Organiser:
Local Supporters: Dawei Charitable Foundation Limited
Neco Lo Che-ying Shu Kei Helen Ko Alex Lai Buck Mok Anson Liu Peter Ng Gary Mak Mandy Lam Kit Ho Chow Kwun-wai, Kiwi Lik Ho Katrien Jacobs Tsim Ho-tat Hermann Ho Overseas Supporters: Australia
Argentina
Belgium
Ariel Kleiman Nathan Keene Will Faulkner
China
Canada & Hong Kong
France
Ray Lei Ying Liang
Gilbert Kwong
Germany
Felix Gönnert Alexandre Powelz salonfilm
Hungary
Ireland
Ukraine & Ireland
Fabrice O. Joubert
Germany & Bulgaria
Germany & Singapore
Vessela Dantcheva
Melanie Beisswenger
Israel
Octagon Films Ltd
Japan
Japan & Malaysia
Shai Miedzinski
Malaysia
Portugal
Edmund Yeo
David Bonneville
Singapore
South Korea
Wesley Leon Aroozoo Lincoln Chia Yuni Hadi Loo Zihan Sufyan Sam’an Royston Tan Michael Tay Zhang Weijie
Spain
Sweden
Taiwan
Atom Cinema Arvin Chen Chen Yon-lon Leon Dai Hou Chi-jan Hsiao Ya-chuan Thailand
Li Chun-hung Tom Shu-yu Lin
Thailand & UK
Anuchit Muanprom Sanchai Chotirosseranee
Pakpoom Treechairusmee
United Kingdom
USA
Rabbit Bandini Productions Joachim Back Gregg Helvey Jeremy Konner Kevin Kwan Studio Film Jacob Jaffke Jonathan Van Tulleken
2
Elliot London Travis Mathews Derek Waters
Liu Wei-jan Tsai Chen-shu
USA & Cambodia
Cynthia Wade Robin Honan
關於InDPanda國際短片節 About InDPanda International Short Film Festival InDPanda即是“In-D-panda”,這一種「獨立熊貓」是獨立(independent)電 影界的罕有品種。相信大家也試過愛電影愛得看過不停,然後某朝早發現自 己得到一雙「熊貓眼」。對!一年一度的InDPanda國際短片節,就是要搜 羅世界各地不同類型不同題材的短片,令大家投入獨立電影的懷抱。黑白分 明的熊貓帶領您回歸獨立創作的基本步:就算是一個簡單的念頭,在有限的 資源下,仍然可以發展成為出色的短片及錄像。一切就是這麼簡單─ SO BASIC!
InDPanda means “In-D-panda”. This kind of independent panda is a rare discovery of the independent scene. You may once got the “panda eyes” when you never stop watching the films you love overnight. The annual InDPanda International Short Film Festival highlights short films with different genres and topics from all over the world. It aims to make you back for love of independent films. The black and white colour of panda reminds you the basic concept of independent production. Just a simple idea, even without big budget, you can still make excellent short films. It’s SO BASIC.
關於藍空間 About InD Blue 藍空間於2003年成立,為一個沒有資助的非牟利電影錄像團體,旨在透過放 映、電影節、工作坊及發行等活動,推動獨立電影藝術。
發行及電影計劃 發行作品超過130部短片和大約30部長片,作品來自香港、中國、日本、新加 坡等地,當中不少作品曾經應邀參展世界各地的國際電影節。 藍空間策劃及監製多個錄像計劃,邀請不同的導演參與,各自以有限的資 源,以共同的主題拍攝短片,成為不同的Omnibus計劃,包括:《地上的彩 虹.1:雙同人間》(2005)、《一分鐘自是永恆》動畫計劃 (2006)及《拾年》錄 像計劃 (2007)。
電影節及主題放映
InD Blue, found in 2003, is a non-funded and non-profit making film/video organisation. It aims to promote independent film/video arts through workshops, screenings, distribution and other activities.
Distribution and Film Project InD Blue is now distributing over 130 shorts as well as around 30 features from Hong Kong, China, Japan, South Korea, Singapore and some other countries. Some of them were shown in different international film festivals. InD Blue curates and produces creative film & video projects. It invites filmmakers, join together to make short films with common theme, with a limited budget, Those Omnibus projects include HERE COMES THE RAINBOW .1: 2 OF A KIND video project (2005), A MINUTE, AN ETERNITY animation project (2006) and DECADE video project (2007).
Film Festivals and Thematic Screenings
2005年7月,藍空間舉辦香港首個以國際短片為主題的電影節─InDPanda 國際短片節。
In July 2005, InD Blue organized the InDPanda International Short Film Festival, which is the first international festival in Hong Kong, focusing on short films.
藍空間自2004起,先後舉辦了17個不同主題的小型影展或放映活動,包括: 《太陽無知》、《好迷你影展》、《禁不住的情人》、《我們的動畫時代─香 港動畫短片1990至2006》、《大土地下小故事》、《潁州的孩子》、《快樂王 子的初戀》、《舉自塵土》、《大阪怪奇歌》、《壹目拾韓(短片篇)》、《四夜 奇情》、《明媚時光》、三度公映《潮爆北京》、《小生夢非分》及《月變月圓》, 讓香港觀眾有機會欣賞到本地及海外,不同題材不同類型的獨立製作。
Moreover, InD Blue organised 17 small film festivals or screening programmes since 2004, including AND ALSO THE ECLIPSE; 2GETHER SHOWCASE; FORBIDDEN LOVERS; OUR YEARS OF ANIMATION: HONG KONG ANIMATION SHORTS FROM 1990 TO 2006; LITTLE STORIES ON YELLOW EARTH; THE BLOOD OF YINGZHOU DISTRICT; FIRST LOVE OF THE HAPPY PRINCE; RAISED FROM DUST; OSAKA WEIRD SONATA; 10 YEARS OF INDIESTORY; 4 NIGHTS OF INDIESTORY; GLAMOROUS YOUTH; BEIJING IS COMING; WERE THE WORLD MINE and THE MOON.
2010年6月,藍空間舉辦了香港首個國際獨立長片電影節─ InDBear國際 電影節。
In June 2010, InD Blue organized the InDBear International Film Festival, the first international independent feature-length film festival in Hong Kong.
節目策劃及工作坊
Programme Curation and Workshops
自2007年起,藍空間更統籌由康樂及文化事務署主辦的《兒童電影合家歡》 的選片及提供節目介紹。
Starting from 2007, InD Blue curates the programme and contributes the programme notes for the International Children’s Film Carnival, which is presented by the Leisure and Cultural Services Department (LCSD).
藍空間於2005及2006年夏天,統籌由康樂及文化事務署主辦的《愛上錄像 的少年》訓練計劃;並與Sony協辦錄像計劃活動,務求透過互動式的工作 坊,培育新一代錄像創作人。
InD Blue curated Youth in Love with Video Project, organized by LCSD in 2005 and 2006. InD Blue also co-presented video training workshops with Sony. It served as a breeding ground for the new talents of the next generation through interactive workshops.
另外,藍空間也有擔任中學的講員及協助策劃及教授創意計劃。2007年,曾 協辦由灣仔區議會主辦的《青年人看回歸10週年》錄像訓練計劃;並與香港 同志影展合辦《Love is Safe短片製作工作坊》。
In addition, InD Blue conducted training activities in Secondary schools. In 2007, InD Blue coordinated the 10th Anniversary from the Eyes of Youth video production project, which was organized by the Wan Chai District Council. It also co-organised the Love is Safe Video Training Workshop, with the HKLGFF.
Jonathan HUNG Henry CHAN Directors, InD Blue Festival Directors, InDPanda International Short Film Festival Festival Directors, InDBear International Film Festival
Tel : 25 727 202 Fax : 25 727 022 Email : indblue@indblue.com Address : 10/F Foo Tak Building, 367 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong www.indpanda.com www.indblue.com www.indbear.com Facebook page: http://www.facebook.com/pages/InDPanda-International-Short-Film-Festival-InDPanda-guo-ji-duan-pian-jie/142345682456719
3
A
開幕節目 1:就是奧斯卡 2010 OPENING Programme 1: That’s OSCAR 2010
20 August 2010 (Fri) 2 September 2010 (Thur)
7:30pm 9:40pm
121’/錄像video
今年的InDPanda,我們再次為大家帶來今屆 奧斯卡的入圍及得獎短片,給你驚喜,為進入 短片的國度熱身。 Once again, InDPanda brings you the nominated and winning shorts of Oscar this year. Let’s get ready for the world of shorts!
法式混帳多事幹 French Roast 導演Dir:Fabrice O. Joubert/法國France/2008/8’30/ 無對白No dialogue 在一間精緻的巴黎咖啡店裡,某個緊張的商人正打算付帳 離開,卻發現錢包不見了。於是,他決定喝多杯咖啡⋯⋯ In a fancy Parisian Café, an uptight businessman is about to pay the check when he finds out that he’s lost his wallet. To save time he decides to order more coffee… * Nominee for Best Animated Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010 * Prix Jose Abel – Best Animation, Cinanima International Animated Film Festival 2009 * Nominee for Best in Show, SIGGRAPH Computer Animation Festival 2009
OPENING/ CLOSING NIGHTS
4
媽哩媽哩空 Instead Of Abracadabra 導演Dir:Patrik Eklund/瑞典Sweden/2008/23’/瑞典 語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 《節哀順變》(第四屆InDPanda)導演搞鬼作品。Tomas 夢想當個魔術師,但他的父親Bengt卻希望兒子能夠找份 好工作。在父親的生日派對上,Tomas決心來次大型魔術 表演 ⋯⋯ From the filmmaker of SITUATION FRANK (4th InDPanda). Tomas has a dream to be a magician. Bengt, his father, just wants his son to get a proper job. At dad’s birthday party, Tomas gives his parents a bizarre magic show… * Nominee for Best Live Action Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010 * Grand Jury Prize, Boston Independent Film Festival 2009 * Sundance Film Festival 2009
Kavi 的無形監牢 Kavi 導演Dir:Gregg Helvey/美國USA/2009/19’/印度語對 白,英文字幕In Hindi with English subtitles Kavi是一個印度男孩,他想要打板球和上學,卻被迫在一 個磚窯裡作奴隸。他不甘於接受命運,誓要選擇自己的生 命。 Kavi is a young boy in India who wants to play cricket and go to school, but instead he is forced to work in a brick kiln as a modern-day slave. Unsatisfied with his fate, Kavi must choose for his life. * Nominee for Best Live Action Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010 * Student Academy Award, Gold Medal for Best Short Narrative 2009 * Best of Fest, Palm Springs International Shorts Festival
格林姥姥的睡公主
Granny O’Grimm’s Sleeping Beauty
老太婆與笨死神 The Lady And The Reaper 導演Dir:Javier Recio Gracia/西班牙Spain/2009/ 8’30/無對白No dialogue 由著名影星Antonio Banderas監製;老太婆獨自住在農場 裡,等待死神帶她回到亡夫的身邊。某夜,她在夢中被邀請 走過生死門之際,卻突然醒來,她發現自己正處於醫院的 手術室中⋯⋯ An old lady lives alone in her farm, waiting for the arrival of death to meet her beloved husband again. One night, while sleeping, she is invited to cross death’s door. But when she is about to do so, the old lady wakes up in a hospital’s ward... * Nominee for Best Animated Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010 * Best Animation Short Film, Goya Award 2009
奇蹟的魚 Miracle Fish
導演Dir:Nicky Phelan/愛爾蘭Ireland/2008/6’/英語 對白,無字幕In English without subtitles
導演Dir:Luke Doolan/澳洲Australia/2009/18’/英語 對白,無字幕In English without subtitles
著名喜劇演員Kathleen O’Rourk編劇兼聲演,看似善良 的格林姥姥總愛在外孫女睡前,說個令人睡不著的床邊故 事。這次,她要說的是《睡公主》⋯⋯暗黑版。
8歲的Joe有一個永難忘記的生日:被朋友取笑下,他偷偷 走進醫療室,許願眾人從此在世上消失。當他醒來時,發現 整所學校空無一人⋯⋯
Written and performed by comedian Kathleen O’Rourk, it tells the story of a seemingly sweet old lady who terrifies her little granddaughter at bedtime with her dark version of the Sleeping Beauty fairytale.
8 year old Joe has a Birthday he will never forget. After friends tease him, he sneaks off to the sick bay, wishing everyone in the world would go away. When he awakes, he finds his school empty…
* Nominee for Best Animated Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010 * Best Animation, Irish Film & Television Award * Best Animated Short & Best Character, Cartoons On The Bay
* Nominee for Best Live Action Short Film, the 81st Academy Awards (Oscar) 2009 * Dendy Award for Best Live Action Short, Sydney International Film Festival 2009 * Best Short Fiction Film & Best Screenplay in Short Film, Australian Film Institute Awards 2009
生死之門 The Door
畸怪鄰居新房客 The New Tenants
導演Dir:Juanita Wilson/烏克蘭Ukraine, 愛爾蘭 Ireland/2009/17’/俄語對白,英文字幕In Russian with English subtitles
導演Dir:Joachim Back/美國USA/2009/21’/英語對 白,無字幕In English without subtitles
由偷一扇門開始,我們看著時間前後流走,透過男主角的 眼,見證著一個關於切爾諾貝爾事件的悲劇。
紙箱還未開封,還以為可以有個新的開始,兩位主角卻沒 想到這可能是最糟糕的搬屋日。新屋背後藏著可怕的歷 史,既驚又喜之餘,還有那意想不到的浪漫。
The film opens with an absurd act: stealing a door, then moves forwards and backwards in time, revealing the events retrospectively as the viewer bears witness to the universal tragedy of Chernobyl through the eyes of one man. * Nominee for Best Live Action Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010 * Best Short Film, Irish Film and Television Awards * Asian Premiere
Set amidst the as-yet-unopened boxes and the hopes for a fresh start of two men on what might just be the worst moving day ever, their new apartment reveals its terrifying history in a film that is by turns funny, frightening, and unexpectedly romantic. * Best Live Action Short Film, the 82nd Academy Awards (Oscar) 2010
B
開幕節目 2:當 BAFTA 碰上康城 OPENING Programme 2: When BAFTA meets CANNES
20 August 2010 (Fri) 7 September 2010 (Tue)
9:50pm 7:40pm
96’/錄像video
英國電影電視藝術學院(BAFTA)被譽為英國奧 斯卡,每年入圍及得獎作品水準極高;加上康 城影展的競賽及得獎短片,你又怎能夠錯過? British Academy of Film and Television Arts (BAFTA) is the most important film awards in UK. Showing together with the shorts of Cannes, I am sure you will fall in love with short films.
尖叫的你 I Hear Your Scream 導演Dir:Pablo Lamar/阿根廷Argentina/2008/12’/ 無對白 No dialogue 一個鏡頭,一個男人,一座山頭,一所小屋。 The Man, the hill, the shack. * Cannes Critic’s Week 2008
14 歲的秘密 14 導演Dir:Asitha Ameresekere/英國UK/2008/8’30/ 英語對白,英文字幕In English with English subtitles 透過一家三口那怪異的眼,揭穿了一個不可告人的家庭秘 密。 A secret unfolds within a family through eyes of the three people who hide it.
無聲的小孩 A Silent Child 導演Dir:Jesper Klevenas/瑞典Sweden/2010/12’/無 對白No dialogue 小女孩在託管中心遊玩,忽然間從高處墜下撞傷了頭,但 她既不尖叫也沒有哭,她的父母對此甚是擔心⋯⋯ A little girl is playing at day care. Suddenly, she falls and hits her head hard on the floor. But she doesn’t cry or scream. Her parents begin to worry… * Directors’ Fortnight, Cannes 2010 * Asian Premiere
最危險的歷程總要有援手。隨著子宮裡嬰孩的節奏,還有 冷靜的助產士那些例行事件──帶領女士們度過生命中最 富挑戰又影響一生的經歷。 The most dangerous journey needs a helping hand. Based around the rhythms of a baby inside the womb and of the rhythms and day to day routine of the midwife being calm and controlled – leading women through the most life-changing and challenging event of their lives. * Best Animation Short Film, BAFTA – British Academy of Film and Television Arts 2010
文憑 Diploma 導演Dir:Yaelle Kayam/以色列Israel/2009/22’/阿拉 伯語對白,英文字幕In Arabic with English subtitles 15歲的Samer堅持帶著姐姐Ayat回巴勒斯坦大學領取文 憑。穿梭屋頂與小巷,他們要避過居民、軍隊還有好奇的 外國記者。 15 year old Samer insists on taking his older sister Ayat to collect her diploma from the Palestinian university. Walking through the city rooftops and side narrow alleys they must avoid the settlers, the army and the curious foreign news reporters. * Third Prize, Cinefondation, Cannes Film Festival 2009 * Special Mention (Wolgin Award), the Jerusalem International Film Festival 2009
淡季旅館嚇人事件 Off Season 導演Dir:Jonathan van Tulleken/美國USA, 英國UK, 加 拿大Canada/2009/14’/英語對白,無字幕In English without subtitles
愛暢泳的米奇 Bathing Micky 導演Dir:Frida Kempff/瑞典Sweden, 丹麥 Denmark/2009/14’/瑞典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles Micky成為泳會會員半世紀,年年月月天天也跟朋友到水中 暢泳⋯⋯ Micky has been a member of the local bathing club for almost half a decade. Every day, every season, she swims with her friends at her beloved bathing club… * Jury Prize (Short Film), Cannes 2010 * Asian Premiere
一個酗酒的臨時工人,終日只有他的狗作伴;他愛趁著冬天 這旅遊淡季,在別墅裡偷別人留下的酒。某次,他跟著一貫 的路徑搜索酒瓶,卻遇上可怕的事件⋯⋯梁銘佳的攝影功 力絕對厲害。
「空」中飛行 I Do Air
An alcoholic transient, with only his dog for a companion, steals from summer cottages during the brutal winter of the off-season. When he ventures from his usual path in search of a full bottle he makes a terrifying discovery that unravels his solitary existence.
泳池裡滿是跳水和游泳的人,令害怕跳水的小女孩感到羞 辱。她藉著閉上呼吸逃離現實,進入奇妙之旅⋯⋯
* Nominee for Best Short Film, BAFTA – British Academy of Film and Television Arts 2010 * New Cinema Award, UK Film Council * Asian Premiere
導演Dir:Martina Amati/英國UK/2009/7’30/英語對 白,無字幕In English without subtitles
Surrounded by divers and swimmers, a little girl feels humiliated by her fear of jumping in the water. She escapes her reality by holding her breath to “trip” within her own head… * Best Short Film, BAFTA – British Academy of Film and Television Arts 2010 * Berlinale 2010 * Asian Premiere
OPENING/ CLOSING NIGHTS
* Nominee for Best Short Film, BAFTA – British Academy of Film and Television Arts 2010 * Best Short Film, I’Alternativa – Barcelona Independent Film Festival 2009 * European Film Award, Prix UIP Cork 2008
媽媽的媽 Mother Of Many 導演Dir:Sally Arthur/英國UK/2009/6’/英語對白,無 字幕In English without subtitles
5
C
閉幕節目 1:在鹿特丹跳太陽舞 CLOSING Programme 1: Having SUNDANCE at ROTTERDAM
9 September 2010 (Thur)
7:30pm
林終之夢 Dreams From The Wood
112’/錄像video
導演Dir:Johannes Nyholm/瑞典Sweden/2009/8’30/ 無對白No dialogue
有些電影節是獨立電影的象徵,來品嚐兩大電 影節─鹿特丹國際電影節與辛丹斯電影節的 得獎短片。
《宅男阿布》(節目J)導演新作。一天,女孩離開她的朋友大 鳥,向世界歷險去。但她在森林中迷了路,被美麗長笛發出 的死亡旋律所引誘⋯⋯
Rotterdam International Film Festival & Sundance Film Festival are the symbols of independent film arts. Here are the best of the 2 film festivals.
From the filmmaker of THE TALE OF LITTLE PUPPETBOY (Prog J), one day the Girl leaves her friend the Big Bird, seeking adventures in the world. But she gets lost in the deep forest, lured by the melodies of Death´s beautiful flute… * In competition, Tiger Awards for Short Film, International Film Festival Rotterdam 2010 * Nominee for Best Short Film, Guldbagge Award 2010
酒醉六分史:道格拉斯與林肯
Drunk History: Douglass & Lincoln 導演Dir:Jeremy Konner/美國USA/2009/6’/ 英語對白,無字幕In English without subtitles 在3月22日,Jen喝光了兩瓶酒,然後開始討論歷史事件。 到底,道格拉斯跟林肯的友誼如何戰勝了奴隸制度和種族 主義運動? On March 22, Jen Kirkman drank two bottles of wine and then discussed a historical event. How the friendship of Abraham Lincoln (Will Ferrell) and Fredrick Douglass (Don Cheadle) overcame the slavery movement and the racism that existed in their day. * Jury Prize in US Short Filmmaking, Sundance Film Festival 2010
OPENING/ CLOSING NIGHTS
6
酒醉六分史:特斯拉與愛迪生 Drunk History: Tesla & Edison 導演Dir:Jeremy Konner/美國USA/2009/6’/ 英語對白,無字幕In English without subtitles 來看看這神奇的故事:Western Technology之父特斯拉到 美國為愛迪生工作。1月7日,Duncan喝了六pack啤酒,再 來半瓶苦艾酒,然後告訴我們這件歷史事件。 Watch the amazing story of Nikola Tesla (John C. Reilly), the father of Western Technology, who sailed to America to meet Thomas Edison (Crispin Glover) and work for him. On January 7, Duncan Trussell drank a six-pack of beer... then a half a bottle of absinthe... and then he tells us this historical event. * In competition, Sundance Film Festival 2010
這個生日真惡搞 Birthday 導演Dir:Jenifer Malmqvist/瑞典Sweden, 波蘭Poland, 荷蘭The Netherlands/2010/18’/瑞典語對白,英文字幕 In Swedish with English subtitles Sara打算在女兒Johanna和好友Fredrik的協助下,為妻子 Katarina搞個驚喜生日會,誰知道Katarina給她一個意想不 到的回禮。Sara決定要邊搞好生日派對,邊面對那突如其 來的消息。 Sara prepares a surprise for her wife Katarina’s birthday with the help of their daughter Johanna and their friend Fredrik. But Katarina has something to tell her. Sara must handle the unexpected news while taking care of the birthday party. * In Competition, Sundance Film Festival 2010 * In Competition, Aspen ShortsFest 2010
生是甜命不苦 Born Sweet 導演Dir:Cynthia Wade/美國USA, 柬埔寨Cambodia/ 2010/28’30/高棉語對白,英文字幕In Khmer with English subtitles 奧斯卡得獎紀錄片《終身給您》(第四屆InDPanda)導演 全新作品。Vinh只有15歲,但他因為中了不治的砷毒而要 終身患病。他夢想成為一個卡拉OK明星,被歌迷所愛戴, 但他的身上盡是疾病的痕跡。 From Cynthia Wade, the Oscar-winning documentary director (FREEHELD, 2007), Vinh is just 15 years old, but he is sick for the rest of his life with incurable arsenic poisoning. He dreams to be a karaoke star and winning the affections of adoring fans,but his body is terribly scarred by illness. * Honorable Mention in Short Filmmaking, Sundance Film Festival 2010 * Best Documentary, Aspen ShortsFest 2010 * Asian Premiere
慰問 Condolences 導演Dir:應亮Ying Liang/中國China/2009/19’/ 四川話對白,中、英文字幕In Sichuan dialect with Chinese & English subtitles 一場車禍,一次慰問。在普通話裡,「碑」與「悲」同音; 《好貓》導演應亮五年前見證了該場車禍,借這作品立個 小小紀念碑。 An offering of condolences after an traffice accident. In Putonghua, “monument” and “sadness” have the same pronunciation. Ying Liang, the filmmaker of GOOD CATS, was among the witnesses of the traffic accident five years ago. He uses this short film to serve as a small monument. * Tiger Award for Short Film, International Film Festival Rotterdam 2010 * Jeonju International Film Festival 2010
愛不死 Young Love 導演Dir:Ariel Kleiman/澳洲Australia/2008/7’/ 匈牙利語對白,無字幕In Hungarian without subtitles 總說:旁觀者清,當局者迷,更何況這次旁觀的這麼「群情 洶湧」! Clarity can often be found in the eyes of strangers. * Honorable Mention in Short Filmmaking, Sundance Film Festival 2010 * Palm Springs Short Fest 2009 * Raindance Film Festival 2009
曲折離奇播種事件 Seeds of The Fall
導演Dir:Patrik Eklund/瑞典 Sweden/2009/18’30/ 瑞典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 《媽哩媽哩空》(節目A)導演新作,中年夫婦Rolf與Eva早 已激情不再,Eva開始感到性生活挫折重重,就是主動出擊 還是吃上Rolf的閉門羹。但是,奇異事情發生,為他們的關 係帶來突破性改變。 From the filmmaker of INSTEAD OF ABRACADABRA (Prog A), Middle-aged couple Rolf and Eva live in a passionless relationship. Eva begins to feel sexually frustrated. One night she tries to seduce Rolf but he dismisses her. Then something happens that will change their relationship forever. * n Competition, Sundance Film Festival 2010 * Grand Prix Canal+ Award, Cannes Film Festival 2009 * Special Mention, Reykjavik Film Festival 2009
D
閉幕節目 2:重遇柏林 2010 CLOSING Programme 2: Encounter With BERLINALE 2010
27 August 2010 (Fri) 9 September 2010 (Thur)
9:50pm 9:45pm
121’/錄像video
轉眼又一年,不變的是這個傳統閉幕節目,再 次為大家搜羅柏林國際電影節的得獎短片。 This is another traditional programme of InDPanda, which highlights the winning shorts of Berlinale.
維納斯與我 Venus vs Me 導演Dir:Nathalie Teirlinck/比利時Belgium/2009/27’/ 荷蘭語對白,英文字幕In Dutch with English subtitles 糾纏在思想境界,12歲的Marie的成長路困難重重。某天, 她年輕的媽媽帶著新男友回家。當Marie試圖贏回母親之 際,她在其回憶的世界裡找到點點安慰。 Entangled in a realm of thought, twelve-year-old Marie has trouble growing up. One day, her young mother brings home a new boyfriend. Marie tries to win back her mother while she silently finds solace in a world of memories. * The nomination for the European Film Academy Short Film 2010, the 60th Berlinale 2010 * Asian Premiere
導演Dir:Jack Price/英國UK/2009/18’30/ 英語對白,無字幕In English without subtitles 一個印度男孩得知自己有特殊能力,他應該怎樣使用這能 力?又是否應該使用它?令他處於一個兩難的局面。
Mark處於長期服刑中。這天,他獲准出外一天,他的獄友 Boxer託他把積蓄送到女兒的手中。為了幫上這個忙,令 Mark重回到他以為早以抱諸腦後的世界裡。 Mark serves a long-term sentence. When he is granted a day`s leave, his cellmate, Boxer asks him to deliver his savings to his estranged daughter. This favour, however, is about to push Mark back into a world he thought he had left behind. * Special Mention, Generation 14plus, the 60th Berlinale 2010 * FGYO Prize, Perspektive Deutsches Kino, the 60th Berlinale 2010 * Asian Premiere
慾望之盛宴 The Feast Of Stephen
阿波羅夢幻號 Apollo
導演Dir:James Franco/美國USA/2009/5’/無對白 No dialogue
導演Dir:Felix Gönnert/德國Germany/2010/6’/ 無對白No dialogue
James Franco 演而優則導,兩部作品同時參展今屆柏林 影展,這部更奪得泰迪熊獎。
一枝小火箭令一個偉大願望成真。從遠處回看,地球是太 空裡最美麗的地方。
根據 Anthony Hecht 的詩篇改編。年輕的 Stephen 近 距離觀察一群少年打籃球,忽然間,他們一行四人追 著 Stephen,然後煎熬他⋯⋯
A tiny rocket makes an impact on a big wish. Seen from a distance, the earth is the most beautiful place in space.
Based on a poem by Anthony Hecht. A young man, Stephen closely observes a group of teenagers play basketball and is suddenly chased down and tormented by all four of them… * The Teddy Award for the best short film, the 60th Berlinale 2010 * Asian Premiere
赫拔懷特 Herbert White
A young Indian boy learns he has special powers, then faces a dilemma over how and whether to use them.
導演Dir:James Franco/美國USA/2009/14’/ 無對白No dialogue
* Special Mention, Generation Kplus, the 60th Berlinale 2010 * Asian Premiere
根據 Frank Bidart 的詩篇改編。一個嘗試過正常家庭生活 的男子,正與他內心的惡魔鬥爭。 Based on the poem by Frank Bidart. A man, trying to live a normal family life, struggles with acting on his secret most inner demons. * Panorama, the 60th Berlinale 2010 * In competition, Sundance Film Festival 2010 * Asian Premiere
* Special Prize, Deutsche Kinderhilfswerk, Generation Kplus, the 60th Berlinale 2010 * Audience Award, Nautucket Film Festival 2010 * Asian Premiere
回到出生點 Hayerida (The Descent) 導演Dir:Shai Miedzinski/以色列Israel/2010/20’/ 希伯來語對白,英文字幕In Hebrew with English subtitles 一個剛失去兒子的家庭,打算尋找一塊用作碑石的石頭。 他們來到一個隕石坑的地區,那是他們愛兒生前愛到之 地。 A family who lost its son goes to find a stone that will be a tombstone on his grave. The journey takes place in desert scenes of the craters region of the Negev, places that the son loved and used to visit. * Silver Bear – Jury Prize, International Short Film Jury, the 60th Berlinale 2010 * Best Debut Film & Best Short Film, Timishort Film Festival 2010 * Asian Premiere
OPENING/ CLOSING NIGHTS
靛藍少年 Indigo
外面的世界 Outside 導演Dir:Florian Schewe/德國Germany/2010/30’/ 德語對白,英文字幕In German with English subtitles
7
E
大頭仔至愛精選: 《逐格拍攝的可瑪貓》 Little Big Head’s Most Favourite Selection: KOMANEKO
4 September 2010 (Sat)
8:05pm*
80’/錄像video * 放映後設短講,嘉賓講者:盧子英先生(粵語主講) Screening with short seminar. Guest speaker: Mr. Neco Lo Che-ying (conducted in Cantonese)
《逐格拍攝的可瑪貓》的導演合田經郎也就 是我們熟悉的動畫人物「多摩君」(Domo)的創 作人,他最初製作了一部名為《可瑪貓─開 始的第一步》的5分鐘動畫短片,原是為了展 覽會用作示範定格動畫的用途,卻沒想到大受 歡迎,更獲得日本文化廳媒體藝術節優秀動畫 獎,更應邀參加不同的國際動畫節。後來,合 田經郎花了4年時間,把原有的短片發展成為 一部一小時的動畫作品─《可瑪貓─好奇的 小貓》。 是次,我們多得顧問大 頭仔的精心挑選下, 除 了 放 映《 可 瑪 貓 ─ 好 奇 的 小 貓 》外, 更國際首 映《可 瑪貓》的全 新動畫 短 片 ─ 《可瑪貓的聖誕─失落的禮物》。放映後,更 請來資深動畫家盧子英先生跟我們分享製作 定格動畫的心得。
RECOMMENDATION
8
KOMANEKO is from the creator, Tsuneo Goda, of the famous animation character – DOMO. He firstly made the 5 min animation, KOMANEKO – THE FIRST STEP as a demonstration work on stop-motion animation for an exhibition. But that animation was well received by the audiences. It was invited by many international animation festivals and obtained the Excellence Prize (Animation Division) of the Japan Media Arts Festival 2003. Tsuneo Goda then spent 4 years to develop the short film into an one hour animation, KOMANEKO – THE CURIOUS CAT. Little Big Head, the advisor of InDPanda, especially brings us the KOMANEKO – THE CURIOUS CAT as well as the International Premiere of KOMANEKO’S CHRISTMAS – A LOST PRESENT. We invited Mr. Neco Lo Che-ying, an experienced animator to share with us how to make stop-motion animation.
可瑪貓 ─ 好奇的小貓
Komaneko – The Curious Cat 導演Dir:合田經郎Tsuneo Goda/日本Japan/2006/60’/無對白No dialogue
開始的第一步 The First Step 某個陽光燦爛的日子,小貓女可瑪決定要製作一部定格電影。她開始寫故事草圖、製作毛絨玩具及繪製背景。不久,可瑪開 始以她那可愛的8米厘攝影機,逐格拍攝她的作品⋯⋯ One sunny day, female kitten Koma decides to make a stop motion film. She begins to write the storyboards, make the stuffed toys, and draw the background art. Before long, Koma starts making her film — shooting frame by frame with her cute 8mm camera…
攝影機不能坐的啊! Hands On Camera 可瑪愛用她的8米厘攝影機拍攝東西,攝影機雖然舊,卻十分可靠。當可瑪繼續拍攝的時候,她遇上了一隻奇怪的生物。 Koma adores working with her old 8mm camera, which is ancient but reliable. As she continues shooting her project, Koma encounters a strange creature.
可瑪與Radi-bo Koma And Radi-bo Radi-bo和他的爸爸一起到可瑪的家修理壞了的收音機,這是可瑪第一次領教Radi-bo的暴躁脾氣。 Radi-bo and his father Radi-papa come to Koma’s house to fix a broken radio. What results is Koma’s first encounter with the irritable Radi-bo.
Radi-bo之爭戰 Radi-bo’s Battle Radi-bo在玩他的無線電遙控模型飛機時,遇上了一隻鳥的攻擊。模型飛機被撞壞了,他發誓要報復。 Radi-bo is flying his radio-controlled model plane when a bird attacks it. The model crashes to bits and Radi-bo vows to get revenge.
真正的朋友 Real Friends 某天,可瑪野餐的時候,遇上一隻奇怪的生物。她最初感到吃驚,但她後來知道原來那是她遺失了的毛絨玩具。 While out on a picnic one day, Koma encounters a strange creature. Naturally, she is quite startled at first, but after she realizes that it returned a stuffed toy that she had lost. * The 59th Locarno International Film Festival 2006 * Prize by Child Jury, Les Toiles Filantes 2008 * Outstanding Technical Achievements Incentive Award, the 7th Motion Picture and Television Engineering Society of Japan 2008 * International Animation Festival Hiroshima 2008
可瑪貓的聖誕 ─ 失落的禮物
Komaneko’s Christmas – A Lost Present 導演Dir:合田經郎Tsuneo Goda/日本Japan/2009/20’/無對白No dialogue 可瑪正期待著跟爸爸和媽媽見面,卻收到他們的禮物。她收到禮物時很高興,但在禮物包裡附上一封信,信上說,爸媽不能 回家過聖誕節。可瑪感到很失望,她的好友Radi-bo想出了一個有趣的提議⋯⋯ Koma, who looks forward to seeing Papa and Mama, received a present from them. She is delighted with the present, but there is a letter which says they can’t return home at Christmas enclosed. Koma is so disappointed that her firend Radi-bo comes up with interesting suggestions... * International Premiere
F
閃光微塵 Flashback… In The Name Of Love
7 September 2010 (Tue)
9:40pm
127’/錄像video
這個節目是緣份加上友情,終於成事。這些導演曾經執導或是在籌備新的長片,他們的短片同樣精彩同樣教你難以忘懷。感謝原子映像的蔚然,也感謝各位導演。 Because of friendship, here comes this programme. These filmmakers made feature films or planning for their new ones. They also made excellent shorts. Thank you Wei-jan of Atom Cinema and all the filmmakers.
兩個夏天 Summers
地圖 Map
導演Dir:戴立忍Leon Dai/台灣Taiwan/2001/39’/ 國語及台語對白,英文字幕In Mandarin & Taiwanese with English subtitles
導演Dir:蕭雅全Hsiao Ya-chuan/台灣Taiwan/2005/10’/ 國語對白,中文字幕In Mandarin with Chinese subtitles
《不能沒有你》導演的首部短片作品。小男孩站在教室裡朗讀著自己的作文─關於某次舉 家出遊的愉快回憶,蟬叫得令人發狂,這是個沉悶的夏天。教室外成人的腳步聲敲碎了這 一切,小夏看見窗外汽車玻璃刺目的反光,教室門口簇擁著警察;老師和校長的臉變得越發 清楚⋯⋯
《第36個故事》導演未曝光短片作品。他喝醉時眼神會變,像黑貓要躍入黑暗前的回眸一 望,有種奇異光芒。她為那種眼神迷惑,常以為也喝醉便可以尾隨⋯⋯
The short film debut of the filmmaker of NO PUEDO VIVIR SIN TI. Individual memory and jumping of the different spaces are simultaneously reflected in several summers and eventually to make fast crossing of the moments from countless number of summers. Using the language of time to tell a story happens in summer time. * Best Short Live Action Film, the 39th Golden Horse Awards 2002 * Special Award, the 25th Golden Harvest Awards 2003 * Best Fictional Film/Video Award (Professional section of Citizen Film/Video Competition), Taipei Film Festival 2002
美 Mei 導演Dir:陳駿霖Arvin Chen/台灣Taiwan, 美國USA/2006/11’/ 國語及台語對白,英文字幕In Mandarin & Taiwanese with English subtitles 《一頁台北》導演的首部短片作品。阿堅(《一頁台北》的姚淳耀飾)是一個害羞的男孩,他 在台北夜市的某麵檔工作。她喜愛麵檔老闆的女兒阿美,卻沒有勇氣表達。阿美一直夢想 到美國生活,更即將離開台北;阿堅到底應該向阿美表白,還是尤她走?
* Silver Bear – Jury Prize, International Short Film Jury, the 57th Berlinale 2007 * BAFTA/LA Student Awards 2007 * Best Student Film & Audience Award, New York City Short Film Festival 2006 * Honorable Mention, Director’s Guild of America Student Awards 2006
少年不戴花 It Seems To Rain 導演Dir:蔡辰書Tsai Chen-shu/台灣Taiwan/2007/37’/ 國語對白,英文字幕In Mandarin with English subtitles 寬每天都要把自己天生捲曲的頭髮,用離子夾拉的筆直才肯出門上學。對於這費心隱藏的自 然捲曲,寬深怕被誰知道了這個秘密。剛轉學來班上的誠,在一個潮濕的下午不經意的揭開 了這個秘密,寬極力的扯開話題就是不願承認。誠的加入,讓與寬青梅竹馬的容備感威脅。 Kwang has to straighten his naturally born curly hair with a hair straightener before school everyday. The transferred student, Cheng, incidentally discovered Kwangs secrets. Kwang was unwilling to comment on it by changing the conversation. With Cheng joining the gang, childhood playmate, Yong, felt threatened. * Excellent Student Film & Best Actor, the 31st Golden Harvest Awards 2008
海巡尖兵 The Pain Of Others 導演Dir:林書宇Tom Shu-yu LIN/台灣Taiwan/2005/30’/35mm/ 國語對白,中、英文字幕In Mandarin with Chinese & English subtitles 《九降風》導演的短片作品,《陽陽》導演鄭有傑和男主角黃建瑋合演。總統大選之夜,三 名海巡兵如常地守著宜蘭竹安的海岸線。百無聊賴地,一兵找盡藉口玩弄二兵,看在上兵的 眼中,卻彷彿看到了當年被玩的自己。正當一兵愈玩愈過份之際,上兵作出勸誡,卻引發起 激烈的爭辯。 From the filmmaker of WINDS OF SEPTEMBER, on the night of the presidential election, as usual, three coastguards are on patrol by the seaside of Yi-Lan. The Private starts looking for excuses hazing the rookie. Then, the Private First Class start feeling sympathy towards the rookie. As the hazing turns more ugly, Private First Class urges The Private to stop his immoral actions and leads to great argument…
RECOMMENDATION
The short film debut of the filmmaker of AU REVOIR TAIPEI. A shy young man, Jian (Jack Yao of AU REVOIR TAIPEI), works at a popular noodle stand in Taipei nightmarket. He has kept his affections hidden from Mei, the daughter of the stand’s owner. Mei dreams of moving to America and is about to leave Taipei. Jian must now decide if he reveal his feelings to Mei, or let her go.
From the filmmaker of TAIPEI EXCHANGES. The expression of his eyes changed after getting drunk. Those are the eyes of a black cat right before it jumps into the darkness, which is mysterious. She is bewitched with that kind of expression. She wants to get drunk so she could follow him all the way…
* Best Fiction Award & Best Screenplay, the 28th Golden Harvest Awards 2005 * Best Film, the 5th South Taiwan Film and Video Festival 2005 * Nominated for Best Short Film, the 42nd Golden Horse Awards 2005
9
G
5 分 15 色馬來西亞 15Malaysia
8 September 2010 (Wed)
7:40pm
馬來西亞Malaysia/2009/80’/錄像video/ 英文字幕with English subtitles
《5分15色馬來西亞》是一個由15位風格各異 的馬來西亞新世代導演、演員、音樂家和政治 人物聯手合作的電影計劃。15部短片題材豐 富,包括:貪污、言論自由、種族、孌童癖、道 德倫理、宗教、文化身份等。除了不少是喜劇 之外,也有一些比較超現實、悲情、諷刺甚或 是充滿驚悚的情節。是次放映的影展版本,特 別追悼已故知名導演雅斯敏阿末。 15MALAYSIA consists of 15 short films made by 15 Malaysian filmmakers. These films deal with issues central to Malaysian society, such as corruption, freedom of speech, racism, communal conflict, pedophilia, ethics, regilion and cultural identity. This festival version features a tribute to the late Yasmin Ahmad, who is widely regarded as the most important filmmaker in the history of Malaysian cinema, and who passed away shortly after completing her film for 15Malaysia. * International Film Festival Rotterdam 2010 * 14th Pusan International Film Festival 2009
孩兒 The Son
導演Dir:佐翰約翰Johan John/馬來語對白In Malay
一位華裔青年目睹種族沖突的畫面後前往警局做證人。
一個男人光顧妓院,卻發現自己沒帶足夠的零錢⋯⋯
A teenage Chinese witness to a racially motivated assault is being driven to the police station. A quiet reminder of the dangers of inter-communal suspicion and conflict.
A man finds himself without small change in a cheap brothel. Many arguments ensue and problems faced by the Malaysian common man are discussed.
割之傳說 Potong Saga 導演Dir:何宇恆Ho Yuhang (《心魔》導演Director of AT THE END OF DAYBREAK)/國語對白In Mandarin 一個引人發噱的故事,一名無知的華裔男孩打算開個回教 銀行戶口,卻被別人誤導。 A laugh-out-loud film about a Chinese boy’s misguided attempts at opening an Islamic bank account.
棒棒糖 Lollipop 導演Dir:南羅安Nam Ron/馬來語對白In Malay 一個關於戀童癖的陰沉故事。 A haunting portrayal of a pedophile preparing to hunt, interspersed with metaphors on the state of Malaysian politics.
貪污招數 Slovak Sling: A Guide To Bribery
OMNIBUS PROJECTS
導演Dir:胡明進Woo Ming-jin (《Tiger Factory》導演 Director of TIGER FACTORY)/英語、粵語及馬拉語對白 In English, Cantonses & Malay 一個賣盜版DVD的小販在後巷目睹一宗政治人物的行賄 交易。 A comedic re-enactment of how one politician tries to entice another to switch party allegiance as DVD pirates look on.
樹 The Tree 導演Dir:阿米爾莫哈末Amir Muhammad (《Malaysian Gods》導演Director of MALAYSIAN GODS)/馬來語對 白In Malay 一名善良的商人如何推廣符合回教教義的祟高商業道德標 準? The leader of the fundamentalist Islamic Party of Malaysia Nik Aziz offers commentary on the ethical way to conduct commerce in his inimitable style.
10
零錢小鈔 Duit Kecil
導演Dir:黃健藝Desmond Ng/粵語對白In Cantonese
健保偏見 Healthy Paranoia 導演Dir:凱里爾巴哈Khairil Bahar/英語對白In English 兩名超熱心的青年,向衛生部長推銷如何提倡馬來西亞健 康生活的方法。 An over-zealous public relations consultant advises the minister of health how to discourage unhealthy lifestyles in Malaysia.
巧克力 Chocolate 導演Dir:雅絲敏阿末Yasmin Ahmad (《茉莉花之戀味》 導演Director of TALENTIME)/國語及馬來語對白In Mandarin & Malay 一位華裔青年拒絕跟從母親到新加坡深造的故事,此為雅 絲敏從丈夫年輕時親身經歷得來的靈感,這短片也成為她 的最後作品。 A quiet tale that reminds us that, despite the multifaceted contradiction of Malaysia, life goes on – even if not all of it is sweet.
家園 House 導演Dir:鍾耀輝Linus Chung/淡米爾語及英語對白In Tamil & English 一個印度小孩在學校裡被要求交一份題為《我理想的家 園》的勞作,他的房子跟其他同學的大不相同。 An Indian boy is asked to build a model of his house at school. A tale on the social economic plight faced by many Indian Malaysians.
大雜燴 Rojak! 導演Dir:蘇萊曼兄弟Suleiman Brothers
日蝕 Gerhana 導演Dir:李添興James Lee (《黑夜行路》導演Director of CALL IF YOU NEED ME)/馬來語對白In Malay 一切從兩位在豪華酒店偷情的男女開始⋯⋯ Two secret lovers rendezvous in a plush hotel room while TV news is read in the background. A dark take on apathy and helplessness in Malaysia.
清真食品 Halal 導演Dir:劉城達Liew Seng-tat (《口袋裡的花》導演 Director of FLOWER IN MY POCKET)/馬來語對白In Malay 告訴你甚麼是正確而正統的回教宰雞方法。 A very silly slapstick comedy demonstrating the proper Islamic way to slaughter chicken.
一個未來 One Future 導演Dir:陳翠梅Tan Chui-mui (《莫失莫忘》導演Director of LOVE CONQUERS ALL)/英語對白In English 人們生活在一個看似完美的世界裡,某天,系統突然出現 問題,他進不了自己的家。 An edgy and powerful science fiction story of a society where everything is perfect, except no one is allowed to speak.
里程表 Meter 導演Dir:林銘志Benji Lim, 巴希爾尤瑟夫Bahir Yeusuff/ 馬來語及英語對白In Malay & English 馬來西亞高官扮演的士司機,口沫橫飛發表對國家種種現 象的看法。 The head of the youth division of the Malay nationalist party plays a taxi driver who is asked his views on some Malaysian talking points. He ends up offering a potentially controversial gift to a Chinese boy.
泥潭深淵 Lumpur
透過一個賣囉喏的小販,我們看到社會的多種狀況。
導演Dir:卡瑪沙巴安Kamal Sabran/馬來語及英語對白In Malay & English
A Rojak seller’s take on Malaysia’s multi-faceted social political tapestry. Made with CGI special effects. Visually stunning.
土地與水是甚麼?是國土,我們的家園。 A modern, poetic and beautifully constructed ode to Malaysia – its common people, places and enduring spirit.
H
焦點導演:陳子謙的 1012 Focus On Director: Royston TAN – 12 Of The Decade
8 September 2010 (Wed)
9:30pm
導演Dir:陳子謙Royston Tan/ 新加坡Singapore/133’/錄像video
認識了陳子謙快將10年,一直想選映一個關於 他多年來短片作品的節目,終於,今年圓了這 個小夢想。是次選映了Royston 10年來的大部 份作品,包括他兩部最新短片的世界首映,我 們會在日後繼續為大家帶來更多他的精彩作 品。是時候進入一個又一個小故事裡,經歷生 命經驗愛!特別感謝Royston。 Knowing Royston Tan for almost a decade, I always want to have a programme on his short films. Finally, this little dream comes true. This year, we highlight most of the short films by Royston of this decade, including the World Premiere of his 2 latest shorts. We will bring you his other short films in the future. Let’s fall in love with love and life with these beautiful and meaningful shorts. Thank you, Royston. About Royston Tan Royston Tan has been heralded as Singapore’s most promising young filmmaker and the cult icon for Singapore. Known for his distinctive knack for cinematic narrative, original directorial style and an innate ability to connect with his audience. Ha has collected over 60 international and local film awards for his short films, documentaries and recently his feature film.
子 Sons 2000/10’30/福建話,英文字幕In Hokkien with English subtitles 父親終於找到了兒子,但遺撼已不能夠再照顧他。 A father reaches out to his son again. But he can no longer take care of his son.
福協隆 Hock Hiap Leong
兒子透過一些昔日褪色的家庭錄像片段,憶起了他跟媽媽 既愛且恨的微妙關係。
可能是陳子謙最美的一部短片作品,男孩要搬家了,離開 伴隨他成長的鄉村和好友。透過詩一般既動人又美麗的影 像,我們經歷著一段充滿愛和記憶的父子情。
A son relates his love-hate relationship with his mother through faded footage of a home video. * Puchon International Fantastic Film Festival 2002 * Voice Award, Singapore Shorts Film Festival 2001
15 ( 短片版 ) 15 (short) 2002/25’/福建話及國語對白,英文字幕In Mandarin & Hokkien with English subtitles 未發展成為長片版前,這個原來的短片版本同樣震撼。三 位15歲的新加坡小夥子,感覺總是像被父母、社會、甚至 整個世界所遺棄。結果他們做出反叛、周圍惹事的行為。 The original short film which was later developed into the feature film 15. Three 15-year-old boys in Singapore feel disenfranchised from their parents, society and the world. So, they do what 15-year-old boys have always done, rebel and get into trouble. * Best International Short Film, Brief Encounter Short Film Festival 2003 * Special Mention Award, International Short Film Festival Oberhausen 2003 * Special Achievement Award, the 15th Singapore International Film Festival 2002
Cut 2004/13’/英語對白,無字幕In English without subtitles 一篇諷刺新加坡電影審查制度的音樂劇,誓要跟當地的媒 體發展局對著幹! A musical that satirizes censorship in Singapore, and lampoons Ms Amy Chua, director of media content at the Media Development Authority (MDA).
4:30 MV 2005/4’ 特別為韓國釜山電影節製作的一個MV,歌曲《尋找你的微 笑》是來自已故韓國民歌手金光石,只要一聽便愛上了。是 次為釜山放映後第一次再現銀幕。 Based loosely on the the song by Kim Kwang Seok, Its translated, “looking for your smile” I fell in love with this song when I heard it, This is a korean MV dedicated to pusan international film festival for their support in my filmmaking career. * Pusan International Film Festival
DIY
2001/7’30/國語對白,英文字幕In Mandarin with English subtitles
2005/6’/無對白No dialogue
男子在大排檔發白日夢,讓時光倒流至60年代,一個穿喇 叭褲、夜夜笙歌的火紅年代。
眾多新加坡紅星如吳振宇、林美儀、陳意莎及捽碟王DJ KoFlow等畀面客串登場。
A guy’s reverie at his kopitiam takes us back to the 60s with a flamboyant musical number performed in platforms, beehives and flares.
Featuring several big names including Allan Wu, Lum May Yee, Samantha Tan & Dj KoFlow.
* International Jury Honorary Mention, the 21st Uppsala International Short Film Festival * Jury’s Diploma of Merit Award, Tampere International Film Festival 2002 * The 6th Pusan International Film Festival 2001
下雨了 After The Rain 2007/13’/國語對白,英文字幕In Mandarin with English subtitles
* Best Contemporary Short and Production Design, Sapporo Short Film Fest 2007 * Labo Competition, Clermont-Ferrand International Short Film Festival 2007
A young boy’s move from the countryside to city stays with him until his adulthood. Poetic, moving and beautifully shot, this film captures the relationship between the boy and his father centred around their memories. * Asian Hot Shot Film Festival 2008
西施情人 My SARS Lover 2008/10’/國語及福建語對白,英文字幕In Mandarin & Hokkien with English subtitles 找來《12蓮花》的劉玲玲與戚玉武再度登場,成為了這個愛 情狂想曲。公廁向來是極具傳染與污染性的地方,這是一個 發生在新加坡SARS疫症時期的愛情故事。 Starring LIU Ling-ling and QI Yu-wu of 12 LOTUS. The public toilet can be a potential site of contagion and contamination. So what better setting could there be for a love story that takes place during Singapore’s SARS crisis? * The 31st Clermont-Ferrand Short Film Festival 2009 * The 13th Pusan International Film Festival 2008
小字條 Little Note 2009/15’/國語對白,英文字幕In Mandarin with English subtitles Zhiren與母親有特別的溝通方式,兩人靠一張又一張的小 字條,從抒發彼此愛的關懷到抹去恐懼,小字條都發揮出 神奇力量。 Living with little wants in the countryside, Zhiren and his mother expressed their love and support for each other in a simple way – by exchanging little notes. These words of encouragement help them cast aside fear and despair in times of uncertainty. * Dubai International Film Festival 2009 * Shanghai International Film Festival 2009
閒人勿進 No Admittance 2010/7’/國語對白,英文字幕In Mandarin with English subtitles 透過劇院員工和表演者的訪問,記錄出深刻的情懷,來聽 聽他們對Victoria劇院的故事和回憶。 A collection of interviews, stories and memories with some artists and staff who have worked at the Victoria Theatre. Come hear their stories and memories. * World Premiere
一週年 Anniversary 2009/16’/英語對白,無字幕In English without subtitles 23歲大學生偉杰與27歲男友Justin,快要慶祝相戀一週 年,Justin提出一個特別的慶祝方法,卻換來偉杰的冷淡對 待,究竟⋯⋯ Wai Kit, a 23-year-old undergrad living with Justin, his 27-year-old boyfriend, are about to celebrate their first anniversary together. Justin makes a suggestion as to how to celebrate their first anniversary but was met with a lukewarm response from Wai Kit…
FOCUS ON DIRECTORS
* Opening Film, the 6th Pusan Asian Film Festival 2001 * Silver Award, Tokyo Video/Film Award 2000 * Special Achievement Award & Best Short Film, the 13th Singapore International Film Festival 2000
母 Mother 2001/6’/國語對白,英文字幕In Mandarin with English subtitles
* World Premiere
11
I
焦點動畫家 : 拾下拾下.10 年耀華 Focus On Animator: 10 Bucks, 10 Bucks, One And Only Buck
4 September 2010 (Sat)
6:25pm*
導演Dir:莫耀華Buck MOK/香港Hong Kong/ 70’/錄像video * 莫耀華導演將出席放映,跟觀眾見面及交流 Mr. Buck Mok will attend the screening and share with the audiences
有些朋友,為著喜愛的東西在堅持:莫耀華就 是這樣的朋友,為著動畫走了10年路,難得他 總是帶著一顆年輕的心,又不斷在創作意念 和動畫技法上求變求新。是次,就讓我們跟著 Buck走,看看他那獨特的動畫技法,還有那份 只此一家的幽默感。 It is not easy for one to insist on one thing, especially on animation. Buck Mok spent 10 years on animations, no matter producing or making his own works. We highlight 6 animations of Buck of the past decade, which show his unique skills and his forever youthful charisma. About Buck Mok
FOCUS ON DIRECTORS
12
Buck Mok worked in difference departments such as drama editing, montage, station images design, animation and visual special effects supervisor at HKTVB in the 90s. He also join local theatre as actor on stage. Since 1995, he started independent animation production. In 2001, he founded his own Animation Workshop, aims to provide cel animation service for Hong Kong local organization and explore the possibility of making Chinese animation contains in Hong Kong. That year, his made the animation, FARM BOY AZHI, which won the very first prize of HKDEA. In 2005, he coordinated with Paul Poon, the Hong Kong famous theater play writer, developing a brand new cartoon movie, WU SONG DIARY. In 2007, he founded Fun Digital Entertainment Limited with partners for starting the very first movie project.
小海白地球拯救隊 Hyper Earth Rescue Team 2003/6’/粵語對白,無字幕In Cantonese without subtitles 《小海白地球拯救隊》是莫耀華執導的環保動畫系列,故事以小海白等動物組成的「地球拯救隊」,與壞蛋惡多巴斯對抗, 拯救地球。是次特別選映其中兩個獨立故事:《環保西遊記》和《超級編織套裝》。今天再回味這動畫系列,保護環境這主 題跟我們現代的生活仍然有著密切關係呢! HYPER EARTH RESCUE TEAM is an animation series on environmental protection directed by Buck Mok. Hyper the Dolphin and his friends formed the powerful Hyper Earth Rescue Team, fighting the villain Octopus to rescue the Earth. We especially selected two independent stories of the series, GREEN JOURNEY TO THE WEST and SUPER KNITTING GEAR.
白石阿芝 Farm Boy Azhi 2002/22’/粵語對白,英文字幕In Cantonese with English subtitles 《中國藝術家系列》的首部曲,故事關於齊白石的兒童時代,模擬中國水墨畫的效果,此動畫技法只此一家。 The first story of CHINESE GREATEST ARTISTS series, about the childhood of Qi Bai-shi. * Silver Prize (Computer Animation), the 1st Hong Kong Digital Entertainment Excellence Awards
天上人間 ─ 梅蘭芳 Mei, The Stream From Heaven 2005/21’30/粵語對白,無字幕In Cantonese without subtitles 《中國藝術家系列》的二部曲,以梅蘭芳學習戲曲前的童年生活為題材;以中國畫的風格處理,為此系列的一大特色。 The second story of CHINESE GREATEST ARTISTS series, about the childhood of Mei Lan-fang. The free-flowing water and ink landscapes of these works will deeply impresses you. * Hong Kong Asian Film Festival 2005
La Mor 茶餐 La Mor Cha Cha 2009/6’/中文字幕Chinese subtitles 《La Mor茶餐廳》原是獨立音樂人李志文於2005年獨資製作的廣東歌作品,莫耀華一聽立刻被其奇特感所吸引,不問自取 用了作《武松打虎》的插曲,無以為報,唯有「頂硬上」搵幾位老友製作這個精美的MV送給原唱者,李志文更粉墨登場大 展歌喉呢! LA MOR CHA CHA was originally a Canton pop song written and preformed by Man Lee in 2005. Buck Mok once listened to this song and love it very much. Buck then adapted it to his animation, WU SONG KILLS TIGER. This MV is a gift especially for Man Lee. * Amazing Cities Animation Award 2010
武松打虎 Wu Song Kills Tiger 2009/10’30/粵語對白,英文字幕In Cantonese with English subtitles 《武松打虎》是作者計劃中的電影作品的前編故事。亦是第一次跟香港名家潘惠森合作的動畫作品,嘗試用非主流實力派 硬闖香港電影門檻,戰鬥仍在繼續! Martial art mania Wu Song had learned a lot of skill from place to place. But still can’t find a job. One day he was relaxing on a woodland, writing his poem and tasting his wine and finally met his great enemy, “Cantonese Ticat”. The fighting was started and who would be kill at the end? You never know. But as Wu Song told the beggar: You should never give up!” * Hong Kong region winning work, the 11th Digicon6+ Competition * Hong Kong ITC Award
J
不兒動畫集 Not For Children Animations
27 August 2010 (Fri) 3 September 2010 (Fri)
7:50pm 7:30pm*
102’/錄像video * 放映後設短講,嘉賓講者:盧子英先生(粵語主講) Screening with short seminar. Guest speaker: Mr. Neco Lo Che-ying (conducted in Cantonese)
解憂所 Heawooso 導演Dir:Choi Byoung-hwan/南韓South Korea/2006/ 4’/無對白No dialogue 小和尚上農村廁所,發生了一段有趣的插曲。 A funny episode of a little monk in countryside toilet. * In competition, the 10th SICAF – Seoul International Cartoon & Animation Festival 2006 * In competition, the 7th Seoul International Film Festival 2006
洗衣爸爸 My Father Is A Washerman 導演Dir:Srinivas Bhakta/新加坡Singapore/2009/8’/ 無對白No dialogue 邪惡的稻草人試圖搶奪兒子的風箏,於是,洗衣工人決定 要跟稻草人搏鬥。 A washerman struggles with an evil scarecrow who tries to snatch kite from his son. * First Prize, TBS Digicon Awards 2009 * Pusan International Film Festival 2009 * Anima – International Brussels Cartoon and Animation Film Festival 2009
假如我是諾貝爾 Alfred 導演Dir:Johan Hagelback/瑞典Sweden/2009/4’30/ 瑞典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 《博物館大偷渡》(第五屆InDPanda)導演全新作品。假若 你發明炸藥之後,不妨跟爸爸外出喝杯檸檬汁──一部幾 乎真的關於諾貝爾的動畫短片。 From the filmmaker of BIG TIME SMUGGLERS (5th InDPanda). Going out for lemonade with Dad is not a bad idea, especially if you happen to invent dynamite afterwards. An almost true film about Alfred Nobel. * International Rivers Film Festival 2010 * Asian Premiere
污點 The Stain 導演Dir:Ron Segal/以色列Israel/2009/12’30/無對白 No dialogue 作者在研習的時候遇上一陣突如其來的風,令他為一則沒 完成的寓言劃上句號。熟悉的《蝎子與青蛙》寓言原來可 以這麼演繹。 An unfinished version of a fable is given an ending by a random gust of wind through an author’s study. A new headstrong adaptation of the familiar fable “The Scorpion and the Frog”. * White Popular Award (Animation Category), the Beijing International Student Animation Festival 2009
安娜的花園 Anna Blume
* Critic’s Award & Best Animation Direction Award, the 17th Bulgarian Documentary and Animation Film Festival 2009 * AniFest International Animation Film Festival 2010 * The 39th International Film Festival Rotterdam 2010
某天,Tord意外地步進了鄰居的家,那位新搬來的鄰居同 樣叫做Tord,於是,這兩位Tord開始交起朋友來。 One day Tord accidentally walks in the apartment next to his own. Another person named Tord lives there, he has just moved in. Tord and Tord start to spend time with each other. * In Competition, the 34th Annecy International Festival of Animated Film 2010 * Asian Premiere
點點春 Signs Of Spring 導演Dir:Shinya Tokui/日本Japan/2009/3’/無對白 No dialogue 一個青春期的少年如何對乳房感興趣? How a pubescent boy became interested in “tits” and how his mind changed using “tits” as a motif. * Excellent Awards, BACA-JA 2009 * Jury Recommended Works, the 13th Japan Media Arts Festival
紅姐 Ms. RED 導演Dir:張弓Zhang Gong/中國China/2009/17’/普通 話對白,英文字幕In Putonghua with English subtitles 我童年時的一個街坊,紅姐,在動盪的社會背景下,她的命 運多舛,這也是這一代普通人的共同命運⋯⋯ An elder sister who lived next-door, named Ms. Red, her path through life was hard under the stormy society… finally we meet in a dream… * ANIMA – the 29th Brussels Animation Films Festival 2010 * Opening Film, the 4th Beijing Independent Film Festival 2009
宅男阿布 The Tale Of Little Puppetboy 導演Dir:Johannes Nyholm/瑞典Sweden/2008/18’30 /瑞典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 由4個章回組成:1)女神駕到;2)劫後英雄傳;3)床上的女 人;4)羞家到死。宅男阿布為了準備一位女子到訪,緊張得 狂標粘土汗。當那女子來到時,他更加緊張。 Consists of 4 chapters: 1) A Lady Visitor; 2) Ivanhoe; 3) A Woman In My Bed; 4) What a Shame, Brian. Puppetboy is sweating floods of clay, preparing for a lady´s visit. It gets even more nervous when she arrives. * Special Award, Animafest Zagreb – World Festival of Animated Film 2010 * Anima – International Brussels Cartoon and Animation Film Festival 2010
款冬花 Tussilago 導演Dir:Jonas Odell/瑞典Sweden/2010/14’/瑞典語 對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 《真實謊言》(第五屆InDPanda)導演全新作品,1977年3 月31日,西德恐怖份子Norbert Krocher被捕,他當時領導 著一個小組策劃綁架瑞典政治家Anna-Greta Leijon。翌 日,一些嫌疑人士也被捕,當中包括Krocher的前女友A, 這是她的故事⋯⋯ From the filmmaker of LIES (5th InDPanda), West German terrorist Norbert Krocher was arrested in Stockholm on March 31, 1977. He was leading a group planning to kidnap Swedish politician Anna-Greta Leijon. A number of suspects were arrested in the days following. One of the people arrested was Krocher’s ex-girlfriend, A. This is her story... * Audience Award, Goteborg Film Festival 2010 * The 34th Annecy International Festival of Animated Film 2010 * Berlinale 2010
WORLD ANIMATIONS
導演Dir:Vessela Dantcheva/德國Germary, 保加利亞 Bulgaria/2009/9’/德語對白,英文字幕In German with English subtitles 根據德國藝術家Kurt Schwitters於1919年寫成的同名詩篇 改編。一段出於詩人心靈的超現實旅程。慾望和攝食,愛 的偽裝,驅使兩位主角到盡處──愛變成了那麼寂寞與陌 生。 Based on the poet written by the German artist, Kurt Schwitters in 1919, the story takes on surreal journey dictated by the mind of the poet. Lust and ingestion, disguised in love, drive the two characters to an end where love turns to be a very lonesome and strange place.
我們都是托德 Tord And Tord 導演Dir:Niki Lindroth von Bahr/瑞典Sweden/2010/11’ /瑞典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles
13
K
愛的動畫選 It’s Love. It’s Animation
21 August 2010 (Sat) 2 September 2010 (Thur)
3:45pm* 7:40pm
97’/錄像video * 德岡太郎先生(BACA-JA比賽代表)將出席 放映,跟觀眾見面及交流 Mr. Taro Tokuoka (representative of BACA-JA) will attend the screening and share with the audiences
命中註定要吻你 There’s Bliss In The Kiss 導演Dir:Melanie Beisswenger/德國Germany, 新加坡 Singapore/2009/1’30/無對白No dialogue 公主正尋覓她的真命天子,就算是多麼奇怪,或是看來多 麼沒可能的候選人,她也決定一試。 A princess on the lookout for Mr. Right is willing to give even the most odd and unlikely candidate a try. * Jury’s Prize, International Cartoons & Comics Festival Dervio 2010 * Gold Remi Award – CGI, WorldFest Houston 2010
匈牙利民間傳奇:小豬倌 Hungarian Folk Tales: The Little Swineherd
WORLD ANIMATIONS
導演Dir:Maria Horvath/匈牙利Hungary/2007/8’/匈牙 利語對白,英文字幕In Hungarian with English subtitles 一個看顧豬隻的男孩,打算碰碰運氣。他克服了自己的懶 惰和貪婪,終於來到了王宮。在一些動物的幫助下,他成功 地執公主之手。 The boy, who took care of pigs, set forth to try his luck. Overcoming his laziness and greediness he got to the royal palace. With the help of the animals, he gained the princess’s hand. * Audience Award, Kecskemét Animation Film Festival 2009 * The 12th SICAF – Seoul International Cartoon & Animation Festival 2008 * Hiroshima 2008
這個念頭是愛 This Is Love 導演Dir:雷磊Lei Lei/中國China/2010/2’30/普通話對 白,英文字幕In Putonghua with English subtitles 《面》(第五屆InDPanda)導演全新作品。男孩去見女朋友, 一路上激動又興奮,希望盡快見面。見面後,他發現⋯⋯ From the filmmaker of FACE (5th InDPanda). A boy is on the way to meet his girlfriend, full of happiness and feeling excited. When they meet up, he finds out… * International Premiere
14
友時相遇 The Hours 導演Dir:Johan Hagelback/瑞典Sweden/2008/7’/瑞 典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 《博物館大偷渡》(第五屆InDPanda)導演全新作品。分針 與時針總會在時間裡相遇,在時間裡就是有萬千個可能。 From the filmmaker of BIG TIME SMUGGLERS (5th InDPanda). The minute hand and the hours meet all the TIME and you never know what can happen. * In competition, European Youth Film Festival Flanders 2010 * Asian Premiere
蛋機器人莫莫 Egg Robot Momo 導演Dir:Kim Shin-hee/南韓South Korea/2009/7’30/ 英語對白,無字幕In English without subtitles 莫莫是一個與別不同的蛋機器人,他是雞機器人與人類機 器人的結晶品。某天,他得知自己身世的秘密。 Egg robot Momo, the offspring of a chicken robot and a human robot, knows he is different from all the other robots. One day, he knows the secret about his birth. * Starfish Award, Moondance Film Festival 2009 * Los Angeles International Children’s Film Festival 2009
膽小鬼拉班之鬼故時間 Laban The Little Ghost – Spooky Time 導演Dir:Lasse Persson, Karin Nilsson, Per Ahlin & Alicja Jaworskin/瑞典Sweden/2007/41’/瑞典語對白, 英文字幕In Swedish with English subtitles 《 膽小鬼 拉 班 》的第二集,同樣包含 6個 趣怪 的 故事: 1) 鬼 媽 媽 打C嗝;2) 大個仔 做 大個 鬼;3) 森 林 迷 路 記; 4)5顏6色鬼爸爸;5)小拉登去露營;6)好爸爸壞爸爸。 又是「神咁早太陽」堡的鬼故時間了,大家都曉得小鬼拉班 很可愛,卻是一隻怕黑的鬼。今晚,他跟最好的朋友─惡 作劇王子一起在地堡的花園露營去。他們起了營火,然後 開始講鬼故事。惡作劇王子說鬼故必定要很可怕,然後,他 開始講述一個關於一隻醜陋怪物的故事。 The second series of LABAN THE LITTLE GHOST, consisting of 6 stories: 1) Mother Ghost has the Hiccups; 2) Big; 3) Lost in the Woods; 4) Daddy’s not Well; 5) Laban’s Camp-out; 6) Bad Daddy. Now it is Spooky time again at the Godmorningsun castle. You all know Laban the little Ghost, the sweet little ghost that is afraid of the dark. Tonight, he is going camping in the castle garden with his best friend Prince Mischief. They make a campfire and tell ghost stories. Prince Mischief explains that a ghost story has to be really scary and then he tells a story about an ugly monster. * International Premiere
發電人 Socket 導演Dir:Nonaka Toshiki, Kaori Umewaki, Aki Segawa & Saori Matsumoto/日本Japan/2009/10’30/無對白 No dialogue Anje是一個天生帶電力的女子。不論是人是魚甚或是燈接 近她,也會受不了她的驚人電力。因此,她總是獨自地住在 一個黑暗的世界裡。但是,某天,她遇到一個男孩,男孩卻 不怕她⋯⋯ Anje is an innate electric woman. People and fish and lights approaching her get shocked by her electric power. So she is always alone and lives in a dark world. But one day, she meets a boy who isn’t afraid of her… * Honorable Mention, BACA-JA 2009
鴨梨還是外星人 Pears Or Aliens 導演Dir:雷磊Lei Lei/中國China/2009/4’/無對白No dialogue 城市遭到外星人襲擊,爺爺奶奶也變成外星人了;一次荒 誕的保衛地球戰隨即展開。 The city is attacked by unknown intellectual creatures from outer space. Grannies are turned into pear shape creatures. Here comes a grotesque battle for the safety of the Earth.
封存的憶記 Memory 導演Dir:Junichi Yamamoto & Ryusuke Furuya/日本 Japan/2009/7’/無對白No dialogue 在世界末日的未來,未來的士兵在災區發現了一個損壞了 的機器人,它的記憶體裡保存著它跟一個人類家庭生活時 的記憶⋯⋯ In apocalyptic future, futuristic soldiers found a damaged robot in a devastated area. Memory database of the robot reserved the memory of living with a human family… * Best Picture, BACA-JA 2009 * International Premiere
暴雪中的大戰
Spot And Splodge In Snowstorm 導演Dir:Uzi Geffenblad & Lotta Geffenblad/瑞典 Sweden/2008/7’30/瑞典語對白,英文字幕In Swedish with English subtitles 《傻狗和他的石頭》(第三屆InDPanda)導演全新作品。外 面正下著雪,Spot和Splodge把握機會砌雪人,然後來個雪 球大戰,再扮扮天使。突然,來了一陣強風⋯⋯ From the filmmaker of ASTON’S STONES (3rd InDPanda). It snows outside and Spot and Splodge runs about building a snowman, having a snowball fight, and making angels. All of a sudden, it comes a strong wind… * Animafest Zagreb – World Festival of Animated Film 2010 * Asian Premiere
L
生命的探戈 Life Is A Tango
26 August 2010 (Thur)
9:35pm*
132’/錄像video * 楊毅 導演及周冠威導演將出席放映,跟觀眾見 面及交流 Mr. Edmund Yeo & Mr. Chow Kwunwai, Kiwi will attend the screening and share with the audiences
傘脫 Sandatsu 導演Dir:Iwasa Hiroki/日本Japan/2009/7’/無對白 No dialogue 《卜凸》(第五屆InDPanda)導演全新作品。一把雨傘除了 被棄掉,還可以有不同的處理。 From the filmmaker of BOKUTOTSU (5th InDPanda). A sequel about an umbrella that was thrown away.
我記得⋯⋯布吉 Phuket
《海逝》導演全新作品。著名韓國女星Jin來到布吉旅行, 她不期而遇上了載她四處遊玩的司機Pong。他們分享著 記憶中的布吉。 From the filmmaker of WONDERFUL TOWN. Jin is a famous actress in Korea. She comes for a holiday in Phuket. She finds an unexpected friend, Pong, the hotel limo driver in charge of taking her around the island. They share a common bond - a memory of old Phuket that no longer exists anymore. * Pusan International Film Festival 2009 * Clermont-Ferrand Short Film Festival
突然間,鴨鴨會在你面前走過。這部令你意想不到的「鴨」 片,總是驚喜。 Suddenly, ducks cross the screen.
一朵白花 The White Flower 導演Dir:楊毅 Edmund Yeo/日本Japan, 馬來西亞 Malaysia/2010/17’/國語、日語及泰語對白,英文字幕In Mandarin, Japanese and Thai with English subtitles 《金魚》導演全 新作品。一個居住在東京的年輕中國女 子,終日被一段禁止的關係和暗黑的家庭過去所纏擾;她 最終住進了療養院。出院後,她遇見了一個到處流浪的泰 國導演,他思考著愛與藝術的關係⋯⋯ From the filmmaker of KINGYO. A young Chinese woman living in Tokyo is haunted by remnants of a forbidden relationship and a dark family past. She ends up in a sanitarium. After being discharged, she meets a wandering Thai filmmaker contemplating the relationship between art and love… * World Premiere
吹脹阿嬤 Inflatable Grandma 導演Dir:Telmo Esnal/西班牙Spain/2009/9’/巴斯克語 對白.英文字幕In Basque with English subtitles 有時 候,要照顧子女的父母會懷念阿嬤⋯⋯但只是有時 候。 Sometimes, couples who have children miss Grandma… But only sometimes.
這日陽光最美 On His Way To School 導演Dir:KIM Gi-hyun/南韓South Korea/2009/20’30/韓 語對白.英文字幕In Korean with English subtitles Hong這天上學遲到了,他的老師問他為何遲到,Hong猶豫了 一會兒,然後回答:「因為陽光是如此柔和,我忘了去上課。」 A student, Hong, is late for school. The teacher asks him the reason why he is late. Hong hesitates for a moment then answers, “Because the sunshine is so soft that I forgot to go to school.” * The 26th Los Angeles Asian Pacific Film & Video Festival 2010
敏感 Sensitive 導演Dir:周冠威Chow Kwun-wai, Kiwi/香港Hong Kong/ 2010/32’/原作格式Original format: Super 16mm/粵語 對白,中、英文字幕In Cantonese with Chinese & English subtitles 《樓上傳來的歌聲》(第二屆InDPanda)導演全新作品。將近 畢業的社工系學生芷晴,答應同學永雄的求婚後,心中正困惑 著如何述說自己曾被性侵犯的過去。在一次輔導練習中,二人 進行角色扮演,永雄任輔導員,芷晴扮演案主⋯⋯
WORLD SHORTS
導演Dir:雅狄也阿薩拉Aditya Assarat/泰國Thailand, 南 韓South Korea/2009/32’/英語、泰語及韓語對白,英文 字幕In English, Thai & Korean with English subtitles
只有鴨,無白鴿 Duck Crossing 導演Dir:Koldo Almandoz/西班牙Spain/2009/12’/巴 斯克語對白.英文字幕In Basque with English subtitles
From the filmmaker of UPSTAIRS (2nd InDPanda). Tsz Ching, a social work student, will soon graduate. She has just said yes to her boyfriend, Wing Hung’s marriage proposal. Yet deep down she is tortured by her shameful past and is struggling to tell him…
15
M
守望你等著你 Keep Watching. Keep Waiting
29 August 2010 (Sun)
2pm*
133’/錄像video * 何力 導演、鄭鴻坤導演及詹可達導演將出席放 映,跟觀眾見面及交流 Mr. Lik Ho, Mr. Michael Tay & Mr. Tsim Ho-tat will attend the screening and share with the audiences
50 歲的情書 Late Letters 導演Dir:何力 Lik Ho/香港Hong Kong/2009/4’30/ 無對白No dialogue 一個絕望的丈夫每天總會找「寫信佬」,寫信給離他而去的 妻子。寫上了數以千計的信,他仍在渴望她的回音。何力 的兩部作品滿有一種與其他本地短片不同的情味,加上金 培達的配樂更是動人。 A desperate husband goes to an old professional letter writer every day, asking him to write letters to his beloved wife who left him. After thousands of letters, he is still longing for her reply… * In competition, Short Shorts Film Festival 2008
十月來的燕子 When Swallows Stop Singing 導演Dir:鄺展強Gilbert Kwong/加拿大Canada, 香港 Hong Kong/2009/17’/粵語及英語對白.英文字幕 In English & Cantonese with English subtitles 《蝶與蛾》導演全新作品。Yan從香港移民到加拿大已10 年,打從他移居到多倫多,他一直承諾他的父母和自己: 有一天他會回去香港探望他們,甚至帶他們到加拿大。終 於,Yan真的回到香港⋯⋯
今天不是放假天 Not For Being A Holiday 導演Dir:Nicolas Grosso/阿根廷Argentina/2008/19’/ 西班牙語對白,英文字幕In Spanish with English subtitles 某個男子來到一個不為人知的地方,他不斷地尋找一個地 址,途中遇上不同的障礙,碰見不同的陌生人─ ─時間將 會使他們變得熟悉⋯⋯ A man arrives to an unknown place. The constant search of an address let the obstacles and strange characters emerge; time will make them familiar.
晚安 Goodnight 導演Dir:何力 Lik Ho/香港Hong Kong/2009/11’/ 粵語對白,英文字幕In Cantonese with English subtitles 據說,在日出前沒法尋回遺失了的東西,就會永遠也找不 到。家棟(林家棟飾)跟Elaine(梁慧恩飾)結婚多年,某個晚 上,家棟載著Elaine回家,他們各自失去了心愛的東西,彼 此四處找尋⋯⋯ There’s a belief, that if you can’t find the thing you’ve lost before sunrise, you’ll never find it again. Ka Tung (Lam Ka Tung) and Elaine (Viann Liang) have been married for years. In the middle of one night, as Ka Tung takes Elaine home, they each lose something they love. Both of them go on a search… * In competition, Short Shorts Film Festival 2009
鐵心 Respirator
WORLD SHORTS
From the filmmaker of A MOTH AND A BUTTERFLY. Yan, a Chinese immigrant from Hong Kong, has made Canada his home for ten years. Ever since Yan immigrated to Toronto, he has been making promises to his parents and himself that one day he will go back to see them, and even bring them over to Canada. At last, Yan goes back to his hometown…
導演Dir:鄭鴻坤Michael Tay/新加坡Singapore/2009 /19’/國語及英語對白,英文字幕In Mandarin and English with English subtitles
* Best Short Film Award, Vancouver Asian Film Festival 2009 * International Premiere
From the filmmaker of WET SEASONS (4th InDPanda). To save her 7 year old son from dying of a rare heart disease, a single mother undergoes a bizarre operation but recovers only to realize the terrifying consequences that come along with it.
《水槍》(第四屆InDPanda)導演全新作品。一位單親母 親,她7歲的兒子患了一種罕見的心臟病,為了挽救他的生 命,她接受了一次異乎尋常的手術。當她康復後,才得知後 果的可怕⋯⋯
* The 23rd Singapore International Film Festival 2010 * The 14th Pusan International Film Festival 2009
16
阿潘 The True Story Of Ah Poon 導演Dir:詹可達 Tsim Ho-tat/香港Hong Kong/2010/ 32’/原作格式Original format: Super 16mm/粵語對 白,中、英文字幕In Cantonese with Chinese & English subtitles 《再見,金賢姬》(第三屆InDPanda)導演全新作品。阿潘( 蔣志光飾)一直堅信自己的原則,以魯迅的「橫眉冷對千夫 指,俯首甘為孺子牛」作為座右銘。因為女兒的一篇作文, 阿潘跟學校反目,一怒之下將女兒帶走⋯⋯ From the filmmaker of GOODBYE, KIM HYUN-HEE (3rd InDPanda). Ah Poon always stands firm on his beliefs. “Proud to be the enemy of injustice; Yet humble in the face of children.” from Lu Xun is his motto. One day, he finds out his daughter has been treated unfairly by the school due to one of her Chinese composition…
愛我綁我一百年 Be With Me 導演Dir:Kang Jin-a/南韓South Korea/2009/30’30/ 韓語對白.英文字幕In Korean with English subtitles 2 0 0 9 年1 月1 7 日零 晨 3 時,H y u c k - k e u n 在 等 著 C h a kyung;2009年6月17日零晨3時,他仍然在等著她,但 Cha-kyung卻似乎不知情。一個近年難得動人的韓國愛情 故事。 At 3 a.m., on January 17, 2009, Hyuck-keun was waiting for Cha-kyung. At 3 a.m., on June 17, 2009, Hyuck-keun is still waiting for Cha-kyung. But Cha-kyung might not be aware of this. * In competition, the 9th Mise-en-scene’s Short Film Festival 2010 * The 14th Pusan International Film Festival 2009
N
愛與慾的邊緣 Torn Between Love And Lust
28 August 2010 (Sat)
2pm*
132’/錄像video
5 味回憶 5 Memories 導演Dir:Oriana Alcaine, Alejandra Márquez/西班牙Spain/2009/12’/西班牙語對白, 英文字幕In Spanish with English subtitles Irma在街市的通道上來來回回,重覆唸著一些配料的名單。她記得頭4項,卻記不起第5項 到底是甚麼。為了找回那失去的記憶,Irma展開了一段意識深處的旅程。 Irma walks up and down the aisles of a market repeating a list of ingredients to herself. She can remember the first four but keeps forgetting the fifth ingredient. To retrieve the lost memory, Irma embarks on a journey to the deepest part of her consciousness.
米奇不是老鼠 Mickey 導演Dir:Wesley Leon Aroozoo/新加坡Singapore/2010/19’/Tamil、國語、福建語及英 語對白,英文字幕In Tamil, Mandarin, Hokkien and English with English subtitles 一個關於科學和愛的實驗。實驗室老鼠的科學實驗對比於人類愛情的機械複雜性,成為了 這部耐人尋味的作品。 An experiment about science and love. Mickey is a film that juxtaposes scientific experiments on lab rats to the mechanical complexity of human love. * World Premiere
慾望的彩虹 Arch In The Sky (L’Arc-en-Ciel) 導演Dir:David Bonneville/葡萄牙Portugal/2009/20’/葡萄牙語對白,英文字幕 In Portuguese with English subtitles 《足之狂戀》(第五屆InDPanda)導演全新作品。Quitterie是一個40來歲的歐洲女人,重溫 她跟已故的18歲日藉男友之間的愛。她接連地遇到年輕的陌生人,並帶他們回家。她給對方 穿上男友遺留下來的衣服,跟他們玩著不同的性歷奇。 From the filmmaker of HEIKO (5th InDPanda). Quitterie, a European woman in her late 40s, relives the great love for her deceased 18-year-old Japanese partner. She has successive encounters with young strangers that she brings home. She dresses them up with clothes that belonged to the deceased and engages them into sordid sexual adventures.
原始性素材 Raw Data 導演Dir:Katrien Jacobs/香港Hong Kong/2009/27’/粵語及英語對白.英文字幕In English and Cantonese with English subtitles Dr. Nero Wong對中國傳統道德的批判,令他深受大學學生的歡迎。他對網絡性愛很有興 趣,並吸引到不少網民。某天,他遇上了同事Dr. Katrien Jacobs,Katrien剛在網上發布了自 己的裸照。他們因而糾纏在一個,追求關於性的原始素材⋯⋯ Dr. Nero Wong is famous amongst university students for his critiques of traditional Chinese morality. He is also interested in Internet sex and easily attracts people online. One day he bumps into one of his colleagues, Dr. Katrien Jacobs, who has just posted her naked pictures. They thus get entangled in a quest for sexual raw data… * Montreal Artivistic Festival 2009 * Asian Premiere
愛過,還是痛 Phantom Pain (Phantomschmerz) 導演Dir:Alexandre Powelz/德國Germany/2007/16’/德語對白,英文字幕In German with English subtitles 《鳥無牽掛》(第五屆InDPanda)導演深情作品。一男一女在酒店的酒吧相遇,他們的動機 很明顯:他先來一個調情,她然後帶他到房間。做愛後,她離開。餘下的,只有痛苦─一種 隱隱之痛。一次一夜情,道出了兩個孤獨的藝術家之間那憂鬱的愛情故事。 From the filmmaker of NO STRINGS ATTACHED (5th InDPanda). A woman and a man meet at the Hotel Bar. Their intentions are obvious: he starts a flirt, she takes him to her room. After making love, she leaves. What remains, is pain – Phantom Pain. An onenight-stand that turns out to be a melancholic lovestory between two solitary artists. * Palm Springs Short Film Festival * Encounters UK * Asian Premiere
牡丹 Mu Dan 導演Dir:謝志成Lincoln Chia/新加坡Singapore/2009/13’/國語對白,英文字幕 In Mandarin with English subtitles 《穆桂英》(第四屆InDPanda)導演全新作品。靈感源自 Patsy Cline 的歌曲《Three Cigarettes in an Ashtray》。現實與幻想並置,《牡丹》超越一個女性的性別角色,作為 母親的發現兒子的新女友,她試圖作出妥協。 From the filmmaker of MU GUI YING (4th InDPanda). A genre-defying short film inspired by Patsy Cline’s THREE CIGARETTES IN AN ASHTRAY. In juxtaposition of reality and fantasy, the film transcends the role of the female gender as a mother tries to come to terms her son’s new found girlfriend. * Best Performance & Best Cinematography, Short Film Competition, the 23rd Singapore International Film Festival * Crowbar Awards 2009
與瑪莉共舞 The Ballad Of Marie Nord And Her Clients 導演Dir:Alexander Onofri/瑞典Sweden/2008/28’30/瑞典語對白,英文字幕 In Swedish with English subtitles Marie是一位社會工作者,她在一個移民密集的郊區開設一間青年中心。她是Belem的假釋 官,Belem剛從監獄釋放出來。一天,社會服務部總部派來了一個令人不快的諸事經濟學 家,他對Marie所提供的昂貴社會服務工作感到好奇⋯⋯ Marie is a social worker in an immigrant dense suburb who runs a youth center. She is the parole officer for young Belem who has just released from prison. One day, an irritatingly nosy economist from the social services head quarter visits Marie, curious about her impressing but costly work…
WORLD SHORTS
* Best Actress Award for Sofia Ferrao, Mostral Ingua Film Festival 2009 * SeLFF – Seoul International Queer Film Festival 2010 * The 24th London Lesbian & Gay Film Festival
* Wesley Leon Aroozoo導演、Katrien Jacobs導演及謝志成導演將出席放映, 跟觀眾見面及交流 Mr. Wesley Leon Aroozoo, Miss Katrien Jacobs & Mr. Lincoln Chia will attend the screening and share with the audiences
* International Grand Prize, Quebec Film Festival 2010 * Best Director, Almeria Film Festival 2009 * Asian Premiere
17
O
房事私事私房事 Private Affairs In The Private Corner
26 August 2010 (Thur) 5 September 2010 (Sun)
7:30pm 5:55pm*
* Elliot London導演將出席放映,跟觀眾見面及交流 Mr. Elliot London will attend the screening and share with the audiences
107’/錄像video
世界先生的好好朋友 A Good Friend of Mr. World
導演Dir:Pakpoom Treechairusmee/英國UK, 泰國Thailand/2008/24’/英語及日語對 白,英文字幕In English and Japanese with English subtitles
這是一個以黑幫背景的性心理驚悚故事,關於Jonas和控制他命運的一幫人。Jonas 是一個處於險境的賭徒,一下子行差踏錯,也可能令他跟他的上司們犯上致命的錯 誤。
一個關於尋找自我身份的故事。某男子一直遵守自己的原則生活,這天,他跟相識了兩個月 的新禮妻子在蜜月套房裡⋯⋯
A psychosexual, cock-teasing thriller in a gangster setting evolving around young Jonas and the men controlling his destiny. Jonas is a gambler who has put himself in a dangerous situation where his own, or his superiors, unpredictability could result in fatal mistakes. * Palm Springs International ShortFest 2010 * Asian Premiere
釋怒色露 Disarm 導演Dir:Nathan Keene/澳洲Australia/2009/17’30/英語對白,無字幕In English without subtitles 一名年輕男子在網上認識了一名成熟男子,他們約了在酒店房間見面。他們先是擁抱,卻各 自想主導彼此的關係,繼而打了一場。平靜過後,他們開始交談,談及一些痛苦的回憶⋯⋯ A young man goes to the hotel room of an older man he met online for a hook-up. They begin to embrace, but each struggles for dominance, leading to a fight. The two men calm and begin to talk with each other, bringing out painful memories from the past…
GAY SHORTS
* NewFest – New York LGBT Film Festival 2010 * Asian Premiere
性、事、房間,逐個探 In Their Room
A story about breaking away from uncertainty and searching for self-identity. A man has been following the rules for his entire life which lead him to the day where he’s in a honeymoon suite, with a wife who was introduced to him 2 months before the wedding. * The 24th Torino International Gay & Lesbian Film Festival 2009 * The 6th World Film Festival of Bangkok 2008
人質 Threshold 導演Dir:Loo Zihan/新加坡Singapore/2009/20’30/英語、福建話及國語對白,英文字 幕In English, Hokkien and Mandarin with English subtitles 羅子涵(《Solos》和《快樂工廠》男主角)全新導演作品。在一間骯髒的汽車旅館房間裡,又 熱又潮濕─跟牆壁上的畫沒兩樣;一場三人性愛被安排了在這裡進行。那兩名在房中等待 的男子原來是中央肅毒局的人員,他們正準備逮捕應約的冰毒犯。 From Loo Zihan, the main actor of SOLOS and PLEASURE FACTORY, in a dingy motel room that is as hot and clammy as the jungle painted on its walls, a sexual threesome has been arranged to take place. Except that the two men lying in wait are officers from the Central Narcotics Bureau, ready to apprehend their suspect, who is going to show up with crystal meth at any moment. * Best Script, the 1st Singapore Short Film Awards 2010 * The 14th Pusan International Film Festuval 2009
306
導演Dir:Travis Mathews/美國USA/2009/20’/英語對白,無字幕In English without subtitles
導演Dir:Elliot London/美國USA/2009/10’/無對白No dialogue
進入8個男人的8個私房間,窺探他們最平凡到最色情的大小事情。藉著他們對性幻想、情 感脆弱性的剖白,我們看到這些同志的生活本質。
《華麗大道》(節目P)導演另一新作。Eric是一種住在芝加哥的大學生。他擁有一切:外表、 智慧、還有一個美麗的伴侶;最重要的是他還年輕。然而,在這一切背後,是他不為人知的 一面⋯⋯
Veers into the bedrooms of eight different men who engage in everything from the most banal to the most erotic. Complimenting the revealing nature of their everyday activities are confessional interviews about fantasies, turn-ons and vulnerabilities. * Best Film, Good Vibration’s Indie Erotic Film Festival 2009 * NewFest – New York LGBT Film Festival 2010 * Asian Premiere
18
蜜月套房 The Honeymoon Suite
導演Dir:Axel Petersen/埃及Egypt, 英國UK, 瑞典Sweden/2009/15’/瑞典語對白,英 文字幕In Swedish with English subtitles
From the filmmaker of BOULEVARD (Prog P).Eric Hays is a normal college student living in the wide-eyed city of Chicago. He has it all, looks, brains, and a beautiful partner. Most of all Eric has his youth. Yet, with all of this comes a dark-side to his character… * NewFest – New York LGBT Film Festival 2010 * Asian Premiere
P
不只是朋友 Not Just A Confidant
21 August 2010 (Sat) 3 September 2010 (Fri)
5:50pm 9:45pm*
106’/錄像video
飽暖思淫慾? Hungry Or Full? 導演Dir:Anuchit Muanprom/泰國Thailand/2009/28’30/泰語對白,英文字幕In Thai with English subtitles A和 Po是最好的朋友。A有個年輕的男友,Po卻對A一條心。Po希望跟 A更親密,但 A 只想跟Po上床。某個晚上,A帶Po回家,幫他處理公司的事⋯⋯ A and Po are best friend to each other. A in love with another young guy, but Po falls in love with A with whole heart. Po wants to be closer with A but A only wants to have sex with Po. One night, A take Po back home to help him for his job… * Honor Award (Best Screenplay) & Special Mention Award, the 13th Thai Short Film & Video Festival 2009 * Clermont-Ferrand Short Film Festival 2010
我們沒有救你,也沒有救自己 Restless Lust 導演Dir:李俊宏Li Chun-hung/台灣Taiwan/2010/3’30/中文文本,英文字幕With Chinese text and English subtitles 《雞尾酒》(第五屆InDPanda)導演另一感人既性感又感性之作,我們交換著彼此的
體溫和津液,在所有可以支撐身體的地方;各,取,所,需。你、我、他、和他。表面平 和而激情,秘而不宣的私下交換,看今天是誰會抽到鬼牌。天亮,大夥倉皇的穿起人 皮,逃去;再換約下一批,和下下批。我們沒有救你,不饜足的,也沒有救自己。
* International Premiere
地下基鐵野生奇觀 Domestic Shorthair Underground 導演Dir:Kevin Kwan/美國USA/2009/15’/英語對白,無字幕In English without subtitles
一個看似平常的穿梭曼哈頓地鐵旅程,演變成為一次漫畫化的人類學研究─紐約 市本地及外來種類同志野生動物全面睇。 A seemingly normal subway ride across Manhattan transforms into a comic anthropological study of the local and exotic species of New York City’s gay wildlife. * NewFest – New York LGBT Film Festival 2010 * Asian Premiere
告別 ( 導演版 ) Farewell (Director’s Cut) 導演Dir:侯季然Hou Chi-jan/台灣Taiwan/2010/8’/無對白No dialogue
《有一天》導演另一感人至深作品,李泰祥的曲配上李格弟(詩人夏宇)的詩,加上 陳永龍的全新演繹,一個令人看得心疼的故事。「再看一眼,一眼就要老了;再笑一 笑,一笑就要走了。在曾經同向的航行後,嗚⋯⋯各自寂寞;原來的歸原來,往後的歸 往後。」 A touching video from the filmmaker of ONE DAY, with Li Tai-hsiang as composer and the impressive performance of Chen Yon-lon. “One final look that I’ll remember forever. One last smile then it’s time to go. We once walked side by side but now we walk alone. What has passed is but a memory; the future, a vision yet unseen.” * International Premiere
華麗大道 Boulevard 導演Dir:Elliot London/美國USA/2009/21’/英語對白,無字幕In English without subtitles 《306》(節目O)導演另一作品。一班人物彼此少有共同分享,卻有著一大個衣櫃的秘 密,再加上既年輕又富魅力的夜店老闆Sebastian,《華麗大道》令大家不禁問:我們
其實到底是否真的了解對方?
From the filmmaker of 306 (Prog O). With characters who share little in common but a closet full of secrets and a friend named Sebastian – the young, charmed owner of one of LA’s up-and-coming nightspots – BOULEVARD leaves everyone asking: How well do we really know each other? * International Premiere
就只是朋友? Just Friends? 導演Dir:Kim-Jho Gwang-soo/南韓South Korea/2009/29’30/韓語對白,英文字幕In Korean with English subtitles 《當男生碰上男生》(第五屆 InDPanda)導演另一搞鬼作品,Seok探望他服兵役的男 友Min-soo,期待跟他到軍營渡過舒適的一夜。誰知道,他們竟然碰上Min-soo的媽媽
⋯⋯
From the filmmaker of BOY MEETS BOY (5th InDPanda). Expecting a cozy night outside of the barracks, Seok visits his boyfriend Min-soo who is serving in the military. However they run into Min-soo’s mother there…
GAY SHORTS
A video poem by the filmmaker of COCKTAIL (5th InDPanda). We exchanged our body temperature and fluid, wherever we were. You got what you want, and I got what I need. Yours, his, his, and mine. It looked peaceful yet passionate, secretly we swapped under table. Let’s see who draw the joker. Dawn, we the fellows rushed to put on our human skin. We ran, making appointments with some other fellows like us and more others, and more... No, we did not save your life. And no, for the restless lust we did not save ourselves life either.
* 李俊宏導演及Elliot London導演 將出席放映,跟觀眾見面及交流 Mr. Li Chun-hung & Mr. Elliot London will attend the screening and share with the audiences
* In competition, the 25th Torino GLBT Film Festival 2010 * The 19th Tokyo International Lesbian & Gay Film Festival 2010
19
OPENING/ CLOSING NIGHTS
放映時間表 Screening Schedule
A 開幕節目1:就是奧斯卡2010 OPENING Programme 1: That’s OSCAR 2010
* 放映後設討論會 With after-screening discussion/ 設放映後短講 with after﹣screening short seminar
August
20 21 22 23 24 25 26
五 Fri
六 Sat
K
日 Sun
一 Mon
二 Tue
三 Wed
B 開幕節目2:當BAFTA碰上康城 OPENING Programme 2: When BAFTA Meets CANNES
四 Thur
C 閉幕節目1:在鹿特丹跳太陽舞 CLOSING Programme 1: Having SUNDANCE At ROTTERDAM
3:45pm*
D 閉幕節目2:重遇柏林2010 CLOSING Programme 2: Encounter With BERLINALE 2010
P
5:50pm
A
O
7:30pm
B
L
六 Sat
日 Sun
2pm*
2pm*
N
M
一 Mon
二 Tue
三 Wed
J
2
四 Thur
K
OMNIBUS PROJECTS G 5分15色馬來西亞 15Malaysia
FOCUS ON DIRECTORS H 焦點導演:陳子謙的1012 Focus On Director: Royston Tan – 12 Of The Decade I 焦點動畫家: 拾下拾下.10年耀華 Focus On Animator: 10 Bucks, 10 Bucks, One And Only Buck
7:50pm
7:40pm
WORLD ANIMATIONS
D
A
J 不兒動畫集 Not For Children Animations
9
WORLD SHORTS
9:50pm
August/ Sep
F 閃光微塵 Flashback… In The Name Of Love
9:35pm*
27 28 29 30 31 1/9
五 Fri
E 大頭仔至愛精選:《逐格拍攝的可瑪貓》 Little Big Head’s Most Favourite Selection: KOMANEKO
7:30pm
9:50pm
August/ Sep
RECOMMENDATION
3
五 Fri
9:40pm
4
六 Sat
I
5
日 Sun
O
6
一 Mon
7
二 Tue
8
三 Wed
四 Thur
J
E
P
9:45pm*
購票須知
Ticketing Information 放映地點 Screening Venue:
百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 油麻地眾坊街 3 號駿發花園 — 油麻地地鐵站 C 出口 Prosperous Garden, 3 Public Square Street — MTR Yau Ma Tei - Exit C
票價 Ticket Price: $55
L 生命的探戈 Life Is A Tango M 守望你等著你 Keep Watching. Keep Waiting
6:25pm* 5:55pm*
7:30pm* 8:05pm*
K 愛的動畫選 It’s Love. It’s Animation
B
7:40pm
F
9:40pm
G
7:40pm
H
9:30pm
C
7:30pm
D
9:45pm
N 愛與慾的邊緣 Torn Between Love And Lust
GAY SHORTS O 房事私事私房事 Private Affairs In The Private Corner P 不只是朋友 Not Just A Confidant
購票辦法 Ticketing:
影片級數 Film Categories:
1) 親臨百老匯電影中心票房或自動售票機購票
此宣傳單張印刷時,節目內之部份影片尚未獲電檢處評 列等級。當接獲級別通知後,主辦單位將於戲院內張貼 通告。如有未滿十八歲之觀眾在檢定影片為三級之前購 買了該節目戲票,可於該節目放映前三天到票房親自辦 理退票手續。
Tickets available at the box office and auto-ticketing machine of Broadway Cinematheque 2) 網上購票 Online Ticketing: www.cinema.com.hk 3) 電話購票 Phone Ticketing: 2388 3188 ( 備註 Remark: 網上及電話購票均會收取每張 $6 手續費 $6 handling fee will be charged on each ticket purchased online or by phone)
優惠 Discounts: 百老匯電影中心會員可獲八折優惠
20% off for Broadway Cinematheque Members ( 只適用於親身到票房或網上購買 Applies to tickets purchased in person from theatre box office or through online ticketing.)
The film categories of some films in the programme are not known at the time of press. They will be posted at the cinema as soon as they become available. If audiences under 18 years old have already purchased tickets of category III films before classification, please come to the box office 3 days before the screening of that programme for refund.
查詢電話 Telephone:25 727 202 網址 Website:
www.indpanda.com www.indblue.com www.cinema.com.hk
門票即日公開發售 Tickets Available Now