E
s un placer llegar a ustedes en una nueva edición de nuestra revista, recorriendo lugares, diseños y culturas.
Italia nos acompaña, de la mano de Luis Giannini, con la hermosa ciudad de Génova recorriendo sus calles, su historia y sus secretos. Desde allí viajamos hacia Montenegro en una animada charla con Gordan Stojovic, quien fuese el primer embajador de ese país en Argentina, y nos cuenta sobre sus lugares y su cultura, como también algunos tips para aprovechar un viaje por ese hermoso país. Mercedes-Benz lanza la nueva versión de su nave insignia, el Clase S, un impresionante automóvil que no escatima en absoluto en calidad, tecnología, confort y sobre todo seguridad. Continuando con el mundo de los automóviles, Rolex acompaña el Goodwood Speedweek, en la campiña inglesa, donde se dan cita sus embajadores del automovilismo como Sir Jackie Stewart y Tom Kristensen brindando un espectáculo maravilloso con joyas del pasado y presentaciones de las nuevas tecnologías. El Turismo Religioso es una opción de viajes donde se busca profundizar creencias de diferentes religiones visitando lugares muy especiales tanto por su valor histórico como religioso, eficientemente organizados por Laura Valeria Kurtz quien nos cuenta sus experiencias. Para finalizar nos vamos de viaje en unas vacaciones V.I.P. a lugares de ensueño pero que existen de verdad!!! Esperamos que disfruten esta nueva edición y los esperamos el próximo mes.
EDG
“No es la más inteligente de las especies la que sobrevive ni la más fuerte, sino la que sabe adaptarse al cambio.” “No busques el momento perfecto, solo busca el momento y hazlo perfecto.” “¿Cuándo fue la última vez que hiciste algo por primera vez?” “Rara vez nos damos cuenta que estamos rodeados por lo extraordinario.” “La vida es cómo una cámara: enfócate sólo en lo importante, captura los buenos momentos, saca de lo negativo algo positivo, y si no sale como esperabas, intenta una nueva toma.” INLUXUS - 3
18 - Génova
60 - Mercedes-Benz Cla
102 - Goodwood Speedweek
80 - Turismo Religioso
La producción de INLUXUS quiere agradecer especialmente a Analía Di Gennaro, Vechy Logioio, Luis Giannini y a todos los que de diferentes maneras colaboraron con la edición de la presente edición. Copyright 2020 INLUXUS - Todos los derechos reservados. El contenido del presente número no puede ser reproducido sin el consentimiento expreso de la producción de la revista. Contacto: info@inluxus.com
ase S
40 - Gordan Stojovic
CONTENIDO 114 - Vacaciones V.I.P.
News ARUBA, UN DESTINO QUE PROMUEVE EL TURISMO SOSTENIBLE El sector siempre ha tenido una gran capacidad de resiliencia y de adaptación, y esta coyuntura es un buen momento para replantear cómo se vienen haciendo las cosas, sobre todo, en temas clave como la sostenibilidad. Con el cierre de fronteras y la ausencia de turistas, las autoridades de Aruba lograron observar varios impactos positivos en el medio ambiente. De este modo, se empezaron a tomar una serie de medidas oportunas para preservar los cambios en la naturaleza, flora y fauna para promover un turismo más consciente y sostenible y evaluar los impactos negativos de actividades de aventura. En el Parque Nacional Arikok, tesoro nacional de la isla, que comprende el 18% del territorio, se tomaron nuevas medidas de protección de la naturaleza que incluyen: la creación de experiencias digitales para ayudar a reforzar el distanciamiento social, las visitas virtuales
6 - INLUXUS
guiadas y lineamientos para limitar el tamaño de las caravanas y el reducir el flujo de personas. “Para Aruba, la sostenibilidad siempre ha sido uno de los pilares fundamentales para mantener un equilibro entre el bienestar económico, el crecimiento del turismo y la protección de nuestros recursos naturales. No en vano, se han creado nuevos lineamientos para la protección del medio ambiente. La pandemia aceleró la necesidad de tomar medidas inmediatas para proteger la riqueza natural del Parque Arikok y mantener un equilibrio entre el turismo sostenible y el turismo de aventura que realizan tanto visitantes como locales”, afirmó Miriam Dabian, directora para Latinoamérica de Aruba Tourism Authority (ATA). Los planes se focalizan en la promoción de actividades de aventura de bajo impacto, prácticas sostenibles con un enfoque en la conectividad y accesibilidad para todos los operadores turísticos vinculados al parque.
Sobre el Parque Nacional Arikok El Parque Nacional Arikok cuenta con 4.000 hectáreas y es el hogar de flora y fauna diversa. En 2020, fue catalogado por US Today como la mejor atracción del Caribe, gracias a su paisaje árido cubierto de cactus y costa rocosa espectacular. Cuenta además, con gemas exóticas invaluables y autóctonas de la isla feliz. Es un lugar fabuloso para pasar el día y disfrutar de los impactan-
tes paisajes, tiene una variedad de atracciones y sitios con patrimonio cultural único, incluidas espectaculares cuevas, arte rupestre original de aborígenes, formaciones geológicas inusuales de lava, cuarzo, diorita y piedra caliza. Es ideal para realizar caminatas guiadas en la naturaleza a través de lechos de ríos secos hasta bahías ocultas como Moro, Boca Prins y Dos Playa. INLUXUS - 7
News TAG HEUER PRESENTA LOS NUEVOS RELOJES MONACO CON MOVIMIENTO DE MANUFACTURA PROPIA CALIBRE HEUER 02 Y ELEGANTES BRAZALETES REDISEÑADOS Equipados con el movimiento de manufactura propia Calibre Heuer 02 de la marca de relojería suiza de lujo, estos tres modelos que se suman a la familia de cronógrafos TAG Heuer Monaco presentan detalles inspirados en sus primeros predecesores y marcan la pauta para el futuro de la colección.
los relojes originales Monaco de 1969. Ambos modelos se presentan con un brazalete de acero inoxidable y cuentan con llamativos contadores cuadrados a las 3 y 9 y un segundero central de cronógrafo rojo. El modelo con la esfera negra también está disponible con una correa de cuero negro. El movimiento de manufactura Calibre Heuer 02 que late en el interior de este reloj, es visible detrás del fondo de la caja de cristal de zafiro del reloj y cuenta con una impresionante reserva de marcha de 80 horas. Ampliando la colección de modelos Monaco equipados con este potente calibre, estos nuevos relojes demuestran la maestría de TAG Heuer al combinar diseños icónicos con una avanzada tecnología propia.
TAG Heuer, la marca de relojería suiza de lujo, presenta tres nuevos modelos Monaco continuando así el nuevo capítulo de la historia de la colección que comenzó en 2019, año en el que la marca celebró el 50 aniversario del icónico reloj con lanzamientos de ediciones especiales. Estos nuevos e impresionantes modelos de 2020 están equipados con el poderoso movimiento de manufactura propia, el Calibre Heuer 02, y un impresionante y distinguido diseño. Los tres UN NUEVO LOOK GRACIAS A relojes se inspiran en los moUN BRAZALETE DE ACERO REdelos de la década de 1970 y DISEÑADO dos de ellos cuentan con un La característica más destacabrazalete metálico rediseñable en el diseño de estos tres do, recreado especialmennuevos relojes Monaco es el te para ellos. Estas atrevidas brazalete de acero inoxidaelecciones estilísticas contible. Han pasado casi dos dénúan posicionando al reloj cadas desde que se presentó Monaco como mucho más un nuevo modelo Monaco que una pieza de legado. con brazalete metálico, el cual Lo más destacado de estos estaba inspirado en el bratres cronógrafos recién llezalete en forma de H que se gados, es el modelo con una utilizó para los relojes Monaaudaz esfera negra cepillada con efecto estrella. El segundo reloj, presenta una es- co a principios de los años 70. Los diseñadores querían fera azul brillante cepillada con efecto estrella con un aportar un nuevo toque a los modelos de 2020 y se insesquema de colores rojo, blanco y azul que recuerda a piraron en las piezas de archivo del Museo TAG Heuer 8 - INLUXUS
en La Chaux-de-Fonds. El brazalete de acero original ha sido rediseñado para cumplir con los estándares actuales y mejorar la comodidad para el usuario. «El brazalete es particularmente importante para cualquier reloj de pulsera; sin un buen brazalete, el reloj carece de atractivo. Para los nuevos relojes Monaco, hemos querido hacer alusión a su brillante pasado con un diseño y un color familiares, a la vez que hemos reforzado la idea de que la colección avanza con una nueva e innovadora tecnología», afirma la Directora de TAG Heuer Heritage, Catherine Eberlé-Devaux. Fiel a su diseño original, el brazalete es más ancho en las asas con el fin de soportar el peso de la cabeza del reloj. Además, este se estrecha alrededor de la muñeca para mejorar la comodidad del usuario. Las piezas horizontales están conectadas con enlaces horizontales
más pequeños. Un cierre mariposa confirma que este brazalete es una obra de alta relojería. El cierre está grabado con el escudo de TAG Heuer; otro detalle que simboliza el lugar del reloj Monaco en la colección básica de TAG Heuer, y no sólo como una pieza de legado. Después de 50 años, la historia del Monaco continúa con modernas interpretaciones. Con cada nuevo lanzamiento, este icónico reloj refleja el espíritu de la vanguardista relojería de TAG Heuer y refuerza su reputación como una de las creaciones más notables del mundo de la relojería. Coincidiendo con el 160 aniversario de la marca, el lanzamiento de estas lujosas novedades de Monaco demuestra que TAG Heuer ya ha comenzado a escribir el siguiente capítulo de su historia y, al mismo tiempo, está llevando al modelo Monaco hacia el futuro. INLUXUS - 9
News BELICE REABRE OFICIALMENTE EL AEROPUERTO INTERNACIONAL PARA VIAJES DE PLACER Belice reabrió oficialmente el Aeropuerto Internacional Philip Goldson (BZE) dando la bienvenida a los viajes de placer para visitantes internacionales, únicamente con hoteles y operadores turísticos aprobados Los viajeros que deseen visitar Belice en 2020-2021 pueden elegir entre un nuevo programa de vuelos directos durante todo el año ofrecidos por American Airlines, United Airlines y Delta Airlines. A partir del 1 de octubre, Belice recibirá vuelos directos desde Miami (a través de American Airlines) y Houston (a través de United Airlines). Del mismo modo, Delta Airlines, socio de BZE desde hace mucho tiempo, reanudará el transporte aéreo el 20 de noviembre con un servicio directo desde Atlanta. La restauración del servicio de vuelos directos permite a los visitantes llegar a Belice en aproximadamente tres horas o menos y es un hito importante en la reapertura gradual del país. En esta fase inicial de reapertura para las visitas internacionales, el corredor seguro de Belice incluirá hoteles, restaurantes y operadores turísticos que hayan logrado el reconocimiento “Tourism Gold Standard” del destino. Este programa de 9 puntos busca mejorar los estándares de salud y seguridad de la industria
10 - INLUXUS
del turismo mediante la adaptación de nuevos comportamientos y procedimientos para garantizar que tanto los empleados como los viajeros confíen en la limpieza y seguridad del producto turístico de Belice. Las empresas que cumplen con los requisitos del Programa Tourism Gold Standard están certificadas y promovidas por haber implementado estas medidas mejoradas con un Sello de aprobación Gold Standard. Este sello certifica a las partes interesadas de la industria que han adoptado los protocolos de seguridad y será visible para todos los huéspedes cuando sea práctico, como vehículos y embarcaciones de operadores turísticos, vestíbulos de hoteles, puertas de entrada principales, etc. “Confiamos en que el Programa de reconocimiento de Gold Standard de turismo y el Sello de aprobación de Gold Standard permitirán a los viajeros y a la industria del turismo operar de manera segura a medida que se alivien las restricciones de COVID-19”, dijo la Directora de Turismo de BTB, Karen Bevans. “Si bien los visitantes deberán cumplir con nuestros requisitos de entrada y protocolos de seguridad “nueva normalidad” su experiencia seguirá siendo auténtica al espíritu aventurero de Belice”.
5 HOTELES DE BELICE RECIBIERON LOS MÁXIMOS HONORES COMO MEJORES RESORTS EN CENTROAMÉRICA POR CONDE NAST TRAVELER Los resorts de Belice acaparan los primeros lugares en Además, la propia “Isla Bonita” de Belice, el Cayo Amlos premios Readers’ Choice Awards de Condé Nast Tra- bergris, fue galardonado con el número 4 como la meveler jor isla de Centroamérica. Condé Nast Traveler anunció la semana pasada los resultados de sus premios anuales Readers’ Choice Awards, y Turneffe Island Resort recibió el codiciado título de Resort #1 en Centroamérica. La Junta de Turismo de Belice (BTB) está encantada de que, de manera bastante impresionante, un total de cinco hoteles de Belice recibieron los máximos honores como Mejores Resorts en Centroamérica: • • • • •
Los premios Condé Nast Traveler Readers ‘Choice Awards son el reconocimiento de excelencia más antiguo y prestigioso en la industria de viajes. Más de 715.000 lectores de Condé Nast Traveler enviaron respuestas calificando sus experiencias de viaje en todo el mundo para determinar los ganadores.
La BTB extiende sus más sinceras felicitaciones a todos los ganadores cuyo arduo trabajo y servicio al cliente Turneffe Island Resort - Resort No. 1 en Centroamé- ejemplar ha ganado este tremendo honor para las prorica piedades respectivas y la industria en su conjunto. Este Hamanasi Adventure & Dive Resort - Resort No. 4 es un testimonio increíble del desarrollo del sector tuCentroamérica rístico de Belice, así como del compromiso de las partes Matachica Resort & Spa - Resort No. 8 Centroamé- interesadas de ofrecer a los huéspedes el más alto nivel rica de servicio y experiencias personalizadas, incluso en esTurtle Inn - Resort No. 9 Centroamérica tos tiempos difíciles. Gaia Riverlodge - Resort No. 14 Centroamérica
INLUXUS - 11
News NUEVO HABITANTE EN DISNEY’S ANIMAL KINGDOM
Una cría de jirafa nació este 22 de septiembre de 2020 Especies supervisados por la Asociación de Zoológicos y en el parque temático en Walt Disney World Resort. Acuarios para garantizar la cría responsable de especies en peligro de extinción. La jirafa Masai, que aún no tiene nombre, pesó 156 A partir de hoy, el público puede aprender más sobre libras y ya tiene un vínculo especial con su madre. El cómo Disney se preocupa por los animales y ayuda a equipo de cuidado de animales del parque temático proteger las especies en la naturaleza. La nueva serie dice que la bebé está sana y enérgica. Ella hará su de- documental “Magic of Disney’s Animal Kingdom” cobut en la sabana de Kilimanjaro Safaris en los próximos menzó a transmitirse en Disney+. Es una mirada exclumeses. siva detrás de escena de lo que implica el cuidado de Esta es la trigésimo quinta jirafa nacida en Disney’s Ani- los más de 5,000 animales que llaman a Walt Disney mal Kingdom a través de los Planes de Supervivencia de World Resort su hogar.
12 - INLUXUS
DISNEY’S ANIMAL KINGDOM CELEBRA EL DÍA MUNDIAL DEL RINOCERONTE CON UN GRAN ANUNCIO En el Día Mundial del Rinoceronte y Disney’s Animal Kingdom en Walt Disney World Resort en Florida tiene grandes noticias que compartir para el futuro de la población de rinocerontes. El rinoceronte es el segundo animal terrestre más grande del mundo y se encuentra entre los más amenazados en la naturaleza debido a la caza furtiva. Disney’s Animal Kingdom actualmente está cuidando a tres rinocerontes blancas embarazadas, elegidas para reproducirse a través de los Planes de Supervivencia de Especies supervisados por la Asociación de Zoológicos y Acuarios. Kendi fue la primera rinoceronte nacida en Disney’s Animal Kingdom en 1999 y se espera que sea la prime-
ra en dar a luz un ternero en algún momento de octubre. Se espera que Jao dé a luz en algún momento del otoño de 2021 y Lola tendrá su turno un poco después. El período de gestación de los rinocerontes dura aproximadamente de 16 a 18 meses, por lo que cada uno de estos nacimientos tiene aproximadamente un año y medio en proceso. A través de controles de rutina y ecografías, los veterinarios trabajan en estrecha colaboración con el equipo de cuidadores de rinocerontes en Disney’s Animal Kingdom para vigilar de cerca el progreso de los embarazos. Las crías de rinoceronte pesan entre 88 y 140 libras al nacer y se pondrán de pie durante la primera hora de su vida. Permanecen muy cerca de sus madres durante los primeros tres años de su vida.
INLUXUS - 13
News PEUGEOT Y TOTAL DESARROLLAN EL “LE MANS HYPERCAR” En el marco de la 88ª edición de las 24 Horas de Le Mans, PEUGEOT y TOTAL dan inicio oficialmente a su proyecto Le Mans Hypercar (LMH). Una nueva regulación que presagia una nueva era para la categoría de resistencia de primer nivel y que encarna la transición energizante de las dos compañías. “Le Mans es el Santo Grial del mundo del automóvil. Es la carrera la que determina a su ganador. Para nosotros esto representa 3 victorias pero también el sudor, las lágrimas y la alegría sin fin y un espíritu de equipo increíble con TOTAL, con quien celebramos este año, 25 años de colaboración”. Jean Philippe IMPARATO, CEO de la marca Peugeot. La elección de la categoría LMH estuvo determinada por varios criterios, uno de los cuales es el de cierta libertad aerodinámica. Esto permite incorporar, con el apoyo de PEUGEOT Design, el detalle estético de la marca. Esta colaboración ya ha comenzado y hace posible, en el evento de estas 24 Horas de Le Mans 2020,
14 - INLUXUS
elaborar bocetos y revelar las primeras concepciones del diseño y encarnar los elementos fundamentales requeridos, particularmente en términos de dimensiones. Por tanto, PEUGEOT, en asociación con TOTAL, ha iniciado el desarrollo del ‘hiperauto’ híbrido eléctrico, cuyo diseño icónico se denomina “Neo Performance”. Alcanzará una potencia de 500 kW y será de tracción a las 4 ruedas. Después de haber lanzado las distintas fases de estudios para la estructura general, el concepto aerodinámico y la elección de la arquitectura del motor, llega la decisión final del marco eléctrico, y luego la de la concepción de la cadena de tracción híbrida. Todos los departamentos técnicos de PEUGEOT Sport participan en estas fases de desarrollo. PEUGEOT Sport da así un nuevo giro hacia la energía reforzada, reforzado por el lanzamiento de su línea híbrida de alto rendimiento PEUGEOT SPORT ENGINEERED, liderada por el nuevo PEUGEOT 508.
GĂŠnova
Un estimulante aperitivo italiano a orillas del mar. por Luis Giannini (*)
18 - INLUXUS
(*) Luis Giannini es periodista especializado en Cultura y Turismo.
Destinos
INLUXUS - 19
U
n nuevo integrante de la cofradía marítima parte, en apacible andar, a un recorrido allende tal vez cualesquiera fronteras conocidas. Mientras tanto, los miembros de la tripulación con su aliento, motivación y buena onda contagian a los cruceristas que, recostados sobre las barandas de las cubiertas superiores del barco, toman fotografías, filman, agitan sus brazos. Bullangueros y efervescentes contingentes de turistas no paran; alegres van de un lado a otro dándole aún más color a un bellísimo anochecer mientras lenta, despaciosamente, el navío se despide del puerto de Génova, en la Liguria, la Riviera italiana. En el Noroeste de Italia, esta tierra de montañas imponentes y dulces colinas pintada por el verde de la maquia mediterránea se asoma sobre el mar con costas altas y abruptas. La Liguria, una región de múltiples facetas, diferentes pero inseparables que ofrecen un panorama de oportunidades para quienes la visiten. Naturaleza, mar, montaña, cultura pero también diversión en un amplio abanico de posibilidades. HISTORIA VIVA GENOVESA A los pies de los montes Apeninos, la incansable Génova creció a lo largo de la costa en un espacio diríase estrecho, por lo cual los arquitectos encargados de su diseño debieron apelar a su mayor creatividad y especial conocimiento en la planificación de las construcciones. Es así, entonces, que las edificaciones genovesas se destacan por el aprovechamiento de todo 20 - INLUXUS
el espacio disponible. Ello se aprecia y resulta por demás interesante al recorrer las callejuelas (i vicoli) de su grande y rico Centro Histórico. El Bigo, un ascensor panorámico ubicado en el área de Porto Antico, cerca del Acuario genovés y diseñado por el arquitecto Renzo Piano, ofrece a los viajeros una extraordinaria perspectiva aérea central de esta ciudad, que aún continúa teniendo uno de los puertos más importantes de Europa. Elegida la capital europea de la cultura en 2004, Génova atrae negocio y turismo, arte y arquitectura. Aunque depende mucho de las industrias, posee una fuerte impronta histórica, donde se pueden seguir las huellas de sus habitantes desde los etruscos hasta la actualidad. Patrimonio de la Humanidad declarado por la Unesco en 2006, el centro de Génova converge alrededor de La Strade Nuove (hoy Via Garibaldi), obra de Galeazzo Alessi y Bernardino Cantoni y supuso el primer ejemplo europeo de un proyecto de desarrollo urbano erigido por encargo de una autoridad pública. Hacia mediados del siglo XVI, la nobleza genovesa ostentaba uno de los mayores poderes económicos y financieros del continente. La manera que tuvieron de plasmarlo en la estética de Génova fue la creación de un nuevo barrio señorial con palacios renacentistas y barrocos conocidos como los Palazzi dei Rolli, los que permiten entrelazar una ruta para conocer al detalle el centro de la ciudad y el poder económico que atesoró. Algunos de los más destacados son el Palacio Blanco (Palazzo Bianco); el Palacio Rojo (Pala
INLUXUS - 21
zzo Rosso); el Palazzo Tursi y el Palacio Municipal, sede del Ayuntamiento, erigido en 1564. El Palazzo Rosso reconvertido en casa-museo está ricamente decorado con pinturas de ilustres artistas como Van Dyck, Dürer, Veronese o Guercino, mientras que el Palazzo Bianco posee la pinacoteca más importante de la Liguria, con obras de Rubens o Caravaggio, entre otros. UN JUVENIL CRISTÓBAL COLÓN Otro de los espacios emblemáticos de Génova es la Piazza de Ferrari, proyectada en la segunda mitad del siglo XIX, alrededor de la cual se encuentran la Opera, el Palacio Ducal. El bullicio y su intenso tráfico no fueron inconveniente para una de las zonas más elegantes de Génova. No muy alejada, en dirección a la Porta Soprana y las antiguas murallas de la ciudad, se halla una casa (museo), en realidad una reconstrucción del siglo XVIII, ya que bombardeos de tropas francesas la habían destruido durante la guerra. Cristóbal Colón habría morado en ella durante sus años juveniles e inmediatamente anexo, en un pequeño jardín, encontramos el claustro del desaparecido convento de Sant ’Andrea. Apenas parpadear se llega a Piazza Matteotti con el Palazzo Ducale, el imponente palacio sede del gobierno de la República en el siglo XVI y que fuera remodelado con un estilo neoclásico en el siglo XVIII, luego de un devastador incendio. Actualmente es galería de exposiciones y actividades cul22 - INLUXUS
turales y su Torre del Popolo, conocida como Grimaldina, se puede visitar y forma parte del skyline de Génova. DINÁMICA, MODERNA, ANIMADA La ciudad de Génova ha sabido mirar a la modernidad, aspecto que se manifiesta en la realización de nuevos edificios y en la restauración de edificios preexistentes. En la zona del Puerto Antiguo, por ejemplo, se puede visitar el Acuario, uno de los mayores de Europa, con los edificios futuristas de la Bolla y del Bigo. En los últimos años ha sido sede de numerosos eventos turísticos, musicales, culturales y deportivos que la hacen aún más vivaz y animada. Paseando por Génova y sus alrededores es fácil encontrarse con numerosas villas, reminiscencias de los bellos tiempos de su preponderancia, como la Villa del Príncipe, el Palacio de Andrea Doria y Villa Saluzzo Bombrini, llamada “Paradiso”. Otros lugares de interés incluyen la catedral de San Lorenzo (Cattedrale di San Lorenzo), reconstruida entre los siglos XI y XII; el viejo puerto (Porto Antico), transformado en un centro comercial por el arquitecto Renzo Piano, y el famoso cementerio de Staglieno, conocido por sus monumentos y estatuas. El Museo d’Arte Orientale tiene una de las más amplias colecciones de arte oriental de Europa mientras el castillo D’Albertis, en el pasado el hogar del explorador Enrico Alberto D’Albertis, actualmente alberga el Museo de las Culturas del Mundo. INLUXUS - 23
24 - INLUXUS
INLUXUS - 25
El antiguo faro, llamado la Torre della Lanterna es el símbolo de la ciudad y el Boccadasse es un barrio pintoresco de pescadores en su parte oriental. Principal puerto de Italia, Génova ha gozado de un desarrollo costero de casi 35 kilómetros, por lo que es casi una obligación efectuar un recorrido a lo largo de su paseo marítimo, saboreando típicos entrantes de pesca-
descubriendo la innovación culinaria genovesa. También desde aquí se puede llegar a las cercanas y maravillosas localidades de la Riviera de Poniente y la Riviera de Levante: Portofino, San Remo y Camogli. Y alargando un poco más hasta el magnífico Parque de las Cinco Tierras, Patrimonio Unesco desde 1997. Por su lado, los amantes de la navegación tienen una cita cada año
do y exquisita comida despachada en puestos ambulantes ubicados en muchas de sus esquinas. ¡Una deliciosa focaccia de queso y un cono de pescado frito! Forman parte de la historia ciudadana junto claro está a los platos más tradicionales en sitios gourmet, en lugares históricos pero también en los bares más modernos de la ciudad,
ya que el Salone Nautico, importante feria de barcos a motor y veleros, reúne a quienes practican esta actividad, provenientes de todo el mundo.
26 - INLUXUS
¡LA ITALIA ANTÁRTICA! Un verdadero hallazgo, digno de genuina curiosidad resultó el Museo de la Antártida. Sucede que parecía insó
INLUXUS - 27
lito en un país del Mediterráneo, pero en realidad debe recordarse que Italia cuenta con una base en la Antártida, y la aproximación a las expediciones, la supervivencia y la formación del Polo Sur resultan de lo más instructivas. Por su parte, el Museo del Mar Galata es sin duda completísimo, y en su género es uno de los más importantes del mundo, con un recorrido histórico que va desde la formación de la ciudad, el apogeo de la República de Génova en la Edad Media y un muy interesante recorrido por la historia de la emigración a América en los siglos XIX y XX, que además resulta divertido por el enfoque teatral que le han agregado. Sin olvidar las menciones que hace a la otra inmigración, la que llega a Italia (y Europa en general). Como acti28 - INLUXUS
vidad complementaria, en el dique de la entrada del Museo del Mar está el submarino Nazario Saurio, empleado por la marina italiana y que permite una visita a sus estrechos espacios. El mar y el puerto son el escenario de gran parte de la vida genovesa. Génova, junto con el de Marsella, son los más importantes del Mediterráneo por tráfico de mercancías y movimiento de pasajeros. FÚTBOL EN TODAS PARTES Unos aficionados cantan y cantan. Parece que les dieron un buen pesto a sus rivales, como se decía antiguamente, lo cual lleva a dos cuestiones: la primera que en Génova se come requetebién y desde luego más barato que en otras ciudades, donde la afluencia de turis-
tas ha encarecido la comida. La variedad de platos con mariscos y pescados es muy apetecible ya que en las recetas emplean mucho el pesto (pesto genovese) hasta en la pizza y en las pastas por supuesto. Y la otra es que mientras aquí se celebra el famoso Derby della Lanterna (en castellano: “Derbi de la linterna”), o clásico de Génova, entre el U. C. Sampdoria y el Genoa C. F. C., los clubes de fútbol más importantes de la ciudad, en la Argentina es conocido el origen genovés boquense, con un anecdotario que explica mucho de su actual fisonomía ya que los inmigrantes desembarcaron ahí mismo, en la boca del Riachuelo, y son los verdaderos y principales protagonistas de cualquier explicación que se quiera ensayar sobre la fisonomía de uno de los barrios
más populares, coloridos y pintorescos de Buenos Aires. La memoria guarda imágenes, instantes, momentos. Puede ser una mujer o un hombre, que miran a su alrededor tal vez buscando hacer amigos. O de quienes en un bar beben inmediatamente un trago, mientras conversan relajados. De los que escuchan música y sueñan. De privilegiadas parejas que ríen y se abrazan. Y entonces aparece el celebrado recuerdo de la inauguración nocturna de hace unos años, de un magnífico barco, cuya madrina, la actriz Sophia Loren, fue la encargada de bautizarlo mientras sonaba la melodía compuesta por uno de los más grandes músicos italianos, Ennio Morricone, en la espléndida ligur de la otrora República de Génova. INLUXUS - 29
mรกs informaciรณn: luiggigiannini@hotmail.com www.visitgenoa.it
30 - INLUXUS
Toma una ruta espectacular!
¡
En tu próxima visita a Estados Unidos, disfruta tu experiencia al máximo y aprovecha todo lo que este gran país te ofrece. ¡Abróchate el cinturón, con Alamo vas más lejos! Para reservar visita es.alamo.com o alamores@tbmweb.com o llama al (11) 5199-0101 o al 0-800-999-3100 o contacta a tu agente de viajes preferido.
News MARRIOTT INTERNATIONAL ANUNCIA LA APERTURA DEL BUENOS AIRES MARRIOTT HOTEL Con una ubicación destacada sobre la emblemática Avenida 9 de Julio de Buenos Aires, el hotel de 298 habitaciones es el primero en levantar la bandera insignia de Marriott en la Argentina desde 2013
se encuentra listo para convertirse en el favorito de los viajeros de negocios y de placer que visiten este destino sudamericano. “Estamos encantados de trabajar con Gotel Hotel Ma-
Marriott International anunció en el día de hoy, la ansiada apertura del Buenos Aires Marriott Hotel. Anteriormente operado como Hotel Panamericano Buenos Aires, la propiedad atravesó un extenso proceso de conversión para alcanzar los recientes estándares de calidad de Marriott. Ubicado en el corazón de la ciudad, con fácil acceso a las imperdibles atracciones como el Teatro Colón, el Obelisco y el Palacio de Justicia, el hotel
nagement y traer nuevamente la marca Marriott Hotels a la Argentina después de tantos años”, dijo Laurent de Kousemaeker, Director de Desarrollo de Marriott International, Caribe y América Latina. “Esta apertura marca el comienzo de una nueva etapa para Marriott International en este codiciado destino donde el estilo europeo está profundamente entrelazado con la cultura latinoamericana ”.
32 - INLUXUS
El Buenos Aires Marriott Hotel será administrado por Gotel Hotel Management, una empresa perteneciente al Grupo Hoteles Panamericano creada para operar hoteles propios y de terceros, y a su vez colaborar estratégicamente en la expansión de otras marcas de Marriott en el Cono Sur. Ofreciendo una vista panorámica única de 360° hacia algunos de los puntos más emblemáticos de la ciudad, como Recoleta, Puerto Madero y San Telmo, la propiedad presenta un diseño porteño ecléctico, incluidas dos torres inspiradas en la arquitectura clásica de influencia francesa que aun hoy prevalece en la ciudad. Continuando con el espíritu de la marca Marriott Hotels que busca generar espacios que inspiren y nutran la creatividad de los huéspedes, cada habitación fue cuidadosamente diseñada buscando lograr un equilibrio de funcionalidad, estilo y comodidad. Los cuartos cuentan con originales espacios de trabajo y tecnología de última generación como WiFi de alta velocidad, HDTV y el exclusivo servicio Mobile Check-In, Mobile Check-out, que minimiza la interacción de persona a persona durante el tiempo de espera; Mobile
Key, donde los teléfonos celulares servirán como llaves de acceso; Mobile Chat y Mobile Guest, desde donde se podrán gestionar servicios y atender requerimientos en un tiempo previo, durante y posterior a la estadía. Entre las opciones gastronómicas que pueden seleccionar los clientes, se encuentran el Lobby Bar ubicado en la planta baja, el restaurante La Luciérnaga que ofrece cocina argentina y mediterránea con un menú a la carta y Celtic Pub, un bar irlandés con sofisticada decoración que propone comidas rápidas y deliciosos cócteles. Entre otras amenidades de la propiedad, se encuentra “Nivel 23 Club & Spa”, un gimnasio abierto las 24 horas con lo último en equipamiento y una vista panorámica increíble de la ciudad. Por su parte, el MClub reservado exclusivamente para los miembros de Marriott Bonvoy, resalta por la calidez y su imponente fondo que balconea sobre la inigualable Aventida 9 de Julio. “Estamos orgullosos de trabajar con Marriott International en el desarrollo y administración de todas sus marcas como Socio Estratégico en el Cono Sur”, dijo Marcelo Ubach, CEO de Grupo Hoteles Panamericano.
INLUXUS - 33
News CUATRO DÍAS DE DESCONEXIÓN Y ADRENALINA EN LA NATURALEZA DE ANGUILLA En esta joya caribeña, que ya está recibiendo solicitudes Día 1 de visitantes, siempre habrá opciones para la relajación Antes de comenzar la travesía, relájate en uno de los y la aventura. múltiples alojamientos que dispone la isla, disfruta de un cóctel de bienvenida y descansa del viaje de llegaAnguilla, ya está analizando las solicitudes de los turis- da. La primera cena es muy importante, de manera que tas que desean visitarla. Los interesados pueden iniciar podrás disfrutar del sabor de la cocina local en la ‘Capiel proceso de preinscripción en línea aquí. La aproba- tal Gastronómica del Caribe’, mientras que el cuerpo se ción final está a cargo del gobierno de la isla. Pensan- alista para las experiencias venideras. do en esta posibilidad, nada mejor que un itinerario de aventura creado por los lugareños para todos aquellos Día 2 que añoran el contacto con la naturaleza, los espacios ¡Comienza el día con un exquisito y generoso desayuamplios y al aire libre, un lugar seguro, además de que- no! Lo puedes tomar en el hotel o en cualquiera de los mar parte de la energía acumulada en estos meses de restaurantes de la isla. Renta un vehículo todoterreno cuarentena. o un automóvil si prefieres descubrir al destino por tu En Anguilla, es posible explorar de un extremo al otro cuenta, o compra un tour. Asegúrate de visitar todos los las diversas ofertas del destino, ya que es pequeña, sitios históricos y detenerte en todas las playas, no sólo mientras se interactúa con su gente acogedora. Se reco- para elegir tu favorita o para ver la paleta de diferentes mienda alquilar un vehículo, adquirir tours o el servicio tonos de aguas azules y verdes, sino porque siempre de un taxi para ejecutar todo el programa. Es importan- hay mucho más para ver y disfrutar como grandes rote vestir cómodamente y llevar toallas, pues será difícil cas, acantilados y cuevas. resistirse a varias inmersiones durante los recorridos. Para el almuerzo, continúa en la playa de arena blan-
34 - INLUXUS
ca frente a las aguas color turquesas para saborear los deliciosos mariscos a la parrilla de Anguilla. Cuando termines, no te levantes todavía. Quédate y prueba los famosos ponches de ron, mientras los artistas locales tocan música relajante. Después, busca otras actividades y deportes acuáticos: desde las más exigentes e interactivas hasta, simplemente, descansar junto al mar. Anguilla lo tiene todo. En la noche, es posible que ya estés convencido de estar en un lugar con una de las cocinas y vida nocturna más sensacionales de la región. Dirígete a Sandy Ground, el epicentro del entretenimiento del destino, ¡donde ir de bar en bar es todo un plan! Baila al son de las bandas locales mientras bebes uno que otro cóctel típico. Día 3 Después de otro suculento desayuno, puedes realizar un paseo a caballo por tu playa favorita. Si lo deseas, continúa en la zona para almorzar o explora hacia centro de la isla, donde se ubica The Valley, la capital de Anguilla. Por la tarde, dirígete al acantilado de Little Bay Rock. Una vez allí, elige uno de los tres senderos naturales que te llevarán a la cuerda. Disfruta de la increíble vista. Respira profundo. Es hora de usar la cuerda para ir hacia la recóndita playa. Después de bajar, te darás
cuenta de que todo este esfuerzo valió la pena. Y una vez más, es hora de cenar. Esta noche, escoge entre cualquiera de las opciones culinarias caribeñas, que seguramente complementarán tu estilo y gusto. Después, visita alguno de los famosos bares dentro de los hoteles de la isla, que están abiertos para todo el público, o puedes dirigirte nuevamente a Sandy Ground, donde ya debes tener tu bar preferido. Toma unas copas y baila al son de auténticos sonidos caribeños. Día 4 Para el último día, algo más tranquilo. Posterior al desayuno, ¿qué tal un paseo o una carrera a lo largo de la costa marítima? Después de todo, ¡tienes que disfrutar hasta el último minuto! A continuación, empaca tus maletas y elige un restaurante cercano para tu último almuerzo, en esta ocasión. De regreso a casa, comienza a planear una nueva visita a Anguilla para explorar otros estilos de viaje como el buceo, una escapada romántica o incluso una boda o luna de miel, un viaje con niños y familia, un itinerario totalmente gastronómico, un fin de semana con amigos o una experiencia para relajarte en los excelentes balnearios de la isla... ¡O todos los anteriores!
INLUXUS - 35
News PUERTO VALLARTA SE PREPARA PARA UNA EXCELENTE TEMPORADA DE INVIERNO El destino del Pacífico Mexicano se reactiva con los pro- los nuevos estándares de atención, se activó un progratocolos de rigor. ma que se denomina “viaja en corto” que con ansiedad esperaban cientos de turistas para poder al fin disfrutar Una ciudad que apenas pasa los cien años de fundada y del “agua salada que lo cura todo” en el bello puerto, a es actualmente un polo turístico que atrae a nacionales pocas horas desde Guadalajara, San Luis Potosí, Aguase internacionales por sus atractivos, no solo tangibles calientes, Durango y Zacatecas. por sus playas e islas, malecón y servicios turísticos, Según Angélica García, directora de Ventas de los hote-
sino también por la calidez y atenciones de su gente, sus atardeceres, la buena mesa y la vibra que emana apenas se llega, eso es Puerto Vallarta, Jalisco, en el pacífico mexicano. Este año, prácticamente no se disfrutó ni de la primavera ni del verano en un destino que depende casi al 100% del turismo, y que es más que concurrido por los estados centrales mexicanos por su accesibilidad terrestre. Una vez se comenzó a flexibilizar el uso de espacios públicos, de la arena, el mar y su gastronomía, y se pudieron constatar los protocolos de servicios con 36 - INLUXUS
les Buenaventura Grand, Villa Premiere y Hotel Hacienda, “El destino está en semáforo naranja, lo que les ha permitido tener una ocupación a un máximo de un 50% pero que genera confianza en el viajero en cuanto a los servicios que se ofrecen en una reapertura económica lenta, pero segura”. Esta marca ofrece planes para todos los presupuestos, desde los programas de “escapadas” para las familias, hasta planes de lujo para parejas en su hotel Boutique Villa Premiere, todos con un excelente servicio y estratégica ubicación. Angélica agrega: “El aprendizaje que
nos deja esta contingencia, es el poder superar nuestros propios lineamientos de servicio, sumar mejores prácticas y guías para dar mayor certeza a nuestros colaboradores y por supuesto a nuestros visitantes, que vienen a descansar, a disfrutar. Nosotros siempre felices de recibirles en nuestros hoteles” Se estima que en los próximos días puedan trabajar con un 75% de aforo según decisión de las autoridades. Muchos de los eventos programados en Puerto Vallarta, como en muchos otros destinos, pasaron a ser virtuales o híbridos, como es el caso de Vallarta – Nayarit Gastronomica que se celebra del 29 al 31 de octubre, un evento con los Chef, Sommelier y Mixólogos TOP nacionales e internacionales, hombres y mujeres “Celebrities” de la cocina y Estrellas Michelin que se reunirán y darán qué hablar del binomio Puerto Vallarta y la Riviera Nayarit. En el caso del hotel Friendly Vallarta y el Hotel Mío, “El movimiento turístico nacional ha sido fiel, no sólo atienden el llamado de nuestras promociones, sino que también colaboran en que se cumplan las normas para disfrutar de nuestro pequeño paraíso. Por nuestra ubicación cerca de centros comerciales y de entretenimiento, somos más rigurosos con la implementación de las medidas de sanitización de nuestras áreas, lo que ayuda a que el cliente se sienta satisfecho” nos asegura Aracely Cuevas, Gerente de Ventas. El Hotel Friendly Vallarta y su hermano menor, el recién inaugurado hotel Mío, gozan de una excelente ubicación en la zona hotelera y comercial de la ciudad. Marcelo Alcaraz, Gerente General del Hotel Rosita y Hotel Pescador, nos comenta: “El reto de la reactivación es grande, pero nos ha dado tiempo de prepararnos para enfrentarlo. Aunque a todos nos llegó de sorpresa esta
contingencia, en la actualidad cumplimos con todas las normas para atender a nuestros visitantes como se merecen” Comenta además: “Impulsamos valores agregados en el destino, como descuentos, incentivos, cuponeras y noches gratis a fin de que el visitante pueda disfrutar al máximo de Puerto Vallarta sin afectar su economía” El destino es ejemplo en adaptabilidad y el Hotel Rosita, primer hotel formal de la ciudad lo sabe muy bien, ya es la tercera generación de una familia que fundó el hotel como empresa familiar para dar impulso al destino, creciendo con su equipo a la par de las diversas situaciones que se les han presentado, manteniéndose a lo largo de los años como una excelente opción en el centro histórico de la ciudad. Se aproxima el invierno y con él, la temporada de avistamiento de ballenas en la Bahía de Banderas y un sinfín de actividades organizadas en la ciudad que podrán disfrutar sus visitantes, que llegan principalmente de Estados Unidos y Canadá por su excelente conectividad, siempre es un placer disfrutar de sus playas y paisajes. Desde ya refuerzan protocolos, pero sin perder la esencia que los ha catalogado como una de las ciudades más amigables del mundo. Carla Galindez CEO De Destinos y Negocios Latam (México). Graduada en Desarrollo Sostenible y experta en el posicionamiento de marcas, productos, servicios y destinos turísticos por medio eventos, incentivos, copywriting y soluciones digitales. destinosynegocios.com.mx
INLUXUS - 37
News VIAJES A LA CARTA: EL NUEVO TURISMO El Hard Rock Hotel Vallarta ya se encuentra recibiendo And Friendly Environment Experience) para atender las turistas. necesidades de higiene y salud, tanto de los empleados como de los turistas. Desde controles en la tempeTras varios meses de incertidumbre, son muchos los ratura, marcadores de distanciamiento social y el libre hoteles que abrieron sus puertas con el fin de reacti- contacto con los pedidos, los hoteles buscan demostrar var el sector e incorporarse a la nueva realidad. Con transparencia y seguridad en la experiencia de cada un incremento en los tiempos de limpieza y medidas huésped.
de seguridad durante el check-in, México se posiciona como uno de los destinos ejemplares para vacacionar con total seguridad. El cierre momentáneo de las instalaciones hoteleras permitió a cada cadena elaborar una serie de medidas de sanidad para enfrentar a la pandemia, y brindar una total confianza con sus invitados al momento de recibirlos. Hard Rock Hotels All Inclusive, junto a la Organización Mundial de la Salud (OMS) y NSF, elaboró los protocolos Hard Rock SAFE + SOUND y S.A.F.E. (Safe
38 - INLUXUS
Uno de los hoteles que se encuentra funcionando con éxito es el Hard Rock Hotel Vallarta, donde la experiencia de viajar durante la pandemia se vive con entusiasmo entre los invitados. Los turistas, al momento del check-in, deben atravesar una cámara térmica que detecta la temperatura corporal, seguido de una higienización de sus pertenencias y manos en la recepción. A cada uno se le entrega un kit que incluye mascarillas, alcohol en gel y desinfectante bacterial para que los acompañe durante toda la estadía. En caso de en-
frentarse a potenciales casos, se les brinda la atención médica correspondiente para evaluar la situación. Leonel Reyes, director corporativo de la cadena RCD Hotels, explicó que: “las medidas de prevención se están siguiendo al pie de la letra. A cada turista se le explica la importancia del distanciamiento social y el uso de mascarilla”. En las áreas comunes, los invitados deben utilizar tapabocas y encuentran estaciones de alcohol en gel distribuidas por todo el hotel. Actualmente, el Hard Rock Hotel Vallarta se encuentra trabajando de manera habitual, respetando las medidas sanitarias.
Una de las mayores adaptaciones de los hoteles all-inclusive durante la pandemia es el buffet. Para respetar el distanciamiento, Hard Rock Hotel Vallarta estableció un menú a la carta, donde los huéspedes pueden acceder a él con su teléfono con un código QR, y hacer la orden de lo que desean. También se incorporó un nuevo canal de comunicación vía WhatsApp, donde los encargados del hotel comentan las distintas actividades diarias y shows; y que también sirve como un sistema de consultas.
INLUXUS - 39
Gordan Stojovic Fue el primer embajador de Montenegro en la Argentina y tuvimos el privilegio de tener una breve charla con ĂŠl. Gordan Sotjovic was the first Montenegrin ambassador to Argentina and we had the privilege of having a brief talk with him.
40 - INLUXUS
Conversaciones
INLUXUS - 41
M
ontenegro, o Crna Gora en su idioma original, es uno de los países que integran la Península Balcánica, cuyas hermosas costas están bañadas por el Mar Adriático. De una singular belleza, este país tiene una gran historia y se ha convertido en uno de los principales descubrimientos turísticos del mundo. Gordan Stojovic fue el primer embajador de Montenegro en la Argentina y tuvimos el privilegio de tener una breve charla con él la cual aquí les compartimos los puntos más destacados.
42 - INLUXUS
M
ontenegro, or Crna Gora in its original language, is one of the countries that make up the Balkan Peninsula, whose beautiful coasts are washed by the Adriatic Sea. Bearing a singular beauty, this country has not only amazing history but also one of the main touristic discoveries in the world. Gordan Stojovic was the first Montenegrin ambassador to Argentina and we had the privilege of having a brief talk with him. Here we share its most outstanding points.
INLUXUS - 43
I - Que se destaca culturalmente en Montenegro? G.S. - Lo que más se destaca de la cultura montenegrina es que siempre fue un país libre. Montenegro es el único país en la región de los Balcanes Occidentales que no fue íntegramente conquistado por los otomanos y otras potencias regionales entre el 1500 y 1918. El amor por la libertad sin dudas es una de las cosas más interesantes que destacan a Montenegro y a los montenegrinos. I - Cuales son las características gastronómicas montenegrinas? G.S. - Siendo un país mediterráneo con fuertes influencias de los grandes países de la región, la cocina es muy similar a lo que se puede encontrar tanto en España como en Italia, obviamente con sus cosas específicas y con diferentes sabores como ser el jamón ahumado, que es la comida nacional, aceite de oliva y una gran variedad de quesos en la parte norte de nuestro país. Una cosa que quiero destacar, porque pienso que podría ser interesante a su público, es el jamón de vaca y el jamón de cabra. I - Cuanto tiempo recomendaría como ideal para visitar Montenegro? G.S. - Los períodos ideales para mi son fuera de la temporada central de invierno que es en Diciembre, Enero y Febrero y de verano Junio, Julio y Agosto. El mejor período para estar en Montenegro bajo mi criterio y el de muchos años trabajando en la promoción de los potenciales económicos y turísticos, serían Abril y Mayo en primavera y Septiembre y Octubre en otoño. Menos gente y mejores precios, ambas al mismo tiempo. Pero si alguien busca la vida nocturna, seguramente el mejor período es entre el 20 de Julio y el 44 - INLUXUS
I - What stands out culturally in Montenegro? G.S. - What stands out the most about Montenegrin culture is that it has always been a free country. Montenegro is the only country in the Western Balkan region that was not fully conquered by the Ottomans or any other regional powers between 1500 and 1918. The love of freedom is undoubtedly one of the most interesting things to highlight about Montenegro and the Montenegrins. I - What are the Montenegrin gastronomic characteristics? G.S. - Being a Mediterranean country with strong influence from the great countries of the region, its dishes are very similar to what can be found in Spain and Italy, obviously with specific characteristics and with different flavors such as smoked ham, which is the national food, olive oil and a great variety of cheese in the northern part of the country. One thing that I want to highlight, because I think it could be interesting to your audience, is both cow and goat ham. I - How long would you recommend as ideal to visit Montenegro? G.S. - The ideal periods for me are outside the central winter season in December, January and February and June, July and August in summer. The best period to be in Montenegro (in my view because of many years working in the promotion of economic and touristic potential, would be April and May in spring and September and October in autumn. Fewer people and better prices. But, if someone is looking for nightlife, surely the best period is between July
INLUXUS - 45
46 - INLUXUS
INLUXUS - 47
48 - INLUXUS
20 de Agosto. Yendo en Abril se puede organizar, dependiendo del tiempo, esquiar y hacer snorkeling en el mismo día.
20 and August 20. When going in April you can organize, depending on the weather, skiing and snorkeling on the same day.
I - Cuál es la forma más práctica de llegar? G.S. – En avión por cualquier de las mayores ciudades europeas, Estambul, Roma, Londres, Paris, Frankfurt o también por Dubai.
I - What is the most practical way to get there? G.S. - By plane through any of the major European cities, Istanbul, Rome, London, Paris, Frankfurt or also via Dubai.
I – Y cuál sería la manera mas conveniente de recorrer el país? G.S. - En auto, y hay que manejar siguiendo las instrucciones porque las multas son bastante elevadas, en promedio 10 veces más que las de Argentina, y la policía es muy estricta. De otro lado esto es bueno porque la seguridad vial es de muy buen nivel. Con respecto a los estacionamientos, estos se pagan con mensajes de texto y las indicaciones están en los lugares para este propósito. Otra opción es comprar el ticket para estacionar en cualquier kiosco.
I - And what would be the most convenient way to travel the country? G.S. - By car, and you have to drive respecting regulations because fines are quite high, on average 10 times more than those in Argentina, and the police are very strict. On the other hand, this is good because road safety is controlled. Parking is paid with text messages and the indications are in the places for this purpose. Another option is to buy the ticket to park at any kiosk.
I - Que lenguajes se utilizan? G.S. - Además del montenegrino, la gente mayor habla el italiano en la parte costera y central, algunos otros hablan ruso pero la gente joven casi todos hablan un buen inglés. Siendo un país pequeño los idiomas extranjeros son necesarios y en el sistema escolar están incluidos y son muy importantes.
I - What languages are spoken? G.S. - Besides montenegrin, older people speak Italian in the coastal and central part, some others speak Russian but young people almost all speak good English. Being a small country, foreign languages are necessary and important, thus, included in the school system.
I - Hace falta visa para ingresar? G.S. - Los argentinos y otros habitantes del continente sudamericano no necesitan visa para ingresar al país, el único país que todavía necesita visa es Bolivia.
I - Do you need a visa to enter? G.S. - Argentines and other South Americans do not need a visa to enter the country, the only country that still needs visa is Bolivia.
Esta charla reavivó nuestro siempre vigente interés por visitar ese interesante país y esperamos poder hacerlo el año próximo.
This talk rekindled our ever-present interest in visiting this interesting country and we hope to do so next year. INLUXUS - 49
“El amor por la libertad sin dudas es una de las cosas más interesantes que destacan a Montenegro y a los montenegrinos.” “The love of freedom is undoubtedly one of the most interesting things to highlight about Montenegro and the Montenegrins.”
50 - INLUXUS
INLUXUS - 51
News SE APROXIMA EL VERANO Y TENEMOS LAS NOVEDADES DE LA ROCHE-POSAY Les comentamos dos productos de este laboratorio pen- Anthelios Mineral One 30ml sando en la protección para este verano. ANTHELIOS MINERAL ONE es la primera protección mineral diaria para pieles sensibles que utiliza un solo Solares Anthelios Fluido 50ml filtro UV 100% mineral para una protección de amplio Anthelios fluido invisible FPS 50+ sin perfume, es la más espectro (UVA, UVB, IR-A y luz visible). Proporciona una alta protección UVA lograda en un producto Anthelios. cobertura natural, hidrata tu piel durante 24 horas y la Es una protección de amplio espectro contra rayos UVA protege de la contaminación. Disponible en 4 tonos. y UVB que ayuda a prevenir daños provocados por rayos infrarrojos y polución. Ultra resistente al agua, sudor y Propiedades: arena. No pica en los ojos. Invisible, textura ultra ligera. Muy alta protección. Cobertura natural. Propiedades: Fácil aplicación. Un protector solar de rostro para pieles sensibles o Mediante un filtro UV mineral (dióxido de titanio), ofrealérgicas al sol. Apto para todo tipo de piel. ce una protección de amplio espectro para prevenir el Puede aplicarse alrededor de los ojos. Hipoalergénico. fotoenvejecimiento provocado por la radiación UV. Ultra amplio espectro y protección contra rayos UVA, En combinación con pigmentos minerales, ayuda a eviUVB, Infrarrojos y polución. tar la hiperpigmentación asociada a los rayos UV y la luz Invisible, Ultra resistente al agua, sudor y arena. visible. Testeado bajo control dermatológico en pieles sensi- Enriquecida con Vitamina E y Agua Termal de La Rochebles y reactivas. Posay, ayuda a prevenir el estrés oxidativo producido Testeado bajo control oftalmológico en ojos y párpados por la contaminación diaria y los IR-A (infrarrojos): acsensibles. túa sobre el estrés oxidativo asociado a los IR. Testado en usuarios de lentes de contacto.
54 - INLUXUS
LIFE PLANKTON, LO ÚLTIMO EN RUTINA DE BELLEZA Armá un spa en tu casa de la mano de Biotherm Biotherm, marca de tratamiento de lujo, no solo se caracteriza por cuidar el medio ambiente y preservar los océanos, sino también por tener productos que contienen LIfe Plankton, un microorganismo con propiedades regenerativas extraído de manera eco-friendly de las aguas termales de los Pirineos franceses. Este componente hidrata, calma, unifica el tono, alisa la textura de la piel, la vuelve más resiliente y atenúa las líneas finas de expresión, un aliado ideal para tu spa en casa. Por eso, Biotherm comparte el step by step para activar el mood home-spa. FIRST STEP: FACIAL CARE La piel sufre entre 50.000 y 100.000 daños cada día. Muchos de ellos son producto de la polución, la exposición a rayos UV, estrés, dormir pocas horas, entre otros factores. Es por eso que el primer paso de la rutina del spa casero debe ser la piel del rostro. Life Plankton Essence, uno de los productos estrellas de Biotherm, fue creado para ser el primer paso de cualquier beauty routine. Si bien se aplica como un agua cosmética, es un serum muy ligero que regenera la piel y en 8 días tiene resultados visibles. Para aplicarlo, se debe colocar una gota sobre la palma de la mano y extender por la frente, mejillas, mentón y cuello mediante pequeños golpecitos. Si alguna área del rostro
necesita mayor cuidado, se puede volver a aplicar dibujando un 8 sobre ese punto. NEXT STEP: BODY CARE Además de cuidar la piel del rostro, los expertos afirman que también es importante cuidar la piel de todo nuestro cuerpo que a diario es atacada por sequedad, fricción e irritaciones. Para hacerle frente a estos problemas, Biotherm lanzó Life Plankton Multi-Corrective Body Milk, una leche corporal que contiene una alta concentración de Plankton of Life, probióticos 100% naturales, y también 3 tipos de aceites restauradores: oliva, almendras dulces y canola. Su fórmula deja una piel más hidratada, tonificada y libre de imperfecciones. Los expertos señalan que el ritmo de vida de las grandes ciudades es un factor que genera acumulación de líquidos y toxinas y que producen inflamación corporal. Sin embargo, esta crema es ideal para realizar masajes drenantes que sirven para estimular la circulación sanguínea y reducir la retención de líquidos. Para esto, es fundamental aplicar el producto de manera ascendente, desde los pies hasta la cadera. En el caso del abdomen, Life Plankton Multi-Corrective Body Milk debe ser aplicada en el sentido de las agujas del reloj, mientras que en los brazos, la aplicación de la crema consiste en masajear hacia arriba partiendo del codo hasta llegar a los hombres.
INLUXUS - 55
News GOLD FEVER: JOHNNIE WALKER ARRASA CON EL ORO EN EL “2020 INTERNATIONAL SPIRITS CHALLENGE” En el aniversario de los 200 años de Johnnie Walker, Estos últimos triunfos continúan con el momentum todas las variantes inscriptas se llevaron el oro. de Johnnie Walker Blue Label siendo nombrado como el mejor whisky escocés mezclado del mundo Johnnie Walker, se llevó el oro en el International Spi- por la competencia Scotch Whisky Masters, que es rits Challenge (ISC) al recibir una cantidad sin prece- liderada por la Scotch Malt Whisky Society. Una de dentes de medallas doradas por sus etiquetas en esta las jueces, la respetada comentarista de whisky Karen prestigiosa competencia de la industria de bebidas Taylor, comentó: “Desde la nariz hasta el paladar y el espirituosas. final, todo evoluciona y sigue dando más y más. Sigue Esta victoria llega en el momento perfecto ya que abriéndose. Este fue realmente un ejemplo de cómo este año Johnnie Walker celebra los 200 años desde un whisky No-Age-Statement (NAS – sin declaración que el fundador John Walker abrió por primera vez de edad) puede ofrecer calidad.” las puertas de una pequeña tienda de comestibles en Santiago Michelis, Brand Ambassador Regional de Escocia, iniciando un viaje que llevó a los whiskies de Johnnie Walker, comentó: “Qué gran manera de ceJohnnie Walker por todo el mundo. lebrar los 200 años desde que comenzó nuestro viaje Si bien las variantes de Johnnie Walker constante- con una cantidad de medallas de oro sin precedentes mente obtienen buenos resultados en competencia, en este prestigioso evento. Es un logro fantástico y esesta es la primera vez en los 25 años de existencia del tamos ansiosos por celebrarlo con quienes caminaron ISC que todas las etiquetas de Johnnie Walker inscrip- con nosotros durante tantos años.” tas reciben medallas de oro. “Es un testimonio de nuestro compromiso con la caEl ISC es una de las competencias de bebidas espi- lidad y de nuestro pequeño equipo de expertos farituosas más reconocidas e influyentes del mundo y bricantes de whisky, liderado por nuestro Master cuenta con el soporte de muchos de los productores Blender, Jim Beveridge, quien supervisa y mantiene de bebidas espirituosas que lo consideran el estándar hábilmente la consistencia y la calidad de todos nuesinternacional de calidad y excelencia. tros whiskies,” agregó Michelis. Las variantes inscriptas en la competencia de este Para celebrar este increíble viaje de 200 años, Johnnie año por Johnnie Walker incluyen Johnnie Walker Red Walker anunciará próximamente la llegada al país de Label, Johnnie Walker Black Label, Johnnie Walker tres nuevas ediciones limitadas de sus whiskies Red Double Black, Johnnie Walker Green Label, Johnnie Label, Black Label y Gold Label exclusivas para el 200 Walker Gold Label Reserve y Johnnie Walker Blue La- aniversario, presentando un nuevo diseño de botella bel – todas estas etiquetas obtuvieron la codiciada que celebra el increíble recorrido y el espíritu pionero medalla de oro. del caminante.
56 - INLUXUS
INLUXUS - 57
News
FIELDFORCE SPORT CHRONO El año pasado, Victorinox presentó el FieldForce Sport Chrono con toques de colores deportivos. Para celebrar la tendencia hacia el negro, el hielo, el gris oscuro y los blancos, el FieldForce Sport Chrono ahora se puede encontrar en una versión monocromática. Personifica la frescura, la fuerza y el amor por el diseño limpio. El FieldForce Sport Chrono está diseñado para el hombre casual que busca un reloj simple y masculino que se adapte a su estilo de vida activo. El deportivo aspecto monocromático blanco y negro, la lectura fácil y la alta confiabilidad hacen del reloj un compañero ideal para las aventuras diarias. Sin importar dónde empiece y termine el día, desde salir a pasear al perro hasta pasar tiempo en la oficina o ir a correr al campo, el FieldForce Sport Chrono siempre estará de su lado. Una caja de acero inoxidable con tratamiento PVD hielo negro mate es sensual y misterioso al tacto. El reloj es una oda al diseño moderno, oscuro y atrevido con bisel hielo negro mate, correa de caucho genuino y segundero en forma de la emblemática navaja suiza. El Fiel58 - INLUXUS
dForce Sport Chrono es un reloj a la vez deportivo y de elegancia clásica para exteriores. Esta pieza monocromática no es solo un diseño icónico, sino que representa también calidad, confiabilidad y una gran funcionalidad. El reloj tiene funciones de cronógrafo y escala de taquímetro. Para ofrecer una buena lectura de día y de noche, el reloj cuenta con números en negrita, diferenciados, y agujas de hora y de minutos en tamaño más grande. Todos estos elementos cuentan con Super-LumiNova®, que brilla en la oscuridad. La calidad está presente en cada detalle, desde la avanzada corona protegida y la opción de cristal de zafiro, así como la resistencia al agua hasta los 100 metros. Y antes de adornar la muñeca de su dueño, el reloj y sus componentes han pasado por más de 100 pruebas de homologación para recibir el sello de calidad de Victorinox. Y no es solo el reloj lo que destaca. Para superar aún más los límites, el reloj viene en un juego único con una exclusiva navaja Spartan “PS” con mango negro mate.
LENNY KRAVITZ ES EL NUEVO EMBAJADOR GLOBAL DE LA EMBLEMÁTICA FRAGANCIA Y, BY YSL Es cool. Es sexy. Es un ícono del estilo YSL. Un electrizante showman, creador de éxitos tales como “Are You Gonna Go My Way”, “It Ain’t Over Til It’s Over,” “American Woman,” “Again,” “Fly Away”. La familia YSL Beauty se complace en dar la bienvenida a Lenny Kravitz como la nueva imagen global de Y.
El hombre Yves Saint Laurent siempre ha sido un soñador y un tomador de riesgos. Un experimentador y un creador que no deja de preguntarse: ¿POR QUÉ NO?
Lujoso y vanguardista. Atrevido. Cool. Moderno. Un espíritu eternamente joven. Y, sobre todo, motivado constantemente por la realización personal. Lenny Kravitz es La leyenda del rock Lenny Kravitz se convierte en el nue- la personificación misma de los valores de Y. Siempre vo embajador de Y, la fragancia masculina presentada está listo para afrontar cualquier desafío. Siempre va un en 2017 por Yves Saint Laurent Beauté, que convirtió la poquito más allá. primera letra del nombre del diseñador en una pregunta: Y (por su pronunciación en inglés, que suena igual a Cantante, compositor, productor, instrumentista, actor, “why?”, lo que se traduce como “por qué?”). ícono de la moda, fotógrafo, diseñador... Supera sus propios límites incansablemente. El multifacético artista no podría encajar mejor con el espíritu Y. Y. Una nueva campaña. Un viaje hacia la realización personal Enriqueciendo el universo de Y, la primera campaña de Lenny -dirigida por el galardonado cineasta Anton Corbijn (Control, The American, A Most Wanted Man)-, abrirá un nuevo capítulo en la saga de Y. La nueva película captura tanto la emoción como la intimidad de uno de los momentos más icónicos en la vida de la estrella de rock. Su caminata solitaria desde el área del backstage hasta el escenario, reflejando el viaje de su vida, todo lo que lo trajo hasta este momento. El máximo logro personal: una electrizante actuación para una multitud. El mismísimo instante en que el hombre se convierte en leyenda del rock. “Siempre he sido fan de Yves Saint Laurent. De su trabajo, su estética, su estilo de vida, su atrevimiento. Fue súper ecléctico y se inspiró en muchos lugares. También siento que llevo conmigo mucho de Saint Laurent. Siempre ha sido así. Esto no era algo en lo que tuviera que encajar o pensar. Ha sido parte de mi estilo de vida durante muchos años. Es una colaboración muy orgánica.”, aseguró Lenny Kravitz. La nueva campaña Y se lanza en todo el mundo en septiembre de 2020.
INLUXUS - 59
Autos
60 - INLUXUS
Fotos: Daimler AG
Mercedes-Benz Clase S La Clase S encarna la fascinaciĂłn de la marca Mercedes-Benz. Sus atributos tĂŠcnicos han definido tradicionalmente el segmento de lujo en la industria del automĂłvil.
INLUXUS - 61
L
a nueva Clase S invita a percibir esta fascinación con todos los sentidos — la vista, el tacto, el oído y el olfato— y encierra al mismo tiempo un largo elenco de innovaciones, por ejemplo, en el campo de la asistencia a la conducción, la protección de los ocupantes y la interacción. Las innovaciones introducidas por Mercedes-Benz se centran siempre en el conductor y sus acompañantes, y contribuyen a configurar la próxima generación de movilidad individual y sostenible. La nueva Clase S hace uso de técnicas de digitalización en un automóvil que reacciona con sensibilidad a las necesidades y las preferencias del conductor y los pasajeros. En la nueva Clase S se incorpora la segunda generación de MBUX (Mercedes-Benz 62 - INLUXUS
User Experience). La nueva versión constituye un nuevo hito en el desarrollo de esta interfaz entre el conductor, los demás ocupantes del vehículo y el automóvil. El habitáculo equipa hasta cinco pantallas, algunas de ellas con tecnología OLED. Con solo pulsar un botón, el nuevo visualizador 3D para el conductor hace posible por primera vez una percepción espacial de la escena, con auténtico efecto de profundidad basado en Eye-Tracking. No menos impresionante es el Head-up-Display, de formato especialmente amplio, con contenidos de realidad aumentada. Por ejemplo, durante el guiado del sistema de navegación se visualizan flechas animadas de giro, que se superponen virtualmente y con gran precisión a la vista real de la calzada.
INLUXUS - 63
«La Clase S es la berlina de lujo más vendida del mundo. Con la nueva generación queremos ofrecer a nuestros clientes innovación, seguridad, confort y calidad a un nivel nunca visto» Ola Källenius, Presidente de la Junta Directiva de Daimler AG y de Mercedes-Benz AG.
64 - INLUXUS
ver video...
INLUXUS - 65
66 - INLUXUS
El asistente interior MBUX utiliza cámaras instaladas en la unidad de mando en el techo y algoritmos con capacidad de aprendizaje para reconocer numerosos deseos de manejo del conductor. Este asistente interpreta la orientación de la cabeza del ocupante, los movimientos de sus manos y sus gestos corporales, y reacciona activando las funciones correspondientes del vehículo. Si el conductor mira hacia atrás por encima del hombro, el asistente interior MBUX abre automáticamente la persiana parasol de la luneta trasera. La iluminación activa de ambiente, con unos 250 LED en total, está integrada en los sistemas de asistencia a la conducción y puede subrayar sus advertencias con elementos visuales. A esto se añade la confirmación óptica de determinadas acciones de manejo de la climatización, o del sistema de mando fónico «Hey Mercedes». La generación más reciente del paquete de asistencia a la conducción que forma parte del equipamiento de serie incorpora muchas funciones nuevas o perfeccionadas. La nueva pantalla de asistencia en el visualizador del conductor muestra de forma comprensible y transparente a pantalla completa el funcionamiento de los sistemas de asistencia a la conducción. Si se produce una colisión frontal, el airbag para las plazas traseras (equipo opcional para la Clase S con chassis largo) puede reducir sensiblemente los esfuerzos que soportan la cabeza y la nuca de los ocupantes de las plazas laterales del asiento trasero, siempre que estos se hayan abrochado el cinturón de seguridad. Gracias a su innovadora estructura en forma tubular, el airbag frontal para el asiento trasero se despliega de modo que disminuyen los esfuerzos que soporta el ocupante del asiento. INLUXUS - 67
68 - INLUXUS
«La nueva Clase S subraya nuestro deseo de fabricar los mejores automóviles del mundo» Markus Schäfer, miembro de la Junta Directiva de Daimler AG y Mercedes-Benz AG, responsable de Investigación del Grupo y Mercedes-Benz Cars COO
INLUXUS - 69
La dirección del eje trasero (equipo opcional) hace de la Clase S un vehículo tan manejable en el tráfico urbano como un turismo compacto. El ángulo de orientación de las ruedas del eje trasero es de hasta diez grados. Gracias a la dirección del eje trasero, el diámetro de giro de la Clase S disminuye en hasta dos metros. Más de 50 componentes electrónicos de la nueva Clase S pueden actualizarse con nuevo software sin necesidad de utilizar cables (over-the-air (OTA)). Entre ellos se encuentran el sistema de infoentretenimiento MBUX, el visualizador del conductor, los sistemas de asistencia a la conducción y los sistemas de iluminación MULTIBEAM LED y DIGITAL LIGHT. Gracias a esta tecnología, el cliente puede ahorrar tiempo, pues no es necesario que acuda al taller para la actualización. Además, su vehículo cuenta siempre con la versión más actual del software durante el ciclo completo de utilización, y está preparado para incorporar nuevas funciones. Un requisito para la actualización OTA es siempre el consentimiento explícito del usuario. Si se detecta un choque lateral inminente por embestida de otro vehículo, es posible aumentar la altura de la carrocería en décimas de segundo mediante intervención del tren de rodaje E-ACTIVE BODY CONTROL (equipo 70 - INLUXUS
opcional). Esta medida de seguridad es una nueva función de PRE-SAFE® Impulso Lateral. De ese modo pueden reducirse los esfuerzos que soportan los ocupantes, pues la colisión tiene lugar en la sección inferior del vehículo, en donde existen estructuras con especial resistencia. A partir previsiblemente del segundo semestre de 2021, la Clase S con el nuevo DRIVE PILOT (equipo opcional) será capaz de desplazarse de forma altamente automatizada en situaciones con tráfico denso o en retenciones, siempre que el tramo de autopista sea idóneo para ello (inicialmente en Alemania). Esto exonera adicionalmente al conductor, que dispone así de más tiempo para dedicarse a otras tareas, como navegar por Internet o consultar sus e-mails en la oficina sobre ruedas In-Car-Office. La revolucionaria tecnología de faros DIGITAL LIGHT (equipo opcional) hace posible implementar funciones completamente nuevas, como la proyección de líneas auxiliares o símbolos de advertencia sobre la calzada. DIGITAL LIGHT posee en cada faro un módulo de iluminación con tres LED de alta potencia y 1,3 millones de espejos en miniatura, que reflejan y refractan la luz. Por lo tanto, cada vehículo alcanza una definición mayor de 2,6 millones de píxeles.
INLUXUS - 71
72 - INLUXUS
INLUXUS - 73
News
DEL CITROËN CXPERIENCE AL NUEVO C4 EUROPEO: EL DISEÑO INNOVADOR DE SU FRENTE Presentado en 2016, el concept car CXperience se distingue por numerosas innovaciones estilísticas, la más evidente: su frontal. La pureza de las líneas del CXperience es fuente de inspiración de la nueva firma luminosa en “V”, del estilo decidido y con proyectores 100 % LED, que distingue a los modelos más recientes de CITROËN en Europa: los Nuevos C4 y ë-C4 100% ëlectric. En 2016 CITROËN presentó el CXperience, un concept car que representa la interpretación de la marca del concepto de gran hatchback adaptado a los viajes largos, con el confort, el estilo y la tecnología propia de CITROËN. Con casi cinco metros de largo, el CXperience se caracteriza por un interior de vanguardia, por sus formas y materiales, incluso soluciones exclusivas como el uso de grandes pantallas LCD que permiten una fácil gestión de la electrónica a bordo y de la información visual disponible para la persona que conduce. El CXperience satisface tanto a los amantes de los grandes hatchbacks como a los de los autos familiares, gracias al generoso espacio disponible para los pasajeros y para el equipaje. Además de la parte trasera, el CXperience presenta otras innovaciones de diseño, la más evidente es un frontal totalmente nuevo, resaltado por una innovadora distribución de grupos de luces que combina el diseño único, resultado del trabajo del Centro de Estilo CITROËN de Velizy, con una extraordinaria eficacia gracias a la gestión avanzada del haz luminoso. El desafío para los diseñadores es hacer que algo que se adelanta a su tiempo, plasmado en un concept car, y disponible en los autos de serie. Este es el caso del ingenioso frontal del CXperience que, junto con otras soluciones estilísticas y funcionales, ha enriquecido el último modelo presentado por CITROËN en Europa: el Nuevo CITROËN C4, que se produce en Madrid en exclusiva para todo el mundo y que representa la nueva interpretación de CITROËN en el corazón del segmento de los hatchbacks compactos. 74 - INLUXUS
Presentados a finales de junio, los Nuevos C4 y ë-C4 - 100% ëlectric ofrecen una nueva interpretación en el corazón del segmento de los hatchbacks compactos. Con una estilo audaz, atrevido y único, la silueta consigue combinar la elegancia y el dinamismo de un hatchback con el look de un SUV, para conseguir mayor fuerza y carácter. Aerodinámico y fluido, recuerda los rasgos típicos de las líneas de CITROËN e introduce una renovación de estilo más asertivo, musculoso y dinámico. Su acogedor y tecnológico interior expresa inmediatamente el bienestar, el confort y la modernidad, por el diseño de las líneas y la calidad de los materiales. Su fuerte identidad está subrayada por la firma en “V” delante y detrás. En particular, el frontal incorpora los nuevos códigos estéticos de CITROËN, introducidos por el CXPerience Concept, el Ami One Concept y el 19_19 Concept, una evolución natural del frontal característico de CITROËN con sus faros de dos niveles y sus “chevrones” cromados que se extienden a lo largo de todo el ancho del vehículo. En el Nuevo C4 europeo, en esta nueva configuración única y diferenciadora, los chevrones se extienden a las luces diurnas en la parte superior y a los faros en la parte inferior, destacando la tecnología: iluminación 100 % LED “CITROËN LED Vision” con luces diurnas LED, faros equipados con 3 módulos LED. Los faros antiniebla LED, combinados con inserciones de colores con una forma muy gráfica, completan este frontal innovador y tecnológico. El nuevo CITROËN C4 garantiza calidad de vida a bordo, en términos de espacio, ergonomía y transmisión de información a la persona que conduce comparable a la del elegante concept car CXperience. Las pantallas digitales multifuncionales, la aerodinámica de la carrocería, que deja un amplio espacio para los pasajeros, y el extraordinario brillo del conjunto, demuestran la capacidad de la marca para trasladar a la producción en serie las avanzadas investigaciones realizadas previamente en los “concept cars”.
INLUXUS - 75
News
EL AEROPUERTO DE STUTTGART SE PREPARA PARA DAR LA BIENVENIDA AL ESTACIONAMIENTO SIN CONDUCTOR Apcoa, Bosch y Mercedes-Benz están trabajando para proporcionar el primer servicio de valet parking comercial automatizado (AVP) del mundo. Estacionamiento automatizado para reducir el estrés en el aeropuerto: Bosch, Mercedes-Benz y el operador de estacionamiento Apcoa quieren introducir el estacionamiento sin conductor y totalmente automatizado en el aeropuerto de Stuttgart en el futuro. Con este fin, el sistema de valet parking automatizado (AVP) desarrollado conjuntamente por Bosch y Mercedes-Benz debe estar listo para su operación comercial. El estacionamiento P6 en el aeropuerto de Stuttgart servirá como piloto para el servicio planeado de estacionamiento automatizado. Aquí, las empresas probarán cómo la tecnología a bordo del vehículo Clase S interactúa con la infraestructura inteligente de Bosch y APCOA FLOW, la plataforma digital proporcionada por el operador de estacionamiento Apcoa. Esta plataforma hace que todo el proceso de estacionamiento sea sin tickets y sin efectivo. “Apcoa, Bosch, MercedesBenz y el aeropuerto de Stuttgart quieren trabajar juntos para que el estacionamiento sea completamente automático”, dice Christoph Hartung, miembro de la dirección ejecutiva de Connected Mobility Solutions de Bosch. LA PRIMERA FUNCIÓN LEVEL 4 PARK DEL MUNDO EN UN VEHÍCULO DE PRODUCCIÓN En julio de 2019, Bosch y Mercedes-Benz recibieron el primer permiso especial mundial para operar AVP sin conductor para vehículos seleccionados Clase E en el tráfico de estacionamiento del Museo Mercedes-Benz en Stuttgart. Para facilitar esta nueva función de estacionamiento one-touch, se establecerá un área espaciosa de dropoff y pick-up directamente detrás de la entrada al es-
76 - INLUXUS
tacionamiento P6, brindando a los usuarios de AVP un lugar conveniente para dejar sus vehículos. Mientras se dirigen cómodamente a la terminal y se registran, su Clase S se estacionará, guiado por la información de la tecnología de infraestructura. En otras palabras, los usuarios ya no necesitan preocuparse por maniobrar o tener que salir de sus automóviles cuando el espacio que finalmente han encontrado resulta ser demasiado estrecho. Para la fase de prueba que está a punto de comenzar, P6 inicialmente tendrá dos espacios disponibles para vehículos de estacionamiento automático. Se agregarán más espacios cuando el estacionamiento sin conductor se convierta en estándar como planeado a futuro y a medida que aumente la demanda. INFRAESTRUCTURA INTELIGENTE Y PLATAFORMAS DIGITALES El estacionamiento piloto en el aeropuerto de Stuttgart será un estreno para las nuevas cámaras de video de Bosch que pueden identificar espacios de estacionamiento vacíos, monitorear el pasillo de conducción y sus alrededores, y detectar obstáculos o personas en el pasillo. Hasta ahora, los sensores lidar se han utilizado para este propósito. Un centro de control en el estacionamiento calcula la ruta que los vehículos deben tomar para llegar a un espacio disponible. “Nuestra infraestructura de garaje de estacionamiento inteligente forma la base para el futuro del estacionamiento sin conductor”, dice Hartung. Gracias a la información que brindan las cámaras, también es posible que los automóviles circulen solos por el estacionamiento, incluso en rampas estrechas, lo que les permite moverse entre diferentes pisos. La tecnología del vehículo convierte de forma autónoma la información de la infraestructura en maniobras de conducción. Si por ejemplo las cámaras detectan un obstáculo inesperado, el vehículo realiza una parada de emergencia de forma segura.
INLUXUS - 77
Turismo Religioso, un viaje hecho con el alma Parecen vacaciones, pero tienen un religioso como guĂa y un santuario como destino. por Laura Valeria Kurtz (*) y Luis Correa CĂłrdoba
80 - INLUXUS
(*) Directora de FIDEM Viajes, cultura y experiencias (leg. 17976)
Experiencias
INLUXUS - 81
Y
aunque a los amantes de la playa o las sierras les suene raro, en lugar de maravillarse con las cataratas del Iguazú, se conmueven con un vía crucis a miles de metros de altura. Y en vez de hacer trekking por la montaña, prefieren realizar una peregrinación para venerar al santo o a la Virgen de los que son devotos. Para ellos no importa el destino, sino estar cerca de Dios. En los últimos años cada vez más personas viajan por el mundo inspirados por su fe. Asisten a misas y oraciones masivas en lugar de excursiones, y prefieren las iglesias a los museos: son los animadores del “turismo religioso”. La historia dice Haciendo historia la religión es un conjunto de creencias común a un sinfín de culturas a lo largo de la historia de la Humanidad. Ya en el Neolítico se adoraban a dioses animistas, en la Grecia clásica se daba gran importancia al ocio, y el tiempo libre lo dedicaban a la cultura, diversiones, deporte y religión. Los desplazamientos más destacados eran los que realizaban con motivo de asistir a los Juegos Olímpicos Antiguos en la ciudad de Olimpia, a las que acudían miles de personas y donde se mezclaban religión y deporte, aunque también existían peregrinaciones netamente religiosas, como las que se dirigían a los oráculos de Delfos y de Dódona (Grecia). Ya en la Edad Media, tanto el Cristianismo como el Islam extenderían el turismo religioso, más precisamente “las peregrinaciones” a mayor número de creyentes y los desplazamientos serían mayores. Son famosas las expediciones desde Venecia a Tierra Santa y las peregrinaciones por el Camino de Santiago (desde el año 814 en que se descubrió 82 - INLUXUS
la tumba del santo), fueron continuas las peregrinaciones de toda Europa, creándose así mapas, mesones y todo tipo de servicios para los caminantes. En el mundo Islámico el Hajj o travesía cultural, donde La Meca es uno de los cinco , obliga a todos los creyentes a esta peregrinación al menos una vez en la vida. Finalmente, con la llegada de la revolución industrial el turismo religioso daría origen
al turismo masivo tal cual se lo conoce en la actualidad. Así como la idea de la peregrinación religiosa comienza en los albores de la humanidad, el turismo religioso es una de las primeras formas de turismo, porque hombres y mujeres han viajado desde hace siglos a los lugares sagrados, que a la vez se iban constituyendo en centros de comercialización y engranajes importantes de la economía.
INLUXUS - 83
84 - INLUXUS
INLUXUS - 85
Solo es cuestión de fe Por esto el turismo religioso es la modalidad de viaje motivada por la fe, la espiritualidad, la devoción o el interés por conocer el patrimonio de arte sacro que incluye todos los credos de interés turístico. Dentro y fuera de nuestras fronteras se encuentran lugares únicos donde las creencias y la belleza artística dan lugar a monumentos que son símbolos para una religión determinada, así como para los amantes de la cultura. Tal como subraya la Organización Mundial del Turismo, el turismo religioso no solo fomenta el entendimiento cultural sino que, con más de 300 millones de turistas a nivel global cada año, añade valor a la oferta turística de pueblos, ciudades y regiones. Como fenómeno social y económico, ha cobrado interés entre académicos y empresarios por las dinámicas que ha generado en las comunidades receptoras de visitantes. Para los primeros, el interés radica en el estudio de las motivaciones, intereses y necesidades espirituales o culturales que parecen haber despertado los centros religiosos; para los segundos, el impacto económico y las oportunidades de rentas adicionales que generan los visitantes, creando nuevas oportunidades de negocios y fuentes de ingresos y empleo para las comunidades aledañas. El turismo religioso es un fenómeno que tiene su antecedente en el peregrinaje a centros religiosos, pero donde además de las motivaciones, netamente religiosas –ofrecer un sacrificio, obtener un beneficio divino o expiar pecados–, existe un interés cultural, en términos de conocer centros históricos o profundizar sobre las raíces de un credo religioso. Adicionalmente, se observa cómo el turismo religioso se ha convertido en un motor de desarrollo económico de las ciudades receptoras de viajeros a 86 - INLUXUS
sitios religioso. Lo interesante es que con el transcurso del tiempo, junto a la modernidad y las redes sociales, el viajero de hoy se mete también a participar de este segmento que atrae. No solo está el que viaja por actos de penitencia, devoción, peregrinaje o cumplir con una tradición, sino el que no es tan practicante pero quiere tener una experiencia, por ejemplo de convivir con una orden religiosa, quiere saber por donde pasaron, vivieron y murieron junto a las obras que dejaron a su paso, los santos, apóstoles, discípulos, líderes religiosos y hasta el mismísimo Jesús. Y reúnen la parte religiosa, con la histórica y suma las experiencias turísticas y paseo del lugar. Lugares sagrados por lo menos una vez en la vida Las religiones son muchas pero hay grandes sectores que movilizan la mayoría de los fieles y turistas. El católico, el Judaísmo, el Evangélico, el Islámico y el Budismo o Hinduismo. Todas ellas tienen en común sus lugares sagrados. Ya sea porque los han construido ex profeso o porque tienen algún significado para sus seguidores, estos lugares tienen un significado importante para los creyentes. Las diferentes religiones que han poblado la Tierra a lo largo de los siglos han dejado algunos resquicios en forma de construcciones que se deben visitar como Jerusalén, La Meca y el Vaticano por lo menos una vez en la vida. La Meca, como ya dijimos, la ciudad a la que todo musulmán tiene que peregrinar, al menos una vez en la vida. Hay otros lugares que no cuentan con tal dictamen para los creyentes de las religiones pero que son muy interesantes, además de por su significado espiritual, por el lugar en el que se levantan o por la propia construcción en sí.
INLUXUS - 87
88 - INLUXUS
INLUXUS - 89
90 - INLUXUS
INLUXUS - 91
92 - INLUXUS
Tierra Santa, las escenas bíblicas son en el hilo argumental de los viajes. Y no es para menos, en este territorio del Próximo Oriente nació, creció, murió y resucitó Jesús. Es por esto que viajar a Tierra Santa se ha convertido en una de las experiencias más espirituales a la vez que en un destino de turismo religioso por excelencia. Pero visitar los monumentos que reconstruyen la vida de Jesús no es lo único que uno puede hacer. Desde Jerusalén hasta Tel Aviv, pasando por Nazaret y Belén. El Santuario de Fátima en Portugal, Nuestra Señora de Loreto y María Auxiliadora de Turín en Italia, Nuestra Señora de Lourdes y la Medalla Milagrosa de París en Francia, Nuestra Señora del Pilar y Virgen de Monserrat en España, Basílica de la Santa María Mayor en Roma, Nuestra Señora de Czestochowa en Polonia y Nuestra señora de Medjugorje en Bosnia, son parte del circuito denominado “Santuarios Marianos de Europa”. La Ciudad del Vaticano, una ciudad estado dentro de Roma, Italia, es el hogar del Papa y es un tesoro de la arquitectura y el arte icónicos.
Y lugares como la ruta del Apóstol San Pablo y las iglesias de Goreme en Turquía, Meteora en Grecia, las iglesias excavadas de Lalibela en Etiopia, la ciudad alemana de Wittenberg donde Martín Lutero inició la Reforma protestante, el mausoleo del Imán Reza octavo iman del chiismo en Irán, Templo Meiji Jingu en Japón, Templo de Sabarimala y Varanasi en India, Taktshang en Bután, Santuario de Fushimi Inari en Japón, Santuario las Lajas en Colombia, Shwedagon Paya en Myanmar, Angkor Wat en Camboya, Lumbini en Nepal. En la Argentina la meca de los católicos es Luján, el Monte Calvario en Tandil, la Virgen de Itatí en Corrientes, la Virgen de San Nicolás en la provincia de Buenos Aires, el cura Brochero en Córdoba, la Virgen del Valle de Catamarca, la Virgen del cerro en Salta. El Turismo Religioso es una forma de ayudar a comprender mejor el mundo tal como fue y como es hoy y las visitas a los destinos sagrados son la forma de confirmarlo. Porque la fe no solo mueve montañas sino también viajes. INLUXUS - 93
mรกs informaciรณn: www.fidemviajes.com.ar FIDEM Viajes, cultura y experiencias (leg. 17976) info@fidemviajes.com.ar
94 - INLUXUS
INLUXUS - 95
News
TOYOTA GAZOO RACING VA POR SU TERCERA VICTORIA EN LE MANS TOYOTA GAZOO Racing buscará su tercera victoria consecutiva en las 24 Horas de Le Mans y una perfecta aparición final en el Circuito de la Sarthe para su histórico TS050 HYBRID, en la 88a edición de la legendaria carrera francesa. El TS050 HYBRID, de 1.000 HP y tracción integral, estuvo a dos vueltas de la victoria en su debut en 2016 antes de ganar consecutivamente Le Mans en 2018 y 2019. Ahora está listo para desafiar a la Sarthe por última vez en el final de la era LMP1, apuntando a un “hat-trick” que vería a TOYOTA GAZOO Racing tomar posesión permanente del trofeo de ganadores actual. Además de ganarse un lugar en los libros de historia como el primer TOYOTA triunfador en Le Mans y el automóvil más rápido en el Circuito de la Sarthe, gracias a la vuelta de pole position de Kamui Kobayashi en 2017, el TS050 HYBRID ha nuevos estándares en términos de eficiencia. Un impresionante 60% de la energía de frenado se recupera en este vehículo, entregando alrededor de 3.000MJ de impulso híbrido en el transcurso de las 24 horas, lo que representa un aumento del 150% desde 2012. En paralelo, el consumo de combustible se ha reducido en un 35% de 2012 a 2019 mientras que los tiempos de vuelta mejoraron alrededor de 10 segundos por vuelta en el mismo período. Le Mans es la penúltima fecha de la temporada WEC 2019-2020 y el equipo número 7 TS050 HYBRID de José María “Pechito” López, Mike Conway y Kamui Kobayashi, que ganó el mes pasado en Spa, lidera la clasificación por 12 puntos. Sébastien Buemi y Kazuki Naka98 - INLUXUS
jima, ganadores en Le Mans durante los dos últimos años, y su compañero de equipo Brendon Hartley, son segundos en el campeonato mundial de resistencia. Este año es la cuarta vez en sus 97 años de historia que las 24 Horas de Le Mans se programan fuera de la tradicional fecha de junio. La primera carrera en 1923 fue en mayo, mientras que la edición de 1956 se llevó a cabo en julio y los problemas domésticos de Francia obligaron a que la competencia de 1968 tuviera lugar en septiembre. Sin embargo, es la primera vez en la historia de la competencia que no se permite la entrada de espectadores al circuito, lo que privará al evento de una atmósfera única generada por más de 250.000 apasionados aficionados a las carreras de resistencia. Esa no es la única tradición que se romperá en Le Mans este año; ya que tampoco se llevarán a cabo las populares actividades de escrutinio en el centro de la ciudad ni el desfile de conductores, mientras que la acción en la pista aun sigue con horario bajo revisión. Casi 11 horas de práctica y clasificaciones están programadas para el jueves 17 de septiembre en lo que promete ser un día agotador para los pilotos y los miembros del equipo. Después de una práctica de una hora el viernes por la mañana, la grilla de salida estará determinada por la nueva sesión de hiperpole, en la que los seis mejores autos de cada clase lucharán por la pole position. TOYOTA perseguirá su sexta pole position, cuarta consecutiva, para subir de nivel en la lista de récords de todos los tiempos y ubicarse en la tercera posición histórica junto a Peugeot, y ganar el lugar ideal para la salida del sábado, que comienza a las 2.30 PM y se ejecutará en la oscuridad durante casi la mitad de las 24 horas.
INLUXUS - 99
News
CERVEZA KUNSTMANN PRESENTA UNA NUEVA VARIEDAD EXPERIMENTAL DE TRADICIÓN ALEMANA Disponible en la microcervecería de la marca en Bariloche, se trata de la variedad Doppelbock, con increíble sabor a frutos secos y caramelo tostado. Cerveza Kunstmann, la marca referente del segmento craft, presenta la variedad DOPPELBOCK, una nueva cerveza experimental de edición limitada, disponible únicamente en la icónica Cervecería Kunstmann, ubicada en el Km 7.5 de Bustillo, frente a Playa Bonita en Bariloche. La cerveza Doppelbock tiene una larga tradición alemana de fermentación lager. Posee un carácter bien marcado en su maltosidad debido al blend de maltas caramelizadas, con una graduación alcohólica de 7,8% ABV y un IBU de 26. En boca se percibe con buen cuerpo, de perfil intenso y algo licoroso en la cual se destacan sabores y aromas a frutos secos, como ciruelas y pasas de uva, con un final a caramelo tostado. El carácter particular de esta cerveza viene dado por su añejamiento en contacto con roble francés,
100 - INLUXUS
de donde se desprenden notas especiadas y notas de vainilla, cualidades aportadas a partir del contacto directo de la cerveza con la madera durante el proceso de maduración. En cuanto a maridajes recomendados, la nueva experimental Doppelbock, se sugiere acompañarla con fiambres de caza o ahumados, carnes grilladas de larga cocción, carnes intensas de alto tenor graso como cerdo o ciervo y acompañamientos con tomates secos, pesto de oliva y albahaca, o pasta de aceitunas negras. De esta manera, la marca reafirma su compromiso en continuar trayendo propuestas innovadoras para sus consumidores, y esta vez de la mano de sus exclusivas variedades experimentales, además de sus tradicionales Lager sin filtrar, Torobayo, Gran Torobayo, Session IPA y BOCK, todas disponibles en la cervecería de Bariloche, la cual funciona de lunes a sábados de 12 hs. a 22 hs. y los domingos de 12 hs. a 20 hs, bajo un estricto protocolo de higiene y distanciamiento social para garantizar la seguridad de todos los clientes.
NESPRESSO PRESENTA AGED SUMATRA, UN EDICIÓN LIMITADA DE LA GAMA MASTER ORIGINS Durante 3 años el grano con el que se elaboró esta variedad fue añejado, logrando un café de carácter amaderado y especiado con una sensación aterciopelada con notas complejas a cacao y caramelo dulce. Inspirada en las habilidades de los mejores artesanos, la gama Master Origins, que cuenta con 5 variedades permanentes, elaboró una edición limitada única, acercando a los amantes del café la oportunidad de experimentar sabores legendarios que de otro modo no llegaría a los consumidores. La diferencia principal de Aged Sumatra, es el proceso de añejamiento. Durante 3 años los granos se almacenan en bolsas de yute transpirables donde pierden y ganan humedad. Los agricultores van reembolsando con mucho cuidado y en forma constante los granos de café para garantizar un añejamiento uniforme, produciendo un café de carácter amaderado y especiado. Así los amantes del café de todo el mundo podrán experimentar la artesanía en café, de un rincón remoto del mundo. “Para crear la gama de Master Origins, en la que se encuentran MO Indonesia, MO Etiopía, MO India, MO Nicaragua y MO Colombia- nuestros expertos en café se inspiraron en las diversas regiones, asociándose con agricultores locales para producir con meticuloso cuidado las diferentes variedades y, así, brindar excelencia en cada taza de café” informó Edison Carlos Junior, Coffee Ambassador de Nespresso Argentina. Los distintivos aromáticos de estos cafés no solo están vinculados a sus países de origen, sino también, a las formas específicas de recolección y procesamiento del café que realizan las comunidades agrícolas locales.
Master Origin Aged Sumatra Edición Limitada, una variedad única por su: • Procedencia: La isla de Sumatra, en Indonesia, es uno de los primeros lugares del mundo en cultivar café a gran escala y es conocido por la máxima calidad de los granos de café que produce. Estos cafés ofrecen una combinación única de cuerpo, profundidad y sabor. • Proceso de tueste: En lo alto de la montaña Gayo, en la provincia de Aceh de la isla de Sumatra, grupos de habilidosos productores de café dedican su experiencia al inusual proceso “giling basah” o trillado húmedo, típico de Indonesia. Este proceso consiste en retirar la pulpa y el pergamino de la cereza del café mientras los granos de su interior aún están húmedos, dejándolos respirar y secar más fácilmente. • Añejamiento: Durante los siguientes 3 años, los granos almacenados se dejan humedecer y secar al ritmo de la naturaleza. Los agricultores van reembolsando con mucho cuidado y en forma constante los granos de café para garantizar un añejamiento uniforme. La combinación del método “giling basah” de Indonesia con el meticuloso añejamiento de varios años desarrolla el distintivo perfil de este café. Esta gama (Master Origin) así como también el resto de los sabores que integran el porfolio completo de Nespresso, no posee endulzantes adheridos. Los azúcares naturales de la semilla se desarrollan desde el rabo a la semilla y, luego, con el proceso del tueste se potencializan los sabores, realzando las diversas características que diferencian todos los sabores.
INLUXUS - 101
Goodwood Speedweek En este evento se celebran más de 100 años de patrimonio y performance automotriz.
102 - INLUXUS
Los contenidos del presente artículo son propiedad de Rolex Fotografía: © Rolex/Nick Harvey
Autos
INLUXUS - 103
104 - INLUXUS
Sir Jackie Stewart, Embajador Rolex © Rolex/Jad Sherif
E
l automovilismo vuelve hoy a Goodwood, y en la pintoresca campiña inglesa se da la bienvenida a un espectáculo único. Desde el Viernes 16 al Domingo 18 de Octubre, Goodwood SpeedWeek celebrará más de un siglo del automovilismo, mostrando la evolución de la tecnología automotriz, rueda a rueda con sus legendarios héroes deportivos de las carreras. En consonancia con su compromiso a largo plazo al deporte automotor, Rolex respalda a Goodwood SpeedWeek en 2020 como el Timepiece y principal patrocinador
del Rolex Virtual Driver ’s Club. El esperado evento se llevará a cabo a puertas cerradas y combinará elementos populares del Goodwood Festival of Speed, el Goodwood Revival y la reunión de miembros de Goodwood. El embajador de Rolex y tres veces campeón mundial de pilotos de Fórmula 1 (FIA), Sir Jackie Stewart, dijo: “Disfruto mucho visitando Goodwood cada año. El Duque de Richmond también alberga tanto a los mejores autos como los mejores conductores. Estoy seguro de que Goodwood SpeedWeek continuará con esa tradición”. INLUXUS - 105
Como reflejo de su estrecha afinidad con el automovilismo desde la década de 1930, Rolex apoya Goodwood y la búsqueda del duque de Richmond para preservar y rendir homenaje a la historia del deporte en Goodwood SpeedWeek durante este año sin precedentes. En una emocionante prueba de velocidad y precisión, en el antiguo circuito de Goodwood, se disputará el récord de vueltas en el circuito, habiendo sido mantenido conjuntamente por Sir Jackie Stewart y el difunto Jim Clark desde 1965. “Haber establecido la misma hora en mi BRM como Jim en su Lotus, estirando la habilidad misma de los cronometradores, todavía me da gran orgullo“, dijo Sir Jackie, reflexionando sobre un fin de semana memorable durante su primer temporada de Fórmula 1®. “Jim era uno de mis muy buenos amigos y uno de los más grandes conductores de todos los tiempos“. Una variedad de pioneros coches modernos, que nunca antes habían girado en Goodwood competirán por el prestigio de marcar la vuelta más rápida el Domingo por la tarde durante The Shootout. En particular, el Volkswagen ID.R totalmente eléctrico, competirá para hacer historia, habiendo obtenido récords en Goodwood Hillclimb el año pasado y el Pikes Peak en 2018. Sir Jackie agregó: “Hoy en día, la aerodinámica, la construcción de fibra de carbono y la sofisticación de los nuevos materiales dan a los coches más agarre y por tanto mucha más velocidad que en mis días. Pero incluso en ese entonces, era una pura velocidad 106 - INLUXUS
en el fin de semana. Estoy muy emocionado de ver quién llega a la cima”. Algunas de las máquinas de carreras y rallyes más admiradas del mundo se reunirán en Goodwood SpeedWeek y, con un enfoque en el futuro, el foco de atención estará en los nuevos lanzamientos y debuts de superdeportivos innovadores. Reconociendo el diseño y la ingeniería lograda en el pasado, los favoritos de Goodwood Revival, como St Mary’s Trophy y la celebración del RAC TT, proporcionarán una gran cantidad de acción en la pista. “Cuando viajo a Goodwood, siempre siento mariposas, ya que espero ansioso ver qué coche me darán para competir ”, dijo Tom Kristensen, embajador de Rolex, que competirá durante el fin de semana. “Goodwood es muy importante ya que mantiene a la vanguardia la herencia de nuestro deporte. Siempre espero con ansias aprender sobre la historia de los autos y ver cómo se sienten en la pista, es una sensación tremenda conducir en un circuito de la vieja escuela con autos antiguos”. Participando en The Shootout, Kristensen se reunirá con el 1997 TWR Porsche WSC-95 en que consiguió la primera de sus nueve victorias y récord en las 24 Horas de Le Mans. Goodwood SpeedWeek honrará el pasado, presente y futuro del automóvil, así como el coraje y la determinación de las leyendas de este deporte, demostrando el progreso tecnológico y el conocimiento compartido de un generación a la siguiente.
Tom Kristensen, Embajador Rolex © Rolex/Guillaume Mégevand
INLUXUS - 107
Los embajadores de Rolex Sir Jackie Stewart y Tom Kristensen conduciendo en el 2019 Goodwood Revival
108 - INLUXUS
Fotografía: © Rolex/ Nick Harvey
INLUXUS - 109
ROLEX Y EL AUTOMOVILISMO Los estrechos vínculos de Rolex con el automovilismo se remontan al mundo de Sir Malcolm Campbell y el Land Speed Record éxitos en la década de 1930, cuando se convirtió en el primer piloto para romper la barrera de las 300 mph (483 km/h) al volante de su automóvil, el Bluebird. Desde entonces, la presencia de Rolex en el automovilismo ha crecido de manera constante, su apoyo se extiende a famosos eventos de resistencia como el Rolex 24 de Daytona, las 24 horas de Le Mans y el Campeonato del Mundo de Resistencia de la FIA. En 2013, Rolex se convirtió en asociado de la Fórmula 1®, el pináculo del deporte del motor, habiendo apoyado al embajador Rolex, Sir Jackie Stewart desde 1968, el tres veces Campeón del Mundo de pilotos de Fórmula 1 de la FIA se ha unido a otros grandes triunfadores del mundo del automovilismo como Tom Kristensen, nueve veces ganador de las 24 Horas de Le Mans, Mark Webber, múltiple ganador de carreras de Fórmula 1® y Campeón del FIA World Endurance 2015 y a Nico Rosberg, campeón mundial de pilotos de Fórmula 1 de la FIA 2016. La marca también tiene una concepción global por los eventos automotrices clásicos impregnados de elegancia, belleza y tradición, incluido el Pebble Beach Concours d’Elegance®, The Quail, el Motorsports Gathering, el Rolex Monterey Motorsports Reunion y el Goodwood Revival. 110 - INLUXUS
ROLEX UNA REPUTACIÓN INIGUALABLE DE CALIDAD Y EXPERIENCIA Rolex, un fabricante de relojes suizos con sede en Ginebra, es reconocido en todo el mundo por su experiencia y la calidad de sus productos. Su Oyster Perpetual y los relojes Cellini, todos certificados como Cronómetros Superlativos por su precisión, rendimiento y confiabilidad, son símbolos de excelencia, elegancia y prestigio. La palabra “Perpetual” está inscrita en cada Rolex Oyster, pero mas que una palabra en un dial, es una filosofía que encarna la visión y los valores de la empresa. Hans Wilsdorf, el fundador de la empresa, inculcó una noción de excelencia perpetua que impulsaría a la empresa hacia adelante. Esto llevó a Rolex a ser pionero en el desarrollo del reloj de pulsera y numerosas e importantes innovaciones relojeras, como el Oyster, el primer reloj de pulsera resistente al agua, lanzado en 1926, y el rotor perpetuo de mecanismo de cuerda automática, inventado en 1931. Rolex ha registrado más de 500 patentes en el curso de su historia. Una empresa de fabricación verdaderamente integrada e independiente, Rolex diseña, desarrolla y produce internamente los componentes esenciales de sus relojes, desde la fundición de las aleaciones de oro hasta el mecanizado, elaboración, montaje y acabado del movimiento, caja, esfera y brazalete. Además, Rolex participa activamente en el apoyo a las artes y la cultura, el deporte y la exploración, así como a quienes están ideando soluciones para preservar el planeta. INLUXUS - 111
News
VARADERO LISTO A PARTIR DEL 15 DE OCTUBRE PARA TURISTAS INTERNACIONALES El balneario turístico de Varadero estará listo a partir del 15 de octubre para recibir turistas internacionales y operaciones aéreas que se soliciten para viajar a ese destino. De acuerdo con esa fuente, la etapa inicial prevé una apertura parcial en la que los clientes podrán disfrutar de alojamiento en hoteles de cuatro y cinco estrellas, excursiones marítimas, de naturaleza y otras actividades, dentro de una zona aprobada. En esta fase se incluyen actividades extrahoteleras asociadas a las marinas Chapelin y Gaviota, servicios gastronómicos, comerciales y de recreación, así como el delfinario, entre otras. Como medidas de higiene para evitar la transmisión del COVID-19 se estableció en los protocolos que todos los servicios serán pagados por los clientes con el uso de sus tarjetas de créditos para evitar la manipulación de dinero en efectivo. Asimismo, en todos los hoteles del polo turístico se integrará un equipo médico que acompañará a los vacacionistas durante su estancia, y realizará pesquisajes de su salud frecuentemente, señaló el Mintur en un comunicado. El aeropuerto internacional Juan Gualberto Gómez, de ese balneario, se encuentra listo para reanudar todas sus operaciones y están establecidos los protocolos de bioseguridad para recibir a los visitantes, informó el Mintur.
112 - INLUXUS
INLUXUS - 113
Vacaciones V.I.P. Para disfrutar una vacaciones especiales uno puede alquilar villas privadas, un yate o barco para navegar con la familia, o incluso poder refugiarse en un hotel isleño.
L
as tendencias que parecen nutrir este momento con destinos que garantizan privacidad, hoteles con pocos alojamientos, esparcidos entre la naturaleza, y que pueden asegurar que el huésped no solo se sienta bienvenido, sino también esté en paz en el contexto actual. Les acercamos cuatro experiencias de viajes V.I.P. para disfrutar una vacaciones exclusivas e inolvidables. 114 - INLUXUS
Hoteles & Resorts
INLUXUS - 115
VILLAS PRIVADAS Adaptadas a construcciones centenarias, las villas mediterráneas tienen un encanto histórico con muchas comodidades contemporáneas, para disfrutar del campo en privacidad. En la tranquila Mallorca, las villas de Son Bunyola, que forman parte de la colección de retiros de lujo Virgin Limited Edition, cuentan con tres propiedades, con cuatro a cinco suites cada una, piscinas exclusivas con un 116 - INLUXUS
sistema todo incluido, con comidas servidas al gusto del huésped. En el Caribe francés, las tres villas del hotel Le Sereno St Barth actúan como cabañas de playa: diseñadas por el diseñador de interiores parisino Christian Liaigre, famoso por su identidad minimalista, cada una mide 650 m², con balcones con vistas a la bahía turquesa de Grand Cul-de-Sac. Incluye chef privado, servicio de gobernanza y spa.
INLUXUS - 117
118 - INLUXUS
INLUXUS - 119
120 - INLUXUS
HOTELES ISLAND En Brasil o en el extranjero, abundan las islas privadas disponibles para alquiler. Lo poco que se encuentra son bolsillos que pueden permitirse el privilegio de tener todo un terreno, rodeado de un mar cristalino, para ellos mismos. Las Islas Vírgenes Británicas, en el Caribe, son un archipiélago de 60 islas, la mayoría de las cuales albergan propiedades individuales y únicas: este es el caso de Guana Island, Cooper Island y Necker Island, que albergan hoteles de lujo y brindan no sólo privacidad extrema, sino una gama de actividades en su territorio aislado. En Guana Island,
un equipo de conserjes organiza recorridos personalizados para los huéspedes, como deportes acuáticos y buceo en los numerosos naufragios del destino. Para hospedarse en Necker Island, propiedad del multimillonario británico Richard Branson, es necesario pagar alrededor de US$ 100 mil dólares la noche (de abril a diciembre, que puede recibir hasta 40 invitados). Allí, la variedad de atracciones es impresionante: banquetes con los pies en la arena con la diversidad de la cocina caribeña, clases de yoga y un recorrido por el zoológico privado de la propiedad, que alberga flamencos, lémures y tortugas marinas. INLUXUS - 121
122 - INLUXUS
INLUXUS - 123
CHARTERS MARINOS En el equilibrio de las olas, rodeado solo por el agua y el horizonte, navegar es un estilo de vida. En un primer viaje en barco, es necesario comprender el funcionamiento del barco, y la consultoría de las empresas privadas de chárter ayuda en la elección del barco hasta la adición de los servicios a bordo, desde el marinero hasta el cocinero. Premium Charters tiene acceso a una gran variedad de proveedores, con opciones para yates y catamaranes en varias partes del mundo, desde Brasil hasta Tailandia. ¿La ventaja de viajar por los mares del mundo? El mar es tu patio.
co con la familia o grupos de amigos durante unos días? Desde 2004, la Expedición Katerre realiza recorridos fluviales en comunión con las comunidades ribereñas de Río Negro. Partiendo del municipio de Novo Airão, a 200 km de Manaus, los itinerarios regulares de 3 a 7 noches exploran el Río Negro y sus afluentes (Jaú, Apuaú, Jauaperi, Aracá), los viajes más cortos pasan por Anavilhanas y los más largos suben Rio Negro a Rio Jauaperi en la frontera con el estado de Roraima. También hay una selección de charters. Con dos embarcaciones de estilo amazónico, el Jacaré-açu (8 cabinas con aire acondicionado) y el Jacarétinga (3 cabinas con aire acondicionado) son CHARTERS FLUVIALES auténticas y acogedoras, con personal que ¿Qué tal explorar los ríos de Amazonas en bar- incluye cocineros, guías, marinero y capitán. 124 - INLUXUS
INLUXUS - 125
126 - INLUXUS
INLUXUS - 127