Argyle Pink diamond ring set with 2,70 carat emerald cut and Argyle Pink diamonds.
Hartmann’s is the only “Argyle Pink Select Atelier” in Scandinavia and designs jewelry according to Danish traditions that emphasizes details and high quality. The store has one of Europe’s largest selections of Argyle Pink diamonds and more than 15 years of experience in colored diamonds.
BREDGADE 4 · 1260 COPENHAGEN K PHONE (+45) 33 33 09 63 · HARTMANNS.COM
G E O R G J E N S E N .C O M
“ YOU CAN NEVER BE TOO STRONG.”
CECILIA BRÆKHUS W O R L D C H A M P I O N B O X E R , N O R W AY
D AY. D K
L A K E C O M O O N A S U M M E R ’ S D AY
HAPPY HEARTS
H A P P Y DI A M ON DS
THE DATEJUST 41 The new generation of the essential classic, with a new movement and design that keep it at the forefront of watchmaking. It doesn’t just tell time. It tells history.
OYSTER PERPETUAL DATEJUST 41
TIGEROFSWEDEN.COM STORES: • CHR. IX’S GADE 1, COPENHAGEN K • ILLUM, COPENHAGEN K • FIELDS, COPENHAGEN S • FREDERIKSBERG CENTRET, FREDERIKSBERG • LYNGBY STORCENTER, LYNGBY
Explore The Energy of Creation
Flagship Store | Ny Ă˜stergade 7 | 1101 Copenhagen | Denmark | +45 3336 5959 | www.shamballajewels.com
Nordic Magic Humble. R are. Magic al.
SHAMBALLA BRACELET 77,58 ct Solid Faceted White Diamond, Black Diamonds, Blue Sapphire, Granite, 18K Black Rhodium Plated White Gold
Shop Tax Free at ILLUM. Copenhagen’s most Fashionable Department Store
ILLUM A/S Østergade
København K +
illum.dk
STORE STRANDSTRÆDE 9 1255 COPENHAGEN WWW.BACHCOPENHAGEN.DK
POUL STIG BRILLER, Østergade 24, København · POUL STIG BRILLER, Strandvejen 187, Hellerup · POUL STIG BRILLER, Gl. Kongevej 87, Frederiksberg
For decades eyewear designers around the world have tried taming nature’s luxury, the gorgeous but unruly buffalo horn. Our take on this challenge features an ultrathin horn front, hand-polished to bring out Mother Nature’s exquisite colour patterns, combined with lightweight, adjustable titanium temples. The LINDBERG Horn frames are stripped of any unnecessary material, such as screws, rivets or soldering leaving a clean-cut, neat design, addictive to us Danes.
We combine 152 in-house processes to finish each buffalo horn frame. It takes a lot to make minimalistic Danish design. We take pride in our Danish workshop, where superior craftsmanship and advanced technology go hand in hand. As a testimony to true customisation, we engrave your name discreetly on the inside of the temple. Our Horn collection has been awarded 9 international design prizes so far, making a total of 82 prizes for all our collections during the past 25 years. We carefully select our exclusive circle of LINDBERG Horn dealers which we continuously train to personalise your Horn eyewear. They help you choose the frame that suits you the best, and they find the right temple length and nose pad design for your face. Finally they adjust the frame perfectly for your personal comfort.
10% DISCOUNT FOR FOREIGN VISITORS. Applies only to residents outside Denmark. Selected departments excluded.
K G S . N Y T O RV 1 3 , C O P E N H A G E N M O N D AY – S U N D AY 1 0 A M – 8 P M M AGA S I N . D K
GLOW
FROM THE DEPTH OF YOUR SOUL
sifjakobs.com
RUFINA GRANDE RING
Sterling silver and zirconia DKK 1.499,-
LET YOURSELF SHINE
sifjakobs.com
THE MAGAZINE NO. 31
CONTENTS 64
CONCIERGE
122
ITALIAN FEEL
134
SAND
136
BUCHERER 1888
138
LOUISIANA MUSEUM OF MODERN ART
144
EAT, SHOP AND LEARN EVERYTHING ITALIAN
146
THE AMAZING ILLUM ROOFTOP
148
MAIO RESTAURANT, AUTHENTIC ITALIAN DINING
150
ALICE PUTS ON HER POINTY SHOES
158
TRADITIONS WITH A MODERN TOUCH
160
TOMMY HILFIGER PUBLISHES MEMOIR, AMERICAN DREAMER
162
THE PORSCHE PANAMERA
168
ABOUT VINTAGE - A CLASSIC DANISH ADVENTURE
170
BJØRG JEWLLERY CONCEPT STORE IN CPH
172
UNCUT CHIC
174
UNDERNEATH IT ALL
182
PANDORA’S PERSONAL WORLD
184
WALLMAN’S ACCLAIMED DINNER AT THE CIRCUS BUILDING
186
TEA THROUGH 180 YEARS
188
BEYOND RARE
194
SHOPPING GUIDE
198
A UNIQUE LUXURY DEPARTMENT STORE
210
ART GUIDE
234
32
READERS SERVICE
BUCHERER – SCHWEIZISK PASSION FOR URE OG SMYKKER SIDEN 1888. NU I KØBENHAVN.
ØSTERGADE 52 1001 KØBENHAVN BUCHERER.COM
NU ÅBEN URE SMYKKER JUVELER
THE MAGAZINE NO. 31
COLOPHON Meller Publishing Kompagnistræde 6A 1208 København K. Denmark Managing Editor: Steen Thygesen (steen@mp-cph.com) Proofread Danish: Cornelius Colding Writers: Kim Klaus Wyon-Sergeant, Kristina Antivakis, Mathias Caspersen, Simone Karrebæk, Anna Vestergaard, Anne Viit Christensen, Louise Henriksen, Peter Juhl Petersen, Frederikke Rahbek Juncker Photographers: Mikkel Russel, Steen Evald Stylists: Mads Lehn Kruse Hair and Makeup: Sidsel Marie Bøg, Cathrine Buhl Models: Ronja Falk / Unique Models Advertizing: Steen Thygesen, Tel: + 45 – 21 65 79 97. steen@mp-cph.com Art Direction: Mads Lehn Kruse www.mkagency.net
34
Print & Binding: ChronoGrafisk A/S Paper: Munken Print White 15, FSC approved paper from Arctic Paper Danmark A/S Publishing: The magazine is published twice a year by: Meller Publishing, Kompagnistræde 6A, 1208 Copenhagen K. Tel: + 45 – 21 65 79 97 E-mail steen@mp-cph.com www.mp-cph.com No part of this magazine may be reproduced without written permission from Meller Publishing. The greatest care has been taken to ensure the accuracy of information at the time of going to press. The Hotels cannot accept responsibility for omissions and errors. Images in the Concierge are from VisitDenmark.
Sterling silver jewellery from 449 DKK
T H E J OY O F G I V I N G Hand-finished jewellery crafted from sterling silver and given with love. Explore the new Christmas collection and a universe of gifts at pandora.net A M AG E R TO R V 18 -2 0 C O P E N H AG E N
THE MAGAZINE NO. 31
CONTRIBUTORS Mikkel Russel is a photographer based in Copenhagen and London. He works across the areas of fashion, accessories, beauty, cosmetics, conceptual photography and advertising. His clients include Bulmers, Harrods, Asos, Coast, Vogue, Harper’s Bazaar, Vanity Fair, GQ, Eurowoman and Euroman. Mikkel Russel graduated in 2003 and soon after went to Paris to gain experience by assisting several of the greatest and most recognised talents. Steen Evald has in his 30-year career as a photographer, worked with a wide spectrum of projects. From fashion, jewellery, beauty and interior design to portraits of actors and celebrities, to ad campaigns and films. His fashion images have appeared in various high- profile magazines, such as Vogue, Elle and Madame Figaro, among many others. He is the official photographer of the Danish Royal Family, creating portraits for over a decade commemorating important mile- stones, such as the Royal Wedding. Kristina Antivakis has wanted to become a journalist since fifth grade and, after a detour studying Danish at Aalborg University, she graduated as a journalist from the University of Southern Denmark in 2002. Antivakis has primarily worked in television and has been involved in everything from big entertainment shows and consumer report programs to documentaries. Currently, Kristina works primarily with concept development of new television shows, but continues to write for, among others, the Danish women’s magazine Alt for Damerne. Cornelius Colding handles the Danish proofreading. He is a qualified architect and has studied English and literature. He works as a subeditor, translator and proofreader. Cornelius also writes within the subjects of architecture and design. Based in Copenhagen, art director Mads Lehn Kruse creates visual solutions for the arts, fashion and lifestyle industries. With his business acumen, extensive technical expertise and distinct creative signature, Mads offers creative and digital direction for an international clientele within graphic design for print, online and film. www.mkagency.net
36
Fire døre, fire sæder, alligevel umiskendeligt en Aston Martin ASTON MARTIN RAPIDE S V12 557 hk Markedets smukkeste 4-dørs sportslimousine Pris inkl. dansk registreringsafgift: 4.210.000 kr. Alternativt 12 måneders finansiel erhvervsleasing: Aston Martin Rapide V12 – 2012 – 25.000 km Førstegangsydelse: 250.000 kr. + moms Månedlig ydelse: 1 . 00 kr. + moms
Aston Martin Copenhagen Bryggervangen 39 2100 København Ø Tlf. 40 12 25 28 www.astonmartin-copenhagen.dk
Privatleasing tilbydes også.
Energiklasse G – 7,0 km/l – 332 g CO2/km Vi kan, gennem vores brede netværk blandt autoriserede Aston Martin forhandlere i Europa, finde netop den bil, du søger. Kontakt os for yderligere information herom. Gældende for alle officielle brugte Aston Martin: 6 måneders Aston Martin Garanti. 140 punkts inspektion. Vejsidehjælp. Al teknisk- og salgspersonale er uddannet på Aston Martin fabrikken. Kun ved din autoriserede Aston Martin forhandler. Med forbehold for trykfejl.
HOTEL MAGAZINE NO. 31
EDITORIAL Kære Gæst
Dear Guest
Velkommen til Hotel Magazine!
Welcome to Hotel Magazine!
En inspirerende verden af alt det bedste fra dansk design, mode, kunst og kultur – samlet på ét sted.
An inspiring world of all the best of Danish design, fashion, art and culture – all in one place.
Hotel Magazine indeholder en omfattende guide til en lang række af Danmarks bedste seværdigheder og kulturinstitutioner – fra anerkendte kunstmuseer til kronjuvelerne på Rosenborg Slot og Tivolis eventyrlige verden.
Hotel Magazine provides a comprehensive guide to a wide range of Denmark’s best sights and cultural experiences, from renowned art museums to the royal regalia at Copenhagen’s Rosenborg Castle and the fairytale world of Tivoli Gardens.
Læs også de mange artikler om seneste trends indenfor tøj, sko, smykker, tasker, møbler og indretning, og find vej til de bedste muligheder for shopping.
You can enjoy a range of articles about the latest trends in fashion, shoes, jewellery, handbags, furniture and décor, and we also guide you to the best shopping opportunities.
Eller dyk ned i nogle af tidens mest eksklusive modeserier – kreeret, stylet og fotograferet af modebranchens bedste.
And you can delve into some of the most exclusive fashion photography – created and styled by the fashion industry’s best.
Hotel Magazine giver desuden et overblik over førende og upcoming gallerister og kunstmalere på den danske kunstscene. Og tilbyder naturligvis en introduktion til Deres ophold på hotellet. God fornøjelse med læsningen. Vi håber De får et rigtig godt ophold. Med venlig hilsen,
SKT. PETRI
38
Hotel Magazine also offers an overview of leading and upcoming galleries and artists on the Danish art scene. Naturally, we also offer an introduction to the hotel. We hope you will enjoy a delightful stay. Pleasant reading, Kind regards, SKT. PETRI
THE MAGAZINE NO. 31
HERE’S TO THE RISK-TAKERS. The go-getters, the adventure-seekers, the first-movers. Here’s to the strong mothers, the smart daughters, and the unity of sisters. Since 1834, P. Hertz has been creating one-of-a-kind collections for one-of-a-kind women. Exclusive craftsmanship, designed in Denmark.
W W W . P H E R T Z . D K Christel Pixie Siebenhaar. 31 år. DJ, trendsetter. mor.
39
HOTEL MAGAZINE NO. 31
40
HOTEL MAGAZINE NO. 31
A FIVE-STAR HOME ET HJEM MED FEM STJERNER
The design is exceptional at Hotel SKT. PETRI, and so is the location. The gastronomic offerings appeal to even the most jaded of Copenhagen diners, but what has truly made the hotel a hot ticket internationally is the unique dedication of its staff. Hotellet har en helt særlige placering, arkitektur og indretning. Det har en restaurant, café og bar, som er attraktive nok til at tiltrække lokale københavnere. Plus en hel del mere. Det, der for alvor har gjort SKT. PETRI til et internationalt anerkendt hotel, er dog af kød og blod; her kan personalet lidt ud over det sædvanlige.
41
HOTEL MAGAZINE NO. 31
42
HOTEL MAGAZINE NO. 31
Aiding the staff in raising the bar are the hotel interiors, which are designed to make guests feel at home. Comfort is the guiding principle, which you sense the very moment you let yourself drop onto one of the quality beds, which are supplied by Jensen, a Norwegian bed manufacturer. Then there are the armchairs. SKT. PETRI chose a design by Gubi Olsen, the man behind the prize-winning Danish design company GUBI. Not only does the chair offer visual edge but also the very best of seating comfort. And that’s the way SKT. PETRI has been furnished throughout – with deepdish comfort in mind.
Til at løfte opgaven får staben en håndsrækning fra omgivelserne. Hotellets indretning afspejler nemlig også målet om at få gæsten til at føle sig hjemme. Her er særligt ét ord alfa og omega: komfort. Man mærker den i det øjeblik, man dumper ned i en af sengene. De er fra den norske fabrikant Jensen, de absolut bedste senge, hotellet kunne finde. Når det gælder lænestole udså SKT. PETRI sig en stol af Gubi Olsen, manden bag det mindre, men banebrydende danske designfirma GUBI. Ud over det gode, skæve design blev netop dén stol valgt, fordi den var den mest behagelige. Og sådan kunne man blive ved med at fremdrage eksempler. Det er lykkedes SKT. PETRI at holde designet i top – hele vejen igennem.
43
HOTEL MAGAZINE NO. 31
44
HOTEL MAGAZINE NO. 31
IN THE HEART OF TOWN
The hotel interiors are finely tuned to the exceptional modernist architecture of the now heritage listed building from 1933. A former department store, the building was designed by legendary Danish architect Wilhelm Lauritzen. The skybridging windows in the lobby and restaurant offer views to the old Copenhagen ‘Latin Quarter’. Within easy walking distance from the hotel you find many of the city’s major attractions, such as the 350-year-old Round Tower, Copenhagen City Hall Square, and not least the neighbouring 500-year-old church of SKT. PETRI (Saint Peter) that lends its name to the hotel. History and heritage aren’t the only attractions of the area. Copenhagen’s best cafés, boutiques and department stores are just around the corner in the quaint medieval streets, which along with the old university, local theatres and leafy parks make this one of the city’s most inspiring areas.
MIDT I OPLEVELSERNE Interiøret er skabt i et fint samspil med bygningen, der ikke er en hvilken som helst konstruktion. Det karakteristiske funkishus er tegnet af arkitekt Vilhelm Lauritzen og har tidligere huset det ikoniske Daells Varehus. Huset stod færdigt i 1933 og er i dag vurderet som bevaringsværdigt. Fra det imponerende glasparti i lobbyen og restauranten har man udsigt til det gamle København og latinerkvarteret, der ligger lige uden for døren. Man skal ikke tage mange skridt, før man er ved Rundetårn, Rådhuspladsen, Nørreport eller for den sags skyld kirken, der har lagt navn til hotellet. Kvarteret er nu langtfra bare smukke gamle bygninger. Hovedstadens bedste caféer, butikker og stormagasiner ligger lige rundt om hjørnerne i de hyggelige, små gader. Sammen med universitetet og en række fine gamle teatre og parker er de med til at gøre området til et af de mest spændende i byen.
45
HOTEL MAGAZINE NO. 31
46
HOTEL MAGAZINE NO. 31
MORNING, NOON, EVENING
The hotel itself adds flavour to the neighbourhood. “SKT. PETRI has become a magnet for artists, designers, musicians and other creative types who drop by and mingle,” Condé Nast Traveller noted. The ambiance and the friendly service have made the hotel’s café, restaurant and bar popular eateries and watering holes. CENTRAL KITCHEN, offering modern-day diners a high quality and easygoing dining experience in an ambiance of Nordic simplicity. At our lobby bar, friendly mixologists serve some the city’s most luscious cocktails. With its delectable offerings, there is a genuine sense of easygoing cool about Hotel SKT. PETRI.
MORGEN, MIDDAG, AFTEN Hotellet er selv en vigtig del af områdets liv og stemning. Rammerne og den positive, uformelle tone har gjort såvel hotellets café som restaurant og bar populær. På restaurant CENTRAL KITCHEN serveres det gode køkken med nordisk enkelhed uden snobberi eller nykker. I vores lobby-bar serveres der om aftenen nogle af byens bedste cocktails af smilende, imødekommende bartendere. Man fornemmer, at det ukunstlede og imødekommende går igen i alle hjørner af SKT. PETRI.
47
HOTEL MAGAZINE NO. 31
HOTEL INFORMATION FITNESS Our fitness room is located on the fourth floor. Here you will find fresh towels and cool water for your convenience. Our fitness room and amenities are all free of charge for hotel guests. Training is at your own risk. Opening hours: 06:00 – 22:00 INTERNET All areas of the hotel are covered by wireless Internet free of charge for hotel guests. The wireless network is called “MyCloud” and does not require a code. IN-HOUSE PHONE CALLS The telephone features a list of our most important hotel service numbers. To call another room in the hotel press 9 followed by the room number. EXTERNAL PHONE CALLS Domestic calls: Press 0 followed by the Danish telephone number. International calls: Press 0 followed by the country code and phone number. WAKE-UP CALLS Should you require a wake-up call, simply ask the reception and they will gladly arrange it for you. EMERGENCY In Denmark, call 112 for all emergency services, such as ambulance services, the fire department and the police. Should an accident occur at the hotel, please notify the reception so our staff can guide the paramedics to the correct location. SECURITY BOX Your room features a safe deposit box large enough to store a laptop computer. To activate your personal code, press C followed by a 6-digit code. Wait 3 seconds, close the door and enter the same code once more to lock the box. Open the box by entering the same 6-digit code.
48
BREAKFAST BUFFET Breakfast is the most important meal of the day and at SKT. PETRI we take pride in our breakfast. Our extensive selection of high quality breads, yoghurts, pastries and fresh fruits is without doubt one of Copenhagen’s fin- est. Breakfast is served in our restaurant on the first floor and English newspapers and morning smiles are available every day. Come down for breakfast, we can hardly wait till you wake up! OPENING HOURS: Monday – Friday: 6:30 – 10:30 Saturday – Sunday: 7:00 – 11:00 CENTRAL KITCHEN Set in the grand room at the heart of SKT. PETRI, our Central Kitchen is suited to modern-day diners seeking a high quality and easy-going restaurant experience. A unique place characterised by Scandinavian simplicity. OPENING HOURS: Monday–Saturday: 18:00 - 22:00, Sunday 18:00-21:00. THE BAR Take a step into our exclusive cocktail bar and try one of the many signature cocktails. Whether you stop by for a pre-dinner martini or a late nightcap after a long days work, our professional team of mixologists will be happy to find just the right drink for you. OPENING HOURS: Friday – Saturday: 16:00 – 02:00 Sunday – Tuesday: 16:00 – 00.00 Wed. – Thursday: 16:00 – 01:00
ROOM SERVICE Should you wish to enjoy breakfast, lunch, dinner or one of our delicious snacks in the room, all you have to do is call Room Service and we will be right with you. You will find the breakfast menu behind your room door. Your order must me hung on the door handle no later than 02:00AM You will find the daytime and nighttime menu in the front of this info book. SERVING TIMES: Breakfast 6:00 – 11:00 Daytime 11:00 – 20:00 Nighttime 22:00 – 06:00 CONCIERGE SERVICE You will find the hotel concierge service at the hotel reception. Our concierge staff is both professional and dedicated and will be happy to extend their services and offer invaluable local knowledge. Our concierge will be pleased to assist you with your international shipping and in arranging flowers and chocolate for your room or outside delivery as well as ordering theatre tickets or helping you confirm or change your travel itinerary. CHECKOUT Checkout time is 12:00 noon. The reception will be pleased to store your luggage after checkout time if you are not leaving the city until later the same day. Should you wish to extend your stay, please contact the reception for information about availability and price. Hotel Skt. Petri Krystalgade 22 1172 Copenhagen Denmark Tel. +45 33 45 91 00
THE SIMPLEST
WAY TO SHOP
TAX FREE
Sign up for your complimentary
SHOP TAX FREE Card Why join? • Save on international shopping • Get your Tax Free Forms automatically completed with your details • Receive exclusive member offers and promotions • Access over 295,000 stores worldwide Sign up at globalblue.com/join
HAGEN | SKW2582
COPENHAGEN - NEW YORK - LONDON - FRANKFURT - PARIS skagen.com
@skagendenmark
#skagen
sc ho r ma nd . com
Acne Studios Adidas Anonymous Cph. Coatpeople FWSS Iro J Brand Kokoon Mm6 Maison Margiela Maria Black Rails Seven Stig P Stine Goya The Last Conspiracy Won Hundred
Shop online at stigp.net or visit one of our stores Stig P City - Kronprinsensgade 14 - 1114 København K Stig P Nørrebro - Ravnsborggade 18 - 2200 København N Stig P Frederiksberg - Gammel kongevej 91 - 1850 Frederiksberg
hrmann.dk : 14375392
IX s Gade 5
RohRmann Ny Østergade 34, 1st floor
1101 Copenhagen
+45 3323 2010
www.rohrmann.dk
Photo: Niels Busch
STASIA Copenhagen
Store StrandstrĂŚde 21 1255 Copenhagen P: + 45 33 15 17 44 www.lacebystasia.dk www.stasia.dk
D ISCOVER THE NE W COLLECTION AUT UMN / WINTER 2015 -16
WWW.ALEXPETERSEN.DK SKODSBORGVEJ 305F, 2850 NÆRUM
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE LOUISIANA Louisiana ligger ved Nordsjællands kyst i en stor gammel park med udsigt over Øresund mod den svenske kyst. Museets samling af moderne mestre og samtidskunst omfatter førende international kunstnere og udvides til stadighed. Ud over en række populære hjørnesten – så som Jornrummet, Giacometti salen, Kusama installationen og Elmgreen og Dragsets ”vippe” i Panorama-rummet vises samlingen i udvalgte, skiftende præsentationer. Hvert år viser Louisiana ca. 8 større udstillinger af moderne og nutidig kunst. Louisiana opleves ikke blot som en samling af nutidskunst, men også som et samspil mellem kunst, arkitektur og landskab. Parken giver ideelle muligheder for placering af museets samling af moderne skulpturer, lige som de enestående museumsbygninger, opført mellem 1958 og 1998, frembyder en spændende ramme om museets samling af det 20. århundredes kunst.
Photo: Louisiana
LOUISIANA MUSEUM OF MODERN ART Louisiana Museum of Modern Art is situated in Denmark on the North Zealand coast in a spacious, old park with a fine view across the sound of Sweden. It houses an exquisite collection of modern and contemporary art by international artists and is continually expanded. For this reason, besides individual features that are almost always on view – such as the Giacometti Gallery, the Kusama Installation, and the Powerless Structure by Elmgreen and Dragset in the Panorama Room - the bulk of the collection is shown in selected, curated presentations.
Louisiana Museum of Modern Art Gammel Strandvej 13 DK-3050 Humlebæk Tel: +45 4919 0719 www.louisiana.dk
Every year, the Louisiana Museum shows approx 8 major exhibitions of modern and contemporary art, including classical masters of modern art as well as new and upcoming international artists. Louisiana is not merely an experience in modern and contemporary art, but a congenial reflection of the interplay between art, architecture and landscape.
64
The park serves as an ideal setting for displaying the museum’s collection of modern sculptures. Similarly the prominent museum buildings, constructed between 1958 and 1998, offer a fascinating background for the permanent collection of twentieth century art.
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
Photo: Louisiana
Daniel Richter Lonely Old Slogans 8 September – 8 January 2017 Louise Bourgeois Structures of Existence: The Cells 13 October – 26 February 2017 Louisiana One Work: Taryn Simon 29 October – 8 January 2017 Louisiana On Paper: Barnett Newman 6 January - 23 April 2017 Wang Shu 9 February - 30 April 2017
Daniel Richter Lonely Old Slogans 8. September – 8. Januar 2017 Louise Bourgeois Structures of Existence: The Cells 13. Oktober – 26. Februar 2017 Louisiana One Work: Taryn Simon 29. Oktober – 8. Januar 2017 Louisiana On Paper: Barnett Newman 6 Januar - 23 April 2017 Wang Shu 9 Februar - 30 April 2017 William Kentridge 16 Februar - 18 Juni
William Kentridge 16 February - 18 June
65
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
NY CARLSBERG GLYPTOTEK Ny Carlsberg Glyptotek præsenterer Nordens største samling af antik kunst, fransk kunst i verdensklasse og dansk guldalderkunst i en ramme, hvor selv arkitekturen og interiøret er uden sidestykke i Danmark. Manden bag Glyptoteket, Carlsberg-bryggeriernes ejer Carl Jacobsen, var en af 1800-tallets store industrimagnater og kunstmæcener, der skabte en af sin tids største private kunstsamlinger. Bryggeren var en lidenskabelig samler og havde nær formøblet hele formuen på at skabe den exceptionelle samling af kunst- og kulturgenstande i verdensklasse. På Glyptoteket kan du få indblik i de antikke middelhavskulturer, hvor Europa har sine kunstneriske, idéhistoriske og politiske rødder. Verdenskendte græske og romerske skulpturer kan ses side om side med mumier og gravfund fra det gamle Ægypten. Følg menneskets spor gennem 6000 år fra de tidlige imperier i Mellemøsten, Ægypten til Grækenland og det romerske rige.
Kai Nielsen, Mother of the Waters, 1921, in the palm garden. Photo: Ny Carlsberg Glyptotek.
NY CARLSBERG GLYPTOTEK The Ny Carlsberg Glyptotek presents the largest collection of ancient art, French art and Danish Golden Age art in a frame where even the architecture and the interior is unparalleled in Denmark. The man behind the Glyptotek, Carlsberg breweries’ own Carl Jacobsen, was one of the1800’s big tycoons and patrons of the arts. He created one of his era’s greatest private art collections. The brewer was a passionate collector and nearly squandered his entire fortune to create the exceptional collection of art and artifacts.
Ny Carlsberg Glyptotek Dantes Plads 7 DK-1556 Copenhagen Tel: +45 3341 8141 www.glyptoteket.dk
66
At the Glyptotek you can gain insight into the ancient Mediterranean cultures where Europe has its artistic, philosophical and political roots. World renowned Greek and Roman sculptures can be seen side by side with mummies and funerary objects from ancient Egypt. Follow man’s trail through 6,000 years from the early empires in the Middle East, Egypt to Greece and the Roman Empire.
ITEM NO. 54 & 45 1 . 8 0 C T. N AT U R A L R O U G H D I A M O N D I N T R I P L E 1 4 K G O L D R I N G . D K K 3 2 . 4 0 0 1 . 2 3 C T. N AT U R A L R O U G H D I A M O N D I N 1 4 K G O L D R I N G . D K K 2 2 . 0 0 0
D I S C O V E R O U R H I D D E N B O U T I Q U E . T U E S D AY 1 1 . 0 0 - 1 6 . 0 0 . W E D N E S D AY - F R I D AY 1 1 . 0 0 - 1 7 . 3 0 . S AT U R D AY 1 1 . 0 0 - 1 5 . 0 0 BY A P P O I N T M E N T C A L L + 4 5 2 0 2 0 7 0 8 6 . I N F O @ R O U G H D I A M O N D S . D K B R E D G A D E 5 6 . 1 2 6 0 C O P E N H A G E N K . N E X T TO A M A L I E N B O R G PA L A C E
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
THORVALDSENS MUSEUM Thorvaldsens Museum er bygget op som ramme om én enkelt kunstners livsværk, nemlig den danske billedhugger Bertel Thorvaldsen (17701844). Thorvaldsen boede mere end 40 år i Rom, og han blev en af sin tids mest berømte kunstnere. I 1838 testamenterede han både sine værker og sine kunstsamlinger til fødebyen København, der lod et helt museum bygge til hans værker. Thorvaldsens Museum åbnede i 1848, og det var landets allerførste offentlige museum. Museets arkitektur og de udstillede skulpturer spiller smukt sammen, og de farvestrålende og rigt dekorerede rum er en helt særlig oplevelse. Museet rummer over 900 af Thorvaldsens egne værker - skulpturer og relieffer i gips og marmor samt tegnede og modellerede skitser til skulpturerne. De fleste motiver er hentet fra græsk og romersk mytologi - men der er også et stort antal portrætbuster og skulpturer af europæiske borgerlige, gejstlige og kongelige, som alle bestilte deres portræt hos den berømte skulptør. Museet rummer desuden Thorvaldsens samling af danske og europæiske malerier og hans antiksamling med marmorskulpturer, vaser, mønter og meget mere fra Ægypten, Grækenland og Italien.
Thorvaldsens Museum Bertel Thorvaldsens Plads 2 DK-1213 Copenhagen Tel: +45 3332 1532 www.thorvaldsensmuseum.dk
68
Bertel Thorvaldsen, Venus, photo: Ole Woldbye.
THORVALDSENS MUSEUM Thorvaldsen’s Museum is built as a framework for a single artist’s oeuvre, the Danish sculptor Bertel Thorvaldsen (1770-1844). Thorvaldsen lived more than 40 years in Rome, where he became one of the most celebrated artists. In 1838, he bequeathed both his work and his art collections to his home city Copenhagen that dedicated an entire museum building to his work. Thorvaldsen Museum opened in 1848 and it was the country’s first public museum. The museum’s architecture and the exhibited sculptures play beautifully together, and the colorful and richly decorated rooms are a very special experience. The museum consists of 900 of Thorvaldsen’s own works - sculptures and reliefs in plaster and marble and designed and modeled sketches for sculptures. Most images are taken from Greek and Roman mythology - but there are also a large number of portrait busts and sculptures of European civilians, ecclesiastical and royalty, all ordered their portrait by the famous sculptor. The museum also holds Thorvaldsen’s collection of Danish and European paintings and his antique collection with marble sculptures, vases, coins and more from Egypt, Greece and Italy.
AXEL SKT. 8000 TLF.
AARHUS C CLEMENS STRÆDE 5 AARHUS C 8676 0777
WWW.AXEL.DK
AXEL KØBENHAVN K GAMMEL MØNT 1 1117 KØBENHAVN K TLF. 3311 0112
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
NATIONALMUSEET Nationalmuseet i hjertet af København er museet, hvor du kan opleve danskernes historie fra de første istidsjægere over vikingerne til den sidste hashbod fra fristaden Christiania. Museet kan også fremvise en af verdens største samlinger af ting fra kulturer over hele kloden. Nationalmuseet er Danmarks største museum, og der er gratis adgang til alle udstillinger. Udstillingerne på Nationalmuseet rummer over 10.000 års historie, og et besøg på museet kan sammensættes helt efter egne interesser som en rejse gennem tider og steder, hvor man blandt andet kan opleve Danmarks kulturhistorie fra oldtiden til i dag, etnografiske skatte fra hele verden, antikkens kunst og kultur og skiftende spektakulære særudstillinger. Der er rig mulighed for at fortabe og fordybe sig i de mange imponerende samlinger, der rummer utallige unikke genstande.
The Trundholm sun chariot, gold and bronze. Bronze Age, excavated in Trundholm Mose, Photo: National Museum of Denmark.
NATIONAL MUSEUM OF DENMARK The National Museum of Denmark, in the heart of Copenhagen, is the museum where you can experience the story of Denmark from the first Mesolithic hunters to the last hash stall from Christiania. The museum also has a large collection of objects from cultures all over the globe. The National Museum is Denmark’s largest museum and there is free admission to all its exhibitions.
National Museum of Denmark Ny Vestergade 10 DK-1220 Copenhagen Tel: +45 3313 4411 www.natmus.dk
70
Explore Denmark’s earliest prehistory and see treasures from Viking raids, prehistoric bodies from bogs and mounds, such as the woman from Huldremose and the Egtved Girl, and not least the Sun Chariot - a unique Bronze Age object made of bronze and gold, depicting a horse figure pulling a sun disc. Other prehistoric highlights include the Gundestrup Cauldron and the famous Golden Horns. The Danish Middle Ages and Renaissance collection spans the period from 1050 until 1660 and includes many striking objects, for instance, from churches and manor houses. The displays at the National Museum also cover Danish history from the period of absolute monarchy to the modern era of the welfare state.
TROLLBEADS CONCEPT STORE Trollbeads is part of Danish design legacy and the story behind the jewellery brand dates back to 1976. Back then it all started with the original idea of beads on bracelets and today the collection has grown to a beautiful mix of bracelets, bangles, necklaces, earrings, and rings. Trollbeads’ jewellery are made from the highest quality raw materials – 18 carat gold, sterling silver, Murano glass, freshwater pearls, amber, and precious stones. And the numerous combinations of beads make it possible to design a piece of jewellery that tells your own personal story. Because every story has a bead. Trollbeads offers a 10 % discount to all foreign visitors. All you need to do is to present a valid foreign passport when you shop in one of our Concept Stores.
Trollbeads Concept Store Copenhagen Østergade 17 1100 Copenhagen K +45 33 36 75 99 Monday – Thursday 10-18 Friday 10-19 Saturday 10-16 Sunday 12-16 www.trollbeads.com www.facebook.com/TrollbeadsCopenhagen/
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
STATENS MUSEUM FOR KUNST Statens Museum for Kunst er Danmarks nationalgalleri og hovedmuseum for billedkunst. Intet andet museum i Danmark kan vise et så fyldigt og varieret udvalg af kunstens historie - fra den tidlige renæssance til kunsten af i morgen. Her er det bedste af alt: malerier, skulpturer, tegninger, grafik, fotografi, videoværker og installationskunst. Kort sagt 700 års kunst i hjertet af København. Museet huser mange perler, blandt andet mesterværket Kristus som den Lidende Frelser af renæssancekunstneren Andrea Mantegna, en meget stor samling af dansk guldalderkunst, landets mest omfattende samling af moderne dansk kunst - og en af verdens bedste Matisse-samlinger.
NATIONAL GALLERY OF DENMARK
National Gallery of Denmark Sølvgade 48-50 DK-1307 Copenhagen Tel: +45 3374 8494 www.smk.dk
72
No other museum in Denmark shows such a rich and varied selection of art history - from the early Renaissance to the art of tomorrow. Here’s the best of everything: paintings, sculptures, drawings, graphics, photography, video works and installation art - in short 700 years of art in the heart of Copenhagen. The museum houses many gems, including the masterpiece Christ as the suffering Savior by Renaissance artist Andrea Mantegna, a very large collection of Danish Golden Age art, the country’s most comprehensive collection of Danish contemporary art - and one of the world’s best Matisse collections.
. PASSION FOR FASHION . KONGENS NY TORV 20
DK-1050 CO PENHAG EN
+45 3393 1307
W W W.BINDESBOEL .DK
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
VISIT CARLSBERG Kom hjem til Carlsberg – og få en oplevelse, hvor du kan bruge alle dine sanser. Her i Carlsbergbyen kan du se brygger Jacobsens historiske bygninger, lugte til de ingredienser, der bliver brugt til øl, smage nye varianter af den verdensberømte danske øl, og høre, hvad der gemmer sig bag Carlsberg-navnet. Hver dag er der aktiviteter, og hele sommeren kan du komme med til fredagsbaren ”Carlsberg Fridays”. Køb gaver i Carlsberg Brand Store og nap en pause – og en øl – i Jacobsen Brewhouse & Bar. Drik med omtanke – og tag vores gratis shuttle bus fra Vesterbrogade 6 (ved Hotel Royal).
VISIT CARLSBERG Visit the historical epicenter of Carlsberg – a legendary landmark, where you can use all of your senses. Here in the Carlsberg City District you can smell the ingredients, discover beautiful architecture, taste world-famous Danish beer in many styles and get a feeling of, what Carlsberg is all about. Buy the most memorable gift in the Carlsberg Brand Store and take a break – and a beer – in Jacobsen Brewhouse & Bar. Every day we offer new Carlsberg events. Our free shuttle bus will bring you to Visit Carlsberg from the city centre (Hotel Royal, Vesterbrogade 6)
Gamle Carlsberg Vej 11 1799 Copenhagen May-Sep: 10am-8pm Oct-Apr: 10am-5pm Mon closed www.visitcarlsberg.com
74
Bentley Bentayga Diesel – fortsættelsen af succeshistorien Verdens hurtigste serieproducerede SUV, Bentley Bentayga W12, bliver nu i bedste Bentley Motors ånd fulgt op af næste Bentayga model, den første dieseldrevne Bentley nogensinde. Den er forsynet med en 4-liters V8 bi-turbo maskine med elektrisk supercharger, der yder 435 hk og har et drejningsmoment på hele 900 Nm allerede fra 1000 o/min. Bentayga Diesel er således markedets hurtigste diesel SUV med en tophastighed på 270 km/t. Acceleration fra 0-100 km/t sker på blot 4,8 sekunder og som et yderligere aspekt ved den avancerede dieseldrivline vil Bentley Bentayga Diesel have en mulig rækkevidde på op til 1.000 km. med en fuld tank. Således er Bentayga modellens appeal som den mest højteknologiske Bentley blevet yderligere styrket og understreger blot de spændende tider som det ikoniske mærke fra Crewe går i møde. Launch af Bentley Bentayga Diesel forventes i foråret 2017. Bentayga W12 kan i øjeblikket opleves i vores showroom. Bentayga Diesel priser fra kr. 3.419.244,- inkl. moms og dansk reg. afgift*. Priser taxfree fra eur. 148.500,Bentley leasing, baseret på 12 mdr. erhvervsleasing: Månedlig leasingydelse kr. 36.436,- (aktiv) 1.522,- (passiv). I leasingperioden indgår 6 mdr. aktiv og 6 mdr. passiv kørsel. Førstegangsbetaling kr. 230.000,-. Priserne er ekskl. moms. *Gældende fra 1. januar 2017. F Forbrug 12,6 km/l ved blandet kørsel. Co2-udslip 210 g/km. Bilen er vist med ekstraudstyr.
Bentley Copenhagen – en del af Semler Premium A/S, Banevingen 6, DK-2200 København N. T: +45 45 200 410
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
BRUUN RASMUSSEN KUNSTAUKTIONER At handle på auktion er en oplevelse, du ikke bør snyde dig selv for. Det er her, du kan købe de sjældne, fine og udsøgte effekter, som du ikke finder andre steder. Det er også her, du oplever spændingens sus, når kampen om et værk af yndlingskunstneren sætter ind, ligesom det er her, du mærker glæden – eller ærgrelsen – når hammeren endelig falder! Bruun Rasmussen Kunstauktioner afholder årligt otte traditionelle auktioner over finere kunst, antikviteter, moderne design, smykker og armbåndsure samt mønter og frimærker. Alle udbudte emner præsenteres på bruun-rasmussen.dk og i rigt illustrerede kataloger. Et par dage før auktionen udstilles alle emner også i deres showrooms. Bemærk, at afdelingen i Bredgade 33 kun er åben i perioden omkring de traditionelle auktioner. Kommende auktioner i Bredgade 28 Februar - 9 Marts 2017 30 Maj - 8 Juni 2017
BRUUN RASMUSSEN AUCTIONEERS Buying at auction is an experience not to be missed. This is where you can buy the rare, fine and exquisite items you won’t find elsewhere. This is also where you experience the rush of excitement as the battle for a work by your favourite artist gets under way, and where you will feel the joy – or disappointment – when the hammer finally falls!
Bruun Rasmussen Auctioneers Fine art, antiques, design & jewellery Bredgade 33 DK-1260 Copenhagen Tel: +45 8818 1111 www.bruun-rasmussen.dk
76
Bruun Rasmussen Auctioneers conducts eight annual traditional auctions of fine art, antiques, modern design, jewelleries, wristwatches, coins and stamps. All lots are presented on bruunrasmussen.dk and published in our richly illustrated catalogues. Few days prior to the auction all lots are also displayed in our showrooms. Please note, that the department at Bredgade 33 is only open in the period around the auctions. Traditional auctions 28 February - 9 March 2017 30 May - 8 June 2017
© Rosendahl Design Group 2016
LUMI | DESIGN: MARIA BERNTSEN NEW! Create your own personal expression with LUMI candlesticks. Available as a single candlestick in two heights, 9 cm 34,95 EUR and 12,5 cm 39,95 EUR, and as a four piece candlestick 67,95 EUR. Smoke coloured candle cuffs are included. Candle cuffs in alternative colours and shapes 3,95 EUR pr. pcs. www.holmegaard.com
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
BRUUN RASMUSSEN KUNSTAUKTIONER NET-AUKTIONER Uanset om du er på udkig efter et moderne maleri, en møbelklassiker, en funklende diamantring, et elegant armbåndsur eller en flaske fortryllende Champagne er der altid et rigt udvalg af emner i alle prisklasser på Bruun Rasmussens auktioner. Der afholdes dagligt netauktioner over kunst, antikviteter, moderne design, kunsthåndværk, smykker, armbåndsure, frimærker, mønter, bøger og vin. Alle de udbudte emner præsenteres på bruun-rasmussen. dk og udstilles i deres showroom i Københavns Nordhavn og Aarhus. Find dine favoritter på www.bruun-rasmussen.dk!
Bruun Rasmussen Auctioneers Art, antiques, design, jewellery & weapons Sundkrogsgade 30 DK-2150 Nordhavn Tel: +45 8818 1111 Coins, stamps, books & wine Baltikavej 10 DK-2150 Nordhavn Tel: +45 8818 1111 Art, antiques, design, jewellery, coins & stamps Søren Frichs Vej 34D DK-8230 Åbyhøj Tel: +45 8818 1100 www.bruun-rasmussen.dk
78
BRUUN RASMUSSEN AUCTIONEERS ONLINE AUCTIONS Whether you are looking for a modern painting, a furniture classic, a sparkling diamond ring, an elegant wristwatch or an enchanting bottle of Champagne, there is always a rich selection of items in all price classes at Bruun Rasmussen Auctioneers. Bruun Rasmussen conduct daily online auctions of art, antiques, modern design, jewellery, wristwatches, stamps, coins, weapons, books and wine. Find you own favourites at www.bruun-rasmussen.dk!
Design anD craft During half a millennium No future without a past. We always look back in order to look forward and take pride in preserving our heritage. Together with well-known designers like Arne Jacobsen, Andreas Engesvik, Cecilie Manz and others we make trends and traditions go hand in hand by creating textile design that lasts.
www.georgjensen-damask.com
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
ARKEN Kun 20 kilometer syd for København ligger ARKEN Museum for Moderne Kunst. Søren Robert Lund er arkitekten bag den karakteristiske museumsbygning, der siden åbningen i 1996 har ligget som en stor skulptur ud til Køge Bugt. Som navnet antyder, er ARKEN skabt over en metafor for et strandet skib, og både den maritime arkitektur og museets identitet kredser om beliggenheden. I 2016 rykkede havet endnu tættere på og en gammel drøm om at skabe ”Kunstens Ø” blev en realitet. Nu udgør laguner, broer, klitter og beplantning, sammen med en voksende skulpturpark, en uformel og smuk scenografi omkring ARKEN. På ARKEN kan man opleve kunst i verdensklasse. Museet viser hvert år 7-8 forskellige udstillinger af moderne dansk, nordisk og international kunst, både de store klassikere og helt nye navne. Samlingen består hovedsagligt af samtidskunst, og derudover kan man bl.a. opleve en af Europas betydeligste samlinger af den britiske kunstner Damien Hirst samt et storslået hovedværk af den kinesiske kunstner Ai Weiwei. Kombiner en tur på museet med en tur på stranden, en gåtur i Strandparken, eller en kop kaffe i ARKENs café, der byder på en fantastisk udsigt over Køge Bugt.
ARKEN Museum of Modern Art Skovvej 100 DK-2635 Ishøj Tel: +45 4354 0222 www.arken.dk
80
ARKEN Only 20 kilometres south of Copenhagen lies ARKEN, Denmark’s newest museum of modern art. Søren Robert Lund is the architect behind the distinctive building, which has risen on the water’s edge in Køge Bugt Beach Park since the opening in 1996. As suggested by the name, the building was designed as a metaphor for a ship, and the maritime architecture and the museum identity revolve around the location. In 2016, the sea moved even closer and an old dream of creating an “art island” became a reality. Now, lagoons, bridges, dunes and coastal vegetation, along with an expanding sculpture park, create an informal and magnificent setting for the ARKEN museum. ARKEN offers world-class art. Each year the museum puts on 7 or 8 different exhibitions of modern Danish, Nordic and international art. The collection mainly consists of contemporary art. ARKEN also houses one of Europe’s most important collections from the renowned British artist Damien Hirst as well as a spectacular work by Chinese artist Wi Weiwei. Combine a visit to ARKEN with a family day out at the beach, a walk in the Beach Park or a cup of coffee in ARKEN CAFÉ, which offers a stunning view of the ocean.
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE DET NATIONALHISTORISKE MUSEUM PÅ FREDERIKSBORG SLOT En tur gennem Frederiksborg Slots mange smukke stuer er en vandring gennem 500 års danmarkshistorie. Historien er fortalt gennem portrætter, historiemalerier, møbler og kunstindustri, og på din vej møder du konger, dronninger, adelige, borgerlige, begivenheder og epoker, der alle har været med til at forme landets historie og udvikling fra middelalderen til det 21. århundrede. Kunst, kultur og historie er samlet på Christian 4.s renæssanceslot, der er et af Københavns omegns prægtigste museer. Den overdådige renæssancebygning med de mange spir og tårne blev bygget af Christian 4. og stod færdigt i 1620. I 1859 brændte store dele af slottets indre, men du kan stadig finde rum, der fortæller historien om kongernes slot. Slotskirken og Audienssalen overlevede branden, og de to pragtrum fra henholdsvis renæssancen og barokken hører i dag til blandt Danmarks finest bevarede kongelige interiører. Rosen, Riddersalen og Kongens Bedekammer blev genskabt efter branden og bidrager også til historien om tiden før demokratiets indførelse i Danmark.
Frederiksborg Slot, Møntportvejen 10, DK-3400 Hillerød, Tel. 48260439, www.dnm.dk
82
THE MUSEUM OF NATIONAL HISTORY AT FREDERIKSBORG CASTLE Art, culture and history is gathered at king Christian 4.s renaissance castle, which is one of Copenhagen suburban’s finest museums. A tour of Frederiksborg Castle’s many beautiful rooms is a journey through 500 years of Danish history. The story is told through portraits, paintings, furniture and decorative arts and on your way you will meet kings, queens, nobles, bourgeois, all of which have helped to shape Denmark’s history and development from the middle ages to the 21st century. The extravagant renaissance building with its many spires and towers were built by king Christian 4. In 1859 there was a fire that destroyed much of the castle’s interior, but you can still find chambers that tell the story of the king’s castle. The Chapel and the Audience Chamber survived the fire and the two rooms, one from the renaissance and the other from the baroque, are some of Denmark’s finest preserved royal interiors.
Illum Department Store, Ă˜stergade 52, Copenhagen Menswear, 1st Floor - Womenswear, 2nd Floor
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
VIKINGESKIBSMUSEET Med bølgernes brus i ørerne og duften af vådt træ i næsen er placeringen af Vikingeskibsmuseet helt ned til Roskilde Fjord et oplagt besøg for alle med vikingeblod i årene. Her mødes aktiviteter, historie, atmosfære og et smukt havnemiljø - og så kan du oven i købet tage med ud at sejle. Oplevelser med originale vikingeskibe Vikingeskibsmuseet breder sig over et stort område med oplevelser nok til en hel dag. I den imponerende store Vikingeskibshal kan du se fem originale vikingeskibe fra 1000-tallet, udgravet 20 km nord for Roskilde. De stammer alle fra et forsvarsværn mod fjendtlige flådeangreb mod Roskilde, som dengang var landets hovedstad. Uden for Vikingeskibshallen ligger Havhingsten fra Glendalough - det imponerende og verdens største rekonstrueret vikingeskib, som har været på et ægte togt: I 2007 sejlede Havhingsten ud fra Roskilde Fjord med kurs mod Dublin og vendte året efter hjem igen efter en vellykket færd. På Vikingeskibsmuseet kan du se filmen om den dramatiske rejse, følge alle forberedelserne og læse om livet ombord og se resultaterne.
Vikingeskibsmuseet Vindeboder 12 4000 Roskilde T: + 45 46 300 200 www.vikingeskibsmuseet.dk
84
THE VIKING SHIP MUSEUM With the sound of the waves and the smell of wet wood, the Viking Ship Museum is located right by Roskilde Fjord and it is a great visit for anyone with Viking blood in their veins. Here you find plenty of activities, history, atmosphere and a beautiful harbor - you can even go sailing. The Viking Ship Museum offers you experiences enough for a whole day. At the impressive Viking Ship harbor, you find five original Viking ships from the 1000s, excavated 20 km north of Roskilde. They all stem from a defense against enemy naval attacks against Roskilde, which back then was the nation’s capital. In the sailing season from 1 May to 30 September you can go onboard and experience how it is to sail, as it was 1000 years ago. Outside the Viking Ship Hall you find the Sea Stallion from Glendalough -the world’s largest reconstructed Viking ship, which has been on a real expedition: In 2007, the Sea Stallion sailed from Roskilde Fjord, bound for Dublin and returned home a year later after a successful process. At the Viking Ship Museum you can see a film about the dramatic journey, follow all the preparations and read about life on board and see the results.
fine jewels and unique design
fresh from the goldsmith’s workbench: ring with matched pair of brilliant cut diamonds crafted in 18 karat gold.
store kongensgade 118 (across from nyboder) 1264 copenhagen k +45 50545464
prices from dkk 14,500. www.arnbymejlvang.com
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
DEN HIRSCHSPRUNGSKE SAMLING Hovedværker fra den danske kunsthistorie taler til dig fra hver væg på Den Hirschsprungske Samling. Her træder du ind i et skatkammer af dansk malerkunst, hvor guldalderværker, skagensmalere, symbolister og fynboer er rigt repræsenterede, og hvor du overvældes af smukke, imponerende og banebrydende malerier fra det 19. og begyndelsen af det 20. århundrede. Museets udstilling er en vandring fra lærred til lærred gennem en tidsperiode, hvor romantik, naturalisme og moderne strømninger satte deres præg på den danske kunst. Den Hirschsprugske Samling er tobaksfabrikanten Heinrich Hirschsprungs private kunstsamling, som han donerede til den danske stat i 1902. I udstillingen får den besøgende et kronologisk overblik over dansk malerkunst fra C.W. Eckersberg og Christen Købke til Anna Ancher og Johannes Larsen. I museets rigt udsmykkede lokaler kan du gå på opdagelse i den danske guldalder og nyde Eckersbergs studier i modelmaleriet og fascination af antikken eller få en fornemmelse af romantikkens naturidealer i J. Th. Lundbyes landskabsmalerier.
The Hirschsprung Collection Stockholmsgade 20 2100 Copenhagen T: +45 35 42 03 36 www.hirschsprung.dk
86
C.W. Eckersberg, A nude woman doing her hair before a mirror, 1881 The Hirschsprung Collection
THE HIRSCHSPRUNG COLLECTION The Hirschsprung Collection is filled with major works from the history of Danish art. Here you enter a treasure trove of Danish paintings with works from the Danish Golden Age, Skagen painters and symbolism. You will be overwhelmed by the beautiful, impressive and groundbreaking paintings from the 19th and early 20th century. The exhibition is a journey from canvas to canvas through a time period where romanticism, naturalism and modernism left their mark on Danish art. The Hirschsprung Collection is the private art collection of Danish tobacco manufacturer Heinrich Hirschsprung, which he donated to the Danish state in 1902. The exhibition gives visitors a chronological overview of Danish painting by artist like C. W. Eckersberg, Christen Købke, Anna Ancher and Johannes Larsen. In the museum’s beautifully decorated rooms you can explore the Danish Golden Age and enjoy Eckersberg’s studies in model painting and his fascination of the antique or get a sense of romanticism by admiring the ideals in landscape paintingsby J. Th. Lundbye.
On location Emma Leth wears Jökla Parka. Cinematographer wears Jökla Parka.
Keeping Iceland warm since 1926 Shop at 66north.com
Sværtegade 12 & Østergade 6 Copenhagen
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
DET KONGELIGE TEATER Det Kongelige Teater i København har siden 1748 haft til huse på Kongens Nytorv. Teatret har gæstet mange danske berømtheder, blandt andre var Søren Kierkegaard en hyppig gæst, hvor han hørte Mozarts Don Juan. Det Kongelige Teater består i dag af Operahuset på Holmen, det nye Skuespilhus på Kvæsthusbroen og Gamle Scene på Kongens Nytorv, hvor balletten nu er næsten eneherskende. Den Kongelige Ballet er et af verdens mest anerkendte balletkompagnier. Kompagniet har med sin unikke Bournonville-tradition samt et øje for fornyelse altid formået at præsentere et alsidigt repertoire af høj kvalitet. En af Den Kongelige Ballets kerneopgaver er at videreføre og udvikle Bournonvilles balletter, der er karakteristiske med deres fine sans for mimisk fortælling og ubesværet lethed, og arven fra Bournonville vil altid være grundstammen i kompagniets repertoire.
THE ROYAL DANISH THEATRE The Royal Danish Theatre has since 1748 been located by one of Copenhagen’s main squares, Kongens Nytorv. Over the years, many famous people have visited the theatre, including Danish philosopher Søren Kierkegaard, who saw a performance of Mozart’s Don Giovanni.
The Old Stage, Royal Danish Theatre Kongens Nytorv DK-1017 Copenhagen Tel: +45 3369 6933 www.kglteater.dk Royal Danish Theatre Box Office August Bournonvilles Passage 1 DK-1055 Copenhagen Tel: +45 3369 6969 billet@kglteater.dk
88
The Royal Danish Theatre today consists of three main venues: the new waterside Opera House, the new Royal Danish Playhouse and the Old Stage, which now mainly features ballet performances. The Royal Danish Ballet is one of the world’s most renowned companies and the caretaker of a unique Bournonville tradition, which is characterised by refined mimetic narrative and effortless ease. The Bournonville legacy is the backbone of the Royal Danish Ballet’s repertoire. Nonetheless, the company also has an eye for contemporary choreography and features a wide and varied repertoire of high artistic merit.
KLAUS BERTHELSEN OPTIK STORE KONGENSGADE 26 1264 COPENHAGEN PHONE +45 331 50 184 BUTIK@KLAUSBERTHELSEN.DK WWW.KLAUSBERTHELSEN.DK
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
OPERAEN Den Kongelige Opera er den førende opera i Skandinavien med en lang og traditionsrig historie. I 2005 fik Den Kongelige Opera med den nye operahus på Holmen fantastiske rammer til at indfri det store kunstneriske potentiale, kompagniet rummer. Den Kongelige Opera er en af de få operaer i verden, der har et fast solistensemble, og det endda på et meget højt niveau - operasolisterne er efterspurgte gæster i andre operahuse overalt i verden. Det Kongelige Operakor fremhæves som et af verdens bedste, og Det Kongelige Kapel er efterhånden kendt langt omkring for at være et usædvanligt velspillende og engageret orkester. Den Kongelige Opera har særligt markeret sig stærkt indenfor den tyske, senromatiske repertoire - både i kraft af internationalt berømmede Wagner-sangere og anmelderroste iscenesættelser af Wagners operaer.
THE OPERA HOUSE The Royal Danish Opera is Scandinavia’s leading opera company with a long tradition and history. In 2005, the Royal Danish Opera inaugurated its new waterside Opera House in Copenhagen, which has given the company a fitting new venue in which to develop its great artistic potential.
The Opera House Ekvipagemestervej 10 DK-1438 Copenhagen Tel: +45 3369 6933 www.kglteater.dk Royal Danish Theatre Box Office August Bournonvilles Passage 1 DK-1055 Copenhagen Tel: +45 3369 6969 billet@kglteater.dk
90
The Royal Danish Opera is one of the few opera companies in the world to have a soloist ensemble, one recognised for its very high artistic level. The ensemble soloists are also much in demand at other opera houses throughout the world. The Royal Danish Opera Chorus is celebrated as one of the world’s best, and the Royal Danish Orchestra is known far and wide for being an exceptionally accomplished and dedicated orchestra. The Royal Danish Opera distinguishes itself within the German late Romantic repertoire. The company features internationally renowned Wagner singers and stages critically acclaimed productions of Wagner’s operas.
MILAS is passionate about Danish design. We hand make unique jewellery from high grade gold, silver, and precious stones. You are welcome to visit us in our workshop in the boutique located in the old part of downtown Copenhagen.
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
STRÆDERNE Vi elsker Københavns gamle middelalderby med de smalle gyder og skæve huse. Her finder du et utal af hyggelige butikker, caféer, restauranter, gallerier og charmerende kanaler. Områdets hovedstrøg er sivegaden Strædet, der løber fra Højbro Plads til Vester Voldgade. Strædet er kendt for sine mange design- og detailbutikker. Her finder du også et væld af hyggelige caféer med både indendørs- og udendørsservering af mad og drikke. Du kan nemt bruge en hel dag langs Strædet og dens mange små sidegader. Her kan du shoppe lækre ting til både hjemmet og klædeskabet og finde den perfekte gave eller nyde en kold drink i eftermiddagssolen. Du finder yderligere information på www.copenhagenoldtown.dk
COPENHAGEN OLD TOWN We love Copenhagen’s oldest neighbourhood with its small, narrow streets and crooked houses. Here you will find a myriad of great boutiques, cosy cafes, restaurants, galleries and charming canals. The main artery of Copenhagen’s Old Town is the pedestrianised street “Strædet” that runs from Højbro Plads to Vester Voldgade. Strædet is a street known for its many design and retail shops. It also brims with pleasant cafes serving food and beverages outside as well as inside. You can easily spend a day along Strædet and its many small side streets – shop for your home or closet, find that perfect gift and enjoy a cold drink in the afternoon sun. For more information, please visit www.copenhagenoldtown.dk
92
LITE-CUBE DLX & LITE DLX FIRST CLASS ELEGANCE
Flagship Store | Ny Østergade 2, København | Tel 3311-1201 | Man-Tors 10-18 Fre 10-19 Lør 10-16
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
DEN BLÅ PLANET Den Blå Planet, Danmarks Akvarium er Nordeuropas største akvarium og tilbyder en unik oplevelse for børn og voksne. Med Den Blå Planet har Danmark igen fået et nationalt akvarium i verdenseliten og et nyt arkitektonisk vartegn. Det nye byggeri består af fem “arme”, der går ud fra centrum. Det gør, at gæsterne selv kan bestemme deres rute rundt i akvariet for at se de eksotiske væsener under vand. 3.000 dyr er flyttet med fra det gamle Danmarks Akvarium i Charlottenlund, og 17.000 nye er kommet til, så du kan komme tæt på i alt 20.000 fisk og havdyr, fordelt på 53 akvarier med i alt syv millioner liter vand. Oceantanken, Koralrevet og Afrikas øer Oceantanken er det største af alle akvarier i Den Blå Planet. Her kan du se hammerhajer svømme side om side med rokker og mystiske muræner i fire millioner liter azurblå saltvand. Koralrevet i et kæmpe akvarium, der viser de smukke, farvestrålende fisk og andre dyr, der lever af og i korallerne. Fem store akvarier viser det mangfoldige liv i Afrikas tre største søer: Victoria, Tanganyika og Malawi. De flotte akvarier viser livet både over og under vandet. Udover de mange farverige fisk kan man se dværgkrokodiller og smukke fugle.
Den Blå Planet, Jacob Fortlingsvej 1, DK-2770 Kastrup, Tel: +45 4422 2244 www.denblaaplanet.dk
94
THE BLUE PLANET The Blue Planet - Aquarium is Northern Europe’s largest aquarium and offers a unique experience for children and adults. The Blue Planet has water on all side and is intended to give the visitors a feeling of being under water. The new building has five “arms” from the center of the aquarium. That way the guests can choose their own way around the aquarium to see the exotic animals. Ocean tank, Amazonas and Coral Reef Experience the Ocean Tank, which is the biggest aquarium at The Blue Planet, where hammerhead sharks swim together with rays and moray eels in four millions litres azure sea water. The Coral Reef shows colourful fish and other animals that live in the coral. In the area, Amazonas, you will find butterflies and birds flying around. You can experience four aquariums from above or from the water level. Under the big waterfall, 3,000 piranhas and anacondas swim.
KØBMAGERGADE 15
1150 KØBENHAVN K
T 70 70 70 59
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
CHRISTIANSBORG SLOT Gobelinerne Forkæl din indre royalist med et besøg på Christiansborg Slot, hvor de guldbelagte gobeliner pryder den pompøse Riddersal. Gobelinerne blev udsmykket af den berømte danske kunstner Bjørn Nørgaard (f. 1947) som en gave til Hendes Majestæt Dronning Margrethe II i anledning af hendes 50 års fødselsdag i 1990. De i alt 11 imponerende kunstværker, der beskriver danmarks- og verdenshistoriens gang, blev doneret af en række danske firmaer og fonde sammen med den franske stat og fremstillet over en periode på 10 år. Ved den officielle indvielse af gobelinerne den 12. april 2000 overdrog Dronningen ejendomsretten til den danske stat med ønsket om, at gobelinerne for fremtiden skulle tilhøre danskerne.
The tapestries were created by the Danish artist Bjørn Nørgaard, Photo: The Palaces and Properties Agency.
CHRISTIANSBORG PALACE The Queen’s Tapestries Indulge your inner royalist at the grand banqueting hall at Christiansborg Palace, which is adorned by 11 golden tapestries chronicling the history of Denmark and the world created by acclaimed Danish artist Bjørn Nørgaard (b. 1947). The royal tapestries were commissioned by Danish companies and private foundations in association with the Republic of France on the occasion of the 50th anniversary of Her Majesty Queen Margrethe II of Denmark in 1990.
Christiansborg Palace Prins Jørgens Gård 1 DK-1218 Copenhagen Tel: +45 3392 6492 www.christiansborgslot.dk
96
They were produced in France over a period of 10 years and were officially inaugurated on 12 April 2000 when the Queen expressed the desire for the whole nation to share the gift. Today, visitors are welcome to the royal reception rooms at the place to view the royal tapestries.
D O N ’ T P AY F O R H I S T O R Y. M A K E I T.
FROM 2.499 DKK
E S T. V E S T E R B R O
W AT C H E S B Y A B O U T V I N TA G E Only few stand the test of evolution, and yet the classic timepiece has done exactly that. With a vision to be relevant today, tomorrow and beyond, our focus is to make simple yet spectacular timepieces for the everyday gent. For us, Vintage is not just a reference of style - it is the journey to becoming it. The journey will take you through eventful moments to occasions that change your whole perspective. We hope that one day your watch will make you look back at it all.
Collection by Skov Andersen w w w. a b o u t - v i n t a g e . c o m
S H O P / F R E D E R I K S B E R G A L L E 8 K L D . / 1 8 2 0 F R E D E R I K S B E R G / I N F O @ A B O U T V I N TA G E . D K / + 4 5 5 0 7 1 5 0 5 5 R E T A I L S T O R E S / PA U S T I A N / K A L K B R Æ N D E R I L Ø B S K A J 2 / 2 1 0 0 C O P E N H A G E N / & M O R E A T A B O U T- V I N T A G E . C O M
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
ROSENBORG SLOT Rosenborg Slot i hjertet af København rummer De Danske Kongers Kronologiske Samling med interiører, portrætter og kunsthåndværk fra Christian IV’s (1577-1648) til Frederik VII’s (1808-1863) tid. I slottet findes også det imponerende kongelige skatkammer, hvor de stærkt bevogtede kronjuveler opbevares. Rosenborg Slot blev oprindelig opført i 1606-1607 af Christian IV – rigets ubetinget mest produktive bygherre gennem tiderne – som et landligt lysthus, men frem til 1624 blev det udbygget til det nederlandske renæssanceslot, det er i dag. Det meste af den prangende bygning er formentlig tegnet af Christian IV selv. Royal Regalia at Rosenborg Castle.
ROSENBORG CASTLE A small royal hermitage in the heart of Copenhagen surrounded by parkland, Rosenborg Castle was the favoured summer residence of its creator, King Christian IV (1577-1648) – the nation’s most industrious monarch. He is also believed to have been the architect of the Dutch Renaissance castle, which was completed in 1624. The castle’s 400-year-old epoch interiors feature royal collections, portraits and whimsical mementoes. The most prized collections at Rosenborg Castle are the well-guarded and dazzling Danish Crown Jewels and Royal Regalia. Rosenborg Castle Øster Voldgade 4A DK-1350 Copenhagen Tel: +45 3315 3286 www.dkkd.dk
98
Lamborghini Copenhagen Lamborghini Malmö
HURACÁN LP 580-2 SPYDER
Lamborghini Huracán LP 580-2 Spyder en ventet udvidelse af Huracán familien Den nye Lamborghini Huracán LP 580-2 Spyder er en bil der kombinerer livsstil i form af cabriolet uden at gå på kompromis med den imponerende on-road oplevelse som Huracán’s baghjulstræk teknologier tilbyder. Den baghjulstrukne Huracán Spyder er udstyret med en nydesignet front og bagkofanger, der med et dynamisk men mere aggressivt udseende differentierer sig fra den firehjulstrukne version. Den er forsynet med den anerkendte V10 5,2 l motor som sender 580 hk til den bagerste aksel og accelererer fra 0-100 km/t på blot 3,6 sekunder. Launch af Huracán LP 580-2 Spyder forventes i marts 2017. Priser fra € 165.000 ekskl. moms og dansk reg. afgift. G
Forbrug 8,3 km/l ved blandet kørsel. Co2-udslip 283 g/km.
Bilen er vist med ekstraudstyr. Lamborghini Copenhagen, Banevingen 6, 2200 København N. Tel: +45 45 200 420. Mobil: +45 30 542 421. Mail: chha@semlerpremium.dk. Web: www.lamborghini-copenhagen.dk Lamborghini Malmö, Testvägen 4A, SE 232 37 Arlöv. Tel: +46 40 43 43 30. Mobil: +46 70 434 08 37. Mail: joma@lamborghinimalmo.se. Web: www.lamborghini-malmo.se
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
ORDRUPGAARD På kunstmuseet Ordrupgaard kan du se en af Nordeuropas fineste samlinger af fransk kunst fra det 19. og tidlige 20. århundrede med værker af: Delacroix, Corot, Courbet, Degas, Renoir, Monet, Cézanne, Gauguin og Matisse. Ordrupgaards danske samling har også fremragende værker af vigtige kunstnere som Købke, Lundbye, Ring og Hammershøi. Ordrupgaard blev oprindeligt anlagt som et eksklusivt herskabshjem med tilhørende galleri, og bygningerne har stadig deres gamle charme. En ny tilbygning er dog kommet til i de seneste år. Arkitektur af Zaha Hadid Dette fascinerende stykke arkitektur er tegnet af den prisvindende, irakiske arkitekt Zaha Hadid. Tilbygningen har fordoblet museets areal. Britisk-irakiske Hadid var den første kvinde og den yngste nogensinde, der har modtaget den prestigefyldte Pritzker Price.
ORDRUPGAARD The Ordrupgaard Collections contain one of Northern Europe’s finest collections of 19th and 20th century French art, represented by masters such as Delacroix, Corot, Courbet, Degas, Renoir, Monet, Cézanne, Gauguin, and Matisse. The Danish collections include outstanding works by prominent artists such as Købke, Lundbye, Ring, and Hammershøi. Ordrupgaard was originally built as a luxurious private residence with an adjoing art studio. Fortunately, the buildings have maintained their features and old-world atmosphere intact. Extension by Zaha Hadid
Ordrupgaard Vilvordevej 110 DK-2920 Charlottenlund Tel: +45 3964 1183 www.ordrupgaard.dk
100
A new organically shaped extension to the museum, designed by prize-winning British-Iraqi architect Zaha Hadid, was added in recent years. It doubled the exhibition space of the museum. Hadid was the first woman ever to receive the prestigious Pritzker Architecture Prize.
Guldsmed Apel · Store Kongensgade 58 · 1264 København K tlf. 33 13 28 31 · info@guldsmedapel.dk · www.guldsmedapel.dk
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
MOSEDE FORT Museets permanente udstilling fortæller gennem oplevelsesrum, installationer, billeder og genstande, hvordan Danmark måtte kæmpe aktivt for at bevare sin neutralitet under 1. verdenskrig. Udstillingen fortæller om krigshandel og gullaschbaroner, velfærdsstatstankens gennemslag og revolutionsfrygt, kvinders stemmeret og pressecensur, humanitære indsatser og militære foranstaltninger. Kom og oplev hvordan den danske velfærdsstat blev født under kampen for neutralitet. Museet er indrettet i et 100-år gammelt kystfort, så der er også mulighed for at gå en tur langs stranden ned til Mosede Havn.
MOSEDE FORT What happens in a neutral state during a world war? During WW1, Denmark was caught between its powerful neighbor to the south, Germany, and its biggest trading partner, Great Britain. Balancing war trade, humanitarian efforts, diplomacy and military precautions, Denmark walked a tightrope between the two. To keep the balance, the state also had to bridge growing social divisions created by war trade and war costs. From this, the Danish welfare state model was born in. Through immersive and interactive installations, photos and objects, you can experience this dramatic story at the coastal fort, Mosede.
Mosede Strandvej 87A 2670 Greve T: +45 4340 4036 mosedefort@greve.dk
102
CONCEPT STORE & GALLERY ESPLANADEN 8B – 1263 COPENHAGEN K +45 31 25 50 00 – MALOU@MECPH.COM WWW.MECPH.COM WWW.FACEBOOK.COM/MECOPENHAGEN INSTAGRAM: @ME.COPENHAGEN
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE ØREGAARD MUSEUM Øregaard Museum råder over en af Danmarks store kunstsamlinger af topografisk karakter. Værkerne spænder over perioden 1750-1930 og skildrer motiver fra København og egnen umiddelbart nord for hovedstaden. Både ukendte, men også kendte, danske kunstnere som Jens Juel, C.W. Eckersberg, Martinus Rørbye og Paul Fischer er repræsenteret i samlingen. Øregaard Museum viser 2-3 udstillinger om året med både ældre og nyere kunst. Museet har etableret en lang og fin tradition for at rette fokus mod kunstnere, som i deres samtid blev overset eller fik en mindre blid medfart, eksempelvis Elisabeth Jerichau Baumann, Bertha Wegmann, Marie Krøyer, Hugo Larsen, Paul Fischer og Svend Hammershøi, som blev vist i foråret 2008. Året igennem byder museet på mange typer arrangementer og faste traditioner for både voksne og børn: Omvisninger og foredrag, Øregaards lille malerskole for børn, tøndeslagning til fastelavn, påskeaktiviteter, høstmarked, sensommerlysfest med levende lys i parken og endelig “jul som i gamle dage”. Arrangementer, der også for en bredere kreds har gjort Øregaard til et populært samlingspunkt i lokalområdet.
Øregaard Museum Ørehøj Allé 2 DK-2900 Hellerup Tel: +45 3998 5790 www.oremus.dk
104
C.W. Eckersberg, View of the area at Liselund, 1809
ØREGAARD MUSEUM Øregaard Museum features one of Denmark’s major art collections of topographic nature. The works span the period of 1750-1930 and depict scenes from Copenhagen and the region immediately north of the capital. The collections include works by famous Danish artists, such as Jens Juel, C.W. Eckersberg, Martinus Rørbye and Paul Fischer. Øregaard Museum presents 2-3 special exhibitions annually, featuring classic and contemporary art. The museum has established a long tradition for spotlighting artists who in their own time were either overlooked or unappreciated, such as Elisabeth Jerichau Baumann, Bertha Wegmann, Marie Krøyer, Hugo Larsen, Paul Fischer and Svend Hammershøi. Throughout the year, Øregaard Museum hosts many kinds of events and recurrent traditions for both adults and children, including guided tours and lectures, art workshops for children, the Shrovetide children’s carnival, Easter activities, a harvest market, torch-lit late summer celebrations in the park, and finally ‘Christmas as in the old days’. Such events have made Øregaard Museum a popular community gathering point.
For mere information: www.porsche.dk
Følelsen af at have nået sine mål. Inden man tager af sted. Den nye Panamera. Panamera er en fuldblods sportsvogn med biturbo og en ydelse på op til 550 hk, som accelererer dig fra 0 til 100 på under fire sekunder. Panamera er en rendyrket femdørs luksusbil med adaptive air suspension og mulighed for medstyrende bagaksel. Der må være blevet indgået et par kompromiser mellem sportsvognen og luksusbilen, tænker du. Det er der ikke.
Porsche Center Jylland Grenåvej 347, 8240 Risskov, Aarhus Tel. +45 46 911 911 Porsche Center Sjælland Banevingen 6, 2200 København N Tel. +45 46 911 911
Porsche Panamera 4S: Pris fra kr. 2.200.937. Forbrugstal v. bl. kørsel: 12,1 km/l - 186 g/km. E Porsche Panamera 4S Diesel: Pris fra kr. 2.277.375. Forbrugstal v. bl. kørsel: 14,7 km/l - 178 g/km. Porsche Panamera Turbo: Pris fra kr. 2.943.767. Forbrugstal v. bl. kørsel: 10,6 km/l - 178 g/km. F
D
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE DEN GAMLE BY I AARHUS Den Gamle By i Aarhus er en af Danmarks mest populære attraktioner. Byen er et levende billede af livet, som det var engang. Her kan man komme bag kulissen og møde fortidens mennesker, se deres stuer og køkkener, lugte deres haver, prøve deres lege, smage deres mad og gå på opdagelsesrejse i udstillinger og museer om alverdens gamle ting og sager. Her er historien ikke udstillet i støvede glasmontrer, men lever og ånder og tillader publikum at komme et skridt nærmere fortiden.
Photo: The Old Town Open-Air Museum.
THE OLD TOWN OPEN-AIR MUSEUM IN AARHUS The Old Town Open-Air Museum is hands-down one of Denmark’s most popular attractions. The site brings history back to life with authentic historic buildings relocated from across the nation, including a watermill and a windmill, all of which unite to recreate a town from a bygone age. Costumed artisans demonstrate the crafts of old – horses ride by and you can visit the historic gardens and taste homemade treats in the town’s boutiques.
The Old Town Open-Air Museum Viborgvej 2 DK-8000 Aarhus Tel: +45 8612 3188 www.dengamleby.dk
106
At the Old Town Open-Air Museum, history isn’t hidden away in a glassed-in display. Here, history lives and breathes and invites visitors on a time machine to a bygone age.
Spoil yourself or someone you love
20%
discount when you shop at JEWLSCPH
online or at our stores in Copenhagen and Aarhus Use discount code: hotelmagazine
DANISH DESIGN - GOLD & SILVER - GEMSTONES - PEARLS
VISIT OUR STORES BLEGDAMSVEJ 104A, ST • 2100 COPENHAGEN OE • +45 35 830 830 KLOSTERGADE 3 • 8000 AARHUS C • +45 53 620 060 SHOP ONLINE AT WWW.JEWLSCPH.COM
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
AROS Your rainbow panorama – Olafur Eliasson På taget af ARoS har publikum mulighed for at opleve den berømte dansk/islandske kunstner Olafur Eliassons spektakulære kunstværk Your rainbow panorama. Et gigantisk, permanent kunstværk udført i glas i alle spektrets farver. Via trapper og elevatorer ledes gæsterne op til ARoS’ tag, hvor en fascinerende sansevandring kan begynde. Udsynet til den omkringliggende Aarhus by og bugt tryllebinder fra første sekund, mens gæsterne ledes gennem det farverige, cirkulære, panoramiske forløb.
Olafur Eliasson, Your rainbow panorama, 2006-2011, Photo: Ole Hein.
AROS AARHUS ART MUSEUM Your rainbow panorama – Olafur Eliasson The ARoS Aarhus Art Museum features a permanent art installation by artist Olafur Eliasson, entitled Your rainbow panorama. Visitors to the museum can venture down the 150-meter circular skywalk – a glass structure in all the colours of the spectrum. Mounted on slender columns 3.5 metres above the museum roof, the artwork offers panoramic vistas of the city and its bay.
ARoS Aarhus Art Museum ARoS Allé 2 DK-8000 Aarhus Tel: +45 8730 6600 www.aros.dk
108
Quality & tradition Since 1835
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
TRAPHOLT Danmarks eneste museum, hvor man både kan se billedkunst, kunsthåndværk, design og møbeldesign. Særudstillingerne byder altid på nye og spændende oplevelse med internationale og danske kunstnere og designere. Museet har en fin samling af moderne billedkunst og rummer desuden Danmarks største samling af stole fra det 20. Århundrede samt Arne Jacobsens unikke sommerhus. Trapholts beliggenhed og arkitektur er en attraktion i sig selv. Museet bugter sig gennem skulpturparken og et smukt haveanlæg højt over Kolding Fjord. Fra museet og caféen er der en fantastisk udsigt.
TRAPHOLT The only museum in Denmark where you can see both the visual arts, crafts, design and furniture design. The Exhibitions are always offering new and exciting experience with international and Danish artists and designers. The museum has a fine collection of modern art and also contains Denmark’s largest collection of chairs from the 20th Century, and Arne Jacobsen’s unique holiday house. Trapholts location and architecture is an attraction in itself. The Museum meanders through the sculpture park and a beautiful garden high above the Kolding Fjord. From the museum and cafe there is a fantastic view. Trapholt, Æblehaven 23, DK-6000 Kolding, Tel 76300530, www.trapholt.dk
110
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
KOLDINGHUS Midt i Kolding ligger Koldinghus. Her byggede den danske konge i 1268 en borg for at vogte grænsen mellem kongeriet Danmark og hertugdømmet Slesvig. De ældste bevarede dele er fra 1400-årene. Midt i 1500-tallet blev borgen ombygget til slot. Koldinghus rummer i dag samlinger der omfatter interiører fra 1500-årene og frem til vor egen tid, romansk og gotisk kirkekultur, ældre dansk billedkunst samt kunsthåndværk med hovedvægten på keramik og sølv. De nyrestaurerede fløje er en seværdighed i verdensklasse.
KOLDINGHUS Above the centre of Kolding stands the castle of Koldinghus. It was on this site in 1268 that the Danish King built a fortress for the purpose of guarding the border between the Kingdom of Denmark and the Duchy of Schleswig. The earliest parts still standing date from the 15th century. Excellent temporary exhibitions, and impressive silver collections of faience ware and war memorabilia. The newly-restored wings of the castle have now also become international attractions in themselves. Koldinghus, Markdanersgade 11, DK-6000 Kolding, Tel. 76 33 81 00, www.koldinghus.dk
112
MADS HEINDORF
photo: Mynte lagoni
JEWELLERY
Copenhagen | Gothersgade 105 | +45 2020 2191 | info@madsheindorf.com | madsheindorf.com Open weekdays 10:00 - 17:30 | saturday 10:00 - 15:00
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
BRANDTS Kunsthallen Brandts, Museet for Fotokunst, Mediemuseet Brandts Klædefabrik, der skiftede navn til det mere mundrette Brandts i 2005, tilbyder mange stærke udstillinger hver sæson. Kulturinstitutionen blev etableret i 1987 som Danmarks første center for kunst og kultur i dele af de forhenværende fabrikslokaler i Odense. Brandts rummer Kunsthallen Brandts, Museet for Fotokunst og Mediemuseet.
Brandts exterior.
BRANDTS Brandts, The Media Museum, Museum of Photographic Art Denmark’s first multicentre for the arts and culture, Brandts was established in 1987 in converted mills in the heart of town. The museum offers a wide range of interesting exhibitions every season and also features a photography museum and a contemporary art space with changing exhibitions.
Brandts Brandts Torv 1 DK-5000 Odense Tel: +45 +45 6520 7000 www.brandts.dk
114
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
TIVOLI Hvad enten du besøger Tivoli i forretningssammenhæng eller som ren fornøjelse, så byder haven på et stort udvalg af spillesteder, spisesteder og forlystelser. Tivoli har noget for alle aldre og størrelser. Gå en tur gennem den smukke have og nyde en dejlig middag i en af Tivolis mange forskellige restauranter. Tivoli er Danmark mest besøgte attraktion og en af Europas Top 5 forlystelsesparker hvad besøg angår.
Photo: Rasmus Hansen
TIVOLI GARDENS Whether you visit Tivoli Gardens on business or for pleasure the Gardens offer a wide variety of venues, rides, and amusements. Tivoli Gardens has something for all ages and sizes. Go for a stroll through the beautiful flower gardens and enjoy a wonderful dinner at one of the many different restaurants. Tivoli Gardens is Denmark’s most visited attraction and one of Europe’s Top 5 amusement parks in Europe in terms of attendance.
Tivoli Gardens Vesterbrogade 3 DK-1630 Copenhagen Tel: +45 3315 1001 www.tivoli.dk
116
Diamond & Gemcutter
Handmade jewelry 14 karat gold diamonds and Sea Water green Beryl
VISIT THE WORKSHOP AND ATELIER IN COPENHAGEN CITY CENTER LÆDERSTRÆDE 36 1201 COPENHAGEN HENRIETTE@HHORNSLETH.DK P: +45 212 887 56 WWW.HHORNSLETH.DK
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
WALLMANS DINNERSHOW Forkæl dig selv og dine venner, kolleger eller familie med en storslået oplevelse i Wallmans Cirkusbygningen. Imens det anmelderroste show FLASHBACK udspiller sig under den smukke kuppel, serveres aftenens 4-retters menu. Tag med på en magisk rejse, hvor enestående musikalske fortolkninger, forførende dans og fascinerende akrobatik fylder aftenen og cirkussalen. I får en unik totaloplevelse, hvis lige kun findes i verdensbyer som Las Vegas, Berlin og Paris. Glæd jer til et uforligneligt sceneshow, glitrende kostumer og musik af de allerstørste stjerner som Shania Twain, Bruno Mars og Jennifer Lopez. Læs mere og bestil billetter på www. wallmans.dk
WALLMANS DINNERSHOW Treat yourself and your friends, colleagues or family to a magnificent experience at the Wallmans Circus Building in Copenhagen. While the critically acclaimed show FLASHBACK is staged under the magnificent dome, a four-course dinner is served. Embark on a magical journey where unique musical interpretations, seductive dance and fascinating acrobatics take over the evening in the circus arena.
Wallmans Cirkusbygningen Jernbanegade 8 1608 Copenhagen www.wallmans.dk
118
You will be enveloped in a unique total experience of the likes otherwise only staged in world cities such as Las Vegas, Berlin and Paris. Look forward to an unparalleled stage show, glittering costumes and music by such great stars as Shania Twain, Bruno Mars and Jennifer Lopez. Read more and book tickets at www.wallmans.dk
EXPERIENCE THE FULL EYEWEAR COLLECTION IN OUR STORE STORE REGNEGADE 1, 1110 COPENHAGEN K / ØRGREEN-KBH.DK / T +45 33 124 124
THE MAGAZINE NO. 31
CONCIERGE
THE STAGE THE STAGE er en del af den prominente Wallmans Cirkusbygning i hjertet af København og samtidig den største og hotteste natklub i hovedstadsområdet. THE STAGE frister med oplevelser for alle sanserne. Det er den eneste natklub i Danmark, der tilbyder aftenshows med exceptionelle overraskelser inspireret af shows i New York, Ibiza, og London. Klokken 23:30 åbnes dørene til byens største fest, hvor hundredvis af gæster danser til DJ musik med gyldne oldies. Velkommen til en uforglemmelig aften med sjov, magi og overraskelser! Bestil dine billetter på www.thestage.dk
THE STAGE THE STAGE is a part of the prominent Circus Building located in downtown Copenhagen, and is the biggest and hottest nightclub in the metropolitan area. By visiting THE STAGE, all your senses are in for a treat. It is the only nightclub in Denmark to host night shows with extraordinary surprises, inspired by shows in New York, Ibiza, and London. At 11.30 p.m., the doors open to Copenhagen’s biggest party, where hundreds of people are dancing to the DJ’s greatest hits of all time. Welcome to an unforgettable night with fun, magic and surprises! Book your tickets at www.thestage.dk Wallmans Cirkusbygningen Jernbanegade 8 1608 Copenhagen www.wallmans.dk
120
PETIT FOURS FROM SV. MICHELSEN
FRESH HANDMADE QUALITY CHOCOLATE
FAIRTRA D
E CHOKO LADE
WWW.SVMICHELSEN.DK
THE MAGAZINE NO. 31
ITALIAN FEEL art direction & styling photography makeup & hair model makeup & hair ass retouch
122
mads lehn kruse / mk agency mikkel russel / mikkelrussel.com sidsel marie bøg / tomorrow management / www.untoldsecretz.com ronja falk / unique models cathrine buhl the forge
Dress, Dorian Ho Headpiece, Jennifer Behr Bracelet, Poggi Earrings, Carlo Zini All available at Bach Copenhagen
Top, Yde Copenhagen Fur & headpiece, Bach Copenhagen Necklace & bracelet, Ferrandis
Headpiece, Jennifer Behr Earrings, Carlo Zini from Bach Copenhagen Dress, Dorian Ho at Bach Copenhagen
Earrings, Carlo Zini from Bach Copenhagen Coat, Etro from Bindesbøl
Top, Yde Copenhagen Earrings, Carlo Zini Fur cus All available at Bach Copenhagen
Suit, Day Birger et Mikkelsen Lace top, Julie Fagerholt from Bindesbøl
Top Envi 600,Nederdel Envi 700,Jewellery, Suede jakke Bach Copenhagen Envi 4000,-
Dress, Theia Couture from Bach Copenhagen Earrings, Carlo Zini Headpiece, Gucci
THE MAGAZINE NO. 31
134
THE MAGAZINE NO. 31
SAND
Cool Scandinavian silhouettes combined with southern European charm. The Danish fashion house SAND is world renowned for its unique combination of sophistication and provocative look. Passion for Italian fabrics, tailored details, perfect cut and a deep fascination of art underpins their many beautiful and fashion-core designs for both men and women. With design roots deeply grounded in Scandinavia and Italy, SAND is a classic in the European fashion world. Since the beginning of the 1980s, SAND has grown into a strong international brand represented in 32 countries on six continents. SAND is known for its spectacular fashion shows, featuring top models such as Nadja Auermann, Jerry Hall, Sophie Dahl and Alek Wek, and for its campaigns shot by legendary photographer Helmut Newton and rock singer Bryan Adams.
Cool skandinaviske silhuetter kombineret med sydeuropæisk charme. Det danske modehus SAND er verdenskendt for sit på én gang sofistikerede og provokerende look. Passion for italienske metervarer, skræddersyede detaljer, perfekte snit og en dyb fascination af kunst, baner vejen for de mange smukke og super-stilfulde designs til både mænd og kvinder. Med designrødder dybt funderet i Skandinavien og det italienske er SAND en klassiker i den europæiske modeverden. Siden begyndelse i 1980erne er SAND vokset til et solidt internationalt brand repræsenteret i 32 lande på seks kontinenter. SAND er kendt for sine spektakulære modeshows med topmodeller som Nadja Auermann, Jerry Hall, Sophie Dahl og Alek Wek samt kampagner skudt af den legendariske fotograf Helmut Newton og rocksanger Bryan Adams.
135
THE MAGAZINE NO. 31
136
THE MAGAZINE NO. 31
BUCHERER 1888
NY SUPER-EKSKLUSIV MEGASTORE FOR URE OG SMYKKER FOR FØRSTE GANG I NORDEN!
NEW, SUPER-EXCLUSIVE BUCHERER FLAGSHIP STORE – THE FIRST IN SCANDINAVIA!
Bucherer, the illustrious Swiss purveyor of fine watches and jewellery, has established their first store in Northern Europe in the Illum department store on Copenhagen’s main shopping street, Strøget. Offering no less than 650 square metres of ultra-modern and wellappointed floor space, the store features such luxury watch brands as Rolex, Carl F. Bucherer, Baume & Mercier, Cartier, Chopard, Gucci, IWC, Jaeger-LeCoultre, Vacheron Constantin, Longines, Montblanc, Nomos and Omega as well as exclusive jewellery from Bucherer Fine Jewelry, Georg Jensen, Messika, Mikimoto, Ole Lynggaard and Pomellato. Among its collections, Bucherer offers one of the largest selections of Rolex models in any single store in the world.
Den traditionsrige schweiziske ur- og juvelerkæde Bucherer har åbnet deres første butik i Skandinavien for luksusure og eksklusive smykker. Butikken har hjemme i Illum på Strøget i København og består af intet mindre end 650 velindrettede, topmoderne kvadratmeter med luksusure som Rolex, Carl F. Bucherer, Baume & Mercier, Cartier, Chopard, Gucci, IWC, Jaeger-LeCoultre, Vacheron Constantin, Longines, Montblanc, Nomos og Omega, og eksklusive smykker som Bucherer Fine Jewelry, Georg Jensen, Messika, Mikimoto, Ole Lynggaard og Pomellato.
Naturally, rare natural fancy coloured diamonds, unique gemstones and highly coveted pearls are also part of the range.
Bucherer tilbyder blandt andet et af verdens største udvalg af Rolex-modeller samlet i én butik.
In addition to the Bucherer store in Copenhagen, the brand also has more than 25 other exclusive stores in Europe, including the world’s largest watch and jewellery store in Paris.
Sjældne naturfarvede diamanter, unikke smykkesten og særligt eftertragtede perler er naturligvis også en del af sortimentet. Foruden Bucherer i København findes der mere end 25 andre super-eksklusive Bucherer-butikker i Europa, blandt andet verdens største ur- og juvelerbutik i Paris.
137
THE MAGAZINE NO. 31
138
THE MAGAZINE NO. 31
LOUISIANA MUSEUM OF MODERN ART Louisiana Museum of Modern Art is a leading international museum of modern and contemporary art. Located on the coast it strikes the rarest of balances between landscape, architecture and art in a unique interaction that attracts visitors from around the world and makes a visit to Louisiana something special throughout the year. Every first time visit here seems to begin with the surprise of what opens up once you have entered the old country villa. From here you just feel like meandering, discovering the unexpected and taking it all in at your own pace. Louisiana Museum for Moderne Kunst er et førende internationalt museum for moderne kunst og samtidskunst. Med en unik beliggenhed på kysten – mødes naturen, arkitekturen og kunsten i et enestående sammenspil, der tiltrækker gæster fra hele verden og gør et Louisianabesøg til noget helt særligt året rundt. Ethvert førstegangsbesøg synes at begynde med overraskelsen over, det der åbner sig op, når man først har entreret museet via Den gamle villa. Herfra får man lyst til at gå på opdagelse i det uventede og tage det hele ind i ens eget tempo.
139
THE MAGAZINE NO. 31
Not Vital’s House To Watch the Sunset, 2015
Louisianas samling er en konstant skiftende størrelse. Gennem årene har museet stræbt efter at tilføje signifikante kunstværker til samlingen og i dag bliver nye værker, der repræsenterer nogle af vores tids vigtigste kunstnere og bidrager til kunsthistorien i en Louisiana-kontekst, stadig tilføjet til samlingen. Et nyt værk i samlingen er den schweiziske kunstner Not Vital’s skulptur House To Watch the Sunset fra 2015, som absorberer og reflekterer sine omgivelser i Skulpturparken i sin stål-overflade. Det er et kamæleonlignende værk, der ser forskellig ud for hver sæson.
140
The Louisiana Collection is an ever-evolving entity. Through the years the museum has striven to add significant works to the collection and today new works are still being added to the collection that represents some of our time’s most important artists and contributes to the story art in a Louisiana context. A new work in the collection is Swiss artist Not Vital’s sculpture House To Watch the Sunset from 2015, which absorbs and reflects its surroundings in the Sculpture Park on its steel-surface—a chameleon-like work that looks different every season.
THE MAGAZINE NO. 31
Yayoi Kusama’s Gleaming Lights of the Souls, 2008
Gleaming Lights of the Souls by Japanese artist Yayoi Kusama is one of Louisiana’s most beloved pieces. The installation, dating from 2008, consists of a single space where the walls and ceilings are covered with mirrors; the floor is a reflecting pool; and you stand in the middle of the water on a platform. Hanging from the ceiling are a hundred lamps that change color in such a way that we almost become one with spatial depth, pulse and universe of the installation. Gleaming Lights of the Souls is a truly lyrical work of art in every sense.
Den japanske kunstner Yayoi Kusamas Gleaming Lights of the Souls (Sjælenes funklende lys) er et af Louisianas mest elskede værker. Installationen, der er fra 2008, udgøres af et rum, hvor vægge og lofter er beklædt med spejle, gulvet er et vandspejl, og man står midt i vandet på en platform. Ned fra loftet hænger hundrede lamper, der skifter farve på en særlig måde – så vi som beskuere selv bliver en del af installationens rumlige dybde, puls og univers. Gleaming Lights of the Souls er et helt igennem lyrisk værk.
141
THE MAGAZINE NO. 31
The glass corridors of the North Wing and Alberto Giacometti’s Femme qui marche, 1932-36
Louisiana betragtes som et hovedværk i dansk modernistisk arkitektur. Stilen er rundet af de sene 1950’eres diskrete modernisme og museet fremtræder som et horisontalt og lavmælt bygningskompleks, der føjer sig intimt og yndefuldt ind i landskabet. Jørgen Bo og Wilhelm Wohlert, de to danske arkitekter, der tegnede museet, lod sig inspirere af det tyske Bauhaus, den californiske Bay Area-byggestil og endda japansk arkitektur, men den intimitet, lyset og valg af materialer er umiskendeligt dansk.
142
Louisiana is considered a major work of Danish modernist architecture. In the well-balanced style of the late 1950s’ discreet modernism, the museum presents itself as a horizontal and understated building complex that fits gracefully and intimately into the landscape. Jørgen Bo and Wohlert, the two Danish architects that designed the museum, were inspired by German Bauhaus, California Bay Area and even Japanese architecture, but the intimacy, light and choice of materials are unmistakably Danish.
THE MAGAZINE NO. 31
Henry Moore’s Two Piece Reclining Figure No. 5, 1963-64
A walk in the Sculpture Park is an essential part of the Louisiana experience year round. This is where you meet panoramic views of the Sound and can really see how the artworks and the buildings blend into the landscape. One of the major landmarks in the Sculpture Park is British sculptor Henry Moore’s Two Piece Reclining Figure No. 5. Seen from the entrance to the museum, it sits on the edge of the world, tying the earth, the sky and the sea together. The location is a miracle. It makes the park both big and small.
En tur i Skulpturparken er en væsentlig del af Louisiana-oplevelsen året rundt. Det er her man har den fulde panoramaudsigt over Øresund og samtidig virkelig kan se, hvordan kunstværkerne og museets fløje føjer sig ind i landskabet. En af de store markører i Skulpturparken er den britiske skulptør Henry Moores Two Piece Reclining Figure No. 5 (Liggende figur i to dele nr. 5). Set fra museets indgang, står den på kanten af verden og holder himmel, jord og hav sammen. Placeringen er et mirakel, der gør parken både stor og lille.
143
THE MAGAZINE NO. 31
144
THE MAGAZINE NO. 31
EAT, SHOP AND LEARN EVERYTHING ITALIAN The Italian food market Eataly offers guests the possibility dine, shop and learn about Italian food in the heart of Copenhagen inside the prestigious department store – ILLUM. Spread over 2,000 square meters, Eataly features a range of authentic Italian products, simple Italian dishes and a cooking school where you can learn about Italian cuisine and culture. The food court itself has more than 3,000 food items to choose from and features three eateries, a coffee bar and a gelato and chocolate bar. Eataly is the new place in Copenhagen for those who want to eat better, to live better.
Det italienske gastronomiske marked Eataly tilbyder gæsterne mulighed for at spise, shoppe og lære om italiensk mad i hjertet af København i underetagen i det prestigefyldte ILLUM stormagasin. Det over 2000m2 store Eataly tilbyder en række autentiske italienske produkter, enkle italienske retter samt en kokkeskole, hvor du kan lære om det italiensk køkken og italiensk kultur. Med mere end 3.000 fødevarer på hylderne og tre spisesteder, en kaffebar og en gelato- og chokoladebar er Eataly det nye sted i København for alle dem, der ønsker at spise bedre for at leve bedre.
145
THE MAGAZINE NO. 31
146
THE MAGAZINE NO. 31
THE AMAZING ILLUM ROOFTOP Splendidly situated at the top of the historic and luxurious Illum department store in the heart of Copenhagen is one of the city’s absolute best and most versatile dining environments – an experience seasoned with one of the city’s most spectacular views over rooftops and plazas to the impressive Christiansborg Palace. ILLUM ROOFTOP invites you to enjoy brunch, lunch, tapas, dinner, wine, beer, drinks and coffees in addition to dining choices that include modern Italian cuisine, the most savoury steaks, lobster, fresh pasta with truffles, true Neapolitan pizza, delicious seafood, delectable wines and seductive bubbles.
På toppen af det historiske og luksuriøse stormagasin Illum, midt i København, ligger et af storbyens absolut bedste og mest alsidige spisemiljøer – krydret med en af byens mest spektakulære udsigter over hustage og pladser direkte til det imponerende Christiansborg. På ILLUM ROOFTOP kan du få brunch, frokost, tapas, middag, vin, øl, drinks og kaffe – og vælge mellem det moderne italienske køkken, de bedste bøffer, hummer, frisk pasta med trøfler, ægte napolitansk pizza, lækre fiskeretter, smagfulde vine og forførende bobler.
The kitchens at ILLUM ROOFTOP are open until 22:00 from Monday to Saturday and until 18:00 on Sundays. Guests can stay and enjoy their food in the restaurants for as long as they wish. Access is either through Illum or by elevator directly from Købmagergade.
Køkkenerne på ILLUM ROOFTOP har åbent helt frem til kl. 22 fra mandag til lørdag og kl. 18 om søndagen. Gæsterne kan opholde sig og nyde deres mad i restauranterne, så længe de ønsker det. Der er indgang gennem Illum samt elevator direkte fra Købmagergade og op.
ILLUM ROOFTOP RESTAURANTS
ILLUM ROOFTOP RESTAURANTS
BAR JACOBSEN Nordic Gastropub with Craft Beer
BAR JACOBSEN Nordic Gastropub with Craft Beer
BE STEAK Grill Steak House
BE STEAK Grill Steak House
MAIO RESTAURANT Italian Cuisine & Lounge Bar
MAIO RESTAURANT Italian Cuisine & Lounge Bar
ORIGINAL COFFEE Café
ORIGINAL COFFEE Café
PALÆO Primal Gastronomi
PALÆO Primal Gastronomi
ROSSOPOMODORO Neapolitan Pizza
ROSSOPOMODORO Neapolitan Pizza
SKAGEN FISKERESTAURANT Danish Seafood
SKAGEN FISKERESTAURANT Danish Seafood
SUSHI RIO TEMAKERIA Sushi do Brazil
SUSHI RIO TEMAKERIA Sushi do Brazil
THE BAGEL CO. Bagels & Juice
THE BAGEL CO. Bagels & Juice
ALMOND BLOSSOM Gourmet Macarons
ALMOND BLOSSOM Gourmet Macarons
147
THE MAGAZINE NO. 31
148
THE MAGAZINE NO. 31
MAIO RESTAURANT AUTHENTIC ITALIAN DINING ON TOP OF COPENHAGEN Dating back to 1976 and the mountain tops of Piedmont, the family run Maio Restaurant has finally set its roots in Copenhagen. Inspired by their restaurant in Milano that has a direct view to the Duomo, you will equally find this Maio Restaurant on the best location possible – a rooftop in the heart of the city enabling a breath-taking view over beautiful Copenhagen. Coming into Maio Restaurant just once, there is no doubt that you will come back for more! You will immediately be captivated by the lively vibe, the cosyness of the fireplace in the lounge area, the open view to the kitchen and the vibrant Italian conversations homemade pastas, delicious risottos and the impeccable twists elevating even the most simple Italian dishes are all to die for – both in looks and taste! In other words, are you looking for authentic Italian dining in Copenhagen, you are in for a treat at Maio Restaurant!
Med sine rødder fra 1976 og bjergtoppene i Piemonte, har den familiedrevne Maio Restaurant endelig sat sine rødder i København. Inspireret af sin søsterrestaurant i Milano, der har en direkte udsigt til Duomo’en, vil du også finde denne Maio Restaurant på den bedst mulige placering - en tagterrasse i hjertet af byen, som giver en betagende udsigt over smukke København. Og har du først været på Maio Restaurant én gang, vil du utvivlsom komme igen! Du vil straks blive betaget af den varme atmosfære, den hyggelige stemning i pejsen i loungen, den åbne udsigt til køkkenet og de livlige italienske samtaler som foregår blandt hele det italienske personale. Og så maden! Uanfægtet om der er tale om frokost, middag eller den berømte ”brunch og bobler”, er den hjemmelavede pasta, de lækre risottoer og de upåklagelige twists som opløfter selv de mest simple italienske retter alle at dø for - både i udseende og smag! Med andre ord, er du på udkig efter autentisk italiensk spisning i København, er du i gode hænder på Maio Restaurant!
149
THE MAGAZINE NO. 31
ALICE PUTS ON HER POINTY SHOES
Denne vinter inviterer Den Kongelige Ballet små og store balletelskere ind i hjertet af eventyrland. Alle tiders mest syrede klassiker Alice i eventyrland indtager på de kommende sider Gamle Scene med et fantasifuldt fotoshoot af modefotografen Signe Vilstrup. Den engelske koreograf Christopher Wheeldon, der oprindeligt har skabt Alice i eventyrland til Royal Ballet i 2011, er en mester til at servere gode historier i en opfindsom fortællestil og på mange måder beslægtet med Lewis Carroll selv. Med Joby Talbots sjove musik og Bob Crowleys vilde vanvidsscenografi opstår Alice i eventyrland i et overvældende, kæmpe format. Signe Vilstrup viser os fire af ballettens helt store stjerner og to små stjerneskud på deres magiske rejse gennem kaninhullet og ind i eventyrland. Alice i eventyrland af Lewis Carroll revolutionerede ved sin udgivelse i 1865 børnelitteraturen. Med sin anarki, grumme humor og politiske ukorrekthed har fortællingen været filmatiseret adskillige gange, bl.a. Walt Disneys tegnefilmsversion fra 1951 og Tim Burtons vilde spillefilm fra 2010 med blandt andre Johnny Depp. Når Den Kongelige Ballet danser Alice i eventyrland fra den 3. dec. til 6. jan., er det den største produktion, der nogensinde er blevet vist på Gamle Scene.
150
This winter The Royal Danish Ballet invites ballet-lovers of all ages into the heart of wonderland. The all-time psychedelic classic Alice in Wonderland takes its first steps on The Old Stage in a magical photoshoot with hotshot photographer Signe Vilstrup. British choreographer Christopher Wheeldon, who originally created Alice in Wonderland for the Royal Ballet in London in 2011, is a master of inventive storytelling and is in many ways akin to Lewis Carroll himself. Alice in Wonderland is a wild extravaganza with entertaining music by Joby Talbot and gorgeously loony set design by Bob Crowley. Signe Vilstrup depicts four major stars and two tiny shooting stars of the Royal Danish Ballet as they take us down the rabbit whole. When published in 1865, Alice in Wonderland by Lewis Carroll revolutionized children’s literature. With its anarchy, dark humor and runaway political incorrectness, the story has been adapted to the screen a number of times, including Walt Disney’s animated version from 1951 and Tim Burton’s wild rendition from 2010 starring Johnny Depp. When Alice in Wonderland is staged by The Royal Danish Ballet from Dec 3rd to Jan 6th 2017 it will be the largest production in the history of The Old Stage.
IDA PRAETORIUS “ALICE”
GREGORY DEAN “THE MAD HATTER”
WILLIAM DAUGBERG AND TOBIAS JØRGENSEN “HEDGEHOGS”
ALBAN LENDORF “THE WHITE RABBIT”
KIZZY MATIAKIS “QUEEN OF HEARTS”
THE MAGAZINE NO. 31
158
THE MAGAZINE NO. 31
TRADITIONS WITH A MODERN TOUCH
Unikke smykker altid med et strejf af kreativ nytænkning er i centrum hos Kgl. Hofjuvelerer P. Hertz. I næsten 200 år har Danmarks mest traditionsrige juvelerfirma betjent generationer af kunder heriblandt kronprinseparret, som fik deres vielsesringe designet hos P. Hertz.
Offering unique jewellery with an innovative touch is the very essence of Kgl. Hofjuvelerer P. Hertz, purveyor to the Royal Danish Court. For nearly two centuries, Denmark’s most illustrious jeweller has supplied generations, including Crown Prince Frederik and Crown Princess Mary of Denmark, who had their wedding rings designed by P. Hertz. With a historical setting on Købmagergade in the heart of Copenhagen, P. Hertz has since 1834 mastered the elegant balance between honouring tradition and adding a playful sense of curiosity and modern touch to their exclusive jewellery. P. Hertz not only focuses on elegant design, tradition and unique craftsmanship, they are also especially customer conscious. Whether you are seeking the perfect diamond ring or wish to give a new lease of life to an old heirloom, the staff members at P. Hertz are there to offer personal, professional assistance. In addition to honouring the noble traditions of their trade, P. Hertz’s also finds great strength in their family business ties. Heading the sixth generation, Berit Hertz has elegantly enhanced the design focus of the company to offer modern jewellery inspired, in part, by nature. Besides their own designs, P. Hertz is also the proud purveyor of a handpicked selection of exclusive brands, including Georg Jensen, Ole Lynggaard and Lina Christensen.
Med historiske rammer midt på Købmagergade i København har P. Hertz siden 1834 formået at mestre den elegante balance mellem at holde fast i det solide håndværk og samtidigt med en legende nysgerrighed og moderne tilgang til faget skabe eksklusive smykker. P. Hertz har ikke kun fokus på elegant design, traditioner og det unikke håndværk – men også i særdeles på kunden. Hvad enten det er et ønske om den perfekte diamantring eller at give gamle smykker nyt liv med et nyt design, så er medarbejderne i juvelerfirmaet klar med personlig og professionel hjælp. P. Hertz’s store styrke er udover den professionelle tilgang til det ædle fag også kendetegnet ved det familiære bånd i juvelerfirmaet. Sjette generation med Berit Hertz i front har på elegant vis styrket det designmæssige fokus og skaber moderne smykker med inspiration fra blandt andet naturen. Udover eget design er P. Hertz også stolte af at kunne præsenteret et håndplukket udvalg af eksklusive mærker som Georg Jensen, Ole Lynggaard og Lina Christensen.
159
THE MAGAZINE NO. 31
160
THE MAGAZINE NO. 31
TOMMY HILFIGER PUBLISHES MEMOIR, AMERICAN DREAMER Honest, candid and sincere, Hilfiger’s memoir reveals never-beforetold stories from his personal and professional life, plus the triumphs and setbacks in building a global fashion lifestyle brand. Tommy Hilfiger announces the global launch of Tommy Hilfiger’s memoir, American Dreamer, which chronicles his life and career in becoming one of the world’s most renowned fashion designers and will be on sale beginning November 1st. From his beginnings as an eager entrepreneur in Elmira, New York, to founding his namesake brand and building international growth, the memoir shares Hilfiger’s most genuine and moving recollections. “After more than 40 years in the fashion industry, I wanted to record the memories behind my life and brand,” said Tommy Hilfiger. “American Dreamer is a roadmap of the moments that have defined both my career and my personal life—from my childhood in Elmira, New York, to building a global business. I’m excited to share my journey and I hope it can inspire others to pursue their dreams.”
Hilfigers ærlige, oprigtige og åbenhjertige erindringer fortæller både om hidtil ukendte historier fra hans personlige og professionelle liv og om triumferne og tilbageslagene under opbygningen af et globalt mode- og livsstilsbrand. Tommy Hilfiger annoncerer den globale lancering af Tommy Hilfigers erindringer, American Dreamer, der skildrer hans liv og karriere som en af verdens mest berømte modedesignere og kan købes fra og med 1. november. I erindringerne deler Hilfiger sine mest ægte og bevægende minder om tiden fra hans begyndelse som ivrig iværksætter i Elmira i New York til grundlæggelsen af brandet i hans eget navn og den efterfølgende internationale vækst. “Efter mere end 40 år i modebranchen ville jeg nedfælde erindringerne om mit liv og brand,” siger Tommy Hilfiger. “American Dreamer er et vejkort over de øjeblikke, der har defineret både min karriere og mit personlige liv - fra min barndom i Elmira i New York til opbygningen af en global forretning. Jeg glæder mig til at dele min rejse, og jeg håber, det kan inspirere andre til at forfølge deres drømme.”
161
THE MAGAZINE NO. 31
THE PORSCHE PANAMERA – A COMPLETELY NEW DEVELOPMENT
162
THE MAGAZINE NO. 31
The new Porsche Panamera reconciles two contrasting characteristics more than ever before: the performance of a genuine sports car and the comfort of a luxury saloon. It is a Gran Turismo that has been rethought and realigned. The second generation of the Panamera is advancing to become a performance icon of the luxury class. In this transformation, Porsche has systematically improved the Panamera concept – with a four-door car that has been redeveloped and redesigned down to the last detail. Its engines and transmissions have been redesigned, its chassis perfected, and its display and control concept reinterpreted for the future.
Den nye Porsche Panamera kombinerer mere end nogensinde to modsatrettede karakterer: præstationerne fra en ægte sportsvogn og komforten fra en luksuslimousine. Gran Turismo på en ny måde. Anden generation af Panamera har udviklet sig til at være luksusklassens performance-ikon. Hertil har Porsche videreudviklet Panamera-konceptet på en konsekvent måde – med en firedørs bil, som er nyudviklet og nydesignet ned i mindste detalje. Motorerne og gearkasserne er nykonstruerede, undervognen er blevet perfektioneret, og visnings- og betjeningskonceptet har fået en fremtidsorienteret fortolkning.
163
THE MAGAZINE NO. 31
911-DESIGNSPROG MED EN MARKANT MERE DYNAMISK FLYLINE Rent visuelt afspejles den store Porsches enestående konstruktion i et nyt, udtryksfuldt design: umiskendeligt en Panamera, umiskendeligt en sportsvogn – med langstrakte, dynamiske proportioner, markante skuldre, atletiske sider samt en ekstremt hurtig taglinje, som er sænket med 20 mm ved bagsædet. Denne Porsches typiske flyline er en stilistisk henvisning til Porsches designikon 911.
164
911 DESIGN LANGUAGE WITH A MUCH MORE DYNAMIC FLYLINE Visually, the unique concept of this large Porsche is reflected in a new expressive design: unmistakably a Panamera, unmistakably a sports car – with long, dynamic proportions, pronounced shoulders, athletic flanks and an extremely fast roof line that is 20 mm lower at the rear. This typical Porsche flyline creates a stylistic link to Porsche’s design icon, the 911.
THE MAGAZINE NO. 31
MASSER AF FUNKTIONALITET OG NEM I NTERAKTION I COCKPITTET
PLENTY OF FUNCTIONALITY AND EASY INTERACTION IN THE COCKPIT In the new Panamera black panel surfaces and interactive displays combine a clear and intuitive user interface like that of smartphones and tablets with the practical requirements for controlling the car. Touch-sensitive panels and individually configurable displays is a great benefit for the driver as well as the front and rear passengers. The Porsche Advanced Cockpit transforms the analogue world into the digital present of mobility, while leaving room for passion. The tachometer, positioned centrally in the instrument cluster, is a tribute to the 1955 Porsche 356 A.
I den nye Panamera kombinerer blackpanel-overflader og interaktive displays den klare visualitet og intuitive betjeningsoverflade fra smartphones og tablets med den praksisorienterede styring af en bil. Det nye Porsche Advanced Cockpit er domineret af berøringsfølsomme paneler og displays, der kan tilpasses individuelt. Med store fordele for føreren, forsædepassageren og bagsædepassagererne. Porsche Advanced Cockpit overfører det analoge univers til nutidens digitale mobilitet. Men giver alligevel plads til passion: Som et centralt punkt i cockpittet er omdrejningstælleren i midten stadig analog – en hyldest til Porsche 356 A fra 1955.
165
THE MAGAZINE NO. 31
NYE MOTORER MED FREMRAGENDE LYD En Porsche har altid imponeret. For at løfte denne formel til et nyt niveau er alle motorer til anden generation af Panamera blevet stærkere og er – for første gang også dieselmodellen – udstyret med permanent firehjulstræk og en ny 8-trins Porsche dobbeltkoblingsgearkasse (PDK). En 550 hk stærk V8-benzinmotor sørger for fremdriften i Panamera Turbo, mens der ligger en V6-benzinmotor med 440 hk i Panamera 4S. I Panamera 4S Diesel kommer den kraftfulde fremdrift fra en V8’er med 422 hk. Panamera Turbo har en tophastighed på imponerende 306 km/t og accelererer fra 0 til 100 km/t på kun 3,8 sek. (3,6 sek. med Sport Chrono-pakke). Panamera 4S har en tophastighed på hele 289 km/t og rammer 100 km/t efter blot 4,4 sek. (4,2 sek. med Sport Chrono-pakke). Både Turbo og 4S er kendetegnet ved en udpræget velklingende og autentisk lyd. Med en tophastighed på 285 km/t og en hastighed på 100 km/t på bare 4,5 sek. (4,3 sek. med Sport Chrono-pakke) er Porsche Panamera 4S Diesel p.t. den hurtigste serieproducerede bil i verden med dieselmotor.
166
NEW ENGINES AND FULL-BODIED SOUND A Porsche has always impressed. To elevate this formula to a new level, the second generation Panamera´s are more powerful and equipped with a permanent all-wheel drive system and a new eight-speed Porsche dualclutch transmission (PDK). A V8 petrol engine that delivers 404 kW / 550 hp powers the Panamera Turbo and a V6 petrol engine with 324 kW / 440 hp drives the Panamera 4S. In the Panamera 4S Diesel the power spins from its V8 with 310 kW/422 hp. The eight-cylinder engine accelerates the Panamera Turbo to 100 km/h in 3.8 seconds; with the Sport Chrono Package the sprint time is just 3.6 seconds. The Turbo can reach a top speed of stunning 306 km/h. The Panamera 4S can reach 100 km/h in just 4.4 seconds (4.2 seconds with the Sport Chrono Package) with a top speed of 289 km/h. Both the 4S and Turbo are characterised by exceptionally full-bodied and authentic sound. With a top speed of 285 km/h, the Porsche Panamera 4S Diesel is currently the world’s fastest production vehicle with a diesel engine. The Gran Turismo reaches the 100 km/h speed mark in 4.5 seconds (4.3 seconds with the Sport Chrono Package).
THE MAGAZINE NO. 31
NÆSTE GENERATIONS ASSISTENTSYSTEMER
NEXT GENERATION ASSISTANCE SYSTEMS The Panamera is equipped with many standard and optional assistance systems, which make life while driving more convenient and safer. The most important new systems include a night vision assistant, which uses a thermal imaging camera to detect people and large animals and displays a colour highlighted warning indicator in the cockpit. If the optional new LED matrix headlights with 84 image points are selected, people beyond the visual range of the dipped beam headlight are also illuminated briefly if they are in the computed driving corridor, allowing the driver to react even faster. The new night vision assistant is one of the assistance systems that helps to avoid critical situations. The prices of a new Porsche Panamera in Germany start at 113,027 euros including VAT for the Panamera 4S. Prices for the Panamera 4S Diesel start at 116,954 euros, and the Panamera Turbo starts at 153,011 euros.
Panamera er udstyret med en lang række assistentsystemer, der enten er standardudstyr eller fås som ekstraudstyr, og som gør kørslen mere komfortabel og sikker. Et af de vigtigste nye systemer er natsynsassistenten. Den gør brug af et infrarødt kamera, som kan registrere personer og større dyr og markere dem med farve som en advarsel i cockpittet. Hvis bilen er udstyret med de nye LEDMatrix-forlygter med 84 pixels, bliver der desuden lyst et kort øjeblik på personer langt væk fra nærlysets synsfelt, hvis de befinder sig i den beregnede køreretning, så føreren kan reagere endnu tidligere og afværge kritiske situationer. Prisen på den nye Porsche Panamera starter i Danmark ved kr. 2.200.937 inklusive moms og afgift for Panamera 4S. Panamera 4S Diesel koster fra kr. 2.277.375 og Panamera Turbo fra kr. 2.943.767 inklusive moms og afgift.
167
THE MAGAZINE NO. 31
168
THE MAGAZINE NO. 31
ABOUT VINTAGE A CLASSIC DANISH ADVENTURE Scandinavian minimalism and excellence in quality and detail are the essence of the highly popular wristwatches from About Vintage. Since the launch of the Danish watch brand in 2015 they have not only taken Denmark by storm but also conquered the international market. Creators of the popular watch brand are childhood friends, Sebastian Skov and Thomas Andersen. Driving the brand is their great passion for wristwatches and classic design as well as their desire to fashion finely crafted timepieces. Their vision of creating an affordable dream watch – or a standin for the watch you keep in your safety box – has been very successfully achieved. Rather than limiting themselves to selling a pre-conceived story, About Vintage seeks to design watches where the user creates the narrative. Their shooting-star success can be attributed to their passionate approach to design and not least the thorough process of sourcing the perfect materials. Sebastian Skov and Thomas Andersen are uncompromising in their endeavor and will introduce their first collection of mechanical wristwatches this autumn. About Vintage will open their first flagship store on 1 June, which in fine tune with the design of their watches and their penchant for history will be located on Frederiksberg Allé in Copenhagen – one of Denmark’s most classic avenues.
Et minimalistisk skandinavisk udtryk, høj kvalitet og unikke detaljer er i fokus hos de yderst populære armbåndsure fra About Vintage. Siden det danske ur-brand kom på markedet i 2015 har det ikke kun taget Danmark med storm men i høj grad også udlandet. Bag det populære ur-brand står barndomsvennerne Sebastian Skov og Thomas Andersen. Deres store passion for armbåndsure og lysten til selv at designe ure af godt håndværk og klassisk design er grundstenene for About Vintage. Visionen om at skabe et ”affordable” drømmeur eller et supplement til uret i pengeskabet er i høj grad lykkes. About Vintage ønsker ikke blot at sælge en historie til kunderne men at designe ure, hvor kunderne selv skaber historie med uret. Den hurtigt voksende succes skal tilskrives den passionerede tilgang til designet og ikke mindst den grundige proces med at finde de rigtige materialer. Sebastian Skov og Thomas Andersen går ikke på kompromis og er i efteråret klar med deres første kollektion af mekaniske armbåndsure. About Vintage åbner 1. Juni deres første flagship store og helt i tråd med urenes design og forkærligheden for det historiske sker det på Frederiksberg Allé – en af de ældste og smukkeste alleer i Danmark.
169
THE MAGAZINE NO. 31
170
THE MAGAZINE NO. 31
BJØRG JEWELLERY CONCEPT STORE IN CPH
Just off the main pedestrian street, Strøget, you’ll encounter the BJØRG universe inside a 17th century building at Læderstrædet 13. Here you’ll find a range of the bold and luxurious jewellery that is so unique to BJØRG. Shop from the latest collection, or go treasure hunting in the archives to get hold of limited edition showpieces, one-of-a-kind jewellery or classics from previous collections.
BJØRG Jewellery was founded by Bjørg Nordli-Mathisen in 2004. Her first collection was launched at Liberty in London, and today BJØRG is carried by high-end jewelers, fashion boutiques and galleries around the world. Inspired by the wonders of nature, BJØRG merges past and present to create modern relics, always looking to push the limits for what a piece of jewellery can be. Raised in the northern part of Norway, Bjørg grew up in a little town above of the Arctic Circle. Here nature is wild and unpredictable, and Bjørg has maintained a strong appreciation and respect for nature. Always balancing the raw and the refined, there is a certain darkish and organic feeling to her work, reflecting her Nordic soul. BJØRG jewellery has been worn by artist such as David Bowie, Madonna, Rihanna, Robyn and Röyksopp. Editorial coverage include Vogue, ID, Dazed and Confused, Elle, Another Magazine, Hunger, WAD, Marie Claire, L’officiel, New York Times, Wall Street Journal and others. All BJØRG pieces are handmade and all materials are 100 % natural and obtained in accordance to environmental preservation.
Bevæger du dig ned af den charmerende gågade Strædet, der løber parallelt med Strøget, vil du på din vej blive mødt af et markant messingskilt. Skiltet byder dig velkommen til den allerførste BJØRG Jewellery Concept Store der, med sin centrale beliggenhed på Læderstræde 13, netop har slået dørene op. Følger du den sorte løber op på mezzaninen i den mintgrønne bygning fra det 16. århundrede, vil du blive introduceret til en indretning, der går i BJØRG’s ånd. I butikkens lyse rum vil du opleve unikke installationer som bl.a. hestehår, krystaller, håndstøbte hænder og skulpturer i gips, messing og keramik. Du kan her finde et udvalg af rå, luksuriøse smykker til både kvinder og mænd, der karakteriserer det prisvindende norske smykkebrand BJØRG. Find smykker fra den nye kollektion Alchemy of Dreams, eller gå på skattejagt i arkiverne og få fingrenene i limited edition showpieces, one-of-a-kind smykker eller klassikerne fra tidligere kollektioner. Med en baggrund som kunstner inden for kostumedesign, tekstiler og indretning grundlagde Bjørg Nordli-Mathisen smykkebrandet tilbage i 2004. Den første BJØRG kollektion blev lanceret i Liberty og Harvey Nichols i London og sælges i dag i adskillige high-end smykkebutikker, modebutikker og gallerier rundt om i verden. Bjørg voksede op i den nordlige del af Norge og besidder en stærk påskønnelse og respekt for naturen, hvorfor hendes design er skabt fra naturlige og miljøvenlige ædle materialer. De excentriske designs har siden sin debut oplevet stor anerkendelse i den grænsesøgende mode- kunstverden med ikoner som David Bowie, Madonna, Rihanna, Robyn og MØ som ambassadører. Smykkebrandet er tilmed omtalt i medier som Vogue, ID, Dazed and Confused, Elle, Another Magazine, Hunger, WAD, Numero, L’officiel, New York Times, Wall Street Journal m.m.
171
THE MAGAZINE NO. 31
LOVE IT LIKE IT IS
172
THE MAGAZINE NO. 31
UNCUT CHIC Maya Bjørnsten, owner of Roughdiamonds.dk in Denmark, admits that before she came across her company’s namesake gemstone, her talent as a jewellery designer had lain largely dormant. It was a chance encounter – a look through some of her husband’s photographs of uncut natural diamonds taken in Antwerp, the capital of the world’s diamond trade – that sparked what would become a deep passion. Maya immediately tried to source a piece of jewellery made from rough diamonds, and discovered that there were precious few available. So she set about making her own. “There are few people in the world with access to rough diamonds. My clients benefit from the fact that I’m one of them and can acquire diamonds of different shapes and characteristics,” says Maya. “Every stone is unique,” she continues. “And in their uncut, unpolished state they exhibit a raw beauty. They are as Mother Nature created them.” Maya handpicks every one of the diamonds she uses – all of which are of gem quality, which makes up only 20 percent of the diamonds in trade. She then considers the design, sometimes over a matter of months. “The diamond itself is my inspiration,” she explains. “The design has to showcase its beauty. When you cut and polish stone, you take away its unique story. Even its colour tells a tale – green, yellow and the rarer pink and blue stones are all created depending on the elements that were present when the stone came into being.” Uniqueness is key to each of Maya’s pieces. She carefully designs the housing for every one of her rings, pendants, necklaces, bracelets or cufflinks using white gold or yellow gold. “I go by their natural form,” she says. “These stones speak to you, and I can see that with my clients. They pick up a particular ring and say ‘this is the one’.” Once Maya has completed her design, diamond setters and goldsmiths set about making it real. And the designer insists on only working with highly experienced artisans. “It’s understated luxury that I’m selling,” she says. “Many of my clients haven’t been able to find a piece of jewellery that they can identify with elsewhere, while others are tired of bling and looking for something more authentic.” Maya Bjørnsten’s new Bredgade store may be a bit of a challenge to find, but after turning heads with an exhibition at the royal Amalienborg Palace, Maya Bjørnsten’s unique collection has found a home befitting the natural beauty of rough diamonds. “Along the journey, we picked up admirers while displaying in Paris, as well as in Dover Street Market in London, Tokyo and New York. Come in and see Mother Nature’s handiwork at its finest – lovingly set in the finest gold with restraint to ensure that the rough diamond’s beauty always steals the show,” she concludes. Love it like it is. RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten Bredgade 56 1260 Copenhagen
Maya Bjørnsten, kvinden bag det danske juvelerfirma Roughdiamonds.dk, indrømmer, at hendes evner som smykkedesigner var et uudnyttet potentiale, indtil hun en dag ved et tilfælde faldt over nogle billeder af rådiamanter. Det var hendes mands fotos af uslebne, upolerede diamanter, taget under et besøg i diamantbyen Antwerpen, der blev starten på hendes store passion. Maya gav sig til at undersøge, om hun kunne købe et smykke med rådiamanter, men det viste sig at være nemmere sagt end gjort. Derfor gik hun selv i gang med at designe et. “Der er ikke ret mange mange mennesker på verdensplan, der har adgang til rådiamanter. Jeg er en af dem, og jeg er leveringsdygtig i diamanter i mange forskellige former og varianter,” fortæller hun. “Hver eneste sten er unik,” fortsætter hun. “Og i den uslebne, upolerede tilstand er der en egen rå skønhed over dem. Det er sådan, naturen har skabt dem”. Maya håndplukker hver eneste af de diamanter, hun bruger – som alle er af ædelstenskvalitet, hvilket kun gælder for 20% af de handlede diamanter. Så overvejer hun, hvordan designet skal være, og det kan nogle gange tage hende flere måneder. “Det er diamanten i sig selv, der inspirerer mig,” forklarer hun. “Designet skal få det bedste frem i stenen. Når man sliber og polerer stenene, sletter man dens unikke historie. Selv farven har en historie at fortælle – de grønne, gule og de sjældnere lyserøde og blå farver på stenene skyldes forholdene dengang, stenen blev dannet.” Det er det unikke, som er nøglen til Mayas smykker. Hun gør meget ud af at designe indfatningen til hver eneste af sine ringe, øreringe, halskæder, armbånd eller manchetknapper med brug af guld eller hvidguld. “Jeg lader mig inspirere af de naturlige former,” fortæller hun. “Stenene taler til én, og det oplever jeg også hos mine kunder. De tager en bestemt ring og siger ‘det skal være dén her’.” Når Maya har lagt sidste hånd på designet, går diamantindfattere og guldsmede igang med at realisere hendes vision. Og designeren insisterer på kun at samarbejde med dygtige og erfarne folk. “Det er underspillet luksus, jeg går efter,” fortæller hun. “Mange af mine kunder har ikke kunnet finde det smykke, som de kan identificere sig med andre steder, mens andre er trætte af blingbling og leder efter noget mere autentisk.” Maya Bjørnstens nye butik kan være lidt af en udfordring at finde, men efter at have vakt opsigt med en udstilling på Amalienborg Slot, har hendes unikke kollektion nu fundet et hjem, der stemmer godt overens med den naturlige skønhed i de uslebne diamanter. Undervejs har vi vakt opmærksomhed med udstillinger i Paris, på Dover Street Market i London, i Tokyo og i Paris. Kom ind og se naturens skaberværk, når det er smukkest – kærligt indfattet i det fineste guld, men på en diskret måde, der sikrer, at rådiamantens skønhed for lov at stå i centrum,” slutter hun.
173
UNDERNEATH IT ALL I en betagende fotografisk exposé af stjålne øjeblikke lader Steen Evald beskuerne fordybe sig i en smuk afgrundsdyb mørke, hvor kvindelige former glimtvis kommer til syne – en mystisk geometri af lokkende linjer og kurver. Her fremtræder kvinderne ganske som de er – billederne er hverken retoucheret eller manipuleret på nogen måde. Disse blottede portrætter er opstået i flygtige øjeblikke, hvor magien sker nærmest er blevet til ved et tilfælde. Den danske fotograf Steen Evald har mere end 30 års erfaring og har bl.a. fotograferet mode, smykker, skønhedsprodukter og boligindretning. Han er officiel fotograf for det danske kongehus og har i mere end 10 år skabt royale portrætter af livets store øjeblikke, herunder kongelige bryllupper.
Offering a stunning exposé of stolen moments, photographer Steen Evald immerses us in a beautiful dark abyss out of which emerges glimpses of the female form – a mysterious geometry of alluring lines and curves. The women appear just as they are. None of the photos have been retouched or manipulated in any way. The revealing portraits are born out of elusive moments where magic happens almost by accident. Danish photographer Steen Evald has enjoyed a 30-year career, working with fashion, jewellery, beauty and interior design. He is the official photographer of the Danish Royal Family, creating portraits for over a decade commemorating important milestones, such, as royal weddings.
Marianne-2-23-pm
Amalie-3-06-pm-#1
Nina-10-57-am-#1
Rose-3-27-pm-#1
Amalie-2-46-pm
Rose-3-08-pm
THE MAGAZINE NO. 31
182
THE MAGAZINE NO. 31
PANDORA’S PERSONAL WORLD All women have their own story to tell – a personal collection of special moments that makes them who they are. It’s all these moments PANDORA seeks to celebrate and pay tribute to with jewellery that marks the memorable moments in our lives. With their distinctive and famous charm bracelets and their beautiful necklaces and pendants, PANDORA has enchanted women for nearly 30 years. A Danish corporation goes international It all began in 1982 when Danish goldsmith Per Enevoldsen and his wife Winnie established a jeweller’s shop in Copenhagen, later to be named PANDORA. In the beginning, they often travelled to Thailand to find jewellery for import, but after a few years the company hired their first designer, and since then their business has kept growing – still with close ties to Thailand. In 2005, PANDORA opened the first of several large-scale manufacturing plants in Thailand, driven by the company’s extensive national and international success. PANDORA jewellery is today sold in over 70 countries on six continents from more than 10,300 outlets, including around 900 PANDORA concept stores.
Alle kvinder har deres helt egen historie at fortælle – en personlig samling af særlige øjeblikke, der gør dem til den, de er. Det er alle disse øjeblikke PANDORA ønsker at fejre og hylde. Med smykker, der markerer det uforglemmelige i vores liv. Med deres karakteristiske og berømte charm-armbånd, smukke halskæder og vedhæng har PANDORA fortryllet kvinder i snart 30 år. Fra dansk til international koncern Det hele begyndte i 1982, da den danske guldsmed Per Enevoldsen og hans kone Winnie etablerede en juvelerbutik i København, der senere skulle få navnet PANDORA. I begyndelsen rejste de ofte til Thailand for at finde smykker til import, men efter få år fik virksomheden sin første designer, og siden er det kun gået fremad – stadig med tætte bånd til Thailand. I 2005 åbnede PANDORA det første af flere storstilede fabrikationsanlæg i Thailand, drevet af virksomhedens omfattende nationale og internationale succes. PANDORA smykker sælges i dag i over 70 lande på seks kontinenter fra mere end 10.300 salgssteder, herunder ca. 900 PANDORA concept stores.
183
THE MAGAZINE NO. 31
184
THE MAGAZINE NO. 31
WALLMAN’S ACCLAIMED DINNER SHOW AT THE CIRCUS BUILDING
The evening culminates with a thunderous finale and an extravagant party in Copenhagen’s biggest nightclub.
Wallmans er stedet, der først og fremmest fejrer dig og dine gæster, men i denne sæson fejres noget mere. Den historiske Cirkusbygning fylder 130 år, og det bliver markeret med et forrygende show! Som gæster er I garanteret en storslået oplevelse, hvor mad, underholdning, god stemning og magiske omgivelser forenes i perfekt harmoni. Mens I nyder en udsøgt 4-retters middag, får I serveret en perlerække af fantastiske shownumre under Cirkussalens smukke kuppel. Enestående musikalske fortolkninger, forførende dans, underholdende artisteri og fascinerende akrobatik fylder aftenen og cirkussalen. Wallmans Dinnershow er en unik totaloplevelse, hvis lige kun findes i verdensbyer som Las Vegas, Berlin og Paris. Det er et internationalt show, der udføres på engelsk og derfor kan nydes af alle. Aftenen kulminerer i en bragende finale, der kulminerer i et brag af en fest i Københavns største natklub.
The show plays Thursday - Saturday until June 2017.
Showet spiller torsdag – lørdag til juni 2017.
Wallmans is the place where celebrations are first and foremost about you and your guests, but this season we also celebrate the 130th anniversary of the historic Circus Building, and this will be marked with a spectacular show! As guests you are guaranteed a magnificent experience where food, entertainment, atmosphere and the magical surroundings unite in perfect harmony. While enjoying a delicious four-course dinner you will be served a string of fantastic show acts under the magnificent dome of the Circus Building. Unique musical interpretations, seductive dance, entertaining artistry and fascinating acrobatics will fill the evening and the circus arena. Wallmans Dinnershow is a unique total experience inspired by shows in world cities such as Las Vegas, Berlin and Paris. The international show is in English and, therefore, can be enjoyed by everybody.
185
THE MAGAZINE NO. 31
186
THE MAGAZINE NO. 31
TEA THROUGH 180 YEARS Tea was one of the most important products traded at the end of the 18th century and many merchants established and obtained their goods from docking ships at Christianshavn in Copenhagen. Among these merchants was Niels Brock Perch the founder of A.C. Perch´s Tea Shop. The idea was to sell the best teas from all over the world and today this is still our most important task. Seven generations of tea merchants have owned the family business and the historical tea shop hasn´t changed much in 180 years. Today you can choose between 175 different kinds of tea in the shop and the Tearoom offers you the traditional afternoon tea with delicious scones, petit four cakes and small finger sandwiches. A lovely place to take a break.
The var en af de vigtigste produkter, der handles i slutningen af det 18. århundrede, og mange købte deres varer fra skibe, der lå for anker på Christianshavn. Blandt disse var købmand Niels Brock Perch, grundlæggeren af A.C. Perchs Thehandel. Visionen var at blive leverandør af det bedste the fra hele verden, og i dag er dette stadig vores vigtigste mission. Syv generationer af thehandlere har ejet familievirksomhed, og den historiske butik har ikke ændret sig meget i 180 år. I dag kan du vælge mellem 175 forskellige slags the i butikken, og vores Tea Room tilbyder traditionel eftermiddagste med lækre scones, petitfour kager og fingersandwiches - et dejligt sted at tage en pause.
187
THE MAGAZINE NO. 31
188
THE MAGAZINE NO. 31
BEYOND RARE
COPENHAGEN – THE CAPITAL OF ARGYLE PINK DIAMONDS IN EUROPE In the luxurious end of central Copenhagen, you find the high-end jeweller Hartmann’s. The proprietor, Ulrik Hartmann, has for almost three decades been dedicated to his great passion – exquisite diamonds of high quality complemented by beautiful Danish jewellery design. His passion has rewarded him with great success on the national as well as international diamond scenes, not least when it comes to the extremely rare Argyle Pink Diamonds. “Fifteen years ago, we began to deal with pink diamonds from the Argyle Mine in Australia. The reason was that we were deeply impressed by the incredible ability of these Australian diamonds to reflect light as well as their deep, intense colour play,” says Ulrik Hartmann. I den luksuriøse ende af København ligger high-end juvelerforretningen Hartmann’s. Indehaveren, Ulrik Hartmann, har i næsten 3 dekader beskæftiget sig med sin store passion – udsøgte diamanter af høj kvalitet i smukt dansk design. En passion der har bragt ham langt på den nationale og internationale diamantscene, ikke mindst når det gælder de yderst sjældne Argyle Pink diamanter. ”For 15 år siden, begyndte vi at handle med pink diamanter fra Argyle-minen i Australien. Årsagen var, at vi var dybt betaget af de australske diamanters utrolige evne til at reflektere lys og deres dybe, intense farvespil,” siger Ulrik Hartmann.
189
THE MAGAZINE NO. 31
190
Masterpieces with Tender diamonds: ”The Otto”, “One in a Million”, and “Copenhagen Pink”
THE MAGAZINE NO. 31
Hartmann’s boutique in Bredgade 4
UDSTILLET PÅ KENSINGTON PALACE
ON DISPLAY AT KENSINGTON PALACE There are just three jeweller stores in Europe that enjoy the coveted title of ‘Argyle Pink Select Atelier’. With the title comes the opportunity to deal directly with the Argyle Mine and thereby gain access to some of the world’s rarest diamonds. “Over the past fifteen years, we have acquired a special expertise and a deep understanding of coloured diamonds. A highly specialised area that has required close relations with – and numerous trips to – Antwerp, New York, Geneva, Hong Kong, Singapore and Australia,” Ulrik Hartmann emphasises. “It was a milestone when, in 2007, we became ‘Argyle Pink Select Atelier’ and on that occasion opened a special exhibition of Argyle Pink Diamonds never-before seen in Scandinavia – pink diamonds were on everyone’s lips in Denmark.” In 2012, Hartmann’s was even invited to exhibit two specially designed rings at Kensington Palace in London on the occasion of the Queen’s Diamond Jubilee. The requirement was that the rings should cost more than DKK 3 million.
Der er blot 3 juvelerforretninger i Europa med den eftertragtede titel ’Argyle Pink Select Atelier’. Med titlen følger muligheden for at handle direkte med Argyle-minen og derved få adgang til nogle af verdens mest sjældne diamanter. ”I løbet af de seneste 15 år har vi erhvervet en ganske særlig ekspertise og en dyb indsigt i farvede diamanter. Et højt specialiseret område, der har krævet tætte relationer og talrige rejser til Antwerpen, New York, Genève, Hong Kong, Singapore og Australien,” understreger Ulrik Hartmann. ”Det var en milepæl, da vi i 2007 blev udnævnt til ’Argyle Pink Select Atelier’ og i den anledning åbnede en særudstilling af Argyle Pink diamanter, der aldrig før var set i Skandinavien – pink diamanter kom for alvor på danskernes læber.” I 2012 blev Hartmann’s endog inviteret til at udstille to specialdesignede ringe på Kensington Palace i London i anledning af HM Dronning Elizabeth IIs regentjubilæum. Kravet til ringene var, at de skulle koste mere end 3 millioner danske kroner.
191
THE MAGAZINE NO. 31
192
THE MAGAZINE NO. 31
Photo of the Argyle Mine
TENDEREN I KØBENHAVN
THE TENDER IN COPENHAGEN Every September, Hartmann’s eagerly travels to Hong Kong to take a closer look and place bids for the year’s production of so-called tender stones, the biggest and most beautiful and thus most rare stones from the Argyle Mine. Few are invited to place their bids for the diamonds, and Hartmann’s has been privileged to be involved in the tender for the past nine years. In 2016, Hartmann’s made their mark on the international diamond scene in earnest when Ulrik Hartmann after several years of dedicated effort was selected to host the World Premiere of the Argyle Pink Diamonds Tender 2016. Several of this year’s tender diamonds were presented at a closed exhibition at Moltkes Palæ in Copenhagen, including the Argyle Violet Blue – a 2.83 carat Oval Fancy Deep Grayish Bluish Violet Diamond. Just 60-65 diamonds qualify annually as tender diamonds. And in about 5-8 years’ time, the Argyle Mine will run out of rare and extremely precious diamonds to mine, which only makes them even more desirable. “He’s tireless, he’s passionate. He understands the diamonds, he buys the best diamonds, he creates the most extraordinary pieces of jewellery. There is just something about a shared mentally that Ulrik gets. And he has really made his mark very quickly on the diamonds market.” Josephine Johnson, Manager Argyle Pink Diamonds
Hvert år i september drager Hartmann’s forventningsfuldt til Hong Kong for at nærstudere og byde på årets høst af såkaldte tendersten, årets største og smukkeste og dermed mest sjældne sten fra Argyle-minen. Få er inviteret til at byde på diamanterne, og Hartmann’s har været privilegeret med deltagelse ni år i træk. I 2016 markerede Hartmann’s sig for alvor på den internationale diamantscene, da Ulrik Hartmann efter flere års indsats blev valgt som vært for The World Premiere of the Argyle Pink Diamonds Tender 2016. Flere af årets Tender-diamanter blev vist frem på en lukket udstilling i Moltkes Palæ i København, blandt andet The Argyle Violet Blue – en 2,83 carat Oval Fancy Deep Grayish Bluish Violet diamant. Blot 60-65 diamanter kvalificerer sig årligt til at være Tender diamanter, og Argyle-minen vil om bare 5-8 år rinde ud af de sjældne og ekstremt kostbare diamanter, hvilken kun gør dem endnu mere eftertragtede. *”Han er utrættelig, han er lidenskabelig. Han forstår diamanterne. Han køber de bedste diamanter og skaber de mest ekstraordinære smykker. Det handler om en fælles forståelse, som Ulrik deler. Og han har virkelig sat sit præg meget hurtigt på diamantmarkedet”* Josephine Johnson, Manager Argyle Pink Diamonds
193
THE MAGAZINE NO. 31
Bach Copenhagen
Bjørg Jewellery
Samsonite
SHOPPING INSPIRATION
House of Amber
194
Hartmanns
THE MAGAZINE NO. 31
RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten
Apair
Shamballa
Stenstrup Watches & Jewellery
195
Stasia
THE MAGAZINE NO. 31
Lamborghini Royal Copenhagen
Shamballa
Sif Jakobs
Global
196
RoughDiamonds.dk Fine Jewellery by Maya Bjørnsten
THE MAGAZINE NO. 31
Apair
BCBGMAXAZRIA
Pandora
Ole Lynggaard
Arnby & Mejlvang
197
About Vintage
THE MAGAZINE NO. 31
A UNIQUE LUXURY DEPARTMENT STORE ILLUM is an iconic Danish department store located in the most exclusive shopping area of Copenhagen. ILLUM is a leader in luxury retail and features a successful mix of fashion, lingerie, bags, shoes, design and beauty from top Scandinavian and international designers. Visitors are guaranteed a unique and unparalleled shopping experience when walking through the doors of the historic building. After a thorough remodelling, ILLUM reasserts its status as one of Scandinavia’s leading shopping destinations. Do not miss the outstanding ILLUM ROOFTOP with several quality restaurants and a beautiful rooftop terrace overlooking Copenhagen.
Østergade 52 1001 København K Phone: +45 3314 4002 servicecenter@illum.dk www.illum.dk 198
ILLUM er det mest ikoniske stormagasin beliggende i den eksklusive del af København. ILLUM er førende med et bredt produktmix inden for mode, lingeri, sko, tasker, design og skønhed fra førende internationale og skandinaviske designere. Efter en grundig ombygning lever ILLUM mere end nogensinde op til sin status som en af Skandinaviens førende shoppingdestinationer. Gå ikke glip af tagterrassen, ILLUM ROOFTOP, med flere gode restauranter og en enestående udsigt udover byen.
THE MAGAZINE NO. 31
GROUND FLOOR handbags & accessories
jewelry / beauty / electronics
flagships & luxury boutiques
luxury shops
jewelry & watches bucherer:
Prada Saint Laurent Salvatore Ferragamo Tod’s Valentino
Alexander McQueen Alexander Wang Balenciaga Céline Chloé Loewe Marni Mulberry Proenza Schouler
designer shops Coach DKNY Furla Marc Jacobs MCM Michael Kors Tony Burch
brands 3.1 Phillip Lim Armani Collezioni AW Accessories Barts Bettina Christian Lacroix Diane Von Furstenberg Elena Ghisellini Épice Erfurt Fendi Grevi Grillo IF Bags Inverni Jérome Dreyfuss Jimmy Choo Kenzo Liebeskind Berlin Max Mara Missoni Moschino Oh! By Kopenhagen Fur Paolo Tonali Rebecca Minkoff Roberto Cavalli Saldarini 1882 See by Chloé Sermoneta Sophie Hulme Sunglass Hut Versace Vivienne Westwood Yves Salomon Zanellato
Rolex Omega Carl F. Bucherer Cartier (Spring 2017) Rado Switzerland Baume & Mercier Tag Heuer Cartier Tissor Chopard Tudor Gucci Bucherer IWC Georg Jensen Jaeger LeCoultre Messika Paris Longines Mikimoto Mont Blanc Ole Lynggaard Copenhagen Nomos Glashütte Pomellato
lower ground floor EATALY Holm’s Bager
jewelry Alexander McQueen Cornelia Webb Dyrberg/Kern Hultquist Kenzo Larsson & Jennings Maria Black Marlene Juhl Jørgensen Marni Marroni Design Pamela Love Pilgrim Rosantica Vanrycke Zabel Jewelry
illum beauty hall electronics Apple / Humac
199
THE MAGAZINE NO. 31
200
THE MAGAZINE NO. 31
1
ST
FLOOR men’s fashion & shoes shops
men’s shoes brands & shops
Acne Studios Armani Collezioni Armani Jeans Barbour Burberry Canada Goose CK Jeans Diesel Eton Fay Filippa K Gant Hackett Hugo Boss Black Hugo Boss Orange J. Lindeberg Men’s Underwear, Shirts & Accessories Mads Nørgaard Matinique Napapijri Paul Smith Polo Ralph Lauren Samsøe & Samsøe Sand Schormand Stone Island The Kooples Tiger of Sweden Tommy Hilfger Woolrich
Adieu Alberto Guardiani Andrea Ventura Armani Jeans Astor Flex Bb Washed Buttero Church’s Commoncut Crime London D.A.T.E. Diadora Diemme Dirk Bikkembergs Doucal’s Dries Van Noten Dsquared Dune Shoes Etq Amsterdam Fiorentini & Baker Fratelli Rossetti Hogan Hunter Lloyd Shoes Lotto National Standard Pantofola D’oro Paraboot Pezzol Philippe Model Premiata Raparo Red Wing Roa Royal Republiq Silvano Sassetti Snobs Swims The Last Conspiracy Voile Blanche Wally Walker
accessories brands Altea Antonella Ferrante Armani Collezioni Armani Jeans Bally Barts Brooks England Emporio Armani Erfurt Gierre Milano Grillo Inouitoosh MCM Milano Collection Orciani Piacenza Cashmere Pure Cachemire Royal Republiq Sandqvist Shirai Apparel
201
THE MAGAZINE NO. 31
202
THE MAGAZINE NO. 31
2
ND
FLOOR women’s fashion
shops
brands
3.1 Phillip Lim Acne Studios Alexander Wang Armani Collezioni Armani Jeans By Malene Birger CK Jeans Coach Day Birger et Mikkelsen Designers Remix Diane von Furstenberg Duvetica Each x Other Filippa K Ganni High Hugo Boss Joseph Kenzo Michael Kors Max Mara Rag & Bone Ralph Lauren Samsøe & Samsøe Sand Sarah Pacini See by Chloé Tiger of Sweden Tommy Hilfiger Weekend Zadig & Voltaire
120% Cashmere 7 for All Mankind Add Adieu Adriano Goldschmied Alice & Olivia Army Barbour Baum und Pferdgarten Citizens of Humanity Closed Colmar Current Elliot Denham Drome Elise Gug Equipment Frame G Star Guess Hunter Incotex Iro J Brand Jacob Cohen James Perse Lee Jeans Levi’s Lovechild 1979 M Missoni Mark Kenly Domino Tan M.i.h Jeans Meteo MM6 Maison Margiela Mother MSGM N°21 Paige Peuterey Pure Cashmere Red Valentino Rossignol Save The Duck Self-Portrait Sonia by Sonia Rykiel Sportmax Stine Goya Theory Trussardi Jeans W Wear
203
THE MAGAZINE NO. 31
204
THE MAGAZINE NO. 31
women’s shoes women’s shoes brands 3.1 Phillip Lim Acne Studios AGL Alexander McQueen Alexander Wang Alexandre Birman Aquazzura Ash Casadei Céline Charlotte Olympia Chloé Dries Van Noten Dsquared2 Dune Shoes Eytys Fiorentini & Baker Gianvito Rossi Giuseppe Zanotti Hogan Hunter Iro Inuikkii Boots Jill Sander Jimmy Choo Joseph Kenzo L’autre Chose L’F Unisex Laurence Decade Marc Jacobs Marsell Marni McQ Michael Kors
MM Margiela MM6 Maison Margiela MSGM Nicholas Kirkwood N°21 Opening Ceremony Paloma Barcelo Philippe Model Pollini Proenza Schouler Rag & Bone Red Carpet Repetto RM Williams Robert Clergerie Rochas Sam Edelman Santoni See by Chloé Senso Sophia Webster Strategia Stuart Weitzman Swear London Tabitha Simmons Paris The Last Conspiracy Tory Burch UGG Vagabond Veronique Branquinho
women’s lingerie / swimwear women’s lingerie shops Agent Provocateur Calvin Klein Falke Lise Charmel Max Mara Wolford Spanx
swimwear brands Banana Moon Chantelle G. Paladini Maryan Mehlhorn Mc2 Melissa Odabash Triumph Watercult
women’s lingerie brands Alto Milano Chantelle G. Paladini Hanky Panky Hanro La Perla Oroblu Pierre Mantoux Stella McCartney Triumph Vivis
205
THE MAGAZINE NO. 31
206
THE MAGAZINE NO. 31
3
RD
FLOOR kids fashion & shoes
66 North Aigle Akid Angulus Bangbang Benetton Billieblush Birkenstock Bisgaard Bobo Choses Bugaboo Bundgaard Burberry Chloé Christina Rohde Collonil Cost:bart Designers Remix Diesel Dsquared2 Fub Gro Company Gucci Havaianas Holly’s How to kiss a frog Hugo Boss Huttelihut Joha Katvig Kenzo Lacoste Lee Living Kitzbühel M.P Strømper Marc Jacobs Marie Fryland (Polly Jo’s diary) Marmar Melton Michael Kors
Mikk-line Mini A Ture Mini Horn Mini Rodini Molo Moncler Naturino New Balance Noa Noa Norlie NZA Pepe Jeans Petit Bateau Petit by Sofie Schnoor Petit Crabe Petit Nord Pom d’Api Primigi Rainbow & Snow Ralph Lauren Kids Reima Room2play Rosemunde Sand n’ Salt Copenhagen Sanetta Serendipity Shrunk & R’belle Small Rags Soft Gallery Someday Soon Stella McCartney Ticket to Heaven Tommy Hilfger Ubang UGG Australia Ver de Terre Viking Footwear Wheat Zadig & Voltaire
sport / fashion / travel / toys sport
travel
Casall Intersport Peak Performance
Bon Goût Travel Bags – Luggage and travel items Bric’s Rimowa Samsonite Victorinox
fashion Samsøe Jeans
toys Hamleys
207
THE MAGAZINE NO. 31
208
4
THE MAGAZINE NO. 31
TH
FLOOR & ROOFTOP café / bar restaurants / terraces
home & design AGA Alessi Alfi Babyliss Bastian Bjørn Wiinblad Blomsterberg’s Bloomingville Bodum Borås Braun Bredemeijer Broste By Sommer Colormix Emile Henry Eva Solo Eva Trio Ferm Living Fiskars Freemover Funktion Gense Georg Jensen Global Gun-Britt H. Skjalm P. Helbak Herstal Holm Holmegaard Hoptimist Höganäs Ib Antoni Iittala Jamie Oliver Joseph Joseph Juna Jura Kay Bojesen Kenwood Kitchen Aid Klippan Kosta Boda Krups Kähler Laguiole Le Creuset Leifheit Lékué Lene Bjerre Liebe Lion Sabatier Lucie Kaas Luigi Bormioli
Lyngby Porcelæn Magimix Mauviel Menu Moccamaster Moha Morfo MUUBS Nachtmann Nespresso Nikolaj Nomess Cph Nordal Nordisk Normann CPH Nuance OBH NORDICA Oral-B Orrefors Osti Pardon Park one Patisse Philips Piet Hein Pillivuyt Quilts Of Denmark Renault Rigtig Rosendahl Rosti Royal Copenhagen Rösle Sagaform Scanpan Sebra Skagerak Simple Human Sirius Sistema Soehnle Sompex Spiegelau Stelton Susanne Schjerning Södahl Tefal Turiform Umbra Wilfa Wmf Zone Zwilling Ørskov
BAR JACOBSEN Nordic Gastropub with Craft Beer BE STEAK Grill Steak House MAIO RESTAURANT Italian Cuisine & Lounge Bar ORIGINAL COFFEE Café PALÆO Primal Gastronomi ROSSOPOMODORO Neapolitan Pizza SKAGEN FISKERESTAURANT Danish Seafood SUSHI RIO TEMAKERIA Sushi do Brazil THE BAGEL CO. Bagels & Juice ALMOND BLOSSOM Gourmet Macarons
Østergade 52 1001 København K Phone: +45 3314 4002 servicecenter@illum.dk www.illum.dk 209
THE MAGAZINE NO. 31
210
mingoPHOTOart
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE KUNSTGUIDE
Denmark, and especially Copenhagen, is home to a wide array of internationally acclaimed art galleries and contemporary artists. Featured in this edition is a curated selection of these unique galleries and artists. Danmark og især København er hjemsted for en bred vifte af internationalt anerkendte kunstgallerier og samtidskunstnere. Vi præsenterer her et udvalg af disse fremtrædende gallerier og kunstnere.
211
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
mingoPHOTOArt Mingo har arbejdet med fotohåndværket de sidste 30 år. Blandt hans projekter er fotobogen Dedicated i hvilken han skildrer 25 danske kunstnere, herunder personligheder som Michael Kvium, Ghita Nørby og Nikolaj Lie Kaas. I 2015 deltog han i The Monochrome Photography Awards og vandt prisen i kategorien Fine Art Photographer (Professional). Fotokunst været vigtig for Mingo siden år 2000, og i de senere år er denne interesse intensiveret yderligere. Forgængelighed er et tema, der konsekvent gennemsyrer hans kunst. Det faktum, at alt er flygtigt og intet varer evigt, selv ikke det mindste hår på kroppen, optager ham dybt. Desuden forsøger han at finde skønheden i alt, hvad han gør. Ikke mindst fra hans egen erfaringsverden, som oftest når forgængelighed har sat sine spor.
mingoPHOTOArt
Instagram - @mingophotoart mingo@mingophoto.com www.mingophoto.com
212
Mingo has worked with the craft of photography for the past 30 years. Among his projects is the photo book Dedicated In which he portrays 25 Danish artists, including such personalities Michael Kvium, Ghita Nørby and Nikolaj Lie Kaas. In 2015, he took part in the Monochrome Photography Awards and won Fine Art Photographer (Professional) category. Since the year 2000, photography as an art form has been important to mingo, and an in recent years this interest has intensified. Impermanence is a theme that consistently pervades the artwork. The fact that everything is ephemeral and nothing lasts forever, not even the tiniest hair on the body, intrigues him. Moreover, he attempts to find beauty within everything he does – not least from his own existential experience, most often when impermanence has left its mark.
studioanice.com
THE MAGAZINE NO. 31
The Fine Art of Italian Cooking Maio Restaurant serves traditional cuisine representing Italian culinary excellence with attention to contemporary details. From our exclusive location in Copenhagen – the Illum Rooftop in the heart of the city – our chef Andrea Marinelli and his team creates modern dishes inspired from Italian tradition. Join us for espresso, brunch, lunch, drinks or dinner; either way - we can’t wait to spoil you.
213 Maio Restaurant Italian Cuisine & Lounge Bar c/o ILLUM ROOFTOP Østergade, 52 www.maiorestaurant.dk T. +45 331 82653 cph@maiorestaurant.com
København
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
JUNE JIN June Jin har været vidt omkring før hun fandt sin métier som kunstmaler. Før hun i 2007 sprang ud som fuldtidskunstner arbejde hun som setdekoratør for omrejsende museumudstillinger, TV, reklamefilm & assisterede kunstnere som Christian Lemmertz & Peter Land I deres kunstproduktioner. I dag udstiller hun på gallerier, bliver vist på kunstmesser og museer både i Danmark og udlandet. June Jin Engelharth’s udtryksform er kunstprojekter, olie på lærred, olie på plexiglas & fotocollager samt kunstprojekter. Hun kombinerer også alle former. June Jin’s malerier er fusioner mellem de gamle mestre som Rembrandt van Rijn og moderne design. Det er hendes måde at opdatere de gamle store mestres teknikker til den moderne verden. June Jin’s malerier er inspireret af kulturhistorien og hendes egen samtid og de mennesker hun møder, vores indre kampe, mennesker der allerede har downloaded hele verdens kulturhistorie til deres hjerner, mens de jager rundt efter egne identiteter, ambitioner, troesretninger, innovative fix og ny viden. De fleste af June Jin’s modeler bliver håndplukket under hendes felt arbejde. Hun har anvendt veluddannede forretningsfolk, Kgl. balletdansere, strygere fra det Kgl. Kapel, kollegaer, kvindlige tatovører, jetsetter sønner, irakiske og afghanske homoseksuelle , aktivister. June Jin er optaget af vækstteorien omkring den creative klasse, hvis hoved ingredienser er: Talent, Technology & Tolerance. Vindeboder 1 4000 Roskilde T: +45 4632 2224 kunst@ros-gallery.dk www.ros-gallery.dk
214
...& the privilege of high expectations, 208 x 148
JUNE JIN Artistically June Jin has traveled fare and wide, before she found her métier as a painter. After her graduation from College of visual art & design in 2000, she’s been around in decoration for museum exhibits, set decoration for TV, commercials and also assisted artists like Christian Lemmertz & Peter Land in their art-production. She became a full time artist in 2007. June Jin is an international artist, showing works at galleries Art Fairs & Museums. June Jin Engelharth’s expression form is, art projects with socially relevant content, oil on canvas, oil on plexiglas & photography, she combines these materials as well. Her paintings are fusions between the old masters like Rembrandt van Rijn and modern design. This is her way to update, the great old masters techniques to the modern world. June Jin’s paintings are inspired by & revolves around modern human beings, our struggles within, human beings who already have the entire world’s cultural history downloaded in their brains, while they are chasing around after own identities, ambitions, believes, innovative fixes and new knowledge. Most of June Jin’s models are picked out during her field research. June Jin’s paintings are depictions of life & people around her. She has used well educated business people, a ballet dancer from the Royal Theater, a violinist from the Royal Orchestra, a female tattoo’er, jetsetter sons, an Iraqi & an Afghan homosexual, activists and trans-persons. At the same time it all relates to her inspiration revolving around the growth theory of the Creative Class, in which the main ingredients are: Talent, Technology & Tolerance. In order to attract bright minds a city must have a large variety of cultural offers & tolerance. Creative people are drawn by these spaces, where you can find all sorts of inspiration.
o K2 F R I S Ă˜ R
H A I R D R E S S E R
C O I F F U R E
K2O . Ved Str anden 20 . 1061 Copenhagen K . phone 3332 3216 . www.k2o.dk
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
IN THE GALLERY In The Gallery, beliggende i centrum af København, er et galleri for samtidskunst med særligt fokus på fotografisk kunst. Galleriet udstiller både danske og internationale etablerede som opkommende kunstnere. Sideløbende med et innovativt in house kunstprogram og deltagelse på toneangivende kunstmesser verden over, afholder In The Gallery også orienterende omvisninger og artist´s talks for bedre at nå sit publikum og generere ny opmærksomhed omkring kunst i det hele taget.
Jacob Gils
IN THE GALLERY Dronningens Tværgade 19 1203 Copenhagen K T: +45 3373 1133 www.inthegallery.com
216
In The Gallery is a gallery for contemporary bodies of work and works created in the photographic medium in the center of Copenhagen. The gallery exhibits both Danish and international renowned and emerging artists. Alongside a program of innovative art and presentations at various art fairs around the World, In The Gallery also hosts introductory talks and artist´s talks to interact with it´s audience and generate new awareness on art in general.
DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE DIN BIL FORTJENER OGSÅ EN PAUSE BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE Overlad trygt din bil i vores hænder mens du holder BILVASK - KABINERENS - LAKBEHANDLING - BILPLEJE Overlad trygt din bil i vores parkeret. Til gengæld får duhænder følelsenmens af nydu bilholder igen. parkeret. Til gengæld får duhænder følelsenmens af nydu bilholder igen. Overlad trygt din bil i vores parkeret. Til gengæld får du følelsen af ny bil igen.
Book tid på www.bil-renseriet.dk Book tid på www.bil-renseriet.dk eller Book tid på www.bil-renseriet.dk eller 8870 8989 ring på tlf. +45 eller 8870 8989 ring på tlf. +45 Vi glæder os til at se din bil. 8989 ring på tlf. +45 8870 Med venlig hilsen Vi glæder os til at se din bil. Bil-renseriet Med venlig hilsen Vi glæder os til at se din bil. Bil-renseriet
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
IEVA BLUMA Ieva Bluma har siden 1997 udstillet sin kunst i København, Riga, Stockholm, Rom, New York og London. De seneste 5 år har hun skabt 2 forskellige serier, hvoraf den nyeste er sort/ hvid akryl/blæk-malerier. Hertil tegningerne Den magiske rejse mellem drømme og virkelighed og oliemaleriserien Det menneskelige univers. Den nye sort/hvide serie Den magiske rejse mellem drømme og virkelighed er inspireret af Ievas livsudfordringer og de poetiske digte hun har skrevet til billederne, som er inspireret af hendes interview med Hollywoodlegenden Jessica Lange for Magasinet Kunst (maj, 2015). Udstillingen vil også omfatte 2 originale litografier, som nu er blevet Leva Blumas klassikere, og som er fremstillet på det legendariske værksted Atelier Clot, Bramsen & George i Paris. Leva Bluma har boet og arbejdet i København igennem 18 år. Hun er født i Riga i Letland og er klassisk uddannet kunstner igennem 10 år bl.a. fra Art Collage of Design.
T: +45 24242068 www.ievabluma.net
IEVA BLUMA Leva Bluma has since 1997 exhibited her art in Copenhagen, Riga, Stockholm, Rome, New York and London. The past five years, she has created two different collections, the most recent of which is a black/white acrylic/ink painting series. In addition, she has also created the drawing collection The Magical Journey Between Dreams and Reality and the oil painting collection The Human Universe. The new black/white collection The Magical Journey Between Dreams and Reality is inspired by Ieva’s personal challenges and the poetic poems she has written for the images, which are inspired by her interview with the Hollywood legend Jessica Lange for Magasinet Kunst (May, 2015 ). The exhibition will also include two original lithographs, which have now become Ieva Bluma’s classics. They were produced at the legendary workshop Atelier Clot, Bramsen & George in Paris. Ieva Bluma has lived and worked in Copenhagen for the past 18 years. She was born in Riga in Latvia and trained as a classical artist for 10 years at such institutions as the Art College of Design.
218
PLADS TIL DIN BIL Jeudan Parkering finder du tre steder i indre København. Gammel Mønt 1-3, Dr. Tværgade 4 og Sankt Annæ Plads 32. Parkeringsanlæggene er bemandede og overvågede, og vi tilbyder bilvask og udvalgte services i de enkelte anlæg.
Du kan se åbningstider, priser og services i Jeudans parkeringsanlæg på: www.jeudan.dk/parkering
Spørg på dit hotel, om de har et godt tilbud til dig hos Jeudan Parkering.
Kontakt os via mail på: parkering@jeudan.dk
Du kan betale med kreditkort.
Telefon: 4199 7500
PARK YOUR CAR Jeudan Parkering is located three places in the centre of Copenhagen. Gammel Mønt 1-3, Dr. Tværgade 4 and Sankt Annæ Plads 32. All our car parks are staffed and guarded, and we offer car wash and selected services in each car park. Check at your hotel if they have a good offer for you at Jeudan Parkering. Payment of parking by credit card – American Express, VISA, Diners Card, MasterCard.
See our opening hours, prices and services at our website: www.jeudan.dk/parkering Contact us by email for further information: parkering@jeudan.dk Phone: +45 4199 7500
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
DAVID RISLEY GALLERY David Risley Gallery er galleri for samtidskunst, som repræsenterer nye talenter samt mere etablerede kunstnere. David Risley Gallery åbnede I London I 2003 og flyttede til København I 2009. Galleriet er kendt for at vise formidable udstillinger med et udvalg af de bedst kendte britiske kunstnere, der arbejder i dag, såsom Jake & Dinos Chapman, Keith Tyson og Dexter Dalwood. Tidligere har galleriet organiseret succesrige og roste gruppeudstillinger som “This is our Art This is our Music”. David Risley Gallery deltager på førende international kunstmesser. Kunstnere repræsenteret: James Aldridge, Anna Bjerger, Alex Da Corte, Dexter Dalwood, Graham Dolphin, Helen Frik, James Hyde, Thomas Hylander, Henry Krokatsis, Robert McNally, Charlie Roberts, Michael Simpson, Keith Tyson, Charlie Wooley.
Bispevej 29 2400 Copenhagen Tel.: +45 32 20 38 10 www.davidrisleygallery.com
DAVID RISLEY GALLERY David Risley Gallery is a contemporary art gallery representing new and emerging talent as well as established artists. David Risley Gallery opened in 2003 and relocated to Copenhagen in 2009. The gallery is well-known for showing spectacular exhibitions with some of the most successful British artist working today, like Jake & Dinos Chapman, Keith Tyson and Dexter Dalwood. Previously, the gallery has additionally organized group shows to much critical acclaim such as “This is our Art This is our Music” and “Painting without Paint”. David Risley Gallery regularly participates in leading international artfairs. Artists represented: James Aldridge, Anna Bjerger, Alex Da Corte, Dexter Dalwood, Graham Dolphin, Helen Frik, James Hyde, Thomas Hylander, Henry Krokatsis, Robert McNally, Charlie Roberts, Michael Simpson, Keith Tyson, Charlie Wooley.
220
TAKE THE SEAPLANE BETWEEN AARHUS & COPENHAGEN FROM CITY TO CITY
E: E LT I M V A N TR THA LESS OUR H AN
BOOK YOUR TICKET ON WWW.SEAPLANES.DK
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
HANS ALF GALLERY Hans Alf Gallery repræsenterer et bredt udsnit af danske og internationale samtidskunstnere, der arbejder på tværs af forskelligartede kunstneriske medier, traditioner og udtryksformer. Galleriet præsenterer det danske publikum for alsidig international kunst af høj kaliber og formidler samtidig dansk topkunst ud til det internationale marked. De rene og åbne lokaler, som udgør galleriets fysiske rammer, giver kunsten optimale betingelser for at udfolde sig og den besøgende rig mulighed for at gå på opdagelse blandt værkerne. Hans Alf Gallerys udstillinger er ofte temabårne og projektorienterede. Erik A Frandsen - Still Life (2016) - Oil on canvas - 135 x 200 cm
HANS ALF GALLERY Hans Alf Gallery, Holbergsgade 8, 1057 Copenhagen Tel.: +45 3316 2232, info@hansalf.com www.hansalf.com
222
Hans Alf Gallery represents a select group of contemporary Danish and international artists, whose work span across different media, traditions and artistic forms of expression. The gallery presents the Danish audience with diverse international art of the highest caliber. At the same time the gallery promotes Danish art internationally. This versatility is reflected directly in the physical qualities of the gallery, which provide optimal conditions for both the art to unfold and for the spectator to observe. Exhibitions in Hans Alf Gallery are often project-oriented and theme-driven.
Fungi Ring Inspiration for the sculptural masterpiece ‘Fungi’ is drawn from many different places, from the healing Japanese Fungi-mushroom, a mushroom that like an idea, can evolve over night where before nothing grew. The design is made up of two separate rings that nestle around the finger and each other. Its organic form makes the jewelry comfortable to wear despite its considerable size and density.
WWW.MARIAWULFF.COM
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE SECHER FINE ART AND DESIGN Secher Fine Art & Design har som sin mission udelukkende at formidle det bedste af danske og internationale kunst samt brugte designmøbler af høj kvalitet. I lokalerne i Bredgade 25 finder du et udbud af møbler designet bl.a. af Hans J. Wegner, Finn Juhl, Arne Jacobsen, Arne Vodder, Poul Kjærholm og en del møbler designet af kendte udenlandske designere. I butikkens 300 kvm finder du et stort udvalg af PH lamper fra 1930 og frem. Ud over møblerne finder du et fint udvalg af moderne dansk kunst, Cobra samt malerier af kendte internationale kunstnere.
SECHER FINE ART AND DESIGN Secher Fine Art and Design Bredgade 25 1260 Copenhagen Tel: +45 2427 7038 info@secherfineart.com www.secherfineart.com
224
Secher Fine Art & Design is a dedicated purveyor of the finest of Danish and international art in addition to high-quality vintage design furniture. The showroom at No. 25 Bredgade offers a wide choice of furniture designed by leading Danish names such as Hans J. Wegner, Finn Juhl, Arne Jacobsen, Arne Vodder and Poul Kjærholm as well as examples by influential international designers. There is also a wide selection of vintage PH lamps, some dating back to 1930. In addition to design, the 300 square metre showroom also features a wide representation of Danish art and paintings by internationally renowned CoBrA artists.
Frame: MYKITA NO2 SUN GIGI | Photography: Mark Borthwick
MYKITA SHOP COPENHAGEN GRØNNEGADE 43, 1107 KØBENHAVN K BERLIN | CARTAGENA | COPENHAGEN | LOS ANGELES | MONTERREY | NEW YORK | PARIS TOKYO | VIENNA | WASHINGTON | ZERMATT | ZURICH
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
GALLERI KALHØJ Galleri Kalhøj har eksisteret siden 2007 og fungerer som arbejdende værksted og galleri. Martin elsker arbejdet i eget galleri, hvor interesserede kan møde kunstneren bag værkerne. Galleri Kalhøj udstiller og sælger malerier, litografier, reproduktioner, kunstkort m.m. af kunstneren Martin Kalhøj. Periodisk vil også andre kunstneres værker være at finde på stedet.
GALLERI KALHØJ
Galleri Kalhøj Store Kongensgade 22 1264 Copenhagen Tel: +45 3315 2276/ +45 2062 2261/ +45 2892 1545 galleri@kalhoej.dk www. kalhoej.dk
226
GALLERI KALHØJ opened in 2007 and serves as a workshop and gallery. Martin loves working in his private gallery where visitors can meet the artist behind the works. Galleri Kalhøj exhibit and sell paintings, prints, reproductions, art cards, etc. by the artist Martin Kalhøj. The works of other artists are also exhibited on occassion.
WELCOME TO THE WORLD OF PORCELAIN Flagship Store, Amagertorv 6, 1160 Copenhagen K, phone +45 3313 7181 Concept Store, Store Torv 14, 8000 Aarhus C, phone +45 8612 6600 www.royalcopenhagen.com
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
ME COPENHAGEN ME copenhagen er en concept store & galleri, der kombinerer en stærk visuel oplevelse med varer, hvoraf de fleste ikke kan erhverves noget andet sted i verden. Forretningen ligger i hjertet af København på Esplanaden mellem Store Kongensgade og Bredgade, og bag den står tidligere gallerist Malou Erritzøe og kunstner & arkitekt Marco Evaristti. Åndeligheden fornægter sig ikke i indretningen af det højloftede, store, rå industrilokale i hjørnet af en smuk københavnsk varegård. Vareudvalget er bredt og håndplukket af ejerne selv ud fra deres fælles kærlighed til kunst og design: Fra udvalgt kunst, Marco Evaristtis eget møbeldesign og kunstobjekter til specialdesignede cykellygter, unikke vintage fund, håndsyede britiske tasker, eksklusive danske smykker, håndmalet tapet, bøger og eksotiske dufte. Navnet ME henviser dels til sine to ejeres initialer og til det element af selvforkælelse, der uvægerligt følger med shoppingoplevelsen i denne type forretning. Af samme grund har ME copenhagen indrettet et hyggeligt caféhjørne, hvor kunderne kan lade hvilen falde på sig over en kop kaffe, mens de bladrer i de særligt udvalgte bøger, eller blot suger til sig af lokalets stilsikre visuelle udtryk.
Esplanaden 8b 1263 Copenhagen T.: +45 3125 5000 malou@mecph.com www.mecph.com
228
Marco Evaristti,The Raydur Geysir Project, 2015 c-print, indrammet, ed. 1/5
ME COPENHAGEN ME copenhagen is a concept store and gallery located as a hidden gem in a renovated court yard on Esplanaden, just off the harbour front and neighbouring the old Citadel. In raw industrial rooms with 4 meters from floor to ceiling, you find one of Copenhagen´s latest concept stores/galleries displaying a mix of Art & Art Objects, handmade bags, exclusive Danish jewellery, vintage, scents and much more. A store in which just being there is an experience in itself. Behind ME copenhagen are Malou Erritzøe and Artist and Architect Marco Evaristti, who have created a place that combines the personal and exclusive experience. The small café at ME copenhagen is there to give the visitor a breathing space where you can relax and get inspired.
Art and Design auctions
tel. +45 8818 1111 info@bruun-rasmussen.dk bruun-rasmussen.com
THE MAGAZINE NO. 31
ART GUIDE
KRISTIAN VON HORNSLETH Hornsleths værker, uanset kunstnerisk medium, er i enhver forstand samfundskritisk. De er på én og samme tid legende og normbrydende i forhold til populærkulturen. Ved at spille på sit eget navnetræk i værkerne lykkedes det kunstneren at skabe momentum, samtidig med at han sætter spørgsmålstegn ved medieverdenen og kendisdyrkelsen generelt. Ofte beskrives Hornsleths kunst som en krydsning mellem Friedrich Nietzsche, Andy Warhol og Dr. House, og derfor kan man altid forvente en vis legesyg, egoistisk vanvid i hans værker, der både er forfriskende og livgivende i deres evne til at chokere.
KRISTIAN VON HORNSLETH
www.hornsleth.com
230
Hornsleth’s works, whatever medium, are countercultural in every sense of the term, at once toying with, exploiting and criticising popular culture through their defiant attitude to social conformity. Driven by the symbolic representation of his own name, Hornsleth’s work succeeds in engendering its own momentum whilst simultaneously questioning the nature of publicity and celebrity culture at large. Often described as a cross between Friedrich Nietzsche, Andy Warhol and Dr. House, one can always expect a certain playful or egotistical madness in Hornsleth’s work, refreshing and invigorating in its capacity to shock.
THE MAGAZINE NO. 31
GLOBAL BLUE TAXFREE SHOPPING Global Blue is the world’s leader in Tax Refund services, with 35.000.000 transactions processed in 2013. We are the longest established VAT refund operators and we provide the most widely used service of its kind. We operate in 43 countries on five continents with over 270,000 affiliated retailers internationally. In Denmark, you can buy Tax-Free in more than 4000 shops and get your Tax Refund when leaving Denmark or EU. Spend a minimum of 300 DKK, and save up to 19% of the purchase price. To claim the VAT/GST back when you bring your purchases home, just follow the simple steps below: GET IT Once you’ve found that perfect item; remember to ask the shop staff for a Tax Free Form as you pay. STAMP IT When leaving Copenhagen, take your purchases, receipt and passport to the customs desk to get your Tax Free Form stamped. If you’re travelling within EU, get the stamp on your Tax-Free Form at the final point of departure from the EU.
232
CASH IT Finally, show your stamped Tax Free Form, passport and credit card to Global Blue Customer Services or one of our partner refund points for a cash or credit card refund. Instant Tax-Refund directly in Copenhagen City Present your Global Blue Tax-Free Forms and credit card to our Downtown Cash office, located on the 3rd floor inside Illums Bolighus and get your instant tax-refund. Max refund per traveller is DKK 5.000 (this limit only applies to tax refunds at the Downtown Cash Office). To learn more about Global Blue & shopping in Copenhagen visit our website. www.globalblue.com
SHOP TAX FREE
ASTON MARTIN COPENHAGEN
Aston Martin Copenhagen, Bryggervangen 39, D 2100 Copenhagen 45 70 256 007, info astonmartin copenhagen.dk | copenhagen.astonmartindealers.com Official government fuel consumption figures in litres/100km (mpg) for the Aston Martin DB11: urban 16.6 (17); extra urban 8.5 (33.2); combined 11.4 (24.8). CO2 emissions 265 g/km. The mpg/fuel economy figures quoted are sourced from official regulated test results obtained through laboratory testing. They are for comparability purposes only and may not reflect your real driving experience, which may vary depending on factors including road conditions, weather, vehicle load and driving style.
THE MAGAZINE NO. 31
READERS SERVICE 2nd Day www.2ndday.com 66North Sværtegade 12 1118 Copenhagen & Østergade 6 1100 Copenhagen www.66north.com About Vintage www.about-vintage.com A Pair Ny Østergade 3 1101 Copenhagen www.apair.dk Alex Petersen Skodsborgvej 305F 2850 Nærum www.alexpetersen.dk
Day Birger et Mikkelsen Flagship Store Pilestræde 16 1112 Copenhagen
Mads Heindorf Gothersgade 105 11123 Copenhagen www.madsheindorf.com
Scarpa Amagertorv 14 1160 Copenhagen www.scarpa.dk
Georg Jensen Amager Torv 4 1160 Copenhagen www.georgjensen.com
Magasin Kgs. Nytorv 13 1095 Copenhagen www.magasin.dk
Schormand www.schormand.com
Georg Jensen Damask Pilestræde 30 1112 Copenhagen www.damask.dk
Maio Restaurant Illum Rooftop Østergade 52 1100 Copenhagen www.maiorestaurant.dk
Guldsmed Apel Store Kongensgade 58 1264 Copenhagen www.guldsmedapel.dk
Seaplanes www.seaplanes.dk Shamballa Jewels Ny Østergade 7 1101 Copenhagen www.shamballejewels.com
Maria Wulff www.mariawulff.com
Sif Jakobs www.sifjakobs.com
Me Copenhagen Esplanaden 8B 1263 Copenhagen ww.mecph.com
Holmegaard www.holmegaard.com
Mykita Grønnegade 43 1107 Copenhagen www.mykita.com
Skagen Denmark Vimmelskaftet 42 1161 Copenhagen & ILLUM Østergade 52 1001 Copenhagen & Søndergade 42 8000 Aarhus & Sct. Llaurentiivej 6 9990 Skagen
House of Amber Kgs. Nytorv 2 1021 Copenhagen www.houseofamber.com
Ole Mathiesen Østergade 8 1100 Copenhagen www.olemathiesen.dk
Stasia Store Strandstræde 21 1255 Copenhagen www.stasia.dk
Bach Copenhagen Hovedvagtsgade 6 1103 Copenhagen www.bachcopenhagen.com
Hvelplund Patek Philippe Østergade 15 1100 Copenhagen & Vimmelskaftet 47 1161 Copenhagen www.hvelplund.dk
Ole Lynggaard Copenhagen Ny Østergade 4 1101 Copenhagen www.olelynggaard.dk
Stenstrup Juveler Chopard, Longines, Zenith Østergade 26 1100 Copenhagen www.stenstrupjuveler.dk
BCBGMAXAZRIA Købmagergade 15 1150 Copenhagen www.bcbgmaxazria.com
Illum Østergade 52 1100 Copenhagen www.illum.dk
Bentley Banevingen 6 2200 Copenhagen www.bentley-copenhagen.com
Jeudan Parkering Gammel Mønt 1-3 Copenhagen www.jeudan.dk/parkering
Bil-renseriet Dronningens Tværgade 4 1302 Copenhagen www.bilrenseriet.dk
JewlsCPH Blegdamsvej 104a 2100 Copenhagen Ø www.jewlscph.com
Bindesbøl Kgs. Nytorv 20 1050 Copenhagen www.bindesboel.dk
K20 Ved Stranden 20 1061 Copenhagen
Arnby & Mejlvang Store Kongensgade 118 1264 Copenhagen www.arnbymejlvang.com Aston Martin Danmark a/s Bryggervangen 39, 2100 Copenhagen www.astonmartin.dk Axel Skt. Clemens Stræde 5 8000 Aarhus C & Gammel Mønt 1 1117 Copenhagen www.axel.dk
Hartmanns Bredgade 4 1260 Copenhagen www.hartmanns.com Henriette Hornsleth Læderstræde 36 1201 Copenhagen www.hhornsleth.dk
Bjørg Jewellery Læderstræde 13 1201 Copenhagen www.bjorgjewellery.com
Klarlund Rolex Østergade 22 1100 Copenhagen www.klarlund.dk
Bruun Rasmussen Kunstauktioner Bredgade 33 1260 Copenhagen www.bruun-rasmussen.dk
Klaus Berthelsen Optik Store Kongensgade 26 1264 Copenhagen www.klausberthelsen.dk
Bucherer Østergade 52 1100 Copenhagen www.bucherer.com
Lamborghini Banevingen 6 2200 Copenhagen www.lamborghini-copenhagen.com
Cartier www.cartier.com
234
Milas Jewellery Kompagnistræde 8 1208 Copenhagen
Pandora www.pandora.net P. Hertz Købmagergade 34 1150 Copenhagen www.phertz.dk PBO www.pbo-group.com Porsche www.porsche.com Poul Stig Briller Østergade 24 1100 Copenhagen & Strandvejen 127 2900 Hellerup www.poulstigbriller.dk Rough Diamonds Bredgade 56 1260 Copenhagen www.roughdiamonds.dk Royal Copenhagen Amagertorv 6 1160 Copenhagen www.royalcopenhagen.com Samsonite Ny Østergade 2 1101 Copenhagen www.samsonite.com Sand Copenhagen www.sandcopenhagen.com
Stig P Kronprinsensgade 14 1114 Copenhagen & Ravnsborggade 18 2200 Copenhagen & Gammel Kongevej 91 1850 Frederiksberg www.stigp.net Susanne Rohrmann Ny Østergade 34, 1st floor 1101 Copenhagen www.rohrmann.dk Sv. Michelsen www.svmichelsen.dk Tiger of Sweden www.tigerofsweden.com Trollbeads Østergade 17 1100 Copenhagen www.trollbeads.com Untold Secretz www.untoldsecretz.com Ørgreen København Store Regnegade 1 1110 Copenhagen www.ørgreen-kbh.dk
FLAGSHIP STORES
•
COPENHAGEN CITY CENTRE, NY ØSTERGADE 4
S Y D N E Y C I T Y N S W, 8 9 M A R K E T S T R E E T
•
•
C O P E N H A G E N A I R P O R T, N Y T O R V
S T O C K H O L M C I T Y C E N T R E , G R E V T U R E G ATA N 1 4
•
W W W. O L E L Y N G G A A R D . C O M
# W H ATD R I V E SYO U
DRIVE DE CARTIER MANUFACTURE MOVEMENT 1904 MC THE DRIVE DE CARTIER COLLECTION IS ELEGANCE REDEFINED. THE SLEEK LINES OF THIS CUSHION-SHAPED WATCH CREATE A TRULY STYLISH PIECE, BROUGHT TO LIFE BY THE MAISON MANUFACTURE MOVEMENT 1904 MC. ESTABLISHED IN 1847, CARTIER CREATES EXCEPTIONAL WATCHES THAT COMBINE DARING DESIGN AND WATCHMAKING SAVOIR-FAIRE.
østergade 8 / copenhagen - tel. 33 14 12 08 - www.olemathiesen.dk
HOTEL MAGAZINE NO. 31
HOTEL INFORMATION HELLERUP PARKHOTEL Hellerup Parkhotel is popular with leisure and business travellers alike as well as embassy staff and members of the diplomatic corps. The hotel was constructed in 1923 and offers 71 rooms. There is complimentary wireless internet throughout the hoTel.: The hotel is located just 5 km north of downtown Copenhagen. WELLNESS No matter how you spend your day there should always be time for relaxation, so why not make it the highlight of the day? In the hotel’s wellness centre located in the basement you can combine relaxation with a soothing massage, beauty treatments and hairdressing.
GETTING TO THE HOTEL FROM THE AIRPORT BY TRAIN AND TAXI To reach Hellerup from Copenhagen Airport take the Helsingørbound airport shuttle to Hellerup Station. The train ticket is around DKK 60. The hotel is located around 700 metres from the station. A taxi ride from the station will cost approx. DKK 60,BY CAR Drive down Ellehammersvej, Lufthavnsboulevard. Turn right at Indenrigsvej and then right at Amager Landevej. Continue straight ahead down Amagerbrogade (4km). Turn right at Havnegade. Right at Holmens Kanal, Kongens Nytorv. Continue down Bredagde, Østerbrogade and Strandvejen. BY TAXI The taxi fare from the airport directly to the hotel is approx. DKK 300,- to 450,-
Hellerup Parkhotel Strandvejen 203 2900 Hellerup Denmark. Tel.: +45 3962 4044 Fax: +45 3945 1590 Email: info@hellerupparkhotel.dk Website: www.hellerupparkhotel.dk
48