Intercity onboard magazine квітень/2016

Page 1

ІНТЕРВ’Ю

·

АНАЛІТИКА

·

МАНДРІВКИ

·

СТИЛЬ

magazine КВІТЕНЬ / 2016

тема номера

Трускавець

·

ПОДІЇ

ІНТЕРВ’Ю З МЕРОМ

ТРУСКАВЦЯ АНДРІЄМ КУЛЬЧИНСЬКИМ

ЦІЛЮЩИЙ КРАЙ Історія лікувального курорту

АВТОМОБІЛЬ РОКУ Тест-драйв оновленої Skoda Superb

ДОРОГИЙ АКСЕСУАР Обираємо модні головні убори



|ВІТАЛЬНЕ СЛОВО / WORDS OF WELCOME| � ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

В. О. НАЧАЛЬНИКА ФІЛІЇ «УКРАЇНСЬКА ЗАЛІЗНИЧНА ШВИДКІСНА КОМПАНІЯ» ПУБЛІЧНОГО АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «УКРАЇНСЬКА ЗАЛІЗНИЦЯ»

ЛЕОНІД ЛОБОЙКО LEONID LOBOIKO, DEPUTY HEAD OF THE UKRAINIAN HIGH‑SPEED RAILWAY COMPANY BRANCH OF PJSC UKRZALIZNYTSIA

ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ! Вдячний вам, що для цієї весняної подорожі ви обрали саме швидкісний поїзд Української заліз‑ ничної швидкісної компанії. Квітень — це місяць розквіту природи, що дарує кожному з нас на‑ тхнення на нові подорожі. Нарешті яскравіше світить сонце, оживає природа, а мандрівників дедалі сильніше манить вітер далеких поїздок. 1 квітня — Всесвітній день сміху. Тому ласкаво запрошую вас до подорожі швидкісними поїзда‑ ми «Інтерсіті+», що курсують до столиці гумору України — колоритної Одеси. У найближчій пер‑ спективі ми маємо намір запровадити на постійній основі четверту пару поїздів у харківському та третю пару поїздів — у львівському напрямках. Хто часто подорожує нашими поїздами, той вже оцінив якість харчування і рівень обслуговування новим оператором — кейтеринговою компа­нією — ТОВ «ВОГ РІТЕЙЛ», яке 1 березня розпочало роботу з надання послуг харчування пасажирам. Якщо у вас є пропозиції та зауваження, які допо‑ можуть вдосконалити нашу роботу, залишайте свої відгуки у книгах скарг та пропозицій, що знаходяться у всіх швидкісних поїздах «Інтерсіті+» та «Інтерсіті», на нашому офіційному сайті http://intercity.uz.gov.ua, на сторінці в соціальній мережі Facebook www.facebook.com/dpuzshk або в контакт‑центрах «Стоп корупція», «Якість та сервіс», віртуальній приймальні ПАТ «Укрзалізниця». Для нас важливі ваші думки та побажання. Ми аналізуємо відгуки кожного пасажира — це допомагає нам адаптувати рівень сервісу з урахуванням ваших побажань. Дякую вам за довіру та сподіваюсь, що ви і на‑ далі обиратимете для своїх подорожей швидкісні поїзди «Інтерсіті+» та «Інтерсіті» нашої компанії. Бажаю всім приємної подорожі та успіхів у справах!

DEAR PASSENGERS, Thank you for choosing the Ukrainian High‑Speed Railway Company’s Intercity+ train for your trip this spring. April is a month when the nature wakes up giving us inspiration for a new trip. The sun finally shines brighter, flowers blossom and travelers are more and more lured by the wind of long travels. April 1st is generally regarded as Laughter Day. So I am pleased to invite you for a trip to Odessa, Ukraine’s capital of humor, on board our high‑speed trains. Furthermore, with the beginning of summer season the Ukrainian High‑Speed Railway Company plans to add the second pair of Intercity+ trains to Odessa. And in the near future we intend to sched‑ ule the fourth regular pair of trains in the Kharkiv direction and the third one to and from Lviv. Travelers who often use our trains have already had a chance to enjoy the quality of food and services provided by our new catering partner, WOG Retail Ltd., which started operating in our Intercity+ and Intercity trains on March 1. If you have any suggestions or comments to help improve the level of our services please leave them in customer feedback books available to you in all Intercity+ and Intercity trains. Please also feel free to use our official site http://intercity.uz.gov.ua, Facebook page www.facebook.com/dpuzshk, “Stop Corruption” and “Quality and Service” call centers, as well Ukrzaliznytsia’s web sites for this purpose. We value your feedback, and every our passen‑ ger’s comment is reviewed to keep the quality of our services in line with your expectations. On behalf of the Ukrainian High‑Speed Railway Company’s team, thank you for choosing our Intercity+ and Intercity trains. We hope you will continue using our services for your trips in the future. We wish you a pleasant journey and success in your undertakings!

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

1


|intercity|

зміст

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЕКОНОМІКА КУРОРТУ С. 20

АНДРІЙ КУЛЬЧИНСЬКИЙ С. 28

ПРОГУЛЯНКА МІСТОМ С. 42

У ФОКУСІ

28 «ІНВЕСТОРИ ЦІКАВЛЯТЬСЯ НАШИМ МІСТОМ»

8 ПОДІЇ У ТРУСКАВЦІ, В УКРАЇНІ ТА У СВІТІ 12 КНИГИ

Нові книги: «На межі» Еріка Бертрана Ларссена та «Бути начальником — це нормально» Брюса Тулгана

14 КІНОМАН

Новинки кіноекрану: «Книга джунглів» та «Злочинець»

16 ВІСНИКИ ПРОРИВУ

Інноваційні кросівки від Nike, нові старі механічні годинники, біочипи та інші нестандартні рішення від всесвітньовідомих винахідників

МІСТО НОМЕРА / ТРУСКАВЕЦЬ 20 У ПОШУКАХ ІМПУЛЬСУ

У Трускавця є всі шанси стати курортом світового масштабу. Для цього місту важливо визначитися зі стратегією розвитку та повернути довіру інвесторів

26 АНАТОМІЯ МІСТА

Замість слів: Трускавець у цифрах

2

квітень / 2016

Мер Трускавця Андрій Кульчинський — про актуальні проблеми міста та шляхи їх вирішення

34 «УКРАЇНА ВИКОРИСТОВУЄ СВІЙ ПОТЕНЦІАЛ МАКСИМУМ НА 10%»

Володимир Козявкін, керівник Міжнародної клініки відновного лікування у Трускавці, — про свій шлях до успіху та можливості України

38 ВДАЛИЙ РАКУРС ТРУСКАВЦЯ

Нестандартна екскурсія містом санаторіїв — історія і сучасність найвідомішого водного курорту Західної України

42 ПРИРОДА КРАСИ

Майже безсумнівно, що ви опинитеся у Трускавці, щоб попити лікувальної води та подихати цілющим повітрям. Як зробити перебування у Трускавці не лише корисним, а й цікавим?

ПРАКТИКА 48 ВАЖКИЙ ДІАГНОЗ

Ознаки того, що компанії потрібен кризовий менеджмент



|intercity|

зміст

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

АВТОМОБІЛЬ РОКУ С. 64

ВОЛОДИМИР КОЗЯВКІН С. 34

МИСТЕЦТВО

СТИЛЬ

52 І ВІН СТВОРИВ ЖІНКУ

70 МІСЬКІ ДЖУНГЛІ

Художники, які втілювали неповторні образи жінок у своїх шедеврах

Цієї весни дизайнери використовують незвичайні кольори та відтінки, гарні принти, нові моделі, роблять ставку на спорт та casual. У результаті виходить ідеальна і дуже стильна уніформа для міських джунглів

МАНДРИ 56 КОПЕНГАГЕН ОЧИМА СТИЛІСТА

Незвичайна прогулянка вулицями датської столиці

72 НА СВОЄМУ МІСЦІ

Як вибрати головний убір за типом обличчя? Корисні поради від стиліста‑іміджмейкера Марії Піон

58 ДУБАЙ — ІСТОРІЯ НЕМОЖЛИВОГО

Подорож до одного з найдивовижніших міст, побудованих у пустелі

78 ІНФОРМАЦІЯ «ІНТЕРСІТІ»

АВТОCITY 64 ГЕРОЙ НАШОГО ЧАСУ

Тест‑драйв оновленого бізнес‑седану від Skoda ВИДАВЕЦЬ ВІДПОВІДАЛЬНИЙ ЗА ВИПУСК: ГОЛОВНИЙ РЕДАКТОР ТОВ «АЙ КОМ» Ігор Шворов Дарія Ісакова РЕКЛАМНИЙ ВІДДІЛ: РЕДАКЦІЙНА КОЛЕГІЯ: АДРЕСА РЕДАКЦІЇ, ВИДАВЦЯ: тел.: (044) 33 22 667, Ірина Чухлеб 04050, Україна, м. Київ, вул. Мельникова, 12, (066) 878 82 82 Максим Біроваш тел./факс: (044) 33 22 667, e-mail: info@icom.co.ua ЗАСНОВНИК: www.icom.co.ua Баскін Костянтин Володимирович Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації серія КВ №21899-11799ПР від 23.02.2016, видане Міністерством юстиції України.

№4(1), КВІТЕНЬ / 2016 Ваш власний примірник. Розповсюджується безкоштовно тільки у вагонах потягів Філії «Українська залізнична швидкісна компанія» Публічного акціонерного товариства «Українська залізниця»

4

квітень / 2016

© 2015 Підписано до друку 28.03.2016 р. Дата виходу 01.04.2016 р. Тираж: 10 000 примірників У журналі використані фотоматеріали з фотобанку www.shutterstock.com, www.image.net. Усі права на матеріали, опубліковані у журналі Intercity onboard magazine, належать ТОВ «АЙ КОМ». Передрук без письмового дозволу заборонений.

Використовувати частково або повністю матеріали та фотографії, опубліковані у журналі, без письмового дозволу видавця заборонено. Редакція не несе відповідальності за достовірність інформації, що міститься у рекламних оголошеннях. Надіслані матеріали не рецензуються і не повертаються. Думки авторів не завжди збігаються з позицією редакції.

Довідкова інформація для пасажирів надана Філією «Українська залізнична швидкісна компанія» Публічного акціонерного товариства «Українська залізниця» м. Київ, вул. Привокзальна, 3, тел./факс: (044) 406 99 10 Надруковано ТОВ «Видавничий Будинок «Аванпост-Прим», м. Київ, вул. Сурікова, 3, корпус 3, тел.: (044) 251 18 33, (044) 251 27 68





|у фокусі|

події / трускавець

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«ЄДИНА КРАЇНА» (30 БЕРЕЗНЯ — 1 КВІТНЯ) Уже традиційний Всеукраїнський благодій‑ ний фестиваль‑концерт «Єдина країна» збере й об’єднає у місті обдарованих дітей з усієї України. Трускавець сьомий раз поспіль перетвориться на центр дитячої творчості й талантів. На центральній сцені курорту виступить приблизно 300 учасників з різних місць країни. Вони демонструватимуть свої уміння в різних жанрах: танцюватимуть, співатимуть, декламуватимуть вірші. Для глядачів це добра нагода зануритися у свято дитячої творчості, талантів та позитиву. Дитячий фестиваль у Трускавці традицій‑ но відвідують чимало гостей. Вони активно підтримують учасників і вболівають за них. Для урізноманітнення святкування неподалік сцени організовують виїзні ятки із напоями, закусками, морозивом та сувенірною про‑ дукцією. Поряд для гостей працюють майс‑ три народних ремесел. Тож фестиваль давно вже став не міським, а родинним святом.

ЧОРНОБИЛЬ — НАШ БІЛЬ (26 КВІТНЯ) Вечір пам’яті Чорнобильської трагедії у Народному домі збере вдячних містян, які вкотре засвідчать шану героям — ліквідаторам аварії на ЧАЕС. Чимало місцевих мешканців ціною власного життя та здоров’я без вагань боро‑ лися із наслідками аварії на Чорнобильській АЕС. У спільній молитві цього дня вшанують пам’ять лік‑ відаторів ЧАЕС, які віддали своє життя, ліквідовуючи наслідки аварії. Присутні переглянуть документальні стрічки «Чорнобиль — чорний біль України» та «Ліквідаторам аварії на ЧАЕС дякуємо за життя». У санаторіях Трускавця лікувалися та проходили реабілітацію чимало лік‑ відаторів чорнобильської трагедії, широкомасштабні клінічні й експериментальні дослідження дали багатю‑ щий матеріал для написання колективних монографій. Спостереження та лікар‑ ський досвід, викладений у працях, допоможуть ефективніше боротися із променевою хворобою.

8

квітень / 2016

ПЕРЕДВЕЛИКОДНІЙ ТИЖДЕНЬ (25 КВІТНЯ — 1 ТРАВНЯ) За пасхальними сувенірами, добрим на‑ строєм і позитивом напередодні Великодня туристи прямують до Трускавця. За тиждень перед святкуванням місто чепу‑ риться й завершує загальноміську толоку. На Великдень тут зазвичай більшає відпочи‑ вальників, бо стартує високий туристичний сезон. У Мистецькому домі відбувається вже традиційна мистецька акція «На Великдень — до Трускавця», покликана об’єднати відпо‑ чивальників, які вже не уявляють відпустки без відвідин міста, а також зацікавити тих, хто вперше навідався на курорт. Під час заходу можна дізнатися багато цікавого про історію Трускавця, власне бальнеологічного курорту, почути роз‑ повіді про почесних мешканців і відомих людей, які тут народилися або бували. Серед них — теоретик українського націо­ налістичного руху Степан Бандера, член галицького крайового проводу ОУН Роман Шухевич, лікар-спинальник Володимир Козявкін, народний художник України Михайло Білас та інші достойники.



|у фокусі|

події / україна

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ВИСТАВКА РЕТРОАВТОМОБІЛІВ OLD CAR LAND (КИЇВ, 22 — 24 КВІТНЯ) Понад 400 раритетних вінтажних авті‑ вок з’їдуться на найбільший в Україні фестиваль техніки. У небо над Музеєм авіації, де проходитиме дійство, злетять десятки ретролітаків. Можна буде огля‑ нути і посидіти за кермом старовинних автобусів, тролейбусів, трамваїв і навіть ретротепловоза. Загалом старовини на фестивалі не бракуватиме — телевізори, холодильники, апарати газованої води та програвачі «відправлять» відвідувачів у минуле щонайменше на 50 років. До дійс‑ ності поверне виставка сучасних зразків військової техніки на колесах і гусеницях.

ГУМОРИНА (ОДЕСА, 1 КВІТНЯ) 40‑річна традиція відзначати День дурня першоквітневим карнавалом традицій‑ но дарує одеситам вихідний. Цього дня всі поспішають на фестиваль клоунів і мімів «Комедіада», де обиратимуть кра‑ щого сміхача, дуркача та трюкача. У мі‑ сто з’їжджаються відомі гумористи.

ЦВІТІННЯ САКУРИ (УЖГОРОД, 18 — 30 КВІТНЯ) Найдовша у Європі алея декоративної японської вишні на вулицях Довженка і Ракоці, а також на площі Пушкіна вражає ароматами у другій половині квітня. На ці теплі весняні дні заплановано міське свято «Сакура‑2016» з виставками, концертами дитячих колек‑ тивів, файєр‑шоу, благодій‑ ними ярмарками та багатьма іншими розвагами. Найочікуваніша по‑ дія в рамках цього свята — великий вернісаж художників, фахівців та аматорів. Митці й охочі з фарбами та пензлем днюють і но‑ чують під сакурами. Вони зображають на полот‑ нах гілки, вкриті пишними шапками рожевих квітів. Також зображають чарівну магнолію та японську айву.

ДОПОМАГАЮЧИ ДІТЯМ‑СИРОТАМ, МИ ДОПОМАГАЄМО СОБІ Громадська організація U.KiDS займається соціальною адаптацією дітей‑сиріт, активно залучаючи до своєї діяльності найкращих представників суспільства задля того, щоб майбутні вихідці інтернатів і дитячих будинків змогли якомога м’якше інтегруватись до життя, яке вирує поза стінам їхніх закла‑ дів. Раз на місяць діти, які беруть участь у розвиваючій програмі U.KiDS, відвідують цікаві екскурсії, великі компанії, слухають мотивуючі лекції від успішних людей та надихаються їхнім прикладом. Наразі задіяні школи‑інтернати Київської області, а з 2017 року діяльність U.KiDS розповсюдить‑ ся по всій Україні. Засновники організації переконані, що у цій добрій справі зацікавлені всі, адже з дітьми‑сиротами, яких понад 85 000 по всій країні, рано чи пізно зустрінеться кожен з нас.

10

квітень / 2016


|у фокусі|

події / світ

� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

СВЯТО ВЕСНИ FRUHLINGSFEST (НІМЕЧЧИНА, БЕРЛІН, 15 КВІТНЯ — 1 ТРАВНЯ) З музичними шоу, брейк‑дансом, амери‑ канськими гірками та танцем вампірів виглядають весну на головній фестиваль‑ ній площі міста на Курт‑Шумахер‑Дамм. Традиційне свято славиться потужними феєрверками, карколомними атракціонами, ресторанними днями, де за півціни можна скуштувати усе — від смажених кашта‑ нів до морських делікатесів. Основна родзинка фестивалю Fruhlingsfest — блошині ба‑ зари. Тут серед дрібничок і мотлоху можна надибати й дещо ексклюзивне. Наприклад, набори старовинного сто‑ лового срібла або вінтажні речі. За цю можливість свято весни у Берліні люблять модники та місцеві зірки.

ФЕСТИВАЛЬ «БІЛИЙ ЗАМОК» (БІЛОРУСЬ, МІНСЬК, 18 —20 КВІТНЯ) Фестиваль середньовічної культури та му‑ зики. Понад 1500 учасників з клубів істо‑ ричної реконструкції з різних країн беруть участь у битвах, кінних і піших турнірах, змаганнях лучників, бугуртах. У метанні сокир і ножів можуть змагатися й гляда‑ чі. Жінок зацікавить показ середньовічної моди, концерти міністрелів і трубадурів. Тут частують смаженою бараниною і перепела‑ ми, пригощають наливками та медовухою.

ФЕСТИВАЛЬ ТЮЛЬПАНІВ (ТУРЕЧЧИНА, СТАМБУЛ, 1 КВІТНЯ) Повертаючи Стамбулу славу столиці тюль‑ панів, тут щороку зацвітає мільйон квітів майже сотні сортів. Неймовірне видовище! Основну шану віддають османському тюль‑ пану — червоному із гострими, наче бу‑ кви арабського алфавіту, пелюстками. Квітами засаджують усі проспек‑ ти та магістралі, а основні дійства відбуваються у парку Емірган. Тут встановлюють величезні скуль‑ птури із тюльпанів, на сценах і під‑ мостках нагадують, що історія квітки походить ще з Османської імперії. Селекціонери мають на‑ году реалізувати цибули‑ ни квітів найнеймовірніших кольорів і відтінків.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

11


|У Фокусі|

Книги

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«НА МЕЖІ» ЕРІК БЕРТРАН ЛАРССЕН Чи немає у вас відчуття, що життя проходить повз? Що ви не на 100% вико‑ ристовуєте свої силу і характер? Що можете досягти більшого? Колишній нор‑ везький спецназівець, а нині провідний тренер з особистісного розвитку Ерік Бертран Ларссен створив семиденний інтенсив у вигляді книги «На межі». У ній Ларссен розповідає про таке поняття, як «пекельний тиждень». Це армійська програма для підготовки бійців до роботи в будь‑яких умо‑ вах. Автор зі своїми колегами зміг переконатися в ефективності цієї про‑ грами на власному досвіді під час служби. Правила «пекельного тижня»: • Вставайте о п’ятій годині щоранку. • Лягайте спати о десятій щовечора. • Аналізуйте свій настрій і концентрацію. • Плануйте свій день. • Зберігайте піднесений, позитивний настрій і рішучість. • Будьте енергійним і активним. • Підвищіть вимоги до свого одягу та зовнішності в цілому. • У робочий час — ніяких соціальних мереж. • SMS, дзвінки, електронні листи друзям у робочий час заборонені. • Розмови «про погоду» з колегами зведені до мінімуму. • Фізичні навантаження — мінімум раз на день, переважно вранці. • Протягом усього тижня — тільки здорова їжа. • Телевізор заборонений. Фактично це цивільна версія курсу молодого бійця. Вам на‑ лежить випробувати себе і фізично, і морально.

«БУТИ НАЧАЛЬНИКОМ — ЦЕ НОРМАЛЬНО» БРЮС ТУЛГАН Брюс Тулган, експерт світового масштабу з менеджменту та лідерства, у книзі «Бути начальником — це нормально» називає головну пробле‑ му сучасного бізнесу — неефективне управління. Розкриваючи феномен «недоменеджменту», Тулган аналізує безліч причин, з яких менеджери ігнорують свій прямий обов’язок — управління персоналом. Він та‑ кож пропонує прості й дієві способи підвищення ефективності кож‑ ного співробітника та зростання загальних показників компанії. Тулган стверджує, що приклади неефективного управління кожен день обходяться організаціям у величезну купу грошей. Практично будь‑яка проблема на будь‑якому рівні та у будь‑якій галузі є наслідком того, що менеджер не переконався у правильному виконанні роботи співробітником. «Тільки подумайте: що відбувається за лаштунками практично будь‑якого робочого місця? Через що урядові структури не можуть адекватно відреагувати на стихійні лиха на кшталт ураганів? А як щодо журналістів, які вигадують новини? Фінансових криз? Більшості лікар‑ ських помилок? Брак коштів для виплати пенсій? Затримок з вильотами рейсів? Хто відповідає за те, щоб усе йшло належним чином? Хто б це не був, у цієї людини є начальник. Він і несе відповідальність». На початку свого дослідження Брюс Тулган фіксує головні міфи, що заважають нормальній роботі управлінця. Серед них помил‑ кове розуміння розширення прав співробітників, міф про за‑ гальну справедливість, міф про вроджені якості лідера.

12

квітень / 2016



|у фокусі|

кіноман

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«КНИГА ДЖУНГЛІВ» (ДЖОН ФАВРО) Дорослі діти прикипіли до екранів — формат 3D оживив знайомого з дитинства Мауглі. Може, й на краще, що режисер Джон Фавро особливо не напружувався і використав класичний сюжет. Це буде римейк мультфільму 1967 року у вигляді ху‑ дожнього фільму з елементами комп’ютерної ані‑ мації. Щоправда, самі актори таки внесли у нього деякі зміни, долучивши до сюжету епізоди з книги Редьярда Кіплінга. Таким чином зробили фільм більш захоплюючим. У ньому знову боротьба з тигром Шерханом спонукає Мауглі (молодого ак‑ тора Ніла Сетхі) покинути зграю вовків з Акелою, здійснити ряд відкриттів, зустрітися із пантерою Багірою, ведмедем Балу, пітоном Каа (їх озву‑ чили Крістофер Уокен, Білл Мюррей, Скарлетт Йохансон, Лупіта Ніонго, Ідріс Ельба та інші). Створюючи образи тварин, що розмовля‑ ють, команда використала звички справжніх звірів. Акторам доводилось копіювати їх за допомогою нової технології захвату руху. До речі, вперше в історії екранізації «Книги джунглів» Каа матиме жіночу стать, а король Луї буде не орангутангом, а гігантопітеком, що зробить фільм більш фантастичним.

«ЗЛОЧИНЕЦЬ» (АРІЕЛЬ ВРОМЕН) Де взяти добровольців для дослідів із люд‑ ською свідомістю, завдяки яким буде врятовано людство й попереджено катастрофу всесвіт‑ нього масштабу? За звичкою, у місцях не зовсім віддалених. Саме тут, в американській в’язниці суворого режиму, де перебувають люди, яким нічого втрачати, знайдеться небезпечний зло‑ чинець, страта якого запланована за кілька днів. Генетики здійснюють операцію із вживлення важливих спогадів й умінь загиблого опера‑ тивника ЦРУ в мозок ув’язненого, сподіваю‑ чись, що той доведе перервану місію до кінця. Сюжет, здається, блискучий, утім робота над фільмом все ніяк не починалася. Ознайомившись із сценарієм, від головної ролі відмовився Ніколас Кейдж, а коли на неї нарешті затверди‑ ли Кевіна Костнера, зйомки довелося відклас‑ ти через перелом ребер у Томмі Лі Джонса. Пазл склався лише тоді, коли режи‑ сер залучив до фільму Ґері Олдмена й на‑ решті отримав золоту трійцю акторів, що досить непогано зіграли разом у фільмі «Джон Ф. Кеннеді: постріли у Далласі».

14

квітень / 2016



|У фокусі|

Технології

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

СКЛЯНИЙ, ОЛОВ’ЯНИЙ, ДЕРЕВ’ЯНИЙ Умільці з обох боків океану можуть спору‑ дити з дерева що завгодно — від надійних і точних наручних механічних годинників до окулярів і краваток‑метеликів. І якщо дерев’яний комп’ютер поки ще не створено, то його «молодший брат» уже чекає своїх покупців. Сама ідея зробити дерев’яний смартфон уже претендує як мінімум на оригінальність. Але хлопцям з каліфор‑ нійського стартапа Monohm цього здалося мало, тому смартфон Runcible був зібраний у круглому формфакторі. Вн працює на базі «нішевої» операційної системи Firefox OS.

ВІСНИКИ ПРОРИВУ Інноваційні кросівки від Nike, нові‑старі механічні годинники, біочипи та інші нестандартні рішення від всесвітньовідомих винахідників. ТТЕКСТ: МАКСИМ ЩЕРБАКОВ

У НОГАХ ПРАВДА Є Мало хто у світі дійсно любить зашнуро‑ вувати взуття. Можливо тому кросівки Марті МакФлая з фільму «Назад у майбут‑ нє», які шнуруються самі, здавалися чи‑ мось неймовірно прогресивним і вкрай актуальним. Що ж, майбутнє настало. Почалося все з очевидного кроку. Компанія Nike (чиї кросівки і носив у майбутньому Марті) не могла проігнорувати 21 жовтня 2015 року — день, коли герой фантастич‑ ної трилогії прибув до нас з 1980‑х. Актор Майкл Джей Фокс, який зіграв МакФлая, став володарем першої пари інноваційних кро‑ сівок Nike Air Mag. У серійне виробництво взуття майбутнього надійде вже цього року. Після такої серйозної заявки інші ве‑ ликі гравці не могли залишитися осто‑ ронь. Кросівки, частково надруковані на 3D‑принтері, представила компанія Adidas.

16

квітень / 2016

ЦИФРА VS МЕХАНІКА Попит на надточні, над‑ складні та наддорогі хро‑ нометри, що випускаються швейцарськими годинни‑ ковими мануфактурами, поступово знижується на користь більш доступ‑ них і не менш функці‑ ональних електронних «розумних» годинників. Нам ще належить ста‑ ти свідками неабияких баталій у цій сфері, тим більше що ось вони, перші ластівки… Виробник смартфонів і ноутбуків — компанія Acer спільно зі швей‑ царською компанією Victorinox представила технічне рішення, що дозволяє розширити функціональність ме‑ ханічних годинників. Аксесуар під назвою Cybertool, розроблений для годинників лінійки I.N.O.X., являє собою на‑ кладку з круговим диспле‑ єм, що кріпиться поверх механічного циферблата. Підключивши пристрій до смартфону, покупець отримає стандартний набір функцій, доступних у smart watch: повідомлен‑ ня про дзвінки, корес‑ понденцію, інформацію щодо фізичної активності людини. Ціна цілком прийнятна — $225.



|У фокусі|

Технології

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

PHILIPS PROCARE — ТВІЙ СЕКРЕТ ІДЕАЛЬНИХ ЛОКОНІВ

НАС ПІДКЛЮЧИЛИ Застереження і фантазії футурологів збу‑ лися: чип, про вживляння якого було знято безліч фільмів, тепер існує і, як стверджують творці, дуже спрощує життя свого носія. Шведське співтовариство біоха‑ керів BioNyfiken розробило біочип із NFC‑технологією, завдяки якому пересічний громадянин зможе спілку‑ ватися зі своїми розумними гаджетами на зрозумілій їм мові машин. Відмикати електронні дверні замки або здійснюва‑ ти покупки в магазинах одним помахом руки — поки що NFC‑чип може не так вже й багато, адже обсяг його оперативної пам’яті становить усього 800 байт. Однак, як вважають розробники, успішне засто‑ сування цього імпланта відкриває новий рівень взаємодії людини зі світом складних електронних пристроїв. Нова технологія дозволить відкривати двері без ключів.

Завдяки професійному мотору, стайлер автоматично накручує пасмо волосся на титаново‑керамічний нагрівальний еле‑ мент і створює ідеальні завитки. Потрібно лише розділити волосся на секції, визначити необхідний розмір прядки за допомогою спеціального аксесуара, вибрати температуру, час завивки та напрямок локона, помісти‑ ти пасмо в стайлер, а далі Philips ProCare Auto зробить усе сам. Завдяки тому що нагрівальний елемент захований всередині термостійкого корпусу, завивати симетрич‑ ні локони зручно навіть на потилиці. На відміну від плойок, прасок, термобігуді та інших приладів для створення локонів, завивка з Philips ProCare Auto абсолютно безпечна. Унікальна теплоізолююча каме‑ ра для локонів запобігає отриманню опіків під час укладання. А титаново‑керамічне покриття корпусу рівномірно розподіляє тепло, не допускаючи перегрівання волосся. Вибираючи одне з трьох налаштувань температури та задаючи різні напрямки за‑ вивки, можна без особливих зусиль створю‑ вати недбалі вільні хвилі або стильні пружні кучері. Philips ProCare Auto має три напрямки завивки локона (ліворуч, праворуч і чергуван‑ ня). Створюйте симетричні локони, закручені вправо або вліво, чи використовуйте функ‑ цію автоматичної завивки у двох напрямках для максимально природного образу.

ЗБРОЯ СТРИМЕРА Пристрій, що вирішує одразу декілька важливих техніч‑ них завдань, стане в нагоді шпигунам, відеорепортерам, мандрівникам та іншим екстремалам, які знімають відео. Суцільний морок, пил, вода, низькі температури (до ‑10 гра‑ дусів за Цельсієм) і падіння з півтораметрової висоти не страшні для спортивної екшен‑камери Panasonic НX‑A1. Легка 45‑грамова камера оснащена MOS‑сенсором 1/3’’ (3,54 Мп), який вміє знімати з роздільною здатністю 1920 х 1080 із частотою 30 кадр./с. Для зйомки в темряві передбачені додаткові аксесуари: інфрачервоні ліхтар і фільтр Glasscover. У НХ‑А1 також вбудований Wi‑Fi‑модуль, за допомогою якого «гарячий» матеріал можна миттєво завантажити у соціальні мережі. Пристрій перетворюється на веб‑ка‑ меру, якщо підключити його через USB‑дріт до ПК. Тепер знімати в печерах або нічній савані стане набагато легше.

18

квітень / 2016



|Місто номера|

Трускавець

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

У ПОШУКАХ ІМПУЛЬСУ У Трускавця є всі шанси стати курортом світового масштабу. Для цього місту важливо визначитися зі стратегією розвитку та повернути довіру інвесторів. ТТЕКСТ: СВІТЛАНА РЯБОВА

20

квітень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Це добра можливість для Трускавця всьо‑ го за кілька років перетворитися на уні‑ кальний й сучасний лікувальний курорт з розвиненою інфраструктурою і високим рівнем медичного обслуговування, а для його жителів — отримати комфортне місто для життя з достойним рівнем доходів.

Минулого року на Міжнародній виставці UITT‑2015 «Україна — подорожі та туризм» стенд невеликого містечка Трускавець зібрав найбільшу кількість відвідувачів. Це не див‑ но — місто півтора століття славиться своїми лікувальними мінеральними водами. Але якщо до 2013‑го Трускавець не привертав до себе особливої ​​уваги і замикав ключові проекти на наближених до влади бізнесменів, то зараз місто опинилося в центрі інтересів серйозних інвесторів не лише з України, а й з‑за кордону.

ВОДА — СКАРБ ТРУСКАВЦЯ

ЗАРАЗ У МІСТІ ВСЬОГО ТРИ ВЕЛИКИХ СУЧАСНИХ ГОТЕЛІ

ДЖЕРЕЛО МІСТА Про цілющі властивості мінеральних дже‑ рел Трускавця написана незліченна кількість статей і зроблено багато наукових доповідей. Тут лікують і лікували в основному захво‑ рювання печінки, нирок та сечових шляхів. За радянських часів сюди приїжджало по‑ над 400 000 відпочиваючих на рік — це була здравниця всесоюзного масштабу. Але зараз Трускавець навряд чи можна назвати містом‑ку‑ рортом в класичному розумінні цього слова. Кількість відпочиваючих за роки незалеж‑ ності України знизилося майже вдвічі, у мі‑ сті погані дороги, є проблеми з освітленням, Трускавець хаотично забудований, а в бага‑ тьох установах сервіс все ще зберігає залиш‑ ки радянських стандартів обслуговування. У Трускавці немає власного водоканалу (через це раніше воду навіть подавали за графіком). Водою Трускавець забезпечує місто Дрогобич, що в 9 км від курорту. Причому водопровід у місті теж старий і часто виходить з ладу. Бувають пері‑ оди, коли місцеві жителі на декілька днів залиша‑ ються без води і тоді її завозять в автоцистернах. У Трускавці будуються готелі, санаторії та приватні котеджі, відкриваються заклади громад‑ ського харчування і спа‑салони. Однак готелів відомих мереж тут обмаль. «Глобальним брендам, які працюють у готельному бізнесі, не цікаво приходити до Трускавця, тому що тут довгий час не було серйозного готельного бізнесу, який на своєму прикладі міг би довести, що в місті можна працювати ефективно. До того ж великі готельні мережі у своїй більшості мало пов’язані з медициною, а Трускавець перш за все лікуваль‑ ний курорт», — каже Сергій Дробчак, директор компанії Hotel Management Group, яка займається управлінням готелями і санаторіями в Трускавці. Зараз у місті всього три великих сучасних готелі: Rixos, Mirotel та «Шале Грааль». Причому два останніх побудували напередодні проведення в Україні чемпіонату з футболу. Тоді ж місто от‑ римало ділянку відремонтованої дороги Стрий — Трускавець. І це, мабуть, усі крихти від великого пирога, які дісталися Трускавцю від Євро‑2012. Як за таких умов може існувати сана‑ торно‑курортна діяльність? «Вся справа в «Нафтусі» — воді з унікальним складом, якій немає аналогів у світі. Всі ці роки саме «Нафтуся» підтримувала місто і не дала йому повністю зубожіти», — вважає Віктор Пиців,

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

21


|Місто номера|

Трускавець

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

голова Незалежної профспілки «Тур‑Сфера», яка об’єднує працівників місцевих турфірм. «Нафтуся» — найвідоміша мінеральна вода Трускавця. На ній збудована не лише вся інфраструктура міста, а й вся місцева економіка. Минулого року санаторно‑ку‑ рортна діяльність принесла місту 83 млн гри‑ вень, що склало більше половини від усіх надходжень до міського бюджету. НЮАНСИ РЕКРЕАЦІЇ Цілісно розвиватися місту складно — ще на почат‑ ку 2000‑х років тут розпродали всю землю і тепер владі нічого запропонувати інвесторам. Але багато проданих ділянок й досі не забудовані — власники притримують їх до кращих часів. Це не могло не позначитися на вартості ділянок на вторинно‑ му ринку — сотка землі тут стартує від $3000. «Потенціал Трускавця і на 10% не вико‑ ристовується. Якщо у влади міста була стра‑ тегія його розвитку, то не було тактики. Але частіше за все не було ані того, ані іншого, тому і місто розвивалося не комплексно, а точко‑ во — кожен бізнесмен буквально на дотик проби‑ вався. У міста немає чіткої концепції розвитку. Статус Трускавця досі регулюється нор‑ мативною базою постанов Кабінету мі‑ ністрів СРСР від 1981 року і за законом він не є курортом ні державного, ні міс‑ цевого значення», — коментує Пиців. «З проведенням інженерних комуніка‑ цій, дорожньою інфраструктурою, створен‑ ням умов для комфортної роботи бізнесу, тобто з усім тим, що не залежить від інвес‑ тора, а тільки від місцевої влади — тут завж‑ ди були проблеми», — додає Дробчак. Промисловість у силу специфіки са‑ наторної діяльності у Трускавці відсут‑ ня. Майже все працездатне населення, причому не лише Трускавця, а й навколишніх

22

квітень / 2016

ЗНАМЕНИТІ САНАТОРІЇ ТРУСКАВЦЯ

сіл — близько 14 000 осіб — працюють в санаторно‑курортній сфері. Але навіть ця базова для міста платформа на перевірку виявилася нетривкою — у го‑ ловного роботодавця міста і власника ліцензії на розробку мінеральних джерел — ПрАТ «Трускавецькурорт» — виникли проблеми. За словами Віктора Жданова, генерального дирек‑ тора ПрАТ «Трускавецькурорт», загальне за‑ вантаження по санаторіях їх організації — у неї п’ять санаторіїв — в 2015‑му впала до 13%. «Всі ці санаторії були побудовані ще за радянських часів і донедавна жили за ра‑ хунок відпочиваючих, які приїжджали за путівками Фонду соціального страхування. Але в 2015 році держава перестала видава‑ ти такі путівки і ПрАТ «Трускавецькурорт» довелося закрити два санаторії і звільнити майже 2000 осіб; ті санаторії, що залишилися, намагаються заповнювати за рахунок порівня‑ но недорогих комерційних путівок», — розпо‑ відає Андрій Кульчинський, мер Трускавця. Взагалі з цим ПрАТ «Трускавецькурорт» у мерії непрості стосунки — багато років керівництво міста намагалося повернути в муніципальну власність частину майна, яке у 1990‑х перейшло до цього підприємства. Але проблемам підприємства Кульчинський не радіє — адже більше 10% працездатного населення міста залишилося без роботи. Утримувати побудовані за радянськи‑ ми стандартами громіздкі та енергови‑ тратні санаторії підприємству дорого, і, звичайно ж, вони програють за рівнем сервісу і умов більш сучасним конкурен‑ там, в тому числі й самим собі — до ПрАТ «Трускавецькурорт», крім санаторіїв, входить сучасна вілла «Христина» і Mirotel, на базі якого працює «Мед‑Палас» — один з кращих медичних комплексів Західної України.



|Місто номера|

Трускавець

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЖИТТЯ БЕЗ ПРИКРАС Місцеві жителі живуть досить скромно: середня зарплата по місту всього 2500 гривень — на 1100 гривень менше, ніж по Львівській області. «Багато жителів Трускавця живуть за рахунок того, що здають житло в оренду приїжджим. Але в цьому бізнесі є сезонність — з кінця листопада по грудень і з кінця січня до початку квітня відпочиваючих майже немає, місто по‑ рожнє, і за цей час люди проїдають те, що зуміли заробити в літній час», — розповідає Пиців. 16 років тому в місті намагалися створити більш надійний плацдарм для розвитку — у 2000‑му в Трускавці була створена Спеціальна економічна зона «Курортополіс» терміном дії на 20 років. Інвестори, які реалізовували проекти, спрямовані на розвиток санаторно‑курортного господарства, медицини та охорони здоров’я, отримували податкові пільги. У місті з’явився завод «Аква‑Еко» з випуску мінеральної води, компанія «МІК» налагодила випуск виробів із пластику й гуми, в машинобудівне МПЧ «Такт» освоїло виробництво лічильників для обліку тепла, води та електроенергії. Всього було започатковано понад 3000 інвестиційних проектів. Лише за перші два роки дії цієї СЕЗ у місті майже вдвічі знизився рівень безро‑ біття. Але в 2006‑му СЕЗ несподівано позба‑ вили податкових пільг та більшість інвесторів відмовилися від своїх планів. «Тепер у нас по місту понад 30 недобудов», — каже Пиців. ПРИХОВАНІ ПРУЖИНИ З кризою місто отримало новий етап розвит‑ ку — девальвація гривні змусила багатьох звернути увагу на цей курорт. Українцям мі‑ сто цікаве для оздоровлення та відпочинку, а бізнесменам — з точки зору інвестицій. «Середньорічне завантаження по на‑ ших готелях до кризи було на рівні 50%,

24

квітень / 2016

СОТКА ЗЕМЛІ У ТРУСКАВЦІ СТАРТУЄ ВІД $3000

ФІНАНСОВА КРИЗА ПОСПРИЯЛА РОЗВИТКУ ТРУСКАВЦЯ

після — більше 60%. Наші співвітчизники стали до нас більше їздити», — зазначає Дробчак. «Зараз чудовий час для перезаванта‑ ження — все, що не має життєздатної біз‑ нес‑моделі та довгий час забирало у міста ресурси, відмирає», — впевнений Пиців. Місцева влада вже визначилася з концепцією розвитку міста — вона побудована на різних напрямках в туризмі. Найпріоритетніший — ме‑ дичний туризм. «Серед усіх українських курортів Трускавець — найбільш популярний. І справа не лише в унікальності води, але й у сервісі — деякі санаторії вже можуть надати практично повний спектр медичних послуг», — говорить Інна Дащенко, заступник голови правлін‑ ня Асоціації лікарів медичного туризму. У Трускавці є не лише джерела мінеральних вод, санаторії та лікувально‑діагностичні цен‑ три, а й відома клініка відновного лікування, що спеціалізується на лікуванні пацієнтів з ДЦП. На користь медичному туризму відіграє й вигідне розташування — в 25 км від Трускавця знаходиться бальнеологічний курорт Східниця, а в 50 км — курорт Моршин. Це дає можли‑ вість кластерного розвитку цим курортам. Обласна «столиця» — Львів — дає жите‑ лям Трускавця прекрасний приклад того, на‑ скільки якісно туризм може змінити місто. «За радянських часів всі їхали до Трускавця, і лише проїздом заїжджали до Львова. Але Львів у туристичному напрямку зробив якісний стрибок, і зараз нашому місту тре‑ ба багато працювати, щоб ці потоки туристів завітали і до нас», — говорить Дробчак. Як залучити туристів? Трускавець небагатий на історичні та архітектурні пам’ятки. Але формат проведення різноманітних фестивалів, конкурсів та спортивних турнірів тут цілком перспективний. «Трускавцю не вистачає інфраструктури, в пер‑ шу чергу доріг, а також розваг для туристів, ціка‑ вих подій і креативного просування як всередині країни, так і за кордоном», — каже Володимир Царук, директор Центру туристичної інформації. Ще один напрямок, який планує розвивати місцева влада, — бізнес‑туризм. Проведення конференцій, різних форумів та семіна‑ рів для багатьох закордонних курортів уже давно стало одним із джерел заробітку. Але для всього цього міській владі потрібно виконати чимало роботи — окрім розробки стратегії розвитку, нормативного врегулювання статусу міста та облаштування інфраструк‑ тури вони мають поновити діалог із бізнесом. Адже місту‑курорту, який вирішив наздога‑ няти європейських побратимів, крім якісної медичної бази дуже потрібні аквапарки, ТРЦ, тенісні корти, сучасні стадіони і поле для голь‑ фу. Всі ці проекти можна реалізувати лише за умов повної довіри зі сторони бізнесу.



|Місто номера|

Мовою цифр

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ТРУСКАВЕЦЬ

49°16’50’’ П. Ш. 23°30’18’’ С. Д.

774

189 400 ЛЮДЕЙ

ГА

площа Трускавця

відпочило у Трускавці протягом 2015 року, що на 1,2% більше, ніж у 2014 році

70 ГА

20 465 людей

складає площа курортного дендро‑ парку Трускавця

HOTEL

ЛІКАРНЯ

1

постійно прожи‑ вають у Трускавці

15 000

людей можуть одночасно лікуватися і відпо‑ чивати у Трускавці

2

бювети міне‑ ральних вод

міська лікарня

210

на ліжко-місць,

1 420 відвіду‑

міська поліклініка на

22

вань у зміну, крім того,

санаторії, з яких

1 бальнео‑

озокерито‑ лікарня,

530

2

курортні поліклініки та медичний діагностич‑ ний центр

— приватні

пансіонатів,

31 17

готель

та

вілл

20

аптек

МАРКЕТ

ЛІКАРІВ

працює в санаторно-курортних закладах міста, в тому числі:

20 5 1 6

кандидатів медичних наук, докторів медичних наук, професор, заслужених лікарів України

середнього ме‑ 1307 осіб дичного персоналу

26

12

7

КВІТЕНЬ / 2016

16

міст-побратимів у Трускавця

181

об’єкт торгівлі

3

ринки


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

2461

$32,9

ПРИВАТНИЙ ПІДПРИЄМЕЦЬ

2459,29

МЛН

у Трускавці

вкладено у Трускавець з початку інвестування

ГРИВЕНЬ

середня зарплата меш‑ канців Трускавця

$3,8 МЛН

81

вкладено у готельний бізнес

1

2

2

палац культури кінотеатри

музеї

3

спортзали

У Трускавці:

заклад гро‑ мадського харчування

5

1 2 5

гімназія

нічних клубів

загально­ освітні школи

26

пам’яток архітектури та містобудування місцевого значення

6

спа-центрів

дитячих садочків

Джерело: відкриті дані, Державний комітет статистики України

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

27


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«ІНВЕСТОРИ ЦІКАВЛЯТЬСЯ НАШИМ МІСТОМ» Мер Трускавця Андрій Кульчинський — про актуальні проблеми міста та шляхи їх вирішення. ТТЕКСТ: СВІТЛАНА РЯБОВА

28

квітень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

У нового градоначальника Трускавця Андрія Кульчинського графік спланований на декіль‑ ка тижнів. Вписати інтерв’ю з кореспондентом Intercity вдалося лише з третьої спроби. Воно випало на ранок неділі — одразу після повер‑ нення мера з відрядження до Польщі та за кілька годин до рейсу до Ізраїлю, де проходи‑ ла Середземноморська виставка з медичного туризму. І це не єдині робочі вихідні — до мерії Кульчинський прийшов з медичної сфери, але й лікарську практику продовжив: у вільний від трускавецьких справ час працює невропатоло‑ гом у міській лікарні. Він добре знає пробле‑ ми міста зсередини. Про те, як збирається їх вирішувати і яким бачить розвиток Трускавця, мер міста розповів в інтерв’ю нашому журналу. Ваше місто відчуло кризу? Очевидно, що криза вплинула на всіх, і Трускавець — не виняток. У 2014 році місто відвідало на 10% менше туристів, ніж в докри‑ зовому 2013‑му. В основному через російських відпочивальників — вони стали менше до нас їздити. Зараз на першому місці азербайджан‑ ці, далі йдуть білоруси, молдовани та поляки, й лише потім — росіяни. А до 2013 року ро‑ сіяни були на першому місці. Невеликий під‑ йом ми спостерігали у 2015‑му. Працюємо над тим, щоб зберегти тенденцію росту та збіль‑ шення туристичного потоку до Трускавця. Які проблеми Трускавця ви вважаєте головними? Нам потрібні якісні дороги, гарне освітлен‑ ня — причому дороги та освітлення не лише в центрі, а й по всьому місту. Болюче питання з водопостачанням — зараз місто залежить від Дрогобицького водоканалу, у якого ми купу‑ ємо питну воду (місто в 9 км від Трускавця), від цього ціна на воду для споживачів більша, ніж в навколишніх містах, де водопостачання автономне. Окрім цього сама система труска‑ вецького водопроводу стара та не витримує напруги — у місті дуже сильний перепад ви‑ сот: різниця між нижчою точкою та верхньою до 100 м. Щоб подати воду на верхню частину міста, ми повинні збільшувати напір, та через це лопаються труби у нижній частині міста. Зараз ми робимо окремі насосні станції, щоб регулювати міський тиск водопостачання. Чи є технічна можливість забезпечити мі‑ сту альтернативне водопостачання та не залежати від Дрогобицького? Технічна можливість є. Потрібні гроші, за нашими підрахунками — 100 млн гривень. До речі, ми беремо воду зі свердловин, які зроблені ще у 1980‑ті за гроші трускавець‑ ких санаторіїв. І водогін спочатку належав Трускавцю, але у 1990‑х роках, коли почалася

МЕР ТРУСКАВЦЯ АНДРІЙ КУЛЬЧИНСЬКИЙ

«НАШЕ МІСТО ЦІКАВЕ ІНВЕСТОРАМ»

криза, влада міста вирішила віддати водогін на утримання Дрогобичу. Вже потім зрозумі‑ ли, що віддали курку, яка несе золоті яйця… Зараз ми хочемо знайти компроміс щодо водо‑ постачання Трускавця з владою Дрогобича, якщо порозумітися не вийде — шукатимемо інвесторів на будівництво власних водозабору і водогону. Місто цікаве інвесторам? Інтерес до Трускавця однозначно є. До нас нещодавно приїжджали інвестори з Ізраїлю, є зацікавленість у бізнесменів з Кувейту, є й ро‑ сійські інвестиції, але вони сюди заходять через українських посередників. Звісно, є українські бізнесмени, які хочуть вкладати гроші у місто. Але ми також маємо свої пріоритети щодо інвес‑ тиційних проектів. Санаторіїв, готелів, закладів загального харчування тут вже більш‑менш вистачає, а ось у аквапарку, льодовій арені, великих розважальних центрах, спортивній інфраструктурі — потреба величезна. Про це ми і розмовляємо з інвесторами. Нещодавно відкрився дельфінарій — єдиний у Західній Україні, цей проект отримав безліч позитивних відгуків як відпочивальників, так і туристів. Під великі інвестиційні проекти Трускавцю сильно не вистачає вільної землі. Зараз у рамках адмін‑ реформи ми шукаємо партнерів серед сусідніх сіл для втілення інвестиційних проектів на їх території, звісно, на взаємовигідних умовах. У центрі Трускавця — величезний санаторний парк. Але порівняно навіть зі звичайними парками інших українських міст він виглядає не дуже сучас‑ ним. Не плануєте знайти для нього інвестора? Гроші у парк вкладалися головним чином ще за Польщі та радянських часів. Звичайно, хочеться додати свіжості, щоб він став ще кращим. Ми плануємо зробити нове освітлення, доріжки, поновити дренажні стоки, великої уваги приділя‑ ємо розробці сучасного ландшафтного дизайну. У нас вже є проектно‑кошторисна документація і ми шукаємо гроші в обласному та державному бюджетах, також звернулись по грантові кош‑ ти… Для Трускавця — це стратегічне питання. Плануєте залучити до Трускавця відпочиваючих з ЕС? Плани є, бо це дуже перспективний напрямок — у нас чимало санаторно‑курортних закладів європейського рівня та й медичні послуги наба‑ гато дешевші, ніж в ЕС, але їх реалізації зава‑ жає відсутність логістики. Деякі кроки у цьому напряму робляться — вже цього року, наприклад, планують відновити додаткову дорогу від Львова до Трускавця, що зменшить відстань на 20 кіло‑ метрів. Але зараз мало міжнародного авіаспо‑ лучення до Львова з ЄС. Добиратися через Київ до Трускавця не кожен захоче. Однак ці питання потрібно вирішувати на державному рівні…

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

29


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Більше того — тільки у нас можливе поєд‑ нання малоінвазивної урології з ранньою піс‑ ляопераційною реабілітацією «Нафтусею». Тут ми унікальні — єдині у світі.

З дорогами — теж вкрай пога‑ ні справи. У нас є декілька переходів з Польщі, але немає гідних доріг. Єдиний варіант — доїхати з Польщі до Трускавця через Львів, а це майже 200 км. Поляки останнім часом заговорили про до‑ помогу на окремі дороги від переходів, це значно спростило б логістику до Трускавця. Які ще напрямки, окрім рекреації та оздо‑ ровлення, треба розвивати у місті? Медичний туризм. Раніше курортники до лікарень звертались у випадку якихось про‑ блем — травм, артеріального тиску, температури. Ми почали вивчати іноземний досвід, зрозумі‑ ли, що можемо запропонувати набагато більше та реалізувати свій потенціал. Реконструювали велику частину хірургічного корпусу — лише в обладнання вклали понад 5 млн гривен, відремонтували палати, зробили нові опе‑ раційні, поновили діагностичну базу… Зараз у міський лікарні працюють чотири кандидати наук, і ще два — за сумісництвом, у стадії написання кілька кандидатських і докторських дисертацій. Для колекти‑ ву зі 100 лікарів — це дуже багато. Ми в декілька разів збільшили кількість урологічних та хірургічних операцій. До нас до‑ лучилися три дуже хороших уролога з Донецької обласної лікарні на чолі із завідуючим. Усі вони члени Європейської асоціації уро‑ логів. Практично все, що стосується сечо‑ кам’яної хвороби, та багато інших урологічних проблем зараз можна вилікувати у Трускавці.

30

квітень / 2016

«ВАЖЛИВО, ЩОБ ЛЮДИ ПО‑ БАЧИЛИ ПОЗИТИВНІ ЗМІНИ»

Чи бачите ви перспективу для мі‑ ста у звичайному туризмі? Ми почали у цьому напрямку тісно пра‑ цювати зі Львовом. Їхній багаторічний і успішний досвід стає дуже цінним — не скористатися цим було б абсурдно. Фестивалі, участь у туристичних вистав‑ ках, креативні ідеї — суттєво додали Львову популярності, в останні роки місто набу‑ ло неабиякого розвитку в усіх сферах. Будемо наздоганяти та співпрацювати. Тим більше що це вигідно обом містам. Спробуємо навколо Трускавця розвива‑ ти сільський, або зелений, туризм. Робити тут кінні, велосипедні екскурсії, організу‑ вати рибалку, відпочинок на озерах, на чов‑ нах, походи у гори, гірськолижні спуски. Наприклад, тут є гора Цюхів, з якої відкриває ться надзвичайна панорама на Івано‑Франківськ та Львів. Вид особливо неповторний надвечір, коли у містах запалюють ліхтарі. Також ми працюємо над проведенням у Трускавці різноманітних форумів, семінарів та конфе‑ ренцій, ти паче що нова ніша у цьому сегмен‑ ті відкрилась після анексування Криму. Наскільки ефективною була діяльність спе‑ ціальної економічної зони «Курортополіс»? Чи потрібно повертати їй податкові пільги? Діяльність була ефективною, піль‑ ги, звичайно б, не зашкодили. Але на‑ вряд чи це вдасться зробити. Будемо йти іншими шляхами. У тому числі через укрупнення території від‑ повідно до адмінреформи. Це дає можливість залучити достатньо багато державної допомо‑ ги. Зараз над цим дуже активно працюємо.

«Я ХОЧУ, ЩОБ ТРУСКАВЕЦЬ ЗБЕРІГ СВОЮ УНІКАЛЬ‑ НІСТЬ»

Яким ви уявляєте місто у майбутньому? На яке світове місто Трускавець має бути схожим? Я звідси родом, тут виріс і дуже лю‑ блю Трускавець. Звичайно, хочу його зробити кращим, але не хочу, щоб він був схожий на якесь інше місто, хочу, щоб він зберіг свою унікальність. Іншого такого міста, як Трускавець, у світі немає, нам лише потрібно трохи причепурити зовнішню інфраструктуру і навести лад у забу‑ дові. На все це нам знадобиться декілька років. Важливо, щоб люди побачили позитивні зміни, тоді з’явиться оптимізм і кожен трускавчанин повірить у місто та засукавши рукава почне створювати тут щось своє, автентичне.



|Місто номера|

«Карпати»

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

« ЛАСКАВО ПРОСИМО У СВІТ ЗДОРОВ’Я!» Лев Грицак, генеральний директор готельно‑курортного комплексу «Карпати», — про переваги лікування у Трускавці.

ГОТЕЛЬНО‑КУРОРТНИЙ КОМПЛЕКС «КАРПАТИ»

Заслужений лікар України Лев Грицак присвя‑ тив Трускавцю та санаторію «Карпати» біль‑ шу частину свого життя. 30 років він не лише спостерігає за розбудовою цього курортного міста, а й бере активну участь у його розвитку. Лев Грицак приїхав до Трускавця у 1986 році, коли міжгосподарський санаторій «Карпати» лише починали будувати. 1993 року «Карпати» урочисто відкрилися, ставши найкращим санаторієм не лише у Трускавці, а й у всій Західній Україні. За будівництво «Карпат» Лев Грицак отримав Державну премію України в галузі архітектури та будівництва. Успіх санаторію «Карпати» надихав і продовжує надихати інші оздоровниці. Мешканці Трускавця обирали Грицака об‑ ласним депутатом, двічі він обіймав посаду міського голови — у 2002 та 2006 роках. Які хвороби лікують у «Карпатах»? І що пропонуєте крім лікування? Потужна лікувально‑діагностична база «Карпат» дозволяє успішно визначити стан здоров’я організму й проводити ефективне лікування. У «Карпатах» діють 10 діагностичних кабі‑ нетів і понад 20 лікувальних кабінетів. У нас успішно лікують сечокам’яну та жовчокам’яну хвороби, літогенні діатези, уретрити, цистити,

32

квітень / 2016

ЛЕВ ЯРОСЛАВОВИЧ ГРИЦАК, ГЕНЕРАЛЬНІЙ ДИРЕКТОР ГКК «КАРПАТИ»

везикуліти, хронічні гепатити, панкреатити, коліти, холецистити, гастрити, виразки, цу‑ кровий діабет і супутні захворювання. Крім лікування пропонуємо якісний відпочи‑ нок. У нас є великий басейн, СПА‑центр, універ‑ сальний спортивний зал, ресторан фуршетного обслуговування «Плай», лобі‑бар, диско‑бар, дитяча кімната, великий концертний зал, кон‑ ференц‑зал, бібліотека, косметичний салон «Нефертіті», власна кінно‑спортивна база «Галоп». «Карпати» знаходяться в оточенні хвойних лісів. На території оздоровниці є ландшафтний парк «Підгір’я» з рідкісними видами рослин, з міні‑зоопарком (рисі, амурський леопард, бла‑ городні олені, фазани та ін.). Тут також розта‑ шовується унікальний музей народної творчості «Гражда» в стилі українців‑горян (гуцулів). Скільки всього гостей можуть одночасно розміститися у санаторії? Номерний фонд готельно‑курортного комплексу «Карпати» складається з 238 номерів, розрахова‑ них на проживання 428 гостей. Широкий вибір відповідає стандарту «ціна — якість», є номери класу «стандарт», «люкс» і VIP‑апартаменти. Які переваги готельно‑курортного комплексу «Карпати»? Перш за все це екологічна зона, перед вами — ма‑ льовнича панорама «Карпат», вид на озеро прямо з номерів. Харчування у нас фуршетного типу, продукти — від власного сільгоспвиробництва (тваринництво, птахівництво, риборозведення). Ми маємо власний бювет мінеральних вод. Чудова територія біля санаторію з міні‑зоо‑ парком. Дитяча кімната з вихователем, басейн, сауна, тренажерний зал, власна кінно‑спортивна база — усе задля незабутнього відпочинку. Словом, в «Карпатах» в одному місці нада‑ ється якісний і доступний пакет послуг – про‑ живання, харчування, лікування, розваги. Більш детальна інформація та бронювання номерів на san‑karpaty.com або за тел. +38 03247 62 000.



|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

34

квітень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«УКРАЇНА ВИКОРИСТОВУЄ СВІЙ ПОТЕНЦІАЛ МАКСИМУМ НА 10%» Володимир Козявкін, керівник Міжнародної клініки відновного лікування у Трускавці, — про свій шлях до успіху та можливості України. ТТЕКСТ: ВАЛЕНТИНА ЧЕРВОНОЖКА

Міжнародну клініку відновного лікування у Трускавці знають у багатьох країнах світу. Тут проводять реабілітацію людей з неврологічними захворюваннями, перш за все дітей з важкими порушеннями у роботі опорно‑рухомої системи. Сюди приїжджають маленькі пацієнти не лише з України, а й з Європи, Америки, Близького Сходу. Надсучасний медичний центр має цікаву архітектуру й інтер’єр — тут усе на‑ лаштоване на створення максимального комфор‑ ту, що значно підвищує ефективність лікування. Клініка була відкрита у липні 2003 року відомим українським лікарем‑неврологом, Героєм України Володимиром Козявкіним. У 1980‑х роках він розробив унікальний метод лікування пацієнтів із дитячим це‑ ребральним паралічем (ДЦП) — систему інтенсивної нейрофізіологічної реабілітації, або метод Козявкіна, як його знають у світі. У 1997 році відомий німецький лікар Фріц Нітард у своїй енциклопедії з дитячої ортопе‑ дії назвав його одним із чотирьох найбільш ефективних методів лікування ДЦП у світі. У трускавецькій клініці вже пройшли ліку‑ вання 70 000 пацієнтів з більш ніж 60 країн. Тут працюють близько 350 спеціалістів, при‑ чому багато хто цілими родинами. У самого Козявкіна у клініці працює дружина та дві дочки, які теж стали лікарями. Крім того, лікар має невеликий реабілітаційний центр у Львові, відкритий 1990 року. Також представництво його клініки відкрито на Кіпрі, де місцеві спе‑ ціалісти працюють за методикою українського лікаря. Про роботу клініки, свою формулу успіху та формулу успіху для України Козявкін розповів в інтерв’ю журналісту INTERCITY.

ЛІКАР ВОЛОДИМИР КОЗЯВКІН

«БІЛЬШІСТЬ ПАЦІЄНТІВ КЛІНІКИ — ДІТИ»

Розкажіть історію створення клініки. Чому місцем розташування ви обрали саме Трускавець? Була розроблена унікальна технологія ліку‑ вання, яка на сьогодні потребує комплексно‑ го та системного підходу. Кредо клініки — це знання, трансформовані у вміння. Вміння повинно бути трансформоване в дію, і тільки тоді це дасть результат. За умови, якщо на кожному етапі буде мотивація. Як внутрішня, так і зовнішня. Це простий ключ до успіху. Трускавець є унікальним місцем, яке історично склалося у нас в Україні. Він вільно конкурує з найкращими курортами світу. Й мені хотілося б максимально використати його унікальний клімат для надання допо‑ моги дітям як з України, так і з‑за кордону. Клініка має цікаву архітектуру. Хто вам допомагав будувати її? Тут працювала група архітекторів, яка отримала державну премію в галузі архітек‑ тури. Це наші львівські архітектори, зокрема Олександр Базюк (керівник проекту клініки, співавторами якого є архітектори Олександра Дрібнюк та Орест Огоновський. — Авт.). І що дуже важливо, тут все — від архі‑ тектури до реалізації — зробили україн‑ ці. Тут не працював жоден іноземець. З якими хворобами до вас звертаються найчастіше? Більше діти чи дорослі? Більшість пацієнтів у нас, звичай‑ но, — це діти з церебральним паралі‑ чем. У цьому плані у нас є відповідна напрацьована система, є показання та протипоказання для реабілітації.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

35


|Місто номера|

Персона

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Чи допомагає вам у роботі місцева влада Трускавця? Допомагає. У нас дуже нормальні робочі стосунки з місцевою владою. Вони завжди йдуть нам назу‑ стріч, підтримують нас. Зі свого боку, ми також надаємо посильну допомогу місцевим хворим із тією патологією, лікуванням якої ми займаємося. Ваша дружина та дочки працюють разом із вами. Міжнародну клініку в Трускавці можна назвати вашим сімейним бізнесом? У нас тут працює багато сімей. І в мене скла‑ лося таке відчуття, що працює одна велика сім’я. Є у нас чимало унікальних людей, які дуже багато зробили для клініки. Не лише для її розвитку, а й експлуатації, вони вклали в неї свою душу та серце. Під час роботи ми намагаємося культивувати нормальні люд‑ ські стосунки. У нас не прийнято ображати людей у клініці, але є дисципліна й порядок. І тому я вдячний багатьом нашим колегам, які цю непросту філософію сповідують.

Ви лікуєте українських й іноземних паці‑ єнтів. Якою зараз є частка іноземців? Наразі іноземців зовсім мало. Якщо раніше іноземних пацієнтів було 30–40%, то нині у зв’язку з тим, що на сході країни скла‑ лась така непроста ситуація, у нас їх лише близько 5%. Зараз є пацієнти з Німеччини, Швейцарії, Франції, а також з Норвегії. Ваше ім’я відоме не лише в Україні, а й за її межами. Вам пропонували роботу за кордоном? Це таке делікатне питання. Так, пропону‑ вали. Не зараз. Раніше було більше різних і цікавих пропозицій. Пацієнти у нас із 60 країн світу. Але ми хочемо розбудову‑ вати клініку у нас, в Україні. Будемо роз‑ глядати питання про створення філіалів. У вересні 2013 року ви презентували проект InterMedicalEcoCity зі створення великого комп‑ лексу з лікування різних захворювань, у тому числі неврологічних, у Херсонській області... Так, це унікальний проект, але, на жаль, у державі його поки що зупини‑ ли через складну ситуацію. Ми споді‑ ваємося, що відбудуться певні змін, заспокоїться ситуація, і ми тоді зможемо продовжувати цей проект на Арабатській Стрілці. Це дуже непросте питання.

36

квітень / 2016

ПРО УНІКАЛЬНУ МЕТОДИКУ ЛІКУВАННЯ У ТРУСКАВЕЦЬКІЙ КЛІНІЦІ ЗНАЮТЬ ДАЛЕКО ЗА МЕЖАМИ НАШОЇ КРАЇНИ

Яке у вас враження від Трускавця як місця для життя? Гарне враження. Мені подобається жити у Трускавці. Це гарне затишне містечко, дуже доброзичливі люди. Трускавець, на мій по‑ гляд, є одним з найкрасивіших міст не лише на території колишнього СРСР, а й у Європі. Та його треба трохи поліпшити з погляду інфраструктури дороги, каналізації. Дуже багато зараз робиться для створення цікавих програм у Трускавці. Відкривається багато різних громадських закладів. Атмосфера міста вельми позитивна. Безумовно, нова влада налаштована на розвиток його інф‑ раструктури. Зараз триває активний пошук інвесторів для інфраструктурних проектів. І цьому треба сприяти та допомагати. Розкажіть про ваші плани. У вас є невеликий, порівняно з клінікою у Трускавці, реабілітаці‑ йний центр у Львові та відділення на Кіпрі. На Кіпрі відділення дуже маленьке. Й воно не стільки наше — ми співпрацюємо на дого‑ вірній основі. Там працюють місцеві лікарі, та лише кілька наших фахівців проводять роботу. Плануємо побудувати клініку в Херсонській області, але наразі це непросто. Сьогодні в України, як ніколи, є унікальна можливість. Той потенціал, який має наша країна, на моє тверде переконання, вико‑ ристовується максимум на 10%. На сьогод‑ ні існує один‑єдиний шлях — тільки своєю реальною працею ми можемо розбудовувати своє суспільство. Своє сьогодення та майбутнє. Нам треба зробити з минулого висновки, а не жити минулим. Ми йшли цим простим шляхом — знання та постійна на моє тверде пе‑ реконання, — і він дав конкретний результат.



|місто номера|

прогулянка

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ВДАЛИЙ РАКУРС ТРУСКАВЦЯ Нестандартна екскурсія містом санаторіїв — історія і сучасність найвідомішого водного курорту Західної України. ТТЕКСТ: ОЛЬГА ГЕМБІК, ОКСАНА БУБЛИК

Місто‑курорт Трускавець без перебільшень можна назвати справжнім містечком контрастів. Тут доволі органічно співіснують сірі будівлі радянських санаторіїв із старовинними віллами й ошатними будиночками у стилі закордонних бальнеологічних курортів. Сади та клумби, розбиті десятки років тому, перемежовуються новими вишуканими квітниками. Деякі фо‑ тографії з Трускавця можна прийняти за зро‑ блені на водних курортах Чехії, Польщі або Німеччини. Головне — вдало підібраний ракурс. КОСМІЧНА ВОДА Усі трускавецькі шляхи ведуть до головного бювета. Звідси найзручніше починати прогулян‑ ки містом. У Трускавці й околицях зосереджені запаси підземних мінеральних вод із 25 цілющими джерелами, 14 із них б’ють у межах міста. Втім, найпопулярніша вода — «Нафтуся» — витікає просто таки із серця містечка. Це лікувальна вода з високим вмістом органічних речовин нафтово‑ го походження. Її запах можна вирізнити вже за кілька кроків до бювета, а специфічний присмак і легкий аромат нафтопродуктів годі з чимось сплутати. Не дивно, бо ж «Нафтуся» містить май‑ же усі мікроелементи, різноманітні гази та навіть мікроорганізми. Це корисна флора, яка може жити й розвиватися на хімічних елементах води. Місцеві сміються: «Гість тоді стане своїм, коли йому засмакує «Нафтуся». І справді, що дов‑ ше триває курс лікування водою, то все менше відрази викликає її смак. Проходить декілька днів на курорті, й ви вже чудово орієнтуєтеся, що водичка має незначну природну радіоактивність і майже повірили у її метеоритне походження. Смакуєте, замислено потягуючи через носик спеціальної чашки теплу цілющу воду. І раптом прозріваєте — ця космічна вода справді смачна! А якщо додати сюди ще й лікувальний ефект: відновлення функціонування нирок, кишечника, благотворний вплив на тонус гладкої мускула‑ тури шлунка, жовчних і сечовивідних шляхів,

38

квітень / 2016


������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Цьому передувало виявлення поблизу містеч‑ ка гірничим товариством Юзефа Геккера «Добра надія» 1814 року значних запасів нафти. Спочатку місцеві використовували її як колісне мастило. Згодом навчилися переганяти й отримувати гас. Шахти та земляні пустоти після видобутку породи у природній спосіб заповнювалися водою. За своїм хімічним складом вона нагадувала воду з мінеральних джерел. Уперше спробував‑ ши таку воду, місцеві плювалися й називали її «паршивкою» — за недобрий смак і за те, що віддає нафтою. Втім, набираючи її для пиття чи прийняття ванн, мешканці почали спостерігати неабиякий ефект. Виявилося, що вода лікує худобу від шкіряної хвороби парші. Знайшлися сміливці пробувати лікуватися й самим. І таки побачили результат. Це була одна із перших лікувальних вод — солоно‑сірчана, аналог сучасної «Марії». Загалом же у Трускавці й околицях чимало вод із жіночими іменами: «Софія», «Броніслава», «Барбара», «Юзя», «Ганна», «Катерина», а ще є «чо‑ ловічі» — «Едвард», «Фердинанд», «Еммануїл». Перше наукове дослідження на предмет цілющості мінеральних вод Трускавця провів львівський вчений Теодор Торосевич у 1835 році. Хімік‑фармацевт класифікував джерела, визна‑ чив їхній хімічний склад, обґрунтував, яка вода допоможе при тій чи іншій хворобі, та вирахував пропорції її вживання. У кожної з вод різний хімічний склад і ступінь мінералізації (від 1 до 35 г на літр). Тож розрізняють гідрокарбонатні, гідрокарбонатно‑сульфатні, сульфатні, натрієві, кальцієво‑магнієві, сульфатно‑хлоридні та інші. Їх п’ють, приймають ванни, роблять лікувальні інгаляції, зрошення, промивання, полоскання та гідромасаж. Благодійний вплив «паршивки» посилює лікування озокеритом — мінеральним воском, недешевою субстанцією земної породи, запаси якого теж виявили в околицях Трускавця.

ВЕРХНІЙ БЮВЕТ №2

ЛАНДШАФТИ МIСЦЕВОГО ДЕНДРОПАРК У

кровоносних судин? Та ви ладні будете пити її, скільки треба! Трускавецька вода славиться знеболюючим ефектом, а завдяки імуномоде‑ люючій дії відновлює захисні сили організму, попереджує онкологічні хвороби. Попри спе‑ цифічний запах і смак, вона прозора. Однак варто їй постояти трохи у посудині, вкривається тонкою масною плівкою або ж плямами. Тому Трускавцем найкраще неспішно гуляти із чаш‑ кою‑непроливайкою у руці, роблячи невеликі ковтки — не відкладати лікування на потім, аби вода не втратила своїх чудодійних властивостей. ПОМІЧНА «ПАРШИВКА» Місцеві охоче розкажуть, що вперше про наяв‑ ність у Трускавці цілющих вод сповістив поль‑ ський королівський лікар Войцех Очко в книзі «Цепліне»1578 року. До Трускавця почали їхати хворі люди — їх вабила чудодійна рідина.

МІСЦЕВИЙ МОНМАРТР Уже на початку ХХ століття Трускавець був відомою в Австрії здравницею. Тож перші ту‑ ристи вибирали серед рівних, куди вирушити «на води» — до Баден‑Бадена, Віші, Карлових Вар чи Трускавця. Українське містечко у 20–30‑х роках минулого століття ні в чому не посту‑ палося маститим курортам, тут відпочивали посли й президенти іноземних держав. Початок бальнеологічного курорту, чи то пак спа, роз‑ почався із невеличкого розпорядження ди‑ ректора австрійських державних підприємств пана Міцевського. Він запропонував трохи переобладнати місцеву корчму та добудувати до неї приміщення на вісім кабінок для ванн. Вже у 1930‑му на курорті з’явилася пер‑ ша сотня вілл і пансіонатів на 2000 ліжок. Прогулюючись вулицею Шевченка, яка нещодав‑ но стала пішохідною, звертаєш увагу на розкішні

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

39


|місто номера|

прогулянка

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

вілли, час побудови яких сягає 1827 року. Нині їх збереглося лише 30, хоч до 1939‑го тут мож‑ на було помилуватися 320 дерев’яними віллами і кам’яницями у так званому швейцарському стилі. Кожна вілла має своє ім’я, вслухаймося у назви: «Клюберг», «Ягуся», «Еден», «Мірка», «Постуй», «Ядвінувка», «Під Божою матір’ю». Назви зву‑ чать, як пісня, — у них така собі суміш європей‑ ського шарму, вродженої галицької гостинності й власне ментального бойківського стилю. У готелі «Старий Відень» (вул. Ю. Дрогобича, 3А) легко вгадуються еле‑ менти карпатської народної архітектури. Головна прикраса будинку — дерев’яні мереживні балко‑ ни‑галереї з арками. Раніше вілла, одна з найдав‑ ніших у Трускавці, носила жіноче ім’я «Зося». Вілла «Постуй», відома зараз як «Вікторія» (майдан Кобзаря, 5), збудована для відпочи‑ вальників ще за Австро‑Угорщини, в середині ХІХ століття. Білосніжна фахверкова кам’я‑ ниця прикрашена дерев’яним ажуром. Карпатський стиль: багато дерева, різьби, баш‑ точки — це готель «Парк» (майдан Кобзаря, 11). 100 років тому через дорогу від вілли стояла

40

квітень / 2016

БУДІВЛЯ, ДЕ РОЗТАШОВАНО ЄПАРХІАЛЬНИЙ МУЗЕЙ СТАРИЙ БЮВЕТ ВУЛИЧКИ ТРУСКАВЦЯ

скульптура Божої матері біля римо‑католиць‑ кого костелу, тому і назва вілли, що належала лікарю й автору путівників по Трускавцю Зенону Пельчару, склалася — «Під Божою матір’ю». У нижній частині Курортного парку на вишині не можна не помітити білий під червоним дахом та з дерев’яними балконами пансіонат «Світязянка» (вул. Суховоля, 23). Він створений на базі двох вілл кінця ХІХ століття — «Світязянка» та «Гражина». Є припущення, що назву «Світязянка» замовник будівництва Юзеф Яблонський об‑ рав за іменем русалки з озера Світязь, яку могли бачити лише люди з добрим серцем. Поруч звели віллу «Гражина», яка не сперечала‑ ся зі «Світязянкою» за стилем. Війни, нові власни‑ ки, радянський період змінили первісний вигляд вілл, але й сьогодні їх дует гармонійний і свіжий. Розкішний декор на дерев’яних балконах готелю «Мальви» (вул. Шевченка, 33) вартий того, щоб роздивитися його ближче. Вілла «Мірка» (у минулому житті) — ще один чудо‑ вий зразок закопанського стилю у Трускавці. Дерев’яні тераси, балкони і, як вишенька на торті, — маленька башточка вілли «Набі» (вул. Шевченка, 15). Колишня вілла «Ягуся», збудо‑ вана у 1910 році, і через століття — неперевершена. Мешканці Трускавця сподіваються, що той факт, що центр міста став закритий для ав‑ томобілів, дозволить зберегти вілли якнай‑ довше, а вулицю перетворить на такий собі Монмартр — з художниками, вернісажами, музикою, де можна буде насолоджуватися фестивалями, конкурсами та імпрезами.



|Місто номера|

Місця

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ПРИРОДА КРАСИ Майже безсумнівно, що ви опинитеся у Трускавці, щоб попити лікувальної води та подихати цілющим повітрям. Так і має бути у курортному містечку, адже тут лікують і тіло, і душу. Як зробити перебування у Трускавці не лише корисним, а й цікавим? ТТЕКСТ: ОКСАНА БУБЛИК, ОЛЬГА ГЕМБІК

42

квітень / 2016

МУЗЕЙ МИКОЛИ БIЛАСА


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Про чудодійність трускавецької води стало відомо ще 1578 року. Польський королівський лікар Войцех Очко повідав про це у своїй книзі Cieplice. Курорт, який наступного року відзна‑ чатиме 190 років свого існування, по‑ чинався з водолікарні, де було лише чотири кабінки для приймання ванн. КУРОРТНИЙ ПАРК Величезний курортний дендропарк, утворений на терасах, є легенями Трускавця. Протягом дня тут легко набрати потрібний для здоров’я кілометраж (водолікування ж передбачає ще й фізичне наван‑ таження — треба багато ходити). А чергування рівнинних ділянок і підйомів‑спусків урізноманіт‑ нить ваші маршрути. Скульптури, рідкісні дерева, що доповнюють місцеві, утворили різнобарвну 3D‑картину. Ясени, пірамідальні тополі, дуби та ялиці ростуть поруч із платанами, катальпами, які вважають деревами щастя, вічнозеленими самшитами з блискучим листям, оцтовими дере‑ вами. Місцями зустрічаються куточки, де видно сліди часу, але природа все одно перемагає. До речі, про міську звичку слухати музику у навушниках можна тимчасово забути, бо найкращий музичний супровід Курортного парку — це різноголосі співи птахів. Про озеленення Трускавця дбали ще з ХІХ сто‑ ліття, саме тоді у долині річки Воротище, що впадає у Тисменицю, було закладено великий курортний дендропарк в англійському стилі. Кілька тисяч рідкісних рослин звезли до міста з усього світу — Європи, Північної Америки, Азії. Крім трояндових кущів, жасмину та пі‑ рамідальних тополь, тут прижилися платани, сосни Веймутова з тендітними гілками, каталь‑ пи з білими гронами квітів, самшити й оцтові дерева з багряним листям. Окраса трускавецького парку — дуб, висаджений на честь польського поета Адама Міцкевича та пам’ятник йому поряд. Щоб потрапити до сучасного парку, треба пройтися бульваром Торосевича. Він називається

Адамівка й починається в центрі міста від вулиці Січових Стрільців. Назва виникла від невелич‑ кого скверу на одній з терас лісопарку. Сквер отримав назву на честь графа Адама Сапіги, одного з нащадків відомої польської династії. Нині парк є пам’яткою садового‑паркового мистецтва та найзатишнішим куточком труска‑ вецької оздоровниці. Тут є де розвернутися, адже площа парку — 50 га. Не забуваючи дбати про самопочуття та здоров’я, дорогою обов’яз‑ ково завітаємо до джерел «Софія» та «Марія». Утім, якщо ви стомилися від спокійних місцевих краєвидів і бажаєте доторкнутися до історії Київської Русі, вирушайте з екскур‑ сією до фортеці Тустань, що біля села Урич Сколівського району. Це старовинний обо‑ ронний комплекс, який виріс із велетенських каменів‑пісковиків. Фортеця, згадувана у лі‑ тописах, охороняла важливі рубежі Київської СУЧАСНА СКУЛЬПТУРА В КУРОРТНОМУ ПАРКУ

КУРОРТ НЕЗАБАРОМ ВІДЗНАЧАТИМЕ 190 РОКІВ

VESNA Vesna — готель, який привітно приймає гостей у самому центрі бальнеологічного курорту Трускавець. Дотримуючись стандар‑ тів сервісу, тут пропонують широкий вибір номерів різних категорій за демократичними цінами та завжди щедрий шведський стіл, що враховує рекомендовані дієти. Професійне медичне обслуговування, яке включає діа‑ гностику та бальнеологічні процедури, гості готелю проходять у сучасному комплексі «Мед‑Палас» — кращому в Західній Україні. Фізіотерапевтичні процедури можна отримати безпосередньо в готелі Vesna. Косметологічний центр Vesna пропонує косметологічні процеду‑ ри, в тому числі сучасні апаратні методики для краси обличчя та тіла, а також професійний масаж, манікюр, педикюр і послуги перукаря. Для найменших гостей у готелі працює ди‑ тяча кімната, в якій професійні виховате‑ лі не лише доглянуть за дітьми, а й навчать їх власноруч майструвати цікаві креативні виро‑ би. Vesna — оазис серед метушливих буднів, що дарує оновлення й надихає до життя.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

43


|Місто номера|

Місця

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Русі від ворогів. Вона ж була митним і прикор‑ донним центром у регіо­ні. Тут бували Данило Галицький і Казимир Великий, Іван Франко й Леся Українка та ще багато відомих людей. І якщо вони теж куштували цілющу трускавецьку воду, то таки недарма відвідали ці славетні краї. МУЗЕЙ ІСТОРІЇ ТРУСКАВЦЯ Колишня вілла «Саріуш» («Сиріус»), збудована на хвилі популярності Трускавця на початку ХХ століття, — диво у квадраті. Насамперед, це один із казкових будиночків курорту, при‑ крашений витонченою башточкою з куполом і огорнений дерев’яним мереживом різьби. А нині на колишній віллі облаштували Музей історії Трускавця. Невелика, але різнопланова екс‑ позиція охоплює період від найдавніших часів до сучасної історії. Тут зібрані й археологічні знахідки

ПАМ’ЯТНИК АДАМУ МIЦКЕВИЧУ

ROYAL HOTELS & SPA RESORTS Санаторно-курортний комплекс «Royal hotels & SPA resorts» об’єднує декілька санаторі‑ їв. Серед них санаторії «Женева», «Променад», «Роял Гранд», «Цезарь» та «Royal SPA & Welness Centr». Санаторно-курортний комплекс «Royal hotels & SPA resorts» розташований на території всесвітньовідомого бальнеологічного курорту та пропонує гостям розміщення у 347 роз‑ кішних номерах і номерах класу «золотий люкс» світового стандарту. У цьому чудовому комплексі ви гарантовано отримаєте гар‑ ний відпочинок, оздоровлення за формулою «ALL SPA». Включено проживання, триразове харчування за системою «шведській стіл», лікування в Медичному та Бальнеологічному оздоровчих центрах та послуги SPA-центру. Також на території комплексу облаштовані дитячі кімната та майданчик для наймолод‑ ших відпочиваючих. У ресторані кошерної їжі «Кошер Гурме» на вас чекають смачні та вишукані страви. Гостей порадують іменні карти та приємні знижки «Royal VIP-club».

44

квітень / 2016

з околиць Трускавця кінця ІІ — початку ІІІ ст. н. е., і знаряддя праці, одяг та побутові речі місцевого населення — бойків. А в інших залах можна дізна‑ тися про національно‑визвольну боротьбу, роль трускавчан в УПА, а також про історію розвитку курорту, перетворення його з села на місто. ПАРК «ПІДГІР’Я» Ще один чудовий трускавецький парк розбили безпосередньо на території санаторію «Карпати». Радісний, світлий, сучасний парк із штучним водоспадом, водяним млинком, екзотичними та карпатськими деревами, акуратними до‑ ріжками. Саме в «Підгір’ї» можна побачити колекцію сучасних скульптур Трускавця. От «Трембітарі» сповіщають важливу звістку. А от багатолюдний «Вертеп», усі скульптури якого дуже різні. Сплетені в обіймах Мавка та хитрий лісовий дух‑чоловік Чугайстер — дві протилеж‑ ності — утворюють арку на стежці. Стрімголов біжить Перун, східнослов’янський бог блискавки, грому та дощу, прикриваючи голову великим листком лопуха. Лише однією ногою торкаєть‑ ся він землі, а в руці тримає випрямлену, мов стріла, гадюку. Є в парку і власний «Сонячний годинник»: на високому п’єдесталі обезглавле‑ ний міфічний бог Див — вічне світило‑вогонь, символ безповоротності часу — піднімає над собою свою власноруч відрубану голову. Родзинка «Підгір’я» — міні‑зоопарк. У пта‑ шиному кутку розгулюють качки, фазани, журавель, пави. Улюбленці дітей і дорослих — дружні благородні олені, а також хижі, але не менш чарівні леопард і рись. Вважайте, що споглядання за цими дуже різними птахами та звірами є частиною терапії природою. ХУДОЖНІЙ МУЗЕЙ МИХАЙЛА БІЛАСА Трускавець пишається майстром унікаль‑ ної техніки гобеленового ткацтва Михайлом



|Місто номера|

Місця

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Біласом — уже за життя митця у місті ство‑ рили його музей. Гобелени, ліжники, верети (килими з грубої вовни), доріжки, вишивки, аплікації — увесь яскравий неповторний світ Білас відтворив у своїх роботах. Вишукана колористика, справжні вибухи щастя, які стру‑ менять із кожного, єдиного у своєму роді, ше‑ девру. Зламавши шаблони, Білас перетворив на гармонію класичне та модернове ткацтво. Але талант художника не обмежився лише килимарством і гобеленами. Із дроту та різ‑ них матеріалів Білас (за фахом — танцюрист) створив колекцію ляльок на тему танців на‑ родів світу. Ще однією пристрастю трускав‑ чанина була пастель. На жаль, талановитий митець пішов із життя у січні цього року. Певно, невипадково, що колекція робіт Михайла Біласа знайшла притулок на ста‑ ровинній віллі «Гопляна» (в перекладі

ФІГУРА МИТЦЯ У ТРУСКА‑ ВЕЦЬКОМУ ПАРКУ

«ВІЛЛА ХРИСТИНА» Готель «Вілла Христина» — це готель класу De‑Luxe Villa, який розташований в історич‑ ному й адміністративному центрі бальне‑ ологічного курорту Трускавець, поряд із центральним бюветом і мальовничим пар‑ ком. Кращі європейські дизайнери втілили в інтер’єрі готелю свої найвдаліші розробки. На вас чекають вишукані та комфорт‑ ні номери різних категорій, харчування в ресторані L’escale Restaurant & Bar у Mirotel Resort & SPA, де ви зможете насолоди‑ тися стравами європейської кухні. «Вілла Христина» пропонує своїм клієнтам сервіс найвищого класу. Гості можуть пройти комплексне лікування в надсучасному діагностично‑­ лікувальному центрі «Мед‑Палас». До цього комплексу входить діагностич‑ ний центр, водолікарня та спа‑центр. Готель створений для шанувальників вишуканого відпочинку. А також для тих, хто цінує і прагне ефективного оздоровлен‑ ня та відмінного сервісу найвищого класу.

46

квітень / 2016

з польської — «русалка») — теж шедеврові дерев’яного зодчества. Цю будівлю з тесаних смерекових колод зведено без жодного цвяха. Прості у своїй вишуканості лінії модерну зміксо‑ вані з так званим закопанським стилем, тради‑ ційним для карпатських горян. А майданчик між сходовими маршами прикрашає вітраж із зображенням старого павільйону «Нафтуся». У 1930‑х роках «Гопляна» була літньою ре‑ зиденцією Раймунда Яроша, господаря і вели‑ кого реформатора курортного Трускавця. Цікаво, що до 1949‑го у пивниці вілли розта‑ шовувався невеличкий цех з наповнення пля‑ шок мінеральною водою із джерела «Юзя». КОСТЕЛ УСПІННЯ ПРЕСВЯТОЇ ДІВИ МАРІЇ Римо‑католицький костел починав‑ ся у 1860 році із сезонної каплички для відпочивальників Трускавця. Протягом минулого століття костел неодноразово добудовували. Свого часу тут навіть був планетарій. Римо‑католикам костел Успіння Пресвятої Діви Марії повернули вже після розпаду Радянського Союзу. А згодом храм відреставрували. Та головна гордість костелу — орган, яко‑ му понад 100 років. Його звучання можна почути як під час служби, так і на щотижне‑ вих концертах органної музики. І це ста‑ не незабутнім враженням від Трускавця. ЦЕРКВА СВЯТОГО МИКОЛАЯ Осередком для греко‑католиків Трускавця (а таких вірян у місті — переважна біль‑ шість) є церква Святого Миколая. Її світлу поважну будівлю ефектно відті‑ няє струнка дзвіниця з червоної цегли. Неподалік храму привертає увагу скульптурна композиція на відомий біблійний сюжет зустрі‑ чі Ісуса і самаритянки біля Якової криниці.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

MIROTEL RESORT & SPA Сучасний готельно‑рекреаційний п’ятизірковий комплекс. До послуг гостей — 184 комфортабельних номери різних категорій, два ресторани, два бари Lounge, дві дитячі кімнати, нічний клуб, два конференц‑зали, кімната для переговорів. Готель має у своєму розпорядженні по‑ тужну медичну базу — «Мед‑Палас», який є одним з найбільших в Україні лікувально‑діагностичних центрів. «Мед‑Палас» — це багатофункціональний медичний комплекс, до якого входить діа‑ гностичний центр, водолікарня і надсучасний спа‑центр. Діагностичний центр «Мед‑Палас» забезпечує можливість проведення біля 350 ви‑ дів діагностики (УЗД, ендоскопія, рентген, лабо‑ раторні дослідження). Водолікарня «Мед‑Палас» надає широкий спектр процедур з апаратної фізіотерапії, гідротерапії та бальнео­терапії. На території спа‑центру знаходиться спортивний басейн довжиною 25 м, два басейни 9 і 12 м, чотири сауни, чотири ванни джакузі. Спа‑центр Mirotel Resort & Spa пропонує широкий вибір методик оздоровлення й омолоджування, а також послуги естетичної косметології.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

47


|Практика|

Менеджмент

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

48

квітень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ВАЖКИЙ ДІАГНОЗ Ознаки того, що компанії потрібен кризовий менеджмент. ТТЕКСТ: ОЛЕКСАНДР БІЛИК

З кожним роком у компанії все частіше запрошу‑ ють кризових менеджерів. Як керівнику зрозуміти, що час настав? Наразі ми маємо справу з наслід‑ ками економічної та політичної кризи світової системи управління, що негативно відбивається на будь‑якому бізнесі. В Україні та на вітчизня‑ них підприємствах світова фінансово‑економіч‑ на криза відчувається повною мірою. Питання антикризового управління є конче актуальним, адже кожна друга компанія, будь то комерційна чи державна структура, на часі потребує змін з метою пристосування до новітньої реальності. Щоб дізнатися, чи потрібен вашій компанії/ підприємству кризовий менеджмент, треба про‑ вести аудит для оцінки стану компанії в тепе‑ рішній ситуації. Краще це зробити, запросивши на деякий час (місяць/два/півроку) незалежного консультанта, який має реальний досвід такої роботи. Адже для оптимальної реакції дуже важливо однозначно розуміти, на якій стадії розвитку кризи опинилася ваша компанія. ТРАДИЦІЙНІ ЕТАПИ КРИЗИ ТА ЇХНІ ОЗНАКИ Зазвичай криза проходить п’ять етапів: 1. Докризовий період (pre‑crisis) — період, який передує настанню кризи, хоча зовні все ще виглядає досить пристойно й ніби ніщо не по‑ грожує підприємству. Це лише непевна підозра, але з позиції досвідченого антикризового ме‑ неджера це готовність підприємства до кризи. 2. Попередження (warning) — поява певних ознак порушення функціонування підприємства. 3. Настання кризи та її апогей (crisis point) — кризові явища завдають

ЩО ТАКЕ КРИЗА? КРИЗА — ЦЕ ОДНЕ З НАЙСКЛАДНІШИХ НА СЬОГОДНІ ПОНЯТЬ У МЕНЕДЖМЕНТІ. ВОНО МАЄ БАГАТО ЗМІСТОВИХ ВІДТІНКІВ, ХАРАКТЕРИСТИК ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЙ. У ЗАГАЛЬНОМУ ЗНАЧЕННІ КРИЗОЮ ВВАЖАЮТЬ НЕЗАПЛАНОВАНИЙ І НЕБАЖАНИЙ, ОБМЕЖЕНИЙ У ЧАСІ ПРОЦЕС, ЯКИЙ МОЖЕ СУТТЄВО ЗАВАЖАТИ ТА НАВІТЬ УНЕМОЖЛИВЛЮЄ НОРМАЛЬНЕ ФУНКЦІОНУ‑ ВАННЯ СИСТЕМИ, А В ДЕЯКИХ ВИПАДКАХ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО КРАХУ УПРАВЛІННЯ.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

49


|Практика|

Менеджмент

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЦИКЛИ І ПЕРІОДИ КРИЗОВІ ЯВИЩА В УПРАВЛІНСЬКИХ ВІДНОСИНАХ ТАК ЧИ ІНАКШЕ ТРАПЛЯЮТЬСЯ З ПЕВНОЮ ПЕРІОДИЧНІСТЮ. ТАК САМО ЯК В ІСТОРІЇ ПІСЛЯ ПЕРІОДУ РОЗКВІТУ НАСТУПАЄ ЗАНЕПАД, А ЗГОДОМ — ЗНОВУ РОЗКВІТ. ТОЖ ІСНУЮЧЕ В ДЕЯКИХ ДІЛОВИХ КОЛАХ УЯВЛЕННЯ ПРО «ЮНІСТЬ» КРИЗОВОГО МЕНЕДЖМЕНТУ Є НЕ ЗОВСІМ ВІРНИМ. У ТІЙ ЧИ ІНШІЙ ФОРМІ ВІН ІСНУЄ З МОМЕНТУ ПОЯВИ САМИХ «УПРАВЛІНСЬКИХ ВІДНОСИН». ЯК ОКРЕМИЙ ТЕРМІН І ЦІЛИЙ ПІДРОЗДІЛ МЕНЕДЖМЕНТУ (СИСТЕМИ УПРАВЛІННЯ БІЗНЕС‑ВІДНОСИНАМИ), ПОНЯТТЯ КРИЗОВОГО МЕНЕДЖМЕНТУ СФОРМУВАЛОСЯ У ДРУГІЙ ПОЛОВИНІ XX СТОРІЧЧЯ. непоправної шкоди підприємству та при‑ зводять до негативних наслідків. 4. Відновлення або одужання (recovery) — зати‑ хання кризи, можливість підприємства зосе‑ редитись на звичайній докризовій діяльності. 5. Посткризова стадія (post crisis) — оцін‑ ка ефекту та наслідків кризи, спроба від‑ новлення статусу рівноваги та початок підготовки до наступної кризи. Як ми добре розуміємо, кожна зі стадій кри‑ зи (або її етап) має свої певні ознаки. Найлегше подолати кризу, якщо передбачити її появу на першому з етапів. Характерними озна‑ ками докризового періоду можуть бути: • зниження попиту на продукцію підприємства; • негативна зовнішня динаміка у вигляді падіння обсягів закупівлі матеріалів і сировини (на фоні зростання цін на технічне оснащення та сировинні ресурси); • скорочення темпів виробництва у суміжних галузях виробництва; • підсилення конкуренції на ринку; • непопулярні зміни в податковій, митній, фінансовій політиці держави (фактор вимушеної зміни держполітики може свідчити про те, що криза гарантовано настане, навіть якщо всі інші показники в нормі); • нестабільна ситуація в регіоні, де знаходиться ваше підприємство (наприклад, екологічні, політичні, соціальні проблеми або різко зростаючий кримінал); • нестабільність дій закордонних партнерів; • нові відкриття або інноваційні розробки підприємствами‑конкурентами; • старіння та погіршення технічної бази підприємства; • явища застою в організації управлінської структури;

ДІЯ І ПРОТИДІЯ АНТИКРИЗОВЕ УПРАВЛІННЯ (ТЕ САМЕ, ЩО КРИЗОВИЙ МЕНЕДЖМЕНТ) — ЦЕ ДІЯЛЬНІСТЬ ОКРЕМОГО ПІДПРИЄМСТВА, НЕОБХІДНА ДЛЯ ПОДОЛАННЯ СТАНУ, ЗА ЯКОГО ДІЯЛЬНІСТЬ ПІДПРИЄМСТВА СТАВИТЬСЯ ПІД ЗАГРОЗУ. ГОЛОВНОЮ ЙОГО МЕТОЮ Є ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИЖИВАННЯ НЕЗАЛЕЖНОЇ КОМЕРЦІЙНОЇ СТРУКТУРИ. ІНШИМИ СЛОВАМИ, ЦЕ ЗАСТО‑ СУВАННЯ НА ПРАКТИЦІ КОНКРЕТНИХ АНТИКРИЗОВИХ ПРОЦЕДУР, А ТАКОЖ РОЗРОБКА ТА ВПРОВАДЖЕННЯ В ЖИТТЯ ОПЕРАТИВНИХ АНТИКРИЗОВИХ ЗАХОДІВ.

50

квітень / 2016

• спостерігається падіння курсу акцій підприємства. Як попередження (етап warning) можна сприймати труднощі з персоналом (недостатній професійний рівень, невідповідність навичок співробітників новим технологіям, відсутність належної мотивації), а також той факт, що займи стають основою фінансової політики підпри‑ ємства. Кожна з перерахованих вище ознак говорить про необхідність звернути прискі‑ пливу увагу на ситуацію. А якщо ви отримали ще й тривожні дзвіночки у вигляді падіння доходності/прибутку/EBITDA або ваші фінан‑ систи фіксують зростаючі збитки, то будьте певні — ваш бізнес уже знаходиться в кризі. Перш за все пам’ятайте, що з будь‑якої ситу‑ ації можна знайти вихід — не треба панікувати. Зверніться до фахівців, які мають спеціальну осві‑ ту та практичний досвід реалізації антикризових програм, не намагайтеся діяти самотужки. Деякі помірковані бізнесмени у своїх управляючих ком‑ паніях мають окремий аналітичний антикризовий підрозділ, який ретельно слідкує за всіма показ‑ никами підприємства, характерними кризовими ознаками, регулярно проводить SWOT‑аналіз та заздалегідь попереджає керівництво й акціонерів про можливість кризи. Антикризові менеджери також розробляють програми антикризових дій, які допомагають подолати будь‑яку можливу кризу. Тож якщо не хочете постійно наймати сторонніх людей, буде незайвим створити схожий підрозділ і у себе в компанії. Адже однією з найха‑ рактерніших рис кризи є її схильність до періо‑ дичних повторень. На жаль, подолати кризовий стан один раз і назавжди ще нікому не вдалося. РІЗНОВИДИ КРИЗОВИХ ЦИКЛІВ Економічні кризи характеризуються циклічні‑ стю. Існує декілька різновидів циклів, які мають певний інтервал своєї повторюваності у часі. Головну увагу більшість вчених приділя‑ ють найдовшому циклу — «довгим хви‑ лям» Кондратьєва. В середньому їхня довжина становить приблизно 50 років. Причиною цього різновиду кризи вва‑ жають радикальні зміни в технологічній базі суспільного виробництва, а також його повну структурну перебудову. Кожні 20 років можемо спостерігати цикл перевиробництва. Його також називають будівельним циклом. Даний різновид кри‑ зи пов’язаний із причинами демографіч‑ ного характеру (зміна поколінь). Цикли Жюгляра тривають 7–11 років і характе‑ ризуються взаємодіями різних грошово‑кредитних факторів. Їхня тривалість — від трьох до п’яти ро‑ ків. Не кажучи вже про традиційну щорічну кризу. Звісно, кожен різновид кризи може ста‑ ти фатальним для бізнесу.



|Мистецтво|

Музи

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

І ВІН СТВОРИВ ЖІНКУ Художники, які втілювали неповторні образи жінок у своїх шедеврах. ТТЕКСТ: МАКСИМ І ЮЛІЯ ВОЛОШИНИ, ВЛАСНИКИ ГАЛЕРЕЇ «МИСТЕЦЬКА ЗБІРКА»

ЕДҐАР ДЕҐА (1834–1917) Головним джерелом натхнення Едгара Деґа були опера і балет. Художник зображав танцівниць у невимушених позах за своїми звичними заняття‑ ми. Це — закулісні будні. Саме тут вирує справжнє життя балету. Балерина — чарівний образ, уосо‑ блення жіночої легкості, витонченості та ніжності. Як імпресіоніст, Деґа перетворював мить на віч‑ ність. На полотні — плавні жести і витончені рухи балерин на сцені та під час репетицій. Сам худож‑ ник пояснював своє захоплення цією темою так: «Мене називають живописцем танцівниць; не ро‑ зуміють, що танцівниці послужили мені лише при‑ водом писати красиві тканини і передавати рухи». Полотно «Чотири танцівниці» належить до останніх творінь художника олією. Перед нами постають осяяні променями зелених і червоних софітів граціозні, вигнуті у танці фігури дівчат. Художник вважав цю робо‑ ту однією з найкращих у своїй творчості. ПОЛЬ ҐОҐЕН (1848–1903) У лютому 2015‑го картина Ґоґена «Коли ти вийдеш заміж», написана 1892 року, була продана за рекордні $300 млн. За життя художника його жи‑ вопис називали «вигадками хворого мозку та на‑ ругою над Мистецтвом і Природою». Хто б тоді міг подумати, що через 100 років Ґоґен буде визнаний одним з найдорожчих і геніальних майстрів у світі. Парижанин Поль Ґоґен залишив сім’ю та роботу і поїхав на інший край світу в пошуках загубленого раю та власного художнього стилю. Він поселився на Таїті у бамбуковій хатині. Але життя на острові виявилося далеким від райського: Ґоґен страждав від злиднів, голоду

52

квітень / 2016

«БАЛЕРИНИ» ЕДҐАРА ДЕҐА

«ВОДЯНІ ЗМІЇ» ГУСТАВА КЛІМТА

і хвороб. Не дивлячись на складнощі, худож‑ ник писав прекрасні картини про первоздан‑ ну цивілізацію, гармонію природи та людини. Через жіночі образи на фоні дикої природи Ґоґен втілював побут і легенди народів Океанії, чуттєвість і еротику, пошук основ буття. Він вдруге одружився на чотирнадцятирічній таїтянці на ім’я Техура. Юна дівчина стала для майстра улюбленою моделлю, незамінною поміч‑ ницею, музою. Якось від дружини художник впер‑ ше почув чудову легенду про походження кращої половини людей Ареорі — древньої полінезійської культури. Згідно з переказом, одного разу грізний бог Оро закохався у дівчину Вайрауматі. З нею він заснував клан привілейованих людей. Цей міф настільки зачарував Ґоґена, що за його мотивами він написав одну зі своїх найкращих картин — «Її


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

«МАДОННА» ЕДВАРДА МУНКА

картинам, як і самим жінкам, притаман‑ на розкіш, чуттєвість і декоративність. «Водяні змії» Клімта, мов тендітні русалки, заманюють глядача у світ фантазій. Вони ваблять чоловіків прозорою рожевою шкірою, густим рудим волоссям, відблиском дорогоцінного каміння. Перли, раковини, зірки зливаються у дивовижну мерехтливу симфонію, що гіп‑ нотизує глядача. Проте у назві Клімт натякає на оманливість краси. Його героїні холодні та слизькі, мов золоті рибки, вони самодостатні у своєму царстві й не потребують кохання. ЕДВАРД МУНК (1863–1944) Його картини часто сповнені відчаю, страж‑ дання, втрати. Втрати жінок, яких він любив. Коли Едварду, сину норвезького лікаря, було п’ять років, його мати померла від туберкульозу. Через кілька років пішла з життя і його 15‑річна сестра, охоплена тією ж хворобою. Ця траге‑ дія наклала відбиток на всю творчість Мунка. Приїхавши до Берліну, молодий худож‑ ник‑експресіоніст закохався у дружи‑ ну свого друга, польського письменника Пшибишевського. Її образ відображений у кар‑ тинах «Мадонна», «Поцілунок», «Ревнощі» та ін. За задумом художника, полотно «Мадонна» мало символізувати головні цикли життя жінки: зачаття дитини, народження дитини та смерть. Погоджуючись із Шопенгауером, Мунк вважав, що функція жінки виконана після народження дитини. Саме тому Мунк спочатку називав цю роботу «Любляча жінка», потім — «Зачаття». Всього художник створив п’ять варіантів картини. Чорнява й еротична Мадонна Мунка викликала скандал у суспільстві. Публіка була обурена оголеним образом жінки, що ніби була охоплена пристрасним екстазом. З канонічних деталей Мунк зобразив німб незвичного черво‑ ного кольору. Водночас силует героїні оточений неземним, магічним сяйвом. У своїй «Мадонні» Мунк показав божественну велич земної жінки.

звати Вайрауматі». Вайрауматі — первозданна і прекрасна жінка, частина самої природи. ГУСТАВ КЛІМТ (1862–1918) Клімт обожнював жінок. І обожнював їх малю‑ вати. Художник жодного разу не був одруже‑ ний, проте мав незліченну кількість романів. Йому приписують від трьох до 40 дітей. Після смерті Клімта 14 осіб претендувало на спадок, стверджуючи, що художник — їхній батько. Епатажна, еротична та витончена твор‑ чість Клімта — емблема епохи модерну. Його

«ОГОЛЕНА, ЩО ЛЕЖИТЬ» АМЕДЕО МОДІЛЬЯНІ

АНРІ ТУЛУЗ‑ЛОТРЕК (1864–1901) Героїні французького художника‑постімпресі‑ оніста Анрі Тулуз‑Лотрека — танцівниці, повії, співачки, артистки цирку. Його фірмовий стиль — це рекламні плакати й афіші. Він точно та правди‑ во зображав життя паризьких борделів і кабаре та щирі непідробні емоції, що там вирують. Самому художнику в коханні не щастило — він був ін‑ валідом і мав непропорційну зовнішність. Через травми в дитинстві ноги Лотрека перестали рости. У дорослому віці зріст Лотрека становив 152 см. Прийнятим жінками граф Анрі Тулуз‑Лотрек зміг стати лише у борделі. Громадський осуд не хвилював художника. У цьому маргінальному світі Лотрек не відчував себе аутсайдером. Для повій він не був ані графом, ані калікою, ані відомим

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

53


|Мистецтво|

Музи

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

художником. Він був просто чоловіком — як і інші клієнти. А згодом він став для цих жінок другом. Художник розділяв з ними трапезу, пригощаючи чимось витонченим, допомагав складати листи напівграмотним дівчатам, вті‑ шав, коли вони довіряли йому свої таємниці. Публічний дім дав майстру багато сюжетів для картин із повсякденного життя своїх меш‑ канок. Тих сюжетів, які приховані від сторонніх очей стінами борделю. Художник змальовував сцени з особистого життя повій — він міг за‑ ходити до їхніх кімнат у будь‑який час. Так, у картині «Прив’язаність: дві подружки» інти‑ мність розмови двох дівчат підкреслена тим, що одна з героїнь зображена спиною. Таким чином контакт з глядачем відсутній. Ми ніби підглядаємо за їхнім життям у щілину. ПАБЛО ПІКАССО (1881–1973) «Для мене існує лише два типи жінок — богині й ганчірки для витирання ніг», — так цинічно та зухвало говорив Пікассо. Проте жінки завжди обожнювали генія. І розчинялись у ньому без залишку. За цю жертву своїх прекрасних богинь художник швидко перетворював на ганчірки. Долі його коханих трагічні: втративши себе, жінки закінчували життя самогубством або божеволіли. Та у 1943 році Пікассо зустрів Франсуазу Жило. Вона була сильною, розумною та самодостатньою жінкою. Вона довго не погоджувалась на пере‑ їзд до нього. Та врешті стала дружиною генія, народила йому двох дітей, показавши, яким може бути сімейне життя: щасливим, простим і теплим. У 1946‑му Пікассо створив серію її портретів. Франсуазу він бачив квіткою. Якось він намалю‑ вав її у повний зріст: голова і груди на тонкому стеблі. Так народився шедевр «Жінка‑квітка».

54

квітень / 2016

«ПОЦІЛУНОК У ЛІЖКУ» АНРІ ТУЛУЗ‑ЛОТРЕКА

«ЖІНКА-КВІТКА» ПАБЛО ПІКАССО

Водночас художника дратувало, що його кохана дозволяє собі займатись творчістю, не служить йому й не розчиняється у ньому, як попередні жінки. Художник дорікав Франсуазі, ставив у приклад інші свої стосунки. Їхній шлюб нагадував поєдинок двох сильних осо‑ бистостей. Пікассо так і не зміг ані підкорити, ані поглинути її. Дізнавшись про його невір‑ ність, Франсуаза сама пішла від художника. Життя Франсуази «після генія» склалося щасливо. Вона видала книжку «Моє життя з Пікассо», всупереч незадоволенню художника. Книга стала бестселером. Наступні стосунки Франсуази Жило вже не були схожі на поєдинок. АМЕДЕО МОДІЛЬЯНІ (1884–1920) Стиль Модільяні не переплутаєш з жодним іншим. Геній писав жінок — з витягнутими силуетами й обличчями, витончених і міфічних. Нещодавно його картина «Оголена, що лежить» була продана на аукціоні Christie›s за $170,4 млн. За іронією долі, яка часто трапляється з худож‑ никами, все життя Модільяні прожив у злиднях. Він написав «Оголену» приблизно в 1917– 1918 роках. Тоді художник уже був разом із Жанною Ебютерн, своєю вірною супутни‑ цею та музою. Моді познайомився з 19‑річною


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

місто, і молоді одружилися. А в 1916 році на‑ родилась їхня єдина дитина — дочка Іда. Белла була красивою і талановитою жінкою. Та вона зробила вибір і всю себе присвятила любові до Марка. Вона пройшла разом із Шагалом через тяжкі випробування: його захоплення революцією, невдалу спробу стати викладачем і громадським діячем, напівголодне життя, втечу — спочат‑ ку з Радянського Союзу, а потім і за океан від антисемітської німецької військової машини. З Беллою Марк відчував спокій і неваго‑ мість. Такою він і зображав її на картинах: легкою, закоханою, ніжною. У своєму щоден‑ нику Марк написав, що жодну картину він не міг закінчити без схвалення дружини. «Над містом» — картина про те, як кохання до жінки надає крила, допомагає піднятися над буденними проблемами та бути по‑справжньому щасливим, не дивлячись на всі поневіряння долі.

Жанною на терасі монпарнаського кафе. Юна мініатюрна дівчина мала дивовижну зовніш‑ ність: каштанове волосся з рудим відтінком та надзвичайно білу шкіру. Родина Жанни — ревні католики — була категорично проти союзу доньки з бідним художником. Та гірше за все — євреєм. Зазвичай ніжна та покірна, Жанна вчинила всупереч погрозам сім’ї й почала жити з агресивним балагуром Моді. За три роки, що вони були разом, Жанна не встигла стати йому законною дружиною. Та чи мало це значення для помираючого від туберкульозу та пияцтва художника і його мовчазної коханої? Зрештою їх не розлучила навіть смерть. Амедео помер від приступу туберкульозного менінгіту у 36 ро‑ ків. Наступного дня вагітна Жанна покінчила життя самогубством, викинувшись з вікна. МАРК ШАГАЛ (1887–1985) Марк Шагал сотні разів малював любов свого життя — дружину Беллу. Це історія чисто‑ го і вірного кохання. Чотири роки наречена Белла чекала на Марка у рідному Вітебську, доки художник перебував у Парижі. Вони писали один одному ніжні та поетичні листи. Врешті у 1915‑му Шагал повернувся у рідне

«АВТОПОРТРЕТ С МУЗОЮ» МАРКА ШАГАЛА

ЛЮСЬЕН ФРЕЙД (1922–2011) Фрейд зображував людей такими, якими вони є. Він не обирав ідеальних моделей. Художник бачив красу у потворних речах, підкреслював люд‑ ські недоліки та особливості. Фрейд вважав, що справжня драма відбувається тільки на людських обличчях і тілах. Все інше — формальність. Соціальна доглядачка Сью Тайлі стала на деякий час улюбленою моделлю художника. Він, здавалося, був зачарований її огрядни‑ ми монументальними формами. В картині «Спляча соцпрацівниця» художник концен‑ трується і підкреслює особливості тіла жінки: бліки на шкірі, складки жиру. У 2008‑му картина була продана за $33,6 млн. Щасливим влас‑ ником роботи Люсьєна Фрейда став відомий колекціонер та багатій Роман Абрамович. РОЙ ЛІХТЕНШТЕЙН (1923–1997) Америка початку 1960‑х. То були часи економіч‑ ного і промислового буму, масових продуктів споживання, яскравих упаковок та етикеток. Ліхтенштейн збирав воєдино всі кліше ко‑ міксів і журнальної графіки, намагаючись, щоб його картини виглядали мов надруковані. Для цього художник використовував лише декілька кольорів, товсті чорні лінії. Глибину малюн‑ ку він надавав за допомогою червоних і синіх крапок. У результаті картини Ліхтенштейна виглядають як перенесений трафаретом на полотно і збільшений комікс. Вони апелюють не до індивідуальності, а до масової свідомості. До своїх героїнь — майже карикатурних блондинок і брюнеток — художник ставить‑ ся з тонкою іронією. Критики й досі спереча‑ ються стосовно художньої цінності поп‑арту, в той час як ці роботи розкуповують за міль‑ йони. Так, наприклад, картина «Медсестра» Ліхтенштейна пішла з молотка за $95,4 млн.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

55


|Мандри|

Данія

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

КОПЕНГАГЕН ОЧИМА СТИЛІСТА Незвичайна прогулянка вулицями датської столиці. ТТЕКСТ: МАРІЯ ПІОН

Данія — одна з найбільш передових держав Європи. Мало хто замислюється над тим, що це дуже потужна країна, яка володіє величез‑ ною кількістю земель: перегляньте карту світу та згадайте, що найбільший острів Землі — Гренландія — теж входить до її володінь. Отже, на перший погляд невелика скан‑ динавська країна здатна здивувати будь‑кого. Хочу поділитися з вами своїми враженнями й підказати, як незабутньо про‑ вести стильний вікенд у Копенгагені. Саме столиця Данії та її передмістя ста‑ ють магнітом і епіцентром, куди пряму‑ ють у пошуках нових вражень туристи. Одним з яскравих переваг Копенгагена є переповнення міста маленькими затишними магазинчиками з антикваріатом. Тут зібралися справжні колекціонери, які із задоволенням де‑ монструють свої дивини та предмети старовини.

56

квітень / 2016

КОПЕНГАГЕН — МІСТО, ДЕ ТУРИСТИ ГАРАНТОВАНО ОТРИМУЮТЬ НОВІ ВРАЖЕННЯ

У самому серці міста знаходиться готель Phoenix Copengagen. Його родзинкою став інтер’єр та оформлення в старовинному стилі. Саме тут безліч антикварних пред‑ метів, які збереглися до наших днів. У трьох хвилинах ходьби від готелю зна‑ ходиться головна туристична пам’ятка Копенгагена — Ньюхаван з різнокольоро‑ вими яскравими будинками над каналом, який усипаний яхтами та корабликами. Центр Копенгагена — атмосферне місце, де знаходяться сотні галерей сучасного мис‑ тецтва. У Данії мистецтву немає перешкод, і з раннього віку діток виховують з упевне‑ ністю в їхній неповторній геніальності. Тому творчість у Копенгагені абсолютно скрізь. Креативні роботи відомих і не дуже майстрів можна побачити під час прогулянки вули‑ цею Bredgade. Помилувавшись в арт‑галереях


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

стриманими, але дуже цікавими предметами інтер’єру від кращих представників творчих професій, можна відразу потрапити до музею сучасного мистецтва Данії. Але, чесно кажучи, музейним експонатам складно конкурувати з екс‑ позиціями, представленими в галереях поряд з музеєм. Ось що точно гідне відвідування, так це Державний музей мистецтв — саме там можна побачити безліч геніальних істо‑ ричних робіт всесвітньо відомих художників. Перегляд картин може зайняти декілька годин, тому одразу відправляйтеся на обід до Det Lille Apotek, де неодмінно замовте найкраще блюдо копенгагенської кухні — оселедець. Вам принесуть набір із де‑ кількох видів маринаду та хліб з маслом, також запропонують пиво й шнапс. Такий обід бадьорить. Унікальність цього ресто‑ ранчика в тому, що це було улюблене місце Андерсена й ви мо‑ жете сісти за його столик, тоді трапеза буде справді казковою. Прогулятися центральними вуличками можна вже з на‑ строєм на шопінг, адже серед численних всесвітніх брендів вам зустрічатимуться ще й маленькі шоу‑руми сканди‑ навських дизайнерів, де досить мінімалістичний дизайн одягу дивує своєю простотою та незвичайними деталями. Колірна гамма в магазинах досить стримана, в пастельних тонах. Стиль одягу, який люблять данці, дуже практичний, і це легко пояснити: у Копенгагені (а він вважається най‑ чистішим містом Європи) всі їздять на велосипедах. Не тільки, звичайно, через те, що екожиття у них однозначно в тренді. Просто платити податок на покупку авто, який у Данії досить високий, не кожен може собі дозволити. На вулицях немає заторів, і здається, що у всіх однаковий рівень доходу, адже майже всі автомобілі однакові — ма‑ ленькі малолітражки, а велосипеди теж схожі між собою. Після прогулянки й відвідування знаменитої Круглої Вежі варто замислитися про вечерю. І тут не обійтися без гордості Данії — кількох ресторанів з мішленівськими зірками. Ви точ‑ но повинні відвідати ресторан, що заслужив цілих два призи у 2015 році, це нове місце — А.О.С. Враження незабутні: рівень сервісу, обстановка, вишуканість кухні не залишать вас байду‑ жими. Але пам›ятайте: щоб отримати ці враження, потрібно забронювати столик за два місяці до передбачуваної вечері! Наступний день потрібно присвятити відвідинам замків, яких у Копенгагені багато. Але дійсно неповторної краси фортеця з ідеально витриманим старовинним інтер’єром знаходиться в передмісті — це замок Фредеріксборг. Дорогою ви зможете перекусити в місцевих малень‑ ких кав’ярнях. Замовте ще одну популярну страву — скандинавські сосиски. Вам знову запропонують пиво. Вся датська кухня пов›язана із закусками під пиво. Після екскурсії по замках, що напевно займе весь день, у Копенгагені можна потрапити на теа‑ тральну виставу або балет, наприклад, на постанов‑ ку сучасного балету «Лоліта» у театрі в порту. Двох днів для першого повноцінного розумін‑ ня стилю Данії в Копенгагені цілком достатньо. Але пам’ятайте, що погода не балує, і без парасольки на вулиці цієї столиці виходити не варто. Копенгаген порадував соковитими фарбами, гли‑ бокою історією та стильними архітектурними рі‑ шеннями. Це місто, до якого хочеться повернутися, досліджуючи кожен його дворик і затишні магазинчи‑ ки, витончені майстерні та інші казкові місця.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

57


|Мандри| ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ДУБАЙ — ІСТОРІЯ НЕМОЖЛИВОГО Подорож до одного з найдивовижніших міст, побудованих у пустелі. ТТЕКСТ: ОЛЕНА ЯЩУК

58

квітень / 2016

Уявіть собі на хвилинку маленьке й бідне рибацьке селище на березі моря, де промишляють піра‑ ти, завойовники та диктатори. Навколо селища простяглася нескінченна пустеля, клімат цього краю — один із найсуворіших на планеті, влітку температура може сягати майже до 50 градусів, немає проточної води, доріг, радіо… Інші наро‑ ди розвиваються, відправляють людей у космос, а місцеві рибалки продовжують жити, як їхні діди та прадіди. Ніхто й гадки не мав, що одного дня це Богом забуте селище перетвориться на місто. Та не на будь‑яке місто, а на одне з чудес світу. Якщо ви потрапите до Дубаю сьогодні, то не повірите власним очам: новісінькими бездоган‑ ними дорогами від аеропорту ви дістанетесь до футуристичного міста хмарочосів, де волода‑ рює метал, пластик і скло. Пустеля підкорена,


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

спеку подолано, бідність перетворилася на неймовірне багатство. Неначе правителі цього міста мають руку царя Мідаса. Дубай назива‑ ють «дитячим майданчиком» для заможних дорослих, а ще — шопінговою столицею світу. Людина відвойовує у пустелі клаптик за клап‑ тиком життєвого простору, будівництво не припиняється ані на мить! Створюються штуч‑ ні острови з піску, на яких будують розкішні готелі та резиденції. Численні крани надовго перетворилися на частину краєвиду. Кажуть, що 15% усіх кранів світу звезли до Дубаю. СІМЕЙНА ПОДОРОЖ Чому ми вирішили провести лютневі канікули саме тут? Здається, вибір відпочинку для сім’ї з двома дітьми двох і семи років мав бути простішим,

ВИД НА ГАВАНЬ З ВЕРХНІХ ПОВЕРХІВ ХМАРОЧОСА ТА МІСЦЕ ДЛЯ ВОДНИХ ПРОГУ‑ ЛЯНОК ПОРУЧ З ХМАРОЧОСОМ БУРДЖ-ХАЛІФА

без довгого перельоту з пересадками, в країні без сюрпризів. Ми зажадали трошки тепла та сонця посеред сірої й вогкої зими, до того ж ми хотіли відвідати наших українських друзів, які переїхали працювати до Дубаю. Нам здалося, що це добра нагода побачити це екзотичне місце. Наразі організувати подорож було не дуже важко: треба купити квитки, знай‑ ти готель, скласти програму. Завдяки ін‑ тернету зробити це доволі просто. Ми обрали готель сімейного типу — Suite Novotel, з просторими кімнатами, ідеальними для двох дорослих та двох дітей. Ще одна перевага такого вибору — ваші галасливі діти нікого не здивують, оскільки такий готель наповнений дітьми усіх темпераментів з усього світу. Зазвичай у готелі є ба‑ сейн, де можна побавитися з малюками. Не забудь‑ те взяти із собою речі, які захистять вас від сонця. Подорож із маленькою дитиною може бути відносно легкою, якщо добре підготуватись. Протягом довгого перельоту дитину, старшу за п’ять років, можна відволікти мультфільмами, а для молодшої потрібно передбачити іграшки, книжки, розмальовки, їжу, яку вона любить. Проте не варто сподіватися, що ваш малюк спокійно просидить годин шість. Наш молодший син бігав літаком, заглядав до пасажирів, трохи поспав, сміявся, кричав, капризував, робив усе, що роблять дворічні діти. Тому вам знадобиться багато терпіння… ОСОБЛИВЕ МІСТО Дубай — особливе місце. Ви виходите з готелю й не бачите звичного для європейського континен‑ ту краєвиду: навколо майже відсутні дерева, немає тротуарів, дитячих майданчиків, повітря важке від спеки — сонце тут безжальне, люди містом не гуляють, а пересуваються на власних авто чи таксі. Зовсім нещодавно відкрили метро, побудоване за найсучаснішими японськими технологіями, з автоматичними потягами без водія, чистими станціями, зробленими у змішаному стилі із рисами арабської та західної архітектури. Сідайте

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

59


|Мандри|

ОАЕ

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

у найперший вагон — на місце водія (якого немає), ваші діти такої подорожі не забудуть! Спостерігайте, як колії збігаються в одну точку, дивуйтеся дивними краєвидами, вивчайте гео‑ метрію міста… У Дубаю будь‑які архітектурні фантазії можуть перетворитися на реальність, хоча хтось і посперечається щодо смаку місцевих магнатів. Ви побачите ерзац Біг‑Бена, печворк із зразків західної архітектури, а також те, що ви ніде більше не бачили. Лісу із сяючих на сонці хмаро‑ чосів позаздрить навіть старий пес Нью‑Йорк! Ще одна особливість дубайського метро — це окремі вагони для жінок та дітей. Досить екзо‑ тично. Передбачається штраф, якщо туди зайде чоловік. Спочатку мене ця сегрегація неприємно вразила, але згодом я зрозуміла всі переваги такого розподілу. На метро їздять багато чоловіків — пра‑ цівників‑будівельників. Вони не поступаються місцем жінці, хіба що дитині. Чоловіків кількісно значно більше. У вагоні для жінок — просторо, можна спокійно сісти, ніхто на тебе не зверне уваги. Одного разу ми спостерігали, як чоловіки комфортно розсілися на жіночих місцях. Прийшов контролер і попросив їх перейти до чоловічого вагону, але штраф із них не взяв. Згадую, як багато років тому мені доводилось їхати в київському транспорті вранці на роботу, пліч‑о‑пліч із людь‑ ми, які притулялися до мене, дихали сморідом… Я не відмовилась би від трамваю тільки для жінок!

НАЙБІЛЬШІ У СВІТІ ЗРЕЖИ­ СОВАНІ ФОНТАНИ БІЛЯ ХМАРОЧОСА БУРДЖ-ХАЛІФА ТА ВОДОСПАД В THE DUBAI MALL

THE DUBAI MALL

КУДИ ПІТИ ТА ЩО РОБИТИ З ДІТЬМИ Катання на санчатах та лижах у Mall Of Emirates • Кінотеатр, акваріум (400 акул і скатів) (The Dubai Mall), аквапарки • Басейни в готелях • Старші діти можуть покататися на верблюдах, прогулянка пустелею • «Дитячий світ» Children City, Wonderland, Wild Wadi, Ski Dubai, Ice Rink, дельфінаріум • Піти на пляж. Вода в затоці бірюзового кольору, тепла, при‑ ємна, в ній можна сидіти годинами, але сонце — підступне. Європейцям із блідою синюватою шкірою, що приїхали із зими одразу в літо, треба бути особливо уважними. Дітям — ще більш!

60

квітень / 2016

ЦЕНТР ШОПІНГУ Дубай справедливо називають шопінговим центром світу. Все міське життя відбувається у торговельних центрах. Такий центр — це маленьке містечко під скляним дахом зі штучним освітленням та штучною прохолодою. Крім магазинів одягу та супермаркетів, там є все, що вам потрібно для життя та розваги: аптеки, кафе й ресторани багатьох народів світу (японські, індійські, ліванські тощо), кінотеатри, майданчики для дітей. Там прогулюються сім’ями так само, як вулицями європейських міст у неділю. Ми жили поруч із Mall of Emirates, тому фак‑ тично весь перший день провели там, не вихо‑ дячи на «поверхню». Відчуття були такі, наче ми прокотилися на підводному човні «Наутилус». Одна з причин — це примха дубаїтів — гір‑ ськолижний міні‑курорт, де діти та дорослі можуть покататися на лижах (уявіть собі, що на дворі — вічне літо, від 25 до 45 градусів!), на санчатах, побавитися штучним снігом. Єдиний мінус — нічого немає для дітей до трьох років. Усі написи в місті — двома мовами: арабською й англійською. Моєму синові сподобалось, як звучить арабська мова, він милувався візерун‑ ками написаних арабських слів. Такий досвід розширює наші горизонти, що особливо важли‑ во для дітей, — розуміння розмаїття світу, його багатства та краси, різних способів життя, мови,


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

літератури, звичаїв тощо. Мало хто з європей‑ ських експатів вивчає арабську — англійської мови достатньо для буденного життя та бізнесу. Проте знання місцевої мови і звичаїв завжди допомагало краще зрозуміти країну, в якій жи‑ веш, і полегшити стосунки, особисті та ділові. ЧИСТОТА ТА БЕЗПЕКА В Дубаю вражають дві речі: неймовірна чисто‑ та (привиди‑прибиральники скрізь) та відчуття повної безпеки. Мешканці міста напрочуд роз‑ слаблені. Можна не боятися, що у вас украдуть сумку з гаманцем. Вочевидь, місцеві закони стримують імовірних злочинців від нецивіль‑ ної поведінки. Десь точаться війни, політичні конфлікти, але вітер занепокоєння, здається, не сягає Дубаю. Принаймні мені так здалося… У торговельних центрах ви побачите різнокольо‑ ровий натовп, значно багатший за європейський. Європейці на цьому тлі — бліді та невиразні. Яскраві сарі, мусульманські хустки, які носять на різний манер, сильний макіяж або ж закриті обличчя… Приємно відпочити від гегемонії єв‑ ропейського стандартизованого вбрання. Місцеві чоловіки ходять у всьому білому, жінки — у всьому чорному. Традиційний чоловічий одяг — дишдаша, або хадура,— це біла сорочка‑плаття. Гутра — це

СПЕЦІЇ, СУШЕНІ КВІТИ ТА ФРУКТИ НА РИНКУ СПЕЦІЙ У ДУБАЮ

головний убір, який підтримує на голові агал (у вигляді шнура). Жінки носять абая — довге чорне вбрання, з шейла або хіджабом, що при‑ криває голову й обличчя. Іноземців просять поважати місцеві закони та сильно не оголятися. Хоча в реальності все досить толерантно. Я довго сумнівалася щодо того, що я носитиму, чи дове‑ деться закривати плечі та декольте, але насправді до білих іноземців тут ставляться поблажли‑ во. Місцеві чоловіки дуже охайні, прискіпливо слідкують за собою, у блискучо‑білому вбранні, з наманікюреними руками, елегантно підстриже‑ ні, їхні борідки поголені під лінійку. Європейці

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

61


|Мандри|

ОАЕ

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЧОВНИ В ПРИРОДНІЙ БУХТІ «ДУБАЙ КРИК» ТА РИНОК ЗОЛОТА В ДУБАЮ

ВИД ЗВЕРХУ НА НАЙДО‑ РОЖЧИЙ ШТУЧНИЙ ОСТРІВ ПАЛЬМА ДЖУМЕЙРА

на їхньому тлі виглядають як дикуни,— розхри‑ стані, непрасовані, із скуйовдженим волоссям! РОЗВАГИ Й АТРАКЦІОНИ Один з атракціонів, який варто оглянути з діть‑ ми, — Акваріум на кілька поверхів, який знахо‑ диться в торговельному центрі The Dubai Mall. Навіть не заходячи всередину, можна спосте‑ рігати за величезними рибинами, що плавають за склом. The Dubai Mall сам по собі — місто в місті. У ньому є штучний водоспад, біля якого місцеві жителі та гості роблять селфі. На вихо‑ ді з центру та у ніг найвищого будинку у світі Бурдж‑Халіфа знаходиться найбільший же у світі співаючий фонтан (The Dubai Fountain). Щовечора біля нього збираються натовпи гляда‑ чів, які, мов зачаровані, спостерігають, як вода сягає аж до 150 м у висоту під приємну дина‑ мічну музику. Не оминайте такого видовища! Дубай — це місто неможливого, місто «най‑най»: найбільшого, найвищого, найсучасні‑ шого. Інші міста та країни вже кинули йому ви‑ клик, тому поспішайте побачити поки що найвищу

62

квітень / 2016

споруду світу. Бурдж‑Халіфа — архітектурна перлина заввишки двох з половиною Ейфелевих веж (828 м, 163 поверхи). Прості смертні мо‑ жуть піднятися на майданчик на 124 поверсі, куди відвезе найшвидший ліфт у світі (10 м/с). Архітектура хмарочоса надихана формою квітки гименокалліс. Це подорож у майбутнє, незабутні враження для дітей та дорослих. Усе місто видно як на долоні. Ми купили квитки на вечір, аби побачити Дубай у всій красі нічного освітлення. Важко описати, що ти відчуваєш, коли дивишся вниз із 124‑го поверху. Ніч швидко спустилася на місто, яке перетворилося на зіркову констеляцію, що без передиху блимає, рухається, живе, наче колонія світлячків. Видно всі магістралі, якими рухаються тисячі крапо‑ чок, які світяться жовтим або червоним. Вони пересуваються купками, зупиняються, чекають, поки інші купки проїдуть, потім надходить їхня черга рухатися. Вертикальні рисочки — це сві‑ тяться вікна сусіднього хмарочоса. На чорному тлі — крапочки, рисочки, лінії… вигинаються дороги, схожі за формою на спину задоволеного кота, якого почухали за вушком. А за межами міста — пустеля, чорний незвіданий простір, ніщо, темінь, тартарари — назвіть його так, як вам підказує ваша уява. Цей екзотичний нічний краєвид хочеться спостерігати вічно! ПРИЄМНІ ВРАЖЕННЯ Дубай залишає по собі яскраві, унікальні спога‑ ди. Варто згадати і рукотворний острів Пальма Джумейра, який видно з космосу. І житловий район Маріна навколо штучно побудованої затоки із сотнею хмарочосів, що притуляються один до одного наче олівці у склянці. І Мадіна Джумейра, де ми каталися на човні та дивилися на «вітрило» Бурдж аль Араб, знаменитого готе‑ лю… Пляжі та тепла вода Перської затоки…



|Авто City| ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ГЕРОЙ НАШОГО ЧАСУ Тест‑драйв оновленого бізнес‑седану від Skoda. ТТЕКСТ: МАКСИМ КРАВЦОВ

64

квітень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Рішення про перемогу нової Skoda Superb у Всеукраїнському конкурсі «Автомобіль року» для нас не стало несподіванкою. Напевно, як і для будь‑якого водія, якому довелося потрапити за кермо третього покоління цього бізнес‑седану. СОЛІДНИЙ ПРОФІЛЬ При першому погляді на новий Superb стає очевидно, що автомобіль став більш витон‑ ченим і солідним зовні. У його екстер’єрі вже вдруге стало трохи менше так званої народності. Натомість знову з’явилося більше справжньо‑ го шарму та стилю. Йдеться при цьому про бізнес‑седан народної європейської марки. Подовжений кузов седану разом із зменшеним переднім звисом, коротким дахом із витягну‑ тим заднім склом та високою лінією торнадо, створили по‑справжньому спортивний і навіть купеподібний силует нової Skoda Superb. Передня частина авто відтепер виділяєть‑ ся широкою решіткою радіатора, рельєфно огранованим капотом та тонко підкресленими широкими фарами. Задня частина, яку багато критикували у минулому поколінні, відтепер отримала ширші задні світлодіодні ліхтарі — вони стали соліднішими та виразнішими. Але головним сюрпризом Skoda Superb тре‑ тього покоління є те, що зовні авто виглядає доволі компактним, залишаючись при цьому всередині звично просторим та містким. А за кількістю місця для ніг задніх пасажирів і вза‑ галі утримує лідерство у класі з моменту свого дебюту у 2001 році. Цього разу модель має ще й доволі стильний і привабливий інтер’єр. Саме опинившись всередині нової Skoda Superb, починаєш розуміти всю масштабність змін, які принесло із собою нове покоління цього німецько‑чеського бізнес‑седану. Хоча чому седану? Всім відомо, що Superb завжди був так званим ліфт‑беком із величезною «лядою» замість класичної кришки заднього багажника. Новий Superb у цьому сенсі не є виклю‑ ченням. Хоча від хитромудрої концепції подвійного відкриття багажника, як у попе‑ редньому поколінні авто, інженери цього разу вирішили утриматися. Проте багажний відсік нової Skoda Superb не лише дивує величез‑ ним розміром у 625 л, а ще й приємно вражає своєю зручністю. Про літраж зі складеним заднім рядом і взагалі казати страшно — 1760 л. Це більше ніж у деяких універсалів. При цьому відкрити багажник нової Skoda Superb дуже просто навіть із зайнятими ру‑ ками — достатньо просто провести під ним ногою. Щоправда, безконтактний доступ до багажного відділення передбачений лише для автомобілів з електроприводом багажно‑ го відділення та системою доступу, запуску та виходу з автомобіля без ключа KESSY.

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

65


|Авто City|

Skoda Superb

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЗРУЧНА ПАНЕЛЬ ПРИБОРІВ

ВЕЛИКЕ І МІСТКЕ БАГАЖНЕ ВІДДІЛЕННЯ

Також у багажнику знаходиться прак‑ тичний знімний світлодіодний ліхтар. Він окрім своєї практичності ще й не по‑ требує підзарядки, бо автоматично за‑ ряджається під час роботи двигуна. Ще одним цікавим рішенням у величез‑ ному багажному відсіку нової Skoda Superb можна вважати два пластикових фіксуючих елементи з липучкою — дуже проста й ефек‑ тивна штука для дрібних речей, які часто вміють соватися багажником і лякати водія та пасажирів своїми пересуваннями. Не аби як вражає також і салон Skoda Superb увечері. Його фантастичне підсвічування легкою блакитною світлодіодною лінією вздовж усього периметру авто просто зачаровує. А стриманий, але виразний дизайн інтер’єру вкупі з якісни‑ ми матеріалами оздоблення взагалі справляють у цілому дуже приємне враження. Як, влас‑ не, і ходові властивості нового «Суперба». БІЗНЕС‑КОМФОРТ Skoda завжди славилася своєю енергоємною підвіскою. Superb теж не був виключенням. Але

66

квітень / 2016

АВТОМОБІЛЬ СТАВ БІЛЬШ ВИТОНЧЕНИМ І СОЛІДНИМ ЗОВНІ

ЗРУЧНА СИСТЕМА УПРАВЛІН‑ НЯ КРУЇЗ-КОНТРОЛЕМ

у третьому поколінні чеського бізнес‑седану інженерам не лише вдалося втілити просто таки відмінне поєднання комфорту та м’якості підві‑ ски, що в парі з якісною шумоізоляцією робить автомобіль неперевершено зручним для пересу‑ вання нашими щербатими асфальтами. Їм вдалося при цьому зробити його цікавим у керуванні. Новою Skoda Superb хочеться їхати й їхати. На великі відстані. Містом і трасою. Гірськими стежками та широкими магістралями. Автомобіль дійсно вміє дарувати позитивні моменти від керування та просто таки взірцево тримає дорогу. Пасажирам заднього ряду тут не менш комфортно, аніж водієві. Перевірений дует із 1,8‑літрового бен‑ зинового турбодвигуна та 7‑ступеневого робота DSG дарують не лише впевненість і драйв, а ще й доволі суттєву економію. 180‑сильний турбований двигун нема‑ ленького двотонного бізнес‑седану спромож‑ ній задовольнятися всього п’ятьма літрами пального на трасі. У нас, правда, у змішано‑ му циклі вийшло трохи більше семи. При цьому навіть такого двигуна абсолютно достатньо для впевненого прискорення під час


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

обгону та рішучого старту з місця — до першої сотні, наприклад, він розганяється за вельми пристойні 8 с. Та навіть доволі швидко подолавши першу сотню, новий «Суперб» не зупиняється та продовжує впевнено прискорюватися і далі. Причому швидкість у ньому майже не‑ помітна. На швидкості 120–130 км/год зда‑ ється, що рухаєшся лише 90 км/год. І в цьому, скоріше за все, заслуга гарної під‑ віски та чудової шумоізоляції нової Skoda Superb. А також неперевершеної аудіосистеми Bolero із чарівним звучанням, яке забезпечу‑ ють чотири передні та чотири задні динаміки. Крім цього, мультимедійна система нового Skoda Superb оснащена кольоровим 6,5‑дюй‑ мовим сенсорним дисплеєм і портами USB/ AUX, а також має слот для SD‑карт. А ще автомобіль знає, що таке Bluetooth і оснащений функцією SmartLink із підтримкою MirrorLink®, Apple CarPlay та Android Auto. Опція SmartGate дозволяє підключати смартфон до всіх систем нової Skoda Superb через Wi‑Fi, щоб отримувати важливі дані, такі як еконо‑ мічність руху, динамічні характеристики або інформація про технічне обслуговування авто.

МУЛЬТИМЕДІЙНА СИСТЕМА ОСНАЩЕНА КОЛЬОРОВИМ 6,5-ДЮЙМОВИМ СЕНСОРНИМ ДИСПЛЕЄМ

ГРОШІ ВПЕРЕД Не дивно, що все це свято технологій та краси коштує чималих грошей. У нашо‑ му випадку тестовий екземпляр мав цінник $40 000. Але це далеко не найбільша ціна. Хоча і не стартова — вона починається з від‑ мітки $29 000 за базову комплектацію Active з 1,8‑літровим мотором та механічною КПП. Наступна комплектація Ambition до‑ рожча на 60 000 гривень, а ще більш просунута Style — ще на 70 000. Існує і найбагатша ексклюзивна комплек‑ тація Laurin & Klement. У ній з аналогічним мотором та «механікою» новий «Суперб» коштує мінімум мільйон гривень. Та найдорожчими є версії з дволітровим дизельним двигуном та бензиновим мото‑ ром аналогічного об’єму з повним приводом. Ціна на них сягай 1,3 млн гривень. Тим більше що це далеко не максимальна вартість з ура‑ хуванням усього списку додаткового облад‑ нання, доступного у новій Skoda Superb. Утім, чи зупиняло це когось у даному сегменті?.. Особливо коли йдеться не просто про черго‑ вий бізнес‑седан, а про «автомобіль року»...

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

67




|Стиль|

Чоловіча мода

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

МІСЬКІ ДЖУНГЛІ Весною чоловіча мода стає більш сміливою, вільною та яскравою. Дизайнери використовують незвичайні кольори та відтінки, гарні принти, нові моделі, роблять ставку на спорт та casual. У результаті виходить ідеальна уніформа для міських джунглів: у міру практична, у міру розслаблена, а головне — дуже стильна. ТТЕКСТ: ЮЛІЯ МОНАКОВА

CARLO PAZOLINI

ARMANI JEANS

CALVIN KLEIN

Парадоксально, але саме джунглі або дика савана стали джерелом натхнення для модних дизайнерів при створенні міського одягу. Відтінки хакі, піску та сієнна — серед найпопулярніших у новому сезоні. А шорти і брюки‑карго можна вважати хітом весняно‑літнього сезону. Стилісти рекомен‑ дують надягати штани з білим топом або сороч‑ кою поло та стильними снікерсами для ефектного молодіжного образу. Також така модель брюк з кишенями у стилі сафарі добре поєднується із розслабленими піджаками з деніму або льону.

70

квітень / 2016

У МОДІ СВІТЛІ КОЛЬОРИ ТА ВІДТІНКИ

PULL&BEAR

Колір стає все більш значущим у чоловічих ко‑ лекціях. У сезоні весна‑літо — 2016, на думку мод‑ них експертів, найактуальнішими будуть палітри, що характерні для сучасного спортивного одягу та люксової класики, яка подумки пере‑ носить нас на гарні міські пейзажі, відпочинок на островах або заміські ландшафти. Найтрендовішим кольором критики називають жовто‑зелений відтінок лімончелло. Це новий, більш світлий, варіант кольору лайма. Яскраві кислотні відтінки жовтого надають енергійності


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

та новизни весняному чоловічому одягу. Радимо звернути увагу на поєднання лімончелло із чор‑ ним або іншими базовими кольорами. З мате‑ ріалів фаворитами стануть технотканини або блискучі фактури, як у Dirk Bikkembergs. Природа впливає на модну колірну палітру нового сезону, а подорожі та пригоди стали однією з головних тем і мотивів чоловічих ко‑ лекцій. Візерунки народів світу в цьому сезоні будуть переосмислені в більш спортивному ключі. Геометричні фігури та смуги на футбол‑ ках і світшотах наслідують племінні візерунки. А популярність макінтошів, вітрівок, тренчів і смугастих футболок відсилає до яхтового стилю. До речі, саме морська тематика завжди була близька засновнику бренда Lacoste Рене Лакост, адже його батько був чемпіоном з ве‑ слування і членом Морського товариства Бордо. Водні види спорту та чарівні пейзажі узбережжя є невичерпним джерелом натхнення для ди‑ зайн‑команди Lacoste, і ще одним проявом стала нова лінійка Ultra Marine, присвячена морю й тим, хто не уявляє без нього своє життя. Поло, футболки, светри у смужку комбінуються із темно‑синіми плащами, брюками та білосніжни‑ ми кросівками або топсайдерами. Після декількох сезонів популярності насичених чорнильних і синіх кольорів тон індиго придбав більш блідий, припилений відтінок. Особливо бушлат, як у Z Zegna і курток, як у Zadig & Voltaire або Lacoste. Ще однією модною річчю сезону, запози‑ ченою з гардеробу відважних яхтсменів, став дутий жилет. Практичні приталені темно‑си‑ ні жилети з нейлону з’явилися у колекціях Pull & Bear, Napapijri, Massimo Dutti та багатьох інших брендів. Причому цю модель зараз можна носити не лише зі спортивними футболками,

ПРИРОДА ВПЛИВАЄ НА КОЛІРНУ ПАЛІТРУ

світшотами і джинсами. Стилісти Massimo Dutti, наприклад, пропонують комбінувати жилет із технотканини з класичною світло‑блакит‑ ною сорочкою та світло‑бежевими котоновими брюками і лоферами. Таким чином, спортивний стиль перетворюється на сучасний міський. Продовжує спортивну тему ще одна новин‑ ка сезону — анорак. Ця легка вітрозахисна куртка з кишенею спереду надягається через голову й чимось нагадує екіпіровку альпіністів і туристів. Практично всі бренди чоловічого одягу (від люксових Brioni та Z Zegna до де‑ мократичних Bershka і Napapijri) пропонують носити анорак у мега­полісі. І правда, ця модель чудово поєднується практично з усіма речами з повсякденного гардеробу чоловіка: джинса‑ ми, чіносами, шортами. Те саме можна сказати і про бомбер, який теж стає дуже популярним. Але на відміну від анораку, бомбер пасувати‑ ме лише чоловікам з підтягнутою фігурою, не дуже високим, анорак — більш універсальний. У категорії брюк чінос усе‑таки відбирають пальму першості у деніму. Так що навесні навіть відданим шанувальникам класичних джинсів варто обзавестися як мінімум двома парами чінос — кольоровими (корал, індиго, хакі) і біло­ сніжними. Білі чінос виглядають дуже ошатно, особливо якщо надіти їх з темно‑синім светром або джемпером яскравого рожевого або жовтого відтінку. Не забудьте додати до образу красивий ремінь з м’якої замші. Не менш елегантно по‑ єднуються чінос білого кольору з блакитними сорочками з деніму або шамбре та коричневими замшевими черевиками або мокасинами. А для більш теплої погоди пізньою весною обов’язково додайте до свого гардероба міські шорти — це хіт багатьох колекцій провідних брендів. У аксесуар‑ ної лінійці варто виділити напівспортивне взуття на плоскій підошві. Це і снікерси на невеликій прогумованої платформі, і сліпони, що нагадують взуття скейтерів, і класичні кросівки на шнурів‑ ці. Правильний колір у такому взутті — білий або відтінок слонової кістки, можливо, з кольо‑ ровими вставками або навіть принтами.

Поїздки на роботу, ділові зустрічі та відрядження можуть бути більш комфортними. Тепер немає необхідності вибирати між зручністю та еле‑ гантністю. На відміну від традиційних портфелів, рюкзак дає максимальну мобільність у дорозі, а також дозволяє підкреслити індивідуальний стиль. Компанія Samsonite, заснована в 1910 році, є світовим лідером у ви‑ робництві предметів багажу. Модельний ряд Samsonite включає також бізнес‑колекції, товари для дітей, колекції у стилі casual та аксесуари. Купуйте краще! Товар представлений у магазинах Києва, Одеси, Львова.


|Тренди|

Головний убір

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

НА СВОЄМУ МІСЦІ Як вибрати головний убір за типом обличчя? Корисні поради від стиліста‑іміджмейкера Марії Піон.

72

квітень / 2016



|Тренди|

Головний убір

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Головний убір — це не лише елемент гардеробу, а й необхідний аксесуар, який прохолодної пори року вбереже від застуди, а у спеку — від сонячного удару. Та не секрет, що не всі люблять носити головний убір. Багато хто вважає, що шапки їм не личать. Але ж справа може бути в тому, що ви просто ще не знайшли саме той головний убір, який стане гідною рамкою для вашого обличчя, підкрес‑ лить його переваги та навіть відкоригує недоліки. Стиліст‑іміджмейкер, експерт у сфері self‑brand Марія Піон розповість захоплюючі факти з іс‑ торії виникнення капелюхів і допоможе вибрати головний убір, який підкреслить ваші достоїнства. Головний убір можна носити протягом цілого року. Влітку — це капелюхи з широкими полями та кепки, взимку — в’язані головні убори й шапки з хутра, а навесні та восени — берети, фетрові капелюшки, пов’язки тощо. Найбагатший вибір фасонів, звичайно ж, у міжсезоння, тому вибір капелюха, який вдало впишеться в образ і підкрес‑ лить ваші достоїнства, стає набагато простішим. До речі, головні убори завжди залишали‑ ся в центрі уваги, ставали родзинкою образу та підкреслювали статус свого володаря. ТРОХИ ІСТОРІЇ Ще до появи капелюхів дами накривали голову капюшонами, шалями або вуалями. Основна функція таких головних уборів — сховатися від пекучого сонця або зігрітися в холод. Історія виникнення шапок сягає корінням у Древній Єгипет. У ті часи головний убір був символом могутності та влади. Велика хустина зі смугастої тканини була привілеєм фараона, її він надягав під свою корону. Фараонів навіть ховали в цих головних уборах, вважаючи, що вони здійснюють зв’язок із потойбічним світом. Усі інші люди в ті часи мали захищати голову, споруджуючи собі своєрідні перуки з рослин. У греко‑римську епоху з’явилися тюрбани та корони, якими прикрашала себе знать. У часи Середньовіччя капелюхи стали пред‑ метом розкоші й особливої ​​гордості влас‑ ниць пишних і масивних екземплярів. У той період головні убори прикрашали стрічками, хутром, пір’ям і дорогоцінним камінням. У 1395 році Ізабелла Баварська ввела в моду геніни (високі конусоподібні убори), які пі‑ зніше отримали двокутову форму або форму півмісяця. Чим вищою була вежа на голові у жінки, тим вищий статус їй належав (у прин‑ цес висота геніна досягала 1 м, а у придворних дам — 60 см). Через таку моду в замках доводи‑ лося прорубувати спеціальні дверні прорізи. У XVI столітті в моду ввійшли широ‑ кополі капелюхи з фетру. Історики моди припускають, що це сталося через антиса‑ нітарію — в ті часи нечистоти могли вили‑ вати практично на голови перехожим.

74

квітень / 2016

ГОЛОВНІ УБОРИ ЗАВЖДИ В ЦЕНТРІ УВАГИ

КОЛИСЬ КАПЕЛЮХИ БУЛИ ПРЕДМЕТОМ РОЗКОШІ

В цей же час знатні дами в Європі носили персидські тюрбани — це було віяння Сходу. Трохи пізніше в моду ввійшли величезні перуки, які надягали на поголену жіночу голову. Тому необ‑ хідність у капелюшках відпала. Їх шили, але носили під пахвою. Вони були просто елементом декору. За часів правління французької королеви Марії‑Антуанетти зачіски стали складнішими, використовувалися накладне волосся та спеціальні валики. Дамські капелюшки теж виросли в роз‑ мірах (деякі моделі того часу в діаметрі досягали 1 м). Головні убори прикрашали макетами віт‑ рильників, замками, лебедями, млинами, в них «вбудовували» вази з водою, куди ставили живі квіти. У капелюхи монтувалися невеликі меха‑ нізми, які рухали фігурки птахів або метеликів. Більш наближеними до сучасного вигля‑ ду капелюшки стали за часів Французької революції. Їх носили всі й у будь‑якому віці. Гарний капелюх був родзинкою гардероба. Наприкінці XVIII століття в моду ввійшов чепчик. Спочатку він використовувався як атрибут для прийняття водних процедур, але пізніше його стали надягати під основні го‑ ловні убори або носити в денний час. Ними користувалися виключно заміжні дами. Берет увійшов у моду в середині XV сто‑ річчя, хоча був відомий ще до нашої ери. Але якщо раніше його носили селяни та мисливці, то пізніше йому знайшли застосування худож‑ ники, актори, музиканти та інші представники інтелігенції. Але на початку XIX століття всі дами стали шити берети з дорогих матеріа‑ лів (оксамиту, парчі, шовку), прикрашали їх вишивкою або дорогоцінним камінням. Існували також капори, циліндри, капе‑ люхи з фетру, шапокляк (складні циліндри), канотьє, капелюшки із соломки тощо. На початку ХIХ століття мода на капелюшки змінювалася стрімко. Модницям доводилося постійно стежити за новинками та регуляр‑ но оновлювати гардероб. Тривалий час жіночі капелюшки були на шовкових або мереживних стрічках (мантоньєрках). У мантоньєрок було не лише завдання утримати капелюшок на голо‑ ві — їх зав’язували особливими бантами, нада‑ ючи образу миловидність і деяку кокетливість. До середини ХIХ століття фасонів головних уборів існувало так багато, що їх можна було обирати, покладаючись виключно на свій смак, а не на віяння моди. Науково‑технічний прогрес, що роз‑ почався у ХХ сторіччі, торкнувся і голов‑ них уборів. Нові технології дозволили спростити процес виготовлення головних уборів — вони стали більш доступними. До середини ХХ століття, згідно із цер‑ ковною доктриною, жінки протягом усьо‑ го дня повинні були носити головний убір



|Тренди|

Головний убір

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

і ходити з покритою головою. У цей час жін‑ ки носили великі хустки, а більш забезпе‑ чені дами — палантини та широкі вуалі. У 1930-ті роки ХХ століття громіздкі голов‑ ні убори повністю вийшли з моди. На зміну їм прийшли мініатюрні капелюшки з вуаллю або прикрасою із бісеру. Трохи пізніше в моду увійшли в’язані та плетені капелюхи, які щільно облягали голову. З’явилися капелюшки‑таблетки, головні убори під назвою «десертна тарілка», «квочка на гнізді» та інші з не менш цікавими назва‑ ми. У ті часи моду на головні убори диктували Полін Адам, Коко Шанель і Ельза Скіапареллі. Після появи автомобілів капелюшки стали виходити з обов’язкового вжитку. У 1980‑х роках інтерес до них відродила принцеса Уельська Діана. Але оскільки погода буває різною, то життя без капелюха уявити складно. Зараз мода дає можливість вибору. Головне — віддати пере‑ вагу головному убору, який вам личить. ТРЕНДИ СЕЗОНУ Багато модельєрів роблять ставку на спортивний стиль. У їхніх колекціях зустрічаються кепки та бейсболки, які добре поєднуються з вітровками та джинсами. А ось кепі з рельєфним орнамен‑ том варто надягати з романтичними сукнями та топами. Для образів, створених на базі жакетів, пі‑ дійдуть класичні кепі у бежевих і кремових тонах. Берети міцно ввійшли в моду вже багато років тому. Зараз вони дещо трансформувалися, стали більш фактурними та можуть бути акцентом образу. Замшевий або шкіряний жакет ідеально доповнить в’язаний берет, а пальто чи плаття поєд‑ нуються із твідовим беретом. Цього року в тренді берети з великою кількістю декору. Це можуть бути і стрази, і вишивка, і прикраси з тканини. Пов’язки на голову теж актуальні в 2016‑му. Їх можна носити з розпущеним волоссям і кокетливими кучерями. Добре вигляда‑ ють пов’язки на зачісці «високий хвіст». Капелюхи з полями теж нікуди не поділи‑ ся. На модних подіумах широкополі капе‑ люхи доповнюють модні пальта. При цьому дизайнери прикрашають капелюхи різним декором: стрічками, пір’ям, стразами тощо. Капелюх з асиметричними полями, з ву‑ аллю або бахромою теж може стати родзин‑ кою вашого образу навесні 2016 року. В’язані шапочки‑біні — це молодіжний стиль. Такі головні убори прикрашають помпони, мультяшні аплікації або грайливі вушка. Вибір великий, але щоб головний убір став прикрасою, його варто вибирати, виходячи з типу вашого обличчя. ЗА ТИПОМ ОБЛИЧЧЯ Як відомо, існує декілька типів обличчя: кругле, овальне, квадратне, подовжене та у формі серця.

76

квітень / 2016

ВЕРТИКАЛЬНИЙ ФАСОН КА‑ ПЕЛЮШКА — ДУЖЕ ВДАЛИЙ ВИБІР

ОВАЛЬНОМУ ОБЛИЧЧЮ ПІДХОДЯТЬ ВСІ ФАСОНИ

КАПЕЛЮШКИ ДЛЯ ВИДОВЖЕ‑ НОГО ОБЛИЧЧЯ

У ТРЕНДІ КАПЕЛЮШКИ З НЕВЕЛИКИМИ ПОЛЯМИ

Іноді буває складно візуально визначити свою форму обличчя. У такому випадку до‑ поможуть прості математичні розрахунки. Візьміть сантиметр і виміряйте ширину лоба — від скроні до скроні. Запишіть виміри на папері. Ще одна лінія виміру — від вуха до вуха. Також слід заміряти ширину підбо‑ ріддя — по його найбільш виступаючих точках. І останній замір: від чола до підбо‑ ріддя, щоб визначити довжину обличчя. Всі отримані виміри перенесіть на папір і з’єднайте точки. Вийде фігура, що підкаже, до яко‑ го типу належить ваше обличчя. Тепер залишається просто вибрати го‑ ловний убір, який вам пасуватиме. Кругле обличчя Кругле личко прикрасять всі головні убо‑ ри з «вертикальним» фасоном. Саме такий фасон візуально подовжує обличчя. Звертайте увагу на капелюшки з невеликими полями, шапки‑шоломи та берети. Але пам’я‑ тайте, що останні слід носити лише асиметрич‑ но. Зоряні власниці круглого обличчя, Кетрін Зета‑Джонс і Гвінет Пелтроу, так і роблять. Овальне обличчя Овальне обличчя — універсальне. Йому підхо‑ дять практично всі фасони. Ви будете стильно та виграшно виглядати і в капелюсі з полями, і в ка‑ пелюсі‑федора, і в бейсболці. У вас є всі шанси створювати екстравагантні та незвичайні образи, як це роблять Шерон Стоун або Ума Турман. Квадратне обличчя Обирайте головні убори з м’якими лініями — вони допоможуть скорегувати риси обличчя, зро‑ блять його витонченим. Це капелюшки круглої форми, шарфи‑хомути, вам личитимуть і берети, якщо носити їх асиметрично. Подивіться, які капелюшки обирають Даутцен Крез і Демі Мур. Видовжене обличчя Вибирайте капелюхи, які закривають верхню частину обличчя. Саме так ви зможете коригува‑ ти пропорції. Вам пасуватимуть в’язані шапки, які натягуються на лоб, і широкополі капелюхи. Беріть приклад із Сари Джесіки Паркер і Селін Діон. Обличчя у формі серця Основне завдання вашого головного убору — фокусувати погляд на середній частині обличчя. Ви гарно виглядатимете у капелюхах у формі дзвоника та в асиметричних головних уборах. Саме такі обирають Різ Уізерспун та Єва Лонгорія. «Капелюшок, який личить тобі, служить більшою моральною опорою, ніж цілий звід законів», — говорила героїня книги «Життя в борг» Е. М. Ремарка бельгійка Ліліан Дюнкерк. З нею важко не погодитися.



корисна інформація

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

З ПОЧАТКУ 2016 РОКУ УКРАЇНСЬКОЮ ЗАЛІЗНИЧНОЮ ШВИДКІСНОЮ КОМПАНІЄЮ БУЛО ЗАФІКСОВАНО Й ОФОРМЛЕНО 171 ЗАГУБЛЕНУ РІЧ, ЗАЛИШЕНИХ ПАСАЖИРАМИ ПІД ЧАС ПОДОРОЖІ ШВИДКІСНИМИ ПОЇЗДАМИ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ» Майже кожен день до Української Отримати забуті залізничної швидкісної компанії над‑ речі пасажири змо‑ ходить інформація щодо кількості та жуть, звернувшись до опису забутих пасажирами речей. Бюро знахідок вокзалу Протягом 2015 року пасажирами було Київ‑Пасажирський за те‑ забуто 593 речі, зокрема: 296 особистих лефоном (044) 481‑10‑05, речей (книги, одяг, засоби особистої до чергового по вокзалу гігієни тощо), 171 сучасний гаджет станції Дарниця за телефо‑ (планшети, електронні книги, телефо‑ ном (044) 291‑41‑11 та до ни), 94 документи (паспорти, свідоцтва Бюро знахідок або чергових про народження, права водіїв тощо), по вокзалах у пунктах обо‑ а також 32 коштовні речі (гроші та роту всіх швидкісних поїз‑ прикраси, банківські картки тощо). дів: Харків (057) 724‑20‑76, Запоріжжя Відповідно до статистичних даних (061) 720‑14‑42, Дніпропетровськ цього року, станом на 14.03.2016 па‑ (056) 793‑21‑30, Костянтинівка сажирами вже забуто 171 річ, з яких (06272) 5‑43‑40 (після отриман‑ 94 — особисті речі, 48 — гаджети, 15 — ня відповіді оператора — 22‑52), документи та 14 — коштовні речі, гроші. Львів (032) 226‑20‑59, Трускавець У разі виявлення у швидкісному поїзді (03247) 5‑14‑52, Тернопіль забутих речей по прибуттю на станцію (0352) 47‑21‑85, Одеса (048) 727‑48‑07. призначення старший стюард передає Отримати довідкову інформа‑ забуті речі черговому по вокзалу. цію щодо забутих речей можна, ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ! ВІДПОВІДНО ДО ПРАВИЛ ПОВЕДІНКИ ГРОМАДЯН НА ЗАЛІЗНИЧНОМУ ТРАНСПОРТІ ТА ДЛЯ ВАШОЇ ВЛАСНОЇ БЕЗПЕКИ УКРАЇНСЬКА ЗАЛІЗНИЧНА ШВИДКІСНА КОМПАНІЯ ПОПЕРЕДЖАЄ: Пасажирам ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ: Переходити залізничні колії доз‑ •  Проїжджати на дахах, підніжках, воляється тільки у встановлених перехідних площадках вагонів. місцях (пішохідні мости, пере‑ •  Заходити до вагона і виходити ходи, тунелі, переїзди тощо). з вагона під час руху поїзда. На станціях, де немає мостів •  Висуватися з вікон вагонів і две‑ і тунелів, громадяни зобов’язані рей тамбурів під час руху поїзда. переходити залізничні колії у міс‑ •  Стояти на підніжках і перехідних цях, обладнаних спеціальними площадках, відчиняти двері ваго‑ настилами, біля яких встановлені нів під час руху поїзда, затримува‑ покажчики «Перехід через колії». ти автоматичні двері вагонів під Перед тим як увійти в небезпеч‑ час їх зачинення і відчинення. ну зону (ступити на колію), необ‑ •  Знаходитися у поїзді у нет‑ хідно переконатись у відсутності верезому стані. рухомого складу (поїзда, локомотива, •  Залишати дітей без нагля‑ вагонів, дрезини тощо), який, мож‑ ду на вокзалі та в поїзді. ливо, наближається по цій колії. •  Провозити у вагонах легкозаймис‑ Ходити по залізничних коліях стан‑ ті, шкідливі та вибухові речовини. цій і перегонів ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ. •  Виходити з вагона на міжколійях Заходити до вагонів і виходити і знаходитися там під час руху поїзда. з них дозволяється тільки після повної •  Стрибати з платфор‑ зупинки поїзда та відкриття дверей. ми на залізничні колії. Посадку пасажирів до вагонів і ви‑ •  Проводити на пасажирських садку їх з вагонів необхідно проводити платформах рухливі ігри. тільки на посадочних платформах. Дітей •  Палити у вагонах поїздів, а також під час посадки до вагона і висадки з у непередбачених для цього місцях. нього слід тримати за руку або на руках. •  Бігти по платформі поруч із вагоном Виходити з вагона під час зупинки поїзда, що прибуває або відправляється поїзда можна тільки з дозволу стюарда.

78

квітень / 2016

звернувшись до Української заліз‑ ничної швидкісної компанії за те‑ лефонами: (044) 406‑98‑54 або (044) 465‑23‑77, (044) 406‑99‑10. Відповідальність за збереження осо‑ бистих речей покладається виключно на пасажира. Тому ми просимо пасажирів бути більш уважними в поїзді щодо сво‑ їх речей, не залишати їх без нагляду для уникнення в подальшому непорозумінь.

зі станції, а також перебувати на від‑ стані ближче ніж 2 м від краю платфор‑ ми під час проходу поїзда без зупинки. •  Підходити до вагона до пов‑ ної зупинки поїзда. •  Без потреби самовіль‑ но зупиняти поїзд. •  Розміщувати ручну поклажу в тамбурах вагона, коридорі са‑ лону, проходах вагона поїзда. •  Смітити в тамбурах, салонах ва‑ гонів та псувати обладнання. З повагою Українська залізнична швидкісна компанія

Шановні пасажири! Всі останні новини Української залізничної швидкісної компанії — акції, бонуси, знижки, нові маршру‑ ти та розклад руху швидкісних поїз‑ дів «Інтерсіті+», «Інтерсіті» — ви зможете знайти на інтернет‑сайті www.intercity.uz.gov.ua.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЗАБОРОНЕНО притулятися до дверей. Prohibited to lean adainst the door.

ПРАВИЛА ПЕРЕВЕЗЕННЯ ПАСАЖИРІВ У ПОЇЗДІ

RULES FOR TRANSPORTATION OF PASSENGER

Посадка в поїзд дітей віком до 16 років здійснюється за пред’явленням одного з документів, що посвідчують вік дитини (свідоцтва про народження дитини, нотаріально завіреної копії свідоцтва про народження дитини, паспорта одно‑ го з батьків, у якому є запис про дитину, проїзного документа дитини). Children under 16 years are allowed to travel in passenger trains in case of presence of the original document confirming the child’s age (birth certificate, notarized copies of birth certificate, parent’s passport with a record of a child’s name, child’s travel document).

ЗАБОРОНЕНО розміщення руч‑ ної поклажі у тамбурах вагона та у проході вагона. Prohibited to place the hand luggage in the aisle and the exitway.

Дитину віком до 6 років, якщо вона не займає окремого місця, перевозить дорослий пасажир без придбання окремого проїзного документа. A child aged under 6 years old who does not keep a separate seat, travels with an adult passenger without purchasing an individual ticket.

Пасажиру ЗАБОРОНЕНО вжи‑ вати алкогольні напої. Prohibited to drink the alcohol.

Перевезення дитини віком до 6 років, для якої особа, що її супроводжує, хоче зайняти окреме місце, здійснюється за дитячими проїзними документами. If accompanying person wants a child aged under 6 years old keep a separate seat then children’s travel documents are required.

Пасажиру ЗАБОРОНЕНО пали‑ ти. Поїзди «Інтерсіті+» — про‑ стір, вільний від паління. Smoking is Prohibited. Intercity+ train is smoking free area.

Пасажиру дозволяють безоплатно перевозити ручну поклажу (не більш 36 кг), розміри якої за сумою трьох вимірів не перевищують 200 см. Passengers are allowed to carry free of charge hand luggage (max 36 kg), with total sum of dimensions not exceeding 200 cm.

Пасажиру ЗАБОРОНЕНО голос‑ но розмовляти по телефону. Loud speaking on cell phone is Prohibited.

У вагонах 2‑го класу швидкісних поїздів «Інтерсіті+» та «Інтерсіті» кімнат‑ ні тварини не більше двох особин (малі собаки, коти тощо) перевозяться в ящиках, корзинах, клітках або контейнерах із водонепроникним абсор‑ буючим дном (не більше одного місця ручної поклажі), які розміщуються на руках у пасажира або під місцями для сидіння. Наявність оформленого належним чином ветеринарного документа є обов’язковою. Оформлення перевезення здійснюється багажною квитанцією, яку можна придбати в будь-якій квитковій залізничній касі або через мережу Інтернет на офіційному сайті ПАТ «Укрзалізниця»: www.uz.gov.ua. Перевезення кімнатних тварин у вагонах 1‑го класу швидкісних поїздів «Інтерсіті+» та «Інтерсіті» заборонено. Domestic pets are transported in 2nd class carriages under baggage receipt and veterinary certificate. They must be transported in in boxes, baskets, cages or containers with waterproof absorbent bottom (not exceeding the limits of one hand baggage unit) and placed in the lap or under the passenger seat. Baggage receipts are available for purchase at any railway ticket office or on the official website of the State Railway Administration of Ukraine (Ukrzaliznytsia): www.uz.gov.ua. Transportation of domestic pets in 1st class carriages is prohibited.

ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ!

Відповідно до пункту 37.2 Правил перевезення пасажирів, багажу, ван‑ тажобагажу та пошти залізничним транспор‑ том України пасажир зобов’язаний займати місце у вагоні згідно з при‑ дбаним проїзним документом. Дотримуйтеся санітарних норм та правил, з повагою ставтеся до пасажирів, які їдуть поруч з вами, та бережіть майно нашої компанії. Лежати на вільних місцях під час поїздки ЗАБОРОНЕНО!

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЗВЕРТАЄМО ВАШУ УВАГУ НА ВІДМІННОСТІ ВАГОНІВ 2 КЛАСУ ВІД ВАГОНІВ 2 КЛАСУ ПОНИЖЕНОЇ КОМФОРТНОСТІ ПОЇЗДІВ ЕКР-1 «ТАРПАН» ТА МІЖРЕГІОНАЛЬНОГО ПОЇЗДА ЛОКОМОТИВНОЇ ТЯГИ ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КРЮКІВСЬКИЙ ВАГОНОБУДІВНИЙ ЗАВОД»

Пасажиромісткість Регулювання кута нахилу спинки крісла Опори для ніг Підлокітники Розетки Додаткові багажні відділення для розміщення великогабаритної ручної поклажі Кишені для преси Підстаканники на столиках Додаткове освітлення біля кожного блоку крісел Вартість квитка

ВАГОНИ 2 КЛАСУ

ВАГОНИ 2 КЛАСУ ПОНИЖЕНОЇ КОМФОРТНОСТІ

Стандартна — до 94 місць + + М’які +

Підвищена — 112 місць – – Тверді –

+

+ + + Стандартна

– – – Знижена (~40 грн.)

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

79


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Українська залізнична швидкісна компанія постійно дбає про безпеку і ком‑ форт наших пасажирів. У зв’язку з цим пропонуємо вам ознайомитися з пра‑ вилами безпеки та аварійно-рятувальним обладнанням нашого поїзда. В аварійній ситуації може бути потрібна ваша допомога, якщо ваше крісло роз‑ ташоване поблизу аварійного виходу (аварійного вікна). Будь ласка, уваж‑ но ознайомтеся з процедурою евакуації через найближчий до вас аварійний вихід (аварійне вікно). У разі якщо ваші фізичні можливості не дозволяють відкрити аварійний вихід і виконати вказівки працівників поїзда, повідомте про це стюарда вашого вагона.

Ukrainian Railway Speed Company is constantly care about the safety and comfort of our passengers. In this connection, we kindly suggest you to review the safety regulations and emergency rescue equipment of our train. In an emergency situation your help may be needed if your chair is located near the emergency exit (emergency window). Please read carefully the evacuation procedure via the emergency exit nearest to you (emergency window). In case you are not physically able to open the emergency exit and follow instructions of the train crew, inform the steward of your train. пристрій для відкривання дверей a button for doors opening

Вагон Carriage

№1

пристрій для закривання дверей a button for doors closing

Вагони Carriage

пристрій для автоматичного розблокування дверей a device for doors automatic unlocking

№ 2, 5, 8

вихід exit

Вагон Carriage

№3

аварійний вихід emergency exit

місцезнаходження стоп-крану location of the emergency brake

Вагони Carriage

№ 4, 6, 7

місце розташування вогнегасника location of the fire extinguisher Вагон Carriage

місце розташування молотка для розбивання вікна аварійного виходу location of the hammer for breaking the emergency exit window

№9

У ПОЇЗДІ ЗАБОРОНЕНО / PROHIBITED IN THE TRAIN

80

носити по салону гарячі напої to carry hot drinks around the salon

палити smoking

перевозити легкозаймисті, вибухонебезпечні, токсичні та отруйні речовини transport flammable, explosive, toxic and poisonous substances

розпивати алкогольні напої to drink alcoholic beverages

притулятися до дверей to lean on door

під час евакуації необхідно зняти взуття на підборах please remove your highheeled shoes during the evacuation

квітень / 2016

Орієнтуйтеся по знаках Follow the signs Аптечка знаходиться у машиніста та в купе старшого стюарда First-aid kit is in the driver cabin and in the senior steward room


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ ВОГНЕГАСНИКІВ

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ОСІБ З ОБМЕЖЕНИМИ ФІЗИЧНИМИ МОЖЛИВОСТЯМИ

HOW TO USE FIRE EXTINGUISHERS

1

2

3

1

Розтруб вогнегасника спрямуйте на осередок пожежі Direct an extinguisher bellmouth on fire

2

Висмикніть запобіжну чеку Pull out a preventive check Натискаючи на важіль й одночасно тримаючись за ручку, підвести струмінь із боку полум’я, при цьо‑ му не торкатися розтрубу, щоб не отримати травму (обмороження) By pressing the lever while holding hands, take the jet from the flame does not touch the bell, not to get injured (frostbite)

ВИКОРИСТАННЯ АВАРІЙНОГО ВИХОДУ

Висмикніть запобіжну чеку Pull out a preventive check

Направити розтруб на вогонь Direct a nozzle on fire

3 Натиснути на важіль Press the lever

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

USING THE EMERGENCY EXIT

1. В итягніть із утримувача аварійний молоток, який знаходиться на стіні біля аварійного вікна. 2. Р озбийте аварійним молотком внутрішнє скло через отвір, що утворився, для чого нанесіть другий удар молотком у зоні червоної точки. Вдруге нанесіть удар по зовнішньому склу через отвір, що утворився. 3. В идавіть скло назовні натисканням долонь у верхні кути вікна. Місце розбивання вікна для аварійного виходу Place of breaking the window for the emergency exit

1. Pull out the emergency hammer from the holder located on the wall near the emergency window. 2. Break the inner glass with emergency hammer in the red point area. Through a hole formed, for this purpose make a second strike with a emergency hammer by outer glass. 3. Press out the glass out pressing palms on the upper corners of the window.

ПОРЯДОК ДІЙ ПІД ЧАС ЕВАКУАЦІЇ З ВАГОНУ

������������������������������������������������������������������������������������������������������

Стоп-кран

1. K eep calm, choose directions to the nearest emergency exit or the exit which members of train crew point to. 2. D epending on the situation leave the carriages through the door or through the emergency exits using emergency hammers.

Використання стоп-крану без нагаль‑ ної потреби тягне за собою адміністра‑ тивну, а в окремих випадках і кримі‑ нальну відповідальність

Вагон № 1 поїзда виробництва HYUNDAI Rotem, вагон № 3 поїзда виробництва ПАТ «КВБЗ» локомотивної тяги та вагон № 5 поїзда Екр-1 «Тарпан» ПАТ «КВБЗ» осна‑ щені пристроями спеціального призна‑ чення для організації посадки та висадки пасажирів з інвалідністю. Спеціальна туа‑ летна кімната пристосована для потреб пасажирів з інвалідністю, оснащена кно‑ пкою екстреного виклику стюарда. Для надання необхідної допомоги під час посадки пасажирів з інвалідністю потріб‑ но завчасно повідомити чергового по вок‑ залу за телефонами: Київ / Kyiv: (044) 465 20 34 Харків / Kharkiv: (057) 724 20 76 Дніпропетровськ / Dnipropetrovsk: (056) 793 53 10 Львів / Lviv: (032) 226 20 59 Запоріжжя / Zaporizhzhia: (061) 720 14 42 Car № 1 of the HYUNDAI Rotem train, cars № 3, № 5 of PJSC «KVSZ» trains are equipped with special devices for the purpose of boarding and drop-off of passengers with disabilities. Special toilet room designed for the needs of passengers with disabilities, is equipped with an emergency call button. To arrange assistance during boarding please call assistant station-master in advance via:

STOP КОРУПЦІЯ

0-800-50-3222

Якщо ви побачили правопорушення з боку залізничників, просимо повідомити на

ГАРЯЧУ ЛІНІЮ ПАТ «УКРЗАЛІЗНИЦЯ»

БЕЗКВИТКОВИЙ ПРОЇЗД

КОНТРАБАНДА

СПЕКУЛЯЦІЯ КВИТКАМИ

ОБРАХУВАННЯ ТА ІНШЕ

Email: anticor@uz.gov.ua

CARRIAGE EVACUATION PROCEDURE

1. Зберігайте спокій, обирайте напрямки руху до найближчого евакуаційного виходу або до вихо‑ ду, який вказують працівники поїзної бригади. 2. Залежно від ситуації, що склалася, залишайте вагон через двері або через аварійні виходи, ско‑ риставшись аварійними молотками.

INFORMATION FOR PASSENGERS WITH DISABILITIES

Emergency brake

Using of emergency brake without emergency entails administrative and, in some cases, criminal liability

ЯКІСТЬ ТА СЕРВІС 0-800-50-3111

ПОВАГА ДО ПАСАЖИРА

www.uz.gov.ua

Якщо у вас є зауваження до обслуговування на залізничному транспорті або пропозиції, просимо повідомити на

ГАРЯЧУ ЛІНІЮ ПАТ «УКРЗАЛІЗНИЦЯ»

СЕРВІС

ЧИСТОТА І КОМФОРТ ТА ІНШЕ

Email: service@uz.gov.ua

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

www.uz.gov.ua

81


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ЕКР-1 «ТАРПАН» ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КВБЗ»

EKR-1 «TARPAN» TRAIN SEATING PLAN Країна-виробник: УКРАЇНА Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

9

230 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

128

WC

ВАГОН № 1, 9 II клас

CARRIAGE № 1, 9 CLASS II

ВАГОН № 2, 8 I клас

CARRIAGE № 2, 8 CLASS I

ВАГОН № 3, 6, 7 II клас

CARRIAGE № 3, 6, 7 CLASS II

ВАГОН № 4 II клас (пониженої комфортності) CARRIAGE № 4 CLASS II

09

13

17

06

10

14

18

04

08

12

16

20

03

07

11

15

19

03

07

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

59

02

04

08

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

60

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

58

62

64

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

57

61

63

WC

01 02

WC

01 02

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

03 04

07 08 09

12 13 14

17 18 19

22 23 24

27 28 29

06 11 16 21 26 05 10 15 20 25

WC

WC

03 04 05

ВАГОН № 5 II клас

CARRIAGE № 5 CLASS II

05

02

01

32 33 34

37 38 39

42 43 44

47 48 49

52 53 54

57 58 59

31 36 41 46 51 56 30 35 40 45 50 55

Кількість місць IІ класу:

479

01

01 02 03

Буфет

WC

62 63 64

67 68 69

72 73 74

77 78 79

82 83 84

87 92 97 102 107 WC 88 93 98 103 108 89 94 99 104

61 66 71 76 81 86 60 65 70 75 80 85

91 96 101 106 110 112 90 95 100 105 109 111

04 05 06

09 10 11

14 15 16

19 20 21

24 25 26

29 30 31

34 35

38 39

42 43

08 07

13 12

18 17

23 22

28 27

33 32

37 36

41 40

45 44

WC

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ВИРОБНИЦТВА HYUNDAI ROTEM

HRSC2 HYUNDAI ROTEM TRAIN SEATING PLAN

Країна-виробник: ПІВДЕННА КОРЕЯ Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

9

200 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

168

ВАГОН № 1 II клас

CARRIAGE № 1 CLASS II

CARRIAGE № 4, 6, 7 CLASS IІ

Кількість місць IІ класу:

411

82

квітень / 2016

ВАГОН № 9 IІ клас

CARRIAGE № 9 CLASS IІ

29 28 27

11 10

16 15

21 20

26 25

34 33 32 31 30

39 38 37 36 35

44 43 42 41 40

46 45

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

02

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

01

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

12 11 10

17 16 15

22 21 20

27 26 25

32 31 30

37 36 35

42 41 40

47 46 45

51 50 49

55 56

51 50

12

07 06 05

54 53 52

49 48 47

07

WC

WC

Буфет

04 03

09 08

14 13

19 18

24 23

29 28

34 33

39 38

44 43

48

WC

07 06 05

12 11 10

17 16 15

22 21 20

27 26 25

32 31 30

37 36 35

42 41 40

47 46 45

52 51 50

57 56 55

62 61 60

67 66 65

72 71 70

77 76 75

81 80

WC

04 03

09 08

14 13

19 18

24 23

29 28

34 33

39 38

44 43

49 48

54 53

59 58

64 63

69 68

74 73

79 78

WC

56 55

60 61

24 23 22

08

WC

02 01

06 05

19 18 17

03

02 01

ВАГОН № 3 IІ клас

04 03

14 13 12

04

CARRIAGE № 2, 5, 8 CLASS I

ВАГОН № 4, 6, 7 IІ клас

02 01

WC

ВАГОН № 2, 5, 8 I клас

CARRIAGE № 3 CLASS IІ

09 08 07

WC

57 58 59

50 51 52 53 54

45 46 47 48 49

40 41 42 43 44

35 36 37 38 39

30 31 32 33 34

25 26 27 28 29

20 21 22 23 24

15 16 17 18 19

10 11 12 13 14

05 06 07 08 09

01 02

03 04

WC

WC


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КВБЗ», ЛОКОМОТИВНОЇ ТЯГИ МПЛТ001

PJSC «KVSZ» (UKRAINE) LOCOMOTIVE TRACTION TRAIN SEATING PLAN

Країна-виробник: УКРАЇНА Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

5

133,5 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

128

ВАГОН № 1 I клас

CARRIAGE № 1 CLASS I

01 02

WC

07

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

59

04

08

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

60

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

58

62

64

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

57

61

63

CARRIAGE № 3 CLASS IІ

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

01 02 03

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

05 04

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

03 04 05

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

WC

01 02

ВАГОН № 4 IІ клас

CARRIAGE № 4 CLASS IІ

WC

ВАГОН № 5 І клас

CARRIAGE № 5 CLASS I

WC

03 04 05

ВАГОН № 3 IІ клас

Кількість місць IІ класу:

272

03

02

WC

ВАГОН № 2 II клас

CARRIAGE № 2 CLASS II

01

83

WC

84

01

03

07

11

15

19

23

27

31

35

39

43

47

51

55

59

02

04

08

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

52

56

60

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

54

58

62

64

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

53

57

61

63

WC

WC

СХЕМИ ВАГОНІВ ПОЇЗДА ВИРОБНИЦТВА ПАТ «КВБЗ», ЛОКОМОТИВНОЇ ТЯГИ МПЛТ002

PJSC «KVSZ» (UKRAINE) LOCOMOTIVE TRACTION TRAIN SEATING PLAN

Країна-виробник: УКРАЇНА Кількість вагонів у складі поїзда: Довжина рухомого складу:

5

133,5 м

Максимальна швидкість:

160 км/год

Кількість місць I класу:

120

ВАГОН № 1 I клас

CARRIAGE № 1 CLASS I

ВАГОН № 2 II клас (пониженої комфортності) CARRIAGE № 2 CLASS II

59

60

01 02

WC

56

53

57

54

58

55

03 04

ВАГОН № 4 II клас

CARRIAGE № 4 CLASS II

WC

01 02

WC

22 23 24

45

41

37

33

29

25

21

17

13

09

05

01

50

46

42

38

34

30

26

22

18

14

10

06

02

52

48

44

40

36

31

28

24

20

16

12

08

04

51

47

43

39

35

32

27

23

19

15

11

07

03

27 28 29

32 33 34

37 38 39

57 58 59

62 63 64

42 43 44

47 48 49

52 53 54

31 36 41 46 51 56 30 35 40 45 50 55

67 68 69

72 73 74

77 78 79

82 83 84

61 66 71 76 81 86 60 65 70 75 80 85

WC

87 92 97 102 107 WC 88 93 98 103 108 89 94 99 104 91 96 101 106 110 112 90 95 100 105 109 111

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

05 04

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

03 04 05

08 09 10

13 14 15

18 19 20

23 24 25

28 29 30

33 34 35

38 39 40

43 44 45

48 49 50

53 54 55

58 59 60

63 64 65

68 69 70

73 74 75

78 79 80

83 84 85

88 89 90

WC

07 06

12 11

17 16

22 21

27 26

32 31

37 36

42 41

47 46

52 51

57 56

62 61

67 66

72 71

77 76

82 81

87 86

92 91

94 93

ВАГОН № 5 I клас

CARRIAGE № 5 CLASS I

17 18 19

49

01 02 03

Кількість місць IІ класу:

290

12 13 14

06 11 16 21 26 05 10 15 20 25

ВАГОН № 3 II клас

CARRIAGE № 3 CLASS II

07 08 09

WC

WC

03

07

11

15

19

23

27

32

35

39

43

47

51

04

08

12

16

20

24

28

31

36

40

44

48

52

02

06

10

14

18

22

26

30

34

38

42

46

50

01

05

09

13

17

21

25

29

33

37

41

45

49

83

WC

84

WC

55

58

54

57

53

56

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

60

59

83


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ЯК ЗАМОВИТИ КВИТОК НА ПОЇЗД «ІНТЕРСІТІ+» ОНЛАЙН

BOOKING TICKETS ONLINE 1. Зайти на сайт booking.uz.gov.ua. Викона‑ ти процедуру авторизації для замовлення.

1. Login at booking.uz.gov.ua.

2. Вибрати маршрут та дату поїздки.

2. Select the route and travel dates

If you forget boarding document (printout): You can print it the nearest Internet cafe or show QR-code on the screen of your smartphone. If you want to return the ticket: You should submit written application to the ticket office. Money (after deduction of all charges determined by law) will be returned via bank transfer to your credit card.

Детальну інформацію та умови бонусної програми можна знайти на інтернет-ресурсах booking.uz.gov.ua та intercity.uz.gov.ua.

3. Select the train, class and place

4. Підтвердити та сплатити проїзд.

4. Confirm and pay fare

5. Роздрукувати.

5. Print out the ticket

Після прибуття на вокзал необхідно виконати наступне: 1. Підійти до стюарда вагона та пред’явити роздруківку (посадочний документ). 2. Стюард просканує QR-код та підтвердить ваш квиток. Ви можете здійснювати посадку. Велике прохання мати при собі документ, який підтверджує вашу особу.

Що робити, якщо ви хочете повернути квиток: вам необхідно звернутися до кас на залізничному вокзалі з письмовою заявою. Кошти (з утриманням всіх законних зборів) повертаються у безго‑ тівковій формі шляхом пере‑ рахування на картку.

84

квітень / 2016

З 30 вересня 2013 року введено в дію Бонусну про‑ граму («Інтерсіті» бонус) для пасажирів І класу поїз‑ дів «Інтерсіті+», за умовами якої пасажир, накопив‑ ши певну кількість бонусів, матиме змогу отримати істотну знижку на придбання наступних проїзних документів. ПРИНЦИПИ ДІЇ ПРОГРАМИ: Бонусна програма діє у разі оформлення проїзних документів у вагони І класу поїздів «Інтерсіті+» через сайт booking.uz.gov.ua. Для участі у Бонусній програмі проводиться реєстра‑ ція користувачів на сайті booking.uz.gov.ua та здійсню‑ ється авторизація під власним обліковим записом під час оформлення проїзних документів, за умови згоди на участь у Бонусній програмі, згоди з умовами дого‑ вору оферти та згоди на обробку персональних даних. Для накопичення бонусів необхідно оформити проїз‑ ний документ у вагон І класу поїзда «Інтерсіті+». Під час оформлення проїзного документа у вагони І класу поїздів «Інтерсіті+» нарахування бонусів здійс‑ нюється автоматично на віртуальну бонусну картку користувача за курсом бонуса 10 гривень = 1 бонус. Інформація про кількість нарахованих бонусів відо‑ бражається в особистому кабінеті користувача, поряд з вартістю проїзного документа. (Наприклад, з 200 гривень вартості плацкарти на рахунок нараховується 20 бонусів.) Використання бонусів є можливим після оформлення дев’яти проїзних документів у вагони І класу поїздів «Інтерсіті+» за умови, що кількість бонусів на рахун‑ ку віртуальної бонусної картки дорівнює або пере‑ вищує вартість плацкарти проїзного документа, що оформлюють. Використання бонусів здійснюється за згодою корис‑ тувача, за курсом бонуса 1 бонус = 1 гривня. (Наприклад, для оплати плацкарти проїзного документа в сумі 200 гривень необхідно використати 200 бонусів.) Нарахування та використання бонусів здійсню‑ ються тільки під час оформлення повних проїзних документів. Бонуси нараховують та використовують, якщо резуль‑ туючий коефіцієнт дня тижня та індексації плацкарт‑ ної складової вартості проїзду за системою диференці‑ ації тарифів більше або дорівнює 1. Бонуси не нараховують та не використовують: • під час оформлення проїзного документа на попе‑ редню дату продажу квитка, якщо результуючий кое‑ фіцієнт дня тижня та індексації плацкартної складової вартості проїзду за системою диференціації тарифів менше 1; • під час оформлення проїзного документа «туди і назад» зі знижкою вартості.

3. Вибрати поїзд, клас та місце.

Що робити, якщо ви забули посадочний документ (роздруківку): ви можете роздрукувати його у найближчому інтернет-ка‑ фе або продемонструвати QR-код на екрані смартфону.

БОНУСНА ПРОГРАМА ДЛЯ ПАСАЖИРІВ ВАГОНІВ ПЕРШОГО КЛАСУ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+»

Upon arrival at the station: 1. Show the boarding document to the steward. 2. Steward will scan the QR-code and confirm your ticket. We also ask you to carry a document confirming your identity.


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Луцьк Lutsk

Рівне Rivne

Львів Lviv Дрогобич Drogobych

Святошин Sviatoshin

Суми Sumy

Kиїв

Миргород Myrgorod

ст.Дарниця Darnytsia

Житомир Zhytomyr

Харків Kharkiv

Тернопіль Ternopil

Трускавець Truskavets

Ужгород Uzhhorod

Чернігів Chernigiv

Коростень Korosten

Хмельницький Khmelnytskyi

Вінниця Vinnytsya

Жмеринка Zhmerynka

Івано-Франківськ Ivano-Frankivsk

Знам’янка Znamianka

Вапнярка Vapnyarka

Миколаїв Mykolayiv

Одеса Odesa

5508 км 33

Олександрія Oleksandriia П’ятихатки Piatykhatky

Лозова Lozova

Кривий Ріг Kryvyi Rih

Слов’янськ/ Sloviansk Краматорськ/ Kramatorsk Дружківка/ Druzhkivka

Синельникове-2 Synelnykove-2 Чаплине Chaplyne

Костянтинівка/ Kostiantynivka

Красноармійськ

Запоріжжя Zaporizhzhya Мелітополь Melitopol

Херсон Kherson

Луганськ Lugansk

Дніпропетровськ Dnipropetrovsk

Дніпродзержинськ Dniprodzerzhynsk

Чернівці Chernivtsi

ЗАГАЛЬНА ДОВЖИНА МАРШРУТІВ:

Полтава Poltava

Т.Шевченка T. Shevchenko

Krasnoarmiysk

Донецьк Donetsk

Маріуполь Mariupol

Джанкой Dzhankoi

КІЛЬКІСТЬ СТАНЦІЙ:

Сімферополь Simferopol

ПРОГРАМИ ЛОЯЛЬНОСТІ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ» Система диференціації тарифів попе‑ реднього продажу проїзних документів у І класі поїздів категорії «Інтерсіті+». Українська залізнична швидкісна компа‑ нія постійно працює над поліпшенням яко‑ сті надання послуг пасажирам поїздів кате‑ горії «Інтерсіті+». З 8 серпня 2014 року було введено нову систему диференціації тарифів попереднього продажу проїзних докумен‑ тів. Запроваджена система дозволяє пасажи‑ рам заощадити на вартості проїзду у вагонах І класу поїздів «Інтерсіті+» у разі завчасного придбання квитків, а саме: за 30 діб до дати відправлення — коефіці‑ єнт індексації 0,85 від вартості плацкарти, тобто зниження вартості квитка на 15%; за 29–25 діб до дати відправлення — кое‑ фіцієнт індексації 0,90 від вартості пла‑ цкарти, тобто зниження вартості квитка на 10%; за 24–15 діб до дати відправлення — коефі‑ цієнт індексації 0,95 від вартості плацкар‑ ти, тобто зниження вартості квитка на 5%;

• • •

• за 14–5 діб до дати відправлення — кое‑

фіцієнт індексації 1,00 від вартості пла‑ цкарти, тобто вартість квитка залишаєть‑ ся без змін; за 4–2 доби до дати відправлення — кое‑ фіцієнт індексації 1,10 від вартості пла‑ цкарти, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%; в добу відправлення — коефіцієнт індек‑ сації 1,15 від вартості плац­карти, тобто підвищення вартості квитка на 15%; З 01.01.2016 змінюються коефіцієнти індекса‑ ції вартості проїзду по днях тижня. Так, нові коефіцієнти гнучкого регулюван‑ ня по днях тижня на проїзд у вагонах I класу поїздів «Інтерсіті+»: вівторок — коефіцієнт індексації 0,85, тоб‑ то зниження вартості квитка на 15%; середа і субота — коефіцієнт індексації 0,90, тобто зниження вартості квитка на 10%; четвер і неділя — коефіцієнт індекса‑ ції 1,10, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%;

• •

• • •

• п’ятниця — коефіцієнт індексації 1,15, тоб‑

то підвищення вартості квитка на 15%. Коефіцієнти гнучкого регулювання по днях тижня на проїзд у вагонах другого класу поїз‑ дів «Інтерсіті+»: четвер і субота — коефіцієнт індексації 0,90, тобто зниження вартості квитка на 10%; п’ятниця і неділя — коефіцієнт індекса‑ ції 1,10, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%. Коефіцієнти гнучкого регулювання по днях тижня на проїзд у вагонах I і II класу поїздів «Інтерсіті»: вівторок і середа — коефіцієнт індекса‑ ції 0,90, тобто зниження вартості квитка на 10%; п’ятниця і неділя — коефіцієнт індекса‑ ції 1,10, тобто підвищення вартості квит‑ ка на 10%. Крім того, у разі купівлі квитків «туди і назад» для пасажирів поїздів «Інтерсіті+» діє знижка 10%. Квитки доступні на порталі бронюван‑ ня квитків http://booking.uz.gov.ua/ та в усіх залізничних касах.

• •

• •

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

85


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

РОЗКЛАД РУХУ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ»

ГРАФІК РУХУ ШВИДКІСНИХ ПОЇЗДІВ «ІНТЕРСІТІ+» ТА «ІНТЕРСІТІ» 2015/2016 ВВЕДЕНО З 27.03.2016

КИЇВ — ХАРКІВ Київ

Дарниця

Миргород

Полтава-Київська Poltava Kyivska

Kharkiv

06:48

07:02-07:04

08:57–08:59

09:49–09:51

11:23

13:35

13:49–13:51

15:43–15:45

16:34–16:36

18:11

15:41

15:55–15:57

17:49–17:50

18:39–18:41

20:16

18:03

18:17–18:19

20:11–20:13

21:04–21:06

22:40

Кyiv

№ 722 № 724 № 728* № 726

Darnytsia

Myrhorod

Харків

*За вказівкою.

ХАРКІВ — КИЇВ Харків

Полтава-Київська

Миргород

Дарниця

Київ

07:23

08:58–09:00

09:50–09:52

11:46–11:48

12:02

08:47

10:25–10:27

11:17–11:18

13:12–13:14

13:28

13:16

14:51–14:53

15:42–15:44

17:38–17:40

17:54

18:39

20:14–20:16

21:06–21:08

23:04–23:05

23:19

Kharkiv

№ 725 № 727* № 723 № 721

Poltava Kyivska

Myrhorod

Darnytsia

Кyiv

*За вказівкою.

КИЇВ — ЗАПОРІЖЖЯ Київ

Т. Шевченка

Знам’янка

Олександрія

П’ятихатки

Дніпродзержинськ

Дніпропетровськ

Запоріжжя

Кyiv

T. Shevchenko

Znamyanka

Oleksandriia

Piatykhatky

Dniprodzerzhynsk

Dnipropetrovsk

Zaporizhzhia

№ 732

07:15

09:23–09:24

10:23–10:24

10:52–10:53

11:37–11:38

12:24–12:25

12:51–13:01

14:22

№ 736*

14:49

16:58–16:59

17:58–17:59

18:27–18:28

19:12–19:13

19:59–20:00

20:26–20:36

21:57

*За вказівкою.

ЗАПОРІЖЖЯ — КИЇВ Запоріжжя

Дніпропетровськ

Дніпродзержинськ

П’ятихатки

Олександрія

Знам’янка

Т. Шевченка

Київ

Zaporizhzhia

Dnipropetrovsk

Dniprodzerzhynsk

Piatykhatky

Oleksandriia

Znamyanka

T. Shevchenko

Кyiv

№ 731

15:37

17:00–17:10

17:37–17:39

18:27–18:28

19:10–19:11

19:39–19:40

20:40–20:41

22:49

№ 735*

22:58

00:20–00:30

00:57–00:59

01:47–01:48

02:30–02:31

02:59–03:00

04:00–04:01

06:10

*За вказівкою.

86

квітень / 2016


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

КИЇВ — КРАСНОАРМІЙСЬК Київ

Т. Шевченка

Кyiv

№ 734

Знам’янка

T. Shevchenko

17:35

Олександрія П’ятихатки

Znamyanka

Oleksandriia

Дніпро­ дзержинськ

Piatykhatky

Dnipro­ dzerzhynsk

Дніпро­ петровськ

Синель­ никове-2

Чаплине

Dnipro­petrovsk Synel­nykove-2

Красно­ армійськ

Chaplyne

Krasno­ armiysk

19:43–19:44 20:43–20:44 21:12–21:13 21:57–21:58 22:44–22:45 23:11–23:24 23:57–23:58 00:47–00:48

01:43

КРАСНОАРМІЙСЬК — КИЇВ Красно­ армійськ

Чаплине

Krasno­ armiysk

№ 733

Синель­ никове-2

Chaplyne

04:41

Synel­ nykove-2

Дніпро­ петровськ

Dnipro­petrovsk

Дніпро­ П’ятихатки Олександрія дзержинськ Dnipro­ dzerzhynsk

Piatykhatky

Oleksandriia

Знам’янка

Т. Шевченка

Київ

Znamyanka

T. Shevchenko

Кyiv

05:35–05:36 06:22–06:23 06:57–07:10 07:37–07:39 08:27–08:29 09:11–09:12 09:40–09:41 10:41–10:42

12:50

КИЇВ — КОСТЯНТИНІВКА

№ 712

Лозова

Слов’янськ

Краматорськ

Дружківка

Костянтинівка

Myrhorod

ПолтаваКиївська

Poltava Kyivska

Lozova

Sloviansk

Kramatorsk

Druzhkivka

Kostiantynivka

08:33–08:34

09:24–09:26

11:17–11:19

12:13–12:15

12:24–12:26

12:34–12:35

12:46

Київ

Дарниця

Миргород

Кyiv

Darnytsia

06:24

06:38–06:40

КОСТЯНТИНІВКА — КИЇВ

№ 711

Костянтинівка

Дружківка

Краматорськ Слов’янськ

Kostiantynivka

Druzhkivka

Kramatorsk

16:29

16:43–16:44

16:51–16:53

Sloviansk

Лозова Lozova

17:02–17:04 17:59–18:01

ПолтаваКиївська

Миргород

Дарниця

Київ

Poltava Kyivska

Myrhorod

Darnytsia

Кyiv

19:49–19:51

20:47–20:48

22:42–22:44

22:58

КИЇВ — ОДЕСА

№ 763

Київ (Дарниця)

Київ-Пасажирський

Вінниця

Жмеринка

Вапнярка

Одеса

Кyiv (Darnytsia)

Kyiv-Passenger

Vinnytsia

Zhmerynka

Vapniarka

Odesa

16:10

16:26–16:36

18:50–18:52

19:25–19:27

20:19–20:20

23:31

ОДЕСА — КИЇВ

№ 764

Одеса

Вапнярка

Жмеринка

Вінниця

Київ-Пасажирський

Київ (Дарниця)

Odesa

Vapniarka

Zhmerynka

Vinnytsia

Kyiv-Passenger

Кyiv (Darnytsia)

05:42

09:00–09:01

09:51–09:53

10:26–10:28

12:41–12:51

13:08

INTERCITY ONBOARD MAGAZINE

87


|корисна інформація| �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

КИЇВ — ЛЬВІВ — ТРУСКАВЕЦЬ Київ (Дарниця)

Київ-Пасажирський

Святошин

Коростень

Львів Lviv

Drohobych

Дрогобич

Трускавець

06:22

06:37–06:45

06:59–07:00

08:16–08:17

12:00–12:14

13:25–13:31

13:46

14:20

15:53–15:54

19:38

17:13–17:20

17:34–17:35

18:51–18:52

22:21

Кyiv (Darnytsia)

№ 741 № 745* № 743

Kyiv-Passenger

17:00

Sviatoshyn

Korosten

Truskavets

*За вказівкою.

ТРУСКАВЕЦЬ — ЛЬВІВ — КИЇВ Трускавець

Дрогобич

Truskavets

№ 744 № 742 № 746*

15:43

Drohobych

Львів

Коростень

Святошин

06:20

09:49–09:50

17:15–17:30 22:36

Lviv

15:58–16:04

Korosten

Київ-Пасажирський Київ (Дарниця)

Sviatoshyn

Kyiv-Passenger

Кyiv (Darnytsia)

11:07–11:08

11:19–11:27

11:42

20:59–21:00

22:18–22:19

22:30–22:41

22:55

02:47–02:48

04:56

*За вказівкою.

КИЇВ — ТЕРНОПІЛЬ Київ (Дарниця)

Київ-Пасажирський

Вінниця

Хмельницький

Тернопіль

Кyiv (Darnytsia)

Kyiv-Passenger

Vinnytsia

Khmelnytskyi

Ternopil

06:29

06:43–06:53

09:24–09:26

11:07–11:09

12:42

№ 747

ТЕРНОПІЛЬ — КИЇВ Тернопіль

Хмельницький

Вінниця

Київ-Пасажирський

Київ (Дарниця)

Ternopil

Khmelnytskyi

Vinnytsia

Kyiv-Passenger

Кyiv (Darnytsia)

15:14

16:51–16:53

18:31–18:33

20:51–21:04

21:22

№ 748

ВАРТІСТЬ ПРОЇЗДУ У ШВИДКІСНИХ ПОЇЗДАХ КАТЕГОРІЇ «ІНТЕРСІТІ+», «ІНТЕРСІТІ»

КВІТЕНЬ 2016 РОКУ (І КЛАС / ІІ КЛАС)

Понеділок

Вівторок

Середа

Четвер

П’ятниця

Субота

Неділя

Київ — Харків

432/281

369/281

390/281

473/254

494/308

390/254

473/308

Дарниця, Київ — Львів

485/313

414/313

438/313

532/283

556/343

438/283

532/343

Дарниця, Київ — Трускавець

536/349

458/349

484/349

588/316

614/382

484/316

588/382

Київ — Костянтинівка

536/349

458/349

484/349

588/316

614/382

484/316

588/382

Київ — Красноармійськ

577/374

492/374

520/374

633/338

661/410

520/338

633/410

Київ — Запоріжжя

536/349

458/349

484/349

588/316

614/382

484/316

588/382

Київ — Тернопіль

345/243

312/220

312/220

345/243

379/266

345/243

379/266

Київ — Одеса

479/310

410/310

433/310

526/280

549/339

433/280

526/339

Вартість проїзного документа вказана з урахуванням коефіцієнту індексації по системі диференціації тарифів рівного 1, тобто за 14–5 днів до дати відправлення поїзда та включає тариф, страховий та комісійний збори.

88

квітень / 2016




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.