Intercity onboard magazine березень/2016

Page 1

ІНТЕРВ’Ю

·

АНАЛІТИКА

·

МАНДРІВКИ

·

СТИЛЬ

magazine БЕРЕЗЕНЬ / 2016

тема номера

Хмельницький

·

ПОДІЇ

ІНТЕРВ’Ю З НІМЕЦЬКИМ ІНВЕСТОРОМ

ЯНОМ

ДЮВЕЛЬСДОРФОМ

КРАСИВА ЕКСПАНСІЯ Історія підкорення Європи компанією Ajour

ПРАКТИЧНЕ АВТО Тест-драйв оновленого Peugeot 508

МОДА Актуальні весняні тренди в гардеробі








|ВІТАЛЬНЕ СЛОВО / WORDS OF WELCOME| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

В. О. НАЧАЛЬНИКА ФІЛІЇ «УКРАЇНСЬКА ЗАЛІЗНИЧНА ШВИДКІСНА КОМПАНІЯ» ПУБЛІЧНОГО АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «УКРАЇНСЬКА ЗАЛІЗНИЦЯ»

ЛЕОНІД ЛОБОЙКО LEONID LOBOIKO, DEPUTY HEAD OF THE UKRAINIAN HIGH‑SPEED RAILWAY COMPANY BRANCH OF PJSC UKRZALIZNYTSIA

6

березень / 2016

ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ! Радий вітати вас на борту денних швидкісних поїздів «Інтерсіті+» та «Інтерсіті». Зима, яка принесла яскраві враження та незабутні зустрі‑ чі з близькими та рідними під час різдвяних і новорічних свят, залишила нас. Сподіваємось, що дух весни сприятиме втіленню наших мрій, планів і задумів. Напевно, це найкращий для більшості з нас період року, який надихає та зму‑ шує по‑новому оцінити власні перспективи. Березень — чарівний місяць, якого чекають, щоб вшанувати прекрасну половину людства. І чоловіки намагаються здивувати своїх красунь і порадувати їх квітами та подарунками. Тому сподіваємось, що подорожі нашими поїздами стануть приємним і незабутнім сюрпризом, завдяки якому можна дістатись з Києва до Одеси, Львова, Харкова та інших міст нашої країни. У свою чергу Українська залізнична швидкіс‑ на компанія також долучається до привітань і бажає, щоб у ваших серцях завжди була весна, а в родинах панували мир, злагода та затишок. Користуючись нагодою, повідомляємо, що з 1 березня послуги харчування в поїздах «Інтерсіті+» та «Інтерсіті» здійснюються новим оператором, і пасажири можуть оцінити новий рівень обслуговування та якість харчування. Слідкуйте за нововведеннями нашої компа‑ нії на офіційному веб‑сайті intercity.uz.gov.ua та сторінках цього журналу. З нагоди Міжнародного жіночого дня вітаю всіх жінок із 8 Березня! Нехай у ваших оселях завж‑ ди панують кохання, достаток і гарний настрій! Бажаю жінкам бути щасливими та впевненими в тих, хто поруч із вами. Миру вашим сім’ям! Дякую, що обрали нас! Бажаю приємної подорожі та успіхів у справах!

DEAR PASSENGERS, I am pleased to welcome you in our Intercity+ and Intercity high‑speed day trains. This winter has brought us blazing impressions and unforgetta‑ ble reunions with family and friends during the Christmas and New Year holidays, but now the season is over. We hope the spirit of spring will encourage you to make your dreams, plans and ideas come true. This is probably the best season that inspires and prompts most of us to re‑evalu‑ ate our prospects and rethink our attitude to life; it also gives us inspiration for a new journey. March is a wonderful month eagerly anticipated by men to honor the fair sex. Men try to impress their loved ones and gladden them by flowers and gifts. We hope that travels by our trains will become a pleasant and unforgettable surprise to — Odessa, the city of Lviv, the cultural center of Ukraine — Kharkiv and other cities of our coun‑ try. In its turn, the Ukrainian High‑Speed Railway Company joins the congratulations and wishes you to always have spring in your hearts, as well as peace, harmony and serenity in your families. Take this opportunity to announce that from 1 March catering services on trains “Intercity +” and “Intercity” made new opera‑ tor and passengers can evaluate the qualifica‑ tion criteria of service and quality of food. Stay updated on the company news on our official website intercity.uz.gov.ua and the pages of this magazine. I use this opportunity to congratulate all women with International Women’s Day. I wish all women happiness and confidence in people around them, as well as peace to your families! Thank you for choosing our company. We wish you a pleasant journey and success in your undertakings!



|intercity|

зміст

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ХУДОЖНИК ОЛЕКСАНДР АНТОНЮК С. 48

ПРОГУЛЯНКА ВУЛИЦЯМИ ХМЕЛЬНИЦЬКОГО С. 52

МІСТО В РЕЖИМІ ОЧІКУВАННЯ С. 30

У ФОКУСІ 14 ПОДІЇ У ХМЕЛЬНИЦЬКОМУ, В УКРАЇНІ ТА У СВІТІ 20 КНИГИ

Нові книги: «На одній хвилі» Емі Бенкс та «Бізнес як гра» Сергія Абдульманова, Дмитра Кібкала й Дмитра Борисова

22 КІНОМАН

Новинки кіноекрану: «Бетмен проти Супермена: На зорі справедливості» та «Падіння Лондона»

24 ТЕХНОЛОГІЧНА ВЕСНА

Вісім новинок від Nikko, Samsung, Dell, Panasonic та інших відомих брендів

МІСТО НОМЕРА / ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ 30 РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ

Бізнес на Хмельниччині більш диферси‑ фікований, ніж у самому Хмельницькому. Завдяки цьому область витримала натиск кризи, а ось місто близьке до економічної депресії

34 АНАТОМІЯ МІСТА

Замість слів: Хмельницький у цифрах

8

березень / 2016

36 «НА ХМЕЛЬНИЧЧИНІ ПОНАД 80 ВЕЛИКИХ ПІДПРИЄМСТВ З ІНОЗЕМНИМ КАПІТАЛОМ»

Голова Хмельницької обласної ради Михайло Загородний — про найпривабли‑ віші галузі для інвестицій у регіоні та новий перспективний курорт

40 «ВАЖЛИВО, ЩОБ КОЖНА ЛЮДИНА ДІЯЛА ВІДПОВІДНО ДО ЗАКОНІВ»

Ян Дювельсдорф, німецький інвестор, один з керівників компанії «Дювельсдорф Україна», — про відкриття виробництва у Хмельницькому та свої враження від ведення бізнесу в Україні

44 МИСТЕЦТВО В ДЕТАЛЯХ

Підприємець із Хмельницького зміг створити та вивести на світовий ринок люксовий бренд білизни Ajour. Чому варто повчитися у Віталія Новицького столичним бізнесменам?

48 «ОБЛИЧЧЯ НАШОГО МІСТА Я НІКОЛИ НЕ МІГ ЗРОЗУМІТИ» Художник Олександр Антонюк — про творчість і брак власних традицій у Хмельницькому

52 ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ БЕЗ БАЗАРУ

10 зупинок, які варто зробити в одному з найбільших міст Поділля



|intercity|

зміст

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

НІМЕЦЬКИЙ ІНВЕСТОР ЯН ДЮВЕЛЬСДОРФ С. 40

ГОЛОВА ХМЕЛЬНИЦЬКОЇ ОБЛАСНОЇ РАДИ МИХАЙЛО ЗАГОРОДНИЙ С. 36

56 ДЕ НЕ СТУПАЛА НОГА ГЕТЬМАНА

Тест‑драйв оновленого Peugeot 508

Прогулянка вулицями Хмельницького

СТИЛЬ

ПРАКТИКА 60 «ЗА ПРОТЯЖНІСТЮ ЗАЛІЗНИЧНОЇ МЕРЕЖІ УКРАЇНА ПОСІДАЄ П’ЯТЕ МІСЦЕ У ЄВРОПІ ТА 15-ТЕ У СВІТІ» Інтерв’ю з членом правління ПАТ «Укрзалізниця» Сергієм Михальчуком

70 НЕ СПАТИ!

Піжамний стиль у повсякденному одязі

72 ЖІНОЧА МОДА: ВЕСНА‑2016

На дворі — весна. Як підкреслити свою інди‑ відуальність у новому теплому сезоні? Влучні підказки дає стиліст‑іміджмейкер Марія Піон

АВТОCITY

78 ІНФОРМАЦІЯ «ІНТЕРСІТІ»

64 ЧЕСНИЙ БІЗНЕС

ЗАСНОВНИК ТА ВИДАВЕЦЬ: ВІДПОВІДАЛЬНИЙ ЗА ВИПУСК: ГОЛОВНИЙ РЕДАКТОР Ігор Шворов Дарія Ісакова ТОВ «АЙ КОМ» РЕКЛАМНИЙ ВІДДІЛ: РЕДАКЦІЙНА КОЛЕГІЯ: АДРЕСА РЕДАКЦІЇ, ВИДАВЦЯ: тел.: (044) 33 22 667, (066) 878 82 82 Ірина Чухлеб 04050, Україна, м. Київ, вул. Мельникова, 12, e-mail: info@icom.co.ua Максим Біроваш тел./факс: (044) 222 60 61, www.icom.co.ua Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації серія КВ №21623-11523Р від 02.11.2015, видане Міністерством юстиції України.

№3, березень / 2016 Ваш власний примірник. Розповсюджується безкоштовно тільки у вагонах потягів Філії «Українська залізнична швидкісна компанія» Публічного акціонерного товариства «Українська залізниця»

10

березень / 2016

© 2015 Підписано до друку 25.02.2016 р. Дата виходу 01.03.2016 р. Тираж: 10 000 примірників У журналі використані фотоматеріали з фотобанку www.shutterstock.com, www.image.net. Усі права на матеріали, опубліковані у журналі Intercity onboard magazine, належать ТОВ «АЙ КОМ». Передрук без письмового дозволу заборонений.

Використовувати частково або повністю матеріали та фотографії, опубліковані у журналі, без письмового дозволу видавця заборонено. Редакція не несе відповідальності за достовірність інформації, що міститься у рекламних оголошеннях. Надіслані матеріали не рецензуються і не повертаються. Думки авторів не завжди збігаються з позицією редакції.

Довідкова інформація для пасажирів надана ДП «Українська залізнична швидкісна компанія», м. Київ, вул. Привокзальна, 3, тел./факс: (044) 406 99 10 Надруковано ТОВ «Видавничий Будинок «Аванпост-Прим», м. Київ, вул. Сурікова, 3, корпус 3, тел.: (044) 251 18 33, (044) 251 27 68





|У фокусі|

Події / Хмельницький

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ШЕВЧЕНКІВСЬКІ ДНІ 9–10 БЕРЕЗНЯ Дати, пов’язані з народженням і смертю українського Кобзаря, вшановують особливо щемливо. До 202‑ї річниці з дня народження Тараса Шевченка проводять літературний кон‑ курс читців і початкуючих поетів «Дзвенять Кобзареві струни», організований обласним центром естетичного виховання учнівської молоді та обласною бібліотекою для юнацтва. Молодь читає вірші Шевченка, інших класи‑ ків української літератури, місцевих авторів, а також власні. Журі оцінює майстерність виконання, артистизм, костюми. Схожі заходи відбуваються у всіх навчальних закладах міста. Вхід на урочистості традиційно безкоштовний. Ця подія є хорошою нагодою зануритися у по‑ езію й отримати естетичну насолоду. Музичні вшанування Шевченка — концерти колективів і солістів — відбуваються у Хмельницькому музичному училищі ім. В.І. Заремби. Біля пам’ятника Шевченку в місцевому сквері відбувається патріотичний конкурс читців.

ІНСТРУМЕНТАЛЬНИЙ КОНКУРС PROART 5–10 КВІТНЯ

Виявити музичні таланти й дати можливість для розвитку дітей і юнацтва покли‑ каний Перший всеукраїнський інструментальний конкурс PROart, започатко‑ ваний Хмельницькою обласною філармонією. Школярі та студенти мають змогу позмагатися у трьох номінаціях: фортепіано, скрипка, віолончель. Груп і вікових категорій чотири, брати участь у конкурсі може молодь віком від 10 до 25 років. Для участі у першому турі на адресу організаторів достатньо надіслати відео свого виступу. У другому турі учасники виконуватимуть етюди, сонати і твори українських композиторів. У третьому турі юні віртуози фортепіано, скрип‑ ки та віолончелі виконуватимуть музичні твори у супроводі симфонічного оркестру. Родзинкою конкурсу стане святковий концерт за участі членів журі й Академічного симфонічного оркестру Хмельницької обласної філармонії та заключний гала‑концерт лауреатів, що обіцяє стати неабиякою міською подією.

МАСЛЯНА 7–13 БЕРЕЗНЯ Проводи зими з року в рік приваблюють усе більше хмельничан і туристів до мікрорайону Книжківці. Тут вдалося відродити прадавню традицію святкування Масляної — з веселими гуляннями, розвагами та пригощаннями. Задля відновлення історичної справедливості об’єд‑ налися духовенство Свято‑Параскевинського храму, працівники місцевого комітету само‑ врядування й клубу, активісти та волонтери, мешканці мікрорайону. Спочатку довго шукали місце для проведення свята з такою кількістю людей, а як знайшли, то не могли натішити‑ ся — тут є місце й для катання на санях, запря‑ жених кіньми, й для зведення снігових гірок, і для встановлення численних наметів з тра‑ диційними для свята стравами та напоями.

14

березень / 2016



|У фокусі|

Події / Україна

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

НАЦІОНАЛЬНЕ СВЯТО ШОКОЛАДУ ЛЬВІВ, 4–8 БЕРЕЗНЯ

Величезні солодкі скульптури нададуть весняному Львову смаку шоколаду. Першими бе‑ резневими днями тут постане шоколадне містечко, на яке витратять сотні кілограмів какао‑масла, цукру та спецій. Шоколатьє проведуть для охо‑ чих із десяток майстер‑кла‑ сів з виготовлення ласощів, пригостять шоколадними виробами ручної роботи.

ФЕСТИВАЛЬ «БІЛЕ ВИНО» БЕРЕГОВО, 5–6 БЕРЕЗНЯ

Уп’ятнадцяте закарпатські винороби вихвалятимуться сортами найкращо‑ го вина торішнього врожаю. Окрім приємної дегустації, у місті стартують Міжнародна конференція з питань виноградарства та виноробства, продаж обладнання для винарень і лекції з обмі‑ ну досвідом. Непрофесіонали спробують розібратися, який сир найкраще смакує до напою — запечений у золі, бринза, бурда чи селиський. І все це — із запаль‑ ними танцями, співами, конкурсами, лотереєю та нагородженням найкращих виноробів. Веселе свято закінчиться народними гуляннями на площі Кошута.

ДЕНЬ СВЯТОГО ПАТРИКА ОДЕСА, 17 БЕРЕЗНЯ

Традиційне ірландське свято в Україні, як і в усьому світі, відзначають у багатьох пив‑ них закладах із кухлями пінистого. В Одесі святого Патрика, який приніс християнство на язичницький острів і вигнав усіх змій, вшановують костюмованою ходою вули‑ цями міста, щоб продовжити святкування у Театрі Перуцького.

КІНОФЕСТИВАЛЬ «ЗОРЯНЕ МІСТЕЧКО» ВЕЛИКЕ ЖІНОЧЕ РАЛІ КИЇВ, 8 БЕРЕЗНЯ Лише жіночі екіпажі на будь‑яких серійних автомобі‑ лях, зареєстрованих у ДАІ, мо‑ жуть брати участь у ралі, що стартує з Хрещатика. Щороку організатори відбирають тіль‑ ки 50 екіпажів у складі пілота й штурмана. Головне завдан‑ ня — проїхати 70 км маршру‑ ту гонки дорогами столиці.

16

березень / 2016

БЕРДИЧІВ, 18–20 БЕРЕЗНЯ

Невеличке житомирське містечко вже удруге претендує на звання кіностолиці України, залучаючи до участі у конкурсі на найкраще відео тих, хто знімає фільми. Кінофестиваль носить ім’я бердичів‑ ського драматурга і сценариста Фрідріха Горенштейна, автора сценаріїв 17 філь‑ мів. Серед них — відомий «Солярис» Андрія Тарковського. Журі визначатиме найкраще ігрове, документальне, екс‑ периментальне, анімаційне відео про‑ тяжністю не більше 15 хвилин. У новій номінації «Таки Бердичів!» змагати‑ муться фільми, зняті лише місцевими.



|У фокусі|

Події / Світ

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ФЕСТИВАЛЬ КУЛЬТУРИ І МИСТЕЦТВА ОАЕ, АБУ‑ДАБІ, 21–31 БЕРЕЗНЯ

Не шопінгом єдиним приваблюють Об’єднані Арабські Емірати. Щороку тут, у схожому на палац розкішному готелі Emirates Palace, збираються всесвіт‑ ньо відомі діячі сучасного мистецтва. Тема нинішнього фестивалю — вплив тех‑ нологій на мистецтво. Її спробують розкрити амери‑ канський художник і компо‑ зитор Білл Фонтана, джазова виконавиця Хербі Хенкок, оперна діва Рене Флемінг. Запрошено також молодіж‑ ний оркестр Європейського союзу й Американський театр балету. Квитки розкуповують ще задовго до концертів.

ФЕСТИВАЛЬ «КУКЕРЛАНДІЯ»

БОЛГАРІЯ, ЯМБОЛА, 5–9 БЕРЕЗНЯ

Хода найстрашніших болгарських ряже‑ них — кукерів, неабияк лякає туристів у дні Масляної. Страхітливі костюми, грюкіт, свист і дикі танці мають на меті відлякати злих духів і закликати весну. Учасники дійства приїздять із різних країн, примудряються вплести у свій образ регіональні відмін‑ ності — тож їхні старання даються взнаки і винагороджуються призами. Балканська музика та веселощі цими днями не вщухають до ранку, анісова мастика й ракія ллються рікою. Гості ж фестивалю встигають ознайо‑ митися і з місцевою кухнею, і з традиціями.

КАРНАВАЛ ШАВАНЬ

КИТАЙ, ГУАНЧЖОУ, 3 БЕРЕЗНЯ У Шавані, передмісті Гуанчжоу, щорічні свят‑ кування на честь одного з імператорів династії Сун починаються із самого ранку. Цього дня вулиці переповнені акробатами, фокусниками, музикантами та танцюристами. Але всі хочуть взяти участь у колоритному традиційному Танці дракона. Тут справжній рай для ласунів, бо можна скуштувати солодощі кантонської кухні, спробувати м’ясо змії та акулячі плав‑ ники, гриби, що ростуть на деревах, і страви із бамбуку. Над вечір небо над Гуанчжоу багряніє від небаченої кількості небесних ліхтариків.

18

березень / 2016

ФАЛЬЯС ІСПАНІЯ, ВАЛЕНСІЯ, 14–19 БЕРЕЗНЯ

Канонадою з піротехніки, залпами петард і спалаха‑ ми вогнів розпочинається найгарячіше європейське свято Фальяс, на яке що‑ року з’їжджаються майже 2 млн туристів. Око естета потішить квіткова хода на честь Діви Марії — покро‑ вительки усіх беззахис‑ них. Валенсійки одягають найкращі фамільні сукні та несуть квіти до скуль‑ птури Божої Матері.

СВЯТО ХОЛІ ІНДІЯ, ДЕЛІ, 23 БЕРЕЗНЯ

Найяскравіше у світі інду‑ ське свято Холі (Пхагвах) починається на повний місяць і триває п’ять днів. Індуси посипають одне одного кольоровою пудрою або підфарбова‑ ними спеціями, поливають яскравою водою, спалюють опудало злої демониці Холіки, закликаючи весну.



|у фокусі|

Книги

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«НА ОДНІЙ ХВИЛІ» ЕМІ БЕНКС, ЛІ ХІРШМАН Книга «На одній хвилі», яка нещодавно вийшла у видавництві «Манн, Іванов і Фербер», сьогодні актуальна як ніколи. Автори розповіда‑ ють, що експерименти та спостереження привели вчених до ціка‑ вих висновків: людина природою запрограмована на спілкування і тісний емоційний зв’язок із собі подібними. Але, на жаль, навіть вроджені навички можна втратити, якщо ними не користуватися. Сьогодні, коли всі люди прагнуть до свободи та повної неза‑ лежності від оточуючих, ми не просто переоцінюємо значен‑ ня між­особистісних кордонів, а й змінюємо структуру свого мозку, стаючи в підсумку все більш самотніми та нещасними. Під обкладинкою на вас чекають дивовижні дослідження про те, як відносини впливають на наш мозок і навіть фізичне здоров’я. Ви зрозумієте, чому в людей є здатність до емпатії й як звичка по‑ рівнювати себе з іншими заважає спілкуванню, а також навчите‑ ся налаштовувати себе на гармонійну взаємодію з оточуючими. Книгу можна умовно розділити на дві частини. У першій автори розповідають про останні наукові відкриття, які докорінно змінять ваш погляд на відносини. Наприклад, ви дізнаєтеся, що відсутність лю‑ бові та соціальної підтримки впливають на виникнення безлічі недуг у зрілому віці, в тому числі підвищують ризик захворіти на рак. Кожна з наступних глав — практична. Поради призначе‑ ні тим, хто хоче позбутися від таких проблем, як дратівли‑ вість, нездатність довіряти людям, страх перед близькими стосунками, невміння співчувати, замкнутість тощо.

«БІЗНЕС ЯК ГРА» СЕРГІЙ АБДУЛЬМАНОВ, ДМИТРО КІБКАЛО І ДМИТРО БОРИСОВ Назва книги «Бізнес як гра» — не просто вдале словосполу‑ чення, це по‑справжньому афористичний приклад мислення, коли в коротку фразу вміщується велика кількість смислів. Автори книги є засновниками компанії «Мосігра», лідера російсько‑ го ринку з продажу настільних ігор. Найбільший інтернет‑магазин доповнюється центрами роздрібної торгівлі в 40 містах Росії та СНД. Виведена авторами формула бізнесу: романтика + тверезий роз‑ рахунок. Романтика — коли займаєшся улюбленою справою. А щоб це приносило прибуток, необхідний прагматичний підхід. Тому в книзі показані всі надводні та підводні частини айсбергів, щоб з ними не зіткнувся корабель вашого бізнесу — від початку проекту до таких маркетингових секретів, які відомі тільки суперпрофесіоналам. «Бізнес як гра» складається з чотирьох розділів. Розділ «Старт» присвячений бухгалтерії, інвестиціям, податкам і бізнес‑планам. Розділ «Управління» — про зарплати та премії, звільнення та підвищення, про помилки та мотивацію. У розділі «Магазин» надано повну інформацію про ро‑ боту будь‑якої точки продажів. Як шукати місце й вимі‑ рювати потік людей, як поводитися продавцю, що робити під час кризи та навіть що писати на цінниках. Найбільш місткий розділ книги — «Маркетинг». Як зрозуміти клієнта й порахувати його вартість, як вести сайт і спілкуватися електронною поштою, а також усе про рекламу та конверсії.

20

березень / 2016



|у фокусі|

кіноман

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«БЕТМЕН ПРОТИ СУПЕРМЕНА: НА ЗОРІ СПРАВЕДЛИВОСТІ» ЗАК СНАЙДЕР Звістка про те, що головну роль у новому фільмі про супергероя віддали Бену Аффлеку, спрово‑ кувала петицію до президента США із вимогою заборонити актору грати Бетмена протягом наступних 200 років. На щастя керівництва студії Warner Bros., петиція не набрала потріб‑ ної кількості голосів, тож ім’я восьмого Бетмена у титрах не змінилося. Аффлек, який добре знає, як фанати коміксів перемивають йому кісточ‑ ки в інтернеті, присвятив увесь вільний час заняттям у тренажерному залі й, за його слова‑ ми, зумів зіграти «мудрого, досвідченого, але втомленого Бетмена». Красунчик Генрі Кавілл, як завжди, бездоганний у ролі Супермена, що елегантно переміщується між небом і землею. А от за те, що на роль його головного воро‑ га Лекса Лютора було запрошено 30‑річного Джессі Айзенберга, у режисера знову полетіли віртуальні помідори. Довелося виправдову‑ ватися, що свою справу знає і не має наміру ганьбити старий‑добрий комікс DC Comics.

«ПАДІННЯ ЛОНДОНА» БАБАК НАДЖАФІ Не інакше, антиросійські санкції потроху про‑ являються і в кінострічках. До розчарування росіян, у гостросюжетному бойовику — сиквелі «Падіння Олімпу» — серед світових столиць, яким загрожує знищення, немає Москви. Уся ж історія тріумфу американських спецслужб розгортаєть‑ ся у Лондоні, куди на похорон прем’єр‑міністра Великобританії з’їжджаються лідери Західного сві‑ ту. Але раптом щось іде не так — і найзахищеніша подія у світі перетворюється на криваву бійню та смерть світових лідерів кількох держав. Лише три людини на планеті можуть зупинити терор: прези‑ дент США Бенджамін Ешер (його майстерно зіграв Аарон Екхарт), грізний глава його охорони Майк Беннінг (роль отримав невгамовний красунчик Джерард Батлер, який виступив ще й продюсером фільму) та недовірливий агент МІ‑6 (хто саме — залишимо інтригу). Блискуче справився з роллю спікера палати представників США непереверше‑ ний Морган Фрімен, якому не вперше доводиться грати роль мозкового центру, що намагається дати усьому раду, не втрачаючи холоднокровності.

22

березень / 2016



|у фокусі|

технології

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ТЕХНОЛОГІЧНА ВЕСНА Вісім новинок від Nikko, Samsung, Dell, Panasonic та інших відомих брендів. ТТЕКСТ: МАКСИМ ЩЕРБАКОВ

ЗА СЛОВАМИ ОЧЕВИДЦЯ Функціональні можливості радіокерованого проектора у вигляді дроіда R2D2 від Nikko Home Electronics не обмежується умінням видавати смішні звуки і ковзати по кімнаті на коліщат‑ ках. Зореліт, звичайно, він вам не відремонтує, проте може підтри‑ мувати практично всі формати відео й аудіофайлів і транслювати фільми на будь‑яку рівну поверх‑ ню, включаючи стелю. R2D2 су‑ місний із ПК, плеєром iPod, приставками Playstation, Xbox, Wii і видає чудовий стереозвук з 20‑ватних динаміків. Тираж обмежений — лише 4000 примір‑ ників, ціна питання — $4000.

НОВИЙ НАСТІЛЬНИЙ КОМП’ЮТЕР DELL VOSTRO 3900 MT Компанія Dell представила в Україні оновлений класич‑ ний настільний комп’ютер лінійки Vostro для виконання офісних завдань. Нові Dell Vostro 3900 MT мають поліп‑ шену продуктивність, високу обчислювальну потужність та надійний захист, завдяки чому швидко й ефектив‑ но справляється з багатьма завданнями одночасно.

24

березень / 2016

ВСІ ЗВУКИ В ОДНУ КОРЗИНУ Із цією футуристичною штуковиною меломану не страшні люди, які мріють «вбити сусідів, які заважають спати». І при цьому можна спокійно рвати свої бара‑ банні перетинки улюбленим хард‑роком. Музичне крісло SoundEgg від компанії Acousticom, яке прийшло з концепт‑ар‑ тів фантастики 1970‑х, з найпотужнішим 10‑дюймовим сабвуфером, розташованим безпосередньо під сидінням, створене для тих, хто шанує галасливі види розваг. Усім, хто цінує право навколишнього світу на тишу, припаде до смаку мобільна акус‑ тична камера з об’ємним стереозвуком. Секрет SoundEgg у тому, що звук погли‑ нає ізоляційний матеріал, яким крісло оббите зсередини. Баси, як було сказано вище, сховані під сидіння, так що весь гуркіт і рев віртуальних ігор буде відчу‑ ватися «п’ятою точкою» самого гравця.

ХТО ДО НАС ІЗ М’ЯЧЕМ ПРИЙДЕ… Програмісти епохи перфокарт і перших ЕОМ, ма‑ буть, збожеволіли б, почувши, що діти у XXI сто‑ літті можуть запрограмувати м’яч. Проект Hackball, кошти на серійну розробку якого зараз активно збирають на краудфандінговому сайті Kickstarter, являє собою оригінальний інтерактивний м’ячик, сумісний з мобільними гаджетами. Його головне завдання — навчити дитину азам програмування та ненадовго висмикнути з вірту‑ ального світу в наш, аналоговий. Підключивши до пристрою планшет або смартфон, дитина зможе задати для м’яча низку простих команд, змусити його вібрувати, подавати звукові та світлові сигнали, котитися довільною траєкторією. Hackball має ударостійкий водонепроникний корпус із пластику та силікону.



|у фокусі|

технології

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ГНУТИ СВОЮ ЛІНІЮ Закляті друзі, які наступають на п’яти творінням Стіва Джобса, компанії LG і Samsung, демонструють похвальне бажання буквально «згорнутися бубликом», аби тримати планку інноваторів і лідерів ринку. І часом дійсно дивують. Вигнуті смартфони — це вже минуле століття. Новий унікальний дисплей, запатентований Samsung, знаходить‑ ся між другою та третьою стадіями еволюційної драбини смартфонів, тобто між девайсами, що гнуться і складаються. Мобільний гаджет, анонсований на 2016 рік, зможе згинати‑ ся як книга, під кутом 90 градусів. Зручне рішення, з огляду на те, що ударостійкий екран з покриттям Gorilla Glass буде розміщений з тильного боку смартфону. Це дозволить транс‑ лювати зображення одночасно на декілька сторін. Наступний етап еволюції поверхонь продемонструвала компанія LG. Технологія P‑OLED полягає у виготовленні дисплеїв не зі скла, а з пластику, завдяки чому з часом екран монітора або смартфону можна буде не лише згинати в будь‑який бік, але навіть скрутити в трубочку як звичайну газету.

ENELOOP ВІД PANASONIC Компанія Panasonic предста‑ вила новий модельний ряд по‑ бутових акумуляторів Eneloop, які акумулюють до 70% відсотків заряду навіть після 10 років зберігання, що є най‑ вищим показником у галузі. Нікель‑металогідридні (NiMh) акумулятори Panasonic Eneloop належать до поко‑ ління LSD‑акумуляторів (low self‑discharge — акумулятори з низьким рівнем саморозряду). СЕЛФІ‑ТОСТ Як видно з назви, це тех‑ нічне рішення розроблено для сучасних егоцентриків. Компанія Vermont Novelty Toaster Corporation, що спе‑ ціалізується на виробництві тостерів, пропонує трохи більше, ніж просто підсма‑ жений хлібець до ранкової чашки кави. Тостер Toasted Selfies може надрукувати, тобто випалити, будь‑яку картинку на шматочку хру‑ сткого хліба. При замовленні Toasted Selfies користувачу необхідно вислати розробни‑ кам два зображення, на основі яких будуть вирізані спеці‑ альні пластини‑трафарети.

26

березень / 2016

БЕЗПІЛОТНИК З ПІЛОТОМ Літаючим дронам відводиться все більше місця в ін‑ дустрії кіновиробництва, військовій справі та інших сферах життя. Обіцяють, що незабаром безпілотники до‑ ставлятимуть покупки з eBay, розвозитимуть піцу і сте‑ житимуть за ПДР на дорогах. І не тільки. Наприклад, ізраїльська компанія PowerUp розробила свою версію надзвичайно легкого портативного дрона, мо‑ дуль якого можна прикріпити навіть до паперового літачка. Міні‑безпілотник FPV управляється через Wi‑Fi зі смарт‑ фону, під нього ж розроблений власний віртуальний шо‑ лом. Швидкість дрона — до 32 км/год, час польоту близько 10 хвилин, вартість — $199. А ось за $200 000–300 000 можна обзавестися одномісним пасажирським дроном EHang 184 ки‑ тайської збірки. 200‑кілограмовий квадрокоптер управляєть‑ ся з планшета, розвиває швидкість до 100 км/год і поки що здатний протриматися в повітрі трохи більше 20 хвилин. Однак китайські авіаконструктори стверджують, що якщо апарат сертифікує управління цивільної авіації США, вони продовжать працювати над максимальним збільшенням часу польоту.


| у фокусі|

технології

� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ПРИЄМНА НОША Компанія Verbatim презентувала колекцію вишуканих сумок для ноутбуків. Компанія Verbatim пропонує сумки для різ‑ них видів використання та різних покупців. Компанія Verbatim є провідним виробником рішень у сфері зберігання даних та аксесуа‑ рів і пропонує великий асортимент продук‑ тів як для бізнесу, так і для споживачів. FRANKFURT «2 в 1»: сумка для ноут‑ бука на колесах 15,6” та сумка для ПК. Презентована компа­ нією Verbatim сумка для ноутбука в комплекті із сумкою на колесах («2 в 1») дозволить надій‑ но захистити ноутбук від пошкоджень, несприят‑ ливих для дорогої техніки погодних умов і будь‑яко‑ го іншого негативного впливу. Сумка Frankfurt має зручні кишені для зберігання особистих речей і засобів гігієни.

COPENHAGEN Сумка для ноутбуків 16” на колесах. Сумка для ноутбуків на колесах Copenhagen має великий відділ для одягу, зручну кишеньку для зберігання засобів особистого туалету, кишеню для планшета, бізнес‑органайзер, кишеню швидкого доступу для речей, які неодмінно треба мати під рукою. Серед переваг виробу — відповідність усім вимогам і параметрам ручної поклажі в літаку.

PARIS Рюкзак на колесах. Для далеких подоро‑ жей або комфортних прогулянок із найне‑ обхіднішими речами добре обрати рюкзак на колесах Paris. Він стане у нагоді й у ко‑ ротких відрядженнях, бо вмістить усе най‑ важливіше для поїздки та подарує відчуття «легкої» подорожі. Надійна, якісна та зі смаком зроблена річ, запевняють виробники, слугуватиме довгі роки.

BERLIN Сумка для ноутбуків 16”. Сумка Berlin має вишукану внутрішню підкладку, надійну фурнітуру. Посилений передній клапан гарантує найкращий захист вмісту сумки, тож можна бути впевненим у тому, що із технікою нічого поганого не станеться. Комфорту для користувача додає м’який плечовий ремінь, що регулюється. STOCKHOLM Рюкзак для ноутбука із діагоналлю 16”. Завжди мати напохваті ноутбук і не хвилюватися, аби не пошкодився, допоможе рюкзак для його зберігання Stockholm. Стінки рюкзака вбережуть цінні речі від будь‑якого негативного впливу. Окрім надійних матеріалів, застібок і розкішної внутрішньої підкладки, рюк‑ зак вирізняє ще й посилена ручка.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

27




|Місто номера|

Хмельницький

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ Бізнес на Хмельниччині більш диферсифікований, ніж у самому Хмельницькому. Завдяки цьому область витримала натиск кризи, а ось місто близьке до економічної депресії. ТТЕКСТ: СВІТЛАНА РЯБОВА

Якщо влітку, в ясну погоду, полетіти з Києва у західному напрямку (наприклад, за маршрутом Київ — Франкфурт або Київ — Львів), десь на двадцятій хвилині польоту з вікна ілюмінатора відкриється приголомшлива за своєю красою та контрастом картина: острівець із сучасними спорудами, оточений зеленню та водоймами. Це складне, але дуже дохідне виробництво — Хмельницька атомна електростанція (ХАЕС), яка розташована в місті Нетішин Хмельницької області — наймолодша АЕС в Україні. ХАЕС виробляє понад 15 млрд кВт·год елек‑ троенергії на рік (8% від загального показника генерації українських атомних станцій), її осно‑ вне призначення — покриття дефіциту електрич‑ них потужностей у Західному регіоні України. За проектом ХАЕС повинна бути чотириблоч‑ ною. Будівництво третього й четвертого блоків планувалося провести в кооперації з російським «Росатомом» за рахунок кредитів російських банків. Але у вересні 2015 року уряд України прийняв рішення розірвати домовленості з ро‑ сіянами. Проект так і залишився на папері. ТОРГОВИЙ БАРОМЕТР Ситуація очікування на ХАЕС — свого роду мініатюра того, що відбувається в самому Хмельницькому регіоні. Вже після коротко‑ го перебування у місті складається стійке враження, що в цьому потязі хтось смикнув «стоп‑кран» — місто, немов витративши всю свою енергію, завмерло в очікуванні нових сил. Справа в економічній специфіці адміні‑ стративного центру. Головний барометр, що визначає рівень життя в Хмельницькому, — ринок. Точніше ринки, які почали створю‑ ватися тут ще на початку 1990‑х. За 20 років вони територіально зрослися в один величез‑ ний майданчик, який розташований усього в декількох автобусних зупинках від центру Хмельницького і займає майже 44 га. До початку кризи, у 2013‑му, на ринках працювало близько 30 000 людей, що ста‑ новить близько 35% від усього зайнятого

30

березень / 2016

ПЛОЩА РИНКУ В ХМЕЛЬ­ НИ­ЦЬКОМУ СТАНОВИТЬ 44 ГА

населення міста. За своєю величиною це тре‑ тій ринок після одеського та харківського. До скасування ринкового збору податки з рин‑ ків становили до 15% міського бюджету. У жвавий торговий день тут здійснюва‑ ли покупки до 40 000 людей — це не лише місцеві, а й жителі сусідніх областей й цілі


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

БАКОТА — ІСТОРИЧНЕ ЗАТОПЛЕНЕ СЕЛО

шоп‑компанії з Білорусії. Товар везли з Польщі, Румунії, Угорщини, Туреччини та Китаю… Та вже два роки поспіль торговці змушені за‑ тягувати паски, а деякі — й зовсім закривати свої ПП. Через девальвацію гривні возити товар з‑за кордону стало невигідно, а на вітчизняну продук‑ цію продавці ще не встигли переорієнтуватися.

ХМЕЛЬНИЦЬКА АЕС ВИРОБЛЯЄ ПОНАД 15 МЛРД КВТ ЕЛЕКТРО­ЕНЕРГІЇ НА РІК

Та й доходи у покупців впали — люди почали економити. «До кризи ми жили добре. А зараз торгівлі майже немає — ані оптової, ані роздріб‑ ної», — нарікає Валентина Костюк, яка працює ре‑ алізатором на місцевому ринку. Цього дня продала лише одну жіночу кофту за 250 гривень. Вважає, що вісім годин на холоді простояла недарма. Торгові майданчики порожніють вже до обіду. Відсутність покупців, ще не прибрані від сміття торгові ряди в купі з тим, як вигля‑ дає сам ринок, справляють тяжке враження. Здається, що цивілізація сюди ще не дійшла: сходи — старі, місцями на них вибиті сходинки та зламані поручні, високі металеві контейнери, з яких ведеться торгівля й де зберігається то‑ вар, — зварені наспіх, неакуратно пофарбовані та навіть встигли поіржавіти… Невеликі сучас‑ ні магазинчики з легких конструкцій, до яких звикли у великих містах, тут ще за дивину. Однак альтернативи ринку в Хмельницькому поки що немає. Є, звичайно, державний завод «Новатор», ще кілька приватних великих під‑ приємств, але за кількістю робочих місць ринок поки лідирує… Хоча останнім часом намітилася тенденція: деякі торговці почали диверсифіку‑ вати свої ризики, вони вкладають власні гроші в інший напрямок, найчастіше аграрний. Але про масштабне заміщення теж ще зарано говорити… «Люди йдуть з ринків, намагаючись знайти собі іншу роботу. Але вони повернуться, так вже було не раз — у місті важко знайти роботу, не пов’язану з ринком», — упевнений Валерій Таратасюк, голова Асоціації Хмельницьких ринків. Місто небагате — це відразу впадає у вічі. Автомобілі вартістю дорожче $30 000 зу‑ стрічаються нечасто, кафе — небагато, і вони в обідній час не заповнені й на трети‑ ну, комунальний транспорт, навіть за українськими мірками, старенький. Судячи з вивісок, які зустрічаються най‑ частіше, процвітає в місті тільки бізнес, пов’язаний з ритуальними послугами… СІЛЬСЬКІ НЮАНСИ Якщо зараз порівняти рівень ділового життя у Хмельницькому та області, перевага буде на користь останньої. Хоча й тут відчувається криза. За даними Хмельницької ОДА, протягом січня–ве‑ ресня 2015 року іноземні інвестори вклали в об‑ ласть $800 000, це майже на 65% менше, ніж вони інвестували у регіон за аналогічний період 2014‑го. Втім, область живе значно краще, ніж її адміністративний центр. Периферія трима‑ ється передусім завдяки розвиненому тут агарному сектору. На Хмельниччині найвища в Україні врожайність озимої пшениці — близь‑ ко 56,7 ц/га за підсумками минулого року. Згідно з офіційною статистикою, в сільському господарстві Хмельницької області працює понад

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

31


|Місто номера|

Хмельницький

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

20% населення. Але насправді відсоток людей, залучених у цю галузь, набагато вищій. «Є великі холдинги та невеликі фермерства. А є непряма зайнятість у сільському господарстві. Наприклад, у нас в області є місцевий агрохолдинг «Сварог Вест Груп». Компанія дає населенню насіння квасолі, спельти тощо. Люди вирощують, а потім продають цей урожай назад холдингу, при цьому свою основну роботу вони зберігають, тобто під‑ заробити може і сільський вчитель, і лікар, і лю‑ дина без освіти взагалі», — розповідає Михайло Загородний, голова Хмельницької обласної ради. Завдяки аграріям падіння експорту за 10 місяців минулого року по відношенню до аналогічнго періоду 2014‑го у грошовому

32

березень / 2016

ВИРОБНИЦТВО ГЛИНЯНОГО ГОРЩИКА РУКАМИ МIСТ У КАМ’ЯНЕЦЬ-ПОДIЛЬ‑ СЬКОМУ

еквіваленті склало лише 14%. Але з податкових відрахувань до обласного бюджету аграрний напрямок посідає друге місце — сільському господарству разом із лісгоспом належить лише 22%, перше місце — у промисловості, на яку припадає 37%, на третьому — тран‑ спорт і зв’язок, які разом займають 9%. У Хмельницькій області багато підприємств, які виробляють харчі: від кондитерських ви‑ робів до м’ясо‑молочної продукції та пива. Хмельницьку АЕС, як промислове під‑ приємство, варто розглядати окремо. Це ключове підприємство регіону та головний платник податків — до 50% надходжень до об‑ ласного бюджету приносить ця станція. Також


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ХАЕС — один із найбільших роботодавців області: на станції працюють близько 5000 людей. За підсумками 11 місяців минулого року показник промвиробництва нижче ніж 3,4% (порівняно з аналогічним періодом 2014‑го). В інших областей ці цифри виглядають куди більш невтішно. Наприклад, показник промви‑ робництва в Харківській області за вказаний період впав на 14,1%, у Закарпатській — на 19,9%, у Київській падіння склало 7,6%. У цілому в плюс за 11 місяців вдалося вийти лише Вінницькій, Житомирській та Рівненській областям. Втім, усе це поки не робить регіон при‑ вабливим для місцевих жителів. Багато з них їдуть на заробітки до ЄС та Росії.

ВИД НА ЗАМОК У КАМ’ЯНЦІ-ПО‑ ДІЛЬСЬКОМУ ВЕСНОЮ

ЦІНА ПИТАННЯ Хмельницька область — єдиний регіон в Україні, де розвідані родовища сапонітових глин, унікальних за своїм складом і властивостя‑ ми. Крім цього, область має потужні запаси лі‑ кувальних і столових вод — розвідано з десяток таких родовищ. Усього, згідно з даними офіцій‑ ної статистики, на території області налічується понад 370 родовищ і проявів корисних копалин. Проте чомусь майже половина цих родо‑ вищ не розробляється, офіційно там не ве‑ деться ніяких робіт. Порівняно нещодавно в інвесторів з’явився інтерес до розвитку курорту на базі джерел з мінеральною во‑ дою — в селищі Сатанів Городоцього району почали будувати великий санаторно‑готельний комплекс. За словами Загородного, компані‑ я‑інвестор — Arden Palace — у своїх планах розвитку цього санаторію замахнулася ніяк не менше, ніж на курорт світового значення. Якщо проект дійсно отримає такі масштаби, обласним чиновникам нічого не залишиться, як почати активні пошуки інвесторів і партне‑ рів, які б допомогли привести до ладу дороги, вибудувати логістику та реабілітувати аеропорт. Повітряні ворота міста через величезні борги та стару злітно‑посадкову смугу не працюють вже років десять. Усі спроби місцевої влади знайти для них інвестора були невдалими. Якісна інфраструктура могла додати при‑ вабливості і туристичній сфері регіону. «В об‑ ласті багато пам’яток історії та архітектури, дивні ландшафти та надзвичаної краси озера. Але поки що туристи переважно прямують лише до Кам’янця‑Подільського. Хмельницька область погано просуває себе у сфері туриз‑ ма», — вважає Володимир Царук, дирек‑ тор Центру розвитку туризму України. Та навіть до Кам’янця‑Подільського важко добиратися. «Лише перша третина автомо‑ більного маршруту з Києва припадає на якісну Чопську трасу М‑06. Решта доріг мають ту чи іншу ступінь проблемності — вибоїни, ко‑ лійність, інтенсивний вантажний трафік. Нарівні зі слабко розвиненою туристич‑ ною інфраструктурою це зараз одна з го‑ ловних перешкод для розвитку туризму навколо Кам’янця — в першу чергу на Дністрі. Природа там чудова, але щоб побачити краси Бакоти, село Субіч або Китайгород, доводиться запасатися терпінням», — за‑ значає Андрій Тичина, головний редак‑ тор туристичного порталу Doroga.UA. Чи зміниться ця ситуація? Туризм і рекреація як напрям розвитку області присутні в інвес‑ тиційному паспорті Хмельницького регіону. В ОДА вже підрахували: ця галузь потребує $73 354 капіталовкладень. Така сума цілком реальна для інвесторів, навіть за умови кризи.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

33


|Місто номера|

Мовою цифр

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ 3,4% 1 566 300

49°25’12’’ П. Ш. 27°00’00’’ С. Д.

ТЕРИТОРІЇ УКРАЇНИ

20 600 КВ. КМ

складає площа Хмельницької області (3,4% території України)

12 23 124 ОСІБ 1 307 000

— площа сільськогосподарських угідь Хмельницької області

ГА

3,8%

від площ с/г угідь України

міст-побратимів є у Хмельницького

людей проживає на Хмельниччині

— платників єдиного податку зареєстровано у Хмельницькому станом на 1 січня 2016 року

30

226 000

Близько

ПАМ’ЯТНИКІВ,

меморіалів і пам’ятних знаків у Хмельницькому

людей проживає у Хмельницькому

372 23

РОДОВИЩА

з видами корисних копалин розвідано в Хмельницькій області

3

З них внесені до реєстру пам’яток монументального мистецтва національно‑

4

10

вважа‑ го значення, — місцевого, ються новоспорудженими об’єктами

21

вищий навчаль‑ ний заклад,

13

3

театри

34

березень / 2016

22 музеї

1

філармонія

5

кінотеатрів

2

заповідники

вищих з них навчальних закладів дер‑ жавної форми власності та

8 приватних


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

87

% ,0

3245

$105МЛН

$5,7МЛН

Нідерланди

Велика Британія

ГРИВЕНЬ

складає середня зарплата у Хмельницькій області за під‑ сумком січня–жовтня 2015 року

$7,7МЛН

ВІД ЗАГАЛЬНОГО ОБСЯГУ ПРЯМИХ ІНВЕСТИЦІЙ У ОБЛАСТЬ

Німеччина

$27,9

Польща

Кіпр

$3,3МЛН

$15,7МЛН

МЛН

70

% ,2

ПРЯМИХ ІНОЗЕМНИХ ІНВЕСТИЦІЙ ВКЛАДЕНО В ЕКОНОМІКУ МІСТА ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ СТАНОМ НА 1 ЖОВТНЯ 2015 РОКУ З ПОЧАТКУ ІНВЕСТУВАННЯ

від загального обсягу пря‑ мих іноземних інвестицій в економіку Хмельницького вкладено в підприємства оптової та роздрібної торгівлі

До основних країн-інвесторів належать:

$1,2 МЛН

$1,01 МЛН

$1,37 МЛН

Німеччина

Віргінські острови

ІНВЕСТИЦІЇ НАДІЙШЛИ ІЗ 29 КРАЇН СВІТУ

Туреччина

Польща

Кіпр

$10,9 МЛН

$10,8 МЛН

$170,4 МЛН

прямих іноземних інвестицій (акціонерного капіталу) вкладено з початку інвестування в еко‑ номіку Хмельницької області станом на 1 жовтня 2015 року

250 пам’яток архі‑ тектури, з яких

934

бібліотеки

557

спортивних залів

2221

спортивний майданчик

18

плавальних басейнів

41

ринок працює на території Хмельницького

177 національ‑ ного значення, 73 — місцевого

значення розташо‑ вано на території Хмельницької області

Джерело: Хмельницька обласна державна адміністрація, Хмельницька обласна рада, Хмельницька міська рада, Державний комітет статистики України, відкриті дані

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

35


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

« НА ХМЕЛЬНИЧЧИНІ ПОНАД 80 ВЕЛИКИХ ПІДПРИЄМСТВ З ІНОЗЕМНИМ КАПІТАЛОМ» Голова Хмельницької обласної ради Михайло Загородний — про найпривабливіші галузі для інвестицій в регіоні та новий перспективний курорт. ТТЕКСТ: СВІТЛАНА РЯБОВА

Кореспондент INTERCITY домовлялася про ін‑ терв’ю з Михайлом Загородним, коли він був губер‑ натором Хмельницької області, а зустрілася з ним через тиждень, коли він вже очолив Хмельницьку обласну раду. Зміна посади — добровільне рі‑ шення: в новому статусі, вважає Загородний, він буде більш ефективний для рідного регіону. В інтерв’ю новий голова облради розповів про те, як Хмельниччина відреагувала на кризу, які галузі для інвестицій обирають інвестори й чому невелике селище Сатанів Хмельницької області може стати не менш популярним, аніж прославлені курорти світу. Ви керували Хмельницькою областю менше 10 міся‑ ців. Проте за такий період можна визначити головні проблеми регіону. На ваш погляд, які це проблеми? Відсутність стабільності. Незважаючи на те, що географічно область розташована відносно далеко від Донбасу, наш регіон теж зачіпає війна; також на життя області впливають передвиборні проце‑ си — все це не дає можливості нормально жити та розвиватися. Щоразу з приходом нової влади тут починаються зміни: нове керівництво відмовля‑ ється від усіх тих завдань та програм, які розро‑ били та почали реалізовувати їхні попередники, кожний новий керівник розпочинає щось своє. У підсумку ніякі програми та проекти у нас не реалізуються. А якби ми протягом 25 років брали від попередників ті позитивні напрацювання, які

36

березень / 2016

в них були, та продовжували розвивати, при цьому не забуваючи аналізувати їхні помилки, зараз у нас був би зовсім інший, якісний, рівень життя. Це стосується не лише регіону, а й цілої країни. Проілюструю на прикладі однієї галузі: я вже третій поспіль губернатор Хмельниччини, який має аграрну освіту. І тому в аграрному секторі у нас є певне взаєморозуміння, послідовність. Уже декілька років тут за підтримки ОДА та Міністерства аграрної політики та продо‑ вольства проводяться різні тематичні семі‑ нари — ми постійно навчаємо представників аграрного бізнесу, розповідаємо, які культури перспективні, які зараз світові тенденції… Як криза позначилася на області? Найбільше постраждала купівельна спро‑ можність громадян, тому тим, хто займається купівлею та продажем, сьогодні дуже важко — багато хто вимушений згортати свій бізнес. Для Хмельницького це дуже актуальна проблема, бо у нас торговий бізнес домінує — велика кіль‑ кість населення працює саме на місцевих ринках. Повністю завантажені людьми підприємства оборонпрому. В області є чотири заводи оборонної промисловості, до співпраці з ними ми залучили ще понад 45 підприємств регіону різної форми власності. За рахунок цього у нас збільшився показник виробництва промислової продукції.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

До початку конфлікту на Донбасі ці підприємства були забезпечені замовленнями чи простоювали? Усі ці чотири підприємства непогано працювали і до 2013 року. Бо вони виготовляють ще й ци‑ вільну продукцію. Наприклад, Красилiвський автоагрегатний завод випускає твердопалив‑ ні котли, завод «Новатор» — лічильники газу та води, їхня продукція йде навіть на експорт. Однак протягом останніх двох років обсяги виробництва підприємств за рахунок замов‑ лень Міністерства оборони значно зросли. Ці підприємства навіть розширили штат — ство‑ рили понад 600 нових робочих місць. Під час кризи змінився інтерес інвесторів до регіону? Звісно, вони стали обережніше, але проекти все ж таки реалізуються. Так, нещодавно дочірня ком‑ панія німецької KVS — «КВС Україна» — почала будувати в Кам’янці‑Подільському завод з перероб‑ ки насіння кукурудзи (за даними компанії, рівень інвестицій складе понад 18 млн євро. — Ред.). Також до нас переносять свої потужності підприємства, які працювали на Донбасі. Вже більше 10 компаній, які раніше працювали в Луганській та Донецькій областях, відкрили на Хмельниччині свої виробни‑ цтва. Наприклад, фірма «Мегатекс», що працювала в Костянтинівці Донецької області, зараз добудо‑ вує потужний завод з виробництва гальванічних акумуляторів у нас, в місті Старокостянтинів. Цей завод вироблятиме товарної продукції десь на 5 млрд гривень на рік. На постійній основі там працюватимуть понад 300 людей. Суму інвести‑ цій власники ще не називають, за моїми підра‑ хунками, вона складе не менше 50 млн євро. В які галузі регіону інвестори пере‑ важно вкладають гроші? У нас понад 80 великих підприємств з іноземним капіталом. Більшість з них пов’язана або із сіль‑ ським господарством, або з торгівлею. Однак в аграрний сектор — саме у первинний ринок, далі іноземні інвестори навряд чи приходитимуть. Ця ніша вже зайнята українськими аграрними холдин‑ гами, а ось ринок переробки аграрної продукції має буде цікавим. Тут девальвація гривні грає нам на руку. Зараз представники ОДА ведуть переговори з однією турецькою компанією стосовно будівниц‑ тва заводу з переробки зернових у Хмельницькій області — для них переробляти українське зер‑ но тут вийде дешеве, ніж у себе в Туреччині. Взагалі, я вважаю, що ми можемо зробити бренд на тому, що зараз Україна є форпостом охорони європейського кордону. Україньске — це має бути престижним. Та поки що в цьому напрямі ми дуже погано рухаємося. Я, наприклад, знаю декілька цехів, які шиють одяг — до речі, дуже якісний, — для внутрішнього ринку. Але замість лейбла Made in Ukraine вони пришивають Made in Poland або Made in Italy, бо так товар краще купують. Що

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

37


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

казати про позиціонування наших товарів за кордоном, якщо тут до них таке ставлення? На території Хмельницької області зареєстровано більше 370 родовищ корисних копалин, однак ак‑ тивно розробляється менше половини. Чому? Коли я був губернатором, я дав завдання вивчи‑ ти це питання, але відповіді ще не отримав… Ймовірно, у частини інвесторів немає на це грошей, а у більшості — бракує уяви, що з цим робити. Вони, за старою українською традиці‑ єю, застовпили ці місця, розраховуючи продати бізнес, коли на нього буде великий попит. В селищі Сатанів Городоцького району декілька років тому планувалося будівництво великого санаторію та розбудова курорту мінеральних вод. На якому етапі цей проект сьогодні? У Сатанові вже побудовано декілька нових невелич‑ ких санаторіїв. А ось великий санаторій, про який ви питаєте, ще будують. Це компанія Arden Palace, там вже змінилася структура інвестицій — раніше це були російсько‑кіпрські інвестиції, зараз — ізра‑ їльські. Це дуже перспективний проект — мінераль‑ на вода у Сатанові за органолептикою навіть краща, ніж вода «Нафтуся» у Трускавці. Реалізація цього проекту триває повним ходом. Це буде санаторій на 1200 відпочиваючих, у ньому працюватимуть 1100 осіб. У три зміни працюватимуть медсестри, навіть лікар буде з Ізраїлю. За словами інвесторів, курорт за рівнем інфраструктури, лікування та сервісу буде як разом узяті чеські Карлови Вари, німецький Баден‑Баден та український Буковель. Будування готелю буде завершено в грудні 2016 року, а приймати клієнтів санаторій почне навесні 2017‑го — майже три місяці персонал проходитиме навчання. Це буде престижний курорт, інвестори розраховують, що туди приїз‑ дитимуть люди зі всього світу, можливо, євреї, бо там є захоронення їх святого (первосвящен‑ ника). Для представників цієї нації Сатанів, хоча нині там не живе жодного єврея, — історичне та святе місто. У селище відреставрована си‑ нагога 1514 року, на її відновлення єврейська світова община витратила близько $1 млн… Також тут є величезне захоронення євреїв… Але такий проект потребує розвитку супутньої інфраструк‑ тури… Ви обговорювали з інвесторами ці проблеми? Спільно з інвесторами плануємо розвивати інфра‑ структуру, будувати якісні дороги, відновити робо‑ ту аеропорту (комунальне підприємство «Аєропорт Хмельницький» зараз не працює. — Ред.). Думаю, що в Сатанові збільшаться обсяги будівництва жит‑ лових будинків, бо там зараз живе менше людей, ніж потрібно санаторію, щоб найняти персонал. Інфраструктурні проекти мають стати для керівництва області одним з першочергових завдань, бо Сатанів, Кам’янець‑Подільський та

38

березень / 2016

Хотин (Чернівецька область) — це Національний парк «Подільські Товтри», унікальний за сво‑ їм ландшафтом та природою. І на цьому, якщо побудувати якісну логістику, можна зробити серйозний туристичний бізнес. Чи проявляють зараз туристи інтерес до регіону? Протягом травня–вересня 2015 року жоден із 42 готелів Кам’янця‑Подільського не просто‑ ював — було багато туристів, усі номери були заселені. Причому відпочиваючих стало більше не лише в самому Кам’янці‑Подільському, а й на Дністрі — там за останній рік побудовано чимало будинків для відпочиваючих. Але в об‑ ласті набагато більше гарних місць для відпо‑ чинку та туризму. Я завжди раджу своїм гостям, окрім Сатаніва та Кам’янця‑Подільського, подивитися замок у Меджибожі та поїхати на Голубі озера до Славутського району. Якщо з’являються вільні вихідні, де ви їх проводите? Не маю нічого проти Хмельницького, це гарне місто, яке останніми роками стало чистішим, по‑ чало динамічно розвиватися, але я, певною мірою, сільський мешканець. Усе життя жив у області, до міста переїхав, коли був призначений губер‑ натором. Та за ці 10 місяців ще більше полюбив село, тому коли є вільний час, їду за місто, хоча б 10 хвилин намагаюсь походити лісом. Люблю відвідувати Сатанів, відпочинок на Дністрі, а та‑ кож старовинні вулиці Кам’янця‑Подільського. Передусім завжди рекламую відпочинок в Україні, зокрема на Хмельниччині. Для мене це дійсно класно. А поїздки за кордон я називаю економічним туризмом, де можна перейняти досвід і щось позитивне впровадити тут.

МИХАЙЛО ЗАГОРОДНИЙ: «ІНФРАСТРУКТУРНІ ПРОЕКТИ В ОБЛАСТІ – ПЕРШОЧЕРГОВІ»

«НА ХМЕЛЬ‑ НИЧЧИНІ ПРАЦЮЮТЬ ЧОТИРИ ЗАВОДИ ОБОРОННОЇ ПРОМИСЛО‑ ВОСТІ»



|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«ВАЖЛИВО, ЩОБ КОЖНА ЛЮДИНА ДІЯЛА ВІДПОВІДНО ДО ЗАКОНІВ» Ян Дювельсдорф, німецький інвестор, один з керівників компанії «Дювельсдорф Україна», — про відкриття виробництва у Хмельницькому та свої враження від ведення бізнесу в Україні. ТТЕКСТ: ВАЛЕНТИНА ЧЕРВОНОЖКА

40

березень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

продукції в Україні. А потім ми її продавали у Західній Європі. Це співробітництво припи‑ нилося шість‑сім років тому, й після цього ми вирішили відкрити власне виробництво тут. Компанія прийняла таке рішення, бо не було стабільних термінів постачання, а також щоб вирішити проблему відсутності стабіль‑ ної якості. Це наше перше виробництво за кордоном, а також наше єдине виробництво. У Німеччині в нас є склад, ми здійснюємо остаточне складання, доукомплектовуючи про‑ дукцію, продаємо її та маємо сервісну службу.

Ян Дювельсдорф та його батько Адольф — одні з найбільших європейських інвесторів на Хмельниччині. З Яном ми зустрічаємося у цеху з виробництва різноманітного обладнання для агротехніки. Відкритий і усміхнений, він пред‑ ставляє четверте покоління сімейного бізнесу в західнонімецькому містечку Оттерберг, що недалеко від французького кордону. Чотири роки тому разом із батьком він викупив примі‑ щення на території хмельницького підприємства «Термопластавтомат» і відкрив тут своє перше закордонне виробництво. На сьогодні воно є єди‑ ним власним виробництвом у структурі сімейного бізнесу, історія якого налічує більше 80 років. ТОВ «Дювельсдорф Україна» почало випускати продукцію з липня 2012 року. Нині на ньому пра‑ цює близько 70 хмельничан у три зміни. Протягом трьох з половиною років роботи німецькі інвесто‑ ри за власними кресленнями налагодили вироб‑ ництво понад 50 видів агрегатів для оброблення ґрунту, збирання врожаю, приготування кормів для худоби, прибирання снігу. Підприємство вже вийшло на невеликий прибуток у 2015 році, сплативши понад 2 млн гривень податків. Ян вирішив остаточно присвятити себе сімейно‑ му бізнесу два з половиною роки тому і зараз відві‑ дує Хмельницький щонайменше раз на два місяці. У розмові з журналістом INTERCITY Дювельсдорф‑молодший поділився вра‑ женнями від Хмельницького, розповів про історію сімейного бізнесу і про особливос‑ тей ведення бізнесу в Україні, зазначивши, що це інтерв’ю — перше в його житті. Історія вашого сімейного бізнесу триває по‑ над 80 років. Хто був засновником? Чому вирі‑ шили сфокусуватися на сільгосптехніці? Спочатку це був магазин велосипедів і при ньому — гараж для їхнього ремон‑ ту. Мій прапрадід відкрив його наприкінці 1920‑х. Я не пам’ятаю точно рік. А вже мій дідусь перейшов на сільськогосподар‑ ський ринок. Після Другої світової війни він почав виготовляти певні частини до доїльних апаратів. Потім мій батько також фокусувався на агробізне‑ сі. Ми мали дві частини власної справи — продов‑ жували виробництво апаратів для доїння, а також продавали трактори та різні механізми як дилери. Близько 15–20 років тому мій батько про‑ дав виробництво доїльних апаратів і піс‑ ля цього ми займалися лише технікою. У 1990‑х роках почали купувати у Польщі машини для сільського господарства, які й до‑ нині продаємо у Німеччині. Потім ми прийшли в Україну й почали замовляти їхнє виробництво тут. Розміщували замовлення на різних підпри‑ ємствах за нашими кресленнями по всій Україні. Ми співпрацювали зі ще трьома німецькими компаніями, і вчотирьох фокусувалися на купівлі

Чому ви вирішили відкрити виробни‑ цтво саме у Хмельницькому? У Хмельницькому в нас було декілька по‑ стачальників — працювали з ними давно. Це заводи «АДВІС» і «Темп». Вони, й осо‑ бливо «Темп», порекомендували нам від‑ крити тут виробництво. Ми розглядали різні міста й вибрали золоту середину. За багатьма факторами нею виявився саме Хмельницький. Зокрема, через відносну близь‑ кість до кордону та вартість робочої сили. Чи важко було розпочинати тут виробництво? Як змінився бізнес‑клімат у місті з 2011 року? Взагалі важко розпочинати бізнес за кордо‑ ном. Ти не знаєш мови, не знаєш людей, це досить далеко. Але бізнес в Україні розпо‑ чинати важче, ніж, наприклад, у Франції чи Іспанії, бо тут специфічний бюрократичний механізм, своя культура та менталітет. За останні чотири роки процес адміністру‑ вання значно поліпшився — став набагато простішим. Коли ми розпочинали, у нас були проблеми з поверненням ПДВ, а зараз це все відбувається автоматично. Після подій на Євромайдані стали платити буквально місяць у місяць. Раніше були різні інспекції (по‑ жежні тощо) на півдня. Зараз цього немає.

«В УКРАЇНІ ВИРІШЕННЯ БІЗНЕСПИТАНЬ ЗАЙМАЄ БАГАТО ЧАСУ»

Чи відрізняється кардинально ведення біз‑ несу в Україні та Німеччині? Що вас і вашого батька вразило у цьому сенсі найбільше? Я б сказав, що загалом в Україні вирішен‑ ня бізнес‑питань займає набагато більше часу. Наприклад, якось ми хотіли проте‑ стувати один з наших продуктів і шукали для цього трактор. І ми витратили тут пів‑ дня, щоб знайти його. У Німеччині ми ви‑ рішили б таке питання за 10 хвилин. У питаннях адміністрування в Німеччині вам потрібен один документ і один під‑ пис, а в Україні необхідно зібрати кіль‑ ка документів і купу підписів. Ви працюєте абсолютно прозоро. Чи задово‑ лені співробітництвом із місцевою владою?

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

41


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

роботи в інших регіонах України, поки що та‑ ких планів немає, дешевше розвивати його тут. А сьогодні ми маємо намір поліпшити нашу наявну структуру. Ми розпочали, але нам потрібно робити продукцію краще, щоб мати змогу конкурувати з польськи‑ ми компаніями. Багато наших конкурентів у Німеччині — з Польщі. І «Дювельсдорф Україна» повинна мати переваги перед ними. Як ви оцінюєте роботу ваших співробітни‑ ків у Хмельницькому? Чи є якісь особливості порівняно з підприємством у Німеччині? Ми маємо різні проблеми з нашими пра‑ цівниками в Україні й у Німеччині. Я хочу сказати, що стосовно дисципліни ні‑ мецькі працівники набагато кращі. Наприклад, якщо у Німеччині праців‑ ник захворів, він обов’язково зателефонує й повідомить, а в Україні він просто не приходить на роботу. Але ми маємо дуже вмілих працівників тут, в Україні.

Що, на вашу думку, необхідно зробити, аби за‑ лучити інвесторів? На які зміни ви очікуєте? Так, задоволений. З часом довіра до нас з боку влади зросла. Місцева влада по‑ бачила, що ми ведемо бізнес чесно. Я думаю, перш за все дуже важливою для інвесторів є політична ситуація та її стабіль‑ ність. Зараз є криза у східній частині України. Це дуже суттєве питання для будь‑якого інвес‑ тора. А також інфраструктура, стабільна робота енергосистеми. Великих проблем з останнім не було, але з раптовими вимкненнями світ‑ ла ми стикатися. І дуже важливо, щоб кожна людина у країні діяла відповідно до законів. Скільки ви вклали у розвиток українського під‑ приємства та чи отримуєте вже дохід? Ми інвестували близько 1 млн євро й у 2015 році мали дуже маленький прибуток. У Німеччині сказали б «чорний нуль». Цей вираз застосовується щодо балансу ви‑ трат і доходів, коли він вирівнюється. Буває «червоний нуль», коли ви перебуваєте тро‑ хи у збитку, і «чорний нуль», коли ви вже виходите на невеликий прибуток. Ми розпочали виробництво три з половиною роки тому з ескізів продукції й зараз дуже задо‑ волені. Цього року ми можемо мати прибуток. Ви плануєте розширення свого бізнесу у Хмельницькому, а також в інших регіонах України? У довготривалій перспективі — так, ми плануємо розширяти виробництво у Хмельницькому. Щодо

42

березень / 2016

ІНВЕСТИЦІЇ В УКРАЇНСЬКЕ ВИРОБ‑ НИЦТВО ДЮВЕЛЬСДОРФ ВКЛАВ 1 МЛН ЄВРО

Ви використовуєте українські деталі та матеріали у вашій продукції. Розкажіть про таке співро‑ бітництво з українськими підприємствами. Наш основний матеріал — це сталевий прокат. Українську сталь ми використовуємо на 99%. 90% комплектувальних матеріалів — україн‑ ські. Лише певні компоненти, наприклад ци‑ ліндри, порошкову фарбу, ми беремо в Польщі. Ви продаєте свою продукцію у Західній Європі. Чи плануєте виходити з нею на український ринок? Так, ми продаємо у Німеччині, Австрії, Швейцарії, Люксембурзі, Великобританії, Данії. Проблема в тому, що ми не маємо про‑ дукції, яка затребувана на українському агроринку. Наша продукція сфокусова‑ на на потреби Західної Європи. Наприклад, один з основних наших видів продукції — борони для розпушування луків після зими, щоб краще росла трава, на якій потім випасатимуть худобу. Ми виготов‑ ляємо 600–800 борон різних видів на рік. Працюємо переважно для маленьких і середніх господарств. А в Україні наяв‑ ні величезні фермерські господарства. Ми не впевнені, що буде прибутковим про‑ давати нашу продукцію на українському ринку. Яке у вас враження від Хмельницького як від міста загалом? Я б сказав, що Хмельницький не такий гарний в архітектурному плані як, напри‑ клад, Львів , але люди тут дуже хороші. Українці — вельми гостинні люди, на мій погляд, набагато гостинніші за німців.



|Місто номера|

Бізнес

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

44

березень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

МИСТЕЦТВО В ДЕТАЛЯХ Підприємець із Хмельницького зміг створити та вивести на світовий ринок люксовий бренд білизни Ajour. Чому варто повчитися у Віталія Новицького столичним бізнесменам? ТТЕКСТ: ВАЛЕНТИНА ЧЕВРОНОЖКА

Фабрика українського бренду нижньої бі‑ лизни Ajour розташована у віддаленому мікрорайоні Хмельницького біля оптово‑ го ринку овочів і фруктів «Дубово». Дім модної білизни Ajour з’явився у 2005 році. «У фірми Ajour білизна гарної якості, вона довго носиться, не розтягується, матеріал не втрачає кольорів від прання», — каже хмель‑ ничанка Надія Телеховська. Дівчина почала носити речі цього бренду п’ять років тому. Засновник Ajour, хмельничанин Віталій Новицький, за освітою інженер‑механік машин й апаратів легкої промисловості. В 1990‑ті він спробував різні способи заро‑ бітку: грав на весіллях, торгував на ринку, був таксистом, заснував компанію ТОВ ТПП «Універсал», яка займається дистрибуцією європейських продуктів, будівництвом, надає транспортні послуги й послуги хімчистки. Але на початку 2000‑х він волею випадку потрапив на одну з провідних світових ви‑ ставок білизни Mode City у французькому Ліоні, де представляють літні колекції. Його знайомий хотів зайнятися білизняним бізне‑ сом і взяти Новицького у компаньйони, роз‑ повідав власник Ajour в одному з інтерв’ю. Новицький, який останні чотири роки разом з родиною живе у Швейцарії, був настільки вражений побаченим, що сам вирішив зайня‑ тися цим бізнесом. У 2003 році він збудував у своєму місті фабрику на 500 кв. м, придбав сучасне обладнання і запросив французьких спеціалістів для запуску виробництва та ство‑ рення перших колекцій. А вже у вересні 2005‑го українська білизна, пройшовши серйозний експертний відбір, була представлена на Lyon Mode City. У 2008 році компанія Ajour потрапила на Salon International de la Lingerie у Парижі, де провідні марки представляють зимові колекції білизни. Досі повторити успіх Ajour не вдало‑ ся жодному білизняному бренду з України. НЕПРОСТИЙ ШЛЯХ Побудована та укомплектована Новицьким фабрика запрацювала не одразу — протягом восьми місяців вона стояла без роботи, бо він не

AJOUR БЕРЕ УЧАСТЬ У МІЖНА‑ РОДНИХ САЛОНАХ

знаходив спеціалістів відповідної кваліфікації. У підсумку запускати виробництво довірили французу, який мав досвід роботи у цьому бізнесі. Головним дизайнером стала Світлана Шанті, яка розробляла перші колекції разом із модельєром Олександром Васильєвим. Зараз Дім модної білизни Ajour створює по дві колекції дизайнерської жіночої білизни на рік — весна‑літо й осінь‑зима, а також одну колекцію сексі‑білизни. З 2007‑го раз на рік він представ‑ ляє по одній колекції купальників і домашнього одягу, а з 2008‑го — чоловічої білизни під брен‑ дом WIN. На фабриці, за словами її директора Наталії Бойко, працює близько 130 фахівців. Із самого початку дизайнери бренду не стали жорстко прив’язуватися до комплек‑ тності, пропонуючи на вибір по чотири‑п’ять варіантів верху й низу в кожній лінії ко‑ лекцій. Як стверджують у компанії, на сьо‑ годні Ajour має найбільший модельний ряд серед виробників елітної білизни — у кож‑ ній колекції створюється близько 20 видів бюстгальтерів і понад 45 фасонів низу. Ajour позиціонує себе як Дім модної білиз‑ ни, де продається не лише красива та мод‑ на, а й комфортна продукція. «Хороший бюст повинен щільно прилягати до фігури, і при цьому жінка не має відчувати дис‑ комфорт», — каже Олена Пархоменко, ди‑ ректор з питань торгівлі компанії. Матеріали для пошиття білизни Ajour за‑ куповує на міжнародних виставках, де поряд із показами останніх колекцій уже готового одягу демонструються й матеріали, які визна‑ чатимуть модні віяння наступного року. За словами Бойко, найголовніша виставка для компанії — паризька. Саме на ній спеціалісти компанії відбирають зразки для колекції. Цього року паризька виставка Salon International de la Lingerie відбувалася з 23 до 25 січня. З ма‑ теріалів, які використовує у виробництві Ajour, відшивають колекції брендів Shantelle, Lise Charmel і Simone Pérèl. «Фурнітура — це також або італійці, або французи, німці, тобто ми намагаємося тримати якість і працювати з надійними партнерами», — розповідає Бойко.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

45


|Місто номера|

Бізнес

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ринку. «Серед вітчизняних операторів ринку бренд Ajour користується більшою популярніс‑ тю через співвідношення «ціна — якість», — за‑ значає Юлія Фоменко, спеціаліст аналітичного департаменту компанії Pro‑Consulting. — Однак конкурентний тиск здійснюють зарубіжні брен‑ ди, які пропонують подібний товар за нижчою ціною. Через сильну конкуренцію цей бренд не входить до рейтингу великих гравців ринку». Знаючи про проблему високої вартості своєї продукції для українських споживачів, представники Дому модної білизни Ajour з 2010 року заснували бренд V&T (скорочення імен власників Віталія і Тетяни Новицьких). Під ним продається білизна, купальники і домашній одяг середньої цінової катего‑ рії у дев’яти магазинах мережі Bretelle. Проте сьогодні, на думку експертів, бренду навряд чи вдасться потіснити зарубіжні марки на українському ринку. До того ж набирає обертів інтернет‑торгівля, яка ще більше посилює конкуренцію. «Розвиток цього бренду на внутрішньому ринку України має нега‑ тивну перспективу», — зазначає Фоменко.

ВИКЛИКИ РИНКУ В Україні Ajour має 31 магазин. У них про‑ давці‑консультанти намагаються створювати атмосферу жіночого клубу, радячи клієнтці те, що пасує їй найбільше, і враховуючи зауваження. За словами Бойко, компанія працює з роз‑ дробом і дистриб’юторами. Останні безпосе‑ редньо надають відгуки від людини, яка носить певну річ і може сказати, подобається їй чи не подобається, комфортно чи некомфортно. Компанія вже вийшла на прибуток у своєму бізнесі, проте через знецінення гривні остан‑ нім часом вартість продукції Ajour, що виго‑ товляється з імпортних матеріалів, постійно зростає. Багатьом українським покупцям вона стає не по кишені. «Ця фірма завжди була дорогою, а тепер ціни просто «кусаються», — зізнається Телеховська. — Віддати мінімаль‑ ну зарплатню за комплект білизни у мене не підіймається рука». Якщо раніше хмельничанка могла дозволити собі придбати щось із виро‑ бів цього бренду на розпродажах попередніх колекцій, то зараз взагалі відмовилася від нього, перейшовши на польську білизну. Цю тенденцію на українському ринку білиз‑ ни, де представлено багато як зарубіжних, так і вітчизняних брендів, підтверджують й експерти. Якщо серед українських аналогів продукція Ajour виділяється своєю якістю і вишуканістю, то із закордонними брендами в Україні їй конкурува‑ ти дуже важко, і вона не займає значної частки

46

березень / 2016

БРЕНД AJOUR КОРИСТУЄТЬСЯ ВЕЛИКОЮ ПОПУЛЯРНІСТЮ У ВІТЧИЗНЯНИХ СПОЖИВАЧІВ

КРАСИВА ЕКСПАНСІЯ З люксовою білизною під брендом Ajour ком‑ панія планує завойовувати ринки інших країн. Під це розбудовують приміщення фабрики у Хмельницькому. Вона почала працювати на експорт уже на другий рік своєї роботи, а 2007‑го частка Ajour у загальному обсязі експорту білизни з України сягнула 70–80%. Тоді білизну продавали переважно у Росію, Європу та країни Близького Сходу, а дизай­ нери розробляли індивідуальні фасони для слов’янських, східних і європейських типів будови тіла. Зараз основні зусилля компанії спрямовані на завоювання американського ринку. У березні минулого року вона від‑ крила офіс у Нью‑Йорку. За словами Бойко, Ajour активно працює на американських білизняних виставках, зокрема, вже третій рік бере участь у виставці у Лас‑Вегасі. А дизайнери вивчають специфіку будови тіла американок. «У жінок Америки дуже різний тип фігур, — розповідає Бойко. — Там жінки всі пишногруді. Якщо у нас розміри А, B, C, D, E, а вже F —максимум, то для них саме з E все починається». Також компанія не залишає поза увагою і ринок Європи, хоча конкуренція у люксо‑ вому сегменті тут надзвичайно висока. Це все вимагатиме від Ajour значних зусиль для підвищення впізнаваності марки. «Розвиток цього бренду на зарубіжних ринках можливий у разі додаткового маркетингового просуван‑ ня, що вимагатиме подальших фінансових інвестицій», — підсумовує Фоменко.



|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

48

березень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«ОБЛИЧЧЯ НАШОГО МІСТА Я НІКОЛИ НЕ МІГ ЗРОЗУМІТИ» Художник Олександр Антонюк — про історію, творчість і брак власних традицій у Хмельницькому. ТТЕКСТ: ВАЛЕНТИНА ЧЕРВОНОЖКА

Наша зустріч з відомим українським художни‑ ком Олександром Антонюком проходила у його майстерні в центрі Хмельницького. У цьому просторі, сповненому фарб, картин, старо‑ винних монет, а також інших речей‑дрібничок минулих епох, сконцентрувалися два основні захоплення митця — живопис та історія. Його картини, присвячені історичним, біблій‑ ним і казковим темам й написані у пастельній гамі переважно теплих відтінків, створюють надзвичайний фантастичний світ, що спонукає до роздумів. Дивлячись на героїв з яскравими сповненими енергії очима, мимоволі замис‑ люєшся про життя та своє місце в ньому. Художник народився у Кам’янець‑Подільському, а коли йому було чотири роки, сім’я переїхала до Хмельницького. Перша персональна виставка митця, нині члена Національної спілки худож‑ ників України, відбулася 1991‑го у Вінниці. Відтоді було написано кілька сотень картин, художник провів багато персональних і гру‑ пових виставок в Україні та за кордоном, зо‑ крема у Німеччині, США, Польщі, Білорусі. Зараз Антонюк повністю присвячує себе твор‑ чості. Його картини популярні серед поціновува‑ чів мистецтва. В інтерв’ю журналісту INTERCITY митець розповів про особливості свого творчого процесу та сприйняття Хмельницького як міста. Що вплинуло на ваше рішення стати художником? У мене дядько художник, у дитинстві я часто бував у нього в майстерні. Це трохи впливало. У тата теж було нереалізоване бажання. Він став інженером, але хотів бути художником. У вас є своя образна манера. Ви пишете картини на релігійні, історичні, філософ‑ ські теми. Як ви до цього прийшли? Мені цікаво роздивлятись цей світ, розумі‑ ти, чому він такий складний. Ти приходиш до

ОЛЕКСАНДР АНТОНЮК «Я ЛЮБЛЮ ПОДОРОЖУВАТИ, АЛЕ ЛЮБЛЮ ПОВЕРТАТИСЯ ДОДОМУ»

«МЕНІ ЦІКАВО РОЗ‑ ДИВЛЯТИСЯ ЦЕЙ СВІТ»

того, що має бути хтось, хто це створив, що воно все так упорядковано. Починаєш ціка‑ витися, і Біблія — саме та книга, яка, як на мене, відповідає на питання, що я ставлю. У вас біблійні герої в українських іс‑ торичних костюмах. Я їх просто намагаюся наблизити до гляда‑ ча — що воно не десь колись там відбуваєть‑ ся, воно відбувається так само зараз, нічого не змінюється по суті. Я нещодавно почув цікаву думку — що історії нема, є конкретна біографія, й її можна поставити у будь‑який момент часу. Є проблеми чисто людські, й час або країна на них не впливають. Історія мене завжди цікавила, я хотів стати археологом. Зараз я читаю про римську іс‑ торію. І нічого нового — ті ж самі проблеми, афери, питання повністю повторюються. Це не для когось я роблю, це більше для себе. Це «розпредмечування» себе. Є щось, воно десь там розчинено пла‑ ває, ти його виносиш, даєш йому ім’я. Нещодавно у Львові відбувся проект «Вихід, 5 років IconArt» у галереї «Дзиґа» (виставка, присвячена п’ятиріччю галереї IconArt, три‑ вала з 27 грудня до 9 січня. — Ред.). Сюжети складалися з біблійних. Я для себе взяв тему «Вихід Савла у християнство». Там було чо‑ тири окремих полотна — щоб хрест утворити навколо теми. Спочатку я їх хотів абстрактно зробити, а потім, коли почав творити, — спо‑ чатку я впливаю, а потім уже воно впливає на мене. Переосмислюєш, знову щось робиш. Це поступовий процес. І потім вийшов умовний образ Христа розп’ятого. І він якби утворює річку. І Савла ніби переводять з одного берега на інший берег однієї й тієї самої ріки. Хоча я не планував саме так робити. Там були декоративні елементи, які потім стали

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

49


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

човнами. Все йде від якоїсь плями, від якогось кольору. Починаєш малювати — не знаєш, що воно буде. Інколи є певний сюжет, але, в прин‑ ципі, йдеш — і шукаєш, шукаєш, шукаєш… Які найбільш яскраві, знакові моменти ва‑ шої творчості? У вас є улюблені картини? Улюблена картина — це та, яку ти на цей час ро‑ биш. Вони всі улюблені, ти ж переживаєш якусь емоцію, поки вона жива, ти прив’язаний до того. Є якісь роботи, які можна відкласти, а потім повернутися до них. Якщо не закінчив на певно‑ му емоційному стані, ти до них втрачаєш інтерес, відкладаєш, потім повертаєшся з новою емоцією. Якісь сюжети інколи я намагаюся повто‑ рити. Хочу з іншим досвідом підійти до ви‑ рішення роботи, тому що є якась емоція. Я не намагаюся сказати людині ро‑ ботою, що це має бути саме так, як я ро‑ зумію. Так само і в назві я просто підштовхую в якомусь напрямку. Є картина з котиком — там хатка розва‑ люється, і він виходить з хатки — під наз‑ вою «Крок назовні». Є якась певна зона комфорту, стіни нашого будиночка. Коли це перестає бути будинком, ти ви‑ ходиш в інший простір, у невідоме. Багато людей, які поїхали з України, бачать себе. Кожна людина витягує певні сенси, важли‑ ві для неї, з кожної конкретної роботи. Добре, коли робота провокує на якусь реак‑ цію. Вона може бути негативною чи позитивною, неважливо. Головне, щоб робота працювала, щоб людина якось відгукувалася на неї. Мені запам’яталася ваша робота, коли на зупинці сидить людина, а поряд — три різні тварини. Це етапи розвитку певної людини. Спочатку свиня. Вона розстебнута, почувається ком‑ фортно в тих умовах, їй не холодно. Поруч стоїть смітник, з якого вона харчу‑ ється. Тобто в неї є все. Потім бик. Це зу‑ силля чи жертва. Тобто відокремлення від стану свині. Й осел у військовій формі. Шинель — це якась війна йде, і потім він вже з людською подобою сидить. Шарфик утворює ніби крила. Йому вже холодно й некомфортно. Це нова якість людини. У вас є улюблені кольори чи кольорова гама? Коли я раніше працював, то думав, що кіль‑ кість фарб дає якусь яскравість, а зараз на‑ впаки: я все звужую і звужую палітру. Можна з мінімумом фарб створити відчуття. Є локальний колір, наприклад, синя чаш‑ ка, яка стоїть на столі. Але головне — це взаємовідношення кольорів, а не просто певний колір. Це все можна переноси‑ ти і на музику, і на людські стосунки.

50

березень / 2016

Як ви оцінюєте Хмельницький як місто для митця? Яке тут мистецьке середовище? Хмельницький — складне місто. Перш за все, воно штучно зроблене обласним центром за радянських часів. Він не мав таких сильних традицій. Кам’янець був столицею Поділля. Сюди людей звозили з усього Радянського Союзу, і з сіл приїжджали, будувалися за‑ води. Тому тут такий заміс населення без певних традицій, без певних смаків. Можна подивитися, зокрема, як хто прибудовує свої магазинчики, робить дизайн. Обличчя мі‑ ста як таке я ніколи не міг зрозуміти. Раніше тут єврейське містечко було, якусь вули‑ цю можна було б законсервувати, щоб зберегти її вигляд. Ніхто цим не переймається, ніхто не хоче. Проте молоді люди збираються щось зробити, щоб підняти Хмельницький. Зробили фестиваль Art Cow (Хмельницький фестиваль мистецтв Cow Art Fst, започаткований 2014 року. — Ред.), намагаються вийти з іншим обличчям міста.

«ХМЕЛЬ­НИ­ ЦЬКИЙ — СКЛАДНЕ МІСТО»

У вас були виставки у Німеччині, Польщі, США й Україні. Як ви оцінюєте глядачів у нас і за кордоном? Чи є якісь особливості? Таких особливостей немає. Люди, яким цікаве мистецтво, схожі неза‑ лежно від того, де вони живуть. Просто є прив’язка до якихось обра‑ зів. Наприклад, це вже з досвіду власно‑ го, у нас портрети не дуже люблять. Не те що портрети, обличчя людські, скажі‑ мо. Не так купують. Більше сюжети. Свої роботи ви продаєте переваж‑ но в Україні чи за кордоном? Зараз завдяки інтернету не важливо, де ти живеш. Люди бачать і замовляють і там, і там. Купують через галереї, виставки. Ви затребуваний художник? Я не роблю інтер’єрів, наприклад, більш утилітарних речей, які потрібні людям. А ще вже другий рік на спеціальнос‑ ті «декоративно‑прикладне мистецтво» у Кам’янець‑Подільському національно‑ му університеті читаю дисципліни «живо‑ пис», «рисунок», «композиція». Якби у вас була можливість поїхати працювати до якогось іншого українського міста або за кордон, ви б погодилися? Ви взагалі любите подорожувати? Подорожувати я люблю, але я люблю й по‑ вертатися додому. Мені цікаво подивитися, поспілкуватися й потім повернутися. Роботи з’являються через нові емоції —ти спілкуєшся з людьми, щось бачиш, усім цим наповню‑ єшся, і з того утворюється щось. Митець має спілкуватися. Головне — це враження.



|Місто номера|

Варто подивитися

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ БЕЗ БАЗАРУ 10 зупинок, які варто зробити в одному з найбільших міст Поділля. ТТЕКСТ: ОКСАНА БУБЛИК

Хмельницький асоціюється з базаром. Не в сенсі місто‑базар, а як величезний оптовий речовий ринок, який зробив Хмельницький центром заку‑ півель. Хоча шоп‑тури теж мають право на життя. Часом обласний центр відіграє для манд­ рівників роль транзитного пункту на шля‑ ху до таких топових напрямків регіону, як Кам’янець‑Подільський, Меджибіж чи Самчики. Цікавинки зосереджені доволі компак‑ тно у центральній частині Хмельницького. І якщо у вас видався у місті вільний день, цього вистачить, аби їх побачити. Відшукати серед сучасного уніфікованого Хмельницького старовинний Проскурів — адже нова назва з’явилася в обласного центру трохи більше як 60 років, смачно перекуси‑ ти і… жодного разу не згадати про базар. ПАМ’ЯТНИК ПОМИЛКАМ ПРАВИТЕЛІВ Хмельницький — те рідкісне місто, де се‑ ред усіх пам’ятників монумент полеглим у Афганістані та інших локальних війнах — найефектніший. Величезна рука стоїть за спиною солдата, який порівняно з нею — мі‑ ніатюра, «маленька людина», пішак. Ця рука когось невидимого може посуну‑ ти фігурку заради своїх інтересів у будь‑яку точку планети — як заманеться. Напис на постаменті підтверджує це: «Помиляються правителі — страждає народ». Це робота сі‑ мейного дуету скульпторів Богдана та Миколи Мазурів. З їхнім доробком у Хмельницькому вам доведеться зустрітися ще не раз. МУЗЕЙ‑СТУДІЯ ФОТОМИСТЕЦТВА Гуляючи Проскурівською вулицею, звер‑ ніть увагу на будинок №56. Століття тому тут розміщувався один із найкращих готелів мі‑ ста — «Континенталь». Він мав не лише елек‑ тричне освітлення, а й гаряче водопостачання. Зрозуміло, що і в наш час останнє благо циві‑ лізації доступно не в кожному будинку, але на початку ХХ століття Проскурову в принципі було не знайоме таке явище, як водогін.

52

березень / 2016

ДИТЯЧI СКУЛЬПТУРИ МИКОЛИ МАЗУРА

СОБОР РІЗДВА БОГОРОДИЦІ

Але вміння домовлятися дозволило купцю Нафтулі Вассерману, який на власні кошти будував «Континенталь», укласти угоду з влас‑ ником розташованого поблизу чавуноливарного заводу про постачання наземним трубопрово‑ дом води, що нагрівалася у ливарному цеху. Нині у будинку розташовано єдиний в Україні музей‑студію фотомистецтва. Основу його експозиції склала унікаль‑ на колекція фототехніки хмельницько‑ го фотохудожника Костянтина Жданова.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Це фотоапарати від кінця XIX до кінця XX століт‑ тя виробництва як СРСР, так і світових лідерів. Також у музеї зібрані старовинні фото містян і міста, тут постійно відбуваються фотовиставки сучасних фотомитців.

СИРНА ФРАНШИЗА

СОБОР РІЗДВА БОГОРОДИЦІ Хмельницький — тоді ще Проскурів — дуже постраждав від пожежі 1822 року. Тому не дивно, що найдавніша кам’яна споруда, що зберегла до наших днів свій первісний вигляд, датована 1837‑м. Цей храм побудований у формі ротонди. До того ж це єдина культова споруда, яка вціліла з позаминуло‑ го століття. До пожежі на цьому місці був дерев’яний храм.

Історія однієї мережі

ДИТЯЧІ СКУЛЬПТУРИ У Хмельницькому легко впасти в дитинство — достатньо опинитися серед яскравих скульптур Миколи Мазура і гадати: чи то комаха, чи тварина, чи якась інша звірина, чи фантастич‑ на машина, чи абстракція на певну тему. Космічний корабель, різноманітні «марки» автомобілів, гвинтокрил, Веселий потяг, багатоніжка, Риба‑кит, Змій Горинич — подібність їх до оригі‑ налів дуже умовна. А ще деякі з цих химерних створінь можуть ворушитися — варто покрутити кермо чи вентиль, наприклад. Авангардний підхід і неймовірна фантазія архітектора легко дозволили йому схрестити бульдога із носорогом і втілити в життя цю істоту з… металобрухту. Скульптури оселились у Хмельницькому за кількома адресами: у сквері Шевченка, на дитячому майданчику біля «СВ‑Клубу» (вул. Свободи, 1А), у парку імені Михайла Чекмана, у холі кінотеатру «Планета». ВУЛИЦЯ ГРУШЕВСЬКОГО Одна з найстаріших вулиць Хмельницького, де зустріча‑ ються острівки модерну. От невеличкий охайний, наче шматочок лазуриту, ясно‑синій із білим декором будиночок (№84) — колишній особняк Михайла Шильмана, одного з найзаможніших промисловців Проскурова. Солодовий завод і фабрика столярних виробів, побудовані ним, і досі існують, тільки вже як хлібозавод та меблева фабрика. Комунальне підприємство з неромантичною назвою «Профдезінфекція» займає нині колишній графський особняк за адресою вул. Грушевського, 90. Вертикальні лінії, ніж‑ ний рослинний орнамент надають одноповерховій будівлі стрункості та витонченості. Саме такою можна уявити собі хазяйку — графиню Бінецьку. Жінка мала добре серце й під час Першої світової війни облаштувала у своєму особняку та флігелі, розташованому поруч, шпиталь для поранених вояків. Сестрами милосердя були як власне графиня, так і її прислуга. Про власників особняка з башточками початку ХХ століття на вул. Грушевського, 95, даних немає. Зате достеменно відомо, що після остаточного встанов‑ лення на Поділлі радянської влади наприкінці 1920 року тут базувався штаб 8‑ї кавалерійської дивізії Червоного козацтва. А сьогодні це володіння УМВС, як і особняк під №97. Цей будинок, також витриманий у стилі модерн, має цікавий оригінальний дерев’яний різьблений кар‑ низ, який прикрашено схожим на штурвал колесом. БАРОН МЮНХГАУЗЕН Неочікуване у дворику на Кам’янецькій, 48. Ніхто б не до‑ думався тут шукати… великого хвалька і брехуна барона

Ми хочемо познайомити вас не просто з сирною лавкою. Ми запрошуємо вас у справжнє Королівство з надзвичай‑ ною атмосферою любові до сиру та його поціновувачів. За два з половиною роки існування наша мережа припала до душі тисячам гостей і здобула повагу багатьох партнерів. Наші сири (а це понад 100 сортів з усієї Європи) — м’які та тверді, молоді і витримані, із цвіллю та добавками, незви‑ чайні, кольорові, класичні й оригінальні — стали незамінни‑ ми ласощами найвибагливіших гурманів і візитівкою нашого успішного бізнесу. А ще «Сирне Королівство» — це власна школа сирних сомельє, в якій навчаються та підвищують кваліфікацію фахівці компанії. Високий попит на смачний та оригінальний продукт став поштовхом для нашого стрімкого розвитку в різних регіонах країни. Ми розробили унікальну франчайзингову пропози‑ цію з особливими умовами, які гарантують не лише швидке повернення інвестицій, а й легке управління компанією та успішний розвиток. Вже сьогодні наші магазини відкриті у Києві, Львові, Трускавці, Чернівцях, Вінниці, Одесі, Дніпропетровську та навіть в Словенії (м. Любляна). Якщо «Сирного Королівства» ще немає у вашому місті — це питання часу! Приєднуйтесь до нас якнайшвидше, адже партнерська пропозиція діє лише один місяць!

www.cheesekingdom.com INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

53


|Місто номера|

Варто подивитися

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Мюнхгаузена. А він тут вже 45 років: верхи на своєму коні, від якого — тільки половина. На той час, у 1970‑му, пам’ятників знаме‑ нитому персонажу було лише два: у ні‑ мецькому Ганновері, де народився автор книги про неймовірні пригоди барона — Еріх Рудольф Распе, та в Хмельницькому, у дво‑ рику будинку, заселеного художниками. За первісним задумом, барон Мюнхгаузен мав бути фонтаном: кінь п’є воду з діжки, а вона тим часом виливається із задньої ча‑ стини. Проте це може домалювати лише ваша увага, бо води насправді немає. Шкода лише, що така мила й нетривіаль‑ на скульптура ховається по задвірках. Це ж суперечить самій сутності барона — як про його славні подвиги зможуть дізнатися люди? Його місце — десь на жвавих перехрестях. ОСОБНЯК ШПІГЕЛЯ На початку минулого століття проскурівський нотаріус Ісаак Шпігель побудував собі будинок (вул. Володимирська, 63). Одноповерховий цегля‑ ний терем із дахом‑куполом, ефектно підкрес‑ леними плавними лініями вікон і флюгером на даху обіцяє казку. А ще вас тут зможуть смачно нагодувати. Бо кілька років тому в історичній будівлі відкрили «Ресторацію Шпігеля». Біля входу вас зустрічає чудернацький, проте елегантний (у котелку й окулярах) «залізний чоловік». А його вуса дуже нагадують вуса Сальвадора Далі… АНГЕЛ СКОРБОТИ Легкий і тонкий, задумливий Ангел скорбо‑ ти несе довгий хрест. І при цьому вся його постать спрямована у небо: ще порух — і відлетить. Так віддали шану і висловили

54

березень / 2016

СКУЛЬПТУРА НЕПТУНА НА СТАРОКОСТЯНТИНIВCЬКIЙ НАБЕРЕЖНIЙ СКУЛЬПТУРА БАРОНА МЮНХ‑ ГАУЗЕНА

скорботу за невинно репресованими скуль‑ птори Богдан і Микола Мазур. Делікатний і пронизливий пам’ят‑ ник жертвам сталінського режиму. Місце для Ангела обране невипадково. За переказами, ЦУМ, що поруч пам’ятника, спо‑ руджено у 1960‑х на кістках репресованих. Частково останки було перевезено в траншею на старому цвинтарі, й лише в 1990‑х роках вони були перепоховані за християнським обрядом. ОБЛАСНИЙ ВІЙСЬККОМАТ Так склалося, що багато старовинних бу‑ динків у Хмельницькому займають дер‑ жавні структури. Не є виключенням і будівля на вул. Героїв Євромайдану, 64. Як туристу вам зовсім не потрібен військ­ комат, але помилуватися його нарядним чер‑ воно‑білим фасадом ніхто не забороняє. Спершу цей будинок, зведений століт‑ тя тому, призначався для проскурівських зв’язківців: тут до 1920‑х років розміщу‑ валася поштово‑телеграфна контора. МІНІ‑ЗООПАРК У найбільшому міському парку імені Чекмана, що розкинувся на берегах річок Плоскої та Південного Бугу, є своя родзин‑ ка — зоокуток. Тут тримають лебедів, качок, ведмедиків, фазанів, козенят, ондатр, чере‑ пах, поросяток та багато інших тварин. На відміну від інших зоопарків, у Хмельницькому постійно оновлюють контингент «мешкан‑ ців», віддаючи перевагу звірятам‑малюкам. Саме невеличкі тварини приваблюють дітей (та й їхніх батьків також). До того ж тварин можна годувати, а з деякими — і гратися.



|Місто номера|

Прогулянка

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ДЕ НЕ СТУПАЛА НОГА ГЕТЬМАНА Нестандартна прогулянка вулицями 585‑річного Хмельницького — в історію і назад. ТТЕКСТ: ОЛЬГА ГЕМБІК

Прогулюючись ошатними вулицями Хмельницького, нині складно уявити, що на початку минулого століття найбільшою про‑ блемою міста була суцільна антисанітарія та відсутність бруківки на дорогах. А гетьман Хмельницький, пам’ятниками якому пиша‑ ються у місті, так і не встиг сюди завітати. УТОПИТИ В БАГНЮЦІ КОНЯ У тодішньому Проскурові (так до 1954 року називався Хмельницький), якщо не перебіль‑ шують свідки, можна було запросто втопити у дорожній багнюці коня, а калоші для місцевих жителів були звичним щоденним взуттям. Вулиці та провулки від берегів річки Буг до вулиці Купецької (нині — Подільська) були схожі на суцільну клоаку зі звалищами нечистот. І лише кілька кварталів, де жив градоначальник і за‑ можні містяни, можна було назвати затишними. Завдяки тодішнім журналістам про скандал дізна‑ лися у «Петербурзьких відомостях», і Проскурів зажив сумнівної слави на всю губернію. Подейкують, у Думі навіть розглядали питання про заборону випасати худобу на вулицях міста. Але вирішили не робити поспішних кроків, адже свині — справжні санітари Проскурова, бо знищують недоїдки та інші відходи.

56

березень / 2016

ХМЕЛЬНИЦЬКА ОБЛАСНА РАДА ПАМ’ЯТНИК БОГДАНУ ХМЕЛЬ‑ НИЦЬКОМУ МУЗЕЙ-СТУДIЯ ФОТОМИСТЕЦТВА

Про минулі злети й падіння нині майже нічого не нагадує — вулиці чисті, фасади будинків доглянуті. Утім, відчути дух тих часів ще можна подекуди на найстаршій вулиці Хмельницького — Кам’янецькій. Вона існує майже із часів засну‑ вання Проскурова й в історичних документах згадується як Кам’янецький поштовий шлях та одна з головних магістралей міста. Нині це ще й найдовша вулиця Хмельницького, яка тяг‑ неться на 7 км. У центральній частині обласного


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

центру від неї простягнулася найкоротша вуличка Олександра Герцена — завдовжки лише 180 м. З ПРОСКУРОВА — У ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ Архітектура Хмельницького не надто давня. Тут немає будинків, зведених раніше, ніж у ХІХ сто‑ літті. Адже Проскурів був забудований переваж‑ но дерев’яними будівлями. Кам’яні та цегляні будинки почали з’являтися приблизно після 1824 року, коли місто знищила масштабна пожежа. Нині найстарішою будівлею є храм Різдва Богородиці, що на вулиці Соборній поруч із продуктовим базаром. Його звели на місці згорілої церкви майже одразу після пожежі. Кажуть, на зведення храму було асигнова‑ но 60 000 рублів із державної скарбниці. Якщо прогулятися далі Кам’янецькою, можна ог‑ лянути ще одну будівлю із 1830‑х років. Щоправда, екскурсії у двір не буде — це старий корпус в’яз‑ ниці, в якому нині розташований слідчий ізоля‑ тор. Загалом у Хмельницькому лишилося зо два десятки будівель, вік яких перевищив 100 років. Прогулюючись вулицями міста, мимово‑ лі ставиш найважливіше питання: а чи бу‑ вав у Проскурові славний гетьман Богдан Хмельницький? Відповідь знають й історики, і містяни — на жаль, ані ноги Хмельницького у місті, названому на його честь, не було.

БОГДАН ХМЕЛЬ­ НИЦЬКИЙ У МІСТІ СВОГО ІМЕНІ НЕ БУВ ЖОДНОГО РАЗУ

Кажуть, він перебував зовсім близько, але не зацікавився містом, яке на той час не мало ані адміністративно‑­економічного, ані військово‑­стратегічного значення. Під час війни 1648–1657 років гетьман навідувався у Старокостянтинів, Пиляву, Меджибіж та Чорний Острів. Проскурівський же замок козаки змогли захопити силами одного середнього загону, тож військовий стратег вирішив, що нема потреби спрямовувати на його завоювання цілу армію. Однак гетьмана місцеві люблять, бо навіть про‑ водять екскурсії до пам’ятників Хмельницькому — їх тут цілих чотири, найбільше, ніж в інших містах України. Першого можна побачити, зійшовши з потяга — гетьман осідлав коня на Привокзальній площі. Ще одного можна сфотографувати на початку вулиці Гагаріна навпроти філармонії. Біля навчальних закладів — головного корпусу Національної академії Державної прикордонної служби України імені Богдана Хмельницького по вулиці Шевченка та біля інституту МАУП, що на вулиці Миру, теж встановлено по гетьману. Ідея ж перейменувати Проскурів реалізува‑ лася 16 січня 1954 року, на честь сумнозвісного 300‑річчя «возз’єднання України з Росією». Тоді ж і Кам’янець‑Подільську область було переймено‑ вано на Хмельницьку. Однаково рівні «шанси» на перейменування мали Черкаси і Тернопіль,

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

57


|Місто номера|

Прогулянка

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

в азарт, якого ніколи не відчуєш у супермаркеті — за цим теж варто приїхати до Хмельницького.

однак керівництво Української РСР звер‑ нуло увагу на невелику нестиковку: як так, що обласний центр — Проскурів, а область Кам’янець‑Подільська? Таким чином виправили географічну несправедливість. А Проскурівською пізніше назвали одну з головних вулиць міста, яка прилягає до міського скверу — на пам’ять. КОРОЛІВСЬКИЙ ДОЗВІЛ НА ТОРГИ Нині Хмельницький знаний у країні та за її межами як великий торговий центр. На місце‑ вих базарах можна купити все: від дрібничок до автомобілів. Цікаво, що тяжіння до гендлю у місцевих мало не у генах. Ще за часів, коли Поділля входило до складу Речі Посполитої, а збирати ярмарки та базари можна було лише за королівським дозволом, польський король Стефан Баторій надав Проскурову (тоді — Плоскирову) привілей на проведення щорічних ярмарків на Новий рік, День святого Віта та Різдво. Дозволені були й щотижневі торги по вівторках, тож перші купці‑торговці швиденько вимостили Ярмаркову площу, звели торгові ряди й наставили яток із крамом. Покупці не забари‑ лися, адже місто розміщувалося поблизу кордону та на перетині важливих шляхів. Проскурівці торгували оптом — продавали м’ясо і мед, ковані й дерев’яні вироби, галантерею та бакалію. Але найбільше продавали солі й хліба. До Німеччини зерна збували так багато, що у 1880 році на‑ віть розглядали питання про відкриття у місті німецького консульства. Проскурів став най‑ більшим торговим центром Подільської губер‑ нії з річним товарообігом у 5,5 млн рублів. Уже в наш час, наприкінці 1980‑х, на Львівському шосе облаштували перший великий речовий ринок, у народі — «товчок». Наступні 10 років навколо нього виріс величезний комп‑ лекс базарів. Нині славнозвісний Хмельницький ринок — це 24 самостійних речових базари, що займають чималеньку площу. Побувати на місцевому базарі, трохи поторгуватися й увійти

58

березень / 2016

МЕДЖИБІЗЬКА ФОРТЕЦЯ

ПРОСКУРІВ ПЕРЕІМЕ‑ НУВАЛИ В 1954 РОЦІ

БОМОНД НА ПЛАТФОРМІ Прогулюючись платформою хмельницького залізничного вокзалу, можна здійснити своєрід‑ ний екскурс у минуле. Адже у 1870 році, щойно в місті проклали залізницю, проскурівський бомонд традиційно проводив свій вільний час на вокзалі. Витріщаки чекали на поїзд Київ — Відень: чоловіки гуляли та розмовляли про політику, дами демонстрували нові сукні й виглядали кавалерів. До послуг відвідувачів у приміщен‑ ні вокзалу працював ресторан. І попри те, що рух через станцію був незначним — протягом доби тут проходили два кур’єрські поїзди із поштою та два пасажирські, у ресторані було небагато вільних місць. Метикувата дирекція скористалася популярністю вокзалу і встано‑ вила плату за вихід на перон для тих, хто не має проїзних квитків. Задоволення відтепер кош‑ тувало 10 копійок, як буханець білого хліба. ЄВРЕЙСЬКА ОКОВИТА Згодом вокзал став улюбленим місцем місцевих контрабандистів. Користаючись прикордон‑ ним розміщенням Хмельницького (за річкою Збруч уже починалася Австро‑Угорська імпе‑ рія), проскурівчани нелегально долали кордони, скуповували товари й везли на продаж до Києва, Харкова, на Донеччину. Іноді били усі рекорди із винахідливості. Приміром, із дешевого поль‑ ського ситцю шили десяток сорочок, одягали на себе та безперешкодно долали митників. Торговці м’ясом пішли ще далі: «одягалися» у жилет із сала, аби не викликати підозру об’ємним багажем, без проблем проїхати й дорожче продати свій товар у столиці. Після запровадження державної монополії на виробництво й продаж спиртних напоїв увага контрабандистів перемкнулася на спирт і оковиту. В Хмельницькому збереглися старі єврейські квартали, де у низьких хатах під‑ приємливі містяни розливали у пляшки «палаючу воду» та клеїли сургучем свої «акцизні марки». А от із пивом Хмельницькому пощастило. Виправдовуючи назву, тут століттями варять відмінне пиво. Перша броварня постала якраз навпроти залізничного вокзалу. Доклався до роз‑ витку пивоварного заводу відомий подільський пивовар — дворянин Леон Кляве. Підприємство розбудовувалося, зайняло весь квартал, а крім виробничих споруд постав ще й ошатний парк — окраса міста. Містянам смакувало «Баварське» і «Кляве», а на виставці у Санкт‑Петербурзі проскурівський ячмінний солод увійшов до трійки найякісніших продуктів пивоваріння. Завітати на дегустацію на завод «Хмельпиво» можна і зараз, а заодно й пересвідчитися, чи не втратили хист хмельницькі пивовари.



|практика|

інфраструктура

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«ЗА ПРОТЯЖНІСТЮ ЗАЛІЗНИЧНОЇ МЕРЕЖІ УКРАЇНА ПОСІДАЄ П’ЯТЕ МІСЦЕ В ЄВРОПІ ТА 15‑ТЕ У СВІТІ» Інтерв’ю з членом правління ПАТ «Укрзалізниця» Сергієм Михальчуком. ТТЕКСТ: НАТАЛІЯ ГЛУШКО

Залізнична інфраструктура — один із найбільш матеріаломістких і фінансово затратних напрям‑ ків роботи галузі. Без її утримання та розвит‑ ку неможливо здійснювати перевезення, від її стану залежить рівень безпеки. Вона дозволяє забезпечувати не лише зв’язок з іншими вида‑ ми транспорту (автомобільним, морським), а й інтеграцію з транспортними системами інших держав, передусім прикордонних. Зі створенням ПАТ «Укрзалізниця» залізнична інфраструктура цілковито є державною власністю і внесена до статутного капіталу товариства на праві госпо‑ дарського відання (ст. 10 Закону України «Про особливості утворення публічного акціонерного товариства залізничного транспорту загального користування»). Залізнична інфраструктура — це масштабна чітко злагоджена система, яка охоплює колії, станції, контактну мережу, пристрої техноло‑ гічного електропостачання, споруди, передавальні пристрої, що безпосередньо використовуються для забезпечення процесу перевезень, системи сигналі‑ зації, зв’язку, управління рухом поїздів тощо. Саме цим багатогранним напрямком опікується член правління ПАТ «Укрзалізниця» Сергій Михальчук. Сергію Дмитровичу, яка особливість за‑ лізничної інфраструктури України? За протяжністю залізничних колій Україна посідає 15‑те місце у світі після таких країн, як США, Китай, Росія тощо, та п’яте у Європі. Не менш

60

березень / 2016

«ЗАСТО­СО­ВУ­ ЄМО СУЧАСНІ ТЕХНОЛОГІЇ, НОВІТНІ МАТЕРІАЛИ, ПРИСТРОЇ, ТІСНО СПІВ­ ПРАЦЮЄМО З НАУКОВЦЯ‑ МИ, ВИРОБ‑ НИКАМИ»

важливий показник — експлуатаційна довжина електрифікованих дільниць. Так, в Україні це понад 47% від загальної експлуатаційної довжини колії. Для порівняння: у Білорусі — близько 18%, Росії — 50%, Франції — 50%, Польщі — 62%, Болгарії — 71%. За абсолютною довжиною електрифікованих залізниць Україна посідає 10‑те місце серед країн світу і шосте — серед країн Європи. Перевезення на електротязі у нас здійснюються на двох видах струму, оскільки із загальних 10 267 км на одно‑ фазному змінному струмі 25 кВ електрифіковано 5506 км, на постійному струмі 3 кВ — 4761 км. В Україні експлуатаційна довжина головних колій становить близько 21 000 км, а розгорнута довжи‑ на — майже 29 000 км, причому близько 30% через особливості ландшафту пролягає по кривих ділян‑ ках, де обмежується швидкість руху. Активно укла‑ даємо і безстикові колії для плавності руху поїздів, такі, зокрема, застосували на напрямках курсування швидкісних поїздів «Інтерсіті+». Крім того, утриму‑ ємо в технологічно справному стані майже 14 000 км станційних колій, близько 3000 км під’їзних, понад 50 000 комплектів стрілочних переводів, а ще — 5300 залізничних переїздів, через 2500 з яких здійс‑ нюється автобусний рух. Застосовуємо сучасні технології, новітні матеріали, пристрої, тісно спів­ працюємо з науковцями, виробниками, поста‑ чальниками продукції. Адже виконувати роботи потрібно якісно та вчасно, підлаштовуючись і під температурний режим, і під графік руху поїздів.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

разом з електрифікацією з боку Білорусі дозволить збільшити пропуск поїздів у на‑ прямку Балтійське море — Чорне море. Електрифікація дасть можливість значно змен‑ шити витрати дефіцитного дизельного пального та мастил, зменшити викиди забруднюючих газів і собівартість перевезень, збільшити пропус‑ кну та провізну спроможність, швидкість руху поїздів, покращити умови праці поїзних бригад. Від розподільних пристроїв тягових підстанцій здійснюється електропостачання районних і сіль‑ ськогосподарських споживачів. Виконання робіт з електрифікації залізниці в майбутньому дозво‑ лить збільшити зайнятість працівників магістралі, створити нові робочі місця як на залізниці, так і в інших сферах господарчої діяльності України. Також виконуватимуться роботи для вдоскона‑ лення електропостачання існуючих мереж, зокре‑ ма контактної підвіски на дільницях курсування швидкісних поїздів: Миронівка — П’ятихатки, П’ятихатки — Дніпропетровськ, Київ — Клавдієве, Харків — Огульці та Мерефа — Лозова. Крім того, на інших дільницях буде здійснено заміну зношених контактних проводів та корозованих несучих тросів, старотипних опорних конструкцій, дефектних опор, застарілих типів високовольтно‑ го обладнання, а також секційних ізоляторів контактної мережі на такі, які забезпечують рух поїздів зі швидкістю до 200 км/год. Разом із тим чимало буде зроблено з оновлення технічних засобів у сфері автоматики та телекомунікацій.

На залізничній мережі України постійно збіль‑ шується кількість електрифікованих діль‑ ниць. На яких напрямках ПАТ «Укрзалізниця» планує здійснювати роботи цього року? На 2016‑й у нас чимало планів щодо розвитку інфраструктури. ПАТ «Укрзалізниця» розраховує здійснити електрифікацію основних напрямків до Білорусі та Польщі. Це дільниці Ковель — Володимир‑Волинський — Ізов регіональної філії «Львівська залізниця» експлуатаційною довжиною 74 700 км та Коростень — Овруч — Держкордон регіональної філії «Південно‑Західна залізниця» експлуатаційною довжиною 65 км. Так, електрифі‑ кація дільниці Ковель — Володимир‑Волинський — Ізов дозволить підвищити ефективність і швидкість перевезення вантажів у напрямку лінії LHS — це ширококолійна лінія 1520 мм у Польщі протяжніс‑ тю 400 км від кордону до Славкува, а електрифіка‑ ція дільниці Коростень — Овруч — Держкордон

СЕРГІЙ МИХАЛЬЧУК: «ЕЛЕКТРИФІКАЦІЯ ДОЗВО‑

ЛИТЬ ЗМЕНШИТИ ВИТРАТИ ДЕФІЦИТНОГО ДИЗЕЛЬНОГО ПАЛЬНОГО І МАСТИЛ»

Будь ласка, розкажіть детальніше. Для покращення пропускної спроможності окремих дільниць, підвищення безпеки руху поїздів та вдосконалення автоматизації управ‑ ління процесом перевезень плануємо модернізу‑ вати та реконструювати низку об’єктів. На них в якості технічних засобів застосовуватимуться сучасні мікропроцесорні системи автоматики, передові технології для організації мереж зв’яз‑ ку та передачі даних. Зокрема, буде здійснено реконструкцію пристроїв СЦБ (сигналізації, централізації, блокування) та зв’язку на дільницях електрифікації Ковель — Ізов — Держкордон і Долинська — Миколаїв. Також технічно переос‑ настимо диспетчерську централізацію дільниці Полтава‑Південна — Миргород та пристрої СЦБ і зв’язку на дільниці Миргород — 237 км при будівництві двоколійних вставок. Запланована реконструкція електричної централізації станції Козятин та пристроїв СЦБ і зв’язку на дільниці електрифікації Коростень — Словечно. У пла‑ нах і будівництво електричної централізації станцій Нижньодніпровськ‑Вузол і Вечірній Кут. Модернізації та реконструкції об’єктів завжди передує етап проектування й проход‑ ження експертизи. Тому на частині об’єктів роботи будуть продовжені й наступного року.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

61


|практика|

інфраструктура

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

А які колійні роботи проводитимуться? Основні ремонтно‑колійні роботи — рекон‑ струкцію та посилений капітальний ремонт колії — у 2016 році заплановано виконати на напрямках Київ — Миронівка — П’ятихатки — Чаплине, Київ — Конотоп — Зернове, Козятин — Здолбунів — Львів — Чоп, Жмеринка — Вапнярка — Одеса, Знам’янка — Одеса, Харків — Красний Лиман, Полтава — Кременчук, Тернопіль — Чернівці та інших. Такі заходи необхідні, щоб забезпечити до‑ тримання графіка руху поїздів, які мають курсувати з максимально допустимими швид‑ костями на відремонтованих напрямках. На напрямку Гребінка — Полтава — Лозова для підвищення пропускної спроможності перед‑ бачені роботи з будівництва других колій. Водночас у колійному господарстві застосо‑ вуватимуться інновації та здійснюватимуться випробування. Так, на коліях регіональних філій «Одеська залізниця» та «Придніпровська залізниця» здійснюватимуться експериментальні випробування дослідних ділянок колії, укладе‑ них на щебеневому баласті фракції 40–70 мм. У результаті очікується досягти зменшення засміченості баластного шару, підвищення зче‑ плення між шпалою та баластом, що сприятиме стійкості та міцності рейко‑шпальної решітки. У 2016 році планується й придбання залізнич‑ них рейок типу UIC60 вищої якості довжиною 50 м. Це зменшить витрати на зварювання рейок у рейкові пліті, продовжить термін їхньої служби та підвищить комфортабельність перевезень. Яку техніку, пристрої ви плануєте заку‑ повувати та модернізувати у 2016 році для утримання інфраструктури? Ми плануємо спрямувати капітальні інвести‑ ції на придбання розкочувальних комплексів для роботи з проводами, що дасть можливість скоротити тривалість виконання робіт з елек‑ трифікації. Ще плануємо придбати діагносту‑ вальний вагон для випробування контактної мережі, обладнаний сучасними спеціальними вимірювальними пристроями моніторингу великої кількості параметрів контактної ме‑ режі, що дозволить виявляти несправності на ранніх етапах завдяки комплексному аналізу. Також плануємо придбати і колійну техніку, серед якої рейкозварювальні машини, рейкові дефектоскопи, інші механізми та обладнання. Передбачена і модернізація колійних ма‑ шин, механізмів та обладнання, зокрема заміна двигунів на більш економічні; вдо‑ сконалення систем опалення та теплопоста‑ чання; встановлення систем безпеки руху. 21 січня у Карпатах завершено перший етап будівниц‑ тва нового Бескидського двоколійного залізничного

62

березень / 2016

«ОРІЄНТОВ‑ НА ВАРТІСТЬ ВІДНОВЛЕН‑ НЯ ПОШКО‑ ДЖЕНИХ ОБ’ЄКТІВ ЗАЛІЗНИЧ‑ НОЇ ІНФ‑ РАСТРУК‑ ТУРИ — 792 МЛН ГРИВЕНЬ»

тунелю — проходку верхнього уступу. Які очікуван‑ ня пов’язані із уведенням його в експлуатацію? Будівництво двоколійного тунелю розпочали у листопаді 2013 року. Він зводиться на відстані 30 м зліва від існуючого старого одноколійного, його довжина становить 1764 м. Будівельники здійснили вихід до західного порталу Бескидського тунелю. Висота верхнього уступу — 8 м, надалі проводитиметься робота з поглиблен‑ ня споруди ще на 4 м. Завершити комплекс робіт з будівництва тунелю планується у IV кварталі 2017‑го. Потім тут облаштовуватимуться при‑ строї та мережі для роботи залізничного тран‑ спорту. Відкрити рух новим тунелем планується у ІІ кварталі 2018 року. Зараз переглядаються гра‑ фіки виконання робіт, щоб завершити їх раніше. Після введення тунелю в експлуатацію пропускна спроможність збільшиться з 47 до 100 пар поїздів на добу, а швидкість руху тут зросте до 60 км/год. Дякую нашим партнерам‑інвесторам проекту: Європейському банку реконструкції та розвитку й Європейському інвестиційному банку. Разом ми усуваємо вузьке місце на шляху V Критського міжнародного транспортного коридору, який проходить територією Італії, Словенії, Угорщини, Словаччини, України та Росії. Відкриття но‑ вого двоколійного тунелю значно підвищить пропускну спроможність на цій ділянці. Бойові дії на сході України завдали значних руйнувань залізничній інфраструкту‑ рі. Які масштаби пошкоджень? Із загальної орієнтовної кількості 1954 пошко‑ джених у ході бойових дій об’єктів залізнич‑ ної інфраструктури залишилося відновити 999 — орієнтовна вартість становить понад 792 млн гривень. Я кажу «орієнтовна», тому що сьогодні проектної документації на від‑ новлення пошкоджених об’єктів із визначе‑ ною сумою коштів немає, адже до багатьох навіть немає доступу для обстеження. І на завершення розмови розкажіть про нову редакцію закону «Про залізничний транспорт». Як він допоможе вирішити питання інвестицій в інфраструктуру? Законопроект покликаний розв’язати низку проблем, що назріли в галузі, серед них і питання недоінвестування. У законопроекті йдеться про рівний доступ до інфраструктури учасникам транспортного ринку, запровадження нового під‑ ходу до тарифоутворення на залізничному тран‑ спорті. Будуть чітко визначені кілька складових тарифу: інфраструктурна, вагонна та тягова. До інфраструктурної складової тарифу буде вклю‑ чено інвестиційну частину. Кошти, зібрані на інфраструктуру, витрачатимуться на її утриман‑ ня, а інвестиційна частина тарифу спрямовувати‑ меться на фінансування інвестиційних проектів із розбудови інфраструктури залізниці.



|АвтоCity|

Тест‑драйв

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЧЕСНИЙ БІЗНЕС Тест‑драйв оновленого Peugeot 508. ТТЕКСТ: МАКСИМ КРАВЦОВ

64

березень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Оновлений Peugeot 508 фактично є квінтесен‑ цією широкого розуміння чесного бізнесу. Він гарно виглядає, класно їде й адекватно коштує. І головне — вміє бути заощадливим. А це у наш час стає чи не найважливішим для бізнесу. БІЗНЕС‑СТРАТЕГІЯ Проте продажі Peugeot 508 в Україні не мож‑ на назвати успішними. Потрапивши на наш ринок у 2011 році, цей автомобіль не став бестселером, навіть незважаючи на свої на‑ явні переваги та помірну ціну. Саме оновлена версія має змінити такий стан речей. І, треба сказати, у неї для цього є все необхідне. Перш за все більш агресивний і суво‑ рий зовнішній вигляд. Тепер французький бізнес‑­седан виглядає солідно та сучасно завдяки новій решітці радіатора і виразній світлодіодній оптиці. Особливо елегантні три світлодіодні вертикальні смужки у задніх фарах — у стилі нового 308‑го. Цей біз‑ нес‑седан не проїде повз вас непоміченим. Салон змінився не так помітно, але якість його оздоблення залишилася на найвищому рівні. А кількість всіляких помічників і опцій навіть збільшилася. Корисним та інноваційним тут можна вважати кольоровий проекційний дисплей на передній панелі над кермом. Він не лише інформативний, а ще й елементарно зруч‑ ний — тому що дозволяє контролювати основні параметри авто, не відводячи очей від дороги.

СЕРЙОЗНИЙ ЕКСТЕР’ЄР PEUGEOT 508 МАЄ АГРЕСИВНИЙ І СУВОРИЙ ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД

Немає сенсу перелічувати всі системи оновле‑ ного Peugeot 508. Тут є все, що має бути у сучас‑ ному бізнес‑седані: безключовий доступ і запуск двигуна, круїз‑контроль, датчики світла та дощу, парктроніки та камера заднього виду, індикатори сліпих зон і просунута мультимедійна система з навігацією. Але все це є у багатьох представників даного класу. А чим саме відрізняється француз? ЕКОНОМІЧНИЙ ДРАЙВ Перш за все оновлений Peugeot 508 відрізня‑ ється своїм 2‑літровим дизельним двигуном, який також змінився. Він став ще більш по‑ тужним, збільшивши табун коней до 180 «го‑ лів», та заощадливим, потребуючи усього 4,5 л пального у разі пересування за містом. А його робота в парі із сучасною шестиступеневою

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

65


|АвтоCity|

Тест‑драйв

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

автоматичною трансмісією японської компа‑ нії Aisin заслуговує лише на компліменти. У купі з ідеально збалансованим шасі Peugeot 508 мотор і трансмісія просто таки створюють ідеальній симбіоз комфорту та керованості навіть на наших щербатих дорогах. Саме завдя‑ ки налаштуванням підвіски Peugeot 508 сміливо можна вважати автомобілем, який вміє дарува‑ ти позитивні емоції та справжній драйв під час управління, без будь‑якої шкоди для комфорту. Авто дуже прогнозовано веде себе у поворотах різного ступеня складності та доволі впевнено почувається при активному керуванні. При цьому крутного моменту дизельного мотору в 400 Н.м достатньо як для потужних стартів зі світло‑ форів — із результатом 8,5 с до сотні, так і для впевненого прискорення задля безпечного обгону. А ще тепер оновлений Peugeot 508 доступ‑ ний з менш потужним та більш економічним 1,6‑літровим дизельним двигуном потужністю 120 «коней» і крутним моментом 300 Н.м. Але навіть попри просто таки унікальну заощадли‑ вість — у середньому 5 л солярки у місті — на наш погляд, цього мотору для бізнес‑седану може виявитись замало. Хоча споживачі бувають різні. Також покращилася шумоізоляція моделі. Вона і раніше була на високому рівні, але зараз у салон не потрапляють не тільки гуркіт ди‑ зельного двигуна, а й доволі відчутний гул від зимових шин. Додати до цього якісне звучан‑ ня фірмової аудіо­системи Arkamys із вісьмома динаміками, то стане зрозумілим, що на 508‑му

66

березень / 2016

РОЗУМНИЙ ДОСТАТОК ТУТ Є ВСЕ, ЩО МАЄ БУТИ У СУЧАСНОМУ БІЗНЕС‑СЕДАНІ

PEUGEOT 508 ДУЖЕ КОМ‑ ФОРТНИЙ І ДАРУЄ ТІЛЬКИ ПРИЄМНІ ЕМОЦІЇ

тепер можна подорожувати навіть на дуже великі відстані. Наприклад, під час тесту ми мали можливість проїхати на цьому авто більш ніж 1000 км за день і не відчували жодної вто‑ ми. Навіть навпаки — масажні передні сидіння, виявляється, вміють серйозно розслабляти. Задні пасажири у Peugeot 508 почуваються доволі комфортно завдяки зручному дивану та вели‑ кій кількості місця для ніг. Та й чотиризонний клімат‑контроль у змозі забезпечити правильну температуру для кожного пасажира. Також не може не сподобатися велика кількість різних кишеньок, боксів та ніш для різних дрібничок.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ДИНАМІКА ІДЕАЛЬНІЙ СИМБІОЗ КОМФОРТУ ТА КЕРОВАНОСТІ

ДОВГА ДИСТАНЦІЯ ПІД ЧАС ТЕСТУ МИ ПРОЇХАЛИ БІЛЬШЕ 1000 КМ

ІНВЕСТИЦІЙНА ПРИВАБЛИВІСТЬ Тест нам довів, що оновлений Peugeot 508 став ще більш цікавим представником у сег‑ менті бізнес‑седанів. Особливо зважаючи на його багату комплектацію, надзвичай‑ ну економічність і доволі адекватні ціни. Так, зараз бензинова версія седана з 1,6‑лі‑ тровим 156‑сильним мотором у базовій версії ACTIVE коштує 703 500 гривень. А менш потужна дизельна версія із 120‑сильним мотором аналогічного об’єму в середній комп‑ лектації STYLE обійдеться вже у 773 900 гривень. Наш же тестовий екземпляр з найпотужнішим

ОНОВЛЕНИЙ PEUGEOT 508 Є КВІНТЕСЕНЦІЄЮ ШИРОКОГО РОЗУМІННЯ ЧЕСНОГО БІЗНЕСУ

2‑літровим дизелем та у повній комплектації ALLURE коштує вже 911 600 гривень. Це, напев‑ но, недешево у гривні, але доволі помірковано у звичній для бізнесу американській валюті. Головне, що за ці гроші покупець от‑ римує не просто економічний і сучасний засіб пересування, а доволі стильний, дина‑ мічний та драйвовий бізнес‑седан. Авто, яке вміє не лише довозити свого господаря з пункту А до пункту Б, а й да‑ рує при цьому реальний кайф і неабияке задоволення від такого повсякденного, на‑ чебто, процесу, як керування авто.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

67




|Стиль|

Лаунж‑стиль

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

НЕ СПАТИ! Піжамний стиль у повсякденному одязі не тільки утримує свої позиції, а й стає ще більш популярним. ТТЕКСТ: ЮЛІЯ МОНАКОВА

Комфортний напівспортивний лаунж‑одяг — своєрідний аналог стилю casual у домашніх умовах. Більшість брендів цієї зими представи‑ ли велику лінійку саме спортивних костюмів. Найпопулярнішими стали комплекти з бавовня‑ ними брюками скінні, принтованими легінсами та джоггерами, які за формою нагадують тренувальні штани. Фаворитом серед топів стали світшоти з аплікаціями або вставками з фактурних матеріалів. Італійський бренд Yamamay, наприклад, пропо‑ нує для затишних вечорів у колі сім›ї різні моделі світшотів, светрів і топів зі спущеною лінією плеча. І ще одна модна порада від стилістів Yamamay — до‑ повнити зимовий спортивний образ м’яким пледом і сліппером із кумедним дизайном. Схожі рішення у спортивній стилістиці пропонує популярний іспанський бренд Oysho. Справжні хіти домашньої колекції Oysho цього сезону — стильні толстовки з пухнастими пасмами з іронічними аплікаціями, вишивкою або печворком. Головний акцент — ма‑ люнок і неймовірно м’яка фактура, яка надає виробу легкого oversize‑обсягу. Але, напевно, найбільш трендові та популярні моделі одягу для приємного проведення часу і вдома, і на прогулянці — в ко‑ лекції італійського бренду Tak.Ori. Дизайнер марки Світлана Таккорі встигла прославитися своїми ідеальними в’язаними шапками, які носять усі голлівудські знаменитості, і тепер створює правильні лаунж‑костюми з найкращої італійської пряжі. Наш вибір — легінси та джоггер із принтами в різно‑ кольорові кола з альпаки та мериносової вовни. Менш ексцентричним, але дуже комфортним рі‑ шенням можуть стати елегантні кашемірові костюми для дому. Ідеальні варіанти в насиченій колірній гамі з’явилися в колекції модного нью‑йоркського бренду Magaschoni, британського лейбла William Sharp і німецької марки Allude. «Кашемір — надзвичайно тонкий і шикарний матеріал. Окрім того, кашемір чудово забарвлюється — на ньому кольори завжди виглядають фантастично», — підкреслює дизайнер Allude Андреа Карг. Увагу в її колекції також прико‑ вує текстура — шорстка або в рубчик, вона виглядає свіжо та цікаво. Лондонський дизайнер Вільям Шарп традиційно для шанувальників комфортного

70

березень / 2016

WILLIAM SHARP (СІРА ТА БІЛА), DEREK ROSE (ТЕМНО-СИНЯ)

домашнього одягу з кашеміру пропонує не лише стильні костюми, а й милі капці з кашеміру, прикра‑ шені кристалами Swarovski. Австрійський модний Будинок Wolford також підтримує тенденцію, пропо‑ нуючи трикотажні комплекти як домашній костюм. Іншим модним напрямком лаунж‑одягу цієї зими стали класичні піжамні комплекти в сорочковому стилі. Саме завдяки цим моделям британський бренд Derek Rose став відомим у всьому світі, і зараз марка знову на хвилі успіху й популярності.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

SLEEPER

DEREK ROSE

DEREK ROSE

Всі хочуть саме таку піжаму, як у героя «Карткового будиночка» Френка Андервуда або Бенедикта Камбербетча з «Шерлока». Мода на класичні піжами, яку активно підтримують кінематографісти і творці модних серіалів, вплинула на більшість дизайне‑ рів домашнього одягу. Класичні комплек‑ ти зёявилися в колекціях різних брендів: від люксових (Dolce & Gabbana, Olivia von Halle) до демократичних (Oysho, Etam).

СІМЕЙНА КОЛЕКЦІЯ Колекція сімейних піжам від ANABEL ARTO з неповторними героями GAPCHINSKA. Ніжні, по-справжньому затишні та комфортні, піжа‑ ми огортають у свої м’які обійми та зігрівають весняним теплом, немов ранковий промінь. Продумані до дрібниць деталі підкорять не тільки чарівних жінок, а також їх маленьких принцес.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

71


|стиль|

тренди

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЖІНОЧА МОДА: ВЕСНА‑2016 На дворі — весна. Як підкреслити свою індивідуальність у новому теплому сезоні? Влучні підказки дає стиліст‑іміджмейкер Марія Піон. МОДЕЛЬ: ОЛЕНА ЛОМАКО ФОТО: KATERINA PHOTO MU: ОЛЕНА РОЖКОВА, САЛОН КРАСИ «КАФО»

72

березень / 2016

Головний тренд весни — це індивідуальність. Адже мода встановлює рамки, створює масо‑ вість. І оскільки все більше людей шукають самовираження саме через зовнішній образ, мода поступово зникає. Суворі канони й модні тренди стають дуже умовними поняття‑ ми. На перший план виходить особистість. І чим більше у вашому образі індивідуаль‑ ності, тим цікавішою стає ваша особистість. Безумовно, не варто забувати, що книгу з гарною обкладинкою хочеться відкрити й прочитати, тому, аби зміст не розчарував «читача», необхідно постійно розвиватися та залишатися цікавим співрозмовником. Але створити перше (і часом вирішальне) враження все ж таки допомагає зовніш‑ ній образ. Тому сьогодні хочемо погово‑ рити саме про «обкладинку», точніше про те, як виглядати стильно цієї весни й як підкреслити свою індивідуальність. Вже кілька сезонів поспіль дизайнери відмовляються від надмірної насиченості й яскравого епатажу. На модних доріжках простежується лаконічний і елегантний стиль. Найвідоміші дизайнери прагнуть до мініма‑ лізму, вони створюють простий одяг, який виглядає не занадто примітним, але доводить смак і витонченість жінки. Вони граються з деталями, створюючи ненудні образи. На перший план виходить принт. Саме він здатний зробити ваш образ цікавим, скоре‑ гувати фігуру та підкреслити її достоїнства. Обирайте свій принт і залишайтеся яскравою та індивідуальною! Але не за‑ бувайте декілька важливих правил: 1. Не переборщити з принтом. Щоб не ви‑ глядати клоуном, потрібно навчитися грамот‑ но та вміло його поєднувати. Для створення цікавого образу достатньо, щоб візерунок був присутній у нижній або верхній частині одягу. 2. Допускається поєднання декількох принтів одного відтінку в образі. Аби в ото‑ чуючих не рябіло в очах, слід поєднувати схожі принти, але різного розміру. Гарно поєднуються геометричні принти. Це клітин‑ ка, смужка, горошок, гусяча лапка, ромби. Такий принт здатний візуально коректувати фігуру. Смужка та інші візерунки із чітки‑ ми лініями роблять фігуру більш стрункою, а ось горошок або коло додають об’єму. 3. Якщо ви використовуєте геоме‑ тричний принт, пам’ятайте, що і макіяж має бути відповідним. Чіткість ліній по‑ винна простежуватися в усьому образі. Доречними будуть рум’яна в області ви‑ лиць, стрілки на повіках і яскраві губи. 4. Квітковий принт ідеально підхо‑ дить для створення романтичного образу. Але якщо в літній сезон актуальні ніжні


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

квіти пастельних відтінків, то навесні до‑ речні великі квіти насиченого кольору. Ніколи не слід поєднувати різний квіт‑ ковий принт в одному образі. У такого комплекту є ризик нагадати піжаму. 5. Дуже своєрідний леопардовий принт. Він може зробити вас королевою, якщо ви вмієте його носити. Якщо ж ні, то цей принт може виглядати досить вульгарно. Щоб цього уникнути, пам’ятайте: речі з леопардовим принтом дуже привертають до себе увагу, тому вони повинні бути якісними. Одягайте речі з таким принтом на ту частину тіла, яку хочете підкреслити. Важливо, що поєднува‑ ти леопардовий принт можна лише з одно‑ тонними речами. Він не припускає великої

кількості аксесуарів, обмежтеся одним‑двома дійсно гарними та лаконічними прикрасами. 6. Якщо ви обрали одяг з оригіналь‑ ним принтом, його фасон має бути про‑ стим. Не варто перенасичувати образ. 7. Одяг повинен відповідати навколишній обстановці. Анімалістичний принт дореч‑ ний у ресторані або на концерті, а ось в офі‑ сі добре виглядатиме одяг із геометричним принтом або неактивним квітковим. Якщо ж ви вибрали однотонний і ла‑ конічний образ, то приділіть увагу де‑ талям, саме вони зможуть надати тієї родзинки, яка робить жінку жінкою. Пропонуємо кілька образів, які бу‑ дуть актуальними цієї весни.

У СТИЛІ ШАНЕЛЬ

ПІСЛЯ ФІЛЬМУ «СНІДАНОК У ТІФФАНІ» ПРИНТ «ГУСЯЧА ЛАПКА» ВПЕВНЕНО УВІЙШОВ ДО ЖІНОЧОГО ГАРДЕРОБУ. СМІЛИВИЙ І ЯСКРАВИЙ ОБРАЗ. АЛЕ ПАМ’ЯТАЙМО, ЩО ТАКИЙ ПРИНТ ВИМАГАЄ І ВІДПОВІДНОГО МАКІЯЖУ — З ЯСКРАВИМИ АКЦЕНТАМИ ТА ПІДВЕДЕННЯМ ОЧЕЙ.

Сукня: DASTI Взуття: Hogl

ЕЛЕГАНТНО Й СТИЛЬНО

ОДНОТОННА СУКНЯ ВИМАГАЄ УВАЖНОГО СТАВЛЕННЯ ДО ДЕТАЛЕЙ. ЯСКРАВА, ОРИГІНАЛЬНА Й ДУЖЕ ЖІНОЧНА ПРИКРАСА — ТЕ, ЩО ПОТРІБНО ДЛЯ ЗАВЕР‑ ШЕННЯ ІНДИВІДУАЛЬНОГО ОБРАЗУ. В ДАНОМУ ВИПАДКУ, ВРАХОВУЮЧИ ТЕ, ЩО І СУКНЯ, І ПРИКРАСА ДОСИТЬ НАСИЧЕНИХ ВІДТІНКІВ, МАКІЯЖ ПОВИНЕН БУТИ КОНТРАСТНИМ І АКТИВНИМ.

Сукня: VOVK Прикраса: SARANA Взуття: ECCO

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

73


|стиль|

тренди

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

КРАСИВО ТА КОМФОРТНО

ЗАГАДКОВИЙ ОБРАЗ

ЯСКРАВІ КОЛЬОРИ, СМІЛИВИЙ ФАСОН, НЕНАВ’ЯЗЛИВИЙ ПРИНТ — ТЕ, ЩО ПОТРІБНО ДЛЯ ВЕСНЯНОГО ОБРАЗУ. ПОМАДА ПОМА‑ РАНЧЕВОГО ВІДТІНКУ СТАЄ ЩЕ ОДНИМ АКЦЕНТОМ ОБРАЗУ.

Топ: Оasis Костюм: DASTI

74

березень / 2016

КВІТКОВИЙ ПРИНТ, ЯК НІКОЛИ, АКТУАЛЬНИЙ ЦІЄЇ ВЕСНИ. ВІН ДОДАСТЬ ОБРАЗУ ЛЕГКОСТІ ТА ПІДКРЕСЛИТЬ ЖІНОЧНІСТЬ. ТАКУ СУКНЮ МОЖНА НОСИТИ З ТУФЛЯМИ, БАЛЕТКАМИ АБО КРОСІВКАМИ. ЗАВЕРШИТЬ ОБРАЗ МАКІЯЖ З ЯГІДНИМ ВІДТІНКОМ ГУБНОЇ ПОМАДИ.

Сукня: VOVK Взуття: Adidas



|стиль|

тренди

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЛАКОНІЧНО Й РОМАНТИЧНО

ЗАКРИТУ СУКНЮ СТРИМАНОГО СИЛУЕТУ РОЗСЛАБЛЮЄ ЯСКРАВИЙ ЖІНОЧНИЙ ПРИНТ. ТАКА СУКНЯ ДОРЕЧНА У БУДЬ‑ЯКІЙ ОБСТАНОВ‑ ЦІ. ОДИН З КОЛЬОРІВ ПРИНТА ПОВ‑ ТОРЮЄТЬСЯ У ВІДТІНКУ ПОМАДИ.

Одяг: DASTI Пояс: Reiss Взуття: Hogl СПОРТИВНИЙ ОБРАЗ

МИНУВ ЧАС ОДНОТОННИХ СПОРТИВНИХ КОСТЮМІВ. ЩОБ ВИГЛЯДАТИ ЯСКРАВО, ВІДДАЙТЕ ПЕРЕВАГУ ОРИГІНАЛЬНОМУ ПРИНТУ‑КАРТИНЦІ. СТИЛЬ‑ НІ СВІТЛІ КРОСІВКИ І NUDE У МАКІЯЖІ ЗАВЕРШАТЬ ОБРАЗ.

Костюм: Moldes Взуття: Adidas Годинник: Miraton

СМІЛИВО ТА ВЕСЕЛО

ЗУХВАЛИЙ ОБРАЗ ІЗ ПОЄДНАННЯМ ДЕКІЛЬКОХ ГЕОМЕТРИЧНИХ ПРИНТІВ (ГОРОШОК І СМУЖКА) — ДЛЯ СТИЛЬНИХ І СМІЛИВИХ ДІВЧАТ. ОСКІЛЬКИ ПРИНТІВ БАГАТО, МАКІЯЖ МАЄ БУТИ СТРИМАНИМ, З АКЦЕНТОМ НА ГУБИ.

Топ: DASTI Спідниця: Оstin Взуття: Adidas

НОВИНКА ВІД ТМ Л’ЭТУАЛЬ SELECTION Туш для вій Exclusif ефект за запитом ідеально поєднує в собі інноваційні комплекси: об’єм, довжина, розділення та дбайли‑ вий догляд. Формула базується на комбінації м’яких восків, що забезпечує особливу пластичність текстури, яка ніжно огортає кожну вію, потовщуючи та нарощуючи її довжину. Спеціально підібрана щіточка рівномірно розподі‑ ляє масу, розділяє вії та робить їх об’ємними і пухнастими.

76

березень / 2016



корисна інформація

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

У 2015 РОЦІ ЧЕРЕЗ НЕУВАЖНІСТЬ І НЕДОТРИМАННЯ ГРОМАДЯНАМИ ПРАВИЛ БЕЗПЕКИ НА ЗАЛІЗНИЧНОМУ ТРАНСПОРТІ ШВИДКІСНИМИ ПОЇЗДАМИ ТРАВМОВАНО МАЙЖЕ 40 ОСІБ Дільниці курсування поїздів «Інтерсіті+» • н а станції Борщагівка‑Технічна — три. та «Інтерсіті» потребують особливої Через власну необережність при на‑ ближенні швидкісних поїздів були обережності через велику швидкість руху. травмовані також громадяни На жаль, у 2015 році внаслідок наїзду Полтавської, Харківської, швидкісних поїздів травмовано 38 осіб, із Дніпропетровської, них 25 — зі смертельними наслідками. Донецької, Житомирської Справжньою катастрофою є користуван‑ ня людей сучасними гаджетами поблизу та Вінницької областей. залізничного полотна, що різко знижує Як показує аналіз, основни‑ ми причинами травмуван‑ їхню пильність. Перед переходом через залізничні колії необхідно обов’язково ня громадян на залізниці зняти навушники, закінчити розмову по є порушення правил безпеки на мобільному телефону чи комп’ютерну залізничному транспорті, а саме: гру, а також уважно оглянутися дов‑ • п ерехід залізничних колій пе‑ кола, щоб переконатися у відсутності ред поїздом, що наближається; рухомого складу, який наближається. • х одіння безпосередньо по коліях або Минулоріч найбільша кількість трав‑ на критично близькій відстані до них; мування сторонніх осіб внаслідок наїзду • з находження надто близько біля швидкісних поїздів була зафіксована краю пасажирської платформи в Київській області (23 випадки): під час проходження поїзда; • н а дільниці • і гнорування заборонними зву‑ ковими і світловими сигналами Березань — Бориспіль — п’ять; на залізничних переїздах. • н а станції Київ‑Московський — три; У 2015 РОЦІ СТОРОННІМИ ОСОБАМИ БУЛО ПОШКОДЖЕНО 168 СКЛОПАКЕТІВ У ШВИДКІСНИХ ПОЇЗДАХ і бокових склопакетів електропоїздів — кидання у поїзд, що рухається, важких предметів (найчастіше каміння). І таких випадків стає дедалі більше. Найчастіше це дії дітей і підлітків, які сприймають вандалізм як гру, а руйнування розгляда‑ ється ними як можливість підтвердити свій статус у групі однолітків за рахунок прояву сили, спритності, сміливості. Мало хто замислюється, скільки кош‑ тує залізниці усунення наслідків ван‑ Впродовж 2015 року у швидкісних електро‑ поїздах сторонніми особами було пошко‑ далізму. Збитки від псування майна на джено 168 склопакетів. Для їх відновлен‑ залізничному транспорті вражають. Так, ня використано понад 2 млн гривень. Дії з початку заснування Української заліз‑ вандалізму призводять до збитків держа‑ ничної швидкісної компанії (нині філія ві, спричиняють дискомфорт пасажирам, «УЗШК» ПАТ «Укрзалізниця»), з 2012 року, наражають на небезпеку залізничників на відновлення розбитих склопакетів і мандрівників, а також несуть загрозу без‑ було витрачено майже 5,4 млн гривень пеці руху поїздів. державних коштів. Наприклад, за інфор‑ З прикрістю констатуємо, що почасті‑ мацією управління сервісно‑технічного шали випадки масового биття скла вагонів обслуговування електропоїздів філії електропоїздів групами невідомих осіб. Так, «УЗШК» ПАТ «Укрзалізниця», вартість 23 грудня 2015 року в поїзді №731 сполучен‑ заміни лобового скла станом на сьогодні ням Запоріжжя — Київ було пошкоджено становить 183 000 гривень, заміна одного п’ять бокових склопакетів. Аналогічні бокового віконного блока — 6000 гривень. випадки сталися з поїздами харківсько‑ На жаль, із кожним роком стає все го напрямку в січні та вересні 2015 року, більше людей, які демонструють свої вміння шляхом псування чужої власності, коли одночасно було розбито п’ять та чотири бокових склопакети у поїздах. а на залізниці — це псування державної Найпоширенішими діями вандалізму власності, що тягне за собою відповідаль‑ на залізниці є пошкодження лобових ність згідно з чинним законодавством.

78

березень / 2016

Філія «Українська залізнична швидкісна компанія» ПАТ «Укрзалізниця» наголошує, що залізнична колія — це зона підвищеної небезпеки та закли‑ кає громадян бути уважними в поїздах, на платформах, поблизу колій, на переїз‑ дах та інших залізничних об’єктах, адже перебування тут вимагає неухильного дотримання правил безпе‑ ки. До того ж, окрім загрози для здоров’я та життя громадян, результатом таких подій стають затримки в графіку руху поїздів, незруч‑ ності для пасажирів та працівників поїзних бригад, пошкодження обладнання електро‑ поїздів, що тягне за собою непередбачені фі‑ нансові витрати на виконання непланових ремонтних робіт. Так, лише за 2015 рік сума витрат на відновлення рухомого складу після пошкоджень внаслідок наїздів на гро‑ мадян становила близько 152 000 гривень.

Звертаємося в першу чергу до батьків, а також до вчителів, вихователів і всіх небайдужих із проханням проводити бесіди та спеціальні навчання з дітьми та підлітками щодо небезпеки, яка загро‑ жує їм і тим, хто їх оточує під час таких небезпечних розваг поблизу залізниці. Також просимо всіх свідомих громадян повідомляти про скоєні акти вандалізму співробітникам залізниці та працівникам національної поліції. Винних у порушенні та в незаконному втручанні у діяльність заліз‑ ничного транспорту необхідно притягувати до адміністративної та кримінальної відпові‑ дальності згідно з чинним законодавством. Повідомити про факти розбиття віконних блоків у поїздах ви зможете, зателефонував‑ ши на Гарячу лінію ПАТ «Укрзалізниця» за номерами: 0‑800‑50‑3111, 0‑800‑50‑3222.

Шановні пасажири! Всі останні новини Української залізничної швидкісної компанії — акції, бонуси, знижки, нові маршру‑ ти та розклад руху швидкісних поїз‑ дів «Інтерсіті+», «Інтерсіті» — ви зможете знайти на інтернет‑сайті www.intercity.uz.gov.ua.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЗАБОРОНЕНО притулятися до дверей. Prohibited to lean adainst the door.

ПРАВИЛА ПЕРЕВЕЗЕННЯ ПАСАЖИРІВ У ПОЇЗДІ

RULES FOR TRANSPORTATION OF PASSENGER

Посадка в поїзд дітей віком до 16 років здійснюється за пред’явленням одного з документів, що посвідчують вік дитини (свідоцтва про народження дитини, нотаріально завіреної копії свідоцтва про народження дитини, паспорта одно‑ го з батьків, у якому є запис про дитину, проїзного документа дитини). Children under 16 years are allowed to travel in passenger trains in case of presence of the original document confirming the child’s age (birth certificate, notarized copies of birth certificate, parent’s passport with a record of a child’s name, child’s travel document).

ЗАБОРОНЕНО розміщення руч‑ ної поклажі у тамбурах вагона та у проході вагона. Prohibited to place the hand luggage in the aisle and the exitway.

Дитину віком до 6 років, якщо вона не займає окремого місця, перевозить дорослий пасажир без придбання окремого проїзного документа. A child aged under 6 years old who does not keep a separate seat, travels with an adult passenger without purchasing an individual ticket.

Пасажиру ЗАБОРОНЕНО вжи‑ вати алкогольні напої. Prohibited to drink the alcohol.

Перевезення дитини віком до 6 років, для якої особа, що її супроводжує, хоче зайняти окреме місце, здійснюється за дитячими проїзними документами. If accompanying person wants a child aged under 6 years old keep a separate seat then children’s travel documents are required.

Пасажиру ЗАБОРОНЕНО пали‑ ти. Поїзди «Інтерсіті+» — про‑ стір, вільний від паління. Smoking is Prohibited. Intercity+ train is smoking free area.

Пасажиру дозволяють безоплатно перевозити ручну поклажу (не більш 36 кг), розміри якої за сумою трьох вимірів не перевищують 200 см. Passengers are allowed to carry free of charge hand luggage (max 36 kg), with total sum of dimensions not exceeding 200 cm.

Пасажиру ЗАБОРОНЕНО голос‑ но розмовляти по телефону. Loud speaking on cell phone is Prohibited.

У вагонах 2‑го класу швидкісних поїздів «Інтерсіті+» та «Інтерсіті» кімнат‑ ні тварини не більше двох особин (малі собаки, коти тощо) перевозяться в ящиках, корзинах, клітках або контейнерах із водонепроникним абсор‑ буючим дном (не більше одного місця ручної поклажі), які розміщуються на руках у пасажира або під місцями для сидіння. Наявність оформленого належним чином ветеринарного документа є обов’язковою. Оформлення перевезення здійснюється багажною квитанцією, яку можна придбати в будь-якій квитковій залізничній касі або через мережу Інтернет на офіційному сайті ПАТ «Укрзалізниця»: www.uz.gov.ua. Перевезення кімнатних тварин у вагонах 1‑го класу швидкісних поїздів «Інтерсіті+» та «Інтерсіті» заборонено. Domestic pets are transported in 2nd class carriages under baggage receipt and veterinary certificate. They must be transported in in boxes, baskets, cages or containers with waterproof absorbent bottom (not exceeding the limits of one hand baggage unit) and placed in the lap or under the passenger seat. Baggage receipts are available for purchase at any railway ticket office or on the official website of the State Railway Administration of Ukraine (Ukrzaliznytsia): www.uz.gov.ua. Transportation of domestic pets in 1st class carriages is prohibited.

ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ!

Відповідно до пункту 37.2 Правил перевезення пасажирів, багажу, ван‑ тажобагажу та пошти залізничним транспор‑ том України пасажир зобов’язаний займати місце у вагоні згідно з при‑ дбаним проїзним документом. Дотримуйтеся санітарних норм та правил, з повагою ставтеся до пасажирів, які їдуть поруч з вами, та бережіть майно нашої компанії. Лежати на вільних місцях під час поїздки ЗАБОРОНЕНО!

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЗВЕРТАЄМО ВАШУ УВАГУ НА ВІДМІННОСТІ ВАГОНІВ 2 КЛАСУ ВІД ВАГОНІВ 2 КЛАСУ ПОНИЖЕНОЇ КОМФОРТНОСТІ ПОЇЗДІВ ЕКР-1 «ТАРПАН» ТА МІЖРЕГІОНАЛЬНОГО ПОЇЗДА ЛОКОМОТИВНОЇ ТЯГИ ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КРЮКІВСЬКИЙ ВАГОНОБУДІВНИЙ ЗАВОД»

Пасажиромісткість Регулювання кута нахилу спинки крісла Опори для ніг Підлокітники Розетки Додаткові багажні відділення для розміщення великогабаритної ручної поклажі Кишені для преси Підстаканники на столиках Додаткове освітлення біля кожного блоку крісел Вартість квитка

ВАГОНИ 2 КЛАСУ

ВАГОНИ 2 КЛАСУ ПОНИЖЕНОЇ КОМФОРТНОСТІ

Стандартна — до 94 місць + + М’які +

Підвищена — 112 місць – – Тверді –

+

+ + + Стандартна

– – – Знижена (~40 грн.)

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

79


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Українська залізнична швидкісна компанія постійно дбає про безпеку і ком‑ форт наших пасажирів. У зв’язку з цим пропонуємо вам ознайомитися з пра‑ вилами безпеки та аварійно-рятувальним обладнанням нашого поїзда. В аварійній ситуації може бути потрібна ваша допомога, якщо ваше крісло роз‑ ташоване поблизу аварійного виходу (аварійного вікна). Будь ласка, уваж‑ но ознайомтеся з процедурою евакуації через найближчий до вас аварійний вихід (аварійне вікно). У разі якщо ваші фізичні можливості не дозволяють відкрити аварійний вихід і виконати вказівки працівників поїзда, повідомте про це стюарда вашого вагона.

Ukrainian Railway Speed Company is constantly care about the safety and comfort of our passengers. In this connection, we kindly suggest you to review the safety regulations and emergency rescue equipment of our train. In an emergency situation your help may be needed if your chair is located near the emergency exit (emergency window). Please read carefully the evacuation procedure via the emergency exit nearest to you (emergency window). In case you are not physically able to open the emergency exit and follow instructions of the train crew, inform the steward of your train. пристрій для відкривання дверей a button for doors opening

Вагон Carriage

№1

пристрій для закривання дверей a button for doors closing

Вагони Carriage

пристрій для автоматичного розблокування дверей a device for doors automatic unlocking

№ 2, 5, 8

вихід exit

Вагон Carriage

№3

аварійний вихід emergency exit

місцезнаходження стоп-крану location of the emergency brake

Вагони Carriage

№ 4, 6, 7

місце розташування вогнегасника location of the fire extinguisher Вагон Carriage

місце розташування молотка для розбивання вікна аварійного виходу location of the hammer for breaking the emergency exit window

№9

У ПОЇЗДІ ЗАБОРОНЕНО / PROHIBITED IN THE TRAIN

80

носити по салону гарячі напої to carry hot drinks around the salon

палити smoking

перевозити легкозаймисті, вибухонебезпечні, токсичні та отруйні речовини transport flammable, explosive, toxic and poisonous substances

розпивати алкогольні напої to drink alcoholic beverages

притулятися до дверей to lean on door

під час евакуації необхідно зняти взуття на підборах please remove your highheeled shoes during the evacuation

березень / 2016

Орієнтуйтеся по знаках Follow the signs Аптечка знаходиться у машиніста та в купе старшого стюарда First-aid kit is in the driver cabin and in the senior steward room


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ ВОГНЕГАСНИКІВ

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ОСІБ З ОБМЕЖЕНИМИ ФІЗИЧНИМИ МОЖЛИВОСТЯМИ

HOW TO USE FIRE EXTINGUISHERS

1

2

3

1

Розтруб вогнегасника спрямуйте на осередок пожежі Direct an extinguisher bellmouth on fire

2

Висмикніть запобіжну чеку Pull out a preventive check Натискаючи на важіль й одночасно тримаючись за ручку, підвести струмінь із боку полум’я, при цьо‑ му не торкатися розтрубу, щоб не отримати травму (обмороження) By pressing the lever while holding hands, take the jet from the flame does not touch the bell, not to get injured (frostbite)

ВИКОРИСТАННЯ АВАРІЙНОГО ВИХОДУ

Висмикніть запобіжну чеку Pull out a preventive check

Направити розтруб на вогонь Direct a nozzle on fire

3 Натиснути на важіль Press the lever

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

USING THE EMERGENCY EXIT

1. В итягніть із утримувача аварійний молоток, який знаходиться на стіні біля аварійного вікна. 2. Р озбийте аварійним молотком внутрішнє скло через отвір, що утворився, для чого нанесіть другий удар молотком у зоні червоної точки. Вдруге нанесіть удар по зовнішньому склу через отвір, що утворився. 3. В идавіть скло назовні натисканням долонь у верхні кути вікна. Місце розбивання вікна для аварійного виходу Place of breaking the window for the emergency exit

1. Pull out the emergency hammer from the holder located on the wall near the emergency window. 2. Break the inner glass with emergency hammer in the red point area. Through a hole formed, for this purpose make a second strike with a emergency hammer by outer glass. 3. Press out the glass out pressing palms on the upper corners of the window.

ПОРЯДОК ДІЙ ПІД ЧАС ЕВАКУАЦІЇ З ВАГОНУ

������������������������������������������������������������������������������������������������������

Стоп-кран

1. K eep calm, choose directions to the nearest emergency exit or the exit which members of train crew point to. 2. D epending on the situation leave the carriages through the door or through the emergency exits using emergency hammers.

Використання стоп-крану без нагаль‑ ної потреби тягне за собою адміністра‑ тивну, а в окремих випадках і кримі‑ нальну відповідальність

Вагон № 1 поїзда виробництва HYUNDAI Rotem, вагон № 3 поїзда виробництва ПАТ «КВБЗ» локомотивної тяги та вагон № 5 поїзда Екр-1 «Тарпан» ПАТ «КВБЗ» осна‑ щені пристроями спеціального призна‑ чення для організації посадки та висадки пасажирів з інвалідністю. Спеціальна туа‑ летна кімната пристосована для потреб пасажирів з інвалідністю, оснащена кно‑ пкою екстреного виклику стюарда. Для надання необхідної допомоги під час посадки пасажирів з інвалідністю потріб‑ но завчасно повідомити чергового по вок‑ залу за телефонами: Київ / Kyiv: (044) 465 20 34 Харків / Kharkiv: (057) 724 20 76 Дніпропетровськ / Dnipropetrovsk: (056) 793 53 10 Львів / Lviv: (032) 226 20 59 Запоріжжя / Zaporizhzhia: (061) 720 14 42 Car № 1 of the HYUNDAI Rotem train, cars № 3, № 5 of PJSC «KVSZ» trains are equipped with special devices for the purpose of boarding and drop-off of passengers with disabilities. Special toilet room designed for the needs of passengers with disabilities, is equipped with an emergency call button. To arrange assistance during boarding please call assistant station-master in advance via:

STOP КОРУПЦІЯ

0-800-50-3222

Якщо ви побачили правопорушення з боку залізничників, просимо повідомити на

ГАРЯЧУ ЛІНІЮ ПАТ «УКРЗАЛІЗНИЦЯ»

БЕЗКВИТКОВИЙ ПРОЇЗД

КОНТРАБАНДА

СПЕКУЛЯЦІЯ КВИТКАМИ

ОБРАХУВАННЯ ТА ІНШЕ

Email: anticor@uz.gov.ua

CARRIAGE EVACUATION PROCEDURE

1. Зберігайте спокій, обирайте напрямки руху до найближчого евакуаційного виходу або до вихо‑ ду, який вказують працівники поїзної бригади. 2. Залежно від ситуації, що склалася, залишайте вагон через двері або через аварійні виходи, ско‑ риставшись аварійними молотками.

INFORMATION FOR PASSENGERS WITH DISABILITIES

Emergency brake

Using of emergency brake without emergency entails administrative and, in some cases, criminal liability

ЯКІСТЬ ТА СЕРВІС 0-800-50-3111

ПОВАГА ДО ПАСАЖИРА

www.uz.gov.ua

Якщо у вас є зауваження до обслуговування на залізничному транспорті або пропозиції, просимо повідомити на

ГАРЯЧУ ЛІНІЮ ПАТ «УКРЗАЛІЗНИЦЯ»

СЕРВІС

ЧИСТОТА І КОМФОРТ ТА ІНШЕ

Email: service@uz.gov.ua

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

www.uz.gov.ua

81


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ЕКР-1 «ТАРПАН» ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КВБЗ»

EKR-1 «TARPAN» TRAIN SEATING PLAN Країна-виробник: УКРАЇНА Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

9

230 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

128

WC

ВАГОН № 1, 9 II клас

CARRIAGE № 1, 9 CLASS II

ВАГОН № 2, 8 I клас

CARRIAGE № 2, 8 CLASS I

ВАГОН № 3, 6, 7 II клас

CARRIAGE № 3, 6, 7 CLASS II

ВАГОН № 4 II клас (пониженої комфортності) CARRIAGE № 4 CLASS II

09

13

17

06

10

14

18

04

08

12

16

20

03

07

11

15

19

03

07

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

59

02

04

08

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

60

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

58

62

64

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

57

61

63

WC

01 02

WC

01 02

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

03 04

07 08 09

12 13 14

17 18 19

22 23 24

27 28 29

06 11 16 21 26 05 10 15 20 25

WC

WC

03 04 05

ВАГОН № 5 II клас

CARRIAGE № 5 CLASS II

05

02

01

32 33 34

37 38 39

42 43 44

47 48 49

52 53 54

57 58 59

31 36 41 46 51 56 30 35 40 45 50 55

Кількість місць IІ класу:

479

01

01 02 03

Буфет

WC

62 63 64

67 68 69

72 73 74

77 78 79

82 83 84

87 92 97 102 107 WC 88 93 98 103 108 89 94 99 104

61 66 71 76 81 86 60 65 70 75 80 85

91 96 101 106 110 112 90 95 100 105 109 111

04 05 06

09 10 11

14 15 16

19 20 21

24 25 26

29 30 31

34 35

38 39

42 43

08 07

13 12

18 17

23 22

28 27

33 32

37 36

41 40

45 44

WC

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ВИРОБНИЦТВА HYUNDAI ROTEM

HRSC2 HYUNDAI ROTEM TRAIN SEATING PLAN

Країна-виробник: ПІВДЕННА КОРЕЯ Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

9

200 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

168

ВАГОН № 1 II клас

CARRIAGE № 1 CLASS II

CARRIAGE № 4, 6, 7 CLASS IІ

Кількість місць IІ класу:

411

82

березень / 2016

ВАГОН № 9 IІ клас

CARRIAGE № 9 CLASS IІ

29 28 27

11 10

16 15

21 20

26 25

34 33 32 31 30

39 38 37 36 35

44 43 42 41 40

46 45

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

02

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

01

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

12 11 10

17 16 15

22 21 20

27 26 25

32 31 30

37 36 35

42 41 40

47 46 45

51 50 49

55 56

51 50

12

07 06 05

54 53 52

49 48 47

07

WC

WC

Буфет

04 03

09 08

14 13

19 18

24 23

29 28

34 33

39 38

44 43

48

WC

07 06 05

12 11 10

17 16 15

22 21 20

27 26 25

32 31 30

37 36 35

42 41 40

47 46 45

52 51 50

57 56 55

62 61 60

67 66 65

72 71 70

77 76 75

81 80

WC

04 03

09 08

14 13

19 18

24 23

29 28

34 33

39 38

44 43

49 48

54 53

59 58

64 63

69 68

74 73

79 78

WC

56 55

60 61

24 23 22

08

WC

02 01

06 05

19 18 17

03

02 01

ВАГОН № 3 IІ клас

04 03

14 13 12

04

CARRIAGE № 2, 5, 8 CLASS I

ВАГОН № 4, 6, 7 IІ клас

02 01

WC

ВАГОН № 2, 5, 8 I клас

CARRIAGE № 3 CLASS IІ

09 08 07

WC

57 58 59

50 51 52 53 54

45 46 47 48 49

40 41 42 43 44

35 36 37 38 39

30 31 32 33 34

25 26 27 28 29

20 21 22 23 24

15 16 17 18 19

10 11 12 13 14

05 06 07 08 09

01 02

03 04

WC

WC


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КВБЗ», ЛОКОМОТИВНОЇ ТЯГИ МПЛТ001

PJSC «KVSZ» (UKRAINE) LOCOMOTIVE TRACTION TRAIN SEATING PLAN

Країна-виробник: УКРАЇНА Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

5

133,5 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

128

ВАГОН № 1 I клас

CARRIAGE № 1 CLASS I

01 02

WC

07

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

59

04

08

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

60

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

58

62

64

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

57

61

63

CARRIAGE № 3 CLASS IІ

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

01 02 03

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

05 04

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

03 04 05

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

WC

01 02

ВАГОН № 4 IІ клас

CARRIAGE № 4 CLASS IІ

WC

ВАГОН № 5 І клас

CARRIAGE № 5 CLASS I

WC

03 04 05

ВАГОН № 3 IІ клас

Кількість місць IІ класу:

272

03

02

WC

ВАГОН № 2 II клас

CARRIAGE № 2 CLASS II

01

83

WC

84

01

03

07

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

59

02

04

08

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

60

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

58

62

64

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

57

61

63

WC

WC

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КВБЗ», ЛОКОМОТИВНОЇ ТЯГИ МПЛТ002

PJSC «KVSZ» (UKRAINE) LOCOMOTIVE TRACTION TRAIN SEATING PLAN

Країна-виробник: УКРАЇНА Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

5

133,5 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

120

ВАГОН № 1 I клас

CARRIAGE № 1 CLASS I

ВАГОН № 2 II клас (пониженої комфортності) CARRIAGE № 2 CLASS II

59

60

01 02

WC

56

53

57

54

58

55

03 04

ВАГОН № 4 II клас

CARRIAGE № 4 CLASS II

WC

01 02

WC

22 23 24

45

41

37

33

29

25

21

17

13

09

05

01

50

46

42

38

34

30

26

22

18

14

10

06

02

52

48

44

40

36

31

28

24

20

16

12

08

04

51

47

43

39

35

32

27

23

19

15

11

07

03

27 28 29

32 33 34

37 38 39

57 58 59

62 63 64

42 43 44

47 48 49

52 53 54

31 36 41 46 51 56 30 35 40 45 50 55

67 68 69

72 73 74

77 78 79

82 83 84

61 66 71 76 81 86 60 65 70 75 80 85

WC

87 92 97 102 107 WC 88 93 98 103 108 89 94 99 104 91 96 101 106 110 112 90 95 100 105 109 111

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

05 04

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

03 04 05

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

ВАГОН № 5 I клас

CARRIAGE № 5 CLASS I

17 18 19

49

01 02 03

Кількість місць IІ класу:

290

12 13 14

06 11 16 21 26 05 10 15 20 25

ВАГОН № 3 II клас

CARRIAGE № 3 CLASS II

07 08 09

WC

WC

03

07

11

15

19

23

27

32

35

39

43

47

51

04

08

12

16

20

24

28

31

36

40

44

48

52

02

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

01

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

83

WC

84

WC

55

58

54

57

53

56

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

60

59

83


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЯК ЗАМОВИТИ КВИТОК НА ПОЇЗД «ІНТЕРСІТІ+» ОНЛАЙН

BOOKING TICKETS ONLINE 1. Зайти на сайт booking.uz.gov.ua. Викона‑ ти процедуру авторизації для замовлення.

1. Login at booking.uz.gov.ua.

2. Вибрати маршрут та дату поїздки.

2. Select the route and travel dates

If you forget boarding document (printout): You can print it the nearest Internet cafe or show QR-code on the screen of your smartphone. If you want to return the ticket: You should submit written application to the ticket office. Money (after deduction of all charges determined by law) will be returned via bank transfer to your credit card.

Детальну інформацію та умови бонусної програми можна знайти на інтернет-ресурсах booking.uz.gov.ua та intercity.uz.gov.ua.

3. Select the train, class and place

4. Підтвердити та сплатити проїзд.

4. Confirm and pay fare

5. Роздрукувати.

5. Print out the ticket

Після прибуття на вокзал необхідно виконати наступне: 1. Підійти до стюарда вагона та пред’явити роздруківку (посадочний документ). 2. Стюард просканує QR-код та підтвердить ваш квиток. Ви можете здійснювати посадку. Велике прохання мати при собі документ, який підтверджує вашу особу.

Що робити, якщо ви хочете повернути квиток: вам необхідно звернутися до кас на залізничному вокзалі з письмовою заявою. Кошти (з утриманням всіх законних зборів) повертаються у безго‑ тівковій формі шляхом пере‑ рахування на картку.

84

березень / 2016

З 30 вересня 2013 року введено в дію Бонусну про‑ граму («Інтерсіті» бонус) для пасажирів І класу поїз‑ дів «Інтерсіті+», за умовами якої пасажир, накопив‑ ши певну кількість бонусів, матиме змогу отримати істотну знижку на придбання наступних проїзних документів. ПРИНЦИПИ ДІЇ ПРОГРАМИ: Бонусна програма діє у разі оформлення проїзних документів у вагони І класу поїздів «Інтерсіті+» через сайт booking.uz.gov.ua. Для участі у Бонусній програмі проводиться реєстра‑ ція користувачів на сайті booking.uz.gov.ua та здійсню‑ ється авторизація під власним обліковим записом під час оформлення проїзних документів, за умови згоди на участь у Бонусній програмі, згоди з умовами дого‑ вору оферти та згоди на обробку персональних даних. Для накопичення бонусів необхідно оформити проїз‑ ний документ у вагон І класу поїзда «Інтерсіті+». Під час оформлення проїзного документа у вагони І класу поїздів «Інтерсіті+» нарахування бонусів здійс‑ нюється автоматично на віртуальну бонусну картку користувача за курсом бонуса 10 гривень = 1 бонус. Інформація про кількість нарахованих бонусів відо‑ бражається в особистому кабінеті користувача, поряд з вартістю проїзного документа. (Наприклад, з 200 гривень вартості плацкарти на рахунок нараховується 20 бонусів.) Використання бонусів є можливим після оформлення дев’яти проїзних документів у вагони І класу поїздів «Інтерсіті+» за умови, що кількість бонусів на рахун‑ ку віртуальної бонусної картки дорівнює або пере‑ вищує вартість плацкарти проїзного документа, що оформлюють. Використання бонусів здійснюється за згодою корис‑ тувача, за курсом бонуса 1 бонус = 1 гривня. (Наприклад, для оплати плацкарти проїзного документа в сумі 200 гривень необхідно використати 200 бонусів.) Нарахування та використання бонусів здійсню‑ ються тільки під час оформлення повних проїзних документів. Бонуси нараховують та використовують, якщо резуль‑ туючий коефіцієнт дня тижня та індексації плацкарт‑ ної складової вартості проїзду за системою диференці‑ ації тарифів більше або дорівнює 1. Бонуси не нараховують та не використовують: • під час оформлення проїзного документа на попе‑ редню дату продажу квитка, якщо результуючий кое‑ фіцієнт дня тижня та індексації плацкартної складової вартості проїзду за системою диференціації тарифів менше 1; • під час оформлення проїзного документа «туди і назад» зі знижкою вартості.

3. Вибрати поїзд, клас та місце.

Що робити, якщо ви забули посадочний документ (роздруківку): ви можете роздрукувати його у найближчому інтернет-ка‑ фе або продемонструвати QR-код на екрані смартфону.

БОНУСНА ПРОГРАМА ДЛЯ ПАСАЖИРІВ ВАГОНІВ ПЕРШОГО КЛАСУ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+»

Upon arrival at the station: 1. Show the boarding document to the steward. 2. Steward will scan the QR-code and confirm your ticket. We also ask you to carry a document confirming your identity.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Луцьк Lutsk

Рівне Rivne

Львів Lviv Дрогобич Drogobych

Святошин Sviatoshin

Суми Sumy

Kиїв

Миргород Myrgorod

ст.Дарниця Darnytsia

Житомир Zhytomyr

Харків Kharkiv

Тернопіль Ternopil

Трускавець Truskavets

Ужгород Uzhhorod

Чернігів Chernigiv

Коростень Korosten

Хмельницький Khmelnytskyi

Вінниця Vinnytsya

Жмеринка Zhmerynka

Івано-Франківськ Ivano-Frankivsk

Знам’янка Znamianka

Вапнярка Vapnyarka

Миколаїв Mykolayiv

Одеса Odesa

5508 км 33

Олександрія Oleksandriia П’ятихатки Piatykhatky

Лозова Lozova

Кривий Ріг Kryvyi Rih

Слов’янськ/ Sloviansk Краматорськ/ Kramatorsk Дружківка/ Druzhkivka

Синельникове-2 Synelnykove-2 Чаплине Chaplyne

Костянтинівка/ Kostiantynivka

Красноармійськ

Запоріжжя Zaporizhzhya Мелітополь Melitopol

Херсон Kherson

Луганськ Lugansk

Дніпропетровськ Dnipropetrovsk

Дніпродзержинськ Dniprodzerzhynsk

Чернівці Chernivtsi

ЗАГАЛЬНА ДОВЖИНА МАРШРУТІВ:

Полтава Poltava

Т.Шевченка T. Shevchenko

Krasnoarmiysk

Донецьк Donetsk

Маріуполь Mariupol

Джанкой Dzhankoi

КІЛЬКІСТЬ СТАНЦІЙ:

Сімферополь Simferopol

ПРОГРАМИ ЛОЯЛЬНОСТІ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ» Система диференціації тарифів попе‑ реднього продажу проїзних документів у І класі поїздів категорії «Інтерсіті+». Українська залізнична швидкісна компа‑ нія постійно працює над поліпшенням яко‑ сті надання послуг пасажирам поїздів кате‑ горії «Інтерсіті+». З 8 серпня 2014 року було введено нову систему диференціації тарифів попереднього продажу проїзних докумен‑ тів. Запроваджена система дозволяє пасажи‑ рам заощадити на вартості проїзду у вагонах І класу поїздів «Інтерсіті+» у разі завчасного придбання квитків, а саме: за 30 діб до дати відправлення — коефіці‑ єнт індексації 0,85 від вартості плацкарти, тобто зниження вартості квитка на 15%; за 29–25 діб до дати відправлення — кое‑ фіцієнт індексації 0,90 від вартості пла‑ цкарти, тобто зниження вартості квитка на 10%; за 24–15 діб до дати відправлення — коефі‑ цієнт індексації 0,95 від вартості плацкар‑ ти, тобто зниження вартості квитка на 5%;

• • •

• за 14–5 діб до дати відправлення — кое‑

фіцієнт індексації 1,00 від вартості пла‑ цкарти, тобто вартість квитка залишаєть‑ ся без змін; за 4–2 доби до дати відправлення — кое‑ фіцієнт індексації 1,10 від вартості пла‑ цкарти, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%; в добу відправлення — коефіцієнт індек‑ сації 1,15 від вартості плац­карти, тобто підвищення вартості квитка на 15%; З 01.01.2016 змінюються коефіцієнти індекса‑ ції вартості проїзду по днях тижня. Так, нові коефіцієнти гнучкого регулюван‑ ня по днях тижня на проїзд у вагонах I класу поїздів «Інтерсіті+»: вівторок — коефіцієнт індексації 0,85, тоб‑ то зниження вартості квитка на 15%; середа і субота — коефіцієнт індексації 0,90, тобто зниження вартості квитка на 10%; четвер і неділя — коефіцієнт індекса‑ ції 1,10, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%;

• •

• • •

• п’ятниця — коефіцієнт індексації 1,15, тоб‑

то підвищення вартості квитка на 15%. Коефіцієнти гнучкого регулювання по днях тижня на проїзд у вагонах другого класу поїз‑ дів «Інтерсіті+»: четвер і субота — коефіцієнт індексації 0,90, тобто зниження вартості квитка на 10%; п’ятниця і неділя — коефіцієнт індекса‑ ції 1,10, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%. Коефіцієнти гнучкого регулювання по днях тижня на проїзд у вагонах I і II класу поїздів «Інтерсіті»: вівторок і середа — коефіцієнт індекса‑ ції 0,90, тобто зниження вартості квитка на 10%; п’ятниця і неділя — коефіцієнт індекса‑ ції 1,10, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%. Крім того, у разі купівлі квитків «туди і назад» для пасажирів поїздів «Інтерсіті+» діє знижка 10%. Квитки доступні на порталі бронюван‑ ня квитків http://booking.uz.gov.ua/ та в усіх залізничних касах.

• •

• •

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

85


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

РОЗКЛАД РУХУ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ»

ГРАФІК РУХУ ШВИДКІСНИХ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ» 2015/2016 ВВОДИТЬСЯ З 13.12.2015

КИЇВ — ХАРКІВ Київ

Дарниця

Миргород

Полтава-Київська Poltava Kyivska

Kharkiv

06:48

07:02-07:04

08:57–08:59

09:49–09:51

11:23

13:35

13:49–13:51

15:43–15:45

16:34–16:36

18:11

15:41

15:55–15:57

17:49–17:50

18:39–18:41

20:16

18:03

18:17–18:19

20:11–20:13

21:04–21:06

22:40

Кyiv

№ 722 № 724 № 728* № 726

Darnytsia

Myrhorod

Харків

*За вказівкою.

ХАРКІВ — КИЇВ Харків

Полтава-Київська

Миргород

Дарниця

Київ

07:23

08:58–09:00

09:50–09:52

11:46–11:48

12:02

08:47

10:25–10:27

11:17–11:18

13:12–13:14

13:28

13:16

14:51–14:53

15:42–15:44

17:38–17:40

17:54

18:39

20:14–20:16

21:06–21:08

23:04–23:05

23:19

Kharkiv

№ 725 № 727* № 723 № 721

Poltava Kyivska

Myrhorod

Darnytsia

Кyiv

*За вказівкою.

КИЇВ — ЗАПОРІЖЖЯ

№ 732

Київ

Т. Шевченка

Знам’янка

Олександрія

П’ятихатки

Дніпродзержинськ

Дніпропетровськ

Запоріжжя

Кyiv

T. Shevchenko

Znamyanka

Oleksandriia

Piatykhatky

Dniprodzerzhynsk

Dnipropetrovsk

Zaporizhzhia

07:15

09:23–09:24

10:23–10:24

10:52–10:53

11:37–11:38

12:24–12:25

12:51–13:01

14:22

ЗАПОРІЖЖЯ — КИЇВ

№ 731

86

Запоріжжя

Дніпропетровськ

Дніпродзержинськ

П’ятихатки

Олександрія

Знам’янка

Т. Шевченка

Київ

Zaporizhzhia

Dnipropetrovsk

Dniprodzerzhynsk

Piatykhatky

Oleksandriia

Znamyanka

T. Shevchenko

Кyiv

15:37

17:00–17:10

17:37–17:39

18:27–18:28

19:10–19:11

19:39–19:40

20:40–20:41

22:49

березень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

КИЇВ — КРАСНОАРМІЙСЬК Київ

Т. Шевченка

Кyiv

№ 734

Знам’янка

T. Shevchenko

17:35

Олександрія П’ятихатки

Znamyanka

Oleksandriia

Дніпро­ дзержинськ

Piatykhatky

Dnipro­ dzerzhynsk

Дніпро­ петровськ

Синель­ никове-2

Чаплине

Dnipro­petrovsk Synel­nykove-2

Красно­ армійськ

Chaplyne

Krasno­ armiysk

19:43–19:44 20:43–20:44 21:12–21:13 21:57–21:58 22:44–22:45 23:11–23:24 23:57–23:58 00:47–00:48

01:43

КРАСНОАРМІЙСЬК — КИЇВ Красно­ армійськ

Чаплине

Krasno­ armiysk

№ 733

Синель­ никове-2

Chaplyne

04:41

Synel­ nykove-2

Дніпро­ петровськ

Dnipro­petrovsk

Дніпро­ П’ятихатки Олександрія дзержинськ Dnipro­ dzerzhynsk

Piatykhatky

Oleksandriia

Знам’янка

Т. Шевченка

Київ

Znamyanka

T. Shevchenko

Кyiv

05:35–05:36 06:22–06:23 06:57–07:10 07:37–07:39 08:27–08:29 09:11–09:12 09:40–09:41 10:41–10:42

12:50

КИЇВ — КОСТЯНТИНІВКА

№ 712

Лозова

Слов’янськ

Краматорськ

Дружківка

Костянтинівка

Myrhorod

ПолтаваКиївська

Poltava Kyivska

Lozova

Sloviansk

Kramatorsk

Druzhkivka

Kostiantynivka

08:33–08:34

09:24–09:26

11:17–11:19

12:13–12:15

12:24–12:26

12:34–12:35

12:46

Київ

Дарниця

Миргород

Кyiv

Darnytsia

06:24

06:38–06:40

КОСТЯНТИНІВКА — КИЇВ

№ 711

Костянтинівка

Дружківка

Краматорськ Слов’янськ

Kostiantynivka

Druzhkivka

Kramatorsk

16:29

16:43–16:44

16:51–16:53

Sloviansk

Лозова Lozova

17:02–17:04 17:59–18:01

ПолтаваКиївська

Миргород

Дарниця

Київ

Poltava Kyivska

Myrhorod

Darnytsia

Кyiv

19:49–19:51

20:47–20:48

22:42–22:44

22:58

КИЇВ — ОДЕСА

№ 763

Київ (Дарниця)

Київ-Пасажирський

Вінниця

Жмеринка

Вапнярка

Одеса

Кyiv (Darnytsia)

Kyiv-Passenger

Vinnytsia

Zhmerynka

Vapniarka

Odesa

16:10

16:26–16:36

18:50–18:52

19:25–19:27

20:19–20:20

23:31

ОДЕСА — КИЇВ

№ 764

Одеса

Вапнярка

Жмеринка

Вінниця

Київ-Пасажирський

Київ (Дарниця)

Odesa

Vapniarka

Zhmerynka

Vinnytsia

Kyiv-Passenger

Кyiv (Darnytsia)

05:42

09:00–09:01

09:51–09:53

10:26–10:28

12:41–12:51

13:08

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

87


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

КИЇВ — ЛЬВІВ — ТРУСКАВЕЦЬ Київ (Дарниця)

Київ-Пасажирський

Святошин

Коростень

Львів Lviv

Drohobych

Дрогобич

Трускавець

06:22

06:37–06:45

06:59–07:00

08:16–08:17

11:59–12:14

13:25–13:31

13:46

14:20

15:53–15:54

19:38

17:13–17:20

17:34–17:35

18:51–18:52

22:21

Кyiv (Darnytsia)

№ 741 № 745* № 743

Kyiv-Passenger

17:00

Sviatoshyn

Korosten

Truskavets

*За вказівкою.

ТРУСКАВЕЦЬ — ЛЬВІВ — КИЇВ Трускавець

Дрогобич

Truskavets

№ 744 № 742 № 746*

15:43

Drohobych

Львів

Коростень

Святошин

05:55

09:24–09:25

17:15–17:30 22:36

Lviv

15:58–16:04

Korosten

Київ-Пасажирський Київ (Дарниця)

Sviatoshyn

Kyiv-Passenger

Кyiv (Darnytsia)

10:42–10:43

10:54–11:02

11:17

20:59–21:00

22:18–22:19

22:30–22:41

22:55

02:47–02:48

04:56

*За вказівкою.

КИЇВ — ТЕРНОПІЛЬ Київ (Дарниця)

Київ-Пасажирський

Вінниця

Хмельницький

Тернопіль

Кyiv (Darnytsia)

Kyiv-Passenger

Vinnytsia

Khmelnytskyi

Ternopil

06:29

06:43–06:53

09:24–09:26

11:07–11:09

12:42

№ 747

ТЕРНОПІЛЬ — КИЇВ Тернопіль

Хмельницький

Вінниця

Київ-Пасажирський

Київ (Дарниця)

Ternopil

Khmelnytskyi

Vinnytsia

Kyiv-Passenger

Кyiv (Darnytsia)

15:14

16:51–16:53

18:31–18:33

20:51–21:04

21:22

№ 748

ВАРТІСТЬ ПРОЇЗДУ У ШВИДКІСНИХ ПОЇЗДАХ КАТЕГОРІЇ «ІНТЕРСІТІ+», «ІНТЕРСІТІ»

БЕРЕЗЕНЬ 2016 РОКУ (І КЛАС / ІІ КЛАС)

Понеділок

Вівторок

Середа

Четвер

П’ятниця

Субота

Неділя

Київ — Харків

428/278

366/278

386/278

469/252

489/305

386/252

469/305

Дарниця, Київ — Львів

480/310

410/310

434/310

527/281

550/340

434/281

527/340

Дарниця, Київ — Трускавець

531/346

454/346

479/346

583/313

609/379

479/313

583/379

Київ — Костянтинівка

531/346

454/346

479/346

583/313

609/379

479/313

583/379

Київ — Красноармійськ

571/371

488/371

515/371

627/335

655/406

515/335

627/406

Київ — Запоріжжя

531/346

453,55/346

479/346

583/313

609/379

479/313

583/379

Київ — Тернопіль

342/241

309/218

309/218

342/241

375/264

342/241

375/264

Київ — Одеса

475/307

406/307

429/307

521/278

544/336

429/278

521/336

Вартість проїзного документа вказана з урахуванням коефіцієнту індексації по системі диференціації тарифів рівного 1, тобто за 14–5 днів до дати відправлення поїзда та включає тариф, страховий та комісійний збори.

88

березень / 2016




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.