OFFICIAL SPONSOR
OFFICIAL SPONSORS
TILES & BRICKS INTERNATIONAL C+CA 1 / 2019 / MARCH
OFFICIAL WEBSITE
INNOVACER - PALAZZO DEI SERVIZI VIA LAGHI, 87 - 48018 FAENZA (RA) ITALY POSTAL INFORMATION: SPEDIZIONE IN ABB. POSTALE 70% - CN/FC STAMPE PERIODICHE IN REGIME LIBERO - SEMESTRALE
PARTNER DELL’INDUSTRIA CERAMICA PARTNER OF THE CERAMIC INDUSTRY
HEAVY CLAY
REFRACTORY
SANITARY WARE
TECHNICAL CERAMICS
LINGL offre soluzioni di valore per l’intera catena di produzione
LINGL offers solutions for the complete value chain of the
del laterizio: i nostri servizi d’ingegneria, dalle materie prime
ceramic production: our engineering services all around
ai processi produttivi, alla personalizzazione e ottimizzazione
raw materials and processes, customized plant optimisa-
degli impianti e ai concetti all’avanguardia nella produzione,
tions and trend-setting production concepts will give our
daranno ai ns. clienti un vantaggio nei confronti dei loro con-
customers a cutting edge over their competitors throughout
correnti in ogni parte del mondo.
the world.
Il servizio è un importante argomento per LINGL. I ns. uffici,
Service is an important and essential point for LINGL. Our
sparsi in tutto il mondo, assicurano la migliore assistenza ai ns.
worldwide service offices ensure that our customers are provi-
clienti. Sia per la fornitura di ricambi e parti soggette ad usura
ded with the best support on site. Be it by the supply of spare
che alla modernizzazione, ottimizzazione, manutenzione e im-
and wear parts, by modernisation and optimisation measures,
plementazione dei servizi nonché all’istituzione di corsi di for-
maintenance and service deployments as well as through trai-
mazione, istruzione e aggiornamento.
nings and instructions.
Qualità, esperienza e affidabilità forgiano i vincoli di una lunga e
Quality, expertise and reliability forge the bonds of long-
duratura collaborazione – Questo è stato il nostro impegno per
lasting partnerships – this has been our commitment for 80
oltre 80 anni.
years!
LINGL – Qualità costruita in Germania.
LINGL – Quality made in Germany
Visitateci su:
BATIMATEC March 24-28, 2019 Booth AE-19 Algiers, Algeria
Rappresentanza in Italia: TRICER s.r.l. Sig. Fausto Carra Via Firenze, 4 46029 SUZZARA (MN) phone: +39 (0) 376 525 076 fax: +39 (0) 3376 507 182 mobile: +39 (0) 335 65 61 808 mail: tricersrl@mac.com
www.lingl.com
A B I T U AT E V I A L F U T U R O U S E D
TO
T H E
F U T U RE
G I A N A N TO N I O B E RTO N I
G E T
CI
P REN DIA M O C U RA DELLE VOST R E P IAST R ELLE W E TA K E CARE OF YOU R TILES
INDUSTRY
MADE
IN
4.0 I TA LY
W W W.T ECNOM EC. IT
AUTOMATIONS FOR CERAMICS
10
ARGILLE • CAOLINI • FELDSPATI PEGMATITI • MATERIALI SPECIALI CROMITE • GRES DE THIVIERS CIOTTOLI E BIGLIE PER MACINAZIONE ZIRCONIO • ALLUMINA • ULEXITE • BENTONITE • WOLLASTONITE • TALCO
BAAN Industrial Raw Materials Via Maestri del lavoro 10 - 41043 Colombaro di Formigine (MO) - Italy info@baanmaterials.com - www.baanmaterials.com
Organized by:
O C T O B E R 1 5 TH- 1 9 TH 2 0 1 9 CENTRO CITIBANAMEX - MEXICO CITY
ยกBook your booth!
CONTACT: expocihac@ubm.com T: +52 55 4122 2932 T: +52 55 4122 2963
“
The press without mold for large formats
�
Our technology lies in
real innovation, in the knowledge of fine arts and sciences and in a forward-looking approach. System Lamina is the first ever manufacturing process to have opened up new fields of applications in ceramic industry for a new concept of architecture.
Lamgea, our moldless press, is at the core of this evolution. Multi-Format tiles, ceramic surfaces up to 1800x4800 mm, a wide range of thicknesses from 3 to 30 mm and a structured finish up to a depth of 2 mm. System Lamina offers you 4.0 industrial plants fully equipped, tailor-made services and cutting-edge technological solutions where you are the protagonist.
www.systemceramics.com
There's no mistery...
WE DID IT
LABELLING MACHINES
HIGH RESOLUTION INKJET PRINTERS
LARGE CHARACTER INKJET PRINTERS
Via Enrico Mattei, 2 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy Tel. +39 0536 815932 - Fax +39 0536 815936 www.topjet.it - info@topjet.it
GREEN TECHNOLOGY
4. Energy Saving Systems
Sistemi Energetici e Tecnologia per l’Ambiente • Recupero di calore con scambiatori di nuova generazione HEX • Depurazione Fumi • Depolverazione • Impianti di depurazione acque • Impianti di miscelazione e recupero fanghi
Saving Energy Systems and Green Technology • Heat recovery with new generation HEX exchangers • Fumes depuration • Dedusting Plants • Plants for wastewater depuration • Slurry treatment and recovery
Via XX Settembre n° 18 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy +39 0536 843861 - info@camidepurazioni.it - www.camidepurazioni.it
THERE’S NO MISTERY... WE
LABELLING MACHINES
HIGH RESOLUTION INKJET PRINTERS
DID IT
LARGE CHARACTER INKJET PRINTERS
Via Enrico Mattei, 2 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy Tel. +39 0536 815932 - Fax +39 0536 815936 www.topjet.it - info@topjet.it
Editorial / Editoriale
03
Batimatec 2019:
06
The main showroom in African sector
Dossier:
16
Emerging people
43
Tecnargilla showcase of great discoveries, now more than ever
Baan - Ten years of activity
Report
49
Incoming Congress, meeting, exhibitions
57
Trends Production, statistics, business, markets
67
CONTENTS
TILES & BRICKS INTERNATIONAL C+CA is published every six months by INNOVACER Sas. Editorial offices: Innovacer Sas, Palazzo dei Servizi, via Laghi 87, I-48018 Faenza (Ra), Telephone: +39 0546.20145, Fax:+39 0546.680751, e-Mail: innovacer2@gmail.com. Editor: Innovacer Sas. Director: G. A. Bertoni. Advertising Manager: S. Santandrea. Editorial Director: G. Bassanetti. Bank account: Banca Popolare di Ravenna SpA, Filiale di Faenza “B”, Faenza, Italy, SWIFT: BPMOIT22XXX, IBAN: IT90Z0564023724000000154415. Art Direction: cambiamenti.net Printer: Ge.Graf srl. Subscriptions: two issues for volume, one volume per year. Subscription cost for one year: 120.00 EUR. Price includes postage and packing. TILES & BRICKS INTERNATIONAL C+CA copyright 2012 by Innovacer Sas, Italy. All reprinting and translating rights reserved. No part of this journal may be reproduced or stored in any form and by any means without prior written consent. Sole responsibility for the content of the signed articles is always to be borne by the Authors. The journal cannot assume responsibility for the validity of claims made for the products described. (Postal Information: “Autorizzazione del Tribunale di Ravenna n° 1382 Registro Stampa del 07/02/2012”)
1
EDITORIAL BOARD Giovanni Aliprandi University of Genoa
Ermanno Magni Thermal Ceramics Italiana
Marino Giordani University of Genoa
Giovanni Baldi Gruppo Colorobbia
Romano Lapasin University of Trieste
Viviano Venturi Geoceramic Researches
Francesca Licci IMEM-CNR Parma
Editorial Director Gabriele Bassanetti
Carlo Marini University of Cagliari
Editor Gianantonio Bertoni
Laura Montanaro Polytechnic of Torino
A.D. cambiamenti.net
Paolo Scardi University of Trento Fernanda Andreola University of Modena and Reggio Emilia Dora Foti DICA – Polytechnic of Bari Marco D’Orazio DICEA Polytechnic University of Marche Andrea Bresciani SACMI Imola Andrea Barillaro BAAN Industrial Raw Materials Antonio De Carlo SRS - Assoprint Vittorio Mercurio Expert System Solutions Fulvio Baldini I.C.F. & Welko
2
e
ditorial
BATIMATEC, THE BIGGEST NORTH AFRICAN TRADE FAIR FOR BULDING INDUSTRIES In the world, few events linked to building industries and great projectd are as big and important as Algeri's Batimatec, which pledges the endorsement of Algerian Society for Commerce and Export. On a surface of 44thousands square meters, in the fair quarter of the capital, also this year like in the 19 previous editions we can find the finest of all the building and material world has to offer. More than half of the participants come from other continents, proving that Batimatec and Algeria remain the main crossroad for the development of great projects dealing with North Africa as a whole. It must be highlighted, in fact, that in contrast with other big international constructor meetings, even in Europe, the Algerian has a specific concern for great projects: public infrastructures, great neighbourhoods realized ex novo, answers to a need of living solutions that today is still touching wide parts of the Continent. Who wants to contribute to the fast and cahotic African development, which has started in Algeria and extended to a fair share of the North, has to be here. It is not random the fact that Batimatec is today in the agenda of the majority of industries and groups,
Gian Luca Bertoni
in Europe and worldwide. Not only a window on the best the building industries can
Internationalization
grant: Batimatec acts also as a crossorad for news and sector's innovation, trying
Processes Lawyer
always to offer the most recent technologies and to prompt new business relations
Strategic Marketing
between its participants. This is obtained providing a structure and an organization
Luxury Licensing Strategy
entirely devoted to the event, which is not limited to exhibits, but includes also various occasions for confrontation and reflection on the future of building technologies. After all, Batimatec is a brand proposing exhibits, days and events linked to the industry throughout the whole year. Despite the ups and downs that have always been characteristic of African development, we are facing one of the most promising regions for the economic future of the whole world, eager to grow, to expand and to grasp the attention and the partnership of big world producers, who today cannot refrain from present at Batimatec, at their best.
3
SIBELCO ITALIA | Milano | Via A. Ressi, 10 | Tel. 02 677.1351
www.sibelco.it
your mineral company 4
e
editoriale
BATIMATEC : LA PIU' GRANDE FIERA DEL NORD AFRICA PER IL SETTORE DELL'EDILIZIA
Gian Luca Bertoni Dottore Commercialista Esperto in Direzione Strategica d’Impresa Processi di Internazionalizzazione Luxury Licensing Strategy
Esistono nel mondo pochi eventi dedicati al mondo delle costruzioni e dei grandi progetti delle dimensioni e dell'importanza del Batimatec di Algeri, che vanta il sostegno diretto della Società algerina per il commercio e le esportazioni. Su una superficie di 44mila mq nel quartiere fieristico della capitale anche quest'anno, come nelle precedenti diciannove edizioni, si può vedere il meglio di quanto il mondo dell'edilizia e dei materiali da costruzione possa offrire al mondo. Più della metà degli espositori proviene da altri continenti, a dimostrazione del fatto che proprio il Batimatec e l'Algeria restano il crocevia principale per lo sviluppo dei grandi progetti che riguardano l'intero Nord Africa. Va sottolineato infatti che, rispetto ad altri grandi saloni internazionali delle costruzioni, anche in Europa, quello algerino riserva un occhio di riguardo proprio alle grandi progettazioni: infrastrutture pubbliche, grandi quartieri da realizzare ex novo, risposte a un bisogno di soluzioni abitative che interessa ancora vastissime zone del continente. Chi vuole contribuire al vorticoso sviluppo africano, che partito dall'Algeria si è esteso ormai a buona parte dell'area nord, deve passare da qui. Non è un caso che il Batimatec sia ormai in agenda anche per la maggior parte dei grandi gruppi industriali europei e mondiali. Non si tratta però solo di una vetrina del meglio che il mondo industriale del settore edilizio può garantire: Batimatec si pone anche come crocevia delle novità e dell'innovazione di settore, cercando sempre di proporre le più recenti tecnologie e di favorire nuove relazioni di affari fra i suoi partecipanti. Lo fa mettendo a disposizione una struttura e un'organizzazione interamente dedicati a un evento che non si limita al solo elemento espositivo ma include anche diverse occasioni di confronto e riflessione sul futuro delle tecnologie costruttive. Batimatec del resto è un brand che anche nel resto dell'anno propone esposizioni, giornate ed eventi legati allo stesso mondo industriale. Nonostante gli alti e bassi che da sempre caratterizzano lo sviluppo del continente africano, siamo di fronte a una delle aree più promettenti per il futuro economico del mondo intero, desiderosa di crescere, di espandersi e di ottenere l'attenzione e la partnership dei grandi produttori mondiali, che ormai davvero non possono più fare a meno di presentarsi al meglio delle loro 5 possibilità al Batimatec.
BATIMATEC, THE MAIN SHOWROOM IN AFRICAN SECTOR In the period 2015-2019, the government intends to realize 1.6 million of new accommodations
Starting from 2011, in the field of consent-seeking policy adopted in order to face the so-called Arab Spring, the re-launch of social construction industry has been set by Government as one of the priorities. In a first moment, it had been decided to give the duty to build accommodations to mixed societies, made by Algerian public companies and foreign partners. Such a pattern, which had involved also Italian, Portuguese and Spanish companies, revealed to be more complex than what was expected and accumulated numerous delays. Amongst the difficulties met it was possible to notice: delays in decision-making from the Algerian side, the slowness in the assignation of territories and the low availability of Algerian banking system to finance the projects (counter-warranties from Italian banks are systematically asked) and little margins for profit, due to really low prices set by customers. Successively, the Algerian government did decide to use new and faster instruments, such as the assignment to private companies or associations between companies, able to realize accommodations in short time and at low prices. Then, companies to which it would have been possible proceed with direct assignments have been pre-selected. In order to promote the realization of plants to build prefabricated modules, the Authorities are ready to guarantee the purchase of production line for the first five years. In the period 2015-2019, the government intends to realize 1.6 million of new accommodations. Then, the sector shall stabilize itself on a lower but constant volume of items built, around 200.000 accommodations per year (nowadays, they are 80.000). The sector of social construction, though presenting opportunities, is undoubtedly a difficult soil for Italian companies, which, lately, have been operating with a certain success in high-standard residential construction for privates. Amongst the projects of major interest managed by the Habitat Ministry, there is the one of realizing new cities: five have already been launched, while three are being studied. 6
The Batimatec Salon, on an area of approximately 44.000 mq, is the biggest salon specialized in materials, accessories and construction materials in Africa. It has reached its 19th edition in 2016 and is considered by the public of the sector a pivotal appointment to favor meetings between national and international operators. Despite the negative moment, Algeria still presents important occasions to invest for foreign operators. In particular, Italian operators, favored also by geographic proximity, have shown, in the last years, that they always look with high attention to economic and social developments of their Country and an interest in investing in Algeria. The BATIMATEC has had excellent results also in 2015 edition: 1200 companies participated (in 2014, only 1100). 640 companies, coming from 26 different countries, did contribute to it. Also Italian participation has been consistent, with 82 companies, 69 parts of ICE. Italy has reached the fourth position in number of contributing companies, following Turkey (163 companies), China (103) and Spain (90). ICE group did occupy an area of 1400 square meters in pavilion G1, with a highly impacting view. The participation of ICE Agency did respond, as in the past, to the need to maintain homogeneity of a national presence in the Salon but also to the necessity of sustainment in various organizing steps of the initiative (enrolment, logistic needs, assistance in the visa release, booking of hotels at agreed prices, high quality step-up, realization of the catalogue, service center etc).
7
8
9
Il Salone Batimatec, su un’area di circa 44.000 mq, è il più grande salone specializzato in materiali, accessori e macchinari da costruzione in Africa. Giunto alla sua 19ma edizione nel 2016, é considerato dal pubblico di settore un appuntamento fondamentale per favorire gli incontri tra gli operatori nazionali ed internazionali. Malgrado la congiuntura negativa, l’Algeria presenta ancora importanti opportunità di investimento per gli operatori stranieri. In particolare, gli operatori italiani, favoriti anche dalla vicinanza geografica, hanno dimostrato, in questi anni, di guardare sempre con maggior attenzione agli sviluppi economici e sociali del Paese ed un interesse ad investire in Algeria. Il BATIMATEC ha riscosso anche nell’edizione del 2015 ottimi risultati : il numero di partecipanti è stato di 1200 aziende (1100 nel 2014). La presenza di espositori stranieri è stata di 640 aziende prevenienti da 26 Paesi. Consistente è stata la partecipazione italiana con 82 presenze aziendali di cui 69 nella collettiva ICE. L’Italia si è attestata in quarta posizione per numero d’imprese dopo la Turchia con 163 aziende, la Cina con 103 aziende seguita dalla Spagna con 90 aziende. La collettiva ICE all’interno del padiglione G1 ha occupato un’area di 1.400 mq. con un allestimento a forte impatto visivo. La partecipazione dell’Agenzia ICE, ha risposto, come nel passato, all’esigenza di mantenere l’omogeneità di una presenza nazionale al Salone ma anche alla necessità di un sostegno nelle varie fasi organizzative dell’iniziativa (iscrizione, esigenze logistiche, assistenza nel rilascio dei visti, prenotazioni alberghiere a prezzi convenzionati, allestimento di alta qualità , realizzazione catalogo, centro servizi, ecc). 10
11
BATIMATEC 2019: THE "ICE" CONFIRMS ITS PARTICIPATION
Giorgio Calveri, General Manager ICE - Algeri
12
THIS
year, too, the agency ICE will be present at the Batimatec Salon in Algeri, where it will organise the national Italian participation to what has now become one of the main events dedicated to machineries, equipment and building materials in the African continent. The commitment of ICE in accompanying Italian companies of the sector in the Algerian market has been constant throughout the years, and has been repaid by great results in Algeria. Italy has earned in the last years the position of first commercial partner in the country, position confirmed also by 2018 data. And the companies of the building and public works industry have contributed in a significant manner to this result. Batimatec allowed to many of these companies to enter on or to consolidate their position in this great market, where the participation to fairs and international salons remains fundamental to build relationships with local operators. This important Salon has, thus, had a fundamental role for our companies on this sector in Algeria. Since 2007, when ICE launched its first participation to the Salon with12 companies, our country’s presence has steadily augmented, up to touching, in the 2017 edition, a peak of 57 Italian companies inside the national pavilion organised at Batimatec. The crisis that struck the economy of the country as a consequence to the weakness of the prices of hydrocarbons, and the parallel and subsequent braking of the building an public works sector that took place between the end of 2017 and the beginning of 2018, has had as a result the reduction of the number of foreign participants to last year’s fair. During the upcoming edition, with reprise signals in the sector and the relaxation of trade restriction measures adopted in order to promote internal production, a further growth of Italian participation to the fair is now outlining. After all, the politics aiming to the economic diversification pursued by Algerian authorities carried with itself both the necessity to increase the equipment of capital goods in the country, whose industry is already largely equipped with Italian machineries, while the financial law 2019 proceeds with the expansion kick-started last year with significant investment allocations. In addition to the reprise in public investments, we are also assisting to quite the development of projects in the private sector. “I thus believe – Giorgio Calvieri, director of the ICE Algeri office – that there are the conditions to further deepen the already good economic and commercial relations between Italy and Algeria. Batimatec will keep on representing an irrefutable appointment for all Italian companies active in the field of the building industry and public works, and interested to explore and deepen the great opportunities that the Algerian market is offering”.
13
BATIMATEC 2019: L'AGENZIA ICE CONFERMA LA SUA PARTECIPAZIONE
14
ANCHE
quest'anno l'Agenzia ICE sarà a presente al Salone Batimatec di Algeri, dove organizzerà la partecipazione nazionale italiana a quella che è ormai diventata una delle principali manifestazione dedicate a macchinari, attrezzature e materiali da costruzione del continente africano. L'impegno dell'ICE nell'accompagnare le aziende italiane di settore nel mercato algerino è stato costante negli anni, ed è stato premiato dagli ottimi risultati ottenuti dai nostri operatori in Algeria. L'Italia ha guadagnato negli ultimi anni la posizione di primo partner commerciale del Paese, posizione confermata anche dai dati del 2018. E le aziende della filiera legata all'edilizia e ai lavori pubblici hanno contribuito in maniera significativa a tale risultato. Batimatec ha permesso a molte di queste aziende di affacciarsi o di consolidare la propria posizione su questo grande mercato, dove la partecipazione a fiere e saloni internazionali resta di fondamentale importanza per costruire un rapporto con gli operatori locali. Questo importante Salone ha dunque svolto un ruolo fondamentale per le nostre aziende di settore in Algeria. Dal 2007, quando abbiamo lanciato la prima partecipazione al Salone con 12 aziende, la presenza del nostro Paese è aumentata in maniera stabile, sino ad aver toccato, nell'edizione 2017, il picco di 57 aziende italiane partecipanti all'interno del padiglione nazionale organizzato dall'ICE a Batimatec. La crisi che ha colpito l’economia del paese in conseguenza della debolezza dei prezzi degli idrocarburi, e il parallelo, conseguente rallentamento subito dal settore dell'edilizia e dei lavori pubblici, che si è manifestato in particolare tra la fine del 2017 e l'inizio del 2018, ha avuto come effetto una riduzione del numero dei partecipanti stranieri alla fiera nello scorso anno. Per la prossima edizione, con i segnali di ripresa del settore e l'allentamento delle misure in materia di restrizioni commerciali adottate nell'ambito delle politiche volte a sostenere la produzione interna, si profila al contrario una nuova crescita della partecipazione italiana alla manifestazione. Del resto, la politica volta alla diversificazione economica perseguita dalle autorita' algerine porta con se' la necessità di incrementare la dotazione di beni strumentali del Paese, la cui industria è già largamente equipaggiata con macchinari italiani, mentre la legge finanziaria 2019 prosegue nell'indirizzo espansivo avviato lo scorso anno con significativi stanziamenti sul fronte degli investimenti. Oltre alla ripresa degli investimenti pubblici, si assiste inoltre a un certo sviluppo di progetti nel settore privato. Ritengo pertanto che esistano le condizioni per approfondire ulteriormente le già ottime relazioni economiche e commerciali tra Italia e Algeria. Batimatec continuerà a rappresentare un appuntamento irrinunciabile per tutte le aziende italiane attive nel campo della filiera legata all'edilizia e ai lavori pubblici e interessate a esplorare e ad approfondire le notevoli opportunità che offre il mercato algerino.
Giorgio Calveri, Direttore ICE - Algeri
15
D
OS
SI
ER
TECNARGILLA showcase of great discoveries, now more than ever vetrina di grandi scoperte oggi piĂš che mai 16
As one of our interviewees said, “there is no other place like Italy to do research and development in the ceramic sector, and especially in the field of technology and plant design and installation”. If you needed it, Tecnargilla 2018 confirmed this statement, proving itself once again a showcase of innovation and authentic discoveries, appointment to which every company reserves the best of its capacities. For a long lasting sector as that of ceramics, which can even be considered, and that many mistakenly judged, “mature” and lacking any great impulses, this edition of the fair has proven how much can still be done and is being done. In an ideal path with those who are part of this small review of the best of the fair, we find news in aesthetics, with the ceramic slab getting closer and closer to the natural material, also in thickness; in decoration, with relatively convincing first steps forward to the digital glazing; in molding, more and more flexible and versatile; in the handling, now equipped to hold the weight of bigger slabs and less dependent on fixed schemes; in automation, with sensors more and more
advanced, entering in every component of the process, making the plant communicative and completely integrated; in the sustainability, with extremely important steps forward in the fields of odorous emissions and in the integration of recovery and recycling in the production process, contributing to energetic efficiency. These are only some of the many results visible at the fair in Rimini and all, as the technicians and producers themselves confirm, derive mainly from the integration and the constant dialogue, that in a district like the ceramic one involves the whole industry: you learn and evolve basing on the needs of the customer and, subsequently, you contribute to the research of your own supplier. A district model called into question many times, considered even outdated by the promoters of mega- and multinational- productions, but actually alive and lively, now as in the past supported by an underlying creativity and, today, by an extremely high technological level. A reality that promises to last for long, for many more Tecnargillas. So, good luck for the future!
Come ha detto uno dei nostri intervistati, “non c'è altro posto se non l'Italia per fare ricerca e sviluppo nel settore ceramico e specialmente nel campo della tecnologia e dell'impiantistica”. Se ce ne fosse bisogno, Tecnargilla 2018 ha confermato questa affermazione, dimostrandosi ancora una volta vetrina di innovazione e autentiche scoperte, appuntamento al quale ogni azienda riserva il meglio della sua capacità. Per un settore di lungo corso come quello ceramico, che si potrebbe anche ormai considerare, e che tanti erroneamente hanno giudicato “maturo” e privo di grandi slanci, anche questa sola edizione della fiera ha invece dimostrato quanta strada si possa ancora fare e si stia in effetti facendo. In un percorso ideale fra coloro che fanno parte di questa minirassegna del meglio della fiera, troviamo novità nell'estetica, con la lastra ceramica che si fa sempre più vicina al materiale naturale, anche nello spessore; nella decorazione, con i primi passi avanti realmente convincenti verso la smaltatura digitale; nella formatura, sempre più flessibile e versatile; nella movimentazione, ormai attrezzata per sostenere il peso delle lastre più grandi e sempre meno dipendente da schemi fissi;
nell'automazione, con una sensoristica sempre più avanzata che entra in ogni componente del processo rendendo lo stabilimento dialogante e completamente integrato; nella sostenibilità ambientale, con passi in avanti importantissimi nel campo delle emissioni odorigene e nell'integrazione degli impianti di recupero e riciclaggio nel processo produttivo con contributo all'efficienza energetica. Sono solo alcuni dei moltissimi risultati visibili alla fiera di Rimini e tutti, come confermano gli stessi tecnici e produttori, derivano principalmente dall'integrazione e dal costante dialogo che in un comprensorio come quello della ceramica coinvolge l'intera filiera: si impara e ci si evolve in base alle esigenze del cliente e a propria volta si dà un contributo alla ricerca del proprio fornitore. Un modello di distretto messo in discussione più volte, considerato ormai superato dai fautori delle mega-produzioni multinazionali e invece vivo e vivacissimo, ancora come in passato sostenuto da una creatività di fondo supportata oggi da una tecnologia di altissimo livello. Una realtà che promette di durare a lungo, ancora per tanti Tecnargilla, quindi in bocca al lupo per il futuro.
17
_ stand lingl
_ stand carfer forni
_ stand MARCHELUZZO CERAMICS
_ stand sertile
_ stand fuccelli _ stand REMIX
_ stand MASS
18
_ stand SYNECO
The ceramic slab becomes more natural Here it is: the LB through-passing vein More than two years of research, study, and development of an idea to realize what today is clled the “through-passing vein”, a novelty marked LB which is obtaining great success in the ceramic world and earned well-deserved attention at last Tecnargilla. “The idea – Giuseppe Macchioni, sales manager for Italy customers LB – came about a couple of years ago, tickled by needs we sensed among our own customers, mainly that of having available a product that appeared truly and even more natural with respect to what can be granted by digital decoration: that is, a slab that has veins in its whole thickness. We are speaking, of course, of a product that is devoted to kitchen and bathroom countertops, tables, and other similar furniture elements, with remarkable thickness, around 20mm, not applicable to flooring and covering ceramics. For this specific sector, the need we sensed has been confirmed by facts and customers’ requests. This is, actually, what we can already see with marble, granite, and other natural material slabs: the edge, of course, displays the same veins of the surface. Whichever the surface effect, this is replicated in the
mass of the slab. Being it a vein or a scale, what matters is that it passes through in the slab”. LB has been working for many years with dusts and systems with double-charging proces in pressing. This technology has been refined to be applied to the whole mass, directly in the molding phase of the ceramic product. The instrument is the Naturetech device, usable on any plant for the molding of slabs, which now allows to elaborate the right distribution, dosing and fluidity of the dusts to obtain the desired effect. The system is dedicated, of course, to the world of great slabs in all the formats currently available, up to the 1600x3200, and with a consistent thickness of up to 50mm. “It can be used on existing plants and, in case it was necessary to elaborate any adaptation or predisposition, we are able to do so. At the moment, we have encountered a high interest and many requests, and it seems particularly useful to replicate marbles, granites and travertines, but the possibilities to discover are basically infinite. We have been working for long on this technology, but let’s say that for LB it is always a work in progress”.
La lastra ceramica si fa più naturale Ecco la vena passante LB Oltre due anni di ricerca, studio e sviluppo di un'idea per realizzare quella che oggi viene chiamata la “vena passante”, una novità targata LB che sta riscuotendo grande successo nel mondo della ceramica e che ha ottenuto meritata attenzione all'ultimo Tecnargilla. “L'idea – spiega Giuseppe Macchioni, responsabile commerciale clienti Italia di LB – ci è venuta un paio di anni fa, sollecitata da esigenze che abbiamo colto fra i nostri stessi clienti, principalmente quella di avere a disposizione un prodotto che apparisse realmente e ancora maggiormente naturale di quanto una decorazione digitale di superficie possa garantire: una lastra cioè che riporti effetti e venature lungo tutto il suo spessore. Parliamo ovviamente di un prodotto che va destinato a top da cucina e da bagno, tavoli e a elementi di arredo di questo tipo, quindi di spessori considerevoli, intorno ai 20 mm, non applicabile quindi alla ceramica da pavimento e rivestimento. Ma per questo specifico ambito l'esigenza che noi abbiamo riscontrato è stata confermata dai fatti e dalle richieste. E' del resto quanto già si può vedere con le lastre di marmo, granito e altri materiali naturali: il bordo, ovviamente, riporta la stessa venatura della superficie. Qualunque sia l'effetto di superficie, questo si replica nella massa
della lastra, che sia una venatura o una scaglia, l'importante è che attraversi la lastra”. LB lavora da molti anni con le polveri e con i sistemi in doppio caricamento in pressatura. Questa tecnologia è stata affinata per essere applicata in tutta massa, direttamente in fase di formatura del prodotto ceramico”. Lo strumento è il dispositivo Naturetech, utilizzabile su qualunque impianto di formatura per lastre, che consente ora di elaborare la corretta erogazione, il dosaggio e la scorrevolezza delle polveri per ottenere l'effetto voluto. Il sistema è dedicato ovviamente al mondo delle grandi lastre, in tutti i formati attualmente conosciuti fino al 1600x3200 e con uno spessore consistente fino a 50 mm. “E' utilizzabile sugli impianti esistenti e nel caso sia necessario elaborare qualche adattamento o predisposizione siamo in grado di farlo. Al momento abbiamo riscontrato molto interesse e richieste, sembra in particolare utile per replicare marmi, graniti e travertini, ma le possibilità da scoprire sono pressoché infinte. Siamo al lavoro da tempo su questa tecnologia, ma per LB diciamo che si tratta di un costante work in progress.”
19
Printing Group and the silicon-based laser-engraved cylinders
Gape due and the Smart Mould revolution Around two years ago the idea of “Smart Mould” was born: the intelligent mould created and perfected by Gape Due. The effects of this authentic invention, which makes of moulds extremely high technology elements, rich of information for the producer, are yet to be fully discovered, while Smart Mould is spreading in ceramic companies: economic savings and logistical advantages, on the other hand, are absolutely guaranteed. “We have reasoned on the incredible progresses made in the last years in the field of sensors – Stefano Gatti explains – which were scarcely applied in our sector: the information relating to moulds, such as pressure, wear, temperature, and status of various components, were monitored only by the human eye and the experience of the user, with no certain data. With sensors, however, it is possible to keep under control every aspect with precision”. The objective of Smart Mould has, thus, always been that to grant a precise diagnostics and a punctual and programmable pre-emptive maintenance, so as to prevent break downs and malfunctioning. Advanced sensors were needed to operate in an highly stressing and aggressive environment, with dust and high pressures. In addition to the discourse relating with diagnostics, we were also interested in the traceability of components, for example tampons; when they are finished, they are re-generated, and it
20
is important to have also this kind of information on time. Given the scarce space inside moulds, sensors are divided in multifunction boards, in which miniaturized components have access to even more information. There are many of them, and each one control a series of parameters. The most important controls: temperature, planarity, magnetic field, presence of the piece. But there are others which allow to monitor different data. The advantages for a ceramic company are evident: if there is a problem, it is understood immediately and with certainty; there are no more machine stops to substitute the elements, the wear levels are certain and the traceability of the components, connected to the management of the warehouse, promptly informs the operator about any lack or shortage. Alarms are immediate, specific and immediately solvable. In terms of time, there is an evident advantage, which corresponds to an economical advantage. Furthermore, it is possible to analyse in detail the data history to understand if any problem repeats frequently or regularly, and solve it definitely. The containment of costs has always been a fundamental theme in the ceramic sector. The mould makes no exception: it must be used as much as possible, but not past its limit. This product allows to do exactly this.
Printing Group produces silicon-based cylinders that represent the evolution of research for the ceramic, packaging, and textile sectors. The silicon-based cylinders offer: multicoloured synchronicity; relief- and hollow-graphic engravings; a wide range of engravings resolutions; faithful reproduction of the original graphics; new techniques for the development of products; mask engravings with different depth and dimensions; print on film, Plexiglas, glass, and paper. The serigraphic cylinders are produced with new silicon-based mixtures, of various textures, to print on different surfaces. At Tecnargilla, Printing Group stand out presenting Rollerflex, a laser-engraved silicon cylinder, for the application of slipware. The laser-based engraving allows to choose the quantity of slipware to be applied, thanks to the different depths available, and to personalise the graphics with the possibility to insert writings and company logos. The combination between different silicon blends and the various typologies of polyurethane mats, allows to slip any kind of slab, even in cases when the surface is not perfectly planar.
Printing Group e i rulli siliconici incisi al laser Printing Group produce rulli siliconici che rappresentano l’evoluzione della ricerca per il settore ceramico, packaging e tessile. I rulli siliconici offrono: sincronismo a più colori; incisioni rilievografiche e incavografiche; ampia gamma di risoluzione d’incisioni; riproduzione fedele delle grafiche originali; nuova tecnica per lo sviluppo dei prodotti; incisioni mask con differenti profondità e dimensioni; stampa su film, plexiglass, vetro e carta. I rulli serigrafici sono prodotti con nuove miscele siliconiche, in diverse consistenze, per stampare su superfici differenti. A Tecnargilla Printing Group si è distinta presentando Rollerflex, cilindro in silicone inciso al laser per l'applicazione dell'engobbio. L'incisione effettuata al laser consente di decidere la quantità di engobbio da applicare, grazie alle diverse profondità disponibili e di personalizzare le grafiche con la possibilità di inserire scritte e loghi aziendali. La combinazione tra le diverse mescole siliconiche e le varie tipologie di materassini poliuretanici, consente di engobbiare qualsiasi tipo di lastra, anche nei casi in cui la superficie non sia perfettamente planare.
Gape Due e la rivoluzione Smart Mould Due anni fa circa è nata l'idea di “Smart Mould”, lo stampo intelligente creato e perfezionato da Gape Due. Gli effetti di questa autentica invenzione, che fa degli stampi elementi ad altissima tecnologia e ricchissimi di informazioni per il produttore, sono ancora in parte da scoprire, mentre lo Smart Mould si diffonde nelle imprese ceramiche: ma risparmi economici e vantaggi logistici sono assolutamente garantiti. “Abbiamo ragionato sui progressi incredibili fatti negli ultimi anni nella sensoristica – spiega Stefano Gatti - che nel nostro settore era scarsamente applicata: le informazioni relative agli stampi, quali pressione, usura, temperature, stato dei vari componenti, erano monitorate solo dall'occhio umano e dall'esperienza dell'utilizzatore, senza dati certi. Con i sensori invece si può tenere sotto controllo con precisione ogni aspetto”. L'obiettivo di Smart Mould è stato quindi fin dall'inizio quello di garantire una diagnostica precisa e una manutenzione preventiva puntuale e programmabile, in grado di prevenire rotture e malfunzionamenti. Serviva una sensoristica avanzata perché chiamata ad operare in un ambiente altamente stressante e aggressivo, con pressioni importanti, polvere. Oltre ai discorsi legati alla diagnostica ci interessava anche la tracciabilità dei
21
componenti, i tamponi per esempio quando sono esauriti vengono rigenerati e quindi è importante avere anche questo tipo di informazioni di tempo. Visto lo spazio esiguo a disposizione all'interno degli stampi i sensori sono divisi in schede multifunzione, in cui componenti miniaturizzate accedono a più informazioni. Ce ne sono diverse e ognuna controlla una serie di parametri. Quella più importante tiene controllati: temperatura, planarità, campo magnetico, presenza del pezzo. Ma ce ne sono altre che permettono di monitorare dati diversi. I vantaggi per un'azienda ceramica sono evidenti: se c'è un problema viene compreso nell'immediato e con certezza; non ci sono più fermi macchina per eventuali sostituzioni di elementi, i livelli di usura sono certi e la tracciabilità dei componenti connessa alla gestione del magazzino informa subito l'operatore di eventuali mancanze. Gli allarmi sono immediati, specifici e subito risolvibili. In termini di tempo c'è un vantaggio evidente, che corrisponde poi a un vantaggio economico. Ma in più si può analizzare più approfonditamente lo storico dei dati per capire se qualche problema si ripete con frequenza o regolarità e risolverlo definitivamente. Il contenimento dei costi è un tema sempre fondamentale in ceramica. Lo stampo non fa eccezione: deve essere usato il più possibile ma non oltre il limite. Questo prodotto lo consente.
22
Top Squadra Dry: future dry squaring automation with BMR The needs of ceramics companies throughout the world are changing rapidly, supported by new technologies and new extremely flexible production plant that makes it possible to produce large slabs of various thicknesses. In addition to traditional floor and wall tiles, new applications for large slabs are rapidly developing, pushing manufacturers to aim for greater precision and product versatility together with the development of production processes. The tile squaring process has also evolved and the dry squaring process has overtaken that of wet squaring. It offers multiple advantages, both from the environmental point of view and in terms of energy savings and efficiency. Eliminating water also means eliminating tile drying processes, and therefore the water treatment plant, the vertical or horizontal dryers and the sludge disposal plant, which makes the installations much simpler. It also means a longer service life for the parts (and therefore the entire line) and a better work environment. In addition, ceramics producers can now take advantage of another procedure that has recently become available i.e. possibility of recovering a large quantity of residues from the dry grinding / rectification process and to recycle it as raw material for producing ceramic bodies. In addition, the elimination of water has meant that the use of electronics has also become an important factor in the squaring process. Today it can be said that squaring is a digital technology that allows all the process parameters to be monitored, making it less and less subjective. The technological evolution of recent years has led to the increase in demand for increasingly flexible, digital, sustainable and efficient systems. To meet this demand, BMR has produced the new Top Squadra Dry 4.0. Top Squadra Dry 4.0 is a completely automatic production line in which each individual electro-mechanical unit is controlled in real time by the PLC software. The aim of this development is to eliminate manual operator tasks and at the same time, to minimize production waste. Numerous parts of the system are fully automatic: calibrating and chamfering spindle control, with tool wear adjustment size changeover with automatic positioning of the tools dimension control with automatic real time adjustment, making the progressive wear of the tool completely irrelevant. These operations can be carried out remotely with one station external to the booth via a system of dedicated cameras that allow the squaring operation to be viewed in real time and to perform accurate and reliable position control.
The automation of the BMR version 4.0 dry squaring machine also means that certain parts of it can be customized. First, each individual spindle is motorized, it reaches its programmed position by means of a brushless motor and the position is detected by the motor's encoder. The spindle position is adjusted by a traditional mechanical vernier, which is now motorized and controlled from the operator panel. In addition, the dimensions of the tile are detected by a pair of laser sensors positioned at the outfeed of each module. After the measurements have been taken, the software sends a signal directly to the system that adjust the position of the spindle, making the calibration process ever more precise and efficient. On request, Top Squadra Dry can also be equipped with a camera system that is installed at the top of each tool and allows images to be captured in real time, thereby enabling it to be positioned correctly. If the sensors provide all the data to understand the progress of the machining in terms of precision and effectiveness, the “smart� cameras of Top Squadra Dry 4.0 also offer visual data, allowing the user to make the best possible choice as the work progresses. The automation and the visual inspection of the grinding wheels provide two very important advantages: - grinding wheel wear compensation during machining - faster size changeover Real-time wear control allows the machining cone set in the recipe to be corrected via micro movements. Each individual grinding wheel is controlled without having to adjust all the grinding wheels and therefore greatly reduces processing times.
23
Top Squadra Dry, la tecnologia a secco del futuro con Bmr Le esigenze delle aziende ceramiche di tutto il mondo stanno cambiando rapidamente; anche il processo di squadratura delle piastrelle si è evoluto e la tecnologia a secco si è imposta su quella a umido con molteplici vantaggi, sia dal punto di vista ambientale, sia dal punto di vista del risparmio e dell’efficienza energetica. Eliminare l’acqua, infatti, significa togliere i processi di asciugatura e di essiccazione della piastrella, quindi anche l’impianto di depurazione delle acque, gli essiccatoi verticali o orizzontali e l’impianto di smaltimento dei fanghi, con una notevole semplificazione dell’impiantistica. Significa anche garantire una maggiore durata dei ricambi (quindi dell’intera linea) e un netto miglioramento dell’ambiente di lavoro. A questi benefici, di recente se ne è aggiunto un altro, e di non poca rilevanza per le imprese ceramiche, ovvero la possibilità di recuperare le grandi quantità di residui della rettifica a secco e riciclarli come materia prima nella formulazione dell’impasto. Inoltre, con l’eliminazione dell’utilizzo dell’acqua, l’elettronica è diventata un elemento importante del processo di squadratura. Ad oggi possiamo sicuramente affermare che anche la squadratura è una tecnologia digitale che permette di avere sotto controllo tutti i paramenti di processo, rendendolo sempre meno soggettivo. L’evoluzione tecnologica degli ultimi tempi, infatti, ha portato alla richiesta di impianti sempre più flessibili, digitali, sostenibili ed efficienti: a questa richiesta BMR ha risposto con la nuova Top Squadra Dry 4.0. Top Squadra Dy 4.0 è una linea di produzione totalmente automatica, in cui ogni gruppo elettro-meccanico è controllato in tempo reale dal software PLC. L’obiettivo di tale evoluzione è quello di eliminare gli interventi manuali dell’operatore e, contemporaneamente, di ridurre al minimo le perdite di produzione.
24
Numerose le parti totalmente automatizzate: - la gestione dei mandrini di calibratura e bisellatura, con la regolazione dell’utensile in base all’usura; - il cambio formato, con posizionamento automatico degli utensili; - il controllo della misura del calibro, con auto regolazione in tempo reale, che rende la progressiva usura dell’utensile del tutto ininfluente. Queste operazioni sono effettuabili in remoto con una stazione ad esterno cabina grazie anche a un sistema di telecamere dedicate che consentono di visualizzare in tempo reale l’operazione di squadratura e di effettuare un controllo di posizione preciso e affidabile. L’automatizzazione della squadratrice a secco di BMR, nella sua versione 4.0, presenta anche il vantaggio di poter essere customizzata a vari livelli. Innanzi tutto, ogni singolo mandrino è motorizzato per raggiungere la posizione programmata grazie a un motore brushless, con controllo di posizione rilevato dall’encoder del motore stesso. La regolazione della posizione del mandrino avviene grazie al tradizionale nonio meccanico, ora motorizzato e con comando da pannello operatore. Inoltre, la dimensione del calibro della piastrella in transito viene rilevata da una coppia di sensori laser posti in uscita da ogni modulo. Dopo tale misurazione, il software invia un segnale al sistema per la richiesta di intervento di regolazione della posizione del mandrino, rendendo il processo di calibratura sempre più preciso e performante. Top Squadra Dry può anche essere dotata su richiesta di un sistema di telecamere che viene installato nella parte superiore di ogni utensile e consente di acquisire le immagini in tempo reale, ricavandone il corretto piazzamento. Se i sensori forniscono tutti i dati per comprendere l’andamento della lavorazione in termini di precisione ed efficacia, le telecamere “intelligenti” di Top Squadra Dry 4.0 offrono anche il dato visivo, permettendo all’utilizzatore di effettuare la migliore scelta possibile in corso d’opera. Automazione e controllo visivo dell’operatività della mole comportano quindi due vantaggi molto importanti: - il recupero dell’usura delle mole durante la lavorazione; - il cambio formato risulta molto più rapido. Il controllo in tempo reale dell’usura, infatti, consente di correggere con micro movimenti il cono di lavorazione impostato in ricetta. Questa operazione di controllo avviene sulla singola mola, senza che si renda necessario movimentare tutte le mole e, conseguentemente, riducendo di molto i tempi di elaborazione.
Suppleprint, prize Topjet system Topjet took part to Tecnargilla, according to tradition. The pavilion has obtained a great success, calling during the five days of the event more than two hundreds visitors, coming both from Italy and from abroad, attracting in particular the attention of emerging realities in the ceramic sector, such as Russia, Turkey, the Middle East, North Africa, Iran, and South America. The 2018 edition has proven how Topjet is an innovative reality growing in the sector, because it coincided with the presentation of the product Suppleprint, the machinery which received funds from the Region Emilia Romagna with the tender Por-Fesr 2014-2020 and from the European Union within the programme for research and technological innovation Horizon 2020. The inclusion of Suppleprint to these tenders represents for Topjet a certificate of excellence for its innovations, especially when it comes to Horizon 2020, the biggest programme ever realised by the European Union for research and innovation. Horizon wants to promote an intelligent growth, sustainable and inclusive, ensuring that European companies produce world class science and technologies, able to stimulate the economic growth, creating innovations that improve people’s lives, help to protect the environment and make the industry more sustainable and competitive. The inkjet print system SupplePrint is a revolutionary and modular system of print on packaging, with Industria 4.0 requirements, studied to considerably reduce production costs, given the real time printing technology studied to be adaptable to standard and personalized production lines. This machine augments the flexibility and eliminates the limits of today’s systems, allowing to rapidly and easily change the settings form a design, dimension and packaging material to the other, allowing also small production batches, higher speed (up to 100-150 m/min), high resolution graphic print for complex designs (600 dpi) on standard packaging with the product inside, turning everything in lower packaging costs. Furthermore, responding to our customers’ needs of personalisation and flexibility of printed packaging, SupplePrint generates savings over costs up to around 70000 € per year (60% less of fixed costs/setting times/reduction of the disposal of ink residues). The SupplePrint team, supported by the property, which has followed the project since the very beginning, was born from the cohesion of the different departments of the company. After a careful starting evaluation, the Topjet property, considering the constant
investment in technological research and innovation, decided (at the end of 2014) to embark on the H2020 path. In 2015, it took part to 4 tenders in phase 1, always obtaining an evaluation about the threshold, passing phase one only at the fourth presentation, at the end of the year. In October 2015, given that the coveted H2020 result seemed more and more beyond reach, the team decided to seize the opportunity of the tender POR FESR EMILIA ROMAGNA 2014/2020, presenting the realisation project for a SupplePrint prototype. Contemporarily, in 2016, the feasibility study started, and the company presented itself to H2020 phase 2 for the first time. In April 2017, Topjet obtained the approval for Regione Emilia Romagna PRO FESR’s funds and, only at the fourth presentation for H2020 phase 2, after received 3 seals of excellence, also EU funds arrived. Suppleprint is, now, in its development phase, and it was developed to satisfy the requisites of Industria 4.0 in the companies of a series of economic sectors. It is a revolutionary and modular system, studied to considerably reduce production costs thanks to its real time printing technology, designed to satisfy both standard and personalised needs, and thanks to UE funds, it will reach a TRL9 technology level.
25
Suppleprint, premiatissimo sistema Topjet Topjet ha partecipato a Tecnargilla secondo tradizione. Il padiglione allestito ha ottenuto un ottimo successo, richiamando nel corso dei 5 giorni di evento più di 200 visitatori, provenienti sia dall’Italia che dall’estero, attirando in particolare l’attenzione di realtà emergenti nel settore ceramico come Russia, Turchia, Medio Oriente, Nord Africa, Iran e Sud America. L’edizione 2018 ha dimostrato come Topjet sia una realtà innovativa ed in crescita del settore, poiché è coincisa con la presentazione del prototipo Suppleprint, il macchinario che ha ricevuto fondi dalla regione Emilia Romagna col bando Por-Fesr 2014-2020 e dall’Unione Europea all’interno del programma quadro per la ricerca e l’innovazione tecnologica Horizon 2020. L'ammissione a questi bandi del progetto Suppleprint rappresenta per Topjet una certificazione dell'eccellenza delle sue innovazioni, in particolare Horizon 2020, il più grande programma quadro mai realizzato dall’Unione Europea per la ricerca e l'innovazione. Horizon vuole creare una crescita intelligente, sostenibile ed inclusiva, assicurando che le aziende europee producano una scienza e una tecnologia di classe mondiale, in grado di stimolare la crescita economica, creando innovazioni che migliorino la vita delle persone, aiutino a proteggere l’ambiente e rendano l’industria più sostenibile e competitiva. ll sistema di stampa a getto d'inchiostro SupplePrint è un rivoluzionario e modulare sistema di stampa su imballaggi, con requisiti Industria 4.0, studiato per ridurre notevolmente i costi di produzione, data la sua tecnologia di stampa in tempo reale progettata per essere adattabile a linee di produzione standard e personalizzate. Questa macchina aumenta la flessibilità ed elimina i limiti dei sistemi attuali, consentendo di cambiare rapidamente e facilmente le configurazioni da un design, una dimensione ed un materiale dell’imballo ad un altro, consentendo anche lotti di produzione piccoli, maggiore velocità (fino a 100-150 m / min), stampa grafica ad alta risoluzione di un design complesso (600 dpi) su imballi standardizzati con all’interno il prodotto, traducendo tutto in un costo di imballaggio inferiore. Inoltre, rispondendo alle esigenze di personalizzazione e flessibilità degli imballaggi stampati dei nostri clienti, SupplePrint genera risparmi sui costi fino a circa 70.000 € all'anno (il 60% in meno di costi fissi/tempi di configurazione/riduzione degli smaltimenti degli scarti degli inchiostri). Il team SupplePrint, supportato dalla proprietà, che ha seguito sin dall’inizio il progetto, è nato dalla coesione di diversi reparti dell’azienda. Dopo un’attenta valutazione iniziale la
26
proprietà Topjet, considerato l’investimento costante in ricerca ed innovazione tecnologica, decide (a fine 2014) di intraprendere il percorso H2020. Nel 2015 partecipa a 4 call in fase 1, ottenendo sempre una valutazione oltre il threshold, superando la fase 1 solo alla quarta presentazione a fine anno. In ottobre 2015, visto che l’agognato risultato H2020 sembrava sempre più irraggiungibile, il team decide di cogliere l’opportunità resa disponibile dal bando POR FESR EMILIA ROMAGNA 2014/2020 presentando il progetto di realizzazione di un prototipo SupplePrint, parallelamente nel 2016 si parte con lo studio di fattibilità e ci si presenta per la prima volta alla fase 2 H2020. In Aprile 2017 si ottiene la delibera dei fondi dalla Regione Emilia Romagna POR FESR e, solamente alla quarta presentazione fase 2 H2020, dopo aver meritato ben 3 seal of excellence, anche i fondi UE arrivano. Suppleprint si trova, ora, in fase di sviluppo ed è stato pensato per soddisfare i requisiti industria 4.0 delle aziende di numerosi settori economici. E' un sistema rivoluzionario e modulare, studiato per ridurre notevolmente i costi di produzione grazie alla sua tecnologia di stampa in tempo reale, progettato per soddisfare esigenze sia personalizzate che standard e grazie ai fondi dell'UE raggiungerà un livello di tecnologia TRL9.
Durst made it: the digital glazing at Tecnargilla Despite the increasingly diffused integration of digital printing systems, unfortunately everything else on the glazing line has remained “traditional”, causing production stops or long times to start the process for the realisation of new products. This state of the art since 2006 (12 years ago!) pushed Durst to start a phase for the development of new technologies to digitalise the parts that remained traditional, especially that relating to the glazing which, with traditional systems allowed only the full field application of one glaze per time, resulting in relevant wastes (up to 20%) and uniformity problems, especially dealing with tiles of a great format. Other soft spots in the traditional line: the creation of structure made with pressing machines that did not allow to create products with shade variations synchronised with the graphic, the change of tampons, which determined stops in the production line, and the too-high minimal quantities, which determine the need to have great stocks in the warehouse. On the basis of these considerations, Durst started to develop solutions for the digitalisation also of the part of matter application (glazing, structures before the decorating printing, and effects and salting after the printing). In parallel to this, a factual confrontation with customers and partners begun, in order to understand more in depth the needs of the production process, especially studying the application of glaze. After a series of attempts, the company developed a technology for printing heads able to keep unchanged the characteristic of the glaze and to grant a duration and a reliability of the heads (stability of nozzles) which is fundamental to ensure a 24/7 industry productiveness. This printing head technologies, dedicated to the real digital glazing, called RockJet™, entirely developed and produced by Durst, has been subject for many years to non-stop tests that have confirmed its desired performances, both in terms of reliability and duration. A technology, thus, that represents the basis for the development of single pass systems for digital glazing at the industrial level. The technology that derives from this, Durst Full Digital Glazing, works with glazes with characteristics similar to traditional glazes which are actually being used, and is considered a revolution even more important than digital glazing. This inedited technology, in fact, allows for the first time to manage the digital application of high resolution glaze, with important quantities and in a focused way. It is the most delicate part of the process, because it provides an added value that is very important, such as visual and tactile effects and the creation
of structures that make the final product even more “ceramic” and different from other products realised with digital printers. The new Gamma DG 4.0 is the first high performance single pass printer with open system for the digital glazing of tiles and for the structural realisation. Endowed with the new proprietary technology for printing heads Durst Rockjet®, specific for the digital printing of ceramic glazes, Gamma DG was designed to manage waterbased glazes with big particles (45 micron) and with a high viscosity: this allows to use materials with low prices and with characteristics and features much similar to traditional glazes. The printer has a capacity of glaze discharge up to 1 kg/sqm for single bar, and offers an extremely high resolution and quality of details, besides being reliable and flexible. The design is modular and can be configured with one or two bars and with different printing widths. The Durst FREE D technology for the real Full Digital Glazing grants a high definition and allows to digitally realise structures that perfectly reproduce the graphics of files. The exclusive advantages of the Durst FREE D technology for digital glazing are plenty and range from the great product versatility to the excellent printing quality. It is possible, in fact, to create unique products, less photographic with respect to the digital printing and more ceramic, with extremely natural effects. Another plus is the structure printing, synchronised with random printing, independently from the quantities, which makes possible also on-demand productions of small batches, which optimizes the warehouses. The factors that make this technology economically efficient are many: from the reduction of glaze wastes (-20%) and of the machine stops for the change of product and of glazes, to the possibility to use economic glazes with ceramic properties very similar to the traditional ones.
27
Durst ce l'ha fatta: a Tecnargilla la smaltatura digitale Nonostante la sempre più diffusa integrazione dei sistemi di stampa digitale, purtroppo tutto il resto sulla linea di smalteria è rimasto “tradizionale”, causando fermi produttivi o lunghi tempi per avviare il processo di realizzazione di nuovi prodotti. Questo stato dell’arte già nel 2006 (ben 12 anni fa) ha spinto Durst ad iniziare una fase di sviluppo di nuove tecnologie per poter digitalizzare la parte rimasta tradizionale, specialmente quella relativa alla smaltatura che con i sistemi tradizionali permetteva solo l’applicazione a campo pieno di uno smalto alla volta, determinando sprechi importanti (fino al 20%) e problemi di uniformità, in particolare nel caso di piastrelle di grande formato. Altri punti deboli della linea tradizionale, la creazione delle strutture effettuata con presse che non permettevano di realizzare prodotti stonalizzati in sincronia con la grafica, il cambio tampone che determinava fermi della linea e i quantitativi minimi troppo elevati da cui l’onere di avere grandi stock a magazzino. Sulla base di queste considerazioni, Durst ha iniziato lo sviluppo di soluzioni per digitalizzare anche la parte dell’applicazione di materia (smaltatura, strutture a monte della stampante decoratrice ed effetti e salature a valle del processo di stampa). Parallelamente è stato attivato un fattivo confronto con clienti e partner per capire sempre più a fondo le esigenze del processo produttivo, studiando in particolar modo l’applicazione degli smalti. Dopo numerosi tentativi, l'azienda ha sviluppato una tecnologia per le teste di stampa in grado di mantenere invariate le caratteristiche degli smalti e garantire una durata di vita e un’affidabilità delle teste (stabilità degli ugelli) fondamentale per assicurare una produttività industriale 24/7. Questa tecnologia di testina dedicata per la vera smaltatura digitale, chiamata RockJet™, interamente sviluppata e prodotta da Durst, viene sottoposta da diversi anni a test non-stop che ne hanno confermato le prestazioni auspicate in termini di affidabilità e durata. Una tecnologia dunque che rappresenta la base per lo sviluppo di sistemi single pass per la smaltatura digitale a livello industriale. La tecnologia che ne deriva, Durst Full Digital Glazing, lavora con smalti dalle caratteristiche molto simili a quelli tradizionali attualmente in uso e viene considerata una rivoluzione ancora più importante della decorazione digitale. Questa inedita tecnologia, infatti, consente per la prima volta di gestire l’applicazione digitale dello smalto ad alta risoluzione, con quantità rilevanti e in maniera mirata. Si tratta della parte più delicata del processo perché dà un valore aggiunto molto importante come gli effetti visivi e tattili e la creazione delle
28
strutture che rendono il prodotto finale ancora più “ceramico” e diverso da altri realizzati con stampanti digitali. La nuova Gamma DG 4.0 è la prima stampante single pass con sistema aperto ad alte prestazioni per la smaltatura digitale di piastrelle e per la realizzazione di strutture. Dotata di tecnologia proprietaria di testine Durst Rockjet®, specifica per la stampa digitale di smalti ceramici, Gamma DG è progettata per gestire smalti a base acqua con particelle di grandi dimensioni (45 micron) e ad alta viscosità: questo permette l’impiego di materiali a prezzi contenuti e con caratteristiche e proprietà molto simili agli smalti tradizionali. La stampante ha una capacità di scarico smalto fino a 1kg/m² per singola barra e offre un’elevatissima risoluzione e qualità dei dettagli, oltre ad essere affidabile e flessibile. Il design è modulare e configurabile con 1 o 2 barre e con differenti larghezze di stampa. La tecnologia Durst FREE D per il vero Full Digital Glazing garantisce alta definizione e consente di realizzare in digitale strutture che riproducono perfettamente le grafiche dei file. I vantaggi esclusivi della tecnologia Durst FREE D per la smaltatura digitale sono numerosi e spaziano dalla grande versatilità produttiva all’eccellente qualità di stampa. È possibile, infatti, creare prodotti unici, meno fotografici rispetto alla stampa digitale e più ceramici, con effetti molto naturali. Altro plus è la stampa della struttura sincronizzata con design in cambio continuo (stampa random), indipendentemente dai quantitativi, che rende possibili anche produzioni on-demand di piccoli lotti che ottimizzano i magazzini. Diversi i fattori che rendono questa tecnologia economicamente efficiente: dalla riduzione degli sprechi di smalto (-20%) e dei fermi macchina per i cambi prodotto e cambi smalto, alla possibilità di utilizzare smalti economici con proprietà ceramiche molto simili a quelli tradizionali.
29
Natural Inks, with Esmalglass, stop to digital’s bad smells One of the authentic missions that Esmalglass embarked on is that of eliminating the bad smells that come from digital decoration. The Natural Inks series comes on the market to solve this problem, experienced by the sector in a series of countries; the quantities required by different digital applications have as consequence higher matter deposits, that the oven cannot completely burn. This, sometimes, might result in emission that annoy the population, especially when plants are close to residential areas. The “Natural Inks” solves this problem thanks to very low odorous emissions. This new inks series has already been tested, with great results, for a variety of Italian producers. Together with this new series of inks, Esmalglass-Itaca presents also a complete range of water-based slips and glazes for the digital application. The benefits offered by this system to the ceramic producer are countless; the first three are: •
• •
30
elimination of odours in the chimney thanks to the low carbon quantity present in the formulas, with respect to oil-based ones; greater homogeneity in the application with widths higher than 60 cm; support to the process in the production of great formats with a thickness between 3 and 6 mm, thanks to the
lower quantity of water applied to the support. In 2018, various Italian and American customers have tested these products in their plants, with exceptional results. Continuing on this course of action, Esmalglass-Itaca presents also new and surprising digital effects, especially “Deep Ink” and “Digital Glue”. Deep-Ink is a digital effect that creates the perfect union between the design, the structure, and the matter. This effect allows to easily create digital reliefs with a high degree of definition. You can create stones, textiles, leathers, decorations, woods, cements, ecc. A wide range of possibilities, which greatly simplify the development of new products. Furthermore, it is important not to forget that the drawing is always synchronised with the structure. Producers rely on the great advantages brought about by this technology for the easiness, versatility and rapidity for production changes. Also “Digital Glue” deserves a particular attention in the family of digital effects, for the ease it provides in obtaining a great variety of effects. It is enough to charge the glue in the digital printer and use any kind of blast machine or digital device for dusts. In this way, it would be possible to digitally apply and synchronise the design of whichever kind of chippings or grains, taking advantage of effects and finishings.
Natural Inks, con Esmalglass stop ai cattivi odori del digitale Una delle autentiche missioni che si è presa a cuore Esmalglass è quella per l'eliminazione dei cattivi odori derivanti dalla decorazione digitale. La gamma Natural Inks arriva sul mercato per risolvere questo problema, che il settore ha in alcuni paesi; le quantità richieste dalle diverse applicazioni digitali portano a uno scarico maggiore di materiale che i forni non sono in grado di bruciare in modo completo. Questo porta a volte a emissioni che disturbano la popolazione, specialmente per quegli stabilimenti che si trovano in prossimità di centri abitati. Il set di inchiostri “Natural Inks” risolve questo problema grazie ad emissioni odorose molto basse. Questo nuovo set di inchiostri è già stato testato, con ottimi risultati, presso diversi produttori italiani. Insieme a questa nuova gamma di inchiostri EsmalglassItaca presenta anche una gamma completa di engobbi e smalti per applicazioni digitali formulati in base acqua. I benefici che questo sistema offre al produttore ceramico sono innumerevoli; tra i primi tre abbiamo: •
• •
eliminazione di odori al camino grazie alla bassa quantità di carbonio presente nelle formulazioni rispetto a quelli a base oleosa; maggiore omogeneità delle applicazioni con larghezze superiori a 60 cm.; facilitazione del processo produttivo nella produzione di grandi formati con spessori tra i 3 e i 6 mm per la minore
quantità di acqua applicata al supporto. Nel 2018 sono stati diversi i clienti italiani e americani che hanno testato industrialmente questi prodotti, con risultati eccezionali. Continuando su questa linea, Esmalglass-Itaca presenta anche nuovi e sorprendenti effetti digitali, in particolare “Deep Ink” e “Digital Glue” Deep-Ink è un effetto digitale che crea un perfetto connubio tra, il disegno, la struttura e la materia. Questo effetto consente di creare rilievi digitali con un elevato grado di definizione in modo molto semplice. Si possono creare pietre, tessuti, pelli, decorazioni, legni, cementi, ecc. Un’ampia gamma di possibilità che semplificano enormemente lo sviluppo di nuovi prodotti. Inoltre non si deve dimenticare che il disegno è sempre sincronizzato con la struttura. I produttori fanno affidamento ai grandi vantaggi apportati da questa tecnologia per la facilità, versatilità e rapidità alle modifiche produttive. Anche la “Digital Glue” merita un’attenzione particolare all’interno della famiglia degli effetti digitali per la facilità nell’ottenimento di una grande varietà di effetti. Basta solamente caricare la colla nella stampante digitale ed utilizzare qualsiasi tipo di granigliatrice o dispositivo digitale per le polveri. In questo modo si potrà applicare digitalmente e sincronizzare con il design qualsiasi tipo di graniglia e granuli beneficiando di un’infinità di effetti e finiture.
31
Bluengineering, a new system for the coloring of base slips Bluengineering srl developed, designed, built and presented at Tecnargilla 2018 one new machine able to color ceramic slips directly inside spray dryer feeding piping. Machine is based on two more diaphragm dosing pumps specially designed for high pressure dosing processes of colouring liquid pigments. These pumps can reach working pressures up to 40 bars and, at the same time, can keep an accurate flow obtained controlling the inverters deputed to drive the electric motors installed on the pumps. Using last generation mass flowmeters, with single straight titanium tube, we measure hourly flow rate of slip dry component entering spray drier and, subsequently, we inject
32
the necessary amount of coloring syrup adjusting the speed of dosing pumps accordingly with the percentage of dry component inside coloring pigments, as specified in used production formula. Machine is supplied with an electric panel equiped with an Omron NX PLC and an Omron NY Industrial PC hosting supervision program and SQL Server Expr4ess data base, wher all process data and production reports are saved. Software has been designed to calculate correct pigments amounts to be set in production formula as consequence of dry on dry percentages of base slips on colorant syrups and to suggest correct thinning ratio to obtain.
Bluengineering, un nuovo sistema di colorazione delle barbottine Bluengineering s.r.l. ha sviluppato, costruito e presentato al Tecnargilla 2018, una nuova macchina per colorare le barbottine ceramiche direttamente lungo la tubazione che alimenta l’atomizzatore. Di fatto si tratta di una macchina a due o più pompe dosatrici a doppia membrana, appositamente progettate e realizzate per il dosaggio dei pigmenti liquidi coloranti. Queste pompe, in grado di lavorare con pressioni fino a 40 bar, sono controllate in portata agendo sugli azionamenti ad inverter che comandano i motori elettrici collegati alle pompe stesse. Impiegando misuratori di massa di ultima generazione, con tubo dritto in titanio, misuriamo la portata oraria in secco di barbottina base diretta all’atomizzatore, e dosiamo ed
immettiamo lo sciroppo colorante, regolando la velocità delle pompe dosatrici in base alla percentuale in secco del colorante stesso desunta dalla formula di produzione impostata. La macchina è corredata di un quadro elettrico con PLC Omron serie NX, e di un PC industriale Omron NY contenente il software di supervisione ed il data base SQL Server Express in cui vengono salvati ed archiviati tutti i dati di processo ed i report produttivi. Il software inoltre è progettato per calcolare i dosaggi di colorante da impostare nelle formule produttive in funzione delle percentuali, secco su secco, delle basi e degli sciroppi coloranti, di indicare le corrette diluizioni nella preparazione degli sciroppi stessi in funzione al loro peso specifico.
33
34
Tecnomec Borghi, not only great slabs Tecnomec Borghi has adjusted its production to the innovations of the ceramic world, first of all the production of great slabs. Today, all the machines are adapted to the dimension of this kind of ceramic production, but have been joined by new ones, especially studied for the slabs. The main problem to be solved for a company such as Tecnomech Borghi, which takes mostly care of handling, is the weight: we are no longer speaking only of thin slabs, but there are also products of great dimension, 2, 40, 50 mm of thickness, which bring about very high weights. The solutions identified are good compromises: a doubling of the potential for lines that were dedicated to more traditional big formats. Instead than a double-sized motor, in many cases it was opted for the addition of a second motor. This allowed to work with classic plants, to intervene on customers’ used machineries, without the need to dismantle all, resulting in greater competitiveness on prices.
Hence, it is possible to be exclusive also with traditional ceramics, keeping open the possibility to realise any king of format: at the moment, there are slats, particular shapes such as trapezes, hexagons, rhomboids, peculiar and complex decorations that, despite being digitally realised, are not suitable for slabs. Tecnomec Borghi realised new typologies of electronic discs even more reliable, and created a more efficient tilter for big slabs. New solutions for the cleaning and the smearing, the SPTC 2/4C Brush with a series of brushes, both for the raw materials in pressing machines and for the baked material outside the oven, the smearing systems SBT for great formats to remove glaze, up to the simpler solutions for a variety of needs, such as diamonded scrapers. At the moment the company is studying and developing a quality control system: it will check the thickness, handling and integrity of slabs, so as to detect potential damages in a timely manner, preventing damages and machine stops.
Tecnomec Borghi, non solo grandi lastre Tecnomec Borghi ha adeguato la sua produzione alle novità della ceramica, prima fra tutte la produzione di grandi lastre. Tutte le macchine attualmente sono aggiornate alle dimensioni di questo tipo di produzione ceramica, ma se ne sono aggiunte di nuove studiate appositamente per le lastre. Il principale problema a cui ovviare per una ditta come Tecnomec Borghi che cura soprattutto le movimentazioni, è il peso: anche perchè non parliamo più solo di lamine sottili, esistono prodotti di enormi dimensioni da 2, 40, 50 mm di spessore, che comportano pesi davvero importanti. Le soluzioni trovate sono ottimi compromessi: un raddoppio del potenziale delle linee che già in precedenza erano dedicate ai grandi formati più tradizionali. Invece di un motore grande il doppio in molti casi si è optato per l'aggiunta di un secondo motore. Questo ha consentito di lavorare partendo dagli impianti classici, di intervenire sull'usato del cliente senza dover per forza smantellare tutto e anche di essere maggiormente competitivi sui prezzi.
Si può insomma essere esclusivi anche con la ceramica tradizionale, mantenendosi aperta la possibilità di realizzare qualunque tipo di formato: al momento esistono listelli, forme particolari come trapezi, esagoni, rombi, decori particolari e complessi che, sebbene realizzati in digitale, non sono alla portata delle lastre. Tecnomec Borghi ha realizzato nuove tipologie di girelli elettronici ancora più affidabili, e prodotto un efficiente ribaltatore per grandi lastre. Nuove soluzioni per la pulizia e la sbavatura, Spazzola SPTC 2/4C a più tipi di spazzole sia per il materiale crudo alle presse, che per il materiale cotto in uscita forno e scelta, i sistemi di sbavatura SBT per i grandi formati per togliere lo smalto, fino alle soluzioni più semplici per varie esigenze come i raschietti diamantati. Al momento l'azienda sta studiando e mettendo a punto un sistema di controllo qualità: verificherà gli spessori, il movimento e l'integrità della lastra, in modo da rilevare eventuali rotture in modo tempestivo prevenendo danni o fermi macchina.
35
Tecnema Breton Group presents the new automatic dry squaring machine “GHIBLI”
The historic company from Maranello, leader in the sector of machines for the cutting and production of special pieces, consolidates in 2019 its presence on the market in the end of the ceramic line secotr. Tecnema has, in fact, further perfected the squaring machine GHIBLI and has developed, in parallel, an innovative technology of dry cutting, completing the package dedicated to the end of the ceramic line sector. During Tecnargilla 2018, the new automatic dry squaring machine “GHIBLI” was presented, which provides to the ceramic industry an automatic and technologically advanced product, which satisfies today all future needs. This line, in fact, has a series of advantages, including minor energetic and environmental costs, reduced maintenance needs and, as anticipated, total automation. Among the innovative features of this machine, a big role is played by the use of calibrating and bevelling spindles activated by inverters and characterised by the SCT (Small Chip Thickness) technology. The high speed removal SCT technology reduces the heat formation in the contact zone between the utensil and the material, always working with low temperatures (30°÷32°) without the aid of cooling devices. These new technologies allows for a better thermic exchange, a performance augmented of around 35% with respect to traditional spindles and also a great reduction of energetic consumptions. A second and fundamental element of innovation is the automatic recovery of the grindstone’s wear and continuous control of the tile’s calibre (without machine stops and directly from the control panel). A completely automated and patented technology, that regulates in few minutes the position of all the machine’s grinders with extreme precision,
36
thanks to the use of laser to measure the absolute position of each utensil. All this allows to grant a constant and uniform manufacturing on all spindles. With respect to traditional manufactures, the technologies employed and the automated controls used by Tecnema allow to reach extremely good first choice renderings, to exploit to the maximum the utensils, and grant a sharp reduction of production costs. Sole solution of the district in the field of dry squaring to take this leap in the direction of complete automation of all the manufacturing phases, that can be provided in a series of set ups. Considering the additional pluses of this technology, determined by the possibility to completely recycle the dusts and re-inject them in the mixture, Tecnema Breton Group has announced another leap forward, launched on the market in 2018: a new system for the cut and split in the line, able to manage in an integrated manner (replicating all the concepts of efficiency and total automation of the new GHIBLI) all the following cutting operations for the tiles and, especially, for big slabs. A real and proper “must”, the latter, for all technology providers, in line with the most recent production and market trends. After years of working and perfecting, the Tecnema Breton team has reached, today, the complete maturation in the end of the ceramic line sector, proposing to all customers a complete package that lays down new quality standards for the whole sector. The aim and development strategy for Tecnema in the future is simple: to always be in pole position in the race to innovation. Avant-garde and innovative solutions developed around our primary values, to grant to customers the best performances.
Tecnema Breton Group presenta la nuova squadratrice a secco automatica GHIBLI La storica azienda di Maranello, leader nel settore delle macchine da taglio e produzione pezzi speciali, consolida nel 2019 la sua presenza di mercato nel settore del fine linea ceramico. Tecnema ha infatti ulteriormente perfezionato la macchina di squadratura GHIBLI e sviluppato in parallelo un’innovativa tecnologia di taglio a secco completando il pacchetto dedicato al fine linea ceramico. Durante la Fiera Tecnargilla 2018, è stata presentata la nuova squadratrice automatica a secco GHIBLI, che fornisce all’industria ceramica un prodotto automatico e tecnologicamente all’avanguardia che soddisfa oggi le esigenze del domani. Questa linea infatti, vanta innumerevoli vantaggi, tra i quali i minori costi energetici e ambientali, le ridotte esigenze di manutenzione e, come già anticipato, l’automazione totale. Tra le caratteristiche innovative di questa macchina, spicca l’utilizzo dei mandrini calibratori e bisellatori azionati da inverter e caratterizzati dalla tecnologia SCT (Small Chip Thickness). La tecnologia di asportazione SCT ad alta velocità riduce la generazione di calore nella zona di contatto utensilemateriale, lavorando sempre a temperature molto basse (30°÷32°) senza l’ausilio di dispositivi di raffreddamento. Queste nuove tecnologie, permettono un migliore scambio termico, una prestazione incrementata di circa il 35% rispetto ai mandrini tradizionali ed anche una grande riduzione dei consumi energetici. Un secondo elemento di innovazione, fondamentale, è il recupero automatico dell’usura delle mole e controllo in continuo del calibro della piastrella (senza fermi macchina e direttamente da pannello operatore). Una tecnologia completamente automatica e brevettata, che regola in pochi minuti la posizione di tutte le mole della macchina con estrema
precisione, grazie all’impiego di laser per misurare la posizione assoluta di ciascun utensile. Tutto ciò consente di garantire una lavorazione uniforme e costante su tutti i mandrini. Rispetto alle tradizionali lavorazioni, le tecnologie impiegate e i controlli automatizzati utilizzati da Tecnema, permettono di raggiungere rese di prima scelta elevatissime, consentono di sfruttare al massimo gli utensili e garantiscono una drastica riduzione dei costi di produzione. Unica soluzione del comprensorio nell’ambito della squadratura a secco ad aver fatto questo salto nella direzione dell’automazione, completa di tutte le fasi della lavorazione, che può essere fornita in diverse configurazioni. Fermi restando gli ulteriori plus di questa tecnologia, dovuti alla possibilità di riciclare completamente le polveri e di reimmetterle nell’impasto, Tecnema Breton Group ha annunciato un altro salto in avanti, che ha presentato al mercato nell’anno 2018: un nuovo sistema per il taglio e spacco in linea, capace di gestire in modo integrato (replicando i concetti di efficienza e automazione totale della nuova GHIBLI) tutte le successive operazioni di taglio delle piastrelle e, specialmente, delle grandi lastre ceramiche. Un vero e proprio “must”, quest’ultimo, per tutti i fornitori di tecnologia, in linea con i più recenti trend della produzione e del mercato. Dopo anni di lavoro e perfezionamento, il team Tecnema Breton ha oggi raggiunto la sua completa maturazione nel settore del fine linea ceramico, proponendo ai propri clienti un pacchetto completo che impone nuovi standard qualitativi a tutto il settore. L’obiettivo e la strategia di sviluppo futura del gruppo Tecnema è semplice: essere sempre in pole position nella gara all’innovazione. Soluzioni all’avanguardia ed innovative sviluppate intorno ai nostri valori principali, per garantire ai clienti le performance più elevate.
37
Cami: depuration systems integrated in the plant and in the energetic recovery
i sistemi di depurazione integrati nello stabilimento e nel recupero energetico
Thanks to the rules advanced in Italy, and especially in the region Emilia Romagna, the quality and technological avantgarde of depuration and recovery of industrial manufacturing is at the highest level. Treatment and recovery, abatement, closed cycles, energysaving. Cami is able to find solutions for waters, rivers, muds and any other kind of production scraps, whichever the manufacturing. Present at Tecnargilla 2018 in stand 198 at pavilion C3, Cami Depurazioni aimed a lot on energy savings, a fairly new technology, already highly valued: new recovery systems with high efficiency heat sinks were available at the fair thanks to a scale model of a high efficiency heat sink, with automatic cleaning systems via compressed air. The future of ceramic companies depends also on good plan systems specialised in green, from the valorisation of scraps to energy savings. “In the long work we carried out side by side with tile companies – Stefano Minghelli explains – we have developed and made available to others our whole know how in terms of systems for aspiration, filtration, depuration of waste- and main- waters. Continuing in the evolution of our studies in these sectors, we have noticed that we are now ready for the next steps. No longer only treatment of production scraps, closed cycle and securing: it is possible to extract new matter and new energy from these emissions and manufactures. We have refined the technologies that allow us the recovery of energy from intemperature emissions, especially the chimneys of ceramic plants. There is a kind of clean energy that is directly funnelled in an automatic system of controls of the temperature, pressure, and flow rate, and then directed toward receptors, which can be machineries used in the production process, such as dryers, atomizers, mills; but can also be used for the heating of factory sectors that need it. Then, there is a kind of energy that has a
38
good thermic potential, but is polluted through the process: by means of high-efficiency heat sinks, clean air is recovered and the contaminated fumes are directed to the depuration system. Thanks to the automatic cleaning system, we can keep the heat sink efficient in the long period, dedicating only programmed machinery stops in the plant to the maintenance and cleaning. The projects from Cami Depurazioni are turnkey, enable the factory to reduce to the minimum the quantity of scraps to steer to disposal and, in addition to the energy recovery, they often grant also the recovery of raw materials. Avant-garde also and mostly for what concerns the recovery of muds with an automatic system, in which a specific recycling station measures and rations the muds in a continuous and precise way, re-introducing them in the production process as new scrap material for the production cycle. An absolutely virtuous cycle that, in addition to allow a direct saving, enables also to the factory to contain the expenses for the disposal, and eliminates also the use of heavy-duty vehicles that, earlier, had to bring the muds to the disposal sites. Even at the general environmental level, we are facing an important innovation”. Now the new challenge is to turn these systems in competitive advantages: the purification system is no longer a necessary appendix, but a system integrated in the factory, able to grant the containment of costs and constant monitoring. The financing and the improvement granted by the measures of Industria 4.0, in this sense, helped us to produce a series of plants that are truly communicative with the rest of the factory: also the purification system interfaces itself with the production and with management programmes, and provides live data to consumes, quantities, emissions, interventions scheduling. The heavy automation has risen the bar for our work, and the investments in a general integration of systems have increased”.
Grazie a regole avanzate in Italia e soprattutto nella regione Emilia Romagna, la qualità e avanguardia tecnologica dei sistemi di depurazione e recupero delle lavorazioni industriali è ai massimi livelli. Trattamento e recupero, abbattimento, cicli chiusi, risparmio energetico. La Cami è in grado di trovare le soluzioni per acque, fumi, fanghi e altro tipo di scarti di lavorazione qualunque sia il tipo di produzione. Presente a Tecnargilla 2018 nello stand 198 del padiglione C3, Cami Depurazioni ha puntato molto sul recupero energetico, una tecnologia tutto sommato nuova ma già estremamente richiesta: nuovi sistemi di recupero con scambiatori ad alta efficienza erano visibili alla fiera grazie a un modello in scala di uno scambiatore di calore ad alta efficienza, con pulizia automatica tramite aria compressa. Il futuro delle aziende ceramiche dipende anche da un buona impiantistica specialistica del green, dalla valorizzazione degli scarti al recupero energetico. “Nel lungo lavoro che abbiamo svolto fianco a fianco con le imprese produttrici di piastrelle – spiega Stefano Minghelli – abbiamo sviluppato e messo a disposizione tutto il nostro know how in termini di impianti di aspirazione, filtrazione, depurazione delle acque reflue e primarie. Proseguendo nell'evoluzione degli studi in questi settori ci siamo resi conto
di essere ormai pronti per un passo successivo: non più solo trattamento dei residui di lavorazione, ciclo chiuso e messa in sicurezza, ma da alcune di queste emissioni e lavorazioni possiamo trarre anche nuova materia e nuova energia. Abbiamo affinato le tecnologie che ci consentono il recupero energetico da emissioni in temperatura, in particolare i camini degli impianti ceramici. Esiste un tipo di energia pulita che viene direttamente convogliata in un sistema automatico di controllo della temperatura, della pressione, della portata e poi avviata ai ricettori, che possono essere macchine utilizzate nel processo produttivo, come essiccatoi, atomizzatori, mulini; ma può essere utilizzata anche per il riscaldamento in ambienti della fabbrica che lo richiedono. Poi esiste un tipo di energia che ha un buon potenziale termico ma risulta inquinata nel corso del processo: attraverso sistemi di scambiatori di calore ad alta efficienza, si recupera aria pulita e i fumi contaminati vengono avviati al sistema di depurazione. Grazie a al sistema di pulizia automatica possiamo mantenere efficiente lo scambiatore nel lungo periodo e dedicando la manutenzione e pulizia solo nel fermate programmate dello stabilimento. I progetti di Cami Depurazioni sono chiavi in mano, consentono alla fabbrica di ridurre al minimo la quantità di
39
scarti da avviare a smaltimento e oltre al recupero di energia spesso garantiscono anche recupero di materia prima. Avanguardia anche e soprattutto per quanto riguarda il recupero dei fanghi, con un sistema automatico, nel quale un'apposita centrale di riciclaggio misura e dosa i fanghi in modo continuo e preciso, valori reintroducendoli nel processo produttivo come nuova materia di recupero per il ciclo di produzione. Un ciclo assolutamente virtuoso che oltre a consentire un risparmio diretto permette alla fabbrica di contenere le spese di smaltimento ed elimina i percorsi dei trasporti pesanti che prima dovevano conferire i fanghi ai siti di smaltimento. Anche a livello ambientale generale quindi siamo di fronte a un'importante innovazione”.
40
Adesso la nuova sfida è fare di questi sistemi un vantaggio competitivo: l'impianto di depurazione non è più un'appendice necessaria, ma un sistema integrato nella fabbrica in grado di garantire contenimento dei costi e monitoraggio costante. I finanziamenti e le novità garantite dalle misure di Industria 4.0 in questo senso ci hanno aiutato a produrre una serie di impianti realmente dialoganti con tutto il resto dello stabilimento: anche l'impianto di depurazione si interfaccia con la produzione e con i programmi gestionali e fornisce in diretta dati su consumi, quantità, emissioni, programmazione di interventi. L'automazione spinta ha alzato l'asticella del nostro lavoro e sono cresciuti gli investimenti proprio nella direzione di un'integrazione generale dei sistemi”.
The Lamgea technology by System Ceramics The large slabs manufacturing process of System Ceramics has at its core the moldless press Lamgea which can reach a pressing strength of 50,000 tons, for the production of ceramic surface of 1800x4800mm in size and from 3 to 30 mm in thickness. The Lamgea28000 (size up to 1800x2700mm) and Lamgea25000 (size up to 1800x2400mm) make it possible to produce sub-formats of 60, 80 and 90 mm with high productivity, while maintaining the extraordinary quality features that characterize System Ceramics technology. Thanks to the absence of a mold, the press guarantees maximum flexibility also in the change of format, an operation which is carried out in a completely digital manner with the software, without any mechanical input and no change of belt, but with a simple operation setting up a number of parameters, making the format change extremely rapid. What makes this pressing technology so advanced and unique of its type, is the possibility to produce all the formats with a single belt, thereby considerably reducing costs.
With respect to the more traditional pressing of large-size tiles, the System Ceramics forming process guarantees a planarity of only 0.1 mm, a gauge per side of less than or equal to 2 mm, meaning less material to be removed in rectification and lapping. The absence of a mold and, therefore, the absence of residual stresses after pressing makes it possible to produce large tiles with reduced thicknesses, obtaining a lower weight per sq.m., greater productivity and an additional significant saving in the management of production costs. From a lean manufacturing point of view, System Ceramics innovative technology has made a fundamental contribution also in the recovery of scraps originating from the pressing and cutting phase. The recovered material is dry-ground directly at the side of the press and is then appropriately mixed and dosed in order to be introduced directly into the batching units for spreading the atomized particles, thereby avoiding scraps.
41
La tecnologia Lamgea di System Ceramics Il processo di produzione delle grandi superfici ceramiche e delle piastrelle di ampie dimensioni sviluppato da System Ceramics ha al suo centro la tecnologia della pressa senza stampo Lamgea. Lamgea è caratterizzata da un ciclo di lavoro dedicato, dove la forza di pressatura può raggiungere il picco di 50.000 tonnellate, garantendo lastre del formato fino a 1800x4800mm e grande variabilità di spessori (da 3 a 30 mm). Questo sistema di pressatura si caratterizza per molteplici fattori che la rendono una tecnologia unica al mondo specialmente per quanto riguarda le sue prestazioni di uniformità che permettono di ottenere una densità costante e un’uscita forno della lastra talmente regolare da poter realizzare il cosiddetto effetto book match “a libro aperto”. Lamgea28000 (formato fino a 1800x2700mm) e Lamgea25000 (formato fino a 1800x2400mm) possono realizzare sotto-formati con modulo 60, 80 e 90 mm, garantendo una produttività ad elevate performance qualitative, fattore che da sempre contraddistingue la tecnologia di System Ceramics. Grazie all’assenza dello stampo, la pressa garantisce massima flessibilità anche nel cambio formato che avviene in modo completamente digitale
42
via software, senza nessun intervento meccanico e nessun cambio nastro, ma con una semplice operazione di settaggio di alcuni parametri, andando a rendere il cambio formato un’operazione estremamente veloce. La peculiarità che rende questa tecnologia di pressatura all’avanguardia e unica nel suo genere, è la possibilità di poter produrre con un unico nastro tutti i formati, andando così ad abbattere i costi in modo considerevole. Rispetto alla pressatura tradizionale delle piastrelle di ampie dimensioni, il processo di formatura di System Ceramics garantisce: una planarità di 0,1 mm e un calibro per lato inferiore o uguale a 2 mm, portando ad avere un minor materiale da asportare in rettifica e lappatura andando così a ridurre in misura considerevole i costi di lavorazione. In un’ottica di lean manufacturing e di sostenibilità industriale la tecnologia di System Ceramics ha dato un contributo fondamentale anche nel recupero di sfridi provenienti dalla fase di pressatura e di taglio. Il materiale recuperato viene macinato a lato della pressa per poi essere miscelato e dosato in modo adeguato, al fine di poter essere immesso direttamente negli alimentatori, evitando così di movimentare all’interno dello stabilimento la materia recuperata nel processo di pressatura e taglio.
EMERGING PEOPLE
INNOVATORI DA SEMPRE
BAAN
BAAN
Ten years of activity spent researching the best materials and solutions for a ceramic production in continuous evolution. BAAN, Andrea Barillaro’s creature, originates from the previous working experiences from the owner: “After my geology studies, with a special attention to materials that are used to make ceramics, I had the luck to work in two multinational enterprises, one for colouring materials and glazes and one for raw materials, and to find myself near people who did not keep me at a distance but walked with me, teaching me about problems and defects. I started from below, from quality control, from the day-to-day contact with who works in the production line and sees the products passing by, knowing their behaviour and defects. This is how you learn how to understand the reason behind some problematics and find the right solutions”. In an industrial world, now prey of technology and automation, the raw material is still a patrimony of who has direct and personal knowledge: “The raw material is still back to the origin, with respect to the vertiginous change of the industry world. Despite the technology, here it is still the mineral to command, and you find that in nature. Sure, technology helps us improving the basic characteristics and to support the human experience”.
Dieci anni di attività passati a ricercare i migliori materiali e le migliori soluzioni per una produzione ceramica in continua evoluzione. La BAAN, la creatura di Andrea Barillaro, prende origine dalle precedenti esperienze lavorative del titolare: “Dopo gli studi di geologia, con una particolare predilezione per i materiali che servono a fare ceramica, ho avuto la fortuna di lavorare in due multinazionali, una per i coloranti e gli smalti e l'altra per le materie prime, e di trovarmi a fianco di persone che non mi hanno tenuto a distanza ma accompagnato, insegnandomi problemi e difettologie; sono partito dal basso, dal controllo qualità, dal contatto quotidiano con chi lavora sulla linea e i prodotti li vede passare conoscendone comportamenti e difetti. È così che si impara a capire il perchè di certe problematiche e a trovare le soluzioni”. In un mondo industriale ormai preda di tecnologia e automazione, la materia di base resta comunque e ancora un patrimonio di chi ha conoscenze dirette e personali: “La materia prima è rimasta un po' all'origine rispetto al cambiamento vertiginoso del mondo industriale. Nonostante la tecnologia qui comanda ancora il minerale, che è quello che trovi in natura. Certo, la tecnologia aiuta a migliorare le caratteristiche di base e a supportare l'esperienza umana”.
BAAN follows the raw material in its whole development, from the research in caves to the warehousing. “Of course, we do not have the excavation and the transport: in this sector logistics is key, especially when
BAAN segue la materia prima in tutto il suo iter, dalla ricerca in cava fino allo stoccaggio. “Non c'è solo lo scavo o il trasporto ovviamente: in questo settore la logistica è fondamentale, specialmente in
Ten years of activity
Dieci anni di attività
43
INTERVIEW
dealing with manufacturing and delivery times more and more restricted; we take care of everything, from the cave to the mixing, from transport to packaging, from packaging to delivery. Thanks to many years spent in this sector, I know a series of extremely valid companies to rely on in each step”. Today maybe more than in the past the extremely fast changes in the ceramic sector force people to carry out a great and never ending Research and Development. If you think to the ceramic sector then years ago, when BAAN was created, it seems lake ages have passed. “It is true; things have changed so much. Even before, even if with wider time spans, every passage was epochal, and required different materials and researches from raw materials suppliers: let’s think about double fire, single fire, and gres porcelain. Today, the big slabs that are becoming more and more popular require more researches and an effort maybe higher than in the past: The require dimensionality, a small post-cooking shrinking, minimal deformation. Of course, there are materials that are proving to be working better than others, and then there are the issues of quantity and costs: I am thinking, for example, to sodium feldspar, which had a high prominence in the market and is highly required, up to the point when the caves, mostly Turkish, have increased the prices. Thus, our suppliers have been asked to find alternatives and, for example, high quality potassium feldspar represents a valid solution. The same can be said for wollastonite, which could solve technical problems. These are materials whose consumes will increase, and we are currently taking care of them”. BAAN can represent a solution not only in the sector of materials for the ceramics support, but also in the sector of colouring materials there is a long experience to be valued: “also here we are witnessing an epochal transformation. With the growth of digital decoration, 60 per cent of traditional colours has disappeared, with the subsequent increase of inks, applied with high technology. Even here, it was necessary to make a great innovation effort from producers, and the efforts and studies that ensure adequate materials for the new needs are as great and relevant”. For example, there has been a problem of odorous emissions, which put whole urban areas under alarm. 44
Dr. Andrea Barillaro - Baan 's chief
“Many inks, now, are water-based, but some suspensions have effectively caused bothersome odorous emissions. One of the solutions is represented, for example, by specific minerals commercialised by BAAN which, once positioned in the filters, are able to reduce this nuisance in a significant way. It is still the problem, together with research, that creates the solution. The same goes for other matters: zirconium, for example, the whitener par excellence, highly requested but sold at prices which are now unsustainable. As a consequence, other whiteners have been created, solving the economic difficulty. In this sense, one has to day that Sassuolo’s entrepreneurs are a world-wide renown example, an authentic engine in continuous search, analysis and production of solutions. One could not be working anywhere else but here to be up-to-date in every field of technology and research”. Which direction is being taken by the product and, subsequently, to which direction will steer the researches of raw materials suppliers? “First of all, we will continue to travel, visit caves, examine materials. Every experience helps us to grow, and is to be cherished. For the future, plants are going to be driving the development even more. And, of course, they require the highest possible precision and a standardized behaviour of materials. Thus, the products able to give the highest dimensional stability and those able to grant the maximum elasticity and versatility to a production more and more fast, tailor made, even with small batches and machines whose work is changed five to six times a day, are increasing and will continue to increase. This deals mostly the Italian ceramic sector, other countries do not have such sharp needs, and maybe are competing more on numbers and quantities we cannot reach. Italy has to push, again, on speed, quality, design and colours, keeping in mind that plants are basically wholly our idea and production, and this offers us a great competitive advantage. On the other hand, we are subject to rules, also in prescriptions for caves, that they could not even begin to imagine in other countries. We have higher environmental costs, which we have to contrast with the leadership in quality”. Is there anything to explore and discover at the level of raw materials? “Most of the world has been explored and we know the
presenza di tempi di lavorazione e consegna sempre più ristretti; noi curiamo tutto, dalla cava alla miscelazione, dal trasporto al packaging, dall'imballaggio alla consegna. Grazie a tanti anni ormai in questo settore, conosco aziende molto valide a cui appoggiarmi in ogni fase”. Oggi forse più che in passato i cambiamenti rapidissimi del settore ceramico costringono a un grande e incessante lavoro di ricerca e sviluppo. Se si pensa al settore dieci anni fa, quando nacque la BAAN, sembra passata un'era. “È vero, le cose sono cambiate tantissimo. Anche prima, sebbene in tempi più dilatati, ogni passaggio era epocale e ha richiesto materiali diversi e ricerche da parte dei fornitori di materie prime: pensiamo alla bicottura, alla monocottura, al gres porcellanato. Oggi le grandi lastre che stanno prendendo sempre più piede nel settore, comportano ulteriori ricerche e uno sforzo forse anche superiore al passato: richiedono dimensionalità, un ritiro contenuto dopo la cottura, minima deformazione. Ci sono ovviamente materiali che stanno dimostrando di funzionare meglio di altri e poi ci sono le questioni riguardanti le quantità ed i costi: penso per esempio al feldspato sodico, che aveva una grande preminenza nel mercato è molto richiesto, al punto da indurre le cave, principalmente turche, ad aumentare i prezzi. Quindi a noi fornitori è stato richiesto di cercare alternative e per esempio il feldspato potassico di alta qualità rappresenta una valida soluzione. Lo stesso si può dire per la wollastonite, in grado di risolvere problematiche tecniche. Sono materiali il cui consumo aumenterà e che curiamo attualmente”. Non solo nel settore delle materie per il supporto ceramico BAAN può rappresentare una valida soluzione, ma anche nel campo dei coloranti c'è una lunga esperienza da valorizzare: “Anche qui assistiamo a una trasformazione epocale. Con la crescita della decorazione digitale, il 60 per cento dei coloranti tradizionali è sparito, con corrispondente aumento degli inchiostri, applicati con alta tecnologia. Anche qui è stato necessario fare uno sforzo di innovazione importante da parte dei produttori e altrettanto importanti sono gli sforzi e gli studi per garantire materiali adeguati alle nuove esigenze”. Per esempio si è generato un problema di emissioni odorose che hanno messo in allarme intere aree urbane. 45
INTERVIEW 46
typologies of existing resources. It is true that there are huge countries, with huge riches underneath their territory, which could be discovered and exploited, but today, to install a cave with competitive costs and products would require great logistic efforts and avantgarde plants, otherwise there would not be economic convenience. All countries have resources, and maybe even caves, but inadequate plants and the effort to make them adequate would be economically excessive. Then, there are also cultural, commercial and political problems, which often suggest to avoid to get involved in countries maybe rich, maybe emerging, but hard to face. I am thinking, for example, to India, Vietnam, Thailand or, in some cases, Iran. Countries with great potential, whose breaks are pulled, at least for us, from difficulties of interactions. I am still of the idea that, to continue to be leaders, we do not need to discover new “treasures” or new veins, but to let research and know-how prevail”.
“Molti inchiostri ora sono a base acquosa, ma certe sospensioni hanno provocato in effetti emissioni odorose fastidiose. Una delle soluzioni è rappresentata per esempio da particolari minerali commercializzati da BAAN che una volta posizionati nei filtri, sono in grado di abbattere questo fastidio in modo consistente. È sempre il problema, unito alla ricerca, a generare la soluzioni. Vale anche per altre questioni: lo zirconio per esempio, lo sbiancante per eccellenza, molto richiesto ma venduto a prezzi divenuti insostenibili. Sono quindi nati altri tipi di sbiancanti, che hanno risolto la difficoltà economica. In questo va detto che gli imprenditori di Sassuolo sono un esempio mondiale, un autentico motore di continua ricerca, analisi e produzione di soluzioni. Non si potrebbe lavorare altro che qui per restare aggiornati in ogni campo della tecnologia e della ricerca”. Quale direzione prende il prodotto e di conseguenza in che direzione si orienteranno le ricerche dei fornitori di materie prime? “Prima di tutto continueremo a viaggiare, visitare cave, esaminare materiali. Ogni esperienza aiuta comunque a crescere e va conservata. Per il futuro sarà sempre più l'impiantistica a guidare lo sviluppo. E richiedono ovviamente maggiore precisione possibile e un comportamento standardizzato dei materiali. Aumentano e aumenteranno perciò i prodotti in grado di dare la massima stabilità dimensionale e quelli in grado di garantire la massima elasticità e versatilità a una produzione sempre più veloce, sempre più taylor made, con partite anche piccole e macchine su cui viene cambiata la tipologia in lavorazione anche cinque o sei volte al giorno, quando un tempo si realizzava la stessa partita per settimane. Questo riguarda prettamente il settore ceramico italiano, altri paesi non hanno esigenze così accentuate, magari competono di più su numeri e quantità che qui non possiamo raggiungere. L'Italia deve spingere ancora su velocità, qualità, design e cromie, tenendo presente che l'impiantistica è praticamente tutta di nostra concezione e produzione e quindi ci offre un costante vantaggio competitivo. D'altra parte sottostiamo a regole, anche nelle prescrizioni per le cave, che in altri continenti neanche immaginano. Abbiamo costi ambientali superiori che vanno contrastati con il primato nella qualità”. C'è ancora qualcosa da esplorare e scoprire a livello di materie prime?
“Buona parte del mondo è stato esplorato e i tipi di risorse esistenti li conosciamo. È vero che ci sono immensi paesi con immense ricchezze nel sottosuolo che si potrebbero scoprire e sfruttare, ma impiantare una cava con costi e prodotti competitivi oggi richiede grandi sforzi logistici e impianti all'avanguardia, altrimenti non c'è convenienza economica. Tanti paesi hanno risorse e magari anche cave, ma impianti inadeguati e lo sforzo per adeguarli sarebbe economicamente eccessivo. Poi ci sono anche problemi culturali, commerciali, politici che spesso sconsigliano di impegnarsi in paesi ricchi, magari emergenti, ma difficili da affrontare. Penso per esempio all'India , al Vietnam , alla Thailandia o per certi versi all'Iran. Paesi con grandi potenziali frenati, almeno per noi, dalle difficoltà di interazione. Resto dell'idea che per continuare a primeggiare non serva scoprire nuovi “tesori” o nuovi giacimenti, ma far prevalere la ricerca e la conoscenza”. 47
INTERNATIONAL BUSINESS INTELLIGENCE & STRATEGIES Via Mameli nr. 1 – 33100 Udine – Italy info@cividino-international.com - dir. line + 39 340 570 48 90 Int. VAT. Nr. IT 025 135 70 305
BUILDING AND INTERIOR FAIRS AND B2B PROGRAM SEPTEMBER 2018 / JULY 2019
B2B - Paris – France - b2b meetings with local architects – 5 – 6 feb. 2019. FAIRS - Tanzania – Dar Es Salaam – from 01 till 03 November 2018; - Rwanda – Kigali – from 06 till 08 December 2018; - Ethiopia – Addis Abeba – from 21 till 23 March 2019; - Saudi Arabia – Jeddah – to be scheduled at the beginning of 2019; - Kenya – Nairobi – to be scheduled - May 2019; - Sénégal – Dakar – to be scheduled – March 2019; - Ghana – Accra – to be scheduled – June 2019; - Nigeria – Abuja – to be scheduled - July 2019.
info@cividino-international.com ph. (+39) 340 570 48 90 mob. + whatsapp (+39) 333 78 27 273
REPORT
CERAMICHE CAESAR Residenza privata Austin (USA)
CERAMICHE CAESAR PRIVATE HOME AUSTIN (USA) The US city famous for its live music, where the sound of rock, country and blues tunes abound, and where the draw to the folklore of Sixth Street is impossible to resist, a genuine open-air stage at the weekends all year round: this is the deepest nature of Austin, capital of Texas (USA). 49
A private villa was built here in 2017, where the American soul cohabits with typically Italian know-how and tradition. Ceramiche Caesar was chosen to act as ambassador for excellence made in Italy with its porcelain stoneware solutions that clad certain areas of the facility with sophistication and modernity. Various naturally-inspired textured effects have enabled the indoor and outdoor wall tiling and flooring to play the starring role in a venue where luxury comes together with functionality of space. The elegance of stone and the strength and hard-wearing resistance of porcelain stoneware in the Tale collection installed in the Silver colour and in the 60x60 cm and 120x240 cm sizes accommodate the need for furnishings blending tradition with modernity. Trace too, with its bold Allumina and Mint hues picked in the Composition A 30x30 cm decoration, is ideal for cladding the floors and wall tiling with new light and pure urban elegance. Thanks to the texture and versatility of stone, teamed with a cutting-edge vision of interiors, the soft Beola Bianca colour of the Absolute series defined with character and originality not only the indoor surfaces, but also the outdoor areas of the home: the styling of the ceramic tile collection is combined with hard-wearing resistance and ro50
Città americana della musica live, dove spopola il sound del rock, del country e del blues e dove è impossibile resistere al folklore della Sesta Strada, vero e proprio teatro a cielo aperto nel week end di tutto l’anno: questa è la natura più profonda di Austin, capitale del Texas (USA). Qui, nel 2017, è stata realizzata una villa privata dove lo spirito americano convive con il know-how e la tradizione tipicamente italiana. Ceramiche Caesar è stata scelta per dare voce al made in Italy con le sue soluzioni in gres porcellanato che vestono con ricercatezza e modernità alcune aree della struttura. Differenti effetti materici di ispirazione naturale hanno reso pavimenti e rivestimenti indoor e outdoor protagonisti di un luogo dove il lusso si fonde alla funzionalità degli spazi. L’eleganza della pietra e la forza e resistenza del gres porcellanato della collezione Tale, posato nella tonalità Silver e nei formati 60x60 cm e 120x240 cm, rispondono a una esigenza di arredo attraverso un mix di tradizione e modernità. Anche Trace, nelle nuance decise di Allumina e Mint declinato nel decoro Composizione A 30x 30 cm, è ideale per vestire di nuova luce pavimenti e rivestimenti con pura eleganza urbana. Grazie alla matericità e alla versatilità della pietra, coniugate a una visione d’arredamento all’avanguardia, la tenue colorazione Beola Bianca della serie Absolute ha definito con
REPO RT bustness to withstand the stresses that the weather and foot traffic can cause. The same added value of outdoor porcelain stoneware can be found in the Roxwall2 decoration from the Roxstones series. Here, the technological innovation branded Caesar came together with the beauty of quartzite to offer it in a ceramic tile version for outdoor wall tiling. Caesar’s approach to this material as a technological solution for every architectural area then made it possible to provide a suitable solution for the swimming pool as well. Indeed, the Aquae project, which is dedicated to the design requirements of settings distinguished by the presence of water, such as swimming pools, showers and wellbeing areas, offered the perfect solution, again in the Absolute collection, configured in the seductive Beola Bianca colour, in the special pieces: Flexi_new 25x25 cm grating, Pool Edge and 30x60 cm Step Edge. The outcome is an organic and coordinated achievement, designed to lend harmony and natural appeal to the areas dedicated to wellbeing.
carattere e originalità non solo le superfici interne, ma anche quelle esterne dell’abitazione: l’estetica della collezione ceramica si sposa con caratteristiche di resistenza e robustezza per sopportare le sollecitazioni che agenti atmosferici e il calpestio possono provocare. Lo stesso valore aggiunto del gres porcellanato per esterno si riscontra nel decoro Roxwall2, della serie Roxstones. Qui l’innovazione tecnologica a marchio Caesar ha incontrato la bellezza della quarzite e l’ha riproposta in chiave ceramica per i rivestimenti esterni. L’approccio di Caesar alla materia come soluzione tecnica per ogni area architettonica ha poi consentito di fornire una soluzione adeguata anche alla piscina. Il progetto Aquae, infatti, dedicato alle necessità progettuali negli spazi caratterizzati dalla presenza d’acqua, quali piscine, docce e aree benessere, ha offerto la giusta risposta sempre nella collezione Absolute, declinata nella seducente nuance Beola Bianca, nei pezzi speciali griglia Flexi_new 25x25 cm, Bordo Pool e Bordo Step 30x60 cm. Il risultato è una realizzazione organica e coordinata adatta a conferire armonia e naturalezza agli ambienti dedicati al benessere.
51
" R E B E L" FLAVIKER
" R E B E L" FLAVIKER
REBEL, the highly distinctive collection that rounds
Espressività contemporanea che nasce dal mondo dei
off Flaviker’s latest industrial chic range of surfaces,
metalli ossidati per REBEL, la collezione dalla spiccata
stands out for its contemporary aesthetic inspired by
personalità che completa il mood industrial chic delle
the world of oxidised metals.
più recenti superfici Flaviker.
The appeal of metallic sheets creates a gritty, modern
Il fascino delle lastre metalliche conferisce agli am-
style ideal for various architectural contexts. The he-
bienti uno stile grintoso e moderno, valorizzando i di-
terogeneous surface displays translucent effects and
versi contesti architettonici. La superficie non omoge-
attractive timeworn colour contrasts, recreating the
nea, caratterizzata da effetti translucidi e dai piacevoli
appeal of rough, aged materials with an astonishingly
contrasti cromatici tipici dell’usura, ricrea la suggestio-
realistic three-dimensional reproduction of stains and
ne del materiale grezzo e invecchiato, riproducendone,
traces of rust.
in maniera sorprendentemente realistica e tridimensionale, gli aloni e le tracce di ruggine.
The REBEL collection comes in 7 colours from Night,
52
the darkest and most ferrous-looking, through to
Sono ben 7 i toni colore della gamma REBEL, a partire
White, the palest version reminiscent of a rusty pain-
dal più scuro e “ferroso” Night fino al più chiaro White
ted sheet. Bronze recalls the transversal aesthetic
che ricorda una lastra verniciata e arrugginita. Bronze
of Corten steel, while Lead and Silver reproduce two
richiama l’estetica trasversale dell’acciaio corten, men-
different shades of grey. Rounding off the range are
tre Lead e Silver propongono 2 diverse nuances di gri-
the two brighter and more decorative colours Brass
gio. A completamento della proposta 2 colori più vivaci
and Emerald, specially designed to create interesting
e decorativi, Brass ed Emerald, studiati per dare vita
plays of colour within the Flaviker range of materials.
ad interessanti giochi cromatici all’interno della mate-
The collection comes in a wide selection of sizes and
rioteca Flaviker. La collezione è declinata in un’am-
thicknesses, from the large 160x320 cm slabs in a thi-
pia selezione di formati e spessori, dalle grandi lastre
ckness of 7 mm to the 90x90 cm R11 grip version in an
160x320 cm in 7 mm di spessore, fino al 90x90 cm, grip
extra-large 20 mm thickness for exteriors
R11 a spessore maggiorato 20 mm per esterni.
REPO RT
53
54
CERCOM TO BE: MARBLE CONCRETE RESIN
CERCOM CALCESTRUZZO DI MARMO - RESINA
TO BE embodies a new vision of ceramics that Cercom dedicates to contemporary design, elegant and rigorous in style, yet suited to combinations of different materials and finishes, to uniquely characterize spaces and volumes. The inspiration behind TO BE MARBLE is the allure of marble, interpreted through multiple material effects that suggest unusual and versatile combinations. The project, complete and transversal, is characterized by a variety of modular sizes, from the large 80x180 sheets up to the 2.2x2.2 mosaic, numerous finishes and trim pieces to meet all your architectural needs. The luminosity of the marble, which conveys a refined luxuriousness, is defined in the three surface finishes: in addition to the traditional natural version, Statuario, Renoir and Portoro are available in the LUX mirror finish variant, while the delicate matt SATIN effect is available in the light Statuario and Renoir hues. TO BE MARBLE & LIGHT is also available in the Panel 5 version, an original composition that includes 5 80x180 cm sheets crossed seamlessly by the marble veining; a unique surface, also available in the LUX or SATIN finish. Industrial material par excellence, cement is the inspiration behind TO BE CONCRETE, a collection of five neutral colours with hues ranging from the whiteness of Gesso, to the elegance of Grigio, from the versatility of Corda, to the refinement of Peltro, up to the intensity of Antracite. The variety of sizes and trim pieces, allows for maximum customization of any space. The 80x80 cm tile size with a thickness of 19 mm and 10 mm, with R11 grip finish specific for outdoor use, is also ideal to furnish contemporary outdoor spaces. The collection is completed with TO BE RESIN, an elegant and minimalist industrial reinterpretation of the natural material of inspiration. Declined in three sizes and five colours, modern and trendy, it is perfectly coordinated with the TO BE CONCRETE range. The typical materiality of the wood blends with the softness of the cement giving life to an innovative proposal accented in the 15x120 and 20x180 cm listel sizes and in the exclusive 80x180 cm slab, to offer new uses and original installation solutions.
TO BE incarna una nuova visione della ceramica che Cercom dedica alla progettazione contemporanea, dallo stile elegante e rigoroso, ma aperta ad abbinamenti tra differenti materiali e finiture, per connotare in maniera unica spazi e volumi. L’ispirazione alla base di TO BE MARBLE è la suggestione dei marmi, interpretata attraverso molteplici effetti materici che suggeriscono accostamenti insoliti e versatili. Il progetto, completo e trasversale, è caratterizzato da una varietà di formati modulari, dalle grandi lastre 80x180 fino al mosaico 2,2x2,2, numerose finiture e pezzi speciali per incontrare tutte le esigenze dell’architettura. La luminosità del marmo, che trasmette una raffinata sensazione di lusso, è definita nelle tre finiture superficiali: oltre alla classica versione naturale, Statuario, Renoir e Portoro sono proposte con superficie LUX, lucida a specchio mentre il delicato effetto matt del SATIN è disponibile nelle colorazioni chiare Statuario e Renoir. TO BE MARBLE è proposta anche nella versione Pannello 5, un’originale composizione che comprende 5 lastre di 80x180 cm attraversate senza soluzione di continuità dalle venature del marmo; una superficie unica, disponibile anche con finitura LUX o SATIN. Materiale industriale per eccellenza, il cemento è l’ispirazione di TO BE CONCRETE, collezione in cinque colorazioni neutre in gradazione che spaziano dal candore di Gesso, all’eleganza di Grigio, dalla versatilità di Corda, alla raffinatezza di Peltro, fino alla profondità di Antracite. La varietà di formati e corredi, consente la massima personalizzazione di ogni spazio. Le proposte nel formato 80x80 cm con spessore 19 mm e 10 mm, con finitura grip R11 specifica per l’outdoor, sono ideali anche per vestire ambienti esterni contemporanei. Completa la collezione TO BE RESIN, una interpretazione industrial, elegante e minimalista, del materiale naturale di ispirazione, declinato in tre formati e cinque colori, moderni e di tendenza, perfettamente coordinati alla gamma TO BE CONCRETE. La matericità tipica del legno si fonde alla morbidezza del cemento per dare vita a una proposta innovativa esaltata nei formati listone 15x120 e 20x180 cm e nell’esclusiva lastra 80x180 cm, per offrire nuove opportunità di impiego e soluzioni di posa originali.
REPO RT
55
Insulating Our World
Save energy AES Competition 128Kg/m3
Cerablanket 128Kg/m3
Superwool Plus 96Kg/m3 Plus
Superwool Plus 128Kg/m3 Plus
Drop a density for the same result Thinner lining for the same result
AES Competition 128Kg/m3
Cerablanket 128Kg/m3
Superwool Plus 96Kg/m3 Plus
Superwool Plus 128Kg/m3 Plus
Kiln Test 1
Kiln Test 1
Kiln test conducted using fibre blanket: Superwool Plus 38mm
Superwool Plus 50mm
Kiln Test 1 • Competitor 128Kg/m3 • Superwool Plus 96Kg/m3
• Cerablanket 128Kg/m3 • Superwool Plus 128Kg/m3
Drop a density: 96Kg/m3 Superwool Plus can replace any other 128Kg/m3 fibre blanket for the same result
Material weight saving up to 25% Kiln Test 2 • Superwool Plus 38mm • Competitor 50mm AES Competition 50mm
Cerablanket 50mm
Kiln Test 2
• Superwool Plus 50mm • Cerablanket 50mm
Thinner lining: 38mm Superwool Plus performs better than any other blanket at 50mm thickness
Create more work space within the unit
• Lower Thermal Conductivity: improved insulation by 20% • Less shot: cleaner workspace, less skin irritation • Strong with good handleability: ease of installation saving time & waste • Improved handling: operator satisfaction
Save ENERGY Save SPACE
Superwool Plus ®
www.morganthermalceramics.com
INCOMING
,
,
CONGRESS MEETINGS EXHIBITIONS
MAISON&OBJET 2019
17 aziende ceramiche italiane d'eccellenza hanno esposto in collettiva dal 18 al 22 gennaio, all'interno del Padiglione "Signature Today". La ceramica made in Italy è stata presente a Maison&Objet - il salone internazionale dedicato al mondo del design, della decorazione e dell'interior, in programma a Parigi dal 18 al 22 gennaio 2019 -, con 17 marchi aziendali, per incontrare progettisti della decorazione, dell'interior design e del contract internazionale.
A destra: Gianantonio Bertoni di INNOVACER
57
L'iniziativa promossa da Confindustria Ceramica - l’associazione che riunisce i produttori industriali di ceramica italiana – e organizzata da ICE-Agenzia per la promozione all'estero e l'internazionalizzazione delle imprese italiane in collaborazione con Edi.Cer. ha inteso anche quest'anno creare un'occasione d'incontro fra il settore della piastrella ceramica italiana e gli operatori internazionali del mondo dell'interior design. All’interno del Padiglione 6 “Signature Today” della fiera, su una superficie complessiva di circa 300 mq, due stand collettivi firmati Ceramics of Italy / ICE, hanno partecipato Abk, Casa Dolce Casa, Casalgrande Padana, Cotto D'este, Decoratori Bassanesi, Fap, Florim, Gigacer, Gruppo Beta, Lea, Litokol, Marca Corona, Mipa, Panaria, Refin, Rex, Sant'Agostino. Le due aree, il cui allestimento è stato a cura dello studio di progettazione D&L Donegani e Lauda, hanno contenuto al loro interno anche un punto informativo Ceramics of Italy / ICE, utile a conoscere meglio le caratteristiche della ceramica italiana e le infinite opportunità di utilizzo. Con il nuovo assetto di Maison&Objet nella riorganizzazione per settori merceologici, la fiera vanta una
58
ricca proposta per l’interior decoration, dal contemporaneo al classico, dal mondo degli accessori per la casa a quello della tavola e della cucina, dal tessile all’etno chic, dal regalo al settore kids & family. Con 2.729 espositori, il 61% dei quali di provenienza internazionale, e un'area di oltre 120mila mq, Maison&Objet Paris ha superato l’anno scorso le 89.000 presenze. Nel 2018 la Francia ha rappresentato il secondo mercato estero più importante per l’industria ceramica italiana con una quota del 13% delle esportazioni mondiali.
IN CO M IN G CO N G RES S
,
,
M EE T I N G S E X H I BI T IO N S
59
60
IN CO M IN G CO N G RES S
,
,
M EE T I N G S E X H I BI T IO N S
INDIAN CERAMICS 2019 Le tecnologie italiane protagoniste assolute della maggiore fiera indiana di settore in programma a Gandhinagar dal 27 febbraio al 1° marzo. Ha parlato italiano la fiera Indian Ceramics Asia, la più importante manifestazione indiana dei fornitori per l’industria delle piastrelle, sanitari e laterizi, in calendario dal 27 febbraio al 1° marzo nel nuovo quartiere fieristico di Gandhinagar, nella regione del Gujarat.
61
Organizzata da MMI India e Unifair, la fiera ha offerto notevoli
L’India è diventata uno dei mercati più attrattivi per i produt-
opportunità di business e scambi commerciali, con circa 300
tori di macchine per l’industria ceramica. Nel 2017 il Paese si
espositori e oltre 8.500 visitatori.
è classificato al secondo posto tra i produttori mondiali di piastrelle, con oltre 1 miliardo di metri quadrati (1.080 milioni,
Prima tappa fondamentale all’interno del piano di promozio-
+13,1% rispetto ai 955 milioni del 2016), un trend destinato a
ne internazionale 2019 di Acimac, la manifestazione ha visto
crescere anche nei prossimi anni.
una congrua partecipazione di aziende italiane, parte delle quali ospitate all’interno della collettiva organizzata dall’Associazione e ICE- Agenzia. Hanno esposto in fiera, su oltre 600 mq le aziende: Air Power, BMR, Breton/Tecnema, CMF Technology, ICF Welko, Icra, LB, Projecta Engineering, Ricoth, Sacmi, Sicer, Smac, Surfaces Group, System, Tecnoferrari e TekMak.
62
IN CO M IN G CO N G RES S
,
,
M EE T I N G S E X H I BI T IO N S
EXPO REVESTIR 2019 LA TECNOLOGIA CERAMICA MADE IN ITALY E' SBARCATA A EX PO REVESTIR
Coordinati da Acimac, i produttori italiani di macchine per la ceramica sono volati in Brasile alla volta di Expo Revestir. Archiviata la trasferta indiana, la campagna promozionale di Acimac, l’Associazione dei Costruttori Italiani di Macchine e Attrezzature per Ceramica, si è spostata in Brasile alla fiera Expo-Revestir, in calendario dal 12 al 15 marzo presso il Transamérica Expo Center di San Paolo. Alla principale manifestazione del continente sudamericano per il settore dei sanitari, rivestimenti ceramici e finiture,
63
Acimac è stata presente con una collettiva di 9 aziende italiane. Su oltre 200 mq di superficie hanno esposto BMR, Certech, ICF&Welko, LB, Perissinotto, Poppi Clementino, Sacmi, Tecnoferrari e WM Commercial. Il Brasile è il terzo player mondiale nel settore delle piastrelle di ceramica, con una produzione di 790 milioni di mq (dato relativo al 2017, in calo dello 0,3% sull’anno precedente). Nel 2018 le esportazioni brasiliane di piastrelle sono salite a 106 milioni di mq (+17,3% sul 2017), avvicinandosi ai valori record della prima metà degli anni 2000. Sul fronte dell’export di macchine italiane per ceramica, il Sud America rappresenta il quinto mercato di sbocco, con un fatturato 2017 pari a 168,6 milioni di euro (10,2% del totale).
64
IN CO M IN G CO N G RES S
,
,
M EE T I N G S E X H I BI T IO N S
CERSAIE 2018 CERSAIE REGISTRA 112.104 PRESENZE, CON UN INCREMENTO DEI VISITATORI INTERNAZIONALI (+1,6%)
Cersaie 2018 si è confermato l’appuntamento immancabile per il mercato mondiale della ceramica e dell’arredobagno, con una crescente partecipazione alle iniziative organizzate in fiera per il mondo dell’architettura, dell’interior design, della posa, dei media e dei consumatori finali. Nei cinque giorni della manifestazione gli ingressi totali sono stati 112.104, con un incremento dello 0,4% rispetto al dato dell’edizione 2017; in crescita i visitatori internazionali (+1,6%) che hanno raggiunto 54.025 presenze, mentre quelli dall’Italia sono stati 58.079, con una lieve flessione sullo scorso anno (-0,6%) ed una quota sul totale pari al 51,8%.
65
La superficie espositiva, che già da mesi risultava tutta esau-
Cersaie for Students ha coinvolto anche quest’anno oltre
rita, ha raggiunto in questa edizione i 161.000 metri quadrati,
3.100 studenti di scuole superiori ed università, che hanno
con un incremento di 5.000 metri quadrati dovuto ai nuovi
assistito ad incontri sui temi del design ceramico e sono stati
padiglioni 28-29-30, che hanno dimostrato la loro piena
protagonisti, con oltre 1.000 presenze, della lezione alla ro-
funzionalità alla prova di una manifestazione internaziona-
vescia di Silvia Camporesi.
le del livello di Cersaie. Gli espositori sono stati infatti 840,
L’attenzione dei media per il Cersaie è stata confermata dalla
con 314 aziende, oltre un terzo del totale, provenienti da 40
presenza nei cinque giorni di 889 giornalisti (510 italiani e
paesi. Comparto più rappresentato sono state le piastrelle di
379 esteri) e dalle 13 partecipate conversazioni dei Cafè della
ceramica con 452 imprese, seguito dall’arredobagno che, con
Stampa, che hanno visto impegnati i direttori di altrettante
181 espositori, ha confermato la sua centrale rilevanza nella
testate nel dialogare, su temi di attualità, con ospiti del mon-
manifestazione.
do del design e dell’architettura.
Grande successo di pubblico ha avuto la Lectio Magistralis
La partnership con Bologna Design Week, giunta al quarto
del premio Pritzker Richard Rogers, che ha riempito l’Europa
anno, ha prodotto, partendo dal quartier generale di Palazzo
Auditorium con 1.800 partecipanti ed ha rappresentato un
Isolani, un ricco programma di eventi per il dopo salone in
momento di punta di Costruire Abitare Pensare, il programma
città, che è stato particolarmente apprezzato dai visitatori di
culturale molto seguito alla Galleria dell’Architettura in tutti i
Cersaie e che verrà ulteriormente sviluppato nelle prossime
suoi eventi, tra i quali la brillante conversazione di due mae-
edizioni.
stri del calibro di Mario Botta e Guido Canali.
66
TRENDS PRODUCTION | STATISTICS | BUSINESS | MARKETS Confindustria Ceramica Convegno di fine 2018 Ceramica italiana: si completa il ciclo degli investimenti mentre produzione, vendite ed export segnano il passo. Procedere con la realizzazione delle infrastrutture al servizio del distretto; bene la proroga del bonus formazione di Industria 4.0 Il 2018 registra una battura d’arresto di produzione, vendite ed export per l’industria italiana delle piastrelle di ceramica, dopo un quinquennio di continua crescita. La flessione, sebbene contenuta in pochi punti percentuali, ha spinto alcune aziende ad allungare la tradizionale fermata produttiva natalizia media di un paio di settimane, con l’obiettivo di
evitare un accumulo eccessivo di scorte. Sono queste alcune delle evidenze emerse in occasione della presentazione delle evidenze congiunturali, avvenuta in occasione di una conferenza stampa di fine anno ed appro-
fondite in un convegno con le aziende associate a Confindustria Ceramica, a cui hanno partecipato anche Acimac e Ceramicolor, le Associazioni consorelle della filiera della ceramica italiana, ed i vertici di BPER Banca. 67
IL PROFILO ECONOMICO FINANZIARIO 2017 L’analisi di BPER Banca sui bilanci del settore delle piastrelle di ceramica, fotografati nel triennio 2015 – 2017, evidenzia una situazione di crescita del fatturato di settore del 7% nel periodo preso in esame, con l’80% delle aziende che chiudono il bilancio in attivo. Di rilievo ricordare, come dal 2009, tutti gli investimenti in immobilizzazioni materiali sono stati finanziati con i flussi di cassa derivanti dalla gestione corrente, una situazione che ha consentito di salvaguardare l’elevata capitalizzazione del settore: nel 2017 il rapporto tra la posizione finanziaria netta ed il patrimonio netto è pari al 18%, con limitate variazioni tra le aziende aventi diversa dimensione. L’ANNO 2018 DELLE PIA STRELLE DI CER AMIC A Il preconsuntivo 2018 elaborato da Prometeia sui dati di settore evidenzia per l’industria italiana delle piastrelle di ceramica volumi di produzione e vendite intorno ai 410 milionidi metri quadrati, derivanti da esportazioni nell’ordine di 328 milioni di metri quadrati e vendite sul mercato domestico per 82 milioni di metri quadra68
ti. La flessione, limitata ad alcuni punti percentuali, riguarda diversi mercati ed aree di destinazione. Con l’obiettivo di evitare un eccessivo stoccaggio di prodotto finito, il tradizionale periodo di fermo produttivo, in occasione delle vacanze di fine anno, è stato allungato di un paio di settimane, nella media del settore. IL COMMENTO DEL PRESIDENTE “Il commercio internazionale di tutti i settori risente delle crescenti tensioni commerciali a livello mondiale, ed in particolare tra Stati Uniti e Cina, che generano incertezza presso consumatore ed operatori pro-
fessionali – afferma Giovanni Savorani, Presidente di Confindustria Ceramica. Recenti analisi dimostrano che i Paesi che soffrono maggiormente di questa situazione sono i forti esportatori e quelli dall’elevato debito pubblico, condizioni entrambe che interessano l’Italia. A questo si aggiunge il fatto che diversi paesi concorrenti possono contare su un costo del lavoro e dell’energia particolarmente ridotto, rispetto a quello italiano, e con un sistema di infrastrutture – viarie e portuali – nettamente migliore rispetto al nostro. È importante che, in tal senso, si proceda nella realizzazione di tutte le
TRENDS PRODUCTION | STATISTICS | BUSINESS | MARKETS
infrastrutture al servizio dei distretti emiliano – romagnoli della ceramica, per recuperare competitività. Anche nel corso del 2018 sono proseguiti gli investimenti tecnologici nel solco di Industria 4.0, su valori leggermente inferiori rispetto al 2017 ma con incidenze sul fatturato ai livelli più alti tra i settori manifatturieri italiani. Questo ci consente di avere una dotazione impiantistica di prim’ordine, a partire dalle lastre ceramiche
di grandi dimensioni, di cui l’Italia detiene la leadership a livello mondiale. In attesa che vengano definite le misure cardine della Legge di Bilancio 2019, osserviamo con attenzione la discussione sul bonus formazione collegato ad Industria 4.0, una misura che riveste particolare interesse per il nostro settore che ha investito molto in questi anni. Si tratta di una misura giusta, che punta a formare al meglio le competenze delle nostre
maestranze, che rappresentano uno degli aspetti competitivi più importanti e centrali. L’Associazione – conclude il Presidente di Confindustria Ceramica – sta peraltro concludendo un approfondito studio sulle competenze necessarie tra 3/5 anni nelle aziende ceramiche, una analisi necessaria anche per orientare i percorsi formativi in modo da ridurre il più possibile la distanza tra la scuola ed il mondo del lavoro”. 69
Macchine per ceramica: un 2018 di assestamento Secondo i primi pre-consuntivi del Centro Studi Acimac, il giro d’affari di settore si stabilizza a 2 miliardi di euro. In contrazione le esportazioni mentre l’Italia tiene grazie al piano Industry 4.0. Dopo cinque anni consecutivi di crescita (caso unico nella sua storia), il settore dei costruttori italiani di macchine e attrezzature per ceramica cede il passo. Secondo i dati pre-consuntivi elaborati dal Centro Studi Acimac (Associazione Costruttori Italiani Macchine e Attrez-
70
zature per Ceramica), il 2018 dovrebbe chiudersi con il fatturato di settore pari a 2,076 miliardi di Euro. La contrazione maggiore è stata registrata nelle esportazioni che si assestano a 1,493 miliardi di euro (-9,8%). “Nel 2018 alcuni tra i nostri principali mercati di sbocco hanno evidenziato delle riduzioni significative nella produzione di manufatti ceramici che si sono pertanto riflesse in un calo degli investimenti in tecnologia” - dichiara il Presidente di Acimac, Paolo Sassi. Migliore l’andamento del mercato italiano che si assesta sui livelli dello scorso anno a 583 milioni di Euro, grazie agli ultimi mesi di incentivi fiscali del piano Industry 4.0.
Sono molto caute le previsioni per il prossimo anno. “Gli outlook macro-economici mondiali sono sostanzialmente in calo e pertanto non prevediamo un incremento dei nostri volumi d’affari nel 2019. Il nostro settore è strettamente legato a quello delle costruzioni, uno dei più colpiti dai rallentamenti economici in atto”- prosegue Sassi. A preoccupare gli industriali di Villa Marchetti anche le politiche economiche e sociali del Governo italiano che mostrano ad oggi scarsa attenzione verso il mondo produttivo e che rischiano di marginalizzare l’Italia sullo scacchiere europeo.
FULL MANAGEMENT OVER ALL FINISHING PROCESSES OF CERAMIC SLABS.
IDEAS TECHNOLOGY RESOURCES HISTORY THE ESSENCE OF LEADERSHIP
www.bmr.it
www.mediapartner.it
Polyurethane rubber with high performances
CERGOMMA s.r.l.
Via Zambelli, 18 41043 Formigine loc. Magreta (MO) – Italy Tel. +39.059.463076 Fax. +39.059.554724
www.cergomma.com