Hola arkansas 11 15 2013

Page 1

2A

McDaniel establecio grupo de trabajo para prevención de la trata de personas McDaniel established Task Force for prevention of human trafficking

5A

Objetivo 2025: Duplicar los graduados universitarios en Arkansas Objective 2025: Double college graduates in Arkansas

7A

AMHC trae el Mercado del Seguros de Salud a De Queen AMHC brings Health Insurance Marketplace enrollment to De Queen

B R A T E I L

C E

G

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

TM

N

1 3 Años-Years SEMANAL | WEEKLY

Volumen No. XIII • Volume XIII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • NOVIEMBRE 15- NOVEMBER 15, 2013

ENGLISH ESPAÑOL bilingüe

GRATIS / FREE

¡Hola! Arkansas está celebrando

13 años de informar a la comunidad Hola Arkansas Little Rock, AR

¡Hola! Arkansas, el primer periódico bilingüe del estado, está celebrando su décimo tercero aniversario de promover un fuerte sentido de comunidad en Arkansas éste. “Nuestro equipo esta muy orgulloso de servir a la comunidad Hispana de Arkansas desde octubre del año 2000,’ expresó Maura Lozano-Yancy, fundadora de ¡Hola! Arkansas. “Nosotros agradecemos a la comunidad de Arkansas

por permitirnos ser parte de sus vidas diarias, y esperamos continuar de ésta manera por muchos años más”, ella agregó. ¡Hola! Arkansas se esmera en ofrecer la mejor cobertura de noticias semanales en ambos idiomas inglés y español en prensa escrita, en el sitio web, radio, y televisión,” dijo Lozano-Yancy. Como la compañía hispana de medios de comunicación mas antigüa de Arkansas, la única a nivel estatal, nosotros somos parte de la comunidad hispana. Como resultado,

nos hemos convertido en la elección preferida y prominente para llegar a la comunidad hispana y latina de Arkansas en ambos idiomas por los últimos diez años. “Debido al envolvimiento personal en la comunidad de Arkansas, esfuerzo pionero y nuestros leales lectores ¡Hola! Arkansas se ha consolidado como el líder en la comunidades que sirve. “El éxito de ¡Hola! Arkansas es en gran parte debido a nuestra comunidad, VER ANIVERSARIO Pàgina 12A

¡Hola! Arkansas celebrated Goodwill colabora con el país en el día del reciclaje La ciudad de Little Rock y Keep Little Rock Beautiful se ​​asociará con Goodwill Industries de Arkansas, por tercer año para celebrar el Día del Reciclaje en América. VER GOODWILL Pàgina 9A

Goodwill partners with America on the day of recycling The City of Little Rock and Keep Little Rock Beautiful will partner with Goodwill Industries of Arkansas for the third year to celebrate America Recycles Day. See GOODWILL Page 9A

13 years informing the community

Hola Arkansas Staff Little Rock, AR

¡Hola! Arkansas the state’s premier and first bilingual newspaper, is celebrating 13 years of promoting a stronger sense of community in Arkansas. “Our team is very proud of serving the Arkansas Hispanic Community since October 2000. We pride ourselves in being the ultimate source for information and cultural connection for Hispanics and Latinos in Arkansas regardless of their English proficiency,” said Maura Lozano-Yancy, founder of ¡Hola! Arkansas. “We thank the Arkansas community for allowing us to be part of their lives and we are looking forward to the many years ahead,” she added. See ANNIVERSARY Page 12A

ICE no usará información de la solicitud de atención médica

El Servicio de Impuestos Internos, IRS advirtió a los consumidores sobre una estafa telefónica sofisticada dirigida a los contribuyentes, incluyendo a inmigrantes recién llegados al país.

que introdujo la Casa de Representantes a principios de este mes. Denham dijo que iba a pedir a otros miembros de su partido se unieran también al proyecto de ley como copatrocinadores. VER InMIGRATIÓN Pàgina 3A

Jeff Denham co-sponsored Immigration Bill

VER IRS Pàgina 9A

Hola Arkansas Washington, DC

The Internal Revenue Service warned consumers about a sophisticated phone scam targeting taxpayers, including recent immigrants, throughout the country. Victims are told they owe money to the IRS and it must be paid promptly through See IRS Page 9A

Hola Arkansas Washington, DC El republicano Jeff Denham de California, anunció el fin de semana que será el primer republicano en convertirse en uno de los copatrocinadores de la HR 15, el proyecto de ley integral de inmigración

IRS advierte de estafa telefónica

IRS warns of phone scams

Jeff Denham copatrocina Ley de Inmigración

El viernes pasado el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de los EE.UU., ICE, emitió una aclaración haciendo hin-

capié en que la información proporcionada por los solicitantes de seguros, en virtud de la Ley de Asistencia Asequible no dará lugar a la ley de inmigración. Los inmigrantes indocumentados no son elegibles para

el cuidado de la salud bajo la Ley de Asistencia Asequible, ACA, sin embargo, esta aclaración debe llevar tranquilidad a las familias de estatus mixto. VER ICE Pàgina 10A

ICE will not use information provided for health care Hola Arkansas Staff Washington, DC Last Friday U.S. Immigration and Customs Enforcement, ICE, issued a

clarification stressing that information provided by those applying for insurance under the Affordable Care Act will not trigger immigration enforcement. Undocu-

mented immigrants are not eligible for health care under the Affordable Care Act. However, See ICE Page 10A

Jeff Denham (R-CA)

Hola Arkansas Staff Washington, DC Republican Jeff Denham R CA, announced over the weekend that he will be the first Republican to become a cosponsor of HR 15, the comprehensive House immigration bill introduced earlier this month, Denham said he was going to urge

other members of his party to join the bill as cosponsors as well. “It’s about coming up with a solution that’s bipartisan, Republicans and Democrats coming together.” The 184 cosponsors of HR 15 were exclusively Democrats prior to Denham’s announcement, See IMMIGRATION Page 3A


Arkansas | Arkansas

2A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

www.Hola-Arkansas.com

McDaniel estableció grupo de trabajo para la prevención de la trata de personas Hola Arkansas Little Rock, AR

Procurador General Dustin McDaniel anunció el miércoles que ha establecido un grupo de trabajo estatal para centrarse en la prevención de la trata de personas y la sensibilización sobre el tema. McDaniel anunció la creación del Grupo de Trabajo Estatal de la Procuraduría General para la Prevención de la Trata de Personas en rueda de prensa. El grupo de trabajo está integrado por funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, representantes de agencias estatales, líderes comunitarios y defensores de los derechos de las víctimas

en todo Arkansas. Su primera reunión será el 19 de noviembre en el Capitolio estatal. “El Grupo de trabajo de la Procuraduría General de la Nación está unida en los objetivos de mejorar la respuesta a la trata de personas en Arkansas y trabajar en conjunto para poner fin a este crimen”, dijo McDaniel. “La trata de personas está por debajo de la dignidad de la gente de Arkansas, y se necesita que todos trabajemos juntos para evitarlo.” La Ley de Trata de Personas del 2013 pide a la Fiscalía General establecer al grupo de trabajo para abordar todos los aspectos de la trata de personas en el estado, inclu-

yendo el tráfico de trabajo forzado y el tráfico sexual de los ciudadanos estadounidenses y extranjeros. El grupo de trabajo desarrollara un plan estatal para prevenir la trata, mejorar el intercambio de información entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan del tema, elevar la conciencia pública sobre la trata de personas y crear un programa de capacitación para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. La ley era un componente del paquete legislativo de la Procuraduría General de este año, y disfrutó de un amplio apoyo bipartidista. Los esfuer-

zos en la Legislatura este año para fortalecer las leyes contra la trata de humanos de Arkansas ganó el reconocimiento nacional. El Proyecto Polaris ha identificado Arkansas como el mejor estado para hacer frente a la delincuencia. McDaniel estuvo acompañado en la conferencia de prensa por el senador Joyce Elliott y los congresistas David Meeks y Greg Leding. Los legisladores y senadores Missy Irvin y Jason Rapert, que patrocinan la legislación para ayudar a combatir el tráfico de personas en Arkansas y han sido incansables en su defensa para la conciencia de este problema. VER TRATA Pàgina 3A

McDaniel established Task Force for prevention of human trafficking Hola Arkansas Staff Little Rock, AR

Attorney General Dustin McDaniel announced on Wednesday that he has established a statewide task force to focus on preventing human trafficking and raising awareness about the issue. McDaniel announced the creation of the Attorney General’s State Task Force for the Prevention of Human Trafficking at a news conference. The task force is composed of law enforcement officials, state

agency representatives, community leaders and victims’ rights advocates from across Arkansas. Its first meeting will be Nov. 19 at the state Capitol. “The Attorney General’s Task Force is united in the goals to improve the response to human trafficking in Arkansas and work cooperatively to end this crime,” McDaniel said. “Human trafficking is beneath the dignity of the people of Arkansas, and it takes all of us working together to prevent it.” The Human Trafficking

Act of 2013 calls for the Attorney General to establish the task force to address every aspect of human trafficking in the state, including the forced labor trafficking and sex trafficking of U.S. citizens and foreign nationals. The task force is to develop a state plan to prevent trafficking, work to improve information sharing among governmental and nongovernmental organizations that deal with the issue, raise public awareness of human trafficking and create a

Dustin McDaniel Procurador del Estado / Attorney General

training curriculum for law enforcement officials. The Act was a component of the Attorney General’s legislative package this year, and it enjoyed

broad bipartisan support. The efforts in the Legislature this year to strengthen Arkansas’s anti-human trafficking laws gained national recogni-

tion. The Polaris Project identified Arkansas as its most-improved state in addressing the crime. See TRAFFICKING Page 3A

Y

B ESTAMOS

BU DE SU LADO ARKANSAS Protegiendo a Nuestro Consumidores

No es fácil detectar problemas. Es por eso que protegemos a

ESTAMOS

nuestros consumidores.

DE SU LADO ARKANSAS Visite nuestra pagina web en www.ArkansasAG.gov/Spanish para obtener consejos, información, alertas y más formas en que podemos proteger sus derechos como consumidor.

Presentado por

La División de Proteccion al Consumidor Procurador General de Arkansas Dustin McDaniel

LLAME AL:

800-482-8982

Presentado por

La División de Proteccion al Consumidor


Arkansas | Arkansas www.Hola-Arkansas.com

3A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com Sales & Strategic Partnerships VP Ventas & Alianzas Estratégicas Maria Mendez editor@hola-arkansas.com Associate Managing Editor Editora Asociada de Gerencia Maria Riega Editors - Editores Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios Steven Montgomery VP Creative & Group Designer VP de Diseño del Grupo Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion Juan Carlos Uribe Website & Social Media Management Director de Sitios Web and Medios Sociales Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Laura Martínez de Gutiérrez Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Hector Sanchez Distribution Relations

Copyright © 2000-2013 All rights Reserved

TM

Reproduction in whole or part of any articles without permission is prohibited. Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. An ¡Hola! Media Group LLC publication

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com

Viene de la Pagina 2A McDaniel nombró Asistente del Secretario de Justicia a Will Jones y a Reagan Stanford de Caridades Católicas de Arkansas como copresidentes del grupo de trabajo. Los miembros del Grupo de Trabajo Estatal de la Procuraduría General para la Prevención de la trata de personas incluyeron a Edgardo Briones Velázquez, cónsul adjunto del Consulado de México en Little Rock y a Lisette Yang del Centro de Protección de la Infancia. Para obtener información adicional, visite www. ag.arkansas.gov Continued from 2A McDaniel was joined at the news conference by Sen. Joyce Elliott and Reps. David Meeks and Greg Leding. Those lawmakers, and Sens. Missy Irvin and Jason Rapert, sponsored

legislation to help Arkansas combat human trafficking and have been tireless in their advocacy for awareness of the problem. McDaniel appointed Assistant Attorney General Will Jones and Reagan

Stanford of Catholic Charities of Arkansas as cochairs of the task force. Members of the Attorney General’s State Task Force for the Prevention of Human Trafficking include, Edgardo Briones

Inmigración Viene de la PORTADA

“Se trata de dar con una solución que sea bipartidista, que los republicanos y los demócratas se unan.” Los 184 copatrocinadores del HR 15 eran exclusivamente demócratas antes del anuncio de Denham, a pesar de los oponentes del proyecto se destacaron políticas bipartidistas a medida que las iban introduciendo. Joe Garcia demócrata por Florida, uno de los autores de la HR 15 dijo en una entrevista que Denham mostró coraje en su decisión. La inclusión de Denham se añade a la naturaleza bipartidista de la ley, como la Ley de Enlistado, lo que proporcionaría un camino hacia la ciudadanía para los inmigran-

tes indocumentados que sirven en el ejército, que ahora se añadirá a la HR 15. Y se suma a la creciente presión sobre el liderazgo republicano en la Cámara para una reforma migratoria que está en el suelo para su votación. En un comunicado emitido el viernes, por el representante Joe Heck de Nevada, Republicano, criticó a los líderes de la Cámara por no actuar sobre las medidas para mejorar las políticas de inmigración de la nación este año, diciendo que era otro ejemplo de un vacío de liderazgo. “Hay un claro consenso bipartidista entre los miembros de la Cámara, que la reforma migratoria son de las dos cosas que hay que hacer para la gente de este país y para nuestra economía”, dijo Heck en un comunicado. Añadió que los comités de vivienda han pasado un puñado de proyectos de ley que podrían quedarse fuera la semana que viene,

Immigration

(501) 771-5007

Continued from COVER although the bill’s sponsors emphasized the bipartisan polices included in the measure when they introduced it. Joe Garcia D-FL, one of the authors of HR 15 told in an interview that Denham showed courage in his decision. Denham’s inclusion further add to the bipartisan nature of the bill, his Enlist Act, which would provide a path to citizenship for undocumented immigrants who serve in the military, now will be added to HR 15. And it adds to the mounting pressure on House Republican leadership to bring immigration reform legislation to the floor for a vote. In a statement on Friday, Republican Joe Heck NV, another Republican, blasted House leaders for failing to act on measures to improve the nation’s immigration policies this year, saying it was another example of a leadership vacuum. “There is a clear, bipartisan consensus among House members that immigration reform is

“pero el liderazgo republicano de la Cámara puede efectuar un punto en el tema hasta el año 2014 por razones políticas. Esto es muy decepcionante”. A pesar de todo el pesimismo sobre la posibilidad de la votación en la Casa de Representantes sobre la reforma migratoria, el republicano Trent Franks de Arizona, miembro del Comité Judicial de la Cámara, dijo que se ha reunido con el presidente de la Cámara John Boehner para sacar a tema el plan para la ley de inmigración. “Tenemos reuniones una o dos veces por semana y te puedo decir que hay un plan para sacar del suelo el tema de inmigración”, Franks dijo a un grupo de defensores de la inmigración, en Arizona. No ofreció un marco de tiempo para cuándo podría suceder este voto. Boehner presidente de la cámara dijo traer una serie de proyectos de ley de inmigración más pequeñas the right thing to do both for people in this country and for our economy,” Heck said in the statement. He added that House committees have passed a handful of bills that could be brought to the floor next week, “but the House Republican leadership may punt the issue until 2014 for political reasons. That’s very disappointing.” Despite any pessimism about the likelihood of the House voting on immigration reform, Republican Trent Franks AZ, a member of the House Judiciary Committee, said he has been meeting with House Speaker John Boehner about a plan to bring up immigration legislation. “We have meetings one to two times per week and I can tell you that there is a plan to bring immigration to the floor,” Franks told a group of immigration advocates, in Arizona. He did not offer a time frame for when a vote might happen. Speaker Boehner has said he would bring a series of smaller immigration bills to the floor instead of a sweeping, comprehensive measure and that he only would call for a vote on a measure that

Velazquez, Deputy Consul of the Mexican Consulate of Little Rock and Lisette Yang, Children’s Protection Center. For additional information, visit www.ag.arkansas.gov pendientes en lugar de una medida integral desechada y que sólo se requeriría de una votación, esta medida contó con el apoyo de la mayoría de los republicanos. Mientras los legisladores presionan por un voto para la reforma migratoria, cientos de conservadores, incluyendo pastores, agricultores, jefes de policía y dueños de negocios están llegando a Washington, DC, para reunirse con miembros republicanos del Congreso para hablar sobre la necesidad de una reforma migratoria. “Yo no soy un defensor de la amnistía general. Acabo de ver a los inmigrantes indocumentados que están sufriendo y quieren contribuir a su familia y el sistema no está funcionando para ellos”, Jeremy Hudson, un pastor de la Iglesia Cristiana Fellowship que opera en el distrito de Boehner, dijo a US Today. Las acciones y declaraciones como las de Denham y el representante republicano Heck son desarrollos prometedores, que reflejan la necesidad de una acción bipartidista sobre la reforma de inmigración sin tener que anotar puntos políticos. Como dijo Denham “tal vez consiga ser atacado por mi decisión, pero lo que es correcto para el pueblo estadounidense y nuestra economía debe ser el centro de todo el Congreso.” had the support from a majority of Republicans. As lawmakers push for a vote on immigration reform, hundreds of conservatives including pastors, farmers, police chiefs, and business owners are arriving in Washington, D.C., to meet with Republican members of Congress to speak about the need for immigration reform. “I’m not an advocate of blanket amnesty. I just see undocumented immigrants who are hurting and want to contribute to their family and the system is not working for them,” Jeremy Hudson, a pastor who’s Fellowship Christian Church operates in Boehner’s district, told USA Today Actions and statements like those by Republican Denham and Republican Heck are promising developments that reflect the necessity of bipartisan action on immigration reform without regard to scoring political points. As Denham said, he may get attacked for his decision, “but what is right for the American people and our economy should be the focus on the entire Congress.”


Salud | Health

4A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

www.Hola-Arkansas.com

No utilice el antibiótico si usted no lo necesita Hola Arkansas Little Rock, AR Los resfriados, bronquitis, gripe, pueden hacer su vida miserable. Su nariz escurre, le duele la garganta, tose. Tal vez usted se siente bastante mal para llamar al médico y pedir un antibiótico para que lo ayude a recuperarse rápidamente. Sin embargo, los antibióticos no siempre son la respuesta, y el uso de ellos cuando no los necesita puede tener graves consecuencias en el futuro. Hay dos tipos de gérmenes que son virus y bacterias esto hace que uno enferme. Los resfriados, la bronquitis, la gripe y la mayoría de dolores de garganta son causados ​​por virus. Los antibióticos, sin embargo, sólo ayudan a combatir enfermedades causadas por bacterias. Su médico puede hacerle una prueba para ver si tiene una enfermedad

bacteriana o viral. Si usted tiene un virus, podrá mejorar con el tiempo. Tenga en cuenta que la faringitis estreptocócica es la única clase de dolor de garganta que los antibióticos pueden ayudar. Una prueba de laboratorio debe ser utilizado para el diagnóstico de faringitis estreptocócica. Además, mientras que las infecciones de sinusitis y resfriados tienen síntomas similares, los antibióticos no funcionan en los resfriados, y trabajar sólo en infecciones de los senos que son causadas por bacterias, más que por virus. Incluso si su nariz drena de color amarillo o verde, eso no quiere decir que necesita un antibiótico. Sólo su médico puede determinar con seguridad si necesita un antibiótico. Tomar antibióticos no previene una infección bacteriana tampoco. Si usted toma antibióticos cuando no los

necesita, pierden su fuerza y ​​capacidad de matar bacterias. Esto se conoce como

resistencia a los antibióticos. El problema de la resistencia a los antibióticos está

creciendo. Si las bacterias siguen dominando a los medicamentos que tenemos, es

posible que se quede sin manera de matar estos gérmenes. Las bacterias resistentes a los antibióticos pueden causar infecciones serias y se pueden extender a otros en su familia. Hable con su médico sobre la mejor manera de tratar su enfermedad. Pregunte, si ¿la enfermedad es causada por un virus o una bacteria? ¿Qué puedo hacer en casa para sentirme mejor? ¿Cuándo me sentiré mejor? ¿Cuándo debo llamar o regresar si no he mejorado? Si usted tiene un virus, pruebe estas soluciones para ayudar a que se sienta mejor, descanse, beba muchos líquidos, use un vaporizador o gotas nasales de solución salina, duerma con la cabeza elevada de 4 a 6 pulgadas, use acetaminofén o ibuprofeno para la fiebre o el dolor y pregunte a su farmacéutico sobre los medicamentos sin receta.

Don’t use the antibiotic if you don’t need it Hola Arkansas Staff Little Rock, AR Colds, bronchitis, the flu, they can make you miserable. Your nose runs, your throat hurts, you cough. Maybe you feel bad enough to call the doctor and ask for an antibiotic medication to help you get well fast. But antibiotics are not always the answer, and using them when you don’t need them can have serious consequences later on. Two kinds of germs can make you sick viruses and bacteria. Colds, bronchitis, the flu and most sore throats are caused by viruses. Antibiotics, though, only help fight illnesses caused by

bacteria. Your doctor may want to do a test to see if you have a bacterial illness or a virus. If you have a virus, it will get better with time.

Keep in mind that strep throat is the only kind of sore throat that antibiotics can help. A lab test must be used to diagnose strep

throat. Also, while sinus infections and colds have similar symptoms, antibiotics don’t work on colds, and work only on sinus in-

fections that are caused by bacteria rather than viruses. Even if your nose drainage is yellow or green, that doesn’t mean you need an antibiotic. Only your doctor can tell for sure if you need an antibiotic. Taking antibiotics will not prevent a bacterial infection either. If you take antibiotics when you don’t need them, they lose their strength and ability to kill bacteria. This is called antibiotic resistance. The problem of antibiotic resistance is growing. If the bacteria keep overpowering the medicines we have, we may run out of ways to kill these germs. Antibiotic-resistant bacteria can cause serious infections and can

be spread to others in your family. Talk to your doctor about the best way to treat your illness. Ask, is the illness caused by a virus or bacteria? What can I do at home to help myself feel better? When should I feel better? When should I call or come back if I haven’t gotten better? If you do have a virus, try these remedies to help you feel better, rest, drink plenty of fluids, use a vaporizer or saline nose drops, sleep with your head elevated 4 to 6 inches, use acetaminophen or ibuprofen for fever or pain and ask your pharmacist about over the counter medications.

No sea un

Bebito.

Vacúnese contra la

influenza. Sus Hijos Necesitan Your Kids Need Chequeos Médicos Regulares. Regular Checkups. Regular checkups can regulares keep your kids healthy, in school and Los chequeos médicos pueden mantener a sus hijos sanos, en la escuela y fuera de la sala de emergencias. Si usted out of the emergency room. If you are enrolled in ARKids está inscrito en ARKids First, los chequeos médicos son gratuiFirst, the checkups are free. From 3 days to adulthood, welltos. Desde los 3 días de nacido hasta la edad adulta, chequeos child checkups, immunizations, physical exams, dental Niño-Sano, vacunas, exámenes físicos, incluso cubreeven el cuidado and vision are Póngase covered.en Contact your carede dental y de care la vista. contacto conprimary su médico atención primaria o encuentre uno en www.SeeYourDoc.org physician or find one at www.SeeYourDoc.org to schedule para programar los chequeos médicos de sus niños hoy. your kids checkups today.

co-pay may be required of doctor Puede ser*Small requerido un pequeño co-pago at entime el momento devisit. la visita médica.

Una vacuna cada año contra la influenza y una sóla vacuna contra la neumonía, ¡pueden salvarle la vida! Pregúntele a su médico sobre los beneficios de la vacunación. Para más información hable con su médico. EstE matErial fuE prEparado por la fundación para cuidados médicos dE arkansas inc. (afmc), la organización para El mEjoramiEnto dE mEdicarE dE arkansas, bajo contratos con El dEpartamEnto dE sErvicios Humanos dE arkansas, y los cEntros dE sErvicios para mEdicarE & mEdicaid (cms), una agEncia dEl dEpartamEnto dE salud y sErvicios Humanos dE los usa. El contEnido prEsEntado no rEflEja nEcEsariamEntE sus políticas. El dEpartamEnto dE sErvicios Humanos dE arkansas cumplE con los títulos vi y vii dE la lEy dE dErEcHos civilEs. mb2-Hola.flu.ad,4-10/12

arkd 307 hola ads.indd 1

10/14/13 11:27 AM


www.Hola-Arkansas.com

NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

5A

Objetivo 2025:

Duplicar los graduados universitarios en Arkansas Hola Arkansas Little Rock, AR

La medida fue aprobada en abril. La senadora Joyce Elliott (D31) fue elegida junto con el senador Johnny Clave (R17a) para presidir la comisión. Pero Elliott, una ex maestra de Little Rock, cree que esto no es algo que el Estado pueda legislar. “Habíamos sido poco sistemáticos a la manera en que estaban respondiendo a la educación superior. Y a sus necesidades”, comentó Elliott “Es hora de que empecemos como Estado, no como legislatura, sino como un estado que debe llegar a esa meta.” Elliott defendió la legislación día a día para reunir en todo el estado, apoyo a la educación superior, para formar parte de la comisión de la Visión 2025. VER OBJETIVO Pàgina 9A

En todo el estado sólo el 25% de los residentes de Arkansas tiene un título universitario y los legisladores están preocupados por la falta de educación superior esto aceleraría el crecimiento económico del estado, de nuevo. La nueva legislación tiene la esperanza de cambiar las estadísticas. Visión 2025, conocido formalmente en la legislatura de Arkansas como la Ley 1082, estableció una comisión legislativa cuyo objetivo es intercambiar ideas sobre el futuro de la educación superior. El objetivo de la comisión es duplicar la cantidad de residentes de Arkansas que se gradúen de la universidad y de un 25% a alrededor del 50%.

Objective 2025: Double college graduates in Arkansas Hola Arkansas Staff Little Rock, AR Statewide only about 25 percent of Arkansans have a college degree and legislators are worried the state’s lack of higher education is holding state economic growth back. New legislation is hoping to turn that statistic on its head.

Vision 2025, formally known in the Arkansas legislature at Act 1082, established a legislative commission whose goal is to brainstorm for the future of higher education. The commission’s goal is set to double the amount of Arkansans that graduate from college from nearly 25 percent to around 50 percent.

The measure was passed in April. Sen. Joyce Elliott (D 31st) was chosen along with Senator Johnny Key (R 17th) to chair the commission. But Elliott, a former Little Rock school teacher, believed this wasn’t just something the state could legislate. “We had been piecemeal the way we were responding to higher ed, and its needs,”

commented Elliott. “It’s time for us to start as a state, not as a legislature, but a state to take a look at how do reach that goal.” Elliott championed legislation to gather everyday Arkansans from across the state, vested in supporting higher education, to become a part of the Vision 2025 commission.

Twenty people including Sarah Roberson, executive director of City Year in Little Rock, were chosen to join the group. Roberson’s organization helps provide tutoring services to underserved children in both Little Rock and North Little Rock public schools. “I understand what’s happening in the community

with young people who are working hard to graduate high school and at City Year, we know what that means,” said Roberson. Both Roberson and Elliott agree the main issue standing in the way of higher education in Arkansas is the culture of higher education. See OBJETIVE Page 9A

¡Sonrie con Confianza!

ARKids, Medicaid y Planes de Seguro Aceptamos Pacientes de Todas las Edades Tratamientos Dentales, Limpiezas y Ortodóncia Diferentes Servicios de Sedación Emergencias el Mismo Día Little Rock 315 N. Bowman Rd. Suite 11

(501) 246-5186

Hablamos Español

www.HealthySmilesArkansas.com

North Little Rock 2925 Lakewood Village Drive

(501) 246-5145


Familia | Family

6A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

www.Hola-Arkansas.com

Empacando loncheras escolares con prevención en mente Hola Arkansas Little Rock, AR Los niños en edad escolar deben comenzar el día con un almuerzo sano empacado en una lonchera para prevenir el crecimiento de bacterias, potencialmente dañinas, según un experto en seguridad alimentaria. El aislamiento de la comida en bolsas de vinil es lo más eficaz para mantener los alimentos frescos durante el día y cuando los niños llegan de la escuela los padres o los cuidadores deben limpiar las bolsas con agua tibia y jabón, y dejar que se sequen por completo durante la noche. Esto es una manera suficiente para asegurar que los almuerzos sean seguros de comer para los escolares. Cuando usted está empacando un almuerzo escolar, es importante pen-

sar en el carácter perecedero de los alimentos que está haciendo. Los alimentos perecederos pueden permanecer a temperatura ambiente durante no más de dos horas, una en el verano debido al calor. Los alimentos refrigerados adecuadamente pueden durar mucho tiempo, pero la mayoría de los niños en edad escolar no tienen acceso a un refrigerador donde puedan dejar su lonchera. Los padres y cuidadores pueden tomar otras medidas para hacer que los almuerzos escolares sean seguros así los niños estarán a salvo, tenga en consideración la posibilidad del empaque incluyendo lo siguiente. Utilice, bolsas de sándwich herméticas desechables o reutilizables de plástico, aptos para el lavavajillas para garantizar que

el almuerzo del niño se envase en un recipiente limpio. Opte por productos no perecederos. Si es posible, use paquetes de alimentos que no necesiten refrigeración, como frutas empaquetadas en contenedores de un solo uso. La mantequilla de maní y mermelada son otra buena opción. Empaque los ingredientes por separado, los estudiantes mayores pueden ser capaces de poner su refrigerio para la escuela, empaque el pan en un contenedor y coloque las carnes y queso en un recipiente aparte con una bolsa de hielo eso puede ayudar a mantener los alimentos frescos y fríos. Las compresas frías pueden mantener la comida fría, pero no pueden enfriarla lo suficiente manteniéndola a temperatura ambiente. Para asegurarse

de que los alimentos perecederos se mantengan lo suficientemente fríos, haga el almuerzo una noche anterior y guárdelo en el refrigerador. Por la mañana, empaquételo en una caja de almuerzo o lonchera con una compresa fría para que se mantenga fresco. Las compresas frías también deben colocarse directamente junto a los alimentos perecederos, como el yogur o la carne. También deben lavarse después de cada uso. Manténgalo caliente, los alimentos calientes, como sopas o guisado, se deben almacenar en un contene-

dor aislado. Antes de colocar la comida caliente en el recipiente, llénelo con agua hirviendo y deje reposar durante unos minutos. A continuación, vacié el recipiente y añada la comida caliente asegurándose que selle firmemente. No es una planificación adecuada, no pensar en la cantidad de tiempo que va a tomar, desde el momento en que se preparan

los alimentos hasta que se consuman, este es un error común. Por la noche, lave la bolsa de hielo y asegúrese de ponerla en el congelador para que esté lista el día siguiente. Tómese todo el tiempo en la mañana para lavarse bien las manos antes de manipular alimentos. Y siga destacando a los niños la importancia de lavarse las manos antes de sentarse a comer cada día.

Packing school lunches with Food Safety in mind Hola Arkansas Staff Little Rock, AR School children should start each day with a clean lunch bag or box to help prevent the growth of potentially harmful bacteria, according to a food safety expert. Insulated, vinyl lunch bags are most effective in keeping foods cool and fresh during the day, and when kids get home from school, parents or caregivers should clean the bags with warm soapy water, and allow them to dry completely overnight. This is just one way to ensure children’s school lunches are safe enough to eat.

When you’re packing a school lunch, it’s important to think about the perishability of the foods you’re making. Perishable foods can remain at room temperature for no more than two hours, one in the summer due to the heat. Properly refrigerated foods can last a long time, but most school children won’t have access to a refrigerator where they can store their lunchbox. Parents and caregivers can take other steps to make sure children’s school lunches are safe, including the following, consider packaging, use sealable, disposable sandwich bags or dishwasher safe reusable plastic to ensure a child’s

lunch is packed in a clean container. Opt for nonperishable items, if possible, pack foods that do not need to be refrigerated, such as single serve fruit in prepackaged containers. Peanut butter and jelly sandwiches are

FRIO * CALIENTE Mantener los alimentos a temperaturas adecuadas, tanto en ambientes interiores como en exteriores, es fundamental para prevenir la proliferación de bacterias transmitidas por los alimentos. La clave es nunca dejar que la comida para su picnic permanezca en la “Zona de Peligro” - entre 40° F y 140° F - durante más de 2 horas, o 1 hora si la temperatura al aire libre está por encima de 90° F. Esto es cuando las bacterias en los alimentos se pueden multiplicar rápidamente y dar lugar a enfermedades transmitidas por los alimentos.

Prevenir la “Contaminación Cruzada” al Servir Nunca vuelva a utilizar un plato de utensilios que previamente haya contenido carne cruda, pollo o mariscos para servir, a menos que hayan sido lavados primero con agua caliente y jabón. De lo contrario, usted puede propagar las bacterias de los jugos crudos a sus alimentos cocidos o listos para comer. Esto es importante para recordar al servir los alimentos cocinados a la parrilla.

another good option. Pack ingredients separately, older students may be able to assemble their own lunches at school. Packing bread in one container and placing meats and cheese in a separate container with a

cold pack can help keep food fresh. Keep it cold, cold packs can keep cold food cool, but can’t sufficiently cool down food that is room temperature. To ensure that perishable food stays cold enough, make lunch the night before and keep it in the refrigerator. In the morning, pack it in a lunch box with a cold pack so it stays cool. Cold packs should also be placed directly next to any perishable foods, such as yogurt or meat. They should also be washed after every use. Keep it hot, hot foods, like soup or stew, should be stored in an insulated container. Before placing the hot food in the container, fill

it with boiling water and let it stand for a few minutes. Then empty the container, add the hot food and be sure to seal it firmly. Not planning adequately, not thinking about the amount of time it’s going to take, from the time that food is prepared until that food is eaten, is a common mistake. At night, wash the cold pack and make sure it goes back in the freezer so it’s ready for the next day. Give yourself plenty of time in the morning to wash your hands thoroughly before handling food. And keep stressing to kids the importance of washing their own hands before they sit down to lunch each day.

COLD * HOT Keeping food at proper temperatures, indoor and out, is critical in preventing the growth of foodborne bacteria. The key is to never let your picnic food remain in the “Danger Zone” - between 40° F and 140° F - for more than 2 hours, or 1 hour if outdoor temperatures are above 90° F. This is when bacteria in food can multiply rapidly, and lead to foodborne illness.

Prevent “Cross Contamination” When Serving Never reuse a plate of utensils that previously held raw meat, poultry, or seafood for serving, unless they’ve been washed first in hot, soapy water. Otherwise, you can spread bacteria from the raw juices to your cooked or ready- to- eat food. This is important to remember when serving cooked foods from the grill.

www.Healthy.Arkansas.gov


Vida | Life

7A

www.Hola-Arkansas.com

NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

AMHC trae el Mercado del Seguros de Salud a De Queen

Hola Arkansas De Queen, AR Con el rápido crecimien-

to de la población hispana de Arkansas, la Comisión de Salud de las Minorías en Arkansas (AMHC por

sus siglas en inglés) organizó un encuentro de información del Marketplace o Mercado de Seguros

en español, ofreciendo la oportunidad de abrir inscripciones, el día sábado 2 de noviembre en la iglesia

católica de Santa Bárbara de De Queen. El evento atrajo a cientos de familias y líderes de la

comunidad. VER AMHC Pàgina 8A

AMHC brings Health Insurance Marketplace enrollment to De Queen Hola Arkansas Staff De Queen, AR

Arkansas Minority Health Commission

YourHEALTH IS

With the rapid growth of the Arkansas Hispanic population, the Arkansas Minority Health Commission organized a Hispanic community meeting in Spanish and a health fair to offer information about the Marketplace and open enrollment on Saturday, November 2 at St. Barbara’s Catholic Church in De Queen. The event attracted hundreds of families and community leaders. See AMHC Page 8A

our

PRIORITY.

The MISSION of the Arkansas Minority Health Commission is to ensure all minority Arkansans access to health care that is equal to the care provided to other citizens of the state To learn how you can contribute to this effort, visit our website arminorityhealth.com


Vida | Life

8A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

www.Hola-Arkansas.com

Viene de la Pagina 7A Se espera que la implementación de Protección al Paciente y Cuidado de la Salud Asequible, ACA, proporcione acceso a un seguro de salud para agregar a 250 mil ciudadanos a través del Mercado de Seguros de Salud, conocido en ingles como Markerplace. En Arkansas, el gobernador Mike Beebe firmó la ley, para subsidiar el seguro de salud a los ciudadanos en el estado cuyos ingresos están por debajo del 138 por ciento del nivel federal de pobreza. El Dr. Eduardo Ochoa, del Departamento de Pediatría de la UAMS, ofrecio una presentación sobre la Ley de Asistencia Asequible y el Mercado de Continued from 7A

Is expected that the Patient Protection and Affordable Care Act, ACA, will provide access to health insurance to an additional 250,000 citizens through the Health Insurance Marketplace. Governor Mike Beebe signed into law the Arkansas’ plan that will subsidize health in-

Idonia Trotter, Fr. Eddie D’Almeida y/ and Maura Lozano-Yancy.

Seguros de Salud. En el lugar hubieron inscripciones abiertas con personal bilingüe disponible y con licencia. La reunión fue apoyada por el Consorcio de Salud

de las Minorías en Arkansas, el Consejo de Salud Mental de Arkansas, el Departamento de Salud de Arkansas, los Centros Comunitarios de Salud de Arkansas, AARP Ar-

kansas y el Departamento de Seguros de Arkansas. Para obtener información adicional, visite www. arminorityhealth.com o www.arhealthconnector.org. surance for citizens in the state whose incomes fall below 138 percent of the federal poverty level. Dr. Eduardo Ochoa, from the Department of Pediatrics at UAMS, offered a presentation on the Affordable Care Act and the Health Insurance Marketplace. On site open enrollment with bilingual and licensed staff were available.

Yolanda Amaya, Janet Valdez, y/and Sue Espinoza.

The event was supported by the Mental Health Council of Arkansas, Arkansas Department of Health, Community Health Centers of Arkansas, AARP Arkansas and the Arkansas Insurance Department. For additional information, visit www.arminorityhealth.com or www.arhealthconnector.org.

Dr. Eddie Ochoa.


9A www.Hola-Arkansas.com

Goodwill Viene de la PORTADA Goodwill aceptará equipos y otros residuos electrónicos para su reciclaje, junto con la ropa usada, zapatos, libros y otras donaciones de los hogares, esto en cuatro localidades de Goodwill en Little Rock el viernes 15 de noviembre desde las 8 am hasta la 1 pm, el objetivo de Goodwill es reciclar 500,000 libras de residuos electrónicos este año “El Fondo de Comercio se enorgullece en asociarse este año con Keep Little Rock Beautiful y la ciudad de Little Rock en el Día del Reciclaje en América.

Goodwill

Continued from COVER Goodwill will accept computers and other e-waste for recycling, along with gently used clothing, shoes, books and other household donations at four Goodwill locations in Little Rock on Friday, November 15, from 8 a.m. until 1 p.m. Goodwill goal to recycle 500,000 pounds of e-waste this year “Goodwill is proud to be partnering with Keep Little Rock Beautiful and the City of Little Rock for this year’s

IRS

Viene de la PORTADA incluyendo a inmigrantes recién llegados al país. Se les dice a las víctimas que deben dinero al IRS y que deben pagarlo inmediatamente, mediante una tarjeta de débito pre pagada o por transferencia bancaria. Si la víctima se niega a cooperar, la amenazan con arrestarla, deportarla, o suspenderle su licencia de negocio o de conducir. En muchos casos, la persona que llama se vuelve agresiva. “Esta estafa ha afectado a contribuyentes en casi todos los estados del país. Queremos educar a los contribuyentes para que ellos mismos se protejan. Tengan la seguridad que nosotros no preguntamos ni preguntaremos sobre números de tarjetas de crédito por teléfono, ni solicitamos tarjetas de débito pre pagadas, ni transferencias bancarias”, dijo el comisionado interino del IRS Danny Werfel. “Si alguien lo llama de improviso diciendo ser del IRS y lo amenaza con arrestarlo, deportarlo, o revocarle su licencia si usted no

Viene de la Pagina 5A Veinte yendo a director Year en

personas, incluSarah Roberson, ejecutivo de City Little Rock, han

NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

Eventos como el del 15 de noviembre para recaudar residuos electrónicos, son para crear conciencia sobre la importancia del reciclaje responsable que ayuda a nuestra comunidad”, dijo Leisa Wamsley, vicepresidenta de los productos donados a Goodwill. “Goodwill convierte los residuos electrónicos donados en puestos de trabajo y con mucho gusto acepta desechos electrónicos y otros artículos usados ​​ en buen estado, todo el año.” Los miembros del Consejo de Keep Little Rock Beautiful y la ciudad de Little Rock estarán en la locación de Goodwill

ubicada en Markham y Park Drive junto con la compañía Shred Smart aceptando residuos electrónicos, donaciones y materiales para su trituración ese día. “El flujo de reciclaje residencial dentro de la ciudad de Little Rock ha mantenido a más de 13.000 toneladas de residuos fuera de nuestro basurero desde abril del 2012, y vamos a seguir aumentando ese número”, dijo Melinda Glasgow, Oficial de Sostenibilidad en Little Rock. “Estamos orgullosos de asociarnos con el fondo de comercio para el Día del Reciclaje en América para resaltar la

importancia del reciclaje en nuestra comunidad, para la creación de empleos y la mejora de nuestro medio ambiente.” Las personas que hacen una donación en las localidades de Goodwill participan para ganar un certificado de regalo de $25 en Goodwill de Little Rock. Shred Smart también ofrecerá gratis la trituración de documentos confidenciales en la ubicación de Goodwill Markham durante ese día. En el 2013, Goodwill espera reciclar más de 500.000 libras de desechos electrónicos. El programa de residuos electrónicos proporciona formación y

puestos de trabajo para los participantes con Oportunidades de Empleos de Transición en Goodwill. Los lugares de Goodwill que participan en Little Rock son en la 109 Markham Park Drive, cerca de Markham y Bowman, 7001 Cantrell Road, cerca del centro comercial Westgate, 1208 Bowman Road en la intersección de Bowman y Kanis y el Centro de Recursos de Goodwill en 7400 Scott Hamilton Drive ubicado en la I 30. Para obtener una lista de residuos electrónicos que Goodwill acepta, visite su sitio web en www.goodwillar.org y para un gráfico del Día

del Reciclaje en América visite su sitio web en americarecyclesday.org Goodwill Industries de Arkansas es una de las 501 organizaciones sin fines de lucro dedicada a la misión de proporcionar educación, formación y servicios de empleo para las personas con discapacidades y otras necesidades especiales. Los ingresos generados por la venta de los bienes donados con poco uso en las tiendas Goodwill se utilizara para financiar estos programas críticos para los residentes de Arkansas. La información también se puede encontrar en www. goodwillar.org

America Recycles Day. Events like our e-waste drive on November 15, raise awareness about the importance of responsible recycling that help our community,” said Leisa Wamsley, Goodwill’s vice president of Donated Goods. “Goodwill turns donated e-waste into jobs and gladly accepts electronic waste and other gently used items, all year long.” Keep Little Rock Beautiful Board Members and the City of Little Rock will be at the Goodwill Markham

Park Drive location along with Shred Smart accepting e-waste, donations and materials for onsite shredding. “Single stream residential recycling inside the City of Little Rock has kept over 13,000 tons of waste out of our landfill since April 2012, and we will continue to grow that number,” said Melinda Glasgow, Little Rock Sustainability Officer. “We are proud to partner with Goodwill on America Recycles Day to highlight the importance of recycling for our community, for job

creation and for improving our environment.” Individuals making a donation at the participating Goodwill locations in Little Rock will be entered to win a $25 Goodwill gift certificate. Shred Smart will also offer free shredding of confidential documents at the Markham Park Goodwill location during that time. In 2013, Goodwill expects to recycle more than 500,000 pounds of e-waste. The e-waste program provides training

and jobs for Goodwill’s Transitional Employment Opportunity participants. Participating Goodwill locations in Little Rock include, 109 Markham Park Drive near Bowman, 7001 Cantrell Road near the Westgate Shopping Center, 1208 Bowman Road at the intersection of Kanis and Goodwill Resource Center at 7400 Scott Hamilton Drive located off I-30. For a list of e-waste that Goodwill accepts, visit their website at www. goodwillar.org and for an America Recycles Day

graphic visit their website at americarecyclesday.org Goodwill Industries of Arkansas is a 501 nonprofit organization dedicated to the mission of providing education, training, and employment services for people with disabilities and other special needs. Revenue generated through the sale of gently used donated goods at Goodwill retail stores is used to fund these critical programs for Arkansans. Information may also be found at www.goodwillar. org

paga inmediatamente, eso es una señal de que no es el IRS quien le está llamando.” Werfel señaló que el primer contacto con los contribuyentes en asuntos de impuestos probablemente será por correo postal. Otras características de esta estafa incluyen, los estafadores usan nombres falsos al igual que números de emblema del IRS. Por lo general usan nombres y apellidos comunes para identificarse, los estafadores pueden ser capaces de saber los últimos cuatro dígitos del número de seguro social de la víctima, copian el número gratuito del IRS para que aparezca en su identificador de llamada y usted piense que es el IRS quien lo está llamando, a veces envían correos electrónicos del IRS falsos como apoyo a sus llamadas falsas, las víctimas oyen ruido de fondo de otras llamadas que se están realizando que simulan un centro de llamadas. Después de amenazar a las víctimas con una sentencia carcelaria o

con la revocación de su licencia de conducir, los estafadores cuelgan la llamada e inmediatamente llaman a otros estafadores y estos fingen ser de la policía local o del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV, por sus siglas en inglés), y el identificador de llamadas respalda sus afirmaciones. Si recibe una llamada de alguien diciendo ser del IRS, esto es lo que debe hacer, si usted sabe que adeuda impuestos o si piensa que podría deber, llame al IRS al 1.800.829.1040. El IRS tampoco pide PINs, contraseñas o acceso a información similar confidencial de tarjetas de crédito, bancos u otras cuentas financieras. Los destinatarios no deben de abrir ningún archivo adjunto o hacer clic en ningún enlace contenido en el mensaje. En vez, deben reenviar el correo electrónico a phishing@irs.gov. Más información sobre cómo reportar estafas de fraude electrónico que implican al IRS está disponible en la página web genuina del IRS, www.IRS.gov.

Continued from COVER Victims are told they owe money to the IRS and it must be paid promptly through a preloaded debit card or wire transfer. If the victim refuses to cooperate, they are then threatened with arrest, deportation or suspension of a business or driver’s license. In many cases, the caller becomes hostile and insulting. “This scam has hit taxpayers in nearly every state in the country. We want to educate taxpayers so they can help protect themselves. Rest assured, we do not and will not ask for credit card numbers over the phone, nor request a pre-paid debit card or wire transfer,” says IRS Acting Commissioner Danny Werfel. “If someone unexpectedly calls claiming to be from the IRS and threatens police arrest, deportation or license revocation if you don’t pay immediately, that is a sign that it really isn’t the IRS calling.” Werfel noted that the first IRS contact with taxpayers on a tax issue is likely to occur via mail. Other characteristics

of this scam include, scammers use fake names and IRS badge numbers. They generally use common names and surnames to identify themselves, may be able to recite the last four digits of a victim’s Social Security Number, spoof the IRS toll free number on caller ID to make it appear that it’s the IRS calling, sometimes send bogus IRS emails to some victims to support their bogus calls. Victims hear background noise of other calls being conducted to mimic a call site. After threatening victims with jail time or driver’s license revocation, scammers hang up and others soon call back pretending to be from the local police or DMV, and

the caller ID supports their claim. If you get a phone call from someone claiming to be from the IRS, here’s what you should do, if you know you owe taxes or you think you might owe taxes, call the IRS at 1.800.829.1040 The IRS also does not ask for PINs, passwords or similar confidential access information for credit card, bank or other financial accounts. Recipients should not open any attachments or click on any links contained in the message. Instead, forward the email to phishing@irs. gov. More information on how to report phishing scams involving the IRS is available on the genuine IRS website, www.IRS.gov.

sido elegidas para formar parte del grupo. La organización de Roberson ayuda a proporcionar servicios de tutoría para niños de bajos recursos, tanto en las

escuelas públicas de North Little Rock y Little Rock. “Entiendo lo que está sucediendo en la comunidad con los jóvenes que están trabajando duro para gra-

duarse de la escuela y en el City Year, sabemos lo que significa eso”, dijo Roberson. Tanto Roberson y Elliott coinciden en que el principal problema permanente en el camino a la educación superior en Arkansas es la cultura sobre esta. Ellos creen que hay una cultura del no, “¿a dónde vas a la universidad?”, sino más bien, “¿vas a ir a la universidad?” Pero Elliott dice que es importante alentar a los residentes de Arkansas para ir a la universidad, ya que el

crecimiento económico del estado de Arkansas depende de esto, para salir del último lugar en la nación para la consecución de la educación superior. Así, se obtendrá la atención de grandes negocios, esto va ligado a tener una fuerza de trabajo y apoyar así a las compañías que vengan. Los cambios económicos y educativos dependen de la población de Arkansas y que esta los cambie, afirma tanto Elliott y Roberson. Así que la comisión se desplazará a todas las partes del estado buscando la en-

IRS

Continued from 5A They believe there’s a culture of not, “where are you going to college,” but rather, “will you go.” But Elliott says it’s important to encourage Arkansans to go to college since state economic growth is dependent on Arkansas getting out of last place in the nation for attaining higher education.

Garnering the attention of bigger business is tied to having a workforce to support the jobs the companies would bring here. The educational and economic changes are up to the populace of Arkansas to change, claims both Elliott and Roberson. So the commission will travel to all parts of the state seeking input from a diverse group of Arkansans to help

trada de un grupo diverso en Arkansas para ayudar a resolver uno de los problemas más grandes del estado. Roberson dijo que no es sólo un problema de una parte del Estado, que es un problema en todo el estado. “Todo el mundo en este estado se ha comprometido con los niños y creo que todos en este estado se ha comprometido con la educación “, dijo Roberson. “Creo que si realmente menos del doble hace esto en comunidad, haremos que esto suceda.” solve one of the state’s biggest problems. Roberson said it’s not just a problem of one part of the state, it’s a statewide issue. “Everybody in this state is committed to children and I think everyone in this state is committed to education,” said Roberson. “I think that if we really double down on this as a community, we can make this happen.”


Nacionales | National

10A

NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

ICE

Viene de la PORTADA Los miembros elegibles de esas familias podrán ahora solicitar la cobertura bajo el ACA sin temor a la colocación de algunos miembros de la familia en riesgo de deportación. Como parte de sus objetivos, la ACA tiene como objetivo aumentar la calidad del seguro de salud mediante la reducción de los costos de atención de salud para las personas y el gobierno. Abarca una serie de mecanismos, como la exigencia a las personas que no están cubiertas por un plan de salud patrocinado por el empleador, Medicaid o Medicare para obtener una póliza de seguros aprobada, que es obligatoria, la concesión de subvenciones para ayudar

ICE

Continued from COVER this clarification should bring peace of mind to mixed status families. Eligible members of those families will now be able to seek coverage under the ACA without fear of placing some family member at risk of deportation. As part of its goals,

a personas de bajos ingresos cumplen con el mandato y el establecimiento de los mercados de seguros de salud donde los individuos y las pequeñas empresas pueden comparar pólizas y comprar un seguro. Entre los inmigrantes, sólo los ciudadanos naturalizados tienen pleno acceso a la ACA. Los residentes permanentes legales, LPR, son elegibles para la cobertura federal, pero con algunas limitaciones. Los inmigrantes indocumentados, por otro lado, no se les permite adquirir un seguro en los intercambios y no son elegibles para primas de créditos tributarios, copagos más bajos, Medicaid o el Programa de Seguro Médico para Niños, CHIP, entre otras exclusiones. Sin embargo, también están exentos de la obligación individual. Algunas familias tienen miembros de diferenthe ACA aims to increase the quality of health insurance by reducing the costs of health care for individuals and the government. It encompasses a number of mechanisms, such as requiring individuals not covered by an employment sponsored health plan, Medicaid, or Medicare to obtain an approved insurance policy, is an individual mandates, providing subsidies to help low income people comply with the mandate, and establishing health insurance marketplaces where individuals and small business can compare policies and buy insurance. Among immi-

www.Hola-Arkansas.com

te condición jurídica, por ejemplo, los ciudadanos y no ciudadanos padres e hijos, o familiares con cualquier combinación de personalidad jurídica, por lo que los miembros de una familia pueden ser elegibles para ciertos beneficios públicos, incluyendo algunos beneficios ACA, mien-

tras que otros en la familia están excluidos de ellos. En este contexto, la aclaración del ICE es tranquilizadora y es de esperar sea fundamental para asegurar que cualquier persona que sea elegible para la cobertura de seguro de salud en realidad puede acceder a él. En concreto, el anuncio del

ICE afirma que, “en línea con el enfoque operativo de ICE, ICE no utilizará información de las personas o miembros de su hogar que se obtendrá a efecto de determinar la elegibilidad para dicha cobertura, como la base para la consecución de una acción de control de inmigración ci-

grants, only naturalized citizens have full access to the ACA. Lawful permanent residents, LPR, are eligible for federal coverage, but with some limitations. Undocumented immigrants, on the other hand, are not allowed to purchase insurance in the exchanges and are not eligible for premium tax credits, lower copayments, Medicaid, or the Children’s Health Insurance Program, CHIP, among other exclusions. However, they are also exempt from the individual mandate. Some families have members of varying legal status, for example, citizen and non citizen parents and children, or family members with any combination of legal status, so members in one household may be eligible for certain public benefits, including some ACA benefits, while others

in the family are barred from them. In this context, ICE’s clarification is reassuring and hopefully will be instrumental in ensuring that anyone who is eligible for health insurance coverage can actually access it. Specifically, ICE’s announcement states that “In line with ICE’s operational focus, ICE does not use information about such individuals or members of their household that is obtained

for purposes of determining eligibility for such coverage as the basis for pursuing a civil immigration enforcement action against such individuals or members of their household, whether that information is provided by a federal agency to the Department of Homeland Security for purposes of verifying immigration status information or whether the information is provided to ICE by another source.”

vil contra tales individuos o miembros de su hogar, si esa información es proporcionada por una agencia federal del Departamento de Seguridad Nacional para el efecto de verificar la información de estado migratorio o si la información que se proporciona a ICE es por otra fuente.” Esta aclaración es importante en más de una forma. Directamente, se garantiza a los ciudadanos estadounidenses que forman parte de familias de estatus mixto la posibilidad de solicitar la asistencia sanitaria. Indirectamente, también ayuda a construir la confianza entre la comunidad inmigrante y las agencias gubernamentales. Este no es un punto trivial, teniendo en cuenta que los niveles más altos de confianza suelen estar vinculadas a la aplicación de políticas más eficaces.

This clarification is important in more than one way. Directly, it guarantees U.S. citizens who are part of mixed status families the ability to apply for healthcare. Indirectly, it also helps build trust between the immigrant community and government agencies. This is not a trivial point, considering that higher levels of trust are usually linked to more effective policy implementation.

Once you visit the MacArthur Military Museum,

“Your Shall Return.”

Una vez que usted visita el Museo Militar MacArthur,

“Usted Volverá”. MacArthur Park

Downtown Little Rock, Arkansas (Al frente de la Iglesia San Eduardo Across to St. Edward’s Catholic Church) 501-376-4602

LUNES A SÁBADO MONDAY - SATURDAY 9:00 am - 4:00 pm

MUSEO de la HISTORIA MILITAR de ARKANSAS

DOMINGO - S U N D A Y 1:00 pm - 4:00 pm

ENTRADA GRATUITA FREE ADMISSION www.ArkMilitaryHeritage.com


Arkansas | Arkansas www.Hola-Arkansas.com

11A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

Gran celebración del ‘Día de los Muertos’ en el Zoológico de Little Rock Hola Arkansas Little Rock, AR El Zoológico de Little Rock celebró BOO EN EL ZOO, la fiesta de Halloween más grande de Arkansas del 18 al 25 de octubre y del 29 de octubre al 1ro de noviembre. El evento más destacados fue la Celebración del ¡Hola! Arkansas “Día de Muertos en el BOO EN EL ZOO” el viernes, 1 de novembre presentado con el apoyo del Consulado de México en Little Rock. Visitantes disfrutaron de un dia de “Halloween o Día de las Brujas” y “Día de los Muertos” en un lugar seguro y protegido. Además hubieron concesiones, la casa embrujada, tren embrujado, casa de la diversión, juegos de carnaval, murciélagos vampiros del zoológico, bandas, camio-

nes de comida y la tienda de los horrores. El evento fue todo un triunfo, miles de niños y sus familias disfrutaron de la celebración Mexicana y Centro Americana. El puesto de ¡Hola! Arkansas “Día de Muertos estuvo muy bien decorado con un altar, calaberitas de azucar,

papel picado y demás ornamentos importados directamente de México. Voluntarios y miembros del equipo de ¡Hola! Arkansas y el Consualdo de México le dieron una calurosa bienvenida a todos los visitantes.La celebración del “Día de Muertos se hizo en el hongo gigante en la en-

trada principal del zoológico. Todos disfrutaron de la música del Mariachi America quien les les dio la bienvenida en las puertas del Zoologico. Para ver mas fotos o para obtener más información, visiten www. Hola-Arkansas.com o www.Little RockZoo.com

Grand celebration of “Dia de los Muertos” at the Little Rock Zoo Hola Arkansas Staff Little Rock, AR The Little Rock ZOO, celebrated BOO AT THE ZOO, Arkansas’ largest Halloween festival October 18 through October 25 and then October 29 through November 1. The most exciting highlights at BOO AT THE ZOO was Annual ¡Hola! Arkansas “Día de Muertos” at BOO AT THE ZOO” on Friday, November 1st, presented with

the support of the Mexican Consulate in Little Rock. The event was a complete success, thousands of children enjoyed and learned about the Mexican and central American holiday. The ¡Hola! Arkansas “Día de Muertos” stage was very well decorated with an Altar, ‘papel picado’ and many ornaments brought directly from Mexico. ¡Hola! Arkansas, the Mexican Consulate staff and volunteers welcomed ev-

eryone that visit the stage. Mariachi America delighted all visitors with a Mexican welcomed at the Zoo’s gate.

Guests enjoyed ‘Dia de los Muertos” candy and sticker books, trick-or-treating in a safe environment, fair-style rides, concessions, a haunt-

ed house, haunted train, fun house, carnival games, zoo vampire bats, bands, live music, food trucks, and the beauty Shop of Horrors.

For more information and to see more photos, log on to www.Hola-Arkansas.com or www.Little RockZoo.com


12A NOVIEMBRE 15 - NOVEMBER 15, 2013

www.Hola-Arkansas.com

das, como publicadores de ¡Hola! Arkansas, estamos construyendo una causa común, agregó ella. La población hispana estimada en los Estados Unidos es de más de 50 millones de personas, haciendo el grupo de origen hispano la minoría étnica y racial más grande de la nación. Los hispanos constituyeron casi el 17% de la población total del país. Arkansas tiene uno de los mercados hispanos de más rápido crecimiento

nuestros lectores, y nuestros patrocinadores. El continuo apoyo recibido en nuestra organización nos da la oportunidad de continuamente embarcarnos como el líder y fuente de noticias e información bilingüe para la comunidad de habla hispana, al mismo tiempo que mantenemos un componente genuino de alcanzar a todas las comunidades de Arkansas. Sin lugar a du5A

Mexican Culture: Celebración del Día de los Muertos Mexican Culture: Day of the Dead

7A

Consulado Mexicano celebra Semana Binacional de Salud Mexican Consulate celebrates Binational Health Week

10A

CLASIFICADOS ¡Hola! Arkansas: Tu guía a oportunidades y trabajos ¡Hola! Arkansas Classifieds: Your guide to job opportunities

C E

l Presidente Obama firmó el acuerdo para terminar la crisis del cierre de gobierno y la Casa Blanca dijo a los empleados federales que pueden volver al trabajo

Betty Pino muere por cirugía estética Más de dos meses después de la muerte de una de las voces más emblemáticas de la radio hispana en EE.UU. VER BETTY PINO Pàgina 9A

Betty Pino dead for cosmetic surgeries More than two months after the death of one of the most emblematic voices in U.S. Spanish radio, See BETTY PINO Page 9A

VER CIERRE Pàgina 2A

Obama signs bill and reopens the U.S. government Hola Arkansas Staff Washington, DC President Obama signed an agreement to end the government shutdown crisis and the White House

said federal employees can return to work. President Obama said Thursday there have been “no winners” in the government shutdown dispute, and lawmakers will have

to work hard to regain the trust of Americans. “The American people are completely fed up with Washington,” Obama said during remarks at the White House.

The president said Congress can recover through three things: A long term budget plan that cuts spending but preserves essential programs, a new farm bill, and a bill to fix a “broken”

En la promesa de firmar la ley que permite a los inmigrantes ilegales licencias de conducir, el gobernador Brown de California dijo, VER LICENCIA Pàgina 9A

Undocumented will have driver’s licenses

In promising to sign the bill allowing illegal immigrants’ driver’s licenses, California Governor Brown said he hoped it would send

See LICENSE Page 9A

immigration system. “We can get them done by the end of the year if our focus is on the American people,” Obama said. T See SHUTDOWN Page 2A

Arkansanos marchan al Capitolio, se unen a protestas nacionales Hola Arkansas Little Rock, AR

Indocumentados tendrán licencias de conducir

Arkansas participa en el día nacional de la dignidad y el respeto

Líder del Senado Harry Reed el presidente Barack Obama, presidente de la Cámara John Boehner. Senate Leader Harry Reed, President Barack Obama, House Speaker John Boehner.

Las personas marcharon desde Philander Smith College y del Parque Dickey Stephens para reunirse en el capitolio. Los organizadores comentaron que alrededor de 500 personas acudieron a la marcha. Este grupo que marcho no solo fue por una reforma también lo hizo por la dignidad y el respeto. Ahí escucharon a los oradores y oraron por el cambio.

Cientos de personas marcharon hacia el capitolio del estado con la intención de mantener la reforma migratoria en el debate nacional. Con el gobierno parcialmente cerrado, organizadores del rally reconocieron que la reforma migratoria es como un montón de otras cuestiones no presupuestarias, que se deslizan a un segundo plano, pero quieren cambiar eso.

VER PROTESTAS Pàgina 3A

Arkansans marched to the Capitol, joined national protests Hola Arkansas Staff Little Rock, AR Hundreds of people marched to the state capitol in an attempt to keep immigration reform on the national debate.

With the government partially shut down, rally organizers admit that immigration reform is like a lot of other no budget issues, which slide into the background, but want to change that.

People marched from Philander Smith College and Dickey Stephens Park to meet in the Capitol. The organizers commented that about 500 people attended the march. This group was not only marched for reform

also made for dignity and respect. There listened to speakers and prayed for change. Mireya Reith said, “Even with a government shutdown, 1,100 families are still being deported every day

and just do not feel that this is an issue that Congress must address. This is an issue that Arkansas believes it is a problem in the United States See PROTESTS Page 3A

Organizaciones de derechos inmigrantes en todo el país seguirán aumentando la presión sobre los miembros del Congreso para que aprueben un proyecto de ley de reforma migratoria,

Los Tigres del Norte apoyan la reforma migratoria Hola Arkansas Washington, DC.

E

VER TIGRES Pàgina 7A

Arkansas participates in the national day of dignity and respect Immigrant rights organizations across the country continue to increase the pressure on members of Congress to pass a bill immigration reform by holding more than 183 events in 40 states. See WALK Page 8A

Tuesday, October 8, the famous group of the Mex-

Cierre del gobierno, Congreso no logra acuerdo Por primera vez en casi dos décadas, el gobierno federal se tambaleó en un cierre parcial el lunes a la medianoche después de que en el Congreso los republicanos obstinadamente exigieron VER CIERRE Pàgina 9A

O

cho demócratas activistas miembros del Congreso se unieron a la marcha del martes 8 de octubre. Bloqueando la calle con vista al Capitolio, con un intento de revivir los esfuerzos para una reforma migratoria que se ha estancado en la Cámara. Los demócratas Luis Gutiérrez y Jan Schakowsky

Lozano-Yancy continues, “Our strategy is simple, to deliver a high-quality weekly bilingual newspaper, engage our readers with our multi-media products and provide our advertisers with the strongest possible return on their investment.” Since October 2000, ¡Hola! Arkansas have been changing the definition of what a newspaper company is. “We are a fully integrated multimedia organization. We connect to Arkansas’ Hispanics audiences on multiple platforms such as print, online, mobile, radio, television and over 20 community events,” added Lozano-Yancy As the oldest and only

ENGLISH ESPAÑOL bilingüe

Electronic Edicion

News Alianzas

50 People were naturalized in Little Rock Luis Hernández, Tigres del Norte.

ican regional genre Los Tigres del Norte, offered a concert in favor of immigration reform that includes the option to citizenship, on

the National Mall in Washington DC. “October and November are going to be two crucial months in the debate over

immigration reform and we believe that is the right time to remind lawmakers that although they are passing other things, they not for-

de llinois, John Lewis de Georgia, Keith Ellison de Minnesota, Raúl Grijalva Arizona, Joe Crowley y Charlie Rangel de Nueva York y Al Green de Texas participaron en la protesta. Los ocho demócratas del Congreso y al menos 200 personas, incluyendo líderes religiosos, miembros de grupos de presión y otros activistas fueron detenidos, por parar el tráfico, debido a la marcha hacia el Capitolio, para solicitar a la

Hispana

gets our problems domestically in the country,” See TIGRES Page 7A

Cámara de Diputados que apruebe la reforma migratoria que permite la naturalización de inmigrantes que ingresaron a Estados Unidos sin autorización. “Mis colegas y yo no tenemos miedo a ser detenidos, porque creemos que es importante llevar a Estados Unidos hacia adelante”, dijo Rangel en un video publicado en su cuenta de Twitter . VER INMIGRATIÓN Pàgina 6A

U.S. District Court Judge D.P. Marshall, Jr., administered the Oath of Allegiance to America’s newest citizens during a special naturalization ceremony See CITIZENSHIP Page 9A

Recortes de SNAP afectaría uno de seis hogares en Arkansas La votación aprobada en la Cámara de EE.UU. un proyecto de ley que recortaría $40 mil millones en los próximos 10 años a los programas federales de ayuda alimentaria. VER SNAP Pàgina 9A

SNAP cuts would hit home for one in six Arkansans

The vote passed in the U.S. House a bill that would cut $40 billion over the next 10 years to federal food assistance programs. For Arkansas, it is a vote that hunger relief groups have dreaded. See SNAP Page 9A

Partners

LITTLE ROCK, AR ¡Hola Arkansas Staff El Jueves 20 de septiembre, LittlelaRock, AR del quinto con apertura annual de la ¡Hola! Arkansas jueves 19 deEXPO sepCareerl & Business tiembre, ¡Hola! Arkansas realizó su 6ª

E

oficialmente se inició el Mes Nacional de la Herencia Hispana en Arkansas. La anual de la Feria de TrabaCeremonia de Corte de jo y Negocios EXPO, por ¡Hola! Listón fue atendida el Arkansas & Business el Cónsul Career de Mexico Davis EXPO inicio oficialy Manueldando Preciado Juarez al Mes Nacional de la Herencia Hispana en Arkan-

celebrada en el Metroplex de la ciudad. La Cámara de Comercio sas con una ceremonia Regional de Little Rock de en corte de listón en colaboración conel Metro¡Hola! plex. El gobernador Mike Arkansas Career & Business Beebe y el Cónsul de MéxiExpo, presentó un Desayuno co David Manuel Preciado Juárez, funcionarios elec-

para los Comerciantes especial a los líderes pioneros Hispanos sín costo alguno. del estado. El punto culminante Para ver mas fotos e tos líderesfue de ellaAlmuerzo comuni- EXPO presentaron la leer Sedel yevento información y para dad hicieron los honores. mana de publicaciones Desarrollo de visite EmBanquete TRAILBRAZERS nuestras demás Comercio de Minorías (MED) al La queCámara asistieron de 130 presas www.hola-Arkansas.com. Regional Rock en personas de enLittle un homenaje VER EXPO colaboración con ¡Hola! ArPàgina 8A kansas Career & Business

National Heritage Month kansas Career & Business in Arkansas with a Ribbon Expo officially kicked-off Cutting Ceremony at the National Heritage Month Metroplex. Mexican Consul in Arkansas with a Ribbon Davis Manuel Preciado Juarez Cutting Ceremony at the did the honors. Little Rock Regional

Chamber of Commerce Metroplex. Governor Mike in partnership with ¡Hola! Beebe and Mexican ConArkansas Career & Business sul David Manuel Preciado Expo presented the MED Week Juarez, elected officials and Hispanic Business Opportunity community leaders did the Brunch attended by group of Arkansas business and Hispanic

community entrepreneurs. honors. The highlight of the event The Little Rock Regional was the TRAILBLAZER’S Chamber of Commerce in Lunch Banquet where partnership with ¡Hola! ArArkansas’ Hispanic leadership kansas Career & Business was recognized. Over 130 executives attended the

¡Hola! Arkansas kicked off Hispanic Heritage in Arkansas ¡Hola! Arkansas celebra Hispanic Heritage in Arkansas ¡Hola! Arkansas Staff Writers

Hola Arkansas Staff Little Rock, AR LITTLE ROCK, AR - On Thursday, September On Thursday, September 20 the fifth annual Hola! 19, the six annual ¡Hola! ArArkansas Career & Business EXPO officially kicked-off

Escritores de ¡Hola! Arkansas serie de actividades de Arkansas junto con promoción y educación de nuestra Ventanilla La Semana Binacional la salud que incluye talleres de Salud organiza de Salud (SBS) se ha informativos, canalización la Semana convertido en una de las a servicios y a programas B i n a c i o n a l mayores movilizaciones de seguro médico, así de Salud a de esfuerzos de las como exámenes básicos realizarse del 3 Américas, para mejorar la de detección gratuitos. de octubre al 14 salud y el bienestar de los La Semana Binacional de octubre en las inmigrantes y migrantes de Salud es solamente un instalaciones del más vulnerables de origen primer paso en una serie de Consulado 3500 latinoamericano que viven esfuerzos de cooperación South University en Estados Unidos y entre los países de Norte y Avenue, Little Canadá. Latinoamérica mejorar de 9:00 a.m. a Dr. José Turcios y la Dr. Patricia Zarruk de lapara Clínica DentalRock Healthy Smiles. El tema deand estePatricia año, Zarruk, la saludowners de los migrantes. 12:00 p.m. Clinic. Dr. Jose Turcios of Healthy Smiles Dental “Camina Alegre por tu Por cuarto año Salud” promueve un evento consecutivo, el Consulado ge fue el escenario para el Cámara de Comercio RegioHola Arkansas Continua en la Página 2A anual que consiste en una de México en Little Rock, evento final de la 31a Semanal Little Rock, MED Week, Little Rock, AR

Philander Smith Colle-

na anual de Desarrollo Empresarial Minoritario de la

presentado por la universidad y fue sede del Banquete

de Premios empresariales. El evento contó con el representante estatal Darrin Williams, CEO de Southern Bancorp. El miembro Ejecutivo del Comité de la Cámara

¡Hola! Arkansas Staff Writers

Hola Arkansas Staff Little Rock, ARROCK, AR LITTLE - Binational Health Week Philander Smith College

(BHW) has become one of the was themobilization setting for theefforts final largest event the LittletoRock Rein the of Americas improve gional Chamber’s 31st Anthe health and well-being of nual Minority Enterprise

underserved immigrants and Development Week, MED migrants of Latin American Week, as the incollege preorigin living the United sented andCanada. hosted the LitStates, and tle Rock Regional Minority

This year theme, “Health health education activities Business Awards Luncheon. First is Love” encompasses an Bancorp. that include workshops, The event featured State annual two weeklong series insurance referrals, and Representative Darrin WilSee MED WEEK of health promotion and medical screenings. liams, CEO of Southern Page 8A

Hola Arkansas Staff Washington, DC. Eight Democratic members of Congress activists joined the march on Tuesday, October 8. To block a street view of the Capitol, with an attempt to revive efforts for immigration reform has stalled in the House. Reps. Luis Gutierrez (D-Ill.), John Lewis (D-Ga.), Keith Ellison (D-Minn.), Raúl Grijalva (D-Ariz.), Joe

last thirteen years. “¡Hola! Arkansas success is due in great part to our communities, our readers and our clients. The continue support we received give us the opportunity to constantly set the trend as the leading source of bilingual news and information for Spanish speaking readers while reminding a key component to reach all communities,” said Lozano-Yancy. As the publishers of ¡Hola! Arkansas we had been building a common ground for thirteen years and we are very proud of that,” she added. The estimated Hispanic population of the United States is over 50 million, making people of Hispanic origin the nation’s largest ethnic or race minority. Hispanics constituted over 17 percent of the nation’s total population.

Crowley (D-N.Y.), Al Green (D-Texas), Jan Schakowsky (D-Ill.) and Charlie Rangel (D-N.Y.) participated in the protest. The eight congressional Democrats and at least 200 people, including religious leaders, members of pressure groups and other activists were arrested, to stop road traffic, with the march to the Capitol, to apply to the lower house approved a reform that allow the naturalization of immigrants

Arkansas is home one of the fastest-growing Hispanic market in the country. The buying power of Arkansas’ Hispanics has risen 1,322 percent in the past 20 years, to over $3 billion. “We are different, ¡Hola! Arkansas is an evolving entity, all inclusive,” said Lozano-Yancy. In addition to offering the Arkansas Hispanic community exceptional products and bilingual multimedia services, ¡Hola! Arkansas participates hosts exclusive signature events like the Cinco de Mayo ¡Hola! Arkansas Health & Safety Fair, ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO, ¡Hola! Arkansas Dia de Los Muertos at Boo at the Zoo, UALR Hispanic Heritage Month, EL GRITO Mexican Independence Fiesta, Walk for Unity and RiverFest.

From health and education advocacy, to cultural events, ¡Hola! Arkansas is continuously finding new ways to serve the Hispanic community. “Key national accounts were secured for both our bilingual print publication and our bilingual website. We have earned the trust of many national regional and state advertisers,” said Michael Yancy, V.P. of Business Development for ¡Hola! Arkansas. “At this time, we are very excited developing our next publications for 2014. As more and more businesses see the dramatic impact that targeting the booming Hispanic market has on their bottom line, we expect to continue to grow significantly,” said Fabian Orozco, ¡Hola! Arkansas production manager. ¡Hola! Arkansas is the

Continued on Page 2A

leading publication of ¡Hola! Media Group, a leading Hispanic media and publishing company specialized in bi-cultural, bi-lingual and Spanish communications. ¡Hola! Media Group was created to promote and strengthening collaboration, exchange and understanding among people who were born in the United States and those who have immigrated covering all news in Spanish and English through its operating subsidiaries. Other ¡Hola! Media Group company’s interests and brands include ¡Hola! Connect.Us (Hola-Connect.Us), ¡Hola! Arkansas™ (Hola-Arkansas.com), Hola! EXPO™, Hola! EXTRA™, CONTIGO™ (Hola-CONTIGO.com), and ¡Hola! USA™(Hola-USA. com) a soon to be launch Internet portal and national publication.

G

C E

N

(501) 771-7007 Hola-Arkansas.com RADIO

VER PREMIO MED Pàgina 8A

who entered the United States without authorization. “My colleagues and I have no fear of being arrested for what we think is important to lead America forward,” Rangel said in a video posted on his Twitter account. After long hours of the rally on the National Mall, some organizers said they were allowed despite the problem See IMMIGRATION Page 6A

FREE GRATIS

MOBILE

de Comercio de Little Rock Myron Jackson, cuya compañía, The Design Group, patrocino MED Week,

Arkansas celebrates Binational Week October to 13 Healthy Smiles named MinorityHealth Entrepreneurs at MED1 Week

1 3 Años-Years ONLINE

banquet. Expo presented the MED For additional information, Week Hispanic Business pictures or to read our premier Opportunity Brunch bilingual publications visit, See EXPO HYPERLINK “http: Page 8A //www.Hola-Arkansas.com” www.Hola-Arkansas.com.

Healthy Smiles recibe premio MED Arkansas celebra Minoritarios Semana Binacional de Empresarios de Salud october 1 al 13

B R A T E I L

PRINT

SEMANAL | WEEKLY

Democrats arrested and 200 more at the rally for reform

See SHUTS DOWN Page 9A

statewide Hispanic-owned media organization in Arkansas, we have a personal stake in the Arkansas’ Hispanic Community. As a result, we have become the preeminent and preferred choice for reaching the Hispanic communities in Arkansas. “Due to its community involvement, pioneer approach and its readership ¡Hola! Arkansas have grown to be a leader in the communities it serves. ¡Hola! Arkansas strives to provide the best coverage weekly of local news in both English and Spanish in print and online,” said Lozano-Yancy. ¡Hola! Arkansas print and website versions offers 100% editorial in both languages, English and Spanish for the

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

El Juez de Distrito de Página/Page 11A la Corte de EE.UU D.P. Marshall, Jr., dirigió el juramento de lealtad a nuevos ciudadanos VER CIUDADANOS Pàgina 9A

For the first time in nearly two decades, the federal government staggered into a partial shutdown Monday at midnight after congressional Republicans stubbornly demande

Continued from COVER

TM

¡Hola! Arkansas comenzó el Mes de la en Arkansas ¡Hola! Arkansas celebra la HERENCIA Herencia Hispana en Arkansas

Volumen No. XII • Volume XII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • SEPTIEMBRE 20- SEPTEMBER 20, 2013 Edición Electrónica

Escritores de ¡Hola! Arkansas

Government shuts down, Congress fails to reach agreement

Anniversary

13

W E Eears K LY Años-Y

Volumen No. XI • Volume XI • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • SEPTIEMBRE 28 - SEPTEMBER 28, 2012

50 personas naturalizadas en Little Rock

Demócratas detenidos y 200 más en la manifestación por la reforma Hola Arkansas Washington, DC.

ARKANSAS’ PREMIERE BILINGUAL NEWSPAPER

Página/Page 3A

Tigres del Norte support immigration reform Hola Arkansas Washington, DC.

TM

SEMANAL

B R A T E I

GRATIS / FREE

l martes 8 de octubre, la famosa agrupación del genero regional mexicano Los Tigres del Norte, ofrecieron un concierto a favor de una reforma migratoria que incluya la opción a la ciudadanía, en el National Mall en Washington DC. Lilia Downs abrió el concierto que comenzó después del mediodía con cuatro canciones, para ceder el escenario a los Tigres del Norte durante dos horas completas. Félix Sánchez, director de la Fundación Nacional Hispana para las Artes, dijo que los dos artistas lo realizaron de forma gratuita. “Las canciones de Los Tigres del Norte han sido la voz del movimiento de la reforma migratoria, porque sus letras son muy poderosas”, agregó. Asistieron al Congreso al menos 200 líderes de diferentes religiones

VER WALK Pàgina 8A

FREE - GRATIS - FREE - GRATIS - FREE

G

E

+

Camara de Comercio de Little Rock Semana de EmpresariosESPAÑOL Minoritarios ENGLISH Little Rock Chamber bilingüe Minority Entrepreneurs MED Week

N

bilingüe

GRATIS / FREE

8A

¡Hola! Arkansas celebró Feria de Trabajo y Negocios ¡Hola! Arkansas celebrated Career & Business EXPO

L

SEMANAL | WEEKLY

Volumen No. XII • Volume XII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • OCTUBRE 11- OCTOBER 11, 2013

ENGLISH ESPAÑOL

6A

G

Hola Arkansas Washington, DC

TM

Arkansas celebra Semana Binacional de Salud october 1-12 Arkansas celebrates Binational Health Week October 1 to 12

N

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

2A

del ¡Hola! Media Group, fundada en Octubre de 2000. ¡Hola! Media Group es una compañía de medios de comunicación especializada en comunicaciones bilingües (inglés-español) y en español y fue creado para promover y fomentar la colaboración, intercambio y entendimiento entre la gente nacida en Estados Unidos y aquellos que han inmigrado. Otros intereses y marcas de ¡Hola! Media Group incluyen los portales de noticias (hola-arkansas.com), ¡Hola! Connect™, (Hola-Connect. Us)™ y ¡Hola! USA.com™, (Hola-USA.com).

B R A T E I

13 Años-Years L

SEMANAL | WEEKLY

Obama firma Ley y reabre el gobierno de EE.UU El presidente Obama dijo el jueves no hemos sido “vencedores” en la disputa del cierre de gobierno, los legisladores tendrán que trabajar duro para recuperar la confianza de los estadounidenses. “El pueblo estadounidense está completamente harto de Washington”,

¿Porqué los jóvenes necesitan la ley Obamacare? Why do young people need Obamacare?

G

bilingüe

GRATIS / FREE

5A

B R A T E I

Volumen No. XII • Volume XII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • OCTUBRE 18- OCTOBER 18, 2013

ENGLISH ESPAÑOL

Una mamografía puede salvar tu vida A mammogram can save your life

N

TM

4A

Miembros de la ANG reciben ciudadanía de EE.UU. Arkansas National Guards earned U.S. citizenship

13 Años-Years L

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

2A

C E

Viene de la PORTADA

locales,” dijo Michael Yancy director de desarrollo y ventas de ¡Hola! Arkansas. “Estamos muy entusiasmados de estar trabajando en el diseño de nuestras próximas publicaciones para el 2014. Mientras más y más organizaciones continúen notando el impacto dramático y el beneficio que trae a sus compañías el dirigirse al creciente mercado hispano en ambos idiomas, continuaremos creciendo significativamente”, dijo Fabian Orozco gerente de producción de ¡Hola! Arkansas. ¡Hola! Arkansas es la primera propiedad de medios

C E

Aniversario

at the Zoo, UALR Hispanic Heritage Month, EL GRITO Mexican Independence Fiesta, Walk for Unity, y Riverfest. “Desde ferias de salud comunitarias a programas educativos a eventos culturales, ¡Hola! Arkansas esta siempre buscando por la mayor manera de servir a la comunidad hispana. “Varias cuentas nacionales fueron aseguradas este año para nuestro periódico impreso y sitio web bilingüe, demostrando que nos hemos ganado la confianza de muchas compañías y anunciante nacionales, regionales y

en el país. El poder adquisitivo los hispanos de Arkansas lo han levantado a 1,322 por ciento en los últimos 20 años, a $3 mil millones. ¡Hola! Arkansas además de alcanzar a un gran número de lectores con un producto de calidad en servicios de medios comunicación, participa en más de veinte eventos anualmente y es anfitrión exclusivo de eventos reconocidos como Cinco de Mayo ¡Hola! Arkansas Health & Safety Fair, ¡Hola! Arkansas Career & Business EXPO, ¡Hola! Arkansas Dia de Los Muertos en el Boo

TELEVISION

EVENTS

HolaARKANSAS

HolaARKANSAS

HolaARKANSAS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.