Hola-Arkansas 11-09-2012

Page 1

Elecciones Elections

2012

TM

SEMANAL

ARKANSAS’ PREMIERE BILINGUAL NEWSPAPER

W E E K LY

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Edición Electrónica

Electronic Edicion

Página/Page 4A

Página/Page 7A

Página/Page 8A

Página/Page 9A

New s Alia nzas

¡Viva OBAMA! Hispanos ayudan a llevar a Obama a la reelección

Hispanics help sweep Obama to reelection Escritores de ¡Hola! Arkansas

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC El presidente Barack Obama ganó la reelección el martes 6 de noviembre gracias en parte a niveles prácticamente récord de apoyo de votantes latinos, que acudieron en gran número para apoyarlo frente al candidato presidencial republicano Mitt Romney. Una encuesta de impreMedia-Latino Decisions publicada como una alternativa a las encuestas a boca de urna mostró que Obama había ganado el 75 por ciento de los votantes latinos en todo el país, mientras que las encuestas a boca de urna determinaron que contó con alrededor de un 70% de apoyo latino. De cualquier manera, los márgenes son probablemente mayores que nunca antes, y esas son malas noticias para el Partido Republicano. “Los republicanos van a tener que sostener una verdadera conversación seria con ellos mismos”, dijo Eliseo Medina,

WASHINGTON, DC President Barack Obama won reelection on Tuesday, November 6th thanks in part to near-record levels of support from Latino voters, who came out in huge numbers to support him over GOP presidential nominee Mitt Romney. An impreMedia-Latino Decisions poll released as an alternative to exit polls found Obama had won 75 percent of Latino voters nationwide, while exit polls found him with around 70 percent Latino support. Either way, the margins are likely bigger than ever before, and bad news for the GOP. “Republicans are going to have to have a real serious conversation with themselves,”

Continua en la Página 7A

Continued on Page 7A

27% Romney

Presidente Barak Obama y la Primera Dama Michelle Obama President Barack Obama and First Lady Michelle Obama.

El voto latino deportó a Romney y abrazó a Obama

LRPD: Hombres hispanos blanco de robos Katherina Yancy, Reportera de Noticias Canal 7 KATV

LITTLE ROCK, AR El Departamento de Policía de Little Rock (LRPD) ha venido trabajando más casos de delitos contra hombres hispanos en los últimos años. Sólo el pasado fin de semana Terra Networks

WASHINGTON, DC La clara cercanía del Partido Demócrata con los grupos demográficos más jóvenes y las minorías definió la elección presidencial en Estados Unidos. Los votos

del Partido Republicano, desgastado e inerme ante esta nueva ola de votantes no fueron suficientes y dejaron a la agrupación política en una situación de ‘coma electoral’, Continua en la Página 9A

The Hispanic vote deported Romney and embraced Obama Terra Networks

Partners

WASHINGTON, DC The relationship between the Democratic Party and the younger demographic, as well as minorities defined the presidential election in the United States. The Republican

71% Obama

votes were insufficient and left the party in an ‘electoral coma’ that could only be revived by innovative ideas. Obama was the candidate of choice for the Hispanic demographic, which represented the 10 percent of total votes, Continued on Page 9A

ocurrieron cuatro robos en Southwest Little Rock, todas las víctimas resultaron heridas, un hombre hispano fue asesinado a tiros después de que él entregó el dinero. Ayúdanos a ayudarte, esa fue la razón por la que los agentes del orden público y los líderes de la comunidad se reunieron el miércoles

incluyendo autoridades, pastores, miembros de Stop the Violence (Alto a la Violencia), ex delincuentes, abogados y el Consulado Mexicano. Ellos desean que las víctimas hablen sin miedo para que los asaltantes sean puestos tras las rejas. Continua en la Página 3A

LRPD: Hispanic men target of robberies Katherina Yancy, News Reporter KATV CH7

LITTLE ROCK, AR Little Rock Police Department (LRPD) have been working more crimes targeting Hispanic men in recent years. This past weekend alone there were four robberies in Southwest Little Rock, all the victims were injured, one Hispanic man was shot and killed after he handed over the money.Help us help you, that was the reason law enforcement and leaders

in the community gathered Wednesday including officers, pastors, Stop the

Violence, former felons, attorneys and the Mexican Consulate. They want victim’s to speak up without fear so the assailants can be put behind bars.With a hand shake, Benny Johnson with Stop the Violence told Alejandro Macias, Mexican Consul of Community Affairs with the Mexican Consulate, “We want to have this partnership to help reduce the crimes against Hispanics.”In Southwest Little Rock, Continued on Page 3A


2A • NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

Arkansas Arkansas www.Hola-Arkansas.com

Imagine su comunidad dentro de 25 años Mi primer bisnieto, Maddox Escovedo, nació el mes pasado. Pronto él estará explorando el mundo apoyado en sus manos y rodillas, un mundo que de seguro será muy diferente en el momento en que tenga mi edad, de lo que es ahora. Si usted es padre de familia, apuesto a que se ha preguntado un par de veces, ¿cuál será el futuro de mi hijo? ¿Ella se casará? ¿Encontrarán el trabajo que desean? Ahora, he aquí algo más sobre lo cual soñar despierto: el futuro de su vecindario, su ciudad y la región denominada Central Arkansas. ¿Puede usted imaginar su comunidad dentro de 25 años? Como Director Ejecutivo de Metroplan, quiero que sepa que en el

último año mi personal y un comité de voluntarios con gran dedicación han venido desarrollando un plan de acción para conseguir que usted sueñe despierto acerca de nuestro futuro...Imaginando el área de Central Arkansas. Imagine Central Arkansas es una iniciativa destinada a suscitar el diálogo honesto con la gente que llama a Central Arkansas su hogar. Queremos hacer tres cosas: escuchar lo que ustedes tienen que decir sobre el futuro, recabar sus comentarios y dar prioridad a los ideales fundamentales que son importantes para todos nosotros. Lo que ustedes nos digan será utilizado para desarrollar un plan a largo plazo para nuestra comunidad, que

incluye los condados de Pulaski, Faulkner, Saline y Lonoke. Es por eso que necesitamos sus aportes. Los hispanos son el grupo minoritario de más rápido crecimiento en el país. De hecho, los datos del Censo de EE.UU. 2010 muestran a Arkansas como uno de los nueve estados con el mayor porcentaje de crecimiento. Pero a pesar de esto, la investigación indica que los hispanos son menos propensos a participar cívicamente en sus comunidades respecto a cualquier otro grupo minoritario. Y el Centro de Avances en Participación Pública señala: “Si no somos capaces de garantizar una fuerte participación de nuestro grupo minoritario

más grande y de mayor crecimiento, nuestras comunidades en su conjunto son débiles y la democracia deliberativa es incompleta”. Lo que tiene que decir es importante. A pesar de que no podamos vivir en el mismo vecindario, comprar en las tiendas de comestibles o usar las mismas calles para ir a trabajar, cada comunidad es importante, lo que es más importante, toda opinión cuenta. Sin embargo, para que su voz cuente, primero debe ser escuchada. Esta es su oportunidad. Comparta sus esperanzas y sueños para Central Arkansas. También queremos que nos cuente lo que usted cree que debe mejorar en su comunidad. Metroplan depende de su participación, y hay varias maneras en que puede

Jim McKenzie Director Ejecutivo Executive Diurecto, Metroplan

hacerlo. Durante el mes de noviembre, estamos llevando a cabo Conversaciones con la Comunidad en toda la región. Estas sesiones de una hora para escucharlos le permiten brindarnos sus ideas, sugerencias e inquietudes acerca de Central Arkansas. Hágase

un tiempo para asistir el jueves, 15 de noviembre a las 7:30 pm en el Southwest Community Center en Baseline Road o el domingo, 18 de noviembre a la 1:30 pm en Saint Edward Catholic Church, en la esquina de las calles Novena y Sherman. Se dispondrá de traducción al español en ambas sesiones de Conversaciones con la Comunidad y facilidades para acceso con silla de ruedas. Usted puede ver las fechas y lugares en nuestro sitio web ImagineCentralA rkansas.org. Y decirnos lo que piensa en Facebook en facebook.com/Metroplan y en Twitter con el nombre de usuario @Metroplan. Utilice la etiqueta “ImagineCentralAR.” Únete a mí, e imaginemos el futuro.

Envision your community 25 years from now My first great grandson, Maddox Escovedo, was born last month. Soon, he’ll be exploring the world on his hands and knees; a world that is sure to be a lot different by the time he’s my age, than it is now. If you’re a parent, I bet you’ve wondered a time or two, what will my child’s future be? Will she get married? Will they find the job they want? Now, here’s something else to daydream about: the future of your neighborhood, your city and the Central Arkansas region. Can you envision your community 25 years from now? As Executive Director of Metroplan, I want you to know that over the last year my staff and a dedicated committee of volunteers have been developing a plan of action to get you daydream about our future… to Imagine Central Arkansas. Imagine Central Arkansas is an initiative

designed to bring about honest conversation with the folks who call Central Arkansas home. We want to do three things: listen to what you have to say about the future, collect your feedback and prioritize the key ideals that matter to all of us. What you tell us will be used to develop a long-range plan for our community, which includes Pulaski, Faulkner, Saline and Lonoke counties. That’s why we need your input. Hispanics are the fastestgrowing minority group in the country. In fact, 2010 U.S. Census data shows Arkansas is one of nine states with the largest percent of growth. But despite this, research indicates Hispanics are less likely to be civically involved in their community than any other minority group. And the Center for Advances in Public Engagement writes, “If we are unable to ensure robust

participation by our largest and fastest-growing minority group, our communities as a whole are impoverished and deliberative democracy is incomplete.”

� ��� � � ���������

What you have to say is important. While we may not live in the same neighborhoods, shop at the same grocery stores or use the same streets to get to work, every community is important; more importantly every voice matters. But for your voice to matter, it must first be heard.

This is your opportunity. Share your hopes and dreams for Central Arkansas. We also want you to tell us what you believe needs improvement in your community. Metroplan is depending on you to get involved, and there are several ways you can. During the month of

November, we are hosting Community Conversations all around the region. These one-hour listening sessions allow you to offer your ideas, suggestions and concerns about Central Arkansas. Make time to attend on Thursday, November 15 at 7:30 p.m. at the Southwest Community Center on Baseline Road or on Sunday, November 18 at 1:30 p.m. at Saint Edward Catholic Church at the corner of Ninth and Sherman Streets. Spanish translation will be available and both Community Conversations are wheelchair accessible. You can find the dates and locations at our website ImagineCentralAr kansas.org. And tell us what you think on Facebook at facebook.com/Metroplanand on Twitter with the username @Metroplan. Use the hash tag “ImagineCentralAR.” Join me, and let’s imagine the future.

�������������������� �������������������� ���������������������� �������������������

������������������������ ������������������������� ������������������������� ������������������

����������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������� �������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������ ����������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������

��������������������������

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������


Arkansas Arkansas

NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012 • 3A

www.Hola-Arkansas.com

LRPP: Hombres hispanos blanco de robos

¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co., LLC. Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones Maria Riega Edna Carrillo Farris Guillermo E. Rodriguez Editors - Editores

Viene del la Portada

Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com VP Sales & Business Development VP Ventas y Desarrollo Comercial Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion

Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios HDN Website Design & Management Gerencia y Diseño Sitio Web Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Rosalva Lozano Logreira Special Projects Manager Gerente de Proyectos Especiales Laura Martínez de Gutiérrez Joisy Gharahgozlou Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Hector Sanchez Distribution Relations Puntos de Distribución

Copyright 2000-2012. All rights Reserved ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co., LLC. C

Con un apretón de manos, Benny Johnson de Stop the Violence le dijo a Alejandro Macías, Cónsul Mexicano de Asuntos de la Comunidad en el Consulado de México: “Queremos tener esta asociación de colaboración para ayudar a reducir los crímenes contra los hispanos”. En Southwest Little Rock, donde hay una creciente población Hispana/ Latina que habla español, puede ser un reto poder llegar a ellos. A menudo es un grupo muy cerrado y hermético. El capitán Terry Hastings del Departamento de Policía de Little Rock señala que hay varios casos sin resolver de presuntos delitos contra hispanos. “Parece que si tenemos uno, estos individuos pueden ser responsables de varios. Durante el fin de semana ellos les robaron a varias personas”. El fiscal adjunto John Hout manifiesta que ha trabajado muchos casos con hispanos víctimas de delitos. En 2009, Brandon Johnson fue detenido en relación con 12 robos y 3 asesinatos, sus cartas desde la cárcel detallan los delitos. Hout dice: “Es muy claro que hay grupos de

From the Cover

Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co.

where there is a growing Spanish speaking, Hispanic/ Latino community, it can be challenging to reach out to them. It is often a tight-knit, tight lipped group.Captain Terry Hastings with the Little Rock Police Department says there are several unsolved cases of suspects targeting Hispanics. “It seems if we have one, these individuals may be responsible for

TM

An ¡Hola! Media Group LLC publication

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com

Oro - Joyería ▪ Diamantes Cámaras - Herramientas ▪ Electrónicos Instrumentos Musicales ▪ Computadores Armas, Imunición y Un Amable Servicio

USE ESTE CUPÓN DE

20% DE DESCUENTO

▪ We Specialize In

Gold - Jewerly ▪ Diamonds Cameras - Tools ▪ Electronics Musical Instruments ▪ Computers Guns, Ammo & Friendly Service

90 Días

USE THIS COUPON FOR

▪ Garantía de Almacenamiento ▪ Plan de Pago a Plazos

20% OFF

90 Day

▪ Storage Guarantee ▪ Layaway Plan

HORARIO | STORE HOURS:

Lunes a Viernes | Mon-Fri 8:30am - 5:30pm Sábado | Sat 10:00am - 2:00pm

6416 Colonel Glenn Rd. Little Rock

568-7296

A 2 cuadras de la Avenida Universidad ▪ 2 Blocks W. of University

PAGAMOS MÁS POR SU ORO VENGA POR UNA COTIZACION

>>

WE PAY MORE FOR GOLD COME GET A QUOTE

personas que están en la mira como víctimas a causa de su origen étnico”. La gente aquí está de acuerdo, hay varias razones por las que los hombres latinos son vulnerables. A menudo llevan dinero en efectivo debido a las propinas o por no tener cuentas bancarias. Por lo general, caminan entre el trabajo y la casa, y los inmigrantes son menos propensos a llamar a la policía en busca de ayuda

debido a la barrera del idioma o por ser indocumentados. Pero Alejandro Macías en representación del Consulado de México expresa que ellos llevarán gente a la estación de policía y proporcionarán servicio de traducción. “Estaremos muy felices de ayudar a cualquier persona con la barrera del idioma”. La policía indica que es un error pensar que las víctimas indocumentadas

serán deportadas. Los funcionarios locales no tienen esa autoridad federal. El capitán Hastings dice que es probable que se trate de delincuentes profesionales que atacan a hispanos, y no actividad de pandillas. Los pastores de la iglesia están organizando una vigilia de oración basada en la fe al mediodía en las escalinatas del Ayuntamiento de Little Rock el día de Acción de Gracias.

LRPD: Hispanic men target of robberies

Printed in the USA Reproduction in whole or part of any articles without permission is prohibited.

▪ Nos especializamos en

Rev. Benny Johnson y/ and Alejandro Macias.

several. Over the weekend they robbed several people.”Deputy prosecutor John Hout says he has worked many cases with Hispanic victims who were targeted. In 2009 Brandon Johnson was arrested in connection with 12 robberies and 3 murders, his letters from jail detailed the crimes. Hout says, “So clearly there are groups of people who are being targeted as victims because of their background.”Folks

here agree, there are several reason Latino men are vulnerable. They often carry cash because of tips or they don’t have bank accounts. Usually walk between work and home, and immigrants are less likely to call police for help because of the language barrier or they’re undocumented. But Alejandro Macias representing the Mexican Consulate says they will drive people to the police station and translate.

“We will be very happy to assist any person with the language barrier.”Police say it is a misconception that undocumented victims will be deported. Local officers do not have that federal authority.Captain Hastings says it is likely career criminals targeting Hispanics, not gang activity.Church pastors are planning a faith based prayer vigil at noon on the steps of Little Rock City Hall on Thanksgiving Day.


4A • NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

Salud Health

www.Hola-Arkansas.com

Vacunas: No Sólo para Bebés Escritores de ¡Hola! Arkansas

Se habla mucho acerca de asegurarnos que nuestros hijos reciban todas las vacunas que necesitan, pero hay vacunas que también son muy importantes que las reciban los adultos. Cada otoño, hay una nueva vacuna para proteger a las personas de la influenza, o gripe. La influenza es una enfermedad grave, y la gente que la contrae puede terminar en el hospital. Algunas personas, en su mayoría mayores, llegan a morir. Incluso las personas sanas pueden contraer la gripe y contagiarla a otras personas

quienes pueden tener una mayor probabilidad de enfermarse gravemente, como es el caso de un niño pequeño o una persona de la tercera edad. Es por eso que es tan importante que todo el mundo se vacune contra la gripe. Debido a que los virus de la gripe cambian cada año, debe vacunarse contra la gripe igualmente en forma anual. Usted puede obtener estas vacunas de su médico, el Departamento de Salud del estado, y algunas farmacias locales. Toda persona que tenga por lo menos 6 meses de edad debe vacunarse contra la gripe, pero la vacuna es

especialmente importante para determinados grupos de personas que son más propensas a

Because the flu viruses change every year, you have to get the flu shot every year too. You may be able to get these shots from your doctor,

the state Health Department, and some local pharmacies. Everyone who is at least 6 months old should get a flu shot, but it’s especially

enfermarse gravemente si contraen la gripe. Los grupos recomendados son: Mujeres embarazadas, Personas de 65 años o más, Personas de cualquier edad con ciertas afecciones

y enfermedad pulmonar crónica, Personas que viven en hogares de ancianos, Personas que viven con o cuidan a cualquier persona en un grupo de alto riesgo, incluidas las personas que viven con o cuidan a un

crónicas, como el asma, la diabetes

bebé menor de 6 meses de edad. La mejor época para

vacunarse contra la gripe es entre mediados de octubre y principios de noviembre. Pero la temporada de la gripe puede durar hasta la primavera, por lo que le ayudará vacunarse contra la gripe, incluso en el mes de febrero. Las personas que son mayores de 65 años también deben vacunarse contra la neumonía. La mayoría de las personas sólo necesitan esta vacuna una vez, no cada año, como la vacuna contra la gripe, pero algunas personas pueden necesitar una segunda dosis. Converse con su médico para saber qué es lo mejor para usted.

Shots: Not Just for Babies ¡Hola! Arkansas Staff Writers

We hear a lot about making sure our children get all the immunizations they need, but there are shots that are very important for adults to get too. Every fall, there is a new vaccine to protect people from influenza, or the flu. Influenza is a serious illness, and people who get it may end up in the hospital. Some, mostly older people, even die. Even healthy people can get the flu and spread it to others who might have a higher chance of getting very sick, such as a young child or an older person. That’s why it’s so important for everyone to get a flu shot.

important for certain groups of people who are more likely to become seriously ill if they get the flu. The recommended groups are: Pregnant

women; People 65 years old or older; People of any age with certain chronic medical conditions, such as asthma, diabetes, and chronic lung disease; People who live

in nursing homes; People who live with or care for anyone in a high-risk group, including anyone who lives with or cares for a baby younger than 6 months old . The best time to get a flu shot is between mid-October and early November. But flu season can last into the spring, so it will help to get a flu shot even as late as February. People who are older than 65 should also get a pneumonia vaccine. Most people only need this vaccine once, not every year, like the flu shot, but some people may need a second shot. Talk to your doctor to find out what is best for you.


SaludHealth www.Hola-Arkansas.com

5-A

NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

Arkansas celebra Día Nacional Latino de Concientizacion del SIDA Escritores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR – Para organizar una respuesta efectiva a la epidemia del VIH y el SIDA en las comunidades Hispanas/Latinas de Central Arkansas, la organización Arkansas Human Development y lideres de la comunidad enfatizaron la urgente necesidad de

la concientización de promover la prueba de detección para el VIH. El Día Nacional Latino de Concientización del SIDA (NLAAD, siglas en Ingles) representa un llamado a la acción de las comunidades para que protejan sus vidas y las de sus seres queridos al hacerse la prueba de detección del VIH y conocer su estatus.

Arkansas celebrated National Latino AIDS Awareness Day (NLAAD)

¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR - To organize an effective response to the HIV/AIDS epidemic among Hispanic/

Latino communities in central Arkansas, the Arkansas Human Development Corp., and community leadership is emphasized the urgent need for HIV education,

awareness, and testing. National Latino AIDS Awareness Day (NLAAD), held each year represents a call to action for Hispanics/ Latinos to protect their lives

�������� �������� ������ ����������

and the lives of those they love by getting tested and learning about HIVintegrates efforts on raising HIV/AIDS awareness and promotion of HIV testing.

YourHEALTH IS our

PRIORITY.

The MISSION of the Arkansas Minority Health Commission is to ensure all minority Arkansans access to health care that is equal to the care provided to other citizens of the state To learn how you can contribute to this effort, visit our website arminorityhealth.com


6A • NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

Comunidad Community www.Hola-Arkansas.com

Gobernador Beebe honrá estudiantes en la Gala de LULAC

Escritores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR - La Liga de Ciudadanos Unidos de Latinoamerica, celebró un

banquete anual de becas el Viernes 26 de octubre 2012, en la Mansión del Gobernador de Arkansas. El gobernador Mike Beebe fué el orador

principal. “Queremos ofrecer a estos estudiantes excepcionales estímulo y un apoyo financiero

compaginando su esfuerzo de utilizar la educación como medio de superación personal y comunitaria”, dijo el Dr. Terry Richard-Treviño,

presidente de LULAC 750 y un profesor en el Departamento de Sociología y Antropología de UALR. Las ganancias del

banquete irán directamente a becas en educación universitaria. En 25 años, LULAC 750 ha otorgado más de $ 500,000 en becas.

Gov. Beebe honored students at LULAC Scholarship Banquet

¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR The League of United Latin American Citizens held an

annual Scholarship Banquet on Friday, Oct. 26, 2012, at the Arkansas Governor’s Mansion. Gov. Mike Beebe served as the keynote

speaker. “We want to offer these exceptional students encouragement and financial support as they strive to

use education as a means of self and community improvement,” said Dr. Terry Richard-Trevino, president of LULAC 750

and a professor in the UALR Department of Sociology and Anthropology. Proceeds from the scholarship banquet go

directly to post-secondary education. In 25 years, LULAC 750 has granted more than $500,000 in scholarships.

��������������������

������������ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������������������

���������������������������� ������������� ����������������


Elecciones Elections www.Hola-Arkansas.com

7-A 2012

NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

Hispanos ayudan a llevar a Obama a la reelección

From the Cover

un defensor de la reforma migratoria y secretariotesorero del Sindicato Internacional de Empleados de Servicios. “Ellos tienen que reparar su relación con nuestra comunidad. Ellos pueden despedirse de nosotros si no logran arreglar las cosas con los latinos”. El país es cada vez más diverso, en general, con una creciente

población hispana y latina y una población asiática con un crecimiento aún más rápido. Estos cambios demográficos representarán un problema para el Partido Republicano si se mantiene en su trayectoria actual, entre los votantes latinos en particular. La inmigración no es el tema más importante para la mayoría de los empleos y la economía se ubica en un

rango superior, pero sigue siendo importante, y para muchos votantes latinos es algo así como una prueba de fuego. Si un político parece menospreciar a los inmigrantes o latinos en general, o si el partido aparenta no interesarse en

obtener sus votos, no va a darse el apoyo. Este año, no fue así. Las encuestas muestran que los votantes latinos no sólo sintieron que se alineaban mejor con Obama en muchos temas, incluidos los de empleo y la economía,

sino que también sintieron que al Partido Demócrata parecía importarle realmente conseguir sus votos. Los republicanos realizaron esfuerzos sin precedentes en 2012 para ganar el voto latino, desde esfuerzos más amplios

para conseguir el voto a más publicidad en español. Craig, el hijo de Romney, quién habla español en forma fluida debido a la temporada que pasó como misionero en Chile,

goodbye to us if they don’t get right with Latinos.” The country is becoming more diverse in general, with a growing Hispanic and Latino population and an even faster-growing Asian population. Those demographic changes will spell trouble for the

Republican Party if it remains on in its current trajectory, among Latino voters in particular. Immigration isn’t the top issue for most jobs and the economy rank higher but it remains an important one, and for many Latino voters it’s something of a litmus

test. If a politician seems to disrespect immigrants or Latinos overall, or if the party seems uninterested in winning their votes, the support isn’t going to come. This year, it didn’t. Polling shows that Latino voters not only felt they aligned better with Obama

on many issues, including jobs and the economy, they also felt the Democratic Party seemed to actually care about getting their votes. Republicans touted their unprecedented efforts in 2012 to win the Latino vote, from wider get out the vote efforts to more Spanish-language

advertising. Romney’s son Craig, a fluent Spanishspeaker from his time as a missionary in Chile, appeared on his behalf before Latino audiences, as did Sen. Marco Rubio (R-Fla.) and a handful of other Latino Republicans.

Continúa en la Página 8A

Hispanics help sweep Obama to reelection From the Cover

said Eliseo Medina, an immigration reform advocate and secretarytreasurer of the Service Employees International Union. “They need to repair their relationship with our community. They can wave

Continued on Page 8A

Ven al BURNS PARK y da un paseo a través de nuestra exhibición espectacular de Luces Navideñas!

Nov. 26 – Dec. 30, 2012

6:00 pm – 10:00pm (Cerrado en Navidad) ENTRADA $5 Vehículo $10 Van $20 Bus

DEC 8, 2012

DIA FAMILIAR DE DIVERSION Luces Navideñas Caminata y Maraton $5 PERSONA * $10 FAMILIA

FESTIVAL DE LUCES

Juegos * Actividades * Smores

GRATIS 5-7:30pm

Come to BURNS PARK and take a drive through our spectacular HOLIDAY LIGHTS! Nov. 26 – Dec. 30, 2012

6:00 pm – 10:00pm (Closed Christmas) ADMISSION $5 Car $10 Van $20 Bus

DEC 8, 2012

FAMILY FUN

Dashing Thru Lights Fun Run/Walk $5 Person * $10 Family

501.753.7307 www.NLRPR.org

Light Festival

Games * Activities * Smores

FREE

5-7:30pm


Elecciones Elections 8A • NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012 Viene de la Página 7A

se presentó representándolo ante el público latino, al igual que el senador Marco Rubio (Republicano por Florida) y un puñado de otros republicanos latinos. Esos esfuerzos sin precedentes no han parecido rendir frutos. Las

From the Page 7A

Those unprecedented efforts didn’t seem to pay off. Exit polls place Romney at winning 29 percent of the Latino vote, which is lower than Republican candidates received in 2008, 2004, and 2000. The lowest percentage of Latino voters won by a Republican was in 1996, when Bob Dole garnered only 21 percent of Latinos

2012

www.Hola-Arkansas.com

encuestas a boca de urna señalan que Romney ganó el 29 por ciento del voto latino, que es inferior al porcentaje obtenido por los candidatos republicanos en los años 2008, 2004 y 2000. El porcentaje más bajo de votantes latinos que favoreció a un republicano fue en 1996, cuando Bob

Dole obtuvo sólo el 21 por ciento de los votos latinos frente al ex presidente Bill Clinton que acaparó una cifra récord: el 72 por ciento. Los encuestadores de votos latinos creen que las encuestas a boca de urna están incluso sobreestimando la cuota de Rommey este año. La encuesta denominada

“víspera de la elección” realizada por ImpreMedia y Latino Decisions, se llevó a cabo en los últimos días de la contienda electoral con latinos que ya habían votado o estaban seguros de que lo harían. Ellos encontraron que sólo el 23 por ciento de los votantes latinos apoyaron a Romney.

to former President Bill Clinton’s record 72 percent. Latino vote pollsters believe exit polls are even overestimating Romney’s share this year. ImpreMedia and Latino Decisions’ “election eve” poll was conducted in the final days of the race with Latinos who had either already voted or were certain they would. They found that only 23 percent of Latino voters supported

Romney. A look at the states shows particularly how far slanted Hispanics are toward Democrats. Romney won in Arizona, one of the most Hispanic-heavy states in the nation. But it was despite major opposition from Hispanic voters, who will almost certainly be an even larger share of the population there in 2016. According to exit polls, 77 percent of

Latino voters supported the president; the impreMediaLatino Decisions put that support at 79 percent. Obama’s win in Colorado, a key swing state, can be attributed in part to Latino voters, who make up about 20 percent of its population. The “election eve” poll found that 87 percent of Latino voters planned to vote for Obama.

Una mirada a los estados muestra especialmente hasta qué punto los hispanos se inclinan hacia los demócratas. Romney ganó en Arizona, uno de los estados con mayor población hispana en el país. Pero fue a pesar de una gran oposición de los votantes hispanos, que es casi seguro constituirán

un segmento aún mayor de la población allí en 2016. Según las encuestas a boca de urna, el 77 por ciento de los votantes latinos apoyó al presidente; los resultados de impreMedia-Latino Decisions colocaron ese apoyo en un 79 por ciento.

Continued on Page 9A

Conviértete en uno de los Dueños

Continúa en la Página 9A


Elecciones Elections

2012 NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012 • 9A

www.Hola-Arkansas.com Viene de la Página 8A

La victoria de Obama en Colorado, un estado clave, se puede atribuir en parte a los votantes latinos, que representan aproximadamente el 20 por ciento de su población. La encuesta “víspera de la elección” reportó que el 87 por ciento de los votantes latinos proyectaban votar por Obama. En todos los estados encuestados por impreMedia y Latino Decisions, la inmigración fue un factor importante en el proceso de toma de decisiones. La mayoría de los votantes latinos apoyan las políticas del presidente sobre el tema, aunque no ha logrado la promulgación de muchas de ellas. La propuesta Dream Act, un proyecto de ley para ayudar a los jóvenes indocumentados, cuenta con el apoyo de una gran mayoría de los votantes latinos, y muchos dijeron que se entusiasmaron más con el presidente después de su anuncio de junio señalando que ya no se deportará a algunos jóvenes inmigrantes indocumentados que cumplen con los mismos requisitos generales.

En los últimos meses de la campaña, él expresó su deseo de encontrar una solución para los jóvenes indocumentados que ya están en el país y abogó por una solución amplia para los problemas de inmigración. Demasiado poco y demasiado tarde, dijo Lawrence Benito, director ejecutivo de la Coalición de Illinois pro Derechos de Inmigrantes y Refugiados,

From the Page 8A

La encuesta muestra un indicador muy claro de por qué a muchos de esos partidarios puede preocuparles mucho la reforma migratoria: el 60 por ciento de los encuestados dijo que conocía a un inmigrante indocumentado. Romney, por su parte, adoptó una postura de línea más dura sobre la inmigración en las primarias del Partido Republicano y nunca fue capaz de variarla a medida que avanzaba en la elección general. Sus llamados a la “autodeportación” haciendo la vida más difícil para los inmigrantesindocumentados hasta que se fueran y vetar el proyecto de ley Dream Act provocó la ira de los activistas de inmigración y grupos latinos en general. Su partido ha promulgado una serie de leyes en contra de los inmigrantes indocumentados en Arizona, Carolina del Sur, Georgia, Indiana y Alabama, y ayudó en el Senado a rechazar la Dream Act en el 2010 Hay mucha gente en el sector republicano, que ha instado a un tono más suave sobre la inmigración, pero no parecía calar en la campaña de Romney hasta después de las primarias.

que organizó a los latinos y a otros inmigrantes para votar por el presidente este año. “Romney en las primarias se puso a sí mismo en una esquina”, dijo. “Se fue a la derecha de todos en el campo republicano, incluso respecto a los respetados conservadores, y los latinos y la comunidad inmigrante no se dejó engañar”. Romney perdió en su natal Michigan y en

In every state polled by impreMedia and Latino Decisions, immigration was a major factor in the decisionmaking process. Most Latino voters support the president’s policies on the issue, even if he has not succeeded in enacting many of them. The Dream Act, a bill to help undocumented young people, has support from a strong majority of Latino voters, and many said they became more enthusiastic about the president after his June announcement he would no longer deport some young undocumented immigrants who fit the same general requirements. Poll show a pretty clear indicator of why many of those supporters may care strongly about immigration reform: 60 percent of those polled said they knew an undocumented immigrant. Romney, on the other hand, took a hardline stance on immigration in the GOP primary and was never quite able to shake it as he moved into the general election. His calls for “self-deportation” making life difficult for undocumented immigrants until they left and for vetoing the Dream Act drew ire from immigration activists and Latino groups in general.

el estado en el que reside actualmente Massachusetts. Aunado a su derrota en Wisconsin, la ciudad natal de su compañero de fórmula, Paul Ryan, hicieron que la candidatura del Partido Republicano se convirtiera en la primera a nivel nacional en perder en los estados de ambos candidatos desde que los demócratas George McGovern y Sargent Shriver lo hicieran en 1972.

His party had enacted a string of anti-undocumented immigrant legislation in Arizona, South Carolina, Georgia, Indiana and Alabama, and had helped in the Senate to defeat the Dream Act in 2010. There are plenty of people on the GOP side who have urged a softer tone on immigration, but it didn’t seem to sink in with the Romney campaign until after the primary. In the final months of the campaign, he pitched

his desire to find a solution for undocumented young people already in the country and advocated a broad fix for immigration problems. Too little, too late, said Lawrence Benito, CEO of the Illinois Coalition for Immigrant and Refugee Rights, which organized Latinos and other immigrants to vote for the president this year. “Romney during the primaries put himself into a corner,” he said. “He went to the right of everyone in

the Republican field, even respected conservatives, and the Latino and the immigrant community was not fooled.” Romney lost his native Michigan and current home state of Massachusetts. Combined with his loss in Wisconsin, the birthplace of his running mate Paul Ryan, the GOP ticket became the first national ticket to lose both candidates’ home states since Democrats George McGovern and Sargent Shriver did in 1972.

El voto latino deportó a Romney y abrazó a Obama Terra Networks Viene de la Portada

que sólo puede ser revivida por ideas frescas y novedosas.Por su lado, Obama fue el candidato favorito de los latinos, quienes representaron el 10% del electorado total y votaron según las encuestas 70% a favor del presidente Obama. Los latinos definieron la elección en estados claves como Nevada, Colorado y Florida, donde la cara de los electores ha cambiado

para siempre.El agudo periodista de Terra Hernán Iglesias Illá analiza en profundad los cambios y las tendencias de la población en los llamados “campos de batalla” y explora lo que representa esto para los dos partidos políticos.Para leer el artículo completo visita noticias.terra.com/ elecciones-presidenciales y conoce el nuevo mapa demográfico y cultural de Estados Unidos.Hoy Estados Unidos es un

país muy diferente al que fue años atrás. Es un país lleno de diversidad

con personas de distintas religiones, nacionalidades y preferencias. Los

resultados de las elecciones presidenciales de 2012 reflejaron las necesidades de millones de mujeres, afro-americanos, jóvenes, homosexuales y latinos. Carlos Harrison, periodista y ganador de un premio Pulitzer, describe en el blog de Terra, Latination, de lo se trataba esta votación y afirma que no sólo la economía era importante, sino que estas elecciones fueron una llamada para la igualdad.Harrison compara

la nueva familia Americana con Ricky y Lucy del famoso programa “I Love Lucy” o con la familia del popular programa, Modern Family y explica que un gran porcentaje del voto de las minorías afectó los números y marcó una gran diferencia en la reelección del actual presidente Obama. Para leer el blog completo sobre el papel de los hispanos en las elecciones del 2012, visita news.terra.com/latination/ blog/

The Hispanic vote deported Romney and embraced Obama From the Cover

70 percent of which voted for President Obama. The election was defined by Hispanics in key states such as Nevada, Colorado and Florida, where the demographics have changed significantly. Hernán Iglesias Illá, a sharp journalist for Terra, provides an in depth analysis changes and tendencies of the population in the ‘battlefield’ and explores what this represents for both political parties. To read the full article, visit http:// noticias.terra.com/eleccionespresidenciales/2012 and

discover the new demographic and cultural map of the United States of America. Today, the United States is a country that is very different from past years. It is a country that is full of diversity, with people of different religions, nationalities and lifestyle preferences. The results of the 2012 presidential election reflect the needs of millions of women, African Americans, homosexuals, Latinos, and young people. In Latination, a blog on Terra.com, journalist and Pulitzer Prize winner, Carlos Harrison describes what this election was all

about and reaffirms that the economy was not the deciding factor this year, but it was a call for equality. Harrison compares the new American family with Ricky and Lucy, or Modern Family, both famous shows that portray a more culturally diverse image of families. He explains that a large percentage of the minority vote made a big difference in the reelection of President Obama. To read the complete blog post about the role of Hispanics in the 2012 election, visit http: //news.terra.com/latination/ blog/.

(501) 771-5007


Clasifi cados Classified

10A • NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

Line Packer ($10.00-$12.50 per hour) Machine Operator ($11.00-$15.80 per hour) Maintenance Technician ($18.90-$22.25 per hour) Forklift Driver ($10.40-$13.00 per hour)

Benefits

Shift Schedules

▪ Medical ▪ 12 hour shifts (7am-7pm or 7pm-7am) ▪ Dental ▪ 3 days one week, 4 days the next week (36/48 hr) ▪ Vision ▪ Overtime available ▪ 401K ▪ Life Insurance (Free) ▪ Life Insurance (Optional Employee, Child, Spouse) ▪ Short/Long term disability ▪ Paid vacation ▪ Employee tuition assistance ▪ Attendance Bonuses

Ofertas de Empleo

I just saw it in ...

Job Openings

Lo acabe de ver en ...

www.Hola-Arkansas.com

(501) 771-5007

www.Hola-Arkansas.com

Empacador enLínea ($10.00-$12.50 por hora) Maquinista ($11.00-$15.80 por hora) Técnico de Mantenimiento ($ 18.90-22.25 por hora) Conductor de Forklift ($10.40-$13.00 por hora)

Beneficios

▪ Médico ▪ Dental ▪ Visión ▪ 401K ▪ Seguro de Vida (Gratis) ▪ Seguro de Vida (Opcional Empleado, hijo, cónyuge) ▪ Discapacidad a Corto y a Largo Plazo ▪ Vacaciones pagadas ▪ Ayuda de matrícula para el Empleado ▪ Bonos de Asistencia

Horarios disponibles

▪ Turnos de 12 horas (7am-7pm o 7pm-7am) ▪ 3 días una semana, 4 días la semana siguiente (36/48 horas) ▪ Sobretiempo disponible

Trabajo en Anchor Packaging por 2 años. Es una excelente Compañia. En Línea es un trabajo fácil, no tiene ninguna complicación. Lo único es estar enfocado en el producto.” - Ivan

Aplique en Linea ó en Persona - Apply Online or in Person ANCHOR PACKAGING - Human Resources 2211 N. 12th Ave., Paragould, AR 72450

(870) 236-2262 Ext. 2221 FAX: (870) 236-7530 www.AnchorPackaging.com

Service Sales Representative, MAUMELLE [JOB 10119606] 4 day work week, full time.

Service Sales Representative,

4 day work week, full time.

SEARCY [JOB 10120918]

Looking for the Best Way to Reach the Growing Hispanic Market in Arkansas?

Hispanics have now become the largest minority group in the United Sates according to the latest Census data. In Arkansas, the number of people who identified themselves as Hispanic or Latino has grown 114.2% over the past 12 years. ¡Hola! Arkansas is the Natural State’s Premiere Bi-lingual Newspaper since October 2000 Distributed to over 50 cities Throughout the state Reach Arkansas’ Spanishspeaking market base Cost-effective advertising opportunities in both English and Spanish No worries about translating or typesetting Help promote a stronger sense of community in Arkansas

Take a closer look at your options PRINT ONLINE MOBILE RADIO TELEVISION EVENTS

Contact us today for more information on our Exclusive Advertisement Opportunities

HolaARKANSAS

HolaARKANSAS

Habla Español? BILINGUAL RECEPTIONIST

We are looking for a Bilingual Front Desk Customer Service for our Little Rock office. Friendly to welcome our Hispanic and Latino workforce. Benefits include, dental, medical, vision, life and disability. Paid vacation. Excellent environment and opportunity to grow. Accepting applications Mon.-Fri. from 9:00 A.M. to 3:00 P.M.

Apply online at www.expresspros.com Apply in Person or email resume to alicia.witt@expresspros.com

HolaARKANSAS

(501) 771-7007 1-877-568-1206 Hola-Arkansas.com

11121 No. Rodney Parham Rd., Ste. 39B Little Rock, AR 72212 Phone: (501)221-9800 Fax: (501)221-1771


Educación Education www.Hola-Arkansas.com

NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012 • 11A

UALR nombra a la Dra. Zulma Toro-Ramos preboste y vicerrectora Redactores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR – El Rector de la UALR. Joel E. Anderson, anunció el miércoles el nombramiento de Zulma Toro-Ramos como preboste y vicerrectora de asuntos académicos. ToroRamos, actual decana de la Facultad de Ingeniería de la Universidad Estatal de Wichita en Wichita, Kansas, asumirá el nuevo cargo el 7 de enero de 2013. “La Dra. Zulma Toro-Ramos aporta a la UALR un impresionante conjunto de habilidades de liderazgo y experiencias que serán de gran utilidad para esta universidad. Ella acoge con entusiasmo las metas de éxito de nuestros estudiantes, y su visión y valores coinciden plenamente con la misión de la UALR. Ella está bien preparada para dirigir la división académica de nuestra universidad durante los tiempos difíciles que se avecinan para la educación superior. La Dra. Toro-Ramos tiene un sólido historial de incorporar la participación de la comunidad y de los

legisladores del estado para beneficio de su universidad y el Estado”, dijo el Rector Anderson. Como Preboste, Toro-Ramos dirigirá seis facultades, Artes, Humanidades y Ciencias Sociales; Negocios; Educación; Estudios Profesionales, incluyendo la Escuela de Comunicación Social y la Escuela de Trabajo Social; Ingeniería y Tecnología de la Información; y Ciencias y dos escuelas independientes:, la Escuela de Posgrado y la Escuela de Derecho de Bowen. “Me siento honrada y emocionada con la oportunidad de desempeñarme como preboste y vicerrectora de la Universidad de Arkansas en Little Rock”, señaló ToroRamos. “Espero trabajar con el Rector Anderson y su equipo de dirección, el profesorado, los estudiantes, y el personal administrativo a medida que continuamos llevando a esta maravillosa institución a su siguiente nivel de excelencia”. Como decana de la Facultad de Ingeniería

de la Universidad Estatal de Wichita, Toro-Ramos proporcionó el liderazgo académico y administrativo a una facultad compuesta por un cuerpo docente de 54 miembros a tiempo completo y un cuerpo estudiantil de 1.500 estudiantes de pregrado, 630 estudiantes de maestría y 100 estudiantes de doctorado. Toro-Ramos obtuvo un doctorado del Georgia Institute of Technology en 1988, una maestría en ingeniería industrial y de operaciones de la Universidad de Michigan en 1983, y una licenciatura en ingeniería industrial de la Universidad de Puerto Rico en 1982. Antes de incorporarse a la Universidad Estatal de Wichita en 2005, ToroRamos fue decana de la Escuela de Ingeniería y Ciencias Aplicadas de la University of New Haven, Connecticut, de 2001 a 2005 y fue rectora de la Universidad de Puerto Rico en Mayagüez desde 1999 a 2001. Toro-Ramos nació en Mayagüez, Puerto Rico. Su salario será $227.186.

UALR names Dr. Zulma ToroRamos provost and vice chancellor ¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR - UALR Chancellor Joel E. Anderson announced Wednesday the appointment of Zulma Toro-Ramos as provost and vice chancellor for academic affairs. ToroRamos, currently dean of the College of Engineering at Wichita State University in Wichita, Kansas, will assume the new position on Jan. 7, 2013. “Dr. Zulma Toro-Ramos brings to UALR an impressive portfolio of leadership skills and experiences that will serve this university very well. She enthusiastically embraces our student success goals, and her vision and values are a good match for UALR’s mission. She is well-prepared to lead our university’s academic division through the challenging times that lie ahead for higher education. Dr. Toro-Ramos has a strong record of engaging the community as well as state legislators to the benefit of her university and state,” said Chancellor Anderson. As Provost, ToroRamos will lead six colleges,

Dr. Zulma Toro-Ramos

Arts, Humanities, and Social Sciences; Business; Education; Professional Studies, including the School of Mass Communication and the School of Social Work; Engineering and Information Technology; and Science and two free-standing schools, the Graduate School and the Bowen School of Law. “I am honored and excited with the opportunity to serve as provost and vice chancellor at the University of Arkansas at Little Rock,” said Toro-Ramos. “I look forward to working with Chancellor Anderson and his leadership team, the faculty, students, and staff as we continue to take this wonderful

institution to its next level of excellence.” As dean of the College of Engineering at Wichita State, Toro-Ramos provided academic and administrative leadership for a college of 54 full-time faculty members and a student body of 1,500 undergraduates, 630 master’s degree students, and 100 Ph.D. students. Toro-Ramos received a Ph.D. from the Georgia Institute of Technology in 1988, a master’s degree in industrial and operations engineering from the University of Michigan in 1983, and an undergraduate degree in industrial engineering from the University of Puerto Rico in 1982. Prior to joining Wichita State in 2005, Toro-Ramos was dean of the School of Engineering and Applied Science at the University of New Haven, Conn., from 2001 to 2005 and was chancellor of the University of Puerto Rico at Mayaguez from 1999 to 2001. Toro-Ramos was born in Mayaguez, Puerto Rico. Her salary will be $227,186.

Votantes de Maryland afirman Ley DreamAct Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, DC - Los votantes en Maryland aprobaron el 6 de noviembre la pregunta 4, una medida electoral que permite a los estudiantes de Maryland, independientemente de su estatus migratorio pagar la matrícula de residente en las universidades de Maryland si se han graduado de una escuela secundaria de Maryland y cumplen otros requisitos.

Los resultados electorales del 60.7% de distritos electorales escrutados indican que la

pregunta 4 aprobada por un amplio margen de 57.5% al 42.5%. “La aprobación de la

Ley DREAM es una victoria notable para Maryland y su comunidad de inmigrantes, sobre todo para aquellos que aspiran a ser ciudadanos un día”, dijo Sirine Shebaya, miembro Liman en la ACLU de Maryland. “Con la aprobación de la pregunta 4 por un amplio margen, los votantes Maryland han demostrado que ellos respetan la igualdad fundamental de todos los estudiantes de Maryland.

Voters affirm Maryland DREAM Act ¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC - Voters in Maryland on november 6th approved Question 4, a ballot measure that allows Maryland students regardless of immigration status to pay in-state tuition at Maryland universities if

they’ve graduated from a Maryland high school and fulfilled other requirements. Election results from 60.7% of precincts reporting indicate that Question 4 passed by a wide margin of 57.5% to 42.5%. “The passage of the DREAM Act is a remarkable victory for Maryland and

its immigrant community, especially aspiring citizens,” said Sirine Shebaya, Liman Fellow at the ACLU of Maryland. “By approving Question 4 by a wide margin, Marylanders have shown that they stand for fundamental fairness and equality for all of Maryland’s students.


12A • NOVIEMBRE 9 - NOVEMBER 9, 2012

www.Hola-Arkansas.com

SU VOZ. SU FUTURO. SU RESPONSABILIDAD.

What is the Census of Agriculture? The Census of Agriculture, taken every five years, is a complete count of U.S. farms and ranches and the people who operate them. The Census looks at land use and ownership, operator characteristics, production practices, income and expenditures. For America’s farmers and ranchers, the Census of Agriculture is their voice, their future and their responsibility.

How is the Census conducted?

Report forms for the 2012 Census of Agriculture will be mailed to farm and ranch operators in late December 2012 to collect data for the 2012 calendar year. Completed forms are due by February 4, 2013. Producers can return their forms by mail or can fill out the Census online via a secure website at www.agcensus.usda.gov

Why is the Census of Agriculture important?

The Census provides the only source of uniform, comprehensive and impartial agricultural data for every county in the nation. Through the Census, producers can show the nation the value and importance of agriculture and they can help influence the decisions that will shape the future of American agriculture for years to come. By responding to the Census, producers are helping themselves, their communities and all of U.S. agriculture.

What if I did not receive or lost my Census of Agriculture form? If you need more information, or need help completing your Census form, call toll-free (888) 424-7828 or visit www.agcensus.usda.gov

¿Qué es el Censo de Agricultura? El Censo de Agricultura, se toma cada cinco años, es un recuento completo de las granjas y ranchos de Estados Unidos y las personas que los operan. El Censo ve el uso del suelo y la propiedad, las características del operador, las prácticas de producción, ingresos y gastos. Para los agricultores y ganaderos, el Censo de Agricultura es su voz, su futuro y su responsabilidad.

¿Cómo se lleva a cabo el Censo?

Los formularios de informes para el Censo de Agricultura de 2012 se enviarán por correo a las granja y ranchod a finales de diciembre de 2012 para recopilar datos para el año calendario 2012. Los formularios completos se deben completar antes del 4 de febrero de 2013. Los productores pueden enviar sus formularios por correo o puede llenar el Censo en linea a través de un sitio web seguro en www.agcensus.usda.gov

¿Por qué es el Censo de Agricultura importante?

El censo proporciona la única fuente de datos agrícolas uniformes, exhaustiva e imparcialmente para todos los condados de la nación. A través del censo, los productores pueden mostrar a la nación el valor y la importancia de la agricultura y pueden ayudar a influir en las decisiones que darán forma al futuro de la agricultura americana en los años venideros. Al responder al Censo, los productores están ayudando a sí mismos, sus comunidades y toda la agricultura de los EE.UU.

¿Qué pasa si no he recibido o perdi mi forma de censo de Agricultura? Si necesita más información, o necesita ayuda para llenar el formulario del Censo, llame gratis al (888) 424-7828 o visite www.agcensus.usda.gov


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.