3 minute read

Agenda

Next Article
Evasion

Evasion

La saison culturelle s’adapte au contexte et se réinvente. Chapeau les artistes! The cultural season adapts to the context and reinvents itself. Bravo!

Week-end musical de Pully

Advertisement

Cette exposition réjouissante laisse entrevoir l’insouciance de la Belle Epoque, qui survit à la Grande Guerre pendant les Années folles et que ni la crise des années 1930 ni l’Occupation ne parviennent à éclipser. Une ode à la joie!

That’s Paris!

This delightful exhibition reveals the carefree attitude of the Belle Epoque, which survived the Great War during the Roaring Twenties and which neither the crisis of the 1930s nor the Occupation period managed to overshadow. An ode to joy! Rendez-vous sur la chaîne YouTube du WEMP pour écouter les artistes qui auraient dû participer à l’édition 2020. Isolés par l’adversité, réunis par la musique! Visit the WEMP YouTube channel to listen to the artists who should have participated in the 2020 edition. Isolated by adversity, united by music!

www.youtube.com/channel/UCwFHIHv-WrTItFwkoUUjCOQ

Demain, la photographie

Tous les cinq ans, le projet reGeneration4 met en lumière la photographie émergente internationale. Pour cette 4e édition, le Musée de l’Elysée a contacté les photographes des éditions précédentes afin de suivre leur évolution et de leur demander de soumettre à leur tour des candidats au projet.

Tomorrow’s photography

Every five years, the reGeneration4 project highlights emerging international photography. For this 4th edition, the Musée de L’Élysée has contacted photographers from previous editions to follow their

reGénération4. Musée de l’Elysée, Lausanne. Du 1er juillet au 6 septembre 2020. www.elysee.ch

DR – ANNE-LAURE LECHAT

Ça, c’est Paris!

progress and ask them to submit candidates for the project.

Paris en fête. Toulouse-Lautrec, Matisse, Dufy. Musée d’art de Pully. Prolongations jusqu’au 26 juillet 2020. www.museedartdepully.ch

Liaisons heureuses

Cette adaptation lausannoise d’une exposition montée en 2017 aux CaixaForum de Madrid et de Barcelone illustre les échanges et les influences réciproques entre cinéastes et plasticiens, depuis les premiers films de la fin du XIXe siècle jusqu’à la Nouvelle Vague.

Happy connections

This Lausanne adaptation of an exhibition staged in 2017 at CaixaForum in Madrid and Barcelona illustrates the exchanges and reciprocal influences between filmmakers and plastic artists, from the first films of the end of the 19th century to the New Wave.

Arts et cinéma. Fondation de l’Hermitage, Lausanne. Du 4 septembre 2020 au 3 janvier 2021. www.fondation-hermitage.ch

Lavaux Classic

Save the date, entre le 10 et le 15 septembre 2020! L’équipe du festival concocte un concept festif et principalement en plein air. A suivre... Save the date, between September 10 and 15, 2020! The festival team is preparing a festive concept, mainly outdoors. To be continued...

www.lavauxclassic.ch Verbier Festival

Le festival ne fera pas résonner la musique à travers les Alpes cet été. Vous pouvez toutefois assister à des concerts en direct et en streaming chez des musiciens professionnels du monde entier. The festival will not resonate music across the Alps this summer. However, you can attend live and streaming concerts with professional musicians from around the world.

https://quarantineconcerts.tv

Belles-lettres à l’honneur

La 11e édition du Livre sur les quais se déroulera le premier weekend de septembre sur les rives du Léman, à Morges. Une manifestation littéraire gratuite et ouverte à tous, pour aller à la rencontre des auteurs.

Literature in the spotlight

The 11th edition of “Le livre sur les quais” will take place over the first weekend of September in Morges on the banks of Lake Geneva. A complimentary all-access literary event for the public to meet the authors.

Le Livre sur les quais. Morges. Du 4 au 6 septembre 2020. www.livresurlesquais.ch

Naissance de l’art moderne

Renouveler le regard porté sur la contribution des artistes viennois à la naissance de l’art moderne: voilà la proposition du musée à l’occasion de cette exposition présentant près de 180 peintures, dessins, sculptures et objets d’arts appliqués créés à l’aube du XXe siècle.

Birth of Modern Art

MCBA offers a new perspective on the role of Viennese artists in the genesis of modern art. This exhibition presents over 170 paintings, drawings, sculptures, and objects created at the dawn of the 20th century.

A fleur de peau. Vienne 1900, de Klimt à Schiele et Kokoschka.

Musée cantonal des beaux-arts, Lausanne. Jusqu’au 23 août 2020. www.mcba.ch

This article is from: