Image ua М і ж н а р о д н и й д і л о в и й ж у р н а л « Ім і д ж . u a »
№ 1 / 2012
PRESENT THE BEST
How to Prevent a Depression Nouriel Roubini Как предотвратить кризис Нуриэль Рубини Work on investment Aleksey Kredisov Работа над инвестициями Алексей Кредисов
Заслуженная артистка Украины, солистка Национальной оперы Украины Татьяна Лёзова Балет как составляющая престижа страны Honoured Artist of Ukraine, Soloist of National Opera of Ukraine
Tatyana Lozova Ballet as a part of countrie’s image
SINCE 1856
З 1856 року
National Opera of Ukraine in the honor of Taras Shevshenko 50 Volodymyrska str. Kyiv, 01034 Booking office tel.: 279-11-69,
234-71-65
Національна опера України імені Тараса Шевченка вул. Володимирська, 50, м. Київ, 01034 Телефони кас: 279-11-69,
234-71-65
Театр всегда открыт для Вас Theatre is always open for you
Ко Всемирному дню театра To the World Theatre Day
Зміст content
Тетяна Льозова TatYana Lozova
Життя на сцені та поза нею Life on and beyond the stage
10 –17
Підсумки року Події, що сприяли покращенню іміджу нашої держави у світі......6 Героїня номеру «Блистательна, полувоздушна, Смычку волшебному послушна»......................................................10 Зроблено в україні Як саме формується позитивний імідж України............................18 Технічне регулювання в рамках європейської інтеграції.............22 «Ми — за конкурентоспроможний продукт»...............................24 Погляд експерта Робота над інвестиціями....................................................................26 Про гуманізацію відповідальності за правопорушення у сфері господарської діяльності.......................................................28 Вплив змін у законодавстві про судоустрій на інвестиційну привабливість України........................................................................29 Аналітика Як попередити кризис.........................................................................30 Лікування економіки...........................................................................34 «Кризові тенденції у світовій економіці: загрози та можливості для України»................................................38 Фінанси Американському біржовому індексу Dow Jones Industrial Average (DJIA) виповнилося 115 років...............................................42 FitchRatings прогнозує покращення ситуації для регіональних та місцевих органів влади.........................................44 За рік Україна піднялася на 7 позицій у рейтингу Індексу глобальної конкурентоспроможності..............................................46 Бліц-опитування Яке майбутнє очікує Україну?.............................................................48
Ігор Николайко Igor Nikolaiko
Економічні можливості українського товаровиробника Economic possibilities of Ukrainian goods producer
18 –21
Книга «Американська мрія»: варіанти Віктора Януковича та Барака Обами...................................................................................50 «Американська мрія» очима відомих людей.................................52 Права людини Представникам громадських та правозахисних організацій......54 Державна пенітенціарна служба України: сприяємо дотриманню прав людини в місцях позбавлення волі.................55 Права людини універсальні, невід’ємні, основні...........................56 Взаємодія Державної пенітенціарної служби України з громадськими організаціями: проблемні аспекти.....................57 Торгівля Супермаркет. Вчора, сьогодні, завтра... ..........................................58 Діаспора «Разом нас багато...». Світове українство: набуваємо чи втрачаємо?..................................................................64 Дипломатія Туркменістан – ООН: шлях стратегічного партнерства.................74 Україна – Саудівська Аравія. Нивий виток відносин......................78 Юсеф Садака: «Ліван — це країна для всіх»...................................80 Пані Нінінг Сунінгсіх Рохадіат: «Ми не повинні зупинятися на сьогоднішніх досягненнях»..........................................................82 Дипломатичним відносинам між Україною та Китаєм 20 років!..............................................................................86 Феномен Китаю....................................................................................88
ДП «Укрметртестстандарт» SE “Ukrmetrteststandard”
Сертифікація — шлях до міжнародного визнання Certification is the path to international standards
22 –23 2
IMAGE UA №1/2012
Події Майбутнє України та Європи. Яким його бачать експерти?..........92 Зоряне небо балету над Україною.....................................................94 Україна зробила ще один крок назустріч «Євро-2012»..................96 III Міжнародний Форум з відновлюваної енергетики та енергоефективності........................................................................98 IV Міжнародний Інвестиційний самміт DID.....................................99 Пушкінський бал на батьківщині Шевченка.................................100 Коронація кращих компаній індустрії розкоші.............................102 Фестиваль «Сходи до неба».............................................................105 Туризм Одне з найбільш незвичайних і загадкових місць на планеті — Кайлас.........................................................................106
Зміст content
Эрнст энд Янг Ernst & Young’s
Експерти про бізнес-можливості України Expertise for business opportunities in Ukraine
26 –27
Year review Events that helped to improve the image of our country in the world..................6 The hero of the edition “Then with a halfethereal splendour, Bound where the magic bow will send her”.................. 14 Made in Ukraine How a positive image of Ukraine is forming........20 Technical Regulation within the Framework of European integration......................................23 “We are — for the competitive product”...........24 Expert view Work on investment...........................................27 Analytics How to Prevent Depression.................................32 To Cure the Economy...........................................36 The global economy crisis trends: threats and opportunities for Ukraine............................38
Микола Жулинський Mykola ZHULINSKY
Finances American stock market index Dow Jones Industrial Average (DJIA) has turned 115............43 FitchRatings forecast an improvement of the position of regional and local selfgovernment bodies.............................................45
Як залишитися українцем за межами Батьківщини How to stay Ukrainian outside the homeland
Book “American Dream”: Viktor Yanukovych and Barack Obama interpretations............................51 “American Dream”: through the eyes of famous people....................................................52
64 –73
Trade Supermarket. Yesterday, Today, Tomorrow... .....61 Diaspora “Together there are many of us...”. Ukrainians of the world: gain or lose?...................................70
Ювілей Anniversary
20 років дипломатичним стосункам між Україною та Китаєм ‘20’ years of Diplomatic relations between Ukraine and China
86 –91
Diplomacy Turkmenistan – The United Nations. A Path of Strategic Partnerships......................... 76 Ukraine – Saudi Arabia. A new round of relations..............................................................79 Yusef Sadaka: “Lebanon — is a country for everybody”.........................................................81 Mrs. Nining Suningsih Rohadiat: “We must not be satisfed with what we have accomplished”......................................84 20 years of Diplomatic relations between Ukraine and China...............................................87 The Phenomenon of China..................................90 Events Stellar sky above Ukraine....................................95 3rd International renewable energy & energy efficiency Forum.................................................98 IV DID International Investment Summit............99 IMAGE UA №1/2012
3
Голова Редакційної Ради: Микола Григорович ЖУЛИНСЬКИЙ професор, академік НАН України, директор Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка Head of the editorial board: Mykola ZHULYNSKY professor, academician of the National Academy of Sciences, director of the Tarasa Shevchenko Institute of Literature Над номером працювали: Видавець — Головний редактор: Алла АЛИМОВА Керівник проекту: Олена СТЬОБАЛО Випускаючий редактор: Олена ПЕРШИНА Редактор англійської версії: Шон ДІНДАР, доктор філософії Оксфордського Університету, Великобританія Заступник голови Редакційної ради з питань спіробітництва з діаспорою: Олександер Шокало Літредактор-коректор: Валентина ВАРЧУК Кореспонденти: Леся КИЇВСЬКА, Юлія МІРОВА, Юлія КУЗЬМІНА, Ганна ЛІЧЕНКО, Ульяна Сторожук Фотокореспонденти: Віктор ШУКЛІН, Віталій ГАВРИШЕНКО Дизайн та верстка: Наталія РУДОМЕТОВА, Сергій ШЕВЕЛА Керівник відділу реклами: Олександр СТЬОБАЛО, +380 44 383 73 76, adv@image.ua Керівник відділу маркетингу: Людмила ГАВРИШЕНКО Перекладачі: Ганна Танкєєва, Романа Мельник Editorial office: Founder — Editor in Chief: Alla ALYMOVA Project leader: Olena STOBALO Editor: Olena Pershina Editor of English version: Sean Dindar, Doctor of Philosophy in Philology in English from University of Oxford Deputy Head of the Editorial Board on border cooperation with the Diaspora: Olexander SHOKALO Proofreader: Valentyna Varchuk Correspondents: Lesya Kyivska, Julia Mirova, Julia KUZMINA, Anna LICHENKO, Uliana Storozhuk Press Photographer: Victor SHUKLIN, Vitaliy Gavryshenko Design and Graphic design: Natalia Rudometova, Sergiy SHEVELA Head of Advertisement Department: Oleksander Stobalo, +380 44 383 73 76, adv@image.ua Head of Marketing Department: Ludmyla GavrYshenko Translation Team: Anna Tankeeva, Romana Melnyk Редакція журналу висловлює подяку Раді Експортерів при Міністерстві закордонних справ України за допомогу у підготовці розділу «ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ». The Editors would like to thank the Council of Exporters of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine for assistance in preparing the section «MADE IN UKRAINE» На обкладинці: Тетяна Льозова, (Кітрі «Дон-Кіхот») Фотограф: О. Путров Сover: Tatyana Lozova (Kitri “Don Quijote”) Photographer: O. Putrov
Головний редактор Алла АЛИМОВА Chief Editor Alla Alymova
Страна вступила в 2012 Ключевые слова этого года: «ЕВРО-2012, выборы, евроинтеграция, стабильность гривны, газовые соглашения», — в этом перечне, на наш взгляд, не хватает словосочетания «гордость страны». Реклама достижений государства привлекает интерес инвесторов и туристов. Известность стране приносят конкретные люди. В одной из наших деловых поездок на далекий Бали, в рыбацкой деревеньке мы встретили паренька, который знает Украину (хотя не представляет, где она) по Андрею Шевченко. Он его кумир. Истинные символы страны не всегда совпадают c официальными. Символом Америки можно считать Мэрлин Монро, символом Франции — Коко Шанель. Страна без символов не интересна — она скучна. Целые институты продвинутых технологов разрабатывают бренд — символ компании, который призван принести популярность и успех, а, следовательно, и неплохие прибыли. Рейтинговые агентства публикуют показатели стран мира, изучая общественное мнение, и выносят «приговор стране». Правительства разрабатывают программы поддержки имиджа страны, тратя миллионы на саморекламу, — неотьемлимую часть популярности. Престиж страны определяют его символы и те, кто представляет нашу страну за рубежом. И все это чрезвычайно важно. Татьяна Лёзова, героиня этого номера — молодая и талантливая балерина, которой аплодируют во многих странах мира благодарные зрители — ценители искренности, красоты, профессионализма и настоящего искусства. Для многих она — символ Украины. Главное, чтобы этот символ оставался в Украине.
Керівник проекту Олена СТЬОБАЛО Project leader Elena StObalo
Entering 2012 Ukrianie’s keywords of this new year are: Euro 2012, elections, European integration, the hryvnia rate and the gas agreements — but in this list, we believe, the phrase that should be the pride of the country is missing. Advertising of the country’s achievements attracts the interest of investors and tourists. Real people bring fame to the country. During one of our business travels, to the distant Bali, in a fishing village a young man know Ukraine (but he does not know where it is) because of Andriy Shevchenko. He is his idol. The symbols of Ukraine do not always correspond to the official status. Marilyn Monroe can be considered a symbol of America, Coco Chanel is a symbol of France. A country without symbols is not interesting — it is boring. The whole institutes of advanced technologists develop a brand — a symbol of a company to earn more money, gain popularity and success. The rating agencies publish indicators of the countries of the world, study public opinion and carry “conviction to a country.” Governments develop programs to support the country’s image, spending millions on self-promotion — an integral part of popularity. The prestige of the country is defined by its character and it is very important who represents our country abroad. Tatyana Lozova, the hero of this issue — the young and talented dancer, whom the grateful audience applauds in many countries around the world — connoisseurs of sincerity, beauty, professionalism and genuine art. For many of them she is a symbol of Ukraine. The main thing is this symbol has remained within our country — Ukraine.
підсумки року Year Review
Події, що сприяли покращенню іміджу нашої держави у світі Повертаємо звання житниці У 2011-му році Україна зуміла закріпити за собою почесне звання однієї з основних зернових країн світу. За експортом пшениці наша країна посіла у світі 8-е місце, щодо експорту кукурудзи – 3-є, за експортом ячменю Україна стала переможницею, зайнявши перше місце.
Return the title of barns In 2011 Ukraine managed to consolidate the honorary title of one of the main grains country of the world. Our country took the 8th place in the world on exports of wheat, to export maize – the 3rd, and Ukraine won in first place on exports of barley.
Наша держава стає привабливою для туристів Україна потрапила до списку країн, які варто відвідати. Відомий британський довідник подорожей «The Lonely Planet» рекомендує нашу країну туристам. Крім того, Україна посіла 3-є місце у рейтингу. Автори путівника не забули нагадати, що українок вважають найкрасивішими дівчатами світу, і порадили дружинам іноземців під час подорожі тримати своїх чоловіків біля себе. Ще у путівнику радять відвідати всі міста, які приймають гостей «Євро-2012», а також приділити особливу увагу історії нашої країни та її архітектурним пам’яткам.
Our country is becoming attractive to tourists Ukraine has got to the list of countries that are worth visiting. Famous British tour guide «The Lonely Planet» recommends our country to tourists. Moreover, Ukraine took the 3rd place in the ranking. The authors of the guide did not forget to remind that Ukrainian women are rightly considered to be one of the most beautiful women of the world, and advise wives of traveling foreigners to keep their men near them. Also the guide advises to visit all the cities that host «Euro 2012» and pay attention to our nation’s history and architectural monuments. 6
IMAGE UA №1/2012
підсумки року Year Review
Events that helped to improve the image of our country in the world Українські боксери найкращі На чемпіонаті світу з боксу в Баку наші спортсмени завоювали чотири золоті медалі і одну срібну. Результат виступу українських боксерів є унікальним, оскільки вони не тільки показали найкращий результат за всю історію виступів збірної на світовій першості, а й побили світовий рекорд за кількістю золотих нагород. Так, Василь Ломаченко став найсильнішим у категорії до 60 кг, Тарас Шелестюк – у категорії до 69 кг, Євген Хітров – у категорії до 74 кг, а Олександр Усик – у категорії до 91 кг. Срібло на рахунку Дениса Беринчика, який у фіналі поступився бразильцю Евертону Дос Сантосу. Міжнародна федерація любительського боксу (АIBA) назвала кращим тренером року старшого тренера збірної України Дмитра Сосновського. Уперше в історії цей титул віддали представнику вітчизняної школи боксу.
Ukrainian boxers are the best At the box world championship in Baku our athletes won four gold medals and one silver. The result of performance of Ukrainian boxers was unique because they not only showed the best result in the team’s history at the world championship, but also beat the world record for the number of gold medals. Thus, Basil Lomachenko became the strongest man in the category upto 60 kg, Taras Shelestyuk – in the category upto 69 kg, Eugene Hitrov – in the category upto 74 kg, and Alexander Usyk – in the category upto 91 kg. Berynchyka Denis, who lost in the finals with Everton Brazilian Dos Santos, won the silver medal. Amateur International Boxing Association (AIBA) named Dmytro Sosnowski, the senior coach of the national team of Ukraine, the best coach. And for the first time in the history, the title was given to a representative of the national school of boxing.
Сталеві лідери Україна посіла 10-е місце серед найбільших виробників сталі у світі. Найбільшим світовим виробником сталі, як і раніше, залишається Китай. За Китаєм йде Японія, далі – США, третій найбільший виробник сталі у світі.
Steel leaders Ukraine took the 10th place among the largest steel producers in the world. Background: China still remains the world’s largest steel producer. The second largest producer is Japan and the United States becomes the third largest steel producer in the world.
IMAGE UA №1/2012
7
підсумки року Year Review
Готуємось до «Євро-2012» Мішель Платіні, оцінюючи рівень готовності нашої держави, розщедрився на компліменти: «Я можу сказати одне: браво і ще раз браво всім відповідальним за підготовку України до «Євро-2012» – місцевій владі, державі, місцевому організаційному комітету. Від імені УЄФА я вдячний всім за внесок у підготовку і будівництво об’єктів. Я задоволений всім, що побачив. І те ж саме я скажу Президентові України». Справді, за останній рік Україна зробила прорив у підготовці до Чемпіонату. Мабуть тому Мішель Платіні пообіцяв, що буде запрошувати гостей до України, бо в нас «дивовижна атмосфера, надзвичайні люди, фантастичні міста».
Getting ready for «Euro 2012»
Michel Platini, assessing the readiness of our country, has showered compliment: «I can say one thing: Bravo and again bravo to everybody responsible for the preparation of Ukraine to «Euro 2012» – the local govern ment, the state and local organizing committee. On behalf of the League I thank ever yone for their contribution to the preparation and construction of facilities. I am pleased with everything I see. And the same thing I will repeat to the President of Uk raine.» Indeed, for last year, Ukraine has made a real breakthrough in the preparation for the championship. Probably that is why Michel Platini has promised that he will invite visitors to Ukraine, because we have «an amazing atmosphere, extraordinar y people and fantastic cities.»
8
IMAGE UA №1/2012
підсумки року Year Review
Українки проявили себе на престижних конкурсах Представниця від України Олеся Стефанко стала першою віце-міс на конкурсі краси «Міс Всесвіт-2011» (один із найпрестижніших міжнародних конкурсів краси), що проходив у бразильському місті СанПаулу. Нагадаємо, що діадема «Міс Всесвіт» цьогоріч дісталася Лейлі Лопес – учасниці з Анголи. А семирічна україночка Яна Сорока здобула корону на конкурсі «Міні-міс Всесвіт-2011», який проходив у Туреччині. Дівчинка впевнено обігнала своїх суперниць із 35 країн світу.
Ukrainian women have showed themselves at prestigious competitions Olesya Stefanko, the representative of Ukraine was the first vice-miss at the beauty contest «Miss Universe 2011» (one of the most prestigious international beauty contests), held in the Brazilian city of Sao Paulo. We would like to remind that this year Leila Lopez, a girl from Angola, became the Miss Universe. Yana Soroka, a 7-year-old Ukrainian girl, won the crown in the contest «Mini-Miss Universe 2011», which was held in Turkey. Girl with confidence left her competitors and peers from 35 countries behind.
Золото Канн українській стрічці Молода київська режисерка Марина Врода здобула Золоту пальмову гілку на цьогорічному Каннському фестивалі. Її п’ятнад цятихвилинну стрічку «Крос» спочатку відібрали серед тисячі претендентів у конкурсну програму, а згодом фільм обійшов вісьмох суперників у своїй номінації. Шість років тому схожий ажіотаж викликав фільм «Подорожні» Ігоря Стрембіцького – першого українського режисера, який здобув Золоту пальмову гілку в короткому метрі.
Cannes’ Gold to Ukrainian film Marina Vroda, a young director from Kiev won the Golden Palm at this year’s Cannes Film Festival. Her 15-minute-film «Cross» first was selected among thousands of applicants in the competitive program, and later the film left eight rivals behind in its category. Six years ago Igor Strembitskyy, the first Ukrainian director who won a gold palm tree in the short film, caused the similar excitement by his victory in Cannes with the film «Wayfarers». IMAGE UA №1/2012
9
Героїня номеру The hero of the edition
лучше подходит выражение «соткана из тумана». Но уже через несколько минут общения замечаешь, какой огромной силой воли обладает Татьяна, как велика ее самоотдача, насколько четко понимание своих целей и умение достигать их.
Как становятся балеринами Почти всех девочек хоть ненадолго захватывает мечта стать балериной. Еще бы! Ведь это так романтично — в красивом платье порхать над сценой, вызывая восторг и восхищение зрителей. И в нежном возрасте совсем не хочется думать o том, что на самом деле требуется для достижения мечты. Татьяна Лёзова так вспоминает o своих первых шагах к большой сцене: «Начала c того, что в десять лет поступила в хореографическое училище. Это очень поздно для тех, кто планирует заниматься танцами, обычно начинают раньше. До поступления позанималась пару месяцев в каком-то совершенно непрофессиональном танцевальном кружке и после этого решила поступать. На решение повлияло еще и то, что моя старшая сестра к тому времени уже училась в хореографическом училище. Правда, она до этого училась в хореографической школе, то есть готовилась долго и основательно. У моей сестры великолепные данные, ее взяли. А у меня данные были не так ярко выражены, поэтому надежды на то,
«Блистательна, полувоздушна, Смычку волшебному послушна…» О дно из лучших определений балетного искусства принадлежит писателю Илье Шевелеву: «Балет — это одухотворенная пластика, воплощение мысли в движении, духовного в телесном». Здесь всегда присутствует таинство преображения человека. И хотя мир балета — это отдельная вселенная, но она прочно связана с обычной жизнью: спектакль окончен, опускается занавес, и артисты балета
10
IMAGE UA №1/2012
совершают обратное перевоплощение из практически воздушных, невесомых созданий в реальных людей... Эти метаморфозы мы постараемся проследить на примере Заслуженной артистки Украины, ведущего мастера сцены, солистки Национального академического театра оперы и балета Украины имени Т. Шевченко, — Татьяны Лёзовой. Наша героиня настолько хрупка и изящна, что к ее облику как нельзя
что я поступлю, было не так много. Но меня, тем не менее, приняли в хореографическое училище. Особенно тяжелым был первый год обучения, но мой педагог Добрякова Марина Юльевна верила в мои силы. Мне очень захотелось доказать всем, что я справлюсь, смогу и оправдаю надежды моей наставницы. Я очень упорно шла к своей цели — в итоге окончила училище c красным дипломом».
Героїня номеру The hero of the edition
Целеустремленность всегда помогает таланту окрепнуть, но отнимает простые детские радости. Тренировок много, они изнурительные, потому что за легкостью и невесомостью балета стоит невероятный труд. Чтобы летать по сцене, словно опровергая законы всемирного тяготения, надо в полной мере ощутить каждый мускул своего тела. «Ежедневно мы ломаем себя, ломаем свое тело, через боль, через трудности добиваясь совершенства. Но когда ты еще маленький — это тем более тяжело, — рассказывает Татьяна Лёзова. — Сейчас я думаю o том, что если бы я осознала это раньше, то намного больших успехов можно было бы достичь! Но в детстве ты только идешь к этому колоссальному трудолюбию».
Преодолевая сопротивление тела… Когда после окончания хореографического училища Татьяна пришла в театр, то главные роли ей никто, безусловно, не предложил. Кордебалет — вот стартовая площадка для выпускницы. И тут балерину поджидали два возможных сценария дальнейшей судьбы: либо смириться и ждать, что случится чудо, либо проявить активность самой. Татьяна не только усиленно занималась, но и набралась смелости порекомендовать главному балетмейстеру себя на главные роли.
— А что вы могли бы исполнить? — поинтересовался тот. «Я набралась наглости и перечислила несколько очень серьезных партий, — рассказывает Татьяна. — Сейчас, это вспоминая, я думаю: «Боже мой! Как я могла быть такой самоуверенной?». Неудивительно, что балетмейстер от моих слов лишь рассмеялся и предложил не сразу хвататься за главные партии, а попробовать c па-де-труа. Или какойто вариации. Я начала пробовать и у меня получилось». «Парящая легкость, очарование юности, отточенность движений», — такими эпитетами награждают критики танец балерины Татьяны Лёзовой. Какой ценой достается эта воздушность сейчас? «Не могу сказать, что подвергаю себя какой-то одной большой аскезе. Скорее их много маленьких, постоянных и ежедневных, — говорит балерина. — Конечно, это жесткая диета. Если постоянные репетиции, то диета немного ослабляется. А если возвращаешься на сцену после травмы и только входишь в форму, то
ствовала боли. Но домой дойти уже не могла. Это непередаваемое чувство, когда поднимается занавес. Тебя охватывает тревога и страх. Но вовсе не сковывающий страх, а, напротив — будоражащий. А вот если ловишь себя на мысли, что боишься выходить на сцену, то это повод для переживаний. Значит, эмоционально не готова войти в образ».
«На сцене боль удивительным образом исчезает» нужно постоянно себя сдерживать и худеть. Вплоть до того, что даже воды начинаешь меньше пить. Кроме того, ежедневно что-то болит. Всегда. Или болит все тело, или болит что-то одно, конкретное. Сегодня пришла на репетицию, болит стопа. Но я все равно встала к станку и начала заниматься. Артистки балета все такие. Если ты к этому не готов, то лучше уйти из балета». А как же известное утверждение, что сцена лечит? Татьяна c ним полностью согласна: «На сцене боль действительно удивительным образом исчезает. У меня очень много подобных примеров. За два дня до премьеры «Мастера и Маргариты» подвернула ногу c разрывом связок. День пролежала дома: ходить не могла. А на следующий день станцевала премьеру. И на сцене не чув-
IMAGE UA №1/2012
11
Героїня номеру The hero of the edition
Учитель и ученик
Елена Михайловна Потапова, наставница Татьяны Лёзовой Может сложиться впечатление, что настолько плотный рабочий график не оставляет балерине ни минуты свободного времени: сцена требует жертв! И действительно, в жизни известно немало примеров, когда балерины ради карьеры отказывались от личной жизни, от материнства… Как к этому относится Татьяна? «Я всегда была сторонницей позиции, что должна быть жизнь помимо театра. Конечно, надо отдавать много сил работе, но нельзя отказывать себе в личной жизни. Я знаю немало прекрасных примеров, когда балерины проявляли себя на сцене, становились одними из лучших, но при этом рожали детей. Не оставались одинокими. По-настоящему страшно, когда ты приходишь домой, а тебя никто не ждет. Ничто не стоит таких жертв».
12
IMAGE UA №1/2012
«Дебют молодой исполнительницы был триумфальным. Стало очевидно, что киевская балетная сцена пополнилась яркой творческой личностью — балериной, которая стремится иметь собственный исполнительский почерк, блестяще владеет техникой классического танца. Ее тело, словно скрипка, может раскрывать всю глубину музыкальной партитуры», — эти слова вполне применимы к Татьяне Лёзовой, но заслуженный деятель искусств Василий Туркевич адресовал их великолепной Елене Потаповой — наставнице нашей героини. «Мне невероятно повезло c педагогом, — говорит Татьяна o Елене Михайловне Потаповой. — Это потрясающая женщина c удивительной судьбой. Я учусь у нее не только искусству танца, но и жизни». Сама Елена Михайловна Потапова, народная артистка СССР, народная артистка Украины (награждена Орденом Княгини Ольги III степени), так характеризует свою ученицу: «Танюша очень разнообразна. Всем рекомендую посмотреть на нее в «Мастере и Маргарите». Она прекрасно понимает и чувствует каждый образ. Может быть и страстной, и нежной, и хрупкой. У Тани уже есть свой зритель, который ходит только на ее выступления. Меня иногда спрашивают в зале: «Кто сегодня? Сегодня Лёзова танцует?». Я тогда отвечаю: «Раз вы меня видите в зрительном зале, значит, она танцует». На вопрос о том, что бы Елена Михайловна пожелала своей ученице станцевать в дальнейшем, балерина ответила: «Желаю Танюше станцевать Спящую Красавицу. Это моя мечта. Я вижу ее в этой роли. Но Танюша очень самокритична. C од-
ной стороны, это очень хорошо, потому что позволяет не закостеневать, не останавливаться на достигнутом, всегда добиваться совершенства. Но c другой стороны, мешает Тане увидеть свой потенциал в полной мере. Но я не сомневаюсь, что ее ждет прекрасное будущее. Она уже достигла высокого уровня мастерства. Например, за такую работу, какая у нее в спектакле «Мастер и Маргарита», нужно давать звание Народной…»
Имидж страны В мире практически не осталось сцен, на которых бы не выступала Татьяна Лёзова: ее c восторгом принимали в Японии, Италии, Франции, России, Швейцарии… Не так давно балерина вернулась c гастролей по Китаю. Выдержать такой напряженный график поездок совсем непросто. Во-первых, это необходимость в постоянной акклиматизации (например, c тем же Китаем разница во времени составляет 6 часов), во-вторых, каждый раз приспосабливаться к новым условиям выступлений тоже нелегко. В Китае поначалу в помещении театра было неимоверно холодно: отопление включают только c приездом артистов. Но c другой стороны, бытовые трудности гастрольных переездов c лихвой компенсируются горячим приемом благодарных зрителей и осознанием того, что теперь для них ты и Украина — единое целое. И это прекрасно, если при слове «Украина» в головах иностранцев будут возникать ассоциации c прекрасной девушкой, легко порхающей по сцене, а не c аварией на Чернобыльской АЭС. «Я общалась с китайцами перед началом гастролей и c сожалением отметила, что мало кто из них может
Героїня номеру The hero of the edition
идентифицировать Украину как отдельное, самостоятельное государство, — делится своими впечатлениями Татьяна Лёзова. — Для многих — это страна, которая, «наверное, находится где-то рядом c Россией». Совсем иным стало их отношение после наших спектаклей. «Вы привезли такого высокого уровня постановки, значит, вы — великое государство, если у вас такой балет», — примерно в таком ключе высказывались зрители».
Исходя из всего вышесказанного, возникает закономерный вопрос: почему же так мало внимания уделяется балету в Украине? Несложно догадаться, какую фамилию назовет большинство граждан, если поинтересоваться, кого они считают известной балериной. Очень жаль, что выступления киевской балетной труппы не всегда проходят на родине c аншлагами. А теперь проследим, как обстоят дела, к примеру, в Европе. Спектакли наших артистов там воспринимают «на ура», потому, что европейскому зрителю интересно мастерство и настоящее искусство. Как хотелось бы, чтобы со временем и наш зритель научился ценить искусство. Конечно, в этом ему нужно помочь.
«Хотелось бы, чтобы на уровне государства больше внимания было уделено балету, — считает Татьяна Лёзова. — Я имею ввиду заботу об эстетическом воспитании, o том, чтобы прививать и даже популяризировать любовь к искусству. В Украине солистов оперы и балета знают единицы. В той же Москве, и тем более в Петербурге, ситуация иная. Там хорошо знают своих солистов. Знают, в том числе и потому, что есть ток-шоу, реклама по телевидению. Поэтому зрители ходят на спектакли и поддерживают этих артистов». К счастью, есть люди, которым судьба украинского искусства небезразлична. Одному из них балерина выражает особую благодарность: «Я бы хотела выразить огромную признательность Петру Яковлевичу Чуприне — генеральному директору Национального академического театра оперы и балета Украины имени Т. Г. Шевченко. Петр Яковлевич — замечательный руководитель и прекрасный человек. У нас в театре огромный штат, а он знает каждого по имени, знает судьбу и нужды всех сотрудников. К нему не страшно зайти в кабинет c той или иной проблемой, потому что он поймет и поддержит. Мне кажется, что весьма непросто совмещать в своей работе как заботу o материальных, хозяйственных нуждах театра, так и непосредственно творчество. Но Петру Яковлевичу это удается». …И все это вселяет огромную надежду на возрождение: экономическое, интеллектуальное, эстетическое. Чтобы Украина за рубежом ассоциировалась только c качественными товарами, положительными эмоциями и талантливыми людьми. В статье использованы фотографии А. Путрова, Н. Поповича, Д. Шевченко
Досье
Лёзова Татьяна • Родилась 23 февраля в г. Киеве. • В 1994 году вступила в Киевское государственное хореографическое училище, которое окончила в 2002 году с красным дипломом. Сразу после выпуска была приглашена в труппу Национального академического театра оперы и балета Украины имени Т. Г. Шевченко. • В 2008 году окончила Национальный педагогический университет имени М. Драгоманова по специальности «Педагог хореографии и художественной культуры». • В 2010 году получила звание Заслуженной артистки Украины. За годы работы исполнила партии: Мавки («Лесная песня»), Анель («Венский вальс»), Эгина («Спартак»), Даниела («Даниела»), Жизель («Жизель»), Золушка («Золушка»), Белоснежка («Белоснежка»), Мальвина («Буратино и волшебная скрипка»), Кармен («Кармен-сюита»), Забиида («Щехерезада»), Маргарита («Мастер и Маргарита»), Китри («Дон Кихот»), Маша («Щелкунчик»), Оксана («Ночь перед рождеством»), Одилия Одетта («Лебединое озеро»), Сюзанна («Женитьба Фигаро»), Сильфида («Сильфида»), Марина («Грек Зорба»), Мехменэ Бану («Легенда о любви») и др.
IMAGE UA №1/2012
13
Героїня номеру The hero of the edition
O
ne of the best definitions of the ballet was given by the writer Ilya Shevelev: “Ballet is an inspired plastique, embodiment of thought in movement, of the spiritual in the physical”. It is always full of personal transformation mystery and though the world of ballet is a separate universe, it is closely connected with common life: the play is over, the curtain is dropped and dancers are turned back from light, practically weightless creatures into real people. We will try to follow these metamorphoses by an example of the Honored Artist of Ukraine, the leading master of the stage and soloist of the National Opera of Ukraine — Tatyana Lozova. Our interlocutor is such a fragile and elegant lady that the best expression to describe her would be “woven of fog”. However, speaking to her after some minutes one notices what a great willpower Mrs. Lozova possesses, how devoted she is and how clear the understanding of her aims and their skilful achievement is.
How to become a ballerina
“Then with a halfethereal splendour, Bound where the magic bow will send her…” 14
IMAGE UA №1/2012
Almost every girl is sometimes captivated by the dream of becoming a ballerina. For sure! It is so romantic — flittering over the stage in a beautiful dress to the delight of the audience. At a tender age the thoughts about the real demands for the dream to come true are reluctant. Tatyana Lozova recollects her first steps on the professional stage in the following way: “My path began when at the age of 10 I entered a ballet college. It is very late for those who plan to go in for dancing, usually they begin earlier. Before the entrance I visited a quite amateur dance circle for a few months and after that I decided to enter the college. My decision was also influenced by the fact that my elder sister had already been studying in ballet college at that time. Although, she had studied in ballet school, so her preparation had been long and profound. My sister had fabulous makings, she was admitted. But my makings were poor and I had little hope to get through. Nevertheless, I was admitted to the ballet college. The first year was especially difficult, fortunately my teacher Marina Yulyevna Dobryakova believed in my strength. My
Героїня номеру The hero of the edition
goal is to show everyone that I will cope, I will make it! I persistently followed my aim: and I graduated with an honours degree.” Dedication always helps a talent to grow stronger, but deprives of the simple joys of childhood. There are numerous trainings, exhausting ones, for the lightness and weightlessness of the ballet conceals intensive work. In order to flitter over the stage as if defying the laws of gravity one must entirely feel every muscle of the body. “Every day we break ourselves, we break our bodies through pain, through difficulties heading towards perfection. But it is even harder when you are a child”, says Tatyana Lozova. “Now I think that if I realized it earlier, I could reach greater success! But in childhood you only start understanding this enormous diligence”.
Overcoming the body’s resistance When after graduating from the ballet college Tatyana came to work in theatre, undoubtedly, she was not at once given the leading parts. Corps de ballet is a typical launching site for an alumna. Here the ballerina could have two possible future scenarios: either put up and wait for a miracle, or be active. Tatyana not only trained hard, but also had the guts to ask a chief ballet master to give her a leading part.
comes somewhat less strict. Also if you get back to the stage after an injury and begin to catch up with the shape, you need to restrict yourself all the time and lose weight. Up to reducing water consumption. Besides, everyday something hurts. Always!!!! It can be whole-body muscle pain, or specific one. Today I came to train with a sore foot. Still I came up to the bar and began exercising. All ballet dancers are like that. If you are not ready for it, it is better to quit ballet”. What about a renowned expression that “the stage heals”? Tatyana agrees with it completely: “Pain has a remarkable ability to cease on the stage. I may give a lot of examples of this: Two days before the first night of The Master and Margarita I sprained my ankle and had a ligament rupture. For two days I lay in bed, I could not walk. But the day after that I danced at the first night. And I felt no pain on the stage. But I could not walk home after that. It is an inexpressible feeling: when the curtain
— What could you perform? — asked the latter. “I had the boldness to enumerate several very large parts”, tells Tatyana. “Now I recollect it and think: Oh, my God! How could I be so self-assured?” Now wonder that the ballet master only laughed at my words and advised not to grip the leading parts, but to start from pas de trios. Or try a variation. I began to try and I succeeded”. “Flittering lightness, the charm of youth, elegancy of movements” — these are the epithets of the critics describing the dance of Tatyana Lozova. At what price is such lightness achieved now? “I cannot say I practice some kind of great austerity and mortifications. It is rather that there are some of them: constant and everyday ones”, says the ballerina. “Of course, it includes a strict diet. If the trainings are regular, the diet be-
IMAGE UA №1/2012
15
Героїня номеру The hero of the edition
sical dance perfectly; her body is like a fiddle, able to reveal the whole depth of the score”, these words are quite applicable to Tatyana Lozova, but an honoured art worker Vasiliy Turkevich addressed them to the magnificent Elena Potapova — a mentor of our guest. “I am very lucky to have such a teacher”, Tatyana says about Elena Mikhailovna Potapova. “She is an amazing woman who leads an interesting life. She teaches me not only the art of dance, but also the art of life”.
is raised. You are anxiety and fear-stricken. But the fear is not overcoming; on the contrary, it is agitating. If it occurs to you that you are afraid to go on stage, it is a reason to concern. It means you are not emotionally ready to present an image”. It may seem that such a tight work schedule does not leave the ballerina a minute of spare time: the stage takes its toll! In fact, there are numerous examples of ballerinas who gave up personal life and the joy of motherhood to career… What is Tatyana’s attitude towards it? “I always supported an approach that there must be life outside the theatre. Of course, you must direct a lot of effort to work, but you must not give up personal life. I know many great examples when ballerinas revealed their talent, achieved success but also became mothers. They did not stay alone. It is truly frightening to come home and find nobody waiting for you. Nothing justifies such a sacrifice”.
A teacher and a pupil “Debut of a young dancer was triumphant. It was obvious that the Kyiv ballet school found a bright creative ballerina who tried to invent her own performing style and mastered the technique of clas-
16
IMAGE UA №1/2012
developing and not to rest on one’s laurels, always striving towards perfection. On the other hand it prevents Tania from comprehending her potential fully. But I have no doubts that her future is going to be great. She has already achieved a high
level of skill: for example, for the work she does in the performance The Master and Margarita, she should be made a People’s Artist”. Elena Mikhailovna Potapova, People’s Artist of the USSR (awarded the Order of Princess Olga of the 4th degree), describes her student in such a way: “Tania can be very diverse. I recommend watching her performance in The Master and Margarita. She understands and feels every image to the very core. She can be passionate as well as tender and fragile. Tania already has her own audience, her fans. Sometimes I am asked: “Who is on today? Is Lozova going to perform?” and I answer: “If you see me in the auditorium, it means that she is dancing”. When Elena Mikhailovna was asked what part she would wish her student to perform in the future, she answered: “I wish Tania to dance in The Sleeping Beauty. It is my dream. She is an embodiment of this character for me. But Tania is very self-critical. On the one hand, it is good, because it helps her to always keep
The image of the country There are practically no scenes in the world where Tatyana Lozova did not set her foot: she raised admiration of audience in Japan, Italy, France, Russia, Switzerland. Not long ago the ballerina returned from a tour in China. It is not so simple to endure such an intense travelling schedule: first of all, there is a constant need to acclimatize (for example, the time difference with China comprises 6 hours), secondly, one must adept oneself to new performance conditions every time, which is also difficult. In China it was very cold in the theatre hall at first: heating is turned on only when the dancers arrive. On the other hand everyday difficulties during concert tours are more than compensated by warm reception of grateful audience and realizing the fact that from now on you and Ukraine is a single
Героїня номеру The hero of the edition
entity for them. And it is great if the word “Ukraine” would conjure up associations with a beautiful girl lightly hovering over the scene in a foreigners’ minds, and not with the Chernobyl catastrophe. “I spoke to the Chinese before the tour and it was a pity to notice that only few of them could identify Ukraine as a separate independent state”, Tatyana Lozova shares her impressions. “Many perceive it as a country that “may be situated somewhere near Russia”. They attitude changed dramatically after our performances. “You came with such a highly-professional ballet performance; it means you are a great state if your ballet is on such a high level”, were the approximate impressions of the audience”. Resuming the abovementioned raises a logical question: why is so small attention paid to ballet in Ukraine? It is easy to guess which surname will be mentioned by the majority in a survey aimed to define the most famous. It is a pity that at the domestic performances of Kyiv dance company houses are often not full. The performances of our dancers in Switzerland went down very well, while the tour of Volochkova was cancelled because of mostly unsold tickets. It is due to the fact that, because European audiences are interested in real skill and true art, and not in cheap popularity. If only our audience learnt to value art too! Of course, some help is needed. “I would like our state to pay more attention to ballet”, says Tatyana Lozova. “I mean care for aesthetic education, cultivating and even popularizing the love of our art. In Ukraine opera singers and ballet dancers are known by few. In Moscow and especially in St. Petersburg the situation
is different. Domestic artists are wellknown there. They are known also due to talk shows and TV advertisements. That is why audience visits the performances and support the artists”. Fortunately, there are people who care about the future of Ukrainian art and no wonder that in their position they improve the image of the country, making it much more attractive. Fortunately, there are people who care about the fate of Ukrainian art. The dancer expresses her special thanks to one of them: “Initially, I would like to express my deep gratitude to Petr Yakovlevich Chuprin, the General Director and Artistic Director of the National Academic Opera and Ballet Theatre of Ukraine named after Taras Shevchenko. Peter Yakovlevich is a great leader and wonderful person. Our theater has a huge number of staff, however he knows everyone’s name, as well as knowing the life and needs of all his employees. Staff are able to go to his office with any problem because they know he will understand and be supportive. I think it is very difficult to combine in his work, a care of the material and economic needs of the theater with art itself. But Peter Yakovlevich does achieve this. I sincerely wish him good health and strength so that he able to stay for as long as possible in this position.”
Profile Lozova Tatyana Viktorovna • Born in Kyiv on 23 February. • In 1994 entered a Kyiv ballet college where she successfully graduated from in 2002 with an honour’s degree. Immediately after graduation she was invited to the company of National opera of Ukraine. • In 2008 she graduated from Dragomanov National pedagogical university with a diploma of dance and art teacher. • In 2010 she was awarded by the Merited artist of Ukraine title. During her career she has danced in such performances as: Forest Song (Mavka), Vienna Waltz (Annelle), Spartakus (Aegina), Daniela (Daniela), Giselle (Giselle), Cinderella (Cinderella), Snow White (Snow White), Buratino and a Magic Violin (Malvina), Carmen (Carmen Suite), Scheherazade (Zobeide), The Master and Margarita (Margarita), Don Quixote (Kitri), The Nutcracker (Marie), The Night Before Christmas (Oksana), Swan Lake (Odile, Odette), The Marriage of Figaro (Susanna), Sylphide (Sylphide ), Marina (“Zorba the Greek”), Mekhmeneh Banu (“Legend of Love”), et al.
…And all of it produces a strong wish for a real revival: economic, intellectual and aesthetic. A wish for Ukraine to be associated with only high-quality goods, positive emotions and talented people, by all foreigners. Photo by A. Putrov, N. Popovych, D. Shevchenko
IMAGE UA №1/2012
17
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
Як саме формується позитивний імідж України У квітні минулого року Президент України доручив Кабінету Міністрів докладно вивчити програму іміджу України, а також дав настанову чиновникам «показати Україну з кращого боку». Однією зі складових частин іміджу є просування українського товаровиробника на закордонні ринки, інформування про економічні можливості нашої держави. Потрібно наполегливіше працювати у цьому напрямку як керівникам підприємств, так і послам України за кордоном. Тому МЗС поставилося до цієї справи дуже відповідально. На цю тему ми розмовляли з Директором Департаменту зовнішньоекономічного співробітництва Міністерства закордонних справ України Ігорем Володимировичем НІКОЛАЙКО.
– Ігорю Володимировичу, для України як країни з експортоорієнтованою економікою особливого значення набуває позитивний імідж наших компаній в іноземних ділових колах. Що зроблено у цьому напрямку? – У рамках виконання цього завдання по лінії МЗС через закордонні дипломатичні установи України поширюються комерційні пропозиції українських виробників товарів та послуг у ділових колах країн перебування. Пропонуються оригінальні маркетингові прийоми з урахуванням специфіки їх ринків, вітчизняним компаніям надається допомога в участі у виставкових та презентаційних заходах, а також тендерах за кордоном тощо. Поряд з безпосередньою роботою з підтримки українських експортерів МЗС відіграє важливу роль у розбудові сприятливого середовища для українських товарів шляхом сприяння укладанню дво– та бага18
IMAGE UA №1/2012
тосторонніх угод, що передбачають поступове долання торговельних бар’єрів, включно зі створенням зон вільної торгівлі з країнами – перспективними торговельними партнерами України. Пріоритетним завданням у цьому напрямку є посилення процесів економічної інтеграції з Європейським Союзом на основі створення зони вільної торгівлі. Переговори щодо цього питання вийшли на завершальний етап. Важливим здобутком, варто підкреслити, стало підписання у 2010 році Угоди про вільну торгівлю між Україною та Європейською асоціацією вільної торгівлі (ЄАВТ), до якої входять Ісландія, Норвегія та Швейцарія. Звичайно, наша діяльність поширюється і на інші держави. Так, тривають переговори з укладання угод про ЗВТ з низкою інших країн, зокрема, з Сінгапуром та Канадою. Все це є пакетом стратегічних завдань. Крім того, у контексті зовнішньополітичного забезпечення реалізації національних інтересів України в економічній сфері наша дипломатична служба має особливу місію – сприяти залученню прямих іноземних інвестицій в українську економіку. – Що необхідно показати, запропонувати потенційному інвестору? – Ми бачимо, що в умовах обмеженості міжнародних інвестиційних ресурсів та загострення конкурентної боротьби за інвестиції, спричиненої світовою фінансово-економічною кризою, перемагає той, хто запропонує потенційним інвесторам більш сприятливі та вигідні умови ведення бізнесу. При цьому для ефективної
реалізації інвестиційного потенціалу країни важливо не лише створити привабливе інвестиційне середовище, а й донести до конкретних «гравців» світової бізнесспільноти переваги інвестування в Україну. Зараз, наприклад, ми розробляємо підходи до зовнішньополітичної підтримки ідеології «зелених інвестицій» (насамперед у сфері альтернативної енергетики). Україна, за нещодавньою оцінкою компанії «Ernst & Young», увійшла до пулу країн із привабливим «зеленим інвестиційним кліматом». – Які нові форми взаємодії з реальним сектором економіки та регіонами України запроваджує Міністерство? – Є конкретний приклад такої роботи. Так, при МЗС утворено Раду експорте-
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
ньоекономічний напрям роботи. Діяльність Робочої групи спрямована на забезпечення координації, опрацювання нових напрямів та посилення ефективності співробітництва між МЗС та регіонами України в сфері зовнішньоекономічних зв’язків. В рамках діяльності Робочої групи та під егідою МЗС проводяться презентації економічного потенціалу областей. Зокрема, 14 вересня 2011 року в Києві у приміщенні Дипломатичної академії було проведено презентацію інвестиційного потенціалу Житомирської області. У заході взяли участь Голова Верховної Ради України В.М. Литвин, керівництво області на чолі з Головою Житомирської ОДА С.М. Рижуком, представники Адміністрації Президента України, центральних органів виконавчої влади, міжнародних організацій, вітчизняних та іноземних компаній, банківських та фінансових установ, які вже працюють або мають намір працювати в області. Всього понад 250 учасників. Особливо слід відзначити участь у заході 16 послів та 25 керівників торго вельно-економічних місій іноземних держав. Зокрема Аргентини, Італії, КНР, Кореї, Кувейту та Саудівської Аравії, чиї компанії традиційно виступають потужними інвесторами в різних країнах світу. Всього У заході взяли участь представники понад 35 закордонних дипломатичних установ. – Що в цілому дають такі презентації? рів – постійний консультативний орган, покликаний підвищити рівень співпраці між Міністерством та провідними експортерами України задля посилення позицій українських виробників товарів та послуг на світових ринках. До складу Ради входять, поряд з представниками МЗС, керівники провідних компаній-експортерів України, керівники українських галузевих асоціацій, фінансово-промислових груп тощо. Рада спрямовує свою діяльність на збільшення в структурі українського експорту частки продукції з інноваційною складовою, а також з високим ступенем переробки, на підтримку впровадження за кордоном вітчизняних технологій та реалізації високотехнологічної продукції, на сприяння участі українських підприємств в реалізації масштабних інвестицій-
них проектів в інших країнах світу. Переконаний, що створена при МЗС Рада експортерів виправдає своє призначення. Наприклад, вже сьогодні МЗС разом із провідними підприємствами машинобудівного комплексу працює над конкретними питаннями виходу на нові ринки збуту у дванадцяти країнах Латинської Америки, Близького Сходу та Азії. Президент України в одному з виступів доручив активізувати діяльність, пов’язану з покращенням іміджу регіонів України, зокрема розробку інвестиційних стратегій кожного регіону. Як сьогодні просуваються справи у цьому напрямку? Під головуванням Міністра закордонних справ України було створено спеціальну Робочу групу, що об’єднала заступників керівників регіональних державних адміністрацій, які відповідають за зовніш-
– Перш за все, сприяють налагодженню зарубіжних ділових контактів на рівні регіонів. Так, відгуки іноземних учасників презентації, представників бізнесових кіл Житомирської області та загальна тональність висвітлення заходу у ЗМІ засвідчили його високу ефективність. Проведення презентації продемонструвало також можливості та переваги ефективної взаємодії центральних та регіональних органів державної влади України у зовнішньоекономічній сфері, насамперед у питанні створення сприятливого інвестиційного клімату в нашій державі. Плануємо продовжити цю практику і запровадити систематичне проведення таких заходів. Розглядаємо це як один з ключових напрямів роботи Міністерства у питанні економізації зовнішньої політики. IMAGE UA №1/2012
19
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
How a positive image of Ukraine is forming Last year, in April the President of Ukraine instructed the Cabinet of Ministers to work out a program of image of Ukraine and gave such instructions to officials: «show Ukraine from its best side.» One of the components of the image is to promote Ukrainian producers to overseas markets and inform about the business of our country. Business leaders and the Ambassadors of Ukraine abroad need to work harder in this direction. Therefore, the MFA took this case very seriously. Today we are talking about this to Igor Nikolaiko, the Director of the Department of Foreign Economic Cooperation of Ministry of Foreign Affairs of Ukraine.
– Igor Volodimirovich, for Ukraine as a country with export-driven economy, the positive image of our company among foreign businessmen is especially important. What has been done in this direction? – Within the scope of this task through the Ministry of Foreign Affairs and overseas diplomatic missions of Ukraine commercial proposals of Ukrainian goods and services manufacturers are subject to business circles of the host country, the original marketing techniques which consider the specific to their markets are provided, we facilitate the implementation of the participation of domestic companies in exhibitions and presentations, as well as tenders abroad and so on. In addition to direct work to support the Ukrainian exporters, Ministry of Foreign Affairs of Ukraine plays an important role in building an enabling environment for Ukrainian goods by encouraging the conclusion of bilateral and multilateral agreements providing the gradual removal of trade barriers, including the establishment of FTAs with countries – prospective commercial partners of Ukraine. The priority in this area is to strengthen the process of economic integration with the European Union on the basis of a deep and comprehensive free trade area and negotiations which are onto the final stage. – Could you, please, tell us more about the economic integration of Ukraine into the EU? – I would like to emphasize that the Free Trade Agreement between Ukraine and the 20
IMAGE UA №1/2012
European Free Trade Association (EFTA), which includes Iceland, Norway and Switzerland and was signed in 2010 became an important achievement. But of course, our work extends to other countries. So, we are in the negotiation process with a number of other countries, such as Singapore and Canada to conclude an FTA. – This all is a package of strategic objectives. In addition, in the context of foreign policy of Ukraine’s national interests in the economic sphere, our diplomatic service has a special mission – to promote foreign direct investment to Ukrainian economy. What do we need to show and offer to a potential investor? – We can see that in conditions of limited international investment resources and increased competition for investment caused by the global financial and economic crisis, the one who offers potential investors more propitious and favorable business conditions wins. Thus for effective implementation of the investment potential, it is important not only to create an attractive investment envi ronment, but also to prove specific «players» of the global business community with the advantages of investing in Ukraine. Now, for example, we are developing the approaches to foreign-policy support of the «green investments» ideology (primarily in the field of alternative energy). Ukraine, according to a recent assessment of the company «Ernst & Young», entered the pool of countries with an attractive «green investment climate.» – What new forms of interaction with the real sector of economy and
regions of Ukraine does the Ministry introduce? – There is a concrete example of such work. Thus, under the MFA the Council of exporters has been established – the permanent advisory body to enhance cooperation between the Ministry and the leading exporters of Ukraine to strengthen the position of Ukrainian goods and services in world markets. The Board members, along with representatives of the Foreign Ministry, are the heads of the leading exporters of Ukraine, heads of Ukrainian industry associations, business groups, and others. The Council seeks to increase the share of products with innovative component and a high degree of processing in Ukrainian exports, the support for the introduction of domestic technologies and implementation of high-tech products abroad, facilitating the participation of Ukrainian companies in implementation of large-scale investment projects in other countries around the world. I am convinced that the Council of export-
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
ers established under the MFA will justify its creation. For example, today the Ministry of Foreign Affairs together with the leading machine-building enterprises are working out specific questions of entering new markets in twelve countries in Latin America, Middle East and Asia. – The President of Ukraine in one of the speeches instructed to intensify activities related with improving the image of Ukraine’s regions, including the development of investment strategies for each region. How are things now moving in this direction? – Under the guidance of the Minister of Foreign Affairs of Ukraine a special working group was created that united the deputy heads of regional administrations who are in charge of foreign economic direction of work. The activities of the Working Group aims to provide coordination, development of new directions and increase the efficiency of cooperation between the MFA and the regions of Ukraine in the sphere of foreign economic relations.
As part of the Working Group and under the auspices of Ministry of Foreign Affairs the presentations of economic potential of regions are held. Thus, 14 September 2011 in Kiev at the Diplomatic Academy this practice was started: a presentation of investment potential of Zhytomyr region was held. The event was attended by Volodymyr Lytvyn, the Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine, the leadership of the region led by the Chairman of Zhytomyr Regional State Administration S. Ryzhuk, representatives of the Presidential Administration of Ukraine, central executive bodies, international organizations, domestic and foreign companies, banks and financial institutions that are already working or intending to work in the area – just over 250 participants. Particularly, I would like to note the participation of 16 ambassadors and 25 heads of trade and economic missions of foreign countries, including Argentina, Italy, China, Korea, Kuwait and Saudi Arabia, whose companies are traditionally strong investors world-
wide. Total more than 35 representatives of foreign diplomatic missions took part in the event. – What in general do such presentations bring? – First of all – the establishment of foreign business contacts at the regional level. Thus, reviews of foreign participants of the presentation, representatives of business circles in Zhytomyr region and the overall tone of coverage of the event in the media showed its high effectiveness. Giving a presentation demonstrated the possibilities and advantages of the effective interaction between central and regional authorities of Ukraine in the foreign field, in particular the issue of creating a favorable investment climate in our country. We plan to extend the said practice and implement the systematic conduction of such activities. We regard this as one of the key areas of the Ministry on the issue of economization of foreign policy. IMAGE UA №1/2012
21
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
— Міжнародне визнання стосується тільки випробувань продукції? — Підписання Україною «Угоди про взаєм не визнання національних вимірювальних еталонів і сертифікатів та вимірювання» в рамках членства в Генеральній конференції мір та ваг стало початком для підприємства для проходження регіональної і міжрегіональної експертизи та подальшої реєстрації в базі даних Міжнародного бюро мір та ваг (ВІРМ) 50 СМС-рядків на офіційному сайті ВІРМ з правом нанесення на документи за результатами метрологічних робіт.
В. о. Генерального директора ДП «Укрметртестстандарт» Олександр Пічугін Acting Director General SE «Ukrmetrteststandart» Alexander Pichugin
— Таке відчуття, що у підприємства проблем немає?
Технічне регулювання в рамках європейської інтеграції
В
Указах Президента України виявлялася турбота та визначалися заходи на виконання положень Угоди про технічні бар’єри в торгівлі СОТ — однієї з основних угод, які регламентують умови членства країни в цій Організації. Зобов’язання щодо членства України в СОТ, заходи Порядку денного асоціації УкраїнаЄС, положення Угоди про зону вільної торгівлі між Україною та ЄС, умови надання Україні четвертої позики Світового банку вимагають від української сторони проведення адаптації українського законодавства до європейського, гармонізацію нормативної бази з міжнародними та європейськими стандартами, поступового переходу від обов’язкової сертифікації до оцінки відповідності за вимогами технічних регламентів. Редакція журналу вирішила прослідкувати виконання політики держави в цій сфері діяльності в підприємстві-учаснику технічного регулювання в Україні — у Всеукраїнському науково-виробничому державному центрі стандартизації, метрології, сертифікації та захисту прав споживачів (ДП «Укрметр тестстандарт»), яке має 110-річну історію. Наш кореспондент провів інтерв’ю з виконуючим обов’язки генерального директора Пічугіним Олександром Юрійовичем. — Яку участь приймає ДП «Укрметртестстандарт» у забезпеченні доступу вітчизняної та імпортної продукції на міжнародні та вітчизняні ринки? — Саме спрощення процедур доступу і є метою нашої роботи. Досягається вона, пере22
IMAGE UA №1/2012
дусім, поступовим злиттям з європейською системою нормування, стандартизації, підтвердження відповідності продукції. За роки незалежності наше підприємство досягло сталого розвитку і стало в один ряд з кращими аналогічними підприємствами Європи і світу. — Вам не вважається, що така заява надто смілива? — Я не заявляю, а лише озвучую результати оцінки нашої діяльності зарубіжними експертами. ДП «Укрметртестстандарт» та його науково-технічний випробувальний центр УкрТЕСТ — єдині в Україні визнані в якості Національного сертифікаційного органу (NСВ) та випробувальної лабораторії (СВТL) в Схемі СВ Всесвітньої системи випробувань та сертифікації електрообладнання і компонентів (Система ІЕСЕE) з правом видавати та визнавати міжнародні сертифікати. В систему IECEE входять 53 найбільш розвинені країни світу, в тому числі країни Європи, США тощо. Це означає, що випробування продукції, проведені в нашому Центрі, не потребують повторного підтвердження відповідності у інших країнах. В рамках підготовки до підписання Україною Угоди про зону вільної торгівлі з Європейським Союзом УкрТЕСТ визначений як національний орган з оцінки відповідності для нотифікації при підписанні Угоди про оцінку відповідності та прийнятність промислових товарів (АСАА), та отримав акредитацію в PvA (Нідерландський національний орган з акредитації) — член європейської асоціації EA.
— Я так би не сказав. Головна проблема — недостатнє використання наших можливостей. Є база, є еталони, є спеціалісти найвищого в країні рівня, є міжнародне визнання, а запропонувати наші послуги, бути максимально корисними ще не навчилися. — Як збираєтеся удосконалювати свою діяльність, надолужувати невирішені проблеми? — Один з перших кроків — допомога споживачеві, постачальнику, розповсюджувачу визначити якісний, гарантований товар. З цією метою запроваджуємо Знак ДП «Укрметртестстандарт», який наноситься на товар як наша гарантія безпеки і якості.
Підприємство не стоятиме на досягнутих навіть позитивних результатах. Завжди і увсьому бути лідером, відповідати національним інтересам, не уникати відповідальності, не приховувати недоліки, а усувати їх — такі підходи у спеціалістів ДП «Укрметртестстандарт».
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
Technical Regulation within the Framework of European integration
T
he Decree of the President of Ukraine manifested the concern and identified the measures to implement the provisions of the Agreement about Technical Barriers in WTO Trade — one of the major agreements that govern the conditions of membership in this organization. Commitments to Ukraine’s WTO membership, events agenda of EU-Ukraine Association, the provisions of the Agreement on Free Trade Area between Ukraine and the EU, the conditions of the fourth World Bank loan to Ukraine, demand from the Ukrainian side the adaptation of Ukrainian legislation to European standards, harmonization of regulations with international and European standards, a gradual transition from compulsory certification to conformity assessment on requirements of technical regulations.
The Editors decided to trace the execution of the county’s policy in this field at a participating company of Technical Regulation in Ukraine — Ukrainian State Research and Production Center of Standardisation, Metrology, Certification and Consumer Protection, which has a 110-year history. Our correspondent had an interview with Mr. Alexander Pichugin, an Acting Director General. — What is the part of SE “Ukrmetrteststandard” in providing access for domestic and imported products to international and domestic markets? — Facilitation of access procedure is the purpose of our work. It is achieved, firstly, by the gradual mergering with the European system of regulation, standardization and conformity of production. Since independence, our company has reached a sustainable development and became on a par with the best similar companies in Europe as well as in the world. — Don’t you think that this statement is too bold? — I do not declare, but only read the assessment results of our work made by international experts. SE “Ukrmetrteststandard” and its Scientific and Technical Testing Center UkrTEST are the only ones in Ukraine that are recognized as National Certification Body (NSB) and Test Laboratory (CBTL) in the CB Scheme of the World system of testing and certification of electrical equipment and components (IECEE system) with the right to publish and recognize international certificates. The IESEE system consists of 53 the most developed countries in the world, including the USA, European countries, etc. This means that product testing conducted at the Center do not require repeated conformity assessment in other countries. In the frames of preparation for signing the Agreement on Free Trade Area between Ukraine and the European Union, UkrTEST was defined as a national conformity assessment body for notification when signing the Agreement on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products (ACAA), and received accreditation at RvA (Dutch na-
tional accreditation body), the Member of European Association of EA. — Is international recognition applied only to product testing? — Ukraine has signed the “Agreement on mutual recognition of national measurement standards and certifications and measurement” within the membership of the General Conference of Weights and Measures and became the beginning for the company to go through regional and inter-regional expertise and subsequent registration in the database of the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) 50 SMS lines on the official BIPM website with the right of marking the results of metrological work on the documents. — It seems that the company does not have problems, does it? — I would not say so. Our main problem is the insufficient use of our opportunities. There is a base, standards, professionals of the highest level in the country and we are internationally recognized but we have not learned to offer our services and to be most useful yet. — How are You going to improve your work and solve the unresolved problems? — One of the first steps is to help consumers, suppliers and distributors to determine a product of high and approved quality. For this purpose, we introduce a sign of SE “Ukrmetrteststandard”, which is applied to the product as our guarantee of safety and quality.
The company will not stop on its already achieved positive results. The specialists of SE “Ukrmetrteststandard” have the following approaches: always to be leaders, meet national interests, do not avoid responsibility and do not hide drawbacks but instead eliminate them. IMAGE UA №1/2012
23
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
«Мы — за
конкурентоспособный продукт» — Мы работаем на разных рынках — в Европе, Азии, Америке. В последние пять лет на международном рынке мы вместе с АО «Мотор Сич» выступаем под единым брендом — корпорация «НПО «А. Ивченко». — В чем заинтересованы Ваши иностранные партнеры сегодня? — Иностранные партнеры заинтересованы, в первую очередь, в конкурентоспособной продукции, которую наше предприятие способно создавать. Это мы и делаем на протяжении более, чем шести десятилетий. Игорь Кравченко, руководитель ГП «Ивченко-Прогресс»
О специфике работы предприятия на украинском и международном рынках мы беседовали с руководителем, генеральным конструктором ГП «Запорожское машиностроительное конструкторское бюро «Прогресс» им. академика А. Г. Ивченко, членом-корреспондентом Международной инженерной академии, академиком Инженерной академии Украины, кандидатом технических наук Игорем Федоровичем Кравченко. — За годы независимости Украины наше предприятие в четыре раза увеличило свой имущественный комплекс, запустило в серийное производство более десяти разных моделей газотурбинных двигателей. Чтобы продукция была конкурентоспособной, надо брать «на вооружение» все самое лучшее в мире. Украина входит в число шести стран мира, где создают авиадвигатели по полному циклу. Продукция корпорации «НПО «А. Ивченко» занимает порядка 3 процентов мирового рынка. Для Украины это хорошая цифра. — Какие рынки Вы хотите освоить? Что Вам необходимо для этого? 24
IMAGE UA №1/2012
Самые успешные проекты: Двигатели для самолетов Ан-124, Ан-140, Як-130, Бе-200, Ан-70, Ан‑148 и модификация двигателя для Ан-158.
Сейчас работают над: • программой модификации двигателя Д-18Т для модернизированного самолета «Руслан»; • новым двигателем для модернизированного вертолета Ми-2М; • модификацией двигателя для самого грузоподъемного в мире вертолета Ми‑26; • программой по созданию маленького двигателя, мощностью порядка 700 лошадиных сил, для самолетов бизнес-класса на 10–18 мест; • разработкой двигателя нового поколения; • развитием так называемой «наземной темы» — уже поставили более ста мощных двигателей для газотранспортной отрасли; ГП «ЗМКБ «Прогресс» имени академика А. Г. Ивченко известно во всем мире своими разработками авиационных двигателей. Предприятие специализируется на создании авиационных двигателей для пассажирских, военно-транспортных и учебно-тренировочных самолетов и вертолетов, которые эффективно используются в более чем ста странах мира.
“We are for the competitive product” Zaporozhye Machine-Building Design Bureau Progress State Enterprise named after Academician A.G. Ivchenko is well known in the world as designer of aero engines to power passenger, military-transport and training airplanes and helicopters effectively operated in tens of countries around the world. CEO and Designer General of SE Ivchenko-Progress, аcademician of the Engineering Academy of Ukraine, Candidate of Science (Engineering) Igor Kravchenko. The company operates in Europe, Asia and America. Last five years Motor Sich JSC and our company are acting under a single brand, the A. IVCHENKO NPO CORPORATION. The projects of great success: The engines designed to power Аn-70, Аn-124, Аn-140, Аn-148, Be-200, Yak-130 airplanes and their derivatives for the An-158. The company is currently involved in: • the program of D-18T engine improvement to power the updated Ruslan airplane; • the design of new engine to power the updated Mi-2M helicopter; • the engine improvement for Mi-26 helicopter with the world’s extra best airlift power; • the program of the development of a small engine ranged at 700 hp power for 10–18 seat business jets; • the development of a new generation engines; • the development of a so-called “ground topic”, over 100 units of powerful engines for use in the gas-transport industry were delivered in total;
Д-27 — уникальный турбовинтовентиляторный двигатель для военно-транспортного самолёта Ан-70. The unique D-27 propfan engine to power An-70 airlifter
ЗРОБЛЕНО В УКРАЇНІ MADE IN UKRAINE
IMAGE UA №1/2012
25
Погляд експерта Expert VIEW
Работа над инвестициями
Алексей Кредисов,
управляющий партнер «Эрнст энд Янг» в Украине Динамика развития глобальной экономики изменилась при появлении новых быстрорастущих рынков, которые пошатнули позиции развитых стран. В обзоре Ernst & Young’s Rapid-Growth Markets Forecast проанализированы рынки 25 стран с высокими темпами роста, экономическая мощь и влияние которых на мировой арене неуклонно усиливаются. Эти страны обладают значительным потенциалом и могут иметь стратегическое значение для бизнеса. Станет ли Украина одним из лидеров данного списка?
С
егодня Украина входит в число стран, которые имеют значительный инвестиционный потенциал, однако в нашем случае он раскрыт далеко не полностью. По данным исследования «Эрнст энд Янг», Украина все еще остается «претендентом» на инвестиции в Централь26
IMAGE UA №1/2012
ной и Восточной Европе, занимая 10-е место по числу проектов прямых иностранных инвестиций в регионе в 2006–2010 годах. Ожидается, что в ближайшие 10 лет (то есть к 2020 году) высокие темпы развития быстрорастущих рынков сохранятся — их уровень будет выше, чем в странах с развитой экономикой, более чем на 3,5 процентных пункта. Несмотря на благоприятный общий прогноз развития быстрорастущих рынков, очевидно, что процесс не будет гладким. Он потребует решения ряда вопросов, среди которых: снижение инфляционного давления, возникшего вследствие перегрева рынка; влияние притока капитала на конкурентоспособность обрабатывающей промышленности; создание достаточной инфраструктуры (материально-технической базы и трудовых ресурсов) для обеспечения экономического роста в долгосрочной перспективе. Неопределенность Украины относительно своего инвестиционного климата ограничивает энтузиазм инвесторов и подрывает инвестиционный потенциал страны. Сочетание инфляции с сокращением ВВП более чем на 15% в 2009 году вызвало сомнения по поводу перспективности бизнеса в стране. По результатам исследования Doing Business 2012, опубликованного The World Bank, за прошедший год Украина опустилась на три позиции в рейтинге и занимает 152 место в списке из 183 стран. Ликвидность, хотя и улучшается, все же вызывает обеспокоенность. Коррупция, задержки на таможне и задержки в возврате НДС приобрели еще более угрожающие масштабы. Все вышеперечисленные факторы ухудшают отечественный бизнес-климат и негативно влияют на приток иностранных инвестиций в страну. Так, в 2010 году общая стоимость поступлений прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в Украину сократилась на 9% — до 4,15 млрд. дол. США. Был привлечен только 31 инвестиционный проект и создано 1150 рабочих мест (тогда как в 2009 году — 46 проектов и 2 274 рабочих места). Если рассматривать инвестиции по секторам, то в нашем регионе доминируют промышленные инвестиционные проекты. На автомобильную, машиностроительную и логистическую отрасли вместе прихо-
дилось 26% проектов ПИИ в Центральной и Восточной Европе в прошедшем году. При этом секторы профессиональных услуг и программного обеспечения заняли 12% всех прошлогодних проектов ПИИ. Для Украины, которая начала проводить реформы, сейчас подходящее время существенно улучшить условия создания и ведения бизнеса, чтобы привлечь прямые иностранные инвестиции. Мы наблюдаем определенные действия со стороны власти, направленные на улучшение регуляторной политики и на диалог с потенциальными инвесторами: это и принятие соответствующих изменений в Налоговом кодексе, и пленарное заседание Совета отечественных и иностранных инвесторов при Президенте Украины. Насколько последовательными будут шаги по реализации заявленных чиновниками целей, сможем оценить в ближайшем будущем. Эксперты «Эрнст энд Янг» на основании проведенных опросов сформулировали ожидания инвесторов от страны, которая претендует на получение иностранного капитала. Итак, для привлечения большего количества инвестиций Украине следует сосредоточить внимание на таких факторах: • инфраструктура: развитие инфраструктуры и кластеров международного уровня; • стабильность и прозрачность: улучшение фискальной стабильности, особенно в таких областях, как инвестиции и защита имущественных прав, развитие финансовых рынков и дерегуляция бизнеса, уменьшение коррупции, бюрократии, сроков таможенного оформления и давления со стороны налоговых и других контролирующих органов; • талант и инновации: развитие инноваций и инвестиции в талант. Возможности для привлечения инвестиций появятся благодаря использованию потенциала Украины в области производства, предоставления услуг и растущих возможностей в сфере аутсорсинга бизнес-процессов. Чтобы заполучить иностранные инвестиции, стране необходимо сначала самой приложить немало усилий, чтобы стать привлекательной для ведения бизнеса. Ведь компаниям нужны гарантии стабильности благоприятной для бизнеса государственной политики.
Погляд експерта Expert VIEW
Work on investment
The development dynamics of global economies changed when new rapidly growing markets, that shook the leadership of the developed countries, began to appear. Ernst & Young’s Rapid-Growth Markets Forecast analyzed markets of 25 countries, their rapid growth rate, economical power and influence of which at the international arena are steadily gaining strength, in its review. These countries have a considerable potential and may be strategically important for business. Will Ukraine become one of the leaders of the list?
T
o date Ukraine belongs to the countries with considerable investment potential, although it is far from being fully utilised. According to the data of Ernst and Young, Ukraine is still an investment “candidate” in Central and Western Europe, being the tenth country by the amount of direct foreign investment to the region during 2006-2011. It is expected that in the next 10 years (until 2020) rapid growth rates of rapidly grow-
ing markets will continue. These rates will be higher than in countries with developed economies by more than 3.5 percentage points. In spite of the favourable general development forecast of rapidly growing markets, it is obvious that the process will not be an easy one. It will demand the solving of a range of problems, among which are: decrease of inflationary pressure that emerged due to market overheating; influence of capital inflow at the competitiveness of secondary industry; development of proper infrastructure (material and technical basis and human resources) to provide economic growth in the long-term perspective. Ukraine’s uncertainty concerning its investment climate limits the investors’ enthusiasm and undermines the investment potential of the country. The combination of inflation with a GDP decrease of more than 15% in 2009, arose doubts about the business opportunities of the country. According to the results of a study “Doing Business 2012” published by The World Bank last year, Ukraine dropped by three rating points and is currently 152nd in the list of 183 countries. Liquidity, though improving, still arouses concern. Corruption, custom delays and VAT refund delays have become even more hazardous. All the abovementioned factors impair the domestic business climate and influence the flow of foreign investment into the country. Thus, in 2010 the general amount of direct foreign investments (DFI) into Ukraine decreased by 9% to $4.15 billion. Only 31 invest-
25 быстрорастущих рынков
Russia
Czech Poland Ukraine Republic
Kazakhstan
Turkey Mexico
Egypt
Korea
China Saudi Quatar Arabia UAE
India
Vietnam Thailand
Ghana Nigeria
Colombia
Malaysia Indonesia
Brazil
Chile
South Africa Argentina
Aleksey Kredisov,
Managing Partner of Ernst and Young in Ukraine ment projects were implemented and only 1150 new employment places were created (compared to 46 projects and 2274 employment places in 2009). If we examine investment by sectors, it is apparent that industrial investment projects dominate in our region. 26% of DFI projects in Central and Western Europe were implemented in the automobile, engineering and logistic branches last year. Meanwhile, professional services and software development constituted 12% of all the DFI investment projects last year. For Ukraine in the process of reforms implementation, it is an appropriate time to considerably improve the conditions of setting up and running businesses in order to attract direct foreign investment. We observe certain actions of the government aimed at the improvement of regulatory politics and dialogue with potential investors: it includes adoption of correspondent amendments to the tax code and plenary meeting of the Domestic and Foreign Investors Advisory Council under the President of Ukraine. In the near future it should be possible to assess how consistent the measures aimed at the fulfilment of the objectives set by officials will be. On the foundation of conducted surveys Ernst and Young experts formulated the investors’ expectations from the country, which aspires to access foreign capital. Thus, to attract more investment Ukraine should focus on the following factors: • infrastructure: development of infrastructure and clusters of international levels; • stability and transparency: improvement of fiscal stability, especially in such spheres as investment and defence of property rights, development of financial markets and business deregulation, decrease of corruption, bureaucracy, terms of customs clearance and pressure of tax and other controlling authorities; • talent and innovations: development of innovations and investments in talent. Opportunities of investment attraction will appear due to using the potential of Ukraine in manufacturing, service and growing possibilities of business process outsourcing. In order to obtain foreign investments Ukraine must initially apply a lot of effort to becoming an attractive location for running a business. Companies need guarantees of stability, secured by favourable state politics. IMAGE UA №1/2012
27
Погляд експерта Expert VIEW
О гуманизации ответственности за правонарушения в сфере хозяйственной деятельности
Сергей Шкляр, старший партнер Адвокатского объединения Arzinger
Антон Поликарпов, юрист Адвокатского объединения Arzinger
В
о многих странах мира считается, что содержание в учреждениях исполнения наказаний дорого обходится государству и, соответственно, это бремя ложится на плательщиков налогов. То есть такой способ привлечения к ответственности экономически невыгоден. При некоторых видах правонарушений целесообразнее принудить лицо, совершившее неправомерное действие, возместить ущерб. Не секрет, что для некоторых людей отдать что-то свое — это уже достаточно серьезное наказание. Все прекрасно понимают, что характер человека во многом меняется после отбывания наказания. Поэтому гуманизация уголовного преследования и наказания, возможно, приведет к росту толерантности и уменьшению озлобленности в обществе, которую подхлестнул, в частности, экономический кризис 2008 года. Итак, 15-го ноября 2011 года парламентом (268 голосами) принят во втором чтении и в целом Закон «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины относительно гуманизации ответственности за правонарушения в сфере хозяйственной деятельности и служебной деятельности» (на базе президентско28
IMAGE UA №1/2012
го законопроекта). По состоянию на 8-е декабря 2011 года законопроект находится на подписании у Президента. Анализируя принятый законопроект, можно сказать, что ряд преступлений «белых воротничков» переводится в разряд административных проступков. Речь идет о преступлениях, которые были предусмотрены статьями Уголовного кодекса Украины, а именно 201-й «Контрабанда» — относительно контрабанды товаров, 202-й «Нарушение порядка занятия хозяйственной деятельностью и деятельностью по предоставлению финансовых услуг», 203-й «Занятие запрещенными видами хозяйственной деятельности», 207‑й «Уклонение от возвращения выручки в иностранной валюте», 208-й «Незаконное открытие или использование за пределами Украины валютных счетов», 214-й «Нарушение правил сдачи драгоценных металлов и драгоценных камней», 215-й «Подделка знаков почтовой оплаты и проездных билетов», 217-й «Незаконное изготовление, сбыт или использование государственного пробирного клейма», 218-й «Фиктивное банкротство», 220-й «Сокрытие устойчивой финансовой несостоятельности», 221‑й «Незаконные действия при банкротстве», 223-й «Размещение ценных бумаг без регистрации их выпуска», 225-й «Обман покупателей и заказчиков», 226-й «Фальсификация средств измерения», 228-й «Принуждение к антиконкурентным согласованным действиям», 234-й «Незаконные действия в отношении приватизационных бумаг», 235‑й «Несоблюдение лицом обязательных условий по приватизации государственного, коммунального имущества или предприятий и их дальнейшего использования». Соответственно, за совершение вышеназванных правонарушений устанавливается административная ответственность в виде наложения штрафов. Ряд преступлений не будут наказываться лишением свободы — только штрафами. Однако размер штрафов, как уголовное наказание, существенно возрастает. За некоторые преступления, которы-
ми причинен материальный ущерб, суммы штрафов устанавливаются без какихлибо ограничений — штраф должен быть не меньше размера причиненного вреда. Кроме того, важно отметить, что ряд международных комиссий, которые следят за соблюдением прав граждан в Украине, и Европейский суд неоднократно отмечали в своих докладах и решениях о возможном безосновательном применении к гражданам Украины меры пресечения в виде заключения под стражу. В связи с этим, положительным является то, что заключение под стражу не может быть применено к ранее несудимому лицу, подозреваемому или обвиняемому в совершении преступления, за которое предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет. Инновацией является также и то, что данным законом предусмотрен ряд преступлений в сфере хозяйственной деятельности, привлечение к ответственности за которые возможно исключительно на основании жалобы потерпевшего. При этом порядок привлечения к уголовной ответственности по жалобе потерпевшего предполагает, что соответствующее уголовное дело подлежит прекращению в случае, если потерпевший примирится с обвиняемым до момента удаления суда в совещательную комнату для постановления приговора. Вводится интересное понятие в Уголовный кодекс, которое определяется новой статьей 365 — неправомерная выгода. В частности, в правоприменительную судебную практику России определение правомерная (неправомерная) налоговая выгода было введено еще постановлением Пленума Высшего Арбитражного суда РФ от 12 октября 2006 года №53. В конечном итоге можно добавить, что кроме внесения изменений в уголовный и административный кодексы, парламентом были внесены несущественные изменения в ряд законодательных актов, а именно: уголовно-процессуальный кодекс, таможенный кодекс, уголовно-исполнительный кодекс, Закон «О милиции».
Погляд експерта Expert VIEW
Влияние изменений в законодательстве о судоустройстве на инвестиционную привлекательность Украины
Н
аряду с изменением политической власти в стране произошли масштабные изменения в системе судопроизводства. Кульминацией этого процесса стало принятие Закона Украины «О судоустройстве и статусе судей» от 7 июля 2010 года № 2453-VI. Таким образом, в 2011 году украинская судебная система заработала по существенно измененным правилам. Три изменения, которые негативно повлияли на инвестиционную привлекательность Украины: Неопределенный статус Верховного суда Украины. Закон предусмотрел создание Высшего специализированного суда Украины по рассмотрению гражданских и уголовных дел, который, наравне с Высшим хозяйственным судом Украины и Высшим административным судом Украины, функционирует как суд кассационной инстанции. Одновременно полномочия Верховного суда Украины (далее — ВСУ) были существенно ограничены. В результате ВСУ можно было назвать высшим судом общей юрисдикции лишь условно. Тем не менее, уже в октябре этого года Верховной Радой Украины полномочия ВСУ были увеличены, и сегодня ВСУ снова можно считать «наивысшим» судом в системе судов общей юрисдикции. Несовершенство процедуры отбора судей. Закон изменил процедуру назначения на должность судьи. Однако предложенная система отбора судей является слишком сложной и значительно замедлит формирование судейского корпуса. Дисциплинарная ответственность судей. Еще до принятия Закона мы могли наблюдать увеличение роли и авторитета Высшего Совета Юстиции (далее — ВСЮ). Лежавшие годами дисциплинарные производства против судей стали рассматриваться одно за другим. Очевидно, что одной из целей Закона является увеличение контроля над судьями. Законом упрощен порядок предоставления согласия на задержание или арест судьи, избранного бессрочно.
Три изменения, которые положительно повлияли на инвестиционную привлекательность Украины: Социальное обеспечение судей. Закон предусматривает поэтапное увеличение должностного оклада судьи. Так, должностной оклад судьи местного суда с января 2015 года должен составлять 15 минимальных заработных плат. Вместе с тем предполагается ежегодная подача судьями деклараций об их имущественном положении в Государственную судебную администрацию для публикации на официальном веб-портале судебной власти. Усиление ответственности за невыполнение судебных решений. Внесены изменения в статью 382-ю Уголовного кодекса Украины, предусматривающую уголовную ответственность за неисполнение судебных решений. Теперь любое лицо несет ответственность за умышленное неисполнение приговора, решения, определения, постановления суда, вступившего в законную силу, или препятствование его выполнению. Сокращение процессуальных сроков. Позитивным моментом изменений является уменьшение возможностей для злоупотребления процессуальными правами и сокращение сроков совершения определенных процессуальных действий. На практике существовала проблема в том, что судьи массово нарушали процессуальные сроки, в первую очередь, в связи с чрезмерной загруженностью. Выводы Необходимость реформирования судебной системы Украины назревала и обсуждалась давно. Закон является шагом на пути к такому реформированию, но не решает всех проблем судопроизводства и процессуального законодательства. Более того, Закон не решил основных проблем — коррупции и неэффективности судебной системы Украины. Наоборот, судебная власть стала более зависимой от других ветвей власти. А о действительно «быстром правосудии» и исполнении судебных решений нам все еще приходится только мечтать.
Маркиян Мальский, адвокат руководитель Западноукраинского филиала АО Arzinger
Владимир Яремко, адвокат юрист АО Arzinger Инвесторам трудно работать в таких условиях. Конечно же, инвестируя в Украину, они принимают существующие риски, но неэффективное правосудие создает ситуацию, в которой отсутствует гарантия реальной защиты прав. В один день можно потерять все без реальной возможности отстоять свои права в судах. Как вариант защиты прав инвесторов в такой ситуации существует международный инвестиционный арбитраж. Если права иностранного инвестора нарушены, то он на основе двустороннего соглашения о взаимной защите инвестиций может инициировать арбитражное производство против Украины в международном арбитражном учреждении, например, в Международном центре по урегулированию инвестиционных споров. За последние два года было вынесено два решения в пользу инвесторов. В деле Alpha Projektholding GmbH (Австрия) vs Ukraine (дело о гостинице «Днепр» в Киеве) Украину было обязано возместить инвестору убытки и проценты в размере 5,250,782 долларов США, а в деле Joseph C. Lemire (США) vs Ukraine (дело об инвестиции в «Гала Радио») — 8,717,850 долларов США и часть арбитражных расходов (750,000 дол. США). IMAGE UA №1/2012
29
Аналітика analytics
Как предотвратить кризис
П
Нуриэль Рубини — американский экономист, профессор экономики в Stern School of Business НьюЙоркского университета. Один из самых авторитетных экспертов в мире по вопросам глобальных финансов. Предсказал глобальный финансовый кризис (2008– 2009). Президент компании Roubini Global Economics. 30
IMAGE UA №1/2012
оследний экономический кризис наводит на мысль, что рецессия возвращается в большинство развитых экономик; сейчас уровень стресса финансовых рынков достигает показателей, невиданных со времен краха Lehman Brothers в 2008 году. Риски экономического и финансового кризиса, еще большего, чем предыдущий — который сейчас затрагивает не только частный сектор, но и правительства, которые имеют долги — очень значительные. Так что же может быть сделано, чтобы минимизировать отрицательные последствия еще одного экономического спада и предотвратить более глубокую депрессию и финансовый крах? Во-первых, мы должны принять, что жесткие меры, необходимые для того, чтобы избежать крушения финансового поезда, оказывают понижающее влияние на объемы производства. Поэтому, если страны на периферии еврозоны вынуждены принимать жесткие финансовые меры, страны, способные обеспечить краткосрочный стимул, должны это сделать и отложить свои усилия по введению жестких мер. Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию. Также следует создать сеть банков, которые будут финансировать необходимую государственную инфраструктуру. Во-вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, в слу-
чае если проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто ”количественное смягчение”. Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки. Для Федеральной резервной системы США, Банка Японии, Банка Великобритании и Швейцарского национального банка требуется большее финансовое и кредитное послабление. Инфляция вскоре станет наименьшей проблемой, которой будут бояться центральные банки, так как новый спад деловой активности усиливает дефляционное давление на товарном рынке, рынке труда, рынке недвижимости и рынке сбыта. В-третьих, чтобы восстановить кредитный рост, банки и банковские системы еврозоны, которые имеют недостаточную капитализацию, должны быть усилены государственным финансированием по программе в масштабах всего Европейского Союза. Чтобы избежать дополнительного ограничения кредита, такого как дегиринг банков, банкам нужно дать некоторую кратковременную отсрочку на требования к капиталу и ликвидность. Также, поскольку финансовые системы США и ЕС, скорее всего, не будут предоставлять кредиты маленьким и средним предприятиям, необходимо прямое правительственное предоставление кредитов кредитоспособным,
Аналітика analytics
но не имеющим достаточных ликвидных средств малым и средним предприятиям. В-четвертых, необходимо крупномасштабное предоставление ликвидности для платежеспособных правительств, чтобы избежать резких скачков в спредах и потери доступа к рынкам, которые превратят неликвидность в неплатежеспособность. Даже при смене стратегии правительству понадобится время, чтобы восстановить кредитоспособность. До этого времени рынки будут продолжать сохранять давление на спреды по гособлигациям, делая более вероятным самореализующийся кризис. Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. Необходимо утроить официальные ресурсы — через Европейский стабилизационный фонд, Евробонды или серьезное воздействие ЕЦБ — чтобы избежать разрушительного воздействия на эти правительства. В-пятых, долговое бремя, которое нельзя облегчить при помощи экономического роста, сбережений или инфляции, должно стать допустимым, благодаря упорядоченной реструктуризации долга, снижению долга и конвертированию долга в собственный капитал. Это необходимо осуществлять для всех кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений. В-шестых, даже если Греции и другим периферийным странам Еврозоны предоставят значительное послабление долга, экономический рост не возобновится, пока не будет восстановлена конкурентоспособность. И без быстрого возврата к экономическому росту нельзя избежать дефолтов и социальных беспорядков. Существует три альтернативы для восстановления конкурентоспособности внутри еврозоны, все требуют значительного обесценивания и ни одна из них не жизнеспособна: • Резкое ослабление евро по отношению к доллару США, что маловероятно, так как США слабы тоже. • Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты — также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия не вернула свою конкурентоспособность. • Пятилетняя совокупная 30% дефляция цен и зарплат в Греции, например, которая означала бы пять лет углубленно-
го и социально неприемлемого экономического спада; даже едва вероятная, дефляция такого уровня усилила бы неплатежеспособность, учитывая 30% увеличение реальной стоимости долга. Поскольку эти альтернативы не могут работать, единственная альтернатива — выход Греции и некоторых нынешних членов из еврозоны. Только возврат к национальной валюте и резкое обесценивание этой валюты — может вернуть конкурентоспособность и экономический рост.
Только такая программа может обеспечить работников в развитых экономиках инструментом, необходимым для конкурирования в мировом масштабе. В-восьмых, у развивающихся рынков осталось больше стратегических инструментов, чем у развитых экономик, и они должны облегчить денежную и финансовую политику. Международный валютный фонд и Всемирный банк может служить как кредитор последней инстанции для развивающихся рынков с риском потери
Рецепт для еврозоны: Только возврат к национальной валюте и резкое обесценивание — может вернуть экономический рост Если оставить общую валюту, то это, конечно, способствовало бы нанесению сопутствующего урона стране и риску заражения других слабых стран еврозоны. Балансовый эффект на евродолги, вызванный обесцениванием новой национальной валюты, должен будет, таким образом, управляться упорядоченной и договорной конверсией евродолгов в новые национальные валюты. Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение. В-седьмых, причины высокой безработицы и анемичного экономического роста развитых стран — структурные, вклю-
доступа к рынкам, причем это должно обуславливаться соответствующими политическими реформами. И страны, такие как Китай, которые чрезмерно полагаются на нетто-экспорт для экономического роста, должны ускорить реформы, включая более быстрое усиление валюты, чтобы повысить внутренние спрос и потребление. Впереди риск не только мягкой двойной рецессии, но серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II, особенно если кризис еврозоны станет беспорядочным и приведет к глобальному финансовому краху. Ошибочная стратегия во время первой Великой Депрессии привела к торговым и валютным войнам, беспорядочным долговым дефол-
Впереди риск серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II чая рост конкурирующих рынков развивающихся стран. Адекватным ответом на такие значительные перемены не может быть протекционизм. Вместо этого развитые экономики нуждаются в среднесрочном плане, чтобы восстановить конкурентоспособность и рабочие места через значительные новые инвестиции в высококачественное образование, обучение профессии и улучшение человеческого капитала, инфраструктуры и альтернативные источники возобновляемой энергии.
там, дефляции, увеличению неравенства доходов и богатства, бедности, отчаянию, социальной и политической нестабильности, которые в конечном итоге привели к возникновению авторитарных режимов и второй мировой войне. Лучшим способом избежать повторения такой последовательности событий является смелая и агрессивная глобальная стратегия. Copyright: Project Syndicate, 2011 www.project-syndicate.org IMAGE UA №1/2012
31
Аналітика analytics
How to Prevent Depression Nouriel Roubini — American economist, Professor of Economics at the Stern School of Business, New York University. One of the most respected experts in the world on issues of global finance. Predicted the global financial crisis (2008-2009). President of Roubini Global Economics. 32
IMAGE UA №1/2012
T
he latest economic data suggests that recession is returning to most advanced economies, with financial markets now reaching levels of stress unseen since the collapse of Lehman Brothers in 2008. The risks of an economic and financial crisis even worse than the previous one — now involving not just the private sector, but also near-insolvent sovereigns — are significant. So, what can be done to minimize the fallout of another economic contraction and prevent a deeper depression and financial meltdown?
First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output. So, if countries in the eurozone’s periphery are forced to undertake fiscal austerity, countries able to provide short-term stimulus should do so and postpone their own austerity efforts. These countries include the United States, the United Kingdom, Germany, the core of the eurozone, and Japan. Infrastructure banks that finance needed public infrastructure should be created as well.
Аналітика analytics
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates. More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank. Inflation will soon be the last problem that central banks will fear, as renewed slack in goods, labor, real estate, and commodity markets feeds disinflationary pressures. Third, to restore credit growth, eurozone banks and banking systems that are under-capitalized should be strengthened with public financing in a European Unionwide program. To avoid an additional credit crunch as banks deleverage, banks should be given some short-term forbearance on capital and liquidity requirements. Also, since the US and EU financial systems remain unlikely to provide credit to small and medium-size enterprises, direct government provision of credit to solvent but illiquid SMEs is essential. Fourth, large-scale liquidity provision for solvent governments is necessary to avoid a spike in spreads and loss of market access that would turn illiquidity into insolvency. Even with policy changes, it takes time for governments to restore their credibility. Until then, markets will keep pressure on sovereign spreads, making a self-fulfilling crisis likely. Today, Spain and Italy are at risk of losing market access. Official resources need to be tripled — through a larger European Financial Stability Facility (EFSF), Eurobonds, or massive ECB action — to avoid a disastrous run on these sovereigns. Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity. This needs to be carried out for insolvent governments, households, and financial institutions alike. Sixth, even if Greece and other peripheral eurozone countries are given significant debt relief, economic growth will not resume until competitiveness is restored. And, without a rapid return to growth, more defaults — and social turmoil — cannot be avoided. There are three options for restoring competitiveness within the eurozone, all requiring a real depreciation — and none of
which is viable: • A sharp weakening of the euro towards parity with the US dollar, which is unlikely, as the US is weak, too. • A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany. • A five-year cumulative 30% deflation in prices and wages — in Greece, for example — which would mean five years of deepening and socially unacceptable depression; even if feasible, this amount of deflation would exacerbate insolvency, given a 30% increase in the real value of debt.
priate response to such massive changes is not protectionism. Instead, the advanced economies need a medium-term plan to restore competitiveness and jobs via massive new investments in high-quality education, job training and human-capital improvements, infrastructure, and alternative/renewable energy. Only such a program can provide workers in advanced economies with the tools needed to compete globally. Eighth, emerging-market economies have more policy tools left than advanced economies do, and they should ease monetary and fiscal policy. The International Monetary Fund and the World Bank can serve as lender of last resort to emerging markets at risk of losing market access, conditional on appropriate policy reforms. And
The prescription for the eurozone: оnly a return to a national currency — and a sharp depreciation — can restore growth Because these options cannot work, the sole alternative is an exit from the eurozone by Greece and some other current members. Only a return to a national currency — and a sharp depreciation of that currency — can restore competitiveness and growth. Leaving the common currency would, of course, threaten collateral damage for the exiting country and raise the risk of contagion for other weak eurozone members. The balance-sheet effects on euro debts
countries, like China, that rely excessively on net exports for growth should accelerate reforms, including more rapid currency appreciation, in order to boost domestic demand and consumption. The risks ahead are not just of a mild double-dip recession, but of a severe contraction that could turn into Great Depression II, especially if the eurozone crisis becomes disorderly and leads to a global financial meltdown. Wrong-headed policies during the
The risks ahead are not just of a mild doubledip recession, but of a severe contraction that could turn into Great Depression II caused by the depreciation of the new national currency would thus have to be handled through an orderly and negotiated conversion of euro liabilities into the new national currencies. Appropriate use of official resources, including for recapitalization of eurozone banks, would be needed to limit collateral damage and contagion. Seventh, the reasons for advanced economies’ high unemployment and anemic growth are structural, including the rise of competitive emerging markets. The appro-
first Great Depression led to trade and currency wars, disorderly debt defaults, deflation, rising income and wealth inequality, poverty, desperation, and social and political instability that eventually led to the rise of authoritarian regimes and World War II. The best way to avoid the risk of repeating such a sequence is bold and aggressive global policy action now. Copyright: Project Syndicate, 2011 www.project-syndicate.org IMAGE UA №1/2012
33
Аналітика analytics
Лечение экономики Джозеф Е. Стиглиц — американский экономист-новокейнсианец, профессор Колумбийского университета и лауреат Нобелевской премии по экономике (2001). Занимал должности старшего вице-президента, главного экономиста Всемирного банка.
П
оскольку резкий экономический спад, который начался в 2007 году, продолжается, вопрос, который у всех на уме, очевиден: почему? Ведь до тех пор, пока у нас не будет лучшего понимания причин кризиса, мы не сможем разработать эффективную стратегию восста34
IMAGE UA №1/2012
новления. И до сих пор у нас нет ни того, ни другого. Нам сказали, что это был финансовый кризис и, поэтому, правительства с обеих сторон Атлантики сосредоточились на банках. Программы стимулирования были поданы как временное средство, которое должно было устранить разрыв, пока финансовый сектор не оправится и не возобновится частное кредитование. Но, в то время, как доходность банков и премии их сотрудникам восстановились, кредитование не вышло на прежний уровень, несмотря на рекордно низкие долгосрочные и краткосрочные процентные ставки. Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. И ключевые данные указывают, что они, по крайней мере ча-
стично, правы. В конце концов, крупные предприятия сидят на нескольких триллионах долларов в наличных средствах; таким образом, нехватка денег — не то, что сдерживает их от инвестирования и найма. Некоторые, возможно даже многие предприятия малого бизнеса находятся, однако, совсем в другом положении; ограниченные в средствах, они не могут расти, и многие вынуждены сокращаться. Однако в целом, инвестирование в бизнес — исключая строительство — возвратилось к 10 % ВВП (от 10,6 % до кризиса). При такой большой избыточной емкости рынка недвижимости уверенность не сможет вернуться до ее предкризисного уровня в ближайшее время, независимо от того, что делается в банковском секторе. Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предостав-
Аналітика analytics
лена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса. А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным. Но экономика была очень больна и перед кризисом; пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача. Вместо этого норма персональных сбережений опустилась до 1 %, и находящиеся внизу списка 80 % американцев тратили каждый год примерно 110 % своего дохода. Даже если бы финансовый сектор был полностью восстановлен, и даже если бы эти расточительные американцы не извлекли урок о важности экономии, их потребление было бы ограничено 100% их дохода. Таким образом, любой, кто говорит о возвращающемся потребителе, даже после уменьшения доли заемных средств, живет в выдуманном мире. Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно. Чтобы понять, что необходимо сделать, мы должны понять, какие у экономики были проблемы до того, как случился кризис. Во-первых, Америка и мир стали жертвами своего собственного успеха. Быстрый рост производительности производства опередил рост спроса, что означало, что занятость в промышленности уменьшилась. Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг. Проблема походит на ту, которая возникла в начале двадцатого века, когда быстрый рост производительности сельского хозяйства вынудил рабочую силу переместиться из сельских районов в городские промышленные центры. Со снижением доходов от сельского хозяйства более чем на 50 % в период с 1929 по 1932 годы была предсказуема массовая миграция. Но работники были «пойманы в ловушку» в сельскохозяйственном секторе: у них не было ресурсов на переезд в город, а их уменьшающиеся доходы так ослабили совокупный спрос, что стремительно выросла городская/промышленная безработица. Для Америки и Европы, потребность рабочей силы переместиться из сферы производства усугубилась перемещением сравнительных преимуществ: уменьшилось не только глобальное общее количество промышленных рабочих, но так-
же снизилась доля таких рабочих мест на местах. Глобализация была одним, но только одним из факторов, способствующих второй ключевой проблеме — растущему неравенству. Перемещение дохода от тех, кто потратил бы его, к тем, кто не станет этого делать, понижает совокупный спрос. К тому же, высокие цены на энергоресурсы переместили покупательную способность от Соединенных Штатов и Европы к экспортерам нефти, которые, признавая изменчивость цен на энергоресурсы, стали справедливо откладывать большую часть этого дохода. Заключительной проблемой, способствующей слабости в глобальном совокупном спросе, было массивное наращивание развивающимися рынками золотовалют-
ников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах. Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти. С ценами на нефть, вернувшимися на уровень свыше 100 долларов за баррель этим летом — и до сих пор остающимися на этом высоком уровне — деньги снова переводятся в страны-экспортеры нефти. И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно. Правительство играет основную роль в финансировании услуг, которые хотят люди, такие как образование и здравоохранение. И финансирование правительством образования и производственного обуче-
Экономика была очень больна и перед кризисом. Пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость ных резервов — частично мотивированное неумелым управлением кризисами 1997– 98 гг. в странах Восточной Азии Международным валютным фондом и американским министерством финансов. Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет. Многие сказали: «Больше никогда». Но, в то время как наращивание резервов — в настоящее время приблизительно составляющих 7,6 триллиона долларов США в зарождающихся и развивающихся экономиках — защищало их, эти средства превратились в непотраченные деньги.
ния, в частности, будет играть важную роль в восстановлении конкурентоспособности в Европе и США. Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик. Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза: бóльшие правительственные расходы, нацеленные на способствование процессу реструктуризации, продвижение экономии энергии и сокращение неравенства, а также реформа глобальной финансовой системы, которая создает альтернативу наращиванию резервов.
Рецепт для спасения больной мировой экономики: бóльшие правительственные расходы, нацеленные на реструктуризацию, а также реформа глобальной финансовой системы Так на каком свете мы находимся сегодня в рассмотрении этих базовых проблем? Начнем с последних: те страны, которые накопили большие резервы, смогли лучше пережить экономический кризис, и, таким образом, стимулы к еще большему накоплению резервов стали еще сильнее. Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работ-
В конечном итоге, мировые лидеры и их избиратели придут к тому, чтобы признать это. В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора. Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем? Copyright: Project Syndicate, 2011 www.project-syndicate.org IMAGE UA №1/2012
35
Аналітика analytics
To Cure the Economy A
s the economic slump that began in 2007 persists, the question on everyone’s minds is obvious: Why? Unless we have a better understanding of the causes of the crisis, we can’t implement an effective recovery strategy. And, so far, we have neither. We were told that this was a financial crisis, so governments on both sides of the Atlantic focused on the banks. Stimulus programs were sold as being a temporary palliative, needed to bridge the gap until the financial sector recovered and private lending resumed. But, while bank profitability and bonuses have returned, lending has not recovered, de36
IMAGE UA №1/2012
spite record-low long- and short-term interest rates. The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. And key data indicate that they are at least partly right. After all, large enterprises are sitting on a few trillion dollars in cash, so money is not what is holding them back from investing and hiring. Some, perhaps many, small businesses are, however, in a very different position; strapped for funds, they can’t grow, and many are being forced to contract. Still, overall, business investment — excluding construction — has returned to
10% of GDP (from 10.6% before the crisis). With so much excess capacity in real estate, confidence will not recover to its precrisis level anytime soon, regardless of what is done to the banking sector. The financial sector’s inexcusable recklessness, given free rein by mindless deregulation, was the obvious precipitating factor of the crisis. The legacy of excess real-estate capacity and over-leveraged households makes recovery all the more difficult. But the economy was very sick before the crisis; the housing bubble merely papered over its weaknesses. Without bubble-supported consumption, there would
Аналітика analytics
Joseph E. Stiglitz — american new Keynesian economist and a professor at Columbia University and a Nobel laureate in Economics He is also the former Senior Vice President and Chief Economist of the World Bank.
have been a massive shortfall in aggregate demand. Instead, the personal saving rate plunged to 1%, and the bottom 80% of Americans were spending, every year, roughly 110% of their income. Even if the financial sector were fully repaired, and even if these profligate Americans hadn’t learned a lesson about the importance of saving, their consumption would be limited to 100% of their income. So anyone who talks about the consumer “coming back” — even after deleveraging — is living in a fantasy world. Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient. To understand what needs to be done, we have to understand the economy’s problems before the crisis hit. First, America and the world were victims of their own success. Rapid productivity increases in manufacturing had outpaced growth in demand, which meant that manufacturing employment de creased. Labor had to shift to services. The problem is analogous to that which arose at the beginning of the twentieth century, when rapid productivity growth in agriculture forced labor to move from rural areas to urban manufacturing centers. With a decline in farm income in excess of 50% from 1929 to 1932, one might have anticipated massive migration. But workers were “trapped” in the rural sector: they didn’t have the resources to move, and their declining incomes so weakened aggregate demand that urban/ manufacturing unemployment soared. For America and Europe, the need for labor to move out of manufacturing is compounded by shifting comparative advantage: not only is the total number of manufacturing jobs limited globally, but a smaller share of those jobs will be local. Globalization has been one, but only one, of the factors contributing to the sec-
ond key problem — growing inequality. Shifting income from those who would spend it to those who won’t lowers aggregate demand. By the same token, soaring energy prices shifted purchasing power
economic crisis better, so the incentive to accumulate reserves is even stronger. Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap. Moreover, the US has not shaken off its dependence on oil. With oil prices back above $100 a barrel this summer — and still high — money is once again being transferred to the oil-exporting countries. And the structural transformation of the advanced economies, implied by the need to move labor out of traditional manufacturing branches, is occurring very slowly. Government plays a central role in financing the services that people want, like education and health care. And government-financed education and training,
The economy was very sick before the crisis; the housing bubble merely papered over its weaknesses from the United States and Europe to oil exporters, who, recognizing the volatility of energy prices, rightly saved much of this income. The final problem contributing to weakness in global aggregate demand was emerging markets’ massive buildup of foreign-exchange reserves — partly motivated by the mismanagement of the 1997-98 East Asia crisis by the International Monetary Fund and the US Treasury. Countries recognized that without reserves, they risked losing their economic sovereignty.
in particular, will be critical in restoring competitiveness in Europe and the US. But both have chosen fiscal austerity, all but ensuring that their economies’ transitions will be slow. The prescription for what ails the global economy follows directly from the diagnosis: strong government expenditures, aimed at facilitating restructuring, promoting energy conservation, and reducing inequality, and a reform of the global financial system that creates an alternative to the buildup of reserves.
The prescription for the global economy: strong government expenditures, and a reform of the global financial system Many said, “Never again.” But, while the buildup of reserves — currently around $7.6 trillion in emerging and developing economies — protected them, money going into reserves was money not spent. Where are we today in addressing these underlying problems? To take the last one first, those countries that built up large reserves were able to weather the
Eventually, the world’s leaders — and the voters who elect them — will come to recognize this. As growth prospects continue to weaken, they will have no choice. But how much pain will we have to bear in the meantime? Copyright: Project Syndicate, 2011 www.project-syndicate.org IMAGE UA №1/2012
37
Аналітика analytics
«Кризові тенденції у світовій економіці: загрози та можливості для України» Під такою назвою відбулася прес-конференція за участю авторитетних економістів. Пропонуємо вашій увазі уривки доповідей
Олександр Кендюхов, голова Всеукраїнської спілки вчених-економістів, доктор економічних наук, професор:
«Причини кризи, яка почалася у 2008 році, досі не ліквідовані. І хоча країнам Євросоюзу і США вдалося дещо зменшити дисбаланс між рівнем споживання і реальним фінансовим забезпеченням, ймовірність його збільшення в майбутньому залишається вкрай високою. Відповідно, посилюються фінансові ризики. Боргова криза вже вразила багато країн Європи і є серйозною проблемою для Євросоюзу в тому вигляді, в якому він існує зараз. Ця ситуація загрожує скороченням рівня споживання в країнах постіндустріального світу і, відповідно, скороченням виробництва в Україні. Слід зазначити, що не зважаючи на загрози для нашої країни в світлі невтішних глобальних тенденцій, з’являються і можливості, яких раніше Україна не мала. Коли різко впала інвестиційна привабливість багатьох країн Євросоюзу, коли знижена інвестиційна при-
Kendyuhov Oleksander, The Chairman of the All-Ukrainian Union of scientists & economists, doctor of economic sciences, professor:
«The causes of the crisis that began in 2008, have still not been eliminated. Although, the European Union and the United States could slightly reduce the imbalance between the level of consumption and the real financial support, the probability of its increase in future, remains extremely likely. Correspondingly this leads to an extension of financial risks. The debt crisis has affected many European countries and is a serious problem for the EU. This situation threatens with reduction of consumption in the post-industrial world and, consequently, lower production in Ukraine. It should be noted that despite the threats to Ukraine, new opportunities can be opened to our country which did not previously exsist. When the investment attractiveness of many EU countries sharply slumped, when the investment attractiveness of Asia equally reduced and even with China no longer looking so promising as it did 10-15 years ago, our country, Ukraine, now has a unique opportunity to become a flagship for attracting foreign investments. However, in order to realize this we need to take non-traditional approaches. The country must renounce our illusory belief in the mythical private owner. Following the example of countries that demonstrate a steady economic growth, our country must invest money in creating new high-tech export-oriented industries. Having such a structure of production, we can only maintain our balance of trade in the tragic situation we have nowadays. Meanwhile we can generate a product with low added value, which may have a very negative impact on the economy»
38
IMAGE UA №1/2012
вабливість країн Азії і той же Китай вже не виглядає настільки перспективним, як 10-15 років тому, у нашої країни з’являється унікальна можливість стати флагманом для залучення іноземних інвестицій. Однак для того, щоб її реалізувати, необхідно задіяти нетрадиційні підходи. Країна повинна відмовитись від ілюзорної віри в міфічного приватного власника. За прикладом країн, що демонструють стабільне економічне зростання, наша держава повинна інвестувати кошти в створення нових високотехнологічних експортно-орієнтованих виробництв. Існуючою структурою виробництва ми можемо лише підтримувати наш торговий баланс в тому критичному становищі, в якому він перебуває сьогодні. Адже поки що ми можемо генерувати продукт з низькою доданою вартістю, що дуже негативно позначається на економіці…».
Аналітика analytics
The global economy crisis trends: threats and opportunities for Ukraine Under this title a press conference with the assistance of many reputable economists was held. The excerpts of reports are below:
Володимир Лановий, доктор економічних наук, професор, Президент Центру ринкових реформ:
«Я хотів би звернути увагу на проблемах, які найбільш гострі в Україні. По-перше, це проблема дефіциту бюджету, що не має сьогодні ресурсів для свого поповнення. Неприпустимо приймати бюджет з такими борговими зобов’язаннями (третина йде на розрахунок з попередніми боргами). По-друге, існує проблема платіжного балансу і валютної недостатності. Національний банк вдався до обмеження продажу валюти громадянам України. Це призведе до росту дефіциту платіжного балансу, і він, на жаль, сьогодні вже не може бути перекритий іноземним кредитуванням. Уряд спробував у вересні на європейському ринку продати облігацій на суму в $ 2,5 млрд, але індекси ризику настільки зросли, що бажаючих скупувати українські облігації не знайшлося. Тому урядовці й кажуть, що вони обов’язково піднімуть тарифи, а також доб’ються
отримання кредитів від МВФ. Все це були досить непевні заяви. Не треба навіть сподіватися, що цими грошима можна компенсувати дефіцит бюджету. В нас є дві альтернативи. Діяти надзвичайними засобами, або здійснювати відповідні кроки у напрямку пом’якшення ситуації. Останні домовленості у відносинах з Росією, хоча вони й були усними, стосуються пошуку способів розрахунку за газ, для якого в нас немає валюти. Потрібно $ 3-4 млрд. Росія запропонувала надати рублі в кредит. Вони відповідають твердій валюті, але будуть формально закриті передачею нам в борг газу. Все одно – це зростання боргу, це тимчасова допомога. Чому Росія пропонує рублі? В неї немає зайвих валютних коштів, бо йде стрімкий відтік капіталу, і тому «провалюється» власний курс. А рублі можна завжди додрукувати...»
Volodymyr Lanovyi, the doctor of economic sciences, professor, the President of Reform Market Center:
«I would like to draw attention to the urgent problems in Ukraine. The first problem is the budget deficit that at present time has no resources for its replenishment. It is unacceptable to adopt the budget with such debt (a part is spent on paying off the previous debts). Secondly, there is a problem between the balance of payments and the monetary deficiency. The National Bank has resorted to limiting currency sales to the citizens of Ukraine. This will lead to a deficits growth and unfortunately even foreign lending is not able to change this situation. In September the Government tried to sell obligation amounting $ 2.5 billion on the European market, but the risk (indices insomuch-«Not sure what they are trying to say here») increased that there is no one who wishes to purchase Ukrainian bonds. Therefore, government officials inferred they would certainly need to raise tariffs and obtain a loan from the IMF (International Monetary Fund). All these statements were very uncertain. Do not cherish much hope that this money can compensate for the deficit. We have two alternatives to deal with this situation: to act with extraordinary means, or take appropriate steps. Oral agreements with Russia, which we recently have undertaken, related to finding ways to pay for gas, which we have no currency for. We need $ 3-4 billion and Russia has offered a credit but in its national currency. They correspond to only hard currency, but will be formally closed when they transfer gas to Ukraine. Anyway, this is the debt increase, a temporary help. Why does Russia offers its currency? This country has no extra foreign currency, because capital outflow is rapid and its own currency weakens. Although they can always print rubles …» IMAGE UA №1/2012
39
Аналітика analytics
Ерік Найман, доктор економічних наук, фінансовий аналітик:
«Схожа ситуація була на початку 70-х років, коли бунтарі третього стану спровокували появу нової кредитної моделі суспільства: активізація іпотечного кредитування, автокредитування в розвинених країнах та перенесення виробництва в країни третього світу, де дешевша робоча сила. На цьому піднялася економіка Китаю, Індонезії, Філіппін. Розпад СРСР в 1991 році дав Заходу ще й дешеву сировину. Зараз ціни на неї помітно зросли. Але тепер ця модель досягла своїх меж існування: ринковий капіталізм вичерпав себе. Тепер знову стають популярними соціалістичні системи. На мою думку, Україна почне повертатися до соціальних стандартів життя, тому що ринок цього дати не може, та й не хоче, насправді. Ринок женеться за обсягами і прибутком. Те, що зараз відбувається і примушує греків, американців, італійців і величезні маси народу виходити на вулиці – це зникнення середнього класу. Він розбавляється індусами, китайцями, росіянами та іншими вихідцями з країн третього світу. Колишньому
Eric Naiman, Doctor of Economic Science, Financial Analyst:
«A similar situation occurred in the early 70’s, when the third estate rebels provoked the appearance of the new credit model of society: strengthening mortgages, car loans in developed countries and a shifting of production into the third world countries, where the labor force is considerably cheaper. This indeed lead to the development of economies in China, Indonesia, and in the Philippines. The downfall of the Soviet Union in 1991 gave Western countries more and significantly cheaper raw materials. Of course the price of it has markedly risen. However, this model has now reached its limits of existence: market capitalism has exhausted itself. The Socialist system became popular again. In my opinion, Ukraine will return to the social standard of living, because the market can not afford anything else. Market seeks for profits. Greeks, Americans, Italians and huge masses of people are going on strikes, because of the disappearing of the middle classes. They have become diluted by Hindus, Chinese, Russians and other immigrants from the third world countries. These things don’t like the middle classies, that’s why they intended to extort concessions from governments. Consequently, these problems have an influence upon us all. The U.S. began to print more dollars, oil prices began to rise instantly, and as a result there are significantly higher prices for petrol and gas. Fortunately, Ukraine did not get into this debt pyramid that the entire developed world built. Furthermore, we have enough surficient stocks of raw materials and a solid industrial base. Fifteen years ago nobody worked on the development of financial markets. Ukraine is a country of unrealized possibilities. I mean a transit, financial, industrial and intellectual resources, if only we can manage to fight corruption, a survival from the old public administration model, and build a strong system of medicine, education and law. We have large resources and huge desire».
40
IMAGE UA №1/2012
середньому класові це не подобається, тому він має намір витягти з уряду чергові поступки. А ми є адресатами тих проблем, які вони на нас виливають. У США починають друкувати більше доларів, моментально підіймаються ціни на нафту, і ми отримуємо підвищення цін на бензин і газ. Щодо наших можливостей, то Україна, на щастя, не встигла влізти в ту боргову піраміду, яку побудував весь розвинений світ. При цьому ми маємо достатньо великі сировинні запаси і промислову базу. Крім того, не слід забувати про фінансові заощадження населення, які, на жаль, зараз майже не працюють. П’ятнадцять років ніхто не займався розвитком фінансового ринку. Україна – це країна нереалізованих можливостей: це транзитні, фінансові, промислові, інтелектуальні ресурси. Якщо вдасться побороти корупцію, пережитки старої моделі держуправління, побудувати сильні системи медицини, освіти, права ... Можливості величезні, бажання є: сподіваюся, що вони зустрінуться...»
Аналітика analytics
Юрій Щедрін, директор соціальних програм Благодійного фонду «Нова генерація»:
«Світова фінансова криза загострила всі проблеми економіки, головна з яких – перекіс у бік фінансового сектора. Виробництво перестало відігравати ту вирішальну роль, як це було протягом ХХ століття. Це легко помітити на прикладі структури ВВП США, де на виробництво та промисловість припадає менше третини її балансу. Криза, що виникла в США і перейшла на Європу і Україну, зародилася у фінансовій сфері. Європейським країнам вдалося пережити гостру фазу. Це було зроблено завдяки друкуванню нових грошей. Їх було вкинуто в економіку, були подолані негативні моменти, але лише на короткий час. Це приховує в собі велику загрозу. Вже почалися, так звані, валютні війни. Кожна країна: і США, і Європа, і Китай, і Росія бореться за те, щоб її національна валюта була дешевшою. Чим вона дешевша, тим легше експортерам, тим більше в результаті можна заробляти грошей. Але це негативно позначається на населенні, яке зберігає заощадження в національ-
ній валюті. Україна, як країна, що розвивається, на собі це відчуває значно гостріше. Згадайте курсові стрибки 2008 року від 5 до 10 грн. Зараз курс стабілізувався на 8. І всі пишаються, що у нас вже більше року стабільний курс. Але ми не враховуємо, що впала купівельна спроможність гривні. Боротися з цим явищем вкрай складно, тому що воно носить не лише внутрішній характер. Безумовно, є внутрішні причини, які сприяють зростанню інфляції і запускають девальваційні механізми, але значною мірою ці поштовхи зовнішні. Що в такій ситуації можна порадити? Розвиток фондового ринку має стати одним із пріоритетів, який допоможе створити нові інвестиційні можливості і вплинути на економічну ситуацію в країні. Другий важливий момент – це підвищення енергоефективності економіки. У нас найбільш енергоємна промисловість в Європі і п’ята за енерговитратами в світі. Цю проблему потрібно вирішувати негайно.
Yuriy Shchedrin, the «New Generation» Foundation Director of the social programs:
«The global financial crisis has exacerbated the problems of the economy. The central problem among them is directed to the financial sector. Production doesn’t play a key role, as it was developed during the twentieth century. We can see this by the example of the GDP structure of the U.S.A. The crisis that emerged in the U.S. and moved to Europe and Ukraine started in the financial sector. European countries managed to survive the critical phase. This was achieved through printing new money. This money were invested into the respected economies. However, the negative points were overcome only for a short time and this hides a serious threat. The so-called currency war has already started. The U.S. and Europe, China and Russia are all striving to make its national currency cheaper. Having cheaper currency helps exports, and in result countries can earn more money. But this has negative effects over a population that keeps money in it’s national currency. Ukraine, as a developing country feels this sharply. Remember 2008’s exchange rate rise from 5 to 10 USD. Now the rate has stabilized at 8 hryvnia for a dollar. Everyone is proud that have more stable exchange rate. But we must not fail take into consideration that the purchasing power rate has fallen. It is extremely difficult to strive against this phenomenon because it doesn’t have only an internal nature. Of course, there are internal reasons that contribute to inflation and push devaluation mechanisms into operation. Largely these shocks are external. What kind of advise can I give in this situation? Capital market development has become one of the priorities that would help to create new investment opportunities and influence the economic situation in Ukraine. An economic energy efficiency increase is the second important point. We have the most energy-intensive industry in Europe and are the world’s fifth largest consumer of energy. This problem must be solved immediately.
IMAGE UA №1/2012
41
фінанси Finances
Чарльз Доу Charles Dow
На той час, коли індекс було створено, більшість газет вже публікували біржові таблиці цін на акції, але вони не давали уявлення про загальну картину ринку. Тобто ще не існувало тієї єдиної шкали, за якою було б простіше скласти загальне враження про ситуацію на біржі. Якщо проводити аналогію, то винахід індексу для аналітиків ринку можна порівняти з появою термометра для синоптиків.
42
IMAGE UA №1/2012
Американському біржовому індексу Dow Jones Industrial Average (DJIA) виповнилося 115 років І от Чарльз Доу – редактор газети «Wall Street Journal» та засновник компанії «Dow Jones & Company» – створив два індекси. Один із них для залізничних компаній – «блакитних фішок» того часу («блакитними фішками» називають акції або цінні папери найбільш великих, ліквідних і надійних компаній), а інший – для більш ризикових тоді індустріальних компаній. На момент першої публікації індекс являв собою середнє арифметичне значення цін акцій американських промислових компаній. Індекс, представлений Чарльзом Доу у 1896 році, визначався за курсом акцій 12-и компаній. З них на сьогодні тільки «General Electric Corp.» зберегла статус «блакитної фішки». Тепер індекс Dow Jones розраховують на основі даних 30-и компаній. Перше опубліковане значення індексу – 40,94. У 1916 році кількість компаній збільшено до 20, а в 1928 році – до 30. 14 листопада 1972 року індекс вперше перевищив позначку 1000 (1003,16). У 80-х і, особливо, в 90-х роках спосте-
рігалося бурхливе зростання індексу. 21 листопада 1995 він вперше подолав планку в 5000 (5023,55), а 29 березня 1999 року залишилася позаду позначка 10000 (10006,78). Усього лише через місяць, 3 травня 1999 року, індекс зріс до 11014,70. Свого максимуму – позначки 11722,98 – індекс Доу-Джонса досяг 14 січня 2000 року. Потім спостерігалося різке падіння індексу, а 9 жовтня 2002 року DJIA досяг проміжного мінімуму зі значенням 7286,27. Найбільший у відсотковому відношенні обвал індексу стався 1987 року у «Чорний понеділок» («Black Monday»), коли Доу-Джонс втратив 22,6%. У перший торговий день після терактів 11 вересня 2001 року індекс знизився на 7,1%. Протягом 110 років на Уолл-стріт за підйомами йшли спади. Покоління біржових гравців змінювали одне одного, створювалися і втрачалися відразу цілі статки, народжувалися і вмирали компанії. А індекс Dow Jones був і залишається дзеркалом фондового ринку, як і було задумано 115 років тому.
фінанси Finances
American stock market index Dow Jones Industrial Average (DJIA) has turned 115 When the index was created, most of the newspapers had already been publishing stock market tables of share prices, however, they did not give a general market review. It means that there still was not a single rate that would make it easier to get a general picture of the stock market’s overall condition. If to draw and analogy, the best would be to compare the creation of the Index for market analysts with the invention of thermometer for weather forecasters.
As a result, Charles Dow – the editor of the Wall Street Journal and founder of the Dow Jones & Company – created two indices: one for railroad companies – blue chips of the time (blue chips are shares or equities of the largest, most liquid and secure companies) and the second for the then more risky industrial companies. For the first publication the index took the form of an arithmetic mean of share prices of American industrial companies. The index presented by Charles Dow in 1896 embraced 12 companies. Nowadays only one of them, General Electric Corp, remained a blue chip company. Today Dow Jones represents the shares of thirty companies. The first published Dow Jones rate was 40.94. In 1916 the number of companies was increased to 20, in 1938 to 30. On 14 of November 1972 the index crossed the 1000 mark (1003.16) for the first time. In 1980’s and especially in 1990’s there was a rapid growth of the index. On 21
November 1995 it crossed the 5000 mark (5023.55) for the first time, and on 29 of March 1999 the 10000 mark (10006.78) was left behind. In just a month, on the 3 of May 1999 the index reached 11014.70. The highest rate to have been achieved 11722.98 was shown by the Dow Jones index on the 14th of January 2000. Then there occurred an abrupt decrease of the index, and on the 9 of October 2002 (DJIA) reached a minimum point of 7286.27. The largest percentage crash of the index took place on the Black Monday (1987), when Dow Jones fell down to 22.6%. Furthermore, on the first market day after the September 11 attacks the index fell down to 7.1%. Above all the 110 years of rises and falls on Wall Street had changed people. New generations of stock gamblers came, gathered wealth and lost the whole fortunes, companies were born and died. But the Dow Jones Index has always been the stock market mirror, as it was meant to be 115 years ago.
IMAGE UA №1/2012
43
фінанси Finances
FitchRatings прогнозує покращення ситуації для регіональних та місцевих органів влади
Для довідки: Fitch Ratings — міжнародна корпорація, відома в основному як рейтингове агентство. Головне завдання — надання світовим кредитним ринкам незалежних та орієнтованих на перспективу оцінок кредитоспроможності, аналітичних досліджень і даних. Улітку 2011 року Fitch Ratings підтвердила довгострокові рейтинги дефолту емітента (далі — РДЕ) в іноземній та національній валюті на рівні «В» та короткостроковий РДЕ в іноземній валюті на рівні «В». Fitch Ratings одночасно переглянула прогноз довгострокових РДЕ України в іноземній та національній валюті, підвищивши його із «Стабільного» на «Позитивний». Гранична межа для України залишається на рівні «В». Щодо кредитоспроможності україн-
зволить знизити ризики ліквідності та рефінансування. Позитивні рейтингові дії, здійснені в останні місяці щодо українських РМОВ, відображають позицію Fitch Ratings стосовно ймовірного поліпшення кредитоспроможності сектора в 2011-2012 рр. Наголошується, що відновлення доходів, значна фінансова допомога з боку центральної влади і готовність інвесторів брати на себе ризики, пов’язані з борговими зобов’язаннями РМОВ, сприяли поліпшенню кредитоспроможності українських РМОВ і наближенню їх рейтингів до суверенних кредитних рейтингів. Однак, існують певні недоліки. Як і раніше, волатильна і недостатньо забезпечена система суспільних фінансів, низький рівень добробуту та значний обсяг умов-
Fitch Ratings прогнозує поліпшення кредитоспроможності українських регіональних і місцевих органів влади (РМОВ) ських регіональних і місцевих органів влади (РМОВ) Fitch Ratings прогнозує поліпшення. Це пов’язано з відновленням бюджетних доходів, зростанням фінансової допомоги з державного бюджету і готовністю інвесторів приймати ризики, зумовлені борговими зобов’язаннями РМОВ. Проте нестабільність ринку і недофінансування системи суспільних фінансів, низький рівень добробуту й значні умовні зобов’язання, як і раніше, негативно впливають на рівень рейтингів РМОВ України. З огляду на лояльніше відношення центрального уряду до запозичень РМОВ, спеціалісти Fitch Ratings вважають, що в найближчі кілька місяців загальний обсяг боргових зобов’язань українських РМОВ збільшиться до 1,2–1,3% ВВП до кінця року, бо вони вийдуть на ринки капіталу. Тож можна підвищити рейтинги деяких українських РМОВ за умови, що уряд продовжить надання фінансової допомоги, а РМОВ будуть дотримуватися виваженого підходу до фінансів та запозичень, що до44
IMAGE UA №1/2012
них зобов’язань, пов’язаний з незадовільним станом підприємств комунальної сфери, гальмують ріст кредитоспроможності українських РМОВ. Надлишки коштів на рахунках бюджету також незначні, тоді як потреби в бюджетних витратах зростають. Разом з тим варто наголосити, що селективна фінансова підтримка з боку центральної влади помітно послабила тиск на видаткову частину бюджетів деяких РМОВ. Іншим суттєвим негативним фактором, що впливає на кредитоспроможність РМОВ, є збиткові муніципальні комунальні підприємства. Проблема досі не вирішена, незважаючи на заходи, вжиті урядом країни у 2010 році. Фінансові надходження від приватизації, які, як часто заявляють РМОВ, використовуються та можуть бути використані для погашення основної суми боргу, залишаються невисокими. Це обумовлено збереженням стагнації попиту на нерухомість і великою тривалістю процедури приватизації. Але повернемось до позитивних зру-
Шкала кредитних рейтингів:
AAA — найвищий рівень кредитоспроможності; AA — дуже високий рівень кредитоспроможності; A — високий рівень кредитоспроможності; BBB — достатній рівень кредитоспроможності; BB — рівень кредитоспроможності нижче достатнього; В — істотно недостатній рівень кредитоспроможності; CCC — можливий дефолт; CC — висока ймовірність дефолту; C — дефолт неминучий; D — дефолт. шень. Для деяких РМОВ сприятливими можуть стати прийняті урядом рішення щодо розвитку місцевої інфраструктури. Так, держава взяла на себе фінансування основної частини капітальних витрат, пов’язаних з підготовкою до проведення чемпіонату Європи з футболу 2012 року. Було у кілька разів збільшено допомогу з держбюджету Автономній Республіці Крим. Кошти використані, зокрема, на модернізацію громадського транспорту (раніше передбачалася, що ця проблема буде вирішена за рахунок запозичень). Подібні заходи зумовили позитивні рейтингові дії.
фінанси Finances
FitchRatings forecast an improvement of the
position of regional and local self-government bodies
Note: Fitch Ratings is an international corporation which is generally known as a rating agency. Their main task is to provide world credit markets with an unbiased and perspective-oriented assessments of solvency, analytical researches and data. In the summer of 2011 Fitch Ratings confirmed the long-term ratings of issuer’s default (RID) in foreign and national currency to be at a B level and short-term RID in foreign currency — also at B level. Meanwhile, the Fitch Ratings reconsidered the forecast of long-term RID of Ukraine in foreign and national currency and raised it from the “Stable” to the “Positive”. The border line for Ukraine remains at B level. Concerning solvency of Ukrainian’s regional and local self-governing bodies (RLSB) Fitch Ratings forecasts an improvement. This is connected with the renewal of budget revenues, growing financial help from the state budget and investors’ readiness to take risks caused by debt liability of RLSB. However, the unstable market and underfunding of the public finance system, low welfare level and considerable contingent liabilities do not contribute to the level of RLSB ratings in Ukraine, as well as they did before.
Considering the more loyal attitude of central government to holdings of RLSB, Fitch Ratings experts assume that in the coming months the general volume of debt liabilities of Ukrainian RLSB will increase up to 1.2–1.3% of GDP by the end of the year due to the entering of the markets of capitals. Thus, the ratings of some Ukrainian RLSB may be raised provided that the government continues rendering the financial aid and RLSB keep their reasonable approach to finances and borrowings, which will enable a lowering of the risks of liquidity and refinancing. Positive rating activity of Ukrainian RLSB in the last months expresses the position of Fitch Ratings concerning possible improvement of this sector’s solven-
Grade of credit ratings: AAA — the highest level of solvency; AA — very high level of solvency; A — high level of solvency; BBB — sufficient level of solvency; BB — lower than sufficient level of solvency; B — marked insufficient level of solvency; CCC — default is possible; CC — high possibility of default; C — default is inevitable; D — default. able municipal services. The problem has not been solved yet despite of the measures taken by the Ukrainian government in 2010.
Fitch Ratings forecasts an improvement solvency of Ukrainian’s regional and local self-governing bodies (RLSB) cy in 2011-2012. It is stressed that renewal of revenue, considerable financial aid from the central government and investors’ readiness to take risks connected with debt liabilities of RLSB contributed to the enhancement of solvency of Ukrainian RLSB and to raising their ratings to sovereign credit ratings. However, there are some drawbacks, as mentioned previously, the unstable and insufficiently financed public finance system, low welfare level and considerable contingent liabilities connected with unsatisfactory state of public utilities tieup the growth of solvency of Ukrainian RLSB. Cash overages of budget accounts are also insignificant while the budget expenditures continue to grow. Moreover, it may be stressed that the selective financial aid of central government has significantly eased the pressure on supplies of some RLSB. The other important negative factor influencing the solvency of RLSB is unprofit-
Arrivals from privatization, which, as RL SB often claimed, are used and can be used to repay the principle debts, remain insignificant. This is caused by the continuing stagnation of real estate demand and a long privatization procedure. However, a conclusion illustrating the positive changes is applicable: Some RLSB may find it favourable that the government has made a decision concerning the development of local infrastructure. Thus, the state has taken up financing of the primary part of capital expenditures connected with preparations to host the 2012 UEFA European Football Championship. The state budget has increased the amount of aid to the Crimean Autonomous Republic by several times. In particular, this money is being used to modernize public transport (previously this problem was to be solved by borrowings). Measures like these have led to more positive rating activity. IMAGE UA №1/2012
45
фінанси Finances
За рік Україна піднялася на 7 позицій у рейтингу Індексу глобальної конкурентоспроможності
У
рейтингу Індексу глобальної конкурентоспроможності-2011 Україна посіла 82-е місце серед 142-х країн, піднявшись на сім позицій, порівняно з минулим роком. Сусідами України стали Трінідад і Тобаго, а також Намібія. Про це заявив економіст, заступник директора центру глобальної конкурентоспроможності та продуктивності Всесвітнього економічного форуму (ВЕФ) Тьєррі Гейгер на презентації Звіту «Про конкурентоспроможність регіонів України», підготовленого Фондом «Ефективне управління» за підтримки ВЕФ. Як пояснив Тьєррі Гейгер, піднятися Україні вище поки що не дозволяють такі фактори, як корупція, неефективність бюрократичного апарату і захист прав власності. Україні варто проявити рішучість у подоланні цих проблем, щоб відновити довіру з боку бізнесу та інвесторів. Цього року Фонд «Ефективне управління» у співпраці з ВЕФ уперше досліджували всі 27 регіонів України. У рамках дослідження було опитано 2100 компаній. «Успіх України на міжнародній арені — це результат роботи всіх її регіонів», — зазначила експерт Наталія Ізосімова.
Як і в попередні роки, перше місце в регіональному індексі посіло місто Київ, друге — Дніпропетровська область. У п’ятірку лідерів увійшли також Харківська, Київська та Донецька області. Досить високий рівень конкурентоспроможності продемонстрували місто Севастополь, Запорізька, Одеська, Полтавська та Львівська області. У 13-и з 27-и регіонів, як і в середньому по Україні, пріоритетною проблемою є податкова політика. Однак, якщо минулого року фактор нестабільної державної політики з помітним відривом займав верхній рядок списку, то у 2011 році він опинився на третьому місці. Транспортна інфраструктура України, що включає найдовшу залізничну мережу в Європі та кілька великих морських портів, зношена на 70% - 90% і несе збитки через недостатнє інвестування, монополізацію, застаріле регулювання. Україна входить у першу двадцятку рейтингу глобальної конкурентоспроможності ВЕФ за індексом охоплення вищої та середньої освіти, відносної кількості осіб, які навчаються у вищих та середніх навчаль-
них закладах. Однак, за показниками (рівнем якості освіти та навчання на робочому місці) Україна займає останні позиції. Звіт «Про конкурентоспроможність регіонів України», підготовлений Фондом «Ефективне управління», є основою для прийняття рішень інвесторами, які, як відомо, дивляться не тільки на Україну в цілому, а насамперед, на окремі її регіони.
Для довідки:
Всесвітній Економічний Форум — міжнародна незалежна організація, діяльність якої спрямована на поліпшення економічної ситуації у світі. Вона публікує свій Звіт «Про міжнародну конкурентоспроможність» із 1979 року. На сьогодні він охоплює 133 країни. Звіт використовують уряди, вчені та бізнес-лідери в усьому світі як інструмент для кращого розуміння сильних і слабких сторін економік різних країн, а також для точного визначення необхідних економічних реформ. Щорічні форуми ВЕФ проводяться в Давосі (Швейцарія). Конкурентоспроможність України ВЕФ аналізує з 1997 року.
Індекс конкурентоспроможності регіонів України 2011 Місце Регіон
Бал
Місце Регіон
Бал
Місце Регіон
Бал
1
Київ
4,26
10
Львівська
3,88
19
Івано-Франківська
3,78
2
Дніпропетровська
4,10
11
Миколаївська
3,87
20
Хмельницька
3,77
3
Харківська
4,05
12
Волинська
3,87
21
Чернівецька
3,77
4
Київська
4,04
13
Луганська
3,87
22
АР Крим
3,77
5
Донецька
4,03
14
Вінницька
3,86
23
Житомирська
3,76
6
Запорізька
3,98
15
Сумська
3,84
24
Тернопільська
3,74
7
Севастополь
3,96
16
Черкаська
3,81
25
Чернігівська
3,68
8
Одеська
3,95
17
Рівненська
3,81
26
Кіровоградська
3,68
9
Полтавська
3,94
18
Закарпатська
3,80
27
Херсонська
3,58
Джерело: Фонд «Ефективне управління» 46
IMAGE UA №1/2012
НАШИ КОНТАКТЫ:
Киев, ул. В. Хвойки, 18/14, корп. 7, оф. 723 (БЦ Ост-Вест Экспресс, ст. м. Петровка) Киев, ул. Л. Первомайского, 11, оф. 2-a (ст. м. Кловская) Тел.: (044) 495-44-41 Телефон для корпоративных клиентов: (044) 383-23-18 e-mail: info@seanschools.com.ua www.sls.kiev.ua
Изучение языка
1) общие знания языка для взрослых и детей; 2) бизнес язык — профессиональный, презентации, переговоры. Языковая школа SLS совместно с Британскими партнерами предлагает обучение за рубежом взрослым, а также детям и подросткам провести незабываемые каникулы с возможностью изучения английского языка!
Этикет
Курсы для топ-менеджеров международных фирм, политиков и владельцев крупного бизнеса.
Sean’s Language Schools (Языковая школа Шона) — основана в январе 2008 года доктором Шоном Диндаром — выпускником Оксфордского университета и редактором английской версии международного делового журнала «Имидж.UA».
Подготовка для обучения за рубежом
Студенты смогут укрепить знания языка, а также изучать общие дисциплины на английском языке.
Наши преимущества:
• профессионализм преподавателей • высокий стандарт услуг • маленькие группы • гибкий график
Диагностика и лечение в Израиле Медицинский центр «ProfiMED Israel» специализируется в области диагностики и лечения заболеваний, многопрофильной хирургии, лечения раковых заболеваний и консультаций специалистов по основным направлениям медицины. Центр «ProfiMED Israel» является профессиональным организатором и координатором медицинских услуг в крупнейших хирургических и терапевтических центрах Израиля с участием наиболее именитых профессоров мирового уровня для пациентов из России, стран СНГ и Европы. Мы предлагаем услуги обследования, лечения и консультации на базе клиник Тель-Авивского университета, крупнейших госпиталей Тель-Авива и центра страны, а также реабилитационное физиотерапевтическое и курортное лечение в клиниках на Мертвом море. Оказание неограниченного спектра медицинских услуг во всех направлениях, организация проживания, досуга и сопровождение пациента русскоязычным представителем на протяжении всего срока пребывания в Израиле.
бліц-опитування quiz
Яке майбутнє очікує Україну? Про те, куди прямує Україна і що на неї очікує у прийдешньому році, ми розмовляли з політиками. Відомим персонам українського політикуму було запропоновано для роздумів таке запитання:
Яким і з ким (Росією чи ЄС) ви бачите майбутнє України? Валерій Бевз, депутат, член депутатської фракції Комуністичної партії України:
«Я бачу Україну багатою та щасливою, в якій і діти, і дорослі, і люди похилого віку радіють. Що б не казали, але прогрес, в тому числі і суспільний, зупинити неможливо. І хоча сьогодні є проблеми – в системі управління державою, в стосунках, в соціальному діалозі між владою та людьми – але минає час, приходять нові лідери, нові вожді з новими ідеями. Тому я твердо переконаний – і ми всі змінимось. З часом Україна справді стане тією державою, якою вона має бути: цивілізованою, європейською, цікавою і для тих, хто в ній проживає, і для іноземців. Коли мене запитують про те, де зосереджені пріоритети Оксана Білозір, депутат, член фракції Блоку «Наша Україна – Народна Самооборона»:
«Ми усвідомлюємо те, що не єдині в цьому світі і не можемо жити тільки для себе. Ми є вразливими перед тими небезпеками, які виникають щодня, щохвилини. Ми розуміємо і те, що повинні взаємодіяти з цим світом: подобається те нам, чи ні. Тому прислухатися одне до одного та співпрацювати ми зобов’язані. Але при цьому потрібно пам’ятати: правду кажуть, що Петро Симоненко, Голова фракції Комуністичної партії України:
«На майбутнє мені, перш за все, хотілося б, щоб мої колеги розуміли, що друга хвиля кризи вимагає прийняття адекватних заходів. Насамперед, вони повинні бути антикризового характеру, тобто такі, що концентрують ресурси, спираються на внутрішні потенціали, чітко визначають внутрішні і зовнішні чинники вирішення тієї чи іншої проблеми. Тому я ще раз хочу підкреслити: фракція Комуністичної партії пропонує, щоб антикризові заходи насамперед ґрунтувалися на поверненні керованості економікою і на тому, щоб Україну повернути українському 48
IMAGE UA №1/2012
України – на сході чи на заході, – я завжди відповідаю: вони у самій країні! Тому що в Європі є технології, загальна та політична культура, високий рівень законослухняності, – все те, завдяки чому державу вважають цивілізованою. З іншого боку, ми не можемо не взяти до уваги колосальний ринок на сході, наші тривалі корпоративні зв’язки в економіці. Хочемо того, чи не хочемо, але сьогодні маємо $50 млрд. товарообігу з Російською Федерацією. Нехтувати цим ми не маємо права. Тому, якщо сьогодні пріоритети України знаходяться на сході, їх необхідно реалізувати по-максимуму, але тільки в інтересах української держави та українців. Якщо сьогодні є щось цікаве на заході, то, безумовно, ми маємо брати це від них. Але головне – до всього мати розумний підхід». світом правлять інтереси, але світ рухається та розвивається тільки спираючись на цінності. Якщо ми перейматимемо їх (чи то у Європи, чи то у Росії) та примножуватимемо, тоді є перспектива світу. Необхідність звернення лише до справжніх цінностей – єдиний правильний шлях для будь-якої країни. Тоді позитивно вирішиться питання: бути, чи не бути Землі як такій. Ми повинні обирати для себе корисні зерна, що дають можливість жити та розвиватися. І робити майбутнє щасливим». виробникові. Я вважаю, що така антикризова програма дасть можливість розумному політику будь-якої партії усвідомити, що необхідно вжити заходів для наведення порядку в банківській системі, у захисті свого ринку, в питаннях, пов’язаних з проблемами безробіття і рівнем заробітної плати, партнерських взаємин з Росією та іншими державами, цінової політики. А у нас поки що виходить так, що і держава є, і депутати у Верховній Раді, і чиновники в Кабінеті Міністрів, але є й олігархи, які творять, що хочуть, а такого бути не повинно! Тому я вважаю, що настав час говорити правду й антикризовими заходами визначати стратегію дев’ятої сесії».
бліц-опитування quiz
Людмила Гавришенко,
Колаж Наталії РУДОМЕТОВОЇ Тарас Чорновіл, депутат, член депутатської групи «Реформи заради майбутнього»:
«Мені здається, що на питання: ЄС чи Росія? – відповідь дано вже давно. Цього питання не існує і для нинішньої влади. Згадайте новий закон щодо внутрішньої та зовнішньої політики, який був прийнятий з подачі Президента Віктора Януковича. Там дуже чітко це виписано, знята тільки норма про можливе членство України в НАТО, але питання про те, де інтегруватися, прописане дуже чітко. Тільки один-єдиний вектор інтеграції (там не має полівекторності) – тільки інтеграція до ЄС. Що ж до Росії, то там є абсолютно коректна фраза про те, що ми будемо дружити, товаришувати, співпрацювати так, як і з іншими країнами: Китаєм, Японією тощо. Оскільки Росія ближча та має більше торгівельних контактів, то тіснішим буде наше співробітництво. Але про інтеграцію в якийсь там Митний Союз там не йдеться. Немає натяку на інтеграцію в будь-які інші структури, які зараз створює Росія. Її лідери не приховують, прямо говорять: те, що вони пропонують – це вихід на відновлення Радянського Юрій Мирошниченко, представник Президента України у ВР України, народний депутат
Майбутнє України я бачу щасливим. Але думаю, що саме цей рік буде непростим. Наслідки кризи і політичних подій, що супроводжуватимуть вибори до Парламенту, будуть певною мірою негативно впливати на ситуацію. Однак разом з тим ухвалення нехай жорсткого, але збалансованого бюджету дозволить нам утримати ситуацію стабільною. І я сподіваюся, що Україна не втратить контроль над своєю фінансовою системою, і це вже було б великою перемогою. Що ж до життя простих громадян, то, напевно, легшим воно не стане. Та українці хоч і вимагають від влади допомоги, але завжди покладаються на себе. Тому головне, щоб в родинах панувала єдність та взаємоповага. Ось тоді ми подолаємо будь-які перешкоди. Переконаний, що саме цей рік створить підґрунтя для подальшого розвитку. Це той
«Береги платье снову, а честь ...» Вона чи є, чи просто десь чекає свого часу – виборів. Кожна година нашого життя може стати визначною для нашої країни. Імідж країни складається з іміджу кожної людини, кожної думки, кожного слова, кожного закону. То ж давайте будемо прямувати до людей та створювати для них достойні умови життя, що дасть можливість пишатися своєю країною і відчувати себе спадкоємцями великого народу – українців.
Союзу, тільки з дещо іншою ідеологією. Я б назвав її адміністративно-олігархічною. Всякі історії про Митний Союз та економічні вигоди від нього – пусті балачки. Є чіткі економічні викладки, які все це спростовують. Білорусь є прикладом того, до чого веде Митний Союз. Олександр Лукашенко виборсується і тримається на плаву, бо має свої енергоносії, якими торгує, та ще й має серйозні прямі зв’язки з Китаєм. Тільки це його і рятує. Зараз, коли подолано останню перешкоду для вступу Росії в СОТ, історія з Митним Союзом нам всім демонструє, наскільки це є неможливим. Адже Митний Союз і СОТ несумісні. Тож на заміну створюють Євразійське об’єднання, такий собі СРСР, де ми вже були. Нам робити там нічого. Що ж до Європейського Союзу – там можуть виникати проблеми, непорозуміння, там треба себе відстоювати. Однак цей союз є союзом рівних. Це не так, що є столиця – Москва, а все інше – адміністративні центри. Янукович не хоче бути губернатором у малоросійській губернії. Але для ЄС нам багато що потрібно змінити: знищити певний тоталітаризм, що вже народжується, подолати корупцію, реформувати судову систему». рік, коли Україна повинна накопичити ресурси для стрибка вперед. На питання «З ким я бачу майбутнє України?» відповім: з Європою. Її демократичні цінності цілком органічні для України. Але я не протиставляю Європу та Росію. Європу бачу як позитивний приклад для Росії, який би вона могла наслідувати. З іншого боку, ми з Росією близькі: у нас спільна православна віра. Тому я не протиставляю рух до Європи відносинам з Росією, яка також докладає багато зусиль для поліпшення відносин з Європою: активно співпрацює як в енергетичній сфері, так і в інших галузях. Якщо говорити категоріями глобалізації, то формується певний християнський кластер на європейському просторі, який обов’язково буде включати й Україну, й Росію. Наскільки цей процес буде розтягнутий у часі, я не знаю, але те, що ми єдині і в період глобальної світової конкуренції, будемо один одного підтримувати – це факт. Для цього нам необхідно формувати єдину базу, якою є демократичні цінності. IMAGE UA №1/2012
49
Книга Book
«Американська мрія»:
варіанти Віктора Януковича та Барака Обами «І це мине», – прорік мудрий Соломон. І дійсно, час пливе, мов ріка, перетворюючи все, що відбувається тут і зараз, на історію. Нашим внукам та правнукам буде цікаво дізнатись, як все було насправді. Саме сьогодні пишеться нова історія світу. І в ній вагоме місце посідає Україна. Наша держава поки що немов «підліток» пробує заяви-
ти про себе, відстоювати свої інтереси, налагодити необхідні для країни зв’язки. Не все виходить, не все дається легко. Тому дуже важливо, хто стоїть за штурвалом цього величного корабля під назвою Україна, хто стежить за тим, як не сісти на політичну мілину та як оминути економічні рифи.
П
ро політику та особистостей у ній вже написано та пишеться чимало книг. Але серед творців у жанрі політичної літератури особливої уваги заслуговує журналіст та публіцист Володимир Чередниченко. Він написав серію книг, де змалював портрети таких знаних політиків сучасності, як Віктор Янукович, Володимир Путін, Барак Обама та ін. Нещодавно вийшла друком книга «Американская мечта», яка відразу викликала зацікавлення у читача. Твір написаний у художньому стилі являє собою зібрання окремих новел. Володимир Чередниченко роз50
IMAGE UA №1/2012
Книга Book
повідає про найважливіші складові відносин України та Сполучених Штатів. Наприклад, порушується питання про значення інвестиційних програм, правових реформ, НАТО та питання, пов’язані з енергозабезпеченням та газотранспортною системою України. Автор протягом тривалого часу стежив за україно-американськими відносинами та діяльністю нинішнього Президента України Віктора Януковича (ще протягом його роботи на посаді прем’єр-міністра) з налагодження політичних та економічних зв’язків нашої країни з Америкою. Діяльність Президента Америки Барака Обами у книзі висвітлено з того часу, коли він був сенатором від штату Іллінойс. Особистість Обами розкрито як з політичного, так і зі світського боку. Президент уособлює американську мрію. Володимир Чередниченко проводить аналогію між Бараком Обамою і Віктором Януковичем не тільки, як між впливовими та професійними політиками, а й між людьми, до яких найкраще пасує вислів «зроби себе сам!». Обидва президенти – вихідці з міських окраїн, що не стало перешкодою на шляху досягнення політичних висот. Обидва мають наполегливий та сильний характер. Автор подає постаті перших осіб такими, якими побачив їх сам. Тим паче, що з абсолютною більшістю персонажів він знайомий особисто. Навіть з Бараком Обамою! Щоправда, з нинішнім Президентом Сполучених Штатів Чередниченко зустрічався у 2005 році, коли той, ще будучи сенатором, відвідав Україну, побував у Києві і Донецьку. За Кондолізою Райс автор спостерігав під час її прес-конференції та зустрічі зі слухачами Дипломатичної академії у Києві. Цікаві, захопливі сюжети, зображення героїв не тільки як політичних постатей, несподівані прогнози та висновки – все це привертає увагу читача. Свою творчу кар’єру публіцист Володимир Чередниченко розпочав ще в кінці дев’яностих років у «шахтарській столиці» поруч із щойно призначеним губернатором Януковичем. Це давало змогу отримувати докладну інформацію про переговори з відомими постатями у світовій політиці безпосередньо від самого Віктора Федоровича. Безсумнівно, книга «Американская мечта» буде цікава як сучасникам, так і нащадкам, адже головною музою авторові послугували змістовні першоджерела. Людмила Гавришенко
«American Dream»: Viktor Yanukovych and Barack Obama interpretations
«It will pass,» said the wise Solomon. In fact, time flows like a river, turning everything that happens here and now into the history. It will be interesting for our grandchildren and great-grandchildren to see how it really happened. A new history of the world is currently being written and Ukraine can play a significant role. Our country is still like a «teenager» which is trying to express itself, to defend it’s interests, to establish essential country’s relationships. But sometimes it’s very difficult. That’s why it is very important who is behind the steering wheel of this great ship which is called Ukraine and who is responsible for not running political aground, as well as how to avoid economic reefs. A lot of books about politics and personalities have been written already and a lot of them are still being written now. Among the creators of political literature genre, one that deserves special attention is the journalist and writer Vladimir Cherednichenko. He has written a series of books that described the portraits of famous politicians of our time, such as Viktor Yanukovych, Vladimir Putin, Barack Obama etc. The book under the title of «American Dream» has recently appeared and immediately drew attention to itself. This work is a collection of individual stories written in an artistic style. Vladimir Cherednychenko tells about the major relations components between Ukraine and the United States. For example, such issues as: investment programs value, legal reform, NATO and issues related to energy supply and Ukrainian gas transportation system are talked about. The author has been tracking the USUkraine relations and the activities of Victor Yanukovych, current President of Ukraine (even for the period he was a prime minister), improvement of political and economic relations between our country and America. The President of the USA, Barack Obama, is also covered in the book and from the time he was a senator from Illinois. Obama’s personality is disclosed not only in a political sense, but also his humane side. The President personifies the American dream. Vladimir Cherednychenko draws an analogy between Barack Obama and Viktor Yanukovich, not only because
they are powerful and professional politicians, but also between their personalities, which fits the phrase «Do yourself by oneself.» Both presidents come from the city suburbs, which didn’t stand in the way of the political heights they have both achieved, because both of them have persistent and strong characters. The author presents these figures in the way he saw them himself. Moreover, from many characters he knows personally. Even with Barack Obama! Cherednychenko met with the current President of the United States in 2005, when he visited Ukraine as senator, namely visiting Kiev and Donetsk. Speaking about Condoleezza Rice, the author was also present during her press conference and meeting with students of the Kyiv Diplomatic Academy. Full and interesting stories and characters are portrayed not only as political figures, also unexpected predictions and conclusions are suggested, all of this captures and draws the reader’s attention. The creative possibilities of publicist Vladimir Cherednychenko, who began his career in the late nineties, in the «miner’s capital» next to the newly appointed governor Yanukovych, was given an opportunity to find out the negotiations details with key figures in world politics from Mr. Yanukovych. Indisputably, based upon the content source, the «American dream» book is interesting to contemporaries as well as to posterity. Ludmyla Gavryshenko IMAGE UA №1/2012
51
Книга Book
«Американська мрія» очима відомих людей «American Dream» through the eyes of famous people
52
Ян Табачник, Депутат ВР, 1-й заступник голови Комітету з питань культури і духовності:
Yan Tabachnik, the Member of Parliament, 1st Vice-Chairman of the Culture and Spirituality Committee:
«Я ще не встиг прочитати книгу повністю, детально її проаналізувати: проглянув та прочитав лише деякі фрагменти. Але вже на основі цього можу зробити висновок: «Американська мрія» – твір актуальний та цікавий. Такі книжки читати вельми корисно. Особливо це стосується тих, хто воліє займатися політикою чи вже нею займається. Тож читайте і робіть висновки, бо з твору Володимира Чередниченка справді можна почерпнути для себе чимало цікавого».
“I didn’t have time to read the entire book, to look in it’s details: I only looked through and read some points. But according to this I am able to make a conclusion that «American Dream» is a very interesting and relevant book. Such books need to be read, especially for those who are going to engage in politics, and those who are already engaged in such a domain. A lot of people only want to read about themselves and listen to themselves. So read and make conclusions: you may take many interesting thoughts and opinions from the works of Vladimir Cherednychenko works.”
Юрій Васьков, Начальник Одеського морського торгівельного порту:
Yuriy Vaskov, the Head of Odessa Trade Sea Port:
«Це добре, що в Україні є журналісти такого рівня, як автор книги про новітню історію розвитку україноамериканських відносин. Особливо цікаво було читати про зустрічі Віктора Януковича з Кондолізою Райс, Джозефом Байденом, Бараком Обамою та іншими відомими особистостями у світовій політиці. Тепер чекаємо від Володимира Чередниченка вже анонсовану книгу «Ключова фігура» – про відкритий Президентом України новий стратегічний зовнішньополітичний вектор – китайський. Одеський порт плідно співпрацює з морськими портами Китаю, і ми сподіваємося на суттєве збільшення транзитного вантажообороту».
“It is very good that in Ukraine there are such journalists with a level of the author’s books about new UkrainianAmerican history relations. Especially interesting to read were details concerning Viktor Yanukovych meetings with Condoleezza Rice, Joseph Biden, Barack Obama and other famous world politics personalities. Now we are waiting for the next announced book from Vladimir Cherednychenko. This book under the title of «Key figure» is about a new strategic foreign policy vector, Chinese, which was opened by the President of Ukraine. The sea port of Odessa cooperates with the Chinese sea ports, and we are expecting substantial transit cargo turnover increase”.
IMAGE UA №1/2012
Книга Book
Іриней, Митрополит Дніпропетровський і Павлоградський:
Irynei, Dnipropetrovsk and Pavlogradsk Metropolitan:
«Наприкінці вісімдесятих років за завданням Святійшого Патріарха Пімена я, на той час вікарій Московської єпархії, єпископ Серпуховський, поїхав у відрядження до Сполучених Штатів. Важко було налагоджувати там церковну роботу, готувати храми до приїзду Патріарха, та, з Божою допомогою, впорався. Отримав чимало яскравих вражень від контактів як з колишніми співвітчизниками, так і корінними американцями... Слабким місцем в книзі є те, що в ній не висвітлено співробітництво у духовній сфері між нашими країнами. Однак «Американська мрія» Володимира Чередниченка заявлена у двох томах і, сподіваюсь, автор зважить на мою думку... Схвалення заслуговує увага автора до висвітлення питань українсько-американського співробітництва в освітній, медичній сферах. З окремими персонажами документальної книги я маю щастя бути знайомим особисто. Зокрема з ректором ДНУ Миколою Поляковим, якого добре знають в університеті Мідл Тенесі, а також відомим дніпропетровським ортопедом Олександром Лоскутовим, який читає лекції у Гарварді. Однозначно, що Володимир Чередниченко написав змістовну книгу».
“At the end of the eighties on the task of Patriarch Pimen and also being at that time a Moscow diocese Vicar, Bishop of Serpukhov, I went on a business trip to the United States. It was difficult to establish the church works there, to prepare churches for the Patriarch arrival, but with God’s help we managed it. I got a lot of bright impressions from a former compatriot and Native Americans contacted. In the book the author didn’t show spiritual sphere cooperation between our countries. This is a weakness. However, Vladimir Cherednychenko’s «American Dream» declared in two volumes and I hope the author turn his attention to my opinion. The positive one is a narration about Ukrainian-American cooperation in educational and medical fields. I am happy to be acquainted with separate documentary book characters personally, including Nikolai Poliakov, the rector of Donetsk National University, who is well known in the Middle Tennessee University and also the famous Dnipropetrovsk orthopedist Alexander Loskutov, who lectures at Harvard. Definitely Vladimir Cherednychenko wrote the content of this book”.
Валерій Кулаков, екс-прокурор Запорізької області:
Valeriy Kulakov, ex-prosecutor of Zaporozhskaya region:
«Я хотів би відмітити, що автор книги «Американська мрія» Володимир Чередниченко також звернув увагу на взаємодію України та США у правоохоронній сфері. Одним із кращих, на мою думку, – розділ «Удар по мафії», в якому описано зустріч Генерального прокурора Віктора Пшонки з американським послом в Україні Джоном Теффтом. Порушене в книзі питання про екстрадицію на сьогодні є особливо актуальним».
“I would like to note what the «American Dream» author Vladimir Cherednychenko told about Ukraine and the United States law enforcement cooperation. I consider the best chapters «Hitting the Mafia» and the Prosecutor General Viktor Pshonka’s meeting with the U.S. Ambassador in Ukraine, John Tefft. The extradition question is especially important and also is raised in the book”. Спілкувалась Людмила Гавришенко Interviewed by Ludmyla Gavryshenko IMAGE UA №1/2012
53
Права Людини human rights
Міжнародний день прав людини Голова Державної пенітенціарної служби України О. В. Лісіцков
Представникам громадських та правозахисних організацій 10 грудня Україна разом з усім світом відзначає Міжнародний день прав людини. Більш ніж шість десятиліть тому Генеральна Асамблея ООН прийняла Загальну декларацію прав людини. Цей універсальний для всього людства акт покладено в основу захисту прав людини та законоутворення сучасного демократичного світу. Він визначив міжнародні стандарти у сфері прав і свобод людини та громадянина. Положення Декларації закріплені в Конституції України. У нашій державі створено ґрунтов54
IMAGE UA №1/2012
ну законодавчу базу щодо забезпечення прав і свобод громадян. Україна інтегрована в європейську систему захисту прав людини. Триває процес уніфікації національного законодавства з європейськими правозахисними стандартами. Осторонь цих процесів не залишається і кримінально-виконавча система. Стан справ у цій системі, умови утримання людей в установах виконання покарань і слідчих ізоляторах та ставлення до них суспільства є мірою соціальності, гуманності та духовності.
Тому перед Державною пенітенціарною службою України стоять відповідальні завдання щодо здійснення реальних кроків на шляху соціальної переорієнтації системи виконання покарань з урахуванням міжнародного досвіду, принципів гуманізму та законності. Забезпечити виконання цих завдань лише силами відомства, без участі суспільства неможливо. Саме тому Державна пенітенціарна служба України вважає необхідним налагоджувати та поглиблювати конструктивний діалог із громадськістю щодо планів своєї діяльності в новій суспільно-політичній та правовій ситуації. Ми переконані, що саме формат партнерських взаємовідносин сприятиме визначенню спільних позицій та поглядів на проблему дотримання прав людини у місцях позбавлення волі та здійсненню реальних кроків у напрямку їх забезпечення. Хотів би висловити подяку представникам правозахисних організацій, спостережних комісій, громадських рад та інших громадських інституцій, які є партнерами Державної пенітенціарної служби України у справі захисту та дотримання прав та законних інтересів громадян. Лише завдяки нашій спільній праці ми зможемо створити в Україні цивілізовану пенітенціарну систему, де дотримуються високих міжнародних стандартів прав і свобод людини та громадянина. Тож вітаю всіх, хто присвятив своє життя правозахисній діяльності, з Міжнародним днем прав людини та бажаю міцного здоров’я, щастя та успіхів у почесній і благородній справі служіння в ім’я людини!
Права Людини human rights
Державна пенітенціарна служба України: сприяємо дотриманню прав людини в місцях позбавлення волі У 1950 році Генеральна Асамблея ООН запропонувала усім державам святкувати 10 грудня як День прав людини, бо саме в цей день в 1948 році цією ж організацією було прийнято Загальну декларацію прав людини.
З
агальна декларація прав людини спонукала людство до розробки та укладення численних конвенцій, декларацій та протоколів з прав людини: у 1948 році було ухвалено Конвенцію про попередження злочину геноциду та покарання за нього, у 1949 році – Женевські конвенції про захист прав людини під час збройних конфліктів, у 1950 році – Європейську Конвенцію захисту прав людини та основних свобод, у 1959 році – Декларацію прав дитини, у 1966 році – пакти про права людини тощо. Ці документи отримали верховенство над внутрішнім законодавством, що дало можливість громадянину, чиї політичні чи громадянські права порушено, звернутися за захистом безпосередньо до Комітету з прав людини при ООН, якщо він вичерпав можливості захисту, надані національним законодавством. Якщо ж певне право людини не отримало конституційного закріплення з боку держави, воно визнається таким на основі міжнародних актів. Враховуючи норми зазначених документів, Державна пенітенціарна служба України докладає зусиль у справі впровадження стандартів і механізмів забезпечення основоположних прав і свобод осіб, взятих під варту, і засуджених. Саме тому головним вектором державної політики у сфері виконання покарань на сучасному етапі є поглиблення соціальної переорієнтації процесу виконання покарань відповідно до міжнародних стандартів, принципів гуманізму та законності, поваги та дотримання прав і свобод людини та громадянина. Відображенням такої стратегії стала реорганізація Державного департаменту
України з питань виконання покарань у Державну пенітенціарну службу України як центральний орган виконавчої влади, діяльність якого спрямовується і координується Кабінетом Міністрів України через Міністра юстиції України. Це рішення, прийняте на підставі Указу Президента України від 9 грудня 2010 року № 1085, звичайно, змінює акценти у діяльності пенітенціарного відомства, одним з основних завдань якого є забезпечення контролю за дотриманням прав людини і громадянина, вимог законодавства щодо виконання і відбування кримінальних покарань, за реалізацією законних прав та інтересів засуджених і осіб, узятих під варту. Сьогодні у віданні пенітенціарної служби України перебуває понад 305 тис. осіб, з яких 154 тис. утримуються у слідчих ізоляторах та в установах виконання покарань, 151 тис. – перебувають на обліку кримінально-виконавчої інспекції, що виконує покарання, не пов’язані з позбавленням волі. Діяльність 184-х установ виконання покарань та слідчих ізоляторів, 703-х підрозділів кримінально-виконавчої інспекції забезпечують близько 48 тис. персоналу. Забезпечення життєдіяльності такого складного механізму, яким є система виконання кримінальних покарань та попереднього ув’язнення, потребує вирішення багатьох пов’язаних із забезпеченням належних умов утримання засуджених і ув’язнених проблем, які накопичувалися десятиріччями та досягли критичної межі. Розв’язання цих проблем потребує комплексного підходу та мобілізації значних фінансових ресурсів. За дорученням Президента України В.Ф. Януковича Державною пенітенціарною службою спільно з Міністерством юстиції України підготовлено проект Концепції державної політики у сфері виконання кримінальних покарань, яка має визначити основні шляхи удосконалення діяльності пенітенціарних закладів та їх модернізації з урахуванням нового статусу відомства. При цьому головною метою діяльності органів та установ виконання покарань є
дотримання прав людини і громадянина, вимог законодавства щодо виконання і відбування кримінальних покарань, реалізація законних прав та інтересів засуджених і осіб, узятих під варту. Реалізація Концепції має забезпечити поліпшення умов утримання засуджених та осіб, узятих під варту, забезпечити функціонування органів та установ виконання покарань і слідчих ізоляторів згідно зі стандартами Ради Європи. Лише останнім часом за участі правозахисних організацій проведено низку заходів, серед яких слід відзначити спільний із Харківською правозахисною групою навчальний семінар для керівників територіальних органів ДПтС України та голів громадських рад, що утворені при цих органах. У липні-листопаді 2011 року Міжнародною громадською організацією «Міжнародна Гельсінкська Асоціація з прав людини» вперше проведено громадську експертизу стану взаємодії Державної пенітенціарної служби України з громадськими організаціями та об’єднаннями громадян, що стало наступним кроком до забезпечення прозорості діяльності відомства та участі громадського сектору в управлінні державними справами. Ми твердо переконані: саме такий формат спілкування, а не декларативні заяви та піар-акції, сприятиме визначенню спільних позицій та поглядів на проблему дотримання прав людини у місцях позбавлення волі та здійсненню реальних кроків у напрямку їх забезпечення. Керівництво Державної пенітенціарної служби усвідомлює важливість та необхідність контролю за дотриманням прав людини та громадянина в місцях позбавлення волі з боку суспільства та громадськості. Комплексну, системну, компетентну і конструктивну роботу усіх учасників міжнародного рівня, державного і недержавного секторів відомство вбачає запорукою дотримання порядку відбування і виконання кримінальних покарань та утримання під вартою, як того вимагає міжнародна спільнота. IMAGE UA №1/2012
55
Права Людини human rights
Права людини універсальні, невід’ємні, основні… Загальна декларація прав людини – це рішення Генеральної Асамблеї ООН, прийняте у 1948 році, яке є найбільш авторитетним джерелом міжнародних норм щодо прав людини. Зазначений міжнародний акт став основою для вироблення та прийняття 16 грудня 1966 року Міжнародних пактів – Міжнародного пакту про економічні, соціальні та культурні права та Міжнародного пакту про громадянські та політичні права.
У
країна, як і понад сто інших країн світу, ратифікувала їх у 1973 році, зобов’язавшись привести своє національне законодавство у відповідність з прописаними у пактах вимогами. Зазначимо, що Державна пенітенціарна служба України багато робить для виконання зазначених вимог. Служба не стоїть на місці, а шляхом модернізації і розвитку діяльності підпорядкованих їй органів і установ докладає зусилля до впровадження стандартів і механізмів забезпечення основоположних прав і свобод осіб, взятих під варту, і засуджених. «Стаття 10 Міжнародного пакту про громадянські та політичні права передбачає, що усі особи, позбавлені волі, мають право на гуманне поводження і повагу гідності, властивої людській особі». У травні 2011 року було організовано прийом Підкомітету ООН проти катувань, представники якого відвідали десять установ виконання покарань і слідчих ізоляторів у Київській, Львівський і Донецькій областях. В усіх випадках суб’єкти інспекційних інституцій без втручання керівництва пенітенціарного відомства України самостійно визначали перелік установ для відвідування, що передбачено зазначеними конвенціями і протоколами до них. Тож реалізацію норм міжнародного права у сфері запобігання неналежному поводженню Україна забезпечує. Обравши шлях на вступ до Європейського Союзу, Україна повинна прийняти норми та стандарти законодавства цих держав, а також максимально використати їхній позитивний досвід. За підтримки ОБСЄ Україна взяла участь у реалізації нового проекту під егідою Ради Європи «Посилення боротьби із жорстоким поводженням і безкарністю» до грудня 2013 року. У рамках проекту пені56
IMAGE UA №1/2012
тенціарна служба спрямує зусилля на створення умов для якісної роботи в установах виконання покарань децентралізованих національних превентивних механізмів (це передбачено статтею 17 Факультативного протоколу) шляхом зміцнення функціональної спроможності інститутів громадянського суспільства (зокрема сприяння
покращенню громадського контролю за дотриманням прав засуджених під час виконання кримінальних покарань). Додатковим імпульсом для відомства у зазначеному напрямку роботи стало створення 27 вересня 2011 року Президентом України Віктором Януковичем Комісії з питань попередження катувань. Державна пенітенціарна служба України дослухається до порад інститутів гро-
мадянського суспільства. Це шлях до конструктивної співпраці у галузі сприяння дотриманню прав людини. Навчальний семінар «Проблеми забезпечення прав людини в кримінально-виконавчій системі України», організований і проведений у листопаді 2011 року відомством спільно з Харківською правозахисною групою, став тією дискусійною платформою, що дозволила почути думку гро-
Права Людини human rights
Взаємодія Державної пенітенціарної служби України з громадськими організаціями: проблемні аспекти О.А. Мартиненко, Асоціація українських моніторів дотримання прав людини в діяльності правоохоронних органів, доктор юридичних наук
Д Підписаня Угоди про співпрацю між Головним управлінням Тюремної служби Республіки Польща та Державною пенітенціарною службою України мадського правозахисного сектору щодо ситуації із забезпеченням прав людини в місцях позбавлення волі, визначити шляхи покращання ситуації у цій сфері. Створена у серпні 2011 року громадська рада при Державній пенітенціарній службі України сприяє налагодженню тісної спів праці між державою та суспільством у пенітенціарній сфері. «У Статті 5 Загальної декларації прав людини ООН (1948 року) зазначено, що ніхто не повинен піддаватися катуванню або жорстокому, нелюдському або принижуючому гідність поводженню чи покаранню». До ряду міжнародних правових документів, що містять загальновизнані норми у галузі прав і свобод людини у пенітенціарній сфері, належать такі, що встановлюють міжнародні стандарти поводження із засудженими та ув’язненими. Для відомства – це стандарти, що визначаються міжнародними актами Організації Об’єднаних Націй та Ради Європи. При цьому персонал Державної пенітенціарної служби України, як носій владних повноважень, враховує положення національного законодавства. Отже, Державна пенітенціарна служба України має необхідні повноваження і вживає усіх необхідних дозволених законами України заходів для забезпечення реалізації прав і свобод людини.
ержавна пенітенціарна служба України, здійснивши протягом 2010–2011 років низку реформаторських заходів, не оминула увагою нові механізми налагодження діалогу з інституціями громадянського суспільства. Одним з експериментальних кроків у 2011 році, наприклад, можна вважати підтримку ініціативи Міжнародної громадської організації «Міжнародна Гельсінкська Асоціація з прав людини» у проведенні громадської експертизи стану взаємодії Державної пенітенціарної служби (ДПтС) України з громадськими організаціями та об’єднаннями громадян. 26 липня 2011 року Сидоренко С.М., виконуючий обов’язки голови Служби, видав наказ № 268 «Про проведення громадської експертизи». Її результати показали, що загальний стан взаємодії ДПтС України з громадськими організаціями зазнав певної активізації, особливо щодо ресоціалізації засуджених шляхом проведення духовно-просвіт ницької роботи. При цьому співпраця зі спостережними комісіями, на жаль, перебуває на недостатньому рівні. Це зумовлено, з одного боку, не завжди належним кадровим потенціалом означених комісій та непріоритетністю діяльності спостережних комісій для органів, що їх утворюють, а з іншого – відсутністю активності щодо покращення такої співпраці зі сторони територіальних управлінь та установ виконання покарань і СІЗО на місцях. Робота громадських рад при ДПтС України та її територіальних управліннях також ведеться без єдиної системи, через що у багатьох областях активність новостворених рад є вкрай
низькою. Поза всяким сумнівом, демократичний характер утворення громадських рад інститутами громадянського суспільства, а не територіальними органами управління (як це було до листопада 2010 року), знижує рівень впливу ДПтС України та її регіональних управлінь на діяльність означених рад. Втім, це одночасно покладає більший обов’язок на громадськість за власний рівень активності та компетентності у формуванні відносин із державними органами виконавчої влади. Частково допоміжну функцію підтримки ініціатив громадських рад могли б взяти на себе відділи (сектори) зв’язків із засобами масової інформації та громадськістю при територіальних управліннях, проте питання їх створення є поки що дискусійним. Не підлягає сумніву те, що ініціативу у здійсненні громадського контролю повинні насамперед проявляти інститути громадянського суспільства, а ДПтС України має створювати умови для належної організації такого моніторингу. Потребує покращення такий напрямок взаємодії, як консультації з громадськістю з питань формування та реалізації державної політики в галузі виконання покарань. При цьому практика ДПтС України щодо залучення інститутів громадянського суспільства до контролю за дотриманням прав людини в кримінально-виконавчій системі, за оцінками громадської експертизи, в цілому є дієвою, але недостатньо активною. Безперечно, це лише деякі з проблемних аспектів, що об’єктивно мають виникати в процесі активної взаємодії державного та неурядового секторів. Проте висвітлення навіть цього ряду питань є першим кроком на шляху до формування правової культури сучасного українського суспільства.
IMAGE UA №1/2012
57
Торгівля Trade
Супермаркет.
Вчора, Сьогодні, Завтра... Ж иття стає все стрімкішим, часу катастрофічно не вистачає, тому так полегшують наш побут ці гігантські магазини, в яких можна придбати все: від авокадо — до картоплі, від засобу для миття посуду — до модних окулярів. Супермаркет став прикметою нового часу, проте, йому виповнюється 60. Восени у супермаркетів день народження, а цієї осені ще й ювілей! Тож час заглянути в історію цих магазинів, порівняти її з сучасністю і, звичайно, не забути зазирнути в майбутнє.
Чесний цінник По суті, поява супермаркету стала справжньою революцією у світі продажів. Але, як будь-яка революція, вона готувалася не один день і навіть не одне десятиліття. Саме тому, розшукуючи на просторах мережі інтернет дату народження 58
IMAGE UA №1/2012
супермаркету, ви ризикуєте натрапити на безліч варіантів. Така плутанина виникає тому, що кожен маленький провісник такого неординарного явища, як супермаркет, починає приміряти на себе лаври тієї самої краплі, що переповнила чашу. Взяти, приміром, цінник. Навіть на ринку ми тепер вишукуємо картонки з намальованими цифрами. На ринку! Чий головний принцип: торгуйся, збивай ціну, все в твоїх руках! І, тим не менш, навіть він частково здався цій маленькій та такій зручній бирці. Супермаркет без цінника взагалі немислимий. А його поява, між іншим, завдячує абсолютно невідповідній для хорошого торговця якості — сором’язливості! Френк Вулворт — справжній геній торгівлі, мільйонер, який винайшов цінник і придумав концепцію супермаркету. Зліт його кар’єри почався з нестямного крику господаря магазину: «Звільню завтра ж,
бовдур ти такий, якщо не принесеш мені нормальну виручку! І працювати будеш сам!» Зауважимо, що в ті часи кращим двигуном торгівлі був добре підвішений язик продавця і його вміння розбиратися в людях. Ніяких цін! Торговець сам визначає, хто і скільки може заплатити. А щоб покупець почував себе обраним не тільки в плані ціноутворення, під час операції належало відважувати в рівній пропорції компліменти і клієнтові й товару. Але ось невдача: сором’язливий хлопчина зовсім не вмів панькатися з покупцями. Тому загроза звільнення нависла над ним дамокловим мечем і змусила проявити кмітливість. Наступного дня Френк вчинив просто: розклав цінники (причому виставив мінімальну ціну), а покупцям дозволив брати товар у руки. Результат: виручка вдвічі перевищила звичайну. Чи варто говорити, що після цього гігантського кро-
Торгівля Trade
ку назустріч майбутньому супермаркету Френк Вулворт зробив не менш рішучі кроки у бік своїх мільйонів? А втім, повернемося до цінників. І досі цей предмет є невичерпним джерелом натхнення для підприємців. Один літературний герой запевняв, що знає сто способів чесного відбирання грошей у співгромадян. Цінник надає значно скромніші можливості, але все ж таки... Можна величезними яскравими цифрами позначити ціну за знижковою карткою, можна поставити оптову ціну, а справжню вартість приписати дрібненько внизу, можна намалювати популярні ....9.99 (економії по суті ніякої, але попередня цифра вже сприймається, як на порядок менша і не так лякає), можна намалювати слово «АКЦІЯ!» і перекреслити спочатку завищену ціну, написавши поряд стандартну (зі словом «акція» товар
все одно буде продаватися краще)... Можна ще багато чого, так що будьте уважні.
Поїхали! Або візьмемо візок. Який супермаркет без візків? Тільки супермаркет з одними кошиками. Але це вже не те, погодьтеся. Пахне старовиною, а саме 1935-м роком — в цей час візків для покупців точно не було, а от у 1936-му вони з’явилися. Придумав їх Сильван Голдмен — американський бізнесмен, власник мережі магазинів. А надихнув його на цю світлу думку його синочок. Він вирішив допомогти мамі і поставив її сумку з продуктами на свою маленьку вантажівку на мотузочці. «Дивіться, як я можу!», — радів малюк, тягнучи за собою досить пристойну за вагою поклажу. І ось на світ з’явилися візки для магазинів. Ви думаєте, покупці відразу зра-
Н
а вопросы «Имидж.UA» о том, как обстоят дела в отечественной сети супермаркетов, отвечает Генеральный директор компании «НОВУС Украина» Игорь Александрович ЛАНДА.
чивает не только уникальный ассортимент, но и позволяет компании 100%-но гарантировать свежесть блюд на своих витринах. Как доказательство этого, в наших магазинах после 20.00 все кулинарные блюда собственного производства распродаются с 40% скидкой, а утром наши кулинары готовят новые.
— Не секрет, что политика супермаркетов, как, впрочем, и любых других магазинов, нацелена на увеличение продаж. Правда, не всегда для этого используются честные методы. Как с этим обстоят дела в вашей сети? — Компания «НОВУС Украина» планирует долго и успешно работать на рынке. На наш взгляд, нельзя достичь долгосрочного успеха нечестными методами работы с покупателями. Внутренние процедуры компании направлены на защиту прав наших покупателей, на законный и прозрачный процесс совершения покупок. — Украина движется по пути евроинтеграции. Тем не менее, многие иностранные гости отмечают, что персонал супермаркетов не владеет английским даже на начальном уровне. Каким образом решается языковая проблема в вашей сети? — К сожалению, вопрос владения иностранными языками в наших магазинах относится к перспективам на будущее. На данном этапе все усилия компании направлены на обеспечение качественного сервиса и профессионального обслуживания.
Перший візок у магазині Голдмена First shopping trolley in Goldmen’s store
— Могли бы вы привести собирательный образ покупателя вашей сети (возраст, цель, покупательская способность)?
Игорь ЛАНДА Генеральный директор компании «НОВУС Украина» — Иногда на товарах, которые фасуются непосредственно в супермаркете, можно заметить переклеенные ярлычки. Может возникнуть подозрение, что таким образом «продлевается» срок годности товара. Как с этим обстоят дела в вашей сети? Каким образом вы следите за качеством продаваемых у вас продуктов? — Качество и свежесть товаров в супермаркетах «НОВУС» — одно из наших конкурентных преимуществ. У нас работает жесткая система контроля поставщиков и входящих товаров, которая минимизирует попадание на полки супермаркета несвежих продуктов. Также, в супермаркетах «НОВУС» работают собственные кулинарные, кондитерские, мясные цеха и пекарни. Собственное производство обеспе-
— Супермаркеты «НОВУС» работают в формате «масс-маркет». То есть, наши магазины удовлетворяют потребности разных слоев населения. «НОВУС» предлагает покупателю широкий и во многом уникальный ассортимент товаров, средние рыночные цены, а также постоянно действующие акции, сезонные скидки и т.д. Кроме того, в супермаркете «НОВУС» действует уникальная система лояльности, которая позволяет постоянным покупателям более выгодно совершать покупки в наших магазинах. — От чего или кого зависит имидж Вашего супермаркета? — Имидж наших магазинов — это отражение качества нашей работы. Мы работаем для удовлетворения потребностей покупателей. Чем качественнее организована работа магазина, тем лучше впечатление о нем нашего клиента. То есть, имидж «НОВУС» напрямую зависит от профессионализма наших сотрудников. IMAGE UA №1/2012
59
Торгівля Trade
діли і почали користуватися нововведенням? Нічого подібного! Домогосподарки заявили, що вони втомилися цілими днями штовхати попереду себе коляску, щоб ще й під час улюбленого шопінгу займатися тим самим. Чоловіки в самому розквіті сил урочисто заявляли, що візок для слабаків, а вони й так все зможуть утримати у своїх міцних руках. Так що візками почали користуватися лише літні люди, що ще більш підмочило імідж винаходу. Але Сильван не впадав у відчай. «Якщо люди не хочуть зручностей по-хорошому, я змушу їх хитрістю!», — приблизно так, напевно, міркував бізнесмен. Він у кожен зі своїх магазинів найняв по п’ять «вічних покупців» з візками: двох рослих чоловіків, зовсім юну дівчину та двох дам трохи за тридцять. Всі вони спритно пересувалися по магазину і могли собі дозволити набагато більше маневреності, ніж обвішані пакетами відвідувачі. Візки увійшли в моду! Звичайно, Сильван Голдмен дбав не тільки про своїх клієнтів. Цілком очевидно, що маючи таку тару для покупок, ви і купите набагато більше, — чого власник і домагався. Особливо уїдливий читач може мені зауважити: хвилиночку! Заявили, що супермаркету 60, а розповідаєте про події 75-річної давності! По чому ж тоді катали візка в той час, як не по супермаркету? Відповім: по бакалії. Наприклад, магазин
пана Голдмена мав назву «Бакалія Сонця» і там продавалося тільки їстівне. Згадайте ті ж гастрономи: теж великі магазини, але не супермаркети. Самої малості їм не вистачило, а саме: широкого асортименту. Тобто не тільки їжа, а й взуття; не тільки посуд, а й пральні порошки.
Різноманітність — шлях до успіху Головна принада супермаркетів якраз і полягає в максимально широкому виборі товарів. Достаток діє магнетично: неодмінно хочеться до нього долучитися. Наприклад, зайшли ви всього лише за хлібом, а в результаті залишили на касі солідну суму, прикупивши масу речей (на жаль, не завжди вам необхідних). В оніоманії, або, як часто називають цю недугу в народі, — шопоголізмі, винні також і супермаркети. Ви звертали увагу, що досить часто тут відділи міняють місцями? Якщо вам здається, що співробітники просто підшуковують оптимальні рішення для тих чи інших товарів, то ви помиляєтеся. Зміна місць — черговий хитрий хід, покликаний збільшити продажі. Працює він так: покупець іде до звичної стійки зробити стандартну покупку. А стійки-то і немає! Ось і відбувся розрив шаблону у свідомості. І поки вона, свідомість, збирає себе частинами і кидається в пошуку необхідного, підсвідомість нашіптує, що ось ці, нові товари, теж нічого собі — треба брати! Той самий принцип збільшення продажів покладено у розміщенні біля кас яскравих полиць з різними дрібничками, до яких особливо небайдужі діти: і ось уже у ваш візок перекочовують чупа-чупси і кіндерсюрпризи. Але всі ці маленькі хитрощі власників ніщо, порівняно з величезним плюсом, який несе в собі супермаркет: він дійсно зручний.
лову не може прийти, що хтось щось може вкрасти! Іншими словами, в Європі камери схову створені для зручності покупця. На жаль, в Україні здебільшого ці комірки потрібні для зручності адміністрації супермаркету: за покупцем, який увійшов з порожніми руками, стежити простіше. Воно б і нічого: ніби й крадіжки з цих камер схову тепер трапляються не так часто, однак дуже неприємно читати: «Адміністрація супермаркету за зберігання ваших речей відповідальності не несе!»
Супермаркет майбутнього Супермаркет майбутнього — це віртуальний супермаркет. Програмуєте список потрібних товарів — і програма підшукує вам їх за найвигіднішою ціною по всіх доступних магазинах. Подібне вже практикується, але поки що в такому сервісі більше мінусів, ніж плюсів. По-перше, охоплені далеко не всі магазини, по-друге, часто немає багатьох потрібних товарів, по-третє, замовлення іноді виконується невчасно... Але головне — немає в цьому тепла: ні тобі попередньо помацати товар, ні відчути специфічну атмосферу... Втім, колись люди і появі візків опиралися, але нічого — звикли. Тож, з днем народження, Супермаркету! Олена Котельва
Адміністрація відповідальності не несе! Не кожен покупець може прийти за покупками з порожніми руками. Та й супермаркет не зацікавлений у тому, щоб «під шумок» у величезні сумки перекочовували товари, за які ніхто платити не збирається. У Європі з цим проблем немає: охоронці, камери спостереження, магнітні рамки… Тобто, ви можете увійти в зал магазину хоч з валізою. Але якщо вам з нею незручно, то, будь ласка, залиште її у комірці для зберігання речей. У Чорногорії, наприклад, у деяких супермаркетах в таких комірках немає дверей — людям і в го-
Френк Вулворт Frank Foolwort 60
IMAGE UA №1/2012
Сильван Голдмен Sylvan Goldman
Торгівля Trade
Supermarket. Yesterday, Today, Tomorrow... L
ife becomes faster and hectic while conversely, there is an ever decreasing amount of time to accomplish things, that is why our routine is so relieved by these gigantic stores where you can buy everything: from avocado to potatoes and from washing-up liquid – to fancy sunglasses. These supermarkets have become a symbol of the 21st century, even though they have been around for approximately sixty years. This autumn supermarkets’ celebrate this birthday! So it’s time to remember the history of these stores, compare it with contemporary state and of course, not to forget to peek into their futures.
Fair price tag In fact, the appearance of supermarkets became a true revolution in the world of selling. However, as with any revolution, it was improvident and prepared not for a day or even not for a decade. Consequently, when surfing the internet in search of the incipient date of birth of supermarkets you risk encountering numerous variants. Such con-
fusion takes place because every little forerunner of such an extraordinary phenomenon as a supermarket covets laurels of «the last straw”. Take a price tag, for example. Even at the market we seek out pieces of cardboard with figures written on them. At the market the key rule is to bargain over a price, negotiate it down as much as possible, because everything depends on you the buyer! Nevertheless, even it partially fell to the small and such a convenient label??? (sentence doesn’t make sense!!!) A supermarket cannot be imagined without price tags. Their appearance causes an absolutely intolerable thing for a seller – shyness! Frank Woolworth was a true trade genius, a millionaire who invented the price tag and developed the concept of a supermarket. The rise of his career began after the furious yell of a storeowner: “You’ll be fired tomorrow, you moron, if you don’t bring me decent receipts! Furthermore, you are going to work alone!” It should be noted that at those times the best aid for a seller was the gift of the gab and good judgement
of character. No prices! The seller defined the sum for every buyer and for the latter to feel himself as the chosen one not only in pricing, as it was usual to pay equal compliments both to the client and to the goods during a bargain. Of course, a shy fellow was completely unable to do that. That’s why the threat of being fired hanged over his head like a sword of Damocles and made him resort to resourcefulness. Next day Frank did a simple thing: arranged the price tags (with a minimal price) and allowed the buyers to touch the goods. As a consequence of his actions, receipts were twice as high as usual. Eventually, this gigantic step towards the future supermarket facilitated Frank Woolworth approaching the status of a successful millionaire supermarket businessman. It is important to initially focus upon price tags. They are still an inexhaustible source of inspiration for entrepreneurs. One literary character (Ostap Bender, a conman from the novel “Diamonds To Sit On” (Twelve Chairs) by Russian writers I.Ilf and Y.Petrov) assured he knew a hundred legal IMAGE UA №1/2012
61
Торгівля Trade
ways of parting citizens from their money. A price tag suggests something quite less, but nevertheless one can write a discounted card price with huge bright figures, one can put a wholesale price and then write the real price in small figures below, or one can resort to the popular $9.99 (no saving in fact, but goods with smaller prices are perceived as many times cheaper and the price doesn’t impact on the buyer’s mind significantly enough) Store managers can do a lot of mischievous things, so be careful.
Ride it! Moving on to the subject of shopping trolleys. These are found in every supermarket, except those small supermarkets that only have shopping baskets. Of course shopping baskets are not the same things and are not quite outdated as they originate from the early 1930’s. In this era there were definitely no shopping trolleys. They started to appear only in 1936. Sylvan Goldman, an American businessman and the owner of a chain of stores, invented them. The idea occurred to him because of his little son, who had decided to help his mother with her shopping by putting her grocery bag on his toy lorry. “Look what I can do!” exclaimed the boy dragging a rather heavy luggage by the cord. Thus the appearance of shopping trolleys soon transpired. Do you think the buyers were initially excited to use this novelty? Nothing of the kind! Housewives claimed they were too tired of pushing a baby carriage ahead of them while undertaking the normally pleasant shopping experience. Men in their prime solemnly claimed that a shopping trolley was for weaklings, believing they still could adequately hold everything in their strong hands. So initially shopping trolleys primarily used by elderly citizens. This of course tainted their reputation of invention even more. However, Sylvan didn’t give way to this initial despair. “If people don’t want conveniences voluntarily, I’ll make them by trick!” The businessman hired five figurehead buyers with shopping trolleys in every one of his stores: two tall men, a young girl and two ladies slightly over the age of thirty. They moved around the store in an agile manner and were far more manoeuvrable than buyers with numerous baskets. Shopping trolleys became fashionable! Of course, Sylvan Goldman took care not only of his clients. Quite obviously, having such a purchasing container inevitably results in customers buying considerably more shopping, which of course was actually 62
IMAGE UA №1/2012
the owner’s principle objective. The attentive readers amongst you ay say: hold on! You have claimed that supermarkets are 60 years old, but speak of events that happened 75 years ago! Where was the shopping trolley used when there were no supermarkets developed yet? The answer is, at the grocery store. For example, Mr. Goldman’s store was named Sun Grocery, and only food was sold there. Remember food stores, were also large stores, but importantly, not supermarkets. There was just a little left to do in order to reduce the difference and that was namely: to introduce a large choice of goods. Not only food, but also shoes; not only tableware, but also laundry detergent.
Перші цінники у супермаркеті First price tag in the supermarket
Diversity is a road to success The main charm of supermarkets is their maximum diversity of goods. Abundance works magnetically: people are innately motivate to seek it. For example, one comes to just to buy a loaf of bread, but at the end of your shopping trip a realisation sets-in that you have paid more because of extra numerous items (unfortunately, not always needed ones). Supermarkets contribute to oniomania, or the way it is often called colloquially: shopaholism. Have you ever noticed that departments within supermarkets often rotate their positions within the store? If you think that managers simply look for the best location for certain goods, then you are wrong. Changing places is another next trick aimed at increasing sales. It works in the following way: a buyer goes to a department to buy something common. However there is no department! This is when the picture rupture happens in one’s mind and while the conscious mind gathers pieces of itself and rushes to find the needed things, the unconscious one whispers that these new goods are also not bad, in fact the mind goes further and suggests one must buy! The same
objective of increasing sales is also the basis of placing bright shelves with different trifles and confectionary near the counter. These don’t leave children’s attention indifferently and as a result one finds Chupa Chupses and Kinder Surprises flowing to your trolley. However, all these small tricks of storeowners are nothing compared to the huge advantage of a supermarket: it convenience.
Administration is not accountable! Not every buyer can go shopping without any bags or purses. At the same time a supermarket wouldn’t like the goods, which no one is going to pay for, to be discreetly put in large bags. Europe knows how to deal with this problem: guards, surveillance cameras, frame metal detectors. Therefore, you can enter the hall even with a suitcase. But if it is inconvenient for you to hold, be so kind to leave it in a lock box. In Montenegro, for example, some supermarkets do not have doors on these boxes, as people don’t ever think about stealing anything. In other words, in Europe lock boxes serve to the convenience of the buyers. Unfortunately, in Ukraine these boxes usually serve for the convenience of the supermarket administration: it is easier to keep an eye on a buyer who has entered holding nothing in his hands. It’s not a big issue: thefts from these lock boxes seemed to have become less frequent. However, it is nevertheless very unpleasant to read: “The administration of the supermarket is not responsible for the safety of your property!”
The supermarket of future The supermarket of the future is a virtual one. You make a shopping list, and the programme finds goods for the best price in all the available stores. Something of this kind already exists, but now there are more drawbacks than advantages in such a service. Firstly, not all the stores are included, secondly, often there are no needed goods and thirdly, the order is sometimes delivered late. Although of course, the main point is that there is no human involvement. A customer can neither touch the goods before buying, nor feel the specific atmosphere. Though, one must remember people initially refused to use shopping trolleys, but then they got used to them. So happy birthday to you, Supermarket! Olena Kotel’va
Нерухомість Property
Объект в Харьковской области Общая площадь: 18 га. На территории, площадью 2,68 га, расположены: — мельница — 4-этажное здание, площадью 2000 м2; — элеватор для хранения зерна — на 500 т; — складские помещения — 1000 м2; — административно-бытовой комплекс (АБК) — 3-этажное здание — 600 м2; — лаборатория для проверки качества зерна и муки; — автовесовая на 40 т; — газораспределительный пункт; — 2 электроподстанции (650 кВт); — водонасосная станция.
Очень хорошее состояние объекта и наличие 15,32 га незадействованной территории дает реальную перспективу развития в этом месте бизнеса любого направления.
The rest of the area (15.32 hectares) there are prepared, but not involved, production sites for the co-product. The commercial offer includes two options: 1. Investment and running of the flourmill with a full production cycle (the amount of investment needed is about 500,000 hryvnias ($ 62,500). 2. Sale of the flourmill with all its infrastructure and land use rights. The selling price is 6.400.000 hryvnias — $ 800,000 (valid bargaining within — $ 50,000).
На остальной территории, площадью 15,32 га, подготовлены, но не задействованы, производственные площадки под сопутствующее производство. Коммерческое предложение предполагает 2 варианта: 1. Инвестиция и запуск мелькомбината на полный производственный цикл (сумма инвестиций должна составить 500.000 гривен ($62.500). 2. Продажа мелькомбината со всей инфраструктурой и правами на землепользование. Продажная цена составляет 6.400.000 гривен — $800.000 (допустимый торг в пределах $50.000).
Объект в Вышгороде (Киевская обл.) База для промышленного производства в комплексе с жилым домом, офисами, складами, гаражами, оборудованием и продукцией. Расположение: восьмой километр Минской трассы, возле въезда в Вышгород (юр. адрес — с. Новые Петровцы). Удобное месторасположение с выездом на Минский проспект и Большую кольцевую дорогу.
The object in the Kharkiv region The total area is 18 hectares. Within the territory of 2.68 hectares there are: — A mill — 4-storey building with an area of 2000 square metres; — Elevator for storing grain to 500 tons; — Storage space — 1,000 square metres; — Трансформаторная подстанция 100 кВт (220 В и 380 В), мачта для ветряной электростанции 22 м. — Пять автомобилей («Шкода Октавия», «Газель» — 2 шт., ВАЗ — 2 шт.). — Автозаправочная станция (8 м3). Цена: $1,3 млн.
Общая площадь помещений: 2789 м2. Площадь земельного участка: 44 сотки (0,44 га). На территории расположены: — 920 м2 — 2-этажный производственно-складской корпус, 3-й этаж — теплица (220 м2); — 890 м2 — 2-этажный производственно-складской корпус, 3-й этаж — офисные помещения (170 м2); — 120 м2 — 4-этажное административно-офисное здание; — 450 м2 — 3-этажный жилой дом с бассейном, оранжереей, гаражом; — сухие складские подвальные помещения (250 м2); — отапливаемые гаражи на три авто (150 м2); — цех механообработки (50 м2); — кузница с оборудованием (40 м2); — столовая для персонала (40 м2); — склад горючих материалов (16 м2). Имеется: — Автономное отопление (ГРП, газовый котел, резервный котел на твердом топливе). — Автономное водоснабжение (артезианская скважина 157 м).
— An everyday administrative complex (AEC) — 3-storey building — 600 m2; — Laboratory for testing the quality of grain and flour; — Auto weigh station to 40 tons; — Gas distribution station; — 2 electrical substation (650 kW); — Water pumping station.
The object in Vyshgorod (Kyiv region) A base for industrial production in conjunction with a dwelling house, offices, warehouses, garages, equipment and products. Location: the 8th km of the Minsk road, near the entrance to the Vishgorod (legal address — village Novie Petrivtsi). Convenient location with exit to Minsk Ave. and the Ring Road.
Given the very good condition of the object and the presence of 15.32 hectare of not involved land, a real perspective of development for this location, in any line of business, is available.
Tel. (тел.): +38 067 441 43 41 Детали на сайте www.image.ua Details on www.image.ua Total area of premises: 2789 m2 Land Area: 44 hundred m2 (0.44 hectares). On the territory there are: — 920 m2 — 2-storey industrial warehouse building, 3rd floor — a greenhouse (220m²); — 890 m2 — 2-storey industrial warehouse building, 3rd floor — office space (170 m2) — 120 m2 — 4-story administrative office building, — 450 m2 — 3-storey dwelling house with swimming pool, conservatory and garage. — Dry storage basement (250 m2) — Heated garages for three cars (150 m2) — A Machining shop (50 m2) — Forge with the equipment (40 m2) — A Canteen for staff (40 m2) — Storage of combustible materials (16 m2). There are: — Independent heating (EMG, gas boiler, a backup boiler on solid fuels). — Autonomous water supply (artesian well — 157 meters). — Transformer Substation 100 kW (220V and 380V), mast for wind farm of 22 m. — Five cars (Skoda Octavia, Gazelle 2 cars. VAZ 2 cars.). — Gas Station 8 cubic meters Price: $ 1.3 million
Tel. (тел.): +38 067 441 43 41 Детали на сайте www.image.ua Details on www.image.ua IMAGE UA №1/2012
63
Діаспора diaspora
«Разом нас багато…»
Світове українство: набуваємо чи втрачаємо? «Не можна любити народів других, Коли ти не любиш Вкраїну!...» (Володимир Сосюра, «Любіть Україну»)
З
береглася фотографія 1880 року, на якій перший український емігрант у США Агапій Гончаренко тримає в руках газету «Свобода», яку він тоді редагував. Цей виходець із села Кривині, що біля Брусилова на Київщині, — нащадок славетного полковника Івана Богуна. Ще раніше, у 1868–1873 роках, друкував на сторінках двотижневика «Аляска Геральд» статті про українських козаків, які полишили Камчатку і оселилися на Алеутських островах та на Алясці. Агапій Гончаренко вважав себе козаком, сповідував козацький спосіб життя і мислення. Не випадково він опікувався долею майже 20 тисяч українських козаків, які відмовилися на вимогу царського 64
IMAGE UA №1/2012
уряду повернутися на Камчатку і залишилися на території США. Ще за життя А. Гончаренка поблизу Сан-Франциско був закладений форт і колонія під назвою «Форт-Русь», серед поселенців якої були також й українські козаки. Цей колишній чернець Києво-Печерської Лаври, бунтівливий, непокірний захисник зневолених царською Росією українців, змушений був вибиратися за межі Російської імперії, яка його переслідувала. То ж 1 січня 1865 року А. Гончаренко прибув до Бостона, звідти перебрався до Нью-Йорка, згодом до СанФранциско… У цьому місті в березні 1868 року з’явився перший номер англомовної газети «Вісник Аляски», редактором
якої і був А. Гончаренко. До речі, на сторінках «Вісника Аляски» вперше в США з’явилися уривки з поем Т. Шевченка. Через кілька місяців А. Гончаренко започаткував видання українською і англійською мовами додатку до цієї газети під назвою «Свобода». Цей додаток у 1872 році переростає в окрему газету «Свобода». Та на жаль, газета проіснувала менше року, і лише 15 вересня 1893 року інший український священик Григорій Грушка відродить газету «Свобода», яка виходить і досі як орган Українського Народного Союзу. Чому ми ведемо розмову про цього надзвичайно енергійного козака? Не лише тому, що він повсякчасно наголошував на своєму українському походженні і навіть своє ранчо назвав «Україна». А й
Діаспора diaspora
ричної Батьківщини. Комуністичний режим майже усіх їх вважав «українськими буржуазними націоналістами» і не жалів коштів для дискредитації, ідеологічної (і не лише ідеологічної — політично-терористичної) боротьби, намагався приголубити-прикупити так званих «прогресивних». Більше того, комуністична влада депортаціями і засланнями в період колективізації та індустріалізації, репресіями проти учасників національно-визвольних змагань 1917–1921 років, їхніх прихильників, проти вірних української
Микола ЖУЛИНСЬКИЙ —
український літературознавець, доктор філологічних наук, професор, академік НАН України, директор Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, голова Редакційної ради журналу «ІМІДЖ.UA». через те, що лікар Лаврентій Богун, який начебто прибув на американський материк на початку ХVІІ століття на одному з трьох кораблів Джона Сміта, був його родичем по лінії козацького полковника Івана Богуна. Агапій Гончаренко любив подорожувати, хоча надзвичайно болісно переживав свою розлуку з рідним краєм. «Козакуючи по світу уже стільки років між усяким людом, я не бачив ще нічого кращого, як тебе, українське земле! Ой, люба моя, мамо моя!»1. Мільйони українців, розсіяних по світах внаслідок соціально-економічних, політичних, етнічних, релігійних причин, від загрози геноциду або насильницького виселення, а також задля пошуків вільної землі, заробітку, нічим не могли вгамувати нестерпної туги за Україною і робили все для того, щоб зберегти мову, віру, культуру, звичаї та обряди. Більше того — розвивати освіту, науку, культуру, єднатися навколо церкви і наближати в міру своїх сил і можливостей день здобуття незалежності України. Тоді для них, вірили вони, і відкриються двері до рідного краю. А їх-нас багато і їх-нас не подолати — не асимілювати, якщо Україна буде ці двері тримати не просто відчиненими, але й виходитиме назустріч не з порожніми руками. Це ж яке багатство, яка потужна сила — близько 20 млн. етнічних українців живуть поза межами своєї істоКовальнюк Р. Перший український емігрант у США// Дзвін. — 1990. — № 10. — С. 155. 1
дах світового українства, але й поповнювала їх. І не тільки в Канаді, США, Бразилії, Аргентині, Австралії, Німеччині, Франції, Чехії, Австрії, Польщі — чи не кожну країну Північної і Південної Америки, Західної і Центральної Європи доводиться називати (бо повсюдно розселялися відчужені від рідної землі українці), але й Далекий Схід, несходимий Сибір, Поволжя, Північний Кавказ вимушено освоювали наші брати і сестри. А скільки українського люду опинилося на освоєнні цілинних земель у Казахстані, на бу-
Це ж яке багатство, яка потужна сила — близько 20 млн. етнічних українців живуть поза межами своєї історичної Батьківщини греко-католицької церкви й української автокефальної православної церкви, проти українського селянства, яке зазнало найжорсткішої в історії екзекуції — геноциду голодом 1932–1933 років, нарощувала не лише протестну енергію в ря-
дівництві залізниць та промислових підприємств за Уралом, у середній Азії… Але яке розсіяння українців по світах спричинила Друга світова війна, коли учасники національно-визвольної боротьби, військовополонені, молодь, вивезена на
Отець Агапій Гончаренко — відомий український священник та громадський діяч, один з перших українських політичних емігрантів. Father Agapii Goncharenko — famous Ukrainian priest and social activist, one of the first Ukrainian political refugees. IMAGE UA №1/2012
65
Діаспора diaspora
примусові роботи до Німеччини та Австрії, масово мігрували у США, Канаду, Австралію, в країни Західної Європи. А які «благодатні» умови для розселення-виселення надав «необъятный» Радянський Союз уже в 60–80-х роках ХХ століття, внаслідок чого мільйони-сотні-десятки тисяч українців тепер опинилися в інших державах — в Російській Федерації, Казахстані, країнах Середньої Азії, Молдови, Литви, Естонії… Не забуваймо ще й про такі проблеми, як автохтонне українство. Як їм ведеться там, на територіях традиційного компактного розселення в Словаччині, Польщі, Росії, Румунії, Молдові, Білорусі, в країнах Балканського півострова? Як вони почуваються на українських історичних етнічних землях? Згадаймо бодай про українців, які проживають на етнічних українських землях, що знаходяться нині в межах частково Курської і Бєлгородської й переважно Воронезької областей Російської Федерації. Виходець із Полтавщини, якого разом із дружиною направили за розподілом на роботу до Воронежа, Леонід Волошин розповідав: «Доки я здаюся росіянином, усе нормально. Тільки починаю питати: а де українська газета, де телебачення, радіо, одразу ж чую: «А что ти хочешь, хохол, это наша земля!»1. На зустрічі з делегацією Української Всесвітньої Координаційної Ради, яка на чолі з її головою Дмитром Павличком перебувала нещодавно на Східній Слобожанщині, голова Воронезького українського товариства «Перевесло» Микола Бірюк признався: «Чимало справ здійснити наразі нереально, бо в місцевих чинов-
One of the first family of Ukrainian immigrants Одна з перших родин українських іммігрантів
тичності. Переважна частина світового українства культивує і прагне передати своїм дітям і внукам рідну мову, віру, історичну пам’ять, традиції, ритуали, звичаї, міфи і символи національної спільноти, історичної території, вітчизни, і логічно, що
Сьогодні за кордоном на заробітках, за даними ООН, перебуває близько 8 млн. громадян України ників у головах засіла думка: якщо дати українцям якусь культурну автономію, то вони швидко відійдуть до України. Наших активістів тут інакше як українськими націоналістами не називають»2. Що ж, правильно, називають, якщо чиновники вкладають у це визначення сучасне тлумачення націоналізму, національної свідомості, національної іденЛеонов Іван. Українське Подоння // «Україна молода», 18 листопада 2010 р. 2 Там же. 1
66
IMAGE UA №1/2012
їхні думки, погляди й надії на збереження і культивування національної ідентичності спрямовані в бік материкової України. Із чим виходить незалежна Україна назустріч закордонним українським громадам? Згадаймо, скільки конкретних пропозицій з боку делегатів VІ Всесвітнього форуму українців (2006 року) було висловлено у сподіванні активізувати взаємодію Української Держави і закордонних громад, які були вироблені механізми координації дій щодо українського руху, з
яким сподіванням була сприйнята Національна концепція співпраці із закордонними українцями, а також Державна програма співпраці із закордонними українцями на період до 2010 року. І навіть було гарантовано, що на підтримку українських громад у 2007–2010 роках держава виділить близько 77 млн. грн. Куди, на що пішли ці кошти? Якщо пішли. І скільки? Є в Міністерстві закордонних справ спеціальне управління, яке й управлінням важко назвати, бо ті кілька чоловік хіба здатні охопити цей огром проблем? Є Державний комітет з питань національностей та міграції України, але дай Боже йому справлятися із внутрішніми проблемами масової трудової, у тому числі нелегальної, міграції українців. А сьогодні за кордоном на заробітках, за даними ООН, перебуває близько 8 млн. громадян України. Це проблема проблем, бо загальна чисельність трудової міграції у світі становить 75 млн. осіб, 10 % від цього числа складають українські трудові мігранти. Вони перебувають у надзвичайно складному становищі. Праця, як правило, важка, складна, час-
Діаспора diaspora
то їхні соціальні та громадянські права не захищені, їх переслідують кримінальні угрупування, місцева влада якщо не дискримінує, то й не захищає, бо їхній статус не врегульований, крім Португалії, Польщі, Чехії та ще кількох країн, відповідними угодами з урядами країн перебування. Через те трудові мігранти так званої «четвертої хвилі» змушені покладатися найчастіше на власні сили. Вони створюють організації, товариства, юридичні агентства, консультативні пункти, намагаючись захищати соціальні права мігрантів, задовольняти, як-то кажуть, власним коштом національно-культурні потреби, зводити мости порозуміння і підтримки між «старою» і «новою» «хвилями» української міграції. На І Всесвітньому з’їзді представників «четвертої хвилі» української трудової міграції в серпні 2006 року було створено Міжнародну громадську організацію українців «Четверта Хвиля». Отже, є повноважні структури, організації, національно-культурні осередки, центри, з якими Українська Держава може і повинна співпрацювати. Це Світовий Конгрес Українців, Український Конгресовий Комітет Америки, Конгрес українців Канади, Європейська асоціація українців, Європейський конгрес українців, Союз українських організацій Австралії, Об’єднання українців Росії, національнокультурні осередки в багатьох країнах світу, зокрема, в Російській Федерації — Москві, Татарстані, Башкортостані, Карелії, Тюмені, Сургуті, Кубані, Владивостоці, Санкт-Петербурзі, Камчатці тощо. Українська національна спільнота у світі — потужна сила, яка багато зробила для того, щоб людство дізналося правду про репресії комуністичного режиму в Україні, про голодомор 1932–1933 років і доклало чимало зусиль, щоб уряди, парламенти країн їхнього проживання визнали цей злочин сталінської кліки геноцидом українського народу. А який потужний голос підняли закордонні українці на захист українських в’язнів совісті в сталінсько-брежнєвських таборах… Закордонне українство гідно представляло національні інтереси в умовах бездержавності України. По суті, не маючи жодних легальних контактів з історичною Батьківщиною, національно відповідальна українська діаспора не лише зберігала мову, культуру, віру, пам’ять про історичне минуле свого народу, плекала патріотичні почуття в ді-
тях та онуках, прищеплювала їм любов до України, але й на власні кошти творила-будувала вільну Україну в країнах проживання. Навряд чи можна порівняти українську діаспору з якоюсь іншою національною спільнотою за ефективністю самоорганізації та відповідальності перед своєю Батьківщиною. Українці за власні кошти створили на еміграції більше п’ятдесяти навчальних закладів, науково-дослідних центрів, академій, наукових товариств,
культурних і наукових центрів… Частина з них була придбана на пожертви української громади. Скільки встановлено пам’ятників героям і провідникам нації, меморіалів у пам’ять жертв голодомору 1932–1933 років. А місця поховання українців незалежно від їхнього статусу і заслуг — хто буде дбати про їх збереження? Все це є культурно-мистецьким, науковим, духовним надбанням українського народу, і держава зобов’язана турбуватися
Не маючи жодних контактів з історичною Батьківщиною, українська діаспора зберігала мову, культуру, віру і пам’ять про історичне минуле свого народу фундацій, університетів, інститутів, понад сорок культурно-мистецьких організацій, об’єднань, музеїв, центрів, більше семидесяти професійних, молодіжних, спортивних, жіночих об’єднань та організацій, півсотні церковних утворень... А скільки українська еміграція заснувала видавництв, скільки видавала і видає газет і журналів. У довіднику «Зарубіжні українці» згадуються 174 газети і журнали. А скільки було створено громадськополітичних організацій, союзів, товариств, громад, комітетів, фондів, спілок... Скільки було нагромаджено бібліотечних фондів, архівних документів, культурномистецьких колекцій, скільки було видруковано творів українських письменниківемігрантів, наукових праць, мистецьких альбомів, спогадів... Скільки було побудовано храмів, шкіл, музеїв, бібліотек,
про їхнє збереження, охорону, вивчення і популяризацію. Ще й досі продовжують доволі ефективно діяти такі українознавчі центри та інституції, як Український Вільний Університет у Мюнхені, Український Католицький Університет у Римі, Українська Вільна Академія в Нью-Йорку, Бібліотека імені С. Петлюри в Парижі, Канадський інститут українських студій в Едмонтоні, Центр українських студій при Гарвардському університеті в США, Наукові Товариства імені Тараса Шевченка в Сарселі (Франція), в Нью-Йорку, Канаді, Австралії, Український інститут Америки в Нью-Йорку, Український музей-архів у Детройті, Український католицький музей у Стемфорді (штат Коннектикут), Український музей в Нью-Йорку, Український музей, архів і центр культури в Баунд-Бруку, Український музей народного
The „Selfreliance Bank”, which was based by the Ukrainian community in Chicago (USA) Банк «Самопоміч», заснований українською громадою у Чикаго (США) IMAGE UA №1/2012
67
Діаспора diaspora
мистецтва у Філадельфії, Український інститут модерного мистецтва в Чикаго тощо. На жаль, Україна не виділила жодної копійки на забезпечення співпраці з цими інституціями, на збереження та публікацію результатів досліджень, архівних документів, на створення відповідних електронних баз даних та видання серії каталогів, буклетів, досліджень про культурні цінності, що пов’язані з історією українського народу та його органічної, невід’ємної частини — української діаспори, які знаходяться поза межами України. Президент України Віктор Ющенко на пропозицію Національної ради з пи-
ходять за межами України. Ні програм, ні фінансувань, а отже — ні закордонних відряджень вченим-дослідникам... Як і не розпочато в Україні будівництво науководослідного і культурно-інформаційного центру «Шевченківський дім», хоча ще президент Леонід Кучма давав таке доручення 8 червня 2000 року. Передбачалося, що це буде Міжнародний центр зв’язків з українцями за кордоном, в якому зосередять всю інформацію про історію розсіяння по світах українців, про їхній внесок у загальний розвиток культури, науки, освіти, мистецтва, літератури як українського народу, так і народів країн свого поселення,
Українці створили на еміграції більше п’ятдесяти навчальних закладів, академій, фундацій, університетів, понад сорок культурно-мистецьких організацій, півсотні церковних утворень... тань культури і духовності, яку я мав честь очолювати, видав 15 жовтня 2007 року Указ «Про розвиток зв’язків з українцями, які проживають за межами України, щодо збереження, захисту та популяризації культурних надбань українства у світовому цивілізаційному просторі». Ним зобов’язував Кабінет Міністрів України «розробити та затвердити у місячний строк план першочергових заходів на 2007–2009 роки щодо розвитку зв’язків з українцями, що проживають за межами України»... Нічого не було зроблено. А передбачалося розробити вивчення та систематизацію інформації про культурні цінності, створені та набуті світовим українством, презентувати на виставках, конференціях і семінарах культурні надбання зарубіжних українців, вжити заходи для перевезення, якщо буде згода відповідних організацій та власників, в Україну і поповнення музейного фонду України мистецькими творами українців діаспори, національного архівного фонду — документами культурної спадщини України, що знаходяться за кордоном, та документами іноземного походження, що пов’язані з історією України. Сподівалися, що будуть розроблені програми археографічних досліджень, архівних пошуків для вивчення стану та перспектив і використання культурних цінностей, пов’язаних з історією українського народу, які зна68
IMAGE UA №1/2012
про всі громадські та політичні організації, навчальні та культурно-мистецькі організації, професійні, жіночі, молодіжні, спортивні, церковні об’єднання та асоціації, музеї, видавництва, редакції газет і журналів, пам’ятники, архіви, приватні колекції, меморіальні місця тощо. Цей Міжнародний центр світового українства і був би координаційним центром. Чи не найголовнішим завданням його мало б бути встановлення і подальший розвиток взаємних культурних, наукових, економічних зв’язків зарубіжних українців з рідним краєм. «Шевченківський дім» сприяв би реалізації ідеї національної консолідації, згідно з якою закордонні українці мають стати органічною складовою національного гуманітарного простору. А це можливо за умови налагодження системи інформаційного обміну зі світовим українством, активізації прямих зв’язків вітчизняних організацій та установ із закордонними громадами українців у сфері освіти, культури, науки, мас-медіа. На жаль, і досі голос України не долинає до всіх українців, розсіяних по світах. Є у нас Державна телерадіокомпанія «Всесвітня служба «Українське телебачення і радіомовлення» — працюють там фахові журналісти. Уже давно назріла необхідність збільшити обсяги мовлення на Північну Америку та на часові пояси цього континенту, підвищення ефективності розповсюдження телесигналу та вхо-
дження до кабельних мереж інших країн, створення власної апаратного та технічного центрів для виробництва національних програм на базі цифрових технологій — але де брати кошти? Що ж, необхідно змінити мережу мовлення з урахуванням часових поясів 107 країн. Але для цього треба мати 24 комунікаційні лінії і стільки ж портів супутників. Міжнародний центр зв’язків із закордонним українством працював би безпосередньо з українськими культурно-інформаційними центрами у країнах проживання українців. Правда, невідомо ще коли такі центри будуть створені. Україна має поки що повноцінний Національний культурний центр України в Москві. Проте обнадійливі кроки в цьому напрямку вже зроблені — у країнах компактного проживання українців створюються культурно-інформаційні центри, у структурі дипломатичних установ запроваджуються посади відповідальних за зв’язки із закордонними українцями. Але… Але це перші кроки, які, до речі, були стимульовані ще на початку 90-х років минулого століття, коли був проведений в Києві Перший конгрес асоціації україністів, коли відбувся в Києві перший Всесвітній форум українців і була створена Українська Всесвітня Координаційна Рада, коли Українська держава спільно зі Світовим Конгресом Вільних Українців, Українським Конгресовим Комітетом Америки, Конгресом українців Канади та багатьма іншими зарубіжними українськими організаціями, із Всеукраїнською асоціацією дослідників голодугеноциду 1932–1933 років в Україні вшанували в 1993 році пам’ять загиблих внаслідок геноциду-голодомору в 1932–1933 років у зв’язку із 60-ою річницею цієї національної трагедії. Чомусь українська влада не згадує про організовані у вересні 1993 року Дні Скорботи і Пам’яті жертв голодомору в Україні у 1932–1933 роках. Вшанування пам’яті жертв голодомору відбулося згідно з Указом Президента України Леоніда Кравчука «Про заходи у зв’язку з 60ми роковинами Голодомору в Україні» від 19 лютого 1993 року №38/93. Він разом із Головою Верховної Ради України Іваном Плющем, прем’єр-міністром України Леонідом Кучмою пройшов 12 вересня 1993 року на чолі траурної процесії від Святої Софії до Михайлівської площі. Там, біля пам’ятного знака жертвам голодомору, поминальні молебні провели представники усіх релігійних конфесій України. Вони
Діаспора diaspora
й освятили цей пам’ятник, до підніжжя якого делегації від усіх областей України, Автономної Республіки Крим, міст Києва і Севастополя висипали привезені з місць
5 4
6
7
1
2
3
Я ж згадую незабутнього Джеймса Мейса, який був одним із заступників Голови Організаційного комітету. Він і очолювана ним Комісія Конгресу США з роз-
1. Сільське господарство. . . . . . . . . . . . . 8,5 % 2. Промисловість . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 % 3. Будівництво. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,6 % 4. Оптова й роздрібна торгівля. . . . . . . 8,1 % 5. Готелі та ресторани. . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 % 6. Домашні господарства. . . . . . . . . . . 16,3 % 7. Інші види економічної діяльності. . . 7,2 %
Види діяльності українців закордоном вимирання українців від голоду освячені пригорщі українського чорнозему, поклали траурні вінки, кетяги калини. Тоді, у вересні 1993 року, в Києві відбулася міжнародна конференція, присвячена проблемі голодомору в Україні, за участю авторитетних учених України, США, Канади, Європи. На цій конференції Президент України Леонід Кравчук чітко визначив: «Це був геноцид проти власного народу», який цілеспрямовано здійснений «за директивою з іншого центру». І що? Минає 17 років, і Президент України Віктор Янукович у Страсбурзі на засіданні ПАРЕ заявить: «Говорити про геноцид українського народу неправильно».
слідування українського голоду опитали тисячі свідків цієї національної катастрофи і прийшли до дев’ятнадцяти висновків. Шістнадцятий із них проголошує: «У 1932–1933 роках Йосип Сталін та найближчі до нього особи вчинили геноцид проти українців». Не забуваймо, що багато в чому завдяки закордонним українцям і таким подвижникам, як єврей Лемкін, англійці Гарет Джонс і Роберт Конквест, американець Джеймс Мейс, швед Джейкоб В.Ф. Сандберг, італієць Серджо Граденіго, француз Ален Безансон, канадський українець Роман Сербин, нам вдалося підняти значення трагедії на світовий рівень,
подати свій голос проти байдужості, сумуючи разом, засуджуючи разом кремлівський режим, який вчинив цей голодомор-геноцид, цей злочин проти людяності й людства. Що ж, нас багато, але чи єднаємося ми навколо долі українського народу, чи бережемо ми, Україна, ту кровну єдність, закорінену в багатовікову спільну боротьбу за нашу волю і незалежність, чи підтримуємо ми наших братів, яких доля розсіяла по світах? Адже коли ми будемо разом, то нас нікому не подолати, бо нас єднає любов до України, українська земля, про свободу якої так болісно переживав і боровся перший український поселенець на американському континенті А. Гончаренко. Завершуючи свої споминки, цей «український козак-священик» писав 1 березня 1894 року: «Моя Ненька Україна і джерело козацтва, якоже сфиникс, воскресне на добро людям, на вічну правду і волю. Поляки пекли нас живими, і тепер печуть їх москалі; небаром ввесь світ стане: згубити і великого, і малого, і ім’я московське — варварів-людоморів — з лиця землі. З цею вірою я в останній раз закрию мої очі і зіпну на віки»1. Микола Жулинський, академік Гончаренко Агапій. Споминки. — Едмонтон: «Славута». — 1965. — С.19. 1
Кількість громадян України, які отримали дозвіл на постійне проживання та тимчасове перебування в країні акредитації (за офіційними даними). The number of Ukrainian citizens who have received permanent residence and temporary stay in the country (according to official data)
Канада Canada
33 448 США USA
71 000
Данія Denmark
4 895
Польща Poland
8 488
Чехія Czech Republic
5 894
Франція France
4 500
Австрія Austria
5 894
Португалія Portugal
49 505
Іспанія Spain
75 838
Італія Italy
200 730
Греція Greece
21 000
Угорщина Hungary
7 384 Ізраїль Israel
67 382
Аргентина Argentina
4 416
Фінляндія Finland Словаччина Slovakia
5 912
3 671 Молдова Moldova
90 191
Білорусь Belarus
7 319
Латвія Latvia
3 284
Естонія Estonia
4 602
Джерело: МЗС України Source of information — MFA Ukraine 69 IMAGE UA №1/2012
Діаспора diaspora
Канада Canada
1,2 млн. Росія Russia
США USA
893 тис.
Німеччина Germany Велика Британія Great Britain
142 тис.
Польща Poland
31 тис.
Франція France
30 тис.
Італія Italy
198 тис.
30 тис.
Португалія Portugal
49,5 тис.
Іспанія Spain
83 тис.
Румунія Romania
Греція Greece
20 тис.
Ізраїль Israel
61 тис.
56 тис.
Азербайджан Azerbaijan
28 тис.
2,9 млн. Молдова Moldova
460 тис.
Узбекистан Uzbekistan
97 тис.
Білорусь Belarus
158 тис.
Казахстан Kazakhstan
332 тис.
Бразилія Brazil
500 тис. Аргентина Argentina
300 тис.
Джерело: МЗС України Source of information — MFA Ukraine
“Together there are many of us...” Ukrainians of the world: gain or lose? “You can not love other peoples, When you do not love your native Ukraine !” Vladimir Saussure, «Love Ukraine»
M
illions of Ukrainians scattered around the world, as a consequence of socio-economic issues, politics, ethnic and religious reasons, or the threat of genocide or forcible eviction, sustained their unbearable longing for Ukraine and did everything to preserve the language, faith, culture, customs and rituals. Moreover, they developed education, science, culture, and united under the church to bring closer Ukraine’s independence day. Thus belieing, the door to their native land would be opened. There are many of us and them who we will not be defeated, not assimilate, if Ukraine keeps the 70
IMAGE UA №1/2012
door not only open, but meets them without empty hands. It is a great richness and powerful force, about 20 million ethnic Ukrainian live outside their historic homeland. Virtually all of them declared The Communist Regieme as “Ukrainian Bourgeois Nationalists” and did their best to discredit them. Ukrainians, alienated from their native land, have settled not just in Canada, USA, Brazil, Argentina, Australia, Germany, France, Czech Republic, Austria, Poland, every country in North and South America, Western and Central Europe, but our brothers and sisters have also been forced to develop communities in the Far
East, Siberia, Volga and The North Caucasus. Many Ukrainians also found themselves working on the developing virgin lands of Kazakhstan, and in the construction of railways and industry beyond the Urals, in Central Asia. However, the biggest Ukrainian disporia was caused by the World War II, when the national liberation participants, prisoners of war, and youth whom were transferred to forced labour in Germany and Austria, migrated en masse to the U.S., Canada, Australia and Western Europe. The immense Soviet Union provided graceful conditions for resettlement in 1960–80s. As a result hundreds of
Діаспора diaspora
thousands Ukrainians found themselves in other states, encapsulated by the Russian Federation, such as, Kazakhstan, Central Asian Republics, Moldova, Lithuania, and Estonia. Nikolai Biryukov, the head of Voronezh Ukrainian society “Pereveslo”, at a meeting with a delegation of the Ukrainian World Coordinating Council, which was recently held in Eastern Slobodian together with its head Dmitry Pavlychko, admitted: “Many cases are currently impossible to implement, because local officials think in this way: if you give Ukrainians a cultural autonomy, they will quickly depart to Ukraine. These activists are called nothing else but Ukrainian nationalists.” Officials are indeed correct, if they talk about a modern interpretation of the definition of nationalism, national consciousness and national identity. The majority of Ukrainians in the world cultivate and seek to convey their native language, faith, historical memory and traditions to their children and grandchildren. What can independent Ukraine do for the Ukrainian communities within foreign countries? Let’s remember how many concrete proposals the delegates of the VI World Forum of Ukrainians (2006) expressed, in order to intensify the interaction between the Ukrainian State and it’s indigenious foreign communities. What mechanisms of coordination of the Ukrainian movement were made? The expectations of the National Concept of cooperation with foreign Ukrainians and a state program of cooperation with foreign Ukrainians for the period until 2010. The state guaranteed to give about 77 million UAH to support Ukrainian communities in 2007–2010. What was this money spent on? If spent, and how much was actually spent? There is a special department of the Ministry of Foreign Affairs, but it can hardly be called a department because the paucity of people within it, are not able to solve the numerous problems. There is a State Committee of Nationalities and Migration of Ukraine, but God help it to cope with internal problems of labor, including the illegal migration of Ukrainian people. According to UN statistics, approximately 8 million citizens of Ukraine are currently working abroad. This is a significant problem because the total number of labor migrants in the world is nearly 75 million. Therefore, 10% of all migrant workers are Ukrainian. In addition, many work in extremely difficult situations and conditions..
At the World congress of the fourth “wave” of Ukrainian labor migration in August 2006 the International Ukrainian public organization “The Fourth Wave” was created. So, there are devolved structure, organization, national-cultural centers and other centers the Ukrainian state can and must cooperate with. These are the World Congress of Ukrainians, Ukrainian Congress Committee of America, Ukrainian Canadian Congress, European Association
triotic feelings in children and grandchildren, instilled love for Ukraine in them, but also has created and built free Ukraine in the countries of residence. It is hardly possible to compare the Ukrainian diaspora with another ethnic community, its effectiveness of self organization and responsibility to the homeland. In exile Ukrainians with their own funds have created over fifty schools, research centers, academies, scientific societies, foundations, universities
Great richness and powerful force. About 20 million ethnic Ukrainian live outside their historic homeland of Ukrainian, European Congress of Ukrainian Union of Ukrainian Organizations of Australia, the Ukrainian Union of Russia, national-cultural centers in many countries, particularly in the Russian Federation — Moscow, Tatarstan, Bashkortostan, Karelia, Tyumen, Surgut, Kuban, Vladivostok, St. Petersburg, Kamchatka. etc. Ukrainian national community in the world is the powerful force that did much for people to learn the truth about the repressions of the communist regime in Ukraine and the famishment in 1932–1933 and took an effort for governments and parliaments of countries of their residence to recognize the crime of Stalin’s clique as genocide against the Ukrainian people. And what a powerful voice foreign Ukrainians raised in defense of Ukrainian prisoners of conscience in the Stalin-Brezhnev camps! Ukrainians who live outside Ukraine adequately represented the national interests in conditions of Ukrainian statelessness. In fact, without any legal contact with the historical homeland, national responsible Ukrainian diaspora has not only preserved its language, culture, faith, memories of the historical past of its people, cherished pa-
and institutes, more than forty cultural organizations, associations, museums, centers, more than seventy professional, youth, sports associations and women’s organizations, fifty church entities, etc. Ukrainian emigration has established many publishing houses, issued and published newspapers and magazines. Reference book “Ukrainian Foreign” mentions 174 newspapers and magazines. A lot of social and political organizations, unions, associations, communities, committees and foundations were created, a lot of churches, schools, museums, libraries, cultural and scientific centers were built, part of which was purchased by donations of the Ukrainian community, many monument to the heroes and leaders of the nation, memorials of the victims of famishment 1932–1933. And what about burial places of Ukrainians, regardless their status and merit? Who will take care of their safety? All this is cultural, artistic, scientific and spiritual heritage of the Ukrainian people and the state must worry about their safety, health, research and promotion. Even now such Ukrainian centers and institutions, as the Ukrainian Free University in Munich, the Ukrainian
Ukrainian abroad types of employment
5 4
6
7
1
2
3
1. Agriculture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 % 2. Industry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 % 3. Construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,6 % 4. Retail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,1 % 5. Hotels and restaurants. . . . . . . . . . . . . 2,9 % 6. Households. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,3 % 7. Other economic activities. . . . . . . . . . . 7,2 % IMAGE UA №1/2012
71
Діаспора diaspora
Catholic University in Rome, the Ukrainian Free Academy in New York, the Library of S. Petliura in Paris, the Canadian Institute of Ukrainian Studies in Edmonton, the Center of Ukrainian Studies at Harvard University in the USA, the Scientific Society of Taras Shevchenko in Sarcelles (France),
or research on cultural values associated with the history of the Ukrainian people and their organic, integral part — the Ukrainian Diaspora which is outside of Ukraine. The President of Ukraine, Viktor Yushchenko, on the proposal of the National Council for Culture and Spirituality said
According to UN statistics, approximately 8 million citizens of Ukraine are currently working abroad New York, Canada, Australia, the Ukrainian Institute of America in New York, the Ukrainian Museum, Archives and Cultural Centres in Detroit, the Ukrainian Catholic Museum in Stamford (Connecticut state), the Ukrainian Museum in New York, the Ukrainian Museum, archive and cultural center in Bound Brook, the Ukrainian Museum of Folk Art in Philadelphia, the Ukrainian Institute of modern Art in Chicago and others are still working still quite effectively. Unfortunately, Ukraine has not appropriated a single penny to ensure cooperation with these institutions, to preserve and publish the results of research, archival documents, creation of relevant electronic databases and publish series of catalogs, brochures
that he had the honor to lead, on October 15, 2007 and issued the Decree “On the development of relations with the Ukrainians who live outside Ukraine, to preserve, protect and promote cultural heritage of Ukrainians in the global cultural space”, which obliged the Cabinet of Ministers of Ukraine within a month to develop and approve a plan of priority measures for 2007–2009 to develop relations with the Ukrainians who live outside of Ukraine. Unfortunately, not all Ukrainians who are scattered throughout the world can hear the voice of Ukraine. We have the State Broadcaster “World Service of Ukrainian Television and Radio broadcasting”. Professional journalists work there and there is a
need to increase the amount of broadcasting — but where can we find money for this? Ukraine already has the fully functioning National Cultural Centre of Ukraine in Moscow. However, the encouraging steps in this direction have already been made — in countries where a lot of Ukrainians live, the cultural and information centers have been created, in the structure of diplomatic missions, positions responsible for relations with foreign Ukrainian have been introduced. These are the first steps, which, incidentally, were stimulated in the early 1990s, when the First Congress of Association of Ukrainian Studies and the first World Forum of Ukrainians was held in Kiev and the Ukrainian World Coordinating Council was established: when the Ukrainian state in conjunction with the World Congress of Free Ukrainians, the Ukrainian Congress Committee of America, the Ukrainian Canadian Congress, the Ukrainian Association of researchers of the famine-genocide of 1932–1933 in Ukraine, and many other foreign Ukrainian organizations in 1993 honored the memory of victims of genocide in 1932–1933 and paid their respect to the 60th anniversary of this national tragedy. Somehow, the Ukrainian government do not mention Days of Sorrow and Memorial of the victims of famishment 1932–1933 in Ukraine which were held in
Стів Возняк (повне ім’я Стівен Гері Возняк, англ. Stephen Gary Wozniak; 11 серпня 1950, Сан-Хосе (Каліфорнія), США) — піонер комп’ютерних технологій, конструктор (разом з Стівеном Джобсом) одного з перших персональних комп’ютерів у світі (США), співзасновник фірми Apple. Стефан Возняк — за походженням українець, батько українець, мати — німецького походження. Батьки Стіва переїхали до США після війни. Ігор Сікорський (25 травня 1889, Київ — 26 жовтня 1972, Істон, Коннектикут, США) — український інженер (авіаконструктор) і підприємець, тривалий час мешкав і працював на території США. Ідею гелікоптера йому навіяли малюнки повітряного ґвинтаЛеонардо да Вінчі. 1918 року емігрував до США, де 1923 року заснував компанію Sicorski Air Engineering. Автор літаків-велетнів «Ілля Муромець» (1913, Росія), S-29А (США). Конструктор першого в США літака-амфібії. 72
IMAGE UA №1/2012
Діаспора diaspora
September 1993, as commemorating of the victims of the famishment took place under the Decree of the President of Ukraine, Leonid Kravchuk, “On the measures dedicated to the 60th anniversary of the famishment in Ukraine” dated February 19, 1993 № 38/93, who together with the Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine Ivan Plyushch, the Prime Minister of Ukraine Leonid Kuchma on September 12, 1993, walked at the head of the funeral procession from St. Sophia to St. Michael’s Square. There, near the memorial to the victims of famishment, the representatives of all religious confessions in Ukraine conducted funeral prayers. They sanctified this monument and delegations from all regions of Ukraine, the Autonomous Republic of Crimea, Kyiv and Sevastopol poured a handful of consecrated black soil they brought from the places of extinction of Ukrainians, put funeral wreaths, rose bunches into the pedestal... So what? Over 17 years the President of Ukraine Viktor Yanukovych at the PACE meeting in Strasbourg said: “It is wrong to talk about the genocide of the Ukrainian people.” I remember the unforgettable James Mace, who was one of the Vice Chairman of the Organizing Committee, because he and the U.S. Commission to Investigate the Ukrainian famine, headed by him have interviewed one thousand witnesses of this national disaster and came to 19 conclusions, the 16th of them says: “In 1932 -1933 Joseph Stalin and his nearest people committed genocide against the Ukrainian people.” Do not forget that thanks to foreign Ukrainians, and such devotees, as Jew
Lemkin, British Gareth Jones and Robert Conquest, American James Mace, Swede Jacob V. Sundberg, Italian Sergio Gradenigo, Frenchman Alain Besancon, Canadian of Ukrainian origin Roman Serbyn, we have managed to spread the word of our tragedy
no one to overcome because we will be united by love to Ukraine, to Ukrainian land and the freedom of the first Ukrainian settler in the America, Agape Goncharenko. Concluding his memoirs, this Ukrainian Kozak and priest wrote on March 1, 1894:
Without any legal contact with the historical homeland, national responsible Ukrainian diaspora has preserved its language, culture, faith, memories of the historical past of its people to the world stage and to submit our voices against indifference, grieve together, accusing the Kremlin regime, which perpetrated this genocide and this crime against humanity.
“My mother Ukraine and the source of the Kozaks, like Phoenix, will rise for people’s good, for eternal truth and freedom. Poles baked us alive, and now they are baked by Russians; soon the whole world will rise
Ukrainians with their own funds have created over fifty schools, academies, foundations, universities, more than forty cultural organizations, fifty church entities, etc. There are many of us, but we must unite ourselves around the fate of the Ukrainian people, whether we preserve that blood unity, rooted in centuries-old common struggle for our liberty and independence, whether we support our brothers, whom fate has scattered around the world? After all, when we are together, then we will have
Президент Світового Конгресу Українців Євген Чолій, Президент Конгресу Українців Канади Павло Грод, високоповажний Стівен Харпер, прем’єр-міністр Канади President Eugene Czolij, UCC President Paul Grod, and the Right Honourable Stephen Harper, Prime Minister of Canada
to destroy an old one and a little one, and the name of Moscow — of barbarians and torturers — off the map. Believing this I will shut my eyes for the last time and go to sleep for ever.” Mykola ZHULINSKY Academician of National Academy of Sciences of Ukraine
Ray John Hnatyshyn, Canada’s Governor General in 1995–1999 Роман Гнатишин, Генерал-Губернатор Канади, 1995–1999
IMAGE UA №1/2012
73
Дипломатія Diplomacy
Туркменистан–ООН.
Путь Стратегического Партнерства К вопросам международного сотрудничества Туркменистан подходит с позиций мира, гуманизма и взаимного баланса интересов. Ведущую роль в этом играет взаимодействие с международными организациями, в первую очередь, с Организацией Объединенных Наций.
ТУРКМЕНИСТАН — ПЕРВОЕ В МИРЕ ГОСУДАРСТВО, ЧЕЙ СТАТУС ПОСТОЯННОГО НЕЙТРАЛИТЕТА ПРИЗНАН ООН Туркменистан — независимое нейтральное государство. 27 октября 1991 года высший законодательный орган страны, реализуя волю народа, принял Конституционный Закон «О независимости и основах государственного устройства Туркменистана». Закон провозгласил в границах территории Туркменской ССР независимое демократическое государство Туркменистан.
ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА
Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов: «Полномасштабное и целенаправленное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций — это стратегический выбор Туркменистана. Для нас ООН — не просто самая представительная международная структура. Мы рассматриваем ее в качестве несущей опоры всей современной системы глобального взаимодействия, гаранта сохранения и поддержания мира и баланса интересов на международной арене, устойчивости существующей архитектуры безопасности». 74
IMAGE UA №1/2012
12 декабря Туркменистан отмечает второй по значимости государственный праздник — День Нейтралитета. 12 декабря 1995 года 50-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла резолюцию, в которой поддержала идею Туркменистана стать государством со статусом постоянного нейтралитета. Мы поздравляем дружественную страну с этим Праздником и надеемся на дальнейшее укрепление наших взаимоотношений.
Внешняя политика государства осуществляется на основе Конституции страны, Закона о постоянном нейтралитете Туркменистана, Концепции внешней политики Туркменистана как нейтрального государства, других законодательных актов. Внешняя политика Туркменистана является логическим продолжением внутренней политики и определяется международно-правовым статусом постоянного позитивного нейтралитета, принятым на себя Туркменистаном добровольно, в рамках реализации неотъемлемых прав суверенного государства.
Основными задачами внешней политики Туркменистана являются: — сохранение и укрепление государственного суверенитета Туркменистана, возрастание его роли и значения в системе международных отношений; — создание максимально благоприятных внешнеполитических условий для внутреннего развития государства; — отстаивание и реализация национальных интересов Туркменистана всеми
Дипломатія Diplomacy
формами сложившихся в международной практике дипломатических контактов; — обеспечение безопасности Туркменистана политическими, дипломатическими средствами; — развитие конструктивного взаимовыгодного сотрудничества со всеми зарубежными партнерами на основе равноправия и взаимоуважения; — обеспечение полного соответствия внешнеполитических действий Туркменистана международному праву и Уставу ООН. Приоритетными направлениями внешней политики Туркменистана являются максимальное содействие обеспечению всеобщего мира, стабильности и безопасности, последовательной реализации Целей устойчивого развития ООН, упрочнение добрососедских связей и сотрудничества в регионе и за его пределами, создание благоприятных условий для осуществления процессов разоружения, решения мирными, политическими средствами существующих конфликтов и противоречий, обеспечение энергетической безопасности. На это направлены инициативы, выдвинутые Президентом Туркменистана на различных международных форумах, в частности, такие, как предложение о создании Энергетического Совета ООН, учреждении на высоком уровне постоянно действующего Форума по безопасности и сотрудничеству в Центральной Азии и Каспийском бассейне, пять пунктов содействия политическому урегулированию в Афганистане и его экономическому восстановлению, ряд других важных инициатив. В качестве одной из важнейших составных частей своей внешней политики, Туркме-
нистан рассматривает свое активное участие в деятельности ООН, направленной на обеспечение прогресса и развития человечества, повышение уровня жизни и благосостояния людей, создание благоприятных условий для глобального экономического и социального роста, максимального раскрытия творческого потенциала челове-
В случае своего избрания в члены ЭКОСОС Туркменистан намерен активно содействовать этому процессу, выступать организатором крупных региональных и международных форумов, посвященных изучению и применению успешных методов реформирования в социальной и экономической сферах;
Туркменистан — кандидат в члены Экономического и Социального Совета ООН (2013–2015 гг.) ка, поощрения его прав и основных свобод. Следуя этим высоким целям, и стремясь в максимальной степени содействовать их достижению, Туркменистан принял решение о выдвижении своей кандидатуры в члены Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций на период 2013-2015 годы. В настоящее время Туркменистан осуществляет дипломатические отношения со 129 государствами и является членом 42 международных организаций.
Цели и задачи членства Туркменистана в ЭКОСОС: Успешный ход экономического и социального развития Туркменистана обусловил стремление страны к более тесному взаимодействию с партнерами по мировому сообществу в контексте широкого обмена позитивным опытом, предоставления возможностей для его изучения и применения.
Свое членство в ЭКОСОС Туркменистан также намерен использовать для активизации международного сотрудничества в целях решения социально-экономических проблем регионального и глобального значения. Свое членство в ЭКОСОС Туркменистан рассматривает с точки зрения эффективного использования международным сообществом имеющихся у страны инфраструктурных возможностей для активизации деятельности различных структур ООН непосредственно в регионах Центральной Азии,Каспийского бассейна и соседних с ними регионах; Туркменистан будет активно содействовать укреплению ЭКОСОС, возрастанию его роли в решении актуальных вопросов мирового социально-экономического развития, повышению авторитета и действенности этого важного органа Организации Объединенных Наций.
IMAGE UA №1/2012
75
Дипломатія Diplomacy
President of Turkmenistan Gurbanguly Berdimuhamedov: Full-scale and purposeful cooperation with the United Nations Organization is a strategic choice of Turkmenistan. For us the United Nations — it is not simple the most representative international structure. We consider it as a bearing support of all modern system of global interaction, the guarantor of preservation and maintenance of the world and balance of interests on international scene, stability of existing architecture of safety.
December 12 Turkmenistan celebrates its second most important national holiday, Neutrality Day. This day in 1995 the 50th session of UN General Assembly adopted a resolution on permanent neutrality of Turkmenistan. We congratulate our Turkmen friends on this event and look forward to further strengthening of our relationship.
Turkmenistan–The United Nations.
A Path of Strategic Partnerships In international affairs Turkmenistan acts in favor of peace, humanism and mutual interests. Particularly relationships with the United Nations plays a remarkable role in its international collaborations.
TURKMENISTAN IS THE FIRST STATE IN THE WORLD, WHICH STATUS OF PERMANENT NEUTRALITY HAS BEEN RECOGNIZED BY UNITED NATIONS Turkmenistan is an independent and neutral state. On 27th October 1991 the supreme 76
IMAGE UA №1/2012
legislative body of the State implementing people’s will adopted constitutional law «On independence and basics of the state structure of Turkmenistan». The Law declared within the territory of the Turkmen SSR an independent democratic state of Turkmenistan.
FOREIGN POLICY Foreign policy is based on the Constitution, the Law on Permanent neutrality of Turkmenistan, Foreign policy Concept of Turkmenistan as a neutral state, other legislative acts. The foreign policy of Turkmeni-
stan is a logical continuation of it is domestic policy and international legal status of permanent positive neutrality assumed by Turkmenistan voluntarily, as part of the inalienable rights of the sovereign state.
The main objectives of Turkmenistan’s foreign policy are: — maintaining and strengthening state sovereignty of Turkmenistan, increasing its role and importance in the system of international relations; — creating the most favorable foreign
Дипломатія Diplomacy
political conditions for the internal development of the state; — protection and implementation of the national interests of Turkmenistan, all forms of the prevailing international practice of diplomatic contacts: — ensuring security of Turkmenistan by political and diplomatic means; — development of constructive mutually beneficial cooperation with all foreign partners on the basis of equality and mutual respect — ensuring full compliance with the foreign policy actions of Turkmenistan with international law and UN Charters. Priority foreign policy of Turkmenistan is to maximize the promotion of world peace, stability and security, consistent implementation of the goals of sustainable development of the United Nations, the strengthening of good neighborly relations and cooperation in the region and beyond, creating an enabling environment for the implementation of disarmament, the solution through peaceful, political means of existing conflicts and contradictions, to ensure energy security. To this aim the initiatives taken by the President of Turkmenistan in various international forums, in particular, such as the establishment of the Energy Council of UN, agencies at a high level permanent forum for Security and Cooperation in Central Asia and the Caspian Basin, five points on promoting a political settlement in Afghanistan and its economic recovery, a number of other important initiatives. As one of the most
important parts of its foreign policy Turkmenistan is considering its active participation in UN activities aimed at ensuring progress and human development, improving living standards and welfare of people creating an enabling environment for global economic and social growth, maximum creative potential of human, encourage human rights and freedoms. Following these high goals, and seeking the maximum extent possible
wide range exchange of positive experience, and providing opportunities for learning and applying them. In case of being elected as a member of ECOSOC Turkmenistan intends actively facilitate this process, organize large scale regional and international forums, devoted to learning and applying successful reformation methods in social and economy spheres.
Turkmenistan — candidate for membership of the Economic and Social Council of the United Nations (2013–2015 years) to facilitate their achievement, Turkmenistan agreed to its candidature for membership of the Economic and Social Council of the United Nations for the period 2013–2015 years. Turkmenistan is currently implementing diplomatic relations with 129 states. Turkmenistan is a member of 42 international organizations, including those.
Aims and task of Turkmenistan’s membership in ECOSOC: Successful realization of economic and social development of Turkmenistan pawed the way for our country’s aspiration towards closer interaction with partners within international community in the context of the
Turkmenistan will use its membership for enhancement of international cooperation in order to address socio-economic problems of regional and global importance. Turkmenistan considers its membership from the point of view of effective use of available in our country infrastructural opportunities for enhancement of the activity of various UN bodies located in the regions of Central Asia, Caspian Sea and neighboring regions. Turkmenistan will actively facilitate strengthening of ECOSOC, augmenting its role in addressing actual issues of world’s socio-economic development, increasing reputation and functionality of this important body of the United Nations Organization.
IMAGE UA №1/2012
77
Дипломатія Diplomacy
Украина – Саудовская Аравия. Новый виток отношений В октябре состоялось четвертое совместное заседание Украинско-Саудов ского Делового Совета в рамках работы межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству между Королевством Саудовская Аравия и Украиной. Напомним, что Деловой Совет был создан в 2005 году по инициативе Торгово-промышленной палаты Украины и Совета Торгово-промышленных Палат Королевства Саудовская Аравия и с первых же дней своей работы активно включился в процесс реализации межправительственных договоренностей на уровне деловых кругов наших стран. Результатами совместного заседания c «Имидж.UA» делятся главы делегаций, сопредседатели Украинско-Саудовского Делового Совета – Шейх Саад Аль-Россейс и Александр Мельник. Шейх Саад Аль-Россейс Sheikh Saad Al-Rossais «Имидж.UA»: Г-н Саад Аль-Россейс, насколько удачным Вы считаете свой нынешний визит в Украину? Шейх Саад Аль-Россейс: По всем критериям это удачный визит. Было проведено много плодотворных встреч, заключено немало договоров по разным общим темам сотрудничества. Но главное – был подписан договор o создании совместной Саудовско-Украинской компании. Мы приглашаем украинских бизнесменов посетить Саудовскую Аравию, чтобы оценить возможности будущих совместных проектов. Кроме того на заседании обговаривалась возможность проведения выставки саудовских товаров в Украине в 2012 году и ответной вашей выставки в Королевстве во время которой планируется провести Роуд-Шоу на тему инвестиционной привлекательности Украины. Саудовская сторона очень заинтересована в привлечении украинских компаний к совместной работе. «Имидж.UA»: Г-н Александр, а как бы Вы оценили результаты заседания? Александр Мельник: Четвертое заседание Украинско-Саудов ского Делового Совета завершилось торжественным подписанием протокола двухсторонних договоренностей, в котором нашли свое отражение результаты, достигнутые нами за предыдущий период, а также наши планы на будущее. Украинская часть Совета получила от всемирно известной крупнейшей нефтяной компании «SaudiAramco» пол78
IMAGE UA №1/2012
номочия представлять ее интересы, содействуя процедуре предварительной квалификации украинских товаропроизводителей c целью последующей поставки их оборудования и материалов. Также мы подписали агентское соглашение c первой саудовской зоной свободной торговли «TUSDEER». Наше сотрудничество позволит украинским товаропроизводителям воспользоваться льготами и преференциями «TUSDEER», расположенной в порту Джедда. Кроме того, от официального Эль-Рияда нами получен порядок открытия коммерческого офиса украинской части Делового Совета в КСА.
Деятельность коммерческого офиса будет направлена на привлечение иностранных инвестиций, внедрение украинских технологий в Королевстве, усиление двухсторонней торговли, включая поддержку и информирование инвесторов относительно преимуществ и инвестиционных возможностей двух стран. Это придаст динамики развитию торговых, экономических, научных, технических отношений между КСА и Украиной на уровне деловых кругов. Подчеркну, что в арабской ментальности заложено предпочтение непосредственного контакта c теми, c кем ведется бизнес. Надеюсь, что теперь на
Дипломатія Diplomacy
Ukraine – Saudi Arabia. A new round of relations In October, the fourth joint meeting of the Ukrainian-Saudi Business Council took place within the framework of the intergovernmental commission on trade-economic and scientific-technical cooperation between the Kingdom of Saudi Arabia and Ukraine. It is worth remembering that the Business Council was established in 2005 at the initiative of the Chamber of Commerce of Ukraine and Council of Chambers of Commerce and Industry of Saudi Arabia which from the first day of work has actively been involved in the implementation of intergovernmental agreements at the level of business circles within our countries. Sheikh Saad Al-Rossais and Alexander Melnik, the heads of delegation, co-chairs of the Ukrainian-Saudi Business Council tells Image.ua about the results of the joint meeting. «Image.UA»: Mr. Saad Al-Rossais, how successful is your current visit to Ukraine?
Александр Мельник Alexander Melnik возможности Украины иначе взглянет весь арабский мир. Не ошибусь, если скажу, что именно Саудовская Аравия – страна «номер один» в регионе. Подчеркну, что наш координационный комитет оказывает всестороннюю поддержку и содействие своим членам на рынке Королевства (торговое агентство, инвестиционное партнерство, проектное и торговое финансирование, тендерное сопровождение и др.). Усилиями членов Совета предоставляется полный комплекс услуг по регистрации субъектов хозяйственной деятельности на территории Саудовской Аравии, а также информационная, консультативная и консалтинговая поддержка. «Имидж.UA»: Как будет называться совместная Саудовско-Украинская компания? Шейх Саад Аль-Россейс: Пока еще у нее нет имени, все это будет обсуждаться в дальнейшем. Замечу, что Королевство заинтересовано в развитии не только экономических отношений. Нас также интересует сотрудничество в сфере образования, чтобы наши студенты могли обучаться у вас, а украинские вКоролевстве. Интересует инвестирование в сферу продовольствия и сельского хозяйства. Есть заинтересованность в том, чтобы украинские специалисты приезжали на работу к нам, в том числе и с целью реализации строительных проектов. Сфер сотрудничества немало и приятно отметить, что офис, который основал г-н Александр Мельник в Киеве, помогает бизнесменам найти общий язык. Беседу провела Алла Алымова
Sheikh Saad Al-Rossais: This is a successful visit by all criteria. There were many successful meetings that lead to the conclusion of many agreements on various general topics of cooperation. But most important is that the agreement establishing a joint Saudi-Ukrainian company was signed. Additional, we invited Ukrainian businessmen to visit Saudi Arabia to assess the possibility of future joint projects. Also at the meeting the possibility of an exhibition of Saudi products in Ukraine in 2012 and conversely an Ukrainian exhibition in the Kingdom with a Road Show dedicated to the investment attractiveness of Ukraine were discussed. Saudi’s are very interested in attracting Ukrainian companies to work together. «Image.UA»: Mr. Melnik, how would you assess the results of the meeting? Alexander Melnik: The fourth meeting of the Ukrainian-Saudi Business Council was finished with the solemn signing of a protocol concluded bilateral agreements, which are reflected the results we have achieved in the previous period, as well as our future plans. The Ukrainian part of the Council received proxy from the world-famous and largest oil company «SaudiAramco» to represent its interests in promoting a pre-qualification procedure of Ukrainian producers with further delivery of its equipment and materials. We also signed an agency agreement with the first Saudi free trade zone «TUSDEER». Our partnership will allow Ukrainian producers to take advantage of privileges and preferences offered by «TUSDEER», which is located in
the port of Jeddah. In addition we obtained an order, for the opening of an Ukrainian commercial office of the Business Council of CSA, from Saudi officials in Al-Riyadh. I would like to stress that a preference for direct contact with those that one has business with, is indeed inherent to the Arab mentality. I hope that now that the Arab world will look differently at the possibility of Ukraine, and particularly Saudi Arabia which is the number one country in the region. Moreover, our steering committee provides overall support and assistance to members of the Kingdom’s market (sales agency, an investment partnership, project and trade financing, tender support, etc.). Through the efforts of Council members a full range of services on registration of business entities in Saudi Arabia, as well as information, advice and consulting support is provided. «Image.UA»: What will be the joint Saudi-Ukrainian company’s name? Sheikh Saad Al-Rossais: So far, it has no name, this will be discussed at a later date. I’d like to note that the Kingdom is interested in developing not only economic relations. They are also interested in cooperation in the field of education, so students can learn from both countries, and also for Ukrainians to be able to study within the Kingdom. We also have an interest in Ukrainian specialists coming to work for us, including for the realization of construction projects. There are a panoply of areas for cooperation and we are pleased to mention that the office, which was founded by Mr. Alexander Melnik in Kiev, helps business people to find common ground. Interviewed by Аlla Alymova IMAGE UA №1/2012
79
Дипломатія Diplomacy
Юсеф Садака: «Ливан — это страна для всех» — Украина заинтересована в инвестициях. Насколько сегодня инвесторам из Ливана интересна наша страна? Говорят, что пока еще инвестиционный климат у нас не очень благоприятный. Ваших бизнесменов это пугает?
В
ноябре Ливанская республика отметила 68-ю годовщину со Дня Независимости. В последнее время между этой красивой гористой страной на Ближнем Востоке и Украиной заметно окрепли культурные, экономические и политические связи. На ближайшие месяцы запланирован визит Президента Виктора Януковича в Ливанскую республику. На тему отношений между двумя государствами с «Имидж.UA» любезно согласился пообщаться Посол Ливана в Украине, г-н Юсеф САДАКА. — Г-н Посол, какова главная цель планируемого визита нашего Президента в вашу страну? — Прежде всего, это укрепление торговых, культурных и политических отношений между нашими государствами. С приходом к власти г-на Виктора Януковича улучшились отношения между Украиной и странами арабского мира. Его программа международной политики нацелена на многовекторные отношения. После визита вашего Президента состоится ответный визит. Уверен, что это послужит во благо обоим государствам. 80
IMAGE UA №1/2012
— Ливанцев тяжело чем-либо испугать: мы можем жить и работать в самых горячих точках разных африканских стран, например, в Конго. Подчеркну, что экономические отношения между Ливаном и Украиной уже достаточно развиты, между нашими странами увеличился товарооборот. Ливан – транзитная страна для всех остальных арабских стран. То, что покупает Ливанская республика, экспортируется в остальные страны арабского мира. Кроме того, укреплению экономических взаимосвязей способствует близость наших государств и тот факт, что многие ливанцы знают русский язык. — Где еще работают ливанские предприниматели? — В арабском регионе, Франции, Италии, Великобритании, США. Больше всего их в Мексике. — В Ливане живут представители многих религиозных конфессий. Что помогает им сосуществовать в мире? — Ливан – это страна для всех. Так сложилось исторически. Почти полторы тысячи лет назад на территории нашей страны проживали представители различных культур и верований. На сегодняшний день в Ливане уживается 18 разных религий, с которыми мы находим общий язык. Повторю, что все дело в культуре взаимоотношений. Такая модель государства даже называется в честь нашей страны — ливанской. — В каких направлениях сегодня развивается экономика Ливанской республики? — Наша экономика сконцентрирована в сфере услуг, очень развит туризм. Люди приезжают к нам с радостью. Активно раз-
вивается наша финансовая сфера. Огромное значение для экономики имеет сельское хозяйство. Производительность труда в сельском хозяйстве Ливана — самая высокая в арабском мире. — Некоторые ливанские студенты приезжают учиться в Украину. Какие специальности они в основном выбирают, и насколько котируется украинский диплом? — Прежде всего, это медицина, фармацевтика и технические специальности. Дипломы вашей страны котируются, но все равно будущим специалистам нужно сдавать обязательные государственные экзамены. — Г-н Посол, вы работаете в Украине уже 6 лет. Что в нашей стране вас привлекает больше всего? — Приятно, что руководство вашей страны создает все условия для плодотворной работы посольства. Кроме того, за время пребывания в Украине я ознакомился с вашими традициями, многие из которых мне очень близки. Радует, что ваших людей интересует наша культура. Так, недавно в Полтаве был установлен памятник нашему поэту и мыслителю Михаилу Нуайме. Это был первый ливанец, который учился в Украине, в Полтавской семинарии. Украинцы ценят его еще и за то, что он первым перевел на арабский «Заповит» Тараса Шевченко. У ливанцев с украинцами есть общие черты, мы по духу близкие народы, гостеприимные. — Что бы вы хотели пожелать Украине? — Украина имеет очень большой потенциал. Уверен, что ее открытость всему миру даст ей возможности более интенсивного развития. Надеюсь также, что новые законы улучшат инвестиционный климат в вашей стране. Желаю Украине процветания, сил для преодоления любых трудностей, а также дальнейшего следования по пути демократии и справедливости.
Дипломатія Diplomacy
Yusef Sadaka, “Lebanon — is a country for everybody”
I
n November, the Lebanese Republic celebrated its 68 th anniversary of independence. In recent years between this beautiful mountainous country in the Middle East and Ukraine, a considerable strengthening of cultural, economic and political relations has occurred. In the coming months, the President of Ukraine Viktor Yanukovych is going to visit the Republic of Lebanon. Mr. Yousef Sadaka, Lebanese Ambassador to Ukraine kindly agreed to talk on relations between two states with “Image.Ua”. — Mr. Ambassador, what is the main message behind our president’s scheduled visit to your country? — First of all, is to strengthen trade, cultural and political relations between our countries. With the accession of Mr. Yanukovych, relations between Ukraine and Arab countries have improved, because its new program is aimed at multi-vector relationships. After the visit of your President, a return visit is expected. I am firmly convinced that this visit will be for the benefit of both countries. — Ukraine is interested in investments. Currently, how interesting is Ukraine for potential Lebanon investors? It is said, that for the time being the investment climate is not very favorable. Does this make your businessmen cautious? — It is very difficult to scare Lebanese businessmen: we can live and work in the hot spots of various African countries, for example, in the Congo. I would like to emphasize that economic relations between Lebanon and Ukraine have already developed. For example, the trade between our countries is increasing. Lebanon is a transit country for the rest of Arab countries. Goods which the Lebanese Republic buys, are exported to other Arab world countries. In addition, our countries closeness
and also the fact that many Lebanese speak Russian contribute to the strengthening of economic relations. — Where else are the Lebanese entrepreneurs are working? — In the Arab region, in France, Italy, Great Britain and the United States, with a significant majority of them working in Mexico. — Many religious faiths are represented and reside in your country, what helps them to live in peace? — Lebanon — is a country for everybody, and it so historically happened. Nearly fifteen hundred years ago in our country coexisted different cultures and a variety of beliefs. Today Lebanon has combined with 18 different religions, with whom we find a common language. I’ll repeat the deal is in the culture of relationships. Such a state model even called in honor of our country — Lebanese. — In what areas the economy of Lebanon is developing? — Our economy is focused on service. Also tourism is very well developed. People come to us with joy. Our financial sector is actively developing. Agriculture has great importance in country’s economy. Labour productivity in the agriculture sector is the highest in the Arab world. — Some Lebanese students come to study in Ukraine. What kind of speciality do they mainly choose, and how is the Ukrainian diploma rated? — First of all, it is medicine, pharmaceuticals and technical specialities that they principally choose to study. Your country’s diplomas are highly rated, but being specialists they need to pass the degree examination.
— Mr. Ambassador, you have been working in Ukraine for 6 years. What most attracts you in our country? — It’s pleasant that your country’s leadership create the conditions for our embassy’s fruitful work. In addition, during my stay in Ukraine, I have got acquainted with your traditions, many of which are very close to me. I am glad that your people are interested in our culture. Recently, in Poltava a monument was erected to our poet and thinker Mikhail Naimy. He was the first Lebanese to study at the Poltava Seminary. Ukrainians appreciate him for the first translation of «The commandments» of Taras Shevchenko into Arabic. The Lebanese have common features with Ukrainians, we are hospitable and close spirited people. — What would you like to wish for Ukraine? — Ukraine is potentially a great country. I am sure, that its openness to the world will give it the possibility of more intensive development. I also hope that new laws will improve the investment climate in your country. I wish prosperity for Ukraine, strength to overcome any difficulties, and also I wish for the country to follow the path of democracy and justice.
IMAGE UA №1/2012
81
Дипломатія Diplomacy
Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Індонезія в Україні, її Високоповажність, пані Нінінг Сунінгсіх Рохадіат з чоловіком Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of Indonesia to Ukraine Her Excellency Mrs. Nining Suningsih Rochadiat with her husband
донезія відкрила тут своє посольство. Щодо теми двосторонніх відносин, то треба відзначити: ми не повинні зупинятися на сьогоднішніх досягненнях, а повинні прагнути кращого. Україна має вагоме значення для нас: вона виступає нетрадиційним ринком для індонезійських товарів. Індонезія також являє собою ринок збуту для українських товарів. Наприклад, Індонезії потрібна українська сталь, і ця потреба сягає 90%. — Як розвиваються відносини у напрямку інвестування? Чи готові сьогодні Ваші бізнесмени інвестувати в Україну? І друге запитання: чи готова Індонезія прийняти інвестиції від України? — Якщо говорити про українські інвестиції в Індонезію, то вони наявні у галузі туризму і становлять 2 мільйони доларів. Щодо індонезійських інвестицій в Україну, то це питання у нас поки що на розгляді. Ми не визначилися з тим, в яких галузях
Пані Нінінг Сунінгсіх Рохадіат: «Ми не повинні
зупинятися на сьогоднішніх досягненнях» Переживши останні глобальну та азіатську фінансові кризи, а також завершення періоду правління Сухарто, у 1998 році Індонезія впевнено вийшла на шлях економічного піднесення та сподівається найближчим часом стати економічним «великоваговиком». У 2009 році індонезійська економіка зросла на 4,5%, а у 2010 році — більш ніж на 6%. Згідно з даними звіту Світового економічного форуму, що проводився цього року, у 2010 році Індонезія посіла 44-е місце серед 139 країн у Глобальному рейтингу конкурентоспроможності. Сьогодні ми поспілкуємося із Надзвичайним і Повноважним Послом Республіки Індонезія в Україні пані Нінінг Сунінгсіх Рохадіат. 82
IMAGE UA №1/2012
— Пані Посол, як Ви почуваєте себе в Україні? Які у Вас враження від 20-річчя Незалежності України? — Хочеться повернутися в 1991 рік, коли Індонезія визнала Незалежність України. В 1994 році (близько 17 років тому) Ін-
економіки України можемо інвестувати. Ваша держава повинна активно працювати над цим. А ми передамо нашим бізнесменам інформацію про те, в яких галузях Україна хоче отримати інвестиції з Індонезії.
Дипломатія Diplomacy
— Які приклади успішного ділового співробітництва між Україною та Індонезією Ви можете назвати? — Як я вже відзначила, найкращим прикладом нашої співпраці є двостороння торгівля. Експортними товарами з Індонезії в Україну є, в основному, пальмова олія, руда, шлаки та золи, органічні хімічні сполуки, взуття, папір та картон, кава, чай та спеції, полімерні матеріали, пластмасса, меблі, риба та морепродукти. А з України Індонезія імпортує, в основному, чорні метали, добрива, продукцію борошномельної промисловості, зерно, молоко та молочні продукти. Досягнуто успіхів у діловому співробітництві між індонезійськими та українськими бізнесменами. З індонезійської сторони представлені такі компанії, як PT. Krakatau Steel, PT. Global Agri Sejahtera, PT. Kokoh Sinar Persada, PT. Cakra Trimitra Sejati, PT. Kappaco, PT. Fresh on Time тощо. З української сторони — такі, як КРАЗ, Алчевський металургійний завод, Маріупольський металургійний завод ім. Ілліча, фірми REALE, Cocoagold, Strim of Ukraine (Луганськ), Нафтахім, Терра-Євролекс. — Пані Посол, Ви одна із небагатьох жінок, які обіймають посаду посла. Скажіть, будь ласка, як Вам вдається впоратися із такою складною професією, пов’язаною з міжнародними відносинами? Якщо я правильно зрозуміла, Ви мешкаєте в Україні зі своїм чоловіком. Чи затишно тут Вам і Вашій сім’ї?
— Так, жінка у дипломатії сьогодні дуже рідкісне явище. Багато хто вважає, що дипломатія — це чоловічий світ, але в Індонезії панує рівність між чоловіком та жінкою. Так, на посаді дипломата я не маю жодних проблем у спілкуванні зі своїми колегами. Вони розуміють, що дипломатією може займатися не лише чоловік, тому навколо мене всі умови сприяли розвитку кар’єри. Протягом життя мені доводиться виступати в різних іпостасях: як жінка, як мати і як працівник Міністерства. Так, це складно, але якщо багато працювати, то все це можливо втілити у життя. Дякувати Богу, що мій чоловік розуміє і повністю підтримує мене. Мої діти також розуміють мене. Їх було легко виховувати, адже вони завжди розуміли, що я працюю, тому не створювали мені ніяких проблем. Звісно, я повинна була щодня прокидатися рано, готувати сніданок для свого чоловіка, проводити його на роботу, готувати для дітей і збирати їх до школи. Лише після цього я могла піти в Міністерство на роботу. — Скільки у Вас дітей? — У мене троє дітей. Двоє з них зараз перебувають в Індонезії. Старша дочка приїхала в Україну на канікули. Вона прибула з Йордану, де вивчала арабську мову. Ми вважаємо, що людині, яка володіє цією мовою, буде легше засвоїти вчення Корану, аніж тій, яка її не знає. Щодо моїх особистих вражень про Україну, скажу, що це — гостинна країна, яка з легкістю приймає іноземців. Мені дуже затишно в
Україні. Між індонезійським посольством та Міністерствами України гарні відносини. Було б дуже важко працювати без підтримки оточення. І ми її відчуваємо. — Як Вам клімат в Україні? Вам не холодно зимою, адже Індонезія така сонячна? І як Вам політичний і географічний клімат України? — Щодо географічного клімату, Ви цілком маєте рацію: клімат в Індонезії дуже теплий і сприятливий. Індонезія розташована у тропіках, тому температура там близько 37°С. Для українців це, напевно, занадто спекотно. Клімат України для нас дуже незвичний, бо в Індонезії тільки два сезони: дощів та сухий сезон. В Україні їх аж чотири. Звичайно, взимку нам холодно. Ми повинні одягати тут теплий і важкий одяг. Звісно, нам подобається бачити скрізь білий колір, що покриває землю і дерева. Завдяки людським серцям клімат в Україні здається теплішим. Якщо говорити про політичний клімат, то потрібно сказати, що з приходом нової влади та нового Президента політичний клімат покращився. До цього між різними політичними силами велася боротьба. З приходом нового Президента стало помітно, як добре він керує країною і справляється зі своїми обов’язками. В Україні дійсно панує демократія. Нам, як розвиненим країнам, вона необхідна. Вважаю, що поточна ситуація та зобов’язання Уряду України здійснювати широкі програми реформ сприятимуть подальшому залученню іноземних інвестицій в Україну.
IMAGE UA №1/2012
83
Дипломатія Diplomacy
Mrs. Nining Suningsih Rohadiat:
“We must not be satisfied with what we have accomplished” Having survived the last global and Asian financial crisis and after the end of Soeharto’s rule in 1998, Indonesia has entered a striking growth trajectory in terms of economy and it is ready to become an economic heavyweight in the near future. In 2009 the Indonesian economy grew by 4.5% and in 2010 by more than 6%. According to data from the World Economic Forum that held this year, in 2010 Indonesia was rated the 44th among 139 countries in a Global Competitiveness Report. We talk to Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic Indonesia in Ukraine, Mrs. Nining Suningsih Rohadiat. 84
IMAGE UA №1/2012
— First of all I would like to find out how do you fill in Ukraine? Ukraine has already been an independent country for twenty years and I would like to know what is your impression about this country? — I would like to go back to 1991 when Indonesia recognized the independence of Ukraine. In 1994, Indonesia opened here the embassy, it was about 17 years ago. As for our bilateral relations, I want to note that we must not stop for today’s achievements, we must tems to improve these bilateral relations. Ukraine is a very important country for us it is a non-traditional markets for Indonesian products. And as for Ukraine, Indonesia is a huge market for Ukrainian goods. For example, Indonesia is in dire need of Ukrainian steel, its demand is 90 percent — As a developing relationship in investing? Is Indonesia going to invest in Ukraine? It was the first part of question. And the second part of the question: Is Indonesia ready to accept investment in Ukraine?
— Speaking about Ukrainian investments in Indonesia, I can say that they exist in the form of 2 million dollar in tourism. As for the Indonesian investment in Ukraine we are still only considering this issue. We have not yet decided in which areas we can invest in Ukraine. Ukraine has been actively working in this direction. When we receive information about the areas in which Ukraine wants to invest in Indonesia, we will pass this information to our businessmen. — What companies or projects could you suggest as examples of successful business cooperation between Ukraine and Indonesia? — As I have already mentioned, the best example of our strengthen relations is our bilateral trade. Indonesian export goods that are purchased by Ukraine are mainly palm oil, ore, slack and chark, organic compounds, shoes, paper and cardboard, coffee, tea and spices, polymeric materials, plastic, furniture, fish and seafood. And in contrast Indonesia imports mainly ferrous metals,
Дипломатія Diplomacy
fertilizers, flour-milling industry products, corn, milk and diary products from Ukraine. There are examples of successful business cooperation between Indonesian and Ukrainian businessmen. The Indonesian part is presented by such companies as PT.Krakatau Steel, PT. Global Agri Sejahtera, PT. Kokoh Sinar Persada, PT. Cakra Trimitra Sejati, PT. Kappaco, PT. Fresh on Time and others. The Ukrainian part includes such companies as KrAZ (Kremenchuk Automobile Plant), Alchevsk Iron and Steel Works, Ilyich Iron and Steel Works, firms REALE, Cocoagold, Strim of Ukraine (Luhansk), Naftakhim LLC (chemical products), Terra Eurolex (wooden furninure). — Madam Ambassador, you are one of the few women who are ambassadors, please tell me how you can cope with this serious profession which applies to international relations? I do understand that you live in Ukraine, with your husband. Is it comfortable to you and your family in Ukraine? — Yes, the woman in diplomacy today is very rare. Many believe that diplomacy is a man’s world, but in Indonesia there is equality between men and women. When I am working as a diplomat, I have no problems in communicating with employees. They realize that diplomacy is not working only for men and I had the opportunity to develop my career in Indonesia. In my life I was supposed to be in different guises as a woman, as a mother and as an employee of the Min-
istry. Yes, it is difficult, but all this can be done if you work hard. Thank God that my husband understands and fully supports me. My kids also understand me. Thank God they were not hard to educate, they also realize that I’m working, so they do not pose me any problems. Of course, I had to get up early and cook breakfast for my husband and accompany him to the work and feed the children, collecting them in school lunches. Only after that I went to the work in the Ministry. — How many children do you have? — I have three children. Two of them live in Indonesia. The elder daughter arrived in Ukraine for the holidays. She arrived from Jordan where she is studying Arabic. We believe that if a person knows Arabic then it is easier to understand the Koran than those people who do not know the Arabic language. As for my impressions of Ukraine, I must say that Ukraine is a very open country, and it easily accepts foreigners, it does not reject them. I am very comfortable in the Ukraine. We at the Embassy of Indonesia also has very good relations with the Ministries of Ukraine. It would be very difficult to work without the support of the environment. But we have good support for this. — My next question is regarding climate. I know that In Indonesia climate is very comfortable and sunny. What do you think about Ukrainian climate? Is it
difficult or maybe cold for you to live in our country? I mean the geographical and political climate. — Speaking on the geographical climate, you’re right, the climate in Indonesia is very good. Indonesia is in the tropics, so the temperature there is about 37 Celsius grading. For Ukrainians, it is probably too hot. The climate of Ukraine is very unusual for us. In Indonesia only two seasons. This is the rainy season and dry season. In Ukraine, as many as four of the season. Of course we are cold in winter. We have to wear this warm and heavy clothes. We like to see an abundance of white that covers the ground and trees. Due to human hearts the climate in Ukraine seem warmer If we talk about the political climate, I must say that I have noticed that with the advent of the new government and the new president, political climate has improved. Prior to that was a struggle of different political forces. With the advent of a new president, who is in power about half of the year was noticeable that he can govern the country well and does its job and the country is a democracy. We developed countries, we need democracy. Containment of democracy must be eliminated. I consider that the current situation and obligation of the Government of Ukraine to implement their reform programmes in many branches, will soon have a positive influence, especially concerning the attraction of foreign investment to Ukraine.
IMAGE UA №1/2012
85
Дипломатія Diplomacy
Дипломатическим отношениям между Украиной и Китаем 20 лет! рии отношений Китая и Украины, и у них есть большие перспективы для развития. — Что можете сказать относительно делового сотрудничества двух стран?
Китайская Народная Республика стала одним из первых государств, признавших независимость Украины. Официально дипломатические отношения между Киевом и Пекином были установлены 4 января 1992 года. Украина и Китай за небольшой исторический промежуток времени прошли путь от первых контактов до стратегического партнерства, наладив прочные связи во всех сферах сотрудничества. Об этом на торжественном приеме по случаю 20-летия установления дипломатических отношений между нашими странами рассказал Посол Китая в Украине Чжан Сиюнь. — Г-н Посол, как Вы оцениваете политическую составляющую украино-китайских отношений? — Политические отношения двух стран с каждым днем становятся все более зрелыми. Взаимодоверие непрерывно укрепляется, особенно в последние годы. В сентябре 2010 года президент Украины Виктор Янукович совершил успешный государственный визит в Китай. В июне 2011 года председатель КНР Ху Цзиньтао совершил в Украину визит исторического значения. Главы двух государств подписали Совместную декларацию и официально заявили о создании и развитии стратегического партнерства. Открыта новая страница в исто86
IMAGE UA №1/2012
— Я высоко оцениваю наши деловые контакты. В 1992 году, когда стороны установили дипломатические отношения, объем товарооборота составлял лишь $ 230 млн., в 2011 году он достиг рекордной суммы – $ 10 млрд., увеличившись практически в 40 раз. Непрерывно увеличивается объем взаимного инвестирования. На данный момент Китай является первым торговым партнером Украины в Азии, Украина – третьим торговым партнером Китая в СНГ. В апреле 2011 года была официально создана Комиссия по сотрудничеству на уровне вице-премьеров, что играет важную роль для всестороннего планирования и развития сотрудничества двух сторон в разных отраслях. Эта Комиссия состоит из 6 подкомиссий: торгово-экономической, сельскохозяйственной, научно-технической, авиационной, образовательной и культурной, которые в едином ключе разрабатывают планы сотрудничества в указанных отраслях. По мере укрепления стратегического партнерства охват двустороннего сотрудничества расширяется, качество сотрудничества повышается. — Какие мероприятия запланированы в честь празднования 20-летия с момента установления дипломатических отношений между Китаем и Украиной? Обе страны будут публиковать важные документы и фотоальбомы в честь этого события, организовывать фестивали, фотовыставки, художественные выставки, кинонедели и другие культурные мероприятия. Кроме того, пройдут молодежные и коммерческие форумы, взаимные визиты молодежной делегации и делегации СМИ, мероприятия, которые призваны развивать партнерство между предпринимателями, активизировать контакты между людьми
разных кругов двух стран. Дружественные провинции (области), города и общественные группы двух стран также будут организовывать соответствующие праздничные мероприятия. Выдержки из поздравлений Председателя КНР Ху Цзиньтао по случаю 20-летия установления дипломатических отношений: «Имею честь от имени китайского правительства и китайского народа, а также от себя лично выразить народу Украины теплые поздравления и добрые пожелания. За 20 лет политическое взаимодействие наших стран непрерывно усиливается. Достигнуты успехи в сотрудничестве в сферах торговли и экономики, науки и техники, освоения космоса, образования и здравоохранения. Обе страны поддерживают друг друга в решении важных вопросов, затрагивающих ключевые интересы Китая и Украины. Несмотря на изменяющуюся международную обстановку, непрерывное развитие стратегического партнерства с Украиной является неизменной политикой китайской стороны. Надеюсь, мы и в дальнейшем будем прилагать все усилия для реализации взаимовыгодного сотрудничества, и отношения между нашими странами выйдут на новую ступень во благо наших народов».
Дипломатія Diplomacy
20 years of Diplomatic relations between Ukraine and China China became one of the first states to recognize the independence of Ukraine. Formal diplomatic relations between Kiev and Beijing were established on January 4, 1992. During this short, but historical period of time, Ukraine and China have passed from first contact to a strategic partnership, having developed strong ties in all spheres of cooperation. At a state reception to mark the 20th anniversary of establishing diplomatic relations between our countries, the Ambassador of China to Ukraine, Zhang Xiyun spok about the following: — Mr. Ambassador, how do you assess the political component of Ukrainian-Chinese relations? — The political relations between two countries are becoming more deliberate every day. Trust is continuously being strengthened, especially in recent years. In September 2010
the President of Ukraine Viktor Yanukovych made a successful state visit to China. In June 2011, Hu Jintao, the President of China made a visit to Ukraine that had historical significance. The Presidents of these countries signed a joint declaration and formally announced the creation and development of strategic partnerships. A new chapter in the history of China and Ukraine relations was opened, and they have great prospects for development. — What can you say about business cooperation between our countries? I highly assess our business contacts. In 1992, when the parties have established diplomatic relations, the volume of trade amounted to only $ 230 million, but in 2011, it reached a record amount of $ 10 billion, it has increased by 40 times. The mutual investments volume is continually increasing too. At the moment, China is the first trade partner of Ukraine in Asia and Ukraine is the third trade China partner in the Community of Independent States (CIS). In April 2011 the Cooperation Commission, at the level of vice-premiers, was formally established. This plays an important role for the two sides comprehensive planning and development cooperation in various fields. The Commission consists of six sub-committees: economy, trade, agriculture, science and technology, aviation, education and culture, which develop cooperation plans in these sectors.
Председатель КНР Ху Цзиньтао и Президент Украины Виктор Янукович во время официальной встречи
With the strengthening of strategic partnership, the bilateral cooperation coverage is expanding, and the quality of cooperation is increasing. — What kind of arrangements are planned to celebrate the 20th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Ukraine? — Both countries will publish important documents and photo albums in honour of the event, organizing festivals, photo exhibitions, art exhibitions, film weeks and other cultural events. In addition, youth and business forums will be held. Youth delegation and media activities and mutual visits are also planed which are aimed at entrepreneurs partnership developing, and also to strengthen contacts between people of different circles within our countries. Friendly province (oblast), cities and community groups of two countries will also organize appropriate celebrations. Greetings excerpts of Hu Jintao, the President of China on the occasion of the 20th anniversary of diplomatic relations establishing: «I have the honour in the name of the Chinese government and Chinese people, as well as from myself, to say warm congratulations and to wish all the best for Ukrainian people. For 20 years, the political cooperation between our countries is continuously increasing. Cooperation progress in the sphere of trade and economy, science and technology, space exploration, education and health is being made. Both countries support each other in resolving major issues, which infringing key interests of China and Ukraine. Despite the changing international situation, the development of strategic partnership with Ukraine is an immutable Chinese policy. Hopefully, we will continue to make every effort to implement mutually beneficial cooperation. I believe that our countries relationship will come to a new level for the benefit of our peoples. IMAGE UA №1/2012
87
Дипломатія Diplomacy
Юрий Пахомов д.э.н., проф., академик НАН Украины, директор директор Института мировой экономики и международных отношений НАН Украины Yuriy Pakhomov PhD, Professor, National Academy of Sciences of Ukraine, Director of the National Academy of Sciences IMEMO
Феномен Китая
2012 год – это год 20-летия установления дипломатических отношений между Украиной и Китаем. В наших странах по этому поводу будет проведен ряд праздничных мероприятий. К поздравлениям присоединяется и редакция «Имидж.UA». Феномен Поднебесной поражает весь мир, и Украине, безусловно, есть чему поучиться у Китая...
П
рошли времена, причем недавние, когда Китай поднимался на ноги. Сейчас он стал не только успешной страной, но и локомотивом экономического роста всей планеты. Ведь именно Китай в наибольшей степени тянет за собой экономику мира. И теперь уже высокоразвитые, то есть богатейшие страны, – Евросоюз и США, – не сумев справиться с долгами, идут к Китаю с протянутой рукой. Да, это так! Но ведь совсем недавно Китай буквально поражал своей нищетой, необустроенностью и, как казалось, безнадежностью. И тогда на каждом шагу «нищенство» бросалось в глаза. Так, выступая с лекциями в городе Благовещенске по приглашению тамошних пограничников, я имел возможность увидеть в подзорную трубу китайский город Хай Хэ, расположенный на противоположном берегу реки Амур. Но привлек мое внимание не сам город, а огромный плакат со следующей надписью: «Большой русский Солдат! Переходи на нашу сторону, мы каждый день будем давать тебе пирожок». Так было по историческим меркам совсем недавно. А в скором времени, бывая в Китае каждые 3-4 года, я каждый раз видел неузнаваемый новый Китай. Еще одна примета: если в конце 90-х годов ХХ века наши крупнейшие специалисты (например, металлурги) посещали Китай для оказания стране консультативной помощи, то уже в начале ХХІ века зачастую те же люди приезжали туда, чтобы перенять китайский опыт. Ныне Китай – признанный мировой ли88
IMAGE UA №1/2012
дер, который, согласно отчету Национального разведывательного Совета США, скоро обгонит Америку. В этом важнейшем документе так и написано: «Если ХХ век был веком Америки, то ХХІ век – это век Китая». Возникают вопросы: как был достигнут такой ошеломляющий успех, и нет ли тут чего-то поучительного для Украины? Первое, что было сделано в Китае после эпохи Мао, – китайцы посмотрели правде в глаза и вынесли своей стране убийственный вердикт. То, чему буквально поклонялись, было напрочь отторгнуто. Согласимся, Украина после распада СССР в этом смысле вела себя подобно Китаю. Но на этом общее заканчивается. Так, если Китай увеличил с той поры за 20 лет экономику в разы, то в странах СНГ экономика возросла всего на 25%. А Украина вышла вообще в минус: за двадцатилетие суверенности она сжалась до 63%, если уровень 1990 года принять за сто. Конечно, успехи Китая не сводятся только лишь к феноменальному росту экономики. Огромен был и общий резонансный эффект. Достижения Китая не только потрясли воображение традиционно лидирующего Запада, но и обесценили все модные западные теории роста. Даже мировой кризис, который, казалось бы, все страны травмировал, пошел Китаю на пользу. И тут проявилась закономерность, неизвестная Западу. Выяснилось, что чисто символично в Китае понятие «кризис» выражено двумя иероглифами: один обозначает «опасность», а дру-
гой – «возможность». И Китай, выбрав последнее, в годы мирового финансового кризиса даже существенно преуспел. Многое можно объяснить тем, что для нас разрушение советской системы было делом чести, а потери, как считалось, сполна компенсировались суверенностью. Китай, оценив значимость преемственности, решил сделать, казалось бы, невозможное. Решено было превратить по сути враждебную дэнсяопиновским реформам эпоху Мао Дзедуна в трамплин для будущего реформаторского успеха. Сработала тут и тщательно продуманная мистификация: Мао Дзедуна вновь (как в его время) назвали «Великим кормчим», изобразив его чуть ли не конфуцианцем. И это спасительное для страны адаптирование фигуры Мао к новой эпохе сделано было пересилившим себя реформатором Дэн Сяопином. Ведь Мао считал его врагом и даже дважды подвергал репрессиям. В дальнейшем версия возрождения через преемственность оправдалась. Восстановились прерванные эпохой Мао Дзедуна тысячелетние традиции конфуцианства и даосизма. Вслед за этим проявилась та китайская идентичность, а значит и та ментальность, которые нацелены на возрождение многовековой китайской сверхуспешности, прерванной опиумными войнами. Ведь именно Китай, когда Европа была еще отсталой, поражал воображение просвещенных путешественников, а заодно и агрессивных завоевателей, своей склонностью к гармонизации жизнеустройства и к
Дипломатія Diplomacy
модернизации. И было ясно, что причиной такой успешности были именно исповедуемые китайцами упомянутые цивилизационные ценности. В конечном счете, усилия Дэн Сяопина по реанимированию и возврату в Китай традиционных ценностей, особенно ценностей конфуцианства, с лихвой оправдались и обернулись взрывным эффектом успешности. Тем самым, на практике было доказано, что конфуцианство – одно из главных выдающихся завоеваний человечества и что оно из тех цивилизационных ценностей, которые разлиты в душах. Причем, в отличие от европейских просветительских идей, конфуцианство изначально было достоянием не элиты, а простых людей. Значение для преемственности имело и то, что сам Конфуций и его духовные наследники были бродячими мудрецами. И народ, впитывая идеи как губка, проникался их мудростью и передавал знания будущим поколениям. Закономерность и преемственность выявились и в том, что Конфуций и его последователи закладывали в души народа (а также и правителей) в первую очередь идеи государственности, в том числе и рецепты высокоэффективного государственного обустраивания. И, как позже оказалось, рецепты Конфуция, чем дальше, тем в большей степени, реализовались на практике. Причем касалось это не только облика и манер руководителей страны, но и качества работы, поведения чиновников. Дало о себе знать то, что продолжа-
лось две с половиной тысячи лет. Речь идет и о культе чиновников, и о тщательном, через жесткий и многоуровневый экзамен, их отборе То, что в прошлом достигалось экзаменами, ныне трансформировалось в неимоверно жесткий (теперь уже рейтинговый) отбор чиновников. И не случайно в своей книге «Сингапурская история» легендарный экс-премьер Сингапура Ли Куан Ю писал, что в Китае «даже руководитель второсортной провинции не имеет в мире равных». Вот это и есть конфуцианство на практике, причем практике современной. Но надо иметь в виду, что отбор чинов-
ников – это лишь один из множества недосягаемых другими странами рецептов китайской успешности. И все это, как правило, построено на традиционных цивилизационных ценностях. Наряду с конфуцианством многие неординарные рецепты успешности дает даосизм. Важно и то, что эффекты традиционных китайских ценностей также поучительны нравственно. Об этом свидетельствуют пришедшие из прошлого и ныне исповедуемые поучения. Привожу (без какого-либо упорядочивания) некоторые из них. Руководству и элитам Украины стоило бы с ними ознакомиться:
Скала, о которую бьются волны, кажется несокрушимой. Но проходит время, и она рушится. Вспомним, что Украина – не скала, что она не только не превзошла, но и не достигла уровня 1990 года. • Страну цементирует долг, гуман• Те, кто управляет народом, не стреность и справедливость. мятся к выгоде. • В бедной стране стыдно быть бога• Сохранить в сердцах людей единство государь способен лишь безупреч- тым, а в богатой – бедным. • Если дворец роскошен, то поля поным личным поведением. • Когда государь предпочитает лич- крываются сорняком. ные интересы, он превращается в изгоя. • Плохой человек, придя к власти, • Правитель должен страшиться не окружает себя себе подобными. • Мягкое побеждает твердое. столько бедности, сколько неравенства. Ведь при равенстве бедных не бывает. • На Востоке учат, как стать человеком. • Когда народ един, он состоит из • Небо наделило человека пятью ценподданных государя; когда разобщен, – ностями: человечностью, справедливоиз врагов. стью, мудростью, благожелательностью, • На что должен опираться государь искренностью. – это сердца подданных. Сердца для него • Если человек не продумывает далетак же важны, как корень для дерева. кое, он сталкивается с неприятностями.
IMAGE UA №1/2012
89
Дипломатія Diplomacy
The Phenomenon of China
2012 год – это год 20-летия установления дипломатических отношений между Украиной и Китаем. В наших странах по этому поводу будет проведен ряд праздничных мероприятий. К поздравлениям присоединяется и редакция «Имидж.UA». Феномен Поднебесной поражает весь мир, и Украине, безусловно, есть чему поучиться у Китая...
I
t was not so long ago when China rose to its feet. Now it has become not only a successful country, but also the engine of economic growth throughout the world. In fact, China can be said to significantly lead the world’s economy. Furthermore, it is now one of the most highly developed and richest countries, comparible to the EU and the U.S., who consequently come to China with an outstretched hand when not being able to cope with their own debts. Yes it is true! But recently, China literally hit their poverty, unsettled and despair. And at that time «beggary» was evident. Once I was invited in Blagoveshchensk by the local borderguards to read lectures, and whilst there, I had the opportunity to look through a telescope at Jai Ho Chinese city, located on the opposite bank of the Amur River. My attention was attracted not by the city itself, but to a huge poster with the words: «Great Russian soldier! Go over to our side, every day we’ll give you a pie.» 90
IMAGE UA №1/2012
It was quite recently by historical standards. Every 3-4 years I visited China and every time I saw new unrecognizable China. Another sign: in the late 90s of the twentieth century, our top experts (eg, metal) visited China to provide advice to the country, but in the early twenty-first century the same people come back to China to learn from the Chinese experience. China is now the recognized as a world leader, which according to the National Intelligence Council forecasts of the U.S., will soon overtake America. This important forecast document states, «If the twentieth century was the century of America, the twentyfirst century is a century of China». The question is how such a resounding success happened and is there anything instructive for Ukraine? The first thing that China did after Mao, was to face the truth. What was once literally worshiped, was completely taken away. Let’s agree, in this sense, after the collapse of the Soviet Union, Ukraine behaved quite the same as China. But this is the only similarity. Since that time China has increased their economy many times, while the CIS countries’ economy has grown only at 25%, and Ukraine has even decrease – for two decades of sovereignty, it shrank to 63%, if you consider the level in 1990 as hundred per cent. Of course, the China’s success is not only the phenomenal of economic growth but also the resonance effect was enormous. China’s achievements not only shocked the
imagination of a traditional leader of the West, but also discounted all the fashionable Western theories of growth. Even the global crisis, which seemed to hurt all of the countries, brought China benefits. Here it was found the revealed law, unknown to the West. It was found that in China, the concept of «crisis» symbolic is expressed with two characters: one character is the «danger» and the other is «possibility. China, choose the second one, during the global financial crisis and succeeded substantially. The important point, which explains a lot is: in contrast to Ukraine, for whom the destruction of the Soviet system was a matter of honor, and the losses were considered to be fully compensated for sovereignty, China, appreciating the importance of continuity, decided to do what seems impossible, namely, to turn essentially hostile to Densyaopin’s reforms. The era of Mao Zedong was the springboard for future success of the reform. Carefully crafted hoax also gave the result: Mao Zedong once again (as at his time) was called the Great helmsman and portrayed almost Confucian and this salutary for the country to adapt to the new era of Mao, was done by a reformer Deng Xiaoping, whom Mao thought to be his enemy and twice subjected to reprisals. In the future the version of the Renaissance through the continuity has been justified. Thousand-year traditions of Confucianism and Taoism which had been interrupted by Mao Zedong era have been recovered. It revealed the Chinese identity, and there-
Дипломатія Diplomacy
fore, the mentality that aimed to revive the centuries-old Chinese (opium wars interrupted) extra successfulness. After all, it was China who, when Europe was still backward, hit the enlightened imagination of travelers, along with aggressive invaders with a penchant for living arrangements and the harmonization of modernization. It was clear that the reason for this success was just in civilizational values professed by Chinese. Ultimately, the efforts of Deng Xiaoping on reviving and returning traditional values to China, in particular the values of Confucianism, were more than justified, they turned into an explosive power of success. Thus, in practice it was proved that Confucianism is one of the major outstanding achievements of mankind and that it is one of those civilizational values that are poured into souls. Unlike the European enlightenment ideas, Confucianism was originally the property of ordinary people, not the elite. Confucius and his spiritual heirs were wandering sages and it was very important for the continuity, and the people, soaking up his ideas like a sponge, imbuing them with wisdom and passed knowledge to future generations. Regularity and continuity is revealed in the fact that Confucius and his followers laid in the soul of the people (as well as rulers) first of all the idea of statehood, including the highly public development, or as it later turned out to be, the recipes of Confucius were implemented. All this concerns not only the appearance and behavior of the
leaders of the country, but the quality and conduct of officials. It lasted two and a half thousand years. One is talking about the cult of officials, and the careful (through hard and multi-level examination) choice of them. What in the past used to be achieved by exams, is now transformed into an incredibly tough (rating) choice of officials. It is no coincidence that the legendary ex-Prime Minister of Singapore Lee Kuan Yew in his book, «The Singapore Story,» wrote that in China, «even second-rate provincial director has no equal in the world.» This is the Confucianism in practice, moreover in present practice.
But we must bear in mind that the selection of officials is just one of many other inaccessible for other countries. The Chinese recipes for success, as a rule, is mixed up in the traditional values of civilization. Along with Confucianism, Taoism gives many unusual recipes of success. It is also important that the effects of traditional Chinese values are also morally instructive. Moral teachings that came from the past and are now professed. Here is some evidence of this (without any order) that the leadership and the elites of Ukraine should get acquainted with:
A rock, on which the waves beat, seems indestructible. But time passes and she collapses. Let’s recall that Ukraine is not a rock and that it is not only exceeded but not achieved (63%) the level of Ukraine in 1990. • Duty, humanity and justice cement the country. • The sovereign can save the unity in the people’s hearts only by impeccable personal behaviour. • When the Emperor prefers personal interests, he becomes a pariah. • The governor should fear of inequality, not poverty. After all, with equality there are not poor people. • When people are united – it consists of the sovereign’s subjects, and when they are divided, of the enemies. • A sovereign should rely on the hearts of his subjects. Their hearts are as important for him as the root for the tree.
• Those who manage people – do not tend to benefit. • In a poor country, it is ashamed to be rich, but in a rich country it is ashamed to be poor. • If the palace is luxury, then the fields cover by the weed. • A bad man comes to power and surrounds himself with like-minded. • The soft overcomes hard. • In the East they teach how to become a man. • Heaven has endowed man with five values: humanity, justice, wisdom, benevolence and sincerity. • If a man does not think of the future – he faces adversity.
IMAGE UA №1/2012
91
Події EventS
Майбутнє України та Європи. Яким його бачать експерти? У вересні цього року у Лівадійському палаці Ялти пройшла восьма щорічна зустріч міжнародних і українських лідерів політичних, ділових та громадських кіл з-понад 20 країн світу. Традиційно організаторами виступили «Ялтинська європейська стратегія» (YES) у партнерстві з Фондом Віктора Пінчука. Цього року форум мав назву «Україна і світ: спільні виклики, спільне майбутнє». Одне з головних питань, яке порушувалося на засіданнях, — сучасний стан та майбутні перспективи глобальної економіки. Пропонуємо фрагменти виступів деяких учасників цьогорічної зустрічі.
Для довідки: YES — це міжнародна мережа, створена для сприяння розвитку справедливої, вільної та заможної України, налагодженню відносин зі світом та підтримки членства України в Європейському Союзі. Ще в липні 2004 року Віктор Пінчук зібрав близько 30 європейських лідерів на «Перший Ялтинський європейський семінар» для обговорення перспектив вступу України до ЄС. Учасники запропонували трансформувати цю приватну ініціативу в міжнародну колективну організацію, що сприятиме приєднанню України до ЄС. 92
IMAGE UA №1/2012
Президент держави Ізраїль Шимон Перес: «У сучасному світі єдиним резервом для глобального розвитку є наука, яка здатна стати ключовим драйвером для ефективного пошуку відповідей на глобальні виклики. Знання, а не матеріальні ресурси, не гроші, не вода, а саме знання визначають майбутнє світу. Якщо хочете заглянути в майбутнє, не ходіть на біржі — йдіть у лабораторії».
Член ради правління Deutsche Bank AG Юрген Фітч: «Необхідною умовою подолання кризи в єврозоні є централізація фіскальної політики в рамках Європейського Союзу. Якщо ми хочемо вийти з кризи, необхідно передати права з управління фіскальної політики. Якщо ж країни не хочуть поступитися суверенітетом, тоді неможливо будувати нову спільну Європу».
Міністр економічного розвитку і торгівлі Республіки Казахстан Кайрат Келімбетов: «Всі інтеграційні об’єднання у світі під дані сьогодні жорстокому випробуванню, і при вступі в будь-яке об’єднання країна повинна ретельно і тверезо оцінювати, чи готова вона інтегруватися. Євросоюз був найпривабливішою інтеграційною моделлю для пострадянських країн, можливо, до сьогоднішнього дня. Проблеми, з якими сьогодні стикаються країни ЄС, — це уроки, які ми повинні засвоїти».
Події EventS
Старший партнер Інституту Міжнародної економіки Петерсона (Нью-Йорк), один із провідних світових фахівців з української економіки Андерс Аслунд: «Україна, чий економічний ріст становить сьогодні 4%, може подвоїти темпи зростання і наздогнати Туреччину, чий показник становить сьогодні 9%. Україна має великий потенціал, але він повною мірою не реалізований».
Президент України в 1994-2005 рр. Леонід Кучма: «Найперша і найважливіша відмінність української революції від арабських — повага до життя людини, незастосування сили. Незважаючи на складність процесів, які відбувалися тоді, політичні інститути і сили зробили все, щоб революція відбувалася в мирному європейському руслі. Тим самим ми довели, що ми — європейці».
Голова правління Ялтинської європейської стратегії, президент Польщі в 1995-2005 рр. Олександр Кваснєвський: «Ніхто не сумнівається в тому, що ми знаходимося в процесі побудови архітектури світу 21 століття. Час лідерства США дійшов кінця. Питання про те, хто буде грати головну роль у світі майбутнього, залишається відкритим. З великою ймовірністю можна стверджувати, що майбутні країни-лідери — США і Китай. Також буде зростати роль Індії, Бразилії, Латинської Америки та Росії. Буде багато нових центрів. Це непогано, але це буде нове. У цьому новому світі будуть і хороші, і погані риси».
Президент Інституту Брукінгс (США) Строуб Телботт: «ООН вже в найближчі місяці постане перед проблемою низької ефективності її діяльності. Я б до цього списку додав і НАТО. Нам необхідно разом шукати вихід, треба думати про те, як поліпшити наявні формальні інституції і створити нові».
Президент Інституту сучасного розвитку (Росія) Ігор Юргенс: «Росія, як блудний син, повинна повернутися до Європи, в іудо-християнську сім’ю народів. Одночасно вона повинна взаємодіяти з Китаєм, а згодом налагодити міст між двома цивілізаціями. Об’єднана Європа разом із Китаєм та США повинні побудувати щось цікавіше, ніж всі наявні сьогодні глобальні інститути». YES © 2011. Фотографи: Сергій Іллін та Олександр Індичий IMAGE UA №1/2012
93
Події Events
Зоряне небо балету над Україною XVIII Міжнародний фестиваль «Зірки світового балету» стартував восени на сцені Київського національного театру опери та балету імені Тараса Шевченка грандіозним гала-концертом. У ньому взяли участь зірки першої величини: Володимир Малахов, Ілзе Лієпа, Анастасія Волочкова, Люсія Лакарра, Марлон Діно, Зузана Шімакова, Олександр Кацапов, Рональдо Сарабіа та ін. Міжнародний фестиваль «Зірки світового балету» заснував видатний танцівник сучасності, народний артист України Вадим Писарев. Ось уже 17 років цей балетний форум — одна з найбільш яскравих культурних подій, візитка сучасної України у світі високого сценічного мистецтва. Фестиваль проходить за підтримки Людмили Янукович — дружини Президента України.
Анастасія Волочкова та Вадим Писарев, народний артист України, художній керівник Донецького національного академічного театру опери та балету імені А. Солов’яненка Anastasia Volochkova and Vadim Pisarev, the famous artist of Ukraine, the artistic director of the Donetsk National Academic Opera and Ballet under the name of A. Solovyanenko
94
IMAGE UA №1/2012
Події Events
Stellar sky above Ukraine The XVIII International Festival «World Ballet Stars» commenced autumn on the stage of the Kiev National Opera and Ballet of Taras Shevchenko with a grand gala concert, attended by such renowned individuals as:Vladimir Malakhov, Ilze Liepa, Anastasia Volochkova, Lucia Lakarra, Marlon Dino, Zuzana Shimakova, Alexander Katsapov, Sarabia Ronaldo and others not mentioned. The International Festival «Stars of World Ballet» was established by Vadim Pisarev, an outstanding dancer of our time and a national artist of Ukraine. During the last 17 years, this ballet forum has been one of the most spectacular cultural events and business card of the world of high scenic art in today’s Ukraine. The festival is supported by Ludmilla Yanukovych — the wife of President of Ukraine.
IMAGE UA №1/2012
95
Події Events
Україна зробила ще один крок назустріч «Євро-2012» У жовтні близько 60-ти тисяч глядачів спостерігали урочисту церемонію відкриття головної спортивної арени країни — НСК «Олімпійський». Глядачі мали змогу побачити кілька яскравих шоу: театралізоване, вогняне, танцювальне… Запрошена зірка естради Шакіра вчила українців танцювати, співала свої хіти, чим здійняла шалені оплески. Крім того, у концерті взяли участь Ані Лорак, Таісія Повалій, Гайтана. «Успішна реконструкція стадіону, безсумнівно, стала показовим проектом для іміджу України, — заявив Президент України Віктор Янукович на церемонії відкриття. — Готовність однієї з найважливіших арен чемпіонату з футболу «Євро-2012» переконала світову громадськість у тому, що з Україною можна мати справу!». 96
IMAGE UA №1/2012
Події Events
IMAGE UA №1/2012
97
Події EventS
3й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ ПО ВОЗОБНОВЛЯЕМОЙ ЭНЕРГЕТИКЕ И ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ
3rd INTERNATIONAL RENEWABLE ENERGY & ENERGY EFFICIENCY FORUM
Украинский рынок возобновляемой энергетики, представленный солнечной, ветровой, малой гидроэнергетикой, а также отраслью производства твердого и моторного биотоплива, является сегодня одним из самых привлекательных для инвесторов. Такие выводы были сделаны авторитетными отраслевыми экспертами на 3-м Международном форуме по возобновляемой энергетике и энергоэффективности REF-2011, который проходил в Киеве 17–18 октября. «Природный потенциал, а также наличие мощной производственной базы позволяет говорить о том, что
Ukrainian market of renewable energy, represented by the solar, wind, small hydropower energy industry and also by the sector of the solid and motor biofuel production, is one of the most attractive markets for investors. Such conclusions were reached by competent sector experts at the 3rd International Forum on Renewable Energy and Energy Efficiency, REF-2011 that was held in Kyiv (Intercontinental Hotel), on 17–18th of October, 2011. «Potential of natural resources and also a presence of powerful productive base enable to state that in the near future Ukraine may become one of the European centers of the wind energy industry developments and renewable energy industry as a whole. Investors are very interested in Ukraine», — underlined during the Forum, Stefan Gsänger, the Secretary-General of the World Wind Energy Association. The Organizing Committee of REF-2011 is a Center of Renewable energy “Fuel alternative”, co-organizer — the Association of the Participants of the Alternative Types of Fuel and Energy Market of Ukraine.
98
IMAGE UA №1/2012
Украина может в ближайшее время стать одним из европейских центров развития ветровой энергетики и возобновляемой энергетики в целом. Страна очень интересна для инвесторов», — отметил на Форуме генеральный секретарь Всемирной ветроэнергетической ассоциации (WWEA) Штефан Гсангер. Организатором Форума REF-2011 является Центр возобновляемой энергетики Fuel Alternative, со-организатором — Ассоциация участников рынка альтернативных видов топлива и энергии Украины (АПЕУ).
Події EventS
IV Міжнародний Інвестиційний Самміт DID
IV DID International Investment Summit
Самміт DID (Donbass Investment Destination), що пройшов у Донецьку наприкінці жовтня, був присвячений питанням міжрегіонального та транскордонного співробітництва і зібрав понад 1000 учасників. Донецьк відвідали потенційні інвестори і ділові партнери з Росії, Білорусії, Польщі, Естонії, Італії, Австрії, Німеччини, Кореї, Китаю, Англії, Швеції та інших країн. «Самміт став важливою подією не тільки для Донбасу, а й усієї України. Про це свідчить численна кількість учасників Самміту і розширення його кордонів. Проведення такого високостатусного заходу на Донбасі не випадкове, тому що 25% українського експорту припадає саме на Донецьку область», — підкреслив губернатор Донецької області Андрій Шишацький під час відкриття Самміту. Джок Мендоза-Вілсон, директор з міжнародних зв’язків і відносин з інвесторами компанії «СКМ» заявив, що «одне з найголовніших досягнень Самміту полягає в тому, що він допомагає поліпшувати репутацію Донецька як регіону для інвестицій. Саме завдяки Самміту, як національні, так і міжнародні інвестори сприймають Донецьк поіншому — як місце для можливих фінансових вливань».
DID (Donbass Investment Destination) 2011was devoted to the issues of interregional and cross-board cooperation and gathered more than 1000 participants. Donetsk was visited by potential investors and business partners from Russia, Belarus, Poland, Estonia, Italy, Austria, Germany, Korea, China, England, Sweden and other countries.
Андрій Шишацький Andrey Shishatskiy
Джок Мендоза-Вілсон Mr. Jock Mendoza-Wilson
“Summit became an important event not only for Donbass, but also for all Ukraine. It is evidenced by the growing number of Summit participants and its expanding boundaries. Conduction of such high status event in Donbass is not accidental, since 25% of Ukrainian exports falls on Donetsk region” – underlined the Governor of Donetsk region Andrey Shishatskiy during opening the Summit. Mr. Jock Mendoza-Wilson, The Director of International Relations with investors of “SCM” Company, said that the most achievements of the Summit is that it helps improve the reputation of Donetsk, as a region for investment. Thanks to the Summit, national and international investors look at Donetsk in another way — as a place for potential pouring of money”.
IMAGE UA №1/2012
99
Події EventS
Пушкинский бал о к н е ч в е Ш е н и д о р на Н ациональная опера 29 октября принимала высоких гостей из Украины и России. Для них был организован благотворительный бал. Российская компания «Венский бал Москва» в этом году вслед за другими европейскими столицами привезла Пушкинский бал в Киев. Александр Смагин, гендиректор компании «Венский Бал Москва» рассказывает o принципе организации бала: «Если копировать бал ХІХ века – это будет нафталин, а если думать только o современности – это будет дискотека. Поэтому наши балы представляют собой своеобразное сочетание традиций и новшеств». Свой взгляд на событие выразила Вита Чигирина, актриса кино, телеведущая, глава детского благотворительного фонда «Новая страна»: «Я вижу, как довольны гости. Думаю, что эти балы мы будем проводить ежегодно. Но главная наша цель все же – благотворительность. Вырученные средства пойдут на поддержку Киевского государ100
IMAGE UA №1/2012
ственного хореографического училища, а также будут направлены в несколько детских домов Киевской области». Пушкинский бал собрал настоящее созвездие знаменитостей: от политиков до певцов. Вел бал народный артист России Святослав Бэлза. Присутствующие c восторгом приняли выступление российского танцора Николая Цискаридзе и примабалерины Марии Аллаш. Николай так прокомментировал «Имидж.UA» свое отношение к этому балу: «У вашей страны есть одна замечательная особенность, я говорю это как человек, воспитанный украинкой. Моя няня была украинкой, мой первый язык — украинский. Так вот, Украину характеризует очень ярко выраженное искусство. Что бы ни делали украинцы, в этом всегда есть свой особый почерк. Если бы не было этого колорита, мне было бы неинтересно. И все, что мы увидели здесь, было очень ярко национально». Людмила Гавришенко
Події EventS
IMAGE UA №1/2012
101
Події EventS
Коронация лучших компаний индустрии роскоши 24 ноября в элитном клубе D’Lux состоялось вручение Премии Luxury Lifestyle Awards 2011. Уже третий год подряд на этом торжественном событии собираются влиятельные представители отечественного мира роскоши. Всего церемонию посетили более 300 человек. Организатор церемонии – компания LUXOR management. Luxury Lifestyle Awards – это профессиональная премия за достижения в сфере роскоши, официальным аудитором которой неизменно остается международная аудиторская компания PricewaterhouseCoopers. Проведение Премии стало возможным благодаря партнерам Luxury Lifestyle Awards 2011: ресторану LEO, официальному партнеру – компании Diageo, которая представила напиток вечера JohnnieWalker, и компании «Винфорт», которая угостила гостей игристым вином Barton&Guestier. Победителями конкурса на вручение Премии Luxury Lifestyle Awards 2011 по номинациям стали:
102
IMAGE UA №1/2012
Maristella – городская жилая недвижимость класса люкс. Riviera Villas – загородная недвижимость. Райффайзен Банк Аваль – приватбанкинг. Stefano’s Fine Food Factory – ресторан класса люкс. Baby Marlen – бутик детской одежды класса люкс. Клуб элитного туризма «Седьмое небо» – элитный туризм. Антураж на Владимирской – декор интерьера класса люкс. Wellness Spa Resort «Maristella Club» – СПА-салон класса люкс. Royal group – консьерж-сервис. OSCAR Luxury Cleaning Studio – отечественный бренд класса люкс. Ferrari – открытие года в сфере роскоши. Тимофеев Александр – профессиональный вклад на рынке в сфере роскоши в лицах. Cannes Film Festival After-party in Lounge-bar B-hush – событие года в сфере роскоши.
Події EventS
Слово Музыка Женщина… В
декабре в Колонном зале Национальной филармонии Украины под эгидой Международного фестиваля «Сходы до Неба» состоялся уникальный проект «Рождественские встречи: Три пиано». Высочайший художественный уровень участников, безукоризненная эстетика, непринужденная праздничная атмосфера, царившая в зале, а также заранее спланированные организаторами приятные сюрпризы как всегда присутствовали в очередной акции Фестиваля, девиз которого был «Слово, Музыка, Женщина». В концерте «Три пиано» приняли участие выдающиеся мастера искусств современности, украинцы, известные в Европе и мире. Среди них — оперный певец Анатолий Кочерга (бас), французский пианист, мастер джазовых импровизаций Дмитрий Найдич, солистка Национальной оперы Лилия Гревцова (сопрано), композитор и пианист Игорь Стецюк с инструментальным септетом, лауреат международных конкурсов пианист Евгений Громов, а также известный модельер Ольга Симонова. Открытием для киевской публики стал оперный певец Юрий Годо (тенор). Необычный тон всему действию задавал, выступив в роли неординарного ведущего концерта, читая собственные стихи и притчи, Президент и идеолог фестиваля, философ, писатель и сценарист Владимир Симонов. Изюминкой вечера и настоящим сюрпризом для киевской публики стал показ в сопровождении музыки Игоря Стецюка вечерних платьев дизайнера, официального участника «Недели Высокой Моды в Париже» Ольги Симоновой. Интрига состояла в том, что роль моделей исполнили… балерины, специально приглашенные из Национального театра оперы и балета Украины. Среди присутствовавших в зале были известные деятели политики и культуры, как Украины, так и других стран. В част-
ности, гостями концерта были Премьерминистр Украины Николай Азаров, Советник Президента Украины Анна Герман, Министр Культуры Украины Михаил Кулиняк.
Участники акции о «Сходах до Неба»: Дмитрий Найдич: «Я всегда с грустью признавал, что приходится выступать всюду, кроме Украины. В этом смысле, концепция фестиваля «Сходы до Неба» — привлечь значительных музыкантов со всего мира, — уже интересна. И очень приятно, что есть желание популяризировать музыкантов, которые, может быть, не получили бы другой возможности выступить в Украине».
Лилия Гревцова: «У меня сложилось впечатление о фестивале «Сходы до Неба» как о чем-то очень светлом, красивом, возвышенном. Я бы сказала, этот фестиваль — устремление к небу, к высокому качеству творчества, к познанию вселенной и самого себя во имя достижения полной гармонии».
Игорь Стецюк: «Это просто чудо, что существует такой фестиваль, и что все мы в этом задействованы, что мы сопричастны. Вот где есть другой такой абсолют? Это фестиваль фестивалей, это фестиваль прекрасного, это фестиваль Абсолюта!»
Евгений Громов: «Этот фестиваль, конечно, стоит особняком. Фестиваль интересен, прежде всего, своей открытостью к новым и нетрадиционным идеям. И не столь важно, в каком жанре или формате это представлено. Главное, что это талантливо, со вкусом и на высоком уровне…» IMAGE UA №1/2012
105
Туризм Tourism
Одно из самых необычных и загадочных мест на планете — Кайлас КОРА Поселок Дарчен — крошечный и пыльный населенный пункт, единственный на многие десятки километров. Именно отсюда начинается кора — трехдневный ритуальный обход Кайласа, — великой и загадочной горы, считающейся священной для четырёх религий и ещё совсем недавно закрытой для посещения европейцами. Это — одно из самых необычных и загадочных мест на планете, овеянное многочисленными мифами и легендами. Существует мнение, что один обход вокруг Кайласа (кора) стирает все грехи, накопленные человеком в течение его настоящей жизни. 108 кругов коры обеспечивают полное просветление. Маршрут коры непосредственно связан с философией буддизма и воплощает представление о круге перерождений че106
IMAGE UA №1/2012
ловека — его рождении, жизни и смерти. Каждому из этих этапов соответствует конкретный участок пути. Для нас Кайлас — долгожданная мечта и главная цель всего тибетского путешествия.
Первый день коры Раннее утро. Сыро, холодно и пасмурно. Тем не менее, погода подходящая для пешего похода. Еще вчера, здесь, в Дарчене, бушевал настоящий буран, шел снег, и мы с ужасом думали о предстоящем переходе, который в условиях снегопада и пронизывающего ветра казался нереальным. Природа в этих местах непредсказуема. Отправляясь в путь ясным, теплым днем, всегда есть шанс неожиданно попасть в снежную тучу, под ледяной ветер, и даже замерзнуть на перевале! На Кай-
ласе все может резко меняться в течение получаса. Поэтому мы не спрашиваем о погоде, полагаясь на удачу, нашего гида и собственные силы. Перекладываем рюкзаки. С нами три шерпа, — местные ребята, работа которых состоит в том, чтобы за умеренную плату нести поклажу туристов. Отдаем им вещи, которые будут необходимы нам в течение трех последующих дней: спальники, теплая одежда, скромные запасы провианта. С собой берем только самое необходимое: еда, фотокамеры, термосы с чаем, аптечки. Все это — в легких, маленьких рюкзачках. От гида получаем по баллону с кислородом на тот случай, если на перевале кому-то станет совсем плохо. Восемь часов утра. Налегке двинулись в путь. Продолжительность маршрута первого дня — 18 км. По обычным меркам —
Туризм Tourism
совсем ничего. Но в условиях высокогорья это немало. Всего же за три дня нам предстоит преодолеть расстояние в 53 км. Такова общая протяженность маршрута внешней коры. Как правило, большинство туристов преодолевают этот путь за три дня. Бывалые, не в первый раз совершающие кору путешественники и паломники, проходят маршрут за два дня. Но местные могут совершить кору всего за один день, начав с раннего утра и закончив поздним вечером. Это кажется совершенно невозможным, но, как оказалось, наш гид неоднократно проделывал кору именно за один день. Особое изумление вызывает вид паломников, совершающих обход священной горы путем простираний — особой молитвенной практики, во время которой паломник через каждый шаг опускается на землю и простирается всем телом ниц. Со слов гида, такая кора занимает 15– 20 дней. Сложно представить, какого напряжения духовных и физических сил требует подобное испытание от человека в условиях высокогорья и сложного рельефа, где порой, из-за нагромождений обломков камней и скал, некуда поставить даже ногу. Покидая посёлок, пропылили вверх по пустынной и единственной улочке Дарчена, мимо убогих сувенирных лавочек. Людей практически нет. Ни туристов, ни местных. Лишь на повороте — три роскошных белых яка, украшенных по тибетскому обычаю многочисленными колокольчиками и вплетенными в шерсть яркими цветными ленточками. Пожилая тибетка да двое неопределенного возраста мужчин, таких же колоритных, увешанных массивными бусами и амулетами, с четками в руках, — то ли паломники, то ли местные, — вот и все, кто повстречался нам в это раннее утро. Совершенно неожиданно, наши ряды пополнил ещё один участник — большой лохматый пёс. Он неизменно следовал за нами двое суток, от самого поселка до верхней точки перевала Дролма Ла. Что руководило этим существом можно только предположить. Мы шутим: возможно, это реинкарнация чьей-то души, замаливая грехи прошлых жизней, совершает свою кору? Вначале двигаемся относительно легко. Очевидно, адреналин и возбуждение по поводу начала коры сыграли роль хорошего стимулятора. Через несколько километров девушки стали уставать.
Двигаемся на Запад. Слева — роскошные просторы долины Барка, а в самой дали, на горизонте — снежные вершины Гималаев. Примерно через час поворачиваем на Север, в долину Лха Чу. Подошли к площадке с ритуальными флажками. Это — первое место поклонений на коре. 4730 м над уровнем моря. Здесь же взору открывается южный склон Кайласа, называемый «сапфировым». К сожалению, мы видим лишь основание склона, так как верхняя его часть полностью закрыта серыми тучами. Местность потрясающая: глубокая долина, окруженная справа и слева скалами оранжевых, красных и бурых оттенков, выглядит величественно и сурово! Коегде на скалах — черные подтеки. Очевидно, следы от воды, которая в сезон дождей образует здесь водопады. Ещё немного и мы достигаем Торбоче — священного места, где каждый год, в праздник Просветления Будды (первое полнолуние 4-го месяца по лунному календарю), паломники воздвигают молитвенный флагшток — высокий деревянный столб, увешанный флагами лунг-та. Невообразимое количество молитвенных флажков растянуто вдоль земли. Должно быть их тысячи, с надписями и молитвами, несущими какие-то послания тибетским богам. Очень впечатляет! Тибетцы верят, что по положению столба Торбоче можно предсказывать будущее. Ели столб наклонится в сторону Кайласа — жди беды. Наклон в противоположную сторону также не предвещает ничего хорошего. Если же столб стоит ровно — это хороший знак. Проходим мимо. Торбоче стоит ровно. Немного дальше, на скале справа — большая горизонтальная площадка, с цветными лентами, свешивающимися со скалы вниз. Это кладбище монахов и лам. Его называют кладбищем 84 махасиддх. Махасиддхи, или «великие совершенные» — реальные люди, подвижники-йогины VI–XII веков, которые открыли новую практику физического и духовного совершенствования, позволяющую достичь трансформации земного тела в тело небесное, божественное. Многие паломники мечтают закончить свой жизненный путь именно в этом месте. Некоторые приходят сюда и по долгу лежат на скалах, ввергая себя в состояние транса, переживая при этом что-то наподобие смерти.
Журнал продолжает серию публикаций отрывков из путевых заметок Константина Жаркова, в недалеком прошлом — кадрового офицера Вооруженных Сил Украины, а ныне — путешественника и фотографа-любителя, увлеченного самостоятельными походами по экзотическим странам мира. Сегодня вниманию читателей представляется рассказ о 3-х дневном ритуальном обходе священной горы Кайлас, расположенной в сердце Тибета. Кладбище, как оказалось, не только священно, но и опасно. Наш гид Церинг предупредил, что поодиночке лучше не ходить: здесь много диких собак, питающихся плотью мертвых. По местной традиции умерших оставляют прямо на скале для съедения птицам и животным. Привыкшие к поеданию человеческой плоти дикие собаки очень опасны и агрессивны. Ждем отставших и не задерживаясь проходим это тревожное место. Миновав кладбище, подошли к большой белой ступе с аркой в середине — Чортен Кангний. Согласно местным верованиям, проход через арку избавляет от всех предыдущих грехов. Долина заметно сужается. По пути, время от времени, встречаем бодро шагающих, одиноких паломников. Часа через полтора достигаем монастыря Чуку Гомпа («гомпа» в переводе — «обитель в пустыне»), основанного в XIII веке и расположенного на высоте 4820 м над уровнем моря. IMAGE UA №1/2012
107
Туризм Tourism
Слева, высоко на красно-коричневой скале — незатейливое сооружение монастыря — кубик трехэтажной постройки с маленькими окошками. Рядом — пещеры для медитации. По склонам скалы на ветру трепещут сотни нитей лунг-та. В этих пещерах медитировали махасиддхи и даже сам великий Миларепа. А великий гуру Падмасабхава (Гуру Ринпоче) составлял здесь свои религиозные тексты. Суровые скалы и узкая долина создают атмосферу недоступности, безмолвия и таинственности. Согласно преданиям, в монастыре хранятся волшебные святыни: стеклянный ящик с мраморной статуей сидящего Будды, морская раковина-дунгар и вечно кипящий медный котел. Буддисты верят, что статуя возникла самопроизвольно, раковина была поднята со дна священного озера Манасаровар индийским йогом по указанию Миларепы, а вода в медном котле кипит без огня. Чудные легенды! Под скалой, внизу, непосредственно у дороги, — приземистая каменная постройка, выложенная из крупных булыжников. Место для привала. Шестеро мужчин, очевидно, владельцы лошадей для паломников, расположились прямо на холодной земле, разложив свой нехитрый завтрак. Основное его содержание составляет чай с маслом яка. Вскоре справа, высоко над рекой, появляются вогнутые скалы с параболической поверхностью, кажущейся отполированной чьими-то гигантскими руками. Выглядит величественно и сурово. Это — знаменитые зеркала времени. Согласно тибетским представлениям, в фокусе этих зеркал время меняет свои характеристики и даже сжимается. Говорят, здесь можно увидеть все поступки человека, совершенные им в прошлом и настоящем, а также увидеть будущее. Пытаемся разглядеть западный склон Кайласа. Как и ранее, из-за облаков, мы видим лишь его основание. Вдруг вдали показалось несколько точек. Постепенно приближаясь, разглядели группу людей, идущих нам навстречу. Некоторые — верхом на лошадях, ведомые под уздцы тибетскими проводниками, другие — на своих «двоих». Мы удивлены: обычно, во время коры, не встретишь человека, идущего навстречу. Паломники и путешественники, следуя буддистскому правилу и традиции, всегда двигаются по часовой стрелке. Исключением являются представители религии 108
IMAGE UA №1/2012
Бон, которые, в отличие от всех других, совершают кору против часовой стрелки. Увидеть таких паломников — редкая удача. Нашими встречными оказались индусы, возвращавшиеся с полпути коры. Видно, что люди ужасно страдают от холода. Как оказалось, вчера на подходе к перевалу их застал тот самый снежный буран, который мы переживали накануне вечером в Дарчене. Люди не смогли идти в снегу и возвращались, так и не совершив своей коры. Минуем три скалы справа, называемые тремя «Вершинами Вечности». Скалы олицетворяют трёх богов: Будду Амитабу, Виджа и Белую Тару. Группа сильно растянулась, но никто никого не ждет. У нас договор: каждый двигается самостоятельно или в паре, исходя из своих физических возможностей. Все собираются в конечной точке — гесте при монастыре Дрира Пхук. Церинг идет замыкающим, следя за тем, чтобы никто не потерялся. Впрочем, потеряться в этих местах, следуя по хорошо видимой тропе, практически невозможно. Скалы справа и слева. Свернуть некуда, так что рано или поздно любой путник доберется до монастыря. Проходят часы, и на горизонте появляется монастырь Дрира Пхук — конечная точка первого дня пути. Дрира Пхук, что в переводе означает «рог самки яка», называют «северным монастырем Кайласа». Расположенный на высоте 5100 м над уровнем моря, он считается самым высокогорным монастырем в мире. Обитель основана у пещеры, где в XIII веке медитировал бутанский лама гуру Гурва Готсанг Па. Считается, что именно он первым указал на Кайлас как на священную гору, и первым совершил вокруг него кору. Он шел следом за самкой яка, которая и провела его через перевал Дролма Ла. Так стал известен путь вокруг Кайласа. Говорят, что в одной из пещер монастыря по сей день сохраняется отпечаток рога той самой самки яка. К монастырю подошли очень уставшие. Нехватка кислорода сделала своё дело, и даже наша хорошая физическая форма не спасла от усталости. На подходе миновали гряду из 108 небольших белых ступ. Расположенный у дороги гест — приземистая, п-образная жилая постройка, с маленькими низкими комнатками и подо-
Туризм Tourism
бием кухни. Пока ждали подхода остальных, выпили по чашке чая. Это все, на что, как оказалось, можно было рассчитывать. Наше жилище выглядит более чем аскетично, скорее экстремально. Голые, мазаные каким-то раствором стены, низкий, метра два, потолок с грубыми деревянными балками. Под потолком — одна тусклая лампочка, питающаяся от аккумулятора. Жутко холодно и сыро. Ветер с улицы прямиком проникает в комнату через неплотно прикрытую дверь. Горячей пищи нет. Довольствуемся сухофруктами, черным шоколадом и кипятком, который отдаленно, в самых сильных фантазиях, напоминает чай. Кайлас наполовину затянут серыми тучами. Он то появляется, то исчезает в серой воздушной массе, как бы дразня нас своей вершиной, остающейся невидимой в плену стремительно несущихся мрачных облаков. Уставшие и голодные залезаем в спальники.
Второй день коры Ночь была ужасной! Такой головной боли не помню очень давно. Ночью все буквально задыхались от нехватки кислорода. Через каждые несколько вдохов приходилось делать один глубокий. Мучила бессонница! Проснулись рано. Вышли на улицу и, обомлели… Глубокая тишина! Где-то едва слышно позвякивает колокольчик. Горы еще не тронуты лучами солнца, покрыты остатками ночных теней. Небо потрясающе голубое и бездонное! На фоне этого великого безмолвия и красоты — колоссальная сверкающая льдом махина Кайласа! Ослепительно белая, завораживающая взгляд, восхитительная пирамидальная громадина!! Солнце быстро всходит и его лучи буквально на глазах преображают окружающий ландшафт, скользя от вершин к подножию скал. Резкие тени стремительно отступают. Долина еще во мраке, а пики окружающих гор уже горят в лучах утреннего солнца! Кайлас сияет! Такое ощущение, что видимая со стороны монастыря его северная сторона, излучает мощный поток энергии. Дикий восторг переполняет сердце! Собираемся быстро. За день предстоит пройти 22 км пути. Завтрака нет. В 8.30 двинулись к перевалу. Главная цель — перевал Дролма
Ла, на высоте 5630 м над уровнем моря. Это — высшая точка нашего путешествия и главная «крепость», которую предстоит взять сегодня. Перевал также является священным местом и назван в честь богини милосердия Дролмы. Здесь паломникам прощаются все земные грехи и прегрешения. Считается, что даже камни перевала наделены магическими свойствами. Путь к перевалу очень тяжел. Едва покинули гест и перебрались через мостик на противоположную сторону ручья, как дорога резко пошла вверх. Начался затяжной, изнурительный подъём. Идем очень медленно и тяжело, останавливаемся на небольшие передышки через каждые 5–10 шагов. Сердце буквально вырывается из груди. Всякий раз, оборачиваясь назад, на пройденный путь и лежащую глубоко внизу долину, где уже совсем крохотной точкой виднеется монастырь, испытываем потрясающее чувство эйфории и восторга от окружающего нас величия гор и пирамидальной структуры Кайласа. На подходе к перевалу миновали место, напоминающее свалку: тысячи разноцветных кусков полуистлевшей материи, остатки одежды и обуви, всевозможные вещи, пучки волос и бог еще знает что, — все это в огромном количестве беспорядочно разбросано на земле. Неприятное зрелище, хотя и святое место. Здесь же — множество больших и маленьких пирамидок, сложенных паломниками. Это — «чедо», или жертвенные камни. Пилигримы складывают их в знак почтения Падмасамбхавы (Гуру Ринпоче) и считают неподверженными времени. Место, называемое Шива Цаль (5330 м над уровнем моря), является кладбищем, где паломники оставляют часть своих вещей, стригут волосы и, даже, окропляют камни собственной кровью. Считается, что весь предыдущий участок коры символизирует жизнь паломников. На участке кладбища жизнь паломников символически оканчивается. Именно поэтому пилигримы оставляют здесь некоторые вещи, дабы символически отправиться в путь перехода от смерти к новому рождению. О том, что каждому, проходящему здесь человеку, тяжело, свидетельствует масса специфического мусора разбросанного на всём протяжении маршрута. Пустые баллончики из-под кислорода, IMAGE UA №1/2012
109
Туризм Tourism
банки Рэд Булл и прочих тоников, упаковки от таблеток и медпрепаратов, использованные шприцы, пустые ампулы — всё это в огромном количестве валяется под ногами. Согласно официальной статистике, во время коры в среднем ежегодно умирает один турист. На самом деле, эта цифра значительно больше. К тому же, никто не считает, сколько тибетцев оканчивают здесь свой земной путь. К 12.00 поднялись на перевал. В центре, покрытый молитвенными флажками, стоит огромный камень — камень Дролма. Пространство вокруг камня также покрыто флажками и снегом. Бушевавший накануне буран повсюду оставил снежные заносы. Снег не успел растаять и белым покрывалом сиял среди миллионов лоскутков цветной материи. Мы наверху! Какое блаженство! 5630 м над уровнем моря! Высшая точка перевала и высшая точка, на которую каждый из нас когда-либо поднимался! Расположились в центре седловины, прямо у молитвенных флажков. Сколько их здесь! Тысячи?! Десятки тысяч?! Они покрывают всё близлежащее пространство. Оценить масштабность этого зрелища мешает снег, укрывший под собой какую-то часть этого цветного калейдоскопа лунг-та. Перекусили шоколадом и сухофруктами. Подкормили печеньем нашего лохматого друга-кобеля, который все еще следует за нами. С помощью местного парня тут же развесили купленные еще в Лхасе молитвенные флажки с личными просьбами к духам и тибетским богам. Отдыхали недолго. Сразу за перевалом начинается крутой спуск. Тропа петляет среди острых нагромождений скалистых пород. Внимательно смотрим под ноги, выверяя каждый шаг. Тропа то разветвляется и пропадает, то вновь, едва видимым следом, возникает среди каменного хаоса. Вокруг — мрачные пики черных скал. Справа — горная гряда, на вершине которой скала необычной формы — Топор Кармы. Прямо впереди — мрачный чёрный скалистый гребень. Сразу за перевалом — совсем небольшое озерцо Йокмо Тсо, что переводится как озеро сострадания (5608 м). Считается, что в этом месте старые забытые грехи человека могут привести к несчастному случаю, или даже смерти. 110
IMAGE UA №1/2012
Завершив сложный спуск, наконец-то вышли к узкой долине и ручью, где расположилось несколько палаток для отдыха паломников и туристов. Перед нами луга долины реки Лхам Чукир. Остановка здесь — один из самых приятных моментов путешествия. Тихое, милое место, где, не спеша, петляя среди камней, бежит маленькая речушка, а среди валунов, плотно устилающих ее берега, присутствует что-то похожее на траву. Маленькие птички весело перелетают с камня на камень и быстро подбирают оставленные путниками остатки скромной еды. Легкий дымок, поднимающийся над палаткой, свидетельствует о наличии кипятка, а стало быть, и чая. Всё это кажется раем после трудного перехода. Остаток пути прошли легко. Часа три или четыре двигались вдоль реки по глубокой, выбитой в каменистом грунте тропе. Конечной точкой второго дня коры стал монастырь Зутулпук Гомпа (4790 м). Совсем маленький монастырь якобы пристроен к пещере Миларепы, в которой хранятся священные реликвии — трезубец и статуя Миларепы. Где-то здесь этот святой состязался с великим магом религии Бон — Наро Бончунгом. Монастырь расположен прямо у дороги и в сумерках почти сливается с серым фоном окружающего ландшафта. Чуть ниже — гест, — место нашего ночлега. Вокруг много мусора. Бутылки, обрезки каких-то труб, отслужившие и проржавевшие детали неизвестных нам механизмов… Свалка! Тем не менее, наша радость велика. Уставшие, располагаемся на кухне и до прибытия остальных наслаждаемся теплом и ожиданием хоть какой-то еды от старой тибетки, хозяйствующей здесь. Острый голод уже не просто напоминает о себе, а превращается в обычное состояние. Сухофрукты и шоколад лишь на какое-то время заглушают возмущение голодных желудков. К тому же, появилось первое ощущение отвращения к шоколаду.
Третий день коры Проснулись в 7.00 утра. Портеры проспали. Наши портеры — трое тибетцев, возраст которых определить весьма трудно: им могло быть по 25–30 и с такой же вероятностью — по 40–45, а может и того больше. Улыбчивые и доброжелательные, во
время движения они всегда держатся гдето далеко впереди нас. На третий день мы дважды нагоняли их на маршруте, но всякий раз едва мы приближались, портеры убегали вперед. Шокировала «экипировка» наших тибетских помощников: легкие, далеко не зимние куртки с поддетыми под них то ли рубашками, то ли футболками; штаны и, самое удивительное, кеды на ногах. Кеды! На перевале 5630 м., по снегу и в кедах! Любой из нас наверняка бы «склеил ласты» в такой одежде в первый же день коры! В 8.00 утра начали движение. Тропа идет вниз вдоль горной речки. Прыгаем с камня на камень, пока небольшая речушка не превратилась в мощный горный поток, несущийся глубоко внизу, в ущелье под нашими ногами. Двигаемся легко, в хорошем темпе, любуясь горами и изгибами живописной реки. Лучи утреннего солнца отражаются от воды и заливают пространство долины так, что, оборачиваясь назад, мы видим ослепительное сверкание реки и окружающих ее горных склонов. Мощный световой поток бьет по глазам! Очень красиво! Абсолютно безоблачное голубое небо и подернутая легкой утренней дымкой даль! Прошло несколько часов и прямо перед нами открывается восхитительная панорама раскинувшейся далеко впереди долины Барка с белоснежными очертани-
Туризм Tourism
ями Гималаев на горизонте. Тропа вьется вдоль реки, высоко по склону, временами сильно сужаясь между скалистыми прижимами вертикальной стенки склона справа и обрывом над рекой слева. Несколько раз на узком пространстве тропы нас обгоняют груженые тяжелой поклажей яки. В какой-то момент ущелье закончилось, и широкий простор долины со снежными вершинами Гурла Мандхата предстает перед нами во всей своей красе и величии! Где-то там, за этими снежными вершинами расположен Непал. Мы стоим над крутым обрывом. Впереди — долина, за ней — белоснежные горы на горизонте. Внизу — водный поток
Компания «Центр интернет-имен Украины» является лидером украинского IT рынка. Наша компания — крупнейший ICANN аккредитованный регистратор доменных имен, хостинг-провайдер и разработчик программного обеспечения. Мы занимаем активную позицию в формировании современной IT инфраструктуры, участвуя в международных рабочих группах и комитетах корпорации ICANN, что способствует, в частности, развитию и применению наиболее современных и высокотехнологичных стандартов и методологий в Украине.
и его последний, размашистый поворот перед выходом в долину. Повсюду сотни каменных пирамид и валунов с вырезанными мантрами и знаками «ОМ». Вдалеке, на высоком горизонтальном участке плато — шест, по обычаю увешанный гирляндами молельных флажков. Еще немного и мы — в долине, в месте сбора путников у небольшой приземистой постройки из камней с сотнями пустых стеклянных бутылок, аккуратно сложенных вдоль стен здания. Отсюда начинается дорога, пригодная для движения машин. Гид и джипы давно поджидают в условленном месте. Настроение прекрасное, хотя и немного жаль, что трехдневное пе-
Центр интернет-имен Украины ООО «Центр интернет-имен Украины» Тел. +380 (57) 762-61-23, +380 (95) 106-27-00 Сайт: http://www.ukrnames.com, Email: info@ukrnames.com
шее путешествие подошло к концу. К 12.00 прибываем в Дарчен. Хороший горячий обед и непродолжительное прощание с поселком. Нас ждет священное озеро Манасаровар и полторы тысячи километров обратной дороги по пустынным просторам нагорья. Светит яркое солнце, и белоснежная шапка южного склона Кайласа провожает нас в путь! Наконец-то нам удалось хорошо разглядеть эту, пожалуй, наиболее живописную часть горы с её знаменитой трещиной в виде креста-свастики по центру склона. Прощай, Кайлас! Константин Жарков. Фото — автора
НАШИ УСЛУГИ: 1. Регистрация украинских и международных доменных имен, 2. Высококачественный хостинг и размещение веб-сайтов для клиентов по всему миру. 3. Разработка программного обеспечения для любых клиентов, от малого бизнеса до крупных международных корпораций. 4. Адаптация сайтов иностранных компаний для русскоязычной интернет-аудитории. 5. Услуги по поисковой оптимизации сайтов иностранных компаний в системах Google и Yandex на русском языке. IMAGE UA №1/2012
111
Метою видання є сприяння формуванню стійкої позитивної репутації, іміджу та інвестиційної привабливості України, її регіонів, політичних лідерів, вітчизняних підприємств та їх керівників серед вітчизняної та іноземної аудиторії. Розповсюдження журналу здійснюється шляхом продажу, цільової розсилки та передплати Цільова розсилка: керівникам органів державної влади (Верховна Рада, Кабінет Міністрів, Секретаріат Президента, Міністерства, обласні державні адміністрації, міські державні адміністрації) керівникам провідних українських та іноземних компаній закордонним інвестиційним, фінансовим, консалтинговим компаніям, венчурним фондам та банкам
Розповсюдження через: ТПП України (міжнародні виставки, зустрічі, самміти, конференції) українські посольства, торгові місії за кордоном, зокрема, у США, країнах Євросоюзу, Росії, Великобританії, Японії, Китаї, Індії, Бразилії, Канаді та інші тощо. посольства іноземних країн в Україні українські урядові делегації за кордоном державні та громадські організації, які сприяють розвитку бізнесу на Україні (InvestUkraine, InvestInRivne, Виставкова федерація України, EBA)
The purpose of the magazine is to assist the creation of a stable positive reputation, capital attractive image of Ukraine and its regions, political leaders, domestic enterprises and their leaders among Ukrainian and foreign audience. The distribution of the magazine is done by means of direct mail and prepayments. Subscription: The authorities of the administrative body (Verkhovna Rada of Ukraine, Administration of the President of Ukraine, Government of Ukraine, ministries, regional state authorities, local state authorities) Managers and Directors of leading Ukrainian and Foreign companies Foreign investing , financing and consulting companies, venture funds and banks
Distribution through: TPP Ukraine (international exhibitions, meetings, summits and conferences) Ukrainian Embassies, trading missions abroad (USA, European Union, Russia, Great Britain, Japan, China, India, Brazil, Canada and others) Foreign embassies in Ukraine Ukrainian government delegations abroad State and public organisations that provide development of business in Ukraine (InvestUkraine, InvestInRivne, exhibition federation of Ukraine, EBA and others)
Партнери-представники за кордоном: Darhom International Consulting (член UK Trade & Investment, Великобританія, США, Аргентина, Єгипет), Ukraine-Beratung Und Projektmanagement UG (Німеччина), Helvia (Швейцарія, ділова мережа OSEС), Міжнародне рейтингове агентство Standard & Poor’s, міжнародна громадська організація українців «Четверта Хвиля» (Українська світова інформаційна мережа діаспори).
Імідж ua Міжнародний бізнес-ж урна л преміум к ласу
ПРЕДСТАВЛЯЄМО КРАЩИХ
Зареєстрований знак (свідоцтво № 68771 від 15.11.2008). Усі права захищено.
№1/2012 Підписано до друку 07.02.2012 Засновник — Товариство з обмеженою відповідальністю «Міжнародний фонд Дружби народів» Друкується українською, російською та англійською мовами. Журнал виходить 1 раз на квартал. Видається з вересня 2007 року. Свідоцтво про державну реєстрацію журналу: Серія КВ №17489-6239ПP from 20.01.2011 Друк: ТОВ ВТО «Типографія від «А до Я», 02660, м. Київ, вул. Колекторна, 38/40, тел.: (044) 563-1804 Підписний індекс: 37326 у каталозі ДП «Преса» Тираж 10 500 примірників. Ціна договірна. Адреса редакції: 04080, м. Київ, вул. Фрунзе, 19/21 оф., 808 тел.: +38 044 417 34 69 E-mail: info@image.ua www.image.ua Застереження: назва, концепція, дизайн і надруковані матеріали є власністю журналу «Імідж.UA» і захищені міжнародним правом та українським законодавством. Відповідальність за достовірність усіх фактів несуть автори публікацій. Редакція не завжди поділяє точку зору авторів. Використання матеріалів із журналу «Імідж.UA» у будь-якій формі дозволяється тільки з письмової згоди редакції. Відповідальність за зміст реклами несе рекламодавець.
Image ua
international business magazine premium cl ass
Registered mark (certificate № 68771 dated 15.11.2008). ©«Image.UA» All rights reserved.
№1/2012 To be issued 07.02.2012 Founder: International Friendship Foundation Ltd. It is published in Ukrainian, Russian and English. Magazine published quarterly. It has been published since September, 2007. State registration certificate of printed mass-media, serial number KB No. 17489-6239ПP from 20.01.2011 Printed by: «From A to Z» Ltd, 38/40, Kolektorna st., Kyiv, 02660, tel.: (044) 563-1804 Subscription index: 37326 DP «Press» catalogue Circulation: 10,500 issues Price: contract value Publishers address: 12, Frunze St. Kyiv, 04080, UKRAINE, tel.: +38 044 417 34 69 E-mail: info@image.ua www.image.ua Attention: The title, concept, design and printed materials are the property of the magazine «Image.UA» and protected by international and Ukrainian laws. The authors are responsible for the authenticity of all facts. Editors do not necessarily share the views of the authors. Using materials from the magazine «Image.UA» in any form is allowed only with written permission of the publisher. The advertiser is responsible for the content of advertisement.
Continental GT NEW
Новий Continental GT успадкував все від славетної марки Bentley: дев’яносторічний досвід інженерного мистецтва, захоплюючу технічну досконалість, приголомшуючий дизайн та неперевершений рівень якості, комфорту й розкоші. Автомобіль із спортивним характером, серцем, душею та зовнішнім виглядом супер-кара відкриває нову сторінку в історії бренду Bentley. Ціна базової моделі становить 217 405 євро. ТОВ «ВІПКАР» – ексклюзивний дилер автомобілів Bentley в Україні 01133, Київ, бул. Лесі Українки, 23-б Тел.: 044 492 16 08 www.vipcar.ua Всі права захищено © Bentley Motors Ltd. 2011