9th year | summer 2020
SANREMO - ALASSIO - PORTOFINO - SANTA MARGHERITA
EDITORIALE oglia di ripartire. Di ripartire dalle nostre origini, dalla nostra storia, dal territorio riconquistato alla bellezza. È probabilmente questa l’essenza della tensione positiva che nell’aria si respira dopo la fine del lockdown e che su questo numero di Sanremo.it abbiamo cercato di interpretare e far emergere. Ripartiamo dalla nostra storia perché è lì che si annida la bellezza, della quale secoli prima di noi, chi ci ha preceduto, ha saputo fare un valore inalienabile, oltre che inimitabile. Raccontiamo qui la Bella époque, la poetica del viaggio, della scoperta, che nel Grand tour ebbe la sua massima espressione per quei tempi. Riscopriamo le contese dentro e fuori le mura del castello di Dolceacqua, l'affascinane rievocazione dei sestieri e, indietro nei millenni, di Julia Procilla, la nobile romana di Albintimilium. Rievochiamo infine le gesta epiche di Manuel Belgrano, patriota condiviso tra Imperia e l'Argentina, che a lui deve la bandiera e in buona parte anche la sua indipendenza. Ma ripartiamo anche dalla nostra terra, dalle escursioni lungo l'antica Via del sale o sull'alta via dei monti liguri e su come l'abbiamo saputa cambiare, migliorare e rendere accessibile questa meravigliosa terra di confine. E di come continuiamo a farlo. Da una quindicina d’anni decine di migliaia di visitatori sono affascinati dalla meraviglia di poter percorrere in bicicletta, di corsa o passeggiando i 24 chilometri del vecchio tracciato che tra il 1872 al 2001 aveva visto correre i vagoni di lusso che portavano in riviera il fiore dell’aristocrazia europea, poi i vagoni militari della Seconda guerra mondiale e infine la ferrovia che “ha portato al mare” milioni di vacanzieri. Fra meno di un anno a quei 24 chilometri se ne aggiungeranno un’altra decina che prolungherà il tracciato della pista ciclabile da Ospedaletti fino alla suggestiva “Incompiuta” tra Imperia e Diano Marina. Su questo numero vi sveliamo i dettagli di un progetto destinato in futuro a prolungarsi fino ad Andora, ai confini di Alassio. Di quella che per decenni è stata nell'immaginario collettivo la Città del Muretto, vi raccontiamo una leggenda che vi affascinerà come una favola. Come sempre troverete un'ampia sezione dedicata alle peculiarità enogastronomiche di un territorio che non smette di stupire per varietà e biodiversità e un'altra alla cultura con la presentazione dei musei della vicina Francia, dall'Oratorio dei Neri a Ventimiglia e di quella bomboniera che è il Teatro Salvini di Pieve di Teco. Buone vacanze e... buona lettura.
Desire to set off. Starting from our origins, history and the territory regained to beauty. This is probably the essence of the positive tension that you breathe in the air after the end of the lockdown and that we tried to interpret and translate in this edition of Sanremo.it. We start again from our history because there the beauty lies, that beauty that those who preceded us centuries ago knew how to make it as an inalienable, inimitable value. Here we talk about the Belle époque, the poetics of travel and discovery, which saw its best expression in the Grand Tour for those times. We rediscover the disputes inside and outside the walls of the Dolceacqua castle, the fascinating re-enactment of the historical districts and, back in the millennia, of Julia Procilla, the Roman noblewoman from Albintimilium. Finally, we recall the epic gestures of Manuel Belgrano, a patriot shared between Imperia and Argentina, which owes the flag and its independency to him. But we also start from our land, from excursions along the ancient Salt Road or the high road of the Ligurian mountains and how we were able to change, improve and make this wonderful borderland accessible. And we talk about how we keep doing it. For fifteen years, tens of thousands of visitors have been fascinated by the wonder of being able to travel by bicycle, running or walking the 24 kilometres of the old track that between 1872 and 2001 had seen the luxury wagons running that brought the flower to the European aristocracy, then the military wagons of the Second World War and finally the railway that “brought to the sea” millions of vacationers. In less than a year, other tens will be added to those 24 kilometres, which led to extend the route of the cycle lane from Ospedaletti to the suggestive “Incompiuta” (Unfinished) between Imperia and Diano Marina. In this edition, we reveal the details of a project destined to extend up to Andora in the future, on the borders of Alassio. We tell you a legend that will fascinate like a fairy tale about what has been the City of the Muretto in the collective imagination for decades. As usual, you will find a large section dedicated to the food and wine peculiarities of a territory that never ceases to amaze for its variety and biodiversity and another section devoted to culture with the presentation of the museums of the nearby France, from the Oratorio dei Neri to Ventimiglia to that wonderful Theatre Salvini of Pieve di Teco. Happy holidays and… happy reading.
SANREMO.it
7
Andrea Moggio Envie de repartir. De repartir de nos racines, notre histoire, du territoire reconquis à la beauté. Celle-ci est probablement l’essence de la tension positive que l’on respire dans l’aire après la fin du confinement et qui sur ce numéro de Sanremo.it nous avons essayé d’interpréter et de faire émerger. Nous repartons de notre histoire car c’est là que la beauté est nichée, de laquelle des siècles avant nous, ceux qui nous ont précédé ont su faire une valeur inaliénable, outre qu’inimitable. Nous racontons ici la Belle Époque, la poésie du voyage, de la découverte, qui dans le Grand Tour a eu sa plus grande expression pour son époque. Nous redécouvrons les batailles dedans et de hors les murs du château de Dolceacqua, la charmante évocation des Quartiers et, en arrière dans les millénaires, de Julia Procilla, la noble romaine de Albintimilium. Nous évoquons enfin les gestes épiques de Manuel Belgrano, patriote partagé entre Imperia et l’Argentine, qui lui doit le drapeau et dans une bonne partie même son indépendance. Mais nous repartons aussi de notre terre, des excursions le long de l’ancienne Route du sel ou sur la haute voie des monts ligures et de comment nous avons été capables de la changer, améliorer et la rendre accessible, cette merveilleuse terre de frontière. Et de comment nous continuons de le faire. Depuis une quinzaine d’années des dizaines de milliers de visiteurs sont charmés par la surprise de pouvoir parcourir à vélo, en courant ou en promenade les 24 kilomètres du vieux tracé qui entre 1872 et 2001 avait vu courir les carrosses de luxe qui amenaient dans la riviera la fleur de l’aristocratie européenne, puis les carrosses militaires de la Seconde Guerre Mondiale et enfin le chemin de fer qui a ‘’emmené à la mer’’ des millions de vacanciers. Dans moins d’un an à ces 24 kilomètres l’on en ajoutera une autre dizaine qui prolongera le tracé de la piste cyclable de Ospedaletti jusqu’à la suggestive ‘’inaccomplie’’ entre Imperia et Diano Marina. Sur ce numéro nous vous dévoilons les détails d’un projet destiné dans l’avenir à se prolonger jusqu’à Andora, aux confins de Alassio. De celle que pour des décennies a été dans l’imagination collective la Città del Muretto, nous vous racontons une légende qui vous charmera comme une fable. Comme toujours vous trouverez une ample section dédiée au particularités gastronomiques d’un territoire qui n’arrête pas de nous étonner pour sa variété et biodiversité et un autre à la culture avec la présentation des musées de la voisine France, de l’Oratorio dei Neri à Vintimille et de cette bonbonnière qui est le Théâtre Salvini de Pieve di Teco.
I M P R I N T Testata registrata presso il Tribunale di Sanremo Iscrizione nel Registro Giornali e Periodici n°8 del 08-08-2012 Periodicità: trimestrale Luogo di pubblicazione: Bordighera, Via F.lli Biancheri, 1 Editore: Innovation Media sas Via F.lli Biancheri, 1 - Bordighera - Italy Tel. +39 0184 26 62 59 info@innovationmedia.it info@sanremo.it Direttore Editoriale, Commerciale e Multimedia & IT: Luca Giovannetti +39 334 18 32 828 luca.giovannetti@sanremo.it Direttore responsabile Andrea Moggio Redattori Alessandro Giacobbe Simona Maccaferri Samirah Muran Daisy Parodi
7
Traduzioni Doris Marchese (FR) Dana Rinaldi (EN) Carla Cassarà (EN) David Dickens (EN)
13
22
I 100 ANNI DELLA GIOIELLERIA ABATE Intervista a Michele Abate, la terza generazione
26
Foto di copertina Sanremo, vista aerea ©Rafal Wolinski|stock.adobe.com
3 DOMANDE SUL TURISMO PER L'ESTATE 2020
54 ALTA VIA DEI
ROYAL HOTEL SANREMO Charme, relax, benessere
58 LA CICLABILE
32
SANREMO E LA SUA BELLE ÉPOQUE
IL GRAND TOUR
Stampa: Seven Seas srl Via Tonso di Gualtiero, 12/14 47896 Faetano Repubblica di San Marino Sanremo.it ® © n° 0001268952 N° iscrizione ROC: 22738
Steps to scanning QR Code
Software interprets QR Code
Destination loads
48 LA VIA DEL SALE
MONTI LIGURI
SI ALLUNGA
Foto Dove non specificato ©Depositphotos.com ©Wikipedia
Use your code scanning sofware
36 LE ECCELLENZE
AGROALIMENTARI DELLA RIVIERA DEI FIORI
16
Progetto grafico Roberto Iacono roberto.iacono@sanremo.it
EDITORIALE
Yuo’ve arrived
SANREMO.it
8
64 IL CASTELLO
DI DOLCEACQUA, Il Maniero che stregò Claude Monet
C O N T E N T S
68 74
78
84
88
ORATORIO "DEI NERI" a Ventimiglia Alta
SESTRIERI DI VENTIMIGLIA
ALASSIO La leggenda di Adelasia nelle origini del suo nome
ISTITUTO OCEANOGRAFICO DI MONACO
MUSEO DI ANTROPOLOGIA PREISTORICA DI MONACO
SANREMO.it
9
92
96
TEATRO SALVINI, Quel palco che ospitò Gilberto Govi...
TAGGIA Città millenaria e patria della secolare oliva taggiasca, taggia è la porta d’ingresso alla splendida Valle Argentina.
100 IULIA PROCILLA
Albintimilium, anno 69 d.C.
108 L'Argentina ad Iperia
MANUEL BELGRANO e il filo indissolubile con il Sud America
Visit our new office in San Remo, on Via Matteotti 143 Matteo Scandolera +39 334 9323000 BORDIGHERA Via Vittorio Emanuele II, 96 Tel. +39 0184 264 764
www.liguriahomes.com
OSPEDALETTI Piazza IV Novembre, 6 Tel. +39 0184 68 40 86
Visita il nuovo ufficio di San Remo, in Via Matteotti 143 Representing:
SANREMO Via Giacomo Matteotti, 143 Tel. +39 0184 57 42 62
IMPERIA Piazza Edmondo de Amicis, 15 Tel. +39 0183 299 142
info@liguriahomes.com
I 100 ANNI DELLA
GIOIELLERIA ABATE INTERVISTA A MICHELE ABATE, LA TERZA GENERAZIONE anno 2020 è un anno importante per la Gioielleria Abate, è il raggiungimento di un traguardo per una attività che ha visto iniziare tutto con l'apertura da parte di Michele Abate del primo laboratorio orafo nel 1920 a Torino. Un traguardo raggiunto anche da tutta la famiglia Abate che ha saputo portare avanti nel tempo lo stesso spirito di aspirazione al bello e attenzione all’esigenze della clientela. Per capire meglio lo spirito che anima la famiglia e l'attività abbiamo fatto qualche domanda a Michele Abate, che rappresenta la terza generazione. Nome? Michele Abate Soprannome? Mike! Dove e quando è nato? Sono nato a Torino nel 1953 Un suo pregio? Spero la capacità di interpretare l’evoluzione del mercato nel tempo, andando incontro sempre a nuove sfide. Un suo difetto? Diciamo che ho una certa tendenza al sarcasmo, in qualsiasi occasione. Qual è la sua passione? Mi è sempre piaciuto il mondo della musica. Suono la chitarra da quando avevo 16 anni. È iniziato tutto in una circostanza assai bizzarra: avevo l’epatite virale ed ero confinato in una camera sterile da solo. Per aiutarmi a passare il tempo, mia zia mi regalò una chitarra. Fu così che iniziai a suonare, e non ho ancora smesso.
Professione? Mancato chitarrista, ho seguito le orme di famiglia! Chi è il fondatore della Gioielleria Abate? La Gioielleria fu fondata nel lontano 1920 da mio nonno Michele Abate che aprì il suo laboratorio a Torino, all’ombra della Mole Antonelliana. In seguito, nel 1932, acquistò l’allora negozio di “Missiaglia” in Corso Imperatrice 3 a Sanremo. La sua prima esperienza nel mondo della gioielleria? Ricordo con molto piacere e commozione quando, ancora bambino, il nonno mi portò nel suo laboratorio orafo di Torino per mostrarmi tutti gli strumenti che utilizzava per creare i suoi gioielli. Rimasi affascinato nel vedere quanti passaggi richiede la creazione di un gioiello e nel vedere come mio nonno fosse abile ed esperto in questo mestiere. Ad oggi tutti questi utensili non sono più utilizzati, ma li ho custoditi gelosamente in una stanza nella casa di Torino. Un ricordo piacevole di suo nonno? Dopo la scomparsa del nonno, trovammo tra le sue carte una lunga lettera alla famiglia, nella quale ci esortava a continuare l’attività tutti insieme. Ricordava i periodi salienti della sua vita: in particolare quando, in tempo di guerra, aveva deciso di produrre gioielli con materiali poveri, perché l’oro era destinato alla Patria. Mi divertì molto leggere il suo commento a proposito del tentativo: “… con risultati disastrosi “ Un momento importante della sua carriera? Avevamo da poco iniziato a lavorare con Patek Philippe quando, nel 1989, fui invitato con mia moglie Cristina alle celebrazioni per i 150 anni del marchio a Ginevra. Ricordo che mi sentii molto
SANREMO.it
13
onorato in quanto ero il più giovane e se vogliamo il più inesperto e fui tra i pochi scelti per visitare la fabbrica, conoscere i dirigenti e assistere alla famosa asta in cui venne venduto il Calibre 89. Quanto è cambiato il mondo dell’orologeria e gioielleria negli anni? Il mondo in cui lavoro è in costante cambiamento; sicuramente dagli inizi della mia carriera sono cambiate molte cose. Alla fine degli anni ’70 si usava molto l’oro giallo e lo sfoggiare oggetti sfarzosi con diamanti, ad oggi invece c’è la moda del minimal e dell’oro rosa. Anche gli orologi hanno subìto l’influenza delle tendenze e della moda: un tempo alle signore piaceva l’orologio piccolo e tutto in oro e i signori non consideravano un orologio più grande di 34 mm di diametro, ad oggi invece l’attenzione è tutta sugli orologi sportivi e di grosso diametro. Le mode cambiano! Il suo orologio preferito? Sono molto affezionato al Rolex Submariner senza data che mi regalò mio padre per i miei 18 anni. Inoltre, abbiamo la stessa età: siamo entrambi del ’53! Una vendita che si ricorda particolarmente? Erano gli anni 60/70 quando, ancora adolescente, accompagnavo il nonno qui a Sanremo nelle sue tante commissioni da clienti e fornitori. Ricordo perfettamente quando ricevette una richiesta di una parure di turchesi e brillanti dall’allora attrice Assia Noris, diva dei telefoni bianchi. Mio nonno la disegnò e creò interamente nel suo laboratorio orafo di Torino e poi insieme la portammo a Sanremo all’attrice, incredibile come le stava perfettamente sul collo. Era bellissima! Un pensiero finale? Beatles Forever!
THE 100 YEARS OF ABATE JEWELLERY INTERVIEW WITH MICHELE ABATE, THE THIRD GENERATION The year 2020 is an important year for Abate Jewellery, it is the achievement of a goal for a business that began when Michele Abate opened his first goldsmith's workshop in Turin in 1920. A goal reached also by the whole Abate family that has been successful in carrying on the same spirit of aspiring towards beauty and an attention to customer needs. To better understand the spirit that animates the family and the business, we asked Michele Abate, who represents the third generation, a few questions. Name? Michele Abate Nickname? Mike! Where and when were you born? I was born in Turin in 1953 One of your strengths? I hope that it is the ability to interpret the evolution of the market over time, always facing new challenges. One of your weaknesses? Let's say I tend to be sarcastic, on any occasion. What is your passion? I have always liked the world of music. I have been playing guitar since I was 16 years old. It all started in a rather bizarre way: I had viral hepatitis and was confined to a sterile room by myself. To help me spend time there, my aunt gave me a guitar. That is when I started playing, and I have not stopped playing since.
Occupation? I would have become a guitarist, I followed in the family's footsteps! Who is the founder of the Abate Jewellery? The jewellery was founded in 1920 by my grandfather Michele Abate who opened his workshop in Turin, just under the Mole Antonelliana. Later, in 1932, he bought the then “Missiaglia” shop in Corso Imperatrice 3 in Sanremo. Your first experience in the world of jewellery? I remember with great pleasure and emotion when I was still a child and my grandfather took me to his goldsmith's workshop in Turin and showed me all the tools, he used to create his jewellery. I was fascinated to see how many steps were needed to create a piece of jewellery and to see how my grandfather’s skill and experience in this craft. Nowadays all these tools are no longer used, but I jealously look after them in a room in the Turin home. A happy memory of your grandfather? After grandfather's passing, we found a long letter to his family among his papers, in which he urged all of us to continue the business together. He remembered the most important moments of his life: in particular when, during the war, he had decided to produce jewellery with poor materials, because gold went to the Motherland. I really enjoyed reading his comment on his try at it: “... with disastrous results”. An important moment of your career? We had just started working with Patek Philippe when, in 1989, I was invited with my wife Cristina to the brand's 150th anniversary celebrations in Geneva. I remember feeling very honoured because I was the youngest and, I guess, the most
SANREMO.it
14
inexperienced too and I was among the few selected to visit the factory, meet the managers and attend the famous auction in which the Calibre 89 was sold. How much has the world of watchmaking and jewellery changed over the years? The world I work in is constantly changing; certainly, a lot has changed since the beginning of my career. At the end of the 1970s yellow gold was used a lot as well as flaunting of sumptuous objects with diamonds, but today minimal and pink gold are in fashion. Even watches are influenced by trends and fashion: in the past, ladies liked a small watch made entirely of gold and gentlemen did not even consider a watch larger than 34 mm in diameter, today the focus is all on sporty watches and large diameter watches. Trends are changing! Which one is your favourite watch? I am very fond of the Rolex Submariner with no date that my father gave me for my 18th birthday. Besides, we're both the same age: we were both born in 1953! A sale you especially remember? It was the 60s and 70s and I was still a teenager and used to accompany my grandfather on his many commissions with customers and suppliers here in Sanremo. I remember perfectly when he received a request for a turquoise and bright set from the then actress Assia Noris, a diva of the “white phones” movies. My grandfather designed and created it entirely in his goldsmith's workshop in Turin and then we took it to the actress who was in Sanremo, it was incredible how it fit her neck perfectly. She was so beautiful! A final thought? Beatles Forever!
L’année 2020 est une année importante pour la Joaillerie Abate, c’est la réalisation d’un objectif pour une activité qui a vu tout commencer avec l’ouverture par Michele Abate du premier atelier d’orfèvrerie en 1920 à Turin. Un objectif réalisé aussi par toute la famille Abate qui a su perpétuer le même esprit d’aspiration à la beauté et l’attention aux exigences de la clientèle. Pour mieux comprendre l’esprit qui anime la famille et l’activité nous avons voulu poser quelques questions à Michele Abate, qui représente la troisième génération. Nom ? Michele Abate Surnom ? Mike ! Où et quand êtes-vous né ? Je suis né à Turin en 1953 Une de vos qualités ? J’espère la capacité d’interpréter l’évolution du marché au fil du temps, en allant toujours à la rencontre de nouveaux défis. Un de vos défauts ? Disons que j’ai une certaine tendance au sarcasme, dans n’importe quelle occasion. Quelle est votre passion ? J’ai toujours aimé le monde de la musique. Je joue de la guitare depuis mes 16 ans. Tout a commencé dans une circonstance assez bizarre : j’avais l’hépatite virale et j’était confiné dans une chambre stérile tout seul. Pour m’aider à passer le temps, ma tante m’a offert une guitare. C’est ainsi que j’ai commencé de jouer, et je n’ai toujours pas arrêté. Profession ? Guitariste manqué, j’ai suivi les traces de famille !
Qui est-il le fondateur de la Joaillerie Abate ? La Joaillerie a été fondé dans le lointain 1920 par mon grand-père Michele Abate qui avait ouvert son atelier à Turin, à l’ombre de la Mole Antonelliana. Par la suite, en 1932, il a acheté l’alors magasin ‘’Missiaglia’’ en Corso Imperatrice 3 à Sanremo. Votre première expérience dans le mode de la joaillerie ? Je me souviens avec plaisir et émotion quand, encore un enfant, le grand-père m’a emmené dans son atelier d’orfèvrerie de Turin pour me montrer tous les instruments qu’il utilisait pour créer ses joyaux. J’ai été charmé en voyant le nombre de passages nécessaires à la création d’un joyau et en voyant combien mon grand-père était habile et expert dans ce métier. Aujourd’hui tous ces ustensiles ne viennent plus utilisés, mais je les garde jalousement dans une chambre de la maison de Turin. Un souvenir agréable de votre grand-père ? Après la disparition de mon grand-père, nous avons trouvé parmi ses papiers une longue lettre adressée à la famille, où il nous exhortait à continuer l’activité tous ensemble. Il rappelait les moments saillant de sa vie : en particulier quand, pendant la guerre, il avait décidé de produire des joyaux avec des matériaux pauvres, car l’or était destiné à la Patrie. Cela m’avait beaucoup amusé de lire son commentaire à propos de cet essai : ‘’…avec des résultats catastrophiques’’ Un moment important de votre carrière ? Nous venions de commencer à travailler avec Patek Philippe quand, en 1989, j’ai été invité avec ma femme Cristina à la célébration pour les 150 ans de la marque à Genève. Je me souviens que j’étais très flatté car j’était le plus jeune et le moins expert et j’était l’un parmi les peux à avoir été choisi pour visiter la fabrique, connaitre les dirigeants et assister à la fameuse vente aux enchères où il a été vendu le Calibre 89.
Combien a-t-il changé le monde de l’horlogerie et de la joaillerie au fil des ans ? Le monde où je travail est en constante évolution, certainement depuis les débuts de ma carrière beaucoup de choses ont changé. À la fin des années ’70 c’était la mode de l’or jaune et d’exhiber des objets somptueux avec diamants, aujourd’hui par contre il y a la mode du ‘’minimal’’ et de l’or rose. Même les montres ont subi l’influence des tendances et de la mode : dans le temps les femmes aimaient la montre petite et toute en or et les messieurs ne considéraient pas une montre plus grande de 34 mm De diamètre, aujourd’hui l’attention est totalement sur les montres sportives et avec un grand diamètre. Le monde change Votre montre préférée ? Je suis très attaché au Rolex Submariner sans date qui m’avait offert mon père pour mes 18 ans. En outre, nous avons le même âge : nous sommes tous les deux nés en ’53 ! Une vente dont vous vous souvenez particulièrement ? C’était les années 60/70 quand, encore adolescent, j’accompagnais mon grandpère ici à Sanremo dans ses nombreuses commissions chez les clients et les fournisseurs. Je me souviens parfaitement la fois où il a reçu une commande pour une parure de turquoises et brillants par l’alors actrice Assia Noris, diva des téléphones blancs. Mon grand-père l’a dessinée et créée entièrement dans son atelier d’orfèvrerie de Turin ensuite ensemble nous l’avons porté à Sanremo à l’actrice, c’est incroyable comme elle lui allait parfaitement au cou. Elle était magnifique ! Une pensée finale ? Beatles Forever !
www.abate1920.com
LES 100 ANS DE LA JOAILLERIE ABATE INTERVIEW À MICHELE ABATE, LA TROISIÈME GÉNÉRATION
SANREMO.it
15
3 DOMANDE SUL T U R I S M O PER L'ESTATE 2020 Simona Maccaferri
Sanremo dal punto del visto della sostenibilità ambientale ha fatto grandi passi in avanti negli ultimi anni. Come è la situazione e questo aspetto quanto influisce nella scelta della nostra città come meta turistica? “È vero, da alcuni anni il tema ambientale fortunatamente è sempre più sentito. E sono convinto che possa influire molto anche dal punto di vista turistico, perché è associato al concetto di benessere. Da quando sei anni fa ho iniziato il mio impegno da sindaco, Sanremo ha fatto grossi passi avanti in questa direzione. Penso ad esempio alla differenziazione dei rifiuti, con percentuali più che raddoppiate e un modello più attento all'ambiente, ma anche alla salvaguardia del nostro patrimonio naturalistico dell'entroterra o a quello marino. Investiamo anche molto nel verde urbano e Sanremo può vantare un patrimonio arboreo veramente ricco. Poi non dimentichiamo la mobilità urbana, aspetto davvero determinante: negli ultimi anni grazie alla nostra pista ciclopedonale che attraversa tutta Sanremo e la collega alle città limitrofe si è rilanciato moltissimo la mobilità lenta della bicicletta e della passeggiata a stretto contatto con la natura, promuovendo una mobilità sostenibile apprezzatissima da tutti i nostri turisti, perché diventa essa stessa un'esperienza unica durante il proprio soggiorno a Sanremo”.
opo i mesi di chiusura totale del nostro Bel Paese, è venuto il momento di promuovere le eccellenze del territorio per invogliare i turisti a ritornare. Mare, montagna, musei, natura e sport: l'Italia ha quello che occorre per soddisfare tutti i gusti di chi vuole passare giorni di spensierata vacanza. Abbiamo posto tre domande sulle prospettive del nostro turismo a tre figure istituzionali: Alberto Biancheri, sindaco di Sanremo, Gianni Berrino, Assessore al Turismo della Regione Liguria, e all'Onorevole Flavio di Muro deputato ventimigliese Sindaco Biancheri, il suo messaggio di invito ai turisti a venire a Sanremo. Cosa troveranno nell'estate 2020? “Troveranno una città pronta ad accogliere con entusiasmo i suoi ospiti e ad offrire loro le tante esperienze uniche che uno straordinario territorio come il nostro può regalare. Quest'estate, alla ricca offerta esperienziale che la nostra città può abitualmente offrire, si unirà anche l'attenzione dedicata all'aspetto della sicurezza, su cui abbiamo lavorato molto, in modo che il turista, nel contesto particolare di questa estate 2020, possa vivere le sue vacanze con serenità in tutti gli ambiti, dal commercio alla ristorazione, dalle spiagge agli spettacoli. Sottolineo anche che, benché le normative vigenti implichino notevoli difficoltà organizzative, Sanremo non ha rinunciato ad investire nell'intrattenimento, in particolare nella musica e nello spettacolo. L'organizzazione, affidata all'assessorato al Turismo, vedrà due splendidi luoghi come Villa Ormond e Villa Nobel sedi di eventi realizzati nel pieno rispetto delle regole sulla sicurezza”. I tre punti di forza di Sanremo rispetto ad altre città che vivono di turismo? “Io dico sempre che Sanremo è una città a misura di famiglia che è unica nel suo genere, perché in un raggio di appena 5 km ha davvero tutto. Un mare splendido, il santuario dei cetacei, un entroterra magnifico per il trekking e gli sport outdoor, lo shopping di lusso con le nostre boutiques, il Casinò, musica tutto l'anno, le spiagge, un golf club, due tennis club, un centro di equitazione, una ricchezza enogastronomica di alto livello, alberghi rinomati nel mondo, la pista ciclabile fronte mare più bella d'Europa, la nostra città vecchia coi suoi magnifici scorci e le sue piazzette, giardini e ville storiche e molto altro ancora. Quante altre città possono vantare un'offerta così ricca in così poco spazio?”.
Assessore Gianni Berrino il suo messaggio di invito ai turisti a venire in Liguria. Cosa troveranno nell'estate 2020? E nel suo ponente ligure in particolare? “I turisti troveranno in Liguria e nel nostro ponente ligure tutto quello che spesso negli ultimi anni hanno cercato in altre parti d’Europa. La nostra Liguria ha un mare bellissimo, gli Appennini e nel nostro ponente le Alpi Marittime. È l’unica regione europea ad avere tutto questo. Ha eccellenze enogastronomiche fantastiche e un’ospitalità all’altezza. Unitamente a un’offerta commerciale di livello e nel lato ponente delle valli bellissime con Borghi medioevali veramente autentici e unici”. I tre punti di forza della nostra Regione rispetto ad altre regioni italiane in tema di turismo? “Il primo punto di forza è la vicinanza a regioni altamente popolate quali Lombardia, Piemonte ed Emilia, ma anche al sud della Francia e alla Svizzera. E quindi essere per tutti questi potenziali turisti il mare più vicino a casa loro. Il secondo è rappresentato dalle tante proposte differenti che può offrire la costa ligure, da spiagge di sabbia a scogliere, da piccole calette raggiungibili solo dal mare a località adatte a famiglie a luoghi per un turismo all’insegna del lusso, o dove fare sport. Il terzo è il nostro “mare verde”. A ridosso della costa abbiamo valli incontaminate, borghi storici, dalle Alpi agli Appennini,
SANREMO.it
16
si può fare trekking andare in mountain bike, fare arrampicate, rafting, parapendio. E tutto in pochi chilometri”. La Liguria dal punto di vista della sostenibilità ambientale ha fatto grandi passi in avanti negli ultimi anni. Come è la situazione e questo aspetto quanto influisce nella scelta della nostra regione come meta turistica? “La Liguria è la Regione italiana che ha il maggior numero di spiagge cui è stata conferita la Bandiera blu. Non solo: è la regione più verde d’Italia. Queste due semplici cose sono altamente significative di una terra in cui si fa un turismo sostenibile, all’insegna del benessere, un turismo rispettoso delle nostre identità. Da noi puoi ancora trovare quell’autenticità che altrove è sempre più difficile vivere. I prodotti del territorio da degustare, sia nell’entroterra, sia con le prelibatezze del nostro mare, dal gambero di Sanremo a quello di santa Margherita, dalle acciughe, ai pesci poveri ma buonissimi. Un mare in cui non vi è una pesca selvaggia, ma per l’appunto compatibile. Sono certo che queste nostre caratteristiche siano decisive nelle scelte dei turisti. Un’idea di vacanza autentica, sostenibile, sana che leghi la costa all’entroterra, che leghi le nostre località più famose ai nostri prodotti è quanto abbiamo portato avanti dall’inizio, e ci sta dando grandi soddisfazioni”.
Onorevole Flavio Di Muro il suo messaggio di invito ai turisti a venire in Italia. Cosa troveranno nell'estate 2020? “Venite in Italia, vi aspettiamo a braccia aperte. Qui troverete un Paese ospitale, affascinante, romantico. In questa estate di rinascita troverete gli italiani pronti a ripartire, ad accogliervi con ancora maggiore entusiasmo”. I tre punti di forza del nostro paese rispetto ad altri Paesi che vivono di turismo? “L'Italia è bella perché è varia. Ogni regione sa offrire un punto di vista diverso sul Belpaese attraverso i suoi punti di forza: storia e cultura, paesaggio, enogastronomia. Tutto racchiuso in un "Made in Italy" apprezzato in tutto il mondo”. L’Italia dal punto del visto della sostenibilità ambientali ha fatto grandi passi in avanti negli ultimi anni. Come è la situazione e questo aspetto quanto influisce nella scelta della nostra nazione come meta turistica? “La riscoperta dell'entroterra, dei borghi medievali, dei paesi montani è un turismo in via di sviluppo negli ultimi anni. Sulla costa si sono espanse le piste ciclabili, volano per le attività sportive ma anche solo per le passeggiate. Il clima mite e la qualità della vita sono ormai una certezza che rendono l'Italia una meta di viaggio consigliabile per respirare un ambiente sano”.
Alberto Biancheri, Sindaco di Sanremo
Gianni Berrino, Assessore Regione Liguria
Onorevole Flavio Di Muro – Deputato Parlamento Italiano
SANREMO.it
17
THREE QUESTIONS ON TOURISM FOR THE SUMMER 2020 After the months of total lockdown for our beautiful country, the time has come to promote the excellence of the territory and entice tourists to come back. Sea, mountains, museums, nature, and sport: Italy has what it takes to satisfy the tastes of those who want to spend carefree days on holiday. We have asked three questions on the prospects of our tourism to three institutional figures: Alberto Biancheri, Mayor of Sanremo, Gianni Berrino, Councillor for Tourism of the Liguria Region, and to the Honourable Flavio di Muro, a member of parliament from Ventimiglia. Mayor Biancheri, what message do you have to invite tourists to come to Sanremo. What will they find here in this summer 2020? “They will find a city ready to welcome its guests with enthusiasm and offer them so many unique experiences that an extraordinary territory like ours can offer. This summer, the attention dedicated to safety and we have being working a lot on it adding it to the rich experiential offer our city usually dedicates to tourists so they can, in the particular context of this summer 2020, live their holidays with
serenity in all areas, from commerce to catering, from beaches to shows. I would also like to underline that, although the regulations in force involve considerable organisational difficulties, Sanremo has not given up on investing in entertainment, especially music and entertainment. The organisation, entrusted to the Department of Tourism, includes two splendid places like Villa Ormond and Villa Nobel as venues for events taking place in full compliance with the rules on safety”. The three strengths of Sanremo compared to other cities that live off tourism? “I always say that Sanremo is a family-friendly city, one of its kind, because it really has everything within a radius of just 5 kilometres. A splendid sea, the sanctuary of cetaceans, a magnificent inland for trekking and outdoor sports, luxury shopping with our boutiques, the Casino, music all year round, the beaches, a golf club, two tennis clubs, a horse riding centre, a rich selection of high quality food and wine, world-famous hotels, the most beautiful seafront cycle path in Europe, our old town with its magnificent views and squares, gardens and historic villas and much more. How many other cities can boast such a rich offer in such a small space?”. Sanremo has made great progress in terms of environmental sustainability in recent years. How is the situation
SANREMO.it
18
and how does this element affect those choosing our city as a tourist destination? “True, the environmental issue has luckily been more and more widely felt for some years now. And I am convinced that its influence is great also from a tourist point of view because it is associated with the concept of wellbeing. It is six years now, since I became mayor, that Sanremo has made great progress in this direction. I am thinking, for example, of waste sorting, with more than doubled percentages and a more environmentally friendly model, but also with the safeguarding of our naturalistic heritage in the inland or at sea. We also invest a great deal in urban greenery and San Remo can boast a truly rich tree heritage. Then let's not forget urban mobility, a really important element: in recent years, thanks to our cycle/ pedestrian path crossing all Sanremo and connecting it to neighbouring towns, the slow mobility consisting in cycling and walking in close contact with nature has been greatly revived, promoting sustainable mobility that is highly appreciated by all our tourists because it becomes a unique experience during their stay in Sanremo”. Councillor Gianni Berrino, please tell us about your message inviting tourists to come to Liguria. What will they find in summer 2020? And in your western Liguria, in particular?
“Tourists will find in Liguria and in our west Liguria everything they have often looked for in other parts of Europe in recent years. Our Liguria has a beautiful sea, the Apennines and the Maritime Alps on the west. The only European region that can boast all this. Fantastic food and wine of excellence and a hospitality to match. Together with a high-level commercial offer and the beautiful valleys with truly authentic and unique medieval villages at west”. What are the three strong points of our Region compared to other Italian regions in terms of tourism? “The first strong point is the proximity to highly populated regions like Lombardy, Piedmont and Emilia, but also to the south of France and Switzerland. Therefore, for all these potential tourists this is the closest sea to their homes. The second is represented by the many different offers of the Ligurian, from sandy beaches to cliffs, from small coves accessible only from the sea to family-friendly places and to those suited for luxury tourism, or where to do sport. The third is our “green sea”. Close to the sea, uncontaminated valleys, historic villages, from the Alps to the Apennines, for trekking, mountain biking, climbing, rafting, paragliding. All this in just a few kilometres”.
Liguria has made great steps forward in terms of environmental sustainability in recent years. What is the situation like and how does this aspect influence the choice of our region as a tourist destination? “Liguria is the Italian region with the largest number of beaches obtaining the Blue Flag. Besides, this is the greenest region in Italy. These two simple factors highly prove that this is a land dedicated to sustainable tourism in the name of well-being, a tourism that respects our identities. Here you can still find that authenticity that is increasingly difficult to experience elsewhere. The products of the territory to taste, both inland and with the delicacies of our sea, from the shrimp of Sanremo to that of Santa Margherita, from anchovies to the “poor” but delicious fish. A sea in which there is no wild fishing, but a compatible one. I am sure that these characteristics are decisive for tourists choosing us. An idea of an authentic, sustainable, healthy holiday that connects the coast to the inland, that connects our most famous localities to our products is what we have been doing since the beginning, and it is giving us great satisfaction”. Honourable Flavio Di Muro, what is your message to invite tourists to come to Italy. What will they find here in summer 2020?
SANREMO.it
19
“Come to Italy, we are waiting for you with our arms open wide. Here you will find a hospitable, charming, romantic country. In this summer of rebirth, you will find Italians ready to start again, to welcome you with even greater enthusiasm”. What are the three strengths of our country compared to other countries that live off tourism? “Italy is beautiful because it is varied. Each region can offer a different point of view of Italy through its strengths: history and culture, landscape, food and wine. All enclosed in a ‘Made in Italy’ that is appreciated all over the world”. Italy has made great progress in terms of environmental sustainability in recent years. What is the situation like and how does this aspect influence choosing our country as a tourist destination? “The rediscovery of the hinterland, medieval hamlets, mountain villages is a type of tourism that is being developed in recent years. Cycle paths have been made on the coast attracting sports activities and even just for walks. The mild climate and the quality of life are now a certainty that make Italy an advisable travel destination to breathe a healthy environment”.
TROIS QUESTIONS SUR LE TOURISME POUR L’ÉTÉ 2020 Après des mois de fermeture totale de notre Bel Paese, le moment est venu de promouvoir les excellences du territoire pour donner envie aux touristes de revenir. Mer, montagne, musées, nature et sport : l’Italie a ce qu’il faut pour satisfaire tous les goûts de ceux qui souhaitent passer des jours de loisirs sans souci. Nous avons posé trois questions sur les perspectives de notre tourisme à trois élus : Alberto Biancheri, maire de Sanremo, Gianni Berrino, Assesseur au Tourisme de la Région Ligurie, et Flavio di Muro Député vintimilliais Maire Biancheri, votre message d’invitation aux touristes de venir à Sanremo. Que trouveront-ils l’été 2020 ? ‘’Ils trouveront une ville prête à accueillir ses hôtes avec enthousiasme et leur offrir les nombreuses expériences uniques qu’un territoire extraordinaire comme le nôtre peut donner. Cet été, à la riche offre d’expériences que notre ville peut offrir normalement, s’ajoutera aussi l’attention consacrée à l’aspect de la sûreté, sur lequel nous avons beaucoup travaillé, en sorte que le touriste, dans le contexte particulier de cet été 2020, puisse vivre ses vacances avec légèreté dans tous les domaines, du commerce à la restauration, des plages aux spectacles. Je souligne également que, bien que les réglementations en vigueur impliquent de considérables difficultés d’organisation, Sanremo n’a pas renoncé à investir dans l’animation, notamment dans la musique et dans le spectacle. L’organisation, confié à l’Assessorat au Tourisme, verra comme sièges d’événements, réalisés dans le totale respect des règles de sûreté, deux lieux splendides comme Villa Ormond et Villa Nobel’’. Les trois points forts de Sanremo par
rapport à d’autres villes qui vivent de tourisme ? ‘’Je dis toujours que Sanremo est une ville à mesure de famille qui est unique dans son genre, car dans l’espace 5 kilomètres seulement elle a vraiment tout. Une mer splendide, le sanctuaire des cétacés, un arrière-pays magnifique pour le trekking et les sports en plein air, le shopping de luxe avec nos boutiques, le Casino, musique toute l’année, les plages, un golf club, deux tennis club, un centre d’équitation, une richesse oenogastronomique de haut niveau, des hôtels renommés dans le monde entier, la piste cyclable face à la mer la plus belle d’Europe, notre centre historique avec ses recoins magnifiques et ses petites places, jardins et villes historiques et bien d’autre encore. Combien d’autres villes peuvent-t-elles vanter une offre tellement riche dans un si petit espace ?’’. Sanremo dans ces dernières années a fait d’énormes progrès du point de vue de la durabilité environnementale. Quelle est la situation et quelle incidence a-t-elle dans le choix de notre ville comme destination touristique ? ‘’C’est vrai, depuis quelques années le thème de l’environnement est de plus en plus ressenti. Et je suis persuadé qu’il peut avoir aussi une forte incidence du point de vue touristique, car il est associé au concept de bien-être. Depuis que j’ai commencé mon engagement comme maire il y a six ans, Sanremo a fait de grands pas en avant dans cette direction. Je pense par exemple à la différenciation des ordures, avec des pourcentages qui ont plus que doublé et un modèle plus soigneux de l’environnement, mais aussi à la sauvegarde de notre patrimoine naturel de l’arrière-pays ou à celui marin. Nous investissons aussi beaucoup dans la verdure urbaine et Sanremo peut vanter un patrimoine arboricole vraiment riche.
SANREMO.it
20
Puis n’oublions pas la mobilité urbaine, un aspect vraiment déterminant : dans ces dernières années, grâce à notre piste cyclable qui traverse toute Sanremo et la relie au villes voisines, la mobilité lente du vélo et de la promenade en plein air dans la nature a été bien relancée, en promouvant une mobilité durable très appréciée par tous nos touristes, parce qu’elle devient ellemême un ‘expérience unique durant le séjour à Sanremo’’. Assesseur Gianni Berrino votre message d’invitation aux touristes de venir en Ligurie. Que trouveront ils l’été 2020 ? Et notamment dans votre Ponant Ligure ? ‘’Les touristes trouveront en Ligurie et dans notre Ponant Ligure tout ce que dans ces dernières années ils ont souvent cherché dans le reste de l’Europe. Notre Ligurie a une mer très belle, les Apennins et dans notre Ponant les alpes Maritimes. C’est l’unique région européenne à avoir tout ça. Elle a des excellences oenogastronomique fantastiques et un accueil digne. Parallèlement à une offre commerciale de niveau et côté Ponant des vallées merveilleuses avec des Bourgs médiévaux vraiment authentiques et uniques’’. Les trois points forts de notre région par rapport à d’autres régions italiennes en thème de tourisme ? ‘’Le premier point fort est la proximité de régions très peuplées comme la Lombardie, le Piémont et l’Émilie, mais aussi avec le sud de la France et la Suisse. Et d’être donc pour tous ces touristes potentiels la mer la plus près de chez eux. Le deuxième est représenté par les nombreuses propositions différentes que la côtes ligure peut offrir, des plages de sables aux écueils, de petites baies où l’on ne peut arriver que par la mer aux localités pour les familles aux lieux pour le
tourisme à l’enseigne du luxe, ou où faire du sport. Le troisième est notre ‘’mer verte’’. Nous avons, adossées à la côte, des vallée incontaminées, des bourgs historiques, des Alpes aux Apennins, on peut faire du trekking du VTT, faire de l’escalade, du rafting, du parapente. Et le tout dans peu de kilomètres’’. La Ligurie dans ces dernières années a fait d’énormes progrès du point de vu de la durabilité environnementale. Quelle est la situation et quelle incidence a-t-elle dans le choix de notre région comme destination touristique ? ‘’La Ligurie est la région italienne avec le plus grand nombre de plages auxquelles a été assigné le drapeau bleu. Non seulement : c’est la région la plus verte d’Italie. Ces deux simples choses sont hautement significatives d’une terre où l’on fait un tourisme durable, à l’enseigne du bien-être, un tourisme respectueux de nos identités. Chez nous vous pouvez encore trouver cette authenticité qu’ailleurs est de plus en plus difficile à vivre. Les produits du territoire à déguster, soit dans l’arrière-pays, soit avec les spécialités de notre mer, de la crevette de Sanremo à celle de Santa Margherita, des anchois, aux poissons pauvres mais très bons. Une mer où il n’y a pas de pêche sauvage, mais justement durable. Je suis certain que ces caractéristiques sont fondamentales dans les décisions des touristes. Une idée de vacances authentiques, durables, saines, reliant la côte à l’arrière-pays, reliant nos localités les plus célèbres à nos produits, c’est ce que nous avons poursuivi dès le début et c’est en train de nous donner de grandes satisfactions. Député Flavio di Muro votre message d’invitation aux touristes de venir en Italie. Que trouveront ils l’été 2020 ? ‘’Venez en Italie, nous vous attendons les bras ouverts. Ici vous trouverez un Pays accueillant, charmant, romantique. En cet été de renaissance vous trouverez des italiens prêts à redémarrer, à vous accueillir avec encor plus d’enthousiasme’’. Les trois points forts de notre pays par rapport à d’autres Pays qui vivent de tourisme ? ‘’L’Italie est belle parce qu’elle est variée. Chaque région sait offrir un point de vue diffèrent sur le Belpaese grâce à ses points de force : l’histoire et la culture, le paysage, la gastronomie. Le tout niché dans un ‘’Made in Italy’’ apprécié dans le monde entier’’. L’Italie dans ces dernières années à fait d’énormes progrès du point de vue de la durabilité environnementale. Quelle est la situation et quelle incidence a-t-elle dans le choix de notre nation comme destination touristique ? ‘’La redécouverte de l’arrière-pays, des bourgs médiévaux, des pays de montagne c’est un tourisme qui dans ces dernières années est en voie de développement. Sur la côte les pistes cyclables ont progressé, une impulsion pour les activités sportives mais aussi rien que pour les promenades. Le climat doux et la qualité de la vie sont désormais une certitude qui rendent l’Italie une destination conseillée pour respirer une ambiance saine’’.
SANREMO.it
21
CHARME, RELAX, BENESSERE
Royal Hotel Sanremo, inaugurato nel 1872, beneficia di una posizione privilegiata sulla Riviera dei Fiori, a 45 minuti dall'aeroporto di Nizza Côte d’Azur e a 30 minuti da Monaco. Immerso nella calma del suo parco subtropicale e dotato di una piscina d'acqua di mare riscaldata a 27°, il Royal Hotel Sanremo si trova in riva al mare, a pochi passi dalla spiaggia di sabbia, dal Casinò e dal centro città con numerose boutiques d'alta moda. Il Royal Hotel Sanremo vanta vaste aree comuni come ampi saloni con grandi vetrate panoramiche che offrono una splendida vista sul mar Mediterraneo, il Bar delle Rose con il suo piano bar, la sala fumatori e la sala bridge. Cinque piani ospitano 127 camere e suite, tutte arredate con uno stile raffinato, elegante e dotate dei comfort più moderni. Nei 3 ristoranti esclusivi potrete assaporare una cucina raffinata, creativa, regionale, mediterranea ed internazionale. Il "Royal Wellness" offre numerosi trattamenti rilassanti ed estetici un vero paradiso per il corpo e la mente. Completamente rinnovato in questi ultimi anni, il Royal Hotel Sanremo offre un perfetto connubio di eleganza senza tempo con tutti i comfort moderni, 148 anni di calda ospitalità e un servizio personalizzato per garantire un soggiorno indimenticabile. Una vasta gamma di esperienze ed attività su misura sono proposte ai clienti: tour enogastronomici, degustazioni di vino e d’olio d'oliva, escursioni nel centro storico di Sanremo "La Pigna" e nei borghi medievali dell’entroterra e molte altre... Inoltre, una novità molto importante: l'apertura di "The Mall Sanremo", outlet di lusso che ha aperto recentemente in città a pochi minuti dalla proprietà.
SANREMO.it
22
ROYAL HOTEL SANREMO CHARM, RELAXATION, WELLNESS
ROYAL HOTEL SANREMO CHARME, RELAX, BIENÊTRE
The Royal Hotel Sanremo, inaugurated in 1872, is the place to be on the charming Italian Riviera of Flowers, blessed with a mild climate year-round, just 45 minutes from Nice Int. airport and 30 minutes from Monaco. It enjoys a unique location in its own subtropical park with a heated sea-water swimming-pool and splendid views of the Mediterranean Sea, just moments from the sandy beach, the Casino and the centre of town.
Le Royal Hotel Sanremo, inauguré en 1872, bénéficie d’une position unique sur la ravissante Riviera des Fleurs, à 45 minutes de l’aéroport de Nice Côte d’Azur et à 30 minutes de Monaco.
The property boasts enchanting common areas: big lounges with large panoramic windows with stunning view on the Mediterranean Sea, the Bar delle Rose with its piano bar, the smoking lounge and the bridge room. 127 rooms and suites are distributed over its five floors, all with an elegant and refined style with the most modern comforts.
Immergé dans le calme de son parc subtropical et doté d’une piscine d’eau de mer chauffée à 27° le Royal Hotel Sanremo est situé en bord de mer avec un accès très facile à la plage juste en face, en outre, il est à 2 minutes à pieds du Casino et de la rue piétonne qui symbolisent le cœur de la ville avec nombreuses boutiques d’haute de gamme. Parmi les plusieurs espaces communs nous soulignons : d’amples salons panoramiques qu’offrent une vue splendide sur la mer, le Bar delle Rose avec son piano-bar, la salle fumeurs et la salle de bridge. Cinq étages accueillent 127 chambres et suites, toutes aménagées avec style raffiné et élégant et dotées des conforts les plus modernes
Our 3 exclusive restaurants offer top quality cuisine with creative regional, Mediterranean, and international recipes.
Profitez-vous d’une cuisine régionale, méditerranéenne, internationale raffinée et créative dans nos restaurants exclusifs
The "Royal Wellness" offers beauty and relaxation treatments to regenerate your body and your mind.
Le centre de remise en forme "Royal Wellness" offre nombreux traitements relaxants et esthétiques en étant un paradis pour le corps et l’esprit.
The Royal Hotel Sanremo offers guests a perfect blend of timeless elegance, modern comforts, warm hospitality, and personalized service for a pampering and unforgettable stay.
Furthermore, the new luxury shopping outlet, "The Mall Sanremo", just opened in town is just few minutes from the property.
Un très large éventail d'activités sur mesure sont proposées sur place: Gourmet Tours, dégustations de vin et d’huile d’olive, excursions dans le centre historique "La Pigna" et beaucoup d’autres… En plus, une nouveauté très importante: l' ouverture de "The Mall Sanremo", outlet de luxe qui a ouvert très récemment en ville.
www.royalhotelsanremo.com
A wide range of tailor-made experiences and activities are available on site: culinary gourmet tours, wine and olive oil tastings, excursions to the Sanremo’s medieval town "La Pigna" and to the Sanremo surroundings etc.
Complètement rénové dans ces dernières années le Royal Hotel Sanremo offre un mélange d’élégance hors du temps avec tous les conforts modernes, 148 ans de chaleureuse hospitalité et un service personnalisé afin de garantir un séjour inoubliable à ses clients.
SANREMO.it
23
PLM, Littoral de la Méditerranée 1900 ca., Tanconville - Gray Manifesto d’epoca 73 x 103,5 cm
Courtesy Galleria L’IMAGE - Manifesti originali del xx secolo - www.posterimage.it Piazza dei Partigiani, 16 - 17021 Alassio (SV) - Tel. +39-0182-644362 - Facebook Galleria L’Image Alassio - Instagram gallerialimage
SANREMO E LA SUA BELLE ÉPOQUE Simona Maccaferri
SANREMO.it
26
Casino Sanremo - Foto ©Casino Sanremo
SANREMO.it
27
Villa Nobel, Villa Angerer, Villa King, lo stesso Casinò e tanti altri edifici di pregio.
ra la fine del 1800 e gli inizi del’900 Sanremo visse i suoi anni migliori, la sua Belle Époque. Il clima mite, il mare e il contesto paesaggistico fecero diventare questo splendido angolo di Riviera una delle mete più ambite di gran parte dell'aristocrazia europea e non solo.
Il principale artefice dell’urbanizzazione fu l’ingegnere Pietro Agosti, che contribuì in maniera diretta e indiretta alla nascita di edifici quali la Chiesa Russa, Villa Spinola, Palazzo Bellevue, Castello Devachan, l’Hotel Parigi, l’Hotel Savoy, e numerose delle splendide ville dell'elegante Corso Inglesi.
In quegli anni Sanremo vide il periodo di massima espansione di una edilizia molto raffinata con la realizzazione di circa 190 ville, la costruzione di 25 alberghi, la nascita dei primi caffè (organizzati come caffè-concerto) e poi il Casinò.
La scelta di Sanremo quale meta ideale per trascorrere lunghi periodi, soprattutto invernali, era dovuta al clima. La fine dell’Ottocento e l’inizio del Novecento furono segnate da una forte incidenza di persone malate di tisi. Ebbene proprio la necessità di curarsi portò nella città dei Fiori un numero elevato di nobili ed aristocratici ma anche esponenti dell’alta borghesia.
Da un paesaggio prettamente agricolo, la città si trasformò in una elegante luogo di villeggiatura per conti, duchesse, principi e principesse, oltre a personalità illustri del mondo della medicina e della scienza. Un nome per tutti, quello di Alfred Nobel che proprio a Sanremo visse gli ultimi anni della sua vita in una villa che oggi porta il suo nome e, dopo essere entrata a far parte del patrimonio pubblica, sede di eventi, convegni ed esposizioni.
Furono gli anni di massima espansione per il turismo sanremese. Quelli che hanno fatto sì che il nome di Sanremo diventasse famoso in tutto il mondo. Un’eredità che ancora oggi la città porta avanti con grande orgoglio e intraprendenza.
L’urbanistica cambiò e nacque lo stile Liberty, con la presenza di ville oggi considerate storiche come la già citata
Villa Ormond
SANREMO AND ITS BELLE ÉPOQUE In between the end of 1800 and the beginning of 1900, Sanremo lived its golden age, its Belle Époque. The mild climate, the sea and the landscape context made this splendid corner of Riviera one of the most desired destinations of large part of the European (and not only) aristocracy. In those years, Sanremo saw the period of maximum expansion of a vert refined engineering, with the construction of about 190 villas, 25 hotels and the rise of
the first cafes (organised as concert-cafés) and then the Casino. From a purely agricultural landscape, the city turned into an elegant holiday resort for counts, duchesses, princes and princesses, as well as illustrious personalities from the world of medicine and science. A name is enough in this sense, Alfred Nobel, who spend in Sanremo the last years of his life living in a villa that today bears his name and that, after becoming part of the public heritage, is the venue for events, conferences and exhibitions. The urban look changed and paved the way to the
Liberty style, with historical villas like the already mentioned Villa Novel, Villa Angerer, Villa King, the Casino and many other prestigious buildings. The main creator of the urbanization was the engineer Pietro Agosti, who directly and indirectly contributed to the birth of buildings like the Russian Church, Villa Spinola, Bellevue Palace, Devachan Castle, the Hotel Parigi, the Hotel Savoy, and numerous splendid villas of the elegant Corso Inglesi. The choice of Sanremo as the ideal destination to enjoy long and winterish times was
SANREMO.it
28
due to the climate. The late ‘800 and early ‘900 were marked by a strong prevalence of people suffering from phthisis. Precisely the need to recover from this disease brought an high number of noblemen and aristocrats as well as high bourgeoises to visit the city of Flowers. Those were the years of maximum expansion for the Sanremo tourism. Those were the years that made the name Sanremo become one of the most renowned throughout the world. An heritage that is still embodied today with pride and initiative by the city.
Villa Nobel ©Prime Quality Sanremo
SANREMO ET SA BELLE ÉPOQUE Entre la fin de 1800 et les débuts de 1900 Sanremo a vécu ses meilleures années, sa Belle Époque. Le climat doux, la mer et le paysage ont rendu se coin splendide de la Riviera une des destinations les plus recherchées d’une grande partie de l’aristocratie européenne et non seulement. Dans ces années là Sanremo a vu la période de majeure expansion d’un bâtiment très raffiné avec la réalisation de 190 villas, la construction de 25 hôtels, la naissance des premiers cafés (organisés comme café-concert) et puis le Casino. D’un paysage principalement agricole, la ville s’est transformée dans un élégant lieu de vacances pour comtes, duchesses, princes et princesses, outre à d’illustres personnalités du monde de la médecine et des sciences. Un nom pour tous, celui de Alfred Nobel qui a notamment vécu ses dernières années à Sanremo, dans une villa qui porte aujourd’hui son nom et qui, après être devenue partie des biens publics, est le siège d’événements, congrès et expositions. L’urbanisme avait changé et le style Liberty était né, avec la présence de villas qui sont
Villa Angerer
aujourd’hui considérées historiques comme la déjà mentionnée Villa Nobel, Villa Angerer, Villa King, le Casino même et d’autres nombreux édifices de prestige. Le principal auteur de l’urbanisation a été l’ingénieur Pietro Agosti, qui a contribué de manière directe et indirecte à la naissance d’édifices tels que l’Église Russe, Villa Spinola, Palazzo Bellevue, Castello Devachan, l’Hôtel Parigi, l’Hôtel Savoy, et plusieurs parmi les splendides villas de l’élégant Corso Inglesi. Le choix de Sanremo comme destination idéale pour passer de longues périodes, surtout hivernales, était dû au climat. La fin de 1800 et le début de 1900 ont été marquées par une grande incidence de personnes malades de tuberculose. Or c’est exactement la nécessité de se soigner qui a emmené dans la ville des Fleurs un grand nombre de nobles et d’aristocrates mais aussi de membres de la haute bourgeoisie. Pour le tourisme sanremasque ceux-là ont été les années les plus florissantes. Celles qui ont fait en sorte que le nom de Sanremo devienne célèbre dans le monde entier. Un héritage que la ville perpétue aujourd’hui encore avec beaucoup de fierté et d’initiative.
SANREMO.it
29
Hotel De Paris Sanremo
La comodità di un appartamento Il servizio di un hotel
Il Residence dei Due Porti è situato nel centro di Sanremo, di fronte alla spiaggia ed alla nuova pista ciclabile, a soli 100 metri dalla piazza Colombo, il cuore della città. Dal solarium posizionato sopra ad una delle due palazzine del residence si può godere di una spendida vista. Monolocali, Bilocali e Trilocali completamente accessoriati. Nel prezzo è compreso il servizio giornaliero di pulizia. Parcheggio custodito a pagamento e connessione internet gratuita wi-fi e adsl. Ai nostri clienti diamo in uso gratuito alcune bici per poter godere delle bellezze del nuovo Parco Costiero della Riviera dei Fiori, una delle perle della Liguria. Il Residence dei Due Porti è inoltre convenzionato con gli stabilimenti balneari con spiaggia di sabbia fine posti di fronte che offrono scontistica su sdraio, lettini e ombrelloni.
The comfort of an apartment The service of a hotel
The Residence dei Due Porti is located in the center of Sanremo facing the beach and the new bike path, just 100 meters from Piazza Colombo, the heart of the city. From the solarium placed over one of the two buildings of the residence you can enjoy a wonderful view. One, two or three rooms apartment fully equipped. The price includes daily cleaning. Attended pay car park and free internet WIFI dsl connection. For our customers free rental bikes to enjoy the beauties of the new coastal park of the flowers Riviera, one of the pearls of Liguria. The Residence dei Due Porti has an agreement with the sandy beaches just in front, that offer discounts on deck chairs and sun umbrellas.
ia
Reside
ategor
a nc e 1 C
Corso Trento e Trieste, 21/23 - SANREMO - ITALIA | Tel. +39 0184 506506 - Cell. +39 335 57 95 800
SANREMO.it www.dueportisanremo.it | info@dueporti.it 31
I
L
G
SANREMO.it
32
R
A
N
D
T
O
U
R Samirah Muran
ROMA - Colosseo e Arco di Costantino
SANREMO.it
33
Casino Monte Carlo
Anfiteatro di Arles
a Costa Azzurra, la Provenza e la Riviera Ligure di Ponente sono sempre state meta di stile e sofisticati passatempi per i giovani aristocratici che potevano permettersi il Grand Tour. Si trattava di un lungo viaggio nell’Europa continentale, che i rampolli di casate britanniche e, più in generale, nordeuropee affrontavano al fine di perfezionare la loro educazione. Il viaggio poteva durare da pochi mesi fino a otto anni. La moda del Grand Tour trovò il suo apice nel XVIII secolo. I giovani viaggiatori, accompagnati e sorvegliati da tutori e valletti, approfittavano di questa opportunità per abbandonare temporaneamente le vesti e le rigide usanze tipiche dell’aristocrazia per vestire alla moda continentale, acquistando gli abiti negli ateliers francesi per poi introdursi nell’alta società locale. Era un periodo lungo, in cui potersi immergere nelle bellezze paesaggistiche mediterranee, della Riviera e non solo.
Promenade a Nizza
Nel corso del Grand Tour
SANREMO.it
34
usavano inviare alle famiglie missive con minuziosi racconti dei luoghi visitati. Anche nel corso del XIX secolo, gran parte dei giovani europei nordici istruiti fecero il Grand Tour. Più tardi, divenne un'abitudine anche per le donne: un viaggio in Italia con la zia nubile, nelle vesti di chaperon, faceva parte della formazione delle future signore d’alto ceto. Anche grandi scrittori italiani passarono per la Riviera di Ponente, come ad esempio Ludovico Ariosto che celebrò in versi le bellezze di questo territorio nel primo dei Cinque Canti. Un altro nome noto e al quale l’estremo Ponente è particolarmente affezionato è quello di Sir Thomas Hanbury che proprio qui trovò il suo paradiso lasciando a noi posteri la sua splendida villa con podere a Mortola di Ventimiglia, oggi Giardini Botanici Hanbury e Area Protetta Regionale, e Villa Hanbury ad Alassio, oggi Villa della Pergola. L’espressione Grand Tour avrebbe origine con la guida “An Italian Voyage” di Richard Lassels, edita nel 1698, mentre il libro di Thomas Coryat: “Coryat’s Crudities”, edito nel 1611, è considerata la lettura che lanciò questa moda per pochi eccentrici privilegiati.
Cattedrale di Lione
Parigi - Arco di Trionfo
THE GRAND TOUR The French Riviera, Provence, and the Western Liguria Riviera have always been stylish destinations and places for sophisticated pastimes for those young aristocrats who could afford the Grand Tour. A long trip through continental Europe that the scions of British and, more generally, northern European families went on to perfect their education. The trip could last from a few months to eight years. The Grand Tour fashion peaked in the 18th century. Young travellers, accompanied and supervised by guardians and valets, took advantage of this chance to temporarily abandon the rigid aristocratic customs and dress in continental attire, buying clothes in French ateliers to then enter the local high society. It was a long period in which these young aristocrats could become absorbed in the beauty of the Mediterranean landscape, of the Riviera and much more. During the Grand Tour they used to send letters to their families with detailed stories of the places visited. Even during the 19th century, most of the young, educated Nordic Europeans went on the Grand Tour that, in later times, became a habit for women too: a trip to Italy with their maiden aunt, acting as chaperones, was part of the education of future high-class ladies. Even great Italian writers spent time in the Western Riviera like Ludovico Ariosto who celebrated the beauty of this territory in the verses of the first of the Cinque Canti. Another well-known name that this Western Riviera is particularly fond of is that of Sir Thomas Hanbury, who found his paradise here and left us his splendid villa and estate in Mortola di Ventimiglia that is now known as Hanbury Botanical Gardens and Regional Protected Area, and Villa Hanbury in Alassio, now Villa della Pergola. The expression Grand Tour originated with the guide “An Italian Voyage” by Richard Lassels, published in 1698, while “Coryat’s Crudities” the book by Thomas Coryat, published in 1611, is considered as the reading that set off this fashion for a few privileged eccentrics.
LE GRAND TOUR La Côte d’Azur, la Provence et la Riviera Ligure du Ponant ont toujours été une destination de style et de loisirs sophistiqués pour les jeunes aristocrates qui pouvaient se permettre le Grand Tour. Il s’agissait d’un long voyage dans l’Europe continentale, que les rejetons de familles britanniques et, plus en général, nord-européennes empruntaient afin de perfectionner leur éducation. Le voyage pouvait durer de quelques mois jusqu’à huit ans. La mode du Grand Tour trouva son apogée au XVIII siècle. Les jeunes voyageurs, accompagnés et surveillés par des tuteurs et des valets, profitaient de cette opportunité pour abandonner temporairement les habits et les coutumes rigides typiques de l’aristocratie pour s’habiller à la mode continentale, en achetant les habits dans les ateliers français pour s’introduire ensuite dans la haute société locale. C’était une longue période, pendant laquelle ils pouvaient plonger dans les beautés du paysage méditerranéen, de la Riviera et non seulement. Le long du Grand Tour ils avaient l’habitude d’envoyer aux familles des missives avec des récits minutieux des
SANREMO.it
35
lieux visités. Même au cours du XIX siècle une grande partie des jeunes européen nordiques instruits ont fait le Grand Tour. Plus tard, cela devint une habitude aussi pour les femmes : un voyage en Italie avec la tante célibataire, dans le rôle de chaperon, faisait partie de la formation des futures dames de classe. Même des grands écrivains italiens sont passés par la Riviera du Ponant, comme par exemple Ludovico Ariosto qui a célébré en rime les beautés de ce territoire dans le premier des Cinq Chants. Un autre nom célèbre et à qui l’extrême Ponant est particulièrement lié est celui de Sir Thomas Hanbury qu’ici-même a trouvé son paradis en laissant à nous, la postérité, sa splendide villa avec domaine à Mortola de Vintimille, les Jardins Botaniques Hanbury d’aujourd’hui et Aire Protégée Régionale, et la Villa Hanbury à Alassio, aujourd’hui Villa della Pergola. L’expression Grand Tour aurait son origine avec le guide ‘’An Italian Voyage’’ de Richard Lassels, édité en 1698, tandis que le livre de Thomas Coryal : ‘’Coryal’s Crudities’’, édité en 1611, est considéré comme la lecture ayant lancé cette mode pour peux d’excentriques privilégiés.
ECCELLENZE AGROALIMENTARI LE
DELLA
RIVIERA DEI FIORI Alessandro Giacobbe
SANREMO.it
36
a Riviera dei Fiori ospita moltissime biodiversità botaniche. Il suo clima è stratificato, dai monti al mare. Ed è uno spazio culturale complesso, che ha vissuto di molte influenze. La Cultura è anche lavoro agricolo e poi preparazione alimentare. Ne emerge una gastronomia varia, in cui non c’è la prevalenza di questo o quel prodotto, ma un complesso di sapori che ha origine in duemila anni di passaggi, accoglienze, conoscenze. Per proteggere, preservare, garantire i prodotti di eccellenza del territorio sono nati marchi di tutela di vario tipo, basati sulla legislazione europea, nazionale o regionale. Di fatto, questi marchi sono legati a disciplinari di produzione e a regole precise e rappresentano di fatto una sicurezza per chi compra. Questo articolo vuole essere una guida per la scoperta dei marchi e dei prodotti che se ne fregiano. I MARCHI I Marchi europei dei prodotti: DOP, IGP Il marchio DOP viene assegnato a prodotti agricoli e ad alimenti esclusivi del territorio in cui sono prodotti. Tutto il processo, dalla coltivazione alla produzione, deve essere svolto nello stesso territorio. Ad esempio, la regione Liguria o una parte di questa. l marchio IGP viene attribuito a quei prodotti agricoli e alimentari originari, per qualità e reputazione di una determinata località. Almeno una fase del processo produttivo (produzione, trasformazione, elaborazione) avviene in quella particolare area.
associazione senza scopo di lucro. I presidi riguardano situazioni alimentare rare, eccellenti e a rischio di estinzione. Per questo si considerano tanto i prodotti, quando, ad esempio, razze animali o tradizioni culinarie. Si ha particolare attenzione per il territorio e per chi lavora il contesto, al di là delle logiche del mercato di massa.
I marchi nazionali dei vini: DOC, DOCG, IGT Per i vini la normativa italiana ha mantenuto anche le sigle tradizionali DOC (Denominazione di Origine Controllata) e vini DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita) al posto della classificazione DOP introdotta dall’Europa Il marchio DOC viene attribuito ai vini prodotti in zone delimitate, di solito di piccole e medie dimensioni, con indicazione del vitigno e loro nome geografico. La disciplina di produzione è piuttosto rigida.
I PRODOTTI Olio Extravergine di Oliva DOP "Riviera Ligure" È “l’olio del territorio”, l’olio delle olive liguri, certificato e garantito. È noto attraverso tre menzioni geografiche, perché la Liguria è lunga e l’ambiente così come le cultivar (specie coltivate) delle olive cambiano. Si parla così di "Riviera dei Fiori", "Riviera del Ponente Savonese", "Riviera di Levante". La menzione Riviera dei Fiori corrisponde alla Provincia di Imperia.
DOCG, il disciplinare è ancora più rigido e viene emesso anche un dispositivo di garanzia. L’indicazione IGT (Indicazione Geografica Tipica) può essere utilizzata (e spessissimo lo è) al posto della sigla IGP. Il marchio IGT si dà ai vini da tavola caratterizzati da aree di produzione generalmente ampie e con disciplinare produttivo poco restrittivo. L'indicazione può essere accompagnata da altre indicazioni: ad esempio quelle dei vitigni utilizzati.
L’olio DOP qui prodotto è almeno per il 90 % cultivar Taggiasca (di fatto è il 100 %). Da Ponente a Levante si protegge la biodiversità, dato che in regione si conoscono più di quindici cultivar diverse, tutte valorizzate nell’ambito della DOP.
Le Denominazioni Comunali De.Co. Le Denominazioni Comunali De.Co. è un riconoscimento dato da un determinato Comune a un prodotto strettamente legato al territorio, alla sua Comunità ed alla sua storia. Non si dovrebbe sovrapporre ad altre denominazioni vigenti. Generalmente si tratta di preparazioni alimentari, “piatti” tipici di un luogo specifico.
Da Ponente a Levante cambia anche, leggermente, il gusto dell’olio, che diventa sempre più deciso andando verso Est. In ogni caso l’olio ligure è inconfondibile: è dolce, fruttato leggero, ma non privo di carattere, soprattutto nei primi mesi di vita. Per questo è un olio molto versatile, utilizzabile persino in pasticceria.
I prodotti tradizionali liguri La Regione Liguria ha definito un Atlante regionale dei prodotti tradizionali agroalimentari la cui coltivazione e preparazione sono storicizzati e propri di un territorio interessato, con almeno venticinque anni di storia documentata. L’Atlante indica zone e tecniche di produzione. Alcuni fra questi prodotti sono anche stati individuati come Presìdi italiani di Slow Food. Al momento attuale in Liguria vi sono 288 prodotti tradizionali. Tutte le informazioni sono consultabili a questo indirizzo internet: http://www.agriligurianet.it/it/vetrina/prodotti-eproduzioni/prodotti.html (in italiano)
L’Olio Extravergine di Oliva DOP "Riviera Ligure" è un olio con una storia di almeno duemila anni, capace di partire dall’azienda olearia di età romana al Varignano presso La Spezia, proseguire con le selezioni medievali e l’imponente opera di terrazzamento delle colline, affinché vi fosse spazio coltivabile. Olio a vocazione internazionale, conosciuto su molti mercati, con soddisfazione. Basilico Genovese DOP Il basilico vuol dire Liguria, a partire dalla piantina nel vaso alla finestra fino alle coltivazioni rese possibili da un territorio difficile. Il basilico genovese DOP si coltiva su tutto l’arco ligure, ma solo negli spazi a valle delle Alpi e degli Appennini e solo su terreno naturale. È pure sempre un’agricoltura difficile, considerando il poco spazio disponibile. Il basilico
I presidi Slow Food I presidi Slow Food sono legati ad una iniziativa privata di Slow Food, movimento internazionale che opera come
SANREMO.it
37
genovese si distingue per il profumo intenso e le sue uniche qualità aromatiche. Si tratta del migliori basilico per la composizione del miglior pesto. Ovviamente la confezione in caratteristici bouquet renda ragione della sua preziosa realtà di cucina. Acciughe IGP Le Acciughe sotto sale del mar Ligure rimandano ad una pesca che non si può effettuare tutto l’anno e motiva anche la necessità di conservazione sotto sale. Si tratta di una pratica molto antica, in cui i liguri hanno raggiunto l’eccellenza, in quanto inizia entro dodici ore della pesca e si protrae per mesi, lavorando con salamoia e recipienti posti sotto pressione naturale. Inimitabili e tradizionalmente esportate dalla Liguria. Focaccia di Recco IGP Focaccia col formaggio di Recco: se non l’avete mai mangiata… impegnatevi per farlo. Si tratta di una torta salata, in cui la sottile sfoglia incontra il formaggio che si fonde all’interno. Oggi si usa crescenza della vicina valle Stura, in Liguria. Questa focaccia inimitabile si può gustare solo nei comuni di Recco, Sori, Camogli e d’Avegno. Vitellone Piemontese IGP Vitellone piemontese della coscia: per quanto si parla di “piemontese”, le mandrie di vacche non conoscono i confini. E quindi l’area di produzione comprende alcuni comuni della Liguria occidentale, nelle province di Imperia e Savona. Si parla di animali da carne, caratteristici per la loro imponente massa muscolare nel quarto posteriore: prelibati, proteici e non grassi. Vini DOC presenti in Provincia di Imperia - Riviera dei Fiori Il Rossese di Dolceacqua e l'Ormeasco di Pornassio sono le DOC che più caratterizzano il patrimonio viticolo imperiese. Ma queste sono tutte le DOC della Riviera dei Fiori. DOC Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua Prima Denominazione di Origine per i vini liguri e risale al 1972. Un vino rosso che si è ormai imposto sul mercato mondiale per la sua versatilità. Propone emozioni, ha una caratteristica così “marina”, particolare, intrigante e al tempo stesso da molti definita magnetica. Le vigne sono poste ad una certa quota nelle valli che fanno capo a Ventimiglia e Bordighera, veri anfiteatri di pietra, una Liguria verticale. Il nome deriva dal termine “Rocesio”, vite che nasce e vive sulla roccia. E così i territori vocati dove si coltiva il vitigno Rossese offrono un prodotto sempre ben riconoscibile, di vigna in vigna. Il Rossese invecchiato almeno 18 mesi in legno è commercializzato come “Superiore”. DOC Riviera Ligure di Ponente (comprende Vermentino, Pigato, Rossese Granaccia, Moscato) L’ampia area della Denominazione Riviera Ligure di Ponente giunge fino ad una parte della Provincia di Savona, divisa in varie sottozone. È nota soprattutto per i vini bianchi. Vediamoli: • Vermentino è un classico dell’area nord tirrenica, fresco e piacevole; • Pigato è di fatto una variante genetica del Vermentino, ma tipicissima di un’area tra le province di Imperia e Savona: più varietale, si apprezza per la sua sapidità; • Rossese non è quello di Dolceacqua, ma si apprezza per delicatezza e morbidezza vinosa; • Granaccia è nota anche come Alicante, in Liguria, ma è di fatto anche il noto Cannonau sardo dovuto allo stesso vitigno: dunque forza, rosso importante, adatto all’invecchiamento e come tale presente anche nella versione Superiore, quando non addirittura passito; • Il Moscato qui vuol dire Moscatello e non è l’ultimo arrivato, anzi, sarebbe di fatto il vino più noto nella storia d’Italia. A partire dal tardo Medioevo, infatti, viene esportato presso i principali mercati europei e compare sulla tavola dei Papi e dei sovrani. Data l’alta gradazione alcolica, reggeva il mare. Si vinifica in più modalità. Nella versione secca va oltre il classico Moscato di Canelli, presentandosi fruttato e floreale, mandorlato e sapido. Importante anche come vendemmia tardiva, eccellente, da meditazione, assoluto, in versione passito. DOC Ormeasco di Pornassio o Pornassio Una denominazione circoscritta a livello territoriale nell’alta e media valle Arroscia. Entroterra profondo. Un vitigno Dolcetto
SANREMO.it
38
a raspo rosso che ha vissuto una modificazione genetica, nei secoli, un vitigno che sente il mare e ce lo racconta. Vino rosso pronto, molto distintivo del territorio, profumi di frutti rossi, molto individuale. Di buona acidità, elegante, adatto all’invecchiamento. Si produce una versione Superiore, infatti, con invecchiamento, si vinifica anche come passito e passito liquoroso, cosa che era, ai tempi, il “vino delle feste”. La versione Sciac-trà (“Schiaccia e leva”) è un rosato da tutto pasto, fine, piacevole, unico. Vini IGT I vini IGT presenti in Provincia di Imperia-Riviera dei Fiori sono denominati Terrazze dell’Imperiese. In Liguria sono presenti molti vitigni. Per tradizione, il viticoltore ligure ha sempre cercato di avere molti vitigni in campo, profittando anche dei viaggi di amici e parenti, oltre che dei propri: portarsi un tralcio di vite da far crescere era cosa comune. Ne risulta una biodiversità interessantissima. E la Liguria oggi ha migliorato le sue qualità enologiche, con un importante lavoro di cantina. È così che nascono
molte bottiglie di assoluto valore, non riconducibili a DOC determinate, ma comunque al territorio ligure occidentale. Si impegnano certo vitigni ormai “classici” per l’area, ma anche piante produttive o ricercate. Si producono così bianchi, rossi e rosati in più versioni, non mancando passiti e bollicine. Denominazioni Comunali De.Co. Le De.Co. sono, per esempio: • I “Bescuteli di Bordighera”, biscotti all’anice e semi di finocchio; • Le “Michette di Dolceacqua”, una brioche cosparsa di zucchero; • La “Pisciadela di Ventimiglia”, una specie di pizza (ma non è una pizza!) o focaccia al pomodoro, e tante altre. La Regione Liguria ha istituito un registro apposito dei prodotti De.Co. richiamando tutti i comuni a registrare le loro De.Co. Nel registro, al momento, si contano circa 30 prodotti, ma sono molto di più, rimandiamo alle prossime edizioni la loro scoperta insieme alle loro tradizioni. Presidi Slow Food Nella Riviera dei Fiori sono presidi Slow Food: • la pecora brigasca, validissima sulla
SANREMO.it
39
montagna ligure, il cui latte viene utilizzato per formaggio caratteristico, normalmente per la “toma”; • il carciofo di Perinaldo, mammola, senza spine, del tutto diverso dal carciofo spinoso diffuso in Liguria; • l’aglio di Vessalico, notissimo, anche perché aglio rosso, a basso contenuto di alicina, dunque ben digeribile, indispensabile per la creazione di un ottimo pesto al mortaio; • l’acqua di fiori d’arancio amaro, realtà legata all’ormai trascorso mondo degli agrumi che un tempo popolavano la Liguria occidentale: frutto di attenta distillazione, l’acqua viene impiegata anche e soprattutto nella preparazione di dolci tipici; • I fagioli di Badalucco, Conio e Pigna ovvero i pregiati bianchi “rundin”, caratterizzati da una polpa morbida e da un rivestimento esterno che emerge sottile dalla cottura, una delizia ricercata, passata probabilmente per l’ambito spagnolo e ben radicata in Liguria dove, per esempio, 250 anni fa il fagiolo era un elemento base dell’alimentazione.
GASTRONOMIC EXCELLENCE AND FINE WINES FROM THE RIVIERA DEI FIORI The Riviera dei Fiori is home to a plethora of botanical species. Its climate is stratified, from the mountains down to the sea. And it's a land that's culturally complex, having experienced many different influences over the centuries. Culture has also heavily influenced the agricultural and cooking techniques used. The result is a euphony of gastronomic variety, where no one product dominates any of the others, a blend of flavours deriving from two thousand years of peoples passing through, settling and sharing knowledge. A number of different appellation schemes were created to protect, preserve and guarantee the area's high quality products. These schemes are based on European, Italian or regional legislation. In effect, these schemes set out specific production regulations and provide the buyer with a guarantee regarding the origins and quality of the product they're buying. This article provides a brief guide to those different schemes and explains which products are covered by them.
THE SCHEMES European appellation schemes: DOP, IGP The DOP (protected designation of origin - PDO) guarantee is assigned to farming and food products that exclusively belong to the area in which they are produced. The entire process, from cultivation to production, must be conducted with the same area. For example, the region of Liguria or a part of it. The IGP (protected geographical indication - PGI) guarantee is assigned to farming and food products whose quality and reputation originate from a specific place. At least one phase of the production process (production, transformation, processing) must take place in that specific area. National Wine Schemes: DOC, DOCG, IGT Italian regulations maintained the traditional abbreviations for its wines, DOC (Denominazione di Origine Controllata - Controlled Designation of Origin) and DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita - Controlled and Guaranteed Designation of Origin) rather than adopting the DOP/PDO classification introduced by the European Union. The DOC guarantee is assigned to wines produced within limited areas, areas which are normally small/ medium in size, with an
indication of the grape variety and their geographical indication. This regulation is quite stringent. The DOCG scheme is even more stringent and a seal of guarantee is also borne by the bottle. The IGT (Indicazione Geografica Tipica - Indication of Geographical Typicality) appellation can be used (and often is) instead of PGI/IGP. The IGT scheme applies to table wines with fairly wide production areas, the production regulations aren't particularly stringent. This appellation can be used together with other schemes, for example to refer to the grape varieties used. The Denominazioni Comunali De.Co. This is a recognition given by a town council to a product that's closely linked with an area, its community and its history. It should not be used together with other existing schemes. It's generally used for food preparation techniques, traditional “dishes” from a specific place. Traditional Ligurian products Liguria has mapped out a regional atlas of its traditional food and wines with at least 25 years of documented history behind them, the cultivation and preparation of which have been given a historical perspective and are typical of the areas they originate from. The atlas illustrates
SANREMO.it
40
the production areas and techniques. Some of these products have also been identified as Italian Slow Food Presidia. There are currently 288 traditional products in Liguria. All the relevant information can be found at the following web address: http://www.agriligurianet. it/it/vetrina/prodotti-eproduzioni/prodotti.html (in Italian) The Slow Food presidia They are connected to a private Slow Food initiative, an international non-profit organisation. The presidia relate to products that are rare, high quality and at risk of extinction. For this reason the scheme doesn't just cover products, it also covers animal species and cooking traditions. Attention is focussed on the land and those who work it, rather than on mass market concepts. THE PRODUCTS "Riviera Ligure" DOP Extra Virgin Olive Oil It's “the local oil”, certified and guaranteed oil made exclusively from Ligurian olives. It is known via three geographical indications, this is due to the fact that Liguria is long with diverse growing environments, so the species of olives grown changes. These are: "Riviera dei Fiori", "Riviera del Ponente Savonese" and "Riviera di Levante". The Riviera dei Fiori indication is produced in the province of Imperia.
Here the DOP/PDO oil is made using at least 90% Taggiasca olives (in reality it's practically 100%). From western Liguria to eastern Liguria biodiversity is protected, indeed there are more than fifteen different olive varieties in the region, all of which have been assigned the DOP/PDO guarantee. The flavour of the oil also changes slightly, becoming sweeter going from west to east. However, whichever the variety, Ligurian oil is unmistakable: it's sweet, fruity and light, but still full of character, especially in the first few months after production. For this reason it's extremely versatile, and can even be used for making sweet pastries. The "Riviera Ligure" DOP Extra Virgin Olive Oil has a history dating back at least two thousand years, starting for example with an oil company from Roman times at Varignano, La Spezia, continuing with medieval selections and the impressive construction of hillside terraces to make the space suitable for farming. This oil is internationally renowned and enjoyed, and is available throughout the world. Basilico Genovese DOP (Genoese Basil) Basil is synonymous with Liguria, from plants on house window sills right through to its cultivation made possible in a challenging landscape. Basilico Genovese DOP is grown right along the Ligurian coast, but only in natural soil in areas to the south of the Alps and the Apennines. The farming is challenging, particularly considering the small amount of available space. Basilico Genovese is instantly recognisable from
its intense flavour and unique aroma. It's the best basil for making pesto. It normally comes in little bouquets, underlining its preciousness in Ligurian kitchens. Anchovies IGP/PGI The Acciughe sotto sale del mar Ligure (salt preserved anchovies from the Ligurian sea) are produced using anchovies that can only be fished during a certain period of the year, hence why they need to be preserved in salt. This is an ancient technique in which the Ligurians have become masters, it starts no later than twelve hours from the fish being caught and continues for months, using brine and containers under natural pressure. Completely unique and traditionally exported from Liguria. Focaccia di Recco (Recco Focaccia) Focaccia col formaggio di Recco (Recco focaccia with cheese): if you've never tried it… make sure you do. It's a type of pizza bread where two thin layers of flattened dough are filled with cheese. Nowadays, the cheese that's used is crescenza from the nearby Sturla valley, in Liguria. This focaccia is unique and can only be savoured in the municipalities of Recco, Sori, Camogli and Avegno. Vitellone Piemontese della coscia Vitellone piemontese della coscia (a Piedmont variety of veal): despite being called “Piedmontese”, the herds of cows aren't generally aware of where the region's boundaries are. And for this reason the production area includes some
SANREMO.it
41
municipalities in western Liguria, in the provinces of Imperia and Savona. These animals are bred just for their meat, and are recognisable thanks to their huge hindquarter mass of muscle: delicious, rich in protein and lean. DOC Wines from the Province of Imperia - Riviera dei Fiori Rossese di Dolceacqua and Ormeasco di Pornassio are the most characteristic DOC wines of the Imperia province. But they aren't the Riviera dei Fiori's only DOCs. DOC Rossese di Dolceacqua or Dolceacqua It was the first DOC guarantee to be assigned to a Ligurian wine, back in 1972. Now an internationally renowned red wine, particularly known for its versatility. A wine that unleashes a sea of emotions with its peculiar “marine” characteristic, intriguing but also considered moreish by many. The vineyards are set in the valleys sloping down towards Ventimiglia and Bordighera, real stone amphitheatres on the hills of this vertical region. The name derives from the term “Rocesio”, meaning a grape which originates from and is grown on rocks. Hence why the areas disposed to growing the Rossese grape variety always provide an instantly recognisable product, vineyard after vineyard. The Rossese that's aged for at least 18 months in wooden barrels is labelled “Superiore”. DOC Riviera Ligure di Ponente (includes Vermentino, Pigato, Rossese, Granaccia, Moscato)
The vast area of the Riviera Ligure di Ponente denomination extends so far as to include a part of the province of Savona, and is divided into various sub-areas. It is especially renowned for its white wines. Here they are: • Vermentino is a classic variety found in the area to the north of the Tyrrhenian Sea, it's crisp, fresh and pleasant; • Pigato is effectively a genetic variant of Vermentino, it's typically found in the area around the border between the provinces of Imperia and Savona: more varietal, particularly appreciated for its sapidity; • The Rossese is different from the Dolceacqua variety, it's quite common in the Albenga area and is appreciated for its elegance and smoothness on the palate; • Granaccia is also called Alicante in Liguria, but it is, in fact, also the same as the well known Cannonau from Sardinia, which is produced from the same grape variety: so we're talking strength, a formidable red wine, suitable for ageing hence why a Superiore version is produced, it can even be turned into a passito (raisin wine); • Moscato here means Moscatello and it's not a recent arrival, quite the opposite in fact, it actually ended up becoming the most famous wine in the history of Italy. Indeed, even as far back as the late Middle Ages it was exported to the major European markets to be enjoyed by Popes and kings. It sailed well, thanks to its high alcohol content. It can be made in a variety of ways. The dry version goes a step beyond the classic Moscato di Canelli, a sapid wine offering fruity and floral notes, as well as a hint of almond. It is also excellent when harvested late, a fine passito, ideal for meditation. DOC Ormeasco di Pornassio or Pornassio A denomination which is located only in the upper and middle reaches of the Arroscia valley. Deep inland. A Dolcetto grape variety which gained red stalks following genetic modification over the centuries, with a fragrance that evokes and narrates tales of the sea. A red wine that's ready to enjoy, very typical of the area with unique red fruit notes. Perfect acidity, elegant, suitable for ageing. Indeed, it's aged to produce a Superiore version, it's also made into a passito and a fortified passito, making it, in the past, the “wine for celebrations”. The Sciac-trà (“Squash and remove”) version is a rosé that's perfect for the entire meal, delicate, pleasant, unique. IGT wines from the Province of Imperia - Riviera dei Fiori, denominated Terrazze dell’Imperiese. There are many different grape varieties in Liguria. Traditionally, Ligurian vine growers have always tried to grow more than one variety,
SANREMO.it
42
benefiting from their travels, or those of friends and family, when it was common to bring back a cutting from a non-native vine. It is from here that the incredibly interesting biodiversity of Liguria originates. Ligurians have improved their wine making skills significantly recently, applying as much care and attention in the winery as they do out in the vineyards. This is how many high quality wines are produced, they can't be assigned a specific DOC guarantee, but can, in any case, be attributed to western Liguria. Some of the area's “classic” grape varieties are used, as are other high-yielding or prestigious plant varieties. Multiple versions of red, rosé and white wines are produced, there are also passito and sparkling wines too. The Denominazioni Comunali De.Co. The De.Co. products are, for example: •“Bescuteli di Bordighera”, biscuits with anise and fennel seeds; •“Michette di Dolceacqua”, a small croissant dusted with sugar; •“Pisciadela di Ventimiglia”, a sort of pizza (but it's not a pizza!) or tomato focaccia, and many more. The Liguria Regional Council has set up a dedicated list of De.Co. products, asking all the municipalities to register their De.Co. products. There are currently around 30 products on the list, but there are many more. We'll find out more about them and their traditions in future editions. The Slow Food Presidia The Riviera dei Fiori's Slow Food Presidia are: • Brigasca sheep, ideally suited to the mountains of Liguria, their milk is used to make the area's typical cheeses, normally toma; • the Perinaldo artichoke, similar to a mammola artichoke, i.e. without thorns, and completely different from the thorny artichokes you normally find in Liguria. • the famous Vessalico garlic, red in colour, with a low allicin content making it easy to digest, ideal for quality pesto handmade with a pestle and mortar. • bitter orange flower water, linked to the old world of citrus fruits which once populated western Liguria: carefully distilled, the water is especially used for making traditional desserts. • Badalucco, Conio and Pigna beans, also known as the prestigious white “rundin”, with their soft flesh and a skin which thins through cooking, a sought after delicacy which probably came from Spain but is also well-rooted in Liguria where, 250 years ago, beans were a staple part of the diet.
LES EXCELLENCES AGROALIMENTAIRES DE LA RIVIERA DES FLEURS La Riviera des Fleurs accueille de très nombreuses biodiversités botaniques. Son climat est stratifié, des monts à la mer. Et c’est un espace culturel compliqué, qui a vécu de nombreuses influences. La Culture est aussi travail agricole et puis préparation alimentaire. Il en résulte une gastronomie variée, où il n’y a pas la prévalence de tel ou tel produit, mais un ensemble de saveurs ayant origine dans deux mille ans de passages, accueils, connaissances. Pour protéger, préserver, garantir les produits d’excellence du territoire des label de sauvegarde de plusieurs sortes sont né, basés sur la législation européenne, nationale ou régionale. De fait, ces labels sont liés à des disciplinaires de production et à des règles précises et ils représentent en fait une sureté pour qui achète. C’est article veut être un guide pour la découverte des labels et des produits qui les portent.
L’Atlas indique les zones et les techniques de production. Certains de ces produits ont aussi été individués comme Labels Italiens Slow Food. Au moment actuel en Ligurie il y a 288 produits traditionnels. Toutes les informations sont disponibles à cette adresse internet : http://www.agriligurianet.it/it/vetrina/ prodotti-e-produzioni/prodotti.html (En italien) Les Présides Slow Food Les Présides Slow Food, ils sont liés à une initiative privée de Slow Food, un mouvement internationale opérant comme association sans but lucratif. Les présides concernent des situations alimentaires rares, excellentes et à risque d’extinction. Pour cette raison l’on considère aussi bien des produits que, par exemple, des races d’animaux ou des traditions culinaires. On a une attention particulière pour le territoire et pour ceux qui travaillent le contexte, au de là des logiques du marché de masse.
LES LABELS
LES PRODUITS
Les Labels européens des produits : DOP, IGP Le label DOP est attribué aux produits agricoles et des aliments exclusifs du territoire où ils ont été produits. Tout le processus, de la cultivation à la production, doit se passer dans le même territoire. Par exemple, le région Ligurie ou une partie de la même. Le label IGP est attribué à ces produits agricoles et alimentaires originaires, par qualité et réputation, d’un endroit précis. Au moins une phase du processus de production (production, transformation, élaboration) se passe dans cette aire déterminée.
Huile Extra vierge de Olive DOP ‘’Riviera Ligure’’ C’est ‘’l’huile du territoire’’, l’huile des olives ligures, certifiée et garantie. Elle est connue avec trois mentions géographiques, parce que la Ligurie est longue et l’environnement ainsi que les cultivar (les espèces cultivées) des olives changent. L’on parle ainsi de ‘’Riviera des Fleurs’’, ‘’Riviera du Ponant Savonais’’, ‘’Riviera du Levant’’. La mention Riviera des Fleur correspond à la province de Imperia. L’huile DOP ici produite est au moins à 90% cultivar Taggiasca (en effet c’est le 100%). Du Ponant au Levant l’on protège la biodiversité, puisque dans la région on connait plus de quinze cultivars différents, toutes valorisées dans le domaine de la DOP Du Ponant au Levant change aussi, légèrement, le goût de l’huile, qui devient de plus en plus ferme en allant vers l’Est. En tous cas l’huile ligure est incomparable : elle est douce, fruitée et légère, mais pas sans caractère, surtout dans ses premiers mois de vie. Pour ça cette une huile polyvalente, utilisable même pour la pâtisserie. L’Huile Extra vierge d’Olive DOP ‘’Riviera Ligure’’ est une huile avec une histoire de deux mille ans minimum, capable de partir de l’entreprise oléicole d’âge romain au Varignano près de La Spezia, continuer avec les sélections médiévales et l’œuvre imposante de terrassement des collines, afin d’avoir plus de place cultivable. Une Huile à vocation internationale, connue sur beaucoup de marchés, avec satisfaction.
Les labels nationaux des vins : DOC, DOCG, IGT Pour les vins les normes italiennes ont gardé aussi les sigles traditionnelles DOC (Dénomination d’Origine Contrôlée) et DOCG (Dénomination d’Origine Contrôlée Garantie) à la place de la classification DOP introduite par l’Union Européenne. Le label DOC est attribué aux vins produits dans des zones délimitées, normalement de dimensions petites et moyennes, avec l’indication du cépage et leur nom géographique. La discipline de production est assez rigide. DOCG, le disciplinaire est encore plus strict et un dispositif de garantie vient également émis. L’indication IGT (Indication Géographique Typique) peut être utilisée (et il l’est très souvent) à la place du sigle IGP. Le label IGT est donné aux vins de table caractérisés par des zones de production généralement amples et avec disciplinaire de production peu restrictif. L’indication peut être accompagnée d’autres indications : par exemple celle des cépages utilisés. Les Dénomination Communales De.Co. Il s’agit d’un agrément donné par une Commune déterminée à un produit strictement lié au territoire, à sa Communauté et à son histoire. L’on ne devrait pas le superposer à d’autre dénominations en vigueur. Généralement il s’agit de préparations alimentaires, des ‘’plats’’ typiques d’un endroit spécifique. Les produits ligures traditionnels La Région Ligurie a défini un Atlas régional des produits traditionnels agroalimentaires dont les cultivations et préparations sont historicisées et propres d’un territoire intéressé, avec au moins vingt-cinq ans d’histoire documentée.
Basilique Génois DOP Le basilique veut dire Ligurie, à partir de la plante dans le pot à la fenêtre, jusqu’aux cultivations rendues possibles dans un territoire difficile. Le basilique génois DOP est cultivé dans tout l’arc ligure, mais seulement dans les espaces en aval des Alpes et des Apennins et seulement dans du terrain naturel. C’est une agriculture difficile, en considérant la place exigüe disponible. Le basilique génois se distingue par le parfum intense et ses qualités aromatiques unique. Il s’agit du meilleur basilique pour la composition du meilleur pistou. Certes la confection en bouquets caractéristiques donne raison de sa précieuse réalité de cuisine. Anchois IGP Les Anchois salée de la mer Ligure renvoient
SANREMO.it
43
Voyons-les : • Vermentino est un classique de la zone nord-tyrrhénienne, frais et aimable ; • Pigato est en fait une variante générique du Vermentino, mais très typique d’une zone entre les provinces de Imperia et Savone : plus variétale, on l’apprécie pour sa sapidité ; • Le Rossese ce n’est pas celui de Dolceacqua, il est plutôt répandu dans la zone de Albenga et il et on l’apprécie pour délicatesse et morbidité vineuse ; •Gragnaccia est aussi connu comme Alicante, en Ligurie, mais il est en fait aussi le Cannonau sarde qui sort du même cépage : donc de la force, rouge important, bon pour le vieillissement et en tant que tel aussi présent dans la version Superiore, ou carrément paillé ; • Le Moscato ici veut dire Moscatello et ce n’est pas le dernier arrivé, au contraire, il serait en effet le vin le plus connu dans l’histoire d’Italie. À partir du Moyen Âge tardif, en fait, il est exporté dans les principaux marchés européens et apparait sur la table des Papes et souverains. Grâce à sa haute gradation alcoolique il supportait la mer. Il est vinifié en plusieurs modalités. Dans la version brut va au de-là du classique Moscato de Canelli, en se présentant fruité et floral, amandé et sapide. Il est aussi important comme vendange tardive, excellent, de méditation, absolu, en version paillé.
à une pêche qui ne peut se pratiquer durant toute l’année et justifie aussi le besoin de conservation sous sel. Il s’agit d’une pratique très ancienne, où les ligures ont atteint l’excellence, puisqu’elle commence dans les douze heures après la pêche et continue durant des mois, en travaillant avec la saumure et des récipients mi sus pression naturelle. Unique et traditionnellement exporté de la Ligurie. Focaccia di Recco Focaccia avec le fromage de Recco : si vous ne l’avez jamais mangée… engagez-vous à le faire. Il s’agit d’une tourte salée, où la feuille très fine rencontre le fromage qui fond à l’intérieur. Aujourd’hui l’on utilise de la ‘’crescenza’’ de la voisine vallée Stura, en Ligurie. Cette focaccia unique peut être seulement savourée dans les communes de Recco, Sori, Camogli et Avegno. Vitellone Piémontais de la cuisse Veau Piémontais de la cuisse : même si l’on parle de ‘’piémontais’’ les troupeaux de vaches ne connaissent pas de frontières. Et donc l’aire de production comprend quelques communes de la Ligurie occidentale, dans les provinces de Imperia et Savone. Il s’agit d’animaux de boucherie, caractérisés par leur imposante masse musculaire dans le quart postérieur : délicieux, protéiques et pas gras Vins DOC présents dans la Province de Imperia – Riviera des Fleurs Le Rossese de Dolceacqua et l’Ormeasco de Pornassio sont les DOC qui caractérisent principalement le patrimoine viticole impérien. Mais voici toutes les DOC de la Riviera des Fleur.
DOC Ormeasco de Pornassio ou Pornassio Une dénomination limitée au niveau territoriale dans la haute et moyenne vallée d’Arroscia. Arrière-pays profond. Un cépage Dolcetto à râpe rouge qui a vécu une modification génétique, au fil des siècles, un cépage qui sent la mer et nous la raconte. Vin rouge prêt, très distinctif du territoire, parfums de fruits rouges, très individuel. D’une bonne acidité, élégant, bon pour le vieillissement. Une version Supérieure est produite, en effet, avec le vieillissement, il est également vinifié comme pillé et paillé spiritueux, chose qui le rendait, dans le temps, le ‘’vin des fêtes’’. La version Sciac-trà (‘’Ecrase et enlève’’) est un rosé pour tout repas, fin, aimable, unique.
DOC Rossese de Dolceacqua ou Dolceacqua La première Dénomination d’Origine pour des vins ligures, remonte à 1972. C’est un vin rouge qui s’est désormais imposé sur le marché mondial pour sa polyvalence. Il propose des émotions, il a une caractéristique ‘’marine’’, particulière, intrigante et en même temps définie par plusieurs magnétique. Les vignes sont placées à une certaine altitude dans les vallées qui descendent vers Vintimille et Bordighera, des véritables amphithéâtres en pierre d’une Ligurie verticale. Le nom sort du terme ‘’Rocesio’’, cépage qui naît et vit sur le rocher. Le Rossese vieilli au moins 18 mois dans le bois est commercialisé comme ‘’Superiore’’.
Les vins IGT présents dans la Province de Imperia-Riviera dei Fiori ont la dénomination Terrasses de l’Impérien. De nombreux cépages sont présents en Ligurie. Par tradition, le vigneron ligure a toujours cherché à avoir beaucoup de cépages dans le champ, en profitant aussi des voyage d’amis et parents, outre que des propres : ramener un sarment de vigne à faire pousser était une chose commune. Il en résulte y=une très intéressante biodiversité. Et la Ligurie a aujourd’hui amélioré ses qualités œnologiques, avec un important travail
DOC Rivieraa Ligure du Ponant (comprenant Vermentino, Pigato, Rossese, Gragnaccia, Moscato) L’ample zone de la Dénomination Riviera Ligure du Ponant arrive jusqu’à une partie de la province de Savone, divisée en plusieurs sous-zones. Elle surtout connue pour les vins blancs.
SANREMO.it
44
de cuve. Et c’est ainsi qui naissent de nombreuses bouteille d’une valeur absolue, pas imputables à des DOC spécifique, mais quand-même au territoire ligure occidental. Evidemment l’on utilise des cépages désormais ‘’classiques’’ pour la zone, mais aussi des plantes productives ou recherchées. L’on produit ainsi des blancs, rouges et rosés en plusieurs versions, sans manquer de paillés et bulles. Les Dénominations Communales De. Co. Les De. Co. sont, par exemple : • Les ‘’Bescuteli di Bordighera’’, des biscuits à l’anis et graines de fenouil ; • Les ‘’Michette di Dolceacqua’’, une brioche soupoudrée de sucre ; • La ‘’Pisciadela di Ventimiglia’’, une sorte de pizza (mais ce n’est pas une pizza !) ou fougasse à la tomate, et bien d’autres. Le Région Ligurie a institué un registre spécial pour les produits De. Co. en invitant toutes les communes à enregistrer leurs De. Co. Dans le registre, en ce moment, l’on compte 30 produits environ, mais ils sont beaucoup plus. Nous remettons aux prochaines éditions leur découverte et leurs traditions. Les ‘’Presidi Slow Food’’ Dans la Riviera des Fleurs ce sont des Présides Slow Food: • Le brebis brigasque, très utiles sur la montagne ligure, dont le lait est utilisé pour des fromages caractéristiques, notamment pour la tome ; • L’artichaut de Perinaldo, violette, sans épines, complètement diffèrent de l’artichaut à épines répandu dans la Ligurie ; • L’ail de Vessalico, très connu, aussi parce que c’est de l’ail rouge, avec un très bas contenu de alicina, donc très bien digérable, indispensable dans la création d’un superbe pistou au mortier ; • L’eau de fleurs d’orange amère, une réalité liée au monde désormais passé des agrumes qui autrefois peuplaient la Ligurie occidentale : fruit d’une distillation attentive, l’eau est utilisée aussi et surtout dans la préparation de gâteaux typiques ; • Les haricots de Badalucco, Conio et Pigna c’est-à-dire le précieux blancs ‘’rundin’’, caractérisés d’une poulpe tendre et d’une pellicule extérieure qui ressort très fine de la cuisson, une délice recherchée, passé probablement par le domaine espagnol et bien enraciné en Ligurie où, par exemple, il y a 250 ans le haricot était un élément de base dans l’alimentation.
SANREMO.it
45
Restaurant
Opening every day at 6:00 pm Panoramic terrace restaurant at 1st floor, till midnight Italian & Fusion Restaurant / Fine sushi Delivery & Take Away Aperitif with appetizer Lounge Bar Narghile’/Shisa Events Area Sea view Valet parking
Lounge Bar
C.so Trento Trieste, 16 - 18038 Sanremo (IM) www.victorymorganabay.it +39 0184 59 16 20 info@victorymorganabay.it
fVictory Morgana Bay
victorymorganabay
lMorgana Bay
LA VIA DEL SALE Simona Maccaferri
SANREMO.it
48
©R. Croci - Archivio ATL
SANREMO.it
49
a Via del Sale è il percorso che unisce, attraverso tracciati di montagna, Limone a Monesi di Triora e da qui Taggia, Sanremo o Ventimiglia. In realtà di Vie del Sale in Italia ce n’è più di una e tante sono quelle che uniscono il Piemonte alla Liguria. Ma perché si chiama Via del Sale? Sin dal Medioevo mercanti e contadini percorrevano queste strade per portare le loro merci in Liguria: si trattava di prodotti piemontesi quali formaggi, patate e vino che barattavano poi con olio di oliva, acciughe ma soprattutto sale. Un bene prezioso, quest'ultimo, per la conservazione degli alimenti ma non solo. Da questo “pellegrinaggio” commerciale nasce il nome delle Vie del Sale. Per Vie del Sale, in senso più generale, si intende tutto il territorio che circonda queste strade che uniscono la montagna al mare. Un territorio ricco di storia, cultura ed enogastronomia.
Con il passare del tempo questi percorsi hanno perso il loro significato commerciale per trasformarsi in una meta turistica e sportiva oggi utilizzabile anche grazie anche alla poca manutenzione necessaria dovuta alla particolare tecnica costruttiva. Al posto di buoi e muli sono ora a percorrere la Via del Sale, appassionati di trekking, mountain bike, cavallo, fuoristrada in una natura incontaminata dove ad ogni curva o scollinamento è possibile scoprire e ammirare paesaggi realmente mozzafiato. La Via del Sale oggi è un percorso a tappe che collega Limone Piemonte a Monesi di Triora, proseguendo poi in direzione ovest verso Taggia, Sanremo o Ventimiglia con tantissime varianti da scoprire. Il percorso è di circa 40 km, tra gli 800 e i 2000 metri di quota. Il tracciato, interamente sterrato nella parte LimoneMonesi di Triora, è aperto d’estate e in autunno. In base alla modalità di accesso è richiesta una prenotazione con acquisto di un biglietto di ingresso, per i mezzi motorizzati, mentre è gratuito invece per pedoni e bici. Maggiori informazioni su: Alta via del Sale - www.altaviadelsale.com.
SANREMO.it
50
THE SALT ROAD
LA ROUTE DU SEL La Route du Sel est le parcours qui relie, à travers des tracés de montagne, Limone à Monesi di Triora et d’ici Taggia, Sanremo ou Vintimille. En réalité en Italie de Routes du Sel il y a n’à plus d’une et nombreuses sont celles reliant le Piémont à la Ligurie. Mais pourquoi s’appelle-telle Route du Sel ? Dès le Moyen Âge les marchands et les paysans parcouraient ces routes pour porter leurs marchandises en Ligurie : il s’agissait de produits piémontais tels que fromages, pommes de terre et vin qu’ils troquaient contre de l’huile d’olive, des anchois mais surtout du sel. Un bien précieux, ce dernier, pour la conservation des aliments mais non seulement. De ce ‘’pèlerinage’’ naît le nom des Routes du Sel. Pour Route du Sel, dans un sens plus général, l’on entend tout le territoire entourant ces routes qui portent à la mer. Un territoire riche d’histoire, de culture et d’oenogastronomie. Au fil du temps ces parcours ont perdu leur signification commerciale pour se transformer en une destination touristique et sportive aujourd’hui
utilisable grâce aussi au peu d’entretien nécessaire dû à la particulière technique de construction. À la place de bœufs et mulets ce sont maintenant les passionnés de trekking, VTT, cheval, véhicules tout-terrain à parcourir la Route du Sel, dans une nature sauvage où à chaque virage ou sommet il est possible de découvrir et admirer des paysages réellement à couper le souffle. La Route du Sel et aujourd’hui un parcours à étapes reliant Limone Piemonte à Monesi di Triora, en continuant ensuite en direction ouest vers Taggia, Sanremo ou Vintimille avec plein de variantes à découvrir. Le parcours est de 40 km environ, entre les 800 et les 2000 mètres d’altitude. Le tracé, entièrement en terre dans la partie Limone-Monesi di Triora, est ouvert l’été et l’automne. Selon la modalité d’accès une réservation est demandée avec l’achat d’un ticket d’entrée, pour les véhicules à moteurs, tandis que pour les piétons et les vélos c’est gratuit. Plus d’information sur : Alta via del Sale – www.altaviadelsale.com
www.altaviadelsale.com
The Salt Road (Via del Sale) is a route which connects, along mountain roads and paths, Limone to Monesi di Triora and then continues on to Taggia, Sanremo or Ventimiglia. As a matter of fact, in Italy there is actually more than one Salt Road, many of which link Piedmont to Liguria. But why is it called the Salt Road? Since the Middle Ages, merchants and farmers walked these roads to take their goods to Liguria: produce from Piedmont such as cheese, potatoes and wine that was traded for olive oil, anchovies and, above all, salt. Salt was a very precious good, particularly for preserving foods, but not only. This trading “pilgrimage” is where these roads get their name from. The expression Salt Roads, in a wider sense, also included the entire territory surrounding these roads which linked the mountains to the sea. A land rich in history, culture, food and wine. With the passing of time these routes lost their commercial significance and became destinations for tourism and sport, and they are still perfectly usable today, partly thanks to the unique building technique that was used, meaning they require little maintenance. The Salt Roads are no longer trodden by oxen and donkeys but by trekkers, mountain bikers, horse riders and off-road enthusiasts in an unspoilt environment where at every turn or on every hilltop you are treated to some truly breathtaking landscapes. The Salt Road route consists of a series of stages and it connects Limone Piemonte to Monesi di Triora, it then continues west towards Taggia, Sanremo or Ventimiglia with many possible alternative trails to discover. The route is approximately 40 km long, and is between 800 and 2,000 metres above sea level. The entire stretch from Limone to Monesi di Triora is a dirt track, and for this reason it is only open during the summer and autumn. Booking is required for motor vehicle access and an entrance fee is payable, whilst it's free for those on foot or on a bicycle. For further info please visit Upper Salt Road - www.altaviadelsale.com.
SANREMO.it
51
&LIFESTYLE
enjoy riviera&côte d’azur
enjoy riviera&côte d’azur
n°2 - 2012
anno II - n°3/2013
M A G A Z I N E
n°1 - 2012
VELE D ’ EPOCA RÉGATES ROYALES RALLYE DI SANREMO MONACO YACHT V
LA
MISS
DELLA
PORTA
ACCANTO
FESTIVAL
INTERNATIONAL
DU
SANREMO HIT CARNAVAL DE NICE AREA SANREMO FÊTE DU CITRON ® BODY
MONÉGASQUE DES NEZ ROUGES THOR HEYERDAHL FESTIVAL DE LA M
PAINTING SANTA DEVOTA RENZA SCIUTTO ALBERI DI NATALE IN BENEFICENZA
PLAISANCE VILLA GROCK MONACO INTERNATIONAL CLUBBING SHOW ...
A MONACO L ’ ONDA DI BENEDUSI TORNA A IMPERIA LA RISERVA BIANCA
View with
LA RIVIERA DEGLI INGLESI VILLA DELLA PERGOLA GIARDINI DI CACTUS E SUCCULENTE IN ITALIA VILLA HANBURY NIZZA PROMENADE DES ANGLAIS IL DOTTOR ANTONIO GLI INGLESI AD ALASSIO BORDIGHERA LAWN TENNIS CLUB 1878 SANREMO IN FIORE FESTIVAL PRINTEMPS DES ARTS MONTE CARLO ROLEX MASTERS RIMM EDWARD LEAR IL MUSEO DI CLARENCE BICKNELL DRAGON’S CUP 50A BATTAGLIA DI FIORI TRAVEL&GOLF BALLO DELLA ROSA 71° GRAND PRIX DI MONACO
CIRQUE
SHOW FRECCE TRICOLORI VIOLONS DE LÉGENDE PISTA CICLABILE JOURNÉE
...
View with
View with
SANREMO.it Sanremo.it enjoy riviera&côte d’azur LU X URY
&LIFESTYLE
enjoy riviera&côte d’azur
MA GA Z IN E
l u x u ry
&lifestyle
anno II - n°6/2013
АПРИКАЛЕ И ПРЕКРАСНАЯ ЭПОХА РУССКАЯ ЦЕРКОВЬ В САН РЕМО ДРЕВНЕЕ КНЯЖЕСТВО СЕБОРГА БАЛЬЦИ РОССИ МИСС МУРЕТТО ФЕСТИВАЛЬ КАМЕРНОЙ МУЗЫКИ В ЧЕРВО ЗОЛОТОЙ ПЛЯЖ ЗАМОК ГРИМАЛЬДИ МОНТЕ КАРЛО ЛЕТНИЙ ФЕСТИВАЛЬ РЕГАТА ПАЛЕРМОМОНТЕ КАРЛО ГАСТРОНОМИЧЕСКИЕ ПРОГУЛКИ...
anno II - set. 2013
ISSN 2282-5851
APRICALE E LA BELLE EPOQUE LA CHIESA RUSSA DI SANREMO ANTICO PRINCIPATO DI SEBORGA LA SPIAGGETTA DEI BALZI ROSSI MISS MURETTO FESTIVAL INTERNAZIONALE DI MUSICA DA CAMERA CERVO PERCFEST SPIAGGIA D’ORO SHELL BAG CASTELLO GRIMALDI MONTE CARLO SUMMER FESTIVAL MILLION DOLLAR SUPER FOUR REGATA PALERMO MONTE CARLO PASSEGGIATA GASTRONOMICA...
sanremo capitale del risotto mys museo di fisica cassini dalla preistoria agli oceani museo dell’olivo golden foot olioliva mics il museo di grock la cripta di nizza magica trasparenza del piatto blu bello buono e bio musee international de la parfumerie in principio fu la milano sanremo masters de petanque
View with
luxury&lifestyle magazine
View with
LU X URY
&LIFESTYLE
ФАБИО ФОНЬИНИ АВТОШОУ В МОНАКО ФЕСТИВАЛЬ САН-РЕМО 2014 КИНОФЕСТИВАЛЬ В КАННАХ МАРИО БОРЕЛЛА ГРАН-ПРИ В МОНАКО ВИЛЛА КОРОЛЕВЫ МАРГАРИТЫ УНИВЕРСИТЕТ IUM ВЕЛОГОНКА В САНРЕМО КАФЕ HARD ROCK ЦВЕТОЧНЫЙ ПАРАД ВСЯ ИТАЛИЯ НА СТОЛЕ КУЛИНАРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ РИВЬЕРЫ ЯХТ-КЛУБ САН-РЕМО...
M AG AZ IN E
LUX URY
&LIFESTYLE
anno III - giu 2014
anno II - mar 2014
fabio fognini top marques monaco festival di sanremo 2014 festival di cannes mario borella grand prix de monaco villa regina margherita ium la classicissima hard rock cafe carri fioriti italie a table riviera food festival yacht club sanremo...
luxury&lifestyle magazine
m a g a z i n e
anno III - set 2014
VELE D’EPOCA IMPERIA MONACO YACHT SHOW SANTUARIO PELAGOS MONACO INTERNATIONAL CLUBBING SHOW OLIO DI MONTAGNA VILLA EPHRUSSI INTERNATIONAL INSTITUTE OF HUMANITARIAN LAW VILLA KÉRILOS CHIESA RUSSA ART DECÒ VILLA NOBEL CASTELLO E PARCO VALROSE VENTIMIGLIA MEDIEVALE MISS CÔTE D’AZUR 2014 RIVINI VILLA SAN LUCA...
TRACCE DI CHARLES GARNIER MONTE CARLO POLO CUP PALMETO CON VISTA MARE LA TURBIE IBRIDAZIONE A SANREMO ÎLES DES LÉRINS SANTUARIO DEI CETACEI LADY LIBERTY VILLE A SANREMO MUSIQUE CET ÉTÉ SUR LA CÔTE D’AZUR CORSO IMPERATRICE MISS MURETTO IL ROSSESE VELE D’EPOCA IL CIRCUITO DI OSPEDALETTI...
anno IV mar 2015
anno IV giu 2015
EXPO MILANO 2015 EXPO: PAVILLON MONACO ЭКСПО 2015 МОНАКО НА ВЫСТАВКЕ ЭКСПО КРАСНАЯ КРЕВЕТКА САН-РЕМО TOP MARQUES GAMBERO ROSSO DI SANREMO TOP MARQUES VINI ВИНА ЛИГУРИИ ФОРМУЛА E МУЗЫКА, ЦВЕТЫ И… DI LIGURIA FORMULA E MUSICA FIORI E… BICICLETTE ВЕЛОСИПЕДЫ МОНТЕ-КАРЛО РОЛЕКС МАСТЕРС ROLEX MASTERS MILANO-SANREMO L’ITALIE A TABLE МИЛАН—САН-РЕМО ИТАЛИЯ ЗА СТОЛОМ VILLA POMPEO MARIANI AMBER LOUNGE IL GIARDINO ВИЛЛА МАРИАНИ AMBER LOUNGE САД ИРЕНЕ БРИН DI IRENE BRIN SANREMO IN FIORE FESTIVAL DI SANREMO… ЦВЕТОЧНЫЕ ПОВОЗКИ ФЕСТИВАЛЬ САН-РЕМО…
SANREMO.it
52
EXPO EDITION
anno III dic 2014
MISS CÔTE D’AZUR 2014 FESTE A MONACO МИСС ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ 2014 ПРАЗДНИКИ В МОНАКО НОВЫЙ ГОД В САН-РЕМО РОЖДЕСТВЕНСКИЙ CAPODANNO A SANREMO U PAN DE NATALE ХЛЕБ SANREMO HIT AWARD ЛИГУРИЙСКАЯ SANREMO HIT AWARD RIVIERA & CÔTE FESTIVAL РИВЬЕРА И ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ ФЕСТИВАЛЬ & AREA SANREMO L’ANNO DELLA RUSSIA И AREA SANREMO ГОД РОССИИ В МОНАКО A MONACO RISERVA BIANCA MERCANTOUR: РИЗЕРВА БЬЯНКА МЕРКАНТУР: КОКТЕЙЛЬ ИЗ СНЕГА И СОЛНЦА АЛЬБИНТИМИЛИУМ THELLO … UN COCKTAIL DI NEVE E SOLE ALBINTIMILIUM THELLO …
M AG AZ I NE
da sanremo alla francia la riviera di confine olio dop riviera ligure il moscatello di taggia il giardino esotico pallanca il santuario dei cetacei moreschi bussana vecchia alassio musée national du sport le jardin exotique de monaco musée océanographique ironman mud day
EXPO EDITION
L U X U RY
DUEMILA12DUEMILA20
SANREMO.it SANREMO.it enjoy riviera dei fiori&côte d’azur
anno V - giu 2016
anno IV set 2015
КАЗИНО НА РИВЬЕРЕ ЯРМАРКА В МОНАКО : ОТ ГОРЫ ROCCA ДО САНКТ - ПЕТЕРБУРГА
米兰卡 劳力士专柜 摩纳哥游艇展25周年纪念。
زاوﻳﺔ روﻟﻜﺲSan Remo On ﺳﺎن رميﻮ أون أﺷﻌﻞ ﻣﻌﺮض ﻣﻮﻧﺎﻛﻮ ﻟﻠﻴﺨﻮت ﺷﻤﻌﺘﻪ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﻌﴩﻳﻦ
anno IV dic 2015
EXPO EDITION
NOVEANNIDICOPERTINE
NINA ZILLI AREA SANREMO SANREMO ON ROLEX CORNER CARTA DI MILANO FORUM INTERNAZIONALE SULLA DIETA MEDITERRANEA OLIOLIVA PARCO ALPI LIGURI MONACO YACHT SHOW FOIRE DE MONACO SALON INTERNATIONAL DU MARIAGE BLUE OCEAN FILM FESTIVAL PARC DU MERCANTOUR
anno VI - mar 2017
145
anni di moda con miss côte d’azur calvino a sanremo i balletti di montecarlo sissi a mentone sanremo hit award casa sanremo maison daphné musée des merveilles rallye historique de monte-carlo
SANREMO.it
53
145
лет моды в сан-ремо с мисс лазурный берег музей daphné рождество и новый год на ривьере музей бореа 30 лет балету монтекарло императрица сисси в ментоне
anno V - dic 2016
SANREMO.it
54
ALTA VIA DEI MONTI LIGURI Simona Maccaferri
SANREMO.it
55
Vista dalle Rocche del Reopasso (Parco naturale regionale dell'Antola – Prov. GE)
a Ventimiglia a Ceparana, lungo tutto l’arco montano della Liguria si snoda per centinaia di chilometri l’Alta Via del Monti Liguri. Un percorso adatto a tutti, da coloro che vogliono scoprire angoli incontaminati immersi tra la fauna e la flora mediterranea, a chi vuole trascorrere un fine settimana in uno dei tanti borghi antichi o all’aria aperta. È un imperdibile tuffo nella natura per chi ama fare trekking o semplicemente vuole rilassarsi e godere l'aria pura in una gita domenicale. Tutto il percorso è segnalato dalle bandierine rosso/bianche con la scritta AV e lungo il tragitto ci si può fermare ad ammirare il Massiccio del Monte Rosa, la Corsica o il Monviso. Tanti sono i borghi degni di una meta, da Realdo a Canate e Zignago. Il percorso può essere suddiviso in diverse tappe in grado di soddisfare tutti i gusti. Per chi ama la natura non mancano le occasioni per godere di una grande varietà di flora e fauna. Per chi ama l’arte e la cultura l’Alta Via dei Monti Liguri offre l’opportunità di ammirare castelli, borghi, musei. Dal quest’anno, inoltre, una grande novità ha interessato l’intero percorso dell’entroterra ligure. L’Alta via dei Monti Liguri è entrata nell'orbita del Cai Italia che da fine marzo ne gestisce l’intera rete escursionistica. Inoltre, in virtù di un protocollo d’intesa siglato a fine maggio tra Ministero dell’Ambiente e Cai si ha una maggiore collaborazione per diffondere e promuovere l’educazione e le tematiche ambientali. È appena nato, a tale proposito, anche il “Sentiero dei Parchi”, un itinerario che tocca 25 parchi nazionali, di 20 regioni diverse, che ha come spina dorsale proprio il Sentiero Italia Cai, lungo 7 mila chilometri e che collega tutte le regioni italiane lungo l’arco alpino, la dorsale appenninica e le isole di Sicilia e Sardegna. E ovviamente ne fa anche parte l’Alta Via dei Monti Liguri, con i suoi panorami mozzafiato, la sua flora, la sua fauna.
SANREMO.it
56
20 km
ALTA VIA DEI MONTI LIGURI From Ventimiglia to Ceparana, throughout the mountain arch of Liguria, Alta Via dei Monti Liguri twists and turns for hundred kilometres. A suitable path for everybody, ranging from those who want to discover virgin corners immersed into the Mediterranean flora and fauna to those who want to spend a weekend in one of the many ancient villages or simply in the outdoors. It is an unmissable plunge into nature for those who love trekking or simply indulging and enjoying the healthy air on a Sunday excursion. The whole path is signalled by the red/white flags showing the AV writing and you can stop to admire the Monte Rosa, Corsica or Monviso. Many towns here deserve a visit, from Realdo to Canate and Zignago. The itinerary can be divided into different destinations able to meet all tastes. For the nature lovers there are plenty of occasions to enjoy a great variety of flora and fauna. For those into art and culture, Alta Via dei Monti Liguri offers the opportunity to admire castles, towns, museums. Furthermore, a great news has interested the entire path of the Ligurian inland this year. Alta Via dei Monti Liguri has been included into the orbit of Cai Italia, which has been managing its entire excursions network since the end of March. Moreover, by virtue of a memorandum of understanding signed at the end of May by the Ministry of Environment and Cai, there is a greater collaboration to spread and promote the environmental educations and issues. In this respect, even “Sentiero dei Parchi” (the Park Path) has recently born – an itinerary that includes 25 national parks of 20 different regions and whose cornerstone is “Sentiero Italia Cai” (the Italia Cai Path), an itinerary whose length is 7 thousand kilometres that connects all the Italian regions along the alpine arch, the Apennine ridge and the Sicilian and Sardinian islands. Even Alta Via dei Monti Liguri is of course included into this itinerary with its breath-taking landscapes, its flora and fauna.
LA HAUTE VOIE DES MONTS LIGURES De Vintimille à Ceparana, tout le long de l’arc alpin de la Ligurie serpente sur des centaines de kilomètres la Haute Voie des Monts Ligures. Un parcours convenable pour tout le monde, de ceux qui veulent découvrir des recoins sauvages plongés dans la faune et la flore méditerranéenne, à ceux qui souhaitent passer un week-end dans l’un des nombreux anciens bourgs ou en plein air. C’est un plongeon dans la nature à ne pas manquer pour celui qui aime faire du trekking ou pour celui qui veut tout simplement se détendre à l’air pur durant une sortie dominicale. Tout le parcours est signalé par des drapeaux blancs/rouges portant l’inscription AV et le long du trajet on peut s’arrêter et admirer le Massif du Monte Rosa, la Corse ou le Monviso. De nombreux bourg méritent une visite, de Realdo à Canate et Zignago. Le parcours peut être divisé en plusieurs étapes qui peuvent satisfaire tous les goûts. Pour celui qui aime la nature les occasions ne manquent pas pour admirer une grande variété de
SANREMO.it
57
flore et de faune. Pour celui qui aime l’art et la culture la Haute Voie des Monts Ligures offre l’occasion d’admirer châteaux, bourgs, musées. Depuis cette année, en outre, une grande nouveauté a concerné la totalité du parcours de l’arrièrepays ligure. La Haute Voie des Monts Ligures et entrée dans l’orbite du Cai Italia qui depuis la fin du mois de mars régit la totalité du réseau de randonnée. En outre, en vertu d’un protocole d’accord signé à la fin du mois de mai par le Ministère de l’Environnement et le Cai, on a une plus intense collaboration pour diffuser et promouvoir l’éducation et les thématiques environnementales. Il vient aussi de naître, à ce propos, le ‘’Sentier des Parcs’’, un itinéraire touchant 25 parcs nationaux, de 20 régions différentes, ayant notamment comme pierre angulaire le Sentier Italia Cai, long de 7 mille kilomètres et qui relie toutes les régions italiennes le long de l’arc alpin, la dorsale des Apennins et les îles de Sicile et de Sardaigne. Et évidemment la Haute Voie des Monts Ligures en en fait aussi partie, avec ses panoramas époustouflants, sa flore, sa faune.
LA CICLABILE SANREMO.it
58
SI ALLUNGA Andrea Moggio
Rendering Progetto Ciclabile - ©Comune di Imperia
SANREMO.it
59
e gli attuali 24 chilometri di pista ciclabile che da Ospedaletti portano a San Lorenzo al Mare, (praticamente tutti sulla costa) rappresentano già qualcosa di unico nel panorama europeo, quello che sarà la nuova ciclovia tra nove mesi toglierà letteralmente il fiato. E non solo agli appassionati delle due ruote. Entro la prossima primavera la pista ciclabile del parco costiero imperiese sarà infatti lunga poco meno di 34 chilometri. Lo scorso 22 giugno a Imperia, con una cerimonia alla presenza di tutte le autorità, dal Sindaco di Imperia Claudio Scajola al Ministro dei Trasporti Paola De Micheli, è stato simbolicamente tagliato il nastro al cantiere che, appunto in 9 mesi, realizzerà altri 9 chilometri di pista ciclabile. Ciclabile che da San Lorenzo al Mare seguirà il percorso della ferrovia dismessa per raggiungere il confine di Diano Marina. Da qui, in futuro, è già prevista – dopo lo spostamento a monte di questo tratto di ferrovia già avvenuto due anni fa – la prosecuzione della ciclovia almeno fino ad Andora. Un'opera, quella inaugurata nelle scorse settimane, che da sola vale oltre 16 milioni di euro, finanziati a suo tempo dal Governo Renzi attraverso il bando periferie, al quale partecipò, aggiudicandosi l'importante stanziamento, la precedente amministrazione comunale guidata dal Sindaco Capacci. Una ciclabile ecosostenibile perché accanto alla pista
correrà, tra Porto Maurizio e Oneglia, una corsia – con quattro fermate – destinata al trasporto urbano con bus elettrici. “Il progetto è pensato anche in un'ottica di conservazione, valorizzazione, inclusione e creazione di nuovi rapporti sociali” ha spiegato Sergio Onofrio Manelli, AD dell'omonima impresa che realizzerà i lavori. Infatti, il progetto prevede anche il riuso di tre immobili di pregio e gli storici Giardini Ludwig Winter, realizzati su terrazzamenti, dal botanico tedesco che gli diede il nome, a ridosso della vecchia stazione di Porto Maurizio. Tra le novità del progetto c’è inoltre un ascensore per 20 persone che a margine della ciclabile consentirà di raggiungere la soprastante Aurelia (via Matteotti) all'altezza del Municipio di Imperia. Infine, una passeggiata panoramica a sbalzo sul mare verrà realizzata tra la zona della Rabina e la spiaggia della Galeazza, che prende il nome dal suggestivo scoglio che affiora a poche decine di metri dalla costa. Attraverso la costruzione di un passerella sarà infine godibile la vista della storica Torre di Prarola, ora in parte nascosta alla vista perché in quel tratto i treni passavano in galleria. Contemporaneamente, attraverso un altro finanziamento in gran parte regionale, pari a poco meno di 700mila euro, verranno completati gli 800 metri di pista che attraversano il comune di San Lorenzo al mare e collegheranno di fatto il nuovo tracciato ai 24 chilometri già esistenti.
EXTENDING THE CYCLEWAY If the current 24 kilometres of cycle path from Ospedaletti to San Lorenzo al Mare (practically along the entire coast) are already something so unique in Europe, the new cycling route will literally take your breath away in just nine months from now. Something that will make not just the cycling enthusiasts happy, of course. By next spring, the cycle path of the Imperia coastal park will, indeed, be just under 34 kilometres long. The ribbon was symbolically cut with a ceremony in the presence of all the authorities, from the Mayor of Imperia Claudio Scajola to the Minister of Transport Paola De Micheli at the construction site in Imperia last 22nd June where another 9 kilometres of cycle path will be ready in nine months. A cycle path that will follow the route of the abandoned railway from San Lorenzo al Mare reaching the border of Diano Marina. From here, the continuation of the cycle path - after moving this stretch of railway upstream two years ago - is already planned, at least up to Andora, for the future. A work, the one inaugurated in recent weeks, which alone is worth over 16 million euros, financed at the time by the Renzi Government through the tender dedicated to suburbs in which the previous municipal administration led by Mayor Capacci participated and was then awarded the important allocation. An eco-sustainable cycle path because a lane – with four stops – will run next to the track between Porto Maurizio and Oneglia, dedicated to urban transport with electric buses. “The project is also designed with an eye on preservation, enhancement, inclusion and the creation of new social relations” explained Sergio Onofrio Manelli, CEO of the company, bearing his name, that will carry out the works. In fact, the project also includes the reuse of three prestigious buildings and the historic Ludwig Winter Gardens, built on terracings, by the German botanist who then gave it its name, close to the old station of Porto Maurizio. Among the new features of the project there is also a lift for 20 people that will allow reaching the Aurelia (via Matteotti) near the town hall of Imperia. Lastly, a panoramic promenade overhanging the sea will be made between the Rabina area and the beach of Galeazza that owes its name to the suggestive rock emerging a few dozens of meters from the coast. Thanks to the construction of a walkway, it will be possible, at last, to enjoy the view of the historic Prarola Tower as it is now partly hidden because trains went through tunnels on that stretch of coast. At the same time, the 800 meters of pathway crossing the town of San Lorenzo al mare will be completed thanks to another largely regional funding, amounting to just under 700 thousand euros, and will connect the new track to the already existing 24 kilometres.
LA CYCLABLE S’ALLONGE Si les actuels 24 kilomètres de piste cyclable menant de Ospedaletti à San Lorenzo al Mare, (tous pratiquement sur la côte) représentent déjà quelque chose d’unique dans le panorama européen, celle qui sera la nouvelle dans neuf mois nous coupera littéralement le souffle. Et non pas seulement aux passionnés de deux roues. Au printemps prochain la piste cyclable du parc côtier impérien fera notamment près de 34 kilomètres. Le 22 juin dernier à Imperia, avec une cérémonie en présence de toutes les autorités, du Maire de Imperia Claudio Scajola au Ministre des Transports Paola de Micheli, a été symboliquement coupé le ruban du chantier qui, dans 9 mois, réalisera 9 autres kilomètres de piste cyclable. Cyclable qui depuis San Lorenzo al Mare suivra le parcours de l’ancien chemin de fer pour arriver aux confins de Diano Marina. D’ici, dans l’avenir, est déjà prévu – après le déplacement en amont du chemin de fer qui a déjà eu lieu il y a deux ans – la continuation de la cyclable au moins jusqu’à Andora. Une œuvre, celle inaugurée dans les semaines passées, qui elle seule vaut plus de 16 millions d’euro, financés au moment donné par le Gouvernement Renzi avec l’appel d’offre banlieue, auquel avait participé, en s’adjugeant l’important budget, l’administration municipale précédente avec le Maire Capacci. Une cyclable durable car la piste sera côtoyée, entre Porto Maurizio et
Oneglia, par une voie – avec quatre arrêts – destinée au transports urbains avec des bus électriques. ‘’Le projet est aussi pensé dans une optique de conservation, valorisation, inclusion et création de nouveaux rapports sociaux’’ nous a expliqué Sergio Onofrio Manelli, AD de l’entreprise homonyme qui réalisera les travaux. En effet, le projet prévoit aussi la réutilisation de trois immeubles de prestige et les historiques Jardins Ludwig Winter, réalisés sur des terrasses, par le botaniste allemand qui lui a donné le nom, adossés à la vieille gare de Porto Maurizio. Parmi les nouveautés du projet il y a en outre un ascenseur avec 20 places qui à marge de la cyclable permettra de rejoindre l’Aurelia au-dessus (via Matteotti) au niveau de la Mairie de Imperia. Enfin, une promenade panoramique a pic sur la mer sera réalisée entre la zone de la Rabina et la plage de la Galeazza, qui prend son nom du rocher suggestif qui émerge à quelques dizaines de mètre de la côte. Grâce à la construction d’une passerelle sera enfin possible de profiter de la vue sur l’historique Tour de Prarola, qui est pour l’instant partiellement cachée car les trains sur ce trajet passaient dans le tunnel. En même temps, grâce à un autre financement pour la pluspart régional, pas loin de 700mille euro, les 800 mètres de piste qui traversent la commune de San Lorenzo al mare pour relier le nouveau tracé aux 24 kilomètres déjà existants seront terminés.
IMMERSION PLONGEZ SUR LA GRANDE BARRIÈRE DE CORAIL
NOUVEAU
@oceanomonaco
L’EXPO INTERACTIVE
oceano.org découvertes
SANREMO.it
64
IL CASTELLO
DI DOLCEACQUA, IL MANIERO CHE STREGÒ
CLAUDE MONET
Daisy Parodi Photo: ©PiLu Reichenberg|stock.adobe.com
SANREMO.it
65
©Ilaria Veneruso|Cooperativa Omnia
e prime origini del Castello di Dolceacqua risalgono al 1177. Se ne trova traccia in un documento che ne attestava la proprietà ai conti di Ventimiglia. È sopravvissuto ad assedi e due guerre mondiali per continuare ad ammaliare ancora oggi i turisti in arrivo da tutto il mondo.
mire su Dolceacqua e il suo castello. Durante il Rinascimento divenne una dimora signorile, all'epoca la famiglia Doria cedette i diritti sulla signoria di Dolceacqua a Carlo II di Savoia, che tuttavia fece di Bartolomeo Doria un suo vassallo, che con la sua corte poté continuare a vivere il maniero e a dominare Dolceacqua e la Val Nervia. Il castello era circondato da un fossato e munito di ponte levatoio, prigioni, posti di blocco ma anche giardini e piante di agrumi.
Reso immortale dal pittore francese Claude Monet, fu acquistato nel 1270 da Oberto Doria, capostipite dell'allora potente dinastia genovese, che lo rilevò dai Ventimiglia e annesse l'antica Dulzana (così ai tempi si chiamava Dolceacqua) al dominio di Genova. Sotto il castello scorre il torrente Nervia, sormontato da un suggestivo ponte medievale ricostruito nel XV secolo per unire le due anime di Dolceacqua, quella più recente a quella antica che si inerpica fino al maniero, che svetta in cima alla rupe rendendo questo scorcio tra gli angoli più suggestivi della Riviera e della Liguria intera.
La torre circolare esiste ancora oggi, ma nel XVI secolo importanti lavori di ampliamento furono eseguiti dal signore di allora, Stefano Doria, che aggiunse alla preesistente struttura un bastione nel settore orientale e due torri quadrate perfettamente identiche.
Prima di diventare la residenza dei Doria era semplicemente una struttura fortificata con una torre circolare. Nel 1300 subì assedi, guerre di potere tra fazioni ghibelline (come i Doria) e guelfe, capeggiate dal re Roberto d'Angiò conte di Provenza, che aveva
L'ultimo grande assedio risale alla guerra di successione del 1744, quando fu teatro di furiose battaglie per la sua posizione strategica, impedendo la facile invasione degli eserciti francese e spagnolo che, alleati fra loro, riuscirono però a conquistare la fortezza il 27 luglio del 1745. Ai giorni nostri la struttura appare come se fosse divisa in due blocchi: la parte anteriore destinata al controllo e alla sicurezza del borgo, assieme alle prigioni, i locali di servizio e i magazzini; la parte posteriore dove erano situati gli spazi di rappresentanza, di accoglienza degli ospiti e dove abitavano i signori locali.
SANREMO.it
66
Con la più recente inaugurazione della Sala Doria-Grimaldi si sono conclusi una serie di importanti interventi che consentono oggi una fruizione quasi completa dell'antico maniero, che consente al visitatore di immergersi all'interno di una struttura dal sapore antico, che trasuda storia, abbinata alle più moderne tecnologie. Due Sale video, all’ingresso, consentono di avere informazioni sul Castello e sul patrimonio architettonico, storico e gastronomico di Dolceacqua. Un’altra sala è dedicata alle memorie della civiltà Contadina, mentre salendo al Cortile d'onore del piano superiore si accede alla sala delle mostre (quella a sud) e alle già citate Sale Doria-Grimaldi, che raccontano con un approccio multimediale la storia delle due grandi famiglie dei Doria e dei Grimaldi, in un intreccio di amori e di omicidi a partire dalla fine del 1400. Un percorso panoramico, arricchito da binocoli consente infine al visitatore di ammirare l'intera valle fino al mare, attraverso le vigne del famoso Rossese di Dolceacqua, gli uliveti e le “montagne azzurre” innevate durante l’inverno. Il Castello è sede di eventi culturali e musicali oltre che di mostre ed esposizioni, durante tutto l'anno.
©scubabiker|stock.adobe.com
THE CASTLE OF DOLCEACQUA, THE MANOR THAT BEWITCHED CLAUDE MONET The first origins of the Dolceacqua Castle date back to 1177. Traces can be found in a document attesting its ownership to the Counts of Ventimiglia. It survived sieges and two world wars and continues to charm tourists arriving from all over the world. Made immortal by the French painter Claude Monet, it was bought by Oberto Doria, founder of the then powerful Genoese dynasty, in 1270, when he took it over from Ventimiglia annexing the ancient Dulzana (this was the name of Dolceacqua at the time) to the dominion of Genoa. The Nervia torrent flows under the castle, surmounted by a suggestive medieval bridge rebuilt in the 15th century to join the two souls of Dolceacqua, the more recent one to the ancient one that reaches up to the manor perched on top of the cliff making this view one of the most suggestive corners of the Riviera and of whole Liguria. Before becoming the residence of the Doria family it was just a fortified structure with a circular tower. In 1300, it endured sieges, wars for power between the Ghibellines (like the Doria) and Guelphs, led by King Robert of Anjou Count of Provence who had his eyes on Dolceacqua and its castle. During the Renaissance. it became an aristocratic residence when the Doria family ceded the rights over the lordship of Dolceacqua to Charles II of Savoy, who, nevertheless, appointed Bartolomeo Doria as his vassal so he could continue to live in the manor with his court and dominate Dolceacqua and Val Nervia. The castle was surrounded by a moat and had a drawbridge, prisons, checkpoints and gardens and citrus plants as well. The circular tower still exists today, but important enlargement works were carried out by the lord of the time, Stefano Doria, in the 16th century. He added a bastion in the eastern sector and two
perfectly identical square towers to the pre-existing structure. The last great siege dates back to the war of succession in 1744, when furious battles went on and on preventing the easy invasion, due to its strategic position, of the French and Spanish armies that became allies and succeeded in conquering the fortress on 27th July 1745. Nowadays the structure seems as if divided into two blocks: the front part, destined to the control and security of the village, with the prisons, the service areas and the warehouses; the back part where the state rooms and reception areas for the guests were located and where the local lords lived. A series of important interventions have taken place with the most recent inauguration of the Doria-Grimaldi Room and allow, today, to almost completely enjoy the ancient manor house, allowing the visitor to plunge into a structure with an ancient flavour, exuding history, combined with the most modern technologies. Two video rooms at the entrance, provide information on the Castle and the architectural, historical and gastronomic heritage of Dolceacqua. Another room is dedicated to the memories of the peasant civilization and then, going up to the Courtyard of Honour on the upper floor, it is possible to access the exhibition room (the one on the south) and the already mentioned Doria-Grimaldi Rooms for a multimedia narration of the history of the two great Doria and Grimaldi families, an interweaving of love and murder since the end of the 15th century. A panoramic route, enriched with binoculars, allows the visitor to admire the entire valley reaching down to the sea through the vineyards of the famous Rossese di Dolceacqua wine, the olive groves and the “blue mountains” covered in snow during the winter. The Castle is the venue for cultural and musical events as well as exhibitions and shows all year round.
SANREMO.it
67
Les premières origines du Château de Dolceacqua remontent au 1177. L’on en trouve trace dans un document qui en attestait la propriété aux comtes de Vintimille. Il a survécu aux assauts et à deux guerres mondiales pour continuer de charmer aujourd’hui encore les touristes venant du monde entier. Rendu immortel par le peintre Claude Monet, il a été acheté en 1270 par Oberto Doria, père fondateur de l’alors puissante dynastie génoise, qui l’a repris des Vintimille et a annexé l’ancienne Dulzana (ainsi s’appelait Dolceacqua à cette époque) au domaine de Gêne. Sous le château s’écoule le torrent Nervia, surmonté d’un suggestif pont médiéval reconstruit au XV siècle pour unir les deux âmes de Dolceacqua, la plus récente avec celle plus ancienne qui grimpe jusqu’au manoir, qui se dresse au sommet de la falaise en rendant cet aperçu l’un parmi les coins les plus suggestifs de la Riviera et de la Ligurie entière. Avant de devenir la résidence des Doria elle n’était qu’une structure fortifiée avec une tour circulaire. En 1300 il a subi des assauts, des guerres pour le pouvoir entre des factions gibelines (comme les Doria) et guelfes, commandée par roi Roberto d’Angiò comte de Provence, qui voulait le contrôle sur Dolceacqua et son château. Durant la Renaissance il est devenu une demeure seigneuriale, à cette époque la famille Doria avait cédé les droits sur la seigneurie de Dolceacqua à Carlo II de Savoie, qui avait pourtant fait de Bartolomeo Doria un de ses vassaux. Le château était entouré d’un fossé et équipé d’un pont-levis, de prisons, de postes de contrôle mais aussi de jardins et plantes d’agrumes. La tour circulaire existe encore aujourd’hui, mais au XVI siècle d’importants travaux d’agrandissement ont été fait par le seigneur de l’époque, Stefano Doria, qui a ajouté à la structure préexistante un bastion dans le secteur oriental et deux tours carrées parfaitement identiques. Le dernier grand assaut remonte à la guerre de succession de 1744, quand il a été la scène de batailles furieuses à cause de sa position stratégique, en empêchant une invasion facile de la part des armées françaises et espagnoles qui, une fois alliés sont quandmême parvenus à conquérir la forteresse le 27 juillet 1745. De nos jours la structure apparait comme si elle était divisée en deux blocs : la partie antérieure destinée au contrôle et à la sûreté du bourg, avec les prisons, les locaux de service et les entrepôts : la partie postérieure où étaient situés les espaces de représentance, d’accueil des hôtes et où habitaient les seigneurs. Avec la plus récente inauguration de la Salle Doria-Grimaldi s’est terminé une série d’interventions importantes qui permettent aujourd’hui une fruition presque totale de l’ancien manoir, qui assurent au visiteur de plonger dans une structure à la saveur antique, qui respire l’histoire, combinée avec les technologies les plus modernes. Deux salles vidéo, à l’entrée, permettent d’avoir des informations à l’égard du Château et du patrimoine architectural, historique et gastronomique de Dolceacqua. Un’autre salle et dédiée aux mémoires de la civilisation Paysanne, tandis qu’en montant à la Court d’honneur de l’étage au-dessus on rentre dans la salle des expositions (celle au sud) et aux déjà citées Salles Doria-Grimaldi, qui racontent avec une approche multimédia l’histoire des deux grandes familles des Doria et des Grimaldi, dans un enchevêtrement d’amours et de meurtres à partir de la fin de 1400. Un parcours panoramique, enrichi de jumelles permet enfin au visiteur d’admirer toute la vallée jusqu’à la mer, à travers des vignobles du fameux Rossese de Dolceacqua, les oliveraies et les ‘’monts bleus’’ enneigés pendant l’hiver. Le Château est le siège d’événements culturaux et musicaux outre que d’expositions, durant toute l’année.
www.dolceacqua.it
LE CHÂTEAU DE DOLCEACQUA, CE MANOIR QUI A CHARMÉ CLAUDE MONET
ORATORIO "DEI NERI" A VENTIMIGLIA ALTA Samirah Muran
Oratorio dei Neri di Ventimiglia Alta è stato eretto nel 1650 grazie al nobile Antonio Porro, che donò la sua casa tra via Garibaldi e via Giudici alla Compagnia della Misericordia per la realizzazione di quello che oggi è anche conosciuto come oratorio di San Secondo. L’origine della Compagnia della Misericordia risale all’anno 1230. Fondata a Firenze, il fine principale era quello del trasporto di malati, feriti e morti. A Ventimiglia l’istituzione della Compagnia della Misericordia avvenne grazie ai sacerdoti e alle nobili famiglie nel 1610 e fu trasformata in seguito in una confraternita. I confratelli vestivano una mantello nero con cappuccio per celare l’identità nello spirito di uguaglianza. Passeggiando per Via Giuseppe Garibaldi si distingue dalle altre abitazioni medievali per la sua facciata di fattura rococò, ornata da decorazioni a stucco. L’interno è vano rettangolare impreziosito da tele e pregevoli affreschi incorniciati da motivi a stucco nella volta a botte di copertura, eseguiti dall’artista Maurizio Carrega, di Porto Maurizio, negli anni 1784-1786. Nel corso degli anni l’oratorio venne costantemente abbellito e arricchito di opere d’arte. Ai lati dell’altare in marmo nero intarsiato si elevano le quattro maestose colonne tortili in
SANREMO.it
68
marmo nero sorreggenti il frontone con al centro una nicchia nella quale ammiriamo la marmorea statua di San Secondo. Le quattro colonne poggiano su altrettanti zoccoli di marmo su cui sono raffigurati teschi con ossa incrociate. Emblema dell’oratorio è senza dubbio il “Cristo Morto”, sdraiato su una barella, realizzato nel 1700 e che veniva portato in una solenne processione la sera del Venerdì Santo sotto un ricco baldacchino di velluto. L’oratorio ha anche un piccolo campanile con due campane, una delle quali soprannominata “dei lupi” forse a ricordo dell’uso che se ne faceva durante le incursioni dei lupi cervieri. L’Oratorio dei Neri è liberamente visitabile tutti i giorni. Oltre all’oratorio dei Neri a Ventimiglia sorse nei secoli scorsi l’Oratorio dei Bianchi, che ebbe sede nell’ex convento delle monache Clarisse. La confraternita dei Battuti, popolarmente conosciuta come “i Gianchi” (bianchi), riedificò la chiesa del convento dopo che le monache abbandonarono la città, rinominandola San Giovanni Battista, nel 1517. Dopo la Seconda guerra mondiale, l’oratorio è stato purtroppo spogliato dei suoi interni e utilizzato come momento di aggregazione sociale. Ristrutturato esternamente nel 2014 è in attesa di una ristrutturazione interna e di tornare a nuova vita.
SANREMO.it
69
ORATORIO DEI NERI IN VENTIMIGLIA ALTA The Oratorio dei Neri (Oratory of the Blacks) of Ventimiglia Alta was erected in 1650 thanks to the noble Antonio Porro, who donated his house between via Garibaldi and via Giudici alla Compagnia della Misericordia to realise what is today known as the oratory of San Secondo. The origin of the Compagnia della Misericordia dates back to the year 1230. Founded in Florence, its main purpose was to transport the sick, injured and dead. In Ventimiglia, the establishment of the Compagnia della Misericordia was made possible by the priests and noble families in 1610 and was later transformed into a confraternity. The confreres wore a black cape with a hood to hide the identity in the spirit of equality. Walking through Via Giuseppe Garibaldi, it stands out from the other medieval houses for its Rococo façade, decorated with stucco decorations. The inside is a rectangular compartment enriched with canvas and prestigious frescos framed by stucco motifs in the covering barrel vault which executed by the artist Maurizio Carrega, coming from Porto Maurizio, in the years 1784-1786. Over the years, the oratory was constantly enriched and decorated with works of art. On
SANREMO.it
70
the sides of the inlaid black marble altar rise the four majestic black marble spiral columns supporting the pediment with a niche in the centre in which we admire the marble statue of San Secondo. The four columns lay on four marble clogs on which skulls with crossed bones are depicted. The emblem of the oratory is undoubtedly the “Dead Christ”, lying on a stretcher, made in the 1700 that was carried in a solemn procession on Good Friday evening under a rich velvet canopy. The oratory has also a small bell tower with two bells, one of which is called “the wolves bell” perhaps in memory of the use that was made of it during the raids of deer wolves. The Oratory of the Blacks can be freely visited all days. In addition to this oratory, also the Oratorio dei Bianchi (the Oratory of the Whites) was born in Ventimiglia in the past centuries, which was located in the former convent of the Poor Clares nuns. The Battuti confraternity, which is popularly known as the “Gianchi” (whites) confraternity, rebuilt the church of the convent after the nuns left the city, renaming it San Giovanni Battista in 1517. After the Second World War, the oratory was unfortunately stripped of its interiors and used as a moment of social gathering. Externally renovated in 2014, it is waiting for an internal renovation to return to new life.
ORATOIRE DES NERI À VENTIMIGLIA ALTA L’Oratoire des Neri de Ventimiglia Alta a été bâti en 1650 grâce au noble Antonio Porro, qui a offert sa maison entre rue Garibaldi et rue Giudici à la Compagnia della Misericordia pour la réalisation de celui qui est aussi connu aujourd’hui comme l’oratoire de San Secondo. L’origine de la Compagnia della Misericordia remonte à 1230. Fondée à Florence, son but principal était celui du transport des malades, des blessés et des morts. À Vintimille l’institution de la Compagnia della Misericordia a eu lieu grâce aux curés et aux familles nobles en 1610 et elle a ensuite été transformée en confrérie. Les confrères s’habillaient avec un manteau noir à capuche pour cacher l’identité dans un esprit d’égalité. En se promenant dans la rue Giuseppe Garibaldi il se distingue des autres maisons médiévales pour sa façade rococo, décorée à stuc. L’intérieur est une salle rectangulaire enrichie de toiles et de fresques encadrées par des motifs à stuc dans la voûte à tonneau de couverture, peints par l’artiste Maurizio Carrega, de Porto Maurizio, dans les années 1784-1786. Au fil des ans l’oratoire a été constamment embelli et enrichi d’œuvres d’art. Aux côtés de l’autel en marbre noir incrusté s’élèvent les quatre majestueuses colonnes torsadées en marbre noir soutenant le fronton avec au milieu une niche où nous admirons la marmoréenne statue de San Secondo. Les quatre colonnes sont posées sur autant de socles en marbre où sont représentés des crânes avec des os croisés. L’emblème de l’oratoire est sans doute le ‘’Christ Mort’’, allongé sur une civière, réalisé en 1700 et qui était porté en procession solennelle le soir du Vendredi Saint sous un riche baldaquin en velours. L’oratoire a aussi un petit clocher à deux cloches, l’une desquelles est surnommée ‘’des loups’’ peut-être en souvenir de l’usage que l’on en faisait durant les incursions des loups cerviers. L’Oratoire des Neri peut se visiter librement tous les jours. Outre à l’Oratoire des Neri dans les siècles passés était né à Vintimille l’Oratoire des Bianchi, qui avait son siège dans l’ancien couvent des moines Clarisse. La confrérie des Battuti, communément connue comme ‘’i Gianchi’’ (blancs), a rebâti l’église du couvent une fois que les moines avaient abandonné la ville, en la rebaptisant San Giovanni Battista, en 1517. Après la Seconde Guerre Mondiale, l’oratoire a malheureusement été dépouillé à son intérieur et utilisé comme moment d’agrégation sociale. Rénové extérieurement en 2014 il est en attente d’une rénovation de l’intérieur et de retourner à une nouvelle vie.
SANREMO.it
71
MY FIRST CHICCO
CERIMONIA
ARTICOLI PER L’INFANZIA E LA PUERICULTURA
VIA CAVOUR 1/A – 18039 VENTIMIGLIA (IM) – ITALIA - Tel/Fax/
SANREMO.it
72
+39 0184 351656 – www.benedettibimbo.it
ŠSaverio Chiappalone (Foto scattata ai Balzi Rossi)
Solo gli occhi e le mani di chi ama le piante possono creare il bello
www.cactusmania.it
SESTIERI DI VENTIMIGLIA Samirah Muran Photo ©Ente Agosto Medievale - Ventimiglia
SANREMO.it
74
SANREMO.it
75
AURIVEU
BURGU
el 1975 le compagnie dei Sestieri di Ventimiglia sono tornate a fare parte della tradizione cittadina grazie all’impegno di un gruppo di appassionati volontari. L’allora Presidente dell’Azienda Autonoma di Soggiorno Mario Blanco, su proposta del Cav. Erino Viola, coinvolse il Comune e l’associazione “Cumpagnia d’i Ventemigliusi” nell’allestimento di quello che diventerà l’Agosto Medievale, una ricostruzione rievocativa delle antiche feste popolari dell’Assunta (retaggio delle festività romane dedicate alla Federazione Latina). Con quell’occasione vennero riportati in vita gli antichi Sestieri, per i quali furono disegnati nuovi confini territoriali, tenendo conto dello sviluppo moderno della città, ma sempre fedeli all’antica divisione urbana. Ai rinati Sestieri (Auriveu, Burgu, Campu, Ciassa, Cuventu e Marina) furono assegnati colori e simboli per i gonfaloni e gli stemmi. Fu così, dunque, che i Sestieri tornarono ad essere il punto focale delle manifestazioni tradizionali della città di confine. Entusiasti della rinascita delle compagnie, i membri dei Sestieri si misero immediatamente al lavoro e già lo stesso anno si festeggiò la prima edizione dell’Agosto Medievale. La rievocazione della tradizione ventimigliese legata all’Assunta, porta la città a “viaggiare nel tempo” e a immergersi
tra storie di dame e cavalieri. L'evento, in programma tra la fine di luglio e metà agosto, prevede l'allestimento di ambientazioni storiche, con giochi e intrattenimenti per i tantissimi che giungono da ogni parte per immergersi qualche ora nell'affascinante periodo medievale. Attesissima, specialmente dai giovani che difendono i colori dei Sestieri, è l’impegnativa prova fisica della Regata dei Gozzi, dove forzuti rematori delle compagnie, dopo mesi di faticosi allenamenti, si sfidano in una gara acclamati e incitati dagli altri membri dei Sestieri e dai tantissimi appassionati e curiosi spettatori. Un’altra grande attrazione dell’Agosto Medievale è certamente il Corteo Storico. Drappelli di sbandieratori, annunciati dal rullare dei tamburi e da squilli di chiarine, avanzano eleganti lanciando al cielo le loro bandiere dai vivaci colori. I ragazzi, con passione e volontà, hanno riscoperto l’arte degli alfieri medievali con un suggestivo ricordo delle tradizioni prettamente marinare Ventimigliesi. Gli sbandieratori danno prova di eccezionale destrezza e straordinaria fantasia, eseguendo serie di lanci, nel corso di un programma ricco di figure di gruppo e di numeri singoli. La rappresentanza in costume dei vari Sestieri, composta da sbandieratori, musici e balestrieri, ha iniziato, negli anni, ad essere sempre più acclamata e richiesta per numerose rievocazioni storiche in Italia, Monaco, Costa Azzurra, Provenza e Corsica.
SESTIERI DI VENTIMIGLIA In 1975, the companies of the Sestieri di Ventimiglia returned to the city tradition thanks to the commitment of a group of passionate volunteers. Mario Blanco, the then President of the Azienda Autonoma di Soggiorno, upon request of Sir Erino Viola, involved the town council and the association “Cumpagnia d’i Ventemigliusi” in the preparation of what would become the Agosto Medievale (Medieval August) a re-enactment of the ancient popular festivals of the Assumption (a legacy of the Roman festivities dedicated to the Latin Federation).
CAMPU
Upon that occasion, the ancient Sestieri were brought back to life, for which new territorial boundaries were outlined, considering the modern development of the city that was, nevertheless always faithful to the ancient urban division. The reborn Sestieri (Auriveu, Burgu, Campu, Ciassa, Cuventu and Marina) were given colours and symbols for their gonfalons and coats of arms. This is how the Sestieri became, once again, the focal point of the traditional events of the border town.
CIASSA
CUVENTU
The members of the Sestieri were enthusiastic for the rebirth of the companies and immediately started to work and the first edition of the Medieval August was celebrated that same year. With the re-enactment of the Ventimiglia tradition of the Assumption, the city “travels through time” and immerses itself in the stories of ladies and knights. The event scheduled between the end of July and mid-August consists
MARINA
SANREMO.it
76
Mario Blanco
Much awaited, especially by the young people defending the colours of the Sestieri, is the demanding physical trial of the Regata dei Gozzi, a regatta in which strong oarsmen of the companies compete, after months of hard training, in a competition while acclaimed and incited by the other members of the Sestieri and by the many fans and curious onlookers. Another great attraction of the Medieval August is certainly the Historical Procession. Groups of flag wavers, announced by the rolling of drums and blasts of clarions, advance while elegantly tossing their brightly coloured flags into the sky. Young people who, with passion and volition, have rediscovered the art of the medieval bishops with an evocative recollection of the maritime traditions of the Ventimiglia people. Flag wavers have an exceptional dexterity and extraordinary imagination and perform series of tossing during a program filled with group and individual exhibitions. The performance of the various Sestieri people wearing traditional clothing comprising flag wavers, musicians and crossbowmen, has become more and more appreciated and requested to take part in many historical re-enactments in Italy, Monaco, the French Riviera, Provence and Corsica over the years.
LES QUARTIERS DE VINTIMILLE En 1975 les compagnies des Quartiers de Vintimille ont recommencé à faire part de la tradition citoyenne grâce à l’engagement d’un groupe de passionnés bénévoles. L’alors Président de l’Azienda Autonoma di Soggiorno, Mario Bianco, sur proposition du Cav. Erino Viola, a impliqué la Municipalité et l’association ‘’Cumpagnia d’i Ventemigliusi’’ dans l’organisation de ce qui allait devenir l’Août Médiéval, une reconstruction évoquant les historiques fêtes populaires de l’Assunta (héritage des fêtes romaines dédiées à la Fédération Latine). À cette occasion les anciens Quartiers ont été ressuscités, on leur a dessiné de nouvelles limites territoriales, en tenant compte du développement moderne de la ville mais toujours fidèles à l’ancienne division urbaine. Aux Quartiers ressurgis (Auriveu, Burgu, Campu, Ciassa, Cuventu et Marina) ont été attribués des couleurs et des symboles pour les gonfalons et les blasons. Il est donc ainsi que les Quartiers sont à nouveau devenus le point focal des manifestations traditionnelles de la ville de frontière. Ravis de la renaissance des compagnies, les membres des Quartiers ont immédiatement commencé le travail et déjà cette même année on a fêté la première édition de l’Août Médiéval. L’évocation de la tradition Vintimillaise liée à l’Assunta, porte la ville à ‘’remonter le temps’’ et plonger dans des histoires de dames et chevaliers. L’événement, prévu entre la fin du mois de juillet et la mi-août, prévoit l’installation de cadres historiques, avec jeux et divertissements pour les nombreux qui arrivent de partout pour plonger quelques heures dans la charmante période médiévale. Très attendue, surtout par les jeunes défendant les couleurs des Quartiers, est la difficile épreuve physique de la Regatte des Pointus, où les puissants rameurs des compagnies, après des mois d’entrainement, se confrontent dans une compétition les voyant acclamés et incités par les autres membres des Quartiers et par de très nombreux passionnés et spectateurs curieux. Une autre grande attraction de l’Août Médiéval est certainement le Défilé historique. Des groupes de lanceurs de drapeaux, annoncés par le roulement de tambour et le son des busines, avancent élégants en lançant au ciel leurs drapeaux bariolés. Les jeunes, avec passion et volonté, ont redécouvert l’art des portedrapeaux médiévaux avec un souvenir suggestif des traditions principalement marines Vintimilliaises. Les lanceurs de drapeaux font preuve d’une habilité exceptionnelle et d’imagination extraordinaire, en exécutant des suites de lancements, au cours d’un programme riche d’exercices de groupe et de performances individuelles. La représentation en costume des Quartiers, comprenant des lanceurs de drapeaux, des musiciens et des arbalétriers, a commencé, au fil des ans, à être de plus en plus acclamée et recherchée pour de nombreuses évocations historiques en Italie, Monaco, Côte d’Azur, Provence et Corse.
SANREMO.it
77
www.enteagostomedievale.it
in creating historical settings, with games and entertainment for the many people arriving from all over to become part of the fascinating medieval period for a few hours.
ALASSIO la leggenda di Adelasia nelle origini del suo nome SANREMO.it
78
La leggenda di un amore tra la principessa Sassone Adelasia e Aleramo, sono all'origine della fondazione della cittĂ del ponente ligure Daisy Parodi
era una volta, tanto tempo fa, un orfano nobile tedesco di nome Aleramo cresciuto da un nobile italiano, che nelle presentazioni della delegazione fedeli per la partecipazione alla sottomissione della fiera Brescia, venne notato, per le sue fattezze diverse dagli altri, dall'Imperatore del Sacro Romano Impero, Ottone, il quale chiese chi fosse. L’imperatore si commosse quando seppe che il giovane pur essendo di nobili origini tedesche, appena nato, aveva perso tutto, la madre, il padre e i diritti di famiglia, e lo accolse a corte. Aleramo era bello, giovane e non passò inosservato a corte, neppure alla bellissima figlia del sovrano, Adelasia o Alasia, che si innamorò di lui al primo penetrante sguardo. La sua attrazione verso di lui cresceva di giorno in giorno con uno sguardo, una parola, … Aleramo se ne accorse ma si rese conto che l’Imperatore non avrebbe mai permesso alla figlia di sposare un cortigiano. Aleramo, era devoto all’Imperatore che lo aveva accolto a corte come uno di famiglia. Quindi si convinse che era meglio dimenticare… Passavano i giorni ma il sentimento anziché diminuire, non faceva che aumentare. Adelasia non riuscendo a trattenersi, confesso ad Aleramo il suo amore, dicendo che se non l’avesse rapita si sarebbe ammalata o peggio. Aleramo non poteva sopportare l’idea che la sua amata soffrisse. Nonostante i pericoli, una notte buia e senza luna, Aleramo e Adelasia fuggirono insieme.
• Nello stemma del Comune di Alassio è raffigurata una torre con Adelasia sugli spalti con uno scettro gigliato. • Nel comune di Cairo Montenotte, nella Val Bormida in provincia di Savona, esiste la “Riserva Naturale Regionale dell'Adelasia” di circa 500 ettari, intorno alla Rocca dell'Adelasia (698 m s.l.m.), pressoché interamente coperti da una straordinaria faggeta e con 4 possibili percorsi di trekking. Per informazioni: www.parks.it/riserva. adelasia
Ottone appena saputo dell’accaduto divenne furioso e ordinò una caccia all’uomo in tutto il suo Impero. Nel frattempo, Aleramo era scappato in Italia, nei boschi del monte Ardena, vicino a Garessio, territori che conosceva bene da ragazzo, quando accompagnava i nobili a caccia. Passarono gli anni, arrivarono i figli e il primogenito venne chiamato Ottone, proprio come il nonno. Aleramo era diventato carbonaro e uomo di fiducia del cuoco del Vescovo di Albenga mentre Adelasia si occupava della casa, dei figli e cuciva. Il piccolo Ottone cresceva e a 12 anni divenne scudiero del Vescovo. L’Imperatore ritornò in Italia per domare nuovamente, l’indomabile Brescia, e chiamo a raccolta i suoi vassalli, fra cui il Vescovo di Albenga che, non avendo idea di chi fossero il realtà, portò con sé Aleramo e il figlio Ottone. I bresciani erano duri e la città resisteva. Durante un colpo di mano
SANREMO.it
79
dei bresciani, l’imperatore fu in pericolo, ma Aleramo se accorse e intervenne con il figlio riuscendo a spaventare gli assalitori che tornarono dentro le mura. Aleramo ricordandosi dell’ira del suocero per il rapimento della figlia, fece di tutto per nascondersi. Il giorno dopo, i bresciani, tentarono un nuovo colpo di mano cercando di rapire il nipote di Ottone, rimasto solo nella battaglia. Nuovamente Aleramo accortosi della situazione intervenne e mando il fuga il nemico. Tutti si chiedevano chi fosse l’indomito cavaliere che aveva salvato Imperatore e nipote, nel mentre giunse all’orecchio del Vescovo la notizia che potesse essere il suo aiuto cuoco con lo stalliere. Le truppe in attesa dovevano anche distrarsi e fu organizzato un torneo. I compagni di Aleramo lo invogliarono a partecipare e quando fu vestito, il vescovo capì finalmente chi fosse veramente. Aleramo in lacrime supplicò il vescovo di non dire nulla all’Imperatore perché avrebbe fatto uccidere lui e sua moglie Adelasia. Il Vescovo di Albenga che conosceva bene Ottone, si convinse che il vecchio sovrano avrebbe capito e decise di rivelargli la vera identità di Aleramo. La rabbia dell’imperatore durò solo pochi istanti e si trasformò subito in commozione. Convocò Aleramo e suo figlio, li abbracciò e subito dopo mandò a prendere Adelasia con tutti gli altri nipoti che non aveva mai conosciuto. Aleramo e la sua discendenza vennero nominati cavalieri, con tanto di stemma bianco e rosso e Ottone diede ad Aleramo il titolo di marchese, aggiungendo che avrebbe avuto un territorio tra la Liguria e il Piemonte vasto quanto la distanza che sarebbe stato in grado di coprire a cavallo in tre giorni di galoppo. Aleramo cavalcò così per tre giorni su tre cavalli diversi in giro per il basso Piemonte e la Liguria, tracciando i confini di quella che nella storia è conosciuta come marca aleramica. Alla fine della corsa Aleramo andò a riprendere Adelasia e si stabilì con lei sul mare, in uno dei luoghi più belli del suo dominio, poco distante da Albenga e dai boschi dove i due innamorati avevano trovato rifugio, dando vita a una città che secondo la leggenda viene chiamata prima Alaxia e successivamente Alassio, in onore della principessa. (… e vissero tutti felici e contenti.)
ALASSIO, THE LEGEND OF ADELASIA IN THE ORIGINS OF ITS NAME...
• The Municipality of Alassio crest depicts a tower with Adelasia on the bastion holding a sceptre with a fleur-de-lis at its tip. • In Cairo Montenotte, Val Bormida, in the province of Savona, there is the Riserva Naturale Regionale dell'Adelasia (Adelasia Regional Nature Reserve), covering approximately 500 hectares, which surrounds Rocca dell'Adelasia (698 m above sea level) and is almost entirely covered by a spectacular beechwood and includes 4 trekking routes. For info: www.parks.it/riserva.adelasia
The legend of a love between the Saxon princess Adelasia and Aleramo is at the heart of the origins of this Western Ligurian town Once upon a time, a long, long time ago, during the presentations of the loyal delegations who participated in the repression of Brescia, a noble German orphan called Aleramo, who was raised by an Italian nobleman, was noticed, due to the fact that he looked completely different from everybody else, by the Emperor of the Holy Roman Empire, Otto, who asked who he was. The Emperor was moved when he discovered that the youngster of noble German origins had lost everything shortly after his birth: his mother, father and his family rights, so he welcomed him into his court. Aleramo was handsome, young and didn't go unnoticed at the Emperor's court, where the Emperor's beautiful daughter, Adelasia or Alasia, fell in love with him at the first piercing gaze. Her attraction towards him grew every single day, with every single glance or word. Aleramo was aware but knew the Emperor would never allow his daughter to marry a courtier. Aleramo, devoted to the Emperor who welcomed him into his court as one of the family, convinced himself that the best thing to do was to put it out of his mind. The days went by, but instead of the feelings fading, they just grew and grew. Adelasia couldn't restrain herself, so she decided to confess her love to Aleramo, telling him that if he didn't take her away, she would become ill or even worse. Aleramo couldn't bear the thought of his love suffering. So, despite the danger, on a dark moonless night, Aleramo and Adelasia ran away together. As soon as Otto got word of what had happened, he became furious and ordered a manhunt across his entire Empire. Meanwhile, Aleramo had escaped to Italy, into the Mount Ardena woods, near Garessio, an area he knew very well since he used to accompany the noblemen on their hunts there as a child. The years passed by, children arrived and the first born was called Otto, after his grandfather. Aleramo became a coalman and right-hand man to the Bishop of Albenga's cook, while Adelasia looked after the house, the children and sewed. Little Otto grew up and when he was twelve, he became the Bishop's squire. The Emperor returned to Italy to suppress Brescia once again and called upon his vassals, one of which was the Bishop of Albenga and, not
SANREMO.it
80
knowing who they really were, he took Aleramo and his son Otto with him. The Brescians fought hard and the town resisted. During a sudden attack by the Brescians, the Emperor was in danger, but Aleramo realised, intervened along with his son, and managed to send the assailants back into the town walls. Aleramo, not forgetting his father in law's anger at having taken his daughter away, did all he could to hide. The following day the Brescians attacked again and tried to capture Otto's grandchild, who found himself isolated in the battle. Once again, Aleramo understood the situation and intervened to force the enemy to flee. Everybody was wondering who this unassailable knight was, he who saved the Emperor and his grandchild, in the meantime the Bishop got word that it could be his assistant cook with the stable boy. A tournament was organised as a much needed distraction for the troops. Aleramo's friends cajoled him into taking part and, once kitted out, the Bishop finally understood who it really was. In tears, Aleramo begged the Bishop not to reveal anything to the Emperor because he would have him and his wife Adelasia killed. The Bishop of Albenga knew Otto very well and convinced himself that the Emperor would understand, so he decided to reveal Aleramo's real identity to him. The Emperor's rage lasted just a few fleeting moments before immediately turning to deep emotion. He summoned Aleramo and his son, hugged them and immediately sent for Adelasia and all the other grandchildren he'd never met. Aleramo and his descendants were immediately appointed knights, and assigned a white and red coat of arms, Otto also bestowed on Aleramo the title of marquis, adding that he would be assigned an area of land between Liguria and Piedmont as big as he could cover galloping non-stop on a horse for three days. So Aleramo rode for three days on three different horses around lower Piedmont and Liguria, tracing the borders of what is now known in history as the Aleramic march. At the end of this ride Aleramo went to get Adelasia and they settled near the sea, in one of his dominion's most beautiful locations, not far from Albenga and near the woods where the two lovers had found refuge, establishing a town that was initially called Alaxia and later became Alassio, in honour of the princess. (... and they all lived happily ever after.)
• Sur l’armoirie de la Commune de Alassio est dessinée une tour avec Adelasia sur les gradins avec un sceptre en forme de lys. • Dans la commune de Cairo Montenotte, dans la vallée Bormida en province de Savone, existe la ‘’Reserve Naturelle Régionale de l’Adelasia’’ de 500 hectares environ, autour du Rocher de l’Adelasia (698 m. d’altitude), presque entièrement couvert d’une hêtraie extraordinaire et 4 possibles parcours de trekking. Pour informations : www.parks.it/ riserva.adelasia ALASSIO, LA LÉGENDE DE ADELASIA DANS LES ORIGINES DE SON NOM… La légende d’un amour entre la princesse Saxonne Adelasia et Aleramo, sont l’origine de la fondation de la ville du ponant ligure. Il était une fois, il y a très longtemps, un orphelin noble allemand au nom de Aleramo, grandi par un noble italien, qui dans les présentations de la délégation fidèles pour la participation à la soumission de la fière Brescia, a été remarqué, pour son aspect diffèrent des autres, par l’Empereur du SaintEmpire romain, Othon, qui a demandé qui était-il. L’empereur a été bouleversé en apprenant que le jeune même s’il était né avec de nobles origines allemandes, à sa naissance, il avait tout perdu, la mère, le père et les droits de famille, et il l’a accueilli à la cour. Aleramo était beau, jeune et il n’est pas passé inaperçu à la cour, même pas à la fille très belle du souverain, Adelasia ou Alasia, qui est tombée amoureuse au premier perçant regard. Son attraction vers lui augmentait de jour en jour avec un regard, un mot, …Aleramo s’en était aperçu mais il se rendait compte que l’empereur n’aurait jamais permis à la fille de se marier avec un courtisan. Aleramo, était
loyal à l’empereur qui l’avait accueilli à la cour comme quelqu’un de famille. Il s’était donc convaincu qu’il aurait été mieux d’oublier… Les jours passaient mais le sentiment au lieu de diminuer, ne faisait qu’augmenter. Adelasia ne parvenant pas à se retenir, a avoué son amour à Aleramo, en lui disant que s’il ne l’aurait pas enlevé elle serait tombée malade ou pire. Aleramo ne pouvait pas supporter l’idée que sa bien aimée souffre. Malgré le danger, une nuit noire et sans lune, Aleramo et Adelasia s’enfuirent ensemble. Othon dès qu’il a su ce qui s’était passé est devenu furieux et a ordonné une chasse à l’homme dans tout son empire. Entretemps, Aleramo s’était enfuit en Italie, dans les bois du mont Ardena, près de Garessio, des territoires qu’il connaissait bien quand il était jeune, alors qu’il accompagnait les nobles à la chasse. Les années se sont écoulées, les fils sont arrivés et le premier-né a été appelé Othon, comme le grand-père. Aleramo était devenu charbonnier et homme de confiance du cuisinier de l’Evêque de Albenga tandis que Adelasia s’occupait de la maison, des enfants et elle cousait. Le petit Othon grandissait et à 12 ans est devenu écuyer de l’Evêque. L’Empereur est retourné en Italie pour maîtriser à nouveau l’indomptable Brescia, et a réuni ses vassaux, dont l’Evêque de
Albenga qui, ne sachant pas qui ils étaient en réalité, a amené avec lui Aleramo et le fils Othon. Les bresciens étaient durs et la ville résistait. Dans un coup de main des bresciens, l’empereur fit en danger, mais Aleramo s’en est aperçu et il est intervenu avec son fils en parvenant à effrayer les assaillants qui ont fait retour à l’intérieur des murs. Aleramo en se souvenant de la colère du beau-père à cause de l’enlèvement de la fille, il a tout fait pour se cacher. Le jour d’après, les bresciens, ont tenté un nouveau coup de main en essayant d’enlever le petit-fils de Othon, resté tout seul dans la bataille. Une fois encore Aleramo se rendant compte de la situation était intervenu et avait fait fuir l’ennemi. Tous se demandaient qui était l’indomptable chevalier qui avait sauvé l’Empereur et le petit-fils, pendant ce temps elle est arrivée à l’oreille de l’Evêque la nouvelle qu’il aurait pu s’agir de son aide de cuisine avec le garçon d’écurie. Les soldats devant aussi se distraire, un tournoi fut organisé. Les compagnons de Aleramo l’ont poussé à participer et une fois qu’il a été habillé, l’évêque a finalement compris qui il était vraiment. Aleramo en larme implora l’évêque de ne rien dire à l’Empereur car il aurait fait tuer lui et sa femme Adelasia. L’Evêque de Albenga qui connaissait bien Othon, pensa que l’ancien
SANREMO.it
81
souverain aurait compris et a décidé de lui dévoiler la vraie identité de Aleramo. La colère de l’Empereur n’a duré que quelques instants et elle s’est tout de suite transformé en émotion. Il a convoqué Aleramo et son fils, il les a pris dans ses bras et ensuite il a envoyé chercher Adelasia avec tous les autres petits-fils qu’il n’avait jamais connus. Aleramo et sa descendance ont été nommé chevaliers, avec un blason blanc et rouge et Othon a donné à Aleramo le titre de marquis, en ajoutant qu’il aurait eu un territoire entre la Ligurie et le Piémont aussi vaste que la distance qu’il aurait été capable de couvrir à cheval en trois jours de galop. Aleramo a ainsi monté pendant trois jours trois chevaux différents en tour entre le bas Piémont et la Ligurie, en traçant les confins de celle qui est connue dans l’histoire comme aleramica. À la fin de la course Aleramo est allé reprendre Adelasia et il s’est installé avec elle à la mer, dans un parmi les plus beaux lieux de son domaine, pas loin de Albenga et des bois où les deux amoureux avaient trouvé refuge, en donnant vie à une ville qui d’après la légende était d’abord appelée Alaxia et ensuite Alassio, en honneur de la princesse. (… et ils vécurent heureux)
SANREMO.it
84
ISTITUTO OCEANOGRAFICO DI MONACO PROMOTORE DI NUMEROSI PROGETTI SULLA SCENA NAZIONALE E INTERNAZIONALE, L'ISTITUTO OCEANOGRAFICO SI AFFIDA AI SUOI DUE STABILIMENTI CHE SONO IL MUSEO OCEANOGRAFICO DI MONACO E LA CASA DEGLI OCEANI A PARIGI. Samirah Muran
Lagon aux requins ©F. Pacorel - Musée océanographique de Monaco
SANREMO.it
85
nuovo sistema di azione e sensibilizzazione del Museo Oceanografico. Sono trattate grandi madreperle, cavallucci marini ... ma anche le tartarughe marine.
ltre 650mila persone si immergono ogni anno nella magia del Museo Oceanografico di Monaco. Mar Mediterraneo o mare tropicale? I tanti e grandiosi acquari custoditi presso il Museo ospitano migliaia di specie ittiche rarissime, insolite e sorprendente, duecento tipologie di invertebrati e circa un centinaio di coralli.
Oltre agli acquari è possibile visitare l’area museale dedicata a mondo marino, con schermi interattivi che introducono grandi e piccini nel meraviglioso mondo sottomarino. La maestosa Sala della Balena, che custodisce diverse ossa di mammiferi marini, tra cui appunto l’imponente scheletro di una balenottera, che troneggia al centro della stanza.
Quelli del Museo Oceanografico di Monaco sono tra i primi acquari installati al mondo. Minuziosamente studiati per ricreare il più fedelmente possibile i delicati ecosistemi, gli acquari sono suddivisi in quattro mondi marini: la laguna degli squali, che ospita diverse razze di squali; Acquari del Mar Mediterraneo, in cui vivono oltre 100 specie di pesci, polpi, alghe e coralli; Acquari dei Mari Tropicali con i loro colori sgargianti e strabilianti forme; Vasca dei Coralli Fluo con i loro affascinanti giochi di luce.
Un’intera area è dedicata alle ricerche che Alberto I amava fare nel corso delle sue spedizioni e ricerche con archivi storici delle scoperte ed esemplari raccolti dal compianto Principe per i suoi studi scientifici. Ed è proprio per la sua passione per il mondo marino che decise di fondare il Museo Oceanografico, una sede di studi biologici, situato sul promontorio a picco sul mare nella parte antica del Principato, la Rocca. Lo scopo del Principe era proprio quello di far conoscere, apprezzare e soprattutto sensibilizzare le persone nei confronti del delicato ecosistema di mari e oceani. Tutt’oggi l’Istituto è tra i più importanti al mondo, sempre all’avanguardia per perseguire gli scopi prefissi da Alberto I.
Recentemente si è aggiunta una quinta area all’acquario. Si tratta di un’immensa vasca all’esterno dedicata all’Odissea delle tartarughe marine, nonché il Centro monegasco per la cura delle specie marine (CMSEM) che è al centro del
SANREMO.it
86
Promoter of numerous projects on the national and international scene, the Oceanographic Institute relies on its two factories that are the Oceanographic Museum of Monaco and the House of the Oceans in Paris. Over 650 thousand people immerge every year into the magic of the Oceanographic Museum of Monaco. Mediterranean Sea or tropical sea? Many and imponent aquariums preserved at the Museum host thousands of highly rare, unusual and surprising fishing species, two hundred types of invertebrates and about hundreds of corals. Those of the Oceanographic Museum of Monaco are amongst the first aquariums realised in the world. Carefully studied to recreate as most faithfully as possible the delicate ecosystems, the aquariums are divided in four marine worlds – the shark lagoon, which hosts several species of sharks; Aquariums of the Mediterranean Sea, where over 100 species of fishes, octopuses, algae and corals live; Aquariums of the Tropical Seas, with their bright colours and wonderful shapes; Pool of the Fluo Corals, with their fascinating games of lights. A fifth area has been recently added to the aquarium. It is an immense pool that outside celebrates the Odyssey of the marine turtles, as well as the Monegasque Centre for the care of the marine species (CMSEM) which is at the centre of the new action and awareness system of the Oceanographic Museum. Large mother of pearl, seahorses but also sea turtles can be found here. In addition to the aquariums, it is possible to visit the museum area dedicated to the marine world, with interactive screens that introduce young and old into the wonderful underwater world. The majestic Whale Room, which houses several marine mammal bones, including the imposing skeleton of a whale, which dominates the centre of the room. An entire area is dedicated to the research that Alberto I loved to do during his expeditions and research with historical archives of the discoveries and specimens collected by the late Prince for his scientific studies. And it is precisely for his passion for the marine world that he decided to found the Oceanographic Museum, a seat of biological studies that is located right inside the same majestic building where the Institute is located, located on the promontory overlooking the sea in the ancient part of the Principality, the Rocca. The aim of the Prince was precisely to make people know, appreciate and above all raise awareness of the delicate ecosystem of seas and oceans. Even today, the Institute is among the most important in the world, always at the forefront in pursuing the goals set by Alberto I.
INSTITUT OCÉANOGRAPHIQUE DE MONACO Porteur de nombreux projets sur la scène nationale et internationale, l’Institut océanographique s’appuie sur ses deux établissements que sont le Musée océanographique de Monaco et la Maison des océans à Paris. Plus de 650mille personnes plongent chaque année dans la magie du Musée océanographique de Monaco. Mer Méditerranée ou mer tropicale ? Les nombreux et grandioses aquariums du Musée accueillent des milliers d’espèces piscicoles rarissimes, insolites et surprenantes, deux-cent types d’invertébrés et une centaine environ de corail. Ceux du Musée océanographique de Monaco sont parmi les premiers aquariums installés au monde. Minutieusement étudiés pour recréer le plus fidèlement possible les délicats écosystèmes, les aquariums sont divisés en quatre mondes marins : le lagon aux requins, qui accueille plusieurs races de requins ; Aquariums Mer Méditerranée, où vivent plus de 100 espèces entre poissons, poulpes, algues et corail ; Aquariums Mers Tropicales avec leurs couleurs bariolées et aux formes extraordinaires ; Bassin coraux fluos avec leurs charmants jeux de lumière. Une cinquième zone a été récemment ajoutée à l’aquarium. Il s’agit d’un immense bassin à l’extérieur dédiée à l’Odyssée des tortues marines ainsi que le Centre Monégasque de Soins des Espèces Marines
SANREMO.it
87
(CMSEM) qui est au cœur du nouveau dispositif d’action et de sensibilisation du Musée océanographique. Y sont soignés grandes nacres, hippocampes… mais aussi tortues marines. Outre aux aquariums il est possible de visiter l’aire muséale consacrée au monde marin, avec des écrans interactifs qui initient les grands et les petits au merveilleux monde sous-marin. La majestueuse Salle de la Baleine, qui accueille plusieurs os de mammifères marins, dont notamment l’imposant squelette d’un rorqual commun, qui trône au milieu de la salle. Toute une zone est consacrée aux recherches que Albert Ier aimait faire au cours de ses expéditions et recherches avec des archives historiques des découvertes et les exemplaires recueillis par le regretté Prince pour ses études scientifiques. Et c’est à cause de sa passion pour le monde marin qu’il avait décidé de fonder le Musée océanographique, un siège d’études biologiques, situé sur le promontoire à pic sur la mer dans l’ancienne partie de la Principauté, le Rocher. Le but principal du Prince était celui de faire connaitre, apprécier et surtout sensibiliser les personnes vers le délicat écosystème de mers et d’océans. Jusqu’à présent l’Institut est l’un parmi les plus importants au monde, toujours à l’avantgarde pour poursuivre les buts fixés par Albert Ier
www.oceano.mc
INSTITUT OCÉANOGRAPHIQUE DE MONACO
88
MUSEO DI ANTROPOLOGIA PREISTORICA DI MONACO Samirah Muran
SANREMO.it
88
89
©ERN-Musée d'Antropologie prehistorique de Monaco
SANREMO.it
89
Photo ©ERN-Musée d'Antropologie prehistorique de Monaco
Museo di Antropologia Preistorica di Monaco è un’istituzione del Principato dal 1902. Fondato dal Principe Alberto I al “fine di conservare i reperti degli esseri primitivi riesumati dal suolo del Principato e delle regioni confinanti”. Le numerose collezioni custodite nel museo da oltre un secolo rappresentano le diverse tappe della preistoria e della protostoria della zona. La prima sede
del museo si trovava nell’antico palazzo del Governo monegasco sulla Rocca; dal 1960 l’esposizione di reperti trova spazio in un edificio costruito ad hoc nel cuore dei giardini esotici. E collezioni di reperti esposte permettono di ripercorrere, al ritmo di ere glaciali e interglaciali, le tappe più importanti dell’evoluzione dell’umanità. Ad esempio, ci insegnano che la Costa Azzurra era già allora un habitat particolarmente privilegiato. Tra i punti forti del museo è sicuramente da menzionare lo scheletro di un mammut adulto. Una rarità conservata ai fini di studio e di esposizione scoperta in Siberia e
SANREMO.it
90
ricostruita nel corso di diverse spedizioni che hanno permesso di raccogliere tutte le ossa di questo enorme esemplare lungo 5 metri e alto 3,30 metri. Il Principato conta diversi siti archeologici. Tra tutti la Grotta dell’Osservatorio che conserva le tracce più antiche di vita umana della zona. Ancora oggi, sul sito della grotta, si effettuano scavi e ricerche in laboratorio. Il gruppo di lavoro del museo conduce costantemente scavi e ricerche sul posto oltre a studi in laboratorio e pubblica annualmente un bollettino con le ultime scoperte in materia.
MUSEUM OF PREHISTORIC ANTHROPOLOGY OF MONACO
MUSÉE D’ANTHROPOLOGIE PRÉHISTORIQUE DE MONACO
The Museum of Prehistoric Anthropology of Monaco is an institution of the Principality since 1902. Founded by Prince Alberto I in order to “preserve the archaeological evidence of the primitives exhumed from the soil of the Principality and the neighbouring regions”. The numerous collections kept in the museum for over a century represent the different steps in the evolution of prehistory and protohistory of this area. The first venue of the museum was into the ancient palace of the Monegasque government on the Rocca; since 1960 the evidences are exhibited in a building that was precisely built in the heart of the exotic gardens. Collections of exhibits allow us to retrace the most important stages of the human evolution at the rhythm of glacial and interglacial eras. For example, they teach us that the French Riviera was already a particularly privileged habitat back then. Among the museum strengths, a skeleton of an adult mammoth deserves a mention. A rarity enshrined in the museum for study and exhibition purposes, which was discovered in Siberia and rebuilt during the countless expeditions that allowed the gathering of all the bones of this huge specimen 5 meters long and 3.30 meters high. The Principality can vaunt several archaeological sites, above all the Cave of the Observatory that preserves the most ancient traces of human life in this area. Excavations and lab researches are carried out on the cave site still today. The museum’s teamwork constantly conducts excavations and on-site researches as well as lab studies and publishes a bulletin with the latest discoveries on the subject every year.
Le Musée d’Anthropologie Préhistorique est une institution de la Principauté depuis 1902. Fondé par le Prince Albert I ‘’afin de conserver les vestiges d’humanités primitives exhumés du sol de la Principauté et des régions avoisinantes’’. Les nombreuses collections exposées dans le musée depuis plus d’un siècle représentent les diverses étapes de la préhistoire et de la protohistoire de la zone. Le premier siège du musée était dans l’ancien palais du Gouvernement monégasque sur le Rocher ; depuis 1960 l’exposition de trouvailles est établie dans un édifice bâti ad hoc au cœur des jardins exotiques. Les collections de vestiges exposées permettent de retracer, au rythme des périodes glaciaires et interglaciaires, les étapes principales de l’évolution de l’humanité. Par exemple, elles nous enseignent que la Côte d’Azur était déjà à l’époque un habitat privilégié. Parmi les points forts du musée il est sûrement à mentionner le squelette d’un mammouth adulte. Une rareté gardée pour des fins d’étude et d’exposition découverte en Sibérie et reconstruite au cours de plusieurs expéditions qui ont permis de recueillir tous les os de cet exemplaire énorme de 5 mètres de long et 3,30 mètres de hauteur. La Principauté compte plusieurs sites archéologiques. Parmi tous la Grotte de l’Observatoire qui abrite les traces les plus anciennes de la vie humaine de la zone. Aujourd’hui encore, sur le site de la grotte il y a des fouilles et des études en laboratoire. Le groupe de travail du musée ouvre constamment des chantiers de fouilles et de recherches sur place outre aux études en laboratoire et il publie annuellement un bulletin avec les dernières découvertes à ce sujet.
Information: Symbolic ticket of 1 euro Free entrance: for children under 4, or with the presentation of the Monegasque identity card.
Entrata visitatori: 56 bis boulevard du Jardin exotique
Visitors entrance: 56 bis boulevard du Jardin exotique
Per informazioni: +377 98 98 80 06 map@gouv.mc – www.map-mc.org
For information: +377 98 98 80 06 map@gouv.mc - www.map-mc.org
Information: Tarif symbolique : 1 euro Gratuit pour les moins de 4 ans et sur présentation de la carte d’identité monégasque Entrée visiteurs : 56 bis boulevard du Jardin exotique Infos: +377 98 98 80 06 map@gouv.mc – www.map-mc.org
www.map-mc.org
Informazioni: Tariffa simbolica di 1 euro Gratuito per i minori di 4 anni, oppure con la presentazione della carta di identità monegasca.
SANREMO.it
91
Con i suoi 99 posti a sedere e 43 metri quadrati di palcoscenico è uno dei teatri più piccoli d'Italia. Le sue origini risalgono nel lontano XIX secolo
Daisy Parodi
TEATRO SALVINI, SANREMO.it
92
QUEL PALCO CHE OSPITÃ’ GILBERTO GOVI... SANREMO.it
93
on i suoi 99 posti a sedere a ridosso di 43 metri quadrati di palcoscenico è uno dei teatri più piccoli d'Italia. La sua caratteristica forma a ferro di cavallo custodisce anche la platea e i due ordini di palchi e il loggione. Il Teatro Salvini di Pieve di Teco, nell'entroterra di Imperia, è una vera e propria bomboniera che affonda le sue radici nella prima metà del XIX secolo. È rimasto anonimo e in degrado per molti anni, ma quel piccolo palcoscenico aveva ospitato alcuni grandi attori della storia come Gilberto Govi. Oggi con la sua facciata rosa, dopo la radicale ristrutturazione voluta dalla Provincia una quindicina di anni fa, è il fiore all'occhiello del paese e non solo. Appena si entra un’atmosfera di altri tempi rapisce il visitatore e la cosa che più colpisce è l'ambiente caldo ed accogliente in cui ci si trova immersi: non sembra di stare in un teatro ma nel salotto di casa. L'interno è tutto in legno e questa è una delle caratteristiche principali del Salvini. La storia di questo Teatro inizia nel 1834, quando Giuseppe Manfredi, esponente di una famiglia benestante locale, chiede al Comune la concessione del “forno della Roggia” e del terreno vicino per costruirvi un teatro “regolato e basato sopra sani principi [..]utile e vantaggioso per ogni supposto sia politico che morale”.
SALVINI THEATRE, THE STAGE THAT HOSTED GILBERTO GOVI... WITH ITS 99 SEATS AND 43 SQUARE METRES OF STAGE, IT IS ONE OF THE SMALLEST THEATRES IN ITALY. ITS ORIGINS DATE BACK TO THE NINETEENTH CENTURY.
Per tutto il XIX secolo e sino agli anni Venti il teatro vive un'intensa attività, con la gestione privata che ospita opere liriche, spettacoli, compagnie di giro e filodrammatiche locali. Nei successivi anni, a causa della crisi economica dell'epoca, si assiste alla perdita d'interesse nelle attività teatrali e musicali che porterà alla chiusura del Teatro. Abbandonato per molti anni il Teatro Salvini è stato recuperato e riaperto al pubblico nel 2005 grazie all'intervento della Provincia di Imperia e della Fondazione Carige che ha finanziato parte del restauro.
With its 99 seats close to 43 square metres of stage, it is one of the smallest theatres in Italy. Its characteristic horseshoe shape also houses the stalls area and the two tiers of boxes and the gallery. The Salvini Theatre of Pieve di Teco, in the inland of Imperia, is an authentic pride and joy that has its roots in the first half of the 19th century. It remained anonymous and degraded for many years, but that small stage had hosted some great actors in history such as Gilberto Govi. With its pink façade, after the radical renovation promoted by the Province fifteen years ago, today it is the flagship of the country and beyond. As soon as you enter an atmosphere of past times enchants the visitor and what
SANREMO.it
94
surprises the most is the warm and cosy environment you are immersed into – it doesn’t seem to be in a theatre but in your living room at home. The interiors are all in wood and this is one of the main characteristics of the Salvini. The history of this Theatre begun in 1834, when Giuseppe Manfredi, an exponent of a wealthy local family, asked the Municipality for the concession of the “oven of the Roggia” and the nearby land to build a “regulated theatre, based on sound principles […], useful and usable both for political and ethical purposes”. Throughout the nineteenth century and up to the Twenties, the theatre has lived an intense activity thanks to the private management that promoted operas, shows, itinerant companies and local dramatic companies. In the following years, due to the economic crisis of that time, we witness the lack of interest in the theatrical and musical activities that will lead to the Theatre closure. Abandoned for many years, the Salvini Theatre has been restored and reopened to the public in 2005, thanks to the intervention of the Province of Imperia and the Carige Foundation that has financed part of the restoration.
THÉÂTRE SALVINI, CETTE SCÈNE QUI A ACCUEILLI GILBERTO GOVI… AVEC SES 99 PLACES ASSISES ET 43 MÈTRES CARRÉS DE SCÈNE C’EST L’UN DES THÉÂTRES LES PLUS PETITS D’ITALIE. SES ORIGINES REMONTENT AU LOINTAIN XIX SIÈCLE Avec ses 99 places assises à proximité de 43 mètres carrés de scène c’est l’un des théâtres les plus petits d’Italie. Sa forme caractéristique à fer de cheval accueille aussi le parterre et les deux ordres de balcons et le poulailler. Le Théâtre Salvini de Pieve di Teco, dans l’arrière-pays de Imperia, est une véritable bonbonnière qui plonge ses racines dans la première moitié du XIX siècle. Il a demeuré anonyme et en décadence pendant plusieurs années, mais cette petite scène avait accueilli certains parmi les grands acteurs de l’histoire tels que Gilberto Govi. Aujourd’hui avec sa façade rose, après la rénovation radicale voulue il y a une quinzaine d’années par la Provincia, c’est le fleuron du village et non seulement. Dès que l’on rentre une ambiance d’autrefois s’empare du visiteur et la chose la plus saisissante est le milieu chaud et accueillant où l’on se trouve plongé : on ne se dirait pas dans un théâtre mais dans le salon de chez-soi. L’intérieur est tout en bois et celle-ci est une des caractéristiques principales du Salvini. L’histoire de ce Théâtre débute en 1834, quand Giuseppe Manfredi, membre d’une famille aisée autochtone, demande à la Municipalité l’octroi du ‘’forno della Roggia’’ et du terrain voisin pour y bâtir un théâtre ‘’réglé et basé sur des principes sains […] utile et avantageux pour tout propos politique et moral’’. Durant tout le XIX siècle et jusqu’aux années Vingt le théâtre vie une activité intense, avec la direction privée qui accueille l’opéra, des spectacles, des compagnies en tour et dramatiques autochtones. Dans les années suivantes, à cause de la crise économique de cette époque, on assiste à une perte d’intérêt pour les activités théâtrales et musicales qui aboutira dans la fermeture du Théâtre. Abandonné pendant plusieurs années le Théâtre Salvini a été récupéré et a rouvert au public en 2005 grâce à l’intervention de la Provincia di Imperia et de la Fondation Carige qui a financé une partie de la rénovation.
SANREMO.it
95
TAGGIA CITTÀ MILLENARIA E PATRIA DELLA SECOLARE OLIVA TAGGIASCA, TAGGIA È LA PORTA D’INGRESSO ALLA SPLENDIDA VALLE ARGENTINA. Alessandro Giacobbe
città conserva due anime: Taggia, quella più interna, medievale, storicamente contadina, e Arma, che si distende invece lungo la costa, è dedita al turismo ed è un paradiso di mare e di grandi spiagge sabbiose. Due anime e due zone collegate sotto il profilo urbanistico dal popoloso quartiere di Levà, che di fatto le unisce. Quindi una Taggia con due centri abitati, con caratteristiche e peculiarità diverse che si amalgamano in un suggestivo mix di mare, natura, storia, cultura, sport e buona cucina. Capitale storica dell'entroterra ligure occidentale, senza essere "troppo entroterra", Taggia conserva il suo carattere rurale e pittoresco, la sua mentalità rivolta alle produzioni agricole e floreali di qualità: olive, quindi olio extravergine di oliva, poi vino, con il recente recupero del Moscatello, storico vino locale, un tempo servito sulla tavola di Papi e Sovrani di tutta Europa, prima che per quasi tre secoli se ne perdessero le tracce. In tempi più vicini a noi, i fiori e il verde ornamentale hanno arricchito l’economia agricola tabiese. Poi c’è la Taggia storica, un museo diffuso a cielo aperto, tutto da scoprire. Chiusa da secolari mura difensive, con settori interni all'abitato d’età medievale e poi ampi settori esterni, cinquecenteschi, con bastioni e porte di accesso, Taggia ospita al suo interno palazzi signorili, soprattutto lungo via Soleri, principale asse viario del borgo antico fiancheggiata da portici tardomedievali. Taggia è di pietra, dunque, aperta come un ventaglio sotto il suo castello, che oggi è sede di spettacoli en plein air, di grande suggestione. Taggia è
fittamente popolata di luoghi sacri, dalla parrocchiale agli oratori delle Confraternite, familiarmente dette dei Rossi e dei Bianchi, le chiese conventuali, le cappelle e le tante edicole sacre. Fuori le mura, la chiesa e il convento dei Padri Domenicani meritano una visita, per i pregi architettonici, le silenti armonie del chiostro e i capolavori pittorici e scultorei che testimoniano il passaggio dal tardo medioevo al Rinascimento e al Barocco. Per il visitatore è di grande emozione solcare i selciati delle strade più a valle, così come scoprire i “caruggi” (vicoli stretti) della parte alta del centro storico. Ad ogni crocevia, un’edicola votiva, un portale o una decorazione architettonica raccontano un brano di storia. La notevole serie di tradizioni locali trova esito nelle antiche feste, assai sentite da parte della popolazione: ad esempio, a febbraio, ha luogo la notte dei fuochi di San Benedetto, con falò e “furgari", accompagnati, alla fine dello stesso mese, da ambientazioni e corteo storico che riportano i presenti nell’atmosfera e nelle vicende di inizio Seicento. E poi la festa di Santa Maria Maddalena del Bosco a luglio antica tradizione di Taggia radicata nei secoli. In ogni occasione si rinnova la presenza delle tradizionali preparazioni dolciarie e gastronomiche in genere, dai canestrelli ai biscotti di Taggia, alle torte salate, allo stoccafisso. Uscendo dall’abitato, verso il torrente Argentina, ci si può avviare lungo il monumentale ponte romanico in una breve e panoramica passeggiata: il ponte, nel suo estendersi da una riva all’altra, lungo i secoli, ha assecondato lo spostamento dell’alveo del fiume e offre un’incantevole visuale sull’abitato antico dalla base della collina alla fortezza difensiva (oggi teatro all’aperto).
SANREMO.it
96
Anche Arma, dal canto suo, può vantare una storia millenaria. Il suo nome deriva dall’antica lingua ligure preromana. Arma, infatti, vuol dire "grotta" e la grotta, con un importante santuario mariano al suo interno, si trova al termine della passeggiata a mare: il Santuario ipogeo detto dell’Arma, è dedicato alla S.S. Annunziata. Per pochi metri si trova nel territorio di Sanremo, sul confine con Bussana, ma il suo affaccio è sul bel panorama di Arma. Il mare e le spiagge di Arma sono chiusi a ponente dal torrione difensivo sopra la grotta e a levante dalla foce del torrente, a margine di un piccolo approdo, la darsena. La spiaggia di Arma invita ad una passeggiata o ad una corsa mattutina o serale sulla sabbia, godendo di albe e tramonti struggenti. Il fondale sabbioso del litorale armese è il miglior alleato di bambini, perché adatto al gioco e al relax. Il profumo di salmastro si insinua, ancora oggi, tra le strade della zona a mare, che fu di pescatori e naviganti, protetti dalla Chiesa di San Giuseppe e dalla devozione per Sant'Erasmo. La nostra è una città sportiva, grazie alla presenza delle due piste ciclabili: quella del parco marino Riviera dei Fiori e quella che collega i due centri abitati di Arma e di Taggia lungo la riva sinistra del torrente Argentina. Innumerevoli sono le escursioni che si possono effettuare in Valle Argentina in partenza da qui. Importanti sono, poi, anche altre infrastrutture sportive presenti nel Comune come, ad esempio, i numerosi campi da tennis: la nostra città ha dato i natali ad illustri sportivi di notorietà internazionale. Insomma, a Taggia troverete tutto e tutto è a portata di mano. Altrimenti che Liguria sarebbe.
© Claudio Cecchi Fotografia
SANREMO.it
97
www.taggia.it
TAGGIA A thousand-year-old city, birthplace of the centuries-old Taggiasca olive, Taggia is the gateway to the splendid Argentina Valley. This city preserves two souls – Taggia, the more internal medieval and historically rural land and Arma, which slopes down to the coast, is devoted to tourism and a paradise of sea and large sandy beaches. Two areas and souls connected by the urban-looking profile of the densely populated district of Levà, which in fact joins them. This is why Taggia has two residential areas with different characteristics and peculiari-ties, which blend into an evocative mix of sea, nature, culture, sports and good food. Historical capital of the western Ligurian inland, without being “too much inland”, Taggia preserves its rural and quaint character, its attitude driven by the high-quality agricultural and floral production. Olives; hence extra virgin olive oil, but also wine; with the recent rediscovery of Moscatello, an historical local wine, once served on the table of Popes and Kings from all over Europe, before its traces were lost for almost three centuries. Closer to our era, flowers and ornamental greenery have enriched the agricultural econ-omy of the city. On the other hand, the historical Taggia is an open-air monument to be fully discovered. Enclosed by centuriesold defensive walls, with medieval internal sectors of the residen-tial area and then large, sixteenth-century external sectors with towers and access doors, you will discover elegant palaces hosted inside Taggia, especially along via Soleri (the main node of the ancient village flanked by the late medieval arcades). A stony Taggia, open like a fan under its castle,
which is today home to highly suggestive open-air shows. A city that is densely inhabited with sacred places, from the parish church to the Confraternities’ oratories (the so-called Reds and the Whites), the churches of the mon-asteries, the chapels and many sacred niches. Outside the walls, the Dominicans’ church and monastery deserve a visit for their archi-tectural qualities, the silent harmonies of the cloister and the pictorial and sculptural mas-terpieces that witness the transition from the late Middle Ages to the Reinassance and Baroque. The visitor will experience a great emotion while walking the pavements of the down-stream streets, as well as discovering the narrow alleys (“caruggi”) of the highest part of the downtown. At every intersection, a votive niche, a portal and an architectural decora-tion tell a piece of history. The outstanding series of local traditions is reflected in the very heartfelt ancient festivals, such as the San Benedetto night of fires in February, with bonfires and “furgari”, typical artisanal fireworks, accompanied by peculiar sceneries and historical parade that brings the early seventeenth century to mind. The feast of Santa Maria Maddalena del Bosco in July is also worth mentioning, an an-cient tradition of Taggia rooted over the centuries. Even the traditional confectionery and gastronomic preparations are renewed on every occasion: from canestrelli and to the typical Taggia biscuits, to savoury pies and stock fish. Leaving the city and going towards the course of the Argentina stream, you can then have a panoramic walk along the monumental Romanic bridge – the bridge, extending from a river to another, has accompanied the movement of the riverbed over the centu-ries and offers and enchanting view over the ancient
SANREMO.it
98
residential area, from the hills to the defensive fortress (that is today an openair theatre). Even Arma, for its part, can boast a thousand-year history. Its name comes from the an-cient, pre-Roman Ligurian language. Arma, in fact, means “cave” and the cave, with an imponent Marian sanctuary inside, is at the end of the walk along the sea – the hypogeal sanctuary of Arma, dedicated to SS. Annunziata. It is located in the territory of Sanremo for a few meters, on the border with Bussana, but its view is on the wonderful landscape of Arma. Arma’s sea and beaches are closed in the west by the defensive tower above the cave and, in the east, by the mouth of the stream, on the edge of a small dock, the Darsena. The beach of Arma invites to a walk, a morning or evening run on the beach while enjoy-ing heart-breaking dawns and sunsets. The sandy seabed of the Arma seaboard is the best ally of children being the best place for playing and relaxing. A brackish scent me-anders, still today, across the streets of the sea area, which once was home to fishermen and sailors who were protected by the Church of San Giuseppe and the devotion to Sant’Erasmo. Ours is a sporty city thanks to the two cycle paths, one in the maritime park of the Riviera dei Fiori and the other that connects the two inhabited areas of Arma and Taggia along the left river of the Argentina torrent. It is possible to do countless excursions in the Ar-gentina Valley starting from here. It is worth mentioning also all the other sports infrastructures of the Municipality, such as the numerous tennis courts. Our city gave the birth to internationally renowned athletes. In short, you will find everything, and everything is at your fingertips in Taggia. Otherwise it wouldn’t be Liguria.
TAGGIA Ville millénaire et patrie de la centenaire olive taggiasca, Taggia est la porte d’entrée vers la splendide Vallée Argentina. La ville abrite deux âmes : Taggia, celle à l’amont, médiévale, historiquement paysanne, et Arma, s’étendant notamment le long de la côte, elle est consacrée au tourisme et c’est un paradis de mer et de grandes plages sablonneuses. Deux âmes et deux zones liées sous le profil urbanistique par le quartier très peuplé de Levà qui, en fait, les relie. Donc une Taggia avec deux centres habités, avec des caractéristiques et des particularités différentes qui s’amalgament dans un mélange suggestif de mer, nature, histoire, culture, sport et bonne cuisine. Capitale historique de l’arrièrepays ligure occidental, sans être ‘’trop arrière-pays’’, Taggia garde son caractère rurale et pittoresque, son esprit voué aux productions agricoles et florales de qualité. Des olives, donc de l’huile d’olive extra-vierge, puis le vin, avec la récupération du Moscatello, un vin historique autochtone qui était servi autrefois sur les tables de Papes et de Souverains de toute l’Europe, avant que l’on en perde ses traces pendant près de trois siècles. Dans un temps plus proche, les fleurs et les plantes ornementales ont enrichi l’économie agricole de Taggia. Et puis il y a la Taggia historique, un musée en plein air, tout à découvrir. Entourée par des murailles centenaires, avec des zones médiévales internes à la ville et d’amples espaces à l’extérieur remontant au seizième siècle, avec des bastions et des portes d’entrée, Taggia abrite des palais bourgeois, surtout le long de la rue Soleri, le principal axe routier de l’ancien bourg, bordée d’arcades médiévales. Taggia est en pierre, donc, ouverte en éventail sous son château, qui est aujourd’hui le siège de spectacles en plein-air de grande suggestion. Taggia est bondée de lieux sacrés, de la paroisse aux oratoires des Confréries, familièrement dites des Rossi et des Bianchi, les églises conventuelles, les chapelles et les nombreux édicules sacrés. L’église et le couvent des Pères Dominicains, hors les murs, méritent une visite, pour les éléments architecturaux, les harmonies silencieuses du cloître et les chefs-d’œuvre picturaux et sculpturaux, qui témoignent du passage de la fin du Moyen Âge à la Renaissance et au Baroque. Pour le visiteur c’est très émouvant de marcher sur le parvis des routes plus en aval, ainsi que de découvrir les ‘’caruggi’’ (ruelles étroites) de la partie haute du centre historique. À chaque carrefour, un édicule votif, un portail ou une décoration architecturale nous racontent un brin d’histoire. La remarquable série de traditions autochtones se traduit dans les fêtes d’autrefois, très ressenties par la population : par exemple, en février a lieu la
nuit des feux de San Benedetto, avec des bûchers et des ‘’furgari’’, accompagnés, à la fin du même mois, par des mises en scène et un défilé historique ramenant les spectateurs à l’ambiance et aux événements de début du dixseptième siècle. Et puis la fête de Santa Maria Maddalena del Bosco en juillet, une ancienne tradition de Taggia ancrée dans les siècles. À chaque occasion se renouvelle aussi la présence des traditionnelles préparations de la pâtisserie et gastronomiques en général, des canestrelli aux biscuits de Taggia, aux tourtes salées, au stockfisch. En sortant de la ville, vers le torrent Argentina, l’on peut emprunter le monumental pont roman dans une promenade courte et panoramique : le pont, dans son extension d’une rive à l’autre, au fil des siècles, a suivi le déplacement du lit de la rivière et offre une vue charmante du vieux village depuis la base de la colline jusqu’à la forteresse de défense (aujourd’hui théâtre en plein air). Arma aussi, de son côté, peut vanter une histoire millénaire. Son nom vient de l’ancienne langue ligure préromaine. Arma, en effet, signifie ‘’grotte’’ et la grotte, avec un important sanctuaire marial à l’intérieur, se trouve à la fin de la promenade du bord de mer : le Sanctuaire hypogée dit de l’Arma, est dédié à la SS. Annunziata. Pour quelques mètres il se trouve dans le territoire de Sanremo, sur les confins de Bussana, mais il donne sur le beau panorama de Arma. La mer et les plages de Arma sont cernés à l’ouest par la tour de défense audessus de la grotte et à l’est par la bouche du torrent, aux marges d’un petit port, la darsena. La plage de Arma invite à une promenade ou à une course matinale ou nocturne sur le sable, en profitant de levers et couchers de soleil émouvants. Le fond marin sablonneux du littoral de Arma est le meilleur allié des enfants, car il est convenant au jeu comme au relax. Le parfum saumâtre s’insinue, aujourd’hui encore, dans les rues de la zone près de la mer, qui était de pêcheurs et de marins, protégés par l’église de San Giuseppe et par la dévotion pour Sant’Erasmo. La nôtre est une ville sportive grâce à la présence de deux pistes cyclables, celle du parc marin Riviera dei Fiori et celle reliant les deux centres de Arma et de Taggia le long de la rive gauche du torrent Argentina. De nombreuses excursions peuvent se faire dans la Valle Argentina, en partant d’ici. Ensuite, d’autres infrastructures sportives de la Commune sont également importantes comme, par exemple, les nombreux terrains de tennis : notre ville a vu naître d’illustres sportifs de renommée internationale. Bref, à Taggia vous trouverez tout et tout à portée de main. Si non quelle Ligurie serait-elle
SANREMO.it
99
IULIA
PROCILLA
Albintimilium, anno 69 d.C. Tratto da “Continuamente donna� (Imperia, 2016), Racconto di Daniela Gandolfi Istituto Internazionale di Studi Liguri Musei Civici Archeologici di Ventimiglia e Diano Marina
SANREMO.it
100
Sequens annus gravi vulnere animum domumque eius adflixit. Nam classis Othoniana licenter vaga dum Intimilium (Liguriae pars est) hostiliter populatur, matrem Agricolae in praediis suis interfecit, praediaque ipsa et magnam patrimonii partem diripuit, quae causa caedis fuerat. Igitur ad sollemnia pietatis profectus Agricola, nuntio adfectati a Vespasiano imperii deprehensus ac statim in partis transgressus est. L’anno seguente (Agricola) e la sua famiglia furono colpita da un grave lutto. Infatti la flotta di Otone, navigando sbandata or qua ora là, mette a saccheggio, come se fosse abitata da nemici, Ventimiglia (che fa parte della Liguria), uccidendo la madre di Agricola nelle sue tenute, e distruggendo queste e gran parte del patrimonio, che era stato incentivo all’assassinio. Quindi Agricola, partito per le onoranze funebri, fu raggiunto dalla notizia dell’aspirazione all’impero da parte di Vespasiano e subito si schierò dalla sua parte. Tacito, Vita di Agricola, 7
SANREMO.it
101
OMA, Anno 68 d.C. È da poco scomparso Nerone, della dinastia giulio-claudia e si è aperta un’aspra lotta per il potere che porta all’elezione di tre imperatori da parte delle rispettive legioni: Otone, Galba e Vitello. In questa fase di incertezza e sbando, nell'anno 69 d.C., la flotta di Otone sbarca, apparentemente per caso o alla ricerca di un bottino mancato nello scontro con le truppe del procuratore delle Alpi Marittime fedele a Vitello, nel suburbio di Albintimilium, l'odierna Latte di Ventimiglia, lungo la via Iulia Augusta e sede di approdi e ville marittime. I soldati mettono a saccheggio la zona, come se fosse abitata da nemici, uccidendo tutti e distruggendo anche parte del patrimonio che era stato incentivo all'aggressione. Riporta Tacito: “Non sembrava che fossero davanti all’Italia e al suolo della patria: bruciavano, saccheggiavano, devastavano quasi si trattasse di un litorale straniero e di città di nemici, con esiti tanto più terribili, perché da nessuna parte si erano apprestate difese contro possibili pericoli. Tutti erano a lavorare nei campi e le case erano aperte: accorrevano i proprietari, accompagnati da mogli e figli, nella sicurezza della pace, ed erano travolti dalla violenza della guerra” (Tacito, Historiae, Libro 2, 12). “Furibonde per questa resistenza, [le truppe di Otone] rivolsero la loro rabbia sul municipium di Albintimilium…. Così i soldati placarono la loro avidità, sfogandosi su vittime innocenti” (Tacito, Historiae, Libro 2, 13). Nell'aggressione muore Iulia Procilla, moglie del senatore Giulio Grecino (messo a morte dall'Imperatore Caligola nel 41 d.C.), e madre di Gneo Giulio Agricola. Tacito la descrive come una donna di rara virtù (Mater Iulia Procilla fuit, rarae castitatis), madre dolcissima nei confronti del figlio che “allevato amorevolmente al suo grembo, trascorse l’infanzia e l’adolescenza nella pratica di tutte le buone discipline. Lo teneva lontano dalle attrattive della dissolutezza, oltre alla sua buona e salda indole, il fatto che subito da bambino ebbe Marsiglia come sede e maestra dei suoi studi, località in cui si mescolavano e ben si amalgamavano l’amabilità dei Greci e la sobrietà della provincia. Mi ricordo che era solito narrare che fin dalla prima infanzia egli si era dedicato allo studio della filosofia con un ardore maggiore di quanto fosse consentito ad un Romano, e per giunta senatore, se la saggezza di sua madre non avesse temperato il suo animo focoso e pieno d’ardore. Naturalmente il suo animo nobile ed elevato tendeva con più impeto che prudenza alla bellezza e al lustro di una grande ed eccelsa gloria. Ben presto la ragione e l’età lo mitigarono e, cosa molto difficile, gli fecero mantenere la moderazione per mezzo della filosofia”. Ma Gneo Giulio Agricola non era un semplice Romano, ma una persona di spicco in quei tempi. Era nato a Forum Julii (Fréjus) il 13 giugno del 40 d.C., parte della famiglia Iulia di Romolo ed Enea, molto influente, di cui il più grande esponente fu Gaio Giulio Cesare. Entrambi i nonni avevano servito come governatori imperiali e il padre era stato senatore. Agricola iniziò la sua carriera come tribuno militare in Britannia, sotto Gaius Suetonius Paulinius, fece parte della Legio II Augusta e partecipò alla soppressione della regina di Budicca, nel 61 d.C. quindi venne nominato questore della provincia dell'Asia nel 64 d.C., Tribuno della plebe nel 66 e pretore nel 68. Nel 69 d.C., l'anno dei 4 Imperatori, mentre correva a rendere l'ultimo tributo alla madre ad Albintimilium (Ventimiglia), avuta notizia della proclamazione a Imperatore di Vespasiano, diede a lui il suo appoggio. Agricola è stato uno dei più grandi generali romani. Di lui sappiamo molto perché Tacito divenne suo genero, sposando nel 77 d.C. sua figlia Giulia Agricola, e scrisse un libro a lui intitolato "De vita et moribus Iulii Agricolae" (Vita e morte di Giulio Agricola). Gneo Giulio Agricola divenne poi famoso come governatore della Britannia con numerosi successi.
SANREMO.it
102
Morì nel 93 d.C. in circostanze poco chiare. Secondo alcune fonti storiche fu fatto avvelenare dall'Imperatore Domiziano. Le esequie di Iulia Procilla, sicuramente sfarzose, dovettero svolgersi probabilmente lungo la “Via dei Sepolcri”, così definita dallo storico ventimigliese Girolamo Rossi, che si sviluppava all’esterno delle mura occidentali della città, dopo avere oltrepassato la porta decumana. Nel 69 d.C. Albintimilium era già una fiorente città di provincia, che nell’89 a.C. aveva ottenuto il diritto latino e nel 49 a.C. la cittadinanza romana per i suoi abitanti, maggiormente iscritti alla tribù Falerna. La città, come tutte quelle della costa ligure, dovette ricevere un assetto importante con la sistemazione della via Iulia Augusta nel 13-12 a.C., a seguito della sconfitta, da parte dell’imperatore Eponimo, delle popolazioni alpine nel 14 a.C., celebrata dal famoso trofeo per la vittoria dei generali di Augusto su 46 tribù alpine e fatto erigere, nel 7-6 a.C., da Senato e popolo romano a La Turbie.
Albintimilium visse un periodo di notevole impulso e benessere, confermato anche dalle merci provenienti dalle varie province dell’Impero, che confluivano in città anche attraverso l’attività del portus Herculis Monoeci (il porto di Monaco), ai tempi parte dei territori municipali di Albintimilium. Le fonti citano un commercio di anfore vinarie dall’Italia centromeridionale e dalla Gallia, olearie e per le salse di pesce dalla Spagna, sigillate italiche e galliche, lucerne padane, ceramiche cisalpine e iberiche. In tale periodo di floridezza e di crescita si inserisce quindi la presenza in città, o meglio nei suoi suburbi “aperti e ubertosi” (i “plaeni agri” di Tacito), di Iulia Procilla. La sua uccisione avvenne nei suoi possedimenti (praedia), ubicati, secondo la tradizione degli studi, lungo la via Iulia Augusta nella piana del torrente Latte, ricco suburbio occidentale di Albintimilium, sede di approdi e di ville marittime, i resti di una delle quali sono stati scoperti nei pressi dell’attuale Villa Eva.
SANREMO.it
103
Sequens annus gravi vulnere animum domumque eius adflixit. Nam classis Othoniana licenter vaga dum Intimilium (Liguriae pars est) hostiliter populatur, matrem Agricolae in praediis suis interfecit, praediaque ipsa et magnam patrimonii partem diripuit, quae causa caedis fuerat. Igitur ad sollemnia pietatis profectus Agricola, nuntio adfectati a Vespasiano imperii deprehensus ac statim in partis transgressus est. The following year (Agricola) and his family suffered a serious mourning. In fact, Otho’s fleet, sailing here and there, sacked Ventimiglia (part of Liguria) as if it were inhabited by enemies and killing Agricola’s mother in her estates, destroying these and most of her heritage that had been an incentive for the murder. Then Agricola, who had left for the funeral honours, heard of the news of Vespasianus’ aspiration to the empire and he immediately sided with him. Tacito, Vita di Agricola, 7
IULIA PROCILLA ALBINTIMILIUM, YEAR 69 AD ROME, Year 68 AD. Nero, of the JulioClaudian dynasty, has recently passed away and a bitter struggle for power has begun, leading to the election of three emperors by their respective legions – Otho, Galba and Vitello. In this phase of uncertainty and disarray, in the year 69 AD, Otho’s fleet disembarked (apparently by chance or in search of a missed loot in the clash with the troops of the prosecutor of the Maritime Alps faithful to Vitello) in the suburb of Albintimilium, the today Latte di Ventimiglia, along via Iulia Augusta and home to landing and maritime villas. The soldiers plundered the area as
if it were inhabited by enemies, killing everyone and also destroying part of the patrimony that had been an incentive to the attack. Tacitus wrote: “It did not seem that they were in front of Italy and the homeland: they were burning down, sacked, ravaged as if it were a foreign coast and city of enemies, with very terrible results because there were no defences prepared against possible dangers. Everyone was working in the fields and the houses were open: the owners, accompanied by wives and children, came together in the security of peach and were overwhelmed by the violence of the war” (Tacitus, Historiae, Book 2, 12). “Furious at this resistance, [Otho’s
SANREMO.it
104
troops] turned their anger on the municipium of Albintimilium… So, the soldiers calmed their greed letting off steam on innocent victims” (Tacitus, Historiae, Book 2, 13). Iulia Procilla, wife of Senator Giulio Grecino (put to death by the emperor Caligula in 41 AD), and mother of Gneo Giulio Agricola, died in the attack. Tacitus describes her as a woman of rare virtue (Mater Iulia Procilla fuit, rarae castitatis), a very sweet mother towards her son who “raised lovingly in her womb, spent his childhood and adolescence in practising all the good disciplines. She kept him away from the attractions of debauchery, in addition to his good and steadfast nature, the fact that immediately as a child he had Marseille as seat and
teacher of his studies, a place where the amiability of Greeks and the sobriety of the province were well mingled. I remember that he used to narrate that from early childhood he had devoted himself to the study of philosophy with a greater ardour than a Roman and, if his mother’s wisdom would have not tempered his fiery soul full of ardour, he would have also become a senator. His noble and elevated spirit naturally tended to the beauty and lustre of a great and excellent glory with more impetus than prudence. Reason and age soon mitigated him and, very difficult, made him keep moderation by means of philosophy”. However, Gneo Giulio Agricola was not a simple Roman but a prominent person in those times. He was born in Forum Julii (Fréjus) on June 13, 40 AD and he was an influential exponent of the Iulia family of Romolus and Aeneas, whose greatest exponent was Gaius Julius Caesar. Both grandparents had served as imperial governors and their father had been a senator. Agricola begun his career as a military tribune in Britain, under Gaius Suetonius Paulinius, he was part of the Legio II Augusta and participated in the suppression of the Queen of Boudicca in 61 AD, and he was therefore appointed commissioner of the province of Asia in 64 AD; Tribune of the plebs in 66 and praetor in 68.
In 69 AD, the year of the 4 Emperors, while he was running to pay the last tribute to the mother in Albintimilium (Ventimiglia), having heard of the proclamation of Vespasianus as Emperor, he gave him his support. Agricola was one of the greatest Roman generals. We know a lot about him because Tacitus became his son-in-law after marrying his daughter Giulia Agricola in 77 AD, and wrote a book about him entitled "De vita et moribus Iulii Agricolae" (Life and death of Giulio Agricola). Gneo Giulio Agricola later became famous as governor of Britain with numerous successes. He died in 93 AD in unclear circumstances. According to some historical sources, he was poisoned by the Emperor Domitian. The funeral of Iulia Procilla, surely sumptuous, probably had to take place along the “Via dei Sepolcri”, as defined by the historian of Ventimiglia Girolamo Rossi, which developed outside the western walls of the city after passing through the Decuman door. In 69 AD, Albintimilium was already an happy provincial city, which in 89 BD had obtained the Latin law and in 49 BC the Roman citizenship for its inhabitants, mostly enrolled in the Falerna tribe. The city, like all those of the Ligurian coast, had maybe received an important
SANREMO.it
105
renovation with the arrangement of the via Iulia Augusta in 13-12 BC following the defeat, by the emperor Eponymous, of the alpine populations in 14 BC, which was celebrated by the famous trophy for the victory of the Augustus’ generals over 46 alpine tribes and erected in 7-6 BC by the Senate and Roman people in La Turbie. Albintimilium lived a period of considerable impulse and well-being, also confirmed by the goods coming from the various provinces of the Empire, which also flowed into the city through the activity of the portus Herculis Monoeci (the port of Monaco), at the time part of the municipal territories of Albintimilium. The sources cite a trade of wine amphorae from central-southern Italy to Gaul, amphorae with oil and fish sauces from Spain, Italic and Gallic sealed, Po valley lamps, Cisalpine and Iberian ceramics. In this period of prosperity and growth, therefore, the presence of Iulia Procilla appears in the city, or rather in its “open and fertile” suburbs (the “plaeni agri” of Tacitus). Her killing took place in her possessions (preadia), which were located, according to the tradition of studies, along via Iulia Augusta in the plain of the Latte torrent, a rich western suburb of Albintimilium, home to landing places and maritime villas, the remains of which were discovered near the current Villa Eva.
Sequens annus gravi vulnere animum domumque eius adflixit. Nam classis Othoniana licenter vaga dum Intimilium (Liguriae pars est) hostiliter populatur, matrem Agricolae in praediis suis interfecit, praediaque ipsa et magnam patrimonii partem diripuit, quae causa caedis fuerat. Igitur ad sollemnia pietatis profectus Agricola, nuntio adfectati a Vespasiano imperii deprehensus ac statim in partis transgressus est. L’année suivante (Agricola) et sa famille ont été frappé par un grand deuil. En effet la flotte de Othon, en navigant vagabonde par ci et par là, mets à pillage, comme si elle était habitée d’ennemis, Vintimille (qui fait partie de la Ligurie), en tuant la mère de Agricola dans ses propriétés, et en détruisant celles-ci et une grande partie du patrimoine, qui avait été la raison de l’assassinat. Agricola donc, parti pour les funérailles, avait été rejoint par la nouvelle de l’aspiration à l’empire de la part de Vespasien et tout de suite il a pris position de son côté. Tacito, Vita di Agricola, 7
JULIA PROCILLA – ALBINTIMILIUM, ANNÉE 69 APR.J-C. Rome, année 68 apr.J.C. Néron, de la dynastie julio-claudienne, vient de disparaitre et une lutte violente pour le pouvoir commence, portant à l’élection de trois empereurs de la part des légions respectives : Othon, Galba et Vitellius. Dans cette phase d’incertitude et abandon, dans l’an 69 apr.J.C., la flotte de Othon débarque, apparemment par hasard ou à la recherche d’un butin manqué durant la bataille avec l’armée du procureur des Alpes Maritimes fidèle à Vitellius, dans la périphérie de Albintimilium, l’actuelle Latte de Vintimille, le long de la voie Julia Augusta et siège de points d’accostage et de villas maritimes. Les soldats mettent au pillage la zone, comme si elle était habitée par des ennemis, en tuant tout le monde et en détruisant même une partie du patrimoine qui avait motivé l’agression. Tacite reporte : ‘’Ils ne paressaient pas être devant l’Italie et au sol de la patrie : ils brulaient, pillaient, ravageaient presque comme s’il s’agissait d’un littoral étranger et de villes d’ennemis, avec des résultats d’autant plus terribles puisque nulle part l’on avait mis en état des défenses contre des probables dangers. Ils étaient tous à travailler dans les champs et les maisons étaient ouvertes : les propriétaires accouraient, accompagnés par leur femmes et enfants, dans la certitude de la paix, et ils étaient écrasés par la violence de la guerre’’ (Tacite, Historiae, Livre 2, 12). ‘’Furibondes à cause de cette résistance, [les troupes de Othon] ont adressé leur rage contre le municipium de Albintimilium… Les miliciens avaient ainsi apaisé leur avidité, en s’en prenant à des victimes innocentes’’ (Tacite, historiae, Livre 2, 13). Durant l’agression Julia Procilla meurt, elle était la femme du sénateur Giulio Grecino (mis à mort par l’empereur Caligula en 41 apr.J-C.) et la mer de Cnaeus Julius Agricola. Tacite la décrit comme une femme d’une vertu rare (Mater Iulia Procilla fuit, rarae castitatis), une mère adorable pour son fils qui ‘’élevé amoureusement à son
sein, il a passé l’enfance et l’adolescence en pratiquant toutes les bonnes disciplines. Il l’éloignait des attractives de la débauche, outre à son bon et solide caractère, le fait que dès son enfance il a eu Marseille comme siège et maître de ses études, localité où se mélangeaient et s’amalgamaient bien l’amabilité des Grecques et la sobriété de la province. Je me souviens qu’il avait coutume de raconter que dès sa première enfance il s’était consacré aux études de la philosophie avec une ardeur majeure de se qu’il n’était permis à un Romain, d’autant plus sénateur, si la sagesse de sa mère n’aurait pas tempéré son caractère ardent et passionné. Naturellement son esprit noble et élevé tendait avec plus d’ardeur que de prudence vers la beauté et le lustre d’une gloire grande et sublime. Bientôt la raison et l’âge l’ont mitigé et, chose très difficile, lui ont fait maintenir la modération grâce à la philosophie’’. Mais Cnaeus Julius Agricola n’était pas un simple Romain, mais une personne de premier plan à cette époque. Il était né à Forum Juli (Fréjus) le 13 juin du 40 apr.J.C., partie de la famille Iulia di Romulus et Enea, très influente, dont le représentant le plus connu a été Gaius Julius Caesar. Les deux grands pères avaient servi comme gouverneurs impériaux et le père avait été sénateur. Agricola a commencé sa carrière comme tribun militaire en Bretagne sous les ordres de Gaius Suetonius Paulinus, il a fait partie de la Legio II Augusta et il a participé à l’élimination de la reine Boadicée, en 61 apr.J.C., il a été ensuite nommé questeur de la province de l’Asie en 64 apr.J.C., Tribun de la plèbe en 66 et préteur en 68. En 69 apr.J-C. l’année des quatre empereurs, pendant qu’il courrait rendre le dernier tribut à la mère à Albintimilium (Vintimille), une fois appris la nouvelle de la proclamation à empereur de Vespasien, il lui a donné son soutien. Agricola a été l’un des plus grands généraux romains. De lui nous connaissons beaucoup parce que Tacite devint son gendre, en se mariant en 77 apr.J-C. avec sa fille Julia Agricola, et il a écrit un livre qui lui est intitulé ‘’De vita et mortibus Iuli Agricolae’’ (Vie et Mort de Julius Agricola)
SANREMO.it
106
Cnaeus Julius Agricola est ensuite devenu célèbre comme gouverneur de la Bretagne avec de nombreux succès. Il est mort en 93 apr.J-C. dans de troubles circonstances. D’après certaines souches historiques il a été fait empoisonner par l’empereur Domitien. Les obsèques de Julia Procilla, certainement somptueuses, se sont probablement tenues le long de la ‘’Via dei Sepolcri’’, appelée ainsi par l’historien vintimilliais Girolamo Rossi, qui se développait à l’extérieur des murs occidentaux de la ville, une fois le decumanus dépassé. En 69 apr.J-C. Albintimilium était déjà une florissante ville de province, qui en 89 av.J-C. avait obtenu le droit latin et en 49 av.J-C. la nationalité romaine pour ses habitants, pour la plus inscrits à la tribu Falerne. La ville, comme toutes celles de la côte ligure, a dû recevoir un aménagement important avec l’aménagement de la voie Iulia Augusta en 13-12 av.J-C, suite à la défaite, de la part de l’empereur Eponimo, des populations alpines et fait ériger, en 7-6 av.J-C., par le Sénat et le peuple romain à La Turbie. Albintimilium a vécu une période d’impulsion et bien-être considérables, aussi confirmé par les marchandises venant de différentes provinces de l’Empire, qui arrivaient en ville grâce aussi à l’activité du portus Herculis Monoeci (le port de Monaco), faisant part à cette époque des territoires municipaux de Albintimilium. Les sources mentionnent un commerce de jarres à vin depuis l’Italie du centre-sud et la Gaule, à huile et pour les sauces de poisson depuis l’Espagne, scellés italiques et gaulois, lampes padanes, poteries cisalpines et ibériques. Donc, à cette période de prospérité et de croissance correspond la présence dans la ville, ou mieux dans ses banlieues ‘’ouvert et fertiles’’ (les ‘’plaeni agri’’ de Tacite), de Iulia Procilla. Son meurtre a eu lieu dans une de ses propriété (praedia), situées, d’après la tradition des études, le long de la voie Iulia Augusta dans la pleine du torrent Latte, riche banlieue occidentale de Albintimilium, siège de points d’accostage et de villas maritimes, dont les ruines d’une de celles-ci ont été retrouvé à proximité de l’actuelle Villa Eva.
Latte di Ventimiglia - Vasche Villa Romana a Villa Eva
SANREMO.it
107
L’ARGENTINA AD IMPERIA:
MANUEL BELGRANO
E IL FILO INDISSOLUBILE CON IL SUD AMERICA Alessandro Giacobbe
arebbero mille più uno gli elementi di contatto tra Italia ed Argentina. E non bastano più libri, siti internet o documentari video per un racconto completo. Fra i temi più profondi e particolari c’è quello che riguarda la figura di Manuel José Joaquín del Sagrado Corazón de Jesús Belgrano y Peri (Buenos Aires 1770 – 1820). In due parole “Manuel Belgrano”, un padre della patria per gli argentini. Le sue radici sono liguri, oggi si dovrebbe dire imperiesi, di fatto, di Costa d’Oneglia. Quest’ultimo era un comune della bassa valle di Oneglia, accorpato al comune di Imperia, nato nel 1923. È stato il padre di Manuel Belgrano, Domenico, ad emigrare in Argentina, nel 1754. Emigrazione dettata da volontà di fare impresa, di rischiare, tra i primi liguri ad imporsi in una regione ancora sotto il governo spagnolo. Domenico Belgrano aveva madre di cognome Peri, che poi ispanizzò in Perez. Insomma, molto onegliese. E al tempo stesso molto argentino, un uomo nuovo per il nuovo mondo. Imperia, e Costa d’Oneglia, lo ricordano. Esiste il Circolo Manuel Belgrano, che ogni anno attua iniziative degne di nota in ricordo del suo illustre nipote. Basti pensare alla festa del secondo sabato di luglio, nata come festa della bandiera argentina, che vede la partecipazione del console sudamericano. Una notte di balli, canti e incontri enogastronomici. Al centro la piazza del paese, dove si trova la riproduzione statuaria del capo di Manuel Belgrano. E poi altre iniziative, come le pubblicazioni, tra cui spicca ad esempio il racconto Il creolo e la Costa del noto scrittore Marino Magliani, edito nel 2012: si immagina un viaggio di Belgrano nella patria del padre. Ebbene, Costa è luogo caro agli argentini. È già successo che questi si rechino come in pellegrinaggio a Costa d’Oneglia non solo per scoprire il luogo natìo di Manuel Belgrano, ma anche per portarsi a casa una zolla di terra. Un gesto di grande significato. Ad Imperia lo sanno. Una strada importante di Oneglia, che va da piazza Dante al porto è dedicata a lui. In tempi recenti è stato anche collocato un busto lungo la passeggiata a mare. E non si dimentichi che Imperia è gemellata con la città argentina di Rosario. Non è un caso. È qui che avvenne l’episodio più significativo a livello simbolico nel percorso patriottico di Manuel Belgrano. Siamo nel 1812, a lui è affidato il comando dei 3500 uomini dell’esercito delle Province Unite del Rio de la Plata. Una realtà politica nuova, ribelle verso la Spagna, composta da parte dell’attuale Argentina, Uruguay e Bolivia, nata con la rivoluzione del maggio 1810, scoppiata in una Buenos Aires che ormai è una città di oltre ventimila abitanti. Nel 1812 infuria ancora il conflitto con le truppe fedeli alla Spagna. La strada da compiere è quella delle Ande, in
direzione dell’Alto Perù. Belgrano si rende conto che i suoi soldati non hanno neanche un’uniforme. Gli spagnoli vestono di rosso, invece. E così le forze delle Province ricevono la coccarda bianca e azzurra, inalberando poi una bandiera dello stesso colore, a strisce orizzontali, nelle due vittoriose battaglie di Tucumán e Salta. Nasce così la fede albiceleste degli argentini: un distintivo patriottico mai dimenticato. La bandiera si arricchirà del Sol de Mayo, il “sole di maggio” al centro. A Rosario sorge oggi il grandioso monumento alla bandiera argentina, a ridosso del rio Paranà, con il suo fuoco eternamente acceso. È il sacro fuoco della passione di figure come Manuel Belgrano. Allora, creando una bandiera, aveva disobbedito a chi lo voleva più cauto nello strappo dalla Spagna. Avrebbe ancora agito in modo indipendente lasciando liberi i realisti spagnoli sconfitti, per sentimento di pietà. E così l’Alto Perù sarebbe stato affrontato poi dall’altro eroe dell’indipendenza argentina, il generale José de San Martin. L’indipendenza arriva solo nel 1816, come Province Unite del Rio de la Plata. I conflitti sarebbero continuati e la morte, il 20 giugno del 1820, coglie Manuel Belgrano ancora reduce da imprese militari. E per questo il 20 giugno in Argentina è il “giorno della bandiera”. Va detto però che il nostro non era un militare di carriera. Tutt’altro. La passione politica e civile ha contraddistinto tutta la sua vita. Belgrano ha comandato eserciti studiando tattica militare, così come aveva studiato ben altro in Spagna, inviato a Madrid con il fratello da un padre che desiderava il meglio per i figli. Padre di Costa d’Oneglia. La formazione legislativa ed economistica del giovane Manuel si salda alla conoscenza del pensiero illuminista. Belgrano penserà sì a uno stato ancora monarchico e religioso, ma agirà da uomo dei tempi nuovi, promuovendo l’educazione anche femminile, l’uguaglianza sociale, l’attenta gestione delle risorse naturali. Di ligure in lui c’è molto: è testardo, volitivo, combatterà sempre, anche in prima linea, pur se affetto da varie malattie. Viaggerà per la sua patria, andando a cercare appoggio in Gran Bretagna, assieme a Bernardino Rivadavia. Ha fatto cose che a noi sembrano straordinarie con assoluta naturalezza, soffrendo senza lamentarsi. Ha avuto figli da unioni non regolari, un possibile scandalo per l’epoca e i luoghi e ha protetto i figli, senza nominarli neanche nel suo testamento. Ha donato tanto, persino una biblioteca, che dall’Argentina è giunta a Genova, conservata dalla locale Università. Per questo e molto altro ancora è una di quelle figure che davvero hanno scritto la storia del mondo globale con grande visione profetica. E per questo va ricordato.
SANREMO.it
108
SANREMO.it
109
ARGENTINA IN IMPERIA: MANUEL BELGRANO AND THE INDELIBLE LINK WITH SOUTH AMERICA There are a thousand and one links between Italy and Argentina. No books, websites or video documentaries can provide the complete picture. One of the most profound and curious links is that relating to Manuel José Joaquín del Sagrado Corazón de Jesús Belgrano y Peri (Buenos Aires 1770 – 1820). In two words, “Manuel Belgrano”, the father of the Argentinian homeland. He has Ligurian roots, these days we would more specifically say he's from Imperia, from Costa d’Oneglia to be even more precise. This was previously a municipality in the lower valley of Oneglia, before being incorporated into the municipality of Imperia, created in 1923. It was Manuel Belgrano's father, Domenico, who emigrated to Argentina in 1754. He emigrated so he could start a business, take risks, he was one of the first Ligurians to make a mark in a region that was still under Spanish government control. Domenico Belgrano had a mother whose surname was Peri, which was later to become Perez in Spanish. So, very Oneglia sounding. But Argentinian at the same time: a new man for the new world. In Imperia, and in Costa d’Oneglia, he's celebrated by the people. There's the Manuel Belgrano Association, which organises interesting initiatives each year in memory of the town's illustrious son. Of particular note is the festival to celebrate the Argentinian flag, which takes place on the second Saturday of July and is also attended by the Argentinian consul. A night of dancing, singing, food and wine. Taking centre stage during this celebration is the town square where a bust of Manuel Belgrano is proudly displayed. And then there are a number of other initiatives, such as the book, Il creolo e la Costa, written by the renowned author Marino Magliani and published in 2012, in which the author recounts Belgrano's fictional journey back to his father's homeland. So,
Costa is a place that's very close to the hearts of Argentinians. They've been known to go on pilgrimages to Costa d’Oneglia, so as to discover Manuel Belgrano's roots as well as to take a clump of soil back home with them as a memento. A gesture of great significance. In Imperia, they are well aware of this. Hence why a major road in Oneglia, stretching from Piazza Dante to the port, has been dedicated to him. A bust of him has also recently been erected along the promenade. And not forgetting that Imperia is twinned with the Argentinian town of Rosario. And it's no coincidence. Rosario provided the setting for the most symbolic episode of Manuel Belgrano's patriotic adventure. It's 1812, and he's leading the 3,500 men of the United Provinces of the Rio de la Plata army. A new political entity, which is rebelling against Spain, made up of parts of what are now Argentina, Uruguay and Bolivia, established during the revolution of May 1810 that exploded in Buenos Aires which, by then, was already a city of more than twenty thousand inhabitants. In 1812, the war against the Spanish is still raging. The road to take is the one heading towards the Andes, in the direction of Upper Peru. Belgrano realises his men aren't even wearing a uniform. Whereas the Spanish are dressed in red. And so, the United Provinces troops are given a white and light blue cockade and later, during the two victorious battles in Tucumáne Salta, they fly a flag consisting of horizontal stripes of the same colour. And thus, the Argentinian Albiceleste faith is born: a patriotic symbol that's never been relinquished. The Sol de Mayo, the “Sun of May”, has since been added to the centre of the flag. Today in Rosario, near the Paranà River, there stands the magnificent National Flag Memorial, with its eternal flame. It's the sacred flame of passion which burned in figures such as Manuel Belgrano. Back then, by establishing a flag, he disobeyed those who wanted him to be more cautious during the split from Spain. He also independently decided, in a show of compassion, to free the Spanish royalists following
SANREMO.it
110
their defeat. Upper Peru would later be confronted with another hero of Argentinian Independence, General José de San Martin. Independence isn't gained until 1816, under the name of United Provinces of the Rio de la Plata. The conflicts continued and on 20 June 1820, following a number of other military endeavours, Manuel Belgrano died. Hence why 20 June is Argentina's "day of the flag". However, it's worth mentioning that he didn't actually follow a military career. Quite the opposite in fact. His life was characterised by a political and a civil passion. Belgrano commanded armies through the study of military tactics, and in Madrid, where he was sent along with his brother by a father who wanted the best for his children, he studied even more. The father from Costa d’Oneglia. The young Manuel's law and economics education was heavily influenced by the ideas of the Age of Enlightenment. Belgrano's idea for a country was still one that was monarchic and religious, but he would act in the way of a modern man, with a focus on education, including for women, social equality and the careful management of natural resources. There's a lot of Liguria in him: he's stubborn, strong-willed, always fighting, even on the front line, despite his various illnesses. He would travel on behalf of his country, together with Bernardino Rivadavia, to seek support from Great Britain. He did things that to us would seem extraordinary, but which for him were completely natural, he suffered without ever complaining. He had children out of wedlock, probably scandalous for that period and those places, and he provided for them in his will without ever mentioning their names. He donated significant amounts, including a library, which arrived in Genoa from Argentina and is now preserved by the local university. For these reasons, and many others, he still remains one of those figures who, with his incredible prophetic foresight, genuinely wrote the history of the world. And that's why he must be remembered.
L’ARGENTINE À IMPERIA : MANUEL BELGRANO ET LE FIL INDISSOLUBLE AVEC L’AMÉRIQUE DU SUD Ils seraient mille plus un les éléments de contact entre l’Italie et l’Argentine. Et plusieurs livres, sites internet ou documentaires audiovisuels ne sont pas suffisant pour un récit complet. Parmi les thèmes les plus profonds et particuliers il y a celui à l’égard de l’image de Manuel José Joaquin del Sagrado Corazòn de Jesùs Belgrano y Peri (Buenos Aires 1770-1820). En deux mots ‘’Manuel Belgrano’’, un père de la patrie pour les argentins. Ses racines sont ligures, aujourd’hui l’on devrait dire imperiennes, de fait, de Costa d’Oneglia. Cette dernière était une commune de la basse vallée d’Oneglia, annexée à la commune de Imperia, née en 1923. C’est le père de Manuel Belgrano, Domenico, qui a émigré de l’Argentine, en 1754. Une émigration donnée de la volonté de faire entreprise, de risquer, parmi les premiers ligures à s’imposer dans une région encore sous le gouvernement espagnol. Le nom de famille de la mère de Domenico Belgrano était Peri, qui avait ensuite été hispanisé en Perez. En somme, très oneilloi. Et en même temps très argentin, un nouvel homme pour le nouveau monde. Imperia, et Costa d’Oneglia , se souviennent de lui. Il existe le Circolo Manuel Belgrano, qui chaque année met en œuvre des initiatives dignes de note en souvenir de son illustre neveu. Il suffit de penser à la fête du deuxième samedi de juillet, née comme la fête du drapeau argentin, qui voit la participation du consule sudaméricain. Une nuit de bals, chants et rencontres gastronomiques. Au centre la place du village, où se trouve la statue reproduisant la tête de Manuel Belgrano. Et puis d’autre initiatives, comme les publications, parmi lesquelles se distingue par exemple le récit il creolo e la Costa du célèbre écrivain Marino Magliani, édité en 2012 : l’on imagine un voyage de Belgrano dans la patrie du Père. Or, Costa est un lieu cher aux argentins. Il est déjà arrivé que ceux-ci se rendent comme en pèlerinage à Costa d’Oneglia non seulement pour découvrir le lieu de naissance de Manuel Belgrano, mais aussi pour ramener chez eux une motte de terre. Un geste d’une grande signification. À Imperia ils le savent. Une rue importante de Oneglia, allant de Place Dante au port lui est dédié. Récemment a même été placé un buste le long de la promenade. Et que l’on n’oublie pas que Imperia est jumelée avec la ville argentine de Rosario. Ce n’est pas un cas. C’est ici qui a eu lieu l’épisode le plus significatif symboliquement dans le parcours patriotique de Manuel Belgrano. Nous sommes en 1812, on lui a assigné le commandement des 3500 homme de l’armée des Province United el Rio de la Plata. Une réalité politique nouvelle, rebelle envers l’Espagne, composé d’une partie de l’actuelle Argentine, l’Uruguay et la Bolivie, née avec la révolution de mai 1810, éclaté dans une
Buenos Aires qui est désormais une ville de plus de vingt-mille habitants. En 1812 se dispute encore le conflit contre l’armée fidèle à l’Espagne. La route à suivre est celle des Andes, en direction du Haut Pérou. Belgrano se rend compte que ses soldats n’ont même pas un uniforme. En revanche, les espagnols sont habillés en rouge. Et c’est ainsi que les forces des Provinces reçoivent une cocarde bleue et blanche, en battant ensuite un drapeau de la même couleur, à rayures horizontales, dans les deux victorieuses batailles de Tucumán et Salta. C’est ainsi qui née la foi albicéleste des argentins : un insigne patriotique jamais oublié. À Rosario se trouve aujourd’hui le grandiose monument au drapeau argentin, adossé au rio Paraná, avec son feu éternellement allumé. C’est le feu sacré de la passion de personnages comme Manuel Belgrano. Alors, en créant un drapeau, il avait désobéi à qui le voulait plus prudent dans la déchirure avec l’Espagne. Il aurait encore agi de façon indépendante en laissant libres les royalistes espagnols défaits, par sentiment de pitié. Et ainsi le Haut Pérou aurait été ensuite affronté par l’autre héro de l’indépendance argentine, le général José de San Martin. L’indépendance n’arrive que en 1816, comme Province United el Rio de la Plata. Les conflits auraient continué et la mort, le 20 juin 1820, prend Manuel Belgrano venant encore d’exploit militaires. Et pour cette raison le 20 juin en Argentine c’est le ’’jour du drapeau’’. Il faut quand même dire que le nôtre n’était pas un militaire de carrière. Bien au contraire. La passion politique et civile à marqué toute sa vie. Belgrano a commandé des armées en étudiant la tactique militaire, tout comme il avait étudié bien d’autres choses en Espagne, envoyé à Madrid avec son frère par un père qui désirait le mieux pour ses fils. Père de Costa d’Oneglia. La formation législative et économiste du jeune Manuel se fond avec la connaissance de la pensée illuministe. Belgrano pensera bien sûr à un état encore monarchique et religieux, mais il agira en homme des temps nouveaux, en promouvant l’éducation aussi féminine, l’égalité sociale, la gestion attentive des ressources naturelles. De ligure en lui il y a beaucoup : il est têtu, volitif, il bataillera toujours, aussi en première ligne, même en étant touché par plusieurs maladies. Il voyagera le long de sa patrie, en allant chercher de l’aide en Grand Bretagne, avec Bernardo Rivadavia. Il a fait des choses qui pour nous sont extraordinaires absolument avec désinvolture, en souffrant sans se plaindre. Il a eu des enfants d’unions irrégulières, un possible scandale à cette époque et dans ces lieux et il a protégé ses fils, sans même les nommer dans son testament. Il a beaucoup donné, même une bibliothèque, qui depuis l’Argentine est arrivée à Gênes, conservé par l’Université locale. Pour ça et bien d’autre encore il est un de ces personnages qui ont vraiment écrit l’histoire du monde global avec une grande vision prophétique. Et pour ça il doit être rappelé.
SANREMO.it
111
dove
TROVARE
Sanremo.it
112
LUXURY
Royal Hotel - Sanremo - IM - IT www.royalhotelsanremo.com
Miramare The Palace - Sanremo www.miramarepalacesanremo.com
La Villa, Jumeirah Beach Road n. 734 Dubai UAE www.lavilla.ae
Grand’Hotel del Mare - Bordighera - IM - IT grandhoteldelmare.it
Hotel Ambassador - Monte Carlo www.ambassadormonaco.com
Hotel Bulgari & Resort - Milano www.bulgarihotels.com
Hotel Carlton Baglioni - Milano www.baglionihotels.com
Hotel Excelsior Gallia - Le Meridien - Milano reservations@excelsiorgallia.it
Monrif Hotel Hermitage - Milano www.monrifhotels.it/HotelHermitage/
Grand Visconti Palace - Milano www.grandviscontipalace.com
Spadari Hotel - Milano www. spadarihotel.com
Hotel Four Seasons - Milano www.fourseasons.com/milan/
Hotel Park Hyatt - Milano www.milan.park.hyatt.com
Hotel Pierre - Milano www.hotelpierremilano.it
Rosa Grand milano
Hotel Principe di Savoia - Milano www.hotelprincipedisavoia.com
Hotel Westin Palace - Milano www.westinpalacemilan.it
Stars Hotel Rosa Grand - Milano rosagrand.starhotels.com
Hotel de Paris - Sanremo - IM - IT www.hoteldeparissanremo.it
Hotel Parigi - Bordighera - IM - IT www.hotelparigi.com
Hotel Terme - Pigna - IM - IT www.termedipigna.it
Nyala Hotel - Sanremo - IM - IT www.nyalahotel.com
Hotel Nazionale Best Western - Sanremo - IM - IT www.hotelnazionalesanremo.com
Hotel Rossini al teatro - Imperia - IT www.hotel-rossini.it
Hotel Riviera dei Fiori - San Lorenzo al Mare - IM - IT www.hotelrivieradeifiori.it
Aregai Marina - Santo Stefano al Mare - IM - IT www.aregaimarina.it
Residence dei due porti - Sanremo - IM - IT www.dueporti.it
Victory Morgana Bay - Sanremo - IM - IT www.victorymorganabay.it
Portosole - Sanremo - IM - IT www.portosolesanremo.it
Marina degli Aregai - Santo Stefano al Mare - IM - IT www.marinadegliaregai.it
Marina di San Lorenzo - San Lorenzo al Mare - IM - IT www.marinadisanlorenzo.it
Yacht Club Sanremo - IM - IT www.yachtclubsanremo.it
Castellaro Golf Resort - Castellaro - IM - IT www.castellarogolf.it
Golf degli Ulivi - Sanremo - IM - IT www.golfsanremo.com
Garlenda Golf Club - Albenga - IM - IT www.garlendagolf.it
Hôtel de Paris - Monte Carlo www. hoteldeparismontecarlo.com
Hôtel Fairmont - Monte Carlo www.fairmontmontecarlo.it
Hôtel Hermitage - Monte Carlo www.hotelhermitagemontecarlo.com
Le Meridien Beach Plaza - Monte Carlo www.lemeridienmontecarlo.com
Hôtel Monte Carlo Bay - Monte Carlo www. montecarlobay.com
Hôtel Columbus - Monte Carlo www.columbushotels.com
Hôtel Marriott - Monte Carlo www.marriott.com
Hôtel Ambassador - Monte Carlo www. ambassadormonaco.com
Hôtel Monte Carlo Beach - Monte Carlo www.monte-carlo-beach
Splendid Hotel & SPA - Nice - FR www.splendid-nice.com
Radisson Blue Hotel - Nice - FR www.radissonblu.com/hotel-nice
Hôtel Royal - Antibes - FR www.royal-antibes.com
Hôtel Paris Rome - Menton - FR www.paris-rome-menton.com
Casinò Café de Paris - Monte Carlo www. casinocafedeparis.com
Scuderia Monte-Carlo www.monaco.ferraridealers.com
Monaco Yacht Club - Monte Carlo www.yacht-club-monaco.mc
Galeries Lafayettes - Nice - FR www.galerieslafayette.com
Golf de Biot - Biot - FR www.golfdebiot.fr
Golf Old Course - Cannes - FR www.golfoldcourse.com
RESIDENCE Monte Carlo Park Palace 1 et 2 Le Bristol Roccabella La Bahia Les Caravelles L’Estoril Le Formentor Le Columbia Houston Palace La Reserve Residence Le Metropole MC Sun Les Terrasses du Port Palais Heracles Le Mirabel Residence Le Mirabeau Memmo Center L’Annonciade L’Europa Shangri-La La Lestra Victor Palace
Le Trocadero Le Château de Plaisance Le Shuylkill Le St. Andre Victoria Le Balmoral
RISTORANTI
Address - Monte Carlo St. Benoit - Monte Carlo Quai des Artistes - Monte Carlo Maya Bay - Monte Carlo Cote Vapeur - Monte Carlo Address - Monte Carlo La Pedra del Sol - Monte Carlo Zelo’s - Monte Carlo Planet Pasta - Monte Carlo I Briganti - Monte Carlo Capocaccia - Monte Carlo Vecchia Firenze 2 - Monte Carlo Taverna del Mare - Monte Carlo Sans Souci - Monte Carlo Lorenzo - Monte Carlo Pulcinella - Monte Carlo
Zest - Monte Carlo BAR Before - Monte Carlo Planet Cafe - Monte Carlo Mirazur - Menton Casa Del Caffe - Monte Carlo Balzi Rossi - La Mortola Wine ‘Clock - Monte Carlo Buca Cena - Golf Club - Sanremo Casa del Gelato - Monte Carlo Big Ben - Sanremo Mimosa Restaurant - Sanremo
LOCALI E NEGOZI
Gioielleria Abate - Sanremo Spinnaker - Sanremo Spinnaker - Alassio Spinnaker - Portofino Eleven Montecarlo Sem Art - Monte Carlo Costa Immobilier - Monte Carlo Agedi - Monte Carlo Afim - Monte Carlo Miell’s ] Partners - Monte Carlo Satri- Tour Odeon - Monte Carlo Riva - Monte Carlo Cde - Monte Carlo Frazer Yachts - Monte Carlo Zepter Boutique - Monte Carlo
GARAGE Monte Carlo Ferrari Centre Porsche Aston martin Bentley Lexus Land Rover Maserati Marussia Toyota
Generali Centre Immobilier Pastor ROC Agency Miells & Partner La Costa Properties Monaco Gramaglia Ballati immobilier Gildo Pastor Centre Dahm International Agence del Ambassadeurs
ALTRO MONTE CARLO
Hôtel des Ventes Maire Maison de la France Ministere d’Etat Monaco Boat Service Monaco Marine Monte Carlo Country Club Monaco Business Center Musee Palais Carnoles Casino - Menton Musee Cocteau - Menton Tennis Club - Bordighera Sanremo Promotion - Sanremo Confcommercio - Sanremo Yacht Club- Sanremo
Ambassade d’Italie Automobile Club Accademie de Dance Accademia Fine Art Ballet de Monte Carlo Centre De Presse Monaco IMMOBILIARI Monte Carlo Centre Rencontres International UFFICI TURISMO AFIM CFM Monaco S anremo - Ospedaletti - Alassio AIIM Club de Résidence Étrangers CREM - Bordighera - Imperia - Monte Le Perroquet Bleu Conseil National Carlo - Menton - Nice - Cannes CIC Immobilier Consulat di Senegal Antibes - Saint Tropez Monte Carlo Transaction Galleria d’Arte Kamil
113
All our electric bikes are unique and exclusive Choose the power of the engine and brilliant colors, we will create a work art bike for you.
JUST DESIRE AND ASKTO US +41 76 540 57 61 info@iaromotor.com
www.iaromotor.com - Commercial Dept. - 15, Via Chiosso - 6948 Porza (CH)
Vivi l'avventura nell'Area di Tutela Marina di Capo Mortola con Pianeta Blu. Escursioni snorkeling o in canoa, immersioni guidate.
PERIODO: MARZO / DICEMBRE LU/ DOM: H: 9:00 / 18:00 Ph. ITA: +39 347 101 28 96 Ph. FR: +33 6 40 61 75 15 VENTIMIGLIA 18039 (IM) www.pianetablu.com pianetablu@pianetablu.com