THE MAGAZINE SINCE 2001
Argyle Pink diamond ring set with 2,70 carat emerald cut and Argyle Pink diamonds.
Hartmann’s is the only “Argyle Pink Select Atelier” in Scandinavia and designs jewelry according to Danish traditions that emphasizes details and high quality. The store has one of Europe’s largest selections of Argyle Pink diamonds and more than 15 years of experience in colored diamonds.
BREDGADE 4 · 1260 COPENHAGEN K PHONE (+45) 33 33 09 63 · HARTMANNS.COM
FIRST JEWELER OF THE PLACE VENDÔME In 1893, Frédéric Boucheron is the first of the great contemporary jewelers to open a Boutique on the Place Vendôme
BREDGADE 4 | 1260 K Ø B E N H A V N 45 - 33 33 09 63
QUATRE
e x p l o re t h e e n er g y o f c re at i o n Shamballa Bracelet, Reversible Lock Bracelets, Korne PavĂŠ Bracelet, Laughing Skull Phurpa Necklace, Star Of Shamballa Cufflinks, Meucci Ring G/Vs Diamonds, Solid Black Diamonds, Black Diamonds, Yellow Sapphire, Brown Sapphire, Carnelians, 18K Yellow Gold, 18K Black Rhodinated Gold Find your nearest retailer at shamballajewels.com | Follow us on Instagram @shamballajewels Flagship Stores | COPENHAGEN, Ny Ă˜stergade 7 | NEW YORK CITY, 170 Mercer Street
inner cup of wisdom
| p i lo u a s b æ k b y c o o p e r
& gorfer
For decades eyewear designers around the world have tried taming nature’s luxury, the gorgeous but unruly buffalo horn. Our take on this challenge features an ultrathin horn front, hand-polished to bring out Mother Nature’s exquisite colour patterns, combined with lightweight, adjustable titanium temples. The LINDBERG buffalo horn frames are stripped of any unnecessary material, such as screws, rivets or soldering – leaving a clean-cut, neat design, addictive to us Danes.
We combine 152 in-house processes to finish each buffalo horn frame. It’s a complex matter, making minimalist Danish design. We take pride in our Danish workshop, where superior craftsmanship and advanced technology go hand in hand. As a testimony to true customisation, we engrave your name discreetly on the inside of the temple. Our buffalo horn collection has been awarded 9 international design prizes so far, making a total of 90 prizes for all our collections during the past 25 years. We carefully select our exclusive circle of LINDBERG buffalo horn dealers which we continuously train to personalise your buffalo horn eyewear. They help you choose the frame that suits you the best, and they find the right temple length and nose pad design for your face. Finally they adjust the frame perfectly for your personal comfort.
POUL STIG BRILLER · Strandvejen 187 · Hellerup POUL STIG BRILLER · Østergade 24 · København K POUL STIG BRILLER · Østerbrogade 86 · København Ø POUL STIG BRILLER · Gl. Kongevej 87 · Frederiksberg
THE FUSION COLLECTION
GEORGJENSEN.COM
HAPPY SPORT
www.ruedefemme.com
F A L K E · P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY
Shop Tax Free at ILLUM. Copenhagen’s most Fashionable Department Store
ILLUM A/S Østergade
København K +
illum.dk
HOVEDVAGTSGADE 6 1103 COPENHAGEN WWW.BACHCOPENHAGEN.COM
Marine Torpilleur 60 hours power reserve. Self-winding manufacture. Silicium technology. ulysse-nardin.com
Ă˜stergade 26, 1100 København K T. 33152422 www.stenstrupjuveler.dk
T H E M A R K O F A CA P TA I N .
When explorers roamed the oceans, the torpilleur was the captain’s watch – a pocket chronometer which was the mark of his rank both onshore and off. Today’s urban explorers prefer to captain their own destiny. For them, we present our new Torpilleur: at once casual, elegant and resolutely modern. Quality without compromise.
10% DISCOUNT FOR FOREIGN VISITORS. Applies only to residents outside Denmark. Selected departments excluded.
K G S . N Y T O RV 1 3 , C O P E N H A G E N M O N D AY – S U N D AY 1 0 A M – 8 P M M AGA S I N . D K
THE MAGAZINE NO. 33
CONTENTS
32
64
CONCIERGE
98
THE MUSEUM OF NATIONAL HISTORY AT FREDERIKSBORG CASTLE
106
RETURNING HOME
126
ALPHONSE MUCHA
132
EATALY & MOSTO
134
BUCHERER 1888
136
THE NEW AVENTADOR S ROADSTER
138
TWENTY YEARS OF DIAMONDS
144
TEA THROUGH 180 YEARS
146
POUL STIG
148
IT’S ALL ABOUT STENSTRUP
150
A PIECE OF DANISH HISTORY
156
BOUCHERON AT HARTMANN’S
158
ABOUT VINTAGE - A CLASSIC DANISH ADVENTURE
160
UNCUT CHIC
162
NORDIC DESIGN AT BRUUN RASMUSSEN
168
MASQUED BEAUTY
180
JANE KØNIG
182
EVEN MORE 911 IN AN SUV
186
A UNIQUE LUXURY DEPARTMENT STORE
198
SHOPPING INSPIRATION
202
ART GUIDE
226
READERS SERVICE
THE MUSEUM OF NATIONAL HISTORY FREDERIKSBORG CASTLE Open every day all year round dnm.dk
THE MAGAZINE NO. 33
COLOPHON Meller Publishing Kompagnistræde 6A 1208 København K. Denmark Managing Editor: Steen Thygesen (steen@mp-cph.com) Writers: Kim Klaus Wyon-Sergeant, Kristina Antivakis, Simone Karrebæk, Theresa Valbæk, Peter Juhl Petersen, Dea Antonsen, Mathilde Bach Jørgensen, Photographers: Sune Czajkowski, Julie Dam Stylists: Mads Lehn Kruse Hair and Makeup: Sidsel Marie Bøg, Marianne Jensen, Lulu Hoa Models: Sofie Theobald / Le Management Solveig Mørk / Unique Models Advertizing: Steen Thygesen, Tel: + 45 – 21 65 79 97. steen@mp-cph.com Sebastian Thygesen Tel: +45 - 42 20 63 60. sebastian@mp-cph.com Art Direction: Mads Lehn Kruse www.mkagency.net
34
Print & Binding: ChronoGrafisk A/S Paper: Munken Print White 15, FSC approved paper from Arctic Paper Danmark A/S Publishing: The magazine is published twice a year by: Meller Publishing, Kompagnistræde 6A, 1208 Copenhagen K. Tel: + 45 – 21 65 79 97 E-mail steen@mp-cph.com www.mp-cph.com No part of this magazine may be reproduced without written permission from Meller Publishing. The greatest care has been taken to ensure the accuracy of information at the time of going to press. The Hotels cannot accept responsibility for omissions and errors. Images in the Concierge are from VisitDenmark.
WELCOME TO THE WORLD OF PORCELAIN Flagship Store, Amagertorv 6, 1160 Copenhagen K, phone +45 3313 7181 Concept Store, Store Torv 14, 8000 Aarhus C, phone +45 8612 6600 www.royalcopenhagen.com
THE MAGAZINE NO. 33
CONTRIBUTORS Sune Czajkowski was born in 1980 in Copenhagen, Denmark. He grew up between Denmark and West-Africa. Since a very early age Sune was very passionate by photography. He completed several Diplomas, before installing himself permanently in Paris as a photographer specialised in fashion. Since 2004 where Sune moved to Paris, he has refined his unique style combining his Scandinavian outlook with the Parisian elegance. In 2017 Sune won the prestigeous award “Elle Style Awards: Fashion Photographer of the Year” Sidsel Marie Bøg is an experienced hair & make-up artist with more than 18 years of experience in the beauty industry. Bøg has build solid expertise within hair & make-up with her educational background from The Danish Hair Academy, London College of Fashion, her years of teaching students for Bumble and Bumble and her position as a beauty editor for Vs. magazine. Besides being a talented hair and make-up artist Bøg is also an ambitious entrepreneur. In parallel with her career as a hair & make-up artist she runs her own business untoldsecretz.com, where she markets a wide collection of the very best of beauty products available. In 2017 Sidsel won the prestigeous award “Elle Style Awards: Hairstylist of the Year” Kristina Antivakis has wanted to become a journalist since fifth grade and, after a detour studying Danish at Aalborg University, she graduated as a journalist from the University of Southern Denmark in 2002. Antivakis has primarily worked in television and has been involved in everything from big entertainment shows and consumer report programs to documentaries. Currently, Kristina works primarily with concept development of new television shows, but continues to write for, among others, the Danish women’s magazine Alt for Damerne. Based in Copenhagen, art director Mads Lehn Kruse creates visual solutions for the arts, fashion and lifestyle industries. With his business acumen, extensive technical expertise and distinct creative signature, Mads offers creative and digital direction for an international clientele within graphic design for print, online and film. www.mkagency.net
36
EXPRESS YOURSELF
Reveal your unique style with our collection of hand-finished jewellery
From 299 DKK pandora.net
THE MAGAZINE NO. 33
EDITORIAL Kære GLæser
Dear Reader
Velkommen til The Magazine!
Welcome to The Magazine!
En inspirerende verden af alt det bedste fra dansk design, mode, kunst og kultur – samlet på ét sted.
An inspiring world of all the best of Danish design, fashion, art and culture – all in one place.
The Magazine indeholder en omfattende guide til en lang række af Danmarks bedste seværdigheder og kulturinstitutioner – fra anerkendte kunstmuseer til kronjuvelerne på Rosenborg Slot og Tivolis eventyrlige verden.
The Magazine provides a comprehensive guide to a wide range of Denmark’s best sights and cultural experiences, from renowned art museums to the royal regalia at Copenhagen’s Rosenborg Castle and the fairytale world of Tivoli Gardens.
Læs også de mange artikler om seneste trends indenfor tøj, sko, smykker, tasker, møbler og indretning, og find vej til de bedste muligheder for shopping.
You can enjoy a range of articles about the latest trends in fashion, shoes, jewellery, handbags, furniture and décor, and we also guide you to the best shopping opportunities.
Eller dyk ned i nogle af tidens mest eksklusive modeserier – kreeret, stylet og fotograferet af modebranchens bedste.
And you can delve into some of the most exclusive fashion photography – created and styled by the fashion industry’s best.
The Magazine giver desuden et overblik over førende og upcoming gallerister og kunstmalere på den danske kunstscene. God fornøjelse med læsningen. Med venlig hilsen,
Steen Thygesen Chefredaktør
38
The Magazine also offers an overview of leading and upcoming galleries and artists on the Danish art scene. Pleasant reading, Kind regards, Steen Thygesen Managing Editor
Hugh Jackman and the new TimeWalker Chronograph The new TimeWalker Chronograph is inspired by performance and the spirit of racing. montblanc.com/timewalker Crafted for New Heights.
KØBENHAVN: BUCHERER - ILLUM, ØSTERGADE 52 • STENSTRUP JUVELÉR - ØSTERGADE 26 • HVELPLUND - ØSTERGADE 15 www.hwexcellence.dk HVELPLUND - VIMMELSKAFTET 47 • BONELL´S - FIELDS HELLERUP: HENRIK WERNER - HELLERUPVEJ 3 HILLERØD: JAN EHLERS - SLOTSGADE 21 HØRSHOLM: KLAUS RYGAARD URE & SMYKKER - HØRSHOLM MIDTPUNKT GREVE: HVIDFELDT SMYKKER & URE - WAVES KASTRUP LUFTHAVN: OLE MATHIESEN LYNGBY: PALÆET - LYNGBY HOVEDGADE 37 HOLSTEBRO: ULSTED - ØSTERGADE 6 ODENSE: RAGNAR URE & JUVELÉR - JERNBANEGADE 3 305773_AD_Inspired_DK_TimeW_House_of_E_2_235x300_en.indd 1 09.08.17 ÅRHUS: KNUD PEDERSEN - SCT. CLEMENS TORV 6 - ÅLBORG: KLITGAARD - BISPENSGADE 13
FOR WEB ADDRESSES GO TO WWW.HOUSEOFEXCELLENCE.DK
15:41
BACH COPENHAGEN HOVEDVAGTSGADE 6 1103 COPENHAGEN MOSCHINO.COM
WWW.DAY-HOME.DK
8 19 0 E C N SI
LEVERING: 1-2 DAGE GRATIS FRAGT: I hele Danmark ved køb på mere end kr. 500,HUGO BOSS · POLO RALPH LAUREN · CALVIN KLEIN · EA7 · SAND · ETON · BEVERLY HILLS POLO CLUB · LACOSTE ALLAN CLARK · STONE ISLAND · MONCLER · TOMMY HILFIGER · PEAK PERFORMANCE · TIGER OF SWEDEN · ARMANI JEANS
SHOP ONLINE 24·7 MENSWEAR ON DEMAND
www.kaufmann.dk Trustpilot
Est. Copenhagen 19 6 9
stigpofficial.com
Guldsmed Apel · Store Kongensgade 58 · 1264 København K · tlf. 33 13 28 31 · info@guldsmedapel.dk · www.guldsmedapel.dk
1
2
4
5
3
SKAARUP COPENHAGEN JEWELLERY 1. Ball-Rings in 4 different ball sizes. 2, 3, 4 and 5 mm - with or without diamonds. 2. Diamonds pendant 2. ct. diamond, surrounded by diamonds in pavĂŠ. 3. Heart necklace in 18 ct. gold with diamonds. 4. Fair Trade engraved Tahiti pearl. 5. 2,0 ct. Diamond-Ring in 18 ct. gold with diamonds in pavĂŠ. 6. Classic Signet-Ring for engraving. 7. Classic Ball-Cross in 18 carat gold. With or without diamonds. 8. Ear-Hooks for replaceable pendants. Champagne Colored diamonds and South Sea pearls. 9. Wide Silver-Bracelet with 40 Champagne diamonds. 10. Large Flower-Ring in 18 ct. gold. 11. Oxygen Ball-Bracelet with diamonds and smooth bracelet with rosettes in 18 ct. gold with diamonds.
6
7
8
9
10
11
www.skaarupcopenhagen.com
Designstudio • Ermelundsvej 48 • 2820 Gentofte • Denmark • +45 2614 0744 www.skaarupcopenhagen.com
/skaarupcopenhagen
@skaarupcopenhagen
WORLD OF FURS Experts in exclusive furs Sable Chinchilla Lynx Swakara Mink Fox Breitzwans
Excellence Through Generations Skodsborgvej 305F. 2850 Nærum. Telefon 45 80 30 48 www.alexpetersen.com
www.karinaeg.dk
Swakara DKK. 89.000,-
MACHADO WWW.FASHION.DK
Marello, Pinko, iBlues, Elisabetta Franchi, Cambio, Marc Cain, and many more
Danish Fashion House Købmagergade 15 1150 Copenhagen K P +45 7070 7059
Est. Copenhagen 19 6 9
Acne Studios Adidas Anonymous Cph. Coatpeople FWSS J Brand Kokoon Libertine Libertine Rails Sessún Stand Stig P The Last Conspiracy Won Hundred Wood Wood
Shop online at stigp.net or visit one of our stores Stig P City - Kronprinsensgade 14 - 1114 København K Stig P Nørrebro - Ravnsborggade 18 - 2200 København N Stig P Frederiksberg - Gammel kongevej 91 - 1850 Frederiksberg
hrmann.dk : 14375392
IX s Gade 5
RohRmann Ny Østergade 34, 1st floor
1101 Copenhagen
+45 3323 2010
www.rohrmann.dk
Photo: Niels Busch
STASIA Copenhagen
Store StrandstrĂŚde 21 1255 Copenhagen P: + 45 33 15 17 44 www.lacebystasia.dk www.stasia.dk
scho sc ho rma nd . com
BALCI Copenhagen is capturing the essence of wearing high end and exclusive furs and leather. You will find sensual and feminine elements in the collection.
Gothersgade 7 – 1123 Copenhagen K Contact +45 40 21 15 19 – balci.copenhagen@hotmail.com - balcicopenhagen.com
BALCI COPENHAGEN
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE LOUISIANA Louisiana ligger ved Nordsjællands kyst i en stor gammel park med udsigt over Øresund mod den svenske kyst. Museets samling af moderne mestre og samtidskunst omfatter førende international kunstnere og udvides til stadighed. Ud over en række populære hjørnesten – så som Jornrummet, Giacometti salen, Kusama installationen og Elmgreen og Dragsets ”vippe” i Panorama-rummet vises samlingen i udvalgte, skiftende præsentationer. Hvert år viser Louisiana ca. 8 større udstillinger af moderne og nutidig kunst. Louisiana opleves ikke blot som en samling af nutidskunst, men også som et samspil mellem kunst, arkitektur og landskab. Parken giver ideelle muligheder for placering af museets samling af moderne skulpturer, lige som de enestående museumsbygninger, opført mellem 1958 og 1998, frembyder en spændende ramme om museets samling af det 20. århundredes kunst.
Photo: Louisiana
LOUISIANA MUSEUM OF MODERN ART Louisiana Museum of Modern Art is situated in Denmark on the North Zealand coast in a spacious, old park with a fine view across the sound of Sweden. It houses an exquisite collection of modern and contemporary art by international artists and is continually expanded. For this reason, besides individual features that are almost always on view – such as the Giacometti Gallery, the Kusama Installation, and the Powerless Structure by Elmgreen and Dragset in the Panorama Room - the bulk of the collection is shown in selected, curated presentations.
Gammel Strandvej 13 DK-3050 Humlebæk Tel: +45 4919 0719 www.louisiana.dk
Every year, the Louisiana Museum shows approx 8 major exhibitions of modern and contemporary art, including classical masters of modern art as well as new and upcoming international artists. Louisiana is not merely an experience in modern and contemporary art, but a congenial reflection of the interplay between art, architecture and landscape.
66
The park serves as an ideal setting for displaying the museum’s collection of modern sculptures. Similarly the prominent museum buildings, constructed between 1958 and 1998, offer a fascinating background for the permanent collection of twentieth century art.
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
Photo: Louisiana
Rineke Dijkstra The One and the Many 21 September – 30 December Being There 10 October – 25 February 2018 Louisiana on Paper George Condo 9 November – 4 February 2018 Picasso Ceramics 1 February - 27 May 2018 Gabriele Münter 3 May - 19 August 2018
Rineke Dijkstra The One and the Many 21. september – 30. december Being There 10. oktober – 25. februar 2018 Louisiana on Paper George Condo 9. november – 4. februar 2018 Picasso Keramik 1. februar - 27. maj 2018 Gabriele Münter 3. maj - 19. august 2018
67
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
GLYPTOTEKET Rejs væk fra gråvejret til antikkens Rom eller oldtidens Ægypten til storslåede kunstoplevelser, lækker frokost og en nymalet kop kaffe i palmernes skygge. På Glyptoteket kan du gå på opdagelse i enestående særudstillinger og opleve en af verdens fineste samlinger af antikke skulpturer, fransk impressionisme og ægyptiske mumier og gravskatte. Museets arkitektur er helt uden sammenligning og er tegnet af tre af Danmarks største arkitekter Vilhelm Dahlerup, Hack Kampmann og Henning Larsen. KUNST OG ØL Glyptoteket er grundlagt af den danske brygger Carl Jacobsen, som udover at bygge et verdensomspændende øldynasti, også var en passioneret kunstsamler. Museet åbnede i 1897 og huser nu over 10.000 værker i absolut verdensklasse. Året igennem kan gæster nyde skiftende særudstillinger, events, koncerter og omvisninger. Vinterhavens palmer og beroligende atmosfære danner ramme om Café Glyptoteket. Book bord til cafeen på c afe@glyptoteket.dk, og læs mere på glyptoteket.dk
Dantes Plads 7 DK-1556 Copenhagen www.glyptoteket.dk
68
Kai Nielsen, Mother of the Waters, 1921, in the palm garden. Photo: Ny Carlsberg Glyptotek.
THE GLYPTOTEK Take a break from the gloomy weather and escape to Ancient Rome or Egypt and magnificent art experiences, delicious lunches and a cup of freshly-made coffee in the shade of the palm trees. At the Glyptotek you can explore outstanding special exhibitions and experience one of the world’s finest collections of ancient sculpture and French Impressionism as well as Egyptian mummies and tomb treasures. The museum architecture is truly peerless - designed by three of the best Danish architects: Vilhelm Dahlerup, Hack Kampmann og Henning Larsen. ART AND ALE The Glyptotek is founded by the brewing magnate Carl Jacobsen, who was a passionate art collector. The museum opened in 1897 and is now home to over 10.000 works. Throughout the year visitors can enjoy special exhibitions, events, concerts and guided tours. Book a table in the exquisite Café Glyptotek at cafe@glyptoteket.dk, and read more at glyptoteket.dk
WOLFORD BOUTIQUES: Østergade · Magasin Kgs. Nytorv Illum · Frederiksberg · Østerbro Hellerup · Magasin Lyngby Lyngby · Hørsholm wolford.com
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
NATIONALMUSEET Nationalmuseet i hjertet af København er museet, hvor du kan opleve danskernes historie fra de første istidsjægere over vikingerne til den sidste hashbod fra fristaden Christiania. Museet kan også fremvise en af verdens største samlinger af ting fra kulturer over hele kloden. Nationalmuseet er Danmarks største museum, og der er gratis adgang til alle udstillinger. Udstillingerne på Nationalmuseet rummer over 10.000 års historie, og et besøg på museet kan sammensættes helt efter egne interesser som en rejse gennem tider og steder, hvor man blandt andet kan opleve Danmarks kulturhistorie fra oldtiden til i dag, etnografiske skatte fra hele verden, antikkens kunst og kultur og skiftende spektakulære særudstillinger. Der er rig mulighed for at fortabe og fordybe sig i de mange imponerende samlinger, der rummer utallige unikke genstande.
The Trundholm sun chariot, gold and bronze. Bronze Age, excavated in Trundholm Mose, Photo: National Museum of Denmark.
NATIONAL MUSEUM OF DENMARK The National Museum of Denmark, in the heart of Copenhagen, is the museum where you can experience the story of Denmark from the first Mesolithic hunters to the last hash stall from Christiania. The museum also has a large collection of objects from cultures all over the globe. The National Museum is Denmark’s largest museum and there is free admission to all its exhibitions.
Ny Vestergade 10 DK-1220 Copenhagen Tel: +45 3313 4411 www.natmus.dk
70
Explore Denmark’s earliest prehistory and see treasures from Viking raids, prehistoric bodies from bogs and mounds, such as the woman from Huldremose and the Egtved Girl, and not least the Sun Chariot - a unique Bronze Age object made of bronze and gold, depicting a horse figure pulling a sun disc. Other prehistoric highlights include the Gundestrup Cauldron and the famous Golden Horns. The Danish Middle Ages and Renaissance collection spans the period from 1050 until 1660 and includes many striking objects, for instance, from churches and manor houses. The displays at the National Museum also cover Danish history from the period of absolute monarchy to the modern era of the welfare state.
LOVE IT LIKE IT IS
N AT U R A L R O U G H D I A M O N D S H A N D C R A F T E D I N G O L D R I N G S
D I S C O V E R O U R H I D D E N B O U T I Q U E . T U E S D AY 1 1 . 0 0 - 1 6 . 0 0 . W E D N E S D AY - F R I D AY 1 1 . 0 0 - 1 7 . 3 0 . S AT U R D AY 1 1 . 0 0 - 1 5 . 0 0 BY A P P O I N T M E N T C A L L + 4 5 2 0 2 0 7 0 8 6 . I N F O @ R O U G H D I A M O N D S . D K . R O U G H D I A M O N D S J E W E L L E RY. C O M B R E D G A D E 5 6 . 1 2 6 0 C O P E N H A G E N K . N E X T TO A M A L I E N B O R G PA L A C E
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
STATENS MUSEUM FOR KUNST Statens Museum for Kunst er Danmarks nationalgalleri og hovedmuseum for billedkunst. Intet andet museum i Danmark kan vise et så fyldigt og varieret udvalg af kunstens historie - fra den tidlige renæssance til kunsten af i morgen. Her er det bedste af alt: malerier, skulpturer, tegninger, grafik, fotografi, videoværker og installationskunst. Kort sagt 700 års kunst i hjertet af København. Museet huser mange perler, blandt andet mesterværket Kristus som den Lidende Frelser af renæssancekunstneren Andrea Mantegna, en meget stor samling af dansk guldalderkunst, landets mest omfattende samling af moderne dansk kunst - og en af verdens bedste Matisse-samlinger.
NATIONAL GALLERY OF DENMARK
Sølvgade 48-50 DK-1307 Copenhagen Tel: +45 3374 8494 www.smk.dk
72
No other museum in Denmark shows such a rich and varied selection of art history - from the early Renaissance to the art of tomorrow. Here’s the best of everything: paintings, sculptures, drawings, graphics, photography, video works and installation art - in short 700 years of art in the heart of Copenhagen. The museum houses many gems, including the masterpiece Christ as the suffering Savior by Renaissance artist Andrea Mantegna, a very large collection of Danish Golden Age art, the country’s most comprehensive collection of Danish contemporary art - and one of the world’s best Matisse collections.
Samsonite is a registered trademark of Samsonite IP Holdings S.àr.l. © 2017 Samsonite IP Holdings S.àr.l. Curv® is a registered US trademark of Propex Operating Company, LLC. © Samsonite 2017
FOR THE SERIOUS TRAVELLER
LIGHT AND STRONG. SERIOUSLY. LITE-BOX WITH CURV WOVEN TECHNOLOGY
Flagship Store | Ny Østergade 2, København | Tel 3311-1201 Man-Tors kl 10-18 | Fre kl 10-19 | Lør kl 10-16 | Find din Samsonite forhandler på www.samsonite.dk
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
VISIT CARLSBERG Kom hjem til Carlsberg – og få en oplevelse, hvor du kan bruge alle dine sanser. Her i Carlsberg Byen kan du se brygger Jacobsens historiske bygninger, lugte til de ingredienser, der bliver brugt til øl, smage nye varianter af den verdensberømte danske øl, og høre, hvad der gemmer sig bag Carlsberg-navnet. Hver dag tilbydes guidede ture og øl smagninger. Køb gaver i Carlsberg Brand Store og nap en pause – og en øl – i Jacobsens Brewhouse & bar. Drik med omtanke – og tag vores gratis shuttle bus fra Vesterbrogade 6 (ved Hotel Royal) fra påske til jul.
VISIT CARLSBERG Visit the historical epicentre of Carlsberg – a legendary landmark, where you can use all of your senses. Here in the Carlsberg City District you can smell the ingredients, discover authentic architecture, taste world-famous Danish beer and get a feeling of what Carlsberg is all about. Buy a memorable gift in the Carlsberg Brand Store that offers everything from t-shirts and posters to a variety of beer and glasses. Every day we offer guided tours and beer tastings. Drink responsibly and take our shuttle bus which will bring you to Visit Carlsberg from the Copenhagen city centre (Hotel Royal, Vesterbrogade 6) from Easter to Christmas. Gamle Carlsberg Vej 11 1799 København V Jan-April: 10am-5pm May-Sep: 10am-6pm Oct-Dec: 10am-5pm, Monday closed www.visitcarlsberg.com
74
VingĂĽrdsstrĂŚde 20, 1070 Copenhagen K. / Phone + 45 3314 6440. / wendes.dk
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
BRUUN RASMUSSEN KUNSTAUKTIONER At handle på auktion er en oplevelse, du ikke bør snyde dig selv for. Det er her, du kan købe de sjældne, fine og udsøgte effekter, som du ikke finder andre steder. Det er også her, du oplever spændingens sus, når kampen om et værk af yndlingskunstneren sætter ind, ligesom det er her, du mærker glæden – eller ærgrelsen – når hammeren endelig falder! Bruun Rasmussen Kunstauktioner afholder traditionelle auktioner over finere kunst, antikviteter, moderne design, smykker og armbåndsure samt mønter og frimærker. Alle udbudte emner præsenteres på bruunrasmussen.dk og i rigt illustrerede kataloger. Et par dage før auktionen udstilles alle emner også i deres showrooms. Bemærk, at afdelingen i Bredgade 33 kun er åben i perioden omkring de traditionelle auktioner. Kommende auktioner i Bredgade: 27. februar - 8. marts 2018 29. maj - 7. juni 2018
BRUUN RASMUSSEN AUCTIONEERS Buying at auction is an experience not to be missed. This is where you can buy the rare, fine and exquisite items you won’t find elsewhere. This is also where you experience the rush of excitement as the battle for a work by your favourite artist gets under way, and where you will feel the joy – or disappointment – when the hammer finally falls!
Fine art, antiques, design & jewellery Bredgade 33 DK-1260 Copenhagen Tel: +45 8818 1111 www.bruun-rasmussen.dk
76
Bruun Rasmussen Auctioneers conducts traditional auctions of fine art, antiques, modern design, jewelleries, wristwatches, coins and stamps. All lots are presented on bruun-rasmussen.dk and published in our richly illustrated catalogues. Few days prior to the auction all lots are also displayed in our showrooms. Please note, that the department at Bredgade 33 is only open in the period around the auctions. Traditional auctions 27 February - 8 Martch 2018 29 May - 7 June 2018
. PA SSI ON FOR FA SHI ON . KONGENS NY TORV 20
D K-1050 CO PENH AG EN
+45 3393 1307
W W W.BINDESBOEL .DK
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
BRUUN RASMUSSEN KUNSTAUKTIONER NET-AUKTIONER Uanset om du er på udkig efter et moderne maleri, en møbelklassiker, en funklende diamantring, et elegant armbåndsur eller en flaske fortryllende Champagne er der altid et rigt udvalg af emner i alle prisklasser på Bruun Rasmussens auktioner. Der afholdes dagligt netauktioner over kunst, antikviteter, moderne design, kunsthåndværk, smykker, armbåndsure, frimærker, mønter, bøger og vin. Alle de udbudte emner præsenteres på bruun-rasmussen. dk og udstilles i deres showroom i Københavns Nordhavn og Aarhus. Find dine favoritter på www.bruun-rasmussen.dk!
Art, antiques, design, jewellery & weapons Sundkrogsgade 30 DK-2150 Nordhavn Tel: +45 8818 1111 Coins, stamps, books & wine Baltikavej 10 DK-2150 Nordhavn Tel: +45 8818 1111 Art, antiques, design, jewellery, coins & stamps Søren Frichs Vej 34D DK-8230 Åbyhøj Tel: +45 8818 1100 www.bruun-rasmussen.dk
78
BRUUN RASMUSSEN AUCTIONEERS ONLINE AUCTIONS Whether you are looking for a modern painting, a furniture classic, a sparkling diamond ring, an elegant wristwatch or an enchanting bottle of Champagne, there is always a rich selection of items in all price classes at Bruun Rasmussen Auctioneers. Bruun Rasmussen conduct daily online auctions of art, antiques, modern design, jewellery, wristwatches, stamps, coins, weapons, books and wine. Find you own favourites at www.bruun-rasmussen.dk!
rosendahl.dk/arnejacobsen
© Rosendahl Design Group 2017
Arne Jacobsen created the City Hall wall clock for Rødovre Town Hall in 1956 when he designed the building. The clock is now available in Royal Blue, a color that Arne Jacobsen used in another of his building designs, The SAS Hotel Royal. The clocks come in two sizes: Ø21 cm and Ø29 cm and cost respectively, 299 EUR and 399 EUR.
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
ARKEN Kun 20 kilometer syd for København ligger ARKEN Museum for Moderne Kunst. Søren Robert Lund er arkitekten bag den karakteristiske museumsbygning, der siden åbningen i 1996 har ligget som en stor skulptur ud til Køge Bugt. Som navnet antyder, er ARKEN skabt over en metafor for et strandet skib, og både den maritime arkitektur og museets identitet kredser om beliggenheden. I 2016 rykkede havet endnu tættere på og en gammel drøm om at skabe ”Kunstens Ø” blev en realitet. Nu udgør laguner, broer, klitter og beplantning, sammen med en voksende skulpturpark, en uformel og smuk scenografi omkring ARKEN. På ARKEN kan man opleve kunst i verdensklasse. Museet viser hvert år 7-8 forskellige udstillinger af moderne dansk, nordisk og international kunst, både de store klassikere og helt nye navne. Samlingen består hovedsagligt af samtidskunst, og derudover kan man bl.a. opleve en af Europas betydeligste samlinger af den britiske kunstner Damien Hirst samt et storslået hovedværk af den kinesiske kunstner Ai Weiwei. Kombiner en tur på museet med en tur på stranden, en gåtur i Strandparken, eller en kop kaffe i ARKENs café, der byder på en fantastisk udsigt over Køge Bugt.
Skovvej 100 DK-2635 Ishøj Tel: +45 4354 0222 www.arken.dk
80
ARKEN Only 20 kilometres south of Copenhagen lies ARKEN, Denmark’s newest museum of modern art. Søren Robert Lund is the architect behind the distinctive building, which has risen on the water’s edge in Køge Bugt Beach Park since the opening in 1996. As suggested by the name, the building was designed as a metaphor for a ship, and the maritime architecture and the museum identity revolve around the location. In 2016, the sea moved even closer and an old dream of creating an “art island” became a reality. Now, lagoons, bridges, dunes and coastal vegetation, along with an expanding sculpture park, create an informal and magnificent setting for the ARKEN museum. ARKEN offers world-class art. Each year the museum puts on 7 or 8 different exhibitions of modern Danish, Nordic and international art. The collection mainly consists of contemporary art. ARKEN also houses one of Europe’s most important collections from the renowned British artist Damien Hirst as well as a spectacular work by Chinese artist Wi Weiwei. Combine a visit to ARKEN with a family day out at the beach, a walk in the Beach Park or a cup of coffee in ARKEN CAFÉ, which offers a stunning view of the ocean.
DECADENT COPENHAGEN FLAGSHIP STORE · STORE REGNEGADE 3 DK-1110 COPENHAGEN · TEL. +45 70 70 76 37 DECADENTCOPENHAGEN.COM
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE DET NATIONALHISTORISKE MUSEUM PÅ FREDERIKSBORG SLOT En tur gennem Frederiksborg Slots mange smukke stuer er en vandring gennem 500 års danmarkshistorie. Historien er fortalt gennem portrætter, historiemalerier, møbler og kunstindustri, og på din vej møder du konger, dronninger, adelige, borgerlige, begivenheder og epoker, der alle har været med til at forme landets historie og udvikling fra middelalderen til det 21. århundrede. Kunst, kultur og historie er samlet på Christian 4.s renæssanceslot, der er et af Københavns omegns prægtigste museer. Den overdådige renæssancebygning med de mange spir og tårne blev bygget af Christian 4. og stod færdigt i 1620. I 1859 brændte store dele af slottets indre, men du kan stadig finde rum, der fortæller historien om kongernes slot. Slotskirken og Audienssalen overlevede branden, og de to pragtrum fra henholdsvis renæssancen og barokken hører i dag til blandt Danmarks finest bevarede kongelige interiører. Rosen, Riddersalen og Kongens Bedekammer blev genskabt efter branden og bidrager også til historien om tiden før demokratiets indførelse i Danmark.
Frederiksborg Slot, Møntportvejen 10, DK-3400 Hillerød, Tel. 48260439, www.dnm.dk
82
THE MUSEUM OF NATIONAL HISTORY AT FREDERIKSBORG CASTLE Art, culture and history is gathered at king Christian 4.s renaissance castle, which is one of Copenhagen suburban’s finest museums. A tour of Frederiksborg Castle’s many beautiful rooms is a journey through 500 years of Danish history. The story is told through portraits, paintings, furniture and decorative arts and on your way you will meet kings, queens, nobles, bourgeois, all of which have helped to shape Denmark’s history and development from the middle ages to the 21st century. The extravagant renaissance building with its many spires and towers were built by king Christian 4. In 1859 there was a fire that destroyed much of the castle’s interior, but you can still find chambers that tell the story of the king’s castle. The Chapel and the Audience Chamber survived the fire and the two rooms, one from the renaissance and the other from the baroque, are some of Denmark’s finest preserved royal interiors.
ART - DESIGN - ANTIQUES
GREENSQUARE
SUNDKAJ 11 - 2150 COPENHAGEN - T: +45 3257 5959 - WWW.GREENSQUARE.COM
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
VIKINGESKIBSMUSEET I ROSKILDE Med bølgernes brus i ørene og duften af tjære og frisk træ i næsen er Vikingeskibsmuseet, der ligger smukt helt ned til Roskilde Fjord, et oplagt besøg for alle med bare lidt vikingeblod i årene. Her mødes historie, aktiviteter, atmosfære og et smukt havmiljø, hvor traditionelle Nordiske både og rekonstruktioner af vikingeskibe ligger skulder om skulder. Vikingeskibsmuseet sætter fokus på vikingernes maritime håndværk og vikingernes imponerende skibe, og tilbyder oplevelser nok til en hel dag. I den store Vikingeskibshal kan du se de fem originale vikingeskibe, der vidner om krig, handel og sørejser til fjerne egne. Museets nye udstilling ’Stig Ombord’ udfordrer dine sanser og sætter dine ‘sø-ben’ på prøve. Her kan du gå ombord i et vikingeskib og opleve sejlads fra vindstille dag til stormende mørk nat. På bådeværftet bygger bådebyggerne et vikingeskib med de samme materialer, teknikker og af det værktøj, som vikinger brugte for 1000 år siden. I sejlsæsonen – fra 1. maj til 30. september – kan du sejle Roskilde Fjor. Alle om bord hjælper til med årer og sejl.
Vindeboder 12 4000 Roskilde T: + 45 46 300 200 www.vikingeskibsmuseet.dk
84
THE VIKING SHIP MUSEUM IN ROSKILDE With the sound of the waves and the smell of tar and fresh wood, the Viking Ship Museum is located right by Roskilde Fjord and it is a great visit for anyone with Viking blood in their veins. Here you find plenty of activities, history, atmosphere and a beautiful harbour with traditional, Nordic boats and full size Viking ships. The Viking Ship Museum focuses on the Vikings’ maritime craftsmanship and their impressive ships and offers you experiences enough for a whole day. At the Exhibition Hall, you find five original Viking ships that bear witness to war, trade and sea voyages to distant places. The New Exhibition ‘Climb Aboard’ takes you on a virtual voyage to the open sea where the weather changes from calm breeze to storms, thunder and high seas. At the Boatyard you can follow the building of a replica Viking ship. The skilled boat builders use the same tools, materials and techniques as the Vikings did 1000 years ago. In the sailing season -1 May to 30 September - you can step on board a traditional boat, row out into the Roskilde Fjord and set sail!
Frame: MYKITA LITE TONA | Photography: Mark Borthwick
MYKITA SHOP COPENHAGEN GRØNNEGADE 43, 1107 KØBENHAVN K MYKITA SHOPS BERLIN | CARTAGENA | LOS ANGELES | MONTERREY | NEW YORK PARIS | TOKYO | VIENNA | WASHINGTON | ZERMATT | ZURICH
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
DEN BLÅ PLANET Den Blå Planet, Danmarks Akvarium er Nordeuropas største akvarium og tilbyder en unik oplevelse for børn og voksne. Med Den Blå Planet har Danmark igen fået et nationalt akvarium i verdenseliten og et nyt arkitektonisk vartegn. Det nye byggeri består af fem “arme”, der går ud fra centrum. Det gør, at gæsterne selv kan bestemme deres rute rundt i akvariet for at se de eksotiske væsener under vand. 3.000 dyr er flyttet med fra det gamle Danmarks Akvarium i Charlottenlund, og 17.000 nye er kommet til, så du kan komme tæt på i alt 20.000 fisk og havdyr, fordelt på 53 akvarier med i alt syv millioner liter vand. Oceantanken, Koralrevet og Afrikas øer Oceantanken er det største af alle akvarier i Den Blå Planet. Her kan du se hammerhajer svømme side om side med rokker og mystiske muræner i fire millioner liter azurblå saltvand. Koralrevet i et kæmpe akvarium, der viser de smukke, farvestrålende fisk og andre dyr, der lever af og i korallerne. Fem store akvarier viser det mangfoldige liv i Afrikas tre største søer: Victoria, Tanganyika og Malawi. De flotte akvarier viser livet både over og under vandet. Udover de mange farverige fisk kan man se dværgkrokodiller og smukke fugle.
THE BLUE PLANET The Blue Planet - Aquarium is Northern Europe’s largest aquarium and offers a unique experience for children and adults. The Blue Planet has water on all side and is intended to give the visitors a feeling of being under water.
Jacob Fortlingsvej 1, DK-2770 Kastrup, Tel: +45 4422 2244 www.denblaaplanet.dk
The new building has five “arms” from the center of the aquarium. That way the guests can choose their own way around the aquarium to see the exotic animals. Ocean tank, Amazonas and Coral Reef Experience the Ocean Tank, which is the biggest aquarium at The Blue Planet, where hammerhead sharks swim together with rays and moray eels in four millions litres azure sea water. The Coral Reef shows colourful fish and other animals that live in the coral.
86
In the area, Amazonas, you will find butterflies and birds flying around. You can experience four aquariums from above or from the water level. Under the big waterfall, 3,000 piranhas and anacondas swim.
B
UT
VINT
A G
O
A
E
S
S
EN
BY K
R OV E AN D
DON’T PAY FOR HISTORY. MAKE IT.
PRICES FROM 1.699 - 7.499 DKK
Only few stand the test of evolution, and yet the classic timepiece has done exactly that. With a vision to be relevant today, tomorrow and beyond, our focus is to make simple yet spectacular timepieces for the everyday gent. For us, Vintage is not just a reference of style - it is the journey to becoming it. The journey will take you through eventful moments to occasions that change your whole perspective. We hope that one day your watch will make you look back at it all.
DESIGNED IN COPENHAGEN w w w. a b o u t v i n t a g e . c o m
S H O P / G O T H E R S G A D E 9 7 / 1 1 2 3 C O P E N H A G E N / H E L L O @ A B O U T V I N TA G E . C O M / + 4 5 7 1 7 4 7 4 7 1
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE DEN GAMLE BY I AARHUS Den Gamle By i Aarhus er en af Danmarks mest populære attraktioner. Byen er et levende billede af livet, som det var engang. Her kan man komme bag kulissen og møde fortidens mennesker, se deres stuer og køkkener, lugte deres haver, prøve deres lege, smage deres mad og gå på opdagelsesrejse i udstillinger og museer om alverdens gamle ting og sager. Her er historien ikke udstillet i støvede glasmontrer, men lever og ånder og tillader publikum at komme et skridt nærmere fortiden.
Photo: The Old Town Open-Air Museum.
THE OLD TOWN OPEN-AIR MUSEUM IN AARHUS The Old Town Open-Air Museum is hands-down one of Denmark’s most popular attractions. The site brings history back to life with authentic historic buildings relocated from across the nation, including a watermill and a windmill, all of which unite to recreate a town from a bygone age. Costumed artisans demonstrate the crafts of old – horses ride by and you can visit the historic gardens and taste homemade treats in the town’s boutiques.
Viborgvej 2 DK-8000 Aarhus Tel: +45 8612 3188 www.dengamleby.dk
88
At the Old Town Open-Air Museum, history isn’t hidden away in a glassed-in display. Here, history lives and breathes and invites visitors on a time machine to a bygone age.
MILAS is passionate about Danish design. We hand make unique jewellery from high grade gold, silver, and precious stones. You are welcome to visit us in our workshop in the boutique located in the old part of downtown Copenhagen.
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
AROS Your rainbow panorama – Olafur Eliasson På taget af ARoS har publikum mulighed for at opleve den berømte dansk/islandske kunstner Olafur Eliassons spektakulære kunstværk Your rainbow panorama. Et gigantisk, permanent kunstværk udført i glas i alle spektrets farver. Via trapper og elevatorer ledes gæsterne op til ARoS’ tag, hvor en fascinerende sansevandring kan begynde. Udsynet til den omkringliggende Aarhus by og bugt tryllebinder fra første sekund, mens gæsterne ledes gennem det farverige, cirkulære, panoramiske forløb.
Olafur Eliasson, Your rainbow panorama, 2006-2011, Photo: Ole Hein.
AROS AARHUS ART MUSEUM Your rainbow panorama – Olafur Eliasson The ARoS Aarhus Art Museum features a permanent art installation by artist Olafur Eliasson, entitled Your rainbow panorama. Visitors to the museum can venture down the 150-meter circular skywalk – a glass structure in all the colours of the spectrum. Mounted on slender columns 3.5 metres above the museum roof, the artwork offers panoramic vistas of the city and its bay.
ARoS Allé 2 DK-8000 Aarhus Tel: +45 8730 6600 www.aros.dk
90
BOTTEGA VENETA, LINDA FARROW, ENTOURAGE OF 7, FRENCY & MERCURY, TAILOR MADE, LINDBERG EYEWEAR, SAINT LAURENT PARIS, L.G.R.
KLAUS BERTHELSEN OPTIK STORE KONGENSGADE 26 1264 COPENHAGEN PHONE +45 331 50 184 WWW.KLAUSBERTHELSEN.DK
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
TIVOLI Hvad enten du besøger Tivoli i forretningssammenhæng eller som ren fornøjelse, så byder haven på et stort udvalg af spillesteder, spisesteder og forlystelser. Tivoli har noget for alle aldre og størrelser. Gå en tur gennem den smukke have og nyde en dejlig middag i en af Tivolis mange forskellige restauranter. Tivoli er Danmark mest besøgte attraktion og en af Europas Top 5 forlystelsesparker hvad besøg angår.
Photo: Rasmus Hansen
TIVOLI GARDENS Whether you visit Tivoli Gardens on business or for pleasure the Gardens offer a wide variety of venues, rides, and amusements. Tivoli Gardens has something for all ages and sizes. Go for a stroll through the beautiful flower gardens and enjoy a wonderful dinner at one of the many different restaurants. Tivoli Gardens is Denmark’s most visited attraction and one of Europe’s Top 5 amusement parks in Europe in terms of attendance.
Vesterbrogade 3 DK-1630 Copenhagen Tel: +45 3315 1001 www.tivoli.dk
92
Guldsmed Apel · Store Kongensgade 58 · 1264 København K tlf. 33 13 28 31 · info@guldsmedapel.dk · www.guldsmedapel.dk
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
MOESGAARD Moesgaard Museum er en attraktion i verdensklasse ikke kun på grund af museets design og udstillinger, men også på grund af beliggenheden i smukke naturlige omgivelser syd for Aarhus med udsigt til skov og hav. Det nye museum kombinerer iscenesættende udstillingsdesign, dramatiseret historiefortælling og moderne forskning for at gøre udstillingerne spændende for besøgende i alle aldre, samtidig med at der skabes en følelse af fællesskab og fælles erfaringer på tværs af generationerne.
MOESGAARD Moesgaard Museum is a world-class attraction not only because of the design of the museum and its exhibitions, but also due to its location in beautiful natural surroundings south of Aarhus, overlooking the woods and the sea. Stages settings, dramatised storytelling and state-of-the-art research all combine to make the exhibitions at the new museum appeal to visitors of all ages, while also creating a sense of bonding, fellowship and shared experience across generations.
Moesgård Allé 15 8270 Højbjerg T +45 8739 4000 info@moesgaardmuseum.dk www.moesgaardmuseum.dk
94
Quality & tradition Since 1835
Kronprinsensgade, KBH K / Volden, Aarhus C www.perchs.dk
THE MAGAZINE NO. 33
CONCIERGE
EXPERIMENTARIUM På det nye og dobbelt så store Experimentarium kan I sammen gå på opdagelse i sjove, interaktive udstillinger der alle åbner for forunderlige verdener, der er klar til at blive udforsket. Og alle kan være med. Fra tumling til teenager – og de voksne selvfølgelig. Det er bare at vælge, hvor I vil starte? På Stranden, i den interaktive biograf, i Sansetunnellen, Bobleriet, Cirkus Fysikus eller i en af de andre i alt 16 udstillinger. Hele det nye Experimentarium er tegnet og designet med inspiration fra matematik, naturvidenskab og teknologi. I forhallen snor en imponerende 10 tons tung kobberbeklædt helixtrappe sig fx mellem bygningens etager, og trappen er inspireret af DNA. På toppen af bygningen er der 1.850 kvm. interaktiv tagterrasse, der i de varmere måneder giver rum til aktiviteter under åben himmel - og en fin udsigt over Tuborg Havn. Experimentarium ligger i Hellerup, ca. 10 minutter nord for København.
Tuborg Havnevej 7 DK-2900 Hellerup www.experimentarium.dk/en
96
Foto: Adam Mørk
EXPERIMENTARIUM Experimentarium is the popular science center that re-opened in 2017 with twice as much learning and laughs for everyone from toddlers to teenagers – and their adults too. Set in impressive architecture inspired by mathematics, natural science and technology, the experiments fizz and sputter and the air often fills with square soap bubbles in Hellerup, just 10 minutes north of Copenhagen. In the lobby you are met by the impressive copper stair case, inspired by DNA, that will lead you to the two exhibition floors with 16 interactive activities. During warmer months a third floor, the huge roof top terrace, is open with even more interactive activities and great views over Tuborg Harbour. Visit Experimentarium and have a day of exploring fun science for all ages.
Umuligt, sagde den fantasiløse. Den nye Panamera Sport Turismo Sportsvogn eller stationcar? De op til 680 heste og det rummelige design fortæller modstridende historier. Både bilklasser, konventioner og konkurrenter får baghjul. www.porsche.dk
Porsche Center Aarhus Grenåvej 347, 8240 Risskov, Aarhus Tel. +45 46 911 911 Porsche Center København Banevingen 6, 2200 København N Tel. +45 46 911 911
Panamera 4 Sport Turismo: Pris fra kr. 1.905.572. Forbrugstal v. bl. kørsel: 12,8 km/l – 178 g/km. D . Panamera 4S Sport Turismo: Pris fra kr. 2.308.290. Forbrugstal v. bl. . Panamera Turbo Sport Turismo: Pris fra kr. 3.072.657. Forbrugstal v. bl. kørsel: 10,6 km/l – 215 g/km. F . Panamera 4 E-Hybrid Sport kørsel: 12,2 km/l – 187 g/km. E Turismo: Pris fra kr. 2.010.153. Forbrugstal v. bl. kørsel: 38,5 km/l – 59 g/km. Panamera Turbo S E-Hybrid Sport Turismo: Pris fra kr. 3.486.856. Forbrugstal v. bl. kørsel: 33,3 km/l – 69 g/km. Modellen er vist med ekstraudstyr.
THE MAGAZINE NO. 33
98
THE MAGAZINE NO. 33
THE MUSEUM OF NATIONAL HISTORY AT FREDERIKSBORG CASTLE
99
THE MAGAZINE NO. 33
100
THE MAGAZINE NO. 33
Frederiksborg Castle is beautifully situated on three small islets in the castle lake of the town of Hillerød just north of Copenhagen. Frederiksborg Castle was constructed by King Christian IV during the first decades of the seventeenth century and is the largest Renaissance edifice in the Nordic region. It was designed to accentuate the king’s position as a powerful Northern European monarch. The castle in all its opulence is rich in magnificent detail and craftsmanship. A visit offers a close-up experience of the regal pomp and ceremony of the past. With its fairytale location in the middle of the lake, surrounded by the Baroque garden and landscaped parkland, Frederiksborg Castle is a unique destination that offers great cultural experiences, leafy walks and sailing trips.
Frederiksborg Slot ligger smukt på tre små holme i Slotssøen i Hillerød. Frederiksborg Slot blev bygget af Christian 4. i 1600-tallets første årtier og er Nordens største renæssanceanlæg. Det skulle vise kongens position som en magtfuld nordeuropæisk monark. Det overdådige pragtslot er rigt på detaljer og imponerende kunsthåndværk. Et besøg giver en fin mulighed for at opleve tidligere tiders pomp og pragt på nært hold. Med den eventyrlige beliggenhed midt i Slotssøen, omkranset af Barokhaven og den landskabelige have, udgør Frederiksborg Slot et enestående udflugtsmål med mulighed for store kulturelle oplevelser, havevandringer og sejlture.
101
THE MAGAZINE NO. 33
500 ÅRS DANMARKSHISTORIE Det Nationalhistoriske Museum har haft til huse på Frederiksborg Slot siden 1878. Museet blev oprettet på foranledning af Carlsbergs grundlægger, brygger J.C. Jacobsen, efter en voldsom slotsbrand i 1859. Museet drives fortsat som en selvstændig afdeling af Carlsbergfondet. En tur gennem museets mange smukke sale er en vandring gennem 500 års danmarkshistorie fortalt gennem den rige samling af portrætter, historiemalerier, møbler og kunstindustri. Fortællingerne understøttes af slottets smukke historiske omgivelser. På museet stifter man bekendtskab med personer og begivenheder, der har været med til at forme Danmarks historie fra middelalderen til det 21. århundrede. Museets fine periodeinteriører og slottets imponerende pragtrum giver et sansemættet indtryk af skiftende stilarter og perioder samt tidligere tiders omgangsformer. Museets portrætsamling udgør landets største og betydeligste, og samlingen af malerier, buster, tegninger og fotografier suppleres løbende med nye værker. Museet arrangerer årligt særudstillinger, hvor danmarkshistorien, portrætgenren eller andre af museets områder bliver sat i relief og dermed oplevet i et nyt lys. Museet har åbent alle årets dage!
102
500 YEARS OF DANISH HISTORY The Museum of National History has been housed at Frederiksborg Castle since 1878. The museum was established by the founder of the Carlsberg Breweries, J.C. Jacobsen, after the castle had been razed by a massive fire in 1859. The museum is still managed as an independent department of the Carlsberg Foundation. Wandering through the museum’s many beautiful chambers is a journey through 500 years of Danish history, narrated by the rich collection of portraits, historical paintings, furniture and decorative art. These stories are further supported by the castle’s scenic heritage surroundings. At the museum, you can learn about the people and events that helped shape Danish history from the Middle Ages to the twenty-first century. The museum’s fine period interiors and the magnificent splendour of the castle offer sensuous impressions of the changing styles and customs of the times. The museum’s portrait collection constitutes the largest and most significant in the nation, which along with the collections of busts, drawings and photographs is constantly being expanded with new works. The museum organises annual exhibitions that spotlight history painting, portraiture and other of the collection’s artistic genres from new angles. The museum is open all year long!
THE MAGAZINE NO. 33
103
THE MAGAZINE NO. 33
104
THE MAGAZINE NO. 33
SLOTSHAVERNE
THE CASTLE GARDENS Frederiksborg Castle was completed by the addition of landscaped gardens. King Christian IV had his own garden designed. But in 1720, J. Krieger was commissioned to create a new Baroque terrace garden, which was restored in the 1990s. The lowest plateaus feature four boxwood royal monograms, representing the four Danish monarchs that have ruled Denmark since the park was created: King Frederik IV, King Frederik V, King Christian VI, and the current monarch, Queen Margrethe II. The Baroque garden, however, is not the only castle garden. To the left of the Baroque garden lies a romantic, English-inspired parkland, where also the small manor, Badstueslottet, is located. With its small lakes and bush gardens, the romantic parkland was created to convey emotional sentiment and represent the beauty of nature. In contrast, the Baroque garden with its straight lines and sharp edges seeks to showcase the beauty of human control over nature.
Frederiksborg Slot blev fuldendt ved at anlægge haver omkring det store bygningskompleks. Christian 4. havde sin egen have, men i 1720 blev J. Krieger bedt om at anlægge et nyt terrasseanlæg, Barokhaven, som blev genskabt i 1990’erne. De laveste plateauer i haven indeholder fire monogrammer i tætklippede hække: Frederik 4., Frederik 5., Christian 6. og Margrethe 2. Dette er de fire monarker, som anlægget har eksisteret under – fra Frederik den 4.’s anlæggelse af haven til genskabelsen i Dronning Margrethes tid. Barokhaven er dog ikke slottets eneste haveanlæg. Til venstre for barokhaven ligger den romantiske engelskinspirerede have, hvor også det lille lystslot Badstueslottet befinder sig. Med sine små søer og buskadser er den romantiske have skabt til at formidle stemninger og fremvise naturens skønhed. Som modsætning hertil viser Barokhaven med sine lige linjer og skarpe kanter den skønhed, der ligger i menneskets kontrol over naturen.
105
THE MAGAZINE NO. 33
RETURNING HOME retouch
sune czajkowski / tomorrow management mads lehn kruse / mk agency sidsel marie bøg, untold secretz.com / tomorrow management sofie theobald / le management lulu hoa rikke larsen emil due werkstette
location
the museum of national history at frederiksborg castle
photography art direction & styling hair & makeup model hair & makeup assistent photo assistants
106
THE MAGAZINE NO. 33
107
THE MAGAZINE NO. 33
108
THE MAGAZINE NO. 33
109 Suit: Day Birger et Mikkelsen Earrings: Ole Lynggaard Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
110
THE MAGAZINE NO. 33
111 Jacket and dress: Day Birger et Mikkelsen Earrings: Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
112 Coat & dress: Notes du Nord Clutch & earrings: Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
113
THE MAGAZINE NO. 33
114 Kimono: Heartmade at Bindesbøl Skirt: Stasia Couture Earrings: Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
115
THE MAGAZINE NO. 33
116 Rings: Ole Lynggaard Copenhagen Dress: Day Birger et Mikkelsen Fake fur: Notes du Nord
THE MAGAZINE NO. 33
117
THE MAGAZINE NO. 33
118
THE MAGAZINE NO. 33
119 Jewellery; Ole Lynggaard Copenhagen Top: 16 Arlington at Bach Copenhagen Skirt: Andy Ho at Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
120 Jewellery; Ole Lynggaard Copenhagen Top: 16 Arlington at Bach Copenhagen Skirt: Andy Ho at Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
121
THE MAGAZINE NO. 33
122
THE MAGAZINE NO. 33
123 Earrings & belt: Bach Copenhagen Dress: Andy Ho at Bach Copenhagen Sweater: Stig P
THE MAGAZINE NO. 33
124
THE MAGAZINE NO. 33
125 Top: Edward Achour at Bach Copenhagen Earrings: Bach Copenhagen Rings, Ole Lynggaard Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
126
THE MAGAZINE NO. 33
ALPHONSE MUCHA By curator Dea Antonsen
Next February, the ARKEN Museum of Modern Art will open a major retrospective of works by one of the greatest masters of Art Nouveau, namely Czech artist Alphonse Mucha, whose beautiful ornamental posters celebrate nature and beauty and enchanted the city of Paris around 1900. The delicate lines, organic shapes and visual power of Art Nouveau drew their vibrant characteristics from *Le Style Mucha* with which this movement became synonymous. Mucha and Art Nouveau marked a new seismic shift in the relationship between aesthetics and consumer culture that paved the way for the total aestheticization of everyday life that culminates in our current era. Til februar åbner ARKEN en stor udstilling med en af art nouveau-kunstens største mestre; den tjekkiske kunstner Alphonse Mucha. Mucha dyrker naturen og skønheden i smukke ornamenterede plakater, der fortryllede Paris omkring år 1900. Den vitalitet, som bruser ud af den genkendelige *Le Style Mucha*, bliver synonym med art nouveau’ens karakteristiske delikate streg, organiske former og visuelle kraft. Mucha og art nouveau markerer en række nybrud i forholdet mellem æstetik og forbrugskultur, der baner vejen for den totale æstetisering af hverdagslivet, som kulminerer i vores samtid.
127
THE MAGAZINE NO. 33
ART NOUVEAU OG FIN DE SIÈCLE Art nouveau – den nye kunst – er knyttet til moderniteten og til storbyeksistensen ved det forrige århundredeskifte. Stilretningen betegner den eksperimenterende kunstart, der blomstrede fra 1890-1910 i Paris og som går på tværs af kunsthåndværk, arkitektur, design og dans. Metropolen Paris er i disse år magnet for unge kunstnere og studerende fra hele verden – også den unge tjekkiske maler Alphonse Mucha (1860-1939). Det er en tid præget af nye teknologiske landvindinger, begyndende masseproduktion, store kulturelle forandringer og en ny storbyatmosfære, der bruser frem med kunstnerstudios, saloner, teatre, caféer og butiksarkader. Drevet af en tro på skønhedens transformerende kraft stræber de unge art nouveaukunstnere mod en hverdagsliggørelse af kunsten. Æstetikken skal ud til folket, og vejen går gennem den kommercielle sfære. Hånd i hånd med tidens voksende forbrugs- og nydelseskultur indtager art nouveau’en det parisiske gadebillede med plakater, reklamer, metrodesign og arkitektur – Mucha er ”chefdesigner” for tidens nye storbybillede.
128
ART NOUVEAU AND FIN DE SIÈCLE Art Nouveau – new art – is linked to modernity and to metropolitan life of the twentieth century. The style refers to the experimental art that flourished in Paris from 1890-1910 and which included crafts, architecture, design and dance. During these years, Paris was a magnet for young artists and students from all over the world – also for the young Czech painter Alphonse Mucha (1860-1939). It was a time of new technological achievements, burgeoning mass production, major cultural changes and a new metropolitan atmosphere that permeated the city’s artist studios, salons, theatres, cafés and boutique arcades. Driven by a belief in the transformative power of beauty, the young Art Nouveau artists strove towards the ‘everydayization’ of art. Aesthetics should reach out to the people, and the commercial sphere became the avenue by which this was achieved. Hand in hand with the expanding spheres of consumerism and entertainment, Art Nouveau took over the Parisian streetscape with posters, advertisements, metro design and architecture – and Alphonse Mucha became the veritable ‘chief designer’ of the new metropolis of the times.
THE MAGAZINE NO. 33
LE STYLE MUCHA
LE STYLE MUCHA Alphonse Mucha experienced his artistic breakthrough in 1894 when he was tasked with designing a poster for a performance of *Gismonda* starring the famous Parisian actress Sarah Bernhardt. The poster was printed exceptionally large and defined a new graphic style inspired by the backdrop of decorative Byzantine mosaic and palette of dimmed, balanced pastels – and by the stoic image of Bernhardt crowned by a halo-like orchid wreath and holding a palm leaf in her hand. This graceful and mythical poster became such a resounding success that it made Mucha famous overnight. On 1 January 1895, when *Gismonda* adorned all poster columns throughout the metropolis, the Parisians woke to a new cityscape. A flurry of commissions followed, and Alphonse Mucha designed and decorated books, magazines, objects, jewellery, and stores – everything that related to the new consumer life. What characterises the art of Alphonse Mucha are images of women immersed in a flow of undulating botanical motifs that swirl together with their rolling hair in spiritual harmony. This distinctive sensual style won an international following and became known as *Le Style Mucha*. Through poetic interplay, Mucha assigned each design an aura of exclusivity, glamour and luxury. He strove to promote a new, modern sensibility by allowing design and decoration to flow into every corner of the city, every living room, and every single human cell. Alphonse Mucha found inspiration in theosophy, which he discussed and nurtured with artist friends Paul Gauguin and August Strindberg. Theosophy links religion and philosophy with the goal of achieving an elevated level of spiritual awareness. Mucha’s art philosophy builds on the ideas of theosophy, but additionally assigns to art, nature and beauty a unique potential of acquired wisdom. By aestheticizing everyday life, Mucha sought to enlighten and heal our modern, metropolitan existence.
Mucha får sit gennembrud i 1895, da kunstneren får til opgave at designe en plakat for den famøse pariserskuespillerinde Sarah Bernhardts stykke *Gismonda*. Den er trykt i en exceptionel stor skala og definerer en ny grafisk stil med en baggrund af dekorativ byzantinsk mosaik, en palette af nedtonede, balancerede pastelfarver, en stoisk poserende Bernhardt med en glorieformet hovedkrans af orkideer og et palmeblad i hånden. Plakaten, der har et graciøst og mytisk udtryk, bliver en kæmpesucces og gør Mucha berømt *overnight*. 1. januar 1895, hvor *Gismonda* hænger på alle plakatsøjler overalt i storbyen, vågner pariserne op til et nyt storbybillede. Efterfølgende strømmer kommissionerne ned over Mucha, der designer og dekorerer bøger, magasiner, objekter, smykker, og butikker – alt der knytter sig til det nye forbrugsliv. Kendetegnet for Mucha er den henførte, kurvede kvinde omgivet af svungne botaniske motiver, der hvirvler sammen med kvindens bølgende hår i en spirituel harmoni. Muchas særegne, sanselige stil vinder international popularitet som *Le Style Mucha*. Gennem en leg med formgivningens poetiske muligheder tildeler Mucha hvert et produkt en aura af eksklusivitet, glamour og luksus. Mucha stræber efter at fremmane en ny moderne sensibilitet ved at lade design og dekoration sive ud i hver eneste krog i byen, ind i hvert eneste hjørne i dagligstuen og ud i hver eneste celle af mennesket. Mucha finder inspiration i teosofien, som han diskuterer og dyrker med vennerne Paul Gauguin og August Strindberg. Teosofien sammenkæder religion og filosofi med målet om at nå en højere åndelig erkendelse. Muchas kunstfilosofi bygger videre på teosofiens tanker, men tildeler kunsten, naturen og skønheden et særligt visdomspotentiale. Ved at æstetisere hverdagslivet ønsker Mucha at oplyse og hele det moderne storbymenneske.
129
THE MAGAZINE NO. 33
130
THE MAGAZINE NO. 33
MUCHA I FULD FLOR PÅ ARKEN
MUCHA IN FULL BLOSSOM AT ARKEN Alphonse Mucha’s art is fantastic and functional, material and spiritual, romantic and future-seeking. The exhibition at ARKEN sheds light on the many connections between nature and metropolis, consumption and beauty in Mucha’s artistic oeuvre through posters, photos, decorations, objects and jewellery. The ambiguous, sensual female figures in Mucha’s art represent a series of seismic changes in gender roles, which the exhibition will examine. The exhibition illustrates how Mucha’s staged photographs, which are a major part of the artist’s sketch material, form the basis of the theatrical motifs in his art. The exhibition takes a leap forward to the 1960s hippie movement, which drew inspiration from the utopian impulse and spiritual power of Alphonse Mucha’s mind-expanding universe, which is evident in the artwork of psychedelic rock posters and album covers of the time. A bombardment of sensuality and beauty awaits at the ARKEN Museum of Modern Art in 2018.
Muchas kunst er på en og samme tid fantastisk og funktionel, materiel og åndelig, romantiserende og fremtidssøgende. ARKENs udstilling udfolder de mange forbindelser mellem natur og storby, forbrug og skønhed i Muchas kunstneriske virke gennem plakater, fotos, dekorationer, genstande og smykker. De tvetydige, sensuelle kvindeskikkelser i Muchas kunst markerer en række nybrud omkring kønsrollerne i tiden, som udstillingen undersøger. Udstillingen belyser, hvordan Muchas iscenesatte fotografier, der er en stor del af kunstnerens skitsemateriale, danner baggrund for de teatralske motiver i værkerne. Og ikke mindst tager udstillingen et spring til frem til 1960’ernes hippieoprør, der finder inspiration i den utopiske impuls og spirituelle kraft i Muchas bevidsthedsudvidende univers til udsmykninger af psykedeliske rockplakater og albumcovers. Der venter et skønheds- og sansebombardement på ARKEN i 2018.
131
THE MAGAZINE NO. 33
132
THE MAGAZINE NO. 33
EVERYTHING ITALIAN The Italian food market Eataly offers guests the possibility dine, shop and learn about Italian food in the heart of Copenhagen inside the prestigious department store – ILLUM. Spread over 2,000 square meters, Eataly features a range of authentic Italian products, simple Italian dishes and a cooking school where you can learn about Italian cuisine and culture. The food court itself has more than 3,000 food items to choose from and features three eateries, a coffee bar and a gelato and chocolate bar. Eataly is the new place in Copenhagen for those who want to eat better, to live better.
MOSTO Mosto, from the Latin vinum mostum (‘young wine’). Enjoyed since the Roman times on convivial occasions, it was and is a perfect accompaniment to cheerful moments. It is with great pleasure that we introduce the youngest member of the Eataly Copenhagen family: Mosto – a place of discovery, of wine and its stories, of Italian traditions and biodiversity, of our excellence. Open every day from 11:00 am to 10:30 pm, this is the place for an easy cup of coffee, a light and diverse lunch or a joyful aperitivo-style dinner. With a daily menu based on Eataly’s high-quality products, Mosto lets you savour the most simple and authentic tastes of Italy. Discover the selection of antipasti. Everything is prepared with products directly from Eataly Food Market: cheeses such as pecorino and burrata, charcuterie such prosciutto crudo di Parma and bresaola, in addition to various seasonal vegetarian options prepared daily by our chefs with vegetables directly imported from Italy. Also, enjoy a dish of pasta, also freshly made every day by our chefs directly in the restaurant, and pair it with your preferred sauce. Drop by and discover the unique selection of more than 200 wine labels. There is something for every taste, whether you enjoy a more classic selection or if you are inspired to try lesser-known choices.
Det italienske gastronomiske marked Eataly tilbyder gæsterne mulighed for at spise, shoppe og lære om italiensk mad i hjertet af København i underetagen i det prestigefyldte ILLUM stormagasin. Det over 2000m2 store Eataly tilbyder en række autentiske italienske produkter, enkle italienske retter samt en kokkeskole, hvor du kan lære om det italiensk køkken og italiensk kultur. Med mere end 3.000 fødevarer på hylderne og tre spisesteder, en kaffebar og en gelato- og chokoladebar er Eataly det nye sted i København for alle dem, der ønsker at spise bedre for at leve bedre.
Mosto, fra Latin vinum mostum (’ung vin’). Nydt siden romertiden ved hyggelige lejligheder og det perfekte akkompagnement til muntre øjeblikke. Det er med stor glæde, at vi introducerer det yngste medlem af Eataly Copenhagen familien: Mosto. Her kan du gå på opdagelse i vinens verden, i italienske traditioner og biodiversitet samt opleve vores store ekspertise. Mosto er stedet for en hurtig kop kaffe, en let og varieret frokost eller en spændende aften-aperitivo. Åbent hver dag fra kl. 11.00 til 22.30. Med en menu, der skifter dagligt og er baseret på Eataly’s produkter af høj kvalitet, giver Mosto dig mulighed for at nyde Italiens mest simple og autentiske smag. Oplev udvalget af antipasti. Alt er tilberedt med produkter direkte fra Eataly Food Market: oste som pecorino og burrata, charcuteri som lufttørret pamaskinke og bresaola samt forskellige sæsonbetonede vegetariske retter, som tilberedes dagligt af vores kokke med grøntsager direkte importeret fra Italien. Nyd også en skål frisk pasta, der ligeledes fremstilles dagligt af vores kokke direkte i restauranten, og sammensæt den med din foretrukne sauce. Kik forbi og oplev det unikke udvalg af mere end 200 vine. Der er noget for enhver smag, hvad enten du er til det klassiske udvalg eller er inspireret til at prøve mindre kendte vine.
133
THE MAGAZINE NO. 33
134
THE MAGAZINE NO. 33
BUCHERER 1888
NY SUPER-EKSKLUSIV MEGASTORE FOR URE OG SMYKKER FOR FØRSTE GANG I NORDEN!
NEW, SUPER-EXCLUSIVE BUCHERER FLAGSHIP STORE – THE FIRST IN SCANDINAVIA!
Bucherer, the illustrious Swiss purveyor of fine watches and jewellery, has established their first store in Northern Europe in the Illum department store on Copenhagen’s main shopping street, Strøget. Offering no less than 650 square metres of ultra-modern and wellappointed floor space, the store features such luxury watch brands as Rolex, Carl F. Bucherer, Baume & Mercier, Cartier, Chopard, IWC, Jaeger-LeCoultre, Vacheron Constantin, Longines, Montblanc, and Omega as well as exclusive jewellery from Bucherer Fine Jewelry, Georg Jensen, Messika, Mikimoto, Ole Lynggaard and Pomellato. Among its collections, Bucherer offers one of the largest selections of Rolex models in any single store in the world.
Den traditionsrige schweiziske ur- og juvelerkæde Bucherer har åbnet deres første butik i Skandinavien for luksusure og eksklusive smykker. Butikken har hjemme i Illum på Strøget i København og består af intet mindre end 650 velindrettede, topmoderne kvadratmeter med luksusure som Rolex, Carl F. Bucherer, Baume & Mercier, Cartier, Chopard, IWC, Jaeger-LeCoultre, Vacheron Constantin, Longines, Montblanc, og Omega, og eksklusive smykker som Bucherer Fine Jewelry, Georg Jensen, Messika, Mikimoto, Ole Lynggaard og Pomellato.
Naturally, rare natural fancy coloured diamonds, unique gemstones and highly coveted pearls are also part of the range.
Bucherer tilbyder blandt andet et af verdens største udvalg af Rolex-modeller samlet i én butik.
In addition to the Bucherer store in Copenhagen, the brand also has more than 25 other exclusive stores in Europe, including the world’s largest watch and jewellery store in Paris.
Sjældne naturfarvede diamanter, unikke smykkesten og særligt eftertragtede perler er naturligvis også en del af sortimentet. Foruden Bucherer i København findes der mere end 25 andre super-eksklusive Bucherer-butikker i Europa, blandt andet verdens største ur- og juvelerbutik i Paris.
135
THE MAGAZINE NO. 33
136
THE MAGAZINE NO. 33
THE NEW AVENTADOR S ROADSTER. BREATHTAKING PERFORMANCE WITH OPEN-AIR SOPHISTICATION The Lamborghini Aventador S Roadster combines the unmistakable design of the Aventador S with the emotive experience of open-air driving. Alongside class-leading performance figures, the roadster’s unique status is enhanced by multiple colour and trim options, including new materials and extensive use of carbon fibre as well as virtually limitless potential through the Lamborghini personalisation program. The rear window is at the push of a button for drivers wanting to hear the beat of the V12 powerhouse. While closed during roofless driving, the window minimises cabin noise and airflow. An engine bridge runs from the rear window in a mix of body colour and matt black bonnet blades. A transparent option is also available to show off the V12 engine within. “The new Aventador S Roadster sets new benchmarks in technology and performance on both road and track, with the roadster version adding a new dimension in driving enjoyment,” says Lamborghini Chairman and CEO, Stefano Domenicali.
Lamborghini Aventador S Roadster kombinerer det markante design fra Aventador S med cabrioletens køreglæde. Sammen med klassens førende præstationer understreges roadsterens unikke status af en lang række farve- og indtræksmuligheder inklusiv nye materialer og en omfattende anvendelse af kulfiber samt et næsten uendeligt potentiale via Lamborghinis individualiseringsprogram. Motorafdækningen forløber fra bagruden i en blanding af bilens valgte farve samt matsorte kulfiber-blade. En transparent version giver mulighed for frit udsyn til V12-motoren. Bagruden kan aktiveres med et tryk på en knap, så man kan høre den fantastiske lyd fra V12-kraftværket. Når den er lukket ved kørsel med åbent tag, minimerer ruden kabinestøj og træk. ”Den nye Aventador S Roadster sætter nye standarder inden for teknologi og præstationer både på vej og bane, og med roadsterversionen tilfører vi en ny dimension af køreglæde,” siger Lamborghinis øverste chef Stefano Domenicali.
137
THE MAGAZINE NO. 33
138
THE MAGAZINE NO. 33
TWENTY YEARS OF DIAMONDS
139
THE MAGAZINE NO. 33
140
THE MAGAZINE NO. 33
For 20 år siden slog Hartmann’s i Bredgade dørene op til et diamanteventyr både forretningsmæssigt og personligt. Forretningen har gennem årene omsat for næsten en milliard kroner, og succesen er dels båret af Ulriks livslange passion for diamanter samt et solidt internationalt netværk.
Twenty years ago, Hartmann’s jewellery store on Bredgade in Copenhagen embarked on a diamond adventure, both commercially and personally. Over the years, the business has enjoyed a turnover of almost a billion Danish kroner, and this success is partly borne by Ulrik Hartmann’s lifelong passion for diamonds and his substantial international network. “When I started Hartmann’s 20 years ago, I had not dreamed that the journey that would shape Hartmann’s and my life – ‘a life of diamonds’ – would be so exciting, and that time would fly so fast. The dream already began to take shape when I started at the auction house Nellemann & Thomsen at the age of sixteen. I was deeply fascinated by the historical perspective of diamonds, drawn by their radiance and magic. One might say that I had found my calling. It became the start of Hartmann’s, which I opened at the age of 26. The assortment initially mainly consisted of Danish silver, but slowly a jewellery store developed to offer a blend of beautiful vintage and classic diamond jewellery.” The success accelerated and Ulrik Hartmann developed a penchant for pink diamonds, which today are considered some of the world’s most expensive diamonds due to their extreme rarity. “In 2008, Hartmann’s was appointed as an Argyle Pink Select Atelier, one of just three such jewellers in Europe. The title offers the opportunity to trade pink diamonds directly from the Argyle mine in Australia, and not least to be one of the approx. 150 jewellers worldwide invited to bid at the annual auction of pink diamonds – the Argyle Pink Diamonds Tender. Pink diamonds have found a very good following among women in Denmark, who desire beautiful classic jewellery and appreciate an added ‘twist’ of something individual and personal. Pink diamonds represent discreet and understated luxury – and it’s the colour of love!”
”Da jeg startede Hartmann’s for 20 år siden, havde jeg ikke drømt om, at den rejse, som skulle forme Hartmann’s og min tilværelse, nemlig ”et liv med diamanter”, skulle være så spændende og tiden skulle flyve så hurtigt afsted. Drømmen formede sig allerede, da jeg som 16-årig startede hos auktionshuset Nellemann & Thomsen. Jeg blev dybt fascineret af diamanternes historiske perspektiv, og draget af deres udstråling og magi. Man kan godt sige, at jeg havde fundet mit kald. Det blev til starten på Hartmann’s, som jeg åbnede som 26-årig. Sortimentet var i starten hovedsageligt dansk sølv, men langsomt blev et smykkelager bygget op som en blanding af smukke, brugte smykker og klassiske diamantsmykker. ” Succesen tog fart og Ulrik fik øjnene op for pink diamanter, der i dag regnes for nogle af verdens mest kostbare som følge af deres ekstreme sjældenhed. ”I 2008 blev Hartmann’s udnævnt til ”Argyle Pink Select Atelier” blandt blot tre juvelerer i Europa. Titlen giver mulighed for at handle pink diamanter direkte fra Argyle-minen i Australien, og ikke mindst til at være en af de ca. 150 juvelerer i verden, der inviteres til at byde på den årlige auktion for pink diamanter – ”Argyle Pink Diamonds Tender”. De pink diamanter er blevet taget rigtig godt imod af de danske kvinder. De ønsker at bære smukke klassiske smykker, men gerne med twist af noget individuelt og personligt. De pink diamanter er diskret og underspillet luksus, og så er det jo kærlighedens farve!”
141
THE MAGAZINE NO. 33
Men det er desværre med en påsat udløbsdato, for minen er estimeret til at lukke om blot 4-5 år. Så selvom Argyleminen frembringer 90 procent af verdens pink diamanter, er der ikke nok pink diamanter med dybe og intense farver til at mætte den stigende efterspørgsel. Det har til gengæld betydet et udvidet forretningsområde for Ulrik Hartmann. ”Auktionspriserne for pink diamanter med intens farve slår hele tiden nye rekorder. Det er et marked, der minder lidt om kunstmarkedet – der er ikke ’listepriser’, og gode handler gøres på baggrund af årelang erfaring og højt kendskab til markedet. Med et minimalt udbud om blot få år når Argyle-minen lukker, vil det blive endnu mere lukrativt at være ejer af de pink investeringsdiamanter.” Argyle-minens farvede diamanter spænder bredere end de lyserøde diamanter. Og til mere jordnære priser. 40 procent af minens produktion er Fancy Brown – champagnefarvede, samt cognac- og chokoladefarvede – som kan erhverves til cirka halvdelen af prisen for hvad de klassiske hvide diamanter koster. ”I foråret 2017 var jeg den første dansker nogensinde på besøg i Argyle-minen. Den fjerne beliggenhed i den smukke natur i East Kimberley, går flere milliarder år tilbage, og klodens tidlige formationer fremstår i deres rå enkelthed og med farveindtryk, der overmandede mig. Alle disse smukke farver er udtrykt i underjordens myriade af diamantfarver, og det er helt naturligt at min 20-års jubilæumskollektion, som blev lanceret i september ved en stor jubilæumsevent for vores kunder og venner af huset, at den skulle hedde Hartmann’s Argyle Champagne – en hyldest til den mine, og den natur, som har givet os disse vidundere. Hver en diamant i kollektionen er håndplukket fra Argyle-minen.”
142
Unfortunately, this all comes with an expiration date, because the mine is estimated to close in just 4-5 years’ time. So, although the Argyle mine produces 90 percent of the world’s pink diamonds, there are not enough with a deep and intense pink hue to match the increasing demand. This, on the other hand, has also ensured an expanding business for Ulrik Hartmann. “Auction prices for pink diamonds with intense colour constantly reach new record heights. It’s a market reminiscent of the art market – there are no list prices, and good deals are made on the basis of years of experience and high market knowledge. With a minimal supply, due to the closure of the Argyle mine in the next few years, it will become even more lucrative to be the owner of these pink investment diamonds.” The Argyle mine’s coloured diamonds span a broader palette than pink diamonds – and more down-to-earth prices. In total, 40 percent of the mine’s production is ‘fancy brown’ – i.e. champagne-coloured as well as cognac and chocolate – which can be purchased at about half the price of what classic white diamonds cost. “In the spring of 2017, I was the first Dane to ever visit the Argyle mine. The remote scenic landscape of East Kimberley dates back several billion years. Here, the early formations of the planet appear in all their raw simplicity and with colour impressions that overwhelmed me. All these beautiful colours are expressed in the myriad of diamond hues deep below ground, which is why it is quite natural that my twentieth anniversary collection, launched in September at a major celebratory event for our customers and friends of the house, was called Hartmann’s Argyle Champagne – a tribute to the mine and the nature that have given us these wonders. Each diamond in the collection is handpicked from the Argyle mine.”
THE MAGAZINE NO. 33
143
THE MAGAZINE NO. 33
144
THE MAGAZINE NO. 33
TEA THROUGH 180 YEARS Tea was one of the most important products traded at the end of the 18th century and many merchants established and obtained their goods from docking ships at Christianshavn in Copenhagen. Among these merchants was Niels Brock Perch the founder of A.C. Perch´s Tea Shop. The idea was to sell the best teas from all over the world and today this is still our most important task. Seven generations of tea merchants have owned the family business and the historical tea shop hasn´t changed much in 180 years. Today you can choose between 175 different kinds of tea in the shop and the Tearoom offers you the traditional afternoon tea with delicious scones, petit four cakes and small finger sandwiches. A lovely place to take a break.
The var en af de vigtigste produkter, der handles i slutningen af det 18. århundrede, og mange købte deres varer fra skibe, der lå for anker på Christianshavn. Blandt disse var købmand Niels Brock Perch, grundlæggeren af A.C. Perchs Thehandel. Visionen var at blive leverandør af det bedste the fra hele verden, og i dag er dette stadig vores vigtigste mission. Syv generationer af thehandlere har ejet familievirksomhed, og den historiske butik har ikke ændret sig meget i 180 år. I dag kan du vælge mellem 175 forskellige slags the i butikken, og vores Tea Room tilbyder traditionel eftermiddagste med lækre scones, petitfour kager og fingersandwiches - et dejligt sted at tage en pause.
145
THE MAGAZINE NO. 33
THE NAME COLLECTION
WALTHER
SARA
Light amber frame with dark orange lenses
Champagne frame with forest green lenses
SYLVESTER
ANDERS
Dark amber frame with clear lenses
Matte black frame with light blue lenses
KATRINE
LOUISE
Champagne frame with purple forest lenses
Dark mahogany frame with amber graduated lenses
RIKKE
EIGIL
Gloss black frame with clear lenses
Dark amber frame with brown graduated lenses
JOURNAL
146
2017
P. 3 7
THE MAGAZINE NO. 33
POUL STIG
The Poul Stig Briller eyewear collection is characterised by simplicity and timelessness, staying true to the company spirit. It includes eight different models, each named after one of the owner’s eight children: Eigil, Sylvester, Anders, Katrine, Walther, Sara, Louise and Rikke. While each model has its own unique, charming characteristics, there are certain qualities that are common to the Poul Stig Briller collection. Namely, the simple frames and coloured lenses that are classic yet modern. Eigil, Sylvester and Anders are available in three different frame colours, while the remaining models are available in five. Combining all the different models, there are 20 lens colours to choose from, including shades of yellow, red, blue, purple, and orange – lovely colours suited for any occasion. You can choose the shape and shade that suit you best. Each and every frame in the Pouls Stig Briller collection is designed and manufactured in-house. As such, the designs are built from the ground up with attention to detail and the utmost respect for the process. Through bypassing an intermediary, the company is able to maintain reasonable affordability without ever compromising on quality, with each frame priced at DKK 1650. Choose from the extensive selection of timeless, beautifully- designed eyewear models. First, select your favourite frame, colour and shape, then choose the lens shade that best suits you. With so many options, you are sure to find your perfect combination.
Helt i tråd med ånden hos Poul Stig Briller er deres brillekollektion både enkel og tidsløs. Kollektionen omfatter otte forskellige modeller, der hver især er opkaldt efter én af ejerens otte børn: Eigil, Sylvester, Anders, Katrine, Walther, Sara, Louise og Rikke. Hver model har egne unikke, charmerende egenskaber, men kollektionen har også visse fælles kvaliteter. Det gælder de enkle rammer og farvede linser, der er klassiske og dog moderne. Eigil, Sylvester og Anders fås i tre forskellige rammefarver, mens de resterende modeller fås i fem farver. Samlet giver de forskellige modeller 20 linsefarver at vælge imellem, herunder nuancer af gul, rød, blå, lilla og orange – dejlige farver, der passer til enhver lejlighed. Du kan vælge den stelform og den farvenuance, der passer bedst til dig. Hver brilleramme i kollektionen er designet og fremstillet internt hos Poul Stig Briller. Som sådan er designet bygget fra bunden med fokus på detaljer og med stor respekt for processen. Ved at omgå mellemledet kan Poul Stig Briller tilbyde rimelige priser uden at gå på kompromis med kvaliteten. Hver ramme er prissat til 1650 kr. Vælg mellem et omfattende udvalg af tidløse, smukt designede briller. Vælg først din yndlingsramme, farve og form, og derefter den linsenuance, der passer dig bedst. Med så mange muligheder, er du sikker på at finde den helt rette kombination.
147
THE MAGAZINE NO. 33
148
THE MAGAZINE NO. 33
IT’S ALL ABOUT STENSTRUP A vision filled with meaning and vitality... Stenstrup Watches & Jewellery is a young company, founded in 1994. Their aim has been simple from the very outset – they seek to exert themselves every single day. They strive to be the best and find the best products for their customers. Does that sound like a creed? Well, it almost is. To reach the stars, one must believe in their existence. Yet, wishful thinking is not enough – knowledge and experience are required, too. Stenstrup Watches & Jewellery excels in their craft and know where to source the best materials. They also know that their customers are the most important elements in their constellation. Stenstrup Watches & Jewellery believes they have reached some of the way. There are times when they feel the stars are just above. For the last stretch of their journey, they have chosen to buckle more lodestars to their celestial wagon – among them Swiss jewellery company Chopard. More than any other company, Chopard understands how to marry happiness with true quality. Stenstrup Watches & Jewellery has always gained strength and inspiration from their collaboration with Chopard – and always sensed a common goal. They therefore have the pleasure of welcoming you to CHOPARD CORNER COPENHAGEN. Stenstrup Watches & Jewellery is nonetheless constituted by all their products in unity. They take great pride in this, for it is truly these partnerships that allow them to reach for the stars.
En vision fuld af mening og livskraft… Stenstrup Juveler er et ungt firma og blev grundlagt i 1994. Fra starten har målsætningen været enkel – de skulle gøre sig umage hver eneste dag. Være de bedste – og finde de bedste varer til deres kunder. Lyder det som en trosbekendelse? Det er det næsten også. Skal man nå stjernerne, må man tro på deres eksistens. Dog er ønsketænkning ikke nok – der kræves viden og erfaring. Stenstrup Juveler kender deres håndværk, og ved, hvor de bedste materialer findes. De ved også, at kunderne er den vigtigste del af deres stjernebillede. De synes selv, at de er nået et stykke af vejen. Der er såmænd stunder, hvor de oplever at være lige under stjernerne. For at nå det sidste stykke, har de valgt at spænde flere ledende stjerner for vognen – blandt dem det schweiziske juvelerfirma Chopard. Chopard har mere end nogen forstået at bringe ”happiness” og ægte kvalitet sammen. Stenstrup Juveler har altid oplevet styrke og inspiration i samarbejdet med Chopard – og altid mærket, at de havde retning mod de samme mål. Derfor er det en stor fornøjelse for dem at byde velkommen til CHOPARD CORNER COPENHAGEN. Der må dog ikke herske nogen tvivl om, at alle deres produkter i fællesskab udgør eksistensen af Stenstrup Juveler i dag. Det er de stolte af – for det er i sandhed dette samarbejde, der tillader dem at kigge mod stjernerne.
149
THE MAGAZINE NO. 33
150
THE MAGAZINE NO. 33
A PIECE OF DANISH HISTORY
STORMAGASINET MAGASIN FEJRER I 2018 150 ÅR MED DET YPPERSTE INDEN FOR MODE, LIVSSTIL OG FORKÆLELSE
THE MAGASIN DEPARTMENT STORE CELEBRATES 150 YEARS OF EXCELLENCE IN FASHION, LIFESTYLE AND LUXURY As you approach the Magasin department store on Kongens Nytorv in Copenhagen, the impressive sand-coloured edifice emerges with all its rich, French-inspired details reminiscent of Le Bon Marché in Paris. The department store exudes history. When opening the glass doors, it isn’t hard to imagine how uniformed doormen early last century would welcome customers as they entered this grand establishment, which to this day always surprises with its range of temptations that bring a smile and tingling sense of excitement to customers. The story of Magasin began in 1868 in Denmark’s second-largest city, Aarhus, where two businessmen named Wessel and Vett opened their first store in an old pharmacy. Two years later, Magasin’s second store opened on Kongens Nytorv in Copenhagen, grandly situated across from the Royal Danish Theatre. The business opened on the ground floor of the then Hôtel du Nord, which Magasin later took over and demolished to expand its business; a hotel where Danish poet Hans Christian Andersen enjoyed spending the night, tired after a full day of penning his fairytales. Magasin is not just a department store but a piece of Danish history. For 150 years, Magasin has stood tall, led by people with an eye for emerging trends and who could set the course of business accordingly. They have created the store you see today. And yes, Magasin always offers the latest in food, fashion, housewares and beauty – but it also represents a destination where people meet, are inspired and expand their horizons.
Når du nærmer dig Magasin beliggende på Kgs. Nytorv i København, troner den imponerende sandfarvede bygning frem. Med en detaljerigdom, efter fransk forbillede og med stærke referencer til Le Bon Marché i Paris, udstråler bygningen, at her er et stormagasin med en lang historie. Når du åbner glasdørene, er det ikke svært at forestille sig, hvordan dørmændene i starten af forrige århundrede iklædt uniform stod klar til at hjælpe kunderne indenfor i det store hus, der til den dag i dag altid har overrasket med sit udbud af fristelser, der giver kunderne et smil på læben og sommerfugle i maven. Historien om Magasin tog sin begyndelse i 1868 i Danmarks næststørste by, Aarhus, hvor de to forretningsmænd, Wessel og Vett, åbnede deres første forretning i en gammel apotekergård. To år efter åbnede Magasins anden forretning: På Kgs. Nytorv i København med fint selskab overfor i form af Det Kgl. Teater. Forretningen åbnede i stueetagen af Hotel du Nord, som Magasin senere overtog for at rive ned og for at kunne udvide, og hvor den danske digter H.C. Andersen yndede at overnatte træt efter dagens skriblerier. Magasin er ikke bare en forretning, men et stykke Danmarkshistorie. Igennem 150 år har Magasin stået med rank ryg ledet af folk, der har evnet at aflure fremtidens modeluner og justere kursen derefter. De har skabt den forretning, du møder i dag. Og ja, Magasin byder altid på det nyeste inden for mad, mode, bolig og skønhed, men den repræsenterer også en destination, hvor mennesker mødes, inspireres og får udvidet deres horisont.
151
THE MAGAZINE NO. 33
152
THE MAGAZINE NO. 33
DE NYESTE SKRIG I ’MODELSALONEN’
HOT NEWS FROM THE SALON One aspect that seriously put Magasin on the map of discerning ladies in central Copenhagen – and the rest of the Danish nation – early last century was Magasin du Nord Modelsalon. The fashion salon was founded in 1913 in the Magasin store on Kongens Nytorv, where, from its opening and until 1976, a small dedicated team of nimble-fingered seamstresses would create evening gowns and costumes (inspired by French designers) for the cream of society from near and far. From the 1920s until 1960, the Modelsalon was headed by Ejnar Engelbert, who had a sure eye for the whims of fashion and was eminent at pleasing the salon’s customers. They could always count on the latest trends from the centre of fashion – Paris – to which Engelbert and his right hand, Madame Magda, would travel twice annually in the 1950s. Here they attended fashion shows at such reputable houses as Dior, Lanvin, Balmain and Givenchy. Christian Dior visited the Modelsalon in 1957 where during a private presentation he admired the model, the Norwegian beauty Miss Ellen Rishovd, and exclaimed, “How beautiful you are!” Attending a show in Paris gave the Modelsalon the right to acquire a single pattern of a gown from a fashion house as well as a label bearing its name. The Modelsalon could thus sew and sell one Dior model per season made to the original pattern. The other creations at the Modelsalon were presented as gowns inspired by the French fashion houses. These gowns were created from the drawings that Madame Magda made during the shows and which she would submit to her sewing workshop in Copenhagen.
Én af de ting, der for alvor satte Magasin på landkortet hos de kræsne fruer i indre København - og resten af det danske land - i begyndelsen af forrige århundrede, var Magasin du Nord Modelsalon. Den blev grundlagt i 1913 i forretningen på Kgs. Nytorv, hvor der fra åbningen og helt frem til 1976 sad et lille dedikeret hold af fingernemme syersker og kreerede aftenkjoler og –dragter (med inspiration fra de franske modehuse) til cremen af det bedre borgerskab fra nær og fjern. Fra 1920’erne og frem til 1960 blev Modelsalonen formet af Ejnar Engelberts sikre blik for modens luner, og han var eminent til at kredse om salonens kunder. De kunne altid regne med det nyeste skrig fra modens centrum, Paris, som Ejnar Engelbert og hans højre hånd, Fru Magda, i 1950’erne besøgte to gange årligt. Her overværede de modeopvisninger hos anerkendte huse som Dior, Lanvin, Balmain og Givenchy. Christian Dior besøgte selv Modelsalonen i 1957, hvor han ved en privat fremvisning beundrede mannequinen, den norske skønhed, Frk. Ellen Rishovd, og udbrød, ”Hvor er De dog smuk!” Deltagelse ved en opvisning i Paris gav Modelsalonen ret til at erhverve ét snit af en kjole fra det pågældende modehus samt et mærke med modehusets navn. Modelsalonen kunne på den måde sy og sælge én Dior-model i originalsnit per sæson. Modelsalonens øvrige kreationer blev præsenteret som kjoler inspireret af de franske modehuse. Kjolerne blev skabt ud fra de tegninger, Fru Magda tegnede under opvisningerne og forelagde for systuen hjemme i København.
153
THE MAGAZINE NO. 33
154
THE MAGAZINE NO. 33
SMAG PÅ ’THE DANISH WAY’
TASTE THE DANISH WAY With seven floors in the Copenhagen store and a successful web-shop, Magasin is Denmark’s preferred shopping destination. But when you visit the department store, it’s not just about shopping but also about experience. And with more than 500 events annually, there is ample opportunity to be inspired by the old establishment that celebrates 150 years of business in 2018. As a customer in Magasin, you can experience the major Danish and Nordic brands on the women’s and men’s floors side by side with international brands. Likewise, on the home accessories floor, you can adorn your home with Danish and Scandinavian design classics. If you are on the lookout for classics of high quality at a great price, Magasin also designs its own collections for women and men as well as lingerie and housewares. And should you need a helping hand, their personal shoppers are ready to guide you through all the trends. If you continue with the escalator up to the 4th floor, you will find the children’s department which, in addition to a host of international brands, offers all the most popular Danish and Scandinavian children’s brands – many of which are organic. The beauty department in Magasin is in a class by itself. As Scandinavia’s largest such department, you will find everything your heart may desire in international brands. Here you can be sure to find the hottest Danish ecocertified skincare and makeup products. Should you need any assistance, Magasin’s personal beauty shoppers are always ready with inspiring advice, professional guidance and product demonstrations. If you crave a sugar rush then help is at hand. Take the escalator down to Mad&Vin in the lower level where a true gourmet universe will unfold before your eyes. Here you can indulge in the delicacies of the world. How about a Nordic cuisine lunch, Danish pastries or gourmet confectionery produced in Denmark that you can find nowhere else? Or maybe a frosty beer from one of the small Danish craft breweries whose name has garnered fame all the way to New York? With a visit to Magasin you will enjoy rich opportunity for a taste of the Danish way.
Med syv etager og en succesfuld online shop er Magasin den foretrukne shoppedestination i Danmark. Men når du besøger Magasin, handler det ikke kun om shopping. Det handler om oplevelse. Og med mere end 500 events årligt er der rig mulighed for at få en oplevelse og blive inspireret i det - i 2018 - 150 år gamle hus. Som kunde i Magasin kan du gå på opdagelse blandt de største danske og nordiske brands på dame- og herreetagen side om side med internationale brands – ligesom du på boligetagen kan forkæle dit hjem med danske og skandinaviske klassikere inden for boligaccessoires. Er du på udkig efter klassisk design af høj kvalitet, men til en god pris, designer Magasin sin egen kollektion til dame, herre, lingeri og bolig, og har du brug for en hjælpende hånd, står deres Personal Shoppere klar til at guide dig i tidens trends. Tager du rulletrappen videre op til 4. sal, finder du børneafdelingen, der, udover et væld af internationale brands, byder på alle de mest populære danske og skandinaviske børnebrands – heraf mange økologiske. Beautyafdelingen i Magasin er et kapitel for sig. Som Skandinaviens største finder du her alt, hvad hjertet kan begære af internationale brands. Og hvis du leder efter nogle af de hypede danske økomærker inden for hudpleje og makeup, kan du være sikker på at finde dem her. Har du brug for hjælp? Så står Magasins Personlige Beauty Shoppers altid klar med gode tips, professionel vejledning eller til en demonstration af produkterne. Hvis du går sukkerkold, er hjælpen ikke langt væk. Tag rulletrappen ned til Mad&Vin i kælderen, hvor et sandt gourmetunivers vil udfolde sig for dine øjne. Her kan du give dig i kast med alverdens lækkerier: Hvad med fx en frokost fra det internationalt anerkendte nordiske køkken, dansk bagværk eller gourmetslik produceret i Danmark, som du ikke finder andre steder. Eller måske en kold øl fra et af de danske småbryggerier, hvis hype har givet genklang helt til New York? Med et besøg i Magasin vil du have rig mulighed for at smage på ’The Danish Way’.
155
THE MAGAZINE NO. 33
156
THE MAGAZINE NO. 33
BOUCHERON AT HARTMANN’S Boucheron is one of the most legendary jewellery stores in Paris, known for its iconic designs with amazing gems and sculptural details. BOUCHERON IN COPENHAGEN SINCE 2014 The Hartmann’s jewellery store in Bredgade is the exclusive purveyor of Boucheron jewellery in Scandinavia. The prestigious jewellery brand has been welcomed by the Scandinavian audience, not least the timeless and minimalist QUATRE collection. QUATRE The QUATRE collection was launched in 2004 and represents everything we currently associate with the Boucheron brand: accomplished design, exceptional craftsmanship and not least plenty of references to Paris, Place Vendôme and Frédéric Boucheron’s own personal story. Four distinct parts are recurrent in the jewellery, each with a strong symbolic reference. With its simplicity and gravity of quality, the Boucheron style is spellbinding. French jewellery meets Scandinavian timelessness. “With its simplicity and gravity of quality, the Boucheron style is spellbinding. French jewellery meets Scandinavian timelessness.” Ulrik Hartmann
Boucheron er et af de mest legendariske smykkehuse i Paris – kendt for sine ikoniske smykker med fantastiske ædelsten og skulpturelle detaljer. BOUCHERON I KØBENHAVN SIDEN 2014 Juvelerforretningen Hartmann’s i Bredgade er eneforhandler af Boucherons smykker i Skandinavien. De prestigefyldte smykker er blevet taget godt imod hos det skandinaviske publikum – især den tidløse og minimalistiske kollektion QUATRE. QUATRE QUATRE blev lanceret i 2004 og er alt, hvad vi i dag forbinder med Boucherons brand: gennemført design, exceptionelt håndværk og ikke mindst en masse referencer til Paris, Place Vendôme og Frédéric Boucherons egen historie. Fire forskellige dele går igen i smykkerne – hver del har stærke symbolske referencer. Stilen tryllebinder med sin enkelthed og kvalitetstyngde. Det er fransk smykkekunst, der møder skandinavisk tidløshed. ”Boucheron tryllebinder med sin enkelthed og kvalitetstyngde. Det er fransk smykkekunst, der møder skandinavisk tidløshed.” Ulrik Hartmann
157
THE MAGAZINE NO. 33
158
THE MAGAZINE NO. 33
ABOUT VINTAGE A CLASSIC DANISH ADVENTURE A minimalist Scandinavian approach, high quality and unique details are the hallmarks of the most popular wristwatches from About Vintage. Since the Danish watch brand entered the market in 2015, it has not only taken Denmark by storm, but also the world. The popular watch brand was founded by childhood friends Sebastian Skov and Thomas Andersen. Their great passion for wristwatches and the desire to design timepieces of excellent craftsmanship and classic design are the cornerstones of About Vintage. The vision of creating an affordable dream watch – or a stand-in for the watch deposited in your safety box – has been very successful. About Vintage not only seeks to sell a story but to design timepieces where the customers themselves create the history. Their fast-growing success is attributed to the passionate design approach and, not least, the thorough process of finding the right materials. Sebastian Skov and Thomas Andersen do not compromise on quality. Earlier this year, their first collection of Swiss Made mechanical wristwatches was launched, and they are now also ready with a whole new unisex collection. About Vintage has opened their first flagship store. Entirely in line with their watch design and love of history, the store has opened at Gothersgade 97 just opposite the King’s Garden in Copenhagen – one of the oldest and most beautiful parklands in Denmark.
Et minimalistisk skandinavisk udtryk, høj kvalitet og unikke detaljer er i fokus hos de yderst populære armbåndsure fra About Vintage. Siden det danske ur-brand kom på markedet i 2015, har det ikke kun taget Danmark med storm men i høj grad også udlandet. Bag det populære ur-brand står barndomsvennerne Sebastian Skov og Thomas Andersen. Deres store passion for armbåndsure og lysten til selv at designe ure af godt håndværk og klassisk design er grundstenene for About Vintage. Visionen om at skabe et prisvenligt drømmeur eller et supplement til uret i pengeskabet er i høj grad lykkes. About Vintage ønsker ikke blot at sælge en historie til kunderne men at designe ure, hvor kunderne selv skaber en historie med uret. Den hurtigt voksende succes skal tilskrives den passionerede tilgang til designet og ikke mindst den grundige proces med at finde de rigtige materialer. Sebastian Skov og Thomas Andersen går ikke på kompromis og har tidligere i år lanceret deres første kollektion af Swiss Made mekaniske armbåndsure – og de er nu også klar med en helt ny unisex-kollektion. About Vintage har åbnet deres første flagship-store. Helt i tråd med urenes design og forkærligheden for det historiske sker dette på Gothersgade 97 lige over for Kongens Have i København – en af de ældste og smukkeste haver i Danmark.
159
THE MAGAZINE NO. 33
LOVE IT LIKE IT IS
160
THE MAGAZINE NO. 33
UNCUT CHIC Maya Bjørnsten, owner of Roughdiamonds.dk in Denmark, admits that before she came across her company’s namesake gemstone, her talent as a jewellery designer had lain largely dormant. It was a chance encounter – a look through some of her husband’s photographs of uncut natural diamonds taken in Antwerp, the capital of the world’s diamond trade – that sparked what would become a deep passion. Maya immediately tried to source a piece of jewellery made from rough diamonds, and discovered that there were precious few available. So she set about making her own. “There are few people in the world with access to rough diamonds. My clients benefit from the fact that I’m one of them and can acquire diamonds of different shapes and characteristics,” says Maya. “Every stone is unique,” she continues. “And in their uncut, unpolished state they exhibit a raw beauty. They are as Mother Nature created them.” Maya handpicks every one of the diamonds she uses – all of which are of gem quality, which makes up only 20 percent of the diamonds in trade. She then considers the design, sometimes over a matter of months. “The diamond itself is my inspiration,” she explains. “The design has to showcase its beauty. When you cut and polish stone, you take away its unique story. Even its colour tells a tale – green, yellow and the rarer pink and blue stones are all created depending on the elements that were present when the stone came into being.” Uniqueness is key to each of Maya’s pieces. She carefully designs the housing for every one of her rings, pendants, necklaces, bracelets or cufflinks using white gold or yellow gold. “I go by their natural form,” she says. “These stones speak to you, and I can see that with my clients. They pick up a particular ring and say ‘this is the one’.” Once Maya has completed her design, diamond setters and goldsmiths set about making it real. And the designer insists on only working with highly experienced artisans. “It’s understated luxury that I’m selling,” she says. “Many of my clients haven’t been able to find a piece of jewellery that they can identify with elsewhere, while others are tired of bling and looking for something more authentic.” Maya Bjørnsten’s new Bredgade store may be a bit of a challenge to find, but after turning heads with an exhibition at the royal Amalienborg Palace, Maya Bjørnsten’s unique collection has found a home befitting the natural beauty of rough diamonds. “Along the journey, we picked up admirers while displaying in Paris, as well as in Dover Street Market in London, Tokyo and New York. Come in and see Mother Nature’s handiwork at its finest – lovingly set in the finest gold with restraint to ensure that the rough diamond’s beauty always steals the show,” she concludes. Love it like it is. RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten Bredgade 56 1260 Copenhagen
Maya Bjørnsten, kvinden bag det danske juvelerfirma Roughdiamonds.dk, indrømmer, at hendes evner som smykkedesigner var et uudnyttet potentiale, indtil hun en dag ved et tilfælde faldt over nogle billeder af rådiamanter. Det var hendes mands fotos af uslebne, upolerede diamanter, taget under et besøg i diamantbyen Antwerpen, der blev starten på hendes store passion. Maya gav sig til at undersøge, om hun kunne købe et smykke med rådiamanter, men det viste sig at være nemmere sagt end gjort. Derfor gik hun selv i gang med at designe et. “Der er ikke ret mange mange mennesker på verdensplan, der har adgang til rådiamanter. Jeg er en af dem, og jeg er leveringsdygtig i diamanter i mange forskellige former og varianter,” fortæller hun. “Hver eneste sten er unik,” fortsætter hun. “Og i den uslebne, upolerede tilstand er der en egen rå skønhed over dem. Det er sådan, naturen har skabt dem”. Maya håndplukker hver eneste af de diamanter, hun bruger – som alle er af ædelstenskvalitet, hvilket kun gælder for 20% af de handlede diamanter. Så overvejer hun, hvordan designet skal være, og det kan nogle gange tage hende flere måneder. “Det er diamanten i sig selv, der inspirerer mig,” forklarer hun. “Designet skal få det bedste frem i stenen. Når man sliber og polerer stenene, sletter man dens unikke historie. Selv farven har en historie at fortælle – de grønne, gule og de sjældnere lyserøde og blå farver på stenene skyldes forholdene dengang, stenen blev dannet.” Det er det unikke, som er nøglen til Mayas smykker. Hun gør meget ud af at designe indfatningen til hver eneste af sine ringe, øreringe, halskæder, armbånd eller manchetknapper med brug af guld eller hvidguld. “Jeg lader mig inspirere af de naturlige former,” fortæller hun. “Stenene taler til én, og det oplever jeg også hos mine kunder. De tager en bestemt ring og siger ‘det skal være dén her’.” Når Maya har lagt sidste hånd på designet, går diamantindfattere og guldsmede igang med at realisere hendes vision. Og designeren insisterer på kun at samarbejde med dygtige og erfarne folk. “Det er underspillet luksus, jeg går efter,” fortæller hun. “Mange af mine kunder har ikke kunnet finde det smykke, som de kan identificere sig med andre steder, mens andre er trætte af blingbling og leder efter noget mere autentisk.” Maya Bjørnstens nye butik kan være lidt af en udfordring at finde, men efter at have vakt opsigt med en udstilling på Amalienborg Slot, har hendes unikke kollektion nu fundet et hjem, der stemmer godt overens med den naturlige skønhed i de uslebne diamanter. Undervejs har vi vakt opmærksomhed med udstillinger i Paris, på Dover Street Market i London, i Tokyo og i Paris. Kom ind og se naturens skaberværk, når det er smukkest – kærligt indfattet i det fineste guld, men på en diskret måde, der sikrer, at rådiamantens skønhed for lov at stå i centrum,” slutter hun.
161
THE MAGAZINE NO. 33
162
THE MAGAZINE NO. 33
NORDIC DESIGN AT BRUUN RASMUSSEN By Mathilde Bach Jørgensen
Nordic design has truly caught the eye of the international market – and this can also be felt at the auction house Bruun Rasmussen, who is currently experiencing a strong demand for names such as Wegner, Juhl and Jacobsen. At first, everyone fell in love with the Nordic style of furniture design, yet in recent years attention has also turned to ceramics. “Nordic design is characterized by high quality work, organic forms and a unique lightness in the design. At Bruun Rasmussen, we are experts in selling Nordic design at the traditional auctions in Copenhagen where the most exclusive items are sold, but we also have a large online universe where there is something in all price categories,” says Kristina Ulfvik, design expert at Bruun Rasmussen Auctioneers of Fine Art. Udlandet har for alvor fået øjnene op for nordisk design – og det kan tydeligt mærkes hos auktionshuset Bruun Rasmussen, der i disse år oplever en stor efterspørgsel på navne som Wegner, Juhl og Jacobsen. Først faldt udlandet for nordens sans for møbelformgivning, og i løbet af de seneste år er blikket nu også blevet rettet mod keramik. ”Nordisk design er kendetegnet ved en høj kvalitet, organiske former og en særlig lethed i udtrykket. Hos Bruun Rasmussen er vi eksperter i at sælge nordisk design på de traditionelle auktioner i København, hvor de mest eksklusive genstande bliver solgt, men vi har også et stort onlineunivers, hvor der er noget for enhver pengepung”, påpeger Kristina Ulfvik, der er designekspert hos Bruun Rasmussen Kunstauktioner.
163
THE MAGAZINE NO. 33
Især møblerne er der stor efterspørgsel på hos Bruun Rasmussen: ”Nordisk møbeldesign fik for alvor sit internationale gennembrud i slutningen af 1940’erne og er karakteriseret ved organiske materialer som træ, skind og uld. Det er ofte et meget tidløst design, der er funktionelt og nemt at integrere i indretningen”, fortæller Kristina Ulfvik. Foruden de æstetiske kvaliteter er nordiske møbler også båret af en stærk tradition for godt håndværk: ”Mange af de klassiske møbelarkitekter var også uddannede møbelsnedkere, hvilket betød, at de samtidig havde en exceptionel god materialeforståelse”, forklarer Kristina Ulfvik.
164
Especially the furniture pieces are in huge demand at Bruun Rasmussen: “Nordic furniture design truly got its international breakthrough in the late 1940s and is characterized by organic materials such as wood, leathers and wool. It is often a very timeless design that is functional and easy to integrate into one’s interior, “says Kristina Ulfvik. In addition to the aesthetic qualities, Nordic furniture is also characterized by a strong tradition of fine craftsmanship: “Many of the classic furniture architects were also educated as cabinetmakers, which meant that they also had an exceptionally fine understanding of the material,” explains Kristina Ulfvik.
THE MAGAZINE NO. 33
The purchase of a design classic often includes considerations that go beyond the piece of furniture itself: “Danish design has a distinctive aura of nostalgia about it, where you get a special feeling of going back in time,” explains Kristina Ulfvik.
Købet af en designklassiker handler ofte om mere end møblet i sig selv: ”Dansk design har en særlig nostalgifølelse over sig, hvor man får en speciel fornemmelse af at gå tilbage i tiden”, uddyber Kristina Ulfvik.
165
THE MAGAZINE NO. 33
Også nordisk keramik er populært for tiden, og her er det især dansk stentøj, der efterspørges. Axel Salto og Alev Siesby er to af de keramikere, der opnår ekstremt høje priser. Det behøver dog ikke at være en bekostelig affære at købe dansk stentøj. Arne Bang er et godt eksempel på en formgiver, der laver tilgængeligt keramik: ”Han arbejdede med et enkelt formsprog og glasurer i douchefarver, som gør det let at integrere i en moderne indretning”, fortæller Kristina Ulfvik.
166
Nordic ceramics are also popular at the moment, and especially Danish stoneware is in high demand. Axel Salto and Alev Siesby are two of the ceramicists whose work achieves very high prices at auctions. However, you do not have to spend a fortune to buy Danish stoneware. Arne Bang is a good example of a designer who makes more affordable ceramics: “He worked with a simple idiom and glazes in soft colours, which makes it easy to integrate into a modern interior,” says Kristina Ulfvik.
THE MAGAZINE NO. 33
Saxbo and Kähler are also key ceramicists: “Chief designer Eva Stæhr-Nielsen is the epitome of Saxbo ceramics. The colours are bold and the design is organic with inspiration from the soft forms of nature. At Kähler, the artist Svend Hammershøi has been a central figure with a special penchant for double glaze in grey tones,” concludes Kristina Ulfvik. Bruun Rasmussen generally experiences a great interest in the timeless ceramic classics from the 1940s to the 1970s. You can find inspiration for your interior design every day at bruun-rasmussen.dk.
Saxbo og Kähler er ligeledes centrale keramikere: ”Chefdesigneren Eva StæhrNielsen er indbegrebet af Saxbo-keramik. Farverne er dristige, og designet er organisk med inspiration fra naturens bløde former. Hos Kähler har kunstneren Svend Hammershøi været en central figur med en særlig forkærlighed for dobbeltglasur i gråtoner”, afslutter Kristina Ulfvik. Bruun Rasmussen oplever generelt en stor interesse for de tidløse keramiske klassikere fra 1940’erne til 1970’erne. Du kan dagligt finde inspiration til din boligindretning på bruun-rasmussen.dk.
167
THE MAGAZINE NO. 33
MASQUED BEAUTY photography art direction makeup hår assi model
168
julie dam / juliedam.dk mads lehn kruse / mk agency sidsel marie bøg, untold secretz.com / tomorrow management marianne jensen / mariannejensen.dk lulu hoa solveig mørk / unique models
THE MAGAZINE NO. 33
169 Earrings and bracelet, Bach Copenhagen Dress, Tory Burch at Mytheresa.com
THE MAGAZINE NO. 33
170 Dressingrobe, Vibeke Scott Earrings & bracelet, Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
171 Dress, Dorian Ho at Bach Copenhagen Necklace & Earrings, Bach Copenhagen Ring, Rebekka Notkin
THE MAGAZINE NO. 33
172
THE MAGAZINE NO. 33
173 Turban, P-I-C-O Broch and fur stola, Bach Copenhagen Dress, Mary Katrantzou at Mytheresa.com
THE MAGAZINE NO. 33
174 Broches, Bach Copenhagen Earrings, Oscar de la Renta at Mytheresa.com Dress, Self-Portrait at Mytheresa.com
THE MAGAZINE NO. 33
175
Jacket, Day birger et Mikkelsen Earring, J.W. Anderson at Mytheresa.com Shirt, Saint Laurent at MyTheresa.com Scarf, Vibeke Scott
THE MAGAZINE NO. 33
Upper necklace (hairband), P-I-C-O 176 Earrings, P-I-C-O Necklace, Bach Copenhagen Jacket, Project AJ117 Bracelet worn arround scarf, Rebekka Notkin
THE MAGAZINE NO. 33
177
THE MAGAZINE NO. 33
178 Dress, Dorian Ho & Broch, Both from BachCopenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
179
Top underneath, Day Birger et Mikkelsen Net-top, Self-Portrait at Mytheresa.com Earrings, P-I-C-O Broch, Bach Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 33
180
THE MAGAZINE NO. 33
JANE KØNIG Jane Kønig graduated as a clothing designer from at the Danish Design School in 1986. During her course, Jane created jewellery for her projects, and along the way jewellery became her preferred field of work. Jane Kønig’s universe is playful and eclectic. The jewellery is designed for people to be inspired by different combinations. All of her pieces are simple in their expression with a whimsical twist, and Jane uses stones, pearls and enamel in different colours to create a contrast to the timeless and classic jewellery. Jane Kønig’s philosophy is to challenge women’s way of wearing jewellery and get them to experiment with their look. The jewellery can compliment a casual denim and T-shirt look and allows you to ‘mix and match’ your own personal look.
Jane Kønig blev udannet beklædningsdesigner fra Danmarks Designskole i 1986. Under uddannelsen kreerede Jane smykker til sine projekter, og undervejs blev smykkerne hendes fortrukne arbejdsfelt. Jane Kønigs univers er legende og eklektisk. Smykkerne er således designet med henblik på at lade sig inspirere af forskellige kombinationer. Alle hendes smykker er simple i deres udtryk med en finurlig twist, og Jane benytter sig af brillanter, perler og emalje i forskellige farver for at skabe en kontrast til de tidsløse og klassiske smykker. Tanken bag smykkeuniverset er at udfordre kvinders måde at bære smykker på og få dem til at eksperimentere med deres look. Smykkerne kan komplimentere et casual jeans- og t-shirt look og skaber mulighed for at ”mixe og matche” ens eget personlige look.
181
THE MAGAZINE NO. 33
182
THE MAGAZINE NO. 33
EVEN MORE 911 IN AN SUV: THE NEW PORSCHE CAYENNE TURBO Stuttgart. With its world premiere at the 67th International Motor Show in Frankfurt, the new Porsche Cayenne Turbo is taking its place at the top of the model line. The completely new top-of-the-range model from the third generation of the Cayenne is once again raising the bar for sporty performance in its segment. The four-litre V8 biturbo engine delivers 404 kW (550 hp). The new Cayenne Turbo accelerates from zero to 100 km/h in 4.1 seconds (3.9 seconds with the Sport Chrono Package) and reaches a top speed of 286 km/h. EVEN SHARPER DESIGN With an exclusive front end and the LED main headlights of the Porsche Dynamic Light System (PDLS), the Cayenne Turbo has an appearance that is both dominant and independent. Virtually all the vehicle functions of the fully networked SUV can be displayed and operated using the high-resolution display and touchscreen of the Porsche Advanced Cockpit.
Stuttgart. Med verdenspremieren på den 67. udgave af den internationale biludstilling i Frankfurt overtager den nye Porsche Cayenne Turbo pladsen som modelrækkens topmodel. Den komplet nyudviklede topmodel til tredje generation af Cayenne sætter barren for sportslige præstationer i sit segment endnu højere. Den 4,0-liters V8-biturbomotor yder 550 hk. Den nye Cayenne Turbo accelererer fra 0 til 100 km/h på 4,1 sek. (3,9 sek. med Sport Chrono-pakke) og har en tophastighed på 286 km/h. ENDNU MERE SKARPT DESIGN Cayenne Turbo har en dominerende og selvstændig fremtoning med den eksklusive front og LED-forlygterne med Porsche Dynamic Light System. Det komplet nye interiør viser tydeligt Cayenne Turbos udvidede spændvidde: mere sportslighed og samtidig mere komfort. Næsten alle bilens funktioner i den fuldt opkoblede SUV kan vises og betjenes via Porsche Advanced Cockpits displays og touchscreens i høj opløsning.
183
THE MAGAZINE NO. 33
ACTIVE CHASSIS WITH THREE-CHAMBER AIR SUSPENSION AND MIXED TYRES The new lightweight chassis of the Cayenne Turbo combines the best of three worlds: the precision of a sports car, the comfort of a saloon and the adaptability of an off-road vehicle. At the same time, its everyday suitability in terms of parking and turning manoeuvres is improved, as is the comfort level.
AKTIV UNDERVOGN MED 3-KAMMERLUFTAFFJEDRING Den nye letvægtsundervogn på Cayenne Turbo kombinerer det bedste fra tre verdener: præcisionen fra en sportsvogn, komforten fra en limousine og tilpasningsevnen fra en firehjulstrækker. Samtidig forbedres anvendeligheden i dagligdagen ved parkerings- og vendemanøvrer samt komforten. DEN FØRSTE SUV MED ADAPTIV TAGSPOILER OG NYT HØJEFFEKTIVT BREMSESYSTEM Som den første SUV er den nye Cayenne Turbo udstyret med en adaptiv tagspoiler som en del af den aktive aerodynamik. Afhængigt af positionen optimerer den effektiviteten, øger downforce på bagakslen og nedsætter i Airbrake-positionen bremselængden fra højere hastigheder. På den måde supplerer det aerodynamiske system effekten fra det nyudviklede højtydende bremsesystem Porsche Surface Coated Brake, der som standard overtager nedbremsningen af Cayenne Turbo. Den nye Cayenne Turbo kan bestilles allerede nu hos Danmarks 2 Porsche Centre: Porsche Center København og Porsche Center Aarhus og koster i Danmark fra kr. 2.657.826 inklusive moms og afgifter.
184
FIRST SUV WITH ADAPTIVE ROOF SPOILER AND NEW HIGH-PERFORMANCE BRAKE The new Cayenne Turbo is the first SUV to have an adaptive roof spoiler as a component of its active aerodynamics. Depending on the position, this optimises efficiency, increases downforce on the rear axle and, in the airbrake position, shortens the braking distance from higher speeds. The top system in the programme remains the optional Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB). The new Cayenne Turbo is available to order now from the two Porsche Centers in Denmark: Porsche Center København and Porsche Center Aarhus, with the market launch in Europe scheduled for the end of 2017. In Denmark, the top model of the SUV model line costs from DKK 2.657.826 including VAT and taxes.
THE MAGAZINE NO. 33
185
THE MAGAZINE NO. 33
A UNIQUE LUXURY DEPARTMENT STORE ILLUM is an iconic Danish department store located in the most exclusive shopping area of Copenhagen. ILLUM is a leader in luxury retail and features a successful mix of fashion, lingerie, bags, shoes, design and beauty from top Scandinavian and international designers. Visitors are guaranteed a unique and unparalleled shopping experience when walking through the doors of the historic building. After a thorough remodelling, ILLUM reasserts its status as one of Scandinavia’s leading shopping destinations. Do not miss the outstanding ILLUM ROOFTOP with several quality restaurants and a beautiful rooftop terrace overlooking Copenhagen.
Østergade 52 1001 København K Phone: +45 3314 4002 servicecenter@illum.dk www.illum.dk 186
ILLUM er det mest ikoniske stormagasin beliggende i den eksklusive del af København. ILLUM er førende med et bredt produktmix inden for mode, lingeri, sko, tasker, design og skønhed fra førende internationale og skandinaviske designere. Efter en grundig ombygning lever ILLUM mere end nogensinde op til sin status som en af Skandinaviens førende shoppingdestinationer. Gå ikke glip af tagterrassen, ILLUM ROOFTOP, med flere gode restauranter og en enestående udsigt udover byen.
FOLLOW ILLUM ON FACEBOOK, INSTAGRAM AND ILLUM.DK
THE MAGAZINE NO. 33
GROUND FLOOR Visit ILLUM to check out our large selection of accessories in all categories. If you’re looking for the perfect place to shop for sunglasses, gloves, hats, scarves, jewelry and small leather goods then look no further! ILLUM is your preferred destination for accessory shopping. To complete any look, to dazzle any party, we are experts in the big world of accessories.
Besøg ILLUM og se det store udvalg af accessories i alle kategorier. Leder du efter solbriller, handsker, hatte, tørklæder, smykker og mindre lædervarer, så har du fundet det perfekte sted! ILLUM er din foretrukne destination for accessory-shopping. For at fuldende dit personlige look, eller for at blive stylet som event-stjerne, så besøg eksperterne i det store tilbehørsunivers.
luxury boutiques
luxury shops
illum jewelry
Prada Saint Laurent Salvatore Ferragmo Tod’s Valentino
Alexander McQueen Alexander Wang Balenciaga Burberry Céline Chloé Fendi Loewe Marni Mulberry Proenza Schouler And many more
Bucherer Malene Juhl Jørgensen Marianne Dulong Maria Black Zabel And many more
187
THE MAGAZINE NO. 33
ILLUM BEAUTY HALL Den nye ILLUM Beauty Hall er et fantastisk 1500 m2 stort skønhedsområde i stueetagen, der samler de mest eksklusive danske og internationale mærker samt en overdådig parfumeafdeling og et fremragende Beauty Lab med de nyeste trends inden for kosmetik samt hud- og hårpleje. ILLUM Beauty Hall repræsenterer mere end 120 luksusmærker og introducerer også flere internationale mærker på det danske marked, som udelukkende sælges i ILLUM.
The new ILLUM Beauty Hall is a stunning 1500m2 beauty universe on the ground floor that brings together the most exclusive Danish and international brands, an exquisite perfume department with an outstanding Beauty Lab featuring the latest trends in cosmetics as well as skin and haircare. ILLUM Beauty Hall represents more than 120 luxury brands and also introduces several international brands on the Danish market exclusively available in ILLUM.
brands
beauty lab treatments
Chanel Aveda Balmain Paris Hair Couture Byredo Clinique Dior Giorgio Armani Hourglass Jo Malone La Mer Lancôme La Prairie NARS Ole Henriksen Sensai Tom Ford And many more
Beauty & Style Masterclasses Hair Blow Dry Bar Balmain Ready-to-Wear Hair Extensions Nail Bar Brow Bar Makeup, Skincare & Fragrance Consultations Evening Beauty Schools
188
THE MAGAZINE NO. 33
189
THE MAGAZINE NO. 33
190
THE MAGAZINE NO. 33
1
ST
FLOOR MEN’S FASHION & SHOES
ILLUM Men’s fashion department, located on the first floor, is a dream come true for any man with a passion for fashion. As a novelty, they present a surprising selection of international brands, including an absolute abundance of the very best of designers, ranging from classics and top selects of the current season to newcomers.
ILLUM Men’s fashion, der ligger på første etage, er en drøm for enhver mand med passion for mode. Som en nyhed præsenteres et overraskende udvalg af internationale brands, herunder en absolut overflod af de allerbedste designere, lige fra klassikere og topnavne fra nuværende sæson til nyheder i modeverdenen.
men’s fashion
men’s shoes
men’s accessories
Acne Studios Armani Collezioni Burberry Canada Goose Hackett Hugo Boss Paul Smith Polo Ralph Lauren Stone Island Tiger of Sweden And many more
Common Cut Dune Shoes Hogan Lloyd Shoes And many more
BALLY Emporio Armani MCM Mont Blanc And many more
191
THE MAGAZINE NO. 33
192
THE MAGAZINE NO. 33
2
ND
FLOOR
WOMEN’S FASHION
ILLUM Shoe Heaven and Women’s Fashion department is located on the second floor is a dream come true for any girl with a passion for shoes and fashion. As something new they present a surprising selection of international brands. An absolute abundance of the very best designers, ranging from classics and top selects of the current season to newcomers. Sense your innermost beauty with the finest lingerie from brands such as La Perla, Stella McCartney and Triumph. Find your favourite ILLUM Lingerie & Swimwear on the 2nd floor.
brands
shoe heaven
Acne Studios Alexander Wang Armani Collezioni Barbour Ganni Kenzo McQ Rag & Bone Ralph Lauren Red Valentino See by Chloé And many more
Acne Studios Alexander McQueen Bally Céline Jimmy Choo Kenzo Marni Proenza Schouler Tory Burch Stuart Weitzman Red Valentino’ And many more
ILLUM Shoe Heaven og Women’s Fashion ligger på 2. etage og er en drøm for enhver pige med en passion for sko og mode. Som noget nyt præsenterer afdelingen et overraskende udvalg af internationale mærker. En absolut overflod af de allerbedste designere, der spænder fra klassikere til et udvalg af sæsonens topnavne samt nyheder. Føl dig smuk allerinderst med det fineste lingeri fra brands som La Perla, Stella McCartney og Triumph. Find dine favoritter i ILLUM Lingerie & Swimwear på 2. etage.
193
3
RD
FLOOR
ATHLEISURE, SNEAKERS AND SPORT ILLUM’s brand new and beautiful Athleisure, Sneakers & Sport universe that counts the coolest sports and athleisure brands with a sneakers area, winter jackets and streetwear, is dedicated to the strongest brands in the field for both him and her.
brands Brooks Colmar Columbia EA7 Kappa Lacoste People of Shibuya The North Face 66 ° North And many more
ILLUMs splinternye og smukke Athleisure, Sneakers & Sport univers, der omfatter de cooleste sports- og athleisuremærker og byder på et sneakers-område samt vinterjakker og streetwear, er dedikeret til de stærkeste mærker i feltet til både ham og hende.
KIDS FASHION & SHOES The children’s department extends over 1400m2 and collides the absolute best in children’s clothes and shoes, with many new shop-in-shops and an even bigger range from the strongest Danish and international brands.
brands Burberry Chloé Gucci Hugo Boss Kenzo Little Remix Mini Rodini Moncler Petit Bateau Stella McCartney Ver de Terre And many more
TRAVEL bon goût travel bags Luggage and Travel items Rimowa Samsonite And many more
Børneafdelingen strækker sig over 1400 m2 og samler det absolutte bedste inden for børnetøj og sko, med mange nye shop-in-shops og et endnu større udvalg fra de stærkeste danske og internationale mærker.
THE MAGAZINE NO. 33
195
THE MAGAZINE NO. 33
196
THE MAGAZINE NO. 33
4
TH
FLOOR & ROOFTOP At the top of ILLUM you find Copenhagen’s coolest ROOFTOP with bars and restaurants and the best view of the city. The location offers a choice of great steaks, exquisite lobster, crispy pizzas, openface sandwiches, sparkling bubbles and much more. You will also find the gourmet supermarket Løgismose. Café/ Bar/ Restaurants/ Terraces Monday- Saturday 10 AM- 10 PM Sunday 10 AM- 8 PM On the 4th floor you will also find Home & Design with a luxuriance of beautiful housewares from brands such as Royal Copenhagen, Georg Jensen and many more.
Øverst i ILLUM finder du Københavns cooleste ROOFTOP med barer, restauranter og byens bedste udsigt. Her serveres saftige bøffer, udsøgt hummer, sprøde pizzaer, smørrebrød, mousserende bobler og meget mere. Du finder også gourmet supermarkedet Løgismose. Café/ Bar/ Restauranter/ Terrasser Mandag-lørdag 10.00 – 22.00 Søndag 10.00 – 20.00 På 4. etage finder man også Home & Design med et overflødighedshorn af skønne varer fra brands som Royal Copenhagen, Georg Jensen og mange flere.
BAR JACOBSEN Nordic Gastropub with Craft Beer
BE STEAK Grill Steak House
MAIO RESTAURANT Italian Cuisine & Lounge Bar
ORIGINAL COFFEE Café
PALÆO Primal Gastronomy
ROSSOPOMODORO Neapolitan Pizza
SKAGEN FISKERESTAURANT Danish Seafood
LØGISMOSE Gourmet Supermarket
illum home & design:
customer service lounge and services:
Georg Jensen Royal Copenhagen And many more
AVDM Concierge Service Dry Cleaning and Tailor Service Free Delivery in Greater Copenhagen Gift Cards
Global Blue Tax Refund Locker Room Personal Shopper Tourist Information
197
THE MAGAZINE NO. 33
Bach Copenhagen
Shamballa
Aesther Ekme
SHOPPING INSPIRATION Fendi
House of Amber
198 Hartmanns
THE MAGAZINE NO. 33
Nor11 RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten
Apair Shamballa
Stenstrup Watches & Jewellery
199
Stasia
THE MAGAZINE NO. 33
Lamborghini Chopard at Stenstrup
Shamballa
Georg Jensen
Charlotte Wendes
200
RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten
THE MAGAZINE NO. 33
Montblanc
Greensquare Pandora
Ole Lynggaard
Aesther Ekme
201
About Vintage
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE KUNSTGUIDE
Denmark, and especially Copenhagen, is home to a wide array of internationally acclaimed art galleries and contemporary artists. Featured in this edition is a curated selection of these unique galleries and artists. Danmark og især København er hjemsted for en bred vifte af internationalt anerkendte kunstgallerier og samtidskunstnere. Vi præsenterer her et udvalg af disse fremtrædende gallerier og kunstnere.
202
mingoPHOTOart
THE MAGAZINE NO. 33
203
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
mingoPHOTOArt Mingo har arbejdet med fotografiet i mere end 30 år. Han har blandt andet lavet bogen “Dedikeret”, hvor han portrætterer 25 danske kunstnere - fra maleren Michael Kvium til skuespillerne Ghita Nørby og Nikolaj Lie Kaas. Fotografiet som kunstform har især fyldt meget siden 00´erne, og er de seneste år blevet en mere og mere intens del af Mingos virke som fotograf. Han deltog i 2015 i Monochrome Photography Awards - og vandt i kategorien: Fine art photographer of the year (professionel). FORGÆNGELIGHED er et tema, som gennemsyrer stort set alle Mingos værker. Han er særligt optaget af det faktum, at alt er forgængeligt og at intet varer evigt, end ikke det mindste hår på kroppen. Han forsøger at finde skønheden i det han laver, og som oftest opstår skønheden, når forgængeligheden har sat sine spor.
Instagram - @mingophotoart mingo@mingophoto.com www.mingophoto.com
mingoPHOTOArt Throughout the past thirty years Mingo has worked with the craft of photography. He has amongst other produced the book `Dedicated´ in which he portrays 25 Danish artists - including personalities as painter Michael Kvium and actors Ghita Nørby and Nikolaj Lie Kaas. Since the Millenium, the photograph as an art form has been very important to Mingo and in recent years this ha been intensified. In 2015 Mingo took part in the Monochrome Photography Awards and won the category Fine Art Photographer of the Year (professional). Impermanence is a theme that consistently pervades the artwork of Mingo. The fact that everything is impermanent and nothing lasts forever, not even the tiniest hair on the body intrigues him. Moreover, he attempts to find the beauty within all the things he does and from experience, it often arises when impermanence has left its marks.
204
THE MAGAZINE NO. 33
Vingårdstræde 20, 1070 Kbh K +45 22 99 64 40 www.wendes.com
205
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
MARTIN ASBÆK GALLERY Martin Asbæk Gallery blev grundlagt i 2005 af Martin Asbæk (f.1975). Galleriet fokuserer på moderne international kunst af veletablerede og upand-coming-kunstnere, der arbejder i en bred vifte af medier; maleri, tegning, skulptur, fotografi, video, broderi. Martin Asbæk Gallery har siden etableringen deltaget i flere kunstudstillinger i Europa og USA, for eksempel Paris Photo, VOLTA NY / Basel, The Armory Show NY, Art Brussels, for blot at nævne nogle få. Kunstnerne repræsenteret af Martin Asbæk har udstillet deres arbejde på biennaler, museer og gallerier rundt om i verden og er i dag repræsenteret i vigtige offentlige og private samlinger. Galleriet ligger i hjertet af København på Bredgade, lige ved siden af Det Kongelige Teater og Det Kongelige Danske Kunstakademi.
Clare Woods, Comfort Monitor, 2016, Oil on aluminium, 300 x 200 cm.
MARTIN ASBÆK GALLERY Martin Asbæk Gallery was founded in 2005 by Martin Asbæk (b.1975). The gallery focuses on contemporary international art by well established and emerging artists who work in a wide range of media; painting, drawing, sculpture, photography, video, embroidery. Bredgade 23 1260 Copenhagen gallery@martinasbaek.com www.martinasbaek.com Opening hours: Tuesday - friday, 11:00-18:00 Saturday, 11:00-16:00
206
Martin Asbæk Gallery has since the establishment participated in several art fairs in Europe and USA for instance Paris Photo, VOLTA NY/ Basel, The Armory Show NY, Art Brussels among others. The artists represented by Martin Asbæk have exhibited their work in biennials, museums and galleries around the world and are today represented in important public and private collections. The gallery is located in the heart of Copenhagen on Bredgade, just next to the Royal Theatre and the Royal Danish Art Academy of Fine Arts.
o K2 THE MAGAZINE NO. 33
F R I S Ø R
H A I R D R E S S E R
C O I F F U R E
207 K2O . Ved Str anden 20 . 1061 Copenhagen K . phone 3332 3216 . www.k2o.dk
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
METTE MAY De senere år har Mette Mays fotografiske virke gennemgået en transformation. Fra at arbejde med en dokumentaristisk tilgang til sine værker, har hun nu flyttet fokus. Her er et af værkerne fra seneste soloudstilling WONDERBOYS: Wandering Tale. Mette arbejder med forskellige gallerier.
Wandering Tale. Edit. 1/5 2017
METTE MAY In recent years, Mette May’s photography has undergone a transformation. From working with a documentary approach, she has now shifted focus. Here is one of the works from her latest solo exhibition WONDERBOYS: Wandering Tale. Mette works with various galleries. Mettemay67@gmail.com T: + 45 2277 6181
208
THE MAGAZINE NO. 33
DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE Overlad trygt din bil i vores hænder mens du holder BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE Overlad trygt din bil i vores parkeret. Til gengæld får duhænder følelsenmens af nydu bilholder igen. parkeret. Til gengæld får duhænder følelsenmens af nydu bilholder igen. Overlad trygt din bil i vores parkeret. Til gengæld får du følelsen af ny bil igen.
Book tid på www.bil-renseriet.dk Book tid på www.bil-renseriet.dk eller Book tid på www.bil-renseriet.dk eller 8870 8989 ring på tlf. +45 eller 8870 8989 ring på tlf. +45 Vi glæder os til at se din bil. 8989 ring på tlf. +45 8870 Med venlig hilsen Vi glæder os til at se din bil. Bil-renseriet Med venlig hilsen Vi glæder os til at se din bil. Bil-renseriet
209
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE JUNE JIN June Jin har været vidt omkring før hun fandt sin métier som kunstmaler. Før hun i 2007 sprang ud som fuldtidskunstner arbejde hun som setdekoratør for omrejsende museumudstillinger, TV, reklamefilm & assisterede kunstnere som Christian Lemmertz & Peter Land I deres kunstproduktioner. I dag udstiller hun på gallerier, bliver vist på kunstmesser og museer både i Danmark og udlandet. June Jin Engelharth’s udtryksform er kunstprojekter, olie på lærred, olie på plexiglas & fotocollager samt kunstprojekter. Hun kombinerer også alle former. June Jin’s malerier er fusioner mellem de gamle mestre som Rembrandt van Rijn og moderne design. Det er hendes måde at opdatere de gamle store mestres teknikker til den moderne verden. June Jin’s malerier er inspireret af kulturhistorien og hendes egen samtid og de mennesker hun møder, vores indre kampe, mennesker der allerede har downloaded hele verdens kulturhistorie til deres hjerner, mens de jager rundt efter egne identiteter, ambitioner, troesretninger, innovative fix og ny viden. De fleste af June Jin’s modeler bliver håndplukket under hendes felt arbejde. Hun har anvendt veluddannede forretningsfolk, Kgl. balletdansere, strygere fra det Kgl. Kapel, kollegaer, kvindlige tatovører, jetsetter sønner, irakiske og afghanske homoseksuelle , aktivister. June Jin er optaget af vækstteorien omkring den creative klasse, hvis hoved ingredienser er: Talent, Technology & Tolerance. Gallery Hjorth Grønnegade 25 8700 Horsens www.gallery-hjorth.dk info@gallery-hjorth.dk +45 22 95 88 52
210
…& self restrain, Oil on plexiglas, 108 x 88 cm
JUNE JIN Artistically June Jin has traveled fare and wide, before she found her métier as a painter. After her graduation from College of visual art & design in 2000, she’s been around in decoration for museum exhibits, set decoration for TV, commercials and also assisted artists like Christian Lemmertz & Peter Land in their art-production. She became a full time artist in 2007. June Jin is an international artist, showing works at galleries Art Fairs & Museums. June Jin Engelharth’s expression form is, art projects with socially relevant content, oil on canvas, oil on plexiglas & photography, she combines these materials as well. Her paintings are fusions between the old masters like Rembrandt van Rijn and modern design. This is her way to update, the great old masters techniques to the modern world. June Jin’s paintings are inspired by & revolves around modern human beings, our struggles within, human beings who already have the entire world’s cultural history downloaded in their brains, while they are chasing around after own identities, ambitions, believes, innovative fixes and new knowledge. Most of June Jin’s models are picked out during her field research. June Jin’s paintings are depictions of life & people around her. She has used well educated business people, a ballet dancer from the Royal Theater, a violinist from the Royal Orchestra, a female tattoo’er, jetsetter sons, an Iraqi & an Afghan homosexual, activists and trans-persons. At the same time it all relates to her inspiration revolving around the growth theory of the Creative Class, in which the main ingredients are: Talent, Technology & Tolerance. In order to attract bright minds a city must have a large variety of cultural offers & tolerance. Creative people are drawn by these spaces, where you can find all sorts of inspiration.
PLADS TIL DIN BIL Jeudan Parkering finder du tre steder i indre København. Gammel Mønt 1-3, Dr. Tværgade 4 og Sankt Annæ Plads 32. Parkeringsanlæggene er bemandede og overvågede, og vi tilbyder bilvask og udvalgte services i de enkelte anlæg.
Du kan se åbningstider, priser og services i Jeudans parkeringsanlæg på: www.jeudan.dk/parkering
Spørg på dit hotel, om de har et godt tilbud til dig hos Jeudan Parkering.
Kontakt os via mail på: parkering@jeudan.dk
Du kan betale med kreditkort.
Telefon: 4199 7500
PARK YOUR CAR Jeudan Parkering is located three places in the centre of Copenhagen. Gammel Mønt 1-3, Dr. Tværgade 4 and Sankt Annæ Plads 32. All our car parks are staffed and guarded, and we offer car wash and selected services in each car park. Check at your hotel if they have a good offer for you at Jeudan Parkering. Payment of parking by credit card – American Express, VISA, Diners Card, MasterCard.
See our opening hours, prices and services at our website: www.jeudan.dk/parkering Contact us by email for further information: parkering@jeudan.dk Phone: +45 4199 7500
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
IN THE GALLERY In The Gallery, beliggende i centrum af København, er et galleri for samtidskunst med særligt fokus på fotografisk kunst. Galleriet udstiller både danske og internationale etablerede som opkommende kunstnere. Sideløbende med et innovativt in house kunstprogram og deltagelse på toneangivende kunstmesser verden over, afholder In The Gallery også orienterende omvisninger og artist´s talks for bedre at nå sit publikum og generere ny opmærksomhed omkring kunst i det hele taget.
Jacob Gils Pibemoelle #10
IN THE GALLERY Dronningens Tværgade 19 1203 Copenhagen K T: +45 3373 1133 www.inthegallery.com
212
In The Gallery is a gallery for contemporary bodies of work and works created in the photographic medium in the center of Copenhagen. The gallery exhibits both Danish and international renowned and emerging artists. Alongside a program of innovative art and presentations at various art fairs around the World, In The Gallery also hosts introductory talks and artist´s talks to interact with it´s audience and generate new awareness on art in general.
%"/*4) %&4*(/ Â&#x; (0-% Â&#x; 4*-7&3 Â&#x; (&.450/&4 Â&#x; PE"RL4
7*4*5 063 4503&4 BLEGDAMSVEJ 104A $01&/)"(&/ - 5*70-* $01&/)"(&/ $)3*45."4 4&"40/ STRANDVEJEN 183 HELLERUP - KLOSTERGADE 3 AARHUS www.JEWLSCPH.com
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
HANS ALF GALLERY Hans Alf Gallery repræsenterer et bredt udsnit af danske og internationale samtidskunstnere, der arbejder på tværs af forskelligartede kunstneriske medier, traditioner og udtryksformer. Galleriet præsenterer det danske publikum for alsidig international kunst af høj kaliber og formidler samtidig dansk topkunst ud til det internationale marked. De rene og åbne lokaler, som udgør galleriets fysiske rammer, giver kunsten optimale betingelser for at udfolde sig og den besøgende rig mulighed for at gå på opdagelse blandt værkerne. Hans Alf Gallerys udstillinger er ofte temabårne og projektorienterede. Erik A Frandsen - Still Life (2016) - Oil on canvas - 135 x 200 cm
HANS ALF GALLERY Hans Alf Gallery, Holbergsgade 8, 1057 Copenhagen Tel.: +45 3316 2232, info@hansalf.com www.hansalf.com
214
Hans Alf Gallery represents a select group of contemporary Danish and international artists, whose work span across different media, traditions and artistic forms of expression. The gallery presents the Danish audience with diverse international art of the highest caliber. At the same time the gallery promotes Danish art internationally. This versatility is reflected directly in the physical qualities of the gallery, which provide optimal conditions for both the art to unfold and for the spectator to observe. Exhibitions in Hans Alf Gallery are often project-oriented and theme-driven.
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE SECHER FINE ART AND DESIGN Secher Fine Art & Design har som sin mission udelukkende at formidle det bedste af danske og internationale kunst samt brugte designmøbler af høj kvalitet. I lokalerne i Bredgade 25 finder du et udbud af møbler designet bl.a. af Hans J. Wegner, Finn Juhl, Arne Jacobsen, Arne Vodder, Poul Kjærholm og en del møbler designet af kendte udenlandske designere. I butikkens 300 kvm finder du et stort udvalg af PH lamper fra 1930 og frem. Ud over møblerne finder du et fint udvalg af moderne dansk kunst, Cobra samt malerier af kendte internationale kunstnere.
SECHER FINE ART AND DESIGN Secher Fine Art and Design Bredgade 25 1260 Copenhagen Tel: +45 2427 7038 info@secherfineart.com www.secherfineart.com
216
Secher Fine Art & Design is a dedicated purveyor of the finest of Danish and international art in addition to high-quality vintage design furniture. The showroom at No. 25 Bredgade offers a wide choice of furniture designed by leading Danish names such as Hans J. Wegner, Finn Juhl, Arne Jacobsen, Arne Vodder and Poul Kjærholm as well as examples by influential international designers. There is also a wide selection of vintage PH lamps, some dating back to 1930. In addition to design, the 300 square metre showroom also features a wide representation of Danish art and paintings by internationally renowned CoBrA artists.
Angel of Denmark
PHOTO: MYNTE LAGONI photo: Mynte lagoni PHOTO: MYNTE LAGONI
Myriads Effervescent and lively. Bursting forth like newborn little spheres. A brand new universe of joy and life. Join the adventure.
Copenhagen | Gothersgade 105 | +45 2020 2191 | info@madsheindorf.com | madsheindorf.com Copenhagen | Gothersgade 105 | +4510:00-17:30 2020 2191 ||info@madsheindorf.com Open weekdays saturday 10:00 -15:00 | madsheindorf.com Open weekdays 10:00-17:30 | saturday 10:00 -15:00
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
GALLERI KALHØJ Galleri Kalhøj har eksisteret siden 2007 og fungerer som arbejdende værksted og galleri. Martin elsker arbejdet i eget galleri, hvor interesserede kan møde kunstneren bag værkerne. Galleri Kalhøj udstiller og sælger malerier, litografier, reproduktioner, kunstkort m.m. af kunstneren Martin Kalhøj. Periodisk vil også andre kunstneres værker være at finde på stedet.
GALLERI KALHØJ
Galleri Kalhøj Store Kongensgade 22 1264 Copenhagen Tel: +45 3315 2276/ +45 2062 2261/ +45 2892 1545 galleri@kalhoej.dk www. kalhoej.dk
218
GALLERI KALHØJ opened in 2007 and serves as a workshop and gallery. Martin loves working in his private gallery where visitors can meet the artist behind the works. Galleri Kalhøj exhibit and sell paintings, prints, reproductions, art cards, etc. by the artist Martin Kalhøj. The works of other artists are also exhibited on occassion.
ve lusi eksk UD e r e ILB Se ET SAL line pĂĽ dk on dstil. .ba w w w
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
KRISTIAN VON HORNSLETH Hornsleths værker, uanset kunstnerisk medium, er i enhver forstand samfundskritisk. De er på én og samme tid legende og normbrydende i forhold til populærkulturen. Ved at spille på sit eget navnetræk i værkerne lykkedes det kunstneren at skabe momentum, samtidig med at han sætter spørgsmålstegn ved medieverdenen og kendisdyrkelsen generelt. Ofte beskrives Hornsleths kunst som en krydsning mellem Friedrich Nietzsche, Andy Warhol og Dr. House, og derfor kan man altid forvente en vis legesyg, egoistisk vanvid i hans værker, der både er forfriskende og livgivende i deres evne til at chokere.
KRISTIAN VON HORNSLETH
www.hornsleth.com
220
Hornsleth’s works, whatever medium, are countercultural in every sense of the term, at once toying with, exploiting and criticising popular culture through their defiant attitude to social conformity. Driven by the symbolic representation of his own name, Hornsleth’s work succeeds in engendering its own momentum whilst simultaneously questioning the nature of publicity and celebrity culture at large. Often described as a cross between Friedrich Nietzsche, Andy Warhol and Dr. House, one can always expect a certain playful or egotistical madness in Hornsleth’s work, refreshing and invigorating in its capacity to shock.
Art and Design auctions
tel. +45 8818 1111 info@bruun-rasmussen.dk bruun-rasmussen.com
THE MAGAZINE NO. 33
ART GUIDE
LOUISE THOMINE Igennem en årrække har Louise Thomine arbejdet sig ind på livet af sit hovedmotiv den karakteristiske Art-Fellow kvinde, med de mystiske japanske aner og de evigt lukkede øjne. Thomines kvinde balancerer vægtløst rundt i et abstrakt rum, hvor hun med hendes afbalancerede skrøbelighed og tusindevis af streger indkredser aspekter af det feminine, vi ellers ikke normalt kan fastholde og beskue. Hvad er det hun vil denne Art-Fellow dame? Hvad drømmer hun om? Hvor er hun på vej hen? Vi ved det ikke. Thomine formår med sin fintfølende fornemmelse at holde betydningerne åbne. Hendes billedrum er dragende. Det omslutter og tilbyder beskueren en intim følelse af nærhed. Thomines damer er æstetisk smukke og sensuelle, men de er ikke anmassende. De lader os være i fred og alligevel lokker de og trækker os nærmere.
LOUISE THOMINE The Copenhagen based artist Louise Thomine (Thomine & ArtFellow) made her debut exhibition in early 2012 with the “ArtFellow” lady. The Japanese-inspired ArtFellow woman is a frequent repeat in Thomine’s art. Spanning a wide range of emotions, in particular thoughtfulness and contemplation, ArtFellow will present the viewer with vivid food for thought. The works are, besides being aesthetically beautiful, communicative and confrontational. The femininity of her drawings both clash and reunite with provocative and erotic undertones.
www.thomineart.com
222
Apair City City 3 Ny Apair Østergade Ny Østergade 1101 København3 K 1101 København K
Apair Airport Apair Airport Copenhagen Airport Copenhagen Airport 2770 Kastrup 2770 Kastrup SHOP ONLINE SHOP ONLINE www.apair.dk www.apair.dk
Apair Waterfront Apair Waterfront Philip Heymans Allé 17 Philip2900 Heymans Allé Hellerup 17 2900 Hellerup
THE MAGAZINE NO. 33
GLOBAL BLUE TAXFREE SHOPPING Global Blue is the world’s leader in Tax Refund services, with 35.000.000 transactions processed in 2013. We are the longest established VAT refund operators and we provide the most widely used service of its kind. We operate in 43 countries on five continents with over 270,000 affiliated retailers internationally. In Denmark, you can buy Tax-Free in more than 4000 shops and get your Tax Refund when leaving Denmark or EU. Spend a minimum of 300 DKK, and save up to 19% of the purchase price. To claim the VAT/GST back when you bring your purchases home, just follow the simple steps below: GET IT Once you’ve found that perfect item; remember to ask the shop staff for a Tax Free Form as you pay. STAMP IT When leaving Copenhagen, take your purchases, receipt and passport to the customs desk to get your Tax Free Form stamped. If you’re travelling within EU, get the stamp on your Tax-Free Form at the final point of departure from the EU.
224
CASH IT Finally, show your stamped Tax Free Form, passport and credit card to Global Blue Customer Services or one of our partner refund points for a cash or credit card refund. Instant Tax-Refund directly in Copenhagen City Present your Global Blue Tax-Free Forms and credit card to our Downtown Cash office, located on the 3rd floor inside Illums Bolighus and get your instant tax-refund. Max refund per traveller is DKK 5.000 (this limit only applies to tax refunds at the Downtown Cash Office). To learn more about Global Blue & shopping in Copenhagen visit our website. www.globalblue.com
SHOP TAX FREE
AVENTADOR S ROADSTER
HÆSBLÆSENDE PRÆSTATIONER MED KØREGLÆDE UNDER ÅBENT TAG Aventador S Roadster bibeholder det umiskendelige design fra Aventador S sammen med en række unikke features, som afspejler dens roadsterpersonlighed: en kombination af det markante Lamborghini design-DNA og resultatet af omfattende aerodynamiske tests. Det er den eneste V12 supersportsroadster med centermotor og den sender 740 hk til dens 4-hjulstrukne system og accelererer fra 0-100 km/t på blot 3,0 sekunder. Ydermere har den en tophastighed på 350 km/t. Fremvisning af Aventador S Roadster hos Lamborghini Copenhagen forventes i foråret 2018. G
Forbrug 5,9 km/l ved blandet kørsel. Co2-udslip 394 g/km. Bilen er vist med ekstraudstyr.
Lamborghini Copenhagen Banevingen 6, 2200 København N. Tel: +45 45 200 420 Mobil: +45 30 542 421 Mail: chha@semlerpremium.dk Web: www.lamborghini-copenhagen.dk Lamborghini Malmö Testvägen 4A, SE 232 37 Arlöv Tel: +46 40 43 43 30 Mobil: +46 70 434 08 37 Mail: joma@lamborghinimalmo.se Web: www.lamborghini-malmo.se
THE MAGAZINE NO. 33
READERS SERVICE About Vintage www.about-vintage.com
Falke www.falke.com
A.C. Perch’s Thehandel Kronprinsensgade 5 1114 Copenhagen & Volden 3 8000 Aarhus www.perchs.dk
Frederiksborg Castle Museum of National History www.dnm.dk
A Pair Ny Østergade 3 1101 Copenhagen www.apair.dk Alex Petersen Skodsborgvej 305F 2850 Nærum www.alexpetersen.dk Axel Paul Smith Skt. Clemens Stræde 5 8000 Aarhus C & Gammel Mønt 1 1117 Copenhagen www.axel.dk Bach Copenhagen Hovedvagtsgade 6 1103 Copenhagen www.bachcopenhagen.com Bad & Stil Østerbrogade 202 2100 Copenhagen www.badstil.dk Balci Gothersgade 7 1123 Copenhagen www.balcicopenhagen.com Bil-renseriet Dronningens Tværgade 4 1302 Copenhagen www.bilrenseriet.dk Bindesbøl Kgs. Nytorv 20 1050 Copenhagen www.bindesboel.dk Bruun Rasmussen Kunstauktioner Bredgade 33 1260 Copenhagen www.bruun-rasmussen.dk Charlotte Wendes Vingårdsstræde 20 1070 Copenhagen www.wendes.dk Decadent Store Regnegade 3 1110 Copenhagen www.decadentcopenhagen.com
226
Georg Jensen Amager Torv 4 1160 Copenhagen www.georgjensen.com Guldsmed Apel Store Kongensgade 58 1264 Copenhagen www.guldsmedapel.dk Hartmanns Boucheron Bredgade 4 1260 Copenhagen www.hartmanns.com Holmegaard www.holmegaard.com House of Amber Kgs. Nytorv 2 1021 Copenhagen www.houseofamber.com House of Excellence www.houseofexcellence.dk Hvelplund Patek Philippe Østergade 15 1100 Copenhagen & Vimmelskaftet 47 1161 Copenhagen www.hvelplund.dk Illum Østergade 52 1100 Copenhagen www.illum.dk Jeudan Parkering Gammel Mønt 1-3 Copenhagen www.jeudan.dk/parkering JewlsCPH Blegdamsvej 104a 2100 Copenhagen Ø www.jewlscph.com K20 Ved Stranden 20 1061 Copenhagen Klarlund Rolex Østergade 22 1100 Copenhagen www.klarlund.dk
Klaus Berthelsen Optik Store Kongensgade 26 1264 Copenhagen www.klausberthelsen.dk
Scarpa Amagertorv 14 1160 Copenhagen www.scarpa.dk
Lamborghini Banevingen 6 2200 Copenhagen www.lamborghini-copenhagen. com
Schormand www.schormand.com
Mads Heindorf Gothersgade 105 11123 Copenhagen www.madsheindorf.com Magasin Kgs. Nytorv 13 1095 Copenhagen www.magasin.dk Milas Jewellery Kompagnistræde 8 1208 Copenhagen Mont Blanc www.montblanc.com Mykita Grønnegade 43 1107 Copenhagen www.mykita.com Ole Lynggaard Copenhagen Ny Østergade 4 1101 Copenhagen www.olelynggaard.dk Pandora www.pandora.net PBO www.pbo-group.com Porsche www.porsche.com Poul Stig Briller Østergade 24 1100 Copenhagen & Strandvejen 127 2900 Hellerup www.poulstigbriller.dk Rough Diamonds Bredgade 56 1260 Copenhagen www.roughdiamonds.dk Royal Copenhagen Amagertorv 6 1160 Copenhagen www.royalcopenhagen.com Samsonite Ny Østergade 2 1101 Copenhagen www.samsonite.com
Shamballa Jewels Ny Østergade 7 1101 Copenhagen www.shamballejewels.com Sif Jakobs www.sifjakobs.com Skaarup Copenhagen Ermelundsvej 48 2820 Gentofte www.skaarupcopenhagen.com Stasia Store Strandstræde 21 1255 Copenhagen www.stasia.dk Stenstrup Juveler Chopard, Ulysse Nardin Østergade 26 1100 Copenhagen www.stenstrupjuveler.dk Stig P Kronprinsensgade 14 1114 Copenhagen & Ravnsborggade 18 2200 Copenhagen & Gammel Kongevej 91 1850 Frederiksberg www.stigp.net Susanne Rohrmann Ny Østergade 34, 1st floor 1101 Copenhagen www.rohrmann.dk Wolford www.wolford.com
T H E SHO O T I N G STA R S C OL L E C T ION FINE JEWELLERY DESIGNED BY CHARLOTTE LYNGGAARD
F L AG S H I P S TO R E S · C O P E N H AG E N C I T Y, N Y Ø S T E R G A D E 4 · C O P E N H AG E N A I R P O R T, N Y TO RV W W W. O L E LY N G G A A R D. C O M
AXEL SKT. 8000 TLF.
AARHUS C CLEMENS STRÆDE 5 AARHUS C 8676 0777
AXEL KØBENHAVN K GAMMEL MØNT 1 1117 KØBENHAVN K TLF. 3311 0112