Hilton hotel magazine #30

Page 1



FLOR A DANICA The merger of natural science and art Precious and luxurious, Flora Danica has been given and received by wealthy, aristocratic and royal families around the world, including the Danish Royal Family.

Flagshipstore

Amagertorv 6

1140 KBH K

phone +45 3313 718 1 • www.royalcopenhagen.com




THE FUSION COLLECTION

A M A G E R TO R V 4 C O P E N H A G E N - C O P E N H A G E N A I R P O R T - S Ø N D E R G A D E 1 A A R H U S G E O R G J E N S E N .C O M + 45 7012 3 420



THE GMT-MASTER II Designed for airline pilots in 1955 to read the time in two time zones simultaneously, perfect for navigating a connected world in style. It doesn’t just tell time. It tells history.


OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II IN 18 CT WHITE GOLD


KØBMAGERGADE 15

1150 KØBENHAVN K

T 70 70 70 59


KØBMAGERGADE 15

1150 KØBENHAVN K

T 70 70 70 59


Explore The Energy of Creation

Flagship Store | Ny Ă˜stergade 7 | 1101 Copenhagen | Denmark | +45 3336 5959 | www.shamballajewels.com


Inner R adiance Peaceful Inspired Moments.

LOCK BRACELET AND ALLIANCE BANGLE. White G/vs Diamonds, Mother of Pearl, 18K Yellow Gold.



WWW.PBO-GROUP.COM



18 ct solid gold + buffalo horn

POUL STIG BRILLER · Østergade 24 · København POUL STIG BRILLER · Strandvejen 187 · Hellerup



HAP P Y D IAM OND S

Chopard Corner



FUR FASHION INTERIOR LIFESTYLE

HOVEDVAGTSGADE 6 1103 COPENHAGEN WWW.BACHCOPENHAGEN.COM



Shop Tax Free at ILLUM. Copenhagen’s most Fashionable Department Store

ILLUM A/S Østergade

København K +

illum.dk



Acne Studios Adidas Anonymous Cph. Coatpeople FWSS Iro J Brand Kokoon Mm6 Maison Margiela Maria Black Rails Seven Stig P Stine Goya The Last Conspiracy Won Hundred

Shop online at stigp.net or visit one of our stores Stig P City - Kronprinsensgade 14 - 1114 København K Stig P Nørrebro - Ravnsborggade 18 - 2200 København N Stig P Frederiksberg - Gammel kongevej 91 - 1850 Frederiksberg


C I TY C H A I R S

Design by Erik & Caroline Bagger Gå på opdagelse på www.erikbaggerfurniture.dk Erik Bagger Furniture A/S | +45 7070 7703 | info@erikbaggerfurniture.dk


OPTIMERET ERGONOMISK DESIGN

C O P E N HAG E N

DINING

C HAI R S


10% DISCOUNT FOR FOREIGN VISITORS. Applies only to residents outside Denmark. Selected departments excluded.

K G S . N Y T O RV 1 3 , C O P E N H A G E N M O N D AY – S U N D AY 1 0 A M – 8 P M M AGA S I N . D K



GLOW

FROM THE DEPTH OF YOUR SOUL

Quality guaranteed by Copenhagen Amber Museum C O P E N H A G E N

S T O C K H O L M

B E I J I N G

S H A N G H A I


Copenhagen Amber Museum & Shop by Nyhavn, Kongens Nytorv 2 House of Amber by Tivoli, Vesterbrogade 1A House of Amber on Stroeget, Nygade 6 H O N G

K O N G

M A C A U

S E O U L

T O K Y O

D U B A I


THE MAGAZINE NO. 30

CONTENTS 64 128

CONCIERGE DECAYED BEAUTY

148

OLE LYNGGAARD COPENHAGEN – A GOLDEN FAMILY SUCCESS

Eponymous founder of Danish luxury brand, OleLynggaard Copenhagen, recently celebrated his 80th anniversary.

156

THE NEW CLASSIC

160

SHARP JEWELS

170

ABOUT VINTAGE - A CLASSIC DANISH ADVENTURE

172

TRADITIONS WITH A MODERN TOUCH

174

GLOBAL - JAPANESE PRECISION AND UNIQUE DESIGN

176 178

UNCUT CHIC GIGI HADID AND TOMMY HILFIGER IN NEW COLLABORATION

180

GEORG JENSEN HUS

186

THE BEST OF DANISH ART IN THE HEART OF COPENHAGEN

194

BANG & OLUFSEN - THE EXPERIENCE COMES FIRST

196

A RISING STAR WITHIN HIGH-END JEWELLERY

198

NOT AN ORDINARY DAY

202 206

32

A stunning interpretation of beauty and fashion

Adding a whole new chapter to Danish modernism, the husband-and-wife team behind Erik Bagger Furniture has set out to redefine the essence of comfort. We look at cool jewllery

Scandinavian minimalism and excellence in quality and detail are the essence of these highly popular wristwatches from About Vintage Offering unique jewellery with an innovative touch is the very essence of Kgl. Hofjuvelerer P. Hertz, purveyor to the Royal Danish Court. The design and precision are world-class. With their roots firmly anchored in a millennium of traditional Japanese sword-forging

Cool meets classic American verve this autumn when supermodel Gigi Hadid becomes global brand ambassador for Tommy Hilfiger.

Introducing Georg Jensen Hus, a new culinary and retail experience in Beijing from Danish design company Georg Jensen. Enjoy Denmark’s richest and most comprehensive collection of Danish and international art from the last seven hundred years Bang & Olufsen’s new store concept is the brainchild of creative designer Johannes Torpe The Le Ballon collection is a tribute to life and the result of a desire to create a beautiful and poetic range of jewellery that embodies a pioneering spirit in terms of ethics as well as design and detail. Last year the Danish fashion brand and family business DAY BIRGER et MIKKELSEN moved their design department to Lugano, Switzerland

SHOPPING INSPIRATION A UNIQUE LUXURY DEPARTMENT STORE

If your heart beats for fashion and exclusive shoes then visit the ILLUM department store in the central Copenhagen.

218

ART GUIDE

242

READERS SERVICE

Denmark, and especially Copenhagen, is home to a wide array of internationally acclaimed art galleries and contemporary artists. Featured in this edition is a curated selection of these unique galleries and artists.


WELCOME TO

THE

WORLD

OF

PORCELAIN

FLAGSHIP STORE, AMAGERTORV 6, 1160 KBH K, PHONE +45 3313 7181 www.royalcopenhagen.com


THE MAGAZINE NO. 30

COLOPHON Meller Publishing Kompagnistræde 6A 1208 København K. Denmark Managing Editor: Steen Thygesen (steen@mp-cph.com) Proofread Danish: Cornelius Colding Writers: Kim Klaus Wyon-Sergeant, Kristina Antivakis, Mathias Caspersen, Simone Karrebæk, Anna Vestergaard, Anne Viit Christensen, Louise Henriksen, Peter Juhl Petersen Photographers: Sune Czajkowski, Eric Satten, Mario Testino Stylists: Kawa H Pour, Anja Alfieri, Mads Lehn Kruse Hair and Makeup: Sidsel Marie Bøg, Marianne Jensen, Emilie Preskou, Jeanette Svendsen Models: Sophie / Le Management Advertizing: Steen Thygesen, Tel: + 45 – 21 65 79 97. steen@mp-cph.com Art Direction: Mads Lehn Kruse www.mkagency.net

34

Print & Binding: ChronoGrafisk A/S Paper: Munken Print White 15, FSC approved paper from Arctic Paper Danmark A/S Publishing: The magazine is published twice a year by: Meller Publishing, Kompagnistræde 6A, 1208 Copenhagen K. Tel: + 45 – 21 65 79 97 E-mail steen@mp-cph.com www.mp-cph.com No part of this magazine may be reproduced without written permission from Meller Publishing. The greatest care has been taken to ensure the accuracy of information at the time of going to press. The Hotels cannot accept responsibility for omissions and errors. Images in the Concierge are from VisitDenmark.


Montblanc Heritage Chronométrie and Hugh Jackman Crafted for New Heights In homage to the European explorer and his need for utmost precision, Montblanc pays special tribute with the Montblanc Heritage Chronométrie Quantième Complet Vasco da Gama Special Edition featuring a full calendar and a blue lacquered constellation around the moon phase, which shows the exact same night sky above the Cape of Good Hope as Vasco da Gama observed it in 1497 on his first journey to India. Visit Montblanc.com

Slotsgade 21 · 3400 Hillerød · Tlf. 48260331 www.janehlers.dk · email: info@janehlers.dk

RETAILER INFORMATION WWW.HOUSEOFEXCELLENCE.DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONTRIBUTORS Eric Satten, the photographic talent that came from nowhere, or everywhere. Born in the US in 1976 he was raised in the east coast of America followed by the life in a small town in Denmark. Nowadays he is based outside Stockholm with his family and works from his Södermalm studio in the center of Stockholm. Sattens focus is still life. He uses lightning that is highly creative and an advanced computer technology for the finish. Sune Czajkowski was born in 1980 in Copenhagen, Denmark. He grew up between Denmark and West-Africa. Since a very early age Sune was very passionate by photography. He completed several Diplomas, before installing himself permanently in Paris as a photographer specialised in fashion. Since 2004 where Sune moved to Paris, he has refined his unique style combining his Scandinavian outlook with the Parisian elegance. Kristina Antivakis has wanted to become a journalist since fifth grade and, after a detour studying Danish at Aalborg University, she graduated as a journalist from the University of Southern Denmark in 2002. Antivakis has primarily worked in television and has been involved in everything from big entertainment shows and consumer report programs to documentaries. Currently, Kristina works primarily with concept development of new television shows, but continues to write for, among others, the Danish women’s magazine Alt for Damerne. Cornelius Colding handles the Danish proofreading. He is a qualified architect and has studied English and literature. He works as a subeditor, translator and proofreader. Cornelius also writes within the subjects of architecture and design. Based in Copenhagen, art director Mads Lehn Kruse creates visual solutions for the arts, fashion and lifestyle industries. With his business acumen, extensive technical expertise and distinct creative signature, Mads offers creative and digital direction for an international clientele within graphic design for print, online and film. www.mkagency.net

36


Since 1834, family-owned P. Hertz has been a cornerstone in Denmark for fine quality jewelry and excellent service. The shop has seen generations of patrons stroll into its front door, including kings and queens. Our highly skilled craftsmen and designers work together to create each and every piece in the P. Hertz collection. From the initial inspiration to the final polished piece, the process is long, thoughtful and with great attention to detail.

KØBMAGERGADE 34 · 1150 KØBENHAVN K · TELEFON: 33 12 22 16

W W W . P H E R T Z . D K


HOTEL MAGAZINE NO. 30

EDITORIAL Velkommen til Hotel Magazine nr. 30.

Welcome to Hotel Magazine No 30.

Med fokus på dansk design, kunst og kultur er Hotel Magazine igen på gaden med en guide til danske seværdigheder.

Spotlighting Danish design, art and culture, Hotel Magazine once again hits the nightstands with a guide to Danish attractions.

Dansk mode og smykker er vigtige handelsvarer både nationalt og internationalt. Læs i denne udgave af Hotel Magazine om et udpluk af de bedste danske brands som DAY, Shamballa og Georg Jensen.

Danish fashion and jewellery makes its mark both nationally and internationally. In this edition of Hotel Magazine we present a collection of Denmark’s top brands, including DAY, Shamballa and Georg Jensen.

Grundlæggeren af det danske luksusbrand Ole Lynggaard Copenhagen, kunne for nylig fejre sin 80års fødselsdag. Efter næsten 60 dedikerede år i smykkeindustrien er håndværket og familievirksomheden stadig kilde til stor inspiration og passion for Ole Lynggaard, husets grand old man og smykkedesigner. Mød manden og brandet som nyder stigende succes verden over. Fotograf Sune Czajkowski og internationalt anerkendte stylist Kawa H. Pour byder desuden på en smuk serie modebilleder til nydelse for øjet. Statens Museum for Kunst er Danmarks nationalgalleri og hovedmuseum for billedkunst. Intet andet museum i Danmark viser et så fyldigt og varieret udvalg af kunstens historie – fra den tidlige renæssance til samtidskunst. Her findes det bedste af alt: malerier, skulpturer, tegninger, grafik, fotografi, videoværker og installationskunst. Kort sagt 700 års kunst i hjertet af København. Vi viser et udpluk i denne udgave af Hotel Magazine. I Conciergen forrest i magasinet findes en bred vifte af kunstudstillinger, kulturoplevelser og forlystelser i hele Danmark. Vi håber, at du får et godt ophold hos os. God fornøjelse med læsningen. Med venlig hilsen

The Team at Hilton Copenhagen Airport

38

Founder of the Danish luxury jewellery brand Ole Lynggaard Copenhagen recently celebrated his 80th birthday. After nearly sixty years of dedication to fine craftsmanship and his family business, the trade remains a great source of inspiration and passion for jewellery designer Ole Lynggaard. Meet the patron behind the eponymous label enjoying worldwide success. Also featured is an eye-pleasing fashion shoot by photographer Sune Czajkowski and internationally renowned stylist Kawa H. Pour. Statens Museum for Kunst is Denmark’s national gallery and the nation’s principal museum dedicated to the visual arts. No other museum in Denmark presents such a rich and varied collection – from the early Renaissance to contemporary art – and highlights such fine examples of painting, sculpture, drawing, graphic art, photography, video and installation art. In brief, this edition of Hotel Magazine spotlights 700 years of art in the heart of Copenhagen. The Concierge section that opens this issue also offers a wide selection of art exhibitions, cultural events and entertainment throughout Denmark. We hope you will enjoy a wonderful stay with us. Happy reading! Kind regards, The Team at Hilton Copenhagen Airport


gucciwatches.com

THE MAGAZINE NO. 30

39 diamantissima collection swiss made


HOTEL MAGAZINE NO. 30

40


HOTEL MAGAZINE NO. 30

By Kristina Antivakis

HILTON COPENHAGEN AIRPORT Hilton Copenhagen Airport is a first-class business hotel and also an enjoyable destination for weekend getaways. Perched right next to Copenhagen Airport and just minutes from the city centre. Hilton Copenhagen Airport er ikke kun et førsteklasses forretningshotel, men i den grad også et hotel, man bør besøge på en weekend-getaway med kæresten eller hele familien. Med Københavns Lufthavn overfor og kun få minutter til centrum er hotellet perfekt til både forretning og afslapning.

41


HOTEL MAGAZINE NO. 30

42


HOTEL MAGAZINE NO. 30

Hilton Copenhagen Airport is a unique hotel from every angle – the light, décor and atmosphere. You feel welcome as soon as you step inside. Abuzz with international travellers, the hotel lobby features an interior design that is Nordic to the core, beautifully appointed with furniture classics by some of the greatest names of Danish mid-century design, such as Arne Jacobsen and Hans J. Wegner. Designed in 2001 by Vilhelm Lauritzen Architects, the hotel is inspired by another masterpiece by the same architects, Copenhagen Airport. The lobby is shaped like a control tower and the overarching ceiling in the large atrium is sculpted to resemble the wings of an aircraft. Amazing vistas beckon from the 382 rooms spread over 12 spacious floors. The large floorto-ceiling windows provide a spectacular, multi-faceted view: planes taking off and landing, the Copenhagen skyline, the city’s sandy urban beach and the many ships passing under the Öresund Bridge.

Det er unikt, uanset hvor blikket falder. Lyset, indretningen og atmosfæren. Man føler sig velkommen, når man træder indenfor hos Hilton Copenhagen Airport. Lobbyen summer af forskellige sprog og nationaliteter, og indretningen er ikke til at tage fejl af. Her er det skandinaviske i centrum, smukt repræsenteret af designmøbler fra blandt andre Arne Jacobsen og Hans J. Wegner. Selve bygningen er inspireret af det nærliggende miljø omkring lufthavnen. Den er tegnet i 2001 af Vilhelm Lauritzen A/S, som også står bag Københavns Lufthavns terminalbygninger. Lobbyen er formet som et kontroltårn og loftet i det store atrium som flyvinger. Og udsigten fra de 382 værelser fordelt på 12 etager er enestående. De store gulv-til-loft-vinduer giver et spektakulært udsyn til fly, der letter og lander, til Amager Strandpark og Københavns tage og til skibene, der sejler under Øresundsbroen til Sverige.

43


HOTEL MAGAZINE NO. 30

KOMFORT FREM FOR ALT Med en overdækket gangbro er hotellet forbundet med Københavns Lufthavns Terminal 3, som gør det nemt for alle rejsende at få et effektivt ophold i København. Desuden ligger Metroen og togstationen kun to minutters gang fra hotellets hovedindgang med direkte linjer til nye og historiske attraktioner i både København og svenske Malmø. I det hele taget har Hilton Copenhagen Airport på en smagfuld måde gjort det nemt for deres gæster. Skærme i lobbyen viser tider for flyafgange, og man kan tjekke ind til sit fly fra en selv-checkind-maskine. I den eksklusive Executive Lounge på 12. etage kan gæster, der bor på Executive-værelser, i fred og ro få lidt at spise og drikke eller slappe af foran pejsen, mens de nyder udsigten til Øresund og Malmø i det fjerne. Hotellets restaurant “Horizon All Day” står altid klar til at servere en udsøgt morgenmads-, frokost- eller aftenbuffet. Og ønsker man ekstra forkælelse, behøver man blot at besøge hotellets fantastiske spaafdeling på 2. sal. Ni’mat Spa har alt, hvad hjertet begærer; spa-behandlinger og et stort udvalg af massager, saltvandspool, aromadampbad og “Det Gyldne Æg” – et unikt meditativt univers.

44

COMFORT ABOVE ALL

The hotel is interconnected with Copenhagen Airport’s Terminal 3 by a covered footbridge, allowing travellers easy and comfortable access. The metro and train stations are only two minutes walk from the hotel’s main entrance, offering direct rail service to contemporary and historic attractions in Copenhagen and to the Swedish city of Malmö. Hilton Copenhagen Airport offers a tasteful and convenient ambiance for travellers. Monitors in the lobby show flight times and you can check in using the self-service check-in machine. In the exclusive Executive Lounge on the 12th floor, guests staying in Executive Rooms can enjoy tranquillity and refreshments while relaxing by the fireplace or admiring the sea views across to Malmö. ‘Horizon All Day’ is the hotel’s all-day restaurant, serving delicious breakfast, lunch and dinner buffets. And those seeking a little extra pampering can luxuriate in the hotel’s superb spa on the 2nd floor. Ni’mat Spa offers a wealth of spa and massage treatments in addition to a saltwater pool, aroma steam bath and the ‘Golden Egg’ – a unique meditative universe.


HOTEL MAGAZINE NO. 30

PLADS TIL HELE FAMILIEN

SOMETHING FOR EVERYONE

And Hilton Copenhagen Airport has far more in store for visitors. With the ‘My Little Hilton’ concept, the hotel welcomes families with special package deals where children get to feel like VIP guests when climbing a small staircase og stool in the reception to help their parents check in. And with one of Europe’s largest aquariums, the Blue Planet, just around the corner, there is plenty of adventure for everyone. At the National Aquarium Denmark you can experience 20,000 sea creatures in 53 different display tanks. Fasttrack admission to the aquarium can be purchased directly at the hotel, allowing you to avoid the entrance lines. You can also borrow a bicycle and explore Copenhagen’s 5km urban beach park, just 10 minutes away. True to the Hilton Copenhagen Airport design universe, young VIP guests also enjoy access to a creative new space, which is the brainchild of Danish design studio bObles. The innovative studio has won multiple awards for its children’s furniture designed for the rough and tumble of life. Here in the new playroom children can let off steam while their parents enjoy Sunday brunch at the adjacent restaurant. With its vibrant colours and fun furniture, the room is conceived as a multipurpose space that can also be used by those of the hotel’s many conference guests seeking a creative zone rather than a classic meeting facility.

Hilton Copenhagen Airport kan dog mere end det. Med konceptet “My Little Hilton” hilser hotellet hele familien velkommen i forbindelse med hotellets særlige familiepakketilbud. Her får børnene en oplevelse af, at de er VIPgæster, når de på en lille trappe eller skammel kan være med til at checke ind sammen med far og mor. Og med Nordeuropas største akvarium, Den Blå Planet, rundt om hjørnet er der rigt med oplevelser for både store og små. Hos Den Blå Planet kan man opleve 20.000 dyr fordelt på 53 forskellige akvarier. Man kan købe “fast-track”-entrébilletter direkte på hotellet og dermed undgå at stå i kø ved indgangen til akvariet. Hotellet udlåner også gerne cykler, så man kan cykle dertil eller tage en tur til Amager Strandpark blot 10 minutter væk. Helt i Hilton Copenhagen Airports ånd står danske bObles for indretningen af et nyt, kreativt rum for de små VIPgæster. bObles er dansk design, når det er bedst, og den innovative virksomhed har flere gange vundet priser for deres børnemøbler, der er skabt til at tumle med. I det nye børnerum er der plads til leg og udfoldelse, mens forældrene i ro og mag spiser søndagsbrunch i restauranten lige ved siden af. Rummet med sine farveglade vægge og sjove møbler er tænkt som et multifunktionsrum, der også kan benyttes af hotellets mange mødegæster, der ønsker et kreativt åndehul frem for et klassisk mødelokale.

45


HOTEL MAGAZINE NO. 30

46


HOTEL MAGAZINE NO. 30

EN DEL AF EN STOR FAMILIE

ONE BIG FAMILY

Hilton Copenhagen Airport is part of Hilton Worldwide, which also owns other exclusive hotel collections, including Conrad and Waldorf Astoria. Hilton Hotels & Resorts was founded in 1919 by Conrad Hilton, the greatgrandfather of it-girl Paris Hilton. The first hotel opened the very same year in Texas, and since then no fewer than 4,000 hotels have been added to the portfolio. Hilton hotels are celebrated worldwide for their high standard and exclusive décor. Indeed, the rooms at Hilton Copenhagen Airport are among the biggest in Copenhagen, ranging from 33 m2 up to the 160 m2 of the Presidential Suite. Appointed with Danish designer furniture, the rooms are bright and airy, making guests feel at one with their surroundings. In 2012, Hilton Copenhagen Airport embarked on the first stage of the refurbishment of all its rooms. The four top floors have now been revived with bright colours and light-hued wood. Headboards and curtains feature patterns from paper cuttings by fairytale writer Hans Christian Andersen. And once again, Hilton has embraced the Scandinavian design ethos, while also adding an international touch. The 15 conference rooms on the second floor have also undergone modernisation to reflect the same exclusive design. Today, they greet conference guests arriving from every corner of the world.

Hilton Copenhagen Airport er en del af Hilton Worldwide, der også ejer andre eksklusive hotelkæder, som blandt andre Conrad og Waldorf Astoria. Hilton Hotels & Resorts blev grundlagt i 1919 af Conrad Hilton, oldefar til it-girl Paris Hilton. Det første hotel åbnede samme år i Texas, og sidenhen er der kommet ikke færre end 4000 hoteller til. Hotellerne er kendt verden over for deres høje standard og eksklusive indretning. Værelserne på Hilton Copenhagen Airport hører da også til blandt de største i København. Fra hele 33 m2 op til præsidentsuiten på 160 m2 indrettet med danske designmøbler og store vinduer, der giver et smukt lysindfald, og som gør, at man føler sig i ét med omgivelserne. I 2012 tog Hilton Copenhagen Airport hul på den første etape af en renovering af alle deres værelser. De fire øverste etager står nu nyrenoverede i lyse farver og med lyst træ. Sengegærder og gardiner har mønstre efter papirklip af H.C. Andersen, og Hilton formår endnu engang at ramme det skandinaviske med et strejf af internationalt. De 15 mødelokaler på hotellets 2. sal gennemgik samtidig en modernisering i samme eksklusive design og byder dagligt mødegæster fra hele verden velkommen.

47


HOTEL MAGAZINE NO. 30

HOTEL INFORMATION HILTON COPENHAGEN AIRPORT HOTEL The hotel boasts 382 well-appointed, spacious, and comfortable guest rooms. Contemporary Scandinavian décor and soundproof floor-to-ceiling windows allow guests to admire the panoramic views over Copenhagen. Work comfortably at the desk, stay connected with high-speed wifi, or relax on the sofa-chair. Four guest rooms have been especially designed to meet the needs of our guests with physical requirements. Located on the top floors are the newly re-designed Deluxe and Executive rooms. In the Executive room category you will also find our spacious Executive Plus rooms (45m2) and Executive Suites (66m2) combining bedroom and living room space. Executive room guests have exclusive access to the Executive Lounge where complimentary breakfast, drinks and canapés are served, while the beautiful 12th Floor Presidential Suite (160m2) ensures an unforgettable experience. • Check-In: 14:00 Check-Out: Noon Reservations: Phone +45 32 501 501 or email: res.copenhagen-airport@hilton.com FEATURES & AMENITIES Available in the Guest Rooms FOR YOUR COMFORT Floor to ceiling window, Air Conditioning and Thermostat (adjustable), Alarm Radio, Bath Slippers, Bathrobe, Large flatscreen TV, TV-Cable - TV-Pay per view - TV-Standard Network, Work Desk with Adjustable Lamp

48

FOR YOUR CONVENIENCE 24 Hour Housekeeping, Bathroom Amenities, Coffee Maker, Hairdryer, Separate bathtub and hand held shower, wifi, Iron and Ironing Board, Mini Bar, Telephone Auto Wakeup, Telephone - Two Lines - Telephone - Two Phones, Telephone - Voice Mail - Telephone - in Bath, Telephone - with Dataport - Telephone-with Speaker phone, Video Messaging FOR YOUR CONFIDENCE Alarms - Audible, Automatic Door Closer, Electronic Locks, Electronic Smoke Detector, Safe, Secondary Locking Device, Thumb Dead Bolt, Wide Angle Door Viewer ADDITIONAL SERVICES Free public wifi (Lobby, bar and Business Centre), Access to Terminal 3 via covered walk-way, Easy access to both Metro and Train platforms, 24-hour room service, Lobby Service / Concierge, Laundry and dry cleaning, Parking garage below the hotel (elevator goes straight to the Lobby), Fitness room – open 24/7, Executive Lounge, Kids Playroom available on weekends, Complimentary bicycle hire, My Little Hilton program; children under 10 years eat for free from the children’s menu when accompanied by a paying adult, 29 meeting rooms (14 located in the airport, Terminal 3), Self check-in machine for selected airlines (Lobby) Ni’mat Spa Welcome to an oasis of calm designed to indulge all senses. Ni’mat Spa features a heated salt water pool; 6 treatment rooms; an aroma steam bath with an ice-Buddha; hot tubs; and large, comfortable couches where guests can relax and enjoy refreshments and fruits between treatments. Fee applies to access the spa and pool unless in a combination with a booked spa treatment. To book your spa treatment, please call +45 32 44 54 54. Opening hours: Please go to www.copenhagen.hilton.com and “Spa”

HORIZON ALL DAY RESTAURANT Informal buffet restaurant. With three buffet stations, it offers international dishes for lunch and dinner as well as a sumptuous Sunday brunch every week from 12pm until 3pm. Monday to Friday: 05.30am to 10.30pm Saturday and Sunday: 06.30am to 11pm Closed Saturdays 11am to 6pm and Sundays 3pm to 6pm AXIS BAR & LOUNGE Sit back and enjoy a light snack prepared by our talented chefs at the Axis Bar and Lounge. Monday to Friday: 08.00am to 01.00am Saturday and Sunday: 10.00am to 01.00am

Hilton Copenhagen Airport Hotel Ellehammersvej 20 DK-2770 Kastrup Denmark Phone: +45 32 501 501 Fax: + 45 32 528 528 Email: res.copenhagen-airport@hilton.com Website: www.copenhagen.hilton.com www.facebook.com/hiltoncopenhagenairport


THE SIMPLEST

WAY TO SHOP

TAX FREE

Sign up for your complimentary

SHOP TAX FREE Card Why join? • Save on international shopping • Get your Tax Free Forms automatically completed with your details • Receive exclusive member offers and promotions • Access over 295,000 stores worldwide Sign up at globalblue.com/join


HOLST | SKW6282

SK AGE N CONCE PT STORES Vimmelskaftet 42, St. V/Jorcks Passage, 1161 Kobenhavn | Søndergade 42, 8000 Århus | Sct. Laurentii Vej 6B, 9990 Skagen


COPE NHAGE N - NEW YORK - LONDON - FR ANKFURT skagen.com

@skagendenmark

#skagen


sifjakobs.com


CORTE GRANDE RING

Sterling silver and zirconia DKK 1.499,-

HOVEDVAGTSGADE 6 1103 COPENHAGEN WWW.BACHCOPENHAGEN.COM

sifjakobs.com


D ISCOVER THE NE W COLLECTION AUT UMN / WINTER 2015 -16

WWW.ALEXPETERSEN.DK SKODSBORGVEJ 305F, 2850 NÆRUM



A Room Above

WM Living

A Room Above

Strandlodsvej 12

Frederiksalle 114

8000 1260 Aarhus København K

2300 København S

8000 Aarhus

www.formela.dk charlott e@aroomabove.dk

www.wmliving.dk

charlotte@aroomabove.dk

Tlf.: 88 82 66 62

Tlf.: 53 34 34 06

Formel A

Frederiksalle Bredgade114 4

Tlf.: 33 55 10 00

Tlf.: 53 34 34 06


Den originale Nomad DOT modulsofa er designet i 2011 af 2UP. www.2up.dk Den originale Nomad DOT modulsofa er designet i 2011 af 2UP. Den originale Nomad DOT www.2up.dk

modulsofa er designet i 2011 af 2UP. www.2up.dk



www.erfurt.dk


hrmann.dk : 14375392

IX s Gade 5

RohRmann Ny Østergade 34, 1st floor

1101 Copenhagen

+45 3323 2010

www.rohrmann.dk


Photo: Niels Busch


MARIA-BLACK.COM FLAGSHIP: SILKEGADE 13 COPENHAGEN @MARIABLACKJEWELLERY



THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE LOUISIANA Louisiana ligger ved Nordsjællands kyst i en stor gammel park med udsigt over Øresund mod den svenske kyst. Museets samling af moderne mestre og samtidskunst omfatter førende international kunstnere og udvides til stadighed. Ud over en række populære hjørnesten – så som Jornrummet, Giacometti salen, Kusama installationen og Elmgreen og Dragsets ”vippe” i Panorama-rummet vises samlingen i udvalgte, skiftende præsentationer. Hvert år viser Louisiana ca. 8 større udstillinger af moderne og nutidig kunst. Louisiana opleves ikke blot som en samling af nutidskunst, men også som et samspil mellem kunst, arkitektur og landskab. Parken giver ideelle muligheder for placering af museets samling af moderne skulpturer, lige som de enestående museumsbygninger, opført mellem 1958 og 1998, frembyder en spændende ramme om museets samling af det 20. århundredes kunst.

Photo: Louisiana

LOUISIANA MUSEUM OF MODERN ART Louisiana Museum of Modern Art is situated in Denmark on the North Zealand coast in a spacious, old park with a fine view across the sound of Sweden. It houses an exquisite collection of modern and contemporary art by international artists and is continually expanded. For this reason, besides individual features that are almost always on view – such as the Giacometti Gallery, the Kusama Installation, and the Powerless Structure by Elmgreen and Dragset in the Panorama Room - the bulk of the collection is shown in selected, curated presentations.

Louisiana Museum of Modern Art Gammel Strandvej 13 DK-3050 Humlebæk Tel: +45 4919 0719 www.louisiana.dk

Every year, the Louisiana Museum shows approx 8 major exhibitions of modern and contemporary art, including classical masters of modern art as well as new and upcoming international artists. Louisiana is not merely an experience in modern and contemporary art, but a congenial reflection of the interplay between art, architecture and landscape.

64

The park serves as an ideal setting for displaying the museum’s collection of modern sculptures. Similarly the prominent museum buildings, constructed between 1958 and 1998, offer a fascinating background for the permanent collection of twentieth century art.


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

Photo: Louisiana

Louisiana Classics 23 June – 21 August

Louisiana klassikere 23. Juni – 21. August

Louisiana On Paper : Picasso before Picasso 29 June – 11 September

Louisiana On Paper : Picasso før Picasso 29. Juni – 11. September

Illumination Until 11 September Poul Gernes Until 16 October Daniel Richter Lonely Old Slogans 8 September – 8 January 2017 Louise Bourgeois Structures of Existence: The Cells 13 October – 26 February 2017 Louisiana One Work: Taryn Simon 29 October – 8 January 2017

Illumination Til 11. September Poul Gernes Til 16. Oktober Daniel Richter Lonely Old Slogans 8. September – 8. Januar 2017 Louise Bourgeois Structures of Existence: The Cells 13. Oktober – 26. Februar 2017 Louisiana One Work: Taryn Simon 29. Oktober – 8. Januar 2017

65


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

NY CARLSBERG GLYPTOTEK Ny Carlsberg Glyptotek præsenterer Nordens største samling af antik kunst, fransk kunst i verdensklasse og dansk guldalderkunst i en ramme, hvor selv arkitekturen og interiøret er uden sidestykke i Danmark. Manden bag Glyptoteket, Carlsberg-bryggeriernes ejer Carl Jacobsen, var en af 1800-tallets store industrimagnater og kunstmæcener, der skabte en af sin tids største private kunstsamlinger. Bryggeren var en lidenskabelig samler og havde nær formøblet hele formuen på at skabe den exceptionelle samling af kunst- og kulturgenstande i verdensklasse. På Glyptoteket kan du få indblik i de antikke middelhavskulturer, hvor Europa har sine kunstneriske, idéhistoriske og politiske rødder. Verdenskendte græske og romerske skulpturer kan ses side om side med mumier og gravfund fra det gamle Ægypten. Følg menneskets spor gennem 6000 år fra de tidlige imperier i Mellemøsten, Ægypten til Grækenland og det romerske rige.

Kai Nielsen, Mother of the Waters, 1921, in the palm garden. Photo: Ny Carlsberg Glyptotek.

NY CARLSBERG GLYPTOTEK The Ny Carlsberg Glyptotek presents the largest collection of ancient art, French art and Danish Golden Age art in a frame where even the architecture and the interior is unparalleled in Denmark. The man behind the Glyptotek, Carlsberg breweries’ own Carl Jacobsen, was one of the1800’s big tycoons and patrons of the arts. He created one of his era’s greatest private art collections. The brewer was a passionate collector and nearly squandered his entire fortune to create the exceptional collection of art and artifacts.

Ny Carlsberg Glyptotek Dantes Plads 7 DK-1556 Copenhagen Tel: +45 3341 8141 www.glyptoteket.dk

66

At the Glyptotek you can gain insight into the ancient Mediterranean cultures where Europe has its artistic, philosophical and political roots. World renowned Greek and Roman sculptures can be seen side by side with mummies and funerary objects from ancient Egypt. Follow man’s trail through 6,000 years from the early empires in the Middle East, Egypt to Greece and the Roman Empire.


ITEN NO. 34 3 . 8 8 C T. R O U G H D I A M O N D I N 1 4 K G O L D R I N G

D I S C O V E R O U R H I D D E N B O U T I Q U E . T U E S D AY 1 1 . 0 0 - 1 6 . 0 0 . T H U R S D AY & F R I D AY 1 1 . 0 0 - 1 7 . 3 0 . S AT U R D AY 1 1 . 0 0 - 1 5 . 0 0 BY A P P O I N T M E N T C A L L + 4 5 2 0 2 0 7 0 8 6 . I N F O @ R O U G H D I A M O N D S . D K B R E D G A D E 5 6 . 1 2 6 0 C O P E N H A G E N K . N E X T TO A M A L I E N B O R G PA L A C E


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

THORVALDSENS MUSEUM Thorvaldsens Museum er bygget op som ramme om én enkelt kunstners livsværk, nemlig den danske billedhugger Bertel Thorvaldsen (17701844). Thorvaldsen boede mere end 40 år i Rom, og han blev en af sin tids mest berømte kunstnere. I 1838 testamenterede han både sine værker og sine kunstsamlinger til fødebyen København, der lod et helt museum bygge til hans værker. Thorvaldsens Museum åbnede i 1848, og det var landets allerførste offentlige museum. Museets arkitektur og de udstillede skulpturer spiller smukt sammen, og de farvestrålende og rigt dekorerede rum er en helt særlig oplevelse. Museet rummer over 900 af Thorvaldsens egne værker - skulpturer og relieffer i gips og marmor samt tegnede og modellerede skitser til skulpturerne. De fleste motiver er hentet fra græsk og romersk mytologi - men der er også et stort antal portrætbuster og skulpturer af europæiske borgerlige, gejstlige og kongelige, som alle bestilte deres portræt hos den berømte skulptør. Museet rummer desuden Thorvaldsens samling af danske og europæiske malerier og hans antiksamling med marmorskulpturer, vaser, mønter og meget mere fra Ægypten, Grækenland og Italien.

Thorvaldsens Museum Bertel Thorvaldsens Plads 2 DK-1213 Copenhagen Tel: +45 3332 1532 www.thorvaldsensmuseum.dk

68

Bertel Thorvaldsen, Venus, photo: Ole Woldbye.

THORVALDSENS MUSEUM Thorvaldsen’s Museum is built as a framework for a single artist’s oeuvre, the Danish sculptor Bertel Thorvaldsen (1770-1844). Thorvaldsen lived more than 40 years in Rome, where he became one of the most celebrated artists. In 1838, he bequeathed both his work and his art collections to his home city Copenhagen that dedicated an entire museum building to his work. Thorvaldsen Museum opened in 1848 and it was the country’s first public museum. The museum’s architecture and the exhibited sculptures play beautifully together, and the colorful and richly decorated rooms are a very special experience. The museum consists of 900 of Thorvaldsen’s own works - sculptures and reliefs in plaster and marble and designed and modeled sketches for sculptures. Most images are taken from Greek and Roman mythology - but there are also a large number of portrait busts and sculptures of European civilians, ecclesiastical and royalty, all ordered their portrait by the famous sculptor. The museum also holds Thorvaldsen’s collection of Danish and European paintings and his antique collection with marble sculptures, vases, coins and more from Egypt, Greece and Italy.


AXEL SKT. 8000 TLF.

AARHUS C CLEMENS STRÆDE 5 AARHUS C 8676 0777

WWW.AXEL.DK

AXEL KØBENHAVN K GAMMEL MØNT 1 1117 KØBENHAVN K TLF. 3311 0112


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

NATIONALMUSEET Nationalmuseet i hjertet af København er museet, hvor du kan opleve danskernes historie fra de første istidsjægere over vikingerne til den sidste hashbod fra fristaden Christiania. Museet kan også fremvise en af verdens største samlinger af ting fra kulturer over hele kloden. Nationalmuseet er Danmarks største museum, og der er gratis adgang til alle udstillinger. Udstillingerne på Nationalmuseet rummer over 10.000 års historie, og et besøg på museet kan sammensættes helt efter egne interesser som en rejse gennem tider og steder, hvor man blandt andet kan opleve Danmarks kulturhistorie fra oldtiden til i dag, etnografiske skatte fra hele verden, antikkens kunst og kultur og skiftende spektakulære særudstillinger. Der er rig mulighed for at fortabe og fordybe sig i de mange imponerende samlinger, der rummer utallige unikke genstande.

The Trundholm sun chariot, gold and bronze. Bronze Age, excavated in Trundholm Mose, Photo: National Museum of Denmark.

NATIONAL MUSEUM OF DENMARK The National Museum of Denmark, in the heart of Copenhagen, is the museum where you can experience the story of Denmark from the first Mesolithic hunters to the last hash stall from Christiania. The museum also has a large collection of objects from cultures all over the globe. The National Museum is Denmark’s largest museum and there is free admission to all its exhibitions.

National Museum of Denmark Ny Vestergade 10 DK-1220 Copenhagen Tel: +45 3313 4411 www.natmus.dk

70

Explore Denmark’s earliest prehistory and see treasures from Viking raids, prehistoric bodies from bogs and mounds, such as the woman from Huldremose and the Egtved Girl, and not least the Sun Chariot - a unique Bronze Age object made of bronze and gold, depicting a horse figure pulling a sun disc. Other prehistoric highlights include the Gundestrup Cauldron and the famous Golden Horns. The Danish Middle Ages and Renaissance collection spans the period from 1050 until 1660 and includes many striking objects, for instance, from churches and manor houses. The displays at the National Museum also cover Danish history from the period of absolute monarchy to the modern era of the welfare state.


Space it up!

Every story has a bead

FIND OUR CONCEPT STORES:

ØSTERGADE 17, 1100 KØBENHAVN K - RYESGADE 23, 8000 AARHUS C ROSENGÅRDCENTRET, LILLA GADE, 5220 ODENSE SØ


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

STATENS MUSEUM FOR KUNST Statens Museum for Kunst er Danmarks nationalgalleri og hovedmuseum for billedkunst. Intet andet museum i Danmark kan vise et så fyldigt og varieret udvalg af kunstens historie - fra den tidlige renæssance til kunsten af i morgen. Her er det bedste af alt: malerier, skulpturer, tegninger, grafik, fotografi, videoværker og installationskunst. Kort sagt 700 års kunst i hjertet af København. Museet huser mange perler, blandt andet mesterværket Kristus som den Lidende Frelser af renæssancekunstneren Andrea Mantegna, en meget stor samling af dansk guldalderkunst, landets mest omfattende samling af moderne dansk kunst - og en af verdens bedste Matisse-samlinger.

NATIONAL GALLERY OF DENMARK

National Gallery of Denmark Sølvgade 48-50 DK-1307 Copenhagen Tel: +45 3374 8494 www.smk.dk

72

No other museum in Denmark shows such a rich and varied selection of art history - from the early Renaissance to the art of tomorrow. Here’s the best of everything: paintings, sculptures, drawings, graphics, photography, video works and installation art - in short 700 years of art in the heart of Copenhagen. The museum houses many gems, including the masterpiece Christ as the suffering Savior by Renaissance artist Andrea Mantegna, a very large collection of Danish Golden Age art, the country’s most comprehensive collection of Danish contemporary art - and one of the world’s best Matisse collections.


WO M A N

MAN

. PASSION FOR FASHION . KONGENS NY TORV 20

DK-1050 CO PENHAG EN

+45 3393 1307

W W W.BINDESBOEL .DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

VISIT CARLSBERG Kom hjem til Carlsberg – og få en oplevelse, hvor du kan bruge alle dine sanser. Her i Carlsbergbyen kan du se brygger Jacobsens historiske bygninger, lugte til de ingredienser, der bliver brugt til øl, smage nye varianter af den verdensberømte danske øl, og høre, hvad der gemmer sig bag Carlsberg-navnet. Hver dag er der aktiviteter, og hele sommeren kan du komme med til fredagsbaren ”Carlsberg Fridays”. Køb gaver i Carlsberg Brand Store og nap en pause – og en øl – i Jacobsen Brewhouse & Bar. Drik med omtanke – og tag vores gratis shuttle bus fra Vesterbrogade 6 (ved Hotel Royal).

VISIT CARLSBERG Visit the historical epicenter of Carlsberg – a legendary landmark, where you can use all of your senses. Here in the Carlsberg City District you can smell the ingredients, discover beautiful architecture, taste world-famous Danish beer in many styles and get a feeling of, what Carlsberg is all about. Buy the most memorable gift in the Carlsberg Brand Store and take a break – and a beer – in Jacobsen Brewhouse & Bar. Every day we offer new Carlsberg events. Our free shuttle bus will bring you to Visit Carlsberg from the city centre (Hotel Royal, Vesterbrogade 6)

Gamle Carlsberg Vej 11 1799 Copenhagen May-Sep: 10am-8pm Oct-Apr: 10am-5pm Mon closed www.visitcarlsberg.com

74


Den nye Flying Spur V8 S, det perfekte match mellem elegance og sport Den nye Flying Spur V8 S, er Bentley Motors svar på en progressiv og luksuriøs performance sedan, hvor man helt bevidst har ønsket at skabe et endnu mere sportsorienteret udtryk. Med 528 hk og et moment på 680 Nm fra den højteknologiske 4,0-liters bi-turbo maskine med cylinderfrakobling i Flying Spur V8 S, er der altid de fornødne kraftressourcer til rådighed hele vejen op til bilens tophastighed på 306 km/t. Bentleys koncept med firehjulstræk og luftaffjedring bidrager tillige med overlegen komfort og køreglæde uanset vejr eller vejforhold. På designsiden udmærker Flying Spur V8 S sig ved sine optiske detaljer som mørktonede lygter for og bag samt frontgrille og bagerste diffuser i Beluga Gloss. Det er på alle måder en bil der er skabt til at gøre indtryk, når omverdenen hastigt forsvinder i bakspejlet og du instinktivt mærker smilet på dine læber. Priser på Bentley Flying Spur V8 S fra kr. 3.599.500,- inkl. moms og dansk reg. afgift. Priser taxfree fra Eur. 156.500,Bentley Copenhagen – en del af Semler Retail A/S, Banevingen 6, DK-2200 København N. T: +45 45 200 410, M: +45 30 710 071 eller javo@bentley-copenhagen.dk


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

BRUUN RASMUSSEN KUNSTAUKTIONER At handle på auktion er en oplevelse, du ikke bør snyde dig selv for. Det er her, du kan købe de sjældne, fine og udsøgte effekter, som du ikke finder andre steder. Det er også her, du oplever spændingens sus, når kampen om et værk af yndlingskunstneren sætter ind, ligesom det er her, du mærker glæden – eller ærgrelsen – når hammeren endelig falder! Bruun Rasmussen Kunstauktioner afholder årligt otte traditionelle auktioner over finere kunst, antikviteter, moderne design, smykker og armbåndsure samt mønter og frimærker. Alle udbudte emner præsenteres på bruun-rasmussen.dk og i rigt illustrerede kataloger. Et par dage før auktionen udstilles alle emner også i deres showrooms. Bemærk, at afdelingen i Bredgade 33 kun er åben i perioden omkring de traditionelle auktioner. Kommende auktioner i Bredgade 20. September - 29. September 29. November - 8. December

BRUUN RASMUSSEN AUCTIONEERS Buying at auction is an experience not to be missed. This is where you can buy the rare, fine and exquisite items you won’t find elsewhere. This is also where you experience the rush of excitement as the battle for a work by your favourite artist gets under way, and where you will feel the joy – or disappointment – when the hammer finally falls! Bruun Rasmussen Auctioneers conducts eight annual traditional auctions of fine art, antiques, modern design, jewelleries, wristwatches, coins and stamps. All lots are presented on bruunrasmussen.dk and published in our richly illustrated catalogues. Few days prior to the auction all lots are also displayed in our showrooms.

Bruun Rasmussen Auctioneers Fine art, antiques, design & jewellery Bredgade 33 DK-1260 Copenhagen Tel: +45 8818 1111 www.bruun-rasmussen.dk

76

Please note, that the department at Bredgade 33 is only open in the period around the auctions. Traditional auctions 20. September - 29. September 29. November - 8. December


H7

H8

H6

DESIGN FOR MUSIC! Our headphones are designed to give you sound the way the artists intended to – authentic and forceful with no tweaks or over-emphasised elements – sound you want to keep listening to for hours.

B AN G & O LUFS EN ØSTERGADE

Østergade 18, 110 0 København K +45 33 11 14 15, ostergade@bang-olufsen.com Experience the products in the store | B&O PLAY by BANG & OLUFSEN


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

BRUUN RASMUSSEN KUNSTAUKTIONER NET-AUKTIONER Uanset om du er på udkig efter et moderne maleri, en møbelklassiker, en funklende diamantring, et elegant armbåndsur eller en flaske fortryllende Champagne er der altid et rigt udvalg af emner i alle prisklasser på Bruun Rasmussens auktioner. Der afholdes dagligt netauktioner over kunst, antikviteter, moderne design, kunsthåndværk, smykker, armbåndsure, frimærker, mønter, bøger og vin. Alle de udbudte emner præsenteres på bruun-rasmussen. dk og udstilles i deres showroom i Københavns Nordhavn og Aarhus. Find dine favoritter på www.bruun-rasmussen.dk!

Bruun Rasmussen Auctioneers Art, antiques, design, jewellery & weapons Sundkrogsgade 30 DK-2100 Copenhagen Tel: +45 8818 1111 Coins, stamps, books & wine Baltikavej 10 DK-2100 Copenhagen Tel: +45 8818 1111 Art, antiques, design, jewellery, coins & stamps Søren Frichs Vej 34D DK-8230 Åbyhøj Tel: +45 8818 1100 www.bruun-rasmussen.dk

78

BRUUN RASMUSSEN AUCTIONEERS ONLINE AUCTIONS Whether you are looking for a modern painting, a furniture classic, a sparkling diamond ring, an elegant wristwatch or an enchanting bottle of Champagne, there is always a rich selection of items in all price classes at Bruun Rasmussen Auctioneers. Bruun Rasmussen conduct daily online auctions of art, antiques, modern design, jewellery, wristwatches, stamps, coins, weapons, books and wine. Find you own favourites at www.bruun-rasmussen.dk!


FOOTWEAR

SHOES FOR WOMEN AND MEN BAGS

CLOTHES

JEWELLERY

ACCESSORIES

PERFUMES

WWW.APAIR.DK NY ØSTERGADE 3 1101 COPENHAGEN K. TEL. (+45) 3391 9920 COPENHAGEN AIRPORT TERMINAL-3 2770 KASTRUP TEL. (+45) 3231 4869


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

A.C. PERCH’S The var en af de vigtigste produkter, der handles i slutningen af det 18. århundrede, og mange købte deres varer fra skibe, der lå for anker på Christianshavn. Blandt disse var købmand Niels Brock Perch, grundlæggeren af A.C. Perchs Thehandel. Visionen var at blive leverandør af det bedste the fra hele verden, og i dag er dette stadig vores vigtigste mission. Syv generationer af thehandlere har ejet familievirksomhed, og den historiske butik har ikke ændret sig meget i 180 år. I dag kan du vælge mellem 175 forskellige slags the i butikken, og vores Tea Room tilbyder traditionel eftermiddagste med lækre scones, petitfour kager og finger-sandwiches - et dejligt sted at tage en pause.

A.C. PERCH’S Volden 3 8000 Aarhus +4533153562 Kronprinsensgade 5 1114 Copenhagen +4533153562 www.perchs.dk www.perchstearoom.dk

80

Tea was one of the most important products traded at the end of the 18th century and many merchants established and obtained their goods from docking ships at Christianshavn in Copenhagen. Among these merchants was Niels Brock Perch the founder of A.C. Perch´s Tea Shop. The idea was to sell the best teas from all over the world and today this is still our most important task. Seven generations of tea merchants have owned the family business and the historical tea shop hasn´t changed much in 180 years. Today you can choose between 175 different kinds of tea in the shop and the Tearoom offers you the traditional afternoon tea with delicious scones, petit four cakes and small finger sandwiches. A lovely place to take a break.


A global design house searching the world to find forgotten icons from the past and icons of the future.

G10 FLOOR LAMP Designed by Greta M. Grossman

GUBI Store Møntergade 19, 1116 Copenhagen, Denmark. +45 5361 6368 // store-cph@gubi.dk


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

ARKEN Kun 20 kilometer syd for København ligger ARKEN Museum for Moderne Kunst. Søren Robert Lund er arkitekten bag den karakteristiske museumsbygning, der siden åbningen i 1996 har ligget som en stor skulptur ud til Køge Bugt. Som navnet antyder, er ARKEN skabt over en metafor for et strandet skib, og både den maritime arkitektur og museets identitet kredser om beliggenheden. I løbet af 2015 rykker havet endnu tættere på, når landskabet omkring museet redefineres og ARKEN kommer til at ligge på en ”Kunstens Ø” omgivet af laguner. På ARKEN kan man opleve kunst i verdensklasse. Museet viser hvert år 7-8 forskellige udstillinger af moderne dansk, nordisk og international kunst, både de store klassikere og helt nye navne. Samlingen består hovedsagligt af samtidskunst, og derudover kan man bl.a. opleve en af Europas betydeligste samlinger af den britiske kunstner Damien Hirst samt et storslået hovedværk af den kinesiske kunstner Ai Weiwei. Kombiner en tur på museet med en tur på stranden, en gåtur i Strandparken, eller en kop kaffe i ARKENs café, der byder på en fantastisk udsigt over Køge Bugt.

ARKEN Only 20 kilometres south of Copenhagen lies ARKEN, Denmark’s newest museum of modern art. Søren Robert Lund is the architect behind the distinctive building, which has risen on the water’s edge in Køge Bugt Beach Park since the opening in 1996. As suggested by the name, the building was designed as a metaphor for a ship, and the maritime architecture and the museum identity revolve around the location. In 2015 the sea is set to move closer to the museum when the surrounding nature is landscaped to create an ”Island of Art” encompassed by water. ARKEN offers world-class art. Each year the museum puts on 7 or 8 different exhibitions of modern Danish, Nordic and international art. The collection mainly consists of contemporary art. ARKEN also houses one of Europe’s most important collections from the renowned British artist Damien Hirst as well as a spectacular work by Chinese artist Wi Weiwei.

ARKEN Museum of Modern Art Skovvej 100 DK-2635 Ishøj Tel: +45 4354 0222 www.arken.dk

82

Combine a visit to ARKEN with a family day out at the beach, a walk in the Beach Park or a cup of coffee in ARKEN CAFÉ, which offers a stunning view of the ocean.


www.sandcopenhagen.com

Illum Department Store, Ă˜stergade 52, Copenhagen Menswear, 1st Floor - Womenswear, 2nd Floor


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

FREDERIKSBORG SLOT En tur gennem Frederiksborg Slots mange smukke stuer er en vandring gennem 500 års danmarkshistorie. Historien er fortalt gennem portrætter, historiemalerier, møbler og kunstindustri, og på din vej møder du konger, dronninger, adelige, borgerlige, begivenheder og epoker, der alle har været med til at forme landets historie og udvikling fra middelalderen til det 21. århundrede. Kunst, kultur og historie er samlet på Christian 4.s renæssanceslot, der er et af Københavns omegns prægtigste museer. Den overdådige renæssancebygning med de mange spir og tårne blev bygget af Christian 4. og stod færdigt i 1620. I 1859 brændte store dele af slottets indre, men du kan stadig finde rum, der fortæller historien om kongernes slot. Slotskirken og Audienssalen overlevede branden, og de to pragtrum fra henholdsvis renæssancen og barokken hører i dag til blandt Danmarks finest bevarede kongelige interiører. Rosen, Riddersalen og Kongens Bedekammer blev genskabt efter branden og bidrager også til historien om tiden før demokratiets indførelse i Danmark.

Frederiksborg Slot, Møntportvejen 10, DK-3400 Hillerød, Tel. 48260439, www.frederiksborgslot.dk

84

FREDERIKSBORG CASTLE Art, culture and history is gathered at king Christian 4.s renaissance castle, which is one of Copenhagen suburban’s finest museums. A tour of Frederiksborg Castle’s many beautiful rooms is a journey through 500 years of Danish history. The story is told through portraits, paintings, furniture and decorative arts and on your way you will meet kings, queens, nobles, bourgeois, all of which have helped to shape Denmark’s history and development from the middle ages to the 21st century. The extravagant renaissance building with its many spires and towers were built by king Christian 4. In 1859 there was a fire that destroyed much of the castle’s interior, but you can still find chambers that tell the story of the king’s castle. The Chapel and the Audience Chamber survived the fire and the two rooms, one from the renaissance and the other from thebaroque, are some of Denmark’s finest preserved royal interiors.


STORE STRANDSTRÆDE 19 1255 COPENHAGEN WWW.GROENLYKKE.DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

DESIGNMUSEUM DANMARK Oplev verdens største samlinger af dansk design, inklusiv værker af Finn Juhl, Arne Jacobsen, Poul Kjærholm, Verner Panton og Hans Wegner. Hertil kommer samlinger af brugskunst og design foruden glas, keramik, mode, tekstil og plakatkunst. Museumsbygningen, der tæt på Amalienborg i Frederiksstaden, er et af de fineste eksempler på rokokoarkitektur i København. Museet byder på tematiske udstillinger om design, gårdhave, butik, café og bibliotek.

DESIGNMUSEUM DENMARK Experience the world’s largest collections of Danish design, counting works by Finn Juhl, Arne Jacobsen, Poul Kjærholm, Verner Panton and Hans Wegner. In addition, the collections cover applied art and design along with glass, ceramics, fashion, textile and poster art. The museum building, situated close to to Amalienborg Palace, is one of the finest examples of Rococo architecture in Copenhagen. The museum offers: thematic design exhibitions, a courtyard garden, shop, café and library.

Bredgade 68 1260 København K www. designmuseum.dk

86


Just North of Summer.

Keeping Iceland warm since 1926 SvĂŚrtegade 12 & Ă˜stergade 6, Copenhagen | Shop at 66north.com


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

VIKINGESKIBSMUSEET Med bølgernes brus i ørerne og duften af vådt træ i næsen er placeringen af Vikingeskibsmuseet helt ned til Roskilde Fjord et oplagt besøg for alle med vikingeblod i årene. Her mødes aktiviteter, historie, atmosfære og et smukt havnemiljø - og så kan du oven i købet tage med ud at sejle. Oplevelser med originale vikingeskibe Vikingeskibsmuseet breder sig over et stort område med oplevelser nok til en hel dag. I den imponerende store Vikingeskibshal kan du se fem originale vikingeskibe fra 1000-tallet, udgravet 20 km nord for Roskilde. De stammer alle fra et forsvarsværn mod fjendtlige flådeangreb mod Roskilde, som dengang var landets hovedstad. Uden for Vikingeskibshallen ligger Havhingsten fra Glendalough - det imponerende og verdens største rekonstrueret vikingeskib, som har været på et ægte togt: I 2007 sejlede Havhingsten ud fra Roskilde Fjord med kurs mod Dublin og vendte året efter hjem igen efter en vellykket færd. På Vikingeskibsmuseet kan du se filmen om den dramatiske rejse, følge alle forberedelserne og læse om livet ombord og se resultaterne.

Vikingeskibsmuseet Vindeboder 12 4000 Roskilde T: + 45 46 300 200 www.vikingeskibsmuseet.dk

88

THE VIKING SHIP MUSEUM With the sound of the waves and the smell of wet wood, the Viking Ship Museum is located right by Roskilde Fjord and it is a great visit for anyone with Viking blood in their veins. Here you find plenty of activities, history, atmosphere and a beautiful harbor - you can even go sailing. The Viking Ship Museum offers you experiences enough for a whole day. At the impressive Viking Ship harbor, you find five original Viking ships from the 1000s, excavated 20 km north of Roskilde. They all stem from a defense against enemy naval attacks against Roskilde, which back then was the nation’s capital. In the sailing season from 1 May to 30 September you can go onboard and experience how it is to sail, as it was 1000 years ago. Outside the Viking Ship Hall you find the Sea Stallion from Glendalough -the world’s largest reconstructed Viking ship, which has been on a real expedition: In 2007, the Sea Stallion sailed from Roskilde Fjord, bound for Dublin and returned home a year later after a successful process. At the Viking Ship Museum you can see a film about the dramatic journey, follow all the preparations and read about life on board and see the results.


KLAUS BERTHELSEN OPTIK STORE KONGENSGADE 26 1264 COPENHAGEN PHONE +45 331 50 184 BUTIK@KLAUSBERTHELSEN.DK WWW.KLAUSBERTHELSEN.DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

DEN HIRSCHSPRUNGSKE SAMLING Hovedværker fra den danske kunsthistorie taler til dig fra hver væg på Den Hirschsprungske Samling. Her træder du ind i et skatkammer af dansk malerkunst, hvor guldalderværker, skagensmalere, symbolister og fynboer er rigt repræsenterede, og hvor du overvældes af smukke, imponerende og banebrydende malerier fra det 19. og begyndelsen af det 20. århundrede. Museets udstilling er en vandring fra lærred til lærred gennem en tidsperiode, hvor romantik, naturalisme og moderne strømninger satte deres præg på den danske kunst. Den Hirschsprugske Samling er tobaksfabrikanten Heinrich Hirschsprungs private kunstsamling, som han donerede til den danske stat i 1902. I udstillingen får den besøgende et kronologisk overblik over dansk malerkunst fra C.W. Eckersberg og Christen Købke til Anna Ancher og Johannes Larsen. I museets rigt udsmykkede lokaler kan du gå på opdagelse i den danske guldalder og nyde Eckersbergs studier i modelmaleriet og fascination af antikken eller få en fornemmelse af romantikkens naturidealer i J. Th. Lundbyes landskabsmalerier.

The Hirschsprung Collection Stockholmsgade 20 2100 Copenhagen T: +45 35 42 03 36 www.hirschsprung.dk

90

C.W. Eckersberg, Portrait of East India merchant Albrecht Ludwig Schmidt, 1818, The Hirschsprung Collection.

THE HIRSCHSPRUNG COLLECTION The Hirschsprung Collection is filled with major works from the history of Danish art. Here you enter a treasure trove of Danish paintings with works from the Danish Golden Age, Skagen painters and symbolism. You will be overwhelmed by the beautiful, impressive and groundbreaking paintings from the 19th and early 20th century. The exhibition is a journey from canvas to canvas through a time period where romanticism, naturalism and modernism left their mark on Danish art. The Hirschsprung Collection is the private art collection of Danish tobacco manufacturer Heinrich Hirschsprung, which he donated to the Danish state in 1902. The exhibition gives visitors a chronological overview of Danish painting by artist like C. W. Eckersberg, Christen Købke, Anna Ancher and Johannes Larsen. In the museum’s beautifully decorated rooms you can explore the Danish Golden Age and enjoy Eckersberg’s studies in model painting and his fascination of the antique or get a sense of romanticism by admiring the ideals in landscape paintingsby J. Th. Lundbye.


DESIGNED

·

SCULPTURED

·

HANDCRAFTED

WWW.MARIAWULFF.COM


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

DET KONGELIGE TEATER Det Kongelige Teater i København har siden 1748 haft til huse på Kongens Nytorv. Teatret har gæstet mange danske berømtheder, blandt andre var Søren Kierkegaard en hyppig gæst, hvor han hørte Mozarts Don Juan. Det Kongelige Teater består i dag af Operahuset på Holmen, det nye Skuespilhus på Kvæsthusbroen og Gamle Scene på Kongens Nytorv, hvor balletten nu er næsten eneherskende. Den Kongelige Ballet er et af verdens mest anerkendte balletkompagnier. Kompagniet har med sin unikke Bournonville-tradition samt et øje for fornyelse altid formået at præsentere et alsidigt repertoire af høj kvalitet. En af Den Kongelige Ballets kerneopgaver er at videreføre og udvikle Bournonvilles balletter, der er karakteristiske med deres fine sans for mimisk fortælling og ubesværet lethed, og arven fra Bournonville vil altid være grundstammen i kompagniets repertoire.

THE ROYAL DANISH THEATRE The Royal Danish Theatre has since 1748 been located by one of Copenhagen’s main squares, Kongens Nytorv. Over the years, many famous people have visited the theatre, including Danish philosopher Søren Kierkegaard, who saw a performance of Mozart’s Don Giovanni.

The Old Stage, Royal Danish Theatre Kongens Nytorv DK-1017 Copenhagen Tel: +45 3369 6933 www.kglteater.dk Royal Danish Theatre Box Office August Bournonvilles Passage 1 DK-1055 Copenhagen Tel: +45 3369 6969 billet@kglteater.dk

92

The Royal Danish Theatre today consists of three main venues: the new waterside Opera House, the new Royal Danish Playhouse and the Old Stage, which now mainly features ballet performances. The Royal Danish Ballet is one of the world’s most renowned companies and the caretaker of a unique Bournonville tradition, which is characterised by refined mimetic narrative and effortless ease. The Bournonville legacy is the backbone of the Royal Danish Ballet’s repertoire. Nonetheless, the company also has an eye for contemporary choreography and features a wide and varied repertoire of high artistic merit.


LITE-CUBE DLX & LITE DLX FIRST CLASS ELEGANCE

Flagship Store | Ny Østergade 2, København | Tel 3311-1201 | Man-Tors 10-18 Fre 10-19 Lør 10-16


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

OPERAEN Den Kongelige Opera er den førende opera i Skandinavien med en lang og traditionsrig historie. I 2005 fik Den Kongelige Opera med den nye operahus på Holmen fantastiske rammer til at indfri det store kunstneriske potentiale, kompagniet rummer. Den Kongelige Opera er en af de få operaer i verden, der har et fast solistensemble, og det endda på et meget højt niveau - operasolisterne er efterspurgte gæster i andre operahuse overalt i verden. Det Kongelige Operakor fremhæves som et af verdens bedste, og Det Kongelige Kapel er efterhånden kendt langt omkring for at være et usædvanligt velspillende og engageret orkester. Den Kongelige Opera har særligt markeret sig stærkt indenfor den tyske, senromatiske repertoire - både i kraft af internationalt berømmede Wagner-sangere og anmelderroste iscenesættelser af Wagners operaer.

THE OPERA HOUSE The Royal Danish Opera is Scandinavia’s leading opera company with a long tradition and history. In 2005, the Royal Danish Opera inaugurated its new waterside Opera House in Copenhagen, which has given the company a fitting new venue in which to develop its great artistic potential.

The Opera House Ekvipagemestervej 10 DK-1438 Copenhagen Tel: +45 3369 6933 www.kglteater.dk Royal Danish Theatre Box Office August Bournonvilles Passage 1 DK-1055 Copenhagen Tel: +45 3369 6969 billet@kglteater.dk

94

The Royal Danish Opera is one of the few opera companies in the world to have a soloist ensemble, one recognised for its very high artistic level. The ensemble soloists are also much in demand at other opera houses throughout the world. The Royal Danish Opera Chorus is celebrated as one of the world’s best, and the Royal Danish Orchestra is known far and wide for being an exceptionally accomplished and dedicated orchestra. The Royal Danish Opera distinguishes itself within the German late Romantic repertoire. The company features internationally renowned Wagner singers and stages critically acclaimed productions of Wagner’s operas.



THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

SKUESPILHUSET Skuespilhuset i København er landets hovedscene for skuespil. Et hus, der fra inderst til yderst er skræddersyet til skuespil på højeste niveau. Huset rummer tre scener: Store scene, Portscenen og Lille scene, der tilsammen har plads til omkring 1.000 gæster. Selvom du ikke har billet til en forestilling, er du velkommen til at slå et smut inden for i foyeren og opleve husets daglige liv, hvad enten det er formiddag med caféservering og billetsalg eller tidlig aften med forventningsfuld summen, før dørene åbnes til forestillingerne. Eller nyd en aftentur på den egetræsbeklædte gangbro, der løber rundt om huset og forbinder Nyhavn med Langelinie i en scenisk rute ud over vandet.

Skuespilhuset, Photo: Jens Markus Lindhe

THE ROYAL DANISH PLAYHOUSE The Playhouse in Copenhagen is the national centre of dramatic art, tailored in every detail for top-level theatre productions. The Royal Danish Playhouse Sankt Annæ Plads 36 DK-1250 Copenhagen Tel: +45 3369 6933 www.kglteater.dk The Royal Danish Theatre Box Office August Bournonvilles Passage 1 DK-1055 Copenhagen Tel: +45 3369 6969 billet@kglteater.dk

96

The centre has three stages: Store Scene, Portscene, and Lille Scene with a total seating capacity of 1000. Whether you have a ticket for the evening’s performance or not, feel free to peek inside the beautiful foyer, visit the café, or stroll along the oak-boarded gangway encircling the Playhouse and connecting it with the Langelinie waterfront promenade.


MILAS is passionate about Danish design. We hand make unique jewellery from high grade gold, silver, and precious stones. You are welcome to visit us in our workshop in the boutique located in the old part of downtown Copenhagen.


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

STRÆDERNE Vi elsker Københavns gamle middelalderby med de smalle gyder og skæve huse. Her finder du et utal af hyggelige butikker, caféer, restauranter, gallerier og charmerende kanaler. Områdets hovedstrøg er sivegaden Strædet, der løber fra Højbro Plads til Vester Voldgade. Strædet er kendt for sine mange design- og detailbutikker. Her finder du også et væld af hyggelige caféer med både indendørs- og udendørsservering af mad og drikke. Du kan nemt bruge en hel dag langs Strædet og dens mange små sidegader. Her kan du shoppe lækre ting til både hjemmet og klædeskabet og finde den perfekte gave eller nyde en kold drink i eftermiddagssolen. Du finder yderligere information på www.copenhagenoldtown.dk

COPENHAGEN OLD TOWN We love Copenhagen’s oldest neighbourhood with its small, narrow streets and crooked houses. Here you will find a myriad of great boutiques, cosy cafes, restaurants, galleries and charming canals. The main artery of Copenhagen’s Old Town is the pedestrianised street “Strædet” that runs from Højbro Plads to Vester Voldgade. Strædet is a street known for its many design and retail shops. It also brims with pleasant cafes serving food and beverages outside as well as inside. You can easily spend a day along Strædet and its many small side streets – shop for your home or closet, find that perfect gift and enjoy a cold drink in the afternoon sun. For more information, please visit www.copenhagenoldtown.dk

98


Lamborghini Copenhagen & Malmö

HURACÁN SPYDER LP 610-4

instinctive technology

Authorized Dealers: Lamborghini Copenhagen Banevingen 6 2200 Copenhagen N Tel +45 45 200 420 Mobil: +45 30 542 421 Mail: chha@semlerretail.dk www.lamborghini-copenhagen.com

Ring og aftal tid for demonstration.

Lamborghini Malmö Testvägen 4ASE 232 37 Arlöv Tel: +46 40 43 43 30 Mobil: +46 70 434 08 37 Mail: joma@lamborghinimalmo.se www.lamborghini.com


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

ZOO Zoo huser over 3000 dyr, tilsammen 264 spændende arter. I 2008 fik Zoo et nyt elefanthus, tegnet af stjernearkitekten Norman Foster. Anlægget regnes for et af de bedste elefantanlæg i verden. Slanger, krokodiller, silkeaber, næsehornsfugle, dværghjorte, fritflyvende fugle og sommerfugle er blot lidt af, hvad du kan opleve i den 1500 m2 store regnskov. I Europas sjoveste børnezoo kan du klappe de afrikanske dværggeder og møde husdyrene på Zoo-scenen. På ridebanen er ponyerne klar til at modtage de rideglade børn. Her kan elefanterne opleves på nært hold, f.eks. når de bader i vandgraven, der er dyb nok til, at de kan dykke helt ned, så kun snablerne stikker op.

ZOO The Copenhagen Zoo has more than 3,000 animals from around the world and a total of 264 different species. Regardless of the weather outside, a hot humid climate awaits you in the rain forest of the Tropical Zoo. On your tropical tour you will come across snakes, crocodiles, marmosets, hornbills, chevrotains, exotic birds, and butterflies. The Copenhagen Zoo features Europe’s greatest Children’s Zoo where kids can pat the pygmy goats, meet the tame rabbits and the snakes! The Zoo Stage has all the domestic animals, and there is a safe riding track where kids can ride the ponies.

Zoo Roskildevej 32 DK-2000 Frederiksberg Tel. 72 20 02 00 www.zoo.dk

100

The new Elephant House opened in 2008 and designed by the renowned British architect Sir Norman Foster, is considered among the best elephant facilities of its kind in the world. Get a close-up view of the elephants as they bathe in the specially designed basin that is so deep only their raised trunks are visible when they submerge themselves.


FLAGSHIPSTORE : OLE MATHIESEN, ØSTERGADE 8, COPENHAGEN CITY and COPENHAGEN AIRPORT www.olemathiesen.dk - facebook.com/olemathiesenwatches - instagram.com/olemathiesen


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

DEN BLÅ PLANET Den Blå Planet, Danmarks Akvarium er Nordeuropas største akvarium og tilbyder en unik oplevelse for børn og voksne. Med Den Blå Planet har Danmark igen fået et nationalt akvarium i verdenseliten og et nyt arkitektonisk vartegn. Det nye byggeri består af fem “arme”, der går ud fra centrum. Det gør, at gæsterne selv kan bestemme deres rute rundt i akvariet for at se de eksotiske væsener under vand. 3.000 dyr er flyttet med fra det gamle Danmarks Akvarium i Charlottenlund, og 17.000 nye er kommet til, så du kan komme tæt på i alt 20.000 fisk og havdyr, fordelt på 53 akvarier med i alt syv millioner liter vand. Oceantanken, Koralrevet og Afrikas øer Oceantanken er det største af alle akvarier i Den Blå Planet. Her kan du se hammerhajer svømme side om side med rokker og mystiske muræner i fire millioner liter azurblå saltvand. Koralrevet i et kæmpe akvarium, der viser de smukke, farvestrålende fisk og andre dyr, der lever af og i korallerne. Fem store akvarier viser det mangfoldige liv i Afrikas tre største søer: Victoria, Tanganyika og Malawi. De flotte akvarier viser livet både over og under vandet. Udover de mange farverige fisk kan man se dværgkrokodiller og smukke fugle.

Den Blå Planet, Jacob Fortlingsvej 1, DK-2770 Kastrup, Tel: +45 4422 2244 www.denblaaplanet.dk

102

THE BLUE PLANET The Blue Planet - Aquarium is Northern Europe’s largest aquarium and offers a unique experience for children and adults. The Blue Planet has water on all side and is intended to give the visitors a feeling of being under water. The new building has five “arms” from the center of the aquarium. That way the guests can choose their own way around the aquarium to see the exotic animals. Ocean tank, Amazonas and Coral Reef Experience the Ocean Tank, which is the biggest aquarium at The Blue Planet, where hammerhead sharks swim together with rays and moray eels in four millions litres azure sea water. The Coral Reef shows colourful fish and other animals that live in the coral. In the area, Amazonas, you will find butterflies and birds flying around. You can experience four aquariums from above or from the water level. Under the big waterfall, 3,000 piranhas and anacondas swim.


CONCEPT STORE & GALLERY ESPLANADEN 8B – 1263 COPENHAGEN K +45 31 25 50 00 – MALOU@MECPH.COM WWW.MECPH.COM WWW.FACEBOOK.COM/MECOPENHAGEN INSTAGRAM: @ME.COPENHAGEN


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

DAVIDS SAMLING Davids Samling er et fantastisk smukt og fascinerende museum inddelt i tre hovedsamlinger, som alle i deres grundstamme går tilbage til stifteren, C.L. Davids (1878-1960), tid: Islamisk Samling, Ældre Europæisk Samling og Nyere Dansk Samling. Museet har til huse i den ejendom midt i København, hvor stifteren, højesteretssagfører C.L. David, selv boede, samt i en senere erhvervet naboejendom, begge fra det 19. århundredes begyndelse. Bygningerne gennemgik i 2005-2009 en omfattende renovering og fremstår i dag som et fuldt tidssvarende museum med respekt for den historiske arv.

Begging bowl (kashkul). Tinned copper, Iran; 16th century. Photo: David Collection.

THE DAVID COLLECTION The David Collection is a fascinating and intimate museum divided into three main collections, all in their nucleus based on the original collections of the museum’s founder, Christian Ludvig David (1878-1960). The Islamic Collection is one of the world’s finest private collections of its kind. The Danish Early Modern Collection features prized masterpieces by Vilhelm Hammershøi (1864-1916), among other important national treasures. And the European EighteenthCentury Collection includes Scandinavian decorative art and early examples of stoneware by Royal Copenhagen. The David Collection Kronprinsessegade 30 DK-1306 Copenhagen Tel: +45 3373 4949 www.davidmus.dk

104

Centrally located by the King’s Garden, the museum is housed in the nineteenth-century former residence of the founder and was later extended when the adjoining townhouse was acquired. The museum underwent extensive refurbishment in 2005-2009 and offers one of Copenhagen’s most unique museum experiences.


Guldsmed Apel · Store Kongensgade 58 · 1264 København K tlf. 33 13 28 31 · info@guldsmedapel.dk · www.guldsmedapel.dk


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

CHRISTIANSBORG SLOT Gobelinerne Forkæl din indre royalist med et besøg på Christiansborg Slot, hvor de guldbelagte gobeliner pryder den pompøse Riddersal. Gobelinerne blev udsmykket af den berømte danske kunstner Bjørn Nørgaard (f. 1947) som en gave til Hendes Majestæt Dronning Margrethe II i anledning af hendes 50 års fødselsdag i 1990. De i alt 11 imponerende kunstværker, der beskriver danmarks- og verdenshistoriens gang, blev doneret af en række danske firmaer og fonde sammen med den franske stat og fremstillet over en periode på 10 år. Ved den officielle indvielse af gobelinerne den 12. april 2000 overdrog Dronningen ejendomsretten til den danske stat med ønsket om, at gobelinerne for fremtiden skulle tilhøre danskerne.

The tapestries were created by the Danish artist Bjørn Nørgaard, Photo: The Palaces and Properties Agency.

CHRISTIANSBORG PALACE The Queen’s Tapestries Indulge your inner royalist at the grand banqueting hall at Christiansborg Palace, which is adorned by 11 golden tapestries chronicling the history of Denmark and the world created by acclaimed Danish artist Bjørn Nørgaard (b. 1947). The royal tapestries were commissioned by Danish companies and private foundations in association with the Republic of France on the occasion of the 50th anniversary of Her Majesty Queen Margrethe II of Denmark in 1990.

Christiansborg Palace Prins Jørgens Gård 1 DK-1218 Copenhagen Tel: +45 3392 6492 www.christiansborgslot.dk

106

They were produced in France over a period of 10 years and were officially inaugurated on 12 April 2000 when the Queen expressed the desire for the whole nation to share the gift. Today, visitors are welcome to the royal reception rooms at the place to view the royal tapestries.


D O N ’ T P AY F O R H I S T O R Y. M A K E I T.

FROM 2.499 DKK

E S T. V E S T E R B R O

W AT C H E S B Y A B O U T V I N TA G E Only few stand the test of evolution, and yet the classic timepiece has done exactly that. With a vision to be relevant today, tomorrow and beyond, our focus is to make simple yet spectacular timepieces for the everyday gent. For us, Vintage is not just a reference of style - it is the journey to becoming it. The journey will take you through eventful moments to occasions that change your whole perspective. We hope that one day your watch will make you look back at it all.

Collection by Skov Andersen w w w. a b o u t - v i n t a g e . c o m

S H O P / F R E D E R I K S B E R G A L L E 8 K L D . / 1 8 2 0 F R E D E R I K S B E R G / I N F O @ A B O U T V I N TA G E . D K / + 4 5 5 0 7 1 5 0 5 5 R E T A I L S T O R E S / PA U S T I A N / K A L K B R Æ N D E R I L Ø B S K A J 2 / 2 1 0 0 C O P E N H A G E N / & M O R E A T A B O U T- V I N T A G E . C O M


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

ROSENBORG SLOT Rosenborg Slot i hjertet af København rummer De Danske Kongers Kronologiske Samling med interiører, portrætter og kunsthåndværk fra Christian IV’s (1577-1648) til Frederik VII’s (1808-1863) tid. I slottet findes også det imponerende kongelige skatkammer, hvor de stærkt bevogtede kronjuveler opbevares. Rosenborg Slot blev oprindelig opført i 1606-1607 af Christian IV – rigets ubetinget mest produktive bygherre gennem tiderne – som et landligt lysthus, men frem til 1624 blev det udbygget til det nederlandske renæssanceslot, det er i dag. Det meste af den prangende bygning er formentlig tegnet af Christian IV selv. Royal Regalia at Rosenborg Castle.

ROSENBORG CASTLE A small royal hermitage in the heart of Copenhagen surrounded by parkland, Rosenborg Castle was the favoured summer residence of its creator, King Christian IV (1577-1648) – the nation’s most industrious monarch. He is also believed to have been the architect of the Dutch Renaissance castle, which was completed in 1624. The castle’s 400-year-old epoch interiors feature royal collections, portraits and whimsical mementoes. The most prized collections at Rosenborg Castle are the well-guarded and dazzling Danish Crown Jewels and Royal Regalia. Rosenborg Castle Øster Voldgade 4A DK-1350 Copenhagen Tel: +45 3315 3286 www.dkkd.dk

108


MADS HEINDORF HEINDORF

JEWELLERY JEWELLERY

photo: Grøn & Grønborg

ELVERHØJ

Copenhagen | Gothersgade 105 | +45 2020 2191 | info@madsheindorf.com | madsheindorf.com Open weekdays 10:00 - 17:30 | saturday 10:00 - 15:00 Copenhagen | Gothersgade 105 | +45 2020 2191 | info@madsheindorf.com | madsheindorf.com


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

ORDRUPGAARD På kunstmuseet Ordrupgaard kan du se en af Nordeuropas fineste samlinger af fransk kunst fra det 19. og tidlige 20. århundrede med værker af: Delacroix, Corot, Courbet, Degas, Renoir, Monet, Cézanne, Gauguin og Matisse. Ordrupgaards danske samling har også fremragende værker af vigtige kunstnere som Købke, Lundbye, Ring og Hammershøi. Ordrupgaard blev oprindeligt anlagt som et eksklusivt herskabshjem med tilhørende galleri, og bygningerne har stadig deres gamle charme. En ny tilbygning er dog kommet til i de seneste år. Arkitektur af Zaha Hadid Dette fascinerende stykke arkitektur er tegnet af den prisvindende, irakiske arkitekt Zaha Hadid. Tilbygningen har fordoblet museets areal. Britisk-irakiske Hadid er den første kvinde og den yngste nogensinde, der har modtaget den prestigefyldte Pritzker Price.

ORDRUPGAARD The Ordrupgaard Collections contain one of Northern Europe’s finest collections of 19th and 20th century French art, represented by masters such as Delacroix, Corot, Courbet, Degas, Renoir, Monet, Cézanne, Gauguin, and Matisse. The Danish collections include outstanding works by prominent artists such as Købke, Lundbye, Ring, and Hammershøi. Ordrupgaard was originally built as a luxurious private residence with an adjoing art studio. Fortunately, the buildings have maintained their features and old-world atmosphere intact. Extension by Zaha Hadid

Ordrupgaard Vilvordevej 110 DK-2920 Charlottenlund Tel: +45 3964 1183 www.ordrupgaard.dk

110

A new organically shaped extension to the museum, designed by prize-winning British-Iraqi architect Zaha Hadid, was added in recent years. It doubled the exhibition space of the museum. Hadid is the first woman ever to receive the prestigious Pritzker Architecture Prize.


SVÆRTEGADE 7, 1118 COPENHAGEN K GAMMEL KONGEVEJ 107, 1850 FREDERIKSBERG WWW.GARDENIACOPENHAGEN.DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

MOSEDE FORT Museets permanente udstilling fortæller gennem oplevelsesrum, installationer, billeder og genstande, hvordan Danmark måtte kæmpe aktivt for at bevare sin neutralitet under 1. verdenskrig. Udstillingen fortæller om krigshandel og gullaschbaroner, velfærdsstatstankens gennemslag og revolutionsfrygt, kvinders stemmeret og pressecensur, humanitære indsatser og militære foranstaltninger. Kom og oplev hvordan den danske velfærdsstat blev født under kampen for neutralitet. Museet er indrettet i et 100-år gammelt kystfort, så der er også mulighed for at gå en tur langs stranden ned til Mosede Havn.

MOSEDE FORT What happens in a neutral state during a world war? During WW1, Denmark was caught between its powerful neighbor to the south, Germany, and its biggest trading partner, Great Britain. Balancing war trade, humanitarian efforts, diplomacy and military precautions, Denmark walked a tightrope between the two. To keep the balance, the state also had to bridge growing social divisions created by war trade and war costs. From this, the Danish welfare state model was born in. Through immersive and interactive installations, photos and objects, you can experience this dramatic story at the coastal fort, Mosede.

Mosede Strandvej 87A 2670 Greve T: +45 4340 4036 mosedefort@greve.dk

112


Diamond & Gemcutter

Handmade jewelry 14 karat gold diamonds and Sea Water green Beryl

VISIT THE WORKSHOP AND ATELIER IN COPENHAGEN CITY CENTER LÆDERSTRÆDE 36 1201 COPENHAGEN HENRIETTE@HHORNSLETH.DK P: +45 212 887 56 WWW.HHORNSLETH.DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE ØREGAARD MUSEUM Øregaard Museum råder over en af Danmarks store kunstsamlinger af topografisk karakter. Værkerne spænder over perioden 1750-1930 og skildrer motiver fra København og egnen umiddelbart nord for hovedstaden. Både ukendte, men også kendte, danske kunstnere som Jens Juel, C.W. Eckersberg, Martinus Rørbye og Paul Fischer er repræsenteret i samlingen. Øregaard Museum viser 2-3 udstillinger om året med både ældre og nyere kunst. Museet har etableret en lang og fin tradition for at rette fokus mod kunstnere, som i deres samtid blev overset eller fik en mindre blid medfart, eksempelvis Elisabeth Jerichau Baumann, Bertha Wegmann, Marie Krøyer, Hugo Larsen, Paul Fischer og Svend Hammershøi, som blev vist i foråret 2008. Året igennem byder museet på mange typer arrangementer og faste traditioner for både voksne og børn: Omvisninger og foredrag, Øregaards lille malerskole for børn, tøndeslagning til fastelavn, påskeaktiviteter, høstmarked, sensommerlysfest med levende lys i parken og endelig “jul som i gamle dage”. Arrangementer, der også for en bredere kreds har gjort Øregaard til et populært samlingspunkt i lokalområdet.

Øregaard Museum Ørehøj Allé 2 DK-2900 Hellerup Tel: +45 3998 5790 www.oremus.dk

114

C.W. Eckersberg, View of the area at Liselund, 1809

ØREGAARD MUSEUM Øregaard Museum features one of Denmark’s major art collections of topographic nature. The works span the period of 1750-1930 and depict scenes from Copenhagen and the region immediately north of the capital. The collections include works by famous Danish artists, such as Jens Juel, C.W. Eckersberg, Martinus Rørbye and Paul Fischer. Øregaard Museum presents 2-3 special exhibitions annually, featuring classic and contemporary art. The museum has established a long tradition for spotlighting artists who in their own time were either overlooked or unappreciated, such as Elisabeth Jerichau Baumann, Bertha Wegmann, Marie Krøyer, Hugo Larsen, Paul Fischer and Svend Hammershøi. Throughout the year, Øregaard Museum hosts many kinds of events and recurrent traditions for both adults and children, including guided tours and lectures, art workshops for children, the Shrovetide children’s carnival, Easter activities, a harvest market, torch-lit late summer celebrations in the park, and finally ‘Christmas as in the old days’. Such events have made Øregaard Museum a popular community gathering point.


Geismars duvets. Light enough to please a true Princess.

Once upon a time, in 1866, Geismars Weawers started the production of classic duvets of the finest quality - with filling of the largest goose down which ensures a high fill power, and hereby the down duvets feel light and yet soft and warm. Our goose down duvets are available in all international standard sizes and can be ordered in any size and shape.

Geismars Weavers - an exclusive feeling Welcome to our store at Store StrandstrĂŚde 21, next to Nyhavn. Or visit us at our on-line shop, geismars.dk


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE DEN GAMLE BY I AARHUS Den Gamle By i Aarhus er en af Danmarks mest populære attraktioner. Byen er et levende billede af livet, som det var engang. Her kan man komme bag kulissen og møde fortidens mennesker, se deres stuer og køkkener, lugte deres haver, prøve deres lege, smage deres mad og gå på opdagelsesrejse i udstillinger og museer om alverdens gamle ting og sager. Her er historien ikke udstillet i støvede glasmontrer, men lever og ånder og tillader publikum at komme et skridt nærmere fortiden.

Photo: The Old Town Open-Air Museum.

THE OLD TOWN OPEN-AIR MUSEUM IN AARHUS The Old Town Open-Air Museum is hands-down one of Denmark’s most popular attractions. The site brings history back to life with authentic historic buildings relocated from across the nation, including a watermill and a windmill, all of which unite to recreate a town from a bygone age. Costumed artisans demonstrate the crafts of old – horses ride by and you can visit the historic gardens and taste homemade treats in the town’s boutiques.

The Old Town Open-Air Museum Viborgvej 2 DK-8000 Aarhus Tel: +45 8612 3188 www.dengamleby.dk

116

At the Old Town Open-Air Museum, history isn’t hidden away in a glassed-in display. Here, history lives and breathes and invites visitors on a time machine to a bygone age.


DANISH DESIGN • GOLD & SILVER • GEMSTONES & PEARLS

VISIT OUT STORES KØBENHAVN: BLEGDAMSVEJ 104A, ST. • 2100 COPENHAGEN • + 45 35 830 830 AARHUS: KLOSTERGADE 3 • 8000 AARHUS C. • + 45 53 620 060 INFO@JEWLSCPH.COM SHOP ONLINE WWW.JEWLSCPH.COM FOLLOW US ON


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

AROS Your rainbow panorama – Olafur Eliasson På taget af ARoS har publikum mulighed for at opleve den berømte dansk/islandske kunstner Olafur Eliassons spektakulære kunstværk Your rainbow panorama. Et gigantisk, permanent kunstværk udført i glas i alle spektrets farver. Via trapper og elevatorer ledes gæsterne op til ARoS’ tag, hvor en fascinerende sansevandring kan begynde. Udsynet til den omkringliggende Aarhus by og bugt tryllebinder fra første sekund, mens gæsterne ledes gennem det farverige, cirkulære, panoramiske forløb.

Olafur Eliasson, Your rainbow panorama, 2006-2011, Photo: Ole Hein.

AROS AARHUS ART MUSEUM Your rainbow panorama – Olafur Eliasson The ARoS Aarhus Art Museum features a permanent art installation by artist Olafur Eliasson, entitled Your rainbow panorama. Visitors to the museum can venture down the 150-meter circular skywalk – a glass structure in all the colours of the spectrum. Mounted on slender columns 3.5 metres above the museum roof, the artwork offers panoramic vistas of the city and its bay.

ARoS Aarhus Art Museum ARoS Allé 2 DK-8000 Aarhus Tel: +45 8730 6600 www.aros.dk

118


AMAGERTORV 14 STRØGET 1160 KØBENHAVN K TEL. +45 33 93 15 01 WWW.SCARPA.DK


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

TRAPHOLT Danmarks eneste museum, hvor man både kan se billedkunst, kunsthåndværk, design og møbeldesign. Særudstillingerne byder altid på nye og spændende oplevelse med internationale og danske kunstnere og designere. Museet har en fin samling af moderne billedkunst og rummer desuden Danmarks største samling af stole fra det 20. Århundrede samt Arne Jacobsens unikke sommerhus. Trapholts beliggenhed og arkitektur er en attraktion i sig selv. Museet bugter sig gennem skulpturparken og et smukt haveanlæg højt over Kolding Fjord. Fra museet og caféen er der en fantastisk udsigt.

TRAPHOLT The only museum in Denmark where you can see both the visual arts, crafts, design and furniture design. The Exhibitions are always offering new and exciting experience with international and Danish artists and designers. The museum has a fine collection of modern art and also contains Denmark’s largest collection of chairs from the 20th Century, and Arne Jacobsen’s unique holiday house. Trapholts location and architecture is an attraction in itself. The Museum meanders through the sculpture park and a beautiful garden high above the Kolding Fjord. From the museum and cafe there is a fantastic view. Trapholt, Æblehaven 23, DK-6000 Kolding, Tel 76300530, www.trapholt.dk

120


G U L D S M E D M A L E N E H E LW E G - L A R S E N - G U L D B E R G S G A D E 7- B 2 2 0 0 K Ø B E N H AV N N

F A C E B O O K

-

W W W

-

I N S T A G R A M


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

KOLDINGHUS Midt i Kolding ligger Koldinghus. Her byggede den danske konge i 1268 en borg for at vogte grænsen mellem kongeriet Danmark og hertugdømmet Slesvig. De ældste bevarede dele er fra 1400-årene. Midt i 1500-tallet blev borgen ombygget til slot. Koldinghus rummer i dag samlinger der omfatter interiører fra 1500-årene og frem til vor egen tid, romansk og gotisk kirkekultur, ældre dansk billedkunst samt kunsthåndværk med hovedvægten på keramik og sølv. De nyrestaurerede fløje er en seværdighed i verdensklasse.

KOLDINGHUS Above the centre of Kolding stands the castle of Koldinghus. It was on this site in 1268 that the Danish King built a fortress for the purpose of guarding the border between the Kingdom of Denmark and the Duchy of Schleswig. The earliest parts still standing date from the 15th century. Excellent temporary exhibitions, and impressive silver collections of faience ware and war memorabilia. The newly-restored wings of the castle have now also become international attractions in themselves. Koldinghus, Markdanersgade 11, DK-6000 Kolding, Tel. 76 33 81 00, www.koldinghus.dk

122


ARNE JACOBSEN

ROYAL Arne Jacobsen designed Royal Hotel, Copenhagen, in 1960. He also designed the ROYAL glassware range for the hotel, comprising 7 different glasses for beer, wine, water, schnapps, cocktails and champagne – all in the functional, stringently curved design of that time. Arne Jacobsen’s signature discreetly adorns the base of the glass.

Six pcs. from 64,95 Euro. Gift box of all seven glasses in the range 119,95 Euro. holmegaard.com

© Rosendahl Design Group 2016

NEW ROYAL | DESIGN: ARNE JACOBSEN


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

BRANDTS Kunsthallen Brandts, Museet for Fotokunst, Mediemuseet Brandts Klædefabrik, der skiftede navn til det mere mundrette Brandts i 2005, tilbyder mange stærke udstillinger hver sæson. Kulturinstitutionen blev etableret i 1987 som Danmarks første center for kunst og kultur i dele af de forhenværende fabrikslokaler i Odense. Brandts rummer Kunsthallen Brandts, Museet for Fotokunst og Mediemuseet.

Brandts exterior.

BRANDTS Brandts, The Media Museum, Museum of Photographic Art Denmark’s first multicentre for the arts and culture, Brandts was established in 1987 in converted mills in the heart of town. The museum offers a wide range of interesting exhibitions every season and also features a photography museum and a contemporary art space with changing exhibitions.

Brandts Brandts Torv 1 DK-5000 Odense Tel: +45 +45 6520 7000 www.brandts.dk

124


ANTIQUES - FABRICS - WALLPAPER - LIFESTYLE

STRANDLODSVEJ 11 B

DK-2300 COPENHAGEN

WWW.GREENSQUARE.COM


THE MAGAZINE NO. 30

CONCIERGE

TIVOLI Hvad enten du besøger Tivoli i forretningssammenhæng eller som ren fornøjelse, så byder haven på et stort udvalg af spillesteder, spisesteder og forlystelser. Tivoli har noget for alle aldre og størrelser. Gå en tur gennem den smukke have og nyde en dejlig middag i en af Tivolis mange forskellige restauranter. Tivoli er Danmark mest besøgte attraktion og en af Europas Top 5 forlystelsesparker hvad besøg angår.

Photo: Rasmus Hansen

TIVOLI GARDENS Whether you visit Tivoli Gardens on business or for pleasure the Gardens offer a wide variety of venues, rides, and amusements. Tivoli Gardens has something for all ages and sizes. Go for a stroll through the beautiful flower gardens and enjoy a wonderful dinner at one of the many different restaurants. Tivoli Gardens is Denmark’s most visited attraction and one of Europe’s Top 5 amusement parks in Europe in terms of attendance.

Tivoli Gardens Vesterbrogade 3 DK-1630 Copenhagen Tel: +45 3315 1001 www.tivoli.dk

126


TUBORG HAVNEPARK 15 2900 HELLERUP


THE MAGAZINE NO. 30

DECAYED BEAUTY photography art direction stylist interior stylist makeup hairstylist model photo ass. production ass. stylist ass. makeup ass. hair ass.

128

sune czajkowski / tomorrow management mads lehn kruse / mk agency kawa h. pour / tomorrow management anja alfieri sidsel marie bøg / tomorrow managment using rms beauty marianne jensen hair using kevin murphy sophie / lemanagement andreas bach camilla siim gabriella cederhorn alicia zwetsloot emilie preskou jeannette svendsen


Dress, Edward Achour at Bach Copenhagen Shirt with lace, Joseph Ribkoff Skirt, Samsøe Samsøe Belt, Maison Boinet Necklace, Calvin Klein



Dress with lace Kay, Senchai Stockholm Skirt, Camilla Thulin Belt, Vanzetti Necklace, Calvin Klein Bracelet & ring with colored stones, Sjรถsten Sweden / WOS Thick ring & ring with stones, Calvin Klein Sculpture & Vase, Indenfor&Udenfor


Jacket, Pierre Balmain Dress with flowers, Baum und Pferdgarten Lace top, Kay Senchai Shoes, Steve madden Necklace, WOS Bracelet, Pilgrim Thin rings with colored stones, Sjรถsten Sweden / WOS Ring with a deer, JohannaN Belt, Polo Ralph Lauren



Dress with flower print, Joseph Ribko Thin lace dress, Make Way Necklace, WOS Bird nest ring, JohannaN Ring with red stone, WOS Chair, Indenfor & Udenfor




Dress,Missoni Skirt, Baum und Pferdgarten Bag, Oh by Kopenhagen fur Collar, Ahlvar by Frida Ahlvarsson Belt, Polo Ralph Lauren Shoes, Billi Bi Vintage Dior Bags, Indenfor & Udenfor



Red fur coat, Bach Copenhagen Lace blouse, Ida SjÜstedt Polo shirt, Lala Berlin Printed skirt, Lala Berlin Shoes, Tiger of Sweden Necklace, Ebon Li Bracelet, Sägen Ring, Calvin Klein


Bag, Oh! By Kopenhagen Fur


Maxi dress, Ida Sjöstedt Jacket, Joseph Ribkoff Top & skirt, Top Lala EnviBerlin 600,Nederdel Shoes, EnviBilli 700,Bi Mirror, Suede Indenfor jakke Envi & Udenfor 4000,-



Lace dress, Baum und Pferdgarten Underpants, Samsøe Samsøe Necklace, Sägen Daybed, Indenfor & Udenfor



Lace dress, Esprit Bag,Leowul Earring, WOS Necklace, Ebon Li Twig bracelet from JohannaN Bracelet with wood pearl, Pilgrim Deer bracelet, JohannaN Thick ring & thin double ring, Calvin Klein Thin rings with colored stones, SjÜsten Sweden / WOS


Thin rings with colored stones, Sjรถsten Sweden / WOS


Bra, Calida


THE MAGAZINE NO. 30

148


THE MAGAZINE NO. 30

OLE LYNGGAARD COPENHAGEN – A GOLDEN FAMILY SUCCESS Eponymous founder of Danish luxury brand, OLE LYNGGAARD COPENHAGEN, recently celebrated his 80th anniversary. After almost sixty years dedicated to the fine jewellery industry, the grand old man and fine jewellery designer feels as inspired and passionate as ever about his craft and the family-run business. Meet the man and the brand enjoying spiralling success around the globe. Grundlæggeren af det danske luksusbrand, OLE LYNGGAARD COPENHAGEN, kunne for nylig fejre sin 80-års fødselsdag. Efter næsten tres dedikerede år i smykkeindustrien er håndværket og familievirksomheden stadig kilde til stor inspiration og passion for husets grand old man og smykkedesigner. Mød manden og brandet som nyder stigende succes verden over.

149


THE MAGAZINE NO. 30

150


THE MAGAZINE NO. 30

An extraordinary pavé of 529 scintillating diamonds in twenty different sizes embellish- es the golden elephant pendant. Dangling playfully from vintagecoloured silk strings, the treasured trumpeter fits the bill of uncontrived luxury and bohemian elegance. Much like its creator, fine jewellery designer Ole Lynggaard. Earlier this year the founder of Danish luxury brand, OLE LYNGGAARD COPENHAGEN, celebrated his 80th birthday, and the exquisite pendant was designed to mark the anniversary. The master is by no means ready to retire and still works actively designing bestselling collections. After almost sixty years in the fine jewellery industry, Ole Lynggaard feels as passion- ate as ever about his craft. Indeed, craftsmanship is a key operative word in Scandinavia’s largest fine jewellery workshop. “We take great pride in being meticulous craftsmen. Our credibility as a brand and the loyalty of our customers rely on excellence. We refuse to compromise on quality and design – and are always eager to exceed in both areas. The design appeals to the senses and makes a woman cherish a piece of jewellery. The quality is what enables her to wear it very often or every day – and even to pass it on to the next generation,” explains Mr Lynggaard.

En overdådig overflade af 529 diamanter i tyve forskellige størrelser pryder det gyldne elefantvedhæng. Den eksklusive trompeter hænger i vintagefarvede silkesnore og ligner indbegrebet af afslappet luksus og bohemepræget elegance. Ikke ulig sin skaber, smykkedesigner Ole Lynggaard. Tidligere i år kunne grundlæggeren af det danske luksusbrand, OLE LYNGGAARD COPEN- HAGEN, fejre sin 80-års fødselsdag, og det spektakulære vedhæng blev designet som en markering af den runde anledning. Mesteren selv er langt fra klar til at trække sig tilbage og arbejder stadig aktivt som designer af eftertragtede smykkekollektioner. Efter næsten tres år i den eksklusive smykkeindustri føler Ole Lynggaard sig stadig dybt engageret i sit håndværk. Excellence er et udtalt nøgleord i et af Skandinaviens største smykkeværksteder. “Vi er pertentlige håndværkere og stolte af at være det. Vores troværdighed som brand og vores kunders loyalitet af- hænger af håndværksmæssig excellence. Vi nægter at gå på kompromis med kval- itet og design – og er altid ivrige efter at overgå os selv på begge områder. Et design taler til sanserne og får en kvinde til at elske et smykke. Kvaliteten sikrer, at hun kan bære smykket ofte eller hver dag – og endda kan give det videre til næste generation, forklarer Ole Lynggaard.

151


THE MAGAZINE NO. 30

152


THE MAGAZINE NO. 30

intet overladt til tilfældighederne

NOTHING LEFT TO CHANCE

OLE LYNGGAARD COPENHAGEN has grown considerably since its founding days in 1963. Today, Charlotte Lynggaard, daughter of the eponymous founder, is leading fine jewellery designer and company creative director. His son, Søren Lynggaard, is company CEO, and the sibling’s two spouses, Hanna Lynggaard and Michel Normann, have also added their professional talents to the family business as Retail Manager and CCO, respectively. Over the past decade, the company has spread its wings, soaring from the position of well-established Scandinavian success to luxury brand of significant international recognition. Dedicated to positioning OLE LYNGGAARD COPENHAGEN in the luxury goods big league, the Lynggaard family has redefined the corporation’s strategic development. Today all commercial activities pivot on the vision to be the Scandinavian luxury brand globally preferred by quality-conscious women with a selective taste of jewellery. OLE LYNGGAARD COPENHAGEN is purveyor to the Royal Danish Court, and retail- ers are carefully selected among the most luxurious jewellery stores in the world, some of who are brands on their own merits. In 2015, international retailers represented brand devotees purchasing 67 million Euros worth of fine jewellery.

OLE LYNGGAARD COPENHAGEN er vokset betydeligt, siden virksomheden blev grundlagt i 1963. I dag er navnefaderens datter, Charlotte Lynggaard, hovedansvarlig smykkedesigner og husets kreative direktør. Sønnen, Søren Lynggaard, er administrerende direktør, og de to søskendes ægtefæller, Hanna Lynggaard og Michel Normann, har også føjet deres professionelle kompetencer til familievirksomheden som henholdsvis Retail Manager og kommerciel direktør. I løbet af det seneste årti har virksomheden bredt sine vinger og er lettet fra placeringen som veletableret Skandinavisk succes til luksusbrand af betragtelig international anerkendelse. Familien arbejder målrettet på at placere OLE LYNGGAARD COPENHAGEN i luksusvarernes internationale topklasse og har i den anledning redefineret husets strategiske udvidelse. Idag roterer alle kommercielle aktiviteter omkring visionen om at blive det globalt foretrukne Skandi- naviske luksusbrand for kvalitetsbevidste kvinder med eksklusiv smag i smykker. OLE LYNGGAARD COPENHAGEN er leverandør til Det Kongelige Danske Hof, og forhandlere bliver omhyggeligt udvalgt blandt verdens mest luksuriøse smykkeforretninger, blandt hvilke flere selv er anerkendte brands. I 2015 repræsenterede forhandlerne internationale brandtilhængeres smykkeindkøb for 500 millioner kroner.

153


THE MAGAZINE NO. 30

154


THE MAGAZINE NO. 30

et forførende brandunivers Smykkedesigner og virksomhedens kreative direktør, Charlotte Lynggaard, besidder et sjældent blik for kunstneriske detaljer. Hun har skabt et æstetisk fristende milieu og en brandoplevelse, som omfatter mere end blot spektakulære produkter. Årets magiske cirkuskampagne udfolder sig i en forførende atmosfære af afslappet luksus, som får kollektionerne til at fremstå helt unikke. Kampagnen fremhæver til fulde brandets kærlighed til sublimt håndværk, ekstraordinært design og bohemepræget styling.

AN ALLURING BRAND UNIVERSE

With a rare eye for artistic details, fine jewellery designer and company creative director, Charlotte Lynggaard, creates an aesthetically enticing milieu and a brand ex- perience that surpasses mere spectacular products. The 2016 magical circus campaign unfolds in a seductive atmosphere of uncontrived luxury making the collections stand out as truly unique. The campaign amply brings out the brand’s abiding passion for impeccable craftsmanship, intricate design, and laid-back bohemian styling. Alluring interior decoration of more than 300 retail venues and soon to be five flag- ship stores combines the oriental mysteries of The Far East with the clean lines of the far North. Every flagship store is the result of hundreds of aesthetic considerations, skilfully juggled by Charlotte Lynggaard and her team into a seemingly effortless ex- pression of welcoming luxury. Pleasantly present, staff members are keen to treat store visitors to individual styling sessions. Whether pre-booked or visiting on a whim guests are invited to relax in this cosmopolitan oasis and will learn how to style jewellery across collections for a look of free-spirited elegance. This year’s opening of a flagship store in Paris brings the scintillating universe even closer to brand devotees in central Europe. More flagship stores are to open in the near future, London currently in the planning phase, followed by other major European cities in the primary growth markets, German-speaking Europe and Benelux. Company founder Ole Lynggaard is only too happy to see his life’s work thrive. – Turning 80 is a festive occasion, but nevertheless, this is just another birthday for me. There is always work to be done and a world to be experienced. My creative curiosity is perfectly intact – and as craftsman and designer I feel as strong as an elephant, concludes the golden master and puts away the luxurious anniversary pendant before it is time to return to the drawing board. www.olelynggaard.com

Brandindretningen hos mere end 300 forhandlere og i snart fem flagship stores kombinerer det fjerne Østens orientalske mysterier med Nordens rene linjer. Bag hver flagship store ligger hundredevis af æstetiske overvejelser, som stilsikkert er blevet jongleret af Charlotte Lynggaard og hendes team for at skabe et endeligt udtryk, der emmer af indbydende luksus. Personalet er behageligt tilstedeværen- de og klar til at forkæle den besøgende med individuel styling. Uanset om man har booket tid eller impulsivt går ind i butikken, bliver man som gæst inviteret til at slappe af i denne kosmopolitiske oase and kan lære, hvordan man styler smykker på tværs af kollektioner for et udtryk af frisindet elegance. I år åbner en flagship store i Paris, som vil bringe det funklende univers endnu tættere på brandets tilhængere i Centraleuropa. Flere flagship stores åbner inden for den nærmeste fremtid, London er på tapetet, efterfulgt af andre større europæiske byer i det primære vækstmarked, tysktalende Europa og Benelux. Ole Lynggaard er begejstret for at opleve sit livsværk stortrives. – At runde 80 år er en festlig anledning, men det er ikke desto mindre blot endnu en fødselsdag for mig. Der er altid arbejde, som venter, og en verden der skal opleves. Min kreative nysgerrighed er fuldstændig intakt – og som håndværker og designer føler jeg mig lige så stærk som en elefant, afslutter guldets mester og lægger det eksklusive fødselsdagsvedhæng fra sig, inden det igen er tid til at vende tilbage til tegnebrættet.

155


THE MAGAZINE NO. 30

THE NEW CLASSIC 156


THE MAGAZINE NO. 30

Adding a whole new chapter to Danish modernism, the husband-and-wife team behind Erik Bagger Furniture has set out to redefine the essence of comfort. Designduoen Erik og Caroline Bagger sætter dansk møbeldesign og den gode komfort på ny forbrugervenlig formel.

There is no beating about the bush when Erik Bagger talks of his new venture, Erik Bagger Furniture: “In two years time we’ll be one of the most respected furniture firms in Denmark and in five years time, we’ll be one of the leading quality furniture brands.” But Erik Bagger (born 1949) is no newcomer to the Danish design market. Originally trained as a goldsmith, Erik Bagger has gained an international reputation for his glassware, including such iconic designs as Grand Cru, Opera and Rosendahl, which are featured at leading design stores worldwide including the MoMA Store in New York. After designing glassware for 20 years, Erik met his wife Caroline, who applied for a job vacancy at his design office in Copenhagen. “I’ve never really had the luck to find a designer who suited my temperament and work style, but then Caroline showed up and she shared the same vision,” Erik Bagger says with a smile. Their meeting resulted in Erik Bagger dusting off his old sketches and unrealised projects. With Erik Bagger Furniture the couple have launched a range of product lines comprising 62 individual designs to date. Caroline Bagger brings to the venture a unique sense of detail and not least an appreciation of ergonomics, whereas Erik Bagger draws not only on his accomplished sense of style but also his extensive technical prowess and business acumen. Together they set out to redefine the sense of comfort offered by contemporary furniture for the home and office.

Ambitionerne fejler ikke noget, når Erik Bagger taler om sin nye satsning, Erik Bagger Furniture: “Om 2 års tid skal vi være en af Danmarks mest anerkendte møbelvirksomheder, og om fem år skal vi være en af de førende kvalitetsmøbelbrands.” Men Erik Bagger (født 1949) er bestemt ingen nybegynder på det danske designmarkedet. Som oprindeligt uddannet guldsmed har han gennem mange år desuden opnået stor anerkendelse både i Danmark og globalt som glasdesigner. Hans ikoniske glasbrugskunst, bl.a. Grand Cru, Opera og Rosendahl, sælges i førende internationale designbutikker herunder MoMA Store i New York. Efter at have arbejdet som glasdesigner til 20 år tog Erik Baggers virke imidlertid en ny drejning, da han mødte sin kone Caroline Bagger i forbindelse med, at hun søgte en stilling på hans tegnestue i København. “Jeg har aldrig rigtigt haft held til at finde en designer, der passer til mit temperament og min arbejdsstil, men så dukkede Caroline op, og hun delte de selvsamme visioner som mig,” siger Erik Bagger med et smil. Deres møde resulterede i, at Erik fandt sine gamle skitser og ikkerealiserede projekter frem. I fælleskab har de med Erik Bagger Furniture nu skabt en række designserier med til dato 62 individuelle produkter. Caroline Bagger bidrager med sin helt særlige sans for detaljen – ikke mindst for møblernes ergonomiske kvaliteter. Som erfaren formgiver trækker Erik Bagger desuden på erhvervet teknisk knowhow foruden stor økonomisk erfaring. Sammen har parret sat sig for at sætte dansk møbeldesign på ny formel, hvor den gode komfort sættes i højsædet både til hjemmet og på kontoret.

157


THE MAGAZINE NO. 30

med komfort i centrum Caroline og Erik Bagger er meget inspireret af den minimalistiske skandinaviske tradition for harmoni og organiske former. “I min verden skal en stol være lige så smuk set bagfra som forfra,” siger Erik Bagger. For at imødekomme parrets designfilosofi anvendes eksempelvis en særlig metode, hvorved bordben monteres under bordpladen uden, at synlige skruer forstyrrer helheden. Med en efterhånden stor produktion bag sig er det imidlertid ingen nem opgave for parret at pege på deres foretrukne designskabelse, men de synes alligevel at deres City Chair er særligt enestående. ”Jeg har aldrig set en stol som denne før,” siger Caroline Bagger. “Faktisk, kan denne stol ikke sammenlignes med noget andet. Den har en helt ny funktionalitet, en helt ny form, og den er virkelig behagelig at sidde i,” tilføjer Erik Bagger.

158

A CALL FOR COMFORT

Caroline and Erik Bagger are very inspired by Scandinavian simplicity with its traditions for harmony and sinuous shapes. “In my world, the back of a chair needs to be as beautiful as the front,” Erik Bagger says. To meet this design philosophy, the collections apply a special method whereby, for instance, the legs of a table are mounted under the tabletop with no visible screws to interfere with the clean-lined design. The couple have a hard time picking out their favourite design but believe their City Chair is especially unique. “I have never seen a chair like this one before,” Caroline Bagger says. “Actually, this chair cannot be compared with anything. It has a whole new functionality, a whole new shape and it’s really comfortable to sit in,” Erik Bagger adds.


THE MAGAZINE NO. 30

forbrugeren er konge

THE CONSUMER IS KING

A seasoned businessperson, Erik Bagger also knows that no matter how well established you are on the design market you can never take your success for granted. “I have the privilege of not needing to imitate others,” he says with a gentle twinkle in his eye. “I can design all the time; I have many boxes filled with sketches. Many designers think they are a divine gift to humanity, but they are mistaken. You need to be there for people. Designing is easy but you haven’t succeeded until you can offer your designs at affordable prices and get them to the market. It’s not until the consumers have bought your designs that you have won,” he concludes. With their value-for-money approach and appreciation of unique comfort and style, Erik Bagger Furniture just may become a new worldwide household name.

Som erfaren erhvervsmand ved Erik Bagger udmærket, at uanset hvor godt etableret man er på designmarkedet, kan man aldrig tage succes for givet. “Jeg har det privilegium, at jeg ikke behøver at efterligne andre,” siger han med et glimt i øjet. “Jeg kan designe hele tiden – jeg har mange kasser fyldt med skitser. Mange designere tror, at de er guds gave til menneskeheden, men de tager fejl. Du skal være der for folk. At designe er nemt nok, men du er ikke lykkedes endnu, før du kan tilbyde dine designs til overkommelige priser og få dem på markedet. Det er ikke før forbrugerne har købt dine designs, at du har vundet,” påpeger han. Med designduoens helt særlige sans for at tilbyde kvalitet til rimelige penge og med deres unikke fokus på både den gode komfort og den gode stil, har Erik Bagger Furniture formentlig rigtige gode chancer for at blive et nyt møbelnavn, der vinder genklang på både det hjemlige og internationale marked.

159


SHARP JEWELS photography art direction

eric satten / rockson mads lehn kruse / mk agency

credits in order:

earrings / sif jakobs ring / georg jensen earrings / bach copenhagen watch / ole mathiesen bracelet / maria black earring / monies marble slates / h. skjalm p











THE MAGAZINE NO. 30

170


THE MAGAZINE NO. 30

ABOUT VINTAGE A CLASSIC DANISH ADVENTURE Scandinavian minimalism and excellence in quality and detail are the essence of the highly popular wristwatches from About Vintage. Since the launch of the Danish watch brand in 2015 they have not only taken Denmark by storm but also conquered the international market. Creators of the popular watch brand are childhood friends, Sebastian Skov and Thomas Andersen. Driving the brand is their great passion for wristwatches and classic design as well as their desire to fashion finely crafted timepieces. Their vision of creating an affordable dream watch – or a standin for the watch you keep in your safety box – has been very successfully achieved. Rather than limiting themselves to selling a pre-conceived story, About Vintage seeks to design watches where the user creates the narrative. Their shooting-star success can be attributed to their passionate approach to design and not least the thorough process of sourcing the perfect materials. Sebastian Skov and Thomas Andersen are uncompromising in their endeavor and will introduce their first collection of mechanical wristwatches this autumn. About Vintage will open their first flagship store on 1 June, which in fine tune with the design of their watches and their penchant for history will be located on Frederiksberg Allé in Copenhagen – one of Denmark’s most classic avenues.

Et minimalistisk skandinavisk udtryk, høj kvalitet og unikke detaljer er i fokus hos de yderst populære armbåndsure fra About Vintage. Siden det danske ur-brand kom på markedet i 2015 har det ikke kun taget Danmark med storm men i høj grad også udlandet. Bag det populære ur-brand står barndomsvennerne Sebastian Skov og Thomas Andersen. Deres store passion for armbåndsure og lysten til selv at designe ure af godt håndværk og klassisk design er grundstenene for About Vintage. Visionen om at skabe et ”affordable” drømmeur eller et supplement til uret i pengeskabet er i høj grad lykkes. About Vintage ønsker ikke blot at sælge en historie til kunderne men at designe ure, hvor kunderne selv skaber historie med uret. Den hurtigt voksende succes skal tilskrives den passionerede tilgang til designet og ikke mindst den grundige proces med at finde de rigtige materialer. Sebastian Skov og Thomas Andersen går ikke på kompromis og er i efteråret klar med deres første kollektion af mekaniske armbåndsure. About Vintage åbner 1. Juni deres første flagship store og helt i tråd med urenes design og forkærligheden for det historiske sker det på Frederiksberg Allé – en af de ældste og smukkeste alleer i Danmark.

171


THE MAGAZINE NO. 30

172


THE MAGAZINE NO. 30

TRADITIONS WITH A MODERN TOUCH

Unikke smykker altid med et strejf af kreativ nytænkning er i centrum hos Kgl. Hofjuvelerer P. Hertz. I næsten 200 år har Danmarks mest traditionsrige juvelerfirma betjent generationer af kunder heriblandt kronprinseparret, som fik deres vielsesringe designet hos P. Hertz.

Offering unique jewellery with an innovative touch is the very essence of Kgl. Hofjuvelerer P. Hertz, purveyor to the Royal Danish Court. For nearly two centuries, Denmark’s most illustrious jeweller has supplied generations, including Crown Prince Frederik and Crown Princess Mary of Denmark, who had their wedding rings designed by P. Hertz. With a historical setting on Købmagergade in the heart of Copenhagen, P. Hertz has since 1834 mastered the elegant balance between honouring tradition and adding a playful sense of curiosity and modern touch to their exclusive jewellery. P. Hertz not only focuses on elegant design, tradition and unique craftsmanship, they are also especially customer conscious. Whether you are seeking the perfect diamond ring or wish to give a new lease of life to an old heirloom, the staff members at P. Hertz are there to offer personal, professional assistance. In addition to honouring the noble traditions of their trade, P. Hertz’s also finds great strength in their family business ties. Heading the sixth generation, Berit Hertz has elegantly enhanced the design focus of the company to offer modern jewellery inspired, in part, by nature. Besides their own designs, P. Hertz is also the proud purveyor of a handpicked selection of exclusive brands, including Georg Jensen, Ole Lynggaard and Lina Christensen.

Med historiske rammer midt på Købmagergade i København har P. Hertz siden 1834 formået at mestre den elegante balance mellem at holde fast i det solide håndværk og samtidigt med en legende nysgerrighed og moderne tilgang til faget skabe eksklusive smykker. P. Hertz har ikke kun fokus på elegant design, traditioner og det unikke håndværk – men også i særdeles på kunden. Hvad enten det er et ønske om den perfekte diamantring eller at give gamle smykker nyt liv med et nyt design, så er medarbejderne i juvelerfirmaet klar med personlig og professionel hjælp. P. Hertz’s store styrke er udover den professionelle tilgang til det ædle fag også kendetegnet ved det familiære bånd i juvelerfirmaet. Sjette generation med Berit Hertz i front har på elegant vis styrket det designmæssige fokus og skaber moderne smykker med inspiration fra blandt andet naturen. Udover eget design er P. Hertz også stolte af at kunne præsenteret et håndplukket udvalg af eksklusive mærker som Georg Jensen, Ole Lynggaard og Lina Christensen.

173


THE MAGAZINE NO. 30

174 The newest series called “Global NI”


THE MAGAZINE NO. 30

GLOBAL JAPANESE PRECISION AND UNIQUE DESIGN The design and precision are world-class. With their roots firmly anchored in a millennium of traditional Japanese sword-forging, Global knives are a preferred choice of professional chefs and discerning home cooks worldwide. More than 30 years ago, Japanese designer Komin Yamada in association with design company Global set out to revolutionise blade technology and create the world’s best knifes, which they did with great success. Global knives are today celebrated for their unique design and outstanding resilience. These stainless steel knives have no joints, allowing them to stay sharp for years without visible or noticeable wear. Global knives have become such a popular classic precisely because of the designer’s emphasis on functionality, ergonomics and precision. Created with an unyielding dedication to craftsmanship and design, Global knives fully reflect Rosendahl Design Group’s vision and values. That is exactly why Global and Rosendahl Design Group have worked closely together since 1991. Enjoying great success, Rosendahl Design Group is today the official agent of Global in Denmark, Norway, Finland, Greenland, Iceland and the Faroe Islands.

Designet og præcisionen er i verdensklasse – og med rødder fast forankret i de traditionelle japanske sværdsmedes tusindårige håndværk er Global-knivene et foretrukket valg hos både køkkenchefer og husgastronomer verden over. For mere end 30 år siden satte den japanske designer Komin Yamada sig sammen med Global for at revolutionere knivteknologien og skabe verdens bedste knive. Og det lykkedes i høj grad. Globalknivene er i dag kendt for unikt design og en utrolig robusthed. Knivene har ingen samlinger og er fremstillet i rustfrit stål, hvilket gør, at de holder sig skarpe i mange år uden synlig eller mærkbar slitage. Global-knive er blevet en populær klassiker, netop fordi Komin Yamada har lagt så stor vægt på funktion, ergonomi og håndværkspræcision. Kort sagt er der aldrig gået på kompromis med det gode håndværk og det unikke design, hvilket ligger helt i tråd med Rosendahl Design Groups visioner og værdier. Netop derfor har Global og Rosendahl Design Group haft et tæt samarbejde siden 1991, og Rosendahl Design Group er i dag agent for Global i Danmark, Norge, Finland, Grønland, Island og Færøerne med stor succes.

175


THE MAGAZINE NO. 30

176


THE MAGAZINE NO. 30

UNCUT CHIC Maya Bjørnsten, owner of Roughdiamonds.dk in Denmark, admits that before she came across her company’s namesake gemstone, her talent as a jewellery designer had lain largely dormant. It was a chance encounter – a look through some of her husband’s photographs of uncut natural diamonds taken in Antwerp, the capital of the world’s diamond trade – that sparked what would become a deep passion. Maya immediately tried to source a piece of jewellery made from rough diamonds, and discovered that there were precious few available. So she set about making her own. “There are few people in the world with access to rough diamonds. My clients benefit from the fact that I’m one of them and can acquire diamonds of different shapes and characteristics,” says Maya. “Every stone is unique,” she continues. “And in their uncut, unpolished state they exhibit a raw beauty. They are as Mother Nature created them.” Maya handpicks every one of the diamonds she uses – all of which are of gem quality, which makes up only 20 percent of the diamonds in trade. She then considers the design, sometimes over a matter of months. “The diamond itself is my inspiration,” she explains. “The design has to showcase its beauty. When you cut and polish stone, you take away its unique story. Even its colour tells a tale – green, yellow and the rarer pink and blue stones are all created depending on the elements that were present when the stone came into being.” Uniqueness is key to each of Maya’s pieces. She carefully designs the housing for every one of her rings, pendants, necklaces, bracelets or cufflinks using white gold or yellow gold. “I go by their natural form,” she says. “These stones speak to you, and I can see that with my clients. They pick up a particular ring and say ‘this is the one’.” Once Maya has completed her design, diamond setters and goldsmiths set about making it real. And the designer insists on only working with highly experienced artisans. “It’s understated luxury that I’m selling,” she says. “Many of my clients haven’t been able to find a piece of jewellery that they can identify with elsewhere, while others are tired of bling and looking for something more authentic.” Maya Bjørnsten’s new Bredgade store may be a bit of a challenge to find, but after turning heads with an exhibition at the royal Amalienborg Palace, Maya Bjørnsten’s unique collection has found a home befitting the natural beauty of rough diamonds. “Along the journey, we picked up admirers while displaying in Paris, as well as in Dover Street Market in London, Tokyo and New York. Come in and see Mother Nature’s handiwork at its finest – lovingly set in the finest gold with restraint to ensure that the rough diamond’s beauty always steals the show,” she concludes. Love it like it is. RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten Bredgade 56 1260 Copenhagen

Maya Bjørnsten, kvinden bag det danske juvelerfirma Roughdiamonds.dk, indrømmer, at hendes evner som smykkedesigner var et uudnyttet potentiale, indtil hun en dag ved et tilfælde faldt over nogle billeder af rådiamanter. Det var hendes mands fotos af uslebne, upolerede diamanter, taget under et besøg i diamantbyen Antwerpen, der blev starten på hendes store passion. Maya gav sig til at undersøge, om hun kunne købe et smykke med rådiamanter, men det viste sig at være nemmere sagt end gjort. Derfor gik hun selv i gang med at designe et. “Der er ikke ret mange mange mennesker på verdensplan, der har adgang til rådiamanter. Jeg er en af dem, og jeg er leveringsdygtig i diamanter i mange forskellige former og varianter,” fortæller hun. “Hver eneste sten er unik,” fortsætter hun. “Og i den uslebne, upolerede tilstand er der en egen rå skønhed over dem. Det er sådan, naturen har skabt dem”. Maya håndplukker hver eneste af de diamanter, hun bruger – som alle er af ædelstenskvalitet, hvilket kun gælder for 20% af de handlede diamanter. Så overvejer hun, hvordan designet skal være, og det kan nogle gange tage hende flere måneder. “Det er diamanten i sig selv, der inspirerer mig,” forklarer hun. “Designet skal få det bedste frem i stenen. Når man sliber og polerer stenene, sletter man dens unikke historie. Selv farven har en historie at fortælle – de grønne, gule og de sjældnere lyserøde og blå farver på stenene skyldes forholdene dengang, stenen blev dannet.” Det er det unikke, som er nøglen til Mayas smykker. Hun gør meget ud af at designe indfatningen til hver eneste af sine ringe, øreringe, halskæder, armbånd eller manchetknapper med brug af guld eller hvidguld. “Jeg lader mig inspirere af de naturlige former,” fortæller hun. “Stenene taler til én, og det oplever jeg også hos mine kunder. De tager en bestemt ring og siger ‘det skal være dén her’.” Når Maya har lagt sidste hånd på designet, går diamantindfattere og guldsmede igang med at realisere hendes vision. Og designeren insisterer på kun at samarbejde med dygtige og erfarne folk. “Det er underspillet luksus, jeg går efter,” fortæller hun. “Mange af mine kunder har ikke kunnet finde det smykke, som de kan identificere sig med andre steder, mens andre er trætte af blingbling og leder efter noget mere autentisk.” Maya Bjørnstens nye butik kan være lidt af en udfordring at finde, men efter at have vakt opsigt med en udstilling på Amalienborg Slot, har hendes unikke kollektion nu fundet et hjem, der stemmer godt overens med den naturlige skønhed i de uslebne diamanter. Undervejs har vi vakt opmærksomhed med udstillinger i Paris, på Dover Street Market i London, i Tokyo og i Paris. Kom ind og se naturens skaberværk, når det er smukkest – kærligt indfattet i det fineste guld, men på en diskret måde, der sikrer, at rådiamantens skønhed for lov at stå i centrum,” slutter hun.

177


THE MAGAZINE NO. 30

178


THE MAGAZINE NO. 30

SUPERMODEL GIGI HADID AND TOMMY HILFIGER IN NEW EXCITING COLLABORATION Cool meets classic American verve this autumn when supermodel Gigi Hadid becomes global brand ambassador for Tommy Hilfiger. Along with the iconic designer, Hadid has created her first-ever capsule collection consisting of apparel, shoes, accessories, including watches and sunglasses, as well as a fragrance that embodies Hadid’s unique vision of modern style. The collection is a celebration of the famous Tommy Hilfiger lifestyle and a tribute to the contemporary Tommy girl. It blends a bit of everything – hip elegance, sporty streetwear and styles that are both boyish and girlish in appeal. In short, a collection that everyone will love. Gigi Hadid has previously walked the runway in Tommy Hilfiger shows and has been hailed as a “social” supermodel. She has over 10 million followers on Instagram, and with her charisma and appealing personality she is an exciting – and possibly perfect – match for Tommy Hilfiger.

Coolness møder klassisk amerikansk råstyrke, når supermodellen Gigi Hadid til efteråret bliver global brand-ambassadør for Tommy Hilfiger. Sammen med den ikoniske designer har Hadid kreeret sin første *capsule* kollektion nogensinde. Kollektionen består af både beklædning, sko, accessories, herunder ure og solbriller, samt en duft, der understreger Hadids unikke syn på den moderne stil. Kollektionen er en fejring af den berømte Tommy-livsstil og hylder nutidens Tommy girl. Den blander lidt af alt – hip-elegant look, sporty streetwear og stilarter, der både er drenge- og pigeagtige. Kort sagt en kollektion, alle vil holde af. Gigi Hadid har tidligere været model i Tommy Hilfigers shows og er blevet udråbt som ”social” supermodel. Hun har over 10 millioner følgere på Instagram og med hendes udstråling og tiltrækkende personlighed, gør hun samarbejdet med Tommy Hilfiger til en både spændende og nærmest perfekt match.

With Gigi Hadid as a global brand ambassador, Tommy Hilfiger continues a long tradition of collaboration with inspiring pop and cultural icons, including Beyoncé, Kate Hudson, Naomi Campbell and Alexa Chung.

Med Gigi Hadid som global brand-ambassadør fortsætter Tommy Hilfiger en lang tradition med samarbejde med inspirerende pop- og kulturikoner, som blandt andre Beyoncé, Kate Hudson, Naomi Campbell og Alexa Chung.

The collection will be launched in the autumn of 2016.

Kollektionen bliver lanceret i efteråret 2016.

179


THE MAGAZINE NO. 30

180


THE MAGAZINE NO. 30

GEORG JENSEN HUS Introducing Georg Jensen Hus, a new culinary and retail experience in Beijing from Danish design company Georg Jensen. Velkommen til Georg Jensens nye flagskib i Beijing – en totaloplevelse af eksklusivt design og kulinarisk kreativitet.

181


THE MAGAZINE NO. 30

Designvirksomheden Georg Jensen er kendt for både kunstnerisk dristighed, uforligneligt håndværk og en lang række samarbejder med nogle af tidens førende designere, der strækker sig helt tilbage fra virksomhedens stiftelse i 1904 og frem til i dag. Brandet har længe haft en international profil, og med åbningen af Georg Jensens nye kombinerede totaloplevelse af eksklusivt design og kulinarisk kreativitet i Beijing, får den 112-årige designvirksomhed nu sit første asiatiske flagskib. Den moderne arkitektur, der strækker sig over 2 etager, er inspireret af siheyuan – de traditionelle kinesiske gårdbebyggelser – og har Beijings kunstcenter som nabo. Som en nyhed omfatter butikken også Georg Jensens første gourmetrestaurant, The Georg.

182

Danish design company Georg Jensen is renowned for its artistic boldness, superior craftsmanship and collaborations with some of the leading designers of the past century and today. Well established worldwide, the brand now sees it debut in China with the opening of a combined culinary and retail experience to serve as the 112-year-old brand’s Asian flagship store. Housed adjacent to the Beijing Centre for the Arts in a two-storey modern structure inspired by siheyuan – traditional Chinese courtyard homes – the compound includes the company’s first-ever fine dining restaurant, The Georg.


THE MAGAZINE NO. 30

the georg

THE GEORG

Citing Copenhagen as a centre for culinary innovation, Chef Talib Hudda, formerly of Michelin-starred Marchal at the Hotel d’Angleterre in Copenhagen, has been enlisted to oversee the kitchens for each venue. The Georg will boast a Nordic interpretation of modern international cuisine with a focus on local seasonal ingredients and simple flavour combinations. The ground-floor dining spaces are designed by Space Copenhagen, a firm best known for the interiors of Copenhagen’s famed restaurant Noma. Space Copenhagen has a long-standing relationship with Georg Jensen, having designed several of the company’s stores as well as the Liquid hollowware collection. Their custom-designed furniture for the Georg Jensen Hus dining spaces offer an emphasis on natural materials – rich woods, metals and leather. “There is something wonderful about the way the classic Asian design meets Scandinavian design,” explained Peter Bundgaard, partner at Space Copenhagen. “We tried to use the heritage of what we have, and imbed symbols that reference Asian design – a Scandinavian filtering of something Chinese.”

Med København som kulinarisk innovationscenter er Talib Hudda, kendt fra bl.a. Michelin-restauranten Marchal på Hotel d’Angleterre, blevet hyret som køkkenchef på The Georg. Restauranten sætter unik fokus på en nordisk fortolkning af det moderne internationale køkken med sæsonbestemte råvarer og enkle smagskombinationer. Hele den gastronomiske stueetage i Georg Jensen Hus er designet af Space Copenhagen, som er måske bedst kendt for deres indretning af restaurant Noma på Christianshavn. Space Copenhagen har længe haft et frugtbart samarbejde med Georg Jensen og har designet flere af virksomhedens butikker samt korpusserien Liquid Collection. Restaurantens specialdesignede møbler er skabt med afsæt i naturmaterialer – smukke træsorter, metaller og læder. “Der er noget vidunderligt over den måde som det klassiske asiatiske design møder skandinavisk design,” forklarer Peter Bundgaard, partner i Space Copenhagen. “Vi forsøger at omsætte vores egen arv og indarbejde symboler med reference til asiatisk design – en skandinavisk filtrering af noget kinesisk.”

183


THE MAGAZINE NO. 30

184


THE MAGAZINE NO. 30

designetagen

DESIGN HIVE

The top-floor design galleries are dedicated to showcasing the best of the Georg Jensen jewellery, living and sterling silver collections. Representing various periods of the company’s rich history, from Art Nouveau and Art Deco to the present day, the carefully curated selection is a visual testament to the company’s dedication to innovation and mirrors the timelessness of Danish design. The company’s most recent collaboration, a silver tea service designed by Marc Newson, has made its debut in the hollowware gallery. Newson’s tea service was created specifically for the debut of Georg Jensen Hus and is available in a limited edition of 10 sets. The tea service shares the space with over 100 objects from the company’s existing hollowware offerings, a curated collection from some of the world’s most creative minds. “Jensen is evolving,” said Georg Jensen CEO David Chu, summing up his vision. “We’re taking the design language, the classical roots, and moving it into a modern era.”

Designgallerierne på øverste etage er helliget det bedste indenfor Georg Jensen smykker samt sølvtøj og brugsgenstande. Kollektionerne repræsenterer forskellige perioder af virksomhedens omfangsrige historie – både Art Nouveau og Art Deco samt de nyeste designvarer. Det kuraterede Georg Jensen sortiment er en visuel hyldest til virksomhedens særlige fokus på innovation og afspejler desuden det tidsløse i dansk design. Virksomhedens seneste samarbejde – et sølv testel designet af Marc Newson – har også opnået sit debut i korpusgalleriet. Newsons testel blev skabt specielt til åbningen af Georg Jensen Hus og fås kun i et begrænset parti på 10 stel. Testellet deler plads med over 100 andre korpusarbejder skabt af nogle af verdens mest kreative sjæle. “Jensen udvikler sig,” siger Adm. Dir. i Georg Jensen David Chu, i det han udkrystalliserer sin vision. “Vi tager designsproget, de klassiske rødder, og sætter dem ind i en moderne tidsalder.”

185


THE MAGAZINE NO. 30

186


THE MAGAZINE NO. 30

THE BEST OF DANISH ART IN THE HEART OF COPENHAGEN Begin by delving into cutting-edge contemporary art, move on to saunter though nineteenth-century masterpieces and end with a visit to medieval times. The SMK – the National Gallery of Denmark – invites you to enjoy Denmark’s richest and most comprehensive collection of Danish and international art from the last seven hundred years. Danish and Nordic art is prominently featured at the museum, offering you a broad overview of the history of Danish art while also allowing you to explore its quirkier aspects. The following pages feature some examples of the Danish highlights found at the museum. Start med at træde ind den nyeste samtidskunst, spadsér igennem guldalderen og slut af i middelalderens verden. SMK er Danmarks nationalgalleri og byder velkommen til Danmarks rigeste samling af dansk og udenlandsk kunst gennem 700 år. Særligt den danske og nordiske kunst har en fremtrædende plads på museet og fortæller både de store sammenhængende og små skæve historier om dansk kunst og danske kunstnere. På de næste sider kan du få et indblik i museets danske highlights.

187


THE MAGAZINE NO. 30

Peder Serverin Krøyer (1851-1909), Boys Bathing at Skagen. Summer Evening, 1899. Den danske kunstner P.S. Krøyer var den mest feterede af de berømte skagensmalere, som bosatte sig på toppen af Danmark og malede egnens helt specielle lys. Dette værk fra de lyse sommernætter i Skagen viser, hvordan Krøyer med ganske få virkemidler skabte en levende komposition, der indfanger det legende lette sommerliv. Den diagonale bevægelse fra skibene mod børnene i forgrunden, som rammes af det hvide månelys er en simpel, men virkningsfuld komposition, der både skaber dybde og nærvær.

188

The famous Skagen painters settled on the northernmost tip of Denmark to paint in the distinctive light of that region – and Danish artist P.S. Krøyer was the most highly acclaimed of them all. This work, showing a typical brightly lit summer night in Skagen, shows how Krøyer was able to create a vibrant composition with very few, simple devices, perfectly capturing the ease and lightness of summer living. The diagonal movement from the ships towards the children in the foreground, lit up by white moonlight, is a simple, yet highly effective composition that simultaneously evokes a sense of depth and intimacy.


THE MAGAZINE NO. 30

Peter Christian Skovgaard (1817-75): A Beech Wood in May near Iselingen Manor, Zealand, 1857

P.C. Skovgaard was inspired by a general trend in nineteenth century art: paintings were expected to nurture patriotic pride, conveying a new sense of national self-awareness that celebrated the Danish countryside. Quite in keeping with the Danish national anthem and its homage to the beeches of Denmark, P.C. Skovgaard’s favourite subject was sunlit Danish beech forests; he regarded such woods as a national symbol of Denmark. However, the inclusion of the children in the foreground and their family in the background means that this idyllic scene is also about more intimate matters – about the family life of the patron who commissioned the painting.

P.C. Skovgaard var påvirket af en større tendens i 1800-tallets kunstliv, hvor maleriet skulle styrke nationalfølelsen og blev formidler af en ny national selvbevidsthed, der idylliserede den danske natur. I tråd med den danske nationalsangs første strofer ”Der er et yndigt land, det står med brede bøge” var P.C. Skovgaards foretrukne motiv den danske solbeskinnede bøgeskov, som han så som et nationalsymbol. Bøgeskovsidyllen på dette billeder drejer sig dog også om det helt nære – børnene og familierelationen til værkets bestiller, der ses i baggrunden.

189


THE MAGAZINE NO. 30

Harald Giersing (1881-1927), The Judgment of Paris, 1909.

Tykke, sorte konturstreger, en forenklet farvepalet og et groft udtryk. Harald Giersing var en af de største kunstnere i den unge generation af modernister fra starten af 1900-tallet, der ville gøre op med datidens naturalistiske normer. Titlen på værket er en reference til det græske sagn om prins Paris, der skulle dømme, hvem af de tre gudinder, Hera, Athene og Afrodite, der var smukkest. I Giersings modernistiske form er maleriet dog blevet til en atelierscene med maleren omgivet af nøgenmodeller.

190

Thick, black contours, a pared-back palette and a certain coarseness of expression. Harald Giersing was one of the greatest artists of the young generation of modernists from the early twentieth century who wanted to break away from the prevailing naturalist norms of the time. The title of this work is a reference to the Greek myth of how prince Paris was asked to judge a beauty contest between the three goddesses Hera, Athena and Aphrodite. In Giersing’s modernist version, the scene takes place in a studio with the artist surrounded by nude models.


THE MAGAZINE NO. 30

Jens Ferdinand Willumsen (1863-1958), A Mountaineer, 1912

Here we see a modern, strong and majestic woman in a monumental mountainous landscape. J.F. Willumsen’s vitalistic work is an homage to his wife Edith and a depiction of humanity’s conquest and communion with nature. The intense, contrasting colours are a signature trait of Willumsen’s highly evocative works and are part of what makes him such a unique figure in Danish art history. His works often address universal themes and the human condition; this work is inspired by the German philosopher Friedrich Nietzsche.

Den moderne, stærke og majestætiske kvinde i et monumentalt bjerglandskab. J.F. Willumsens vitalistiske værk er en hyldest til hans hustru Edith og en skildring af menneskets beherskelse af og forening med naturen. De intense og kontrastfyldte farver går igen i Willumsens udtryksfulde værker og de er med til at gøre ham til en original og enestående figur i dansk kunsthistorie. Hans værker omhandler ofte universelle temaer og vilkår i menneskelivet, og dette værk er inspireret af den tyske filosof Friedrich Nietzsche.

191


THE MAGAZINE NO. 30

Asger Jorn (1914-73), The Wheel of Life. January Picture of the Seasons Cycle, 1953.

Asger Jorn var medstifter og medlem af den internationale avantgarde-kunstbevægelse ”COBRA”, der med sin abstrakte ekspressionisme udfordrede rammerne for datidens kunst. Dette værk er en moderne fortolkning af et udbredt livshjulsmotiv fra middelalderen, som kan ses i kalkmalerier i danske kirker landet rundt. I det traditionelle livshjul fremstilles livets stadier fra fødsel til død i en cirkulær bevægelse. Jorns abstrakte udgave indeholder et væld af farver, og det viser ifølge ham selv, at også hans maleri forholder sig til et helt livs facetter.

192

Asger Jorn was a co-founder and member of the international avant-garde movement ”COBRA”, which pushed back the boundaries of what art could be with its abstract expressionism. This painting is a modern interpretation of “the wheel of life” motif, a popular medieval theme found in murals in many Danish churches. A traditional wheel of life depicts the stages of life from birth to death in a cyclical movement. Jorn’s abstract version of the theme contains a wealth of colour, and according to the artist himself it demonstrates how his art also concerns itself with every facet of a human life.


THE MAGAZINE NO. 30

Vilhelm Hammershøi (1864-1916), Interior in Strandgade, Sunlight on the Floor, 1901

Vilhelm Hammershøi has become one of Denmark’s most famous painters. He was part of an international movement that used muted, restricted colour schemes and avoided grand, symbolic narratives in favour of subjects that were seemingly devoid of meaning. Even though Hammershøi’s motifs display a minimum of action or movement, they have all been carefully chosen and relate to his own life. In this work, Hammershøi’s wife almost seems to merge with the interior, creating a scene of poignant intimacy.

Vilhelm Hammershøi anses i dag for at være en af Danmarks mest berømte malere. Han var en del af en international retning, som arbejdede med en nedtonet farveskala og tilsyneladende betydningsløse motiver i stedet for store og symbolladede fortællinger. Selvom Hammershøis motiver indeholder et minimum af handling og bevægelse, er de nøje udvalgte steder med relation til hans liv. I dette værk indgår Hammershøis kone i en nær forbindelse med interiøret i en art intimt kammerspil.

193


THE MAGAZINE NO. 30

194


THE MAGAZINE NO. 30

BANG & OLUFSEN THE EXPERIENCE COMES FIRST How do you give people a sense of magic today? What is a celebrated home entertainment producer to do, now that we have all become empowered users of smartphones and tablets? Can consumers still be wowed in this day and age? The answers become crystal clear when you visit one of Bang & Olufsen’s newly designed stores, which offer a compelling realisation of the company slogan: “Bang & Olufsen exists to move you with enduring magical experiences.” Here Bang & Olufsen products have been given the store ambiance they deserve – and more. Nonetheless, what is by no means apparent when you visit the stores is that the concept was created by a designer whose childhood home was the Thy Camp, a hippie community in North Jutland. Bang & Olufsen’s new store concept is the brainchild of creative designer Johannes Torpe, who grew up in a time when the brand had become a Danish household name. To him there is a clear connection between his very first Bang & Olufsen design experience as a five-year-old boy – a BeoMaster 1900 – to the new BeoVision Avant TV. “Bang & Olufsen has never been afraid to take chances and think radically different. The eternal mission to find the perfect interplay between sound and design has led to groundbreaking new products and a unique position in the minds of the Danes as well as design lovers worldwide,” explains Torpe. With BeoVision Avant this is reflected in the way the television is tailored to the way we live with TVs today. It’s not just a television set but a veritable cockpit that controls all your home entertainment. And, of course, the sound and design is unbeatable.

Hvordan giver man folk i dag en oplevelse af magi? Hvad stiller man op som hæderkronet elektronikproducent, når alle er vant til at kunne alt på deres smartphones og tablets? Er det overhovedet muligt at forføre verdens befolkning anno 2016? Et besøg i en af Bang & Olufsen nydesignede butikker giver et krystalklart svar. Her får man en konkret oplevelse af virksomhedens parole: Bang & Olufsen exists to move you with enduring magical experiences. Produkterne har med andre ord fået de rammer, de fortjener – og lidt til. Det er svært at se for sig, når man står i en af butikkerne, men idéerne til det nye koncept trækker tråde tilbage til en ung beboer i et kendt nordjysk hippie-kollektiv. Bag de nye butikker står Bang & Olufsens kreative chef, Johannes Torpe, der som mange andre danskere er vokset op med brandet. For ham går der en rød tråd fra hans allerførste oplevelse af et Bang & Olufsen-design som 5-årig – et BeoMaster 1900-anlæg – til det helt nye fjernsyn, BeoVision Avant. ”Bang & Olufsen har aldrig været bange for at tage chancer og tænke radikalt anderledes. Den evige mission om at finde det perfekte samspil mellem lyd og design har ført til banebrydende nye produkter og en unik placering i bevidstheden hos såvel danskerne som alverdens designelskere,” forklarer Torpe. Med BeoVision Avant kommer dét til udtryk i et fjernsyn, der er formsyet til den måde vi lever med tv’et på i dag. Det er ikke bare et fjernsyn, men et samlet cockpit til al hjemmets underholdning. Og så er lyden og designet selvfølgelig uovertruffent.

195


THE MAGAZINE NO. 30

196


THE MAGAZINE NO. 30

A RISING STAR WITHIN HIGH-END JEWELLERY The Le Ballon collection is a tribute to life and the result of a desire to create a beautiful and poetic range of jewellery that embodies a pioneering spirit in terms of ethics as well as design and detail. By using 18-karat Fairmined gold, Ole Mathiesen embraces certified mining, bridging social responsibility and Nordic virtues with modern luxury.

Ole Mathiesen-smykkeserien Le Ballon er en hyldest til livet og afspejler et ønske om at skabe en smuk og poetisk vifte af smykker, hvis pionerånd kommer til udtryk både i designet, detaljen og etikken. Ved at anvende 18 karat Fairmined-certificeret guld i produktionen støtter Ole Mathiesen social ansvarlig minedrift og danner bæredygtig bro mellem nordiske værdier og moderne luksus.

In 1962, Danish watchmaker Ole Mathiesen designed his first watch collection, which more than 50 years later has become a Danish design classic. In 2015, the Ole Mathiesen company launched their first jewellery collection, Le Ballon, which is manufactured in Scandinavia. Designed by Alidra Alic, the elegant, poetic jewellery collection enshrines the honest and classic values of the illustrious watch brand. Le Ballon jewellery is inspired by the shapes of bobbing balloons as they gravitate towards the skies. The transparent gemstones in these bold yet feminine designs are almost magically held into place by an invisible, integrated locking system.

I 1962 designede Ole Mathiesen sin første urkollektion, som nu mere end 50 år senere er blevet en dansk designklassiker. Le Ballon er Ole Mathiesens første smykkekollektion og blev lanceret i 2015. Denne markante og dog meget feminine serie afspejler urfirmas ærlige og klassiske værdier og er i sit udtryk inspireret af spændstige balloner på himmelfart, hvor smykkestene på nærmest magisk vis holdes på plads takket være et usynligt integreret monteringssystem. Le Ballon er designet af Alidra Alic og fremstilles i Skandinavien.

The Le Ballon collection charms its way into the heart – so innocent, yet powerful, is its symbolism. The collection speaks to our imagination as a visible reminder of life, love, laughter and effervescent joy. With a wonderful play of light, Le Ballon offers a perfect interpretation of feminine, playful elegance and elevates the almost century-old family-owned Danish watch company to a new stratosphere as an innovative creator of high-end jewellery.

Charmen ved Le Ballon går lige i hjertet som symbol på liv og kærlighed og vækker både latter og boblende glæde. Symbolikken er på en gang stærk og dog uskyldig. Med denne smykkeserie løfter den næsten 100 år gamle familieejede virksomhed sig op i nye drømmehøjder som en innovativ skaber af eksklusive designsmykker. Ole Mathiesen blev grundlagt i 1919 og har gennem tre generationer været dansk enerepræsentant for verdens mest eksklusive urmærker, herunder Patek Philippe, Lange & Söhne, Breguet, Jaeger-LeCoultre, IWC, Cartier og Omega.

Ole Mathiesen was founded in 1919 and has through three generations been the exclusive Danish representative for the world’s finest luxury timepiece brands, including Patek Philippe, Lange & Söhne, Breguet, Jaeger-LeCoultre, IWC, Cartier and Omega.

197


THE MAGAZINE NO. 30

NOT AN ORDINARY DAY

198 Photo: Gaelle Le Boulicaut


THE MAGAZINE NO. 30

Det danske modehus DAY BIRGER et MIKKELSEN flyttede sidste år deres designafdeling til Lugano i Schweitz. Dette udfordrede familien bag til at styrke deres brand og tilføje nye fremtidsperspektiver til deres daglige liv. I Lugano arbejder familien med et team af italienske designere og produktudviklere som alle er med til at skabe et nyt og mere ’verdensligt’ look til deres kollektioner. Brandets DNA bliver holdt intakt med en ny, men velkendt, Kreativ Direktør. Mød Marianne Brandi. Hvordan ser du dig selvom som kreativ direktør og hvilke værdier kan du bidrage med?

Last year the Danish fashion brand and family business DAY BIRGER et MIKKELSEN moved their design department to Lugano, Switzerland; challenging the family to strengthen their brand and adding new perspectives to their daily life. In Lugano they work with a team of Italian designers and product developers, adding a new and worldlier look to their collections. Yet, the DNA of the brand is kept intact by a new but familiar Creative Director. Meet Marianne Brandi. How do you see yourself as Creative Director and what values do you bring? I think of myself as an editor of the collections. We have a strong heritage and a significant DNA that we need to embrace in a much more familiar way, which we haven’t done for some years. I am not sure why I believe that I am the person to do this, but I do, and it feels damn good. Now the creative responsibility of the brand is within the family, that makes it harder to debate, from a ‘taste’ point of view, whether it is wrong or right. It’s simply the way we want it. So far, we have had good responses from clients, especially from those who have been with us from the beginning, almost twenty years now. We are a brand with a happy and colorful attitude based on classic ethnic details. This is something we’re making sure not to ever forget again. How would you describe the design move to Italy? I am extremely privileged to work with a group of very talented Italian designers and product developers who create the collections based on the skills they have acquired in Italian fashion. We felt we needed an infusion of something international, something new. We wanted to add new details, a new femininity, and an edge to the collections. We respect the whole idea of DAY being Scandinavian, but, with a view from the outside and the fact that we work from Lugano, only gives us a stronger design perspective. And so far, things have gone quite smooth. For the team it’s not the fact that we work in Lugano, for them it is that the company is Danish and that they have to understand our market and our customers. Where we work; people dress differently, eat differently, have smaller dogs, and in general behaves very different from Danish people.

Jeg ser mig selv som ”editor” af kollektionerne. Vi har en stærk arv og et fantastisk DNA som vi er nødt til at arbejde med i mere velkendte rammer, hvilket vi ikke har gjort de sidste år. Jeg er ikke sikker på hvorfor jeg mener, at jeg er den rette til at gøre dette, men det gør jeg og det føles fantastisk godt. Nu ligger det kreative ansvar for brandet hos familien og det er utrolig svært at diskutere ,fra et ’smags’ perspektiv, om det ser rigtigt ud eller ej, det er sådan vi ønsker det. Indtil nu har vi kun modtaget positiv respons fra kunderne, specielt fra dem som har været med os helt fra begyndelsen, som er ved at være 20 år. Vi er et brand der skal udstråle glæde og farverighed baseret på klassiske og etniske detaljer, og det er noget vi sikrer os, at vi ikke glemmer igen. Hvordan vil du beskrive flytningen af designet til Italien? Jeg er utrolig privilegeret at få lov til at arbejde med en gruppe af nogle talentfulde Italienske designere og produktudviklere, som skaber kollektionerne baseret på deres erfaringer fra den italienske tøjbranche. Vi følte, at DAY havde brug for noget mere ’verdensligt’, noget nyt, og samtidig ønskede vi at tilføje produkterne nye detaljer, en ny kvindelighed. Teamet respekterer det faktum, at DAY er Skandinavisk, men vi mener at vores udgangspunkt i at arbejde fra Lugano kun giver DAY som brand et bredere perspektiv. Indtil videre er det gået rigtigt godt. For teamet er det ikke så meget det at vi arbejder fra Lugano, for dem er det mere at virksomheden er ”dansk”, og at de er nødt til at forstå vores marked og kunder. Hvor vi arbejder; klæder folk sig anderledes, de spiser anderledes, de har mindre hunde og generelt opfører de sig bare meget anderledes end den danske befolkning.

199


THE MAGAZINE NO. 30

200


THE MAGAZINE NO. 30

Nyt ansvar og forpligtigelser: Hvad er dine overvejelser om at tage over som Kreativ Direktør?

New responsibilities and commitments: your reflections on taking over as Creative Director? Thank God I am not alone, we are very much a team. Some of the things I do in this job I took over from Keld (Keld Mikkelsen is founder and owner of DAY Birger et Mikkelsen, and Husband to Marianne Brandi), who has always been extremely involved in the product and its DNA. Today Keld is, among other things, behind the complete structure of the collections that we follow in the design team. This structure is based on supplying, not only our own 40 something shops, but also our wholesale clients, with a steady flow of new garments delivered in different stories. The market today is very demanding; the clients know what they want. With 6 collections every year, we secure that our clients always have the possibility to be inspired by new products. How is it to work as a family? I feel very fortunate that Keld believes that I can do this. It isn’t easy for him handing me the reins. However, having participated on the side as the Mrs.’s of DAY for the past twenty years and doing the DAY HOME collections for 10 years, I do have some experience and I have learned a bit here and there. You could say that I am a late bloomer, but one thing, more important than anything, is that I will succeed and that my family will be proud of me. Our daughter Amalie just graduated from Parsons School in New York City. She is in the pipeline, getting herself ready to be involved in the family business. DAY Birger et Mikkelsen is a family business and our intentions is that this it how it should remain. We love what we do, also with all the challenges that it may bring, that’s life and this is what our daughter has seen us do all of her life. So far, it looks like she wouldn’t do it any differently.

Gudskelov er jeg ikke alene, vi er i den grad et team. Nogle af de ting som jeg arbejder med overtog jeg fra Keld (Keld Mikkelsen er stifter og ejer af DAY Birger et Mikkelsen og gift med Marianne Brandi) som altid har været involveret i produktet og dets DNA. I dag står Keld blandt meget andet for strukturen af kollektionerne, som vi følger i designteamet. Denne struktur er baseret på at levere nye produkter i forskellige historier, ikke kun til vores egne ca. 40 butikker, men også til alle vores andre kunder. Markedet er krævende, kunderne ved hvad de vil have, med 6 kollektioner årligt, sikrer vi at vores kunder har et stort udvalg af produkter. Hvordan er det at arbejde sammen som en familie? Jeg føler mig meget heldig at Keld tror på, at jeg kan klare dette. Det er bestemt ikke let for ham at give mig tøjlerne. Med det sagt, så har jeg været med på sidelinjen som ”Fru DAY” de sidste 20 år, og jeg har stået for DAY HOME kollektionerne de sidste 10 år, så jeg har en del erfaring og jeg har lært lidt her og der. Man kan sige, at jeg er ’a late bloomer’ men det er vigtigt for mig at jeg får succes, og at min familie er stolte af mig. Vores datter Amalie har lige færdiggjort hendes uddannelse på Parsons School i New York, og er netop nu ved at lade op til at blive en større del af DAY. DAY Birger et Mikkelsen er en familievirksomhed og det er vores intentioner at det skal forblive sådan. Vi elsker det vi laver, også med alle de udfordringer det engang imellem bringer, det er livet, og det er det som vores datter har set os knokle med hele hendes liv. Som det ser ud nu, er hun ikke skræmt af det.

201


THE MAGAZINE NO. 30

Bach Copenhagen

P. Hertz

SHOPPING INSPIRATION Gubi

House of Amber

202

Aston Martin


THE MAGAZINE NO. 30

Bang & Olufsen

RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten

Shamballa

Ole Lynggaard

203 Samsonite


THE MAGAZINE NO. 30

Klarlund

Royal Copenhagen

Mont Blanc

Sif Jakobs

RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten

204 Holmegaard


THE MAGAZINE NO. 30

Erik Bagger Furniture

BCBGMAXAZRIA

Trollbeads

Ole Mathiesen

Georg Jensen

205 Lindberg


THE MAGAZINE NO. 30

A UNIQUE LUXURY DEPARTMENT STORE ILLUM is an iconic Danish department store located in the most exclusive shopping area of Copenhagen. ILLUM is a leader in luxury retail and features a successful mix of fashion, lingerie, bags, shoes, design and beauty from top Scandinavian and international designers. Visitors are guaranteed a unique and unparalleled shopping experience when walking through the doors of the historic building. After a thorough remodelling, ILLUM reasserts its status as one of Scandinavia’s leading shopping destinations. Do not miss the outstanding ILLUM ROOFTOP with several quality restaurants and a beautiful rooftop terrace overlooking Copenhagen.

Østergade 52 1001 København K Phone: +45 3314 4002 servicecenter@illum.dk www.illum.dk 206

ILLUM er det mest ikoniske stormagasin beliggende i den eksklusive del af København. ILLUM er førende med et bredt produktmix inden for mode, lingeri, sko, tasker, design og skønhed fra førende internationale og skandinaviske designere. Efter en grundig ombygning lever ILLUM mere end nogensinde op til sin status som en af Skandinaviens førende shoppingdestinationer. Gå ikke glip af tagterrassen, ILLUM ROOFTOP, med flere gode restauranter og en enestående udsigt udover byen.


THE MAGAZINE NO. 30

GROUND FLOOR handbags & accessories

jewelry / beauty / electronics

luxury shops

jewelry

Alexander McQueen Alexander Wang Balenciaga Céline Chloé Loewe Marni Mulberry Proenza Schouler

Aamaya By Priyanka CA & LOU Cornelia Webb Deepaa Gurnani Dyrberg/Kern Hultquist Kenzo Larsson & Jennings Maria Black Maria Francesca Pepe Marlene Juhl Jørgensen Marni Marroni Design Mont Blanc MVP Pamela Love Pilgrim Rosantica Vanrycke Vita Fede Zabel

designer shops Coccinelle DKNY Furla Karl Lagerfeld Tony Burch

brands 3.1 Phillip Lim Anna Coroneo Armani Collezioni AW Accessories Barts Bettina Christian Lacroix DVF Épice Erfurt Fendi Grevi Grillo Inverni Jérome Dreyfuss Jimmy Choo Kenzo Liebeskind Berlin Marc by Marc Jacobs Max Mara Michael Kors Missoni Moschino Rebecca Minkoff Roberto Cavalli Saldarini 1882 See by Chloé Sermoneta Sophie Hulme Sunglass Hut Versace Vivienne Westwood

beauty Sephora: Bath & Shower Make-up Skincare Fragrance Nails & hair

electronics Apple / Humac Servicecenter Tax Free service & refund Holm’s Bager

lower ground floor Holm’s Bager

luxury boutiques Saint Laurent Salvatore Ferragamo Tod’s Valentino

207


THE MAGAZINE NO. 30

208


THE MAGAZINE NO. 30

1

ST

FLOOR men’s fashion & shoes shops

accessories brands

Acne Studios Armani Collezioni Armani Jeans Barbour Burberry Church’s CK Jeans Diesel Dune Shoes Eton Fay Filippa K Gant Hogan Hugo Boss Black Hugo Boss Orange J. Lindeberg Lloyd Shoes Men’s Underwear, Shirts & Accessories Mads Nørgaard Matinique Multibrand Shoes Napapijri Paul Smith Polo Ralph Lauren Samsøe & Samsøe Sand Schormand Stone Island The Kooples Tiger of Sweden Tommy Hilfger Woolrich

Bally Emporio Armani MCM Etc.

209


THE MAGAZINE NO. 30

210


THE MAGAZINE NO. 30

2

ND

FLOOR women’s fashion

shops

brands

2nd Day 3.1 Phillip Lim Acne Studios Alexander Wang Armani Collezioni Armani Jeans By Malene Birger CK Jeans Coach Day Birger et Mikkelsen Designers Remix Diane von Furstenberg Duvetica Each x Other Filippa K Ganni High Hugo Boss Joseph Kenzo Michael Kors Munthe Pure Cashmere Rag & Bone Ralph Lauren Samsøe & Samsøe Sand Sarah Pacini Tiger of Sweden Tommy Hilfiger Weekend Max Mara Zadig & Voltaire

120% Cashmere 7 for All Mankind Add Adriano Goldschmied Alice & Olivia Barbour Baum und Pferdgarten Carhartt Cheap Monday Closed Colmar Current Elliot Elise Gug Equipment Frame G Star Hunter Incotex J Brand Jacob Cohen James Perse Lee Jeans Levi’s Love Child 1979 M.i.h Jeans MM6 Maison Margiela MMK Mother MSGM N°21 NCLT Opening Ceremony Paige Peuterey Red Valentino Save The Duck Self-Portrait Sonia by Sonia Rykiel Sportmax Stine Goya Theory Trussardi Jeans W Wear

211


THE MAGAZINE NO. 30

212


THE MAGAZINE NO. 30

women’s shoes women’s shoes brands 3.1 Phillip Lim Acne Studios AGL Alexander McQueen Alexander Wang Alexandre Birman Aquazzura Ash BB Washed Casadei Céline Charlotte Olympia Chiara Ferragni Chloé Del Rio London Dries Van Noten Dsquared2 Dune Shoes Each x Other Fiorentini & Baker Gianvito Rossi Giuseppe Zanotti Hunter Ida Manebi Jill Sander Jill Sander Navy Jimmy Choo Kenzo L’autre Chose L’F Unisex Laurence Decade Leather Love Marc by Marc Jacobs Marni Michael Kors

MM Margiela MM6 Maison Margiela MSGM Nicholas Kirkwood N°21 Opening Ceremony Paloma Barcelo Palomitas Philippe Model Pollini Proenza Schouler Rag & Bone Red Carpet Repetto RM Williams Robert Clergerie Sam Edelman Santoni See by Chloé Senso Sophia Webster Strategia Stuart Weitzman Studio Pollini Superga Susana Traca Swear London Swedish Hasbeen Tabitha Simmons Paris Teva The Last Conspiracy Togo Pulla Tory Burch Vagabond Veronique Branquinho

women’s lingerie / swimwear women’s lingerie shops Agent Provocateur Calvin Klein Falke Lise Charmel Max Mara Wolford Spanx

women’s lingerie brands Alto Milano Chantelle G. Paladini Hanky Panky Hanro La Perla Oroblu Pierre Mantoux Stella McCartney Triumph Vivis

swimwear brands Banana Moon Blumarine G. Paladini Hanne Bloch La Perla Maryan Mehlhorn Melissa Odabash MC2 Saint Barth Triumph Watercult

213


THE MAGAZINE NO. 30

214


THE MAGAZINE NO. 30

3

RD

FLOOR kids fashion & shoes

66 North Aigle Akid Angulus Bangbang Benetton Billieblush Birkenstock Bisgaard Bobo Choses Bugaboo Bundgaard Burberry Chloé Christina Rohde Collonil Cost:bart Designers Remix Diesel Dsquared2 Fub Gro Company Gucci Havaianas Holly’s How to kiss a frog Hugo Boss Huttelihut Joha Katvig Kenzo Lacoste Lee Living Kitzbühel M.P Strømper Marc Jacobs Marie Fryland (Polly Jo’s diary) Marmar Melton Michael Kors

Mikk-line Mini A Ture Mini Horn Mini Rodini Molo Moncler Naturino New Balance Noa Noa Norlie NZA Pepe Jeans Petit Bateau Petit by Sofie Schnoor Petit Crabe Petit Nord Pom d’Api Primigi Rainbow & Snow Ralph Lauren Kids Reima Room2play Rosemunde Sand n’ Salt Copenhagen Sanetta Serendipity Shrunk & R’belle Small Rags Soft Gallery Someday Soon Stella McCartney Ticket to Heaven Tommy Hilfger Ubang UGG Australia Ver de Terre Viking Footwear Wheat Zadig & Voltaire

sport / fashion / travel / toys sport

travel

Casall Intersport Peak Performance

Bon Goût Travel Bags – Luggage and travel items Bric’s Rimowa Samsonite Victorinox

fashion Samsøe Jeans

toys Hamleys

215


THE MAGAZINE NO. 30

216


4

THE MAGAZINE NO. 30

TH

FLOOR & ROOFTOP café / bar restaurants / terraces

home & design AGA Alessi Alfi Babyliss Bastian Bjørn Wiinblad Blomsterberg’s Bloomingville Bodum Borås Braun Bredemeijer Broste By Sommer Colormix Emile Henry Eva Solo Eva Trio Ferm Living Fiskars Freemover Funktion Gense Georg Jensen Global Gun-Britt H. Skjalm P. Helbak Herstal Holm Holmegaard Hoptimist Höganäs Ib Antoni Iittala Jamie Oliver Joseph Joseph Juna Jura Kay Bojesen Kenwood Kitchen Aid Klippan Kosta Boda Krups Kähler Laguiole Le Creuset Leifheit Lékué Lene Bjerre Liebe Lion Sabatier Lucie Kaas Luigi Bormioli

Lyngby Porcelæn Magimix Mauviel Menu Moccamaster Moha Morfo MUUBS Nachtmann Nespresso Nikolaj Nomess Cph Nordal Nordisk Normann CPH Nuance OBH NORDICA Oral-B Orrefors Osti Pardon Park one Patisse Philips Piet Hein Pillivuyt Quilts Of Denmark Renault Rigtig Rosendahl Rosti Royal Copenhagen Rösle Sagaform Scanpan Sebra Skagerak Simple Human Sirius Sistema Soehnle Sompex Spiegelau Stelton Susanne Schjerning Södahl Tefal Turiform Umbra Wilfa Wmf Zone Zwilling Ørskov

BE STEAK Grill Steak House CORALLO Lobster Bar DOMORI CHOCOLATE Quality Chocolate MAIO RESTAURANT Italian Cuisine & Lounge Bar ORIGINAL COFFEE Café PALÆO Primal Gastronomi ROSSOPOMODORO Neapolitan Pizza SKAGEN FISKERESTAURANT Danish Seafood THE BAGEL CO. Café

Østergade 52 1001 København K Phone: +45 3314 4002 servicecenter@illum.dk www.illum.dk 217


THE MAGAZINE NO. 30

218

June Jin ...& with a vast amount of dust, 168 x 200 cm


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE KUNSTGUIDE

Denmark, and especially Copenhagen, is home to a wide array of internationally acclaimed art galleries and contemporary artists. Featured in this edition is a curated selection of these unique galleries and artists. Danmark og især København er hjemsted for en bred vifte af internationalt anerkendte kunstgallerier og samtidskunstnere. Vi præsenterer her et udvalg af disse fremtrædende gallerier og kunstnere.

219


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

JUNE JIN June Jin har været vidt omkring før hun fandt sin métier som kunstmaler. Før hun i 2007 sprang ud som fuldtidskunstner arbejde hun som setdekoratør for omrejsende museumudstillinger, TV, reklamefilm & assisterede kunstnere som Christian Lemmertz & Peter Land I deres kunstproduktioner. I dag udstiller hun på gallerier, bliver vist på kunstmesser og museer både i Danmark og udlandet. June Jin Engelharth’s udtryksform er kunstprojekter, olie på lærred, olie på plexiglas & fotocollager samt kunstprojekter. Hun kombinerer også alle former. June Jin’s malerier er fusioner mellem de gamle mestre som Rembrandt van Rijn og moderne design. Det er hendes måde at opdatere de gamle store mestres teknikker til den moderne verden. June Jin’s malerier er inspireret af kulturhistorien og hendes egen samtid og de mennesker hun møder, vores indre kampe, mennesker der allerede har downloaded hele verdens kulturhistorie til deres hjerner, mens de jager rundt efter egne identiteter, ambitioner, troesretninger, innovative fix og ny viden. De fleste af June Jin’s modeler bliver håndplukket under hendes felt arbejde. Hun har anvendt veluddannede forretningsfolk, Kgl. balletdansere, strygere fra det Kgl. Kapel, kollegaer, kvindlige tatovører, jetsetter sønner, irakiske og afghanske homoseksuelle , aktivister. June Jin er optaget af vækstteorien omkring den creative klasse, hvis hoved ingredienser er: Talent, Technology & Tolerance. Vindeboder 1 4000 Roskilde T: +45 4632 2224 kunst@ros-gallery.dk www.ros-gallery.dk

220

...& the privilege of high expectations, 208 x 148

JUNE JIN Artistically June Jin has traveled fare and wide, before she found her métier as a painter. After her graduation from College of visual art & design in 2000, she’s been around in decoration for museum exhibits, set decoration for TV, commercials and also assisted artists like Christian Lemmertz & Peter Land in their art-production. She became a full time artist in 2007. June Jin is an international artist, showing works at galleries Art Fairs & Museums. June Jin Engelharth’s expression form is, art projects with socially relevant content, oil on canvas, oil on plexiglas & photography, she combines these materials as well. Her paintings are fusions between the old masters like Rembrandt van Rijn and modern design. This is her way to update, the great old masters techniques to the modern world. June Jin’s paintings are inspired by & revolves around modern human beings, our struggles within, human beings who already have the entire world’s cultural history downloaded in their brains, while they are chasing around after own identities, ambitions, believes, innovative fixes and new knowledge. Most of June Jin’s models are picked out during her field research. June Jin’s paintings are depictions of life & people around her. She has used well educated business people, a ballet dancer from the Royal Theater, a violinist from the Royal Orchestra, a female tattoo’er, jetsetter sons, an Iraqi & an Afghan homosexual, activists and trans-persons. At the same time it all relates to her inspiration revolving around the growth theory of the Creative Class, in which the main ingredients are: Talent, Technology & Tolerance. In order to attract bright minds a city must have a large variety of cultural offers & tolerance. Creative people are drawn by these spaces, where you can find all sorts of inspiration.


SKAGEN FISKERESTAURANT ILLUM ROOFTOP ØSTERGADE 52, SAL 1001 KBH K +45 98443544 WWW.SKAGENFISKERESTAURANT.DK ILLUM ROOFTOP IS PLACED ON THE TOP OF ILLUM WITH DIRECT ENTRANCE FROM ILLUM AND BY LIFT DIRECTLY FROM THE CORNER OF KØBMAGERGADE/SILKEGADE AND FROM THE CORNER OF KØBMAGERGADE/STRØGET.


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

IN THE GALLERY In The Gallery, beliggende i centrum af København, er et galleri for samtidskunst med særligt fokus på fotografisk kunst. Galleriet udstiller både danske og internationale etablerede som opkommende kunstnere. Sideløbende med et innovativt in house kunstprogram og deltagelse på toneangivende kunstmesser verden over, afholder In The Gallery også orienterende omvisninger og artist´s talks for bedre at nå sit publikum og generere ny opmærksomhed omkring kunst i det hele taget.

Jacob Gils: ”Laura #2”, 2016

IN THE GALLERY Dronningens Tværgade 19 1203 Copenhagen K T: +45 3373 1133 www.inthegallery.com

222

In The Gallery is a gallery for contemporary bodies of work and works created in the photographic medium in the center of Copenhagen. The gallery exhibits both Danish and international renowned and emerging artists. Alongside a program of innovative art and presentations at various art fairs around the World, In The Gallery also hosts introductory talks and artist´s talks to interact with it´s audience and generate new awareness on art in general.


studioanice.com

The Fine Art of Italian Cooking Maio Restaurant serves traditional cuisine representing Italian culinary excellence with attention to contemporary details. From our exclusive location in Copenhagen – the Illum Rooftop in the heart of the city – our chef Andrea Marinelli and his team creates modern dishes inspired from Italian tradition. Join us for espresso, brunch, lunch, drinks or dinner; either way - we can’t wait to spoil you.

Maio Restaurant Italian Cuisine & Lounge Bar c/o ILLUM ROOFTOP Østergade, 52 www.maiorestaurant.dk T. +45 331 82653 cph@maiorestaurant.com

København


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

DAVID RISLEY GALLERY David Risley Gallery er galleri for samtidskunst, som repræsenterer nye talenter samt mere etablerede kunstnere. David Risley Gallery åbnede I London I 2003 og flyttede til København I 2009. Galleriet er kendt for at vise formidable udstillinger med et udvalg af de bedst kendte britiske kunstnere, der arbejder i dag, såsom Jake & Dinos Chapman, Keith Tyson og Dexter Dalwood. Tidligere har galleriet organiseret succesrige og roste gruppeudstillinger som “This is our Art This is our Music”. David Risley Gallery deltager på førende international kunstmesser. Kunstnere repræsenteret: James Aldridge, Anna Bjerger, Alex Da Corte, Dexter Dalwood, Graham Dolphin, Helen Frik, James Hyde, Thomas Hylander, Henry Krokatsis, Robert McNally, Charlie Roberts, Michael Simpson, Keith Tyson, Charlie Wooley.

Bispevej 29 2400 Copenhagen Tel.: +45 32 20 38 10 www.davidrisleygallery.com

DAVID RISLEY GALLERY David Risley Gallery is a contemporary art gallery representing new and emerging talent as well as established artists. David Risley Gallery opened in 2003 and relocated to Copenhagen in 2009. The gallery is well-known for showing spectacular exhibitions with some of the most successful British artist working today, like Jake & Dinos Chapman, Keith Tyson and Dexter Dalwood. Previously, the gallery has additionally organized group shows to much critical acclaim such as “This is our Art This is our Music” and “Painting without Paint”. David Risley Gallery regularly participates in leading international artfairs. Artists represented: James Aldridge, Anna Bjerger, Alex Da Corte, Dexter Dalwood, Graham Dolphin, Helen Frik, James Hyde, Thomas Hylander, Henry Krokatsis, Robert McNally, Charlie Roberts, Michael Simpson, Keith Tyson, Charlie Wooley.

224


TAKE THE SEAPLANE BETWEEN AARHUS & COPENHAGEN FROM CITY TO CITY

E: E LT I M V A N TR THA LESS OUR H AN

BOOK YOUR TICKET ON WWW.SEAPLANES.DK


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

HANS ALF GALLERY Hans Alf Gallery repræsenterer en eksklusiv gruppe af danske og internationale samtidskunstnere, der arbejder på tværs af skiftende kunstneriske medier, traditioner og udtryksformer. Galleriets målsætning er tofoldig: Man ønsker på én og samme tid at præsentere det danske marked for international kunst af høj kaliber og formidle hjemlige strømninger til et internationalt marked. Den alsidige profil afspejler sig direkte i galleriets fysiske rammer, der giver kunsten optimale betingelser for at udfolde sig i rummet og beskueren plads til at opleve værkerne. Hans Alf Gallerys udstillinger er ofte temabårne og projektorienterede.

Anders ‘Scrmn’ Meisner: ‘Dear Mom, I have landed on the Moon’. Oil and gouache on paper.

HANS ALF GALLERY Hans Alf Gallery, Holbergsgade 8, 1057 Copenhagen Tel.: +45 3316 2232, info@hansalf.com www.hansalf.com

226

Hans Alf Gallery represents a select group of contemporary Danish and international artists, whose work span across different media, traditions and artistic forms of expression. The aim of the gallery is two-fold: They wish to present international art of the highest caliber to a Danish audience while at the same time promoting Danish art internationally. This versatility is reflected directly in the physical qualities of the gallery, which provide optimal conditions for both the art to unfold and for the spectator to observe. Exhibitions in Hans Alf Gallery are often project-oriented and theme-driven.


o K2 F R I S Ă˜ R

H A I R D R E S S E R

C O I F F U R E

K2O . Ved Str anden 20 . 1061 Copenhagen K . phone 3332 3216 . www.k2o.dk


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

Galleri Udengaard Aarhus, photo: Søren Lynggaard Andersen

GALLERI UDENGAARD Galleri Udengaard blev grundlagt i 1990 og er et galleri for samtidskunst, med hovedvægten på Skandinavisk kunst, som repræsenterer både nye talenter samt mere etablerede kunstnere. Galleriet præsenterer fem til syv udstillinger pr år, separat såvel som kuraterede gruppeudstillinger, og udstillingerne viser en bred vifte af medier, som f. eks. skulptur, maleri, tegning, installation, og video. Galleri Udengaard er beliggende i Latinerkvarteret i centrum af Aarhus. Rosensgade 34 8000 Aarhus C T: +45 2216 9125 info@galleriudengaard.dk www.galleriudengaard.dk

228

GALLERI UDENGAARD Galleri Udengaard was established in 1990 and is a contemporary art gallery focusing on Scandinavian art, representing new and emerging talent as well as established artist. The gallery presents five-seven exhibitions every year, solo as well as curated group shows, introducing a wide range of media, including sculpture, painting, drawing, installation and video Galleri Udengaard is located in Latinerkvarteret in the central part of Aarhus.


PLADS TIL DIN BIL Jeudan Parkering finder du tre steder i indre København. Gammel Mønt 1-3, Dr. Tværgade 4 og Sankt Annæ Plads 32. Parkeringsanlæggene er bemandede og overvågede, og vi tilbyder bilvask og udvalgte services i de enkelte anlæg.

Du kan se åbningstider, priser og services i Jeudans parkeringsanlæg på: www.jeudan.dk/parkering

Spørg på dit hotel, om de har et godt tilbud til dig hos Jeudan Parkering.

Kontakt os via mail på: parkering@jeudan.dk

Du kan betale med kreditkort.

Telefon: 4199 7500

PARK YOUR CAR Jeudan Parkering is located three places in the centre of Copenhagen. Gammel Mønt 1-3, Dr. Tværgade 4 and Sankt Annæ Plads 32. All our car parks are staffed and guarded, and we offer car wash and selected services in each car park. Check at your hotel if they have a good offer for you at Jeudan Parkering. Payment of parking by credit card – American Express, VISA, Diners Card, MasterCard.

See our opening hours, prices and services at our website: www.jeudan.dk/parkering Contact us by email for further information: parkering@jeudan.dk Phone: +45 4199 7500


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

ANNE KARREBÆK Anne Karrebæk er uddannet fra Det Kongelige Danske Kunstakademis Skoler for Arkitektur, Design og Konservering. Nogle af hendes internationalt mest anerkendte udstillinger har været vist på Marienlyst Slot og Det Kongelige Teater. Hun har udført udsmykningsopgaver for flere danske virksomheder. I 2002 åbnede Anne Karrebæk sit eget kunstgalleri i hjertet af København. I *Ny Dansk Kunst 2002* blev hendes arbejde beskrevet som: “Uformelt abstrakt kunst med figurative elementer og stilistiske fragmenter fra det ubevidste, som forestiller kunstnerens eget liv.” I denne periode var Anne Karrebæk inspireret af Georg Baselitz og Per Kirkeby. I de senere år har hun fokuseret på portrætmaleri, ofte som bestillingsopgaver, og er påvirket af Andy Warhol. Hendes portrætter afspejler følelser og den menneskelige naturs indre sjæl.

Atelier Tisvildeleje. T: +45 2624 3296. Showroom Kompagnistræde Copenhagen K Open by appointment anne@annekarrebaek.dk www.annekarrebaek.dk

230

ANNE KARREBÆK Anne Karrebæk graduated from the Royal Danish Academy of Fine Arts, Schools of Architecture, Design and Conservation. Some of her most internationally acclaimed exhibitions were featured at Marienlyst Castle and the Danish Royal Theatre. She has received commissions from several Danish corporations. In 2002, Anne Karrebæk opened her own art gallery in the heart of Copenhagen. In *Ny Dansk Kunst 2002* (New Danish Art 2002) her work was described as: “Informal abstract art with figurative elements and stylistically drawn fragments from the subconscious which depicts the artist’s own life.” During this period, Anne Karrebæk was inspired by George Baselitz and Per Kirkeby. In recent years, she has focused on portrait painting, often by commission, and is influenced by Andy Warhol. Her portraits reflect emotions and the inner soul of human nature.


DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE Overlad trygt din bil i vores hænder mens du holder BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE parkeret. Til gengæld får du følelsen af ny bil igen. Overlad trygt din bil i vores hænder mens du holder parkeret. Til gengæld får du følelsen af ny bil igen.

DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE Overlad trygt din bil i vores hænder mens du holder parkeret. Til gengæld får du følelsen af ny bil igen.

Book tid på www.bil-renseriet.dk eller Book tidpå påtlf. www.bil-renseriet.dk ring +45 8870 8989 eller Vi glæder os til at se din bil. ring på Med tlf. venlig +45hilsen 8870 8989 Bil-renseriet Vi glæder os til at se din bil.


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE SECHER FINE ART AND DESIGN Secher Fine Art & Design har som sin mission udelukkende at formidle det bedste af danske og internationale kunst samt brugte designmøbler af høj kvalitet. I lokalerne i Bredgade 25 finder du et udbud af møbler designet bl.a. af Hans J. Wegner, Finn Juhl, Arne Jacobsen, Arne Vodder, Poul Kjærholm og en del møbler designet af kendte udenlandske designere. I butikkens 300 kvm finder du et stort udvalg af PH lamper fra 1930 og frem. Ud over møblerne finder du et fint udvalg af moderne dansk kunst, Cobra samt malerier af kendte internationale kunstnere.

SECHER FINE ART AND DESIGN Secher Fine Art and Design Bredgade 25 1260 Copenhagen Tel: +45 2427 7038 info@secherfineart.com www.secherfineart.com

232

Secher Fine Art & Design is a dedicated purveyor of the finest of Danish and international art in addition to high-quality vintage design furniture. The showroom at No. 25 Bredgade offers a wide choice of furniture designed by leading Danish names such as Hans J. Wegner, Finn Juhl, Arne Jacobsen, Arne Vodder and Poul Kjærholm as well as examples by influential international designers. There is also a wide selection of vintage PH lamps, some dating back to 1930. In addition to design, the 300 square metre showroom also features a wide representation of Danish art and paintings by internationally renowned CoBrA artists.


e e flott Se fler ter k produ E på SAL l.dk adsti www.b

Det eksklusive BADEVÆRELSE Experience exclusive difference - www.badstil.dk

Compact Waterproof 50x40 vaskmøbel i massiv SolidTec m/push open skuffer, FØR 13.500 SALE 7.995

Nostromo 3 Termostat brusersæt, massiv kvalitet i krom m/ Ø20 hoved, FØR 16.895 SALE 8.995

Copenhagen Chic 210 vaskmøbel, Corian og Raw Black Oak, flere farver, FØR 61.425 SALE 42.995 The Egg badekar i massiv SolidTec, 181x95x52h FØR 45.900,- SALE 22.999 Semplice XL fritstående kar/brus armatur, komplet i krom, FØR 17.900 SALE 8.995

V

Mood 165 badekar i massiv SolidTec, 165x78, flere størrelser, FØR 38.500,- SALE 19.900

i både starter og slutter vores dag på badeværelset, men på trods af dette overser mange rummet når boligen indrettes. Bad & Stil sætter fokus på dansk og skandinavisk design, rene linjer og plads til ro, velvære samt forkælelse i det store udbud af stilsikre kvalitetsprodukter til baderummet.

Boheme XL150 badekar i massiv SolidTec, 150x76, flere størrelser, FØR 37.500 SALE 19.499

Copenhagen Chic 180 vaskmøbel, Corian og Akacie, flere farver, FØR 52.850 SALE 36.995

Frozen 158 badekar i massiv SolidTec, 158x68x59h FØR 38.900,SALE 19.900. Contract KB1 fritstående kar/brus armatur, komplet i krom, FØR 17.580 SALE 7.995

Copenhagen Chic 80 vaskmøbel, Corian og Akacie, flere farver, FØR 29.995 SALE 20.995. Flat Mirror Light mange størrelser, f.eks. 90x70 cm. FØR 4.495 SALE 3.195

Alle online ordre er inkl. fragtfri afsendelse Alle online er inkl. fragtfri afsendelse Tilbudordre gældende så længe lager haves Tilbud gældende så d. længe lager2016. haves til og med 1. august til og med d. 1. august 2016.

Åbningstider Mandag-fredag 10.00-17.00

Åbningstider Mandag-fredag 10.00-17.00

Lørdag 10.00-14.00

Lørdag 10.00-14.00

Østerbrogade 202

Østerbrogade 202

2100 København Ø

Tlf.: 3920 5084

badstil@badstil.dk

2100 København Ø

Tlf.: 3920 5084

badstil@badstil.dk


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

GALLERI KALHØJ Galleri Kalhøj har eksisteret siden 2007 og fungerer som arbejdende værksted og galleri. Martin elsker arbejdet i eget galleri, hvor interesserede kan møde kunstneren bag værkerne. Galleri Kalhøj udstiller og sælger malerier, litografier, reproduktioner, kunstkort m.m. af kunstneren Martin Kalhøj. Periodisk vil også andre kunstneres værker være at finde på stedet.

GALLERI KALHØJ

Galleri Kalhøj Store Kongensgade 22 1264 Copenhagen Tel: +45 3315 2276/ +45 2062 2261/ +45 2892 1545 galleri@kalhoej.dk www. kalhoej.dk

234

GALLERI KALHØJ opened in 2007 and serves as a workshop and gallery. Martin loves working in his private gallery where visitors can meet the artist behind the works. Galleri Kalhøj exhibit and sell paintings, prints, reproductions, art cards, etc. by the artist Martin Kalhøj. The works of other artists are also exhibited on occassion.


INDENFOR & UDENFOR

WWW.INDENFOR.COM STRANDLODSVEJ 11B COPENHAGEN


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

ME COPENHAGEN ME copenhagen er en concept store & galleri, der kombinerer en stærk visuel oplevelse med varer, hvoraf de fleste ikke kan erhverves noget andet sted i verden. Forretningen ligger i hjertet af København på Esplanaden mellem Store Kongensgade og Bredgade, og bag den står tidligere gallerist Malou Erritzøe og kunstner & arkitekt Marco Evaristti. Åndeligheden fornægter sig ikke i indretningen af det højloftede, store, rå industrilokale i hjørnet af en smuk københavnsk varegård. Vareudvalget er bredt og håndplukket af ejerne selv ud fra deres fælles kærlighed til kunst og design: Fra udvalgt kunst, Marco Evaristtis eget møbeldesign og kunstobjekter til specialdesignede cykellygter, unikke vintage fund, håndsyede britiske tasker, eksklusive danske smykker, håndmalet tapet, bøger og eksotiske dufte. Navnet ME henviser dels til sine to ejeres initialer og til det element af selvforkælelse, der uvægerligt følger med shoppingoplevelsen i denne type forretning. Af samme grund har ME copenhagen indrettet et hyggeligt caféhjørne, hvor kunderne kan lade hvilen falde på sig over en kop kaffe, mens de bladrer i de særligt udvalgte bøger, eller blot suger til sig af lokalets stilsikre visuelle udtryk.

Esplanaden 8b 1263 Copenhagen T.: +45 3125 5000 malou@mecph.com www.mecph.com

236

Marco Evaristti,The Raydur Geysir Project, 2015 c-print, indrammet, ed. 1/5

ME COPENHAGEN ME copenhagen is a concept store and gallery located as a hidden gem in a renovated court yard on Esplanaden, just off the harbour front and neighbouring the old Citadel. In raw industrial rooms with 4 meters from floor to ceiling, you find one of Copenhagen´s latest concept stores/galleries displaying a mix of Art & Art Objects, handmade bags, exclusive Danish jewellery, vintage, scents and much more. A store in which just being there is an experience in itself. Behind ME copenhagen are Malou Erritzøe and Artist and Architect Marco Evaristti, who have created a place that combines the personal and exclusive experience. The small café at ME copenhagen is there to give the visitor a breathing space where you can relax and get inspired.


Art and Design auctions

tel. +45 8818 1111 info@bruun-rasmussen.dk bruun-rasmussen.com


THE MAGAZINE NO. 30

ART GUIDE

TORTUS COPENHAGEN Tortus er keramik studiet af mester pottemager og designer Eric Landon, kendt for sin produktion af unikke hånddrejede vaser. Tortus er dedikeret til moderne tilpasning af traditionelle og tid-testet making metoder med målet om at skabe keramik af en tidløs kvalitet og skønhed. Hele produktionen, der er baseret på en sømløs dialog mellem design og håndværk, skaber stadig udviklende variationer af keramik rige i form, farve og tekstur, hvilket gør hver møde med deres objekter noget specielt og unikt. Landons håndlavet kreationer er en fest for både din hænder og øjne, og kan bedst opleves direkte fra sit eget showroom kun 50 meter fra den smukke Tortus studio i hjertet af København, hvor man også kan opleve keramik udstillinger fra verdenskendte keramiker, som også deler hans kærlighed for at skabe håndlavede brugsgenstande.

Badstuestræde 7 1209 Copenhagen K Tel: +45 52 50 24 71 hello@tortus-copenhagen.com www.tortus-copenhagen.com

238

TORTUS COPENHAGEN Tortus Copenhagen is the ceramics studio of master potter and designer Eric Landon, internationally known for its production of unique hand-thrown vases. Tortus is dedicated to the modern adaptation of traditional and time-tested making methods with the goal of creating vessels of a timeless quality and beauty. Its production, based on a seamless dialogue between design and hand-work, drives an ever-evolving variety of ceramics rich in form, color and texture, making each encounter with their objects something special and unique. Landon’s handmade creations are a feast for both your sense of sight and touch and can best be experienced directly from his own Tortus Showroom just 50 meters from the Tortus studio in the heart of Copenhagen, where one can also experience ceramics exhibitions from world renowned ceramicist who also share his love of making hand-made vessels.


(MALIN+GOETZ) - WINDLE & MOODIE - BIODERMA - BIOEFFECT - SUKI SKINCARE - M2 BEAUTE - HOMEOPLASMINE MESOESTETIC - EMBRYOLISSE - ELLIS FAAS - ILIA BEAUTY - GLO-MINERALS - SHU UEMURA ART OF HAIR - EVE LOM - MASON PEARSON

WWW.UNTOLDSECRETZ.DK INTERNATIONAL SHIPPING AVAILABLE


THE MAGAZINE NO. 30

GLOBAL BLUE TAXFREE SHOPPING Global Blue is the world’s leader in Tax Refund services, with 35.000.000 transactions processed in 2013. We are the longest established VAT refund operators and we provide the most widely used service of its kind. We operate in 43 countries on five continents with over 270,000 affiliated retailers internationally. In Denmark, you can buy Tax-Free in more than 4000 shops and get your Tax Refund when leaving Denmark or EU. Spend a minimum of 300 DKK, and save up to 19% of the purchase price. To claim the VAT/GST back when you bring your purchases home, just follow the simple steps below: GET IT Once you’ve found that perfect item; remember to ask the shop staff for a Tax Free Form as you pay. STAMP IT When leaving Copenhagen, take your purchases, receipt and passport to the customs desk to get your Tax Free Form stamped. If you’re travelling within EU, get the stamp on your Tax-Free Form at the final point of departure from the EU.

240

CASH IT Finally, show your stamped Tax Free Form, passport and credit card to Global Blue Customer Services or one of our partner refund points for a cash or credit card refund. Instant Tax-Refund directly in Copenhagen City Present your Global Blue Tax-Free Forms and credit card to our Downtown Cash office, located on the 3rd floor inside Illums Bolighus and get your instant tax-refund. Max refund per traveller is DKK 5.000 (this limit only applies to tax refunds at the Downtown Cash Office). To learn more about Global Blue & shopping in Copenhagen visit our website. www.globalblue.com

SHOP TAX FREE



THE MAGAZINE NO. 30

READERS SERVICE 66North Sværtegade 12 1118 Copenhagen & Østergade 6 1100 Copenhagen www.66north.com

Erik Bagger Furniture www.erikbaggerfurniture.dk

About Vintage www.about-vintage.com

Gardenia Sværtegade 7 Copenhagen www.gardeniacopenhagen.dk

A Pair Ny Østergade 3 1101 Copenhagen www.apair.dk Alex Petersen Skodsborgvej 305F 2850 Nærum www.alexpetersen.dk Aston Martin Danmark a/s Bryggervangen 39, 2100 Copenhagen www.astonmartin.dk Axel Skt. Clemens Stræde 5 8000 Aarhus C & Gammel Mønt 1 1117 Copenhagen www.axel.dk Bach Copenhagen Hovedvagtsgade 6 1103 Copenhagen www.bachcopenhagen.com Bad og Stil Østerbrogade 202 2100 Copenhagen Ø www.badstil.dk Bang og Olufsen Østergade 18 1100 Copenhagen www.bang-olufsen.com

Formel A Bredgade 4 1260 Copenhagen www.formela.dk

Geismars Væverier St. Strandstræde 21 1255 Copenhagen www.geismars.dk Georg Jensen Amager Torv 4 1160 Copenhagen www.georgjensen.com Greensquare Strandlodsgade 11B 2300 Copenhagen www.greensquare.com Gubi Møntergade 19 1116 Copenhagen www.gubi.dk

Cartier www.cartier.com Day Birger et Mikkelsen Flagship Store Pilestræde 16 1112 Copenhagen Erfurt www.erfurt.dk

242

Sand Copenhagen www.sandcopenhagen.com

Mads Heindorf Gothersgade 105 11123 Copenhagen www.madsheindorf.com Magasin Kgs. Nytorv 13 1095 Copenhagen www.magasin.dk

Henriette Hornsleth Læderstræde 36 1201 Copenhagen www.hhornsleth.dk

Maria Black www.maria-black.com

Hvelplund Patek Philippe Østergade 15 1100 Copenhagen & Vimmelskaftet 47 1161 Copenhagen www.hvelplund.dk

Bruun Rasmussen Kunstauktioner Bredgade 33 1260 Copenhagen www.bruun-rasmussen.dk

Louise Grønlykke Store Strandstræde 19 1255 Copenhagen www.groenlykke.dk

Malene Helweg Guldbergsgade 7B 2200 Copenhagen www.nobium.dk

Bentley Banevingen 6 2200 Copenhagen www.bentley-copenhagen.com

Illum Østergade 52 1100 Copenhagen www.illum.dk Indenfor & Udenfor Strandlodsvej 11B 2300 Copenhagen www.indenfor.com Jeudan Parkering Gammel Mønt 1-3 Copenhagen www.jeudan.dk/parkering JewlsCPH Blegdamsvej 104a 2100 Copenhagen Ø www.jewlscph.com

Royal Copenhagen Amagertorv 6 1160 Copenhagen www.royalcopenhagen.com Samsonite Ny Østergade 2 1101 Copenhagen www.samsonite.com

Guldsmed Apel Store Kongensgade 58 1264 Copenhagen www.guldsmedapel.dk

Holmegaard www.holmegaard.com

Rough Diamonds Bredgade 56 1260 Copenhagen www.roughdiamonds.dk

Lamborghini Banevingen 6 2200 Copenhagen www.lamborghini-copenhagen.com

Gucci www.gucci.com

House of Amber Kgs. Nytorv 2 1021 Copenhagen www.houseofamber.com

Bindesbøl Kgs. Nytorv 20 1050 Copenhagen www.bindesboel.dk

Klarlund Rolex Østergade 22 1100 Copenhagen www.klarlund.dk

Maio Restaurant Illum Rooftop Østergade 52 1100 Copenhagen www.maiorestaurant.dk

BCBGMAXAZRIA Købmagergade 15 1150 Copenhagen www.bcbgmaxazria.com

Bil-renseriet Dronningens Tværgade 4 1302 Copenhagen www.bilrenseriet.dk

K20 Ved Stranden 20 1061 Copenhagen

Maria Wulff www.mariawulff.com Me Copenhagen Esplanaden 8B 1263 Copenhagen ww.mecph.com Milas Jewellery Kompagnistræde 8 1208 Copenhagen Mont Blanc www.hwexcellence.dk Ole Mathiesen Østergade 8 1100 Copenhagen www.olemathiesen.dk Ole Lynggaard Copenhagen Ny Østergade 4 1101 Copenhagen www.olelynggaard.dk P. Hertz Købmagergade 34 1150 Copenhagen www.phertz.dk PBO www.pbo-group.com Poul Stig Briller Østergade 24 1100 Copenhagen & Strandvejen 127 2900 Hellerup www.poulstigbriller.dk

Scarpa Amagertorv 14 1160 Copenhagen www.scarpa.dk Seaplanes www.seaplanes.dk Shamballa Jewels Ny Østergade 7 1101 Copenhagen www.shamballejewels.com Sif Jakobs www.sifjakobs.com Skagen Denmark Vimmelskaftet 42 1161 Copenhagen & ILLUM Østergade 52 1001 Copenhagen & Søndergade 42 8000 Aarhus & Sct. Llaurentiivej 6 9990 Skagen Skagen Fiskrerestaurant Illum Rooftop Østergade 52 1100 Copenhagen www.skagenfiskerestaurant.dk Stenstrup Juveler Chopard, Longines, Zenith Østergade 26 1100 Copenhagen www.stenstrupjuveler.dk Stig P Kronprinsensgade 14 1114 Copenhagen & Ravnsborggade 18 2200 Copenhagen & Gammel Kongevej 91 1850 Frederiksberg www.stigp.net Susanne Rohrmann Ny Østergade 34, 1st floor 1101 Copenhagen www.rohrmann.dk Trollbeads Østergade 17 1100 Copenhagen www.trollbeads.com


W W W.O L E LY N G GA A R D.CO M


CLÉ DE CARTIER New Collection

østergade 8 / copenhagen - tel. 33 14 12 08 - www.olemathiesen.dk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.