Hola arkansas 09 06 2013

Page 1

8A

Consulado de Mexico invita al “Grito de Independencia” Mexican Consulate invites to the Independence ‘Grito’

3A

11A

21 por ciento de parejas casadas un cónyuge es extranjero 21 Percent of married-couple have foreign-born spouse

CLASIFICADOS ¡Hola! Arkansas: Tu guía a oportunidades y trabajos ¡Hola! Arkansas Classifieds: Your guide to job opportunities B R A T E I L

C E

G

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

TM

N

1 3 Años-Years SEMANAL | WEEKLY

Volumen No. XII • Volume XII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • SEPTIEMBRE 6- SEPTEMBER 6, 2013

ENGLISH ESPAÑOL bilingüe

GRATIS / FREE

Celebra Herencia Hispana con llamadas gratis a México Para dar inicio al Mes de la Herencia Hispana y marcar el Día de la Independencia Mexicana, Cricket ofrecerá llamadas gratuitas a México VER HISPANA Pàgina 9A

Celebrate Hispanic Heritage with free Calls to Mexico To kick of Hispanic Heritage Month and mark Mexican Independence Day, Cricket will offer free calls to Mexico for one day from See HISPANIC Page 9A

El impacto de los nuevos votantes inmigrantes

Celebrando Diversidad: Feria de Trabajo y Negocios de ¡Hola! Arkansas Hola Arkansas Little Rock, AR

E

l jueves 19 de septiembre patrocinadores y expositores estarán ofreciendo oportunidades de trabajo y comercio en la ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO. El evento promoverá la Diversidad en el Lugar de Trabajo mientras se inicia la celebración del “Mes Nacional de la Herencia Hispana” en Arkansas. “El sexto anual de la Feria de Trabajo y Negocios EXPO ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO proporcionará la solución más eficaz de servicio orientado a los clientes, los educadores y a las organizaciones que deseen encontrarse cara a cara con los candidatos, VER EXPO Pàgina 6A

Celebrating Diversity: ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO Hola Arkansas Staff Little Rock, AR On Thursday, September 19, ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO sponsors

and exhibitors will be offering free information while celebrating Arkansas’s Diversity Market Place and “National Hispanic Heritage Month.”

“The 6th Annual of the ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO will provide the most effective, solution-oriented service to clients, educators and

Gobernador Mike Beebe Arkansas Mientras los estudiantes de Arkansas en los grados 9 al 12 comienzan

un nuevo año escolar, los maestros tienen nuevas expectativas para sus logros académicos. Este es un momento crucial para la educación en Arkansas,

pues los Estándares Estatales Comunes se están aplicando en las escuelas secundarias. VER ESTUDIANTES Pàgina 2A

New expectations in Arkansas

See EXPO Page 6A

Hola Arkansas Staff Little Rock, AR La Universidad de Arkansas en Little Rock (UALR) será la sede a la conferencia del Alcalde San Anto-

nio, Julián Castro de las 4:30 a las 5:45 de la tarde del Martes, 17 de septiembre, VER CASTRO Pàgina 5A

UALR to host San Antonio Mayor Julian Castro Hola Arkansas Staff Little Rock, AR

VER VOTANTES Pàgina 9A

The University of Arkansas at Little Rock (UALR) will host San Antonio Mayor Julián Castro from 4:30 to 5:45 p.m. Tuesday, September 17, in the Stella Boyle Smith Concert Hall in the UALR Fine Arts Building.

The impact of the newest immigrant voters

See VOTERS Page 9A

year’s annual event will bring all communities together,”

UALR sede del alcalde de San Antonio Julián Castro

Nuevas expectativas en Arkansas

Hoy , the Immigration Policy Center (Centro de Política de Inmigración) lanzó el estudio,

Today, the Immigration Policy Center releases, “Stepping Up: The Impact of the Newest Immigrant, Asian and Latino Voters.”

agencies who want to meet face-to-face with job candidates, students and small business owners in the most cost-effective, progressive and dynamic manner. This

Gov. Mike Beebe Arkansas As Arkansas students in

grades 9 through 12 begin a new school year, their teachers have new expectations for their academic

achievements. See ESTUDENTS Page 2A

See CASTRO Page 5A Alcalde Julián Castro Mayor Julian Castro

La Feria de Trabajo JOB Fair ¡Más de 50 Reclutadores y Expositores!

Patrocinador | Sponsor

Largest Hispanic & Bilingual Job Fair in Arkansas

BUSINESS Negocios

EDUCATION Educación

GOVERNMENT Gobierno

HEALTH Salud

HOSPITALITY Hospitalidad

FINANCE Finanzas

SEPT 19, 2013 9 am - 4 pm ENTRADA GRATIS FREE ADMISSION

METROPLEX, Little Rock


SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

www.Hola-Arkansas.com

2A

Estudiantes Viene de la PORTADA En Arkansas, estos Estándares Estatales Comunes se pusieron en práctica en clases de kínder a segundo grado durante el año escolar 2011-2012. En este año escolar pasado, estas normas fueron gradualmente introducidas para los estudiantes en los grados 3 a 8. Los Estándares Estatales Comunes ayudan a los maestros a delinear una clara definición de las habilidades y conocimientos necesarios que se espera de los estudiantes a la terminación de cada nivel de grado. Los padres, maestros y estudiantes serán conscientes de los objetivos fijados para las matemáticas y para las artes del lenguaje y lecto-escritura en inglés. En lugar de fomentar la memorización y las habilidades para tomar exámenes, los Estándares Estatales Comunes enfatizan el pensamiento crítico y la capacidad de resolver problemas necesarios para el éxito en la educación superior y en la fuerza laboral de hoy. Los estándares son el último paso en el esfuerzo continuo de Arkansas para mejorar la educación, pero no estamos solo en esta iniciativa. Cuarenta y cinco otros estados, más el Distrito de Columbia, también han decidido implementar Estándares Estatales Comunes. De hecho, los estándares nacieron de una iniciativa encabezada por el Estado para garantizar que

¡

ístr Reg ese HO Y

las habilidades necesarias para tener éxito en el mundo real se enseñen en todas las escuelas. Al darse cuenta de las discrepancias en la preparación universitaria de estado a estado, la Asociación Nacional de Gobernadores y el Consejo de Jefe Oficiales Escolares Estatales trabajaron juntos para crear un conjunto único de normas y criterios comunes para asignar notas. Aunque la mayoría de los estados están implementando los estándares, es importante recordar que lo están haciendo de forma voluntaria. Los Estándares Estatales Comunes no son obligados federalmente y el gobierno federal no ha participado en su desarrollo. Maestros de Arkansas, padres y líderes comunitarios y de negocios tuvieron un papel importante en el desarrollo de estos Estándares Estatales Comunes. Sus aportaciones y comentarios ayudaron a llevar la adopción oficial de los Estándares en Arkansas en el mes de Julio del 2010. Mientras que los estándares definen las expectativas, ellos de ninguna manera dictan currículo o prescriben un método específico de enseñanza. Las lecciones, estrategias y materiales utilizados en el aula todavía están en las manos de los distritos escolares, sus profesores y los funcionarios de la administración. En Arkansas, la necesidad de nuevas estándares educativos era evidente. Aunque seguimos mejorando,

demasiados estudiantes de Arkansas que van a la universidad, no están preparados para el trabajo del curso. Además, Arkansas todavía tiene un número inaceptablemente bajo de graduados universitarios por habitante. Para cambiar esto, hay que

asegurarnos de que los estudiantes tengan las habilidades necesarias para tener éxito en la universidad y en las carreras profesionales. Creo que Los Estándares Estatales Comunes son una buena manera de hacerlo. Con Los Estándares Estatales Comunes guiando nuestros maestros, nuestras escuelas serán más efectivas. Al ofrecer los avances en el rigor académico y contenido, los estándares permiten que los estudiantes se gradúen de la escuela secundaria mejor preparados para la universidad. Esto puede ayudar a disminuir la carga económica para los estudiantes y sus familias, y sin duda ayudará a nuestros jóvenes a desarrollarse independientemente, ya que establecen sus caminos hacia una vida exitosa.

!

mbresía sólo $ e 15 ¡M

Estudents This is a pivotal time for education in Arkansas, as the Common Core State Standards are now being

ed for success in higher education and in today’s workforce. The standards are the latest step in Arkansas’s ongoing effort to improve education, but we are far from alone in this initiative. Forty-five other states, plus the

implemented in our high schools. In Arkansas, Common Core was first put into practice in kindergarten classes through second grade during the 2011-2012 school year. This past school year, these standards were phased in for students in grades 3 through 8. Common Core Standards help teachers by clearly outlining the necessary skills and knowledge students are expected to gain by the completion of each grade level. Parents, teachers, and students will be aware of the goals set for mathematics and for English language arts and literacy. Instead of encouraging rote memorization and test-taking skills, Common Core emphasizes the critical-thinking and problem-solving skills need-

District of Columbia, have also chosen to implement Common Core. In fact, the standards were born out of a states-led effort to ensure that the skills necessary for real-world success are taught in all of our schools. Noticing discrepancies in college readiness from state to state, the National Governors Association and the Council of Chief State School Officers worked together to create a single set of standards and common grading criteria. Although most states are implementing the standards, it is important to remember that they are doing so voluntarily. The Common Core State Standards are not federally mandated, and the federal government was not involved in their development.

Continued from Cover

Arkansas teachers, parents, and community and business leaders played an important role in the development of Common Core Standards. Their input and feedback helped lead to Arkansas’s official adoption of the Standards in July of 2010. While the standards define expectations, they in no way dictate curriculum or prescribe a particular method of instruction. The lessons, strategies and materials used in the classroom are still left up to the local school districts and their teachers and administration officials. In Arkansas, the need for new educational standards was apparent. Although we are continuing to improve, far too many Arkansas students who go to college are not prepared for the coursework. And Arkansas still has an unacceptably low number of college graduates per capita. To change that, we must make certain that students have the skills they need to succeed in college and careers. I believe that the Common Core Standards are a good way to do that. With the Common Core State Standards guiding our teachers, our schools will be more effective. By providing for advances in academic rigor and content, the standards enable students to graduate from high school better prepared for college. This can help lessen the financial burden for the students themselves and for their families, and will certainly help our young people to thrive independently as they set their paths toward successful lives.

o! añ al


Nacional | National www.Hola-Arkansas.com

3A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com

Sales & Strategic Partnerships VP Ventas & Alianzas Estratégicas

Maria Riega Edna Carrillo Farris Editors - Editores Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios HDN Website Design & Management Gerencia y Diseño Sitio Web Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Laura Martínez de Gutiérrez Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Hector©Sanchez Copyright 2000-2013 Distribution Relations All rights Reserved

TM

Reproduction in whole or part of any articles without permission is prohibited. Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. An ¡Hola! Media Group LLC publication

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com

21 por ciento de parejas casadas un cónyuge es extranjero PRNewswire Washington La Oficina del Censo de los Estados Unidos informó hoy que en 11.4 millones de hogares con parejas casadas, o 21 por ciento de todos los hogares con parejas casadas en los Estados Unidos en 2011, por lo menos un cónyuge es nacido en otro país. Alrededor del 13 por ciento (7.3 millones) de los hogares tenían los dos cónyuges nacidos en el extranjero, y el 7 por ciento (4.1 millones) tenía un cón-

yuge nacido en los Estados Unidos y el otro en el extranjero. Estas estadísticas proceden del reporte Married-Couple Households by Nativity Status: 2011 (Hogares con parejas casadas por lugar de nacimiento: 2011), un informe que analiza datos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo. “La cantidad de hogares con parejas casadas en diferente lugar de nacimiento se corresponde con el

aumento en la inmigración a los Estados Unidos en las últimas décadas”, dijo Elizabeth Grieco, jefa de la División de Población Nacida en el Extranjero de la Oficina del Censo. “Al crecer la población inmigrante, también han aumentado las probabilidades de que una persona nativa conozca y se case con una persona nacida en el extranjero”. Había aproximadamente 56 millones hogares con parejas casadas en los Estados Unidos en 2011. De los hogares donde el

esposo y la esposa son nacidos en el extranjero, en alrededor del 61 por ciento había por lo menos un cónyuge que se había hecho ciudadano estadounidense por naturalización. De esos hogares, en el 41 por ciento los dos eran ciudadanos de los Estados Unidos por naturalización y en el 20 por ciento solo uno se había naturalizado. Otros puntos destacados del informe: VER CENSO Pàgina 4A

21 Percent of married-couple have foreign-born spouse PRNewswire Washington The U.S. Census Bureau reported today that 11.4 million married-couple households, or 21 percent of all married-couple households in America in 2011, had at least one spouse born in another country. About 13 percent (7.3 million) of households had two foreign-born spouses, and 7 percent (4.1 million) had one native-born and one foreign-born spouse. These statistics come from Married-Couple Households by Nativity Status: 2011, a brief that analyzes data from the Census Bureau’s American Community Survey. “The number of mixed-nativity married-couple

households corresponds with the increase in immigration to the United States over the last several decades,” said Elizabeth Grieco, chief of the Census Bureau’s Foreign-Born Population Branch. “As the immigrant population has grown, so has the chance that a native-born person will meet and marry a foreign-born spouse.” There were approximately 56 million married-couple households in the United

States in 2011. Of the households where husband and wife were both foreign-born residents, about 61 percent included at least one naturalized citizen spouse, including 41 percent where both were naturalized U.S. citizens and 20 percent where only one spouse was naturalized. See CENSUS Page 4A

Once you visit the MacArthur Military Museum,

“Your Shall Return.”

Una vez que usted visita el Museo Militar MacArthur,

“Usted Volverá”. MacArthur Park

Downtown Little Rock, Arkansas (Al frente de la Iglesia San Eduardo Across to St. Edward’s Catholic Church) 501-376-4602

LUNES A SÁBADO MONDAY - SATURDAY 9:00 am - 4:00 pm

MUSEO de la HISTORIA MILITAR de ARKANSAS

DOMINGO - S U N D A Y 1:00 pm - 4:00 pm

ENTRADA GRATUITA FREE ADMISSION www.ArkMilitaryHeritage.com


Nacional | National

4A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

www.Hola-Arkansas.com

Censo Viene de la Pagina 3

En los hogares donde las parejas casadas son de diferente lugar de nacimiento —hogares con un cónyuge nacido en los Estados Unidos y el otro nacido en el extranjero— era más probable que el cónyuge nacido en el extranjero fuera la esposa (55 por ciento) que el esposo (45 por ciento). Más cónyuges nacidos en el extranjero en hogares con pareja nativa eran ciudadanos estadounidenses naturalizados (61 por ciento) que no ciudadanos (39 por ciento). Más cónyuges nacidos en el extranjero en hogares con pareja nativa eran nacidos en América Latina y el Caribe (40 por ciento), seguidos por Europa (26 por ciento) y Asia (23 por ciento). Más esposos nacidos en el extranjero en hogares con pareja nativa que esposas nacidas en el extranjero con esposos nativo han nacido en América Latina y el Caribe. En cambio, más esposas nacidas en el extranjero que esposos nacidos en el extranjero han nacido en Asia. De todos los estados, Hawai (16 por ciento) tuvo el mayor porcentaje de hogares con parejas casadas en diferente lugar de nacimiento, mientras Mississippi, Dakota del Sur y Virginia Occidental (2 por ciento en cada estado) tuvieron los porcentajes más bajos. Este informe sobre el lugar de nacimiento de las parejas, basados en datos recogidos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, se centra en hogares con parejas casadas, definidos como hogares con un jefe de hogar y un cónyuge presentes. Los hogares compuestos por un jefe de hogar casado con un cónyuge ausente o un jefe

Census

Continued from Page 3 Other highlights from the brief: Among the mixed-nativity married-couple households, households with one

de hogar soltero con una pareja soltera presente no se incluyeron en este análisis. Además, las parejas casadas en las que ningún cónyuge es jefe de hogar no se incluyeron. La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense es una encuesta estadística

continua enviada a unos 3 millones de hogares en todo el país cada año. La encuesta proporciona una gran variedad de importantes estadísticas sobre personas y viviendas de cada comunidad en el país. Los resultados son usados por todos, desde urbaniza-

dores de pueblos y ciudades hasta minoristas y constructores de viviendas. La encuesta es la única fuente de estadísticas locales para la mayoría de los 40 temas que abarca, como educación, ocupación, idioma, ascendencia y costos de vivienda incluso para las co-

munidades más pequeñas. Desde que Thomas Jefferson ordenó el primer Censo en 1790, el Censo ha recopilado características detalladas sobre la población de nuestro país. Las preguntas sobre el empleo y la economía se agregaron 20 años después, en el gobierno de

native-born and one foreign-born spouse, the foreign-born spouse was more likely to be the wife (55 percent) than the husband (45 percent). Foreign-born spouses in mixed-nativity married-couple households were more likely to be natu-

ralized U.S. citizens (61 percent) than non-citizens (39 percent). Foreign-born spouses in mixed-nativity married-couple households were most likely to have been born in Latin American and the Caribbean (40 percent), followed by Eu-

rope (26 percent) and Asia (23 percent). Foreign-born husbands in mixed-nativity married-couple households were more likely than foreign-born wives to have been born in Latin America and the Caribbean. In contrast, foreign-born wives were more likely than foreign-born husbands to have been born in Asia. Among all states, Hawaii (16 percent) had the highest percentage of married-couple households that were of mixed nativity, while Mississippi, South Dakota and West Virginia (2 percent in each state) had the lowest percentages. This nativity status brief, based on data collected from the American Community Survey, focuses on

married-couple households, defined as households including a householder with a spouse present. Households consisting of a married householder with an absent spouse or an unmarried householder with an unmarried partner present were not included in this analysis. In addition, married couples in which neither spouse is a householder were not included. The American Community Survey is an ongoing statistical survey sent to about 3 million households across the country each year. The survey provides a wide range of important statistics about people and housing for every community across the nation. The results are used by everyone from town and city plan-

James Madison, quien dijo que esa información permitiría al Congreso “adaptar las medidas públicas a las circunstancias particulares de la comunidad”, y al paso de las décadas daría a los Estados Unidos “una oportunidad de señalar el progreso de la sociedad”. ners to retailers and homebuilders. The survey is the only source of local statistics for most of the 40 topics it covers, such as education, occupation, language, ancestry and housing costs for even the smallest communities. Ever since Thomas Jefferson directed the first census in 1790, the census has collected detailed characteristics about our nation’s people. Questions about jobs and the economy were added 20 years later under James Madison, who said such information would allow Congress to “adapt the public measures to the particular circumstances of the community,” and over the decades allow America “an opportunity of marking the progress of the society.”

(501) 771-5007


www.Hola-Arkansas.com

SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

5A

Castro Viene de la PORTADA en el Stella Boyle Smith Concert Hall en el UALR Bellas Artes Building. La conferencia de Castro será titulada, “Las implicaciones políticas de los cambios demográficos en el siglo 21.” El evento es apoyado y presentado a través de la serie de Conferencias Distinguidas Winthrop Rockefeller. La conferencia es gratuita y abierta al público, sin embargo, es necesario hacer reservaciones llamando a UALR al 501569-3296. Un nativo de San Antonio, Castro es el alcalde más joven de las 50 ciudad más grandes de los Estados Unidos. A los 26 años, fue elegido concejal de la ciudad de San Antonio, el más joven en la historia de la ciudad, ganando el asiento que su madre había perdido 30 años antes.

Castro

Continued from Cover Castro’s lecture will be “The Political Implications of Shifting Demographics in the 21st Century.” The event is supported and presented through the Winthrop Rockefeller Distinguished Lectures series. It is free and open to the public; however, reservations are required by call-

Castro fue elegido alcalde en 2009 a los 34 años. Él ganó la reelección el año pasado con más del 80 por ciento de la votación de San Antonio y pronunció el discurso principal en la Convención Nacional Demócrata de 2012. En su discurso en la convención, Castro compartió la historia de su familia y la historia de cómo su madre conoció a su padre mientras ambos trabajaban como activistas políticos en la década de 1970. Castro y su hermano gemelo idéntico, Joaquín, nacieron en 1974. Ambos recibieron sus títulos de grado de la Universidad de Stanford y ambos continuaron sus estudios en la Escuela de Derecho de la Universidad Harvard. Poco después de graduarse en Harvard, Alcalde Julián Castro con su esposa, Erica Castro y su hija Carina. Julián entró en la política . Mayor Julian Castro with his wife, Erica Castro and their daughter, Carina. Como alcalde, Castro inició la “Década del Downtown” para revitalizar el cido en planes para la cons- dad también abrió Cafe universidad, ayuda financentro urbano de la ciudad. trucción de más de 2.400 College o Café Universita- ciera, y la preparación de Sus esfuerzos para fomen- unidades de vivienda para rio, un centro de ventanilla las pruebas estandarizadas única que ofrece orienta- a los estudiantes en el área tar la inversión del centro el año 2014 . Bajo su dirección, la ciu- ción sobre la admisión a la de San Antonio. el Cafe Code la ciudad se han tradu-

ing UALR at 501-569-3296. A San Antonio native, Castro is the youngest mayor of a top 50 American city. At 26, he was elected San Antonio city councilman–the youngest in the city’s history–winning the seat his mother had lost 30 years before. Castro was elected mayor in 2009 at age 34. He won reelection last year with more than 80 percent of San Antonio’s vote and delivered the keynote address

at the 2012 Democratic National Convention. In his convention speech, he shared the history of his family and the story of how his mother met his father while both were working as political activists in the early 1970s. Castro and his identical twin brother, Joaquin, were born in 1974. They both received their undergraduate degrees from Stanford University then went to Harvard Law School. Soon after

graduating from Harvard, Julián entered politics. As mayor, Castro initiated the “Decade of Downtown” to revitalize the city’s urban core. His efforts to encourage inner-city investment have resulted in plans for the construction of more than 2,400 housing units by 2014. Under his leadership, the city also opened Café College, a one-stop center offering guidance on college admissions, financial

aid, and standardized test preparation to students in the San Antonio area. Café College served more than 5,000 area students in its first year. Castro also created SA2020, a nonprofit to create a “brainpower community” in San Antonio. In March 2010, Castro was named to the World Economic Forum’s list of Young Global Leaders. Later that year, Time magazine placed him on its “40 under 40” list of rising stars

GOT YOUR

llege atendió a más de 5.000 estudiantes de la zona en su primer año. Castro también creó SA2020, una organización sín animo de lucro para crear una “comunidad de capacidad intelectual “, en San Antonio. En marzo de 2010 , Castro fue nombrado a la lista de los Young Global Leaders (Jóvenes Líderes Globales) del Foro Económico Mundial. Más tarde ese mismo año, la revista Time lo incluyó en su “40 under 40” (40 menores de 40) una Lista de las estrellas en ascenso en la política estadounidense. En 2011, el Instituto Milken clasificó la ciudad de San Antonio como la economía local número uno en la nación en alto rendimiento. Castro es miembro de la junta directiva de la Liga Nacional de Ciudades, es miembro de la Inter-American Dialogue y es un Fellow Aspen- Rodel. Ha impartido cursos en la Universidad de Texas en San Antonio, Trinity University y la Universidad de Santa María.

in American politics. In 2011, the Milken Institute ranked San Antonio the nation’s top-performing local economy. Castro serves on the board of directors of the National League of Cities, is a member of the Inter-American Dialogue and is an Aspen-Rodel Fellow. He has taught courses at The University of Texas at San Antonio, Trinity University, and St. Mary’s University.

Broug

Con Arkan

BACK

Brough

Arka Consu

.gov

Please make plans to attend the lecture of

Mayor Julián Castro

ESTAMOS

presented by the

BUYERBESMART.G DE SU LADO ARKANSAS Winthrop Rockefeller Distinguished Lectures

“The Political Implications of Shifting Demographics In the 21st Century”

Protegiendo a Nuestro Consumidores

No es fácil detectar problemas. Es por eso que protegemos a

ESTAMOS

nuestros consumidores.

DE SU LADO ARKANSAS Visite nuestra pagina web en www.ArkansasAG.gov/Spanish para obtener consejos, información, alertas y más formas en que podemos proteger sus derechos como consumidor.

Presentado por

La División de Proteccion al Consumidor Procurador General de Arkansas Dustin McDaniel

LLAME AL:

800-482-8982

Presentado por

La División de Proteccion al Consumidor

4:30 p.m., Tuesday, September 17 Stella Boyle Smith Concert Hall Fine Arts Building University of Arkansas at Little Rock

Mayor Julián Castro is the youngest mayor of a top 50 American city, San Antonio, Texas. He gained national attention when he delivered the keynote address at the 2012 Democratic National Convention. Named to the World Economic Forum’s list of Young Global Leaders, Mayor Castro also landed on Time magazine’s “40 Under 40” list of rising stars in American politics.

This event is free and open to the public, but reservations are required. Call 501.569.3296 Co-sponsors UALR Chancellor’s Office UALR College of Arts, Humanities, and Social Sciences


Negocios | Business

6A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

www.Hola-Arkansas.com

Expo Viene de la PORTADA estudiantes y dueños de pequeñas empresas de la manera más rentable, de la manera más progresiva y más dinámica. La Feria de Trabajo y Negocios EXPO este año atraerá gente de todas las comunidades,” dijo Maura Lozano-Yancy, presidente de ¡Hola! Media Group publicadores de ¡Hola! Arkansas, ¡Hola! EXPO y CONTIGO. La Feria esta planeada en el Metroplex de Little Rock en la autopista I-430. Se esperan cerca 60 puestos de patrocinadores y expositores. La entrada y el parqueadero son gratuita y la EXPO es abierta al público. Las puestas se abrirá a las 9:00 am con un tan pronto se haga el Corte del Listón. “La Feria de Trabajo y Ne-

gocios EXPO ¡Hola! Arkansas representa realmente a las necesidades de la comunidad hispana y latina de Arkansas en un ambiente de diversidad de mercado que incluye todas las diferentes culturas y tradiciones,” dijo Lozano-Yancy. “No será como otras ferias de trabajo, este es un evento de diversidad real y con resultados tangibles”, añadió ella. “Esta será una oportunidad única para las personas que se hayan buscando empleo, y para los estudiantes

y los comerciantes para verse cara a cara con los reclutadores de las empresas y organizaciones mas grandes del estado y explorar sus opciones de carrera y negocio”, dijo Lozano-Yancy. La Cámara de Comercio Regional de Little Rock en colaboración con la ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO, presentará el Desarrollo de Empresas de Minorías (MED) y un Desayuno Continental para los Comerciantes Hispanos para darles la oportunidad

9:00 am with an official Ribbon Cutting ceremony. “¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO truly represents the needs of the

Arkansas Hispanic community in a diversity market place environment that includes all diverse cultures and backgrounds, said Lozano-Yancy. “It will not be like any other job fair, this is a true diversity event with results,” she added. The Little Rock Regional Chamber of Commerce in partnership with ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO, present the Minority Enterprise Development (MED) Week Hispanic Business Opportunity Brunch and Panel at 9:15 am. The panel, moderated by

Expo Continued from Cover said Maura Lozano-Yancy, president of ¡Hola! Media Group, publisher of Arkansas’ premier publications, ¡Hola! Arkansas, ¡Hola! EXPO y CONTIGO. The EXPO will be held at Little Rock Metroplex on Highway I-430. Organizers are expecting almost 60 booth of sponsors and exhibitors. Admission is free and doors will be open at

de presentar sus negocios al publico. Este evento como la Feria es sin costo y gratis al publico, empieza a las 9:15am. El panel de negocios estará moderado por la reportera y presentadora del Canal 7 KATV, Katherina Yancy, contará con una discusión de empresarios hispanos de gran éxito y una sesión de networking para todos los asistentes. Los propietarios de negocios hispanos y profesionales de la región son invitados a asistir. Cada uno

tendrá 45 segundos para introducirse ellos mismos y a sus respectivos negocios al grupo, lo pueden hacer en Inglés o en Español. Llamen para que se registren at 501-563-9961 o en el sitio web www.littlerockchamber.com bajo Calendar. Durante la EXPO habrán conferencias y talleres informativos gratis cada media hora. La ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO es Patrocinada por Arkansas Workforce Centers y el Department of Workforce Services,

Co- Patrocinada por Arkansas Health Connector, Pathfinder, Inc, ADBECA, Cámara de Comercio Regional de Little Rock MED Week, el Departamento de Recursos Humano del DHS, el Consulado Mexicano, New Age Distributing y sirviendo como Alianzas de Medios de Comunicación, La Que Buena 1380AM y 1350FM. Para obtener más información, llame al (501) 771-5007 o visite www.hola-Arkansas.com para ver la lista de Expositores y Patrocinadores.

KATV New Reporter Katherina Yancy, will feature a business success discussion among three successful Hispanic businesses along with a networking session for all attendees. Hispanic business owners and professionals in the region are encouraged to attend. Each person will have 45 seconds to introduce themselves and their respective businesses, in English or “en Español,” to the group. The event is free must register at the Chamber website www.littlerockchamber.com un-

der Calendar or by calling Carmen Parks at 501-3376013. There will be informative and practical workshops and conferences every 30 minutes. “This will be a wonderful opportunity for job seekers, and students to talk to recruiters and to explore their career options,” said Lozano-Yancy Admission is free and open to the public. The ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO is sponsored by Arkansas Workforce Centers and the

Department of Workforce Services, Co-Sponsored by Arkansas Health Connector, Pathfinder, Inc, ADBECA, Little Rock Regional Chamber of Commerce Minority Enterprise Development (MED) MED Week, DHS Human Resources, Little Rock Mexican Consulate, New Age Distributing, and servicing as a media partner, La Que Buena 1380AM/1350FM. For more information, call (501) 771-5007 or visit www.Hola-Arkansas.com to see entire list of exhibitors.


Profesiรณn | Careers

7A

JOB Fair LaFeria del TRABAJO

Over 50 Recruiters and Exhibitors!

ยกMรกs de 50 Reclutadores y Expositores!

FREE ADMISSION ENTRADA GRATIS

SEPT 19, 2013 9am - 4pm

BUSINESS Negocios

EDUCATION Educaciรณn

GOVERNMENT Gobierno

HEALTH Salud

HOSPITALITY Hospitalidad

FINANCE Finanzas

(501) 771 5007 METROPLEX, Little Rock www.Hola-Arkansas.com Sponsored Patrocina

Presented Presenta

MED Week

CONSULADO DE Mร XICO EN LITTLE ROCK


Arkansas | Arkansas

8A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

www.Hola-Arkansas.com

Little rock se prepara a celebrar ‘El Grito’ Hola Arkansas Little Rock, AR Septiembre es sin lugar a dudas un mes para identificarse más con la patria, reforzar las raíces, costumbres y reunirse con los compatriotas; no importa qué tan lejos esté el país natal. Los países que celebra-

rán su independencia en este mes: México, El Salvador, Guatemala, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Belice, Brasil y Chile. El cónsul titular de México en Little Rock, David Preciado, informa que la celebración de “El Grito 2013” celebrando el 203 aniversario de la Independencia de México será ame-

nizada por La Escolta de la Telesecundaria Rosario Castellanos de Veracruz, quienes harán una presentación el el Consulado. “El consulado mexicano participará en dos ‘Gritos de Independencia’ en Little Rock”, explicó Preciado. El míercoles 11 de septiembre amenizarán en una recepción privada pa-

trocinada por el Consulado en el Centro Clinton. El Jueves 12 de septiembre se celebrará en el Consulado de México ‘El Grito’ de Independencia, el cónsul David Preciado dará el tradicional “Grito”. “A las 10:00 a.m. comenzará el acto cívico, seguido por la escolta con la bandera mexicana, para entre-

garla al cónsul Preciado y tras cantar el himno nacional, se procederá al famoso Grito de Independencia”, dijo El Consul Preciado. Se esperan cientos de personas. “Celebrar nuestra Independencia conmemora un momento histórico en el cual los mexicanos, a través de la unión, alcanza-

mos una meta largamente ansiada: contar con un México independiente”, indicó Preciado. “Es un reflejo de los valores que nos unen como pueblo mexicano, a pesar de la distancia geográfica. Es también un recordatorio de nuestras raíces más profundas, identidad y valores culturales”, subrayó.

Little Rock is preparing to celebrate ‘El Grito’ Hola Arkansas Staff Little Rock, AR

September is definitely a month to identify more with our country of origin, reinforces the roots, customs and gives the opportunity to meet with compatriots, no matter how far away is the home country. Countries that celebrate their independence in this month are Mexico, El Salvador, Guatemala, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Belize, Brazil and Chile.

The titular consul of Mexico in Little Rock, David Preciado, reports that the celebration of “El Grito 2013” celebrating the 203 anniversary of Mexico’s independence will be entertained by the Band of the Telesundaria School Rosario Castellanos from Veracruz. “The Mexican Consulate will participate in two ‘Celebrations of Independence’ in Little Rock o ‘El Grito,’ said Preciado. First, on Wednesday, September 11, at a private reception sponsored by

(501) 771-5007

the Consulate at the Clinton Center. That next day, Thusday, September 12, there will be a Civic presentation of ‘El Grito’ at theMexican Consulate, 3500 South University. The Civic event is free to the public. Consul David Preciado will give the traditional “El Grito.” “At 10:00 am begin the Civic event, followed by the escort with the Mexican flag, for delivery to the consul Preciado and after the singing the Mexican national anthem, it

will proceed to the famous “Grito de Independencia” he said. Organizers are expecting hundreds of people. “Celebrating our Independence marks a historic moment in which Mexicans, through the union, reached a long sought goal: to have an independent Mexico,” said Preciado. “It is a reflection of the values that unite us as a people of Mexico, despite the geographical distance. It is also a reminder of our deepest roots, identity and cultural values, “he said.

Cónsul titular de México en Little Rock, David Preciado Consul of Mexico Little Rock, David Preciado


Clasificados | Classified www.Hola-Arkansas.com

SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

Hispana Viene de la PORTADA por un día desde algunas tiendas Cricket Wireless en toda la nación. El lunes, 16 de septiembre, desde las tiendas Cricket en toda la nación, cualquier persona pueda llamar a sus amigos y familiares en México. Los visitantes simplemente necesitan visitar una tienda Cricket cercana durante Según el Censo de Estados Unidos de 2012, cerca del 17 por ciento de la población se consideran hispanos o latinos. Asimismo, una gran mayoría de los clientes de Cricket son de ascendencia hispana o latina, y la

Hispanic Continued from Cover select Cricket Wireless stores nationwide. On Monday, September 16, from Cricket stores across the nation, anyone can call friends and family in Mexico. Visitors need to simply visit a Cricket store near them during regular business hours and ask a representative how to make the free call. According to the 2012 US Census, nearly 17 percent of the population consider themselves Hispanic or Latino. A large portion of Cricket’s customers are of Hispanic

Votantes Viene de la PORTADA “Escalando: El impacto de los nuevos votantes inmigrantes, asiáticos y latinos.” (“Stepping Up: The Impact of the Newest Immigrant, Asian and Latino Voters.”) Hace cuarenta años, los Estados Unidos tenia un 83 por ciento de blancos y un 95 por ciento de personas nacidas en el país. Hoy el país esta formado de un 64 por ciento de blancos y un 87 por ciento de nacidos en el país. Esta transformación demográfica está bien

compañía rinde homenaje a este importante segmento. Según Dave Wasby, vicepresidente de servicios de voz y datos de Cricket, “los clientes de Cricket son tan diversos como la población de Estados Unidos, y queremos retribuir a nuestros clientes hispanos y latinos y sus familiares y amigos.” Además de las llamadas gratuitas a México, Cricket y Muve Music celebrarán la música latina durante el mes de septiembre con nuevos temas del ganador de MiCricket Latino Muve First Challenge, PeeWee. Los fans de Muve Music votaron durante todo el verano y nombraron ganador a PeeWee. Un antiguo miembro de los Kumbia Kings, su carrera como solista se disparó con su sencillo de gran éxito, “Duele Decirte Adios.” Como parte de las actividades musicales del Mes de la Herencia Hispana, Cricket además auspiciará una charla MORE Muve Music con el cantante El Dasa, el

miércoles 18 de septiembre. Los fans pueden seguir los hashtags #cricketchats y #charlacricket en Twitter para experimentar de cerca la música, el proceso para componer su música y lo que inspira al artista. Exclusivo de Cricket, los oyentes de Muve Music pueden descargar y disfrutar los temas musicales más recientes de PeeWee y El Dasa hoy, así como durante septiembre y octubre. Para más información acerca de Muve Music o los servicios dinámicos y la línea de dispositivos más avanzada de Cricket y para consultar la disponibilidad, visite www.mycricket.com o una tienda Cricket cercana. Siga las últimas noticias y actualizaciones de Cricket vía Facebook, Twitter e Instagram. Cricket es la pionera y líder en ofrecer servicios inalámbricos prepagados innovadores y ricos en valor sin contratos a largo plazo.

or Latino descent, as well, and the company celebrates this important group. According to Dave Wasby, vice president voice and data services for Cricket, “Cricket customers are as diverse as the U.S. population, and we want to give back to our Hispanic and Latino customers and their family and friends.” In addition to the free calls to Mexico, Cricket and Muve Music will celebrate Latin music for the month of September with new songs from the MiCricket Latino Muve First Challenge Winner PeeWee. Muve Music fans voted all summer long and named PeeWee the winner. A former member of the Kumbia Kings, his solo career is skyrocketing with the hit single, “Duele Decirte Adios.” As part of its Hispanic Heritage Month music activities, Cricket will also host on Wednesday, September 18, a

MORE Muve Music chat with recording artist El Dasa. Fans can follow the #cricketchats and #charlacricket hashtags on Twitter for an inside look at his music, the writing process and what inspires the artist. Exclusive to Cricket, Muve Music listeners can download and enjoy the latest music from PeeWee and El Dasa today, as well as through September and October. For more information about Muve Music or Cricket’s dynamic service and newest device lineup, and to check availability, visit www.mycricket.com or a Cricket store near you. Follow Cricket’s latest news and updates online via Facebook, Twitter e Instagram. Cricket is the pioneer and leader in delivering innovative value-rich prepaid wireless services with no long-term contracts.

documentado a nivel nacional y estatal. Sin embargo, menos atención se ha prestado a cómo estos cambios están afectando a la composición electoral de los distritos del Congreso, en particular en el contexto de la reforma de inmigración. Estos nuevos datos de nivel del Congreso muestra que en los próximos cuatro ciclos electorales, la composición electoral cambiará a medida que los adultos asiáticos y latinos jóvenes, así como a los inmigrantes naturalizados, ambos grupos simpatizan con los temas de inmigración, entrar en la cabina de votación. Esta transformación del electorado está ocurriendo porque los estadounidenses más jóvenes son mucho más diversos que los estadounidenses mayores. Según el informe, cerca de 1.8 millones de asiáticos y latinos se convierten en ciudadanos americanos con

derecho a voto en cada ciclo electoral de dos años. Alrededor de 1,4 millones de los nuevos ciudadanos naturalizados son elegibles para votar en cada ciclo electoral de dos años. En conjunto, estos grupos constituyen el 34% de todos los nuevos votantes en las elecciones de 2014 solamente. Según el autor, Rob Paral, “Representantes contemplando su voto final sobre la reforma migratoria deben sopesar los numerosos argumentos políticos en favor de la reforma y tomar una decisión informada, pero también deben comprender las dimensiones demográficas cambiantes de sus distritos. A pesar de la composición de los votantes actuales, representantes en el Congreso tienen que ver a su electorado no sólo por lo que es, sino por lo que se está convirtiendo “.

issues, enter the voting booth. This transformation of the electorate is happening

because younger Americans are much more diverse than older Americans. According to the report, about 1.8 Million U.S. citizen Asians and Latinos become eligible to vote in each twoyear election cycle. About 1.4 million new naturalized citizens become eligible to vote in each two-year election cycle. Together these groups will constitute 34% of all new eligible voters in the 2014 elections alone. According to the Author, Rob Paral, “Representatives contemplating their eventual vote on immigration reform need to weigh the numerous policy arguments in favor of reform and make an informed decision, but they must also understand the shifting demographic dimensions of their districts. Despite the composition of current voters, congressional representatives need to see their electorate not only for what it is, but for what it is becoming.”

Voters Continued from Cover Forty years ago, the United States was 83 percent white and 95 percent native-born. Today it is 64 percent white and 87 percent native-born. This demographic transformation is well-documented at national and state levels. However, less attention has been paid to how these changes are affecting the electoral composition of congressional districts, particularly within the context of immigration reform. This new congressional level data shows that over the next four election cycles, the electoral composition will change as younger Asian and Latino adults, as well as naturalized immigrants, both sympathetic to immigration ADBECA Resource Management AEDC - Energy Office and Minority Office AEDD - AR Enterprises for the Dev. Disabled Aerotek AR Army National Guard Arkansas Attorney General Office AR Workforce Centers AR Department of Career Education AR Department of Education AR Game & Fish Commission AR Department of Health AR Department of Human Services AR Department of Workforce Services Arkansas Foundation for Medical Care Arkansas Health Connector AR Highway and Transportation Department AR Human Development Corporation AR Minority Health Commission AR Rehabilitation Services - I CAN Arkansas Real Estate School Arnold’s Flooring America Asian American Reporter Arvest Bank Bumper to Bumper Cintas City of Little Rock City of North Little Rock Crain Ford Elite on Premises Farmers Insurance Family Heritage Insurance Frito-Lay Jafra Hola! Media Group La Que Buena 1380AM LM Wind Power Little Rock Chamber of Commerce Little Rock Police Department McDonald’s / Palacios Enterprises Mexican Consulate New York Life Insurance North Little Rock Police Department Novasys Health Pathfinder, Inc. PI Roofing Rent-A-Center Regions Bank SBA Small Business Administration UALR Educational Opportunity Center - TRIO UAMS Human Resources US Congressman Tim Griffin US Foods US Steel Corporation VA Central Arkansas Veterans Healthcare

9A

Looking for JOB? Look who is HIRING!

Sept. 19, 2013 9 am – 4 pm

ENTRADA GRATIS FREE Admission METROPLEX, Little Rock

• • • • •

(501) 771-5007 Hola-Arkansas.com

Bring your Resume Dress for an Interview Help with your Resume Meet Directors of HR Seminars

• Traiga su Hoja de Vida • Vistase para una entrevista • Ayuda para tu Curriculum • Conozca los directores de Recursos Humanos • Seminarios

BUSCANDO TRABAJO? ¡Mire quien esta CONTRATANDO!


Profesión | Careers

10A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

www.Hola-Arkansas.com

Event Marketing Team Member Lattimer Communications is looking for individuals to be a part of its Marketing Street Team. We are looking for individuals who have an interest in marketing, are go-getters, with high energy, great communicators and team players. These individuals will represent a variety of clients at events so professionalism is required. This is a position that is used on an “as-needed” basis. Team members must be available on weekends and in the evenings. We are also looking for individuals who are bilingual (Spanish/English). 18 and over. Some college preferred. Must pass background/ drug testing.

Do you fit the description?

Please submit your resume as soon as possible. We are making decisions quickly. Please do not contact the agency directly. If you are interested, please submit your resume to:

jobs@LattimerCommunications.com

Employers are our customers too.

Los empleadores son nuestros clientes también.

Los Centros de Fuerza Laboral de Arkansas estan cambiando las vidas de la gente en ARKANSAS

Arkansas Workforce Centers are changing the lives of people in ARKANSAS

¿Estas buscando trabajo en ARKANSAS? ¿Estas buscando emplear a trabajadores en ARKANSAS? Si tu respuesta es sí, LOS CENTROS DE FUERZA LABORAL estan listo para servirte. Proporcionamos los servicios siguientes para asistirte con tus necesidades de empleados ¡SIN NINGÚN COSTO PARA TI! PARA EL QUE BUSCA TRABAJO •BÚSQUEDA DE TRABAJO •APLICACIONES EN LÍNEA •INFORMACIÓN DEL MERCADO TRABAJO •AYUDA CON LA PREPARACIÓN DEL CURRICULUM VITAE •AYUDA PARA LAS ENTREVISTA •REFERENCIAS A OTRAS AGENCIAS

PARA EL EMPLEADOR •LISTADOS DE TRABAJO •RECLUTAMIENTO E INVESTIGACIÓN •AYUDA CON ENTREVISTAS •CHEQUEOS PERSONALES Y DE CONDUCIR •FERIAS DE TRABAJO •ASISTENCIA CON DESPIDOS EN MASA •REPRESENTANTE DE SERVICIO

Are you looking for work in ARKANSAS? Are you looking to hire workers in ARKANSAS? If your answer is yes, the Arkansas Workforce Centers are ready to serve you. We provide the following services to assist you with your employment needs AT NO COST TO YOU! FOR JOB SEEKERS •JOB SEARCH •ONLINE APPLICATIONS •LABOR MARKET INFORMATION •RESUME PREPARATION ASSISTANCE •INTERVIEW TIPS •REFERRALS TO OTHERS

FOR EMPLOYERS •JOB LISTINGS •RECRUITMENT AND SCREENING •INTERVIEWING FACILITIES •SKILLS TESTING •BACKGROUND AND DRIVING CHECKS •JOB FAIRS •ASSISTANCE WITH MASS LAY- OFFS •BUSINESS SERVICE REPRESENTATIVE

Visita una de nuestra oficinas cerca a ti: Visit one of our locations nearest you:

www.arworks.org


Profesión | Careers www.Hola-Arkansas.com

11A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

LOS HÉROES NO NACEN,

SE ENLISTAN. Ellos se inscriben por honor. Sirven al patriotismo. Y vienen por una vida totalmente nueva. Ellos son los hombres y mujeres de Air National Guard. Sirviendo medio tiempo, usted recibirá una valiosa formación profesional y beneficios generosos, que incluyen un sueldo fijo, seguro médico asequible y asistencia para matrícula en universidades.

Hable con un reclutador hoy.

13081 ANG AR_Media Plan Hola AR and Contigo_10.5x10.indd 1

7/29/13 9:41 AM

employment opportunity Elite Workforce Management is an onsite temporary staffing agency responsible for hiring temporary employees for Welspun in Little Rock Arkansas. We are looking for temporary employees to join our team. Immediate placements available.

¿Habla Español?

Attention Health Care Professionals! Exciting New Careers in Little Rock

• • • • •

General Labor

$10-$10.50/HR Handling large diameter pipe. Past Industrial experience preferred. Must have a Valid driver’s license, pass drug screen & background check. Able to work rotating shifts & weekends. Forklift experience a plus.

• • • • •

Powder Coaters

$10-$10.50/HR Handling large diameter pipe. Past powder coating or industrial shop experience preferred. Must have a Valid driver’s license, pass drug screen & background check. Able to work rotating shifts & weekends

We Offer: • • •

Overtime when available, paid at time and a half. Immediate access to healthcare Potential for long term assignment.

The Elite office is located on the property of Welspun facility at 9301 Frazier Pike in Little Rock, AR. We are just off Exit 5 on I-440 (Fourche Dam). Please note that pre-applicant testing is required. WE ACCEPT APPLICATIONS from 8:30am until 4pm Monday - Friday Elite is an Equal Opportunity Employeer

Expertise in Medical Management, Customer Service Call Center, Business Analysis, Staff, Management, and Executive Management positions available. •

Advance your career in the health care industry today

Previous commercial health care experience prefer

Bilingual definitely a PLUS

Elite Workforce Management es una agencia de dotación de personal temporal encargada de la contratación de empleados temporales para Welspun en Little Rock Arkansas. Estamos buscando empleados temporales para nuestro equipo. Colocación inmediata.

• • • • •

501.954.6161 www.CENTENE.com/careers

$10 a $10.50 por Hora Manejo de tubería de gran diámetro. Experiencia en trabajos preferible. Debe tener licencia de conducir válida, pasar el exámen de drogas y verificación de antecedentes. Capacidad para trabajar en turnos diurnos, nocturnos y en fines de semana. Experiencia en Forklift necesari

• • • • •

BARNIZADORES INDISTRIALES

$10 a $10.50 por Hora Manejo de tubería de gran diámetro. Experiencia en recubrimiento, barnizador o trabajo industrial preferido. Debe tener licencia de conducir válida, pasar el exámen de drogas y verificación de antecedentes. Capacidad para trabajar en turnos diurnos, nocturnos y en fines de semana.

Ofrecemos: • • •

To learn more about career opportunities call:

Mano de Obra General

Horas extras, cuando haya disponibilidad, pagadas considerando el salario en horas multiplicado por 1.5. Acceso inmediato a atención médica Potencial para una posición a largo plazo

La oficina de Elite está ubicada en la propiedad de las instalaciones de Welspun en 9301 Frazier Pike en Little Rock, AR. Estamos justo al lado de la Salida 5 de la I-440 (Fourche Dam). Favor tenga en cuenta se requieren pruebas para los pre-postulantes.

ACEPTAMOS POSTULACIONES desde 8:30 am hasta las 4pm de Lunes a Viernes Elite es un Empleador que ofrece Igualdad de Oportunidades


12A SEPTIEMBRE 6 - SEPTEMBER 6, 2013

www.Hola-Arkansas.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.