias clínicas, creación de redes profesionales con los mejores en el campo, y con clases pequeñas para maximizar el aprendizaje. Actualmente, estamos aceptando estudiantes para el programa de Tecnología Quirúrgica dos veces al año para un programa de un año, dándoles la oportunidad de trabajar como parte del equipo quirúrgico en la preparación de suministros y equipo durante el procedimiento quirúrgico. Al graduarse, los estudiantes están calificados para trabajar en la sala de operaciones como miembro del equipo quirúrgico. La Tecnología de Sueño es

Baptist Health School offers variety in the medicine field ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Baptist Health Schools Little Rock (BHSLR) offers a great variety of programs. They offer the largest Registered Nursing and the largest Practical Nursing programs in Arkansas. But you may not know about your Allied Health programs in the laboratory, imaging, therapy, surgical technology, or sleep technology. One of your institutional goals is to offer “something for everyone” interested in a healthcare career. Each program, offers educational opportunities in the classroom, clinical experiences, networking with top professionals in the field, and small class sizes to maximize learning. Currently, we are accepting students for the Surgical Technology program twice a year for a one year program, giving them the opportunity to work as part of the surgical team preparing supplies and equipment during the operative procedure. Upon graduation, students are qualified to work in the operating room as a surgical team member. Sleep Technology is a one year program focuses on the diagnosis and treatment of sleep disorders, while operating a variety of electronic monitoring devices and providing direct patient care. Imaging offers Nuclear Medicine Technology (NMT) and Radiography. Radiography is a two year program training students to perform diagnostic X-ray

examinations. NMT offers a unique opportunity for the post graduate, with only a one year program to gain your certificate and not only utilize your degree to the fullest, but have a specially trained field in imaging using radioactive pharmaceuticals for diagnosing and treating various diseases. Therapy is a great field for an individual looking to work directly with patients using great care and compassion. We are proud to offer Occupational Therapy Assistant (OTA). While working with clients with physical, mental, and developmental disabilities, students earn their associates degree in partnership with Pulaski Tech College after only two years. Histotechnology is a one year program preparing tissue for microscopic study with a Pathologist. Medical Technology offers a post graduate student with a background in sci-

un programa de un año que se centra en el diagnóstico y tratamiento de los trastornos del sueño, mientras se opera una variedad de dispositivos electrónicos de seguimiento y brindar atención directa al paciente. Imagenología ofrece Tecnología Nuclear en Medicina (NMT por sus siglas en inglés) y Radiografía. La Radiografía requiere dos años de formación del programa en el cual los estudiantes llevan a cabo los exámenes de diagnóstico de rayos X. NMT ofrece una oportunidad única para el puesto de posgrado, con sólo un programa de un año para obtener su certificado y no sólo utilizar su licenciatura al máximo, pero también teniendo formación espe-

cializada en el campo de imágenes usando fármacos radiactivos para el diagnóstico y tratamiento de diversas enfermedades. La Terapia es un gran campo para un individuo en busca de trabajar directamente con los pacientes utilizando gran cuidado y compasión. Estamos orgullosos de ofrecer Asistente de Terapia Ocupacional (OTA por sus siglas en inglés). Mientras trabajan con clientes con discapacidades físicas, mentales y de desarrollo, los estudiantes ganan su grado de asociados o carrera técnica en colaboración con Pulaski Tech College después de sólo dos años. Histotecnología, es un programa de un año preparando el tejido para estudio

microscópico con un Patólogo. La Tecnología Médica ofrece a un estudiante de postgrado con una formación en ciencias que esté interesado en trabajar en un laboratorio clínico la oportunidad de utilizar su licenciatura al máximo. Llame hoy para hablar con un Coordinador de Inscripción sobre cualquiera de las Escuelas de Salud Aliada o Escuelas de Enfermería. Se ofrecen visitas y recorridos por las instalaciones, junto con pláticas personalizadas con un representante de admisión para determinar la mejor opción para usted. Llame al 501-202-7951 o por correo electrónico a study@bhslr.edu. Para mayor información, visite www.BHSLR.edu

b hslr.e d u

ence who are interested in working in a clinical laboratory the opportunity to use their degree to the fullest. Call today to speak to an Enrollment Coordinator about any of Baptist Schools of Allied Health or Schools of Nursing. Baptist offers tours of its campus, along with personalized chats with an admission representative to determine the best option for you. Call 501-202-7951 or email study@bhslr.edu. For additional information, visit www.BHSLR.edu

a commitment beyond academics nursing histotechnology medical technology nuclear medicine technology occupational therapy assistant radiography sleep technology surgical technology

Application deadlines are approaching quickly, so call today 501-202-6200 or 1-800-345-3046. Baptist Health Schools Little Rock does not discriminate on the basis of age, color, creed, physical challenges, gender, marital status, race, national origin, or religion. Gainful employment and consumer information can be found at bhslr.edu/outcomes BHSLR-Schools of Allied Health are licensed by the Arkansas State Board of Private Career Education. BHSLR-Schools of Nursing are licensed by the Arkansas State Board of Nursing.

11900 Colonel Glenn Road, Little Rock, AR 72210


Profesión | Career

4B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

www.Hola-Arkansas.com

Tomando notas en la Entrevista de Trabajo ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

Las entrevistas de trabajo se tratan de intercambio de información, la información sobre el trabajo, acerca de usted mismo, de su pasado y de su experiencia en la industria. A veces, una entrevista de trabajo puede sentirse como un examen. Es mejor estudiar. También hay mucho que tomar en cuenta durante una entrevista de trabajo. Desde nuestros días de escuela hemos sido entrenados para tomar notas, para estudiarlas y referirse a ellas en nuestro discurso. Es la mejor manera de adquirir y retener información crítica. Usted podría estar inclinado a tomar notas durante una entrevista de trabajo. Usted puede estar inclinado

a consultar sus notas previas al responder las preguntas. Pero, ¿es adecuado? ¿Cómo se ve cuando un solicitante de empleo se sienta para una entrevista y abre su cuaderno u hojas de datos?

La respuesta, según los expertos de la entrevista, es clara: tomar notas es aceptable, incluso fomentado; referirse a las notas al responder preguntas es inaceptable. “Si usted está anotando nombres y cargos de las

personas, entonces está absolutamente bien”, dijo Nancy L. Newell, una profesional de alto nivel en los recursos humanos y la directora de Nth Degree Consulting. Ella aconseja a los solicitantes de empleo llevar un folder a

una entrevista y llenarlo de copias de su curriculum vitae y muestras de su trabajo que se puedan mostrar o entregar a todos los que conozca durante la entrevista. Un truco Newell recomienda es recoger una tarjeta de presentación de todas las personas clave que conoces ese día y categorizarlas dentro de su archivo. Con tanto en la mente, es fácil olvidar algo durante una entrevista. Podría haber una idea brillante que quieras compartir o un punto clave de venta que no puede darse el lujo de olvidar. La tentación aquí es confiar en sus notas, después de todo, las notas están bien si usted está dando un discurso, ¿no? Mal, dijo Newell. Las entrevistas son sobre el intercambio de in-

formación, y sobre todo es absolutamente crucial para transmitir un mensaje simple: yo soy un experto, soy bueno en esto y yo soy la persona adecuada para el trabajo. “El punto es mostrarse competente, y una buena manera de hacerlo es mostrarse como si usted sabe lo que está haciendo.” Lo mejor es prepararse, estudiar, conocer los hechos antes de entrar a la entrevista. Tome notas acerca de la empresa durante el transcurso de la entrevista y mientras usted este estudiando, averigüe lo que quiere decir para presentarse como la persona adecuada para el trabajo, escríbalo y ensáyalo. Entonces, si se le olvida algo importante, siga su curso o presente ese punto en la correspondencia de seguimiento.

Taking notes in the Job Interview ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Job interviews are all about exchanging information, information about the job, yourself, your past and your industry expertise. At times, a job interview can feel like an examination. Better study. There is also a lot to take in during a job interview. Since our school days we have been trained to take notes, to study them and refer to them in our discourse. It is the best way to acquire and retain critical information. You might be inclined to take notes during a job interview. You

might be inclined to refer to your previous notes when answering questions. But is it appropriate? How does it look when a job seeker sits down for an interview and opens a notebook or sheets of data? The answer, according to interview experts, is clear: taking notes is acceptable, even encouraged; referring to your notes when answering questions is unacceptable. “If you’re jotting down people’s names and positions, then absolutely it’s OK,” said Nancy L. Newell, a senior professional in human resources and the

principal of Nth Degree Consulting. She advises job seekers to bring a padfolio to an interview and stock it full of copies of your resume and work samples that can be shown or given out to everyone you meet during the interview. One trick Newell recommends is to collect business cards of all the key people you meet that day and categorize them within your padfolio. With so much on your mind, it is easy to forget something during an interview. There might be a bright idea you wanted to bring up or a key selling point you cannot afford to

“Sabía que Tech ofrecía mi carrera, pero no sabía que ofrecía tantas cosas más.”

skip. The temptation here is to rely on your notes after all, notes are OK if you are giving a speech, right? Wrong, said Newell. The interviews are all about exchanging information, and above all it is absolutely crucial to convey a simple message: I am an expert, I am good at this and I am the right person for the job. “The point is to appear competent, and a great way to do that is to appear as if you know what you’re doing.” The best course is to prepare, to study, to know the facts cold before you enter the interview. Take notes

about the company during the course of the interview and while you are studying, figure out what you want to say to present yourself as the right person for the job,

write it down and rehearse. Then if you forget something important, either roll with it or bring up the point during the follow-up correspondence.

“I knew Tech offered my major, but I didn’t know it offered so much more.”

Alan Herrera — Freshman — Carrera de Biología en la nueva Cafetería Chambers

Alan Herrera — Freshman — Biology Major at the new Chambers Cafeteria

En Arkansas Tech, podrás sobresalir de más formas de las que creías.

At Arkansas Tech, you’ll be able to excel in more ways than you thought. We offer all five of the most sought-after degrees with learning opportunities on our campuses in Russellville and Ozark. We now have bilingual counselors in our Admissions Office. Tech is committed to providing the highest quality education and the best overall experience for our students. With various student activities available both on campus and in the surrounding area, you’re sure to find your place at Tech.

Ofrecemos los cinco títulos más buscados con posibilidades de estudiar en nuestros campus de Russellville y Ozar. Ahora disponemos de asesores bilingües en nuestra Oficina de Admisiones. Tech está comprometida para proporcionar la educación de la mayor calidad y la mejor experiencia global para nuestros estudiantes. Con las diversas actividades para los estudiantes disponibles en el campus y la zona que lo rodea, seguro que encontrarás tu lugar en Tech. Haz una visita al campus y descubre lo que no sabías sobre Tech. Comienza en discover.atu.edu.

Take a tour of the campus and discover what you don’t know about Tech. Get started at discover.atu.edu.


Profesión | Career www.Hola-Arkansas.com

5B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Facebook te puede costar un trabajo futuro ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Finalmente, llega una grandiosa posibilidad, pasas la etapa telefónica y te presentas en una entrevista con el director de recursos humanos. En el momento en que usted piensa que está a punto de cerrar el trato, ella gira la pantalla de su computadora en torno a usted y le pide que ingrese a su cuenta de Facebook. ¿Qué hace? Esto es bastante común ahora y tiene un nombre: Shoulder Surfing o “mirando por encima del

hombro”. Según Lori Andrews, un profesor de derecho, especializado en la privacidad en Internet en

el IIT Chicago-Kent de la Facultad de Derecho esta práctica es “la coerción si necesitas un trabajo”. Sin

mencionar la violación de la política de privacidad de Facebook, aunque no ejecutable. La declaración oficial de Facebook es que el Shoulder Surfing “socava las expectativas de privacidad y la seguridad tanto del usuario como los amigos del usuario” y “potencialmente expone al empleador que busca este acceso a la responsabilidad legal no anticipada.” La sentencia, realizada por la FTC en mayo de 2011, fue que las empresas pueden utilizar la información de los medios so-

fácil para el empleador defender su solicitud de acceder a los datos privados si concierne directamente en la calificación del candidato para realizar el trabajo. Pero cuando Justin Bassett, un estadista con base en Nueva York, se le preguntó por su contraseña de Facebook se negó. Y usted también debería hacerlo. Muchos estados ya están en el proceso de introducción de la legislación contra esta práctica y si usted vive en Illinois o Maryland, ya existe dicha legislación.

ciales como parte de una revisión de antecedentes, pero esta información debe estar disponible en la base de datos públicos. En otras palabras, en sentido estricto, podría ser ilegal que las empresas utilicen la información privada de las redes sociales en contra de usted sin su consentimiento. Sin embargo, hay algunos casos en los que este tipo de sondeo profundo puede ser calificado apropiado. Por ejemplo la aplicación de la ley o de la defensa. En este caso, sería

Facebook could cost you a future job ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Finally, you land a killer opportunity, pass the phone screen and show up to an interview with a hiring manager. Just as you think you are about to close the deal, she spins her computer screen around and asks you to login to your Facebook account. What do you do? This is common enough that it now has a name: Shoulder Surfing. According to Lori Andrews, a law professor at IIT Chicago-Kent College of Law specializing in Internet privacy, this practice is “coercion if you need a job”. Not to mention the violation in Facebook’s privacy policy, albeit unenforceable. Facebook’s official statement is that shoulder surfing “undermines the pri-

vacy expectations and the security of both the user and the user’s friends” and “potentially exposes the employer who seeks this access to unanticipated le-

gal liability.” The ruling, made by the FTC in May, 2011, was that companies can use social media information as part of a background check,

LULAC ofrece becas para estudiantes universitarios y DACA

but this information must be available from public databases. In other words, strictly speaking, it could be illegal for companies to use private social media

information against you without your consent. However, there are some cases wherein this type of deep probing could be deemed appropriate. For

example law enforcement or defense. In this case, it would be easy for the employer to defend their request to access private data as it pertains directly to the candidate’s qualification to perform the job. But when Justin Bassett, a statistician based in New York, was asked for his Facebook password he refused. And so should you. Many states are already in the process of introducing legislation against this practice, and if you live in Illinois or Maryland, such legislation already exists.

MyFuture @Work Luis Miguel Lopez

LIttle Rock, AR Political Science major Middle Eastern Studies minor Ronald E. McNair Scholars Program Presidential Studies Undergraduate Student Research and Travel Grant UALR Young Democrats

Sandra Carmona y/and Miguel Alvarez

¡Hola! Arkansas Little Rock, AR El consejo LULAC 750 Little Rock, ofrece una variedad de becas a estudiantes latinos del 12o grado de la escuela secundaria, pre-grado y postgrado universitarios. Es-

pecial consideración se da a los estudiantes de DACA que no obtienen ayuda financiera estatal o federal y que cumplen con los requisitos de GPA y ACT. Todas las solicitudes deben ser enviadas por correo directamente al: Consejo LULAC 750, Co-

mité de Becas, P.O. Box 55103, Little Rock, AR 72215. Se aceptan solicitudes hasta el 31 de marzo de 2015. Para más información y bajar la solicitud para becas visite el portal: www. lnesc.org, o llame al 202835-9646.

LULAC offers scholarships for college, DACA ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR LULAC 750 Little Rock Council offers a variety of scholarships to Hispanic and Latino students of 12th grade high school, undergraduate and postgraduate University. Special consid-

eration is given to DACA students as they are are not allowed to participate on state or federal financial aid even they may comply with GPA and ACT requirements. All requests must be mailed directly to the: LULAC 750 Council, Schol-

arship Committee, P.O. Box 55103, Little Rock, AR 72215. Application deadline is March 31, 2015. For more information and download the applications for scholarships visit: www.lnesc.org, or call 202-835-9646.

Check out our scholarships for new and transfer students: ualr.at/scholars #UALR

University of ArkAnsAs At LittLe rock


6B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Clasificados | Classifieds

www.Hola-Arkansas.com

MAUMELLE CIVIL SERVICE ENTRY LEVEL POLICE EXAM

La Ciudad de Maumelle esta Reclutando Oficiales de Policía

CAREER OPPORTUNITY OPORTUNIDAD DE CARRERA Are you Bilingual?

I am looking for a particular type person

The CITY OF MAUMELLE announces Civil Service examination for the position of entry level Police Officer will be given on Saturday, May 2, 2015. Qualifications for taking the exam are: 1. Be a United States Citizen 2. Be the age of 21 on date of the exam (Police Exam) 3. Be able to pass a background check, a drug test, and/or physical examination 4. Possess a high school diploma or equivalent 5. Possess a valid Arkansas driver’s license

Beginning salary is $30,334.00 per year; the City offers an excellent employee benefit package. The application process will begin immediately. The application process will begin immediately. Applications must be received, post marked, email or fax dated no later than April 22, 2015. NOTE: A City of Maumelle Employment Application must be completed. A job description and an application may be found at the City of Maumelle website (www.maumelle.org) Human Resources Department webpage. Completed applications should be mailed to:

CITY OF MAUMELLE Human Resources Department 550 Edgewood Drive, Suite 555 Maumelle, AR 72113

One who will take personal interest in my local business. If you’re willing to work, follow instructions and can live on an average of $3,000 per month until your skills improve, I will:

Train you; train you well. Pay you; pay you well and provide Advancement limited only to your own ability. We offer $60,000 - $80,000 1st year potential. $Cash Bonuses Incredible Incentives 4 day work week | Company trips | Must be 21 or older

For questions, you may contact: (501) 851-2784, ext. 242 between the hours of 7AM and 5PM Monday-Friday This ad is available from the Title VI Coordinator in large print, on audio, and in Braille at (501) 851-2784, ext. 233 or at

If you are teachable and driven, we well match this career against anything you see

vernon@maumelle.org.

in the paper or on-line. Contact: Bill Hayes. Email: hayesdirector@aol.com

501-907-9027

“EOE – Minority, Women, and Disabled individuals are encouraged to apply.”

I just saw it in ... Lo acabe de ver en ... HMSHost situado en el Aeropuerto Nacional Bill y Hillary Clinton está contratando baristas, cocineros, cajeros y supervisores para todos los restaurantes. Beneficios completos disponibles. HMSHost at Bill and Hillary Clinton National Airport is now hiring baristas, cooks, cashiers, and supervisors for all restaurants. Full benefits available. Apply online APLIQUE EN LINEA

HMSHost.com/careers

CONTRATANDO! - HIRING! (501) 687-6246 15 ROOFEROS * LiDER DE EQUIPO Roofing Laborers * Crew Leader PI Roofing, un líder en la industria del techado comercial y residencial de Arkansas central está buscando 15 ‘rooferos’ tiempo completo y jefe de equipo. Se prefiere con experiencia en techos residenciales y comerciales. Con transporte para llegar a nuestra oficina en NLR. Excelente paga basada en experiencia. Beneficios. Presentese en persona | Apply in person P. I. Roofing 6109 Remount Rd North Little Rock, AR 72118

(501) 771-5007

www.Hola-Arkansas.com

¡ESTAMOS EXPANDIENDO!

WE ARE EXPANDING!

Un distribuidor de una línea completa de alimentos desde 1906, está aceptando solicitudes para Conductores de Ruta Clase A-CDL con experiencia de un año como mínimo y con buen historial de manejo.

COYAL ROGERS 33 Años de Servicio | 33 Years of Service

A full line food service distributor since 1906, is accepting applications for Class A-CDL Route Drivers with minimum one year experience & good driving record.

Responsabilidades incluyen la entrega de comestibles y manejo de carga. ¡No incluye trabajo de noche!

Duties include grocery delivery handling freight. Home nightly!

Ofrecemos salarios competitivos y un excelente paquete de beneficios: Vacaciones pagas, Seguro de Salud | Dental | Visión y de Vida, 7 Días Feriados Pagados. La EMPRESA FINANCIA Jubilación & Comparte Ganancias, Programa de Asistencia para los Empleados, Unión de Crédito de la Propia Empresa, y Programa de Asistencia Educativa para los Empleados.

We offer competitive pay and an excellent Benefits Package: PaidVacation, Health | Dental | Vision | Life Insurance, 7 Paid Holidays COMPANY FUNDED Retirement & Profit Sharing, EmployeeAssistance Program, Company Owned Credit Union, Employee Educational Assistance Program.

Aplicar en línea, o en persona. | Apply online, Or in person. 1200 Pike Avenue North Little Roick, AR 72114

www.benekeith.com EOE M/F/V/D


Tu Dinero | Your Money www.Hola-Arkansas.com

7B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

Como ofrecer cobertura de salud a sus empleados ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Dependiendo del funcionamiento de sus negocios, puede encontrarse en una de las siguientes situaciones: Ser propietario de un negocio con operaciones en más de un estado o en otro estado, ser propietario de varios negocios en un estado o en varios estados o si usted es dueño de un negocio o empresa con operaciones en más de un estado o en otro estado. Puede elegir 2 enfoques: Usted puede elegir un solo plan de salud con una red de proveedores en múltiples estados o nacional y ofrecerlo en todos los lugares donde operan sus negocios. Si elige esta opción, todos los empleados en todos los lugares de trabajo serán contados al calcular su tasa de participación mínima. Usted debe crear su cuenta del Programa de Opciones de Salud para Empresas

Pequeñas (SHOP, por sus siglas en inglés) en el estado en que se encuentra su negocio principal. Usted puede crear una cuenta en el Mercado SHOP en cada estado en el que sus empleados tienen un lugar de trabajo primario. Mientras que su empresa cumpla con todos los criterios para participar en SHOP, puede

crear una cuenta de SHOP, incluso si tiene un sólo empleado en ese lugar. Si se crea una cuenta en el Mercado SHOP en cada estado en el que usted tiene un lugar de trabajo primario, tendrá que crear diferentes ofertas en cada estado. Los empleados de cada lista se contarán por sepa-

rado en el cálculo de su tasa de participación mínima. Si usted tiene negocios en un estado que no utilizan el mercado federal, usted todavía puede obtener cobertura SHOP a traves del Mercado SHOP de ese estado. Al seleccionar el estado donde está ubicado su negocio se le dirigirá a la página web del estado en el

que puede inscribirse en la cobertura SHOP para sus empleados en ese estado. Si usted tiene varios negocios en un estado o en múltiples estados. Usted puede establecer sólo una cuenta del mercado SHOP por número de identificación patronal (EIN, por sus siglas en inglés). Si usted opera varios negocios bajo el mismo EIN se puede establecer una sola cuenta SHOP en un estado. Si éste es su caso, puede obtener más información sobre reglas de grupo controladas del IRS. Si usted es dueño de varios negocios con diferentes EINs, cada negocio es tratado por separado para la cobertura de SHOP. Esto es si sus empresas están en un estado o en varios estados. Por cada negocio con su propio EIN, usted necesitará: Conocer los criterios de elegibilidad de forma independiente de SHOP, crear una cuenta separada de SHOP, llenar una solicitud

separada de SHOP, crear una oferta de cobertura separada y administrar una solicitud de SHOP por separado. Cuando complete la solicitud de SHOP para un negocio, usted verá los planes disponibles para ese negocio. Crear una oferta que funcione mejor para sus empresas y sus empleados. Las ofertas pueden ser muy diferentes para cada empresa si lo desea. Debido a que cada empresa es conocida por separado en el mercado SHOP, usted tendrá que presentar los pagos de primas por separado a SHOP de cada negocio. Contacte al Centro de Llamadas al 1-800-7067893 (TTY: 711) de lunes a viernes de 9 a.m. a 7 p.m. ET. Los agentes y corredores de ayuda para los pequeños negocios con el seguro de salud SHOP también pueden llamar a este número. Visite: www.healthcare.gov

How to offer health coverage to your employees ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Depending in your business operation, you may face one of the following situations: Owning a business with operations in more than one state or in a different state, owning multiple businesses in one state or in multiple states or if you own a business with operations in more than one state or in a different state. You can choose from 2 approaches: a single health plan with a multi-state or national provider network

and offer it in all of your business operation locations. If you choose this option, all employees in all work locations will be counted when calculating your minimum participation rate. You should create your Small Business Health Business Options program, SHOP Marketplace account in the state where your primary business site is located. You can create a SHOP Marketplace account in each state where your employees have a primary worksite. As long as your business meets all criteria to

participate in SHOP, you can create a SHOP account even if you have just one employee in a location. If you create a SHOP Marketplace account in each state where you have a primary worksite, you will need to create different offerings in each state. The employees on each employee roster will be counted separately when calculating your minimum participation rate. If you have business locations in a state that does not use the federal Marketplace, you can still get SHOP coverage through the state’s

CHEMIST QUÍMICO Central Arkansas Water (CAW), an award-winning water utility serving Little Rock-North Little Rock and surrounding areas, is currently seeking a skilled, innovative leader to serve as Chemist for the utility.

Job Summary • • • • •

Conducts chemical, physical, and bacteriological analyses Serves as Chemical Hygiene Officer & the technical expert for analytical analyses Develops methods; prepares equipment and standards solutions Oversees work of lab staff Subject to call including nights, weekends & holidays

Qualifications

• Bachelor’s Degree in Chemistry, Bio-Chemistry or Chemical Engineering • 3 years’ work experience in environmental sampling and analysis, including 2 years of working

SHOP Marketplace. You will be directed to the state’s website where you can enroll in SHOP coverage for your employees in that state. If you have multiple businesses in one state or in multiple states You can establish only one SHOP Marketplace account per employer identification number (EIN). If you operate multiple businesses under the same EIN. You can establish only one SHOP account in a state. If this applies to you, learn more about controlled group rules from the IRS. If you own multiple busi-

Hispanics have now become the largest minority group in the United Sates according to the latest Census data. In Arkansas, the number of people who identified themselves as Hispanic or Latino has grown 114.2% over the past 12 years. ¡Hola! Arkansas is the Natural State’s Premiere Bi-lingual Newspaper since October 2000 Distributed to over 50 cities Throughout the state Reach Arkansas’ Spanishspeaking market base Cost-effective advertising opportunities in both English and Spanish

and controls

No worries about translating or typesetting

• Requires excellent knowledge of lab techniques, analytical equipment operation, and QA/QC • Working knowledge of organic & inorganic chemistry; sample collection & preparation;

chemistry & algebra; lab record keeping procedures, etc. • Able to create spreadsheets and databases; train and instruct others; ensure compliance with drinking water regulations; work with hazardous chemicals; distinguish colors and odors; effectively communicate verbally and in writing; prepare complex analytical reports; lift up to 50 pounds; and respond to after-hours calls for emergency’s • Must be skilled in troubleshooting with a strong background in analytical problem solving • Must obtain the Arkansas Grade IV Treatment & Distribution Water Licenses within required timeframes; have a valid Arkansas Driver’s License with a good driving record; and be willing to rotate holidays with others • Graduation from an A.C.S. certified institution; Master’s Degree in chemistry, 5 years’ experience in environmental sampling and analysis; and experience in a drinking water utility lab preferred

Create an offering that works best for that business and its employees. The offerings can be very different for each business if you want. Because each business is known separately to the SHOP Marketplace, you will have to submit separate premium payments to SHOP for each business. Contact the SHOP Call Center at 1-800-706-7893 (TTY: 711) Monday through Friday, 9 a.m. to 7 p.m. ET. Agents and brokers helping small businesses with SHOP health insurance can call this number too. Visit www. healthcare.gov

Looking for the Best Way to Reach the Growing Hispanic Market in Arkansas?

directly with ICPMS and IC instrumentation

• Work experience conducting laboratory analysis on water or a related medium • Experience in public speaking and applying technical information to environmental protection

nesses with different EINs. Each business is treated separately for SHOP coverage. This is true whether your businesses are all in one state or in multiple states. For each business with its own EIN, you will need to: Meet SHOP eligibility criteria independently, create a separate SHOP account, fill out a separate SHOP application, create a separate coverage offering, and manage the SHOP plans separately When you complete a SHOP application for a business, you will see the plans available to that business.

Help promote a stronger sense of community in Arkansas

Take a closer look at your options

We offer outstanding benefits, competitive pay, and an excellent work environment. Send resume, salary history and application packet to Margaret Scott:

PRINT ONLINE MOBILE RADIO TELEVISION EVENTS

CENTRAL ARKANSAS WATER

Contact us today for more information on our Exclusive Advertisement Opportunities

Human Resources Office 221 East Capitol Avenue Little Rock, Arkansas 72201

Application deadline FRIDAY, MARCH 20, 2015

Job Line: 501-377-1335 Fax: 501-377-7051

www.carkw.com EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER We welcome and support diversity in our workplace.

Hola.ARKANSAS

HolaARKANSAS

HolaARKANSAS

(501) 771-7007 844.300.4652 (HOLA) Hola-Arkansas.com


8B MARZO 13 - MARCH 13, 2015

www.Hola-Arkansas.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.