Hola arkansas 12 19 2014

Page 1

4A

8 Puntos sobre las Acción Ejecutiva de inmigración 8 Points about the immigration Executive Actions

1B

Evite tener gripe ¡Vacúnese! To avoid getting the flu, get vaccinated!

7B

Arkansas’ Premiere Bilingual Newspaper

Las Águilas del América ganan su 12o título de la Liga MX America Eagles win 12th Liga MX title

TM

SEMANAL | WEEKLY

Volumen No. XIII • Volume XIII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • DICIEMBRE 19- DECEMBER 19

ENGLISH ESPAÑOL bilingüe

GRATIS / FREE

Descubra ofertas, no problemas, cuando compre en Internet

El Presidente Obama da un paso histórico con Cuba ¡Hola! Arkansas Washington, D.C. El presidente Barack Obama y el presidente cubano, Raúl Castro, sorprendieron al mundo al anunciar que EE.UU. trabajará para establecer relaciones diplomáticas con Cuba y aliviar un embargo que ha estado en vigor durante casi un año más de lo que Obama ha vivido. La revolución cubana en 1959, abrió un nuevo capítulo en la guerra fría entre Estados Unidos y la Unión Soviética. Tras meses de negociaciones secretas con el gobierno cubano, VER CUBA Pàgina 3A

Con el fin de evitar la molestia de las multitudes, largas colas y el tráfico de los estacionamientos, más consumidores están recurriend VER FRAUDE Pàgina 7A

Find deals, not trouble, when shopping online In order to avoid the hassle of navigating crowds, long lines and parking lot traffic, more consumers are turning to shopping on their computers, See FRAUD Page 7A

President Obama’s historic move on Cuba ¡Hola! Arkansas Washington, D.C.

President Barack Obama

and Cuban President Raul Castro surprised the world by announcing that the U.S. will work toward establish-

ing diplomatic relations with Cuba and easing an embargo that has been in place for almost a year lon-

ger than Obama has been alive. The Cuban revolution in 1959 opened a new chapter

Sarah Saldaña confirmada como directora de ICE

Dreamers in Arizona can apply for driver licenses Immigrant youth will be allowed to receive driver’s licenses in Arizona while the Supreme Court considers whether or not to hear an appeal of a Ninth Circuit ruling in See ARIZONA Page 7A

¡Hola! Arkansas Washington, D.C.

El Papa Francisco planteó el tema con Obama cuando el presidente de Estados Unidos visitó el Vaticano en marzo. VER PAPA Pàgina 7A

Sarah Saldaña

VER ARIZONA Pàgina 7A

Papa Francisco pieza clave en acuerdo EE.UU-Cuba

Una petición personal del Papa Francisco desempeño un papel fundamental para finalizar el acuerdo de iniciar las relaciones entre Estados Unidos y Cuba por primera vez en 53 años.

Soñadores en Arizona podrán solicitar licencias de conducir

Jóvenes inmigrantes podrán recibir licencias de conducir en Arizona, mientras la Corte Suprema considera si escucha o no la apelación sobre la decisión del Noveno Circuito en el fallo de la Coalición de Arizona

in the cold war between the U.S. and the Soviet Union. See CUBA Page 3A

¡Hola! Arkansas Washington, D.C. El Senado de los Estados Unidos confirmó a Sarah Saldaña como directora del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés). Saldaña es la primera latina

encargada de esta agencia. Fue confirmada por 39 de 55 votos del Senado pese a las objeciones de los republicanos, que inicialmente la apoyaron, pero que se volvieron en su contra debido a su apoyo a la acción ejecutiva de Obama. Sarah Saldaña, abogada de Esta-

dos Unidos por el Distrito Norte de Texas, se convirtió en la primera mujer hispana de todos los tiempos en ocupar el puesto de procurador en la historia del estado, en 2011. Antes de eso, la latina de 62 años fue fiscal federal en Dallas, donde dirigió la unidad de investigación que

realizó averiguaciones sobre la corrupción local. El presidente Barak Obama dijo en un comunicado, “aplaudo al Senado por la confirmación de Sarah Saldaña como Directora de la Oficina de Inmigración y Control Aduanas. VER SALDAÑA Pàgina 2A

Sarah Saldaña confirmed as director of ICE ¡Hola! Arkansas Washington, D.C The U.S. Senate confirmed Sarah Saldaña as director of U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) on December 16. Saldaña is the first Latina to head of this agency She was confirmed 55-39

by the Senate over objections from Republicans who had initially supported her but turned against her because of her support for Obama’s executive actions. Sarah Saldaña, the U.S. attorney for the northern district of Texas, became the first Hispanic woman to ever hold the top prosecutor job

in state history in 2011. Before that, the 62-year-old was a federal prosecutor in Dallas, where she headed the investigation unit that probed local corruption. President Barak Obama said in a statement, “I applaud the Senate for confirming Sarah Saldaña as Director of U.S. Immigra-

tion and Customs Enforcement. With her years of experience enforcing the law, Sarah is the right person to lead the dedicated men and women at ICE in securing our borders, keeping American communities safe, and upholding our values. See SALDAÑA Page 2A

Pope Francis played key role in US-Cuba accord ¡Hola! Arkansas Washington, D.C. A personal appeal by Pope Francis played a key role in finalizing a deal to open relations between the United States and Cuba for the first time in 53 years. Pope Francis raised the issue with Obama when the U.S. president visited the Vatican in March. And in early summer, the pontiff sent separate letters to Obama and Castro urging them to end their decades-long freeze. See POPE Page 7A


2A

Nacionales | Nationals

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Saldaña Viene de la PORTADA Con sus años de experiencia en hacer cumplir la ley, Sarah es la persona adecuada para liderar a los hombres y mujeres de ICE dedicados a la seguridad de nuestras fronteras, a mantener las comunidades estadounidenses seguras y a defender nuestros valores. Confío en que Sarah nos ayudará a protegerá nuestro país de una manera inteligente, eficaz y humana”. Después de la confirmación, Ali Noorani, directora ejecutiva del Foro Nacional de Inmigración, hizo la siguiente declaración: “Felicitamos a Sarah Saldaña en su confirmación como directora de la Agencia de Inmigración y Control de Aduanas. Su experiencia en el gobierno federal y como Fiscal Federal, le ayudará a hacer frente a los retos diarios de su trabajo”. El gobierno de Obama había buscado llenar la posición de ICE durante más de un año, luego que John Morton renunció el verano pasado después de cuatro años en el cargo. Agregando, “en este momento crucial para

Saldaña Continued from COVER I’m confident Sarah will help us protecting our country in a smart, effective, and humane way.” After the confirmation, Ali Noorani, Executive Director of the National Immigration Forum, made the following statement, “We congratulate Sarah Saldaña on her confirmation as the director of U.S. Immigration and Customs Enforcement. Her experience in the

Sarah Saldaña, directora del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas.

nuestro sistema de inmigración, el Departamento de Seguridad Nacional por fin ha llenado ese puesto clave de liderazgo. Esperamos con interés trabajar con Sarah Saldaña, sobre todo en poner fin a la detención de las familias”. Un ex socio de derecho privado describió

a Saldaña en una ocasión como “dura como una roca”, una característica que necesitará si dirige la agencia que se encuentra al frente y al centro del acalorado debate migratorio de la nación después de una oleada de más de 62,000 menores no acompañados, muchos de

Centro América, que cruzaron ilegalmente la frontera en el último año. Como jefe de ICE, Saldaña operará el principal organismo de investigación de Seguridad Nacional encargado de arrestar, detener y deportar a los inmigrantes de los EE.UU. Durante los últi-

mos seis años, más de 2 millones de personas han sido deportadas bajo el presidente Obama, los defensores de latinos y de la inmigración, a nombrarlo el “Deportador en jefe.” En 2011, la Asociación Nacional de Abogados Hispanos, nombró a Saldaña como la Abogada Latina

federal government and as a U.S. Attorney will help her tackle the daily challenges of the job.” The Obama administration has been looking to fill the ICE position for more than a year after John Morton stepped down last summer after four years in office. Adding, “At this pivotal moment for our immigration system, the Department of Homeland Security finally has filled its key leadership positions. We look forward to working with Sarah Sal-

daña, especially on ending detention of families.” A former private law partner once described Saldaña as “tough as nails,” a characteristic she will need if she heads the agency that finds itself front and center of the nation’s heated immigration debate following a surge of more than 62,000 unaccompanied minors, many from Central America, who have illegally crossed the border over the last year. As the head of ICE, Saldaña will run the main investigative agency for

Homeland Security in charge of arresting, detaining, and deporting immigrants from the U.S. Over the last six years, over 2 million people have been deported under President Obama, Latino and immigration advocates branding him the “deporter-in-chief.” In 2011, Hispanic National Bar Association named Saldaña as its Latina Attorney of the Year. In the same year, Texas Republican Senator Kay Bailey Hutchinson called

Saldaña a “gutsy lady” who is “known for her tenacity, and fairness.” As the U.S. Attorney, Saldaña supervised prosecutors in over 100 counties in Texas. Saldaña, a Democrat, was chosen as U.S. attorney by a bipartisan panel. She was being “blackballed by congressional Democrats” for leading the prosecution against local Dallas Democratic officials like Dallas Mayor Pro Tem Don Hill, who was sentenced to 18 years in prison in 2010. Saldaña was the Deputy

S

del Año. En el mismo año, la senadora republicana de Texas, Kay Bailey Hutchinson, llamó a Saldaña una “dama valiente” que se “conoce por su tenacidad y ecuanimidad.” Como Fiscal Federal de los Estados Unidos, Saldaña supervisaba las fiscalías en más de 100 condados de Texas. Saldaña, una demócrata, fue elegida como fiscal federal por un panel bipartidista. Ella estaba siendo “vetada por los demócratas del Congreso” por dirigir la acusación contra funcionarios locales demócratas de Dallas, como el alcalde interino de Dallas, Don Hill, quien fue sentenciado a 18 años de prisión en 2010. Saldaña fue Comisionada de Asuntos Criminales para el Fraude y la Corrupción Pública, y trabajó como abogada privada durante 14 años. Saldaña nació en Corpus Christi, Texas, en 1951 y creció siendo la menor de siete hijos. “Mis padres”, dijo “me enseñaron la importancia de trabajar duro.” Saldaña fue maestra de inglés de octavo grado, en Dallas. Después regresó a la universidad y en 1984 se recibió con el título de abogada en la Universidad Metodista del Sur en 1984. Criminal Chief for the Fraud and Public Corruption and worked as a private attorney for 14 years. Saldaña was born in Corpus Christi, Texas, in 1951 and grew up as the youngest of seven children. “My parents,” she said “they taught the importance of working hard.” At one point, Saldaña was an eighth grade English teacher in Dallas. She then returned to college and received a law degree from Southern Methodist University in 1984.

¡ onrie ARKids, Medicaid y Planes de Seguro Aceptamos Pacientes de Todas las Edades Tratamientos Dentales Limpiezas y Ortodóncia Diferentes Servicios de Sedación Emergencias el Mismo Día

Jose E. Turcios, D.D.S.

con

Confianza!

Hablamos Español

www.HealthySmilesArkansas.com North Little Rock

2925 Lakewood Village Drive

(501) 246-5145

Patricia F. Zarruk, D.D.S.

Little Rock

215 N. Bowman Rd.

(501) 246-5186


Arkansas| Arkansas www.Hola-Arkansas.com

3A DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

Cuba

Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com Sales & Strategic Partnerships VP Ventas & Alianzas Estratégicas Maria Mendez editor@hola-arkansas.com Associate Managing Editor Editora Asociada de Gerencia Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios Steven Montgomery VP Creative & Group Designer VP de Diseño del Grupo Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion

Viene de la PORTADA el presidente Obama anunció una extensa serie de cambios para normalizar la relación con La Habana, un paso significativo que marca el fin de uno de los capítulos más desacertados de la política exterior estadounidense. La decisión de la administración de reanudar relaciones diplomáticas, de tomar pasos para retirar a Cuba de la lista del Departamento de Estado de países que patrocinan grupos

mostrado que el aislamiento no funciona”, dijo Obama. “Es hora de tener una nueva estrategia”. El presidente de Cuba, Raúl Castro, es digno de reconocimiento por su pragmatismo. Aunque Cuba sigue siendo un estado policial represivo con una economía fallida, desde que él asumió el mando en 2008, el país ha emprendido un proceso de reformas económicas que han empoderar al cubano común y corriente y suspendió las restricciones para viajar al exterior, que el gobierno impuso cruelmente a

terroristas y de flexibilizar las restricciones de viaje y comercio, es un cambio de dirección que ha sido fuertemente apoyado. El gobierno de Obama está marcando el comienzo de una era de transformación para millones de cubanos que han sufrido como resultado de más de 50 años de hostilidad entre las dos naciones. Obama pudo haber tomado pasos modestos y graduales para explorar un acercamiento. Sin embargo, actuó con valentía, haciendo todo lo que está a su alcance, mientras sigue en vigor una retrógrada ley aprobada en 1996, que impone estrictas sanciones a la isla en busca de un cambio de régimen. “Estos 50 años han de-

sus ciudadanos. “Debemos aprender el arte de convivir, en forma civilizada, con nuestras diferencias”, dijo Castro. Los cambios que anunció la administración Obama tienen el potencial de empoderar al creciente sector empresarial cubano, al facilitar transacciones financieras y comerciales con Estados Unidos. La Casa Blanca también tiene previsto tomar medidas para que las empresas de tecnología estadounidense, puedan mejorar la primitiva infraestructura de Internet en la isla, un paso que podría llegar muy lejos en el fortalecimiento de la sociedad civil. Los líderes en ambos países deben hacer todo lo

Presidentes Barack Obama y Raúl Castro

Juan Carlos Uribe Website & Social Media Management Director de Sitios Web and Medios Sociales Karina Oliva Karina@Hola-MediaGroup.com Social Media Communications Manager Gerente de Comunicaciones Sociales Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Laura Martínez de Gutiérrez Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Francisco Granados Distribution Relations Asesor de Distribución

MEDIA GROUP Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. An ¡Hola! Media Group LLC publication

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: 1-844-300-HOLA www.Hola-Arkansas.com © Copyright 2000-2014 ALL RIGHTS RESERVED. All materials contained on this publication are protected by United States copyright law and no part of this publication may be reproduced, distributed, transmitted, displayed, published or broadcast without the prior written permission of ¡Hola! Media Group, LLC / ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co. You may not alter or remove any trademark, copyright or other notice from copies of the content.

2A

AGOSTO 8 - AUGUST 8, 2014

posible por manejarlos de manera racional y constructiva. Estados Unidos ha abogado, con razón, por mayores libertades personales y reformas democráticas en la isla. Pero su estrategia punitiva ha sido en extremo abrumadora y contraproducente. De ahora en adelante, el apoyo de Washington a la sociedad civil cubana y a los disidentes en la isla, seguramente será más efectivo. Como parte de las negociaciones, el gobierno cubano liberó a un agente de inteligencia estadounidense de quien no se reveló el nombre y quien estuvo en prisión casi 20 años. También puso en libertad a Alan Gross, el subcontratista estadounidense de 65 años que estuvo preso en

la La Habana desde 2009. Por su parte, Estados Unidos repatrió a tres espías cubanos que estuvieron en prisión más de 13 años. El canje ha despejado el camino para un giro de política que podría terminar representando el más importante legado de política exterior para Obama. Funcionarios de la Casa Blanca reconocen que es poco factible que el Congreso tome pasos complementarios para construir una relación más saludable con Cuba, en el futuro cercano. Pero estas medidas inevitablemente informarán el debate sobre lo que se puede lograr forjando lazos. Con toda probabilidad, la historia probará que Obama estuvo en lo correcto.

Continued from COVER Viene de la PORTADA Following months of sepero ahora los planes de cret negotiations with para the calificar al séptimo Cuban government, Presromper un récord mundial ident Obama en announced y convertirse la chica sweeping changes to normás joven del mundo en malize relations with Cuba, correr siete maratones en a los bold move that ends one siete continentes. Hasta momento,chapse ha of the mostelmisguided quedado en América del ters in American foreign polNorte, África y Asia. Y ella icy.

“These 50después yearsde have noviembre, Eushown that isolation has not ropa, con la última carrera worked,” Obama said. “It’s programada en marzo en time for Antártida. a new approach.” la gélida Cuba’s president, Raul Cas“Tienes la oportunidad tro, deserves credit yfor his de ver cosas nuevas cuanpragmatism. While Cuba do estoy corriendo conozco gente nueva”, dijo Blanca. remains a repressive police La with ideaa failed de romper el state economy, récord hismundial comenunder leadership since zó con conversación 2008, the una country has begun que Blanca tuvo con sus a process of economic redos hermanas mayores. forms that have empowered Pensaron que rompiendo ordinary Cubans and lifted el récord sería una gran aventura, así como una forma de atraer la atención a una organización benéfica. Blanca está recaudando dinero a través de su carrera por la Operación Sonrisa, una organización no lucrativa que proporciona cirugías gratuitas para reparar deformidades faciales a

United States has been right niños. toPara press Dimas for greater personal Ramírez, freedoms and democratic quien creció demasiado change.para But practicar its punitivedeappobre proach has been overwhelmportes organizados, la ingly pasión counterproductive. nueva de su hija se Goinga una forward, American suma familia mexicano-estadounidense support for Cuba’s civilyasoatlética. ciety and dissidents is likely dos hermanas mayo-in toLas become more effective, res de Blanca son estrellas good part. de As voleibol baloncesto en part y of the negotiasu escuela secundaria. tions, the Cuban governPadre e hija están busment released an unnamed cando actualmente patrocinadores de empresas locales en su ciudad natal para ayudar a compensar el costo de cada maratón y para ayudar con donaciones para Operación Sonrisa. “Sé que mi padre está ahí por mí y no voy a renunciar”, dijo.

The administration’s decision to restore full diplomatic relations, take steps to remove Cuba from the State Department list of countries that sponsor terrorism and roll back restrictions on travel and trade is a change in direction that has been strongly supported. The Obama administraContinued from tion is ushering in aCOVER transforAnd sheera hasfor been running mational millions of three towho fivehave miles a day as to Cubans suffered train forofher next marathon, a result more than 50 years on August 10th, through the of hostility between the two streets of Paraguay in South nations. Obama could have America. taken modest, gradual steps Her first international toward a thaw. Instead, he marathon in Rwanda, In has courageously gone as Mongolia, Blanca ran on dirt far as he can, within the roads, her journey will take constraints an outmoded her to New of Zealand in No1996 law that imposes with stiff vember, then Europe, sanctions on Cuba in the final race scheduledthe in pursuitin offrigid regime change. March Antarctica.

travel restrictions the government cruelly imposed on its citizens. “We must learn the art of coexisting with our differences in a civilized manner,” Castro said. Ramirez The Blanca changes the Obama administration announced “You to see new things have theget potential to empowand when I’m running I meet er Cuba’s growing entreprenew people,” Blanca said. neurial class by permitting The idea forand breaking the commercial financial world record began with a transactions with the Unitconversation Blanca had ed States. The White House with her two older sisters. also intends to make it easThey thought breaking the ier for American technology record would be a great adcompanies to upgrade venture as well as a waythe to island’s primitive bring attention to aInternet charisystems, a step that could go ty. Blanca is raising money a long wayher toward strengththrough running for ening civil Smile, society.a nonprofit Operation Leaders in both countries that provides free surgery to repair facial every deformities must make effort for to children. deal with those in a ratioForconstructive Dimas Ramirez, nal, way. who The

American intelligence agent who had been imprisoned for nearly 20 years and Alan Gross, a 65-year-old American subcontractor who had been imprisoned in Havana since 2009. The United States, meanwhile, released grew too poor playhave orthree up Cuban spiesto who ganized sports, his13daughserved more than years ter’s newfound passion swap adds in prison. The prisoner to an already athletic Mexipaved the way for a policy can-American family. Blanoverhaul that could become ca’s two older sisters are volObama’s top foreign policy leyball and basketball stars legacy. in their high school. Administration officials Father and daughter are recognize that Congress is currently looking for sponunlikely to take complemensors from local businesses tarytheir stepshometown toward a healthier in to help relationship with Cubamaraanyoffset the cost of each time soon. thiswith move will thon and toBut help donainevitably inform the debate tions for Operation Smile. “I know dad is for about the my merits of there engageme andInheall won’t give up,” hisshe ment. likelihood, said. tory will prove Obama right.

Nacionales | National

Looking for the Best Way to Reach the Growing Hispanic Market in Arkansas?

Hispanics have now become the largest minority group in the United Sates according to the latest Census data. In Arkansas, the number of people who identified themselves as Hispanic or Latino has grown 114.2% over the past 12 years.

Cuba Maratón

ha estado corriendo tres a cinco millas al día para entrenar para su próximo maratón, el 10 de agosto, por las calles de Paraguay en América del Sur. Su primer maratón internacional en Ruanda, Mongolia, Blanca corrió por caminos de tierra, su viaje la llevará a Nueva Zelanda en

¡Hola! Arkansas is the Natural State’s Premiere Bi-lingual Newspaper since October 2000 Distributed to over 50 cities Throughout the state Reach Arkansas’ Spanishspeaking market base

www.Hola-Arkansas.com

Cost-effective advertising opportunities in both English and Spanish No worries about translating or typesetting Help promote a stronger sense of community in Arkansas

Take a closer look at your options PRINT ONLINE MOBILE RADIO TELEVISION EVENTS

Contact us today for more information on our Exclusive Advertisement Opportunities

HolaARKANSAS

HolaARKANSAS

HolaARKANSAS

(501) 771-7007 1-877-568-1206 Hola-Arkansas.com

Marathon


Inmigración |

4A DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014 ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR El presidente Obama anunció que tomará una serie de acciones ejecutivas destinadas a reforzar la frontera y a proteger a los padres indocumentados responsables de ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes legales, dándoles la oportunidad de inscribirse, de aprobar la verificación de antecedentes penales y a que paguen sus impuestos. La administración también planea utilizar la ley de inmigración existente para promover la inversión y hacer que el sistema de inmigración funcione mejor hasta que el Congreso finalmente apruebe una reforma migratoria. 1. Todavía no hay solicitudes y los inmigrantes deben tener cuidado de no ser estafados. Mientras que el presidente ha autorizado un esquema general de sus acciones ejecutivas de inmigración, los detalles, incluyendo el proceso de solicitud, no ha sido finalizado. En otras palabras, NO hay solicitudes todavía y los posibles solicitantes deben prestar atención a los avisos publicados en la página web del Servicio de Inmigración y Ciudadanía de los EE.UU. (USCIS, por sus siglas en inglés). 2. El programa de acción diferida se aplicará sólo a los padres indocumentados de ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes legales. Quizá lo más dramático de las acciones ejecutivas es la decisión del presidente de ofrecer un respiro temporal a la deportación, formalmente conocida como Acción Diferida para los inmigrantes indocumentados con hijos ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes legales. Para calificar, el solicitante tendrá que demostrar, entre

www.Hola-A

otras cosas, que él/ella han estado en los EE.UU. antes del 1 de enero del 2010 y ser el padre de un ciudadano o residente permanente legal nacido en o antes del 20 de noviembre 2014. La Administración espera contar con el proceso de solicitud en marcha dentro de 180 días. 3. Se ampliará DACA para hacer a más soñadores elegibles. Hace dos años Obama ofreció un respiro temporal a la deportación, para los jóvenes

migrantes indocumentados que califican para una visa, deben solicitarla en un consulado estadounidense en el extranjero. Pero cuando salen de Estados Unidos para solicitarla, otra parte de la ley les prohíbe regresar hasta por diez años. El proceso de exención es un poco más permisible para los cónyuges indocumentados de residentes permanentes legales, titulares de la tarjeta verde, mediante la solicitud de una dispensa antes de partir de

indocumentados calificados que habían llegado siendo niños a los EE.UU. Las acciones ejecutivas ampliaron el requisito de entrada al 1 de junio de 2010 y retiraron el tope de edad, permitiendo a muchos más soñadores calificar para un alivio temporal de 3 años a la deportación. Se espera que USCIS comience a recibir solicitudes en un plazo de 90 días. 4. Las dispensas para la unidad familiar provisional se ampliarán incluyendo a los esposos y esposas indocumentados de residentes permanentes legales. La mayoría de la gente piensa que si un inmigrante indocumentado se casa con un ciudadano estadounidense o con residente legal, él/ ella puede obtener una tarjeta verde. Eso es tanto correcto como incorrecto. Muchos in-

los EE.UU., protegiendo a muchas más familias estadounidenses del dolor de una separación prolongada. 5. Se espera que la unidad familiar se convierta en una norma y no en una excepción. Algunos inmigrantes que son elegibles para la tarjeta verde, primero tienen que demostrar que su deportación supondría “penuria extrema” al ciudadano estadounidense o residente legal, ya sea conyugue, padre o hijo. Las acciones ejecutivas prometen una nueva interpretación de “penuria extrema” que con suerte reconocerá que la separación de los padres de niños estadounidenses o de los cónyuges de cónyuges estadounidenses, es por naturaleza una “penuria extrema”. 6. Los inmigrantes con solicitudes de tarjeta verde o cualquier otra condición

temporal, podrán viajar al extranjero con mayor seguridad de garantías para volver. El legal Catch-22 que mantiene a los esposos y esposas separados de sus familias por hasta 10 años después de un viaje al extranjero, también puede excluir a los inmigrantes con solicitudes legales de tarjeta verde o cualquier otra condición temporal, incluso si viajaban a visitar a un padre

o continuar con su presencia autorizada después de un viaje al extranjero bajo la petición de un permiso condicionado. 7. La legislación existente se utilizará para ampliar las oportunidades de negocio, inversión y creación de empleo. Las acciones ejecutivas incluirán los esfuerzos para fortalecer la economía y crear empleos para los trabajadores

temáticas, a los egresados de universidades de Estados Unidos. 8. Las acciones ejecutivas de inmigración del presidente son un primer paso importante, pero no son sustituto de una acción del Congreso. Las acciones que Obama ha emprendido para que el sistema de inmigración funcione mejor, son un audaz, valiente y asertivo uso legal de

8 Puntos sobre las Acc 8 Points about the im

anciano o asistir a un funeral pidiendo un permiso condicionado del Departamento de Seguridad Nacional. Las acciones ejecutivas del Presidente darán mayores garantías a los inmigrantes para permitirles regresar a los EE.UU. y completar su solicitud de tarjeta verde pendiente

estadounidenses, mediante la mejora de opciones para los empresarios extranjeros, atraer inversiones y generar ingresos fiscales para asegurar el crecimiento económico y la ampliación de los programas de formación de postgrado existentes para la ciencia, tecnología, ingeniería y ma-

su legítima autoridad como Presidente de los Estados Unidos. Pero sólo el Congreso tiene la facultad de arreglar la anticuada, rígida y obsoleta política de inmigración que afecta a este país, que destruye familias, que obstaculiza negocios y que inhibe la creación de empleos.


| Immigration

5A

Arkansas.com

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

¡Hola! Arkansas Little Rock, AR President Obama announced he will take series of executive actions designed to strengthen the border, hold undocumented parents of U.S. citizens and lawful permanent residents accountable by giving them a chance to register, pass criminal background checks and pay taxes.

released a broad outline of his immigration executive actions, the details, including the application process, has not been finalized. In other words, there is nothing to apply for yet and potential applicants should heed the warning posted on the U.S. Citizenship and Immigration Service’s (USCIS) website. 2. The deferred action program will apply only to the

resident children. To qualify, an applicant will have to show, among other things, that he/she has been in the U.S. since before January 1, 2010, and is the parent of a citizen or lawful permanent resident born on or before November 20, 2014. The Administration hopes to have the application process in place within 180 days. 3. DACA will be expanded to

ify for a temporary 3 year reprieve from deportation. It is expected that the USCIS will begin receiving applications within 90 days. 4. Provisional family unity waivers will be expanded to include the undocumented

ción Ejecutiva de inmigración mmigration Executive Actions

The Administration also plans to use the existing immigration law to promote investment and make the immigration system work better until Congress finally passes immigration reform. 1. There is nothing to apply for yet and immigrants should be careful not to get scammed. While the President has a

undocumented parents of U.S. citizens and lawful permanent residents. Perhaps the most dramatic of the executive actions is the President’s decision to offer a temporary deportation reprieve formally known as Deferred Action to undocumented immigrants with U.S. citizen and lawful permanent

Robert M. Berry

make more dreamers eligible. Two years ago Obama offered a temporary deportation reprieve to qualified undocumented youth who had arrived in the U.S. as children. The executive actions will extend the entry requirement to June 1, 2010 and will remove the age cap. Permitting many more DREAMERs qual-

B. Chase Mangiapane

husbands and wives of lawful permanent residents. Most people think that if an undocumented immigrant marries a U.S. citizen or lawful resident he/she can get a green card. That is both right and wrong. Many undocumented immigrants who qualify for a visa must apply at a U.S. consulate abroad.

But when they leave the U.S. to apply, another part of the law bans them from returning for up to ten years. The executive actions announced last week tweak the Family Unity Waiver process a bit more by a permitting undocumented spouses of lawful permanent residents, green card holders, to apply for waivers before departing the U.S, shielding many more American families from the pain of prolonged separation. 5. Family unity will hopefully become the rule rather than the exception. Some immigrants that are eligible for green cards first have to prove that their deportation would impose “extreme hardship” on their U.S. citizen or lawful resident spouse, parent or child. The executive actions promise a new interpretation of “extreme hardship” which, hopefully, will recognize that separating parents from American children or spouses from American spouses is, by nature, an “extreme hardship.” 6. Immigrants with green card applications or other temporary status may travel abroad with greater assurance of their ability to return. The legal Catch-22 that keeps husbands and wives separated from their families for up to 10 years after foreign travel can also bar immigrants with lawful green card applications or other temporary status even if they traveled home to visit an elderly parent or attend a funeral

Nick Lyons

Lee Short

¿NECESITA UN BUEN ABOGADO? NEED A GOOD LAWYER? DEFENSA PENAL ▪ HOMICÍDIO ▪ DROGAS ▪ ROBO ▪ CORTE FEDERAL Y ESTATAL

INMIGRACIÓN ▪ DEPORTACIÓN ▪ RESIDENCIA ▪ VISAS DE TRABAJO ▪ VISAS FAMILIARES

with advance permission parole, from the Department of Homeland Security. The President’s executive actions will give greater assurances to immigrants that they will be permitted to return to the U.S. and complete their pending green card applications or continue their authorized presence after necessary foreign travel on advance parole. 7. Existing law will be used to expand opportunities for business, investment and job creation. The executive actions will include efforts to strengthen the economy and create jobs for U.S. workers by enhancing options for foreign entrepreneurs, attracting investment and generating tax revenue to ensure economic growth and extending existing post-graduate training programs for science, technology, engineering and math graduates of U.S universities. 8. The president’s immigration executive actions are an important first step, but they are not a substitute congressional action. The action Obama has taken to make the immigration system work better are a bold and courageous and yes-solidly legal use of his lawful authority as President of the United States. But only Congress has the power to fix the antiquated, rigid and outdated immigration policy that plagues this country, devastates families, stymies American business and inhibits job creation.

William O. “Bill” James, Jr.

CRIMINAL DEFENSE ▪ MURDER ▪ DRUGS ▪ THEFT ▪ FEDERAL AND STATE COURTS

IMMIGRATION ▪ REMOVALS ▪ RESIDENCE ▪ WORK VISAS

La FIRMA DE ABOGADOS JAMES, no sólo tiene abogados y personal que habla español, somos el despacho jurídico más grande en defensa criminal del estado de Arkansas. Somos los abogados en los que usted puede confiar. Ningún caso es demasiado grande - Ningún caso es demasiado pequeño.

Not only does THE JAMES LAW FIRM have lawyers and staff that speak Spanish, we are the largest criminal defense firm in the state of Arkansas. We are the attorneys you can trust. No case is too big - No case is too small.

ATENCION: ¡Un abogado que habla español no es suficiente!

WARNING: A lawyer that speaks Spanish is not enough!

Usted necesita un equipo de abogados que esté dispuesto y tenga la capacidad de protegerlo a usted y a sus seres queridos cuando están en corte. Conway 515 Oak Street (501) 329-2600

You need a team of lawyers that is willing and able to protect you and your loved ones when they are in court.

Little Rock (2 Offices / Oficinas) 1821 S. Broadway St. 7515 Geyer Springs Rd., Suite 12 (501) 375-0900

Fayetteville 46A W. Colt Street (479) 442-5522

www.LittleRockCriminalDefense.com | LLAMADA GRATIS | TOLL FREE |

888-831-5635


Inmigración | Immigration

6A

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Instan a inmigrantes a confiar en Programa de Acción Diferida ¡Hola! Arkansas Los Ángeles, C.A. Uno de los principales funcionarios de inmigración del país está instando a aquellos que recién son elegibles para un estatus legal temporal, a aplicar al programa sin temor. Hablando en la Conferencia Nacional de Integración del Inmigrante en el Centro de Convenciones en Los Ángeles, el director de Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE.UU., León Rodríguez, dijo saber que algunos inmigrantes sin permiso en el país pueden sentirse desconfiados para identificarse con el gobierno, como parte del

nuevo programa del presidente Obama para diferir las deportaciones y otorgar permisos de trabajo por tres años a algunos inmigrantes con vínculos arraigados en el país. “Para todas aquellas personas que están pensando en participar en el programa de acción diferida: no se preocupen. Participen con confianza”, dijo Rodríguez en español. “Recuerden que cada vez que un presidente estadounidense ha creado un nuevo programa de inmigración, ese programa ha sido respetado por otros presidentes”. Grupos pro-defensa de los inmigrantes dicen que algunos temen que la

aplicación al programa aumentará su riesgo de deportación, al hacerlos más visibles. Con más de 20 estados estableciendo recursos legales contra el programa de Obama y sin garantía de

que el próximo presidente lo continúe, algunos están preocupados ante la posibilidad de ser blanco de los agentes de inmigración para una deportación ahora o en el futuro. Rodríguez dijo que la

aplicación al programa es la mejor forma en la que los inmigrantes pueden protegerse de la deportación. También dijo que su agencia no compartirá la información personal de quienes apliquen con Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés). “Las únicas circunstancias en las que se comparte información con ICE, es en caso que alguien tenga un historial criminal que lo descalifique o si determinamos que se trata de alguien que representa una amenaza para la seguridad nacional”, dijo Rodríguez. “De lo contrario, como parte de nuestro protocolo, esa

información se mantiene confidencial.” Mientras que los grupos pro-derechos de los inmigrantes se disponen a iniciar una campaña masiva de información para comunicar los detalles de la nueva política a las comunidades de inmigrantes en todo el país, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración que estará a cargo de procesar las aplicaciones, también se está preparando. Rodríguez dijo que la agencia está en proceso de contratar a 800 empleados adicionales para ayudar con las solicitudes y agregó que el nuevo programa se financiará con las cuotas de aplicación.

Immigrants urged to trust Deferred Action Program ¡Hola! Arkansas Los Angeles, C.A. One of the nation’s top immigration officials is urging those who are newly eligible for temporary legal status, to apply for the program without fear. Speaking at the National Immigrant Integration Conference at the Los Angeles Convention Center in Los Angeles, U.S. Citizenship and Immigration Services Director Leon Rodriguez said he knows that some immigrants in the country without permission may be wary of identifying themselves to the government as part of

Leon Rodriguez

President Obama’s new program to defer deportations and grant three-year work permits to some immigrants with longtime ties to

the U.S. “For all those people who are thinking about participating in a deferred action program: Stop wor-

rying. Participate with confidence,” Rodriguez said in Spanish. “Remember that in every moment that an American president has created a new immigration program, that program has been respected by other presidents.” Immigrant advocacy groups say some immigrants fear that applying under the program will increase their risk of deportation by making them more visible. With more than 20 states mounting legal challenges to Obama’s program and no guarantee that the next president will continue it, some are worried that they

could be targeted by immigration agents for deportation now or in the future. Rodriguez said that applying for the program is the best way immigrants can protect themselves from deportation. He also said that his agency would not share personal information about applicants with Immigration and Customs Enforcement (ICE). “The only circumstances under which information is shared with ICE is in the event that somebody has either a disqualifying criminal history or is somebody who we determine to pose a threat to national security,” Rodriguez said. “Otherwise

that information as a matter of our protocols is kept confidential.” While immigrant-rights groups are gearing up to start a massive public information campaign to communicate the details of the new policy to immigrant communities around the country, Citizenship and Immigration Services, which will be processing the applications, is also getting ready. Rodriguez said the agency is in the process of hiring 800 additional staff members to help the applications. The new program will be paid for by the application fees, he said.

C ON LICENCIA EN ARKANSAS, ARIZONA Y LOS TRIBUNALES FEDER ALES DE ARKANSAS DISTRITOS ORIENTAL Y O C CIDENTAL.

FONTICIELLA RIOS LAW FIRM, PLLC

Sonia Fonticiella Rios La Abogada Habla Español

Derecho Penal | Criminal Law

• • • •

Corte de Tráfico/DWI Delitos Menores Cargos por Delitos Graves Cargos Federales

• • • • • •

Divorcios Custodia de los Hijos Sustento de Menores Manuntención de los hijos Visitación Casos de Paternidad

• • • •

Traffic Court/DWI Misdemeanors Felony charges Federal Charges

Relaciones Domésticas | Domestic Relations • • • • • •

Divorces Child Custody Child Support Spousal Support Visitation Paternity Cases

Primera Consulta Gratis con Cita Previa | First Consultation Free with Appointment 711 West Third Street, Little Rock, AR 72201

(501) 372-3625

www.thefrlawfirm.com

LICENSED IN ARKANSAS, ARIZONA, AND THE EASTERN AND WESTERN DISTRICT S OF ARKANSAS FEDER AL C OURT S.


7A www.Hola-Arkansas.com

Papa Viene de la PORTADA Y a principios del verano, el pontífice envió cartas separadas a Obama y a Castro instándolos a poner fin al congelamiento durante décadas. La carta invitaba a los líderes a “resolver cuestiones humanitarias de interés común, incluyendo la situación de determinados prisioneros”, según un comunicado del Vaticano felicitando a los dos países. El Vaticano dijo que recibió a las delegaciones de ambos países en octubre y ayudó a facilitar el diálogo. Eso dio lugar a un importante cambio en la política de Estados Unidos hacia

Pope Continued from COVER The letter invited the leaders to “resolve humanitarian questions of common interest, including the situation of certain prisoners,” according to a Vatican statement congratulating the two countries. The Vatican said it received delegations from both countries in October and helped facilitate a dialogue. That resulted in a major U.S. policy shift toward Cuba, including a prisoner swap between the two coun-

Fraude Viene de la PORTADA

a hacer sus compras en sus computadoras, tabletas y teléfonos. Mientras comprar en internet es conveniente, los consumidores deben saber que la conveniencia conlleva algún riesgo. El Procurador General, Dustin McDaniel, emitió la alerta para animar a los consumidores a que durante esta temporada de fiestas, tengan cuidado cuando realicen compras en internet. Los consumidores deben asegurarse de comprar en sitios web de comercios de buena reputación, que conozcan y en los que confíen. McDaniel aconseja a los consumidores que eviten dar información financiera susceptible como su número de tarjeta de crédito, a menos de que sea apropiado como en un formulario de pedido. No proporcione su información personal si no tiene claro quién la está recolectando y cómo la utilizará. McDaniel recordó a los consumidores no dar a nadie sus contraseñas de sitios web, redes sociales o cuentas de correo electrónico, incluyendo a aquellos que pretenden ser

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

Cuba, incluyendo un intercambio de prisioneros entre los dos países en donde liberaron al estadounidense Alan Gross. El Vaticano dijo que el Papa Francisco “recibió con satisfacción la decisión histórica adoptada por los gobiernos de los Estados Unidos de América y Cuba para establecer relaciones diplomáticas, con el fin de superar, por el interés de los ciudadanos de ambos países, las dificultades que han marcado su historia”. Además de la reunión en el Vaticano este otoño, las conversaciones entre los dos líderes tuvieron lugar en Canadá en el último año y medio, según un alto funcionario del gobierno que habló a condición de ano-

nimato porque no estaba autorizado a hablar de estas públicamente. Aparte del presidente Obama y el presidente cubano, el pontífice fue el único líder extranjero que participó directamente en las conversaciones, dijo el funcionario. El apoyo de Francisco fue particularmente importante dada la identidad histórica y cultural católica de Cuba, dijo el funcionario, y haber sido elegido como el primer papa de América Latina le dio credibilidad. Antes de que fuera Papa, el argentino sirvió como obispo de Buenos Aires, donde fue un destacado miembro de las Conferencias Episcopales de América Latina. Ese grupo, junto con

tries that freed American Alan Gross. The Vatican said Pope Francis “welcomed the historic decision taken by the governments of the United States of America and Cuba to establish diplomatic relations, with the aim of overcoming, in the interest of the citizens of both countries, the difficulties which have marked their recent history.” In addition to the Vatican meeting this fall, discussions between the two leaders took place in Canada over the past year and a half, according to a senior administration official who spoke on condition

of anonymity because he was not authorized to discuss the talks publicly. Aside from President

Obama and the Cuban president, the pontiff was the only other foreign leader directly involved in the talks, the of-

proveedores de servicios o de comercio electrónico en internet. El Procurador General advirtió acerca de tales acciones, ya que pueden exponer las computadoras de los consumidores a programas maliciosos o que pueden ser parte de un plan para robar información personal. El Procurador General proporcionó los siguientes consejos para ayudar a proteger a los consumidores mientras realizan compras en internet durante esta temporada de fiestas: Haga su investigación. Lea comentarios acerca de empresas y productos escribiendo palabras como “reseña”, “queja”, o “estafa” en la barra del buscador, antes de comprar un producto. Asegúrese de leer varias reseñas, no sólo de una fuente. Conozca los términos. Lea atentamente las políticas de devolución y reembolso que puedan mencionar cualquier tipo de cargo (como gastos de envío o de reposición de inventario), al devolver cualquier producto. Verifique que la dirección web sea segura. Antes de introducir cualquier información financiera, asegúrese que la dirección

del sitio web comience con “https”. La “s” significa segura. Si no hay ninguna “s”, no introduzca su información. Pague con tarjeta de crédito. Las tarjetas de crédito ofrecen protecciones que otros métodos de pago pueden no proporcionar. Si hay un problema, los consumidores tienen derecho a disputar los cargos y retener el pago temporalmente mientras se investiga la disputa. Documente todas las compras imprimiendo o guardando los recibos. Vigile sus cuentas bancarias para detectar cualquier actividad inusual y actúe. Si usted sospecha que ha sido víctima de robo de identidad, comuníquese con la compañía de su tarjeta de crédito, su banco, las tres agencias de crédito y la policía, inmediatamente. Para obtener más información sobre la protección de su información personal y financiera u otros asuntos del consumidor, llame a la línea de Protección al Consumidor de la Procuraduría General al (800) 482-8982 ó (501) 682-2341. O visite el sitio web de la División de Protección al Consumidor en www.arkansasag. gov/es

Fraud

Arizona

Arizona Continued from COVER

Arizona Dream Act Coalition vs. Brewer, a lawsuit challenging the state’s denial of licenses to immigrants who have been granted Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) under a federal program.

Continued from COVER

tablets and phones. While online shopping is convenient, consumers should know that with convenience comes some risk. Attorney General Dustin McDaniel issued consumer alert to encourage consumers to use caution shopping online this holiday season. Consumers should make sure to shop on websites of reputable retailers that they know and trust. McDaniel advised consumers to avoid giving sensitive financial information like a credit card number unless it is appropriate, such as on an order form. Do not disclose personal information unless it is clear who is collecting it and how the collector will use it. McDaniel reminded consumers never to divulge website, social media or email account passwords to anyone, including those who claim to be Internet service or e-commerce providers. The Attorney General warned against such actions, as they may expose consumers’ computers to damag-

decisión de la corte federal de apelaciones en el caso. “Esta es una victoria para

la comunidad. Cambiará muchas vidas para bien,” dijo Carla Chavarría, una

demandante en el pleito. La negación de la Corte Suprema de Arizona sobre la estadía de la moción, abre el camino para que el tribunal de distrito del estado emita una medida cautelar que prohíbe a Arizona continuar negando licencias de conducir a los beneficiarios DACA. Una vez que el tribunal de distrito ingrese la orden judicial, se les permitirá a los jóvenes inmigrantes recibir licencias de conducir. “Esta orden es un gran regalo para los soñadores (DREAMERers) en estas

Arizona had asked the high court to stay the Ninth Circuit Court’s mandate while it considered Arizona’s request for certiorari, or judicial review of the federal appeals court ruling in the case. “This is a victory for the community. It will change many lives for the better,” said Carla Chavarria, a

plaintiff in the lawsuit. The Supreme Court’s denial of Arizona’s stay motion opens the way for the state’s district court to issue a preliminary injunction prohibiting Arizona from continuing to deny driver’s licenses to DACA recipients. Once the district court enters an injunction, the young im-

migrants would be allowed to receive driver’s licenses. “This order is a big holiday gift to the DREAMers and a lump of coal for Governor Brewer,” said Jennifer Chang Newell, senior staff attorney with the American Civil Liberties Union (ACLU) Immigrants’ Rights Project. The decision is the latest

Viene de la PORTADA

de la ley Dream contra Brewer, una demanda impugnada a la denegación de licencias del estado a los inmigrantes bajo el programa federal de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés). Arizona había pedido a la Corte Suprema suspender el mandato de la Corte del Noveno Circuito mientras consideraba la petición de Arizona de certiorari, o de una revisión judicial a la

el Vaticano y la Conferencia de Obispos Católicos del Estados Unidos, ha defendido durante mucho tiempo la normalización de las relaciones entre Estados Unidos y Cuba. Sus razones “proceden de la voluntad de muchos años del Vaticano para superar las divisiones conflictivas entre esas naciones”, dijo Stephen Schneck, que trabaja en la Universidad Católica de América. Los obispos latinoamericanos creen que los residentes en el hemisferio deberían hacer negocios entre sí y llevarse bien, dijo Schneck. “Ellos han visto esta división entre Estados Unidos y Cuba como una especie de división entre los hermanos estadounidenses”, dijo.

Jan Brewer Gobernadora/Governor Arizona

ficial said. Francis’ support was particularly important given Cuba’s historical and cultural Catholic identity, the official said, and his election as the first-ever pope from Latin America gave him credibility. Before he was Pope Francis, the Argentinian served as Bishop of Buenos Aires, where he was a prominent member of the Episcopal Conferences of Latin America. That group, along with the Vatican and U.S. Conference of Catholic Bishops, has long advocated for normalized relations between the United States and Cuba.

Their rationale “stems from the Vatican’s long-standing desire to overcome conflictual divisions between nations,” said Stephen Schneck, who works at the Catholic University of America. “It’s very much part of the pope’s own understanding of proper foreign relations.” The Latin American bishops believe residents in the hemisphere should be doing business with each other and getting along, Schneck said. “They have seen this split between the United States and Cuba as a kind of split among American brothers,” he said.

ing malicious hardware or may be a part of a scheme to steal personal information. The Attorney General provided the following tips to help keep consumers safe while shopping online this holiday season: Do your research. Read reviews of companies and products by typing in words like “review,” “complaint,” or “scam” into a search engine prior to purchasing a product. Be sure to read several reviews, not just one source. Know the terms. Carefully read the refund and exchange policies for any mention of charges (like shipping costs or restocking fees) upon returning a product.

Check the web address for security. Make sure that the website address starts with “https” before you enter any financial information. The “s” stands for secure. If there is no “s,” don’t enter your information. Pay with a credit card. Credit cards provide protections that other payment methods may not. If there is a problem, consumers have the right to dispute charges and withhold payment temporarily while the dispute is investigated. Document all purchases by printing or saving receipts. Monitor financial accounts for unusual activity and take action. If you suspect identity theft, contact your credit card company, your bank, all three credit-reporting agencies and the police immediately. For more information on protecting your sensitive personal and financial information or other consumer issues, call the Attorney General’s Consumer Protection Hotline at (800) 4828982 or (501) 682-2341, or visit the Consumer Protection Division’s website at www. GotYourBackArkansas.org.

fiestas y un trozo de carbón para la gobernadora Brewer”, dijo Jennifer Chang Newell, abogada principal del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes de la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU, por sus siglas en inglés). Esta decisión es la última victoria en la demanda de la coalición de derechos civiles en contra de la política ordenada por la gobernadora de Arizona, Jan Brewer, en 2012, poco después de que la administración de Obama anunció

el programa DACA. La ACLU, el Centro Nacional de Leyes de Inmigración, el Fondo para la Educación y Defensa Legal México Americano y la ACLU de Arizona, desafiaron la orden ejecutiva y las políticas relacionadas en los tribunales, alegando que la prohibición viola el derecho constitucional de los beneficiarios de DACA a la igualdad de protección ante la ley, así como los principios federales de la supremacía en el ámbito de la política de inmigración y el derecho.

victory in a civil rights coalition’s lawsuit against the policy, ordered by Arizona Governor Jan Brewer in 2012 shortly after the Obama administration announced its DACA program. The ACLU, the National Immigration Law Center, the Mexican American Legal Defense and Educa-

tional Found, and the ACLU of Arizona challenged the executive order and related policies in court, alleging that the ban violates DACA recipients’ constitutional right to equal protection under the law as well as the principles of federal supremacy in the area of immigration policy and law.


8A DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

MANEJE

EL AUTO DE SUS SUEÑOS ESTA NAVIDAD!

www.Hola-Arkansas.com

DRIVE

YOUR DREAM CAR THIS CHRISTMAS!

Katherina Yancy

501-590-5028

10825 Colonel Glenn Road • Little Rock • SteveLandersToyota.com

401 Colonel Glenn Road • Little Rock • LandersCountry.com


www.Hola-Arkansas.com

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

Health/Salud

www.Hola-Arkansas.com

1B 1C

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

Evite tener gripe ¡Vacúnese! ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR La Influenza o gripe, mata hasta 49,000 estadounidenses cada año. El virus de la gripe puede propagarse fácilmente entre familiares y amigos. Usted y su familia pueden evitar tener gripe vacunándose todos los años. Analicemos los factores de la gripe. PREGUNTA: Gozo de buena salud, ¿por qué necesito vacunarme contra la gripe? RESPUESTA: Cualquier persona puede contraer gripe. Es mucho peor que el resfriado común. Tendrá que faltar al trabajo o incluso ir al hospital. La gripe puede causar graves enfermedades a niños, per-

sonas mayores y mujeres embarazadas. Las personas con enfermedades del corazón, pulmón o riñón, o quienes tengan diabetes o asma, también tienen un alto riesgo de complicaciones mortales. P: Me vacune el año pasado, ¿por qué necesito una este año? R: Todas las personas mayores de seis meses deben vacunarse contra la gripe, inyectada o en spray, cada año. Los virus de gripe cambian cada año, por lo que se necesita una nueva vacuna. Vacunarse contra la gripe ahora, le protegerá hasta el final de la temporada en marzo. Se tarda unas dos semanas después de la inyección el desarrollar una protección completa contra la

gripe. P: ¿Puede la vacuna hacer que me enferme? R: No, no es posible contraer la gripe de una vacuna. Algunas personas pueden tener dolor en el lugar de la inyección por un día o dos. No se vacune contra la gripe si usted tiene: Alergia al huevo o alergia a los demás componentes de la vacuna. Pregúntea su médico como obtener una vacuna contra la gripe especial para las personas con alergia al huevo. Si tiene una enfermedad de moderada a grave, retrase la vacuna hasta que esté bien. Síndrome de Guillain-Barre, pregúntea su médico antes de recibir una vacuna. P: Si me da gripe, ¿no

puedo simplemente tomar un medicamento antiviral como Tamiflu o Relenza? R: Sí, si tiene suerte. Estos fármacos son eficaces si se toman dentro de las 24 a 48 horas de los síntomas de la gripe, pero pocas personas llegan con su médico tan rápido. Los antivirales pueden reducir la duración de los síntomas, pero no previenen complicaciones de la gripe. See AFMC Page 2B

To avoid getting the flu, get vaccinated! ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR Influenza or flu kills up to 49,000 Americans every year. Flu virus can spread easily to family and friends. You and your family can avoid flu by getting a shot, vaccination, every year. Let’s look at the facts about flu. QUESTION: I am healthy,

why do I need a flu shot? ANSWER: Anyone can get flu. It is much worse than the common cold. You will have to miss work or even go to the hospital. Flu can cause serious sickness for children, older people and pregnant women. People with heart, lung or kidney disease, or who have diabetes or asthma, are also at

high risk of deadly complications. Q: I got a shot last year, why do I need one this year? A: Everyone over the age of six months should get a flu shot or nasal vaccine every year. Flu viruses change every year so a new vaccine is needed. Getting a flu shot now will protect you

through the end of flu season in March. It takes about two weeks after the shot to build up full protection against the flu. Q: Can the shot make me sick? A: No, it is not possible to get the flu from a shot. Some people may have tenderness at the shot site for a day or two.

Do not get a flu shot if you have: An egg allergy or allergy to other ingredients in the shot. Ask your doctor for a special flu vaccine for those with egg allergy. A moderate-to-severe illness, delay the shot until you are well. Guillain-Barre Syndrome, ask your doctor before getting a vaccine.

Q: If I get flu, cannot I just take an antiviral medication such as Tamiflu or Relenza? A: Yes, if you are lucky. These drugs are effective if taken within 24-48 hours of flu symptoms but few people get to their doctor that quickly. VER AFMC Pàgina 2B

C U A N D O S E T R ATA D E S U AT E N C I Ó N M É D I C A ,

Llame a su médico hoy mismo para programar un valioso cuidado preventivo: Vacunas contra la gripa

W H E N I T C O M E S T O Y O U R H E A LT H C A R E ,

Mamogramas Exámenes de cancer colorectal

Call your doctor today to schedule important preventive care: Flu shots Mammograms

Preventive care can detect problems early and help keep you and your family healthy.

THIS MATERIAL WAS PREPARED BY THE ARKANSAS FOUNDATION FOR MEDICAL CARE INC. (AFMC) UNDER CONTRACT WITH THE ARKANSAS DEPARTMENT OF HUMAN SERVICES, DIVISION OF MEDICAL SERVICES. THE CONTENTS PRESENTED DO NOT NECESSARILY REFLECT ARKANSAS DHS POLICY. THE ARKANSAS DEPARTMENT OF HUMAN SERVICES IS IN COMPLIANCE WITH TITLES VI AND VII OF THE CIVIL RIGHTS ACT. MB2-501L.PRVHLTH.AD,3-9/14

Colorectal cancer screenings

Blood pressure check Cholesterol screening

Control de presión arterial Exámenes de colesterol El cuidado preventivo puede detectar problemas a tiempo y ayudarle a mantener a usted y a su familia saludable. ESTE MATERIAL FUE PREPARADO POR LA FUNDACIÓN DE CUIDADO MÉDICO DE ARKANSAS INC. (AFMC) BAJO CONTRATO CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIOS HUMANOS DE ARKANSAS, DIVISIÓN DE SERVICIOS MÉDICOS. LOS CONTENIDOS PRESENTADOS NO NECESARIAMENTE REFLEJAN LA POLÍTICA DE LA DHS DE ARKANSAS. EL DEPARTAMENTO DE SERVICIOS HUMANOS DE ARKANSAS CUMPLE CON LOS TÍTULOS VI Y VII DE LA LEY DE DERECHOS CIVILES. MB2-501L.PRVHLTH.AD, 3-9/14


2B

Vida | Life

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

www.Hola-Arkansas.com

Jennifer López luce abdomen increíblemente tonificado ¡Hola! Arkansas Los Ángeles, CA ¡Más que atractiva! Si creías que Jennifer López estaba en increíble forma en 2014, sólo espera al Año Nuevo. La cantante, de 45 años, cubre la portada de la edición de enero de 2015 de la revista Self, en un llamativo conjunto blanco. Sabíamos que el abdomen de Jennifer Lopez era de otro nivel, pero caramba J.Lo, hiciste que nos quedáramos con la boca abierta. En la portada, la amenaza cuádruple, cantante, bailarina, actriz y guapísima mamá, muestra su diminuta cintura en un traje de baño blanco con ribetes rojos. En otra imagen, López viste una escotada camiseta blanca con pantalones a juego. Ella posa en una barra de acero, mientras dobla sus brazos tonificados. López, quien ahora luce un abdomen increíblemente esculpido, habló sobre

el malabarismo entre su ocupada carrera y ser madre. “Ante todo, todavía me considero una bailarina”, dijo la del físico espectacu-

lar. “Bueno, después de ser madre, por supuesto.” Entre juzgar a las estrellas en ascenso en American Idol, su aparición en

dos películas próximas a estrenarse y su nueva asociación con BodyLab, la cantante sigue centrada como siempre. “Quiero demostrarle a todos que puedo hacer todo y ser una súper-mujer”, dijo López. “Pero tengo que tomar tiempo para mí.” La mamá divorciada de los gemelos Max y Emme, de 6 años, es la protagonista en The Boy Next Door, una película de 2015 sobre una madre suburbana que se involucra en una aventura de una noche, después de descubrir la infidelidad de su marido. “Me identifico,” dijo ella. “He pasado por un divorcio. Me han engañado, al igual que cualquier otra chica en el mundo. Así que te identificas y comprendes las emociones.” Además de posar sexy para estas fotografías, López platicó con la publicación acerca de romper el molde en el tema de las citas, siendo una mujer de 45 años.

Jennifer Lopez showcases rock-hard abs ¡Hola! Arkansas Los Angeles, CA

Off-the-charts hotness! If you thought Jennifer Lopez was smoking in 2014, just wait until the New Year. The singer, 45, covers the January 2015 issue of Self magazine in a striking white ensembles. We knew that the abdomen of Jennifer Lopez was in another level but wow J.Lo, did we stay with our mouth open. On the cover, the qua-

druple threat, singer, dancer, actress, and hot mom, showcases her tiny waist in a white bathing suit with red trim. In another image, Lopez covers up in a roomy white tank top with matching pants. She poses on a steel bar while flexing her toned arms. Lopez, who now showcases incredibly chiseled abs, spoke about juggling her busy career and being a parent. “I still consider myself a dancer first and foremost,” she told the fitness

glossy. “Well, after being a mother of course.” Between judging the rising stars on American Idol, appearing in two upcoming films, and her new partnership with BodyLab, the singer remains focused as ever. “I want to prove to everyone that I can do everything and be a superwoman,” Lopez said. “But I have to take time for myself.” The divorced mom of twins Max and Emme, 6, stars in The Boy Next Door, a 2015 film about a sub-

MyFuture @Work

Sandra Carmona Gar

cia LIttle Rock, AR Public Relations major Patricia and John S. Ba iley Family Endowed Scho larship

Check out our scholarships for new and transfer students: ualr.at/scholars #UALR

University of ArkAnsAs At LittLe rock

urban mom who engages in a one-night stand after discovering her husband’s infidelity. “I can relate,” she said. “I’ve been through a divorce. I’ve been cheated on, just like every other girl in the world. So you sympathize, you understand the emotions..” Besides the sexy poses for these photographs, Lopez spoke with the publication about breaking the mold on the subject of dating, being a woman of 45 years.

AFMC Viene de la Pagina 1B Sólo el 19 por ciento de los pacientes con alto riesgo de complicaciones y que vieron a su médico dentro de las primeras 48 horas de tener los síntomas recibieron una prescripción antiviral. P: Mis hijos odian las inyecciones. ¿Pueden aplicarles el spray nasal? R: Sí, la vacuna nasal (LAIV por sus siglas en inglés) puede funcionar mejor que la inyección en los niños más pequeños. Sin embargo, no use el spray nasal para niños que son alérgicos al huevo, asma, diabetes, enfermedad cardíaca o del riñón, o que acaben de tomar medicamento antiviral. Si el spray nasal no está disponible, inyéctelo. Los niños que nunca han sido vacunados y tienen entre seis meses y ocho años de edad deben tener dos dosis de la vacuna para generar inmunidad. Los niños son más propensos que los adultos a contraer una in-

AFMC Continued from 1B Antivirals can reduce the time you have symptoms but do not prevent flu complications. Only 19 percent of patients with high risk of complications and who saw their doctor within 48 hours of having flu symptoms received an antiviral prescription. Q: My children hate shots. Can they have the nasal spray? A: Yes, the nasal spray vaccine (LAIV) may work better than the shot in younger children. However, do not use the nasal spray for children who have egg allergy, asthma, diabetes,

fección de la gripe. Una vacuna contra la gripe puede prevenir que su hijo tenga que faltar a la escuela, sentirse terrible por semanas, tener complicaciones que requieran hospitalización o incluso morir. Más del 90 por ciento de los niños tratados por gripe en unidades

período de lactancia. Las mujeres embarazadas son más susceptibles a complicaciones graves y la gripe puede causar parto prematuro. La vacuna también protege al bebé durante los primeros seis meses hasta que él o ella puedan ser va-

hospitalarias de cuidados intensivos del año pasado no habían recibido una vacuna contra la gripe. P: ¿Es seguro para las mujeres embarazadas recibir una vacuna contra la gripe? R: ¡Sí! Una vacuna contra la gripe, pero no en spray nasal, es seguro en cualquier etapa del embarazo y seguro para las mujeres que acaban de dar a luz o en

cunados. P: ¿Cuánto cuesta? R: Gratis para la mayoría de la gente porque el seguro médico privado, Medicaid y la opción privada paga por una vacuna anual contra la gripe. Para obtener una lista de clínicas gratuitas contra la gripe vaya a www.healthy. arkansas.gov y busque la Lista del Grupo de Clínicas para la Gripe.

heart or kidney disease, or just taken antiviral medication. If the nasal spray is not available, get a flu shot. Children who have never been vaccinated and are between six months to eight years of age should have two doses of vaccine to build immunity. Children are more likely to get an infection from flu than adults. A flu vaccine can prevent your child from having to miss school, feeling terrible for weeks, having complications that require hospitalization or even dying. More than 90 percent of children treated for flu in hospital intensive care units last year had not received a flu shot. Q: Is it safe for pregnant

women to get a flu shot? A: Yes! A flu shot but not the nasal spray is safe at any stage of pregnancy and safe for women who have just given birth or are breastfeeding. Pregnant women are more susceptible to severe complications and flu can cause premature labor. The shot also protects the baby for the first six months until he or she can be vaccinated. Q: What is the cost? A: Free for most people because private insurance, Medicaid and Private Option pays for an annual flu shot. For a list of free flu clinics go to www.healthy.arkansas.gov and look for the Mass Flu Clinic List.


www.Hola-Arkansas.com

DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

3B

Leche Materna Vs. Formula

¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

Las consejeras de lactancia materna a menudo notan que las madres hispanas practican “Los Dos”, combinan la lactancia materna y

el uso de fórmula. El uso de la fórmula, sobre todo cuando la lactancia marcha bien, y esto confunde a las consejeras de la lactancia. ¿Por qué no sólo amamantar? Algunas madres pueden pensar que la leche

materna puede no proporcionar alimentos suficientes para un bebé que está creciendo, pero el cuerpo de una madre adapta su “receta” de leche materna sólo para su bebé. Más importante aún, si la lactancia marcha bien,

hay muchas razones para NO alimentar con fórmula a los bebés. Así que vamos a comparar la leche materna versus la fórmula. Tanto la leche materna y la fórmula contienen agua. El agua en la leche materna

es producida naturalmente por la madre. El agua en la fórmula puede venir de la llave o de botellas y puede que no esté limpia. Tanto la fórmula y la leche materna contienen proteínas, que ayuda a la alimentación de

los músculos y los huesos. Sin embargo, la proteína de la leche materna es fácil de digerir por lo que hay menos problemas de vómitos y diarrea, See WIC Page 4B

Breastmilk Vs. Formula ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

Breastfeeding counselors often notice that Hispanic mothers practice “Los Dos,” which combines breastfeeding and formula use. The use of formula, especially when breastfeeding is going well, puzzles breastfeeding counselors.

Why not just breastfeed? Some mothers may think that breastmilk may not provide enough food for a growing baby, but a mother’s body tailors her breastmilk “recipe” just for her baby. More importantly, if breastfeeding is going well, there are many reasons to not feed babies’ formula. So let’s compare breastmilk

vs. formula: Both breastmilk and formula contain water. Water in breastmilk is produced naturally by the mother. Water in formula may come from the tap or from bottles and may not be clean. Both formula and breastmilk contain protein, which helps feed muscles and bones. How-

ever, breastmilk’ s protein is easy for babies to digest so they have fewer problems with vomiting and diarrhea, while formula’s protein is hard for babies to digest, and often causes upset stomachs and constipation. VER WIC Pàgina 4B

Bienvenidoa WIC… Durante más de 40 años, el Programa Especial de Nutrición Suplementaria para Mujeres, Infantes y Niños de Arkansas (WIC) ha ayudado a las mujeres embarazadas, mamás primerizas, niños pequeños y a los bebés a alimentarse bien, mantenerse saludables y estar activos. Permítanos ayudarle, llame a la Unidad de Salud local para hacer una cita o llame al 1-800-235-0002. Visite nuestro sitio web en

www.healthy.arkansas.gov /WIC para más información. USDA es un proveedor y empleador que ofrece igualdad de oportunidades.

Welcome

to WIC…

For more than 40 years, the Arkansas Women, Infants and Children (WIC) Program has helped pregnant women, new mothers, young children and infants eat well, stay healthy and be active. Let us help you, call your local health unit to make an appointment or call 1-800-235-0002.

USDA is an equal opportunity provider and employer.

Visit our website at www.healthy.arkansas.gov/wic for more information.


Familia | Family

4B WIC

están hechos de otros ingredientes. La grasa que se encuentra en la leche materna también es de buen uso, ayudando a crecer el cerebro, los ojos y el cuerpo del bebé. El tipo de colesterol que se encuentra sólo en la leche materna ayuda a reducir la probabilidad de un niño a desarrollar enfermedades cardíacas en la edad adulta. El tipo de grasa en la fórmula no contiene colesterol y puede realmente aumentar el riesgo de desarrollar enfermedades del corazón en la edad adulta. Las vitaminas y los minerales se encuentran tanto en la leche materna y en la fórmula, pero las vitaminas y minerales que se encuentran en la leche materna son más fáciles de digerir y son sólo la dosis correcta para cada bebé. Recuerde que el cuerpo de la mamá

Viene de la Pagina 3B mientras que la proteína de la fórmula es difícil de digerir, y a menudo causa malestar estomacal y estreñimiento. Tanto la leche materna y la fórmula contienen hidratos de carbono o carbohidratos. Sin embargo, a diferencia de los carbohidratos que se encuentran en la fórmula, los carbohidratos en la leche materna son importantes para el desarrollo cerebral del bebé y promueven la buena salud del intestino. Tanto la leche materna y la fórmula contienen ácidos grasos que ayudan a fortalecer los ojos y el cerebro del bebé. En la leche materna, el DHA y ARA son de origen natural, mientras que el DHA y ARA encontrados en la fórmula

WIC Continued from 3B Both breastmilk and formula contain carbohydrates, or carbs. However, unlike the carbs found in formula, the carbs in breastmilk are important for baby’s brain development and promote good gut health. Both breastmilk and formula contain fatty acids that help strengthen the baby’s eyes and brain. In breastmilk, the DHA and ARA are naturally occurring, while the DHA and ARA found in formula are made from other ingredients. Fat found in breastmilk also goes to good use, helping a baby’s brain, eyes, and body grow. The kind of cholesterol found only in breastmilk helps lower a child’s chance of developing heart disease as an adult. The kind of fat in formula does not contain

cholesterol and may actually increase the chance of developing heart disease as an adult. Vitamins and minerals are both found in breastmilk and formula, but the vitamins and minerals found in breastmilk are easier to digest and are just the right dose for each baby. Remember that mom’s body makes its own special breastmilk recipe for her baby. In short, breastmilk and formula both contain protein, carbs, fatty acids and fats, but that’s where the comparison ends. Breastmilk contains many more nutrients and ingredients that are not found in formula. Those nutrients and ingredients include: Enzymes break down fat, protein and carbs, and kill bad bacteria. Anti-parasites fight against parasites. Growth factors to help a baby’s skin, nerves,

hace su propia receta especial de leche para su bebé. En resumen, la leche materna y la fórmula ambas contienen proteínas, carbohidratos, ácidos grasos y grasas, pero ahí es donde termina la comparación. La leche materna contiene muchos más nutrientes e ingredientes que no se encuentran en la fórmula. Estos nutrientes e ingredientes incluyen: Las enzimas que descomponen la grasa, proteínas y carbohidratos, y matan las bacterias malas. Los anti-parásitos pelean contra los parásitos. Los factores de crecimiento que ayudan a la piel de un bebé, los nervios, el estómago, y crecen los vasos sanguíneos. Los impulsores del sistema inmunológico ayudan a combatir las alergias y protege contra los gérmenes y las infecciones en toda la

vida del niño. Las hormonas calman a los bebés y ayudan a prevenir la obesidad en el futuro. Las células para combatir el cáncer y las enfermedades. Recuerde que no hay nada comparable a la nutrición de la leche materna cuando se trata de alimentar a su bebé. Si usted es una madre que amamanta, su cuerpo sabe exactamente cómo nutrir a su bebé en crecimiento. En lugar de practicar “Los Dos”, solo amamante. Para obtener más información acerca de la lactancia materna, llame al Departamento de Lactancia de WIC a la Línea de Ayuda de Salud de Arkansas al 1-800-445-6175 o llame a la Unidad de Salud del condado en su área. Visite el sitio web de WIC en: www.healthy.arkansas. gov/wic

stomach, and blood vessels grow. Immune system boosters help fight allergies and protect against germs and infections throughout the child’s life. Hormones calm babies and help prevent obesity later in life. Cells fight cancer and disease. Remember that nothing compares to the nutrition of breastmilk when it comes to feeding your baby. If you are a breastfeeding mother, your body knows exactly how to nourish your growing baby. Instead of practicing “Los Dos,” just breastfeed. For more information about breastfeeding, call the Arkansas Department of Health’s WIC Breastfeeding Helpline at 1-800-445-6175 or call the local county health unit in your area. Visit the WIC website at: www. healthy.arkansas.gov/wic

TheWellingtonAtChenal.com

(501) 225-4466 Fax: (501) 223-0462

15000 Chenal Parkway, Little Rock, AR 72211

Nuevos Propietarios, Nueva Administración

New Owners, New Management

Servicios Destacados

Featured Amenities

Equipamiento del apartamento

Apartment Features

Características de la Comunidad

Community Features

PRIMER MES GRATIS - o

1ST MONTH FREE - or

Los Apartamentos para rentar Wellington en Chenal Little Rock, Arkansas se encuentran en una zona residencial cerca de Chenal Parkway, a pocos minutos de centros comerciales, supermercados, restaurantes, entretenimiento y mucho más. Nuestra comunidad se encuentra a pocos minutos del centro de Little Rock y las principales tiendas. Ya sea por la proximidad a los negocios locales o por lo conveniente que es tener las todas comodidades deseadas a poca distancia. Los Apartamentos Wellington en Chenal ofrecen algo para todos. Visítenos en línea o llámenos para hacernos una visita hoy.

The Wellington at Chenal apartments for rent in Little Rock, Arkansas is located in a residential area off Chenal Parkway, just minutes from shopping centers, supermarkets, restaurants, entertainment and more! Our community is located minutes from Downtown Little Rock and major retailers. Weather it is a close proximity to local business or to the convenience of having desired amenities within walking distance. The Wellington at Chenal offers something for everyone. Check us on line or give us a call for a tour today.

▪ Apartamentos de 2 y 3 Habitaciones ▪ Conexiones para Lavadora / y Secadora ▪ Piscina Estilo Resort ▪ Gimnasio ▪ Parada de Autobús Escolar dentro del complejo ▪ Se aceptan Mascotas - Grandes Razas Bienvenidas ▪ Cocinas Modernas ▪ Aire Acondicionado Central ▪ Amplios Closets ▪ Zonas Escolares: Primaria, Jr. High y HS ▪ Amplia Zona de Parque para Niños ▪ Mantenimiento de Emergencia las 24 horas ▪ Increíble Servicio al Cliente TV DE PANTALLA PLANA DE 50’’ $500 TARJETA DE REGALO DE AMEX Antes 12/25/2014

▪ 2 Bedroom & 3 Bedroom Apartment Floor Plans ▪ Washer/Dryer Connections ▪ Resort-style Swiming Pool ▪ State-of-the-Art Fitness Center ▪ Convenient On-site School Bus Stop ▪ Pet Friendly - Large Breeds Welcome ▪ Modern Kitchens ▪ Central Air Conditioning ▪ Large Walk-in Closets ▪ School Zones: Elementary, Jr. High, HS ▪ Large Playground ▪ 24-Hour Emergency maintenance ▪ Incredible Customer Service 50” FLAT SCREEN TV $500 AMEX GIFT CARD Before 12/25/2014


Arkansas | Arkansas

5B

Arkansas DEQ fomenta reciclaje de “basura electrónica” esta Navidad ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

Para muchas personas, encontrar el regalo perfecto de Navidad significará comprar nuevos aparatos electrónicos, incluyendo televisores y otros equipos de video, computadoras y sus accesorios, equipos de audio y teléfonos móviles. Quienes reciban estos regalos serán responsables por deshacerse de sus viejos aparatos electrónicos en forma adecuada, dice el Departamento de Calidad Ambiental de Arkansas (ADEQ, por sus siglas en inglés). El ADEQ está alentando a los consumidores a reciclar los aparatos electrónicos que ya no usan y señala que debido al rápido

crecimiento y actualización de los mismos, el manejo al final de su vida útil es cada vez más im-

portante. Según un informe de la Agencia de Protección

Ambiental de Estados Unidos (EPA, por sus siglas en inglés) y la Oficina del Inspector General del 2013, la basura

elementos que conforman un teléfono móvil. Una tonelada de tarjetas de circuitos, puede contener de 40 a 800 veces la cantidad de oro y de 30 a 40 veces la cantidad de cobre extraídos de una tonelada métrica de mineral en los EE.UU. Y por cada millón de teléfonos inteligentes (smartphones) reciclados, se pueden recuperar 35,272 libras de cobre, 772 libras de plata, 75 libras de oro y 33 libras de paladio. Los residentes de Arkansas pueden consultar con los distritos regionales de manejo de residuos sólidos, para localizar los puntos de recolección de desechos electrónicos. Para más información visite: www.adeq.state. ar.us

electrónica es la de más rápido crecimiento en el flujo de residuos domésticos. Muchos aparatos electrónicos viejos acumulan polvo mientras están almacenados, a la espera de ser reutilizados, reciclados o desechados. La EPA estima que hasta tres cuartas partes de las computadoras vendidas en esta nación, se encuentran amontonadas en garajes y armarios. De acuerdo con las autoridades, cuando los electrónicos viejos simplemente se tiran a la basura, muchos recursos valiosos terminan perdiéndose en los rellenos sanitarios. Cobre, estaño, cobalto, indio, antimonio, plata, oro y paladio, son algunos de los más de 40

Arkansas DEQ encourages recycling of e-waste this Christmas ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

Finding the perfect Christmas gift for many people this year will mean buying new electronics, which includes televisions and other video equipment, computers, assorted computer accessories, audio equipment and mobile phones. Those who receive these gifts will be responsible for properly disposing of their outdated electronics, says the Arkansas Department of Environmental Quality

goods gather dust in storage waiting to be reused, recycled or thrown away. EPA estimates that as much as three quarters of the computers sold in the US are stockpiled in garages and closets. Officials say valuable resources wind up lost in landfills when old electronics are simply thrown away. Some of the more than 40 elements that make up a mobile phone are copper, tin, cobalt, indium, antimony, silver, gold and palladium. One metric ton of circuit

(ADEQ). The ADEQ is encouraging consumers to recycle electronics they no longer use and points out that because of the rapid growth and change in electronic products, their end-of-life management is becoming more important. According to a 2013 report from the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and the Office of the Inspector General, e-waste is the fastest-growing domestic waste stream. Many old electronic

boards can contain 40 to 800 times the amount of gold and 30 to 40 times the amount of copper mined from one metric ton of ore in the U.S. And for every million smartphones recycled, 35,272 pounds of copper, 772 pounds of silver, 75 pounds of gold and 33 pounds of palladium can be recovered. Arkansans can to check with regional solid waste management districts for e-waste drop-off locations. Visit www.adeq. state.ar.us for more information.

¡50 al 70% (501) 358-3989

de DESCUENTO en PRODUCTOS de MARCA!

50-70% OFF

ALL MAYOR BRANDS! Una Parada Única para todos sus Electrodomésticos! OFRECEMOS FINANCIAMIENTO! ¡Sin Verificación de Crédito! Aceptamos Tarjetas de Crédito WE OFFER FINANCING! NO CREDIT CHECK! We Accept Credit Cards Lunes a Viernes * Monday - Friday | 9AM - 5PM Saturday - Sábados | 10AM - 4PM Tres Almacenes Para Servirle Mejor Three Locations to Serve you Better ALL BRAND APPLIANCE ALL APPLIANCE & MORE 511 Oak Street * Conway 81 N. Broadway * Greenbrier

501-358-3989

501-679-5336

ALL APPLIANCE PLUS 215 S. Arkansas * Russellville

479-968-8008


Arkansas | Arkansas

6B DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

www.Hola-Arkansas.com

¡Maneje sobrio o será arrestado! ¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

La Policía Estatal de Arkansas se unirá a otras agencias policiales estatales y locales, para hacer más seguras las carreteras y caminos durante la temporada de vacaciones. “Maneje sobrio o será arrestado” es una campaña de seguridad pública que involucra a oficiales de policía estatales, de los condados y las ciudades, en todo Estados Unidos. Se implementará durante un periodo de tres semanas que abarca las festividades de Navidad y Año Nuevo, del viernes 12 de diciembre hasta el 1 de enero. “La temporada de vacaciones debe ser un momento de alegría, no un momento de tragedia y pérdida. Es por eso que

los automovilistas de Arkansas pueden esperar ver un aumento de patrullas en retenes y controles de alcoholemia, en cualquier momento y en cualquier lugar”, dijo el coronel Stan Witt, Director de la Policía Estatal de Arkansas y Representante de Seguridad

de Carreteras del Gobernador. “Entendemos que las celebraciones son parte de la temporada, pero le pedimos al público que celebre en forma responsable”, dijo el coronel Witt. “Conducir ebrio es un delito que no será tolerado y los agentes

del orden no aceptarán excusas. Si usted es sorprendido conduciendo bajo los efectos del alcohol o drogas, será arrestado y llevado a la cárcel”. Esta época del año es especialmente peligrosa debido a la frecuencia de los festejos.

De acuerdo con datos de la Administración Nacional de Seguridad Vial, en el mes de diciembre de 2012 se registró un saldo de 830 personas muertas en accidentes que involucraron a un conductor o a un motociclista ebrios. En Arkansas se registraron 143 víctimas mortales relacionadas con accidentes de tránsito que involucraron a conductores ebrios. Un buen criterio y algunas reglas simples, serán su mejor defensa contra un conductor ebrio. La Oficina de Seguridad Vial de la Policía Estatal de Arkansas, recomienda: Planifique con anticipación siempre que tenga previsto consumir alcohol. Designe a un conductor sobrio antes de salir y dele sus llaves a esa persona. Si usted ha estado be-

biendo, llame un taxi, tome el autobús o llame a un amigo o a un familiar sobrio, para que lo lleve seguro a su destino. Si llega a ver a un conductor ebrio en la carretera, repórtelo de inmediato a la policía. Utilice siempre el cinturón de seguridad. Y si usted va en una motocicleta, use equipo de protección. Para más información sobre la campaña, visite www.TrafficSafetyMarketing.gov o comuníquese con la Oficina de Seguridad Vial de Arkansas al (501) 618-8136. Para conocer más sobre la campaña continua Hacia Cero Muertes, para eliminar las fatalidades prevenibles por accidentes de tránsito en Arkansas, visite www.TZDarkansas.org

Drive sober or get pulled over!

¡Hola! Arkansas Little Rock, AR

The Arkansas State Police will join other state and local law enforcement agencies to make Arkansas highways and roads safer during the holiday season. “Drive Sober or Get Pulled Over” is a public safety campaign initiative involving state, county and city law enforcement officers across the United States. It will be implemented during a three-week period encompassing the Christmas and New Year holidays from Friday, December 12 through January 1. “The holiday season should be a time of joy, not

a time of tragedy and loss. That is why Arkansas motorists can expect to see an increase in saturation patrols and sobriety checkpoints, anytime, anywhere,” said Colonel Stan Witt, Arkansas State Police Director and Governor’s Highway Safety Representative. “We understand that celebrations are a part of the season, but we ask that the public celebrate responsibly,” said Colonel Witt. “Drunk driving is a crime that will not be tolerated and law enforcement officers will not accept excuses. If you’re caught driving impaired by alcohol or drugs, you will be arrested and taken to jail.”

This time of year is especially dangerous due to frequent holiday festivities.

1

According to data from the National Highway Traffic Safety Administration, in

the month of December 2012 there were 830 people killed in crashes involving at least one drunk driver or motorcycle operator. In Arkansas there were 143 traffic related fatalities involving alcohol impaired drivers. Using good judgment and following some simple rules will be your best defense against an impaired driver. The Arkansas State Police Highway Safety Office recommends: Always plan ahead whenever you expect to consume alcohol. Designate a sober driver before going out and give that person your keys. If you have been drinking,

call a taxi, take the bus or call a sober friend or family member to get you to your destination safely. Promptly report to law enforcement drunk drivers you see on the roadways. Always wear your safety belt. And if you are on a motorcycle use protective equipment. For more information on the campaign, visit www. TrafficSafetyMarketing.gov or contact the Arkansas Highway Safety Office at (501) 618-8136. For more on Arkansas’ ongoing Toward Zero Deaths campaign to eliminate preventable traffic fatalities, visit www. TZDarkansas.org.

ADVANTAGE AUTO INSURANCE

Advantage 1 Auto Insurance is excited to announce Liza as the newest member of our customer service team. She is bilingual and ready to help make your experience with us quick and easy. La compañía aseguradora de autos Advantage 1 Auto Insurance se complace en presentar a Liza, nueva miembro de nuestro equipo de servicio al cliente. Ella es bilingüe y dispuesta ayudarle para que su experiencia con nosotros sea rápida y fácil.

SE HABLA ESPAÑOL Lisa

Cotización RÁPIDA Y GRATIS LLAME SIN COSTO al 877-398-6997

FAST, FREE quote TOLL FREE 877-398-6997

Nos especializamos en ahorrarles dinero a las familias del área de Russellville y ciudades vecinas en su seguro de auto.

We specialize in saving families of the River Valley money on their auto insurance.

(479) 967-0626

107 East Parkway Russellville, Arkansas 72801

www.RussellvilleAutoInsurance.com


www.Hola-Arkansas.com

Deportes | Sports

7B DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

Las Águilas del América ganan su 12o título de la Liga MX ¡Hola! Arkansas Ciudad de México Aficionados del América en la ciudad de México celebraron la semana pasada el triunfo de su 12o título de la Liga MX del Club, convirtiéndose en el máximo ganador de títulos en la historia de la liga, superando a los Tigres de la Universidad Autónoma de Nuevo León (UANL) 3-0 en el Estadio Azteca asegurando el resultado global de 3-1, tras el partido de vuelta.

Con un primer tiempo lleno de acción, el balón circulaba de un lado a otro en ambos lados de la cancha. Sin rezagarse ambos equipos necesitaban goles para el triunfo y el deseo de conseguir un marcador arriba era evidente en el campo. Pero el equipo de casa fue más preciso en las jugadas. En el minuto 36 el ecuatoriano Michael Arroyo tomó el balón por la banda y moviéndose en el área paso a dos defensas. Disparó buscando la abertura

en el lado derecho del portero Nahuel Guzmán para obtener la ventaja de 1-0. Arroyo corrió rápidamente para abrazar al entrenador Antonio “Turco” Mohamed que vivía su último partido como director técnico del América. Pero las águilas obtendrían el visto bueno al minuto 61 con un tiro libre que volvía del campo central. El paraguayo Pablo Aguilar esquivó a sus marcadores con un salto y dirigiéndose a la esquina cerca de la

parte superior de la portería para dejar a Guzmán sin esperanza de detener el balón. En el segundo tiempo los ánimos se encendieron

en ambas partes iniciando con algunas entradas fuertes por parte de los jugadores de Tigres. Tres minutos después del segundo gol, el jugador de Tigres, Hernán Burbano, derriba a Miguel Layun en una clara jugada de gol y posteriormente recibe una tarjeta roja. Como si esto no fuera suficiente, Damian “Chilindrina” Álvarez también fue expulsado con una tarjeta roja directa en el minuto

67 y con dos hombres menos dejando a Tigres con nueve jugadores y al portero Guzmán siguiéndolo a los vestidores al mostrarle su segunda tarjeta amarilla cinco minutos después. Terminando Tigres con ocho hombres, el América tomó el control completo del resto del partido y el héroe del club Peralta agregó un tercer gol para el equipo mientras corría el reloj para llevarse a casa el 12o título del club América en su historia.

America Eagles win 12th Liga MX title ¡Hola! Arkansas Mexico City The Club America fans in Mexico City celebrated the last week their 12th Liga MX title triumph, becoming the top winner of titles in the league history, beating Tigres of the University Autonomy of Nuevo León (UANL, for its acronym in Spanish) 3-0 at the Azteca Stadium to secure

a 3-1 global score after the second leg. The first half was action packed with the ball travelling back and forth between the two sides of the pitch. Neither team was holding back. Both teams needed goals to win and their desire to get on the score board was evident on the field. But the home team was more precise on the plays.

In the 36 minute Ecuadorian Michael Arroyo took the ball down the far wing and into the area moving past two defenders. He shot to find goalkeeper Nahuel Guzman’s right-side opening for the 1-0 lead. Arroyo quickly ran to hug Coach Antonio “Turco” Mohamed who is living his final game as the America technical director. But the Eagles would get

the go-ahead in the 61 minute on a set piece that came from the center field. The Paraguayan Pablo Aguilar dodged his markers with a leap and headed to the upper near corner of the net to leave Guzman with no hopes of stopping the ball from entering his net. In the second half tempers flared on both sides with Tigres players initiating some

hard tackles. Three minutes after the second goal, Tigres’ Hernán Burbano pulled down a breaking Miguel Layun, who had a clear path to the goal and was subsequently shown the red card. As if this was not enough, Damian “Chilindrina” Alvarez was also sent off with a direct red card in the 67 minute, with two-men down to reduce Tigres to nine players,

and with goalkeeper Guzman following him into the locker room to show him the second yellow card five minutes later. Tigers finishing with eight men, America took complete control of the rest of the game and the club hero Peralta added a third goal for the team as the clock kept running to take home the 12th title in Club America’s history.

CONAGRA FOODS, INC. IS CURRENTLY SEEKING TO FILL VACANCIES FOR TEAM LEADER PRODUCTION IN THE RUSSELLVILLE, AR LOCATION

TEAM LEADER Position Summary

Successful candidate will lead team members to identify, manage, and execute process improvement opportunities. Manages production staff to achieve Safe Quality Food requirements and safety, quality, and production goals. Identifies and resolves issues in production processes. Ensures production resources (materials, equipment, and human resources) are available as needed to maintain production schedules. Supports Continuous Improvement goals in safety, quality, cost, efficiency, and customer service. Responsible for managing various functions of the business and creating an engaged, team oriented work force to improve business results.

Position Qualifications:

• Bachelors’ degree in Food Science, Agricultural Sciences, or Business preferred. Other degrees will be considered. • Minimum four years related experience in food-processing or manufacturing environment or equivalent combination of education and experience. • Excellent computer skills required, including Windows and Microsoft Office. • Excellent interpersonal communication, problem solving and resolution, and organizational skills. • Prior experience in a USDA inspected plant strongly preferred. • Self-motivated, ability to multi-task, ability to successfully lead 15 or more teammates.

ConAgra Foods, Inc. offers a competitive salary and comprehensive benefit package. Qualified candidates should submit a resume at www. conagrafoodscareers.com. Only candidates meeting the stated qualifications and requirements will be contacted. ConAgra Foods, Inc. is an Equal Opportunity Employer

FORD FUSION 2015 ¡ACABAN DE LLEGAR! Precio de Venta: $21,000 Con $1,000 de Rebaja $129 Costo de Dealer

Venga a verme para la compra de su PRÓXIMO AUTOMÓVIL Nuevos Ford, Lincoln, y Mazda Amplia variedad de modelos de carros usados ¡OFRECEMOS FINANCIAMIENTO! Selvin Rojas

479-968-2665

srojas@cogswellmotors.com 1900 EAST MAIN STREET RUSSELLVILLE, AR 72801


8B DICIEMBRE 19 - DECEMBER 19, 2014

www.Hola-Arkansas.com

,000 20 CASH GIVEAWAY

$

Diciembre 28 | 5pm–8pm está llegando a la ciudad! Juegue todas las máquinas VGT favoritas este mes para tener la oportunidad de ganarse más de $3,000 en efectivo para la Navidad, o incluso abrir su regalo del premio mayor en efectivo de $20,000!

LEANN RIMES CENTERSTAGE

16 DE ENERO BOLETOS DESDE $45 Compre sus boletos en

.

ChoctawCasinos.com

I-540, Exit

14 | Pocola, OK | 800.590.LUCK (5825)

Ver el Club de Recompensas Choctaw para obtener información sobre todas las promociones. La administración se reserva todos los derechos. ¿Problemas con el Juego? Llame al 1.800.522.4700.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.