IBICASA magazine ed. 95

Page 1




o

n

tch tate u D Es al Re

Beautiful 5 bedroom villa for sale in Cala Conta Price: 2.750.000 €

5

5

431 m2

1055 m2

Ref. 182

Ibiza Now Real Estate fue fundada por Maxim & Antoine, de origen holandés y con una gran clientela internacional. Actualmente, existe una gran demanda por parte de clientes de habla holandesa para comprar una propiedad en Ibiza. Si busca un enfoque personal, profesional y de mente abierta para comprar o vender su propiedad inmobiliaria en Ibiza, entonces somos su agencia perfecta.

Ibiza Now Real Estate was founded by Maxim & Antoine, both from Dutch origin and working with many international clients. Currently the Dutch speaking clients have a huge demand to buy a property in Ibiza. If you’re looking for a personal, professional and open-minded approach for buying or selling your real estate in Ibiza, then we are your perfect agency.

¿Cómo se sentiría si Ibiza Now Real Estate encontrara la casa de sus sueños en Ibiza...?

How would you feel if Ibiza Now Real Estate would find you your dream home in Ibiza...?

Modern designer apartment in Ibiza town

Beautiful Blakstad design villa close to San Lorenzo

Beautiful new built villa for sale in Cala Conta

Large family house close to the beach of Es Figueral

Price: 655.000 € 2

Price: 2.850.000 € Ref. 424 6 7

Price: 3.400.000 € Ref. 258 4 5

Price: 1.295.000 € Ref. 409 7 5

80 m2

2

Ref. 576

N/A m2

420 m2

15000 m2

460 m2

2.000 m2

info@ibizanowrealestate.com Mob : +34 600 235 207 / + 34 697 304 705

www.ibizanowrealestate.com

274 m2

695 m2


IBI LAMP LÁMPARAS E ILUMINACIÓN 25 años iluminando Ibiza

La mayor exposición de lámparas en Ibiza.

The biggest lamp exhibition in Ibiza.

Das größte Lampenangebot auf Ibiza.

Todos los estilos. Visite nuestra tienda online y compre al mejor precio.

All styles to be found. Visit our online shop and get the best prices.

Alle Stilarten. Besuchen Sie unseren Online-Shop und nutzen unsere Vorteilspreise.

SHOP ONLINE: WWW.IBILAMP.COM Tel. 971 315 250 . info@ibilamp.com .

. Horario: 9.30 - 13.30 h / 16.00 - 20.00 h de lunes a viernes. Sábado: 10.00-13.30 h

Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 5,5 (cruce Sta. Gertrudis)


Annie, Anneke, Joëlle y Romina les dan la Annie, Anneke, Joëlle and Romina welcome you. bienvenida. Estaremos encantadas de ayudarles We will be happy to help you make your en la realización de sus proyectos inmobiliarios. real estate projects happen.

VILLA HANDIA - RV375

Precio a consultar

Hermosa villa de estilo mediterráneo ubicada cerca del pueblo de Jesús a unos 5 minutos de la ciudad de Ibiza y de la playa de Talamanca. Vistas al jardín, y a Dalt Vila a lo lejos. Gimnasio. Piscina. Barbacoa con comedor. A/A. Wifi.

5

3

Annie, Anneke, Joëlle und Romina heißen Sie herzlich willkommen und helfen Ihnen gerne bei der Durchführung Ihrer Immobilienprojekte.

452 m2

2.011 m2

Beautiful large Mediterranean-style villa located near the village of Jesús about 5 minutes from Ibiza town and the beach of Talamanca. Views to the garden and Dalt Vila in the distance. Gym. Pool. BBQ area with dining room. A/C. Wifi.

Español, English, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano. Teléfono: +34 971 30 80 16 Móvil: +34 697 151 297 e-mail: info@rominaibizavillas.com Ctra. Ibiza – San José, km 3 – Sant Jordi de Ses Salines Horario: De lunes a viernes: 9:30h a 14:00h y 16:30h a 19:30h. Sábados: 10:00h a 13:00h PARKING EXCLUSIVO PARA NUESTROS CLIENTES

www.rominaibizavillas.com


4.200.000 € VILLA NATALIA - RV532

Magnífica villa nueva de estilo minimalista ubicada a unos 5 minutos andando de la playa de Portinatx. Preciosas vistas al mar. Terreno colindante de 1000 m2 en suelo urbano, con posibilidad de construir una casa de 450 m2. Planta baja: amplio salón y comedor, cocina equipada, dormitorio doble con baño, dormitorio de servicio con cuarto de baño. Cuarto de lavado. Planta alta: suite con vistas panorámicas, 3 dormitorios dobles, 3 baños. Planta inferior: cuarto de maquinaria, garaje y sala para almacén o para un estudio. Conexiones luz y agua. Calefacción por suelo radiante. Aire acondicionado. Se vende amueblada. Magnificent brand new minimalist style villa located about 5 minutes walk from the beach of Portinatx. Beautiful views of the sea. Adjacent (urban) plot of 1.000 m2 with the possibility of building a 450 m2 house. Ground floor: large living and dining room, equipped kitchen, double bedroom with en suite bathroom, staff bedroom with bathroom. Laundry room. Upper floor: suite with panoramic views, 3 double bedrooms, 3 bathrooms. Lower floor: machinery room, garage and room for storage or for a studio. Water and electricity connections. Underfloor heating. Air conditioning. It is sold furnished. 6

5

606 m2

1.114 m2 + 1.000 m2

650.000 € CASA ARKA - RV530

Simpática casa de estilo rústico a modernizar ubicada entre Cala Llonga y Santa Eulalia a unos 10 km de la ciudad de Ibiza en la costa este de la isla. Vistas al jardín, las colinas y el mar a lo lejos. Jardín con arboles. Salón chimenea, cocina equipada, zona de comedor. Porches. Garaje. Gran terraza azotea con bonitas vistas al mar y a las colinas.

Nice rustic-style house to modernize located between Cala Llonga and Santa Eulalia about 10 km from Ibiza town on the east coast of the island. Views of the garden, the hills and the sea in the distance. Garden with trees. Living room fireplace, equipped open kitchen, dining area. Porches. Garage. Large roof terrace with beautiful views of the sea and the hills.

3

2

168 m2

732 m2

3.500.000 € VILLA ARTEMIS - RV571

Fantástica villa de estilo contemporáneo ubicada en primera línea de mar en Caló d’en Real a unos 10 minutos del pueblo de San José en la costa sudoeste de la isla. Vistas espectaculares sobre el mar y magníficas puestas de sol. Salón chimenea, zona de comedor, salón TV, terraza chill out con gran vela, zona de barbacoa, cocina bien equipada, 5 dormitorios, 4 baños de los cuales un dormitorio separado con acceso independiente y cuarto de baño. Piscina con terrazas, extraordinarias vistas al mar y a puestas de sol. Aire acondicionado. Wifi. Fantastic villa of contemporary style located on the seafront in Caló d’en Real about 10 minutes from the village of San José on the south-west coast of the island. Stunning overlooking views of the sea and magnificent sunsets. Living room fireplace, dining area, TV room, chill out terrace with large sail, barbecue area, well equipped kitchen, 5 bedrooms, 4 bathrooms of which a separate bedroom and bathroom with independent access. Pool with terraces, splendid views of the sea and sunsets. Air conditioning. Wifi. 6

5

280 m2

625 m2





Index

Index · Ibicasa

12

11

Ibiza’s History Nº8

Cruzadas y conquistas Crusades and Conquests Kreuzzüge und Eroberungen

28 Beto of bizamassage

Centro de salud y belleza Health and Beauty Centre Gesundheits- und Schönheitszentrum

40

Ibiza Legal

El pacto sucesorio Succession Agreement Der Erbvertrag

50

Hepburn Designs

Crear la cocina de tus sueños Creating the Kitchen of your Dreams Gestalten Sie die Küche Ihrer Träume

60

Healthy Life

62

Anunciantes

La relajante técnica de respiración 4-7-8 The Relaxing 4-7-8 Breath Die entspannende 4-7-8-Atmung

Índice de anunciantes Index of advertisers Index der Inserenten

63

Guía de Servicios

Guía de Servicios Service Guide Dienstleistungen


History & Culture · Ibicasa 12


HISTORY & CULTURE

Ibiza’s History Nº8 Cruzadas y conquistas Crusades and Conquests Kreuzzüge und Eroberungen By Emily Kaufman Illustrations: Dominique Sanson

ES La cultura musulmana alcanzó su extraordinario cenit en el siglo X bajo el Califato de Córdoba. Durante esta edad dorada, Al-Ándalus se convirtió en la maravilla del Mediterráneo y sus logros fueron aplaudidos incluso por sus rivales que observaban deslumbrados el avance de la civilización. Ibiza, como parte de ese mundo, adquirió niveles de prosperidad cívica,

EN Moorish culture in Spain under the Caliphate of Cordoba reached its remarkable zenith in the 10th century drawing praise even from its rivals for its incredible achievements. Ibiza, as part of that realm, attained levels of civic, commercial and agricultural prosperity greater than at any time since the fall of Rome. In fact,

DE Unter dem Kalifat von Córdoba erlangte die maurische Kultur in Spanien im 10. Jahrhundert ihren Höhepunkt, dieser war so außergewöhnlich, dass selbst die Rivalen den Mauren für ihre unglaublichen Leistungen Respekt zollten. Als Teil dieses Reichs erlangte Ibiza auf staatsbürgerlicher, wirtschaftlicher und landwirtschaftlicher Ebene einen größeren Wohlstand, als er nach

History & Culture · Ibicasa

13


History & Culture · Ibicasa

14

ES comercial y agraria no manifiestos desde la caída de Roma. De hecho, la influencia musulmana sacó a toda la península ibérica del estancamiento post-romano mucho antes de que el resto de Europa consiguiera sobreponerse. Córdoba, en efecto, era la nueva Roma e Ibiza disfrutaba de su gloria reflejada. Pero, los días felices del califato acabaron en feroces luchas internas a comienzos del siglo XI. Tras 22 años de guerra civil, el califato se astilló en un mosaico de pequeños estados (conocidos como “taifas”), donde cada uno competía por la supremacía bajo su propio rey. En 1014, Ibiza, al igual que las demás Baleares, fue capturada violentamente por la Taifa de Denia, uno de los más poderosos de estos estados gracias a sus puertos navales y comerciales. Los años taifales en Baleares se caracterizaban por su

EN the Moorish influence lifted the whole of the Iberian Peninsula out of post-Roman stagnation long before the rest of Europe followed suit. Cordoba, in effect, was the new Rome and Ibiza basked in her glow. But, these halcyon days were cut short by ruinous infighting in the early 11th century. Over the course of a 22-year civil war, the caliphate splintered into a patchwork of petty states (known as “taifas”), each vying for supremacy under its own regional king. In 1014, Ibiza, along with the other Balearics, was violently seized by the Taifa of Denia, one of the most powerful of these states thanks to its welldeveloped naval and commercial ports. The islands’ taifa years were characterized by despotic rule under the tyrant Mujahid, known to history by his Latin name, Mugettus Rex.

DE dem Fall Roms je erreicht worden war. Tatsächlich war der maurische Einfluss dafür verantwortlich, dass die Stagnation, die nach dem Untergang des Römischen Reichs auf der iberischen Halbinsel herrschte, schneller überwunden wurde als im restlichen Europa. Córdoba war das neue Rom und Ibiza sonnte sich in diesem Glanz. Doch die glücklichen Tage wurden durch die verheerenden, internen Machtkämpfe Anfang des 11. Jahrhunderts beendet. Während eines 22-jährigen Bürgerkriegs zersplitterte das Kalifat in ein Patchwork-Reich aus vielen kleinen Staaten, die „taifas“ genannt wurden und in denen die regionalen Könige um die Vorherrschaft wetteiferten. Im Jahr 1014 wurde Ibiza ebenso wie die restlichen Baleareninseln gewaltsam vom Taifa von Denia einverleibt, das aufgrund der gut


IBIZA REAL ESTATE SINCE

1983

VILLACONTACT

Ref. 511

1

1

Santa Eulalia

340.000 €

Ref. 530

2

2

120 m2

Santa Eulalia

Ref. 201

67 m2

120 m2

445.000 €

4

2

250 m2

San Juan

Paseo S’Alamera 14, Santa Eulalia del Rio

796 m2

1.500.000 €

English - Español - Deutsch - Français - Italiano

YOUR PROPERTY CONSULTANTS IN IBIZA

Ref. 545

2

2

Ibiza

385.000 €

Ref. 517

2

2

120 m2

Santa Eulalia

Ref. 193

San Juan

90 m2

4

120 m2

445.000 €

2

456 m2

15.000 m2

1.590.000 €

Email: info@villacontact.com Web: www.villacontact.com

Ref. 295

2

3

83 m2

Santa Eulalia

Ref. 419

420.000 €

3

3

105 m2

Santa Eulalia

Ref. 205

3

Santa Eulalia

101 m2

352 m2

615.000 €

3

250 m2

10.500 m2

1.800.000 €

T.: +34 971 330 374 : VillaContactIbiza


History & Culture · Ibicasa

16

“Ibiza prosperó bajo el califato musulmán” “Ibiza prospered under the Moorish Caliphate” “Ibiza gedieh unter dem maurischen Kalifat”

ES despotismo bajo la implacable tiranía de Mujahid, conocido en la historia por su nombre en latín, Mugettus Rex. Como wali de Denia cuando estalló la guerra civil, Mugettus estaba en una posición óptima para usurpar el poder. Con fama de hombre despiadado, su reino se recuerda como cruel y exigente, especialmente referente al ámbito económico, que había sido tan favorable durante el califato. Domésticamente, Mugettus restringió el libre comercio, creó monopolios estatales e implantó una política fiscal tan opresiva que casi equivalía a la extorsión. En cuanto a su política exterior, estableció la piratería como su principal forma de “diplomacia”, usando hábilmente las Baleares como bases de lanzamiento para sus asaltos contra los circuitos marítimos de los cristianos, que empezaban a florecer en el norte del Mediterráneo. Mugettus murió en 1045, hecho que permitió un breve periodo de tolerancia renovada. El nuevo rey, su hijo Ali, resultó ser tan clemente y benévolo como su padre había sido fiero y autócrata. De hecho, fue el mismo rey Ali quien llamó a Al-Sabbini, el famoso bardo Ibicenco para que fuera

EN His governance is remembered as cruel and exacting, especially in contrast to the economic climate that had been so favourable during the Caliphate. Domestically, he clamped down on free trade, created state-run monopolies and implemented ironfisted fiscal policies that practically amounted to extortion. In foreign policy, he established piracy as the primary means of “diplomacy”. He skilfully used the Balearics as a staging ground for naval assaults against the Christian trade circuits that were beginning to flourish in the northern Mediterranean. Muggetus died in 1045, and his death brought a brief period of renewed tolerance. The new king, his son Ali, proved to be as mild and benevolent as his father had been fierce and autocratic. Indeed, it was none other than King Ali who engaged Ibiza’s very own Al-Sabbini to be poet laureate at his court in Denia. Unfortunately, Ali died young when he was betrayed by his venal father-in-law, who usurped mainland Denia, but did not take the further step of capturing the islands.

DE ausgebauten See- und Handelshäfen einer der mächtigsten dieser Staaten war. Diese Taifa-Jahre der Insel waren bestimmt durch die despotische Regentschaft des Tyrannen Mujahid, der unter seinem lateinischen Namen Mugettus Rex in die Geschichte einging. Seine Regime war grausam und streng, besonders im Vergleich zum positiven wirtschaftlichen Klima, das zuvor während des Kalifats existiert hatte. Innenpolitisch drehte er dem Freihandel den Hahn zu, er etablierte staatlich geführte Monopole und führte mit eiserner Hand Finanzrichtlinien ein, die in Erpressung ausarteten. Außenpolitisch setzte er die Piraterie als wichtigstes „diplomatisches“ Mittel ein. Geschickt nutzte er die Balearen als Ausgangspunkt für seine Attacken gegen die christlichen Handelsschiffe, die im nördlichen Mittelmeer vermehrt unterwegs waren. Muggetus starb 1045, sein Tod leitete eine kurze Periode von Toleranz ein. Der neue Herrscher, sein Sohn Ali, war ebenso milde und gütig wie sein Vater böse und autokratisch gewesen war. Und es war König Ali, der Ibizas Poeten Al-Sabbini in Denia zum Hofpoeten ernannte. Leider starb Ali



History & Culture · Ibicasa

18

ES poeta laureado de su corte en Denia. Por desgracia, Ali murió joven, traicionado por su suegro venal, que usurpó la Denia peninsular, pero no tomó el paso siguiente de capturar a las islas. En esta coyuntura (1059), las Baleares entraron en una fase de autogobierno que duraría poco más de medio siglo. El wali vigente, Mubasir, se declaró rey y continuó gobernando acorde con la política usual, acuñando sus propias monedas y perpetuando la piratería desenfrenada que, desde el reino de Muggetus, se había convertido en habitual. No obstante, para que un reino isleño mantuviera su independencia dentro de un marco marítimo cada vez más conflictivo resultaría difícil. Varias nuevas potencias habían surgido y competían por la supremacía del Mediterráneo occidental: principal-

EN At this juncture, 1059, the Balearics entered a period of self-government that lasted just over half a century. The reigning wali, Mubasir, declared himself king and carried on business as usual, minting his own coins and continuing to engage in the rampant piracy which, since Muggetus’ reign, had become habitual. Yet, for an isolated island kingdom to maintain its independence in an increasingly conflicted seascape was problematic. Several new powers had emerged in the Mediterranean, and were competing for dominance- chiefly, the Christians to the north and the Berbers to the south. Victims of their own disunity, the Hispanic Moors could no longer keep these encroaching powers at bay.

DE in jungem Alter bei Kämpfen gegen seinen betrügerischen und korrupten Schwiegervater, der Denia einnahm, die Inseln jedoch verschonte. Dadurch begann im Jahr 1059 auf den Balearen eine Periode der Eigenverwaltung, die etwas mehr als ein halbes Jahrhundert andauerte. Der regierende wali (dt.: Regierungsoberhaupt), Mubasir, erklärte sich selbst zum König und ließ die Geschäfte im Normalbetrieb weiterlaufen, er prägte seine eigenen Münzen und hielt an der wilden Piraterie fest, die seit Muggetus’ Zeiten an der Tagesordnung waren. Allerdings war es für ein isoliertes Inselkönigreich problematisch, die Unabhängigkeit zu bewahren, da die Situation auf dem Meer immer konfliktreicher wurde. Diverse neue Mächte waren im Mittelmeer aufgetaucht und


History & Culture · Ibicasa

19

ES mente los cristianos en el norte y los bereberes en el sur. Los musulmanes hispanos, víctimas de su propia desunión, ya no podían mantener a raya estas nuevas fuerzas invasoras. Los cristianos, por su parte, tenían a los musulmanes baleares como oportunistas que quebrantaban el buen funcionamiento del comercio marítimo. Sobre todo las vías marítimas que vinculaban las ciudades ascendientes de Barcelona, Génova, Marsella y Pisa, que fueron regularmente saboteadas por la piratería balear. Encrespados por estos asaltos, los pisanos decidieron tomar acción y convencieron a Barcelona que se uniera a la causa. La expedición conjunta, conocida apropiadamente como la cruzada pisano-catalana, fue aprobada en 1113 por el Papa Pascal II

EN The Christians had long viewed the islanders as pests who disrupted the conduct of maritime trade. In particular, the busy shipping lanes linking the rising cities of Barcelona, Genoa, Marseilles and Pisa were regularly sabotaged by Balearic piracy. Angered by these assaults, the Pisans decided to strike back, enlisting the aid of Barcelona to the cause. The joint expedition, known fittingly as the PisanCatalan Crusade, was sanctioned in 1113 by Pope Paschal II and enjoyed additional naval support from Italy, Provence, Sardinia and Corsica. The campaign was undertaken in two stages. First, a reconnaissance tour sailed to Ibiza to assess the situation and quickly realized that its

DE alle kämpften um die Vorherrschaft, die Christen im Norden und die Berber im Süden. Als Opfer der eigenen internen Uneinigkeit konnten die Mauren diese eindringenden Mächte nicht mehr im Zaum halten. Die Christen hatten die Insulaner lange als Plagegeister betrachtet, die den maritimen Seehandel störten. Denn besonders die geschäftigen Seefahrtrouten in die aufstrebenden Städte Barcelona, Genua, Marseille und Pisa waren immer wieder durch die Piratenangriffe der Balearenbewohner sabotiert worden. Verärgert über diese Attacken entschloss sich Pisa zum Gegenschlag und konnte dabei auf die Hilfe von Barcelona setzen. Die gemeinsame militärische Expedition, die passend als PisaKatalonien-Kreuzzug bezeichnet


History & Culture · Ibicasa

20

“Cruzadas cristianas contra los musulmanes en Ibiza” “Christian Crusades against Moorish Ibiza” “Christliche Kreuzzüge gegen das maurische Ibiza”

ES y contaba con la ayuda adicional de Italia, Provenza, Cerdeña y Córcega. La campaña se emprendió en dos etapas. En la primera, llegó al puerto de Ibiza una expedición de reconocimiento para evaluar la situación. De inmediato quedó claro que las murallas ibicencas no se podían atravesar sin un esfuerzo bélico importante. Hecha esta observación, los invasores se limitaron a saquear el campo y volvieron para casa, pillando aleatoriamente en Mallorca y Menorca de paso. La segunda etapa ya iba en serio, impulsada tanto por el deseo de erradicar la piratería balear como de liberar a los numerosos presos cristianos de sus mazmorras. De nuevo, Ibiza fue el primer objetivo y en junio del 1114 una armada de 500 barcos convergió en su puerto. Tras un asedio de siete semanas, la ciudadela se rindió – pero no sin una amarga lucha. El wali de Ibiza, Abu alMundir, un antiguo cristiano convertido al Islam, dio su vida defendiendo la ciudad en fiero combate mano a mano.

EN walls could not be breached without a serious war effort. The invaders merely raided the countryside and went back home, looting randomly in Mallorca and Menorca as they passed. The second stage of the crusade was launched in earnest by the dual desires to eradicate Balearic piracy and free the many Christian captives held in Moorish dungeons. Again, Ibiza was targeted first, with a fleet of 500 ships converging on the island in June of 1114. After a bitter seven week siege the citadel surrendered - but not without a fight. Ibiza’s wali, (leader) Abu al-Mundir, a former Christian converted to Islam, gave his life defending his turf in fierce hand-to-hand combat. The crusaders wasted no time in freeing the Christian captives and demolishing the city’s fortifications. That done, they set off for Mallorca which was their primary objective. An eight-month siege at Palma

DE wird, wurde von Papst Paschalis II. im Jahr 1113 abgesegnet und von Schiffen aus Italien, Sardinien, Korsika und der Provence unterstützt. Der Feldzug wurde in zwei Phasen abgewickelt. Zuerst wurde eine Erkundungsreise nach Ibiza gestartet, wo schnell klar wurde, dass die Festungsmauern nicht ohne ernste Kriegsaktivitäten gestürmt werden konnten. Die Invasoren plünderten deshalb lediglich das Land, danach traten sie die Heimreise an, wobei sie noch einige ziellose Beutezüge auf Mallorca und Menorca durchführten. Die zweite Phase des Kreuzzugs wurde ernsthaft vorbereitet und war von zwei Wünschen getrieben: Die Piraterie der Balearenbewohner auszuradieren und die vielen christlichen Gefangenen zu befreien, die in maurischen Kerkern gefangen gehalten wurden. Einmal mehr wurde Ibiza als erstes Ziel ins Auge gefasst, im Juni 1114 erreichte eine Flotte von 500 Schiffen die Insel. Nach einer bitteren, siebenwöchigen Belagerung kapitulierten die Bewohner der Zitadelle, aber nicht ohne vorherigen Kampf. Ibizas damaliger wali (Führer), Abu al-Mundir, ein früherer Christ, der zum Islam konvertiert war, verlor bei dieser heftigen Auseinandersetzung um sein Revier bei einem Kampf Mann gegen Mann sein Leben. Die Kreuzfahrer verloren keine Zeit, sie befreiten die christlichen Gefangenen und zerstörten die Festungsmauern der Stadt. Danach steuerten sie Mallorca an, das ihr Hauptangriffsziel


1.165.000 €

La inmobiliaria de Vara de Rey

Villa de 220 m2 en el campo, jardín tropical, reformada, 3 dorm. en suite, suelo radiante en baños, vallada, tranquila, BBQ, cerca de ciudad, garaje grande con posibilidad de cambiar a 1 apart., 3 dorm., 3 baños, terreno de 1.000 m2. CÓDIGO 06270

500.000 €

Ático en el casco antiguo de Ibiza de 80 m2, estado perfecto y original, suelos antiguos, escalera en buen estado, azotea de 60 m2 con vistas frontales al castillo, habitación exterior en la azotea, zona peatonal, 3 dorm, 1 baño. CÓDIGO 06243

790.000 €

350.000 €

Casa de 264 m2 en las montañas de Valverde, vistas fantásticas, amplias hab. iluminadas, zona muy tranquila, apto. separado, calef. central, A/A, chimenea, patios, buenas condiciones, terreno 800 m2, 4 dorm., 4 baños, terrazas de 200 m2. CÓDIGO 05272

315.000 €

Estudio de 52 m2 en última planta en plaza de Vila (Dalt Vila), reformado con estilo, materiales de 1ª calidad, A/A, vigas de madera, suelo de microcemento, posible acceso a la azotea, reformado en 2014, entrada directa individualmente a la vivienda. CÓDIGO 06328

249.000 €

690.000 €

Adosado de 150 m2 en zona residencial, cerca San Antonio, piscina privada, barbacoa, salón con techo de 5 m de altura, estado perfecto, alarma, suelo parquet flotante, dorm. con terraza, jardín de 200 m2, 3 dorm., 3 baños. CÓDIGO 06236

Bonito ático de 65 m2 en el puerto de La Marina, Ibiza. Reformado, algo de vistas al puerto, azotea de 20 m2 con fácil acceso, suelo de baldosa, estado perfecto, a/a, techos altos, ventanas de aluminio con doble cristal, 1 dorm., 1 baño, terraza de 20 m2. CÓDIGO 06277

1.150.000 €

Casita coqueta, 37 m2 terraza propia 20 m2 en el casco antiguo de Ibiza. Planta baja: salón y cocina abierta. 1ª planta: dormitorio, y arriba junto a la terraza el baño. Vistas preciosas desde la azotea a la ciudad y la muralla. CÓDIGO 06302

Villa preciosa de 140 m2 cerca de Ibiza, cocina de diseño, vallado, carport, dormitorios en suite, luminoso, terraza de 200 m2, chillout, estanque, alarma, A/A, muy privado, climalit, 3 dorm., 3 baños, terreno de 1.150 m2. CÓDIGO 06088

PASEO VARA DE REY Nº 3 07800 IBIZA

Tel: 971 30 07 38 Fax: 971 30 69 52

Since 1980

www.vis-ibiza.com info@vis-ibiza.com

2.625.000 €

Estructura de 570 m2 cerca playa Talamanca, techos altos y ambientes muy amplios, sótano de 270 m2, piscina grande con terraza y vistas, terreno vallado, orientación sur oeste, garaje de 3 coches, 4 dorm., 4 baños, terreno 1.100 m2. CÓDIGO 06249

2.690.000 €

Finca 327 m2, vistas mar y campo en San Lorenzo, totalmente reformada, terreno vallado 4034 m2, portón eléctrico, Suelos de madera, preinstalación calef. central. Apt. de invitados, posib. convertir el garaje en estudio, 5 dorm., 4 baños. CÓDIGO 06346

1.700.000 €

Finca recién reformada de 196 m2, vistas mar y campo, terreno vallado, suelos microcemento, dormitorios en suite, corales, materiales de calidad, buen acceso a carretera, portal eléctrico, 3 dorm., 3 baños, terreno de 8.500 m2. CÓDIGO 06271

1.180.000 €

890.000 €

Casa de 180 m2 con vistas magníficas al mar y puesta del sol, climalit, amplias hab. muy iluminadas, carpintería teka, salón con chimenea, muy privado y tranquilo, vallado, pozo, 5 dorm., 5 baños. Terreno de 1.078 m2. CÓDIGO 05308

147.000 €

ÚLTIMAS UNIDADES

Varios estudios reformados de 38 m2, zonas y servicios comunes recién reformados, diferentes orientaciones y vistas, zona muy tranquila a 5 minutos de Cala Vadella, balcón. CÓDIGO 06351

1.950.000 €

Propiedad única de 850 m2 con carácter de castillo cerca de Es Figueral, privado y tranquilo, ascensor para las 4 plantas, sauna con pequeña piscina de inmersión, bodega, hasta 15 hab., calef. central. Perforada de agua propia. Terreno 7.250 m2. CÓDIGO 06316

690.000 €

Dúplex en estado perfecto de 160 m2 a 5 min. de Ibiza ciudad y playa Talamanca, reformado en 2015, vistas a Dalt Vila, amplio y luminoso, ubicación privilegiada, posib. de 1 parking, 3 dorm., 2 baños. CÓDIGO 06165

245.000 €

Casita de 110 m2 con vistas panorámicas al mar y a la bahía de San Antonio, muy privado y tranquilo, rodeado de pinar, chimenea, 3 dormitorios, 2 baños.

CÓDIGO 06262

2.150.000 €

Apartamento de 35 m2 en el caso antiguo con azotea de 42 m2, tipo estudio con altillo, techo alto, necesita reforma, orientación sur, 1 domitorio, 1 baño. CÓDIGO 06305

1.100.000 €

Casa unifamiliar, licencia turística en Sant Jordi, 140 m2, pérgola, garaje para 2 coches, AAC, apt. indp. con baño y preinstalación de cocina. Terreno vallado 1000 m2, portón eléctrico. Vistas campo y mar. 4 dorm., 3 baños. CÓDIGO 06343

Villa de lujo en San José, 537 m2, vistas mar y campo, amplio y luminoso, dormitorios en suite, trastero, lavadero, gran terraza con piscina, portón eléctrico, ambiente privado y tranquilo, licencia turística, sistema de alarma, 5 dorm., 5 baños, terreno de 3.967 m2 CÓDIGO 06220

1.350.000 €

Planta baja de 197 m2 en 1ª línea del puerto, vistas al mar y castillo, terraza grande, ambientes amplios, lavadero, trastero. Piscina comunitaria, aire acondicionado, portero, ubicación muy solicitada. 4 dorm., 3 baños. CÓDIGO 06352


History & Culture · Ibicasa

22

ES Los cruzados no perdieron tiempo en liberar a los cautivos cristianos y demoler las fortificaciones de la ciudad. Hecho esto, partieron para Mallorca, su objetivo principal. El cerco de Palma duró ocho meses y finalmente forzó la capitulación de los defensores musulmanes. Tras liberar a los cautivos cristianos, arrasar la isla entera y esclavizar a la totalidad de su población, los cruzados simplemente se retiraron… cosa que dejó a las islas nuevamente en un estado temporal de no-gobernanza. Esta situación dejó la puerta abierta para los almorávides, un clan ascendiente de bereberes que ya gobernaban en Al-Ándalus. En 1116, los almorávides armaron una flota, se dirigieron al puerto desolado de Palma y emprendieron la labor de reconstrucción. Ibiza también permaneció bajo el dominio almorávide hasta 1188 cuando fue capturada sin resistencia por los almohades, otra potencia bereber recién surgida. Esta olvidable fase de estadidad sería el último eslabón del dominio musulmán en Ibiza, que en su totalidad duró 333 años. Al comenzar el siglo XIII, grandes cambios geopolíticos se avecinaban y las islas baleares se verían afectadas de manera duradera. Los catalanes preparaban una gran cruzada con múltiples frentes bajo el liderazgo de su nuevo e intrépido rey, Jaime I el Conquistador (1208-1276). Como parte de esta “reconquista”, Jaime tomó Mallorca en 1229, pero tuvo que posponer la captura de Ibiza debido a factores diversos, entre ellos una

EN eventually forced capitulation by the Moorish defenders. After freeing the Christian captives, laying the island to waste, enslaving its entire population and dividing up the booty, the crusaders simply withdrew… which again left the islands in a state of temporary nongovernance. This left the door open for the Almoravids - an ascendant Berber clan newly governing in Al-Andalus. In 1116 they assembled an armed fleet that sailed into Palma’s desolate harbour and undertook the labour of rebuilding Mallorca and the other Balearics. Ibiza remained under Almoravid rule until 1188 when it fell without a fight to the Almohades, a new Berber power that had arisen. This unremarkable phase of statehood would constitute the last dying ember of Ibiza’s 333 years of Moorish rule. As the 13th century opened another change for Ibiza was brewing on the horizon – and this one would prove to be both seminal and enduring. The Catalans were busily preparing another crusade under the leadership of their intrepid new king James I the Conqueror (1208-1276). As part of the larger “Reconquista”, James conquered Mallorca in1229, but had to postpone the capture of Ibiza for a number of reasons, among them a parallel campaign to take Valencia. Six years passed and the king was still occupied with other theatres of war.

DE war. Nach achtmonatiger Belagerung mussten die maurischen Regenten der Insel kapitulieren. Die christlichen Gefangenen wurden befreit, die Insel in Schutt und Asche gelegt, die gesamte Bevölkerung versklavt, die Beute aufgeteilt. Dann zogen sich die Kreuzfahrer einfach zurück … und die Inseln blieben vorübergehend ohne Regierung. Das öffnete den Almoraviden die Tür, ein uralter Berber-Clan, der in dieser Zeit in Al-Andalus regierte. Im Jahr 1116 segelten diese mit einer bewaffneten Flotte in Palmas desolatem Hafen ein und begannen damit, Mallorca und die anderen Baleareninseln wieder aufzubauen. Ibiza blieb bis 1188 unter Almoraviden-Herrschaft und ging dann kampflos an die Almohaden über, eine aufstrebende BerberMacht. Mit dieser eher unbedeutenden Regierung endete Ibizas 333 Jahre währende maurische Epoche. Zu Beginn des 13. Jahrhunderts bahnten sich erneut Veränderungen auf Ibiza an, die sich als fruchtbar und bahnbrechend erweisen sollten. Unter ihrem furchtlosen König Jaime I. dem Eroberer (1208-1276) bereiteten die Katalanen emsig einen weiteren Kreuzzug vor. Während dieser länger andauernden „Reconquista” besetzte Jaime I. im Jahr 1229 Mallorca, die Eroberung von Ibiza musste er aber aus diversen Gründen verschieben. Unter anderem, weil er gleichzeitig dabei war, Valencia einzunehmen. Es vergingen sechs Jahre und der König war immer noch mit anderen Kriegsschauplätzen beschäftigt.


www.costa-ibiza.com email: costa@costaibiza.com Tel.: (+34) 971 340 951 (+34) 971 341 058 C/ del Faro 2-F, 07820 San Antonio Abad - Ibiza

Studio apartment

120.000 €

G

First line apartment

260.000 €

G

Apartment 84 m2

270.000 €

Cosy studio apartment with balcony and seaview. 39 m2. Situated close to the harbor of San Antonio. Bathroom restored. Fully furnished.

Fantastic situated two bedroomed apartment of 72 m2, with breathtaking seaviews. Large salon with terrace. Community pool and terrace. Facing the south. Near Café del Mar.

Perfect condition with private parking. Spacious salon & large terrace. Modern, fully equipped kitchen with indep. terrace & laundry room. Main bedroom with terrace. A/C. Natural gas connection.

Acogedor estudio con balcón y vista al mar. 39 m2. Situado cerca del puerto de San Antonio. Cuarto de baño reformado. Totalmente amueblado.

Apartamento de 2 dormitorios muy bien situado de 72 m2, con impresionantes vistas al mar. Gran salón con terraza. Piscina comunitaria y terraza. Orientación sur. Cerca de Café del Mar.

En perfecto estado con parking privado. Amplio salón y gran terraza. Cocina moderna, totalmente equipada, con terraza y lavadero indep. Dorm. principal con terraza. A/A. Conexión de gas natural.

G

Modern apartment

420.000 €

G

Penthouse Beachfront

425.000 €

D

1.350.000 €

Finca

Luxury apart., 96 m . Breathtaking seaview. Salon with covered terrace. 2 bedrooms, 2 bathrooms, modern kitchen. Wooden floors. A/C. Parking 18 m2. Storeroom 12 m2. Community pool & garden.

Luxury Apart. 92 m . Salon & large kitchen. 2 bedr., 2 bathr., private solarium 68 m2 & terrace 22 m2. Marble floors. A/C preinstalled. Parking. Storeroom. Com. pool & terrace.

Authentic Finca with total privacy. Land 3,016 m2. Surface 410 m2. Spacious terraces. Main house, guest house, laundry, workshop, warehouse, etc. Pool. Well. Central heating.

Apart. de lujo, 96 m2. Impresionante vista al mar. Salón con terraza cubierta. 2 dorm., 2 baños, cocina moderna. Suelos de madera. A/A. Parking 18 m2. Trastero de 12 m2. Piscina y jardín comunit.

Apart. de lujo de 92 m2. Salón y cocina grande. 2 hab., 2 baños, solárium privado de 68 m2, terraza de 22 m2. Suelo de mármol. Preinstalación A/A. Parking. Trastero. Piscina com. y terraza.

Auténtica finca con total privacidad. Terreno: 3.016 m2. Superficie: 410 m2. Amplias terrazas. Casa principal, casa de invitados, lavandería, taller, almacén, etc. Piscina. Pozo. Calefacción central.

2

2

Real Estate since 1965

Colegiado 572

M. 629 627 044 T./F. 971 196 014 Oficina en entrada de Roca Llisa

ANNA DELLA TORRE

Roca Llisa Golf

450.000 e

Apartamento dúplex, 3 dormitorios, 2 baños, salón comedor, cocina, 2 terrazas, piscina comunitaria. Duplex apartment, 3 bedrooms, 2 bathrooms, living & dining room, kitchen, 2 terraces, community pool. Duplex-Apartment, 3 Schlafzimmer, 2 Bäder, Küche, Wohn-/Esszimmer, 2 Terrassen, Gemeinschaftspool. Appartement en duplex, 3 chambres, 2 salles de bain, salon/salle à manger, cuisine, 2 terrasses, piscine commune.

Hablamos español, inglés, francés, alemán e italiano

annadellatorre@gmail.com www.annadellatorre.com

INMOBILIARIA EN IBIZA REAL ESTATE IN IBIZA

Roca Llisa Mar

630.000 e

Apartamento dúplex, 3 dorm., 2 baños, cocina, salón comedor, 2 terrazas, vistas al mar, piscina y paddle tenis comunitarios. Duplex apartment, 3 bed., 2 bath., kitchen, living & dining room, 2 terraces, sea views, community pool, paddle & tennis courts. Duplex-Apartment, 3 Schlafz., 2 Bäder, Küche, Wohn-/Esszimmer, 2 Terrassen, Meerblick, Gemeinschaftspool und Paddle-Tennisplatz. Appart. duplex, 3 chambres, 2 s. de bains, cuisine, salon/s. à manger, 2 terrasses, vue sur la mer, piscine commune et paddle-tennis commun.

Roca Llisa Mar

775.000 e

Apartamento dúplex, 3 dorm., 2 baños, cocina, salón/comedor, terraza + terraza/jardín con piscina privada. Preciosas vistas al mar y Formentera. Duplex apartment, 3 bed., 2 bath., kitchen, living/dining room, terrace & garden-terrace with private pool. Beautiful views out to sea & Formentera. Duplex-Apartment, 3 SZ, 2 Bäder, Küche, Wohn-/Esszimmer, Terrasse + Gartenterrasse mit privatem Pool. Wundervoller Blick auf das Meer und Formentera. Appart. duplex, 3 chambres, 2 s. de bain, cuisine, salon/s. à manger, terrasse plus terrasse/jardin, piscine privée. Merveilleuse vue sur la mer et Formentera.


History & Culture · Ibicasa

24

ES campaña paralela en Valencia. Pasaron seis años y todavía el rey se encontraba ocupado en otros escenarios de guerra. Finalmente, Jaime tomó la decisión de delegar la campaña de Ibiza a Guillem de Montgrí, un señor feudal de su confianza. Montgrí era un noble rico con importantes recursos de hombres y barcos a su disposición. No obstante, calculaba que tendría que duplicar sus fuerzas para tomar Ibiza. Su solución era proponer una iniciativa conjunta a otros dos caballeros, Pedro de Portugal y Nuño Sanz, ambos paladines de linajes reales. Acordaron un pacto y el día 8 de agosto de 1235 sus flotas unidas entraron en el puerto de Ibiza. La victoria fue rápida y marcó el comienzo de un capítulo completamente nuevo en la historia de Ibiza. Aunque podría haber parecido simplemente otra incursión medieval no destinada a durar – dadas las frecuentes rotaciones de poder que Ibiza solía experimentar – la Conquista Catalana implantó una cultura que ha perdurado hasta hoy. Casi ocho siglos después el catalán sigue siendo el idioma oficial de la isla y su cultura comparte lazos profundos con Cataluña, lazos que penetran hasta el nivel genético ya que el ADN de los Ibicencos nativos muestra un genoma exclusivamente catalán.

EN James finally made the decision to delegate the Ibiza campaign to Guillem de Montgrí, one of his trusted warlords. Montgri was a wealthy nobleman with significant resources of men and ships at his disposal, but he calculated that he would need to double his manpower in order to take Ibiza. His solution was to propose a joint initiative with two prominent knights - Peter of Portugal and Nuño Sanz, both scions of royal lineage. A pact was made and, on 8 August, 1235 the combined fleets sailed into Ibiza’s port. Victory was swift and it ushered in a wholly new chapter in the island’s history. At the time this may have seemed like a minor medieval incursion that was not fated to last, given Ibiza’s history of numerous masters. Yet the Catalan Conquest implanted a culture in Ibiza that has endured to the present day. Nearly eight centuries later Catalan remains the official language, and our culture is tied to the Catalan mainland. These ties also run deeply on the genetic level as the DNA of local islanders features an exclusively Catalan genome.

DE

Schließlich entschied sich Jaime I., die Rückeroberung Ibizas an Guillem de Montgrí zu delegieren, einen seiner zuverlässigen Kriegsherren. Montgri war ein Edelmann, der über eine stattliche Anzahl an Soldaten und Schiffen verfügte. Allerdings vermutete er, dass er für die Eroberung Ibizas die doppelte Menge an Kämpfern benötigen würde. Deshalb verbündete er sich mit zwei anderen berühmten Rittern, Peter von Portugal und Nuño Sanz, beide aus königlichem Geschlecht. Ein Pakt wurde geschlossen und am 8. August 1235 erreichten die vereinten Flotten den Hafen von Ibiza. Der Sieg war schnell erzielt, auf der Insel wurde ein ganz neues Geschichtskapitel eingeleitet. Angesichts der Tatsache, dass Ibiza im Laufe der Geschichte wechselnde Regenten hatte, mag es zu diesem Zeitpunkt so ausgesehen haben, als handele es sich nur um eine unwichtigere mittelalterliche Übernahme, die nicht lange währen würde, doch die Katalanen etablieren auf der Insel eine Kultur, die bis heute überdauerte. Fast 800 Jahre später ist das Katalanisch nach wie vor die offizielle Inselsprache und unsere Kultur ist eng mit Katalonien verbunden. Dieses Band ist in der DNA der einheimischen Bevölkerung, die einen ausschließlich katalanischen Chromosomensatz vorweist, tief verwurzelt.





People of Ibiza · Ibicasa 28


PEOPLE OF IBIZA

Beto of Ibizamassage www.ibizamassage.com Centro de salud y belleza Health and Beauty Centre Gesundheits- und Schönheitszentrum By María V.R. Photos: Aisha Bonet & archive

ES Cerca del puerto principal de Ibiza existe un jardín de placeres sensoriales para cuerpo, mente y espíritu que se llama Ibizamassage. Si le preguntas a su fundador, Beto Cerullo, cual ha sido su pasión desde los cinco años te responderá: «cuidar de la gente; incluso entonces me encantaba ayudar a

EN Close to Ibiza’s main harbour there is a garden of sensual delight for body, mind and spirit called Ibizamassage. If you ask its founder Beto Cerullo what has been his passion since he was five years old he will answer: “To take care of people; even then I loved to help people feel better.” This was understandable

DE Ganz in der Nähe des Inselhaupthafens gibt es einen Platz sinnlichen Vergnügens für Körper, Geist und Seele: Ibizamassage. Fragt man den Gründer dieses Zentrums, Beto Cerullo, welche Leidenschaft er schon als Fünfjähriger hatte, wird er antworten: „Mich um Menschen zu kümmern. Schon damals liebte ich es, dafür zu sorgen, dass sie sich

People of Ibiza · Ibicasa

29


30 People of Ibiza · Ibicasa

“El joven Beto en la playa de Ses Salines” “Young Beto at Ses Salines Beach” “Der junge Beto am Ses Salines Strand”

ES la gente a que se sintiese mejor». Esto es comprensible en un niño que desciende de tres generaciones de fisioterapeutas y quiroprácticos; a la edad de 17 años Beto ya se había convertido en un quiropráctico profesional. Llegó a Ibiza en 1992, época en la que escaseaban los masajistas en la isla. El joven Beto fue el primero en tener la idea de ofrecer masajes en la playa de Ses Salines. Allí plantó su camilla y su sombrilla, y comenzó a sembrar las semillas de lo que finalmente se convertiría en Ibizamassage. Durante 17 años trabajó en la playa y en domicilios privados, de abril a octubre, haciendo una media de 12 masajes cada día. Hoy en día Beto ya no da masajes personalmente, está centrado en la

EN for a boy descended from three generations of physiotherapists and chiropractors, and by the time Beto was 17 he was already a professional chiropractor. He arrived on Ibiza in 1992, and in those days there were very few masseurs on the island. Young Beto was the first to come up with the idea to do massages on the beach at Ses Salines. He set up his massage bed under a beach umbrella and began sowing the seeds of what eventually became Ibizamassage. For 17 years he worked on the beach and at private homes from April to October doing about 12 massages each day. These days Beto no longer gives massages personally as he is focused on the direction and

DE besser fühlen.“ Was kein Wunder ist, denn Beto stammt aus einer Familie, die über drei Generationen hinweg etliche Physiotherapeuten und Chiropraktiker hervorgebracht hat. Schon als 17-Jähriger war er ein professioneller Chiropraktiker. Auf Ibiza kam er 1992 an, in einer Zeit, in der es noch sehr wenige Masseure auf der Insel gab. Und Beto war der erste, der die Idee hatte, am Strand Ses Salines Massagen anzubieten. Unter einem Sonnenschirm stellte er seine Massageliege auf und legte den Samen für das, was heute Ibizamassage ist. 17 Jahre lang arbeitete er immer von April bis Oktober am Strand und in Privathäusern und gab bis zu zwölf Massagen am Tag. Heute gibt Beto selbst keine Massagen mehr, stattdessen kümmert


C/ Alcalde Antonio Guasch, 3 bajos - 07800 Ibiza Tel. 971 399 405 Móv. 605 424 317

w w w. l a c a s a . n e t 07800a@lacasa.net

ÁTICO, DALT VILA, 41 m² + terraza solárium de 20 m², con vistas a Dalt Vila y al puerto de Ibiza. Dispone de salón (con cama abatible), cocina, cuarto de baño con ducha y 1 altillo. Reformado completamente. Excelente ubicación en un edifico emblemático y totalmente renovado. 450.000€

DÚPLEX ADOSADO, SAN MIGUEL, Urbanización Isla Blanca, 91 m², 2 dorm., 2 baños, cocina semiabierta al salón-comedor y 2 terrazas con vistas espectaculares al mar (desde el salón y dorm. principal). Reformado, muy bonito, para entrar a vivir. Piscina comun. 334.000€

FINCA EN CALA MOLÍ 105.000 m² DE TERRENO. Casa ibicenca de 2 alturas, 3+1 dormitorios, 2 baños, cocina y amplia sala de estar con chimenea. Ubicación privilegiada y elevada, vistas panorámicas a las montañas y a la playa, mucha privacidad. Barbacoa, cisterna y pozo. 1.690.000€

CASA EN LOS MOLINOS, cerca de la playa y centro de la ciudad, 2 apart. independientes conectados por escalera exterior y 1 estudio anexo. Diseñada por Erwin Broner, 154 m² construidos, varias terrazas, vistas despejadas y laterales al mar. 725.000€

PISO EN IBIZA CENTRO, 71 m² construidos, 2 dormitorios, 1 baño, cocina independiente, lavadero, salón-comedor y terraza. Reformado, para entrar a vivir. Buena finca, muy tranquila. 330.000€

CASA EN PUIG D’EN VALLS, terreno 2.604 m², casa 170 m², 4 hab., 2 baños, cocina independiente, salón con chimenea y porche 13 m² + construcción auxiliar de 110 m² con 1 apartamento de 1 habitación, baño, cocina y salón + garaje, 3 corrales y 1 almacén. 795.000€

GRAN PISO EN IBIZA CENTRO, 240 m² construidos, 5 dormitorios, 2 baños, amplio recibidor, cocina, salón y terraza. Necesita reforma. Situado en calle muy comercial, anteriormente era despacho y vivienda. 500.000€

ADOSADO EN ES VIVÉ, 117 m² + jardín de 38 m² + garaje + plaza de parking; 3 dormitorios, 2 baños, cocina independiente, lavadero, salón y terrazas. Con aire acondicionado, gas ciudad, ventanas con climalit, barbacoa. 480.000€

“Me pregunto si las casas se iluminan con el fin de que cada uno pueda encontrar la suya” CALA VADELLA

CALA VADELLA

CALA VADELLA

VENTA. Casa independiente. 5 habitaciones, piscina privada, vistas al mar. Con licencia turística, cerca de la playa. Precio: 750.000 €

VENTA. Espectacular villa, 5 hab., piscina privada, vista 360º al mar, calidades de la casa excepcionales. Precio: 1.590.000 €

ALQUILER VACACIONAL. Amplia casa de 5 habitaciones, increíbles vistas, piscina privada. Precio: A CONSULTAR

CALA VADELLA

CALA VADELLA

CALA MOLI

VENTA. Casa de 3 habitaciones, 3 baños, muy cerca playa. OPORTUNIDAD. Precio: 478.000 €

VENTA. Precioso apartamento en primera línea de la playa! Mejores vistas de Cala Vadella. Precio: 380.000 €

Venta. Villas en construcción, nueva promoción con vistas al mar. Precio: 2.850.000 €

Eres propietario y quieres vender tu propiedad? Contacte con nosotros:

Nuestro trabajo? Cumplir tus sueños

T. 667 407 055 - 971 072 673

www.kumibizaagency.com info@kumibizaagency.com


People of Ibiza · Ibicasa

32

ES dirección y gestión de su creciente negocio. Gracias a su inspirada determinación y a la dedicación de su equipo, Ibizamassage ha hecho historia en la isla. A esto también ha ayudado su magnífica campaña comercial que destaca por sus ocho taxis tuneados y un autobús clásico inglés de dos pisos que difunden el mensaje de Ibizamassage por toda la isla. Además, Beto ha sido pionero al crear una de las primeras páginas web del mundo de venta de masajes en internet. En su espléndido local hay diferentes zonas especializadas, como la de maquillaje o peluquería-barbería para bodas, fiestas y todo tipo de eventos. Ahora que ya conocéis un poco sobre la interesante historia de este negocio, vamos a echar un vistazo a los servicios únicos que ofrecen, no sólo en el centro base, sino también en 14 hoteles, mansiones privadas y yates de lujo. Al entrar en el centro base los clientes se sentirán cómodos al instante, gracias a la cálida recepción y una bebida de bienvenida. El personal utiliza tabletas informáticas para ilustrar y explicar la amplia variedad de servicios a elegir, todos creados para que salgas de este centro unisex sintiéndote saludable y radiante de la cabeza a los pies. Entre las diversas y agradables experiencias que se ofrecen, una

“Marketing inteligente en taxis y en un autobús de dos pisos” “Clever marketing on taxis and a double-decker bus” “Cleveres Marketing auf Taxis und einem Doppeldeckerbus”

EN management of his growing business. Thanks to his inspired determination and the dedication of his team, Ibizamassage has created a unique presence on the island. This has been enhanced by a magnificent marketing campaign that features eight painted taxis and a classic English double-decker bus that spread the word of Ibizamasage all over the island. Beto has been a pioneer by creating one of the world’s first websites to offer massage sales online. His beautiful centre also offers specialized areas dedicated to make-up and hairdressing for weddings, parties and all kinds of events. Now that you know a bit about the interesting history of this business, let’s look at the unique services that they offer – not only at their home base, but also at 14 hotels, private mansions and luxury yachts. Upon entering the building all guests are instantly made to

DE er sich um die Leitung und das Management seines wachsenden Unternehmens. Dank seiner Inspiration und Entschlossenheit sowie dem Einsatz seines Teams ist Ibizamassage unglaublich präsent auf der Insel. Was durch eine fabelhafte Werbekampagne noch unterstützt wird. Acht britische Oldtimer-Taxis sowie ein alter Doppeldeckerbus, auf denen das Logo Ibizamassage prangt, haben den Firmennamen überall auf der Insel bekannt gemacht. Zudem war Beto Pionier, als er eine der weltweit ersten Websites ins Leben rief, auf der er seine Massagen online anbot. Auch ein Make-up-Service oder ein Haarstyling für Hochzeiten, Partys und alle möglichen anderen Events stehen in seinem schönen Zentrum auf dem Programm. Nachdem wir in die interessante Geschichte des Unternehmens eingetaucht sind, hier eine Auflistung der einzigartigen Serviceleistungen, die nicht nur im Zentrum selbst angeboten werden, sondern auch in 14


ST URI

TO

TA

REN

Price: 500.000 € Modern construction apartment for sale in zone Marina Botafoch.

E

ENS

C L LI

3

2 108,50 m2 parking y piscina

12 m2

GREAT OPORTUNITY Price: 1.500.000 € Large villa 7 bedrooms for sale in Ibiza km 4 road to San José. 7

8

237 m2

5.000 m2

info@ibizarenthouse.com · Carrer Sa Tanqueta, 3 - Puig den Valls · Office: +34 971 217 640 · Mob.: +34 622 488 020 / +34 620 991 086

S’illot d’es Temps S.L. IBIZA INMUEBLES Villa San Rafael (ref. 606)

Villa romántica y generosa en zona central. Sup. constr.: 321 m² Terreno: 1.175 m² Dormitorios: 8 Cuartos de baño: 4 Jardín mediterráneo con piscina y barbacoa. Preinstalación de calefacción de gas y nuevo sistema de A/A. Carport. Apartamentos separados. Vistas a Ibiza desde el solárium. Ideal para inversión. Precio: 1.390.000,- EUR Dúplex San José/Sant Jordi (ref. 1082)

Dúplex reformado con parking en zona tranquila. Sup. constr.: 144 m² Terreno: 50 m² Dormitorios: 3 Cuartos de baño: 2 A/A, jardín bonito, terrazas cubiertas con vistas al campo, BBQ, calle sin salida, ventanas dobles, preinstalación para lavadora. Precio: 495.000,- EUR Piso San José/Cala de Bou (ref. 1068)

Piso bonito al lado del mar. Superficie construida: 54 m² Dormitorios: 1 Cuartos de baño: 1 2 piscinas comunitarias, A/A, totalmente equipado, 1ª planta con ascensor. Precio: 235.000,- EUR

Casa payesa con vistas al mar y 7 dormitorios 294 m2 · Terreno: 3.350 m2 Ref. 382 · Precio: 1.236.000 € PROPIEDADES · IMMOBILIEN · PROPERTIES

www.ibizasl.com · (+34) 608 244 369


34 People of Ibiza · Ibicasa

DE Hotels sowie in Privathäusern oder auf Luxusyachten. Schon beim Betreten des Zentrums fühlt sich der Besucher wohl, er wird herzlich willkommen geheißen, sofort wird ein Begrüßungsgetränk gereicht. Auf Tablets zeigt das Team den Kunden die große Auswahl an Behandlungsmöglichkeiten. Alle sind darauf abgestimmt, dass der Kunde, egal ob Mann oder Frau, sich nach der Anwendung von Kopf bis Fuß gesund und energiegeladen fühlt.

ES de las más atractivas es un masaje realizado “caminando encima del cliente”. El masajista se cuelga de unas asas instaladas en el techo para que el masaje se realice con suavidad, facilidad y precisión. Otra terapia singular es la que utiliza pequeños peces amigables llamados Garra rufa. El cliente coloca sus pies en un recipiente lleno de estos diminutos peces que trabajan exfoliando la piel muerta de los pies. No tenemos suficiente espacio en un artículo para describir con detalle todos los tratamientos que ofrecen, dada su gran heterogeneidad que incluye masajes con oro, plata, frutas, rosas blancas y piedras volcánicas calientes de más de 2.000 años de antigüedad. Se podría decir que es como “un cuento de hadas para el cuerpo y el espíritu”. Estas terapias exóticas

EN feel comfortable with a warm reception and a welcoming drink. The staff uses computer tablets to illustrate and explain the wide variety of services to choose from – all created so that you will leave this unisex centre feeling healthy and radiant from head to toe. Among the varied and pleasant experiences on offer, one of the most interesting is a massage done by ‘walking’ on the client’s back. The masseur hangs from handles installed in the ceiling so that the massage is done gently, with ease and precision. Another special therapy uses small friendly fish called Garra rufa. The client places their feet in a small pool filled with these tiny fish who go to work exfoliating the dead skin from their feet. Space does not allow us to describe in detail all

Eine der interessantesten Erfahrungen ist eine Massage, bei der der Therapeut auf dem Rücken des Kunden „läuft“. Dabei hängt sich der Masseur in Seile, die an der Decke befestigt sind. So kann die Massage auf sanfte Art und Weise und mit Leichtigkeit und Präzision durchgeführt werden. Bei einer anderen Spezialtherapie werden kleine, freundliche Fische eingesetzt, die „Garra rufa“ heißen. Der Kunde stellt seine Füße in ein Wasserbecken und sofort machen sich die Fische an die Arbeit und entfernen alte Hautreste. Aus Platzgründen können wir nicht alle Behandlungen im Detail beschreiben, aber es gibt viele Massagen, bei denen Gold, Silber, Früchte, weiße Rosenblätter oder heiße, mehr als 2.000 Jahre alte Vulkansteine zum Einsatz kommen. Ein Traum für Körper und Geist. Diese exotischen Therapien sind sehr beliebt, aber natürlich sind bei Ibizamassage auch die klassischen, natürlichen Massagemethoden im Angebot. Beto und



People of Ibiza · Ibicasa

36

ES son muy famosas, pero Ibizamassage no ignora los tratamientos naturales clásicos. Beto y su equipo combinan los métodos tradicionales de masaje, como el tailandés y el shiatsu, con tecnología de vanguardia. Un ejemplo de esto es el bar de oxígeno donde puedes oxigenar tus células para aumentar tu vitalidad. También es muy útil para superar el jet lag. Pero la descripción no estaría completa sin mencionar la especialidad de la casa, que es tan excepcional que su nombre es una marca registrada: MIXMASSAGE. Creado por el fundador, este masaje combina lo mejor de sus estudios en Argentina, Asia y España. Se uti-

EN of the treatments offered as it is an extremely wide variety that includes massages with gold, silver, fruits, white roses and hot volcanic stones more than 2,000 years old. You might say it’s like ‘a fairy tale for body and spirit’. These exotic therapies are very popular, but Ibizamassage does not ignore the classic natural treatments. Beto and his team combine the traditional massage methods such as Thai and Shiatsu with cutting-edge technology. One example of this is the oxygen bar where you can oxygenate your cells to increase vitality. It is also very helpful in overcoming jet lag. No description would be complete without mentioning the specialty of the house

DE sein Team kombinieren traditionelle Techniken wie Thai-Massage und Shiatsu, setzen aber auch hochmoderne Technologien ein. Wie eine Sauerstofftherapie, bei der man seine Zellen mit Sauerstoff versorgen kann, um vitaler zu werden. Übrigens auch gut geeignet, um einen Jet-Lag zu überwinden. Aber die Beschreibung wäre nicht komplett, würde man eine besondere Spezialität außer Acht lassen, die so einzigartig ist, dass sie sogar als eingetragene Marke geführt wird: MIXMASSAGE. Entwickelt wurde sie vom Gründer des Zentrums und sie vereint das Beste von dem, was er in Argentinien, Asien und Spanien gelernt hat. Dabei wird mit fünf verschiedenen Massagetechniken ge-


People of Ibiza · Ibicasa

37

ES lizan cinco diferentes técnicas de masaje para estimular cada parte del cuerpo: masaje tailandés que realiza una ligera presión, californiano a través de la fricción, shiatsu con digitopuntura, reflexología en las plantas de los pies, y estiramientos extensos. Es un proceso completo que, además de llevar a una relajación profunda, limpia el sistema linfático y produce alivio quiropráctico. Este es un ejemplo perfecto del uso del masaje no solo para distender al cliente, sino también para profundizar su bienestar. Dentro de los innumerables beneficios físicos podemos citar la eliminación de toxinas, la activación

EN which is so unique that its name is a registered trademark: MIXMASSAGE. Created by the founder, it combines the best of what he has studied in Argentina, Asia and Spain. Five different massage techniques are used to stimulate each part of the body: Thai massage to create gentle pressure; Californian to produce healing friction; shiatsu with acupressure; reflexology on the soles of feet; and deep stretching. It is a complete process that in addition to deep relaxation, also clears the lymphatic system and produces chiropractic relief. This is a perfect example of using massage to not only relax the client, but also to deepen their well-being. The

DE arbeitet, die jeden Teil des Körpers stimulieren. Dazu gehören die sanfte Thai-Massage, die CalifornianMassage, die durch leichten Druck und Kneten eine heilende Wirkung hervorruft, Shiatsu mit Akupressur, Fußreflexzonenmassage sowie ein tiefgehendes Stretching. Es handelt sich um einen kompletten Prozess, der für profunde Entspannung sorgt. Zudem wird das Lymphsystem stimuliert und es tritt eine chiropraktische Linderung ein. Dies ist ein perfektes Beispiel, Massage zu nutzen, um den Kunden nicht nur zu entspannen sondern sein Wohlbefinden enorm zu steigern. Viele positive körperliche Reaktionen werden ausgelöst, Toxine werden beseitigt, Muskeln akti-


People of Ibiza · Ibicasa

38

“Ibizamassage quiere hacerte sentir genial” “Ibizamassage wants to make you feel great” “Ibizamassage möchte, dass Sie sich großartig fühlen”

ES de los músculos, alivio del dolor y estimulación de los sentidos. Un excelente masaje calma la mente y abre las puertas de la percepción para que puedas experimentar nuevas sensaciones. Cualquiera que sea el tratamiento que elijas, el objetivo del equipo de Ibizamassage es conseguir que te sientas genial. Para culminar la experiencia puedes terminar en su habitación “el séptimo cielo”, donde hay vino, fruta y chocolates para tu disfrute.

www.ibizamassage.com

EN many physical benefits include eliminating toxins, activating muscles, soothing pain and stimulating the senses. A great massage will also calm your mind and open the doors of perception so that you can experience new sensations. Whichever therapy you choose, the goal of the team at Ibizamassage is to make you feel great. To top it off you can finish the experience at their “seventh heaven room” where there is wine, fruit and chocolates for your enjoyment.

DE viert, Schmerzen gelindert, die Sinne angeregt. Obendrein wird der Geist beruhigt und die Wahrnehmung erhöht sich, wodurch neue Empfindungen möglich sind. Welche Massage Sie auch wählen, das Team von Ibizamassage wird dafür sorgen, dass Sie sich wunderbar fühlen. Das abschließende i-Tüpfelchen könnte ein Besuch im „Seventh heaven room“ des Zentrums sein, wo Wein, Früchte und Schokolade für die Kunden bereitstehen.


Correderas elevables, puertas automáticas y ventanas oscilo-batientes y pivotantes, puertas plegables en todos los colores, persianas fijas y movibles, correderas, mosquiteras, barandillas. Fabricación propia. Cristalería.

Tel. 971 314 406 . Fax 971 191 698 . Móv. 649 435 050 . e-mail: guerrerosl@hotmail.com 8-13h / 15.30-19h . C/ Ca Na Negreta, 22, POL. CA NA NEGRETA, Jesús - EIVISSA

INTERIOR DESIGN

Cala conta Precio: 3.200.000 € 5 habitaciones 6 baños 430 m2

Beautiful fabrics for indoor and outdoor . Curtains, covers, cushions and more from our own workshop in Jesús

¡Impresionante villa de lujo en Cala Conta! Villa espectacular con vistas al mar y fantásticas puestas de sol, orientado al oeste. Muebles y acabados de lujo, diseño contemporáneo y muebles étnicos de Bali.

(nearby LA CAIXA bank) .

Mobil: +34 639 050 440 info@fashionforhomes .com www .fashionforhomes .com

REAL ESTATE

* Proyecto realizado por Ibiza Home Solutions en Chalet situado en Cala Tarida

• Decoración e interiorismo • Refomas integrales • Home Staging • Home Personal Shopper

Ctra. San José Precio: A consultar 6 habitaciones 6 baños 485 m2

Majestuosa villa en la montaña dominando el horizonte con fantásticas vistas de Dalt Vila, Salinas, Formentera... Decorado al mínimo detalle que hace de ésta, una propiedad de ensueño.

T. 697 624 157 - 971 805 461 Av. Sant Agustí, 164 - Cala de Bou T. 606 970 838 info@ibizahomesolutions.com - www.ibizahomesolutions.com


Legal · Ibicasa 40


Legal · Ibicasa

41

LEGAL

Ibiza Legal www.ibiza-legal.com El pacto sucesorio, una fórmula para recibir herencias en vida Succession Agreement: Planning for an anticipated inheritance Der Erbvertrag als vorweggenommene Erbschaft By Armin Gutschick & Anja Sämann-Gutschick

ES La planificación hereditaria es una de las preocupaciones primordiales de muchos propietarios de inmuebles en Ibiza. El pacto sucesorio es un instrumento útil para ordenar la transmisión de bienes patrimoniales a familiares, pues permite tratarla fiscalmente como una herencia anticipada. Mediante este pacto, el testador puede repartir en vida parte de la herencia

EN An important concern for many homeowners in Ibiza is how their property will be inherited. The covenant known as an “succession agreement” (“el pacto sucesorio“) is a useful instrument that serves to regulate property transmissions between relatives, and it can be treated from a fiscal point of view as an anticipated inheritance.

DE Die Planung der Erbfolge ist eines der Hauptanliegen vieler Immobilieneigentümer auf Ibiza. Der Erbvertrag („pacto sucesorio“) ist ein interessantes Instrument, um eine Übertragung von Vermögen innerhalb der Familie zu regeln, da der Erbvertrag steuerrechtlich als eine vorweggenommene Erbschaft ausgestattet werden kann. Teile der


Legal · Ibicasa

42

ES entre los herederos. Sin embargo, sólo está previsto en algunas comunidades autónomas: Aragón, País Vasco, Galicia, Cataluña y las Islas Baleares. El testamento, a diferencia del pacto sucesorio, es un documento unilateral que depende únicamente de la voluntad de la persona que lo otorga. En cualquier momento el testador puede redactar unas últimas voluntades nuevas e invalidar así el testamento anterior. El pacto sucesorio, en cambio, es un contrato, depende de la voluntad de todas las partes que lo suscriben y suele ser irrevocable. En él, se puede acordar la transmisión de bienes patrimoniales (inmuebles, acciones, etc.) en vida y no tras la muerte del testador. Por ello, esta fórmula se suele llamar también “herencia adelantada” o “herencia en vida”. A la hora de firmar un pacto sucesorio es importante que se tengan en cuenta los siguientes aspectos: Entre las partes contratantes debe existir una relación de parentesco. La transmisión más ventajosa a efectos fiscales es la que se realiza entre parientes de primer grado (pa-

EN By means of this agreement, the testator can share out his/her legacy amongst the heirs, while s/ he is still alive.

DE Erbmasse können damit bereits zu Lebzeiten mittels eines Vertrages auf die Erben verteilt werden.

However, it is only allowed in certain regions in Spain, which include Aragón, the Basque Country, Galicia, Catalonia and the Balearic Islands. A testament, contrary to a succession agreement, is a unilateral document that depends solely on the will of the person who is issuing it. At any time, the testator can write up new terms for their testament or will, and thus make the previous will invalid. A succession agreement, however, is a contract that depends on the wishes of all the parties who sign, and it is usually irrevocable.

Der Erbvertrag ist allerdings nur in bestimmten autonomen Regionen Spaniens zulässig, dazu gehören Aragon, das Baskenland, Galizien, Katalonien und vor allem die Balearischen Inseln. Das Testament ist anders als der Erbvertrag ein unilaterales Dokument, welches allein vom Willen des Unterzeichnenden abhängt. Falls dieser seine Meinung ändert, kann er jederzeit ein neues Testament erstellen, welches den vorherigen letzten Willen aufhebt. Der Erbvertrag ist hingegen ein Vertrag und hängt vom Willen aller Vertragspartner ab und ist in der Regel unwiderruflich.

Within it, you can agree the transmission of assets (properties, shares, etc.) while still alive instead of after the testator’s death. Therefore, this formula is often called an “early or anticipated inheritance” (“herencia adelantada“ or “herencia en vida“).

Der Erbvertrag kann vorsehen, dass Vermögenswerte (Immobilien, Aktien etc.) bereits zu Lebzeiten übertragen werden sollen. Man spricht deswegen bei dieser Form des Erbvertrages auch von einer vorweggenommenen Erbschaft („herencia adelantada“ oder „he-



Legal · Ibicasa

44

“Existen una serie de ventajas fiscales” “There are a series of fiscal advantages” “Es gibt eine Reihe von Steuervergünstigungen”

ES dres - hijos). El pacto sucesorio se debe elevar a público. Si una de las partes es de nacionalidad española, debe estar residiendo en Ibiza al menos los diez años previos. El término que se aplica en este contexto es el de “vecindad civil”. Para los no residentes es determinante si la Ley del país de su residencia habitual prevé el pacto sucesorio. Este es el caso por ejemplo de Alemania, de modo que los ciudadanos alemanes pueden suscribir y escriturar este tipo de contrato en Ibiza. Existe una serie de ventajas fiscales de las que se pueden beneficiar los firmantes. Cuando se transmite a un familiar de primer grado un inmueble en Ibiza con un valor de hasta 700.000 € mediante un pacto sucesorio, solo habrá que pagar un 1% de su valor en concepto de Impuesto de Sucesiones, mientras que, si se transmitiese como donación, se gravaría con un 7%. La jurisprudencia del Tribunal Supremo equipara el pacto sucesorio con la herencia, de modo que, al aplicarse la llamada “plusvalía del muerto”, no habrá que tributar por ganancias patrimoniales en el IRPF. En el caso de las herencias hay normalmente una bonificación del 95% en el Impuesto

EN

DE

When signing this agreement, it is important to bear in mind the following aspects: Between the parties, there must be family ties. The most beneficial transmission when it comes to taxing is the one that happens between first-degree relatives (parents – children). The agreement must be notarized. If one of these parties is of Spanish nationality, s/he must have been a resident in Ibiza for at least ten years. The term applied in this context is “continuous residency” (“vecindad civil“). For non-residents, it is determined by whether the laws in their country of residence include this kind of succession agreement. This is for example the case for Germany, so all German citizens can subscribe and notarize this type of contract in Ibiza.

rencia en vida“). Folgende Punkte sind für den Abschluss des Erbvertrages zwingend zu beachten: Die Vertragspartner müssen in einem Verwandtschaftsverhältnis stehen. Steuerlich gesehen liegt die Idealkonstellation bei Direktverwandten (Eltern, Kinder) vor. Der Erbvertrag muss notariell beurkundet werden. Ist einer der Unterzeichnenden Spanier, so muss dieser seit mindestens 10 Jahren auf Ibiza wohnen. Man spricht in diesem Zusammenhang von der zivilrechtlichen Gebietszugehörigkeit („vecindad civil“). Bei Nichtresidenten kommt es darauf an, ob der Erbvertrag auch in ihrem Heimatland gesetzlich geregelt ist. Das ist zum Beispiel im deutschen Zivilrecht der Fall, so dass deutsche Staatsbürger einen Erbvertrag auf Ibiza beurkunden lassen können.

There are a series of fiscal advantages that the signatories can benefit from. When a property in Ibiza that is valued at up to 700,000 € is passed on in this way to a first-degree relative, they will only have to pay 1% of its value in Inheritance Tax, whereas if it were passed on as a donation the tax would be 7%. Precedent

Es gibt eine Reihe von Steuervergünstigungen, die nach Abschluss des Erbvertrages zur Anwendung kommen. Bei der Übertragung einer Immobilie auf Ibiza per Erbvertrag fällt bei direkten Verwandten bis zu einem Wert von 700.000 € lediglich 1 % Erbschaftssteuer an, während bei einer normalen Schenkung 7 % Schenkungssteuern anfallen


b Diseños we plejos m o c a s o ic bás

Reparaciones de móviles, tablets y ordenadores. Venta de accesorios, telefonía móvil y tablets. C/ Canarias, 6 - IBIZA Tel. 689 26 81 10 Alejandro Lucas Olivares

s Web design mplex Basic to Co


Legal · Ibicasa

46

ES sobre el Incremento de Valor de los Terrenos de Naturaleza Urbana (“plusvalía municipal”) y solo hay que pagar el 5% de su importe total, Sin embargo, la aplicación de esta ventaja fiscal depende de la normativa de cada municipio. En Ibiza hay municipios en los que los residentes pueden beneficiarse de esta bonificación, pero no así los no residentes. Personas que tienen un patrimonio con un valor superior a los 700.000 € y, por lo tanto, pagan el Impuesto sobre el Patrimonio pueden rebajar la cantidad a tributar si transmiten bienes patrimoniales mediante un pacto sucesorio. Un ejemplo: El propietario de una vivienda en Ibiza que reside desde hace 30 años en la isla transmite a su hijo, que vive en Alemania, mediante pacto sucesorio un inmueble en Sta. Eulalia

EN at the Supreme Court equals the succession agreement with a will or testament, and so, when you apply for what is called “added value of the deceased”, you will not have to pay Income Tax for the asset gains. In the case of inheritances, there is generally a 95% rebate of the Tax for Urban Land Value Increase (municipal added value) and so you will only need to pay 5% of the total value. However, application of this fiscal advantage depends on the regulations of each individual municipality. In Ibiza, there are municipalities where residents can benefit from this rebate, but nonresidents cannot. Those who have properties worth over 700.000 €, and thus must pay the Property Tax, can reduce the quantity to be paid in tax if they pass on properties through a succession agreement. An example: The owner of a home in Ibiza who has been living on the island for 30 years wants to transmit to his son, who lives in Germany, his property in Santa Eulalia, which is worth 500.000 €, by means of a succession agreement. The father possesses a net equity of 3 million euros. After discounting the 25,000 € that are exempt, Succession Tax will be 1%. Since the son does not reside in Ibiza, the tax for the succession agreement has to be paid in Madrid. As a general rule, a 95% rebate will

DE würden. Der Erbvertrag wird laut der höchstrichterlichen Rechtsprechung dem Vererben gleichgestellt, so dass hier keine Gewinnsteuer im Rahmen der Einkommenssteuer anfällt (sogenannte „plusvalia del muerto“). In der Regel gibt es bei der gemeindlichen Zugewinnsteuer („plusvalia municipal“) eine Vergünstigung („bonificación“) von 95 % bei Erbschaften, wodurch nur 5 % der gesamten plusvalia-Steuern zu entrichten sind. Hier kommt es aber im Einzelfall auf die jeweilige gemeindliche Verordnung an. In der Praxis wenden bestimmte Gemeinden auf Ibiza die Vergünstigungen nur für Residente, jedoch nicht für Nichtresidente an. Diejenigen Personen, die bereits Vermögenssteuer bezahlen, können durch die Übertragung von Vermögen mittels des Erbvertrags ihre Vermögenssteuer senken. Die Vermögenssteuer kommt ab einem Vermögen von 700.000 € zur Anwendung. Beispielsfall: Ein residenter Hauseigentümer, der seit 30 Jahren auf Ibiza lebt, überträgt an seinen Sohn, der in Deutschland wohnt, eine in Sta. Eulalia gelegene Immobilie im Wert von 500.000 € im Wege des Erbvertrages. Der Vater hat ein Nettovermögen von 3 Millionen Euro. Die Erbschaftssteuer beträgt 1 % nach Abzug des Freibetrages von 25.000 €. Da der Sohn Nichtresidenter auf Ibiza ist, muss der


Showroom: Av. Sant Josep nº54, Ibiza

Cemento Pulido Microcemento

Polished Cement Microcement

Polierter Beton Mikrozement

Béton Ciré Microciment

Micro Hormigón

Micro-Concrete

Mikro-Beton

Micro béton

Cemento Autonivelante

Diseñamos, realizamos y reparamos todo tipo de suelos de microcemento, cemento pulido, resinas epoxy, piscinas...

Self-leveling cement

We design, install and repair all kinds of floorings: microcement, polished cement, epoxy resin, pools...

Selbstnivellierender Zement

Wir entwerfen, realisieren und reparieren jede Art von Mikrozementböden, poliertem Beton, Epoxy Harzböden, Pools...

Ciment autonivelant

Nous créons, réalisons et réparons tous les types de sols de microciment, ciment poli, résines epoxy, piscines...

Móv. 696 482 673 - www.ecosc.es - info@ecosc.es


Legal · Ibicasa

48

EN

ES que vale 500.000 €. El padre posee un patrimonio neto de tres millones de euros. Tras descontar los 25.000 € exentos, el Impuesto de Sucesiones es del 1%. Puesto que el hijo no reside en Ibiza, hay que pagar el impuesto por el pacto sucesorio en Madrid. Como regla general, se aplicará una bonificación del 95% en la plusvalía municipal. El padre no tendrá que tributar por ganancias patrimoniales y podrá reducir en unos cuantos miles de euros el importe del Impuesto sobre el Patrimonio devengado anualmente. Este ejemplo muestra claramente que mediante disposiciones hechas a tiempo y con el asesoramiento oportuno se puede lograr un ahorro considerable de impuestos.

DE

be applied to the municipal added value. The father will not have to pay tax from property gains and will be able to reduce a few thousand euros of the Property Tax that has to be paid annually. This example clearly shows how, with the appropriate measures taken at the right time and following professional advice, a considerable amount of tax savings can be achieved.

Erbvertrag in Madrid versteuert werden. Auf die gemeindliche plusvaliaSteuer sollte es im Regelfall eine Ermäßigung von 95 % geben. Der Vater muss keinerlei Gewinn versteuern und er kann die jährlich anfallende Vermögenssteuer um einige Tausend Euros senken. Dieses Fallbeispiel beleuchtet eindeutig, dass man durch rechtzeitige Gestaltung und Beratung am Ende Steuergelder sparen kann.

“El asesoramiento oportuno es importante” “Timely advice is important” “Rechtzeitige Beratung ist wichtig”

www.ibiza-legal.com

R E C H T S A N W Ä L T E • A B O G A D O S • L AW Y E R S

Real Estate Lawyers since 2006 in Ibiza Immobilienanwälte seit 2006 auf Ibiza Expert legal advice relating to all aspects of real estate and inheritance law in four languages.

Kompetente Rechtsberatung in vier Sprachen rund um das Immobilienund Erbrecht.

Please check our website and blog for further information.

Weitere Informationen auf unserer Webseite und in unserem Blog.

ANJA SÄMANN-GUTSCHICK & ARMIN GUTSCHICK

info@ibiza-legal.com · www.ibiza-legal.com Tel. +34 971 59 02 30 · Mob. +34 647 99 47 35

C/ Extremadura, 22 · 3º izda. · IBIZA


PREFABRICATED GARDEN HOUSES

CASITAS DE JARDÍN

www.IbizaGardenHouses.com

✓ Asesoramiento de principio a fin. ✓ Ventanas de cristal que se pueden abrir. ✓ Vigas tratadas para los cimientos.

✓ Advice from beginning to end. ✓ Glass windows that open properly. ✓ Water proofed wooden beams for the foundation.

Tel. 971 314 348 - Móv. 657 984 278 info@ibizagardenhouses.com - www.IbizaGardenHouses.com - C/ Cap Martinet, 68 - Jesús

Musical Wedding & Event Planners

Música en vivo para todo tipo de eventos Live Music for all types of events

For people who want everything perfect Soul, Motown, Disco, Dj’s, House, Flamenco, Jazz... David: (+34) 657 984 278 (español, english) Adam: (+34) 605 091 772 (deutsch, english) www.ibizamusicagency.com info@ibizamusicagency.com Facebook: ibizamusicagency


Design ¡ Ibicasa 50


Design · Ibicasa

51

DESIGN

Hepburn Designs www.hepburndesigns.com Crear la cocina de tus sueños Creating the Kitchen of your Dreams Gestalten Sie die Küche Ihrer Träume By Deirdre Hardiman

ES La cocina es el corazón y el alma de tu hogar. Es el lugar donde la familia se reúne y se encuentran los invitados, así que debe funcionar bien a muchos niveles. He diseñado cientos de cocinas a lo largo de mi carrera como diseñadora de interiores, y estoy encantada de compartir contigo algunos de mis aprendizajes del camino.

EN The kitchen is the heart and soul of your home. It is the place where the family gathers and guests converge, so it needs to function on many levels. I have designed hundreds of kitchens in my career as an interior designer, and am delighted to share with you some of the things I have learned along the way.

DE Die Küche ist das Herz und die Seele Ihres Zuhauses. Sie ist der Platz, wo sich die Familie trifft und Gäste sich näher kommen, deshalb muss sie auf vielen Ebenen funktionieren. Als Inneneinrichterin habe ich schon viele Küchen ausgestattet, gerne teile ich meine Erfahrungen, die ich im Laufe der Zeit gesammelt habe.


Design · Ibicasa

52

ES La creación de una cocina que sea tanto bella como funcional es el resultado directo de una planificación cuidadosa. Las cocinas de exposición pueden ser deslumbrantes, así que cuidado con dejarte llevar con lo que está de moda, y a la vez no seas demasiado cauto y acabes con algo aburrido. Antes de visitar empresas de cocinas, es buena idea dedicar tiempo a explorar revistas de decoración de interiores, páginas web o blogs. Al tomar nota de las cosas que te gustan especialmente, empezará a resultar evidente un estilo general que encaja bien. Por supuesto que es importante tener en cuenta la arquitectura de tu hogar y cómo tu nueva cocina encajará en ese espacio. El almacenamiento es uno de los elementos más críticos de cualquier renovación, pero a menudo es ignorado al dejarse llevar los clien-

EN The creation of a kitchen that is both beautiful and functional is a direct result of careful planning. Kitchen showrooms can be dazzling, so be careful not to get caught up in what is trendy, yet don’t be too cautious and end up with something boring. Before visiting kitchen companies it’s good to spend time looking through interior decorating magazines, websites or blogs. By taking note of the things that you especially like, a general style that suits you will start to become evident. Of course it is important to consider the architecture of your home and how your new kitchen will fit into that space. Storage is one of the most critical elements in any kitchen renovation, but it is often overlooked as clients

DE Die Gestaltung einer Küche, die sowohl schön als auch funktional ist, setzt eine sorgfältige Planung voraus. Küchen-Showrooms können blenden, deshalb sollten Sie aufpassen, dass Sie sich nicht zu sehr von neuesten Trends verleiten lassen. Aber zu vorsichtig sollte man auch nicht sein, sonst endet die Suche mit etwas Langweiligem. Bevor man Küchenhäuser besucht, sollte man sich einige Zeit in DekorationsMagazinen, auf Internetseiten und Blogs über das Angebot informieren. Werden Sie sich klar darüber, was Ihnen besonders gefällt, dann wird sich mit der Zeit ein genereller Stil herauskristallisieren, der zu Ihnen passt. Natürlich müssen Sie auch die Architektur Ihres Zuhauses in die Entscheidungen mit einbeziehen, denn man sollte darauf achten, dass die Küche zum Umfeld passt.



Design · Ibicasa

54

“Una perfecta iluminación transforma tu cocina” “Perfect lighting transforms your kitchen” “Perfekte Beleuchtung verwandelt Ihre Küche”

ES tes con el ‘look’ de la sala. Cuando estás planificando tu cocina, debes tener en cuenta cada cajón y cada superficie para que sepas dónde vas a colocar tus cubiertos, tazas, productos envasados, especies, cazuelas, sartenes, etc. etc. Estos artículos deberían estar fácilmente accesibles para sus respectivos usos. La iluminación puede transformar la imagen y el sentir de tu cocina, así que es esencial incluirla en la fase de planificación. Las luces en el techo que iluminan hacia abajo suelen ser las mejores, mientras que conviene considerar también la iluminación para ambientes y tareas. Las luces bajo los armarios son muy efectivas tanto para crear ambiente como para iluminar tareas. Prueba además a poner luces encima de los armarios para crear un efecto interesante en los techos. Yo siempre pongo luces colgantes sobre islas y mesas, y los interruptores atenuadores de luz son muy útiles ya que te permiten modificar el ambiente en un instante. Colecciona muestras de los acabados que has elegido: suelos, puertas de armarios, superficies de trabajo,

EN get carried away with the ‘look’ of the room. When planning your kitchen you want to consider every drawer and counter so that you know where you will be putting your cutlery, tea cups, dry goods, spices, pots and pans etc., etc.. These items should be easily accessible for their respective tasks. Lighting can transform the look and feel of your kitchen, so it’s essential to include this in the planning stage. Downward ceiling lights are generally the best, but mood and task lighting also have their places. Undercabinet lighting is very effective for both mood lighting and task lighting. Try placing lights above the cabinets as well to create an interesting effect on your ceiling. I always hang pendant lights over islands and tables, and dimmer switches are very useful as they allow you to change the mood in an instant. Collect samples of all the finishes you have chosen – flooring, cabinet doors, worktops, paint colours, window and chair fabrics.

DE Der Stauraum ist bei jeder Küchenrenovierung ein wichtiger Faktor, doch Kunden übersehen ihn oft, weil sie sich vom Look des gesamten Raums ablenken lassen. Bei der Planung der Küche sollte man die Installation jeder Schublade und jedes Tresens gut überdenken, damit man weiß, wo man später sein Besteck, die Teetassen, die Lebensmittel, Gewürze, Töpfe und Pfannen aufbewahren wird. All diese Dinge sollten leicht zugänglich sein, damit sie ihre unterschiedlichen Aufgaben erfüllen können. Auch sollte man die Beleuchtung bei der Planung mit einbeziehen. Denn Licht hat einen großen Einfluss auf das Gesamtbild und das Ambiente Ihrer Küche. Deckenstrahler eignen sich in der Regel am besten, aber auch Arbeitslampen und stimmungsvolle Lichtquellen spielen eine wichtige Rolle. Vor allem Schrankunterbaubeleuchtungen können Arbeitsflächen ins rechte Licht setzen und gleichzeitig ein angenehmes Ambiente schaffen. Versuchen Sie, auch über Ihren Schränken Lampen anzubringen, um auf Ihren Wänden interessante Lichteffekte zu kreieren. Ich bringe


Más de 40 años de experiencia y 27 tiendas en Holanda y España! Cocinas – Dormitorios – Box Springs Salón comedor – Decoración

Over 40 years of experience and 27 stores in The Netherlands & Spain! Kitchens – Bedrooms – Box Springs Dining room – Decoration

(+34) 971 391 993 · ibiza@hacomuebles.es · www.hacomuebles.es C/ d’Aragó 141, esquina Av. La Pau - Ibiza

LA NUEVA COCINA C/ ARAGÓN, 123 - IBIZA T./FAX: 971 39 22 33 MÓVIL: 626 47 72 09

Solo cita previa Tel. 971 193 622 info@immadisseny.com Avda. Ignacio Wallis, 63 - Ibiza


Design · Ibicasa

56

ES colores de pintura, telas de sillas y cortinas. Ponlas todas juntas para ver si los distintos elementos van bien unos con otros. Como consejo práctico, es una buena idea seleccionar y encargar todos los artículos que necesitarás antes de empezar tu proyecto de renovación. Obtén una fecha firme de envío para cada artículo y que así el trabajo pueda progresar sin sobresaltos. Las empresas de cocinas generalmente tan solo dibujan la colocación de unidades de cocina y no incluyen las zonas para comer y sentarse, mientras que un diseñador de interiores se asegurará de que tu cocina y el resto de tu casa estén diseñadas de forma holística para que así se convierta realmente en la cocina y el hogar de tus sueños, tanto en su forma como en sus funciones.

EN Put them all together to see if the various elements work in harmony with each other. As a practical matter, it is wise to select and order all of the items required before you start your renovation project. Get a firm delivery date for each item so that the work can progress smoothly. Kitchen companies generally only draw the layout of the kitchen units and leave out the dining and seating areas. An interior designer will ensure that the kitchen and the rest of your home is designed holistically so that it truly becomes the kitchen and home of your dreams in both form and function.

DE beispielsweise immer Hängelampen über Kochinseln und Tischen an. Und Dimmer eignen sich perfekt, um die Beleuchtung jederzeit an die Stimmung des Moments anpassen zu können. Sammeln Sie Muster von allen Materialien, die Sie für Ihre Küche ausgesucht haben: Von Fußbodenfliesen, Schranktüren, Arbeitsflächen, Wandfarben, Fenstern und Stühlen. Legen Sie diese nebeneinander, um zu sehen, ob die diversen Elemente miteinander harmonieren. Aus praktischen Gründen sollte man alle notwenigen Dinge ausgewählt und zusammengetragen haben, bevor man mit seinem Renovierungsprojekt beginnt. Vereinbaren Sie im Vorfeld die Termine für die Anlieferung der


Design · Ibicasa

57

ES En resumen, los acabados que debes seleccionar para tu cocina son: 1. El estilo y color de las puertas. Puedes también valorar instalar la isla central de un color distinto, o bien los armarios de arriba o de abajo en colores diferentes. 2. Cocina sin tiradores, o bien elige los tiradores. 3. Superficies de trabajo (puedes valorar instalar una superficie distinta para las islas, barras de desayuno o en torno al fregadero). 4. Aplicaciones incluyendo el fregadero y los grifos. 5. Iluminación de los armarios y también de la zona general de cocina. 6. Suelos. 7. Colores de las paredes, baldosas o un acabado alternativo para el salpicadero.

EN In summary, the finishes you need to select for your kitchen are: 1. The door style and colour. You could also consider doing the island in a different colour or the top and bottom cabinets in different colours. 2. Handless kitchen or choose the handles. 3. Worktops (you could consider a different worktop for islands, breakfast bars or around the sink). 4. Appliances including the sink and tap. 5. Lighting for both the cabinets and the general kitchen area. 6. Flooring. 7. Wall colour, tiles or an alternative finish for the splash back. 8. Internal storage solutions such as pull out bins, magic corners,

DE diversen Materialien und Möbel, damit der Arbeitsprozess nicht gestört wird. Küchenanbieter erstellen in der Regel einen Plan vom Layout der Kücheneinheiten, berücksichtigen dabei aber nicht die Anordnung des Ess- und Sitzbereichs. Ein Innenausstatter wird sicherstellen, dass Ihre Küche und der Rest des Hauses ganzheitlich ausgelegt sind, damit Ihre neue Küche wirklich zur Traumküche wird, sowohl hinsichtlich der Form als auch der Funktionalität. Die Punkte, auf die Sie bei der Auswahl Ihrer Küche achten sollten: 1. Das Design der Schranktüren und deren Farbe. Sie könnten beispielsweise auch die Kochinsel in einer anderen Farbe gestalten, oder die unteren und oberen Schränke.


Design · Ibicasa

58

EN

ES 8. Soluciones interiores de almacenamiento como cubos extraíbles, rincones ocultos, inserciones para cubiertos, porta-especies, etc. etc. 9. Taburetes de barra, mesa comedor y sillas. Ya tengas en mente una cocina de alto estánding o bien una opción más ajustada de presupuesto, si te tomas el tiempo de pensar y planificar tu cocina, ya sea por ti mismo o con la ayuda de una persona diseñadora, pronto te verás disfrutando de la cocina de tus sueños.

cutlery inserts, internal drawers, spice holders etc. etc. 9. Barstools, dining table and chairs. Whether you are going for a high end kitchen or a more budget-friendly option, taking the time to plan your kitchen well (on your own or with the help of a designer) will be rewarded with years of enjoyment in the kitchen of your dreams.

“Una buena planificación crea la cocina de tus sueños” “Good planning creates the kitchen of your dreams” “Gute Planung schafft die Küche Ihrer Träume”

www.hepburndesigns.com

DE 2. Möchten Sie Griffe an den Schränken oder keine? 3. Arbeitsflächen: Man könnte unterschiedliche Arbeitsflächen für die Insel, den Frühstückstresen oder die Umgebung der Spüle wählen. 4. Auswahl der Geräte, des Spülbeckens und des Wasserhahns. 5. Beleuchtung der Schränke und der Küche im Allgemeinen. 6. Fußbodenbelag. 7. Wandfarbe, Fliesen oder alternativer Spritzschutz. 8. Lösungen für optimale Lagerungs- und Staumöglichkeiten wie Schubladen, magische Ecken, Besteckeinlagen, Innenschubkästen, Gewürzregale etc. etc. 9. Hocker, Esstisch und Stühle. Egal, ob Sie eine High-End-Küche oder eine günstigere Version wünschen, nehmen Sie sich die Zeit, Ihre Küche gut zu planen. Entweder alleine oder mit der Hilfe eines Design-Experten. So werden Sie sich bald an der Küche Ihrer Träume erfreuen.


Ibiza Wellness for Body & Soul

natural

- Holistic Therapies - Life & Soul Guidance

wedding

- Intuitive Readings

ceremonies

- Meditation

Inner Peace & Balance

sabina44ibiza@gmail.com

www.ibizaweddingceremonies.com Avda. EspaĂąa, 61, 1ÂŞ, 11 - Ibiza T. 605 471 988 #otamendispapi #otamendi333 #thesecretgalleryibiza

jon-michell@hotmail.com Tel. 00 34 663 055 166


Healthy life · Ibicasa

60

HEALTHY LIFE La relajante técnica de respiración 4-7-8 The Relaxing 4-7-8 Breath Die entspannende 4-7-8-Atmung By Sabina Brownstein

ES Nuestra respiración es algo que podemos controlar y regular, por lo que es una herramienta útil para lograr un estado mental relajado y claro. Practicar ejercicios regulares de respiración consciente no sólo calma y estimula la mente, sino que también puede ayudar con problemas de salud relacionados con el estrés. La respiración 4-7-8 es uno de los ejercicios de respiración más simples y efectivos, y también es una excelente manera de prepararse para la meditación. - Coloca la punta de la lengua justo detrás de los dientes frontales superiores. - Exhala completamente a través de tus labios. - Cierra la boca e inhala por la nariz contando CUATRO. - Aguanta la respiración mientras cuentas SIETE. - Exhala por la boca contando hasta OCHO. - Repite el ciclo hasta un total de cuatro respiraciones completas. - Usa la misma cadencia / tiempo a la hora de contar 4, 7 y 8. Inhala siempre silenciosamente por la nariz y exhala de manera sonora por la boca. La punta de la lengua permanece en la misma posición todo el tiempo. Si tienes problemas para contener la respiración, acelera el ejercicio pero mantén la proporción de 4:7:8. Con la práctica te acostumbrarás a inhalar y exhalar más y más profundamente.

EN Our breathing is something that we can control and regulate, so it is a useful tool for achieving a relaxed and clear state of mind. Practicing regular, mindful breathing exercises not only calms and energizes the mind, but it can also help with stress-related health problems. The 4-7-8 breath is one of the simplest and most effective breathing exercises, and it is also an excellent way to prepare for meditation. - Place the tip of your tongue just behind your upper front teeth. - Exhale completely through your lips. - Close your mouth and inhale through the nose to a count of FOUR. - Hold your breath for a count of SEVEN. - Exhale through the mouth to a count of EIGHT. - Repeat the cycle for a total of four full breaths. - Use the same cadence/timing for counting 4, 7 and 8. Always inhale quietly through your nose and exhale audibly through your mouth. The tip of your tongue stays in position the whole time. If you have trouble holding your breath, speed the exercise up but keep to the ratio of 4:7:8. With practice you will get used to inhaling and exhaling more and more deeply.


DE Unsere Atmung können wir kontrollieren und regulieren, deshalb ist sie ein nützliches Werkzeug, wollen wir einen entspannten und klaren Geisteszustand erreichen. Wer regelmäßige und achtsame Atmungsübungen macht, beruhigt und belebt nicht nur seinen Geist, er kann auch stressbedingte Gesundheitsprobleme lindern. Die 4-7-8-Atmung ist eine der einfachsten und effektivsten Übungen, gleichzeitig ist sie eine exzellente Vorbereitung auf die Meditation. - Platzieren Sie die Zungenspitze direkt hinter den oberen Vorderzähnen. - Atmen Sie vollständig durch den Mund aus. - Schließen Sie den Mund, atmen Sie durch die Nase ein und zählen Sie dabei bis vier. - Halten Sie den Atem an und zählen Sie bis sieben. - Atmen Sie durch den Mund aus und zählen Sie dabei bis acht. - Wiederholen Sie die gesamte Übung viermal. - Nutzen Sie den gleichen Zählrhythmus, während Sie bis 4, 7 und 8 zählen. Atmen Sie immer lautlos durch die Nase ein und deutlich hörbar durch den Mund aus. Die Zungenspitze bleibt dabei immer in der gleichen Position. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Atem anzuhalten, wählen Sie einen schnelleren Atemrhythmus, aber behalten Sie das Zahlenverhältnis 4-7-8 bei. Im Laufe der Zeit werden Sie sich daran gewöhnen, tiefer ein- und auszuatmen.

rfecta! La fusión pe Zumos · Crepería · Pastelería casera Vegano · Km 0 · Bioagradable C/ Molins de Rei, 8 Santa Eulalia T. 660 452 432


62 Anunciantes · Ibicasa

Digital Grafic I b iz a p r esen ts

GRATIS FREE

IBICASA

ANUNCIANTES EN IBICASA Anunciantes

La revista más diversa de Ibiza con artículos, inmobiliaria, decoración y servicios Ibiza’s most diverse magazine with articles, real estate, decoration & home services Ibizas vielfältigste Zeitschrift mit Artikeln, Immobilien, Dekoration und mehr

Advertisers

Inmobiliarias · Real Estate Agents Immobilienmakler

Imma Disseny d’Interiors . . . . . . 55

Anna della Torre . . . . . . . . . . . . . . 23

La Nueva Cocina . . . . . . . . . . . . . 55

BBS Consulting . . . . . . . . . . . . . . 25

Prefabricated Garden Houses /

Bussard Inmobiliaria . . . . . . . . . . 25

Casitas de Jardín . . . . . . . . . . . . . 49

Costa Ibiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Susanne Schmidt - Luxury

First Inmobiliaria . . . . . . . . . . . . . 33

Fashion For Homes . . . . . . . . . . 39

Harissa Villas Ibiza . . . . . . . . . . . . . 9

Toldos Héctor . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Ibiza Now Real Estate . . . . . . . . . . 4

White Cactus . . . . . . . . . . . . . . . . 45

15/06 - 15/ 08/2019 · w w w . ib ic a sa . c om

15 junio - 15 agosto 2019 95ª edición - Distribución gratuita

Papel reciclado

www.ibicasa.com

Anzeigenkunden

Intermobel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Ibiza Rent House . . . . . . . . . . . . . 33

EDITORES David Moss Jerry Brownstein

Ibiza-Casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Kum Ibiza Agency . . . . . . . . . . . . 31 La Casa Agency . . . . . . . . . . . . . . 31

Asesores · Consultants Beraterfirmen

Max Fleer - Personal

Doornbos & Cheema . . . . . . . . . . 68

RELACIONES EXTERIORES Ángel Arteaga Sandra Bartholet Vera María Eberts Nieves García David Moss Irene Vidales

Real Estate Service . . . . . . . . . . . 66

Ibiza Legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

COORDINACIÓN GENERAL Marion Pieper DISEÑO DE MAQUETACIÓN Maximiliano Guzmán Wilkendorf DISEÑO GRÁFICO Paloma Cabezas Elisa Jiménez Helena Sánchez

Niki Agency Ibiza . . . . . . . . . . . . . 10 Remax Isla Blanca . . . . . . . . . . . 2/3 S’illot d’es Temps . . . . . . . . . . . . . 33

Bienestar y salud · Wellness & Health Wellness & Gesundheit

Vía Célere - “Onyx” . . . . . . . . 26/27

Breath Into Being . . . . . . . . . . . . . 61

Villa Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ibiza Wellness for Body & Soul . 59

Vis Inmobiliaria . . . . . . . . . . . . . . . 21

Samahra Yoga Shop Ibiza . . . . . 60

Romina Ibiza Villas . . . . . . . . . . 6/7

White Ibiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otros · Others Andere

Servicios hogar · Home Services Alles rund ums Haus

Dynamic Web Design . . . . . . . . . 45

C5 Coverings . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Eivifix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Carpintería de Aluminio

Fruita i Camp . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Gregorio Guerrero, S.L. . . . . . . . . 39

Ibiza Music Agency . . . . . . . . . . . 49

Cocinas Santa Eulalia . . . . . . . . . 67

Juicy Dreams . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Eco + Sc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Natural Wedding Ceremonies . . 59

Espais 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Phoenix Café Restaurante . . . . . 61

Haco Interior Design

The Secret Gallery . . . . . . . . . . . . 59

C/ Cap Martinet, 68 - 07819 Jesús - Ibiza Tel.: 971 314 348 · info@ibicasa.com

and Kitchens . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

www.digitalgraficibiza.com

Ibiza Home Solutions . . . . . . . . . 39

Ibilamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Digital Grafic Ibiza, s.l. no ha verificado ninguna de las afirmaciones o garantías que aparecen en las ofertas de los anunciantes en esta revista. Digital Grafic Ibiza, s.l., y sus colaboradores, no asumen responsabilidad alguna por los productos o servicios que se ofrecen en la presente. Digital Grafic Ibiza s.l. no se identifica con el criterio de los artículos que aparecen publicados siendo sus autores los únicos responsables. Queda prohibida la reproducción de todo diseño, editorial y texto contenidos en la presente sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza, s.l. No se podrá reproducir, ni transmitir ninguna parte de esta publicación de manera alguna ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación y todo sistema de almacenamiento y grabación de datos, sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza s.l., que es el propietario de los derechos de autor. · D.L.: I 82-2012 · © Digital Grafic Ibiza s.l. · Reservados todos los derechos.


GUIA DE SERVICIOS Guía de Servicios

Service Guide

Acuarios, estanques, peces • Aquariums, ponds, fish Aquarien, Teiche, Fische AQUAGARDEN IBIZA Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 2,3 - Sta. Eulària www.aquagardenibiza.es Tel. 648 212 747

Administración de fincas • Property Management Hausverwaltung RAFAEL CEREZO RIERA Av. Isidor Macabich, 63, local 11 - Eivissa

Tel. 971 302 477

Agencias de música • Music Agency Musik-Agentur IBIZA MUSIC AGENCY www.IbizaMusicAgency.com

Tel. 657 984 278

Agencias de servicios • Service Agencies Dienstleistungen VOY YO C/ Sa Tanqueta, Ciudad Jardín IV, local 1 - Puig d’en Valls www.voyyoibiza.com Tel. 971 096 372

Agua / Perforaciones • Water / Drilling Wasser / Brunnenbohrungen SONDEOS Y PERFORACIONES BARRIOS Ctra. Sant Antoni, km. 9,3 Cans Arabins, 52 - Sant Antoni

GESTORÍA IBIZA C/ d’Aragó, 63 bajos - Eivissa www.gestoriaibiza.es IBINOVA ASESORES, S.L. C/ Extremadura, 14, 1ºF - Eivissa ROCAMORA & ASESORES Av. Es Cubells, 1, 1º, 2ª - Sant Josep www.rocamoraasesores.com

Tel. 971 193 344

CARPINTERÍA DE ALUMINIO GREGORIO GUERRERO C/ Ca Na Negreta, 22 Pol. Ca Na Negreta - Jesús Tel. 971 314 406

Tel. 971 301 180

EUROMONTAJES euromontajesclaudio@hotmail.com

Tel. 607 827 769

PUERTAS Y VENTANAS MARÍ C/ Reis Catòlics, 4 - Sant Antoni www.puertasyventanasmari.com

Tel. 971 341 269

Tel. 971 800 500

TUR Y SERRA Travesía del Mar, 1, esq. C/ del Mar, 17 - Sant Antoni www.turyserra.com Tel. 971 341 411

Asesorías / Laboral • Labour Consultancy Arbeitsberatung ALBERTO RIBAS MARTÍ C/ Josep Zornoza Bernabeu, 7, Edif. Alatea III - Eivissa

Tel. 971 194 747

Barcos • Boats • Boote AQUA BUS www.aquabusferryboats.com MOTONÁUTICA IBIZA Ctra. Aeroport, km. 3,5 - Sant Jordi www.motonauticaibiza.com

Tel. 971 317 188

Tel. 971 306 665

Bricolaje • Do it yourself • Heimwerkerbedarf Tel. 620 913 608

Aire acondicionado • Air Conditioning Klimaanlagen AISLAMIENTOS CHORAT Polígon Can Bufí, S-16, s/n - Ctra. Sant Antoni, km. 3 www.aislamientoschorat.com Tel. 971 199 330 CLIMATOR Polígon Can Bufí, S-14 - Eivissa www.climatoribiza.com

Dienstleistungen

Tel. 971 315 137

FITA IBICENTRO Av. Sant Joan de Labritja, 25-33 – Eivissa www.fitaibicentro.com TUBAGUA Av. Sant Jordi, 10 bajos – Eivissa www.tubagua.es

CARPINTERÍA ALSIRA Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 3,8 - Eivissa www.carpinteria-alsira.com Tel. 971 313 831 CARPINTERÍA GREGORI Ctra. Sant Antoni, km. 2,1. C/ Río Grande, 75. Pol. Can Bufí www.carpinteriagregori.es Tel. 971 313 017 CARPINTERÍA HUEDO Ctra. Sant Joan, km. 4,5 - Ca na Negreta

Tel. 971 310 527

CARPINTSA C/ de Can Pujolet, 18 - Sant Antoni www.carpintsa.com

Tel. 971 342 673

CASITAS DE JARDÍN / GARDEN HOUSES www.IbizaGardenHouses.com

Tel. 971 314 348

Tel. 971 313 001

Tel. 971 306 513

FUSTERIA CAN BEIA Ctra. Sant Joan, km. 7,4 - Santa Eulària www.fusteriacanbeia.com

Carpas • Event Tents • Zelte CARPAS IBIZA Pol. ind. Cana Palava, nave 4. Ctra. St. Miquel - Jesús www.carpas-ibiza.com Tel. 971 327 938

BLAKSTAD DESIGN CONSULTANTS Ctra. Sant Llorenç a Sant Carles, km. 3,1 - Santa Eulària www.blakstadibiza.com Tel. 971 335 373

Carpinterías / Aluminio / PVC / Metálica Carpentry / Aluminium / PVC / Metal Tischlereien / Aluminium / PVC / Metall

IBIZA DESIGN STUDIO Apartado de correos 52 - 07819 Platja d’en Bossa www.ibizadesignstudio.com Tel. 674 526 489

ACM ALUMINIO Y CRISTALERÍA MONTERO C/ Gardenias, 20 bajos Ses Paisses (Sant Antoni) Tel. 971 590 890 ALUMINIO Y VIDRIO SANTA ROSA Polígon Torres Costa. Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 4,8

Tel. 971 942 903

CONTISA Travesía del Mar, 1, esq. C/ del Mar, 17 - Sant Antoni www.asesoriacontisa.com Tel. 971 342 756

ALUMINIOS JM Camino viejo de Cala Llonga, Barrio Can Coix, 19, nave 4 - Sta. Eulària

Tel. 971 332 524

GESCONT - RIBAS & PRATS, S.L. C/ Sant Cristòfol, 11, 1º B - Eivissa

ALUMINIOS VILA C/ Río Tajo, 9, Can Negre - Puig d’en Valls

Tel. 971 190 025

Tel. 971 314 400

Carpinterías / Madera • Carpentry / Wood Tischlereien / Holz

COMERCIAL MADERAS IBIZA C/ del Pare Josep Manxarell, 12-14 - Eivissa www.maderasibiza.com Tel. 971 311 614

Arquitectura • Architecture • Architektur

Asesorías / Gestorías • Consultant Agencies Beraterfirmen / Behördenabwicklungen

PVC MARÍ C/ Cireres, 3 (frente Guardia Civil) - Sant Antoni www.pvcmari.com Tel. 971 344 542

Tel. 971 327 847

Cerrajerías • Locksmiths • Schlossereien CERRAFER Vía Púnica, 53 - Eivissa

Tel. 971 307 520

Coches / Talleres • Car Workshops Autowerkstätten SERVICIO RAFAEL - EUROMASTER Av. Sant Josep de sa Talaia, 17 - Eivissa www.serviciorafael.com

Tel. 971 306 466

TALLER ZUJAR MOTOR Av. Sant Josep, 38 - Eivissa

Tel. 971 831 730

TALLERES IBIZA AUTO C/ Morna, 2 - Eivissa

Tel. 971 305 436

Construcción / Materiales • Construction / Materials Bau / Baumaterialien ANTONIO CABOT FORNÉS, S.A. C/ Pedro Lafayo, s/n - Pol. Can Bufí, Nave Roca - Eivissa www.antoniocabotfornes.com Tel. 971 316 594

+ in f o : www. Ib iza Fo r m e n t e raT h e G u i d e . c om A p p : I b i z a For m e n t e ra

Guía de Servicios · Ibicasa

63


Guía de Servicios · Ibicasa

64

AZULEJOS CA N’ANDREU EIVISSA, S.L. Ctra. Sant Antoni, km. 3,7 (junto Hiper Centro) - Eivissa www.azulejoscanandreu.es Tel. 971 191 460 CAN CURREU MATERIALES C/ César Puget Riquer, 4-6 - Sta. Eulària

Tel. 971 338 116

CENTRO IBICENCO CERÁMICO - CAN C.I.C. Ctra. Sant Antoni, km. 5 - Sant Rafel Tel. 971 198 042 MATERIALS DE CONSTRUCCIÓ ES CURREU Av. de Portmany, 80 - Sant Antoni Tel. 971 342 029 PIEDRAS NATURALES CALES EL PANTANO Ctra. Sant Josep, km. 3,4 - Sant Jordi www.piedranaturalelpantano.es Tel. 971 171 883 RAMPUIXA MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Ctra. de Sant Joan, km. 1,8 - Eivissa www.rampuixa.com Tel. 971 313 512 SIMÓN, S.L. Ctra. Sant Joan, km. 10,5 - Sta. Eulària

Tel. 971 325 279

Construcción / Reformas • Construction / Improvements Neu- und Umbauten CONSTRUCCIONES PALAZÓN C/ Felip II, 14 - Eivissa www.construccionespalazonibiza.com

Tel. 971 312 091

CONSTRUCCIONES SIMÓN, S.L. Ctra. Sant Joan, km. 10,5 - Pol. 14-84 - Sta. Eulària www.construccionessimon.com Tel. 971 325 279 CONSTRUCCIONS I REFORMES VICENT BARROT Can Parra - Es Coll de sa Vaca - Sta. Eulària www.construccionesbarrot.com Tel. 619 692 907 CONSTRUCTOR MANAGER Av. Isidor Macabich, 63 - Eivissa COPAL IBIZA SL C/ Ctra. Sta. Eulària, km. 6,7 - Sta. Eulària www.copalibiza.com DECORACIONES Y PINTURAS FERRE C/ del Pare Josep Manxarrell, 28 - Eivissa www.pinturasferre.com

Tel. 971 217 500

Tel. 971 327 994

Tel. 661 514 486

Deportes / Ocio • Sports / Leisure Sport und Freizeit GO-KARTS STA. EULALIA Ctra. Sta. Eulària, km. 6 - Santa Eulària www.gokartssantaeulalia.com

Tel. 971 317 744

Diseño web • Web Design • Webdesign DYNAMIC WEB DESIGN C/ Ctra. Cap Martinet, 68 - Jesús

Tel. 971 314 348

Distribución / Alimentos • Distributor / Food Vertrieb / Lebensmittel IBIPELMAR DISTRIBUCIONES C/ Cana Negreta, 10 - Jesús www.ibipelmar.com

Tel. 871 719 781

Domótica • Home Automation • Domotik NOSTROMO C/ Music Fermí Marí, 20 - Eivissa www.nostromoibiza.com

Tel. 658 962 501

Electricidad / Instalaciones • Electrical Installations Elektrische Installationen DAIJO C/ Sa Tanqueta, Ciudad Jardín IV, local 1 - Puig d’en Valls www.daijoibiza.com Tel. 971 096 372 INSTALACIONES MURILLO C/ Des Jondal, 51 bajos - Eivissa

Tel. 971 101 863

INSTALACIONES RECUERO C/ de Sant Josep, 4, local 3 - Sant Josep

Tel. 871 209 250

Tel. 971 339 323

STARCO CONSTRUCCIÓN Y GESTIÓN C/ Atenas, 20-26 - Sant Jordi www.starco-construcciones.es

Electricidad / Material • Electrical Materials Elektrizität / Material

Tel. 971 304 858

C.B. ELECTRIC Polígon industrial, Sector 1 (Blancadona) - Eivissa www.cbelectricibiza.com Tel. 971 317 570

SOLUTIONS SURFACE Pol. Torres Costa. Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 4,8 www.solutionssurface.es Tel. 690 318 777

Delicatessen • Delicatessen • Delikatessen RIRI C/ Catalunya, 18 - Eivissa www.riri.es

Tel. 871 239 949

Escayolistas • Plaster Installations • Gipser YESO Y ESCAYOLAS IBIZA Pol. Montecristo (frente a gasolinera) - Eivissa www.escayolasibiza.com Tel. 971 305 078

Estanterías • Shelves • Regale

Fontanerías • Plumbers • Klempner

Tel. 604 196 508

Decoración • Decoration • Dekoration

Tel. 971 303 153

COMERCIAL TERUEL FERNANDEZ C/ Pou de la Mansiana, Parc. 128 - Pol. Montecristo www.Bianchindustry.com Tel. 971 199 364

RAMOS OBRA DECO Ctra. de Es Canar, km. 3.5 - Sta. Eulària www.ramosibiza.com

DESCANSHOP Ctra. Sant Antoni, km. 2, Can Negre - Eivissa www.descanshopibiza.es Tel. 971 193 939

Tel. 971 310 971

ELECTRÓNICA PITIÜSA C/ Catalunya, 27 (pasaje) - Eivissa www.electronicapitiusa.es

Distribución / Bebidas • Beverage Distribution Getränkevertriebe

MEDORI ELECTRICIDAD Av. 8 d’Agost s/n - Edif. Girasoles 2, Local 1 A/B - Eivissa www.medorielectricidad.net Tel. 971 317 771

CRISTALERÍA ROMERO C/ Pare Josep Manxarell, 17, sector 4 - Eivissa Tel. 971 315 327

BAPPA MORIA ELECTRÓNICS Av. Isidor Macabich, 66, bajo 1 - Eivissa www.bappaelectronics.com

ESTANTERÍAS A. GUASCH C/ des Vidrier, nave 43, Pol. Cana Palava - Ctra. Sant Miquel, km. 0,4 www.estanterias-guasch.com Tel. 971 190 929

EXPANSIÓN GUERRERO C/ Bisbe González Abarca, 25 - Eivissa

Cristalerías • Glass Cutters • Glasereien

Electrónica . Electronics . Elektronik

ESPAIS 3D C/ Sa Tanqueta - Ciudad Jardín IV, Local 1 - Puig d’en Valls www.espais3d.es Tel. 971 704 090

Electrodomésticos • Electrical Appliances Elektrohaushaltsgeräte C.B. ELECTRIC Polígon industrial, Sector 1 (Blancadona) - Eivissa www.cbelectricibiza.com Tel. 971 317 570 EXPERT ELECTRO TUR RUBIO VAQUETA C/ Cesar Puget Riquer, 8 - Santa Eulària

Tel. 971 330 337

MARI Y ROIG, S.L. C/ d’Eivissa, 5 - Sant Miquel

Tel. 971 334 827

INSTALACIONES SAN ANTONIO C/ Sant Rafel, 12 - Sant Antoni

Tel. 971 344 241

Funerarias • Funeral Parlor • Beerdigungsinstitut / Bestattungsunternehmen POMPAS FÚNEBRES IBIZA C/ d’Aragó, 22 bajos - Eivissa www.pompasfunebresibiza.es

Tel. 971 392 000

Herrerías • Blacksmiths • Schmieden FERRERIA CATALINA Ctra. de Sa Caleta, km. 3. Can Toni Mariano, 145 Sant Francesc - Sant Josep Tel. 691 692 970 I-METAL Polígon Torres Costa, nave 17 - Sant Rafel www.ibizametal.com

Tel. 684 122 954

Hierro y metal • Iron & Metal • Eisen und Metall HG HIERROS GÓMEZ C/ Río Duero, 9 - Pol. Can Negre - Eivissa www.higomsa.com

Tel. 971 314 368

Hostelería / Equip. / Inst. • Hotel Equipment / Inst. Hotelleriebedarf / Installationen CLIMATOR Polígon Can Bufí, S-14 - Eivissa www.climatoribiza.com

Tel. 971 315 137

Iluminación • Lighting • Lampengeschäfte IBI-LAMP Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 5,5 (cruce Sta. Gertrudis) www.ibilamp.com Tel. 971 315 250 MEDITERRÁNEO C/ Extremadura, 26 bajo - Eivissa

Tel. 971 312 968

Imprenta • Printer • Druckerei

MILAR ELECTRO-MAR C/ Rodríguez de Valcárcel, 11 - Sta. Eulària Tel. 971 330 333

IMPRENTA IBOSIM C/ Pere Francés, 20 - Eivissa www.imprentaibosim.com

+ in f o : www. Ib iza Fo r m e n t e raT h e G u i d e . c om A p p : I b i z a For m e n t e ra

Tel. 971 310 157


PRINT ART C/ Felip II, 27 - Eivissa www.print-art.es

Tel. 971 190 155

Inmobiliarias • Estate Agents Immobilienmakler INMOBILIARIA BUSSARD C/ Sant Jaume, 62 - Santa Eulària www.bussard-ibiza.com KUM IBIZA AGENCY Platja de Cala Vadella www.kumibizaagency.com

Tel. 971 331 196

Tel. 971 072 673

Instituciones públicas • Public Institutions Behörden CONSELL INSULAR D’EIVISSA Av. d’Espanya, 49 - Eivissa www.ibiza.travel

Tel. 971 195 900

Internet por satélite • Internet by satellite Internet via Satellite SERVIMAN TELECOMUNICACIONES C/ Bisbe González Abarca, 11 - Eivissa www.serviman.es

Tel. 971 314 865

Limpieza • Cleaning Services • Reinigungsfirmen SERVICIOS DE LIMPIEZA CAN SABONET I CIA C/ Josep Zornoza Bernabeu, 7, Edif. Alatea III - Eivissa Tel. 971 194 747

Limpiezas / Desagües • Drain Cleaning Rohr- und Kanalreinigung BRILLANT LIMPIEZAS IBICENCAS, S.L. Av. Ignasi Wallis, 29, 2º, 3ª - Eivissa www.limpiezasbrillant.com TRALIMEX LIMPIEZAS C/ dels Avets, 54-56, local D - Sant Jordi www.tralimex.com

Tel. 971 312 600

Tel. 971 308 136

Mármoles • Marble • Marmor MÁRMOLES COLOMAR Polígon Can Bernat, s/n - Eivissa MÁRMOLES SANTA EULALIA, S.L. C/ Madrid, 58 bajos - Eivissa www.marmolessantaeulalia.com

Tel. 971 190 954

Tel. 971 339 394

PIEDRALIA C/ Vidrier, Nave 34, Pol. Ind. Ca na Palava - Jesús www.piedralia.com Tel. 971 196 312

Motos / Talleres • Motocycles / Workshops Motorradwerkstätten ICC IBIZA CUSTOM CYCLES Ctra. Aeroport, km. 5 - Sant Jordi www.ibizacustomcycles.com

Tel. 971 313 512

HACO INTERIOR DESIGN & KITCHENS C/ Aragó, 141, esquina Av. La Pau - Eivissa www.hacomuebles.es Tel. 971 391 993 MUEBLES CAN RAMÓN Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 0,8 - Sta. Eulària www.mueblescanramon.com Tel. 971 339 670 ROOTS Av. des Llauradors, s/n - Pol. Ind. Montecristo - Sant Antoni www.rootsibiza.com Tel. 971 095 074

Muebles de cocina • Kitchen Furniture Küchenmöbel C.B. ELECTRIC Polígon industrial, Sector 1 (Blancadona) - Eivissa www.cbelectricibiza.com Tel. 971 317 570 COCINAS SANTA EULALIA C/ Ricard Curtoys Gotarredona, Edif. San Marino, local 1 - Sta. Eulària www.cucinelube.it Tel. 971 339 690 DISEÑOS COCIBIZA C/ Murcia, 29 bajo - Eivissa INTEGRAL - MUEBLES DE COCINA Av. d’Espanya, 42 - Eivissa www.integralibiza.com

Tel. 971 312 273

Tel. 971 392 305

Pintores • Painters • Maler ALAIN LEDENT - PINTURA, DECORACIÓN Y ALBAÑILERÍA Polígon 2, casa 30 - Valle de Morna Tel. 971 335 756 PINTURAS LARBI

Pinturas • Paint • Farben COLORS Ctra. St. Joan, km. 1,7 (edif. Los Girasoles) - Eivissa Tel. 971 310 657 PINTURAS GAMER C/ Menorca, 7 bajos - Eivissa

Tel. 971 315 575

PINTURAS VENTURA C/ Menorca, 7 bajos - Eivissa

Tel. 971 315 575

Piscinas • Swimming Pools • Pools EUROPOOL IBIZA info@europool-ibiza.es

Tel. 648 099 046

PISCINAS MD PORTMANY, S.L. Av. S. Agustí, Edif. El Ruedo, blq. 5, L. 2 - Cala de Bou Tel. 971 342 097 PISCINAS PEPE Av. Dr. Fleming, 24 bajos - Sant Antoni

Tel. 971 345 351

PISCINAS PITIUSAS C/ Venda de Can Llàtzer, 25 bajos - Sta. Gertrudis www.piscinaspepe.com Tel. 971 197 254

Publicaciones • Publications • Publikationen IBIZA OPTIMISTA C/ Cap Martinet, 68 - Jesús www.IbizaOptimista.com

Tel. 971 300 626

DIGITAL GRAFIC IBIZA C/ Cap Martinet, 68 - Jesús www.DigitalGraficIbiza.com EIVIRECLAM - AGENCIA DE PUBLICIDAD C/ Menorca, 7 bajos - Eivissa www.eivireclam.com

IBIZA FORMENTERA APP www.IbizaFormenteraTheGuide.com

65 Tel. 971 314 348

Puertas • Doors • Türen MUÑOZ Y VELASCO, S.L. Ctra. Sant Joan, km. 4,5, nº 267 (Ca Na Negreta) - Jesús www.munozyvelasco.com Tel. 971 311 263

Puertas automáticas • Automatic doors Automatische Türen ISAMAT IBIZA Av. Ignasi Wallis, 60 (Edif. Illetas) – Eivissa www.isamatibiza.com

Tel. 971 315 421

Restaurantes • Restaurants • Restaurants KATHMANDU IBIZA C/ Canaries, 28 - Eivissa www.kathmandu2ibiza.com

Tel. 971 931 506

RESTAURANT FORMENTERA Andenes del puerto - Eivissa www.restaurantformentera.com

Tel. 971 578 664

RESTAURANTE JAPONÉS KOY AJI Av. Isidor Macabich, 64 - Eivissa

Tel. 971 143 839

Seguridad • Security Systems Sicherheitsanlagen RED SEGURIDAD Pol. Cana Palava, nave 20, C/ Vidriers, s/n - Sta. Eulària www.redseguridad.es Tel. 971 193 500

Tel. 669 464 598

Tel. 971 314 348

Publicidad • Publicity • Werbung Tel. 971 307 116

Muebles • Furniture • Möbel ALMACENES ARAGÓN C/ d’Aragó, 6/14 - Eivissa www.almacenesaragon.com

BAUMATERIAL Ctra. de Sant Joan, km. 1,8 - Eivissa

Tel. 971 314 348

Tel. 971 199 922

Toldos • Awnings • Markisen TOLDOS HECTOR C/ Joan d’Austria, 16 B - Eivissa www.toldoshector.es

Tel. 971 317 816

TOLDOS MERINO Av. Sant Agustí, 52 - Cala de Bou www.toldosmerino.com

Tel. 628 418 062

TOLDOS PITIUSAS C/ Joan Tur Tur, (Edif. Eva Park), bajos - Santa Eulària www.toldospitiusas.com Tel. 971 336 898

Transporte / Mercancías • Transport / Merchandise Warentransporte GRUPAMAR Pol. Ind. Can Bufí. C/ Riu Orinoco, 27 - Eivissa www.grupamar.es Tel. 971 313 961

Transporte / Pasajeros • Transport / Passengers Passagiertransporte DIPESA GROUP IBIZA Ctra. Eivissa - Aeroport, km. 5,6. Pol. Can Frigoles - Sant Jordi www.dipesagroup.com Tel. 971 303 791

Veterinarios • Veterinary surgeons • Tierärzte VETERINARIA SES PAISSES C/ Rosers, 34 - Ses Paisses - Sant Antoni

Tel. 971 344 964

Vinos • Wines • Weine COESSA PITIUSAS Ctra. Sant Josep, km. 1 - Eivissa www.coessa.es

+ in f o : www. Ib iza Fo r m e n t e raT h e G u i d e . c om A p p : I b i z a For m e n t e ra

Tel. 971 300 204

Guía de Servicios · Ibicasa

Imprenta digital • Digital printers Digitaldrucker


Ibiza Country Dream San Miguel

Ne

w

pr

ic

e

Price: 1,590,000 €

5

2

450 m 2

15.000 m 2

Ref. 5164

Max Fleer, su inmobiliaria con un servicio personalizado le ofrece este mes una preciosa propiedad ubicada en la naturaleza virgen del norte.

Max Fleer, personal real estate service brings to you this month a nice property nestled in the unspoiled nature of the north.

Una hermosa casa en una zona rural muy tranquila con vistas despejadas a las montañas y al paisaje típico ibicenco. A pocos minutos del pueblo de San Miguel, Santa Gertrudis y de la playa de Benirràs.

A beautiful house in a very quiet rural area with open views over the mountains and the typical ibicencan landscape. Just minutes from the town of San Miguel, Santa Gertrudis and in walking distance to the beach of Benirràs.

Características: electricidad de la red, agua de cisterna, suelo radiante, sótano, chimenea, piscina, jardín con árboles frutales.

Features: Electricity from the mains, water cistern, underfloor-heating, basement, chimney, pool, garden with fruit trees.

Oficina: Ctra. Ibiza - San Juan, km. 15,4 - San Lorenzo · Tel.: +34 670 777 703 · m@maxfleer.com · www.maxfleer.com


COCINAS

Santa Eulalia

21 años ayudándote a crear la cocina de tus sueños. a anza depositad fi n co la os em Agradec

www.Cucinelube.it

21 years helping you make your dream kitchen. the trust We appreciate

C/ Ricardo Curtoys Gotarredona, Edif. San Marino, local 1 - Santa Eulària Tel./Fax 971 339 690 - 622 028 831 . cocinassantaeulalia@hotmail.com Visítenos en www.cucinelube.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.