Sanremo enjoy riviera & côte d'azur - Sanremo Wedding - Sep 2018

Page 1

anno VII - sep 2018 Sanremo Wedding 2018 edition





Sanremo Wedding 2018 Experience & Showcase. È in questo slogan che troviamo l'essenza di questo numero speciale di Sanremo.it, incentrato in gran parte su tutti gli elementi che caratterizzano le nozze e tutto quello che c'è da sapere, prima e durante il lieto evento. Non abbiamo trascurato nessuno degli aspetti (e sono tanti) che accompagnano l'organizzazione di un matrimonio. È un'edizione che lancia e integra, diventandone parte essenziale, l'evento esclusivo in programma sabato 13 ottobre a Villa Ormond: il Sanremo Wedding 2018, con la regia della wedding planner Francesca Coppola e il supporto di tanti partner di altissimo livello. Non possiamo non citare tra questi i cinque stelle lusso Royal e Miramare The Palace Hotel, Abate Gioielli, Ravera Bio a Pico service, e ancora Wedding Room e Ultimo Boutique. Interverranno wedding planner affermate, mentre l'executive chef della cena di Gala, che farà da corollario all'evento, sarà l'ex concorrente di Master Chef Gloria Enrico. Il nostro magazine sarà una vera e propria guida a un evento unico nel suo genere, rivolto a tutte le componenti che caratterizzano un matrimonio, in modo particolare in Riviera, a Monaco e in Costa Azzurra. Sarà un'esperienza di assoluta eccellenza per le wedding planner ospiti e i selezionatissimi clienti di Sanremo Wedding 2018. Show cooking, aperitivi e degustazioni di vini, cocktail serale e divertimento, fino al fatidico taglio della torta. Un matrimonio in piccolo visto sia da fuori, per gli addetti ai lavori, sia al suo interno per chi vorrà provare ad immedesimarsi. Un'esperienza magica e affascinante nella quale Sanremo.it vi guiderà dedicando un articolo ad ogni minimo dettaglio che compone la celebrazione delle nozze. Nel solco della tradizione della nostra rivista, al suo interno trattiamo su questo numero anche altre suggestioni, a cominciare dall'imminente inaugurazione della prestigiosa Galleria d'arte Jean Francois Cazeau e dal lancio sul mercato mondiale del nuovo profumo Precious Me realizzato da Giovanna Bima Dalmasso per il brand Stargio. Andrea Moggio

Sanremo Wedding 2018 Experience & Showcase. The essence of this special issue of Sanremo.it is all in this slogan and it focuses mainly on all the elements that characterise a wedding with everything we need to know before and during the happy event. There is so much to think of when organising a wedding and nothing has been neglected in this issue that launches and integrates the exclusive event held at Villa Ormond on Saturday, 13th October 13, becoming an essential element. Sanremo Wedding 2018 organised by the wedding planner Francesca Coppola and with the support of many partners of the highest level. We mention the five-star luxury hotels Royal and Miramare The Palace Hotel, Abate Gioielli, Ravera Bio, Pico service, as well as Wedding Room and Ultimo Boutique. Well-known wedding planners will also be participating and Gloria Enrico, former MasterChef contestant, will be the executive chef of the Gala dinner, the corollary of the event. Our magazine is the actual guide to a unique event dedicated to all the elements characterising a wedding especially in the Riviera, Monaco and the French Riviera. An experience of absolute excellence for the wedding planners and selected customers of Sanremo Wedding 2018. Show cooking, aperitifs and wine tastings, evening cocktails and fun, up to the muchawaited cake cutting moment. A smallscale wedding to experience from outside, for insiders, and from inside for those who wish to be a part of it. A magical and fascinating experience with Sanremo.it to guide us by dedicated an article to every detail of a wedding celebration. As per tradition of our magazine, there is much more inside this issue starting with the upcoming inauguration of the prestigious Jean Francois Cazeau Art Gallery and the worldwide launch of the new Precious Me perfume created by Giovanna Bima Dalmasso for the Stargio brand.

Sanremo Wedding 2018 Experience & Showcase. Dans ce slogan est concentrée l'essence même de ce numéro spécial de Sanremo.it, largement basé sur tous les éléments qui caractérisent les noces et tous ce qu'il faut savoir, avant et pendant le joyeux événement. Nous n'avons négligé aucun des aspect (et il sont beaucoup) qui accompagnent l'organisation d'un mariage. C'est une édition qui lance et intègre, en en devenant une partie essentielle, l'évènement exclusif qui est au programme samedi 13 octobre à Villa Ormond: le Sanremo Wedding 2018, dirigé par la wedding planner Francesca Coppola et le soutien de beaucoup de partenaires de très haut niveau. Parmi ceux-là comment ne pas citer les cinq étoiles luxe Royal et Miramare The Palace Hotel, Abate Gioielli, Ravera Bio a Pico service, et encore Wedding Room et Ultimo Boutique. Ils interviendront des wedding planner affirmées, tandis que l’exécutive chef du dîner de Gala, qui fera de corollaire à l’événement, sera l'ex concurrent de Master Chef Gloria Enrico. Notre magazine sera un véritable guide pour un événement unique dans son genre, ciblé sur tous les composants qui caractérisent le mariage, particulièrement en Riviera, à Monaco et en Côte d'Azur. Celle-ci sera, pour les wedding planner invitées et les clients sélectionnés de Sanremo Wedding 2018, une expérience d'une excellence absolue. Show cooking, apéritifs et dégustations de vins, soirée cocktail et divertissement, jusqu'à la fatidique coupe du gâteau de noces. Un mariage en miniature vu soit de l’extérieur, pour les spécialistes, qu'à l’intérieur pour ceux qui auront envie de s'y identifier. Une expérience charmante et magique dans laquelle Sanremo.it vous guidera en consacrant un article à chaque moindre détail faisant partie de la célébration de noces. Dans la continuité de la tradition de notre magazine, nous traitons sur ce numéro aussi d'autres suggestions, en commençant par la prochaine inauguration de la prestigieuse Galerie d'art Jean François Cazeau et de l'introduction sur le marché mondial du nouveau parfum Precious Me réalisé par Giovanna Bima Dalmasso pour le brand Stargio.


Sanremo Wedding 2018 di Samirah Muran Photo: ©Archivio Sanremo.it

VILLA ORMOND | Sabato 13 ottobre 2018 | info e prenotazioni www.sanremowedding.it

La

6

romantica location di villa Ormond, nel cuore del parco più grande di Sanremo, il prossimo13 ottobre farà da palcoscenico all'esclusivo evento Sanremo Wedding. Una serata che, a partire dalle 18, sarà interamente dedicata al giorno più bello di ogni coppia innamorata. I temi chiave dell’evento saranno Sanremo e la Riviera, i fiori di Sanremo, in particolare quelli commestibili, i cosiddetti fiori eduli, e l’oro. Dalla sfilata di abiti nuziali al taglio della torta, i futuri sposi avranno la possibilità di scoprire i dettagli più eleganti e sorprendenti per rendere davvero speciale il proprio matrimonio incontrando i professionisti più rinomati del settore. L'evento esclusivo si aprirà con la sfilata di abiti per lui e per lei, provenienti dalle collezioni dei più rinomati atelier. All'interno di un vero e proprio “wedding fashion show” i modelli

sfileranno sulla passerella allestita davanti a villa Ormond accompagnati dalla musica selezionata da un dj. Gli ospiti potranno ammirare al meglio le eleganti creazioni comodamente seduti attorno alla passerella. Per dare ai futuri sposi qualche spunto per quanto riguarda la futura scelta del menù, sono stati organizzati una serie di cooking show curati da alcuni tra i migliori chef della zona. Gli stessi piatti presentati verranno poi degustati sulla splendida terrazza della villa per l'aperitivo. In questa occasione gli ospiti avranno modo di conoscere personalmente i professionisti del settore. Dai wedding planner ai decoratori, dai fioristi ai ristoratori: tutti gli ingredienti per organizzare al meglio un giorno speciale. L’aperitivo sarà allietato dalla musica fusion dal vivo dei Fled, dove classico e moderno si sposano alla perfezione per soddisfare i gusti e le richieste di tutti gli ascoltatori. Dopo l'aperitivo gli ospiti potranno ac-

comodarsi all'interno della villa. Una cena con cinque portate arricchite da fiori eduli e foglie spolverate d'oro – che rappresenta il fil rouge dell'evento - saranno servite nelle eleganti sale decorate ad hoc con maestose scenografie floreali per far provare ai futuri sposi la magica atmosfera di un matrimonio da sogno. La musica acustica e dal vivo di Davide Laura, riporterà indietro l’orologio del tempo a quando la villa era al suo massimo splendore, per poi proiettarci nel futuro con sue personali performance. La cena verrà conclusa da un pre-dessert realizzato da Filippo Maccario a cui seguirà la presentazione del progetto Fiori di Sanremo©, nel mondo food, con la forma di alcuni dolci a base di fiori eduli della Riviera. La giornata non potrà che concludersi con il classico taglio della torta allestito all'esterno di villa Ormond.


Sanremo Wedding 2018 The romantic location of Villa Ormond, in the heart of the largest park in Sanremo, is the venue for the exclusive Sanremo Wedding event taking place next 13th October. An evening entirely dedicated to the most beautiful day for every couple in love. The event’s key themes are Sanremo and the Riviera, Sanremo’s flowers, especially the edible ones, and gold. A wedding gown fashion show, cake cutting, the bride and groom are offered a chance to discover the most elegant and surprising details to make their wedding truly special by meeting the best professionals in the sector. The exclusive event will open with a fashion show for the bride and for the groom with creations from the collections of the most renowned fashion houses. Inside a real “wedding fashion show”, the models will parade on the catwalk in front of Villa Ormond accompanied by music selected by a DJ and the guests can admire the most elegant creations comfortably seated around the catwalk. The future spouses can get some ideas for their menus from a series of cooking shows organised by some of the best chefs in the area. The dishes are first introduced and then tasted on the villa’s

splendid terrace for the aperitif. An occasion for the guests to meet the professionals in the sector, wedding planners, decorators, florists and restaurateurs: all the ingredients to organise a special day at best. The aperitif will be accompanied by Fled's live fusion music, classic and modern blend perfectly to satisfy the tastes and demands of all listeners. After the aperitif, guests can sit inside the villa. A five-course dinner enriched with edible flowers and leaves sprinkled with gold - the leitmotif of the event - will be served in elegant rooms decorated with majestic floral props making the bride and groom feel the magical atmosphere of a dream wedding. Davide Laura's acoustic live music will bring the clock back in time to when the villa was in its heydays, and then project us into the future with his own personal performances. The dinner will end with a predessert made by Filippo Maccario, followed by the presentation of the Fiori di Sanremo© project in the world of food, in the shape of some sweets prepared with edible flowers of the Riviera. And, of course, the day will end with the classic cake cutting outside Villa Ormond.

7

Sanremo Wedding 2018 Le site romantique de Villa Ormond, au cœur du plus grand parc de Sanremo, le 13 octobre prochain sera la scène de l'évènement exclusif Sanremo Wedding. Une soirée qui, à partir de 18 heures, sera entièrement dédiée au plus beau jour de tous les couples d’amoureux. Les arguments clés de l'évènement seront Sanremo et la Riviera, les fleurs de Sanremo, notamment celles comestibles, et l'or. Du défilé de vêtements de noces à la coupe du gâteau de mariage, les futurs maries auront la possibilité de découvrir les détails les plus élégants et surprenants pour rendre leur mariage vraiment spécial, en rencontrant les professionnels plus renommés du secteur. L'évènement exclusif s'ouvrira avec un défilé de vêtements pour elle et pour lui, issus des collections des ateliers les plus renommés. Dans le cadre d'un véritable ''wedding fashon show'' les mannequins défileront sur la passerelle aménagée devant Villa Ormond, accompagné par la musique sélectionnée par un DJ. Les invités pourront aisément admirer les élégantes créations, assis autour de la passerelle. Pour donner des idées aux futurs mariés pour ce qui concerne le choix du menu, a été organisé une série de cooking show tenus par des chefs parmi les meilleurs de la zone. Les mêmes plats présentés seront consommés sur la splendide terrasse de

la villa à l'occasion de l'apéritif. Les hôtes auront ainsi l'occasion de connaître les professionnels du secteur. Des wedding planner aux décorateurs et aux fleuristes : tous les ingrédients pour très bien organiser ce jour spéciale. L'apéritif sera accompagné par la musique fusion en live des Fled, où le classique et le moderne s'amalgament parfaitement pour satisfaire les goûts et les exigences de tous les spectateurs. Après l’apéritif les invités pourront s'installer à l’intérieur de la villa. Un dîner avec 5 plats enrichis de fleurs édules et de feuilles parsemées d'or – qui représente le fil rouge de l'évènement – seront servis dans les élégantes salles préparées ad hoc avec des majestueux décors florales pour faire savourer aux futurs mariés l'ambiance magique d'un mariage de rêve. La musique acoustique et en live de Davide Laura, fera remonter l'horloge du temps à quand la villa était à son zénith, pour nous projeter ensuite dans le futur avec ses performances personnelles. Le dîner se terminera avec un prédessert réalisé par Filippo Maccario suivi par la présentation du projet Fleurs de Sanremo dans le monde food, dans la forme de quelques gâteaux à base de fleurs édules de la Riviera. La journée ne pourra se terminer qu'avec la coupe du gâteau traditionnel aménagé à l’intérieur de villa Ormond.


cosa fare que faire what to do 109 ME - The Selfie Machine 110 La festa di addio al celibato e nubilato 113 Anniversari di matrimonio

12

storia, arte e cultura histoire art et culture history art&culture 28 L'anello nuziale 40 La storia del Bocolo di San Marco 100 Galleria d'arte Jean Francois Cazeau mare e territorio mer et terroir sea ​​and land 36 Le location per la cerimonia e per il ricevimento

20

mangiare e bere restauration food&drink 51 La Wedding Cake 56 Bomboniere e confetti 78 Food & Beverage 81 Il rito dell’aperitivo al ricevimento di matrimonio:

84 lifestyle shopping et bien être 12 Abito da sposa e sposo 14 Bridal Showcase | Ultimo Boutique – Bordighera 20 Bridal Showcase | Wedding Room Sposa - Ventimiglia 32 SILMAR Gioielli - Prodotto 100% italiano 47 I fiori e le composizioni 58 Eau de parfum Precious Me 66 Il trucco e l'acconciatura 70 Cura del corpo 86 Intervista a Francesca Coppola – Wedding Planner 88 Gli accessori 96 Via Cavour 97 Lista nozze

28 8

32

hotel e servizi hébergement hotels and services 34 Miramare the Palace. Benvenuti nel fascino di una grande dimora 74 Il servizio 91 Grafiche e tableau de mariage 94 Foto e video 104 Animazione 111 Come arrivare al matrimonio

34 36 48

beviamo Liguria occidentale Fiori di Sanremo

Steps to scanning QR Code

Use your code scanning sofware

Software interprets QR Code

Destination loads

Steps to scanning layar

Yuo’ve arrived

Download the free Layar App

Scan this page

Discover interactive content


66 70 86 14

51

56 58

COLOPHON

9

Sanremo.it:Testata registrada presso il Tribunale di Sanremo Iscrizione nel Registro Giornali e Periodici n°8 del 08-08-2012 Periodicità: trimestrale Luogo di pubblicazione: Bordighera, Via F.lli Biancheri, 1 Editore: Innovation Media sas - Via F.lli Biancheri, 1 - Bordighera - Italy Tel. +39 0184 26 62 59 info@innovationmedia.it - info@sanremo.it Direttore editoriale | Multimedia & IT: Luca Giovannetti - +39 334 18 32 828 - luca.giovannetti@sanremo.it Direttore responsabile: Andrea Moggio Redattori: Samirah Muran, Alessandro Giacobbe. Direttore commerciale: Maurizio Nico +39 347 41 16 550 maurizio.nico@sanremo.it Progetto grafico: Roberto Iacono - roberto.iacono@sanremo.it Traduzioni: Doris marchese (FR), Dana Rinaldi (EN), Carla Cassarà (EN), David Dickens (EN) Foto: dove non specificato ©Depositphotos.com Foto di copertina: Aurianne Sinacola fotografata da Saverio Chiappalone Stampa: GMX srl - Via C. Colombo , 13 - 20094 Corsico (MI) tel. 024501920 - fax. 02.4501938 - e.mail gmxsrl@gmail.com

Sanremo.it ® © n° 0001268952 N° iscrizione ROC: 22738

88 97 100 110



Impressive period Villa in San Remo, Liguria. Located in a high class residential area of the capital of the Italian Riviera, this enchanting period Villa is a stunning example of Belle Ăˆpoque architecture, designed in 1886 by the famous Italian architect Pio Soli (see also Villa Nobel in San Remo). In total, 3 reception rooms, 7 bedrooms, 7 bathrooms, staff accommodations. High ceilings with stuccoes or frescoes. In all, 1.2 acres of private garden with mature trees. This rare Period Villa is in a prestigious, lively and world-famous seaside setting, in such a position that you may enjoy the attractions offered by the town of San Remo, with the sandy beach only few steps away as well as all the restaurants and famous shops, and in the close proximity of the French Riviera and Nice International Airport Price on application

Matteo Scandolera +39 334 9323000

www.liguriahomes.com - info@liguriahomes.com


Abito da sposa e sposo di Samirah Muran Photo: ©Saverio Chiappalone - ©Depositphotos.com

12

Il

primo pensiero di una donna, dopo aver ricevuto la proposta di matrimonio, è sicuramente quello della scelta dell’abito, trovare l'abito giusto è forse la cosa più importante per una futura sposa. Spesso, infatti, è proprio il vestito a determinare l'intero stile del matrimonio, la location del ricevimento, le decorazioni e ogni singolo dettaglio. Ogni sposa cerca l'abito perfetto per sé, che rispecchi la propria personalità e che ne risalti la bellezza rendendola protagonista. Ma quale stile scegliere? Fin da bambine si gioca a fare la sposa fantasticando sull'abito.

Un abito da Cenerentola con gonna ampia e corpetto è perfetto per il classico matrimonio principesco, mentre per le spose più attente ai trend e che vogliono mettere in risalto la propria fisicità, il taglio "a sirena" è l'ideale. Gli stili "impero" o "a trapezio" sono invece adatti a chi progetta un ricevimento elegante. A dare personalità all'abito contribuisce senza dubbio il tipo di stoffa con cui è stato creato. Dal raso al tulle, dal pizzo al taffetà. Anche per lo sposo la scelta può essere ardua: possono essere indossati tight (o mezzo tight) e abito classico a due o tre pezzi. Il colo-

re dell’abito classico deve essere grigio oppure blu e la giacca non deve essere assolutamente a doppio petto. Il taglio dei pantaloni? Senza risvolto, nel modo più assoluto! C'è poi l'abito elegante per eccellenza: lo smoking. Anche se non è considerato un abito da matrimonio secondo il galateo, tuttavia può essere indossato di sera e solo nel caso in cui alla cerimonia faccia seguito una cena con wedding party.


Bridal gowns and groom wear Having received the marriage proposal, the first thought of a woman is of course choosing the wedding dress and finding the right one is perhaps the most important thing for a future bride. In fact, the dress often determines the total look of the wedding, the reception location, the decorations and every single detail. Every bride looks for the dress that best fits her, which reflects her personality and enhances her beauty so as to make her the true protagonist. But which style to choose? We have all been playing bride daydrea-

ming about the dress since we were little girls. A Cinderella dress with a balloon skirt and a bodice is perfect for the classic royal wedding, whereas the “mermaid” cut is the vest for the brides who pay more attention to trends and want to emphasize their physicality. The “empire” or “trapezium” styles fit those who desire an elegant reception. The type of fabric undoubtedly gives personality to the dress – from satin to tulle, from lace to taffeta.

The choice can be difficult even for the from – he can wear morning coats (or half morning coat) and a classic two- or three-piece suit. The colour of the classic suit must be grey or blue, and the jacket must not be double-breasted. What about the trousers cut? Absolutely no turn-ups! There is also the elegant suit par excellence – the tuxedo. Although it is not considered a wedding dress according to the etiquette, it can be worn in the evening and only in the event that the ceremony is followed by a wedding party and dinner.

13

Robe de mariée et costume de mariage La première pensée d'une femme, après avoir reçu une proposition de mariage, est sûrement celle du choix de la robe, trouver la robe qui lui convient est peut-être la chose la plus importante pour la future mariée. C'est en effet souvent la robe qui détermine le style de tout le mariage, le site pour la réception, les décorations et tout moindre détail. Chaque mariée recherche la robe parfaite, qui respecte sa propre personnalité et qui en exalte la beauté en la rendant protagoniste. Mais quel style choisir ? Déjà dans l'enfance on joue à faire la mariée en rêvant de la robe. Une robe en style Cendrillon avec une jupe ample et un corset est parfaite pour le classique mariage princier, tandis que, pour les épouses plus intéressées aux trends et qui veulent exalter leur physique, le modèle ''sirène'' est l'idéale. Les styles ''empire'' ou ''trapèze'' sont conseillés

pour ce qui prévoient une réception chic. La personnalité de la robe est sans doute donnée par le tissu dont elle a été créée. Du satin au tulle, de la dentelle au taffetas. Le choix peut être tout aussi difficile pour l'époux : on peut porter un tight (ou demi-tight) ou un costume classique à deux ou trois pièces. La couleur du costume classique doit être grise ou bleue et la veste ne doit surtout pas être croisée. La coupe du pantalon ? Absolument sans revers ! Et puis il y a le smoking. Même si d'après le bon-ton ce n'est pas vraiment un costume pour le mariage, on peut toutefois le porter le soir et seulement au cas où la cérémonie soit suivie d'un dîner avec wedding party.


Bridal Showcase | Ultimo Boutique – Bordighera Model: Aurianne Sinacola - France Photo: ŠSaverio Chiappalone

14


15


16


17


18


19

Boutique: Ultimo Boutique Bordighera Via Vittorio Emanuele, 111 - 18012 Bordighera (IM) - Italy Tel: +39 0184 26 22 77 ultimoboutique@teletu.it - www.ultimoboutique.it Dresses: Pag. 14 & 17 Pronovias, Pag. 15 & 18 Atelier Pronovia, Pag. 16 Fiesta Pronovias, Pag. 19 Maestri Couture Model: Aurianne Sinacola - France Photographer: Saverio Chiappalone Location: Royal Hotel Sanremo, Miramare The Palace Sanremo, Victory Morgana Bay Floral Designer: Fiordilatte Ventimiglia. Hairstylist & Makeup: Raborn Hair Designer – Sanremo. Jewels: Abate Royal Hotel Sanremo: - First dress: Abate earrings in white gold and diamonds - Second Dress: Mimi earrings Etoile collection in white gold and diamond - Third dress (green): Abate lobe earrings in white gold and diamonds, Abate necklace in white gold and diamonds Miramare The Palace Sanremo: - First dress: Abate Hoop earrings in white gold and diamonds - Second Dress: Abate earrings in white gold and diamonds


Bridal Showcase | Wedding Room Sposa - Ventimiglia Model: Erika Rotondaro - Italy Photo: ŠSaverio Chiappalone

20


21


22


23


24


25

Boutique: Wedding Room Sposa – Ventimiglia C. Genova, 11 - 18039 VENTIMIGLIA (IM) - Italy Tel: +39 0184 239566 info@ weddingroomsposa.it - www.weddingroomsposa.it Dresses: Pag. 20 & 21 & 22 Nicole spose collezione 2019 Pag. 24 & 25 Studio San Patrick collezione 2019 Shoes: Pag. 23 - Loriblu bijoux Model: Erika Rotondaro - Italy

Photographer: Saverio Chiappalone Location: Miramare The Palace Sanremo Floral Designer: Monremo Sanremo. Hairstylist & Makeup: Raborn Hair Designer – Sanremo. Jewels: Abate - First dress: Messika necklace "My Twin" collection in white gold and 0.20 ct diamonds each. - Second Dress: Mimì earrings "Princess" collection in white gold and brilliant cut diamonds and navette. - Third dress: Mimì necklace and earrings "Farfalla" collection in white gold and Pavé diamonds.


Corso Imperatrice, 80 ~ I-18038 Sanremo (IM) Tel. +39 0184 5391 ~ reservations@royalhotelsanremo.com royalhotelsanremo.com ~ royalwellness.it

n. 1763 UnI En ISO 9001:2008


Dal 1872, charme senza tempo. Un autentico gioiello nel cuore della Riviera dei Fiori. Immerso nella quiete del suo lussureggiante parco subtropicale di 16.000 m2 con vista incantevole sul Mediterraneo e piscina d’acqua di mare riscaldata, a pochi minuti dalle spiagge sabbiose e dal centro città. Everlasting charm since 1872. A true jewel in the heart of the Italian Riviera of Flowers. Peacefully located in its own lush subtropical park of 16,000 sq m/172,200 sq ft with stunning views over the Mediterranean Sea and a heated sea-water swimming-pool, just moments from the sandy beach and the centre of the town. Lusso, raffinatezza e comfort. Ampi saloni panoramici, ristorazione di gran classe, camere e suite esclusive. Luxury, refinement and comfort. Spacious panoramic public areas, exquisite cuisine, rooms and exclusive suites.

Calorosa ospitalità e servizio impeccabile. Ideale per celebrare in una magica cornice il vostro giorno speciale. Warm hospitality and impeccable service. Ideal to celebrate your special day in a magical setting.


L’anello nuziale di Samirah Muran Photo: ©Saverio Chiappalone

28

Una scena del matrimonio della Vergine in un affresco medievale, particolare delle fedi ©Wikipedia

L’

anello nuziale, simbolo di amore eterno fra gli sposi, è anche detta fede o vera e ha origini antichissime. Se ne hanno riferimenti storici già in epoca barbarica, quando per suggellare la promessa d'amore le coppie si scambiavano un anello in segno di fedeltà. La simbologia del cerchio della fede nuziale rinvia alle cerimonie di nozze pagane, durante le quali si usava tracciare un cerchio sulla terra attorno agli sposi come segno di buon augurio. Il cerchio, in epoca romana, si distinse tra l'anello di fidanzamento, detto "anulus pronu-

Le fedi nello Sposalizio della Vergine, Raffaello (1504). ©Wikipedia

bus", per suggellare la promessa di matrimonio, e quello nuziale, detto invece "vinculum". Questo era di ferro, raramente d'oro o d'argento, e inizialmente veniva indossato solo dagli uomini; presto venne esteso anche alle spose. Le donne romane sfoggiavano fedi nuziali sulle quale era talvolta applicata una piccola chiave, che simboleggiava la loro autorità in famiglia. Secondo una tradizione medievale, la futura sposa, dopo aver intrecciato un suo capello e quello dello sposo all’anulus, lo teneva per nove giorni sul cuore per scambiarlo poi con il marito il giorno delle nozze. Solo nel tardo Medioevo si

affermerà la tradizione dello scambio delle fedi nuziali, con la cerimonia del matrimonio, anelli da tenere al dito per tutta la vita. La pratica di incidere i nomi degli sposi all’interno della fede nuziale risalirebbe, invece, al 1700. La fede viene messa all'anulare sinistro, tranne nell'Europa centro-orientale, in Spagna (Catalogna esclusa) e in genere nei paesi di religione protestante. Questo perché un’antica credenza, che risalirebbe agli egizi, voleva che proprio da lì passasse una piccola arteria che, risalendo il braccio, arrivava dritta al cuore. .


The wedding ring The origins of the wedding ring, symbol of eternal love between the bride and groom, date back to ancient times. Historical references date back to the barbarians, when to seal their promise of love for each other, couples would exchange a ring as a token of loyalty. The symbology of the circle of the wedding ring comes from pagan ceremonies, during which a circle was drawn in the soil surrounding the newlyweds as a sign of good luck. In Roman times the circle was used as both a betrothal ring, known as "anulus pronubus", to seal the promise of marriage, and a wed-

ding ring, known instead as "vinculum". This was normally made of iron, but on rare occasions it was gold or silver, and was initially only worn by men, but it wasn't long before it was also adopted by the bride. Roman women flaunted their wedding rings which sometimes also had a small key-shaped protrusion that symbolised their authority within the family. According to medieval tradition, the future bride, after intertwining one of her hairs along with one of the future groom's to the anulus, would keep it next to her heart for nine days before giving it to her husband on their wedding

day. It wasn't until the late Middle Ages that the tradition of exchanging wedding rings at a wedding ceremony, to be worn for the rest of your life, became established. However, the practice of engraving the names of the bride and groom onto the inside of the rings only dates back the 1700s. The ring is placed on the left ring finger, except in Central and Eastern Europe, Spain (Catalonia excluded) and in predominantly protestant countries. This is because according to ancient beliefs, dating back to the Egyptians, it is from there that a small artery runs up the arm directly to the heart.

29

La bague de mariage La bague de mariage, symbole de l'amour éternel des époux, est aussi dite ''fede'' ou ''vera'' et a des origines très anciennes. On en a des références historiques déjà à l'époque barbare, quand pour sceller la promesse d'amour les couples s’échangeaient une bague en signe de fidélité. La symbologie du cercle de l'alliance renvoie aux cérémonies de noces païennes, où il était coutume de tracer un cercle par terre autour des mariés en signe de bon augure. Le cercle, à l'époque romaine, se distinguait entre la bague de fiançailles, appelée ''anulus pronubus'', pour sceller les fiançailles, et l'alliance, appelée ''vinculum''. Celui-ci était en fer, rarement en or ou argent, et au début ils ne le portaient que les hommes; seulement par la suite utilisé aussi par les mariées. Les femmes romaines portaient les alliances sur le quelles était parfois appliqué une petite clé, qui symbolisait leur autorité dans la famille.

D'après une tradition médiévale, la future mariée, après avoir tressé à ''l'anulus'' un de ses cheveux avec un cheveu du mari, le gardait neuf jours sur le cœur pour l’échanger contre celui du mari le jour du mariage. La tradition de l'échange des alliances ne s'affirmera qu'au bas Moyen Age, avec la cérémonie du mariage, des bagues à garder au doigt pour la vie. La coutume de graver les noms des mariés à l'intérieur de l'alliance remonterait, par contre, au 1700. L'alliance se porte à l'annulaire gauche, à l'exception du centre-sud de l'Europe, de l'Espagne (sauf la Catalogne) et en général dans les pays de religion protestante. Ceci car une ancienne croyance, qui remonterait aux égyptiens, raconte d'une petite artère passant juste dans ce doigt et qui, en remontant le bras, arrive droit au cœur.


Elegance is an attitude Aishwarya Rai

Via Matteotti, 39 - 18038 Sanremo 0039 0184 505199

The Longines Master Collection



SILMAR Gioielli - Prodotto 100% italiano Redazione Sanremo.it Photo} ŠSilmar Gioielli

32

Silmar

nasce nel 1997 grazie alla determinazione di due fratelli artigiani con pluriennale esperienza nel settore orafo valenzano. Nel moderno laboratorio di Sartirana Lomellina tutte le fasi di lavorazione vengono seguite con scrupolosa attenzione, dal disegno alla modellazione, dall'incastonatura alla finizione. Nato dall'esigenza di dare un carattere elegante alle collezioni di Silmar, il brand Smc gioielli firma la collezione "Le fedi", una linea di gioielli innovativi ma dall’impronta classica. Completano il catalogo Smc le collezioni "Diamonds Impulse", "Ever Green" e "Le letterine" visionabili sul sito www.smcgioielli.it


Silmar was founded in 1997 by two artisan brothers with many years of experience in the Jewelry sector in Valenza (Piedmont - Italy) . In the modern establishment located in Sartirana Lomellina, every stage of the creation process is made with scrupulous attention, from design to modeling, from setting to finishing. Smc Jewels was born for the need to give an elegant character to Silmar collections. Smc jewels includes the exclusives collection "Le Fedi", a precious line of innovative but classiclooking wedding rings. And in addition to this collection, there are also: the "Diamonds Impulse", "Ever Green" and "Le letterine". All these jewelry articles are available on the website www.smcgioielli.it

33

La Maison SILMAR a été fondée en 1997 grâce à la détermination de deux frères artisans avec plusieurs années d'expérience dans le secteur des bijoux de Valenza.

Née de la nécessité de donner un caractère élégant aux collections SILMAR, la griffe de bijoux SMC signe la collection "Le Fedi", une ligne innovante mais au même temps avec une origine classique. D’autres collections, « DIAMONDS IMPULSE », « EVER GREEN » et « LE LETTERINE », complètent le catalogue SMC, qui peux être consulté sur le site Le catalogue SMC www.smcgioielli.it

www.dodo.it

Dans le moderne laboratoire, situé en Sartirana Lomellina, toutes les phases de production sont suivies avec une attention très professionnelle du dessin à la modélisation, du sertissage, nettoyage et contrôle de la qualité.


Miramare the Palace Benvenuti nel fascino di una grande dimora Redazione Sanremo.it LUXURY

Photo} ©Miramare the Palace

34

Prospiciente le spiagge dorate e il bellissimo golfo di Sanremo, il Miramare The Palace di Sanremo mostra verso il mare un candido Liberty illuminato dal sole del Ponente Ligure. Il luogo ideale per un soggiorno fatto di esperienze, in una dimora esclusiva. Ambienti ricchi di storia, che furono animati da coronate come la Regina Elena, statisti come Evita Peron e De Gaulle, artisti come Giacomo Puccini e Antonio Fogazzaro. Un’accurata ristrutturazione ha preservato l’elegante atmosfera “fin de siécle” e ha regalato linee essenziali, prevalenza del bianco, ampi spazi dove il vuoto è protagonista tanto quanto il pieno e dove le trasparenze delle ampie vetrate

affacciate sul verde del parco e sull’azzurro del mare predispongono al relax. La piscina a sfioro riscaldata, ad uso esclusivo dei clienti del resort, rappresenta un continuum visivo fra il terrazzo, il mare e il cielo azzurro. Agli sposi offriamo il soggiorno per la prima otte di nozze presso una delle nostre bellissime camere vista mare, offriamo inoltre condizioni speciali per gli ospiti degli sposi che necessitano di una soluzione di pernottamento in occasione dell'evento. Piscina, solarium, l'area eventi nel parco e Sunset Bar sono soluzioni eleganti ma anche fresche e giovani per organizzare addii a nubilato e celibato. Il nostro staff è sempre a completa disposizione del cliente per esaudire tutti i suoi desideri e realizzare la festa sempre sognata. Per non violare la Privacy degli ospiti là dove la tecnologia potrebbe risultare invadente, uno

Staff Security qualificato interno garantisce sorveglianza h24 su tutta l’area del Resort per una continua protezione e assistenza in qualsiasi situazione. MIMOSA RESTAURANT Il Mimosa Restaurant offre un’esperienza gastronomica “gourmet” indimenticabile in un’atmosfera raffinata, un viaggio dei sensi attraverso i profumi ed i sapori della Riviera dei Fiori. Lo Chef Manuel Marchetta seleziona attentamente i prodotti più eccellenti di piccoli artigiani del Ponente Ligure e li presenta in sapienti accostamenti di gusto e raffinati impiattamenti. Dettaglio non meno importante il servizio curato nei minimi particolari, discreto ed elegante, la cucina gourmet che anche per grandi eventi sa mantenere il proprio stile e standard di qualità.


Miramare the Palace Miramare The Palace with its Art Nouveau white colour illuminated by the sun of the West Ligurian Sea overlooks the golden beaches and the beautiful Gulf of Sanremo. The ideal place for a stay filled with experiences in an exclusive dwelling. Ambiences rich in history that were animated by crowned heads like Queen Elena, statesmen like Evita Peron and De Gaulle, artists like Giacomo Puccini and Antonio Fogazzaro. The careful renovation has left the elegant fin de siècle atmosphere unaltered with essential lines, a prevalence of white, large spaces where emptiness is the protagonist as much as fullness and where the transparency of the large windows overlooking the green park and blue sea inspire relaxation. The heated infinity pool, for the exclusive use of the resort's clients, is a visual continuum between the terrace, the sea and the azure sky. We offer newlyweds the stay on their wedding night in one of our beautiful rooms with a sea view, we also offer special conditions to their guests who need accommodation before and after the event.

Miramare the Palace Swimming pool, solarium, the events area in the park and the Sunset Bar are elegant but fresh and young solutions for a hen or stag party. Our staff is always available to the customers to fulfil every desire and offer the party they have always dreamed of. We protect our guests’ privacy where technology could be intrusive with a qualified inhouse Security Staff that guarantees 24/7 surveillance all around the Resort area for protection and assistance in any situation and at any time. MIMOSA RESTAURANT Mimosa Restaurant offers an unforgettable "gourmet" gastronomic experience in a refined atmosphere, a journey of the senses with the aromas and flavours of the Riviera dei Fiori. Chef Manuel Marchetta carefully selects the best products of small artisans from Western Liguria and creates excellent combinations of taste for refined dishes. And then the great attention to detail, discreet and elegant, and the gourmet cuisine that maintains the style and topquality standards even for great events.

Le Miramare the Palace de Sanremo, donnant sur les plages dorées et le magnifique golfe de Sanremo, montre vers la mer un Liberty immaculé, illuminé par le soleil du Ponant Ligure. L'endroit idéal pour un séjour fait d’expériences, dans une demeure exclusive. Des pièces riches d'histoires, qui ont été animées par des têtes couronnées comme la Reine Elena, des étatistes comme Evita Peron et De Gaulle ou par des artistes tels que Giacomo Puccini et Antonio Fogazzaro. Une soigneuse rénovation a préservé l'ambiance élégante de ''fin de siècle'' et a donné des traits essentiels, une prédominance du blanc, des grandes espaces où le vide est aussi protagoniste que le plein et où les transparences des verrières donnant sur le vert du parc et le bleu de la mer favorisent le relax. La piscine à débordement chauffée, réservée aux clients du Resort, représente un continuum visuel entre la terrasse, la mer et le ciel bleu. Nous proposons aux mariés, pour leur première nuit, un séjour dans une de nos splendides chambres donnant sur la mer, ainsi que des formules spéciales pour les invités nécessitant de solutions d'hébergement à l'occasion de l'évènement. Piscine, solarium, l'aire évènements dans le parc et le Sunset Bar sont des solutions élégantes mais aussi-bien fraiches et jeunes pour l'organisation de fêtes d'adieu au célibat. Notre staff et toujours à disposition du client pour exaucer tous ses désirs et réaliser une fête de rêve. Pour ne pas violer la Privacy des hôtes là où la technologie pourrait résulter indiscrète, un Staff Security qualifié garanti une surveillance h24 dans toute l'aire du Resort pour une protection totale dans n'importe quelle situation. MIMOSA RESTAURANT Le Mimosa Restaurant offre une expérience gastronomique ''gourmet'' inoubliable dans une ambiance raffiné, un voyage des sens à travers les parfums et les saveurs de la Riviera des Fleurs. Le Chef Manuel Marchetta sélectionne attentivement les produits les plus excellents de petits artisans du Ponant Ligure pour les présenter avec des savants assortiments de gouts et des présentation raffinées. Le service est soigné dans le moindre détail, discret et élégant, une cuisine gourmet qui sait maintenir son style et standard de qualité même pour de grands évènements.

35


Le location per la cerimonia e per il ricevimento di Samirah Muran Photo: ©Archivio Sanremo.it

Hotel Royal | Sanremo

36

La

Riviera dei Fiori offre ai futuri sposi un'infinità di location da sogno per celebrare le nozze. Se si opta per il rito religioso, la scelta della chiesa può essere davvero ardua con le meravigliose basiliche e luoghi sacri presenti sul territorio. Dalla cattedrale di San Siro a Sanremo a quella di Ventimiglia Alta ristrutturata di recente, al duomo di San Maurizio nella splendida cornice del Parasio di Imperia. Per nozze in piccolo, invece, una chiesetta decisamente romantica è quella di Sant'Ampelio a Bordighera oppure, per chi desidera una vista mozzafiato, la Madonna della Costa che domina tutta la città di Sanremo, è certamente la scelta più indovinata. Per i riti civili ci sono location davvero per tutti i gusti. Dal Castello dei Doria a DolceacVilla Roseto | Imperia

Hotel Miramare | Sanremo

qua alla Villa Grock di Imperia, la stupenda Villa Roseto tra gli ulivi secolari e il mare della Riviera dei Fiori, la terrazza a picco sul mare del Forte dell'Annunziata a Ventimiglia a Villa Zirio o al Casinò di Sanremo per i matrimoni più eccentrici. Tra le scelte più romantiche c'è sicuramente villa Ormond, sempre a Sanremo, nel cuore del meraviglioso parco botanico che porta il suo nome, di cui si possono anche affittare le sale per l'allestimento del ricevimento nuziale con anche tutto il servizio necessario. Per un matrimonio elegante, la città di Sanremo offre certamente molti spunti. Tra tutti il Royal Hotel Sanremo, storico fiore all'occhiello della città, con il suo meraviglioso parco, al centro del quale si trova la piscina. È certamente un ambiente raffinato e di gran classe.

Di sicuro effetto ed eleganza con il Victory Morgana Bay per un matrimonio sul mare con ampie aree che possono ospitare gli eventi sia all’interno che all’esterno nella bellissima terrazza. Per chi preferisce una vista panoramica sulla città e sul mare, con tanto parcheggio, la terrazza e la sala del ristorante Bucacena, nell'esclusivo Circolo Golf degli Ulivi è sicuramente la scelta più indovinata. Da poco totalmente rinnovato e promosso a 5 stelle lusso lo splendido e bianchissimo Hotel Miramare The Palace Sanremo offre una location esclusiva in un ambiente moderno ed elegante con la sala ristorante e la splendida terrazza con l'esclusiva piscina a pochi passi dal mare.


Ceremony locations and reception venues Riviera dei Fiori offers an infinity of dream locations to celebrate a wedding. Choosing a church could be quite difficult for the bride and groom with all the wonderful basilicas and sacred places scattered around the territory. From the cathedral of San Siro in Sanremo to the one in Ventimiglia Alta, recently renovated, or the Cathedral of San Maurizio in the splendid setting of Parasio di Imperia. However, Sant'Ampelio in Bordighera is a very romantic church, ideal for a small wedding or, instead, Madonna della Costa, that dominates the city of Sanremo, is certainly the best choice when looking for a breath-taking view. There are so many locations suited for a civil wedding for all tastes. Castello dei Doria in Dolceacqua, Villa Grock in

Imperia, the beautiful Villa Roseto among the ancient olive trees and the sea of the Riviera dei Fiori, the terrace overlooking the sea of Forte dell'Annunziata in Ventimiglia, Villa Zirio or the Sanremo Casino for an extremely eccentric wedding. And if looking for a romantic spot, the perfect location could be in the heart of the wonderful botanical park in Villa Ormond that bears its same name and rooms are also available to rent for the wedding reception as well as all the necessary facilities. For an elegant wedding, the city of Sanremo certainly offers many ideas. Just to mention one, the Royal Hotel Sanremo, the city’s historic flagship with its wonderful park and swimming pool placed in the middle. No doubt, a refined and classy environment.

For a wedding on the seafront, Victory Morgana Bay is an elegant and impressive choice with its large areas to host events inside or outside on the beautiful terrace. Instead those who prefer a panoramic view of the city and sea, with plenty of parking space, the terrace and dining room of the Bucacena restaurant, in the exclusive Circolo Golf degli Ulivi is the best choice. The stunning and white Hotel Miramare The Palace Sanremo, entirely renovated recently and promoted to a 5-star luxury reception structure, offers an exclusive, modern and elegant location with a restaurant, beautiful terrace and an exclusive swimming pool just a few steps away from the sea.

Villa Eva | Latte di Ventimiglia

37

Buca Cena | Sanremo

Villa Ormond | Sanremo

Les sites pour la cérémonie et la réception La Riviera des Fleurs offre aux futurs mariés d'innombrable sites de rêve pour célébrer les noces. Si on décide pour le rite religieux, le choix de l'église peut être vraiment difficile avec les merveilleuses basiliques et les lieux sacrés présents sur le territoire. De la cathédrale de San Siro à Sanremo à celle de Ventimiglia Alta récemment rénovée, au dôme de San Maurizio dans le cadre splendide du Parasio de Imperia. Pour des noces plus intimes, une petite église décidément très romantique est celle de Sant'Ampelio à Bordighera ou, pour ceux qui désirent une vue à couper le souffle, la Madonna della Costa qui domine la ville de Sanremo, est sûrement le choix le plus deviné. Pour les rites laïques il y a vraiment des sites pour tous les goûts. Du Château des Doria à Dolceacqua à Villa Grock de Imperia, la belle Villa Roseto parmi les anciens oliviers et la mer de la Riviera des Fleurs, la terrasse à pic sur la mer du Forte dell'Annunziata à Vintimille à Villa Zirio ou au Casino de Sanremo pour les mariages plus excentriques. Parmi les choix plus romantiques il y a certainement Villa Ormond, toujours à Sanremo, au cœur du merveilleux parc botanique baptisé à son nom, où on peut aussi

louer les salles pour l'emplacement de la réception de noces, y compris tous les services nécessaires. Pour un mariage chic, la ville de Sanremo propose notamment de nombreuses solutions. Entre ceux-ci le Royal Hôtel de Sanremo, fleuron historique de la ville, avec son parc merveilleux, au milieu duquel se trouve la piscine. Une ambiance décidément raffinée et très chic. Le Victory Morgana Bay est certainement très saisissant et élégant pour un mariage sur la mer, avec ses grands espaces pouvant abriter les évènements soit à l’intérieur qu'à l’extérieur sur l'ample terrasse. Pour ceux qui préfèrent une vue panoramique sur la ville et sur la mer, avec un grand parking, la terrasse et la salle du restaurant Bucacena, chez l’exclusif Circolo del Golf degli Ulivi, est sûrement le choix le plus deviné. Récemment rénové et promu à 5 étoiles luxe, splendide et d'un blanc pur, l'Hôtel Miramare The Palace Sanremo offre un site exclusif dans une ambiance moderne et élégante, avec la salle restaurant et la splendide terrasse avec l'exclusive piscine à deux pas de la mer.




La storia del Bocolo di San Marco di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

40

La

rosa è da sempre il simbolo dell'amore e ogni colore rappresenta un sentimento. Il bianco la purezza, il giallo la gelosia, il rosso la passione. La storia che lega la rosa al sentimento più bello risale a diversi secoli fa in una delle città più romantiche per eccellenza: Venezia. Ancora oggi a Venezia i ragazzi usano regalare un bocciolo di rosa alla loro bella nel giorno della festa di San Marco, che ricorre il 25 aprile. È la cosiddetta Festa del Bocolo, del bocciolo appunto.

Questa suggestiva e romantica usanza affonda le proprie radici nella leggenda di Vulcana e Tancredi. Una bella fanciulla di nome Vulcana, figlia di un Doge, si era follemente innamorata di Tancredi, un bel lavorante assai valoroso e affascinante. Ma i due giovani sapevano che il Doge si sarebbe opposto al loro matrimonio. Così Vulcana convinse Tancredi ad andare a combattere contro i Mori, arruolandosi nell'esercito di Carlo Magno, e di coprirsi di gloria. In tal modo era sicura che il padre avrebbe dato il benestare alla loro unione. Tancredi partì e la fama che accompagnò le sue gesta gloriose si diffuse ben presto in tut-

to il mondo. Ma un giorno arrivarono a Venezia alcuni cavalieri Franchi, guidati dal famoso Orlando, e trovata Vulcana le comunicarono la tragica notizia della morte del prode Tancredi. Era caduto sanguinante sopra un rosaio, ma prima di morire aveva colto un fiore e aveva pregato Orlando di portarlo alla sua amata. La fanciulla prese la rosa, tinta ancora del sangue di Tancredi e si chiuse nel suo dolore. L'indomani, il 25 aprile, festa di San Marco, fu trovata morta con quel fiore insanguinato poggiato sul suo cuore.


Benvenuti a Villa Roseto

VILLA ROSETO È IL POSTO MAGICO DOVE I SOGNI SI REALIZZANO, DOVE LE OCCASIONI IMPORTANTI TROVANO LA LORO SEDE IDEALE.

Una dimora storica, abbracciata da uno splendido parco, affascinante e suggestiva, che domina Imperia dall’alto. Uno scenario unico, che regala agli ospiti panorami naturali mozzafiato e seduce con le linee armoniose dell’architettura in stile neoclassico. Una location strategica, che respira le contaminazioni culturali della vicina Francia e che si offre come esclusiva porta sul mare per chi arriva dal Piemonte. Con una proposta che fa la davvero la differenza, per il suo inimitabile stile di accogliere, coinvolgere, emozionare. A Villa Roseto potrete richiedere anche i servizi fotografici di Gelmina ka che con discrezione e professionalità vi accompagnerà per cogliere la poesia del momento, catturare con sensibilità la magia del vostro matrimonio.

Villa Roseto est l'endroit magique où les rêves se réalisent, où les occasions importantes trouvent leur siège idéal. Une demeure historique entourée d'un parc splendide, charmante et suggestive, qui domine Imperia d'en haut. Un scénario unique, qui offre aux hôtes des panoramas naturels à couper le souffle et séduit avec les traits harmonieux de l'architecture de style néoclassique. Un site stratégique, qui respire les contaminations culturelles de la voisine France et qui s'offre comme une exclusive porte sur la mer pour ceux qui arrivent du Piémont. Avec une offre qui fait vraiment la différence, pour son inimitable style d'accueillir, toucher, émotionner. À villa Roseto vous pourrez aussi demander les services photographiques de Gelmina ka qui, avec discrétion et professionnalisme, vous accompagnera pour cueillir la poésie du moment, capturer avec sensibilité la magie de votre mariage.

Villa Roseto is the magic place where dreams come true, the ideal location for a very special occasion. A historic house, embraced by a splendid, charming and evocative park, overlooking Imperia from above. A unique setting to offer guests a breathtaking and natural view that seduces with the harmonious lines of neoclassical architecture. A strategic location that breathes the cultural contami-

nations of neighbouring France and that is an exclusive gateway to the sea for those arriving from Piedmont. An offer that really makes a difference thanks to an inimitable reception, an involving and moving style. The photographer Gelmina Ka is also available at Villa Roseto to capture your wedding’s special moments filled with poetry and magic with extreme discretion and professionalism.

Via Fanny Roncati Carli, 19 18100 Imperia tel.: +(39) 338.27.48.123 info@villaroseto.it www.villaroseto.it


The Bocolo of San Marco story Rose has always been the symbol of love and every colour represents a feeling. White is goodness, yellow the jealousy, red the passion. The story that links the rose to the most beautiful feeling dates back to several centuries ago, in one of the most romantic cities pat excellence – Venice. Boys still today use to give a rosebud to their lover on April 25th, which is the day of the San Marco festival. This is the so-called Rosebud Festival (or Feast of Bocolo, which means “bud”).

This charming and romantic tradition has its roots in the legend of Vulcana and Tancredi. A beautiful girl called Vulcana, daughter of a Doge, had madly fallen in love with Tancredi, a handsome, fascinating and very valiant worker. But the couple knew that the Doge would have opposed their marriage. So Vulcana convinced Tancredi to fight against the Moors by enlisting in the Charlemagne army to cover himself with glory. In this way she was sure that her father would have given his consent to their union.

Tancredi left and the fame that accompanied his glorious deeds soon spread throughout the world. But one day some Frankish knights arrived in Venice guided by the famous Orlando, they found Vulcana and told her the tragic news of the death of the brave Tancredi. He had fallen bleeding on a rosebush, but before dyeing he had picked a flower and begged Orlando to bring him to his lover. The lady grabbed the rose, which was still tinged with the Tancredi’s blood and shut in her sorrow. On the next day, April 25th, the feast of San Marco, she was found dead with that bloody flower resting on her heart.

42

L'histoire du Bocolo di San Marco La rose est depuis toujours un symbole d'amour et chaque couleur représente un sentiment. Le blanc la pureté, le jaune la jalousie, le rouge la passion. L'histoire qui relie la rose avec le sentiment la plus belle remonte à il y a plusieurs siècles, dans une des villes les plus romantique par excellence : Venise. Aujourd'hui encore, à Venise, les jeunes ont l'habitude d'offrir un bouton de rose à leur belle, le jour de la fête de San Marco, qui survient le 25 avril. C'est la Festa del Bocolo, justement du bouton de rose. Cette suggestive et romantique habitude plonge ses racines dans la légende de Vulcana et Tancredi. Une jolie fille au nom de Vulcana, la fille d'un Doge, était tombée amoureuse de Tancredi, un beau serveur très charmant et valeureux. Mais les deux jeunes savaient bien que le Doge aurait contrasté leur mariage. Vulcana a alors prié Tancredi de

s’enrôler dans l'armée de Charlemagne, de partir à la guerre et de se couvrir de gloire. Elle était certaine que son père aurait ainsi donné l'autorisation à leur union. Tancredi était parti et la réputation qui accompagnait ses exploits s'était bientôt répandue dans le monde entier. Mais un jour des chevaliers Francs, conduits par le célèbre Orlando, sont arrivés à Venise et, une fois trouvée Vulcana lui ont communiqué la mort du preux Tancredi. Il était tombé saignant sur une roseraie mais, avant de mourir, il avait cueilli une fleur en priant Orlando de l'amené à sa bien-aimée. La fille avait pris la rose, encore peinte avec le sang de Tancredi et s'était enfermé dans sa douleur. Le lendemain, le 25 avril, fête de San Marco, elle a été trouvée morte avec la fleur ensanglantée posée sur son cœur.



La nostra passione per la foglia oro nasce nel 1600 in Firenze

Produttori di foglia oro da 15 generazioni Via Tosca Fiesoli 89 M 50013 Campi Bisenzio - Firenze, Italia Per informazioni commerciali / For commercial information:

Tel. +39 055 4362613 goldleaf@manetti.it www.manetti.com


VILLA EVA RESTAURANT AND BEACH,

nasce da una splendida villa ottocentesca completamente ristrutturata, affacciata sulla romantica baia di Latte (Ventimiglia) direttamente sul mare, la struttura possiede una spiaggia privata di sabbia dorata incorniciata da palme ed una roccaglia con stupenda vista sul mare. Ristorante e snack bar, con sala interna e terrazza che si affaccia sul mare, funzionante e accessibile a tutte le ore, inoltre disponiamo del servizio di parcheggio privato. Aperitivo lungo in riva al mare e ricco Happy Hour.

La struttura è dotata poi di 5 suite, con tutti i comfort e le più moderne tecnologie per garantire una permanenza indimenticabile. Il wi-fi gratuito è presente in tutta la struttura, compresi il parco e la spiaggia. La nostra elegante struttura dispone di ogni comfort e servizio per ogni cliente che voglia passare una vacanza meravigliosa e particolare a Ventimiglia.

Grazie ad una posizione invidiabile si possono trascorrere momenti di svago contornati da emozionanti paesaggi con tramonti mozzafiato che regalano sensazioni uniche a chi trascorre le giornate a Villa Eva, dove la notte, con la luce delle stelle, ed il rumore del mare, rende questo luogo unico ed esclusivo. Una location ideale per banchetti, ricorrenze e pranzi di nozze. E’ possibile celebrare la cerimonia civile in un gazebo posto nel parco sul prato all’ inglese, contornato da palme ed ulivi secolari e da una meravigliosa vista sul golfo.

Villa Eva Restaurant and Beach se trouve à Latte de Vintimille dans une splendide villa du XIXe siècle mouillée par les vagues de la romantique baie. Villa Eva est entourée d'une plage privée en sable doré avec des palmiers, une rocaille, un parc avec des arbres centenaires et une superbe vue donnant sur la mer. Villa Eva dispose de tous les conforts et services pour le client qui veut passer des vacances merveilleuses dans un contexte d'un intérêt naturel absolut, mais aussi historique artistique avec les 6 époques historiques de Vintimille. Grâce à une position enviable on peut y passer des moments de détente entouré d’émotionnant paysages avec des couchers de soleil à couper le souffle qui offrent des sensations uniques à ceux qui passent les journées à Villa Eva où, la nuit, la lumière des étoiles et le murmure de la mer rendent cet endroit unique et exclusif. Villa Eva et le site idéal pour les banquets, fêtes et repas de noces. Il est possible de célébrer la cérémonie laïque dans un kiosque placé dans le parc sur la pelouse, entouré de palmiers et d'oliviers centenaires avec une inoubliable vue donnant sur le golfe. Étant donné sa proximité avec la frontière française et l'autoroute, les hôtes peuvent facilement se rendre dans les endroits les plus glamour de la Riviera, Monaco et Côte d'Azur. Les services Restaurant et Snack-bar sont accessibles à toutes les heures, avec un grand parking privé. Apéritif au bord de mer et riche Happy Hour. La structure et équipé de 5 suites, avec tous les conforts et les technologies les plus modernes, dont le Wi-Fi gratuit couvrant aussi le parc et la plage, pour garantir une permanence inoubliable. Le Villa Eva Hotel à proximité pourra accueillir les invités de vos évènements.

Villa Eva Restaurant and Beach is in the Latte hamlet of Ventimiglia, a beautiful nineteenth century structure lapped by the waves of the romantic bay. Villa Eva is framed by a private golden sand beach with shady palm trees, rocks, a park with century-old trees and a striking view overlooking the sea. Villa Eva offers every comfort and service to those who choose to spend a wonderful holiday in a place that is interesting for its nature and from an historical and artistic point of view considering the six different epochs of history Ventimiglia has gone through.

Thanks to an enviable position, the guests at Villa Eva can enjoy unique sensations surrounded by amazing landscapes and spectacular sunsets where the night, with the light of the stars, and the sound of the sea, makes this place one of its kind and exclusive. Villa Eva is the ideal location for banquets, anniversaries and wedding lunches. It is possible to celebrate the civil ceremony in a gazebo arranged on the lawn in the park, surrounded by palms and ancient olive trees with an unforgettable view onto the gulf. Being close to the French border and motorway, guests can

easily reach the most glamorous destinations along the Riviera, Monaco and Cote d'Azur. The Restaurant and Snack-Bar services are always available with a large private car park. A long aperitif by the sea and a rich Happy Hour should not be missed. The structure has five suites offering all the comforts as well as the most modern technology, free Wi-Fi is available throughout the hotel (including the park and on the beach), to ensure an unforgettable stay. The nearby Villa Eva Hotel structure can accommodate the guests of your events.


Fiordilatte e Andrea Rebaudo con la loro esperienza saranno a vostra disposizione per realizzare le vostre idee in forme, colori, profumi, emozioni per il vostro matrimonio da sogno. Fiordilatte vi consiglierà le migliori soluzioni e allestirà con gusto ed eleganza le diverse scene seguendo il tema da voi scelto e il vostro stile.

Fiordilatte, dove capacità, passione ed estro sono di casa, per interpretare i vostri sogni... Fiordilatte

and

Andrea Rebaudo

offer their experience to turn your

dream wedding ideas into shapes, colours, perfumes, emotions.

Fiordilatte

has the best solutions for you and will set up the dif-

ferent scenes with taste and elegance, following the theme you chose and your style.

Fiordilatte,

the home of competence, passion and whim ready

to interpret your dreams...

Fiordilatte

et

Andrea Rebaudo

avec leur expérience seront

à votre disposition pour réaliser vos idées de formes, couleurs, parfums, émotions pour votre mariage de rêve.

Fior-

dilatte vous conseillera les meilleures solutions et aménagera avec goût et élégance les diverses scènes en suivant le

thème que vous avez choisi et votre style.

Fiordilatte,

où vous trouverez la capacité, la passion et l'inspi-

ration pour interpréter vos rêves…

di

Andrea Rebaudo

P.zza Costituente, 2 |18039 Ventimiglia (IM) Tel. +39 0184 23 90 14 | Port. +39 347 42 51 997 fiolatte@hotmail.com


I fiori e le composizioni di Samirah Muran Photo: ©Archivio Sanremo.it

Allegri,

romantici, silenziosi, protagonisti discreti dell'evento, i fiori avvolgono tutta l'atmosfera del matrimonio in un abbraccio dolce e caldo. Il bouquet, assieme al velo, è uno degli accessori principali della sposa. Secondo il galateo del matrimonio, l'acquisto del bouquet è a carico dello sposo, che si preoccuperà di farlo consegnare alla sposa dal fioraio o da un suo testimone la mattina delle nozze. In alternativa, sarà lui stesso a porgerlo all'amata all'ingresso della chiesa. Secondo la tradizione il bouquet rappresenta infatti l'ultimo regalo da fidanzati che la coppia si scambia. Da sempre simbolo di nozze, il bouquet è quell'oggetto che le spose terranno con loro per tutta la cerimonia, sia essa con rito religio-

so che con rito civile. Proprio per il suo continuo e stretto contatto con la sposa, quindi, il bouquet dovrà assolutamente essere in armonia con il colore e il modello dell'abito indossato. È importante che il bouquet sia composto da fiori che possano durare per tutta la giornata senza appassire. Un'idea potrebbe essere quella di mantenere una tradizione familiare e di onorare la madre o la nonna portando gli stessi fiori che scelsero per il loro bouquet. Inoltre, i fiori dovranno anche “sopravvivere” al canonico lancio. La sposa, dando le spalle alle invitate ancora nubili lancerà alla cieca il suo bouquet: la tradizione vuole che la ragazza che riuscirà ad afferrarlo sarà la prossima a convolare a nozze. Le composizioni floreali nella location di matrimonio e ricevimento saranno preferibilmen-

te curate dal fiorista che si occupa anche del bouquet della sposa: questo per dare continuità e analogo stile a tutto l'evento. Le rose sono da sempre il simbolo del romanticismo per eccellenza e danno un tocco di classe ed eleganza a bouquet e composizioni floreali. La scelta degli addobbi floreali per la cerimonia dovrà essere fatta in sintonia con l'architettura della chiesa, tenendo conto di stile architettonico, arcate, navate e giochi di luce, individuando fiori e composizioni che valorizzeranno al meglio l'insieme. Per Sanremo Wedding 2018 abbiamo scelto i 3 migliori flower artist che la Riviera esprime come Crespi Fiori di Bordighera, Fiordilatte di Ventimiglia e Monremo di Sanremo.

47


I fiori del vostro matrimonio saranno un elemento non solo decorativo, ma anche veicolatore di grandi e forti sensazioni ed emozioni che cattureranno i sensi di chiunque partecipi al vostro grande giorno. Con professionalità e cortesia, Monremo di Lauzon Gaetan, renderà tutto unico e magico, per un matrimonio memorabile. Lo staff di Monremo di Lauzon Gaetan, sarà lieto di assistervi e garantirvi un servizio eccellente e impeccabile, per realizzare l'atmosfera floreale che avete sempre desiderato. Addobbi per casa e location, addobbi auto, bouquet, bottoniere e tanto altro, per decorare il vostro giorno più bello. Monremo di Lauzon Gaetan sarà il vostro punto di riferimento, una garanzia di stile ed eleganza, per un ricevimento indimenticabile. Dispone, inoltre, di vasi, specchi, candele, lanterne per decorare chiese, ville, case private, spiagge, yacht e tanto altro. Flowers are not just a decorative element of your wedding but also the expression of great and strong sensations and emotions capturing the senses of all those taking part in your important day. With the courtesy and professionalism of Monremo by Lauzon Gaetan, everything is unique and magical for a memorable wedding. The Monremo by Lauzon Gaetan team is happy to assist you guaranteeing an excellent and impeccable service with the floral arrangement you have always dreamed of. Decorations at your home and at the venue, for the car and buttonholes, bouquets and much more, all you need to embellish your most beautiful day. Monremo by Lauzon Gaetan is the name to turn to when looking for style and elegance for an unforgettable reception. Vases, mirrors, candles, lanterns are also available to decorate churches, villas, private homes, beaches, yachts and much more. Les fleurs de votre mariage ne seront pas seulement un élément décoratif, mais aussi un véhiculeur de grandes et fortes sensations et émotions qui captureront l'esprit de tous ceux qui participeront à votre grand jour. Avec le professionnalisme et la courtoisie, Monremo di Lauzon Gaetan, rendra tout unique et magique pour un mariage mémorable. L'équipe de Monremo di Lauzon Gaetan, sera heureux de vous suivre et de vous garantir un service excellent et impeccable, pour réaliser l'ambiance florale dont vous avez toujours rêvé. Décors pour la maison et le restaurant, décors pour les voitures, bouquet, boutonnières et ainsi de suite, pour décorer votre jour le plus beau. Monremo de Lauzon Gaetan sera votre point de repère, une garantie de style et d’élégance, pour une réception inoubliable. Il est aussi fourni en vases, miroirs, bougies, lanternes, pour décorer églises, villas, maisons privées, plages, yacht...

SANREMO Piazza Muccioli, 16 Cell. +39 335 5313484 monremoitalia@gmail.com monremo


Flowers and arrangements Cheerful, romantic, silent and discreet stars of the event, flowers envelop the whole atmosphere of the wedding in a sweet, warm embrace. The bouquet, together with the veil, is one of the bride's must have accessories. According to the rules of wedding etiquette, it is the groom's responsibility to buy the bouquet and he should ensure it is sent directly to the bride by the florist or delivered by his best man on the morning of the wedding. Alternatively, he can hand it to his beloved at the entrance to the church. Indeed, according to tradition the bouquet represents the final gift that the couple exchanges before becoming married.

wers also have to be able to “survive” the traditional bouquet toss. The bride, with her back turned to all the unmarried female guests, tosses the bouquet over her head: tradition has it that whichever one manages to catch it will be the next to get married.

Always an important symbol of marriage, the bouquet is the one object the bride keeps with her throughout the entire ceremony, whether it be religious of civil. It is precisely because it remains in constant and close contact with the bride that the bouquet must be in perfect harmony with the colour and style of her wedding dress. It is vital that the bouquet is made up of flowers that can last the whole day without wilting. A nice idea might be to keep with family tradition and honour the mother or grandmother by carrying the same flowers that they used for their bouquets.

The choice of floral decorations for the ceremony should be made to maximise synergy with the church's architecture, taking into consideration the architectural style, arches, naves and lighting, choosing flowers and arrangements that best enhance these characteristics.

It's a good idea to have the flower arrangements at the ceremony and reception taken care of by the florist who created the bride's bouquet, so as to ensure consistency of style throughout the event. Roses have always been the symbol of romance par excellence; they also add a touch of class and elegance to the bouquet and floral arrangements.

49

We have chosen the Riviera's best 3 flower artists for Sanremo Wedding 2018: Crespi Fiori from Bordighera, Fiordilatte from Ventimiglia and Monremo from Sanremo.

And of course, the flo-

Les fleures et les compositions Gaies, romantiques, silencieuses, protagonistes discrètes de l'évènement, les fleures enveloppent toute l’ambiance du mariage dans un câlin chaud et doux. Le bouquet, avec le voile, c'est l'un des accessoires principaux de la mariée. Selon les règles du bon ton du mariage, le bouquet est offert par le futur époux qui se préoccupera de le faire parvenir à la mariée par le fleuriste ou par un témoin le matin des noces. Autrement lui-même pourra l'offrir à sa bien-aimée à l'entrée de l'église. Le bouquet est, traditionnellement, le dernier cadeau que s'échange le couple en étant encore seulement fiancé.

Le bouquet, qui est depuis toujours le symbole des noces, est l'objet que les mariées garderont avec elles durant toute la cérémonie, qu'elle soit religieuse ou civile. Et donc, à cause de son contact constant avec la mariée, le bouquet devra absolument être en harmonie avec la couleur et le style de la robe qu'elle porte. Il est important que le bouquet soit de fleurs pouvant durer toute la journée sans se faner. Une idée pourrait être celle de maintenir une tradition de famille et de rendre honneur à la maire ou à la grande maire en utilisant les mémés fleurs quelles avaient choisi pour leur bouquet.

En outre les fleurs devront aussi ''survivre'' au traditionnel lancé. La mariée, en donnant les épaules aux invitées encore célibataires, tirera son bouquet sans regarder: la tradition prétend que la fille qui arrivera à l'attraper sera la prochaine à se marier. Les compositions florales du lieu du mariage et du banquet seront préférablement choisies chez le même fleuriste qui s’occupe du bouquet de la mariée: ceci pour assurer la continuité de style a tout l'ensemble de l’événement. Les rose son depuis toujours le symbole du romanticisme par excellence et donnent un flair de

classe et d’élégance à bouquets et compositions florales. Le choix des décorations florales pour la cérémonie devra être fait en syntonie avec l’architecture de l’église, en tenant compte du style architecturale, arcades, allées et jeux de lumière, en choisissant des fleurs et des compositions qui valoriseront l'ensemble au mieux. Pour Sanremo Wedding 2018 nous avons choisi les 3 meilleures flower artist que la Riviera exprime comme Crespi Fiori - Bordighera, Fiordilatte - Ventimiglia e Monremo Sanremo.


Fioristi da generazioni, amiamo il matrimonio sartoriale, cucito su misura per un risultato unico e diverso che porti la nostra firma. Partiamo da un sogno, raccogliamo tutte le informazioni necessarie e realizziamo il progetto per il vostro matrimonio curando ogni dettaglio. Il vostro stile e il vostro gusto saranno la nostra guida per costruire il giorno più’ bello. Ma la differenza sarà L’UNICITA’! Generations of florists, our sartorial weddings are tailored to offer something that is unique and different from anything else, designed by us. We begin with a dream, collecting all the necessary information for your wedding project, dealing with every detail. Your style and taste guide us to creating what will be your most beautiful day. UNIQUENESS is what makes a difference! Fleuristes depuis des générations, nous aimons le mariage de haute couture, cousu sur mesure pour un résultat unique et différent qui porte notre signature. Nous partons d'un rêve, recueillons toutes les informations nécessaires et nous réalisons le projet pour votre mariage en nous occupant de tous les détails. Votre style et votre goût nous serviront de guide pour construire votre jour le plus beau. Mais la différence sera L'UNICITE !

Via Vitt. Emanuele, 136 •Bordighera •Tel. +39 0184 26.02.11


La Wedding Cake di Samirah Muran Photo: ©Archivio Sanremo.it

Ogni

invitato attende incuriosito il momento della torta nuziale. Anche al termine di un lungo pranzo, un angolino per il dolce rimane sempre. La Wedding Cake è da sempre il clou del ricevimento di nozze. Chi lo dice che la torta debba essere per forza bianca? Esistono ormai infinite combinazioni tra forma, gusti e decorazione. Il taglio della torta conclude il ricevimento di nozze: perché non sorprendere gli ospiti con un capolavoro di pasticceria? Fin dall'antichità gli sposi usavano dividere il pane per sigillare la loro unione, poi con l'arrivo dello zucchero dalle Americhe è nata la vera e propria torta nuziale.

Inizialmente era un'esclusiva delle casate reali, principalmente in Francia, realizzate dai pasticceri di corte, ma col tempo anche le famiglie dell'alta borghesia iniziarono a commissionare favolose torte per i loro matrimoni. Come dare un tocco di colore alla torta nuziale? Tra le vere e proprie opere di cake design, scegliere una torta colorata è facile, grazie alle tante possibilità che offre la pasticceria moderna: dalla “Rainbow cake”, la torta a effetto sorpresa, bianca al di fuori e coloratissima all'interno, alla “Buttercream cake” in tonalità pastello e sfumate dal basso verso l'alto o la “Watercolor cake”, una delle ultime tendenze: la torta è tutta, o in parte, dipinta con un effetto acquarello o marmorizzato, tanto da apparire come una vera e proprio opera d'arte.

Tra i dettagli che possono dare un tocco unico, elegante e originale alla torta ci sono i fiori eduli, magari ispirati al bouquet della sposa. La Wedding Cake, in genere, è a più piani. Secondo la tradizione, una torta doveva essere alta per regalare privacy al bacio tra gli sposi. Oltre alla torta nuziale si può optare per un buffet di dessert allestito al termine del pranzo o della cena, magari collocandolo nella stessa area in cui era stato servito l'aperitivo. Essendo a buffet è preferibile optare per dessert e pasticceria monoporzione per facilitare gli ospiti nella scelta e, soprattutto, per non “rubare la scena” al vero dolce del matrimonio, la torta nuziale.

51


Da oltre 20 anni Andrea Setti lavora nel segno dell'alta qualità e dell'evoluzione del mondo del dolce. I primi successi arrivano nel 2003, quando a soli due anni dall'apertura della sua piccola bottega artigiana, allarga l'attività al settore caffetteria proponendo i suoi squisiti croissant. Continuando a gestire la sua consolidata attività, avvia una lunga e fruttuosa collaborazione con prestigiose realtà dell'alta pasticceria monegasca, ritrivandosi a sfornare dolci per importanti nomi della politica e del jet-set mondiale. Arrivano anche i primi riconoscimenti: nel 2010 entra a far parte dell'Associazione "Disciples d'Escoffier", che raduna grandi nomi del settore gastronomico mondiale, ed il suo negozio viene segnalato sulla guida "Gambero Rosso". L'ultimo ma non meno importante riconoscimento arriva a Dicembre 2015, quando la Regione Liguria gli riconosce il titolo di "Maestro Artigiano del Cioccolato". Il laboratorio del Maestro è in continuo fermento per sorprendere il vostro palato con nuove squisite prelibatezze! A N D R E A

Setti P A S T I C C E R I A

Tel. +39 0184 42024 •

Pasticceria Setti


The Wedding Cake Every guest waits for the wedding cake to be cut in trepidation. Even after an endless meal there is always a small little space left for dessert and the Wedding Cake has always been the most important moment of the reception. Who says that the cake can only be white? There are now infinite combinations of shape, taste and decorations. The cake cutting ends the wedding reception: so why not surprise the guests with a pastry masterpiece? Since ancient times, spouses used to share bread to seal their union, then with the arrival of sugar from the Americas, the wedding cake was born. Initially it was something that only royal families, especially in France, offered and they were made by court pastry chefs, then, slowly, even the upper middle-class families began ordering fabulous cakes for their weddings. How to give a touch of colour to the wedding cake? Choosing a colourful cake among real cake design creations is easy thanks to the many possibilities offered by modern pastry: the “Rainbow cake”, the sur-

prise effect cake, white outside and very colourful inside, or the “Buttercream cake” in pastel colours shaded from bottom to top or the “Watercolour cake”, one of the latest trends: the cake is entirely, or partially, covered in a watercolour or marbled effect and looks like a real work of art. Among the details that add a unique, elegant and original touch to the cake are the edible flowers, maybe inspired by the bride's bouquet. The Wedding Cake is usually multi-layered and, according to tradition, it had to be high to offer some privacy to the newlywed’s kiss. In addition to the wedding cake it is also possible to opt for a dessert buffet that could be arranged, at the end of the lunch or dinner, in the same area where the aperitif was served. Considering that it is a buffet, it is preferable to opt for single-portion cakes and pastries, much easier for the guests to enjoy and do not steal attention from the real sweet moment with the wedding cake.

53

La Wedding Cake Chaque invité attend avec curiosité le moment du gâteau de noces. Même à la fin d'un long repas, on garde toujours une petite place pour le gâteau. La Wedding Cake est depuis toujours le clou du banquet de noces. Qui dit que le gâteau doit forcément être blanc ? Désormais ils existent d'innombrables variétés de formes, goûts et de décorations.

surprise, blanc à l’extérieur et très coloré à l’intérieur, à la ''Butter Cream cake'' avec des tons pastel et dégradés du bas vers le haut ou la ''Watercolor cake'', une des dernières modes : la gâteau est tout, ou partialement, peint à effet aquarelle ou marbré, le résultat est une véritable œuvre d'art.

La coupe du gâteau termine la fête de noces : pourquoi ne pas surprendre les invités avec un chef-d’œuvre de pâtisserie ? Il était déjà coutume dans l'antiquité pour les époux, de partager le pain pour sceller leur union, ensuite, avec l'arrivée du sucre des Amériques, est née le véritable gâteau de noces. Aux débuts c'était une exclusivité des familles royales, surtout en France, ils étaient réalisés par les maîtres pâtissiers de la cour, mais dans le temps même les familles bourgeoises ont commencé à commander des superbes gâteaux à l'occasion de leurs noces.

Parmi les détails capables de rendre unique, chic et original le gâteau il y a les fleurs comestibles, éventuellement assortis au bouquet de la mariée. La Wedding Cake a généralement plusieurs étages. La tradition raconte que le gâteau devait être haut pour donner de l'intimité au baiser des époux.

Comment peut-on donner une touche de couleur au gâteau de noces ? Il est extrêmement simple de choisir un gâteau coloré entre les véritables œuvres de cake design, grâce aux innombrables solutions qui nous offre la pâtisserie moderne : de la ''Rainbow cake'', le gâteau à l'élément de

Outre au gâteau de noces on peut opter pour un buffet de dessert aménagé à la fin du repas, qu'on peut éventuellement placer au même endroit où avait été servi l’apéritif. En étant un buffet il est préférable opter pour des desserts et de la pâtisserie en portions individuelles pour faciliter le choix des invités et, surtout, pour ne pas prendre la scène au vrai protagoniste du mariage, le gâteau de noces.


Siamo specializzati nella realizzazione torte nuziali per ogni esigenza, compreso Wedding cake. L'attivitĂ ventennale sul territorio ligure e Costa Azzurra ha portato a un continuo perfezionamento del nostro prodotto, fino a raggiungere il livello di qualitĂ e perfezione da noi ambito. Nel nostro laboratorio possiamo realizzare, con la fantasia e professionalitĂ riconosciutaci, la maggior parte dei desideri delle spose che si rivolgono a noi.

FILIPPO MACCARIO DOLCI EMOZIONI Via Roma 27 - 18019 Vallecrosia Tel. +39 0184 251648 Cell. +39 346 623 28 44


marcogarofalo.net

by rzero group

Il fiore è un ingrediente. Petali in vaschetta 100% naturali

Belli e Buoni

Petali da fiori 100% naturali, creatività e sapore in cucina. Direttamente dal produttore. Consegna rapida, Provali!

Ordini info@raverabio.com

Se vuoi saperne di più

+39 335318038

Gli chef che li utilizzano su www.fioridamangiare.it

Roba da Chef

Sul sito vedrai tutti gli Chef che utilizzano già i nostri Petali. Le collaborazioni ci fanno crescere, usali nella tua cucina creativa.

RaveraBio®by Rzero group Reg. Campastro - Albenga (SV)


Bomboniere e confetti di Samirah Muran Photo: ©Archivio Sanremo.it

e confetti per il matrimonio Bomboniera sono tra i simboli che caratterizzano le nozze, anche se paradossalmente, nell'antichità era consuetudine propiziatoria e di buon augurio che fossero gli invitati a portare in dono agli sposi mandorle, noci, tutti i tipi di frutta secca o piccoli dolciumi tipici dei loro luoghi. 56

La bomboniera ha un duplice significato: da una parte è un ricordo, un simbolo del giorno delle nozze trascorso insieme, dall'altra è un modo per ringraziare tutti gli invitati della loro presenza. Di norma la bomboniera è accompagnata da un sacchetto porta confetti e un bi-

gliettino con i nomi degli sposi. Nel sacchetto andrà inserito un numero dispari di confetti perché sinonimo di indivisibilità, come il matrimonio. Per tradizione e consuetudine, si usa mettere cinque confetti nel sacchettino, pari alle doti indispensabili di un buon matrimonio: salute, felicità, fertilità, longevità e ricchezza. Come per tutti i dettagli delle nozze, è importante che anche le bomboniere siano in stile e colore in linea con il resto degli elementi del matrimonio. Mentre in passato la bomboniera era rigorosamente un oggetto prezioso, generalmente in argento o cristallo, oggi si tende più all'originalità o all'utilità dell'oggetto. Si può

anche optare per delle bomboniere personalizzate, sicuramente molto esclusive, realizzate ad hoc da artigiani, ceramisti o artisti. Altra opzione sono le bomboniere solidali, per le quali si sceglie di devolvere la cifra tradizionalmente dedicata all'acquisto delle bomboniere a un'iniziativa a scopo benefico. In questo modo si sceglie di condividere un momento felice non solo con i propri cari, ma anche con qualcuno di più bisognoso. L'importante nella scelta della bomboniera è che l'oggetto rispecchi la personalità degli sposi.


Wedding favours and dragees Wedding favours and dragees are the symbols that characterize the wedding, even if in ancient times it was a propitiatory habit that the guests would bring almonds, walnuts, all kinds of dried fruits or small sweets typical of their countries to the engaged couple. The wedding favour has a double meaning – on the one hand it is a memory, a symbol of the wedding day spent together, whereas on the other hand it is a way to thank all the guests for their presence. The wedding favour is usually accompanied by a bag filled with dragees and a note with the names of the couple.

Within the bag, there will be always a odd number of dragees as it is synonym of indivisibility like the marriage. By tradition and habit, five dragees are usually put into the bag, which is equal to the essential qualities for a successful marriage – health, happiness, fertility, longevity and wealth. As with all the details of the wedding, it is also important that the wedding favours are in line with the rest of the wedding elements in terms of style and colour. While the wedding favour was a precious object in the past, and was generally made of silver or crystal, today the trend

is to focus more on the originality and usefulness of the object. You can even opt for customized wedding favours, which are of course very exclusive, to be made by craftsmen, ceramists or artist. Another option is the charity wedding favours, in case you choose to devolve the amount usually dedicated to purchase the wedding favours to a charity initiative. In this way, you choose to share an happy moment not only with your loved ones, but also with those more in need. Important in choosing the wedding favour is that the object reflects the couple’s personality.

57

Bonbonnières et dragées La bonbonnière et les dragées pour le mariage font partie des symboles qui caractérisent les noces, même si paradoxalement, dans l'antiquité étaient les invités qui, comme de coutume propitiatoire et de bon augure, portaient en don aux mariés des amandes, noix, tous les types de fruits secs ou des petits gâteaux typiques de leur pays. La bonbonnière a un double rôle: d'une part c'est un souvenir, un symbole du jour des noces passé ensemble, de l'autre c'est un moyen pour remercier tous les invités de leur présence. Normalement la bonbonnière est accompagnée d'un sachet de dragées et d'un billet avec les nomes des mariés. Dans le sachet ira un nombre impair de dragées car synonyme d'indivisibilité, comme le mariage. Il est coutume et tradition de mettre cinq dragées dans le sachet, le même nombre des dotes indispensables pour un bon mariage: santé, bonheur, fertilité, longévité et richesse.

Comme pour tous les détails des noces, il est important que les bonbonnières soient aussi en ligne avec le style et les couleurs des autres éléments du mariage. Alors que dans le temps la bonbonnière était rigoureusement un objet précieux, généralement en argent ou en cristal, aujourd’hui on préfère l'originalité et l'utilité de l'objet. On peut aussi opter pour des bonbonnières personnalisées, certainement très exclusives, réalisées ad hoc par des artisans, céramistes ou artistes. Une autre option est celle des bonbonnières solidaires, pour lesquelles ont choisi de léguer la somme traditionnellement dédiée à l'achat des bonbonnières à une initiative à but humanitaire. De cette façon ont choisi de partager un moment heureux non seulement avec nos proches, mais aussi avec quelqu’un qui demeure dans le besoin. L'important dans le choix de la bonbonnière est que l'objet reflète la personnalité des mariées.


Eau de parfum Precious Me di Samirah Muran Photo: ©Precious Me

58

Elevare

ogni donna a simbolo di bellezza, di gioia e sensualità con un profumo nuovo e originale, composto esclusivamente da fragranze naturali e compatibili con la salvaguardia ambientale e l'etica commerciale. È la mission che ha animato la creatrice Giovanna Bima Dalmasso, nella creazione dell'ultimo profumo lanciato sul mercato dal brand cipriota Stargio e battezzato “Precious Me”. “Ho solo usato il meglio di quello che la natura ci offre. Ho voluto creare un profumo che non si basasse esclusivamente su di un'unica nota ripetitiva - racconta la creatrice- Ho ricercato una mutevole armonia di accordi che prendessero vita in un susseguirsi di emozioni, creando una melodia continua capace di coinvolgere in piacevoli sensazioni chi indossa il profumo e chi ne è a contatto”. I trend che negli ultimi anni vanno per la mag-

giore nella profumeria alcolica sono la shopping experience, che deve soddisfare l'edonismo del consumatore. e il desiderio di conoscere le fragranze, con una grande novità: il pubblico è sempre più interessato alle materie prime utilizzate oltre che alle note olfattive, c'è un riavvicinamento alla cultura del profumo. Su internet ci si informa, ma resta forte la necessità di visitare i punti vendita, che gli amanti dei profumi vedono come luoghi di potenziale evasione. È il motivo per cui il consumatore non si sposta nelle fasce di prezzo, ma cerca la qualità, la sa riconoscere ed è disposto a pagarne il giusto prezzo. “La professione del profumiere si basa su emozioni e sensazioni – prosegue Giovanna Bima Dalmasso – Per creare il mio profumo ho scelto di utilizzare solo materie prime pregiate, naturali e di altissima qualità. La formula esclusiva e segreta racchiude la magia dei più pregiati fiori bianchi selezionati con cura e rac-

colti in tutto il mondo: è un viaggio sensoriale in un mondo di sogno fiorito. I fiori che ho scelto sono anche noti per le qualità curative e terapeutiche che permettono a chi indossa il profumo e a chi lo percepisce di provare un ventaglio di emozioni positive” conclude la creatrice, recentemente insignita dai maestri profumieri di Grasse del diploma ad honorem di "naso" (profumiere) proprio per la creazione di questo profumo. Nella distribuzione di Precious Me saranno privilegiati negozi di alto livello, dove si favorisce la ricerca di prodotti di alta gamma e “con una clientela capace di riconoscere il valore delle cose” sottolinea Stargio Ltd, che ha brevettato la sua nuova eau de parfum a livello internazionale e la commercializzerà solo in selezionati negozi di alto livello. .


LA PIRAMIDE OLFATTIVA

Eau de parfum Precious Me Elevating every woman as a symbol of beauty, joy and sensuality with a new and unique fragrance, exclusively made of natural fragrances that best suit environmental protection and commercial ethos. This is the mission that inspired the creator Giovanna Bima Dalmasso in making the last fragrance that has been launched on the market by the Cypriotan Stargio and named “Precious Me”. “I only used the best of what nature offers us. I wanted to create a fragrance that is not solely based on a single repetitive note” the creator says, “but I researched a changeable harmony of tones that could become alive in a succession of emotions, thus creating a continuous melody able to provoke pleasant feelings in those who use and come in contact with the fragrance”. The most popular trends in the alcoholic perfumery industry are the shopping ex-

perience, which must meet the consumer’s hedonism, and the desire to know the fragrances, plus a great novelty- the public is increasingly interested in the raw materials used in addition to the olfactory notes, and there is rapprochement with the fragrance culture. Information is available on Internet, but there is still a strong need to visit the offline stores, which tare seen as places of potential escape by the fragrance lovers. This is the reason why the consumer doesn’t switch from one to another price range, but he look for and recognizes the quality and he is willing to pay the right amount of money for it. “The perfumer’s profession is based on emotions and feelings” continues Giovanna Bima Dalmasso, “In creating my perfume, I chose to use only high-quality, natural and top-notch raw materials. The exclusive and secret formula encloses the

magic of the most prestigious white flowers carefully selected and collected throughout the world – it is a sensorial journey into a world of flowered dream. The flowers I chose are also known for their healing and therapeutic qualities that make those who use and perceive the fragrance feel a range of positive emotions”, ends the creator, who has recently been awarded by the Grasse master perfumers with the honorary diploma of “nose” (perfumer) for having created this perfume. In distributing Precious Me, high-end stores will be privileged, where the search for top-notch product is promote and “with a clientele able to recognize the value of things”, highlights Stargio Ltd, which has patented its new eau de parfum internationally and will seel it only in selected high-end stores.

Eau de Parfum Precious Me Élever chaque femme à symbole de beauté, de joie et de sensualité avec un parfum nouveau et original, un mélange exclusif de fragrances naturelles, conciliables avec la sauvegarde de l'environnement et l'éthique professionnelle. C'est la mission qui a animé la créatrice, Giovanna Bima Dalmasso, dans la création du dernier parfum lancé sur le marché par le brand chypriote Stargio et baptisé ''Precious Me''. ''Je n'ai utilisé que le mieux de ce que la nature nous offre. J'ai voulu créer un parfum qui n'est pas basé sur une unique fragrance répétitive – nous raconte la créatrice – J'ai recherché une harmonie fluide d'accords qui s'animent dans un suivi d'émotions, en créant une mélo-

die continue entrainant d'agréables sensations capables de toucher qui porte ce parfum et qui s'en rapproche''. Les tendances les plus répandues de ces dernières années dans la parfumerie alcoolique sont la shopping expérience, qui doit satisfaire l'hédonisme de l'acheteur et le désir de connaître les fragrances, avec une grande nouveauté: le public est de plus en plus intéressé aux matières premières utilisées outre qu'aux nuances olfactives, il y a un rapprochement avec la culture du parfum. On peut s'informer sur internet, mais l'envie de visiter les boutiques est toujours aussi forte, car les amants des parfums les considèrent aussi comme des lieux

FAMIGLIE OLFATTIVE

potentiels pour se distraire. C'est la raison pour laquelle le client ne recherche pas dans les tranches de prix, mais il cherche la qualité, il sait la reconnaître et il est d'accord pour la payer au juste prix. ''La profession du parfumeur créateur est basée sur les émotions et les sensations – continue Giovanna Bima Dalmasso – Pour créer mon parfum j'ai choisi de n'utiliser que des matières premières de qualité supérieure. La formule exclusive et secrète recueille la magie des fleurs blanches de la meilleur qualité, sélectionnées soigneusement et cueillies dans le monde entier : c’est un voyage sensoriel dans un monde de rêve fleuri. Les fleurs que j'ai choisies sont aussi connues pour leurs

qualités thérapeutiques qui permettent à qui porte le parfum et à qui le perçoit d'éprouver un éventail d'émotions positives'' conclut la créatrice qui a récemment reçu, des Maîtres parfumeurs de Grasse, le diplôme ad honorem de ''nez'' (parfumeur) justement pour la création de ce parfum. Dans la distribution de Precious Me seront privilégiés les boutiques de haut niveau, où la recherche de produits de haut de gamme est privilégiée et ''avec une clientèle capable de reconnaître la valeur des choses'' souligne Stargio Ltd. qui a breveté sa nouvelle eau de parfum à niveau international et ne la commercialisera que dans des boutiques de haut niveau.

59


Uno splendido bouquet di fiori bianchi e preziosi E' un profumo in continua mutazione sul tuo corpo.

Ogni momento una nuova e coinvolgente sensazione avvolge i tuoi sensi e ti trasporta in un mondo magico e senza tempo. Colei che lo indossa avrĂ la certezza di coinvolgere le persone che incontra facendo provare emozioni forti e profonde, sensuali e seducenti, delicate e raffinate, uniche e inconfondibili. Sono raccolte in questo esclusivo profumo tutte le essenze naturali dei piĂš sofisticati fiori bianchi selezionati e miscelati con cura e pazienza. La lenta e sapiente lavorazione permette di raggiungere una qualitĂ altissima che sprigiona il suo incantesimo lentamente e mutevolmente nel tempo. Questo profumo esalta lo charme che una persona esercita con le proprie doti scatenando attrattiva, avvenenza, fascino, grazia, incanto e seduzione.

www.stargio.com


61



HOTELS

AREGAI MARINA HOTEL & RESIDENCE Affacciato direttamente sul mare, l’Hotel & Residence Aregai Marina dispone di una stupenda spiaggia privata ed uno spazio verde in riva al mare, location ideale per eventi e matrimoni. Il ristorante offre specialità liguri ed internazionali in un contesto dal panorama incantevole. Scoprite l’Hotel & Residence sul sito www.aregaimarina.it Via Gianni Cozzi, 1 - 18010 Santo Stefano al Mare (IM) +39 0184 4891

HOTEL RIVIERA DEI FIORI In posizione eccezionale fronte mare, il Riviera dei Fiori è un hotel 4 stelle che sorge all’interno del Marina di San Lorenzo al Mare. L’Hotel di grande charme, è caratterizzato da un’architettura a pagoda unica nel suo genere, costituita da 39 camere direttamente affacciate sulla spiaggia privata o sul porto turistico. Il ristorante propone una prelibata offerta del territorio e non solo. E’ possibile rilassarsi e rigenerarsi bordo mare, utilizzando la Private SPA dell’Hotel. Visitate il sito www.hotelrivieradeifiori.it per essere aggiornati su tutte le novità! Via Aurelia, 3 - 18017 San Lorenzo al Mare (IM) +39 0184 4891

PISTA CICLABILE Aregai Marina Hotel & Residence

Hotel Riviera dei Fiori

*SERVIZIO NOLEGGIO BICI PRESSO GLI HOTEL




Il trucco e l’acconciatura di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

La

sposa, con il corollario di peculiarità che ne caratterizzano il look, è senza dubbio la protagonista del matrimonio. Quel giorno dovrà essere assolutamente meravigliosa e per questo motivo il trucco e l'acconciatura dovranno essere impeccabili. Una volta scelto l'abito si può dunque cominciare a pensare al trucco e all'hair style che meglio si abbinano al vestito. Le tendenze degli ultimi anni stanno abbandonando le acconciature totalmente raccolte. Le spose optano sempre più spesso per una via di mezzo tra i capelli sciolti e il classico chignon, magari con una cascata di boccoli laterale. E cosa c'è di più romantico dei fiori tra i capelli?

Molte acconciature offrono la possibilità di essere arricchite con roselline bianche oppure impreziosite con fermacapelli gioiello. Il trucco per la sposa è importantissimo. Assieme all'abito e all'acconciatura il trucco è un altro ingrediente fondamentale per il look della sposa. Affidarsi alle mani esperte di un makeup artist è certamente una carta vincente. Importante è decidere assieme al professionista un trucco che risalti la bellezza della sposa in maniera più naturale possibile. Il make-up dovrà tuttavia anche dare una buona resa fotografica. Questo non significa “calcare” troppo, ma nemmeno troppo poco, con il rischio che la sposa appaia “struccata” nelle fotografie. Da qualche anno, per ottenere uno sguardo più in-

tenso e profondo, si ricorre sempre più spesso all'uso di ciglia finte che contribuiscono a evidenziare in maniera naturale gli occhi della sposa. Anche le labbra non vanno trascurate ma è preferibile utilizzare colori naturali, per non appesantire troppo il volto. Importanti anche i punti luce sugli zigomi. Assolutamente off limits colori metallici. Qualsiasi siano l'acconciatura e il trucco che si scelgono l'importante è che la sposa mantenga il suo stile, in modo che anche in un giorno speciale si possa comunque sentire sé stessa. In fondo, quando arriva all'altare, vogliano che lo sposo riconosca la donna che ama e con la quale ha deciso di condividere il futuro, no?

66

Make-up and hairstyles The bride, with the corollary of peculiarities characterising her look, is, no doubt, the protagonist of the wedding. That day she will have to be absolutely wonderful, so the make-up and hairdo must to be impeccable. Once the dress is chosen, it is time to start thinking about the makeup and hairstyle that suit the gown best. Recent year trends are moving away from totally gathered hairstyles and now brides opt for a style that is somewhat a mix between loose hair and the classic bun, maybe with a cascade of curls on the sides. And what is more romantic than flowers in the hair? Many hairstyles are ideal to be enriched with white roses or embellished with jewel hair clips. A bride’s make-up is very important. With the dress and hairstyle, make-up is another fundamental ingredient of the bride's look and relying on a make-up artist’s expert hands is certainly a winning choice. It is important to decide with the professional a make-up that highlights

the beauty of the bride in the most natural way as possible. However, it is important that the make-up looks good in photographs too. This does not mean applying a lot and not even too little with the risk that the bride looks as if wearing none in the photos. The use of fake eyelashes to obtain deeper and intense eyes that help highlight the bride's eyes naturally is increasing in recent years. Even the lips need some attention, but it is best to use natural colours that do not mark the features too much. Points of light on the cheekbones are also important and metallic colours should be avoided, absolutely. Whatever the hairstyle and make-up, the most important thing is that the bride keeps her style, so that she can be comfortable with herself even on a special day. After all, we want the groom to recognise the woman walking up the aisle as the one he fell in love with and with whom he has decided to share his future, right?


67

Le maquillage et la coiffure La mariée, avec le corollaire de particularités qui en caractérisent le look, est sans doute la protagoniste du mariage. En ce jour elle devra être absolument merveilleuse et pour cette raison le maquillage et la coiffure devront être impeccables. Une fois la robe choisie on peut donc commencer à réfléchir sur le maquillage et l'haïr style qu'on pourrait y assortir. Les tendances de ces dernières années abandonnent les coiffures aux cheveux totalement relevés. Les mariés préfèrent de plus en plus un compromis entre les cheveux détachés et le chignon classique, avec éventuellement une cascade de boucles sur le côté. Et qu'y a-t-il de plus romantique des fleurs dans les cheveux ? Beaucoup de coiffures donnes la possibilité d'être enrichies de petites roses blanches ou de barrettes bijoux. Le maquillage de la mariée est très important. Avec la robe et la coiffure, le maquillage est un autre ingrédient fondamental pour le look de la mariée. Se fier toujours aux mains expertes d'un make-up artist est certainement le choix gagnant. Il est important de décider avec le pro-

fessionnel un maquillage, le plus naturel possible, pour exalter la beauté de la mariée. Le make-up devra toutefois aussi bien ressortir en photo. Cela ne signifie pas de l'alourdir excessivement, mais il ne doit pas non plus être trop modéré, pour éviter que la mariée apparaisse ''démaquillée'' sur les photos. Depuis quelques années, pour obtenir un regard plus intense et profond, on recourt de plus en plus souvent aux faux-cils qui contribuent à mettre naturellement en valeur les yeux de la mariée. Il ne faut pas non plus négliger les lèvres mais il est conseillé d'utiliser des couleurs naturelles, pour ne pas trop alourdir le visage. Également importants sont les points de lumières sur les pommettes. Absolument à éviter les couleurs métalliques. Quelles que soient la coiffure et le maquillage choisis il est important que la mariée maintienne son style, pour que, même dans une journée spéciale, elle puisse au fait se sentir elle-même. Après tout, nous voulons que l’époux, quand il arrive à l'autel, reconnaisse la femme qu'il aime et avec qui il a décidé de partager son futur, no?


Horus è un polo estetico completo che coniuga l'esperienza della tradizione più antica con le metodologie pìù moderne in estetica e benessere. Fiore all'occhiello sono ì trattamenti fatti nella spa che traggono ispirazione dalla tradizione mediorientale quale ad esempio l'Hammam. Attraverso un'esperienza sensoriale permette di rivivere il momento e la sensazioni della nostra nascita. Il caldo umido del ventre materno, il primo bagnetto etc etc .... Inoltre altre proposte arricchiscono il nostro menù, infatti grazie all'utilizzo delle erbe officinali e non, si creano impacchi , maschere e trattamenti personalizzati. L'utilizzo delle erbe fresche consente alla nostra pelle di trarre benefici più corposi. L'aloe, il timo, la chillea. L'arnica e lo zenzero si combinano nel nostro mortaio in marmo per soccorrere la pelle dopo lo stress del sole e del mare. Da questo incontro di erbe e frutta nascono i nostri trattamenti top: rigenerante-rivitalizzante-energìzzante. Infine in autunno combinando la forza del mosto di vino ricco di antiossidanti con i più preziosi oli nutrienti, si dona energia nuova alle nostre cellule.

BAGNO TURCO - DOCCE TROPICALI CROMOTERAPIA PISCINA IDROMASSAGGIO LETTINO TERMALE - SAUNA TERAPIA DEL SALE

HORUS NAILS POINT

RICOSTRUZIONE IN GEL - RITOCCO GEL REFIL - N.W.S SEMIPERMANENTE - KY FLY

Corso Garibaldi, 84 (100 mt. da Piazza Colombo) SANREMO Tel. +39 0184.54.38.76 info@horussanremo.it www.horussanremo.it horus sanremo


Scopri un modo fantastico per vivere le tue vacanze! Nababbo Sail si occupa di escursioni giornaliere e aperitivi serali in barca a vela nel golfo di Sanremo e baie limitrofe.

L' escursione giornaliera prevede una bella veleggiata al mattino per poi fermarsi in una rada riparata dove viene servito un aperitivo e il pranzo a base di prodotti tipici locali. Qui si può fare il bagno, rilassarsi al sole e godere della sensazione di libertà che solo la barca da regalare. Si parte alle 10 e si rientra alle 17, a partire da 75€ a persona. L'aperitivo al tramonto invece prevede un tour a motore lungo la costa di Sanremo dove vengono date nozioni culturali e storiche. Ci fermiamo poi all'ancora dove verrà servito un aperitivo e prosecco con musica. Si parte alle 18 e si rientra alle 21, a partire da 40€ a persona. Abbiamo un flotta con barche a vela che partono dai 12 metri a 20 metri di lunghezza, con capienza fino a un massimo di 14 persone sulla barca più grande. A bordo delle nostre imbarcazioni si possono organizzare ADDII AL NUBILATO E CELIBATO, MATRIMONI E RINNOVI DI PROMESSE DI MATRIMONIO a bordo, con la possibilità di allestire la barca, creare un menú ad hoc e molto altro per rendere indimenticabili la cerimonia e i festeggiamenti a bordo delle nostre barche. Nababbo Sail organizza anche crociere e mini crociere in Costa Azzurra, e in questa occasione si può organizzare la luna di miele concordando con gli sposi le loro esigenze e desideri. Non c'è nulla di più romantico che addormentarsi in mezzo al mare, cullato dalle onde e svegliarsi al mattino e godere di tutto ammirando il sole che sorge e il silenzio e la pace che contraddistingue una crociera in barca.

www.nababbosail.com


Cura del corpo di Samirah Muran Photo: se non indicato ©Depositphotos.com

70

Il

segreto per essere raggianti il giorno del matrimonio è quello di iniziare con anticipo le cure del proprio corpo. L'ideale sarebbe cominciare almeno un mese prima del fatidico giorno. La pelle va curata costantemente seguendo alcuni accorgimenti. Tre o quattro settimane prima del matrimonio è necessario fare un bel peeling total body. Lo scrub rimuove le cellule morte dell’epidermide, riattivando la circolazione cutanea. In questo modo la pelle avrà un aspetto più fresco e sano. Se si va al mare o in piscina nelle settimane prima del matrimonio sarà indispensabile utilizzare una crema solare per evitare di arrivare all'altare con la pelle arrossata. Se è inverno, invece, è bene applicare una buona crema idratante contro la secchezza provocata dal freddo su

tutto il corpo. È consigliata inoltre una pulizia del viso alcune settimane prima delle nozze. Per mantenere la pelle idratata utilizzare sempre una buona crema da giorno e una da notte, magari con proprietà emollienti e rinvigorenti. Anche i capelli non vanno assolutamente trascurati. Ogni sposa, che porti o meno il velo entrando in chiesa, che scelga diademi o velette, deve dare la giusta importanza ai propri capelli. Se si decide di dare una spuntatina alle lunghezze è meglio andare a fare il taglio un mese prima, così da avere tutto il tempo di farli crescere un paio di centimetri nel caso in cui risultassero troppo corti. Lo stesso vale per colore, colpi di sole, shatush e quant’altro: è sempre meglio non ridursi all’ultimo momento perché se il risultato non dovesse piacere, si ha modo di correre ai ripari.

Anche per lo sposo c'è un rituale di bellezza e cura del corpo da seguire. Innanzitutto, alcune settimane prima del lieto evento, come per la sposa, è consigliata una pulizia del viso, seguita da una costante idratazione della pelle con particolare attenzione alla parte del viso con la barba. Se lo sposo porta la barba deve essere assolutamente perfetta il giorno del matrimonio, quindi niente esperimenti o rasature all'ultimo minuto. Ultimo, ma non meno importante, un giorno di relax per entrambi, magari da condividere insieme oppure separati con i propri amici. Un massaggio e una giornata alla spa aiuteranno entrambi a staccare dallo stress dei preparativi del matrimonio e ad arrivare raggianti e rilassati all'altare.


Looking after yourself The key to looking radiant on the wedding day is to start caring for that body plenty of time in advance, ideally at least one month before the big day. A few recommended routines should be constantly followed to keep the skin in perfect condition. A nice total body peel should be applied three or four weeks before the wedding. The scrub will remove the dead skin cells and reactivate the skin's circulation. This will give the skin a fresher and healthier look. If you head to the seaside or visit the swimming pool in the weeks leading up to the wedding, using sun cream is essential for ensuring you don't arrive at the altar with reddened skin. If it's winter however, applying a good quality moisturiser to the entire body will combat any dry skin that might be caused by the cold weather. It's also a good idea to have a facial a few weeks before the wedding. To keep the skin well hydrated always use a good day cream as well as a good night one, preferably those which can soften and reinvigorate the skin. And don't forget that your hair needs looking after too. Every bride, whether or not she enters the church wearing a veil, or chooses to wear a tiara or a veil hat, has

to give top priority to her hair. If the idea is to shorten the hair slightly, it is advisable to have it done a month before the wedding so as to give it enough time to grow back if it has been cut too short. The same goes for dying, highlights, shatush and so on: it's always better not to leave things to the last minute, so if it doesn't turn out as well as expected, there will be time to find an alternative solution. There are some beauty and body treatment rituals for the groom as well. Firstly, just as the bride should a few weeks before the wedding, a facial is the order of the day, followed by continuous hydration of the skin especially the area of the face where the beard grows. If the groom sports a beard it must be absolutely perfect on the big day, so no experimenting or last minute shaves. Last but not least, a day of relaxation for both of them, perhaps something to be shared together or enjoyed separately with friends. A massage and a day at the spa will help the two of them switch off from the stress of preparation and arrive at the altar radiant and relaxed.

71

Soin du corps Le secret pour être rayonnants le jour du mariage est celui de commencer le soin du propre corps à l'avance. L'idéal serait de commencer au moins un mois avant le jour fatidique. La peau va soigner constamment en suivant quelques astuces. Trois ou quatre semaines avant le mariage il est nécessaire de faire un bon peeling total body. Le scrub enlève les cellules mortes de l'épiderme, en réactivant la circulation cutanée. De cette manière la peau aura un aspect plus frais et sain. Si on va à la mer ou en piscine dans les semaines avant le mariage, il est indispensable d'utiliser une crème solaire pour éviter d'arriver à l'autel avec la peau rouge. Si c'est l'hiver il est conseillé d'appliquer une bonne crème hydratante sur tout le corps, contre la peau sèche provoquée par le froid. Un nettoyage du visage est également conseillé, quelques semaines avant les noces. Pour maintenir la peau hydratée utiliser toujours une bonne crème de jour e une pour la nuit, éventuellement avec des propriétés émollientes et vivifiantes. Les cheveux aussi ne vont absolument pas négligés. Chaque épouse, qu'elle porte o moins le voile en rentrant dans l'église, qu'elle choisisse le diadème ou la voilette, elle doit donner la juste importance à ses che-

veux. Si elle décide de couper un peu les longueurs il vaut mieux le faire un mois à l'avance, pour avoir le temps de les faire pousser d'une paire de centimètres au cas où ils soient trop courts. C'est la même chose pour la couleur, mèches, shatush et ainsi de suite: il vaut toujours mieux ne pas se réduire à la dernière minute car si le résultat ne nous plait pas, on a encore le temps de remédier. Aussi pour le marié il y a un rituel de beauté et soin du corps à suivre. Avant tout, quelques semaines avant le mariage, comme pour l'épouse, il est conseillé un nettoyage du visage, suivi d'une constante hydratation de la peau avec une attention particulière à la zone du visage avec la barbe. Si le marié porte la barbe, elle doit être absolument parfaite le jour du mariage, donc pas de test ni de rasage de la dernière minute. Dernier, mais pas moins important, un jour de relax pour les deux, à partager ensemble ou séparés, avec ses amis. Un massage et une journée au Spa aideront tous les deux à éliminer le stress des préparatifs du mariage et arriver à l'autel rayonnant et détendus.


NOVAMED LA CLINICA DELLA BELLEZZA

Leader in Liguria, i centri propongono una medicina estetica democratica. Una soluzione di eccellenza e professionalità accessibile a tutti senza rinunciare alla qualità del servizio Un’unica ed eccellente soluzione per il benessere fisico e psicofisico. Diversi centri in Italia dove la competenza medica e l’avanguardia tecnologica e scientifica sono di casa. Una medicina estetica non invasiva e che si avvale di un'esperienza trentennale nel settore dell’estetica con un team giovane ma competente e formato all’applicazione delle più avanzate tecnologie che oggi offre la scienza della medicina estetica. Queste le linee guida dei centri Novamed, leader nei trattamenti estetici in Liguria, sviluppatisi tra Sanremo e Genova. Centri in continua evoluzione che hanno deciso di investire su dispositivi medicali all’avanguardia, non invasivi ma capaci di dare grandi risultati. Una gamma di trattamenti utili a tutte le fasce di età che vede operare solo professionisti di alto profilo pronti a dare le risposte ad ogni tipo di domanda. Ortopedia specialistica, fisioterapia osteopatia e chiropratica, diagnosi vascolare, medicina estetica e chirurgia plastica per dedicarsi in totale sicurezza alla bellezza del proprio corpo. I pazienti Novamed possono affidarsi alle esperte mani del professore Alessandro Gualdi, chirurgo plastico e docente universitario a Milano, a capo dei centri Novamed e coadiuvato sul campo da medici, chirurghi estetici e tricologici e da professionisti specializzati nelle cure estetiche del viso, del corpo e dell'epilazione

Via Mameli 5, 18038 Sanremo, (IM) Telefono: +39 0184505296 Via Maragliano 8 16152, Genova Telefono: +39 010587226 info@novamedsanrem.it www.novamedsanremo.it

laser definitiva, a cui si aggiungono, inoltre, altre figure specialiste come il dermatologo, il medico nutrizionista e l’osteopata. Un team solido e compatto composto solo da professionisti che, lavorando fianco a fianco, riesce ad offrire tutti i più evoluti e moderni servizi di uno studio di medicina estetica. Dai protocolli antiage personalizzati come la riduzione delle rughe dinamiche agli interventi sul corpo, dall’adipe localizzato alla cellulite fino al modellamento della silhouette e alla chirurgia plastica con interventi come la mastoplastica additiva, la liposuzione e l’addominoplastica per il corpo, il lifting facciale, la rinoplastica e la blefaroplastica per il viso. Tutto questo tramite le più recenti scoperte della bioingegneria quali la radiofrequenza frazionata, la mesoporazione, gli ultrasuoni microfocalizzati e la biorivitalizzazione con fillers riassorbibili a base di acido ialuronico. Il tutto eseguito nell'ottica della miniinvasività, «cardine della chirurgia moderna e punto di forza della nostra équipe». Solo partners di eccellenza per i centri Novamed, con i quali si porta avanti una continua collaborazione sia per la formazione che il continuo aggiornamento per la messa a punto di protocolli terapeutici sempre più efficaci. Un connubio strategico tra Novamed e l’azienda Reneve di Montecarlo, leader mondiale nelle apparecchiature medicali.

Un progetto che mira a coprire tutta l’Italia e che, in breve tempo, arriverà anche in Piemonte ed in Lombardia per far sì che la proposta della medicina estetica democratica di Novamed possa essere al servizio di più persone possibile. Un modo di lavorare scrupoloso ed efficiente ma veramente aperto ad un ventaglio di pazienti ampissimo. Una scelta varia in un centro fortemente competitivo che mai sacrifica la qualità del servizio erogato. Novamed non è assolutamente sinonimo di low cost. Anzi, propone centri di eccellenza dove la vera forza è lo spirito di équipe mosso dalla sinergia delle competenze professionali. Una vera armonia operativa tra medico, dietologo chirurgo ed operatore estetico per intervenire in modo globale e rispondere alle esigenze di tutti i pazienti. I centri Novamed possono essere definiti delle vere cliniche della bellezza che curano l'estetica ed anche «un po’ l’anima dei pazienti in un ambiente ricco di passione e amore per il nostro lavoro».


“IL NOSTRO MIGLIOR SERVIZIO A CASA TUA”

Lungomare Argentina, 16-18012 Bordighera (Im) M. +39 344 0565123 parigicatering.com • simona@hotelparigi.com


Il servizio di Samirah Muran Photo: se non indicato ©Depositphotos.com

Chi

74

dice che il banchetto del matrimonio debba per forza essere sinonimo di interminabili ore a tavola? Sempre più spesso gli sposi optano per pranzi o cene più snelli, senza tuttavia venire meno alle regole del galateo di matrimonio e alla convivialità. Gli sposi possono scegliere tra il classico banchetto servito a tavola, il buffet o il rinfresco.

Con il banchetto a tavola saranno i camerieri a servire ogni portata agli ospiti. Se al contrario la scelta cadesse sul buffet, tutte le portate e le bevande verranno messe a disposizione su più tavoli, mentre il lato positivo del buffet è l'assenza di posti a sedere preassegnati dagli sposi.

formale, ma non per questo l'offerta dev'essere sinonimo di una sorta di “apericena”. Insieme a cocktail speciali creati ad hoc e bollicine, si possono offrire prelibatezze come sushi, stuzzichini ricercati e assaggi di piatti tradizionali locali.

Il cocktail è un'alternativa possibile nel caso in cui la cerimonia sia stata celebrata a metà pomeriggio. Tipico è un rinfresco all'aperto servito sotto gazebo e accompagnato da una musica soft. Si adatta più a un matrimonio in-

Per scegliere il tipo di banchetto di nozze più adatto è necessario considerare il luogo del ricevimento, oltre allo stile e al tono che hanno caratterizzato l'intero matrimonio.


The wedding breakfast Who says the wedding breakfast absolutely must be synonymous with endless hours sitting down at a table? More and more often newlyweds are opting for simpler lunches or dinners, but without breaking the rules of wedding etiquette or spoiling the obligatory celebrations. The bride and groom can choose from a traditional wedding breakfast served at the table, a buffet or a cocktail reception. With the table-served wedding breakfast, it is the waiters who serve each course to the guests. If, on the other hand, a buffet is opted for, all the dishes and drinks are made available on various tables, the positive aspect being that it's not necessary for the bride and groom to pre-select where everybody should sit.

remony take place during the mid-afternoon. This typically takes the form of a cocktail reception served outside under gazebos with soft music playing in the background. It's more suitable for informal weddings, but this doesn't mean it needs to be synonymous with a kind of “aperitifdinner”. Along with specially created cocktails and spumante, delicacies such as sushi, elegant fingerfood and a little taste of the traditional local cuisine could also be offered. In order to choose the right kind of wedding breakfast, the location as well as the style and tone that characterises the entire wedding are the important factors to consider.

Cocktails are another alternative should the ce-

75

Le service Qui est-ce qui dit que le banquet du mariage doit forcément être synonyme d'heures interminables assis à table? De plus en plus souvent les mariés optent pour des déjeuners ou dîners plus légers, sans toutefois manquer aux règles du bon ton du mariage et à la convivialité. Les mariés peuvent choisir entre le banquet classique servi à table, le buffet ou le cocktail. Dans le banquet à table ce sont les serveurs qui s’occuperont de servir les plats aux invités. Si au contraire le choix tombe sur le buffet, tous les plats et les boissons seront mises à disposition sur plusieurs tables, cependant, le côté positif du buffet est l'absence de places assises décidées auparavant.

Le cocktail est une alternative possible au cas où la cérémonie se déroule dans l'après-midi. Il s'agit typiquement d'un cocktail en plein air servi sous un chapiteau et accompagné de musique soft. Il est plus adapté à un mariage informel, néanmoins l'offre ne doit pas forcement être synonyme d'une sorte de ''apéro riche''. Avec des cocktails particuliers crées ad hoc et des bulles, on peut offrir des gourmandises comme le sushi, des amuse-gueule recherchés et des dégustations de plats traditionnels du pays. Pour choisir le genre de banquet de mariage le plus approprié il faut considérer l'endroit de la réception et le style qui caractérise le mariage.


PRIME QUALITY EVENT NASCE A SANREMO CON L’OBIETTIVO DI RENDERE UNICO OGNI TUO EVENTO, GRAZIE ALLE COMPETENZE ED ALLA PROFESSIONALITÀ DEL NOSTRO STAFF, LE TUE ESIGENZE DIVENTANO REALTÀ. SPECIALIZZATO NEL NOLEGGIO DI ATTREZZATURE PER CATERING ED EVENTI, PQ EVENT OFFRE SOLUZIONI PERSONALIZZATE AI CLIENTI, SIA IN AMBITO PRIVATO, SIA IN AMBITO BUSINESS, ACCOMPAGNANDOLI IN TUTTO IL PROCESSO: NELLA PROGETTAZIONE, NELLA REALIZZAZIONE, ED IN CASO DI EVENTI BUSINESS, NELLA DIVULGAZIONE (COMUNICAZIONE) DELLO STESSO. PRIME QUALITY EVENT È UN PARTNER VERSATILE ED AFFIDABILE PER I TUOI MOMENTI IMPORTANTI, I NOSTRI CONSULENTI SONO A TUA DISPOSIZIONE IN VIA PIETRO AGOSTI 243, PER FORNIRTI TUTTE LE INFORMAZIONI.

SERVIZI PRIME QUALITY OFFRE SERVIZI E CONSULENZE CREATE SU MISURA PER OGNI OCCASIONE, PROPONENDOSI SIA COME PARTNER, SIA COME AGENZIA DI IDEAZIONE E ORGANIZZAZIONE EVENTI. SIAMO IN GRADO DI ORGANIZZARE EVENTI DI GRANDI, MEDIE E PICCOLE DIMENSIONI COME: FESTE PRIVATE COME MATRIMONI, BATTESIMI, COMUNIONI E COMPLEANNI, EVENTI PUBBLICI, CONGRESSI, CONVEGNI, WORKSHOP, RICORRENZE AZIENDALI, INAUGURAZIONE DI NUOVE SEDI, EVENTI SPORTIVI, CULTURALI E DI MODA. LA NOSTRA AZIENDA È IN GRADO DI OFFRIRE SERVIZI PERSONALIZZATI, AVVALENDOSI DI CONSULENTI QUALIFICATI: – WEDDING PLANNER – DIRETTORI DI SALA – CHEF STELLATI – ARTISTI – MUSICISTI – FOTOGRAFI – TECNICI AUDIO & VIDEO – CHAUFFEUR PRIVATO E SERVIZIO NAVETTA – HOSTESS – DRIVER – INTERPRETI OGNI ANGOLO POTRÀ ESSERE ALLESTITO IN BASE ALLE ESIGENZE E AL GUSTO PERSONALE. GRAZIE ALLE COLLABORAZIONI CON NUMEROSI PARTNERS ABBIAMO LA POSSIBILITÀ DI PROPORRE ALLA NOSTRA CLIENTELA, LOCATION UNICHE E STRUTTURE ADATTE AD OGNI TIPO DI ESIGENZA. PQ EVENT SI OCCUPA DI TUTTA LA PARTE ORGANIZZATIVA, CONDIVIDENDO LE STRATEGIE ED IL PERCORSO RITENUTO PIÙ CONSONO AL TIPO DI EVENTO ED ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE.


PRIME QUALITY EVENT was born in Sanremo with the scope of making every event unique. Thanks to the skills and professionalism of our staff, all your desires become reality. Specialised in the rental of equipment for catering and events, PQ Event offers customised solutions to all its private and business clients, assisting them throughout the process: in the planning, implementation, and, with regards to business events, in their communication. Prime Quality Event is a versatile and reliable partner for your special moments, our consultants are available at the premises located in via Pietro Agosti 243, to provide you with all the information.

SERVICES Prime Quality offers tailor-made services and consultancy for every occasion, making itself available as a partner, as well as an event planning and organisation agency. We organise large, medium and small events like: private parties such as weddings, baptisms, communions and birthdays; public events, congresses, conferences, workshops, company celebrations, opening of new venues, sporting, cultural and fashion events. Our company offers customised services thanks to qualified consultants: - wedding planners - maîtres - top chefs - artists - musicians - photographers - audio & video technicians - chauffeurs and shuttle service - hostesses - drivers - interpreters Every area in the venue can be arranged according to personal needs and taste. Thanks to collaborations with many partners, we can offer our customers, unique locations and facilities suited for every need. PQ Event takes care of the organisation dealing with every aspect, sharing the strategies and plan to suit the type of event and customer needs the most.

LOCATION - SITE LA CALETTA: UNA SPIAGGIA DAL PANORAMA UNICO IL LUOGO IDEALE CHE INCORNICIA IL TUO SI, UN POSTO UNICO DAL PANORAMA SUGGESTIVO, IN PARTICOLARE NEL MOMENTO DEL TRAMONTO. GRAZIE ALLE CORRENTI FAVOREVOLI, L’ACQUA È SEMPRE PARTICOLARMENTE PULITA. IL NOSTRO STAFF, COMPETENTE ED ATTENTO AI DETTAGLI CREERÀ LA CORNICE UNICA PER IL TUO EVENTO, RENDENDOLO UNICO E OFFRENDOTI I SERVIZI AGGIUNTIVI, IN BASE AI TUOI GUSTI E ALLE TUE NECESSITÀ.

PRIME QUALITY EVENT naît à Sanremo avec le but de rendre Ton événement unique, grâce aux compétences et au professionnalisme de notre équipe Tes exigences deviendront réalité. Spécialisé dans la location d’équipement de catering et d'évènements, PQ Event propose aux clients des solutions personnalisées, soit aux privées qu'aux business, en les conduisant tout au long du processus: dans le projet, la réalisation et, au cas d'évènements business, dans leur divulgation. Prime Quality Event est un partenaire de confiance et polyvalent pour Tes moments importants, nos consultants sont à Ta disposition au 243 de Via Pietro Agosti, pour tout renseignement.

SERVICES

Prime Quality fourni des services et des consultances sur mesure pour n'importe quelle occasion, disponible soit comme partenaire que comme agence d'idéation et organisation d'évènements. Nous sommes en mesure d'organiser des évènements de grandes, moyennes ou de petites dimensions tels que mariages, baptêmes, communions et anniversaires, évènements publiques, congrès, workshop, fêtes d'entreprise, inaugurations de nouveaux sièges, évènements sportifs, culturels et de mode. Notre entreprise est en mesure d'offrir des services personnalisés, en faisant appel à des consultants spécialisé: - Wedding planner - Chefs de table - Chefs étoilés - Artistes - Musiciens Photographes - Techniciens audio & vidéo - Chauffeur privé et service de navette - Hôtesses - Driver - Interprètes Chaque coin pourra être appareillé selon les exigences et le goût personnels. Grâce aux beaucoup de partenariats nous pouvons proposer à notre clientèle des sites uniques et adaptés à toute exigence. PQ Event s'occupe de toute l'organisation, en partageant les stratégies et le parcours que l'on croit être le plus convenable au type d'évènement et aux exigences du client.

La Caletta: a beach with a unique panorama The ideal place to frame your “I do”, a unique place with such a striking view, especially at sunset. Thanks to favourable currents, the sea water is always crystal-clear. Our staff, competent and attentive to every detail, creates the unique setting for your event, making it unique and offering additional services to meet your tastes and your needs.

La Caletta: une plage au panorama unique L'endroit idéale où encadrer votre OUI, un endroit unique au panorama suggestif, surtout au moment du coucher de soleil. Grâce au courent favorable l'eau est toujours particulièrement propre. Notre équipe, compétente et attentive aux détails créera le cadre unique pour ton événement, en le rendant unique et en te proposant des services supplémentaires, d'après tes gouts et tes besoins.

www.primequality.it


Food & beverage di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

Ogni

wedding party che si rispetti si apre con un aperitivo, sia nel caso di un banchetto con gli ospiti seduti ai tavoli, sia che si tratti di un buffet. Dopo l'aperitivo gli ospiti verranno invitati a prendere posto a tavola. Ma come scegliere i piatti da offrire agli invitati nel corso del ricevimento? Una delle prime cose da considerare è certamente la stagionalità. È consigliato preferire l’andamento naturale delle stagioni con i

78

suoi frutti e i suoi prodotti. Di grande tendenza è la realizzazione di piatti arricchiti e impreziositi dalla presenza di fiori eduli, fiori commestibili, che rendono ogni portata unica e che sorprendono sempre positivamente gli ospiti. Begonie, fucsie, garofani, nasturzi, rose, salvie, viole e tanti altri fiori non portano in tavola solo colore, ma arricchiscono con sapori unici i piatti realizzati dagli chef che sempre più spesso vi fanno ricorso. Nella scelta del menù un altro aspetto sul quale si deve prestare molta attenzione è la

territorialità e la tipicità dei prodotti. Sempre più spesso gli sposi tendono a preferire menù costruiti su proposte locali, cosiddette “a Km 0”, dove la cucina diventa la location ideale per fondere sapori, gusti, ricercatezza e varietà che raccontano molto il territorio e i luoghi tipici. Uno sguardo sempre molto attento va riservato anche alla varietà, alternando gusti e sapori ricercati sorprendendo e accontentando anche le esigenze alimentari di tutti i palati.


Food & Drink Any self respecting wedding party opens with an aperitif, whether the wedding breakfast is a sit-down banquet or a buffet.

table, but with their unique flavours enrich dishes created by chefs who are increasing their use of these special ingredients to exalt their dishes.

Following the aperitif the guests are invited to take their seats at the table. But how to choose which dishes to offer guests during the reception? One of the first things to consider is without doubt, the season. It's advisable to follow nature's lead and choose the fruits and products available during that season. It's particularly common nowadays to create dishes that are enriched and enhanced with edible flowers, rendering each dish truly unique and presenting guests with a lovely surprise. Begonias, fuscias, carnations, nasturtiums, roses, sage, violets and many others which don't just add a touch of colour to the

Another important factor to consider when choosing the menu is the location and the local traditional cuisine. Nowadays newlyweds are tending to prefer menus created using local produce, so called “zero mile” food, where the kitchen becomes the ideal location for fusing flavours, tastes, styles and variety that tell the story of the local area and its characteristic towns and villages. Close attention should also be paid to the variety, alternating refined tastes and flavours so as to surprise and satisfy even the fussiest of palates.

79

Food & Beverage Tout wedding party qui se respecte s'ouvre avec un apéritif, soit dans le cas d'un banquet avec des invités assis aux tables, soit qu'il s'agisse d'un buffet.

portent pas seulement de la couleur sur la table, mais ils enrichissent avec des saveurs uniques les plats réalisés par les chefs, qui les utilisent de plus en plus.

Après l'apéritif les hôtes seront invités à prendre place à table. Mais comment choisir les plats à offrir aux invités lors de la réception? L'une des premières choses à considérer est certainement la saisonnalité. Il est conseillé de suivre le déroulement naturel des saisons avec leur fruits et leurs produits. La réalisation de tendance est celle de plats enrichis par la présence de fleurs édules, fleurs comestibles, qui rendent chaque plat unique et qui surprennent toujours positivement les hôtes. Bégonias, Fuchsias, Œillets, Capucines, Roses, Sauges, Violettes et plein d'autres fleurs ne

Dans le choix du menu, un autre aspect auquel on doit réserver beaucoup d'attention est la territorialité et la typicité des produits. Les époux préfèrent de plus en plus souvent des menus crées d'après les propositions autochtones, alias ''à Km0'', où la cuisine devient l'endroit idéale pour amalgamer les saveurs, les goûts et les variétés qui bien racontent le territoire et les lieux typiques. Il faut toujours aussi réserver un regard très attentif à la variété, en alternant les goûts et les saveurs recherchés pour satisfaire et surprendre même les palais les plus exigeants.


LIVE COOKING RECIPES FOOD BLOGGER FOOD CONSULTING BOOKS

Hidden kitchen

Ci diverte cucinare, è la nostra passione e quindi, ogni tanto, organizziamo delle cene in affascinanti location private per 2 sino 50 persone, dove potrete anche cucinare insieme a noi. Se volete partecipare iscrivetevi a MyHome.Kitchen inviandoci una e-mail dal form contatti e quando organizzeremo un evento vi invieremo il menù e la città e, pochi giorni prima, l'indirizzo esatto. Cena a casa di sconosciuti con sconosciuti, ma con cui sicuramente avrete molto in comune.

via degli ulivi, 44 18014 . Ospedaletti . (IM) t. +39 331 8206647 t. +39 335 8364165 t. +39 366 6516420

GET IN TOUCH ww w.myhome.kitchen info@myhome.kitchen

Personal chef and courses

Possiamo organizzare il vostro evento privato nel luogo da voi prescelto, anche sulla vostra barca (location private). Organizzeremo tutto noi, occupandoci della spesa e dell'allestimento, e cucineremo insieme a voi. Organizziamo corsi di cucina a domicilio. Il numero di partecipanti dipende dallo spazio a disposizione ed il contenuto lo potete concordare con noi.

Events

Dovete organizzare un evento? Possiamo organizzarlo insieme a voi. Feste, eventi aziendali, matrimoni, addi al nubilato ed al celibato, live cooking, dalla ricerca della location privata adatta, all'allestimento personalizzato; e se vi fa piacere, ci occuperemo anche dell'accommodation, del servizio fotografico, della musica - anche dal vivo -, e di tutto quanto vi può servire per rendere speciale il vostro evento. Voi pensate a trascorrere una piacevole giornata, al resto pensiamo noi.

HIDDEN KITCHEN PERSONAL CHEF EVENTS TEMPORARY RESTAURANT COOKING CLASS


Il rito dell’aperitivo al ricevimento di matrimonio: beviamo Liguria occidentale di Alessandro Giacobbe Photo: ©Villla Eva - Depositphotos.com

81

Villa Eva | Latte di Ventimiglia

La

Liguria è terra di scenari incomparabili e di abbracci tra mare e cielo. Dunque non mancano gli spazi incantevoli per coronare un sogno d’amore con un passo importante, quale il matrimonio. L’atmosfera si fa ancora più coinvolgente se la cerimonia si modella con l’omaggio al territorio, proponendo emozioni legate all’eccellenza enogastronomica del territorio. Il rituale aperitivo prima di un banchetto di nozze è una occasione importante in cui il vino può e deve essere scelto con attenzione alla provenienza locale. Chiaramente l’estro degli chef sia legato ai prodotti liguri. Però anche le proposte più internazionali e variegate possono essere sostenute dalla versatilità

della produzione vitivinicola ligure occidentale. Una realtà che sta sempre di più ponendo l’accento sulla qualità. Sono classici costanti i bianchi fermi, come il Pigato o il Vermentino, che sa però essere mosso in Prise de Mousse. Egregi dunque con amuse bouche o appetizer in cui la pasticceria salata, la fritturina di pesce, le salse delicate risultano protagonisti. Volendo, si possono individuare anche rarità, come l’impiego della Massarda, ancora oggi ricercata nell’area intemelia, in particolare in uvaggio, magari, con il Rossese bianco. Quest’ultimo, un altro vitigno caposaldo che arriva dal passato e che è giunto fino a noi. Il tutto per offrire una mineralità molto piacevole, salmastra e persistente. Una proposta che giunge pure da un passato

celebratissimo, ma che è stata riportata in produzione da una decina d’anni è quella del Moscatello di Taggia. Aumenta sempre di più, infatti, la qualità della variante secca. Di fronte alle piccole portate spesso sapide, anche se smorzate da involucri di pasta, l’aromaticità è signora. E allora non ci sarebbe di meglio. Infine è bene ricordare che cresce sempre di più la qualità delle “bollicine” nel contesto ligure occidentale. Il Pigato in particolare si presta al Metodo Classico e c’è chi lo produce in poche qualificatissime bottiglie. Anche l’Ormeasco fa la sua parte con la possibilità del Brut Metodo Classico, che va molto oltre lo Sciac-Trà rosato di pronta beva, solitamente gradito, anche a pasto, dal pubblico femminile.


The aperitif ritual at the wedding reception: let's drink western Liguria Liguria is a land of incomparable scenery and where the sea and sky become one. This means that there are so many enchanting spots to celebrate love by getting married. The atmosphere is even more engaging if the ceremony is modelled as a homage to the territory, offering emotions linked to the food and wine excellence of this land. The aperitif ritual before a wedding banquet is an important occasion for which wine should be chosen carefully paying attention to a local selection. Naturally, the chefs are inspired by Ligurian products, however, even the most international and varied menus can be supported by the versatili-

ty of western Ligurian wine production that is focusing on quality, more and more. Classic still whites like Pigato or Vermentino or Prise de Mousse for a sparkling wine. Excellent served with amuse-bouche or appetisers like savoury pastries, fried fish, delicate sauces. If desired, there are also rarities like Massarda, still sought after in the Ventimiglia area, in a particular blending, perhaps, with the white Rossese wine that is another traditional grape variety from the past and that has reached this day. All this to offer a very pleasant, tasty and persistent minerality. Moscatello di Taggia is a wine that was celebrated in the past and its

production restarted about ten years ago. In fact, the quality of the dry variant is increasing more and more and, as the aroma is dominant with small and often savoury dishes, even if softened by being wrapped in pasta, this is the best choice. Lastly, it is good to remember that the quality of the "bubbles" is increasing in western Liguria. The Pigato, in particular, is perfect for the Traditional Production Method and producers make only a few very qualified bottles. Even the Ormeasco is important for the Brut Traditional Method that goes much beyond the ready-to-drink rosé SciaàTrà wine that ladies enjoy even with their meal.

82

Le rite de l’apéritif de la réception de noces: buvons Ligurie occidentale La Ligurie est une terre aux paysages incomparables et aux baisers entre mer et ciel. Ils ne manquent donc pas les endroits charmants pour couronner un rêve d'amour avec un pas aussi important que celui mariage. L'ambiance devient encore plus captivante si la cérémonie se modèle avec l'hommage au territoire, en proposant des émotions liées à ses excellences gastronomiques. L’apéritif rituel avant un banquet de noces est une importante occasion où le vin peut et doit être choisi avec attention à la provenance autochtone. Il est certain que l'inspiration des chefs est liée aux produit ligures. Mais mêmes des propositions plus internationales et variées peuvent être soutenues par la versatilité de la production vitivinicole ligure occidentale. Une réalité qui pose de plus en plus l'accent sur la qualité. Les blancs non mousseux ce sont des classiques, comme le Pigato ou le Vermentino qui sait aussi être mousseux en Prise de Mousse. Ils sont donc parfaits avec des amuse-bouche ou des appetizer où la pâtisserie salée, la friture de poissons, les sauces délicates sont les protagonistes. On peut même dénicher des raretés, comme l’emploi de la Massarda, qui

est encore aujourd'hui recherchée dans la zone de Vintimille, particulièrement le mélange, éventuellement, avec le Rossese blanc. Ce dernier est un autre vignoble pierre angulaire du passé qui est arrivé jusqu'à nous. Le tout pour offrir une minéralité très agréable, saumâtre et persistante. Une proposition qui vient aussi d'un passé très célébré, dont la production a repris il y a une dizaine d'années, est le Moscatello di Taggia. La qualité de la variante ''sec'' augmente de plus en plus. Devant des petits plats sapides, même si amorcés par des couvertures de pâte, l'aromaticité est le principal. Et alors il n'y aurait rien de mieux. Il est enfin bien de rappeler que la qualité des ''bulles'' est en hausse dans le contexte de la Ligurie occidentale. Le Pigato en particulier se prête au Metodo Classico et il y en a qui le produisent en des petites quantités de bouteilles mais très qualifiées. Aussi l'Ormeasco fait sa partie avec la possibilité du Brut Metodo Classico, qui va bien au-delà du Sciac-Trà rosé di pronta beva, notamment très apprécié par les dames, aussi pendant le repas.


Prenotazioni: + 39 0184 55 74 42

Credit Photos: Rino Guerriero Fotoimmagine, Luca Vieri, Bianca Raineri.

www.bucacena.it

83

IL RISTORANT E BUCA CENA , all’interno de Club house de lla prestigiosa l Circolo Golf d egli Ulivi di Sa delle location p nremo, è una iù apprezzate d alla Riviera ligu zare eventi esc re per realizlusivi, cerimon ie, matrimoni, b attesimi.

ristorantebucacenasanremo

bucacenasanremo

E V O L #

FOLLOW US


Fiori di Sanremo redfaione Sanremo.it Photo: ©Depositphotos.com

84

Solitamente

quando si parla di fiori, a maggior ragione se si tratta di Fiori di Sanremo, l'aspetto prevalente è quello ornamentale. Ma la realtà è in effetti molto diversa e si potrebbe modificare anche a Sanremo e in Riviera assai rapidamente e in maniera piuttosto sensibile. I liguri, da sempre, basano sui fiori parte della loro alimentazione: i fiori di zucchine, la borragine o i carciofi sono elementi basilari di diverse pietanze. Da qualche anno, dopo un avvio stentato e un po' in sordina, sono apparsi altri tipi di fiori che da mero abbellimento di pietanze ne sono diventati parte integrante. Se della borragine abbiano già accennato, ad essa si aggiungono Agerato, Begonia, Bocca di Leone, Dahlia, Fuchsia, Geranio, Nasturzi, Rose,

Petunie, Tagete, la Viola, il Gelsomino e tantissime altre tipologie di fiori più o meno noti. Da Sanremo è partita la locomotiva italiana della produzione floricola che ha portato nel mondo il nome di quella che non a caso è sinonimo di Città dei fiori, assurta ai vertici della produzione floricola nazionale. Circa un anno fa il CREA-FSO di Sanremo (Consiglio per la ricerca in agricoltura e l’economia agraria, centro orticoltura e floricoltura) ha iniziato il progetto Antea, attività innovative per lo sviluppo della Filiera transfrontaliera del fiore edule, in collaborazione con partner nazionali e francesi. L'obiettivo è la promozione della filiera emergente dei fiori commestibili mediante la cooperazione transfrontaliera e la ricerca innovativa per la sostenibilità dell’ambito floricolo. Fatte queste considerazioni, la nostra Innovation Media, ha avuto l'idea di mettere tutto insieme e di creare un marchio, un brand che partendo da Sanremo diventasse elemento di

rinnovamento, riposizionamento e riscatto della floricoltura locale: i Fiori di Sanremo© nel mondo food. L'idea, in effetti, è molto semplice. Si tratta di iniziare a produrre fiori eduli, nel pieno rispetto della normativa dedicata, associando la capacità produttiva del territorio al nome di Sanremo. Compito dei prossimi mesi sarà quello di realizzare una serie di prodotti che seguendo un preciso disciplinare di produzione possano portare a fregiarsi del marchio "Fiori di Sanremo©" e "Petali di Sanremo©" nel mondo food. Forti di queste considerazioni abbiamo inserito i fiori e i fiori eduli nei tre temi del Sanremo Wedding 2018, l'evento e relativa cena di gala che sarà completamente a base di Fiori Eduli. Fiori di Sanremo© diventerà quindi un marchio di qualità di cui potersi fidare quando al ristorante decideremo di ordinare piatti a base di fiori eduli.


Sanremo Flowers Usually, when talking about flowers, even more so when talking about Sanremo flowers, what prevails is their ornamental use. But reality is indeed quite different and could change very quickly and in a rather sensible way in Sanremo and on the Riviera. Ligurians have always based part of their food intake on flowers: zucchini flowers, borage or artichokes are the basic elements of various recipes. Other types of flowers appeared a few years later, first without much mention and now they are no longer just a mere embellishment but an integral part of the dishes. Besides borage there are other flowers worthy of mentioning like the Ageratum, Begonia, Snapdragon, Dahlia, Fucsia, Geranium, Nasturtium, Rose, Petunia, Marigold, Viola, Jasmine and many other types of flowers that are, more or less, known. The Italian locomotive of floricultural production started in Sanremo which, not by chance, is known as the City of Flowers all over the world and is the top of domestic flower production. About a year ago, CREA-FSO of Sanremo (Council for the research in agriculture and agricultural economics, horticulture and floriculture centre) kicked off the Antea project, innovative activities for the development of the edible flower cross-border supply chain in collaboration with national and French partners. The aim is to promote the emerging chain of edible flowers through a cross-border cooperation and an innovative research for the sustainability of the floriculture sector. Having said this, our Innovation Media had the idea of gathering everything and creating a brand that, starting from Sanremo, would become an element of renewal, repositioning and redemption for local floriculture: Fiori di Sanremo© in the world food. The idea is very simple. It consists in producing edible flowers in full compliance with the legislation on the issue, associating the territory’s production capacity with the name of Sanremo. Over the next few months, the task will be creating a series of products that, following precise production rules, can use the "Fiori di Sanremo©" and "Petali di Sanremo©" brand names in the food world. Thanks to these considerations, we have included flowers and edible flowers in the three themes of Sanremo Wedding 2018, the event and the gala dinner that will be entirely based on Edible Flowers. Therefore, Fiori di Sanremo© will be a quality label indicating that we can trust the origin of the edible flowers when ordering a dish at the restaurant.

85

Fiori di Sanremo Normalement lors qu'on parle de fleurs, d'autant plus s'il s'agit de fleurs de Sanremo, l'aspect prédominant est celui ornemental. Mais la réalité est en effet très différente et elle pourrait être modifié aussi à Sanremo et en Riviera d'une manière assez importante. Les ligures basent depuis toujours leur alimentation sur les fleurs: fleurs de courgettes, la bourrage ou les artichauts sont les éléments de base de beaucoup de plats. Depuis quelques années, après un départ titubant et très discret, d'autres sortes de fleurs ont fait leur apparition et, de simples décors pour les plats en sont devenues une partie intégrante. À la bourrage que nous avons déjà nommé s'ajoutent Ageratum, Bégonia, Bouche de Lion, Dahlia, Fuchsia, Géranium, Capucine, Rose, Pétunia, Tagetes, la Violette, le Jasmin et plein d'autre types de fleurs plus au moins connues. Elle est partie de Sanremo la locomotive italienne de la production floricole qui a porté dans le monde entier le nom de celle qui est, pas pour un cas, synonyme de Ville des Fleurs, arrivée aux sommets de la production floricole nationale. Il y a près d'un an le CREA-FSO de Sanremo (Conseil pour la recherche en agriculture et économie agricole, centre horticulture et flori-

culture) a commencé le projet Antea, activités innovantes pour le développement de la Filière transfrontalière de la fleur comestible, en collaboration avec des partenaires nationaux et français. Le but est la production de la filière émergente des fleurs comestibles moyennant la coopération transfrontalière et la recherche innovante pour la durabilité du domaine floricole. Une fois ces considérations faites, notre Innovation Media a eu l'idée de tout mettre ensemble et de créer une marque, un brand qui en partant de Sanremo devienne un élément de renouvellement, replacement et rachat de la floriculture autochtone: les ''Fiori di Sanremo''. La tâche des mois à venir sera celle de réaliser une série de produits qui, suivant un précis disciplinaire de production, pourront mériter le nom du brand ''Fiori di Sanremo'' et ''Petali di Sanremo'' dans le monde food. Suite à ces considérations nous avons inséré les fleurs et les fleurs comestible dans les trois thèmes du Sanremo Wedding 2018, l'évènement et le correspondant dîner de gala qui sera totalement à base de Fleurs comestible. Fiori di Sanremo deviendra donc une marque de qualité dont pouvoir se fier quand au restaurant nous déciderons de commander des plats à base de fleurs comestible.


Intervista a Francesca Coppola – Wedding Planner di Samirah Muran Photo} ©Francesca Coppola

Ha

un importante bagaglio di esperienza Francesca Coppola, wedding planner di Sanremo nonché coorganizzatrice di Sanremo Wedding, evento realizzato nella Città dei Fiori interamente dedicato al matrimonio. Il 13 ottobre si terrà la prima edizione di Sanremo Wedding, l'imperdibile appuntamento per chi sta per intraprendere l'organizzazione del proprio matrimonio e per gli addetti ai lavori del mondo wedding. Da cosa nasce l'idea di organizzare a Sanremo un evento dedicato alle nozze?

“L’evento Sanremo Wedding è nato dalla voglia di interpretare nuovi schemi, coinvolgendo i migliori professionisti del settore per dar vita a un evento che punti a mostrare le eccellenze della nostra riviera”. I migliori wedding planner italiani parteciperanno all'evento. Ci può anticipare qualche nome?

86

“Non posso ancora rilasciare la lista dei wedding planner che saranno presenti, ma posso solo dire che sono persone che ho voluto fortemente perché sono tra le eccellenze nel mondo del wedding”. Qual è il percorso da intraprendere per diventare una wedding planner di successo? “Personalmente ho sempre avuto una grande passione per l’arredamento, il bello e, come tutte le donne, per il matrimonio. Ho deciso così di unire tutte queste passioni e diventare wedding planner, ovviamente a questa decisione sono seguiti studi, in primis presso il IED a Milano e poi tramite vari corsi di formazione con i più grandi professionisti del settore in Italia”. Quali sono i “must” nel campo del wedding di quest'anno? “Quest’anno il vero must è legato alla spontaneità e naturalezza. Dagli allestimenti floreali, dove regnano cascate di fiori non troppo costruite alla scelta della mise en place a tavola, che sempre di più detta il carattere dell’evento”.

Com'è la sposa 2019?

“L’immagine della sposa viene sempre più lasciata naturale e non trasformata, trucchi quasi impercettibili e acconciature rigorosamente semplici. Gli abiti da sposa hanno linee morbide ma impreziosite dai classici pizzi. Queste le 'regole' dei matrimoni 2019”. Quali sono gli errori da evitare nell'organizzazione di un matrimonio? “I flop da evitare sono come sempre gli eccessi. Il matrimonio deve rigorosamente rispecchiare l’animo degli sposi. Deve essere una giornata che celebra il loro amore senza eccedere. Spesso accade che gli sposi si facciano influenzare dai consigli di parenti e amici e questo li porta a esagerare, creando un mix di stili e contenuti esplosivi. Il compito di un wedding planner è quello di farli ragionare e riportarli sul focus, ricordando loro che la regola del 'less is more' è sempre vincente”.


Interview with Francesca Coppola – Wedding Planner Francesca Coppola, a wedding planner from Sanremo and co-organiser of Sanremo Wedding, the event held in the City of Flowers entirely dedicated to marriage, has an important wealth of experience. The first edition of Sanremo Wedding will be held on 13th October and those who are about to start organising a wedding cannot miss it as well as the wedding world insiders. Where did the idea of organising an event dedicated to weddings in Sanremo come from?

“The Sanremo Wedding event was born out of the desire to interpret new schemes, involving the best professionals in the sector giving life to an event that aims at introducing the excellences of our Riviera”. The best Italian wedding planners will be participating in the event. Can you give some names? “I cannot reveal the list of wedding planners that will be attending, but I can only say that I really wanted them to be with us as they are among the excellences in the wedding world”. What are the steps to follow to become a successful wedding planner? “Personally, I have always had a great passion for interior-decoration, beauty and, like all women, for weddings. I decided to put all these passions together and become a wedding planner, and I to do so I began studying, first at the IED in Milan and then I atten-

ded various training courses with the greatest professionals in the sector in Italy”. What are the essential elements of the wedding sector this year? “This year, the real essential element is linked to spontaneity and naturalness. From the cascades of flowers arranged unaffectedly, to the choice of the table setting that dictates the nature of the event more and more”. What will the bride be like in 2019? “A natural bride that is not transformed, almost imperceptible make-up and an absolutely natural nature. The wedding gowns are loose but embellished with classic lace. These are the 'rules' for a 2019 wedding”. What mistakes should be avoided when organising a wedding? “Excess is something that should always be avoided. The wedding should reflect the bride and groom’s soul. A day to celebrate their love without overdoing it. Quite often, the spouses are influenced by the advice given to them by relatives and friends and this leads to exaggerating, creating a mix of explosive styles and contents. A wedding planner has the task of helping them reason and focus on their special day reminding them that the 'less is more' rule is always the best”.

Interview à Francesca Coppola – Wedding Planner Avec son important bagage d’expérience, Francesca Coppola, wedding planner de Sanremo, est la co-organisatrice de Sanremo Wedding, cet événement réalisé dans la Ville des Fleurs et entièrement dédié au mariage. Le 13 octobre se tiendra la première édition de Sanremo Wedding, l'incontournable rendez-vous pour ceux qui vont entreprendre l'organisation du propre mariage et pour les spécialistes du monde wedding. D'où naît-elle l'idée d'organiser à Sanremo un événement dédié aux noces ?

''L'événement Sanremo Wedding est né d'une envie d'interpréter de nouveaux schémas, en impliquant les meilleurs professionnels du secteur pour donner vie à un événement ciblé à montrer les excellences de notre Riviera''. Les meilleurs wedding planner italiens participeront à cet événement. Pouvez-Vous nous annoncer quelques noms à l'avance? ''Je ne peux pas encore donner la liste des wedding planner qui participeront, je peux seulement vous dire que ce sont des personnes que j'ai vivement voulu car elles sont parmi les excellences du monde du wedding''. Quel est le parcours à prendre pour devenir une wedding planner de succès? ''Personnellement j'ai toujours eu une grande passion pour la décoration, pour le beau e, comme chaque femme, pour le mariage. J'ai alors décidé de réunir toutes ces passions et devenir wedding planner. Cette

décision a naturellement été suivie par des études, premièrement chez le IED à Milan et ensuite avec des cours de formation chez les plus grands professionnels du secteur en Italie''. Quels sont cette année les ''must'' dans le secteur du wedding ? ''Cette année le vrai must est lié à la simplicité et à la spontanéité. Dès les réalisations florales où règnent des cascades de fleurs pas trop structurées, au choix de la mise en place à table, qui est celle qui marque de plus en plus le caractère de l'évènement''. Comment est-elle la mariée 2019? ''L'image de la mariée est gardée de plus en plus au naturel et non pas transformée, des maquillages presque invisibles et des coiffures rigoureusement simples. Les robes de mariées ont des lignes souples mais enrichies de dentelles classiques. Voilà les ''règles'' du mariage 2019''. Quels sont les erreurs à éviter dans l'organisation d'un mariage? ''Les flop à éviter sont comme toujours les excès. Le mariage doit rigoureusement manifester l'esprit des mariés. Ça doit être une journée qui célèbre leur amour sans exagérer. Il arrive souvent que les époux se laissent influencer par les conseilles de parents et amis, ceci les mène à exagérer en créant un mélange de styles et contenus explosifs. La mission du wedding planner et celle de les faire réfléchir et de les ramener au focus, en leur rappelant que la règle du ''less is more'' est toujours gagnante''.

87


Gli accessori di Samirah Muran Photo: se non indicato ©Depositphotos.com

88

Quali

a c c e s s o r i scegliere per il giorno del matrimonio?

no sempre più spesso scarpe colorate per dare un tocco di personalità all'outfit. Molto in voga anche i sandali gioiello, che fanno dolcemente capolino dalla gonna a ogni passo.

Ci sono regole precise da seguire nella selezione di cosa abbinare all'abito per non incappare in faux-pas.

Con l’abito devono essere indossati pochissimi gioielli: l'etichetta concede al massimo un paio di orecchini punto luce o un girocollo semplice, per il servizio fotografico. Questo perché la fede deve essere l’unica protagonista della cerimonia. Sulla sposa è sconsigliato l'orologio, anche se elegante. Assolutamente vietata la borsa. Da qualche anno molti stilisti di abiti da sposa aggiungono discrete tasche alle gonne delle loro creazioni (in genere negli abiti ampi) nelle quali la sposa può custodire un lucidalabbra per un ritocco tra una portata e l'altra del ricevimento.

L'accessorio per eccellenza per la sposa è il velo, simbolo di purezza. È il dettaglio capace di rendere un vestito bianco un vero abito da sposa, ma è indicato solo per le nozze in chiesa. Per i riti civili il copricapo consigliato è cappello, veletta o fermagli-gioiello. Le scarpe devono essere scelte in base a diversi elementi: il tipo di abito, l'altezza dello sposo o il tipo di pavimento del ricevimento. Le spose più estrose scelgo-

Per lo sposo la scelta della scarpa è semplice: la più elegante è quella stringata. L'importante è la scelta del colore, in base all'abito o al tight che indosserà. Se invece si è scelto lo smoking, la scarpa dovrà essere nera lucida. Allo sposo sono concessi l'orologio e i gemelli, purché discreti. Altro particolare è il fiore all'occhiello. Lo sposo inserisce un fiore fresco, dello stesso tipo di quello del bouquet della sposa, nell’asola del bottone che si trova sul bavero sinistro della giacca. Lo stesso dovrebbero fare i padri, i fratelli e i testimoni. Il fiore andrebbe tolto al termine della cerimonia, dal momento che tende ad appassire molto rapidamente. Sono consigliati fiori piccoli: come roselline o mughetti.


Accessories What accessories to choose for your wedding day? There are strict rules to follow in choosing what to combine with the dress so as not to run into a fauxpas. The must have accessory for the bride is the veil that represents goodness. This detail turns a white dress into an authentic wedding dress, but it is advisable only for a wedding in the church. For the civil ceremonies, the suggested headdress is the hat, a small veil or jewel clasp. Shoes must be chosen depending on various elements – the type of dress, the groom’s height or the type of floor of the reception location. The most imaginative brides often choose colourful shoes to give the outfit a touch of personality. The jewelled sandals are also very trendy as they gently peep out through the skirt at every step. Very few jewels must be worn with the dress – the etiquette allows a pair of stud earrings or a simple choker for the photo shoot. This is because faith must be the only protagonist of the ceremony. It is not recommended for the bride to wear

a watch, even if elegant. The bag is absolutely forbidden. Many wedding dress designers have been recently added subtle pockets on the skirts of their creations (usually on the wide dresses), in which the bride can keep a lip-gloss for a touch-up between the dishes of the reception. Choosing the shoes is very simple for the groom – the most elegant is the lace-up shoes. Important is choosing the colour depending on the suit or morning coat he will wear. If he chooses a tuxedo, the shoes must be shiny black. The groom can wear the watch and cufflinks as long as they are subtle. Another detail is the boutonniere. The groom inserts a fresh flower, the same type as that of the bride’s bouquet, into the buttonhole on the left collar of the jacket. Fathers, brothers and groomsmen should do the same. The flower should be removed from the jacket at the end of the ceremony, since it tends to wilt very soon. Small flowers such as little roses or lilies of the valley are recommended.

89

Les accessoires Quels accessoires choisir pour le jour du mariage ? Il existe des règles très claires à suivre dans la sélection de ce qui fait pendant avec la robe pour ne pas faire de faux-pas. L'accessoire par excellence de la mariée est le voile, symbole de pureté. C'est le détail capable de transformer une robe blanche en une véritable robe de mariée, mais il n'est conseillé que pour les noces à l’église. Pour les rites laïques un chapeau, une voilette ou une barrette joyau sont à préférer. Les chaussures ont à être choisies d'après plusieurs éléments : le style de la robe, la taille de l'époux ou le genre de carrelage de la réception. Les mariées plus originales choisissent de plus en plus souvent des chaussures colorées, pour donner un flair de personnalité à l’out fit. Très à la mode sont aussi les sandales joyaux, qui se montrent timidement à chaque pas. Il faut porter très peu de bijoux avec la robe : le bon-ton permet des boucles d'oreille point de lumière ou un collier très simple, pour les photos. Ceci parce que l'alliance doit être la seule protagoniste de

la cérémonie. La montre est déconseillée pour la mariée. Absolument interdit le sac. Depuis quelques années les stylistes ajoutent à leurs créations des poches très discrètes (généralement dans les robes plus amples) où la mariée peut garder un gloss pour une retouche entre un plat et l'autre. Pour l'époux le choix des chaussures est très simple : les plus habillées sont celles à lacets. L'important est le choix de la couleur, selon le costume ou le tight qu'il portera. Mais si on a choisi un smoking, les chaussures devront être en vernis noir. L'époux peut porter une montre et des boutons de manchette, pourvu qu'ils soient discrets. Un autre détail, la boutonnière. Une fleur accrochée à l'un des boutons du costume qui, généralement rappelle les fleurs du bouquet de la mariée. La même chose devraient faire les pères, les frères et les témoins. La fleur devrait être enlevée à la fin de la cérémonie, car elle a tendance à faner très rapidement. Le muguet ou des petites roses sont les fleurs conseillées.


MY FIRST CHICCO

CERIMONIA

ARTICOLI PER L’INFANZIA E LA PUERICULTURA

VIA CAVOUR 1/A – 18039 VENTIMIGLIA (IM) – ITALIA - Tel/Fax: +39 0184 351656 – www.benedettibimbo.it


Grafiche e tableau de mariage di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

Ci

sono parecchie soluzioni tra cui scegliere per le partecipazioni del matrimonio. Dai classici cartoncini color crema agli originali, ai fantasiosi con fotografie o ai biglietti pop up. Le partecipazioni anticiperanno lo stile e la forma che avrà l'intera cerimonia, saranno una sorta di “biglietto da visita” del matrimonio. Al cartoncino delle partecipazioni si può aggiungere un'immagine, un decoro o addirittura una foto degli sposi. La partecipazione di nozze ha lo scopo di annunciare il lieto evento ad amici e parenti. In genere assieme alla partecipazione si aggiunge un secondo cartoncino per l'invito al ricevimento.

Assieme a inviti e partecipazioni è bene far stampare anche i bigliettini che accompagneranno le bomboniere, in modo da seguire lo stesso stile. È consigliabile ordinare inviti e partecipazioni almeno tre o quattro mesi prima del matrimonio e in misura leggermente più alta rispetto al numero degli invitati, in modo da gestire eventuali dimenticanze o aggiunte. Di norma le partecipazioni andrebbero spedite via posta o consegnate a mano almeno due mesi prima delle nozze. Anche per il tableau de mariage si dovrà seguire lo stesso stile che si è scelto per le partecipazioni e per i bigliettini delle bomboniere. Il tableau si potrà far stampare in un secondo momento, una volta fissata la lista degli invitati

e dopo aver concordato con il catering la disposizione dei tavoli. Come dice il nome stesso, tradotto dal francese, il "quadro di matrimonio" è una bacheca o un cartello rettangolare sul quale verrà riportata la disposizione dei tavoli. Ogni tavolo avrà un titolo sotto il quale saranno elencati i nomi di ciascun invitato. È una vera e propria mappa che serve per organizzare e "ordinare" il banchetto, in modo che non ci sia confusione durante la sistemazione ai tavoli e gli ospiti sappiano già dove dirigersi per prendere posto. Il tableau de mariage è assolutamente consigliato per un matrimonio con molti ospiti.

91

Graphics and the wedding table plan

Graphique et tableau de mariage

When it comes to the wedding invitations there are so many possibilities to choose from. From the classic cream coloured cards to something more original, to something fancy with photos or to pop up cards. The invitations set the style and tone that will characterise the entire ceremony, they are a kind of wedding “business card”. An image, adornment or even a photo of the bride and groom can be added to the invitation. The purpose of the wedding invitation is to announce the happy event to friends and relatives. In general, a second card inviting guests to the reception comes with the invitation.

Ils existent de nombreuses solutions parmi lesquelles choisir les faire-part de mariage. Des classiques cartes en couleur crème aux plus originaux, les fantaisistes avec des photographies ou les cartes pop-up. Les faire-part anticiperont le style et la forme de la cérémonie, ils seront une sorte de ''carte de visite'' du mariage. Sur les faire-part on peut ajouter des images, une décoration ou même la photo du couple. Le faire-part de mariage a le bût d'annoncer aux amis et à la famille le joyeux événement. Normalement on ajoute au fairepart une deuxième carte pour l'invitation à la réception.

So as to ensure consistency of style, it's generally considered a good idea to also have the small cards that accompany the wedding favours printed at the same time. It's advisable to order the invitations at least three or four months prior to the wedding and to order a few more than the actual number of invitees in case someone was forgotten or needs adding to the guest list. The invitations are generally sent via post

or hand-delivered at least two months before the wedding. The style chosen for the invitations and wedding favour cards should also be maintained for the wedding table plan. The plan can be printed at a later stage, once the definitive list of attendees has been established and the layout of the tables has been agreed with the catering team. As the name suggests it's a "wedding picture", a noticeboard or rectangular poster that displays the layout of the tables. Each table will have a name, beneath which the names of the guests to sit at that table are listed. It's a genuine map that's necessary for organising and "arranging" the wedding breakfast, so as to ensure there's no confusion when guests head to the tables and they know exactly where they have to go to take their seat. The wedding table plan is an absolute must for any wedding with an extensive guest list.

En même temps que les invitations et les faire-part il faut aussi choisir les billets qui accompagneront les bonbonnières, pour être sûr de suivre le même style. Il est conseillé de commander les invitations et les faire-part au moins trois ou quatre mois à l'avance et de prévoir une quantité légèrement plus élevée par rapport au nombre des invités, pour d'éventuels oublis ou au cas de devoir ajouter des invités. Nor-

malement les faire-part devraient être envoyés par la poste ou être livrées à la main au moins deux moins avant le mariage. Même pour le tableau de mariage on devra suivre le même style choisi pour les faire-part et pour les billets des bonbonnières. Le tableau on pourra le commander dans un deuxième temps, une fois la liste des invités fixé et après s’être accordés avec le catering pour la disposition des tables. Comme explique son nom, le tableau de mariage est un tableau d'affichage ou une affiche rectangulaire où on notera la disposition des tables. Chaque table aura un titre sous lequel seront indiqués les noms de chaque invité. C'est un véritable ''plan'', utilisé pour organiser et ''ordonner'' le banquet, pour éviter de créer confusion durant la mise à table et pour permettre aux hôtes de savoir à l'avance où se diriger pour prendre place à table. Le tableau de mariage est absolument conseillé pour un mariage avec beaucoup d’invités.


Manera

www.cactusmania.it


Saverio Chiappalone photography www.SaverioChiappalone.it


Foto e video di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

È

sfogliando l'album delle fotografie che gli sposi anche a distanza di anni rivivono le emozioni del loro matrimonio. È dunque essenziale trovare un fotografo che sappia cogliere i momenti più belli, sia della cerimonia sia del ricevimento, scrivendo una “storia” che duri per sempre. Il fotografo dovrà essere presente negli istanti più importanti, senza essere invadente, capace con i suoi scatti di fare emergere emozioni vere, la gioia e la spontaneità di un momento unico. Qualunque sia lo stile scelto per il servizio fotografico, ci sono alcuni scatti “classici” che nel futuro book non possono mancare. Foto che racchiudono in uno scatto tutta l'emozione di quel giorno, come i preparativi della

94

sposa a casa, il suo arrivo in chiesa e il suo ingresso. E poi lo scambio delle fedi e il lancio del riso all'uscita dalla chiesa. Dopo la cerimonia gli sposi scelgono una location romantica e che li rappresenti per un breve servizio fotografico prima di raggiungere amici e parenti al ricevimento. Altri scatti imprescindibili nell'album di nozze sono il taglio della torta e il lancio del bouquet. È di tendenza lasciare sui tavoli del ricevimento delle macchinette usa e getta per consentire agli ospiti di fotografare il matrimonio visto dalla loro prospettiva. Un'idea che riserva sempre piacevoli sorprese agli sposi quando sfogliano gli scatti fatti da amici e parenti. In aggiunta alle fotografie gli sposi possono

scegliere anche di ingaggiare un regista che si occupi di filmare i momenti salienti della giornata. Come per la fotografia anche con i video del matrimonio ci si può davvero sbizzarrire nella scelta dello stile. Ad esempio, si può optare per un cortometraggio delle nozze in puro stile hollywoodiano oppure in forma di video musicale in cui sposi e ospiti cantano in playback una canzone prescelta durante i vari momenti della giornata. Insomma, i modi e gli stili per immortalare le emozioni del giorno più bello sono molteplici: gli sposi devono solo scegliere quello che più rispecchia la loro personalità.


Photographs and videos Flicking through the photograph album years later can evoke the emotions and memories of that special day for the bride and groom. It is therefore absolutely essential to find a photographer capable of capturing those special moments that occur during both the ceremony and the reception, so as to write a “story” that will last forever. The photographer has to be right there during all the key moments, but without being invasive, capable of ensuring that their shutter clicks encapsulate the true emotions, joy and spontaneity of a unique occasion. Whichever photographic approach is preferred, there are some “classic” moments that the future album must not be missing. Photos that with a single click capture the emotion of that day: the bride's pre-ceremony preparation, her arrival at the church and, of course, her entrance. And then the exchange of rings and the scatter of confetti as the bride and groom leave the church. Following the ceremony the newlyweds choose an ideal romantic spot for the short formal photo shoot, before joining their friends and relatives at the reception. Other essential wedding album images include the cutting of the cake and the tossing of the bouquet. It's quite common nowadays for disposable cameras to be left on the tables to enable guests to capture the wedding from their perspective. It's an idea that gives the newlyweds some lovely surprises when they get around to thumbing through the pictures taken by their friends and relatives. In addition to the photographs, the bride and groom might also decide to employ the services of a cameraman to capture the day's key moments on video. Much like for the photographs, the video is also an opportunity for the bride and groom to be somewhat imaginative in terms of the choice of style. For example, they can go for a Hollywood style short film of their wedding, or make it into a kind of musical where the newlyweds and guests lip sync a chosen song at various moments of the day.

95

The bottom line is that there is a multitude of approaches and style options available for eternalising the day's emotions: the bride and groom simply have to choose the one that most suits their personalities.

Photo et vidéo C'est en feuilletant l'album de photographies que les époux, après des années, revivent les émotions de leur mariage. Il est donc essentiel de trouver un photographe sachant cueillir les plus beaux moments de la cérémonie et du banquet, en écrivant une ''histoire'' qui dure pour toujours. Le photographe devra être présent aux moments les plus importants, sans être indiscret, capable de capturer avec ses photos des vraies émotions, la joie et la spontanéité d'un moment unique. N'importe quel style on ait choisi pour le service, il y a des images ''classiques'' qui ne peuvent pas manquer dans le futur book. Des photos sachant enfermer dans une image toutes les émotions de ce jour, tels que les préparatifs de la mariée à la maison, son arrivée et son entrée à l'église. Et puis l'échange des alliances et le lancer de riz à la sortie de l'église. Après la cérémonie les époux choisissent un endroit romantique qui les représentes pour une séance photo avant de rejoindre les amis et les parents à la réception. D'autres photos incontournables

de l'album de noces sont celles du gâteau et le lancer du bouquet. Il est de tendance de laisser sur les tables de banquet des appareilles photos jetables pour permettre aux invités de prendre des photos du mariage vu de leur prospective. Une idée qui réserve toujours au couple d’agréable surprises au moment où il regarde les images prises par les amis et la famille. Les mariés peuvent aussi choisir d'embaucher un réalisateur qui s'occupe de tourner une vidéo des moments plus importants de la journée. Comme pour la photographie avec la vidéo du mariage on peut vraiment s’amuser dans le choix du style. On peut par exemple opter pour un court - métrage des noces dans un pur style hollywoodien ou une vidéo musicale où les époux et les invités chantent en play back, dans de différents moments de la journée, des chansons choisies auparavant. En somme, les façons et les styles d'immortaliser les émotions du jour le plus beau sont multiples: les époux n'ont qu'à choisir le plus proche de leur personnalité.


Via Cavour VALIGERIA E PELLETTERIA PASTORE

SANREMO

•Via Cavour 32, ang. via Palazzo 54 •Via Palazzo 88 Tel +39 0184 531960 www.pelletteriepastore.com

La Valigeria e Pelletteria Pastore, presente in via Cavour a Sanremo dal lontano 1860, gestita dalla famiglia fino a noi, è una delle più affermate attività di Sanremo. L’offerta di prodotti copre una vasta gamma, sia per l’uomo che per la donna. Troverete i migliori marchi nel campo della valigeria come: Samsonite, Piquadro, Bric’s, Gherardini, Tosca Blu, … e tanti altri ancora. Vi aspettano anche altri prodotti di piccole imprese qualificate, cuore della vera produzione artigianale italiana. Competenza, attenzione alle preferenze del cliente e cordialità sono i cardini della nostra filosofia. La Valigeria e Pelletteria Pastore ha due punti vendita

SET SAMSONITE, LINEA COSMOLITE, ULTRALEGGERA TOP DI GAMMA. E' DISPONIBILE IN VARI COLORI: SILVER, AMTRACITE, BLU, ARGENTO.

CARPE DIEM A SANREMO POTRÀ SODDISFARE OGNI ESIGENZA!

SANREMO 96

•Via Cavour 23 Tel. +39 0184 571468 carpediem.sanremo@gmail.com

Outfit raffinati, eleganti e alla moda per donne dinamiche che sono alla ricerca di look studiati per ogni occasione. Marchi come MARELLA e I BLUES con i loro tagli sartoriali e tessuti pregiati, sono icone rappresentative di stile ed alta qualità. Il tutto abbinato agli imperdibili accessori come sneakers, mules e borse: dettagli che fanno la differenza! Carpe diem

MANDORLE SFUMATE Le inconfondibili Mandorle finissime si trasformano in un prodotto elegante e irresistibile. Verdi, azzurre, rosa, marrone: di che colore gradite le vostre Mandorle Sfumate?

186.796

MATRIMONI NEL 2017

158

LINEE DI GUSTI

188

NAZIONI RAGGIONTE

www.buratticonfetti.com

65

ANNI DI ESPERIENZA


Lista Nozze di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

La

lista nozze degli sposi ha una storia piuttosto recente, quantomeno in Italia, dov'è arrivata e si è consolidata solo a metà degli anni '70. I primi passi li aveva mossi all'inizio del secolo scorso negli Stati Uniti, dove il galateo del matrimonio non considerava maleducato chiedere un regalo. È un utile e pratico sistema per far risparmiare agli sposi tempo (e denaro) nell'arredare la futura casa o nella scelta del viaggio di nozze, per citare i sistemi più diffusi. La lista nozze evita doppioni e risolve l'imbarazzo della scelta. Ci sono tuttavia regole pratiche e di bon ton che vanno seguite. Intanto la lista di nozze deve essere pronta prima che gli invitati ricevano le partecipazioni e, in ogni caso, due mesi prima del matrimonio. La lista deve poi contenere oggetti e articoli che vadano a toccare la più ampia fascia di prezzo, sia per consentire agli invitati di sentirsi a proprio agio nella scelta, sia per offrire la possibilità di acquistare un pensiero anche da chi non è stato invitato al matrimonio.

Naturalmente, la partecipazione del matrimonio non deve contenere riferimenti alla lista nozze e i futuri sposi saranno attenti a non far trapelare preferenze rispetto agli oggetti inseriti. Gli invitati dovranno sentirsi liberi di scegliere in base al budget e al rapporto di intimità con gli sposi, che dimostreranno di gradire anche eventuali regali fuori lista. Tuttavia, insieme alle partecipazioni, può essere spedito agli invitati anche il bigliettino con il nome e il luogo del negozio scelto per la lista di nozze ed eventualmente l'indirizzo web della lista online. In genere ci si affida a un negozio specializzato in articoli per la casa, che allestirà un angolo del negozio con gli oggetti selezionati dagli sposi, che potranno chiedere al negozio di pubblicare la propria lista online, così che anche le persone lontane possano partecipare. Dal servizio di posate alle stoviglie, dalla cristalleria egli elettrodomestici, nulla è precluso. Se gli sposi arrivano da un lungo periodo di convivenza durante il quale hanno già di fatto arredato la casa, la scelta della lista cade spes-

so sul finanziamento del viaggio di nozze, che dovrà quindi essere indimenticabile e magico, proprio per la sua unicità. Ci si rivolge quindi a un'agenzia di viaggi disponibile a ricevere il pagamento delle quote da parte di amici e parenti. Per ovviare all'imbarazzo e al malumore degli invitati che potrebbero avere la sensazione di non aver fatto un vero e proprio regalo alla coppia, li si può rendere partecipi chiedendo all'agenzia di viaggi di pubblicare online il viaggio di nozze, che verrà quindi diviso in "tappe virtuali" con il relativo costo: il volo, una notte in albergo, un'escursione, un mazzo di rose di benvenuto. Ciascuna tappa verrà inserita corredata di foto, descrizione, dettagli, che renderanno amici e parenti non più asettici finanziatori. Ad ogni tappa regalata, la coppia riceve nella propria casella di posta elettronica il messaggio di auguri scritto dai donatori al momento dell'acquisto.

97


Wedding Lists A bride and groom wedding list is quite a recent tradition, at least in Italy where it arrived and consolidated only in the mid-70s. It first appeared in the United States at the beginning of last century where the marriage etiquette allowed asking for a gift. A useful and practical system to save the bride and groom time (and money) in furnishing their future home or in choosing the honeymoon, to mention the most common systems. The wedding list avoids receiving the same gift twice and solves the embarrassment of having to choose something. However, there are practical rules and an etiquette to follow. The wedding list should be ready before the guests receive their invitations and, in any case, two months before the wedding. It should include objects and items with a broad price range, to allow guests to feel comfortable with their choice, and to offer the opportunity to buy something even for who is not invited to the actual wedding but received only the announcement. Of course, the wedding invitation should not contain references to the list and the future husband and wife ought to be careful not to leak preferences with respect to the objects included in it. The guests should feel free to choose according to their budget and relationship with the couple who will show their appreciation even when receiving off-list presents. Anyhow, the card with the name and place of the shop chosen for the wedding list and, possibly, the website

98

address for an online consultation, can be placed inside the invitation envelope. A shop specialising in household items is usually what an engaged couple pick and the selection of what they would like to receive is set up in a corner of the premises and online too so even those far away can participate. A cutlery service, crockery, glassware and household appliances, nothing is left out. And when the spouses have been living together for a long time they surely must have already furnished their house and do not need anything else, so they decide to ask guests to help towards a honeymoon, an unforgettable and magical one, of course, because of its uniqueness. This means that our lovely couple needs to find a travel agency willing to receive split payments from family and friends and, to avoid any embarrassment and unhappiness for guests who might feel as if they are not giving a “real” present to the couple, an idea would be to ask the travel agency to publish the honeymoon online divided into “virtual sections” with their single costs: the flight, a hotel night, an excursion, a welcome bouquet of roses. Each stage included with photos, a description, and details so friends and relatives are not just aseptic financiers. With every gift, the couple receives an email with the wishes by those contributing to the honeymoon.

Listes de mariage La liste de mariage a une histoire plutôt récente, du moins en Italie, où elle est arrivée et s'est consolidée seulement à la moitié des années '70. Elle avait fait ses premiers pas au début du siècle dernier aux États Unis, où le bon-ton du mariage ne considérait pas mal poli de demander un cadeau. C'est un système utile et pratique pour faire gagner aux mariés du temps (et de l’argent) pour décorer la future maison ou pour choisir le voyage de noces, pour citer les systèmes les plus répandus. La liste de mariage évite les doubles cadeaux et élimine l’embarras du choix. Il existe toutefois des règles pratiques et de bon ton à suivre. Déjà la liste doit être terminée avant que les invités ne reçoivent les faire-part et, dans tous les cas, deux mois avant le mariage. La liste doit prévoir des objets et des articles de tous les prix, soit pour permettre aux invités d'être à l'aise dans leur choix, soit pour offrir aussi à ceux qui n'ont pas été invité au mariage la possibilité d'acheter un petit présent. Naturellement, le faire-part ne doit contenir de renvois à la liste de mariage et les futurs mariés feront attention à ne pas divulguer de préférences en ce qui concerne les objets qui inclut. Les invités doivent être libres de choisir sur la base de leur budget et du rapport d'intimité avec les mariés qui, eux, montreront d’apprécier aussi d'éventuels cadeaux qui ne sont pas en liste. Toutefois, avec les faire-part, on peut aussi

envoyer une carte avec le nom et le lieu du magasin choisi pour la liste de mariage ou éventuellement l'adresse web de la liste en ligne. Généralement on s'adresse à un magasin d'articles ménagers qui aménagera un espace avec les objets sélectionnés par les mariés, qui pourront aussi demander au magasin de télécharger la liste en ligne, pour ainsi faire participer les personnes lointaines. Du service de couverts à la vaisselle, de la cristallerie aux électroménagers, rien n'est exclu. Si les époux arrivent d'une longue cohabitation pendant laquelle ils ont déjà aménagé leur maison, le choix de la liste de mariage vise souvent au financement du voyage de noces, qui devra donc, pour son unicité, être inoubliable et magique. On s'adresse à un’agence de voyage qui est disponible à accepter le payement de quotes de la part d'amis et parents. Pour remédier à d'éventuels embarras ou mauvaises humeurs des invités, à cause de la sensation de ne pas avoir fait un véritable cadeau au couple, on peut demander à l'agence de voyage de télécharger le voyage de noces, qui sera ici divisé en plusieurs ''étapes virtuels'' avec le prix de chacune: le vol, une nuit d'hôtel, une excursion, un bouquet de roses de bienvenu. Chaque étape sera téléchargée et enrichie de photo, de descriptions et de détails qui rendront les amis et les parents autre que simplement ''ceux qui financent''. À chaque étape offerte, la couple recevra dans propre mail le message de félicitations écrit par les donneurs au moment de l'achat.


La comodità di un appartamento Il servizio di un hotel

Il Residence dei due porti è situato nel centro di Sanremo, di fronte alla spiaggia ed alla nuova pista ciclabile, a soli 100 metri dalla piazza Colombo, il cuore della città. Dal solarium posizionato sopra ad una delle due palazzine del residence si può godere di una spendida vista. Monolocali, Bilocali e Trilocali completamente accessoriati. Nel prezzo è compreso il servizio giornaliero di pulizia. Parcheggio custodito a pagamento e connessione internet gratuita wi-fi e adsl. Ai nostri clienti diamo in uso gratuito alcune bici per poter godere delle bellezze del nuovo Parco Costiero della Riviera dei Fiori, una delle perle della Liguria. Il Residence dei Due Porti è inoltre convenzionato con gli stabilimenti balneari con spiaggia di sabbia fine posti di fronte che offrono scontistica su sdraio, lettini e ombrelloni.

The comfort of an apartment The service of a hotel

The residence dei Due Porti is located in the center of Sanremo facing the beach and the new bike path, just 100 meters from Piazza Colombo, the heart of the city. From the solarium placed over one of the two buildings of the residence you can enjoy a wonderful view. One, two or three rooms apartment fully equipped. The price includes daily cleaning. Attended pay car park and free internet WIFI dsl connection. For our customers free rental bikes to enjoy the beauties of the new coastal park of the flowers Riviera, one of the pearls of Liguria. The Residence dei Due Porti has an agreement with the sandy beaches just in front, that offer discounts on deck chairs and sun umbrellas.

ia

Reside

ategor

a nc e 1 C

Corso Trento e Trieste, 21/23 - SANREMO - ITALIA | Tel. +39 0184 506506 - Fax +39 0184 530700

www.dueporti.it | info@dueporti.it


Galleria d'arte Jean Francois Cazeau di Simona Maccaferri Photo: ©Saverio Chiappalone

Nella

centralissima Via Matteotti, a poche decine di metri dal Casinò di Sanremo, si inaugura il 6 ottobre prossimo la nuova sede di una delle gallerie d'arte più famose al mondo, ossia la Galleria Jean Francois Cazeau. Da oltre 35 anni sul mercato del collezionismo, con una Galleria a Parigi, ora insieme al giovane Raffaello Salvadori Tecucianu, suo socio dall’inizio dell’anno, Jean Francois Cazeau ha deciso di puntare sull'Italia e in particolare sulla Liguria. Il perché di questa scelta lo spiega proprio Salvadori. “Da anni siamo presenti con fiere e

100

mostre nel sud della Francia, Cannes, Antibes, Nizza, Montecarlo – dice Salvadori, laurea in business e Storia dell'Arte – e abbiamo pensato di aprire a Sanremo dal momento che in quest'area non esisteva una realtà di tale portata. Crediamo molto in questa zona e devo dire che a pochi giorni dall'apertura della sede abbiamo venduto già due opere. C’è una vera domanda per arte di questo livello nella regione.” Fra i più di 30 grandi artisti presenti in questa prestigiosa galleria, da segnalare opere di Picasso, Modigliani, Cèsar, Giacometti, Masson, Hartung e tanti altri. “Il nostro target è quello dei Maestri Impressionisti e moderni – spiega

ancora Raffaello Salvadori Tecucianu. Un mercato che è in continua crescita”. Tra i collezionisti più assidui e competenti, al primo posto ci sono sicuramente gli italiani, seguiti da francesi e svizzeri. In crescita la richiesta da parte degli americani e dei cinesi. “Stiamo cercando di partecipare in una fiera a Taipei per capire che tipo di mercato ci sia in oriente – conclude Salvadori che poi traccia un identikit del collezionista tipo – si tratta di persone che amano comprare opere d'arte per se stessi, per mostrarle ai propri amici e conoscenti e infine per fare un investimento”.


Jean Francois Cazeau Art Gallery The second exhibition space of one of the most important art galleries in the world, the Jean-François Cazeau Gallery, will be inaugurated in Via Matteotti, not far from the Sanremo Casino, on October 6th. With over 35 years of experience in the art market with galleries in Paris, JeanFrançois Cazeau has decided to turn his focus on Italy and particularly Liguria, with his recent partner Raffaello Salvadori Tecucianu. Salvadori explains the reason behind his choice: “Thanks to fairs and exhibitions, we have been present in the south of France, Cannes, Antibes, Nice, Montecarlo for years – says Salvadori, a graduate of business and art history – and we now have decided to open in Sanremo because a gallery of this importance does not yet exist. We firmly believe in the potential of this area and I must say that we have already sold a couple of works after only a couple days of being open. There is a real

demand for this level of art in the region”. This prestigious gallery counts over 30 important artists including the works of Picasso, Modigliani, César, Giacometti, Masson, Hartung, and many others. “Our specialty is works from Impressionists and Modern Masters – says Raffaello Salvadori Tecucianu. A market that is constantly growing.” Italians are certainly in the top tier of the most assiduous and competent collectors, alongside the French and Swiss. The demand from the Americans and Chinese is also growing. “We are trying to increase our fair participation, especially in Asia, in places like Taipei, to understand the Asian market better – says Salvadori who then draws an identikit of the potential type of collectors – people who love buying works for themselves, to show them to them to their acquaintances, and lastly, as a potential investment.”

AFRO, HARTUNG, CESAR

HARTUNG, PICASSO, CESAR

101

Nikki de SAINT PHALLE, Oiseau Amoureux

CESAR, Construction

Hans HARTUNG, P1960-149

Joseph CSAKY, Femme

Galerie d'art Jean François Cazeau A quelques centaines de mètres du Casino de Sanremo, dans la rue principale, Via Matteotti, le 6 octobre prochain sera inauguré le nouvel espace d’exposition d’une des galeries les plus importantes de la scène internationale, la Galerie Jean-François Cazeau. Avec plus de 35 ans d'expérience sur le marché de l'art, et une galerie à Paris, Jean-François Cazeau a décidé de tourner son regard sur l'Italie et plus particulièrement sur la Ligurie, avec son jeune partenaire Raffaello Salvadori Tecucianu. Salvadori explique la raison de son choix: «Grâce à de nombreuses foires et expositions, nous sommes présents dans le sud de la France, Cannes, Antibes, Nice, Montecarlo depuis des années - déclare Salvadori, diplômé en histoire de l’art et business - nous avons décidé d'ouvrir à Sanremo car une galerie de cette importance n'existe pas encore. Nous croyons fermement au potentiel de cette région et je dois dire que nous avons déjà vendu quelques œuvres après seulement quelques jours d'ouverture. Il y a une réelle demande pour ce niveau d'art dans la région ».

Cette galerie prestigieuse compte plus de 30 artistes importants dont les œuvres de Picasso, Modigliani, César, Giacometti, Masson, Hartung et bien d'autres. «Notre spécialité est celle des maitres impressionnistes et modernes - dit Raffaello Salvadori Tecucianu. Un marché en croissance constante.” Les Italiens sont certainement au premier rang des collectionneurs les plus assidus et compétents, aux côtés des Français et des Suisses. La demande des Américains et des Chinois augmente également. «Nous essayons d'accroître notre participation en foire, en particulier en Asie, dans des endroits comme Taipei, afin d’également mieux comprendre le marché asiatique», explique Salvadori, qui identifie ensuite les potentiels types de collectionneurs - des personnes qui aiment acheter suivant leur amour pour l’art, ceux qui aiment montrer leurs collections au publique, et enfin, ceux qui identifie l’art comme investissement potentiel ".

galleria d'arte jean-françois cazeau | Via Giacomo Matteotti, 7 | 18038 Sanremo Tel: +39 331 3900444 | +33 (0)6 03 79 76 26 | E-mail: jfc@galeriejfcazeau.com


Una struttura alberghiera contemporanea con una splendida piscina immersa in un giardino di palme secolari A contemporary hotel with a beautiful pool surrounded by a garden of palm trees

Sale

per

Un hôtel contemporain avec une belle piscine entourée d’un jardin de palmiers Современный отель с красивым бассейном окружен садом из пальмовых деревьев

Banchetti

e

Cerimonie

40 camere, 36 junior suite: aria condizionata, radio, tv lcd con canali digitali e satellitari, wi-fi, minibar, telefono diretto, asciugacapelli e vasca idromassaggio nelle jr. suite di categoria superiore. 40 chambres, 36 suites junior avec air conditionné, radio, TV LCD avec chaînes numériques et par satellite, wi-fi, mini-bar, téléphone direct, sèche-cheveux et un bain à remous dans le jr. la catégorie supérieure. 40 rooms, 36 junior suites with air conditioning, radio, LCD TV with digital and satellite channels, wi-fi, mini bar, direct dial telephone, hair dryer and hot tub in the jr. the superior category. 40 номеров, 36 полулюксов с кондиционером, радио, ЖК-телевизор с цифровыми и спутниковыми каналами, Wi-Fi, мини-бар, прямой телефон, фен и джакузи в JR.высшей категории.

PRENOTA SUBITO RESERVEZ BOOK NOW БРОНИРОВАТЬ

NYALA SUITE HOTEL · via Solaro Levante 134 · 18038 Sanremo (Italia) · T +39 0184 667 668 · F +39 0184 666 059


FLED

(passato prossimo del verbo inglese Flee = fuggito)

È l'acronimo composto dalle prime due iniziali dei due cofondatori, Flavio/Edoardo. Edoardo Cinalski // Voice n Vocal Noise Flavio Devoto // Guitar n Loop Station

Davide Frattarola // Drums n Percussion

Da tre anni ormai collaboratori e amici, partiti da Torino per passare l'ultimo anno e mezzo nelle terre liguri fino ad approdare sovente nel Sud della Francia, toccando anche Parigi.

Il loro genere non conosce limiti, di gusto, di lingua e di stile, questi particolari li rendono adatti ad una vasta rete di pubblico. Per etichettarli, comunque, il loro stile musicale si può tradurre con il nome di Fusion.

Da Fred Buscaglione a Lady Gaga, da Pino Daniele a Stevie Wonder, attraverso la loro anarchia sonora non potrete rimanere indifferenti.

FLED (plus-que-parfait du verbe anglais Flee=fuit) C'est un acronyme composé par les deux premières lettres des deux cofondateurs, Flavio/Edoardo Edoardo Cinalski: Voice n Vocal Noise Flavio Devoto: Guitar n Loop Station Davide Frattarola: Drums n Percussion Collaborateurs et amis depuis désormais trois ans, ils sont partis de Turin pour passer ce dernier an et demi dans les terres ligures, jusqu'à arriver souvent dans le sud de la France et même à Paris. Leur genre ne connait aucune limite de goût, de langue ou de style, ces détails les rendent adaptés à une vaste gamme de public. Mais, pour les étiqueter, leur style musical peut être traduit avec le nom Fusion. De Fred Buscaglione à Lady Gaga, de Pino Daniele à Stewe Wonder, grâce à leur anarchie sonore vous ne pourrez rester indifférents.

FLED (past tense of the verb To Flee) The acronym of first two initials of Flavio and Edoardo, the two cofounders. Edoardo Cinalski: Voice 'n Vocal Noise Flavio Devoto: Guitar 'n Loop Station Davide Frattarola: Drums 'n Percussion Three years since the collaboration began for these friends who left Turin to spend the last year and a half in the Ligurian lands, often ending up in the South of France, and in Paris too. Their genre has no limits of taste, language and style, details that make them suitable to a varied audience. However, if we need to label them, their musical style may be translated into the word Fusion. Their catchy anarchy ranges from Fred Buscaglione to Lady Gaga, from Pino Daniele to Stevie Wonder.

fled00 www.fledfusionband.wordpress.com fledfusionband@gmail.com +39 331.308.40.73 Edoardo Cinalski


Animazione di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos.com

104

Come

scegliere l'intrattenimento giusto per il ricevimento? La scelta del genere musicale rappresenta il primo passo da cui partire. Molte coppie sanno con largo anticipo il genere di musica che intendono richiedere, ma solitamente la scelta si basa soprattutto sullo stile scelto per il matrimonio. Si potrà quindi variare tra cantanti e band che propongono canzoni per nozze classiche ad artisti specializzati: sassofonisti, soprani o pianisti. È importante avere un'idea dell'offerta musicale locale per contattare per tempo le band e avere un colloquio con gli artisti per la scelta dei brani.

Durante la cerimonia gli spazi che si potranno dedicare alla musica sono pochi. All'interno della liturgia cattolica sono diversi i momenti in cui tradizionalmente è possibile inserire musica. In ogni caso tutte le melodie dovranno essere preventivamente concordate con il sacerdote che celebrerà il rito. Essendo generalmente molto veloce, il rito civile, invece, non prevede grandi spazi per la musica. In genere si opta per una musica delicata e classica come un quartetto di archi o una voce solista. L'aperitivo è un momento molto importante del ricevimento di nozze: la musica dovrà accogliere gli ospiti e intrattenerli mentre gli sposi sono impegnati con le foto per l'album di nozze. Durante questa fase la musica dovrà essere molto soft e d'atmosfera. Durante il pranzo o la cena la musica deve essere molto

bassa per creare un piacevole sottofondo senza togliere la possibilità agli ospiti di conversare. Al momento del taglio della torta la musica deve far risaltare il momento clou del ricevimento, senza rubare la scena agli sposi, indicata anche in questo caso una scelta “soft”. La musica può diventare la protagonista unicamente se si sceglie di fare una festa da ballo al termine del pasto. In questo caso gli sposi si potranno sbizzarrire: dal walzer alla band di revival Anni 60-70-80, dal latinoamericano alla musica da discoteca di un dj. È importante che la scelta rispecchi, oltre allo stile del matrimonio, la personalità degli sposi e cerchi il più possibile di incontrare i gusti degli ospiti.


Entertainment How to choose the right entertainment for the reception? Choosing the musical genre is the starting point. Many couples know well in advance the musical genre they want to ask for, but the choice is usually based mainly on the style chosen for the wedding. You may therefore vary between singers and bands offering songs for classic weddings or specialised artists, such as saxophonists, sopranos or pianists. Important is having an idea of the local musical offering so as to contact the bands on time and arrange an interview with the artists and choose the songs. There are few spaces to dedicate to music during the ceremony. Within the Catholic liturgy

there are several moments when playing some music is traditionally possible. All the melodies must be however previously agreed with the priest who will celebrate the ceremony. Being usually very fast, the civil ceremony doesn’t provide large spaces for music. In this case, you generally opt for a delicate and classic music, such as a string quartet or a solo voice. The aperitif is a very important moment of the wedding reception – music will have to welcome and entertain the guests while the newlyweds are busy with the photo shoot for the wedding album. During this phase, the music must be very soft and cosy. During the lunch or dinner, the music must be very low to create

a pleasant background without preventing the guests from having a conversation. At the time of cutting the wedding cake, music must emphasize the highlight of the reception, without stealing the scene to the newlyweds, which is why a “soft” music is warmly suggested. Music can only become the protagonist if you choose to have a dance party at the end of the meal. IN this case, the newlyweds go wild – from the waltz to the ‘60s/’70s or ‘80s revival band, from the Latin American to the DJ’s disco music. Apart from the wedding style, it is important that the musical choice reflects the couple’s personality and tries to meet the guests’ taste as much as possible.

105

Animation Comment choisir une bonne animation pour la fête? Le choix du genre musical représente le premier pas. Beaucoup de couples connaissent largement à l'avance le genre de musique qu'ils demanderont, mais généralement la décision dépend surtout du style choisi pour le mariage. On pourra donc varier entre chanteurs et band qui proposent chansons pour noces classiques ou les artistes spécialisés : saxophoniste, soprano ou pianiste. Il est important d'avoir une idée de l'offre musicale locale pour pouvoir contacter les band en temps utile et parles avec les artistes pour le choix des musiques. Durant la cérémonie les espaces qu'on pourra dédier à la musique ne sont pas beaucoup. Durant la liturgie catholique il y a plusieurs moments où il est traditionnellement possible d’intégrer de la musique. Dans tous les cas toutes les mélodies devront être préalablement convenues avec le curé qui célébrera le rite. En étant généralement moins long, le rite laïque, ne prévoit pas de grands espaces pour la musique. On opte souvent pour une musique douce et classique comme un quatuor à cordes ou une voix soliste.

L’apéritif est un moment très important de la réception de noces : la musique devra accueillir les invités et les distraites pendant que les mariés sont occupés avec les photos pour l'album de noces. À cet instant la musique devra être très soft et d'ambiance. Durant le repas la musique doit être très basse pour créer un agréable fond musical sans priver les invités de la possibilité de bavarder. Au moment de la coupe du gâteau la musique doit exalter le moment clou de la réception, sans prendre la scène aux époux, un choix ''soft'' est aussi conseillé pour ce moment. La musique peut devenir la protagoniste uniquement si l'on décide de faire un bal à la fin du repas. Dans ce cas-là les époux pourront se déchainer : de la valse à la band pour un Revival Années 60-70-80, de la danse latine à la musique disco d'un DJ. Il est important que le choix reflète, outre au style du mariage, la personnalité des époux tout en satisfaisant le plus possible le goût des invités.



Ci occupiamo di allestimenti luci e audio dal 2010. La nostra forza è la passione e la creatività . Utilizziamo le attrezzature delle migliori marche e lavoriamo con i migliori tecnici del settore.

sparkular & catene di luce

illuminazione archit. ville e alberi

Pico Service Service audio e luci (+39) 347 4430348 info@picoservice.it

musica & effettistica



Me The Selfie Machine Photo: ©Me The Selfie Machine

"The

Selfie Machine è uno strumento di ultima generazione per rendere unico ed indimenticabile ogni tuo evento. Dotata di due grandi schermi touch e completamente personalizzabile, dall’estetica all’applicazione, ME è in grado di scattare selfie, condividerli live su Facebook e stampare istantaneamente i tuoi ricordi migliori, per rendere ogni sorriso il souvenir perfetto da lasciare al tuo matrimonio. Dal design sottile e minimal e dai colori customizzabili, Me è fatta per potersi adattare ad ogni contesto, interni ed esterni. L’installazione è semplice, grazie alla sua funzionalità Plug and Play ed al WiFi autonomo integrato per l’uso in cerimonie ed eventi all’esterno. Anche filtri, cornici delle foto e

grafica sono personalizzabili, così da poter avere foto a tema con il mood del proprio matrimonio. Inserendo il proprio hashtag è possibile raccogliere e condividerle sui profili Instagram dell’evento o degli sposi. Come funziona? Sorridi, scatta e condividi! L’invitato inserisce i propri dati, la foto viene inviata alla mail inserita e contemporaneamente postata su una pagina o profilo FB. L’album contenente le foto dei tuoi invitati si aggiornerà automaticamente, creando una collezione dei momenti più belli di parenti ed amici che durerà per sempre. Alla fine dell’evento ME the Selfie Machine manderà anche una Thank You Mail personalizzata per ringraziare i partecipanti ed allegare la foto scattata ed anche un link alla lista nozze ed al blog degli sposi. Me The Selfie Machine è inoltre

dotata dell’opzione Instant Win per vivacizzare i tuoi eventi e creare divertimento, creando un contest che sceglie tra gli scatti uno o più vincitori in maniera randomica; portando le persone a tentare la fortuna scattando la propria foto, o ancora la possibilità di inserire grafiche da foto personali come sagome, scritte o sfondi dove inserire il proprio volto, opzione che riscuote successo soprattutto tra i giovanissimi. Quanto è importante oggi il digitale per condividere i momenti più importanti? Ce lo dimostra il matrimonio più social dell’anno, della coppia Ferragni-Fedez. Che sia per raccogliere i sorrisi dei presenti al vostro giorno più bello o per divertire gli invitati in modo nuovo, ME è la risposta per il tuo matrimonio."

www.metheselfiemachine.com

109


La festa di addio al celibato e nubilato di Samirah Muran Photo ©Dpositphotos.com

Sembra

110

che la tradizione di festeggiare con gli amici prima del matrimonio affondi le proprie radici in Inghilterra dove i giovani rampolli, prima di sposarsi, usavano passare una nottata di “piaceri”. Per molti anni la festa era esclusivamente dedicata agli sposi e non alle spose. Oggi, lasciando alle spalle i vecchi cliché di serate passate ad assistere a spogliarelli, la tendenza è quella di sorprendere i futuri sposi con serate o addirittura weekend dedicati a loro.

Le amiche della sposa, come gli amici dello sposo, organizzano in totale segretezza un evento degno di essere ricordato per sempre. Ed ecco che le fanciulle si concedono un weekend fuori città di shopping o di relax in una spa e i ragazzi si dedicano ad attività all'aria aperta, come campeggio, rafting o addirittura parapendio. Lo scopo di questa festa, per tradizione birichina, è quello di far passare alla sposa e allo sposo un momento di svago con gli amici più stretti per rilassarsi dallo stress dei preparativi per il matrimonio.

The stag and hen party It seems that the tradition of celebrating with friends before the marriage dates back to England where the young scions, before getting married, were used to spend a night of “pleasures”. For many years the party has been solely dedicated to the grooms and not to the brides. Today, leaving behind the old clichés of evenings spent attending stripteases, the trend is to surprise the engaged couple with dedicated evenings or weekends. The bride’s friends, as well as the groom’s

Ingredienti essenziali per la riuscita della festa sicuramente ottimo cibo, buon vino, qualche scherzo ai futuri sposi, magari con qualche gadget un po' osé... ma mai volgare. L’offerta di Sanremo, Riviera dei Fiori, della vicina Francia e Monaco potranno sicuramente soddisfare le più diverse esigenze e idee.

La fête d'adieu au célibat friends, organize a secrete event worthy of being remembered forever. By tradition, the aim of this party is let the bride and groom spend moments of relaxation with their closest friends.

The key factors for the success of the party are of course excellent food, good wine, and some jokes to the engaged couple.

What offered by Sanremo, Riviera dei Fiori, the nearby France and Monaco will surely satisfy the most diverse needs and ideas.

Il paraît que la tradition de fêter l'adieu au célibat avec les amis plonge ses racines en Angleterre où les jeunes héritiers, avant leur mariage, avaient comme coutume de s'offrir une nuit de ''plaisirs''. Pendant beaucoup d'années cette fête n'était réservé qu'aux époux et non pas aux mariées. Aujourd'hui, se jetant derrière les épaules les vieux clichés de soirées passées en regardant du striptease, la tendance est celle de surprendre les futurs mariés avec des soirées ou même des weekends qui leur sont entièrement consacrés. Les amies de l'épouse, comme les amis de l'époux, organisent secrètement un événement digne d'être rappelé pour la vie. Le but de cette fête, coquine par tradition, est celui de faire passer au marié et à l'épouse un moment de détente avec les amis.

Les ingrédients essentiels pour la réussite de la fête sont certainement un très bon repas, du bon vin et quelques blagues à faire aux futurs mariés.

Les propositions de Sanremo, Riviera des Fleurs, et de la voisine France et Monaco pourront certainement satisfaire les idées et les exigences les plus variées.


Come arrivare al matrimonio? di Samirah Muran Photo: ©Archivio Sanremo.it tragitto che la sposa percorre da casa al luogo in cui verrà celebrato il matrimonio rappresenta il percorso che la conduce all'appuntamento che cambierà la sua vita. Nei piccoli paesi l'arrivo al luogo della cerimonia è possibile a piedi, in corteo, capeggiato dalla sposa accompagnata dal padre.

Il

L'auto per matrimonio infatti non sarà solo il mezzo che accompagnerà la sposa da casa alla chiesa o al comune, ma servirà anche per condurre gli sposi ricevimento di nozze e per il trasporto della coppia al termine dei festeggiamenti: l'auto rappresenta simbolicamente il mezzo che accompagnerà gli sposi insieme verso la loro nuova vita.

Se le distanze da percorrere sono invece maggiori o se la sposa non vuole rinunciare a un arrivo trionfale sul sagrato, sarà d'obbligo un'auto davvero speciale.

Il modello dell'auto va scelto adeguandosi allo stile e alla forma che si è data a tutta la festa di nozze. Non è consigliato, ad esempio, arrivare su un'elegante auto d'epoca a una cerimonia

informale celebrata in una chiesetta rustica di campagna; così come è da evitare una fiammante auto sportiva se la cerimonia è molto classica. Le vetture più gettonate per il matrimonio sono Rolls-Royce, Limousine, Bentley, Porsche, Ferrari o in generale eleganti sportive e auto d'epoca. Non sono da escludere, tuttavia, per un matrimonio informale, un Maggiolone o una spiritosa Cinquecento vintage.

111

How to get to the wedding venue? The journey the bride makes from her home to where the marriage will take place symbolises the path leading her to the appointment that will change her life. It is possible to reach the location on foot in small villages, a parade led by the bride arm-in-arm with her father. If the distance is greater, or if the bride does not want to give up on a triumphal arrival in the church square, a very special car is the perfect choice. In fact, the wedding car is not just the means of transport that accompanies the bride from her house to the church or town hall but it is also used to drive the newlyweds to their wedding reception venue and then, when the party is over, take them where they will spend their wedding night: symbolically, the car is the means that accompanies the couple towards their new life together. The car model should be chosen adapting to the style and shape given to the wedding. For example, it is not recommended to arrive on an elegant vintage car at an informal ceremony celebrated in a country church; and a flaming sports car should be avoided if the ceremony is very classic. The most popular cars for the wedding are a RollsRoyce, Limousine, Bentley, Porsche, Ferrari or, in general, elegant sports and vintage cars. A Beetle or a cute vintage Cinquecento are surely the best choice for an informal wedding. .

Comment se rende-t-on au mariage ? Le trajet que la marié parcours de chez elle au lieu où le mariage sera célébré représente le chemin qui la mène au rendez-vous qui changera sa vie. Dans les petits villages il est possible de s'y rendre à pieds, en cortège, conduits par la mariée accompagné de son père. Si les distances à parcourir sont plus importantes, ou si la mariée ne veut pas renoncer à l'arrivée royale sur le parvis, une voiture vraiment spéciale s'oblige. La voiture du mariage ne sera notamment pas que le véhicule chargé d'accompagner la mariée de chez elle à l’église ou à la mairie, mais aussi celui qui portera les époux à la réception de noces et qui les ramènera une fois la fête terminée: la voiture représente symboliquement le moyen qui accompagne les

époux, ensemble, vers leur nouvelle vie. La voiture doit être choisie en s'adaptant au style qu'on a donné à toute la fête de noces. Il n'est pas recommandé, par exemple, d'arriver sur une élégante voiture ancienne à une cérémonie informelle, se célébrant dans une petite église de campagne ; comme il faut aussi éviter une flamboyante voiture de sport si la cérémonie est très classique. Les voitures préférées pour les mariages sont les Rolls-Royce, Limousine, Bentley, Porsche, Ferrari ou plus en général les élégantes et exclusives voitures anciennes. On ne peut tout de même pas exclure, pour un mariage informel, une Coccinelle ou une très sympa Fiat 500 vintage

111



Anniversari di matrimonio di Samirah Muran Photo: ©Depositphotos

Festeggiare

l'anniversario di matrimonio è una tradizione suggestiva che affonda le radici nella Germania medievale, quando gli sposi celebravano il 25º anniversario della loro unione e la sposa accoglieva amici e parenti con una corona d'argento. Ogni anno trascorso insieme ha un suo nome, dalle nozze di carta del primo anniversario e quelle di cotone del secondo, poi di cuoio, di lino e così via. C'è una piccola disputa mai chiarita sul 5° anno: di seta per alcuni, di legno per altri. Tant'è. È in ogni caso piacevole e romantico per una coppia dedicarsi una giornata per rivivere l'emozione di quel giorno. È tradizione che gli sposi si scambino un dono a ogni anniversario. Ogni anno questi regali dovrebbero essere di materiali diversi, dal più fragile (la carta, come

detto, al primo anno) al più solido, come il diamante per i 60 anni, proprio per simboleggiare la maggiore forza che via via la relazione va acquisendo. Proprio per questo motivo si suole chiamare gli anniversari di matrimonio come il materiale usato per festeggiarli. Questo sia per celebrare la buona sorte di aver prolungato la vita di coppia per così tanto tempo, sia per ringraziare di aver avuto una vita di coppia così armoniosa. In occasione dei festeggiamenti del 50º anniversario la sposa, nell'antichità, indossava invece una corona d'oro. Ancora oggi si usa festeggiare in grande stile questi traguardi con la benedizione delle fedi. Per il rinnovo delle promesse si può scegliere la stessa chiesa in cui si sono celebrate le prime nozze, così da rivivere a distanza di anni le stesse emozioni. Il ricevimento, invece, può essere festeggiato in grande stile con amici e parenti

oppure semplicemente con le persone più care. Assolutamente da non dimenticare la torta nuziale, che al termine del pranzo o della cena è un simbolo di buon augurio per la coppia. Per chi festeggia in pompa magna questa ricorrenza non possono mancare le bomboniere: oggetti eleganti e utili al tempo stesso in argento o oro a seconda dell'anniversario che si festeggia. Come detto ad ogni anno di matrimonio è dedicato l'abbinamento a un materiale, un metallo, un fiore. Ma quelli più importanti, oltre alla carta e alla seta (o legno) del 1° e 5° anno, sono lo stagno del 10°, il cristallo del 20°, l'argento del 25°, la perla del 30°, quindi le nozze d'oro per il traguardo è dei 50, quelle di diamante dei 60 e quelle di brillanti dei 75. Ci sono anche le nozze d'osso... ma i nostri sposi dovranno stare uniti per almeno 100 anni.

113


Wedding anniversaries Celebrating the wedding anniversary is a charming tradition that has its roots in the medieval Germany, when the newlyweds celebrated their 25th anniversary and the bride welcomed friends and relatives with a silver crown. Every year spent together has its own name, from the paper wedding of the first anniversary to the cotton wedding of the second anniversary, and then leather, linen and so on. There is a never-ending debate on the 5th year – silk for some people, wood for others. It is however pleasant and romantic for a couple to dedicate an entire day to relive the emotions of that day. The tradition wants the couple to exchange a gift for each anniversary. Every year these gifts should be made of different materials, from the most fragile (paper in the first year, as mentioned before) to the most solid, such as the diamond for the 60 years

to symbolize the greater strength that the relationship gradually acquires. This is the reason why the wedding anniversaries are usually called according to the material used to celebrate them. This is both to celebrate the good fortune of having extended the couple’s life for so long, and also to thank for having had such a harmonious married life. On the occasion of the 50th anniversary celebrations, the bride was anciently wearing a gold crown. Even today these accomplishments are usually celebrated magnificently with the engagement rings blessing. To renew the promises, you can choose the same church where the first wedding was celebrated, so as to relive the same emotions after many years. The reception can be magnificently celebrated with friends and relatives or simply

with the loved ones. Do not forget the wedding cake, which is the symbol of good luck for the couple after the lunch or dinner. For those who celebrate this anniversary in grand style, the wedding favours cannot miss – elegant yet useful objects at the same time, in silver or gold depending on the anniversary to celebrate. As already mentioned, every year of marriage is combined with a material, a metal, a flower. However, besides paper and silk (or wood) of the 1st and 5th anniversary, the most important ones are the tin of the 10th years, the crystal of the 20th years, the pearl of the 30th years, and the golden wedding anniversary for the 50th years, the diamond wedding anniversary for the 60th years and the brilliant wedding anniversary for the 75th years. There is also the bone wedding anniversary… but our couple will have to stay together for at least 100 years.

114

Anniversaires de mariage La célébration de l'anniversaire de mariage est une tradition qui plonge ses racines dans l'Allemagne médiévale, où les mariés fêtaient le 25e anniversaire de leur union et l'épouse accueillait les amis et les parents avec une couronne d'argent. Chaque année passée ensemble à un nom, des noces de papier du premier anniversaire à celles de coton du deuxième, puis de cuir, de lin et ainsi de suite. Il y a une petite dispute jamais éclaircie à l'égard de la 5e année : de soie pour certains, de bois pour d'autres. Il est en tout cas agréable et romantique pour un couple de se concéder une journée pour revivre les émotions de ce jour. Il est tradition que les époux s’échangent un cadeau pour chaque anniversaire. Ces cadeaux devraient tous les ans être de différents matériaux, du plus fragile (le papier, comme on l'a dit, la première année) au plus solide, comme le diamant pour les 60 ans, pour symboliser la solidité du couple acquise au fil des ans. Voilà pourquoi on appelle les anniversaires de mariage avec le nom du matériel dont on se sert pour les fêter. Ceci soit pour célébrer la chance d'avoir prolongé la vie en couple pour aussi longtemps, que pour remercier d'avoir vécu en harmonie. À l'occa-

sion du 50e anniversaire de mariage, dans l'antiquité, la mariée portait une couronne d'or. Il est encore coutume aujourd'hui de célébrer cet objectif avec une grande fête et la bénédiction des alliances. Pour renouveler les promesses on peut choisir la même église des premières noces, pour revivre après des années les mêmes émotions. La réception peut être fêtée avec les amis et les parents ou simplement avec les plus intimes. Surtout à ne pas oublier le gâteau de noces qui, à la fin du déjeuner ou du dîner est un symbole de bon augure pour le couple. Il ne faut pas oublier, en cas de grande fête, les bonbonnières : des objet élégants et en même temps utiles, d'argent ou d'or selon l'anniversaire que l'on fête. Comme on l'a dit à chaque année de mariage s'accompagne un matériel, un métal, une fleur. Mais les plus importants, outre au papier et la soie (ou bois) de la 1 et 5e, ce sont l'étain de la 10e, le cristal du 20e, l'argent du 25, la perle du 30e, les noces d'or pour l'objectif des 50, celles de diamant des 60 et celle de brillants des 75. Il y a aussi les noces d'os...mais nos époux devront rester uni pour 100 ans !




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.