Art Taipei 2019 Booklet_G06 booth

Page 1

Oct 18 – 21, 2019

台北國際藝博 G06 多納藝術 展覽手冊

Donna Art & Consulting Booklet

Art Taipei


G06 多納藝術 Donna Art & Consulting

MIT

新人 新人 特區 特區

黃士綸

Made Made in in Taiwan Taiwan Young Young Artists Artists


臨江

夜市

愛貓


《視覺記憶》 展覽期間:2019/10/18 (五) ~10/21 (一)

台北世貿一館 (G06展位)

此次台北藝博,多納藝術帶來5位亞洲不同世代及風格的藝術家,展現多納 藝術當代風尚及品味!多納藝術經紀藝術家─於1977年出生於台灣的盧昉,4 歲那年隨家人到美國直到小學三年級才回台。他從小就展現對寫實繪畫的天 份及熱情,自國立台灣藝術大學美術系畢業後,即到西班牙薩拉曼卡大學攻讀 美術系碩士,並接著在西班牙賽維亞大學研讀繪畫與藝術修復博士班一年。盧 昉在2009年回台前先在倫敦的畫廊開了第一次個展展出15件作品,紮實的寫 實功力讓展覽結果頗受好評;盧昉今年初同時於台南奇美博物館、台北多納藝 術及香港藝術月公開全新系列作品,延續他著名的大鼻子系列及穿越古今的風 格,新作品將帶給藏家及藝術熱愛的朋友們耳目一新的視覺體驗。 過去始終帶著疏離、冷漠的觀點來看待世界,傅作新從理性自我探索虛、實 空間的交界中走出,迎向光亮充滿慈愛的國度,其內心流潟而出的喜悅在他的 創作中表 露 無 遺,以不同舊 往的嘗試,將自身象徵性的化 為畫面上的各種符 碼,侃侃地訴說著生命前所未有的感觸。此次聯合台北多納藝術空間的個展, 帶來以「雪國」為主題的系列作品,冷峻的景緻中帶著柔和的元素及氛圍,與 大會今年主題「光之再現」巧妙的呼應與對話,勾勒出迷人的雪之國度 台灣藝術家袁慧莉長年發展的山水系列創作,乍看雖然採取了熟悉的水墨 形式,事實上她卻一直有意識地去打破傳統中國山水繪畫中慣見的佈局、筆墨 與用色,甚至拆解山石的結構,將之磨練成一面折射個人生命起伏與內在情感 的鏡子, 映照出時而繽紛多彩,時而幽靜深沉的景象。在她的畫中,山石既是 物、也非物, 它的界線是模糊而曖昧的。那混沌卻又充滿生命力的線條與色 彩,不但是她個人的最佳寫照,也彷彿延展了生活在這個島嶼上的你我所共同 面對的文化處境。勢山水系列中,「勢」指的是結構或是運筆的方式, 帶出比

2


展出藝術家 * 盧昉 * 傅作新 * 袁慧莉 * 韋耶諾維 * 佐垣慶多 較動態的一種表現。勢山水以布為材質比較強調線條,相較孤山水以宣紙為底 的內留白各有不同特色。 日本藝術家佐垣慶多Keita Sagaki於今年西洋情人節初次在台舉辦個展,並 受到國內外各大雜誌媒體瘋狂報導。佐垣慶多在創作中同時展現漫畫家與藝 術家兩種身分,並且巧妙的揉合隨之而來的對立,例如高與低、東與西及近與 遠。他之所以將西方古典大師與日本漫畫結合,源自於他對東、西繪畫根本差 異的思考:「西方繪畫與日本藝術包含著許多衝突的概念。西方繪畫提供了深 度,而我的漫畫角色卻是平的。即便在許多日本古典繪畫中,透視也不常被使 用。」此殊異的空間處理方式,讓西方藝術家對日本藝術驚艷不已。西方藝術 與日本文化的匯聚已有百年以上的歷史,佐垣慶多的作品可說是更新了這個議 題,將漫畫角色串聯成古典名作一般,模糊了高藝術與低藝術的界線。二者之 間的區別,尚需遠看或近看的視角,方能清楚分辨。 印尼藝術家-韋耶諾維 (Wayan NOVI) 則是結合民間藝術和點畫派,透過一 系列標記和斑點來解構傳統靜物畫,將圖像轉換成程式般的語彙,在平面的畫 布上創造出超越維度的空間層次,並且透過色彩層次的幻化出類似如夢境般柔 美的形體。 此次主題「視覺記憶」來自於藏家朋友對於多納藝術負責人陳如鈊的收藏 及選品風格所下的註解,喜愛精細工筆及細節的她,像是同時蒐集藝術家的視 覺一般,每件作品都帶有強烈的藝術家創作精髓;多納藝術也將帶領這五位藝 術家驚豔台北藝博,以亞洲精彩的當代藝術作品,與世界級藏家們見面。

3


Vision Memories

Oct. 18, 2019 (Fri) ~Oct. 21 (Mon) TWTC Exhibition Hall 1 (Booth G06) This year Donna Art & Consulting proudly leading 5 major artists from Asia, generations and style across Asia, bringing varieties of contemporary tastes and styles to 2019 Art Taipei. First is the Donna Art long time representing artist, Lu Fang, who also had feature in several places like Chi-Mei Museum, Taipei group show and Asia Contemporary Art in HK in this March. Lu Fang continues his style from Mr. Big Nose and time travel, bringing a new spectrum to his art fans and collectors. Born in 1977 Taiwan, at the age of 4, Lu Fang travelled with his family to live in the U.S. for 7 years before returning to Taiwan. Lu Fang has demonstrated his great talent and dedication in painting since he was little. After receiving the art degree from National Taiwan University of Arts, Lu Fang pursued his master degree in Fine Art at the University of Salamanca in Spain, and spent another year in the doctoral program in Painting and Conservation at the University of Seville, Spain. Lu Fang had his first solo exhibition in Ablemarle Gallery in London in Year 2008, before his return to Taiwan. Deng Shiru, a famous Chinese calligrapher of the Qing Dynasty, said that “See white as black and a wonderful world appears”. The blank space is as important as the theme of the painting for the artist FU Tso-Hsin. As a part of layout and configuration of the artwork, the blank space not only enhances a sense of space but also bring out the theme. The subtle and delicate relation between solids and voids shows characteristic and aesthetics of Asian culture. Fu Tso-Hsin's artwork particularly focuses on the image layout and a sense of rhythm. A plurality of symbols is used to stimulate the audience to imagine and explore in a variety of ways. The artist, Yuan Hui-Li, draws mountains and stones. There are the remnants of time, the most ancient objects last in the world is timeless and historical. Life is short, if compares to those natural existence, reflecting the different living time of each being. Drawing stones is not just about “drawing” this single action but delivering a concept, that limited life is brief like flash, so we chase the eternality by restrict ages and out shine the past in perpetuity. Art work is also a type of remnant of times. By piling ink, mountains and stones are created in the painting, proving her live passage and breathing rhythm. Mountains and stones are not just what is supposed to look like in nature, they are sort of symbols. She thinks that the painting fulfilled with mountains and stones, is not scenery painting, nor an abstract inner image. It can resemble a space for expressing personal feelings, it also

4


Feature Artist(s): * LU Fa n g * F U Ts o - H s i n * Y UA N H u i - L i * NOV I Way a n * SAG A K I Ke i t a

may be an issue she’s searching for, a metaphor of era circumstances. The Japanese artist Keita SAGAKI features his first solo in Taipei in February 2019, leading insane exposures from media press like CNN, Elle, Taiwan Tatler, Prestige magazine, etc. Keita constantly tries to figure out a way to become both Manga artist and artist in his creations. Further, he cleverly blends some contrast at hands, such as high and low, west and east, near and far (distance of viewing). From his interview, we can understand the conjunction of Western masterpiece and Japanese manga is originated from his reflections on the essential differences between Eastern and Western paintings. “Western paintings and Japanese art contain many conflicting concepts,” Keita SAGAKI explained in an email interview for CNN style. “Western paintings offer depth, while my characters are flat. Even in many classical Japanese paintings, perspective is not applied quite as much.” This is why western artists are often amazed by the so-called Japonisme for the extraordinary style of spaces. The convergence of Western art and Japanese culture has a history over 100 years. Nevertheless, Keita’s work can be said to have turned a new leaf for it. If Ukiyo-e enters the hall of art in the form of profiling ordinary people’s daily life, we could say Keita Sagaki blurs the boundary between high art and low art with his creations that composing manga characters into the masterpiece. The distinction of two (high & low art) can simply tell from the distance of viewing to Keita’s works. Indonesian artist Wayan NOVI’s works combine folk art and Pointillism through a series of marks and dots to deconstruct traditional still object painting. “Repeating the Story” however, transforms picture into Programmatic context, transcending hyper dimensional level purely on canvas. Thus turn it into soft, dreamlike objects from the layers of colors. The theme for Art Taipei, Vision Memories, come from the feedback of art society in Taiwan to Donna Chen’s style of art collections. As a fan of detailed works and layers of crafts, Donna seems to collect artists’ retina as well as their artworks, in which give strong essence of artists’ creative and crafty spirit. Therefore, Donna Art and Consulting will bring these four artists and their masterpiece to Art Taipei and the world-class collectors and art lovers.

5


台北國際藝博 G06 多納藝術 展覽手冊

2

視覺記憶

4

Vision Memories

7

關於多納藝術 about Donna Art

8

盧昉 LU Fang

12

傅作新 FU Tso-Hsin

16

袁慧莉 YUAN Hui-Li

20

佐垣慶多 SAGAKI Keita

24

韋耶‧諾維 NOVI Wayan


關 於 多 納 藝 術

貼近藝術核心領導者,透視全球收藏趨勢 a bout Don na A r t & Con su lt i ng

納多納藝術成立於2016年7月在台北,以當代藝術為主軸,主要業務包括 藝術家經紀、藝術展覽、藝博會參展、專案策畫、藝術品平台建立、藝術 品收藏諮詢、藝術品投資顧問及藝術基金管理。多納藝術目前代理多位

有潛力的亞洲藝術家,本身具備專業展覽空間,透過嚴謹的佈展及燈光呈現為整 體展覽加分。除每年會定期舉辦多檔藝術展覽,亦經常參加國內外重要的藝術博覽 會。另外多納藝術持續致力於藝術家行銷和社群及媒體經營,在媒體及社群有一定 的能見度。負責人陳如鈊為國際金融專家,本身也是資深藝術藏家,經常見報於國 內外專業媒體,在藝術品顧問部份可針對客戶個人需求提出客觀建議。

F

ounded in July 2016, Donna Art is a professional art consultant based in Taipei, Taiwan. The key business include artist management, art exhibitions, art fair participations, project execution, art platform, at collection and art

investment consulting, as well as art fund management. Donna Art currently manages a few potential Asian artists. She also has professional exhibition space equipped with professional personnel to handle artworks installation and lighting to add value to the art exhibitions. Other than regular exhibitions, Donna Art also participates in important art fairs in Taiwan and abroad, and plays a very active role in artist marketing, and often seen in art media and social media. The founder of the company - Donna Chen is a financial specialist and also a senior art collector, often provides art consultancy for art collection and art investment. 7


盧 昉 學歷 2000 2007 2008

國立臺灣藝術大學 美術系畢業 西班牙薩拉曼卡大學美術系碩士 西班牙賽維雅大學美術系 繪畫與藝術修復博士班 肄業

現任國立臺灣藝術大學美術學系 兼任講師 個展 2017 2014 2010 2008

「是古非今」,毓繡美術館,台中,台灣 「出古入今II:玩轉古畫」,MOT Arts,台北,台灣 「出古入今:大鼻子的異想世界」,MOT Arts,台北,台灣 Albemarle Gallery,倫敦,英國

盧昉於1977年出生於台灣,4歲那年隨家人到美國直到小學三年級才 回台。他從小就展現對寫實繪畫的天份及熱情,自國立台灣藝術大學 美術系畢業後,即到西班牙薩拉曼卡大學攻讀美術系碩士,並接著在 西班牙賽維亞大學研讀繪畫與藝術修復博士班一年。盧昉在2009年回 台前先在倫敦的畫廊開了第一次個展展出15件作品,紮實的寫實功力 讓展覽結果頗受好評。「東方與西方」以及「古典與當代」一直是盧昉 創作上的靈感泉源。盧昉長年生活於西方,基於對於文藝復興時期繪 畫的喜愛,回台後生起把古畫及當代生活融入一起的想法。2010年盧 昉將歐洲古典名畫重新詮釋,將自身變身為一個幽默詼諧的「大鼻子」 置身於古典繪畫中,激盪出當代與古典並具之作。在2014年盧昉透過 畫筆開始了文藝術復興時期的布魯哲爾仿古歷程,把500年前平民老 百姓的生活巧妙融入現今台灣生活環境,不但增添了有趣及耐人尋味 穿越古今的中西對話,也讓盧昉建立自己獨特的創作脈絡及風格。

查看完整藝術家簡歷 Scan to see full artist portfolio

8


b.1977 Taiwan

盧昉 LU Fang

暴風雨前的台北橋(局部) Taipei Bridge Before the Storm (detail)

LU Fang

油彩、畫布 oil on canvas 146x195cm

2019

2000 Bachelor of Fine arts of National Taiwan University of Arts 2007 Master of Fine arts of University of Salamanca, Spain 2008 PhD. Study course in Department of Painting and Conservation, University of Seville, Spain Adjunct instructor teacher in National Taiwan University of Arts Solo Exhibition ( selection ) 2017 Solo Exhibition, Yushiu Museum, Taichung, Taiwan 2014 Solo Exhibition, MOT ARTS, Taipei, Taiwan 2010 Solo Exhibition, MOT ARTS, Taipei, Taiwan 2008 Solo Exhibition, Ablemarle Gallery, London, UK

Lu Fang’s creations have been inspired by the dialogues between “the East and the West”, and “the classic and the contemporary”. After living in the western world for many years, Lu Fang’s strong love for the paintings in the Renaissance period has urged him to put the classic paintings and the modern life together. This interweaving process is interesting but very challenging. In his second solo exhibition “Time Traveler – Mr. Big Nose in Wonderland” in Taiwan in year 2010, Lu Fang created a caricature with a big nose based on his self-portrait and had it playfully intrude in classical paintings with ancient masters. 9


盧昉 LU Fang

10

暴風雨前的台北橋 Taipei Bridge Before the Storm

146x195cm

油彩、畫布 oil on canvas 2019


盧昉 LU Fang

消失中的市場 Vanishing Market Place

146x195cm

油彩、畫布 oil on canvas 2019

11


傅作新 學歷 法國 凡爾賽藝術學院 個展 (節錄) 2019 雪國:傅作新個展,多納藝術,台北 ● 展出中 2017 當下. 無界 . 跨域,多倫現代美術館,上海-中國 物境. 情境 . 意境,樸石藝術,台中-台灣 2016 月之花 , 芳草地當代藝術空間,台北 . 香港 2013 太虛幻境,新時代畫廊,台中-台灣 2007 巴黎日記,苗栗文化中心,苗栗-台灣 2006 光與影,Daniel Amourelle 畫廊,盧昂-法國 時與光,TJ Fine Art,吉隆坡-馬來西亞 2004 光與影,凡爾賽藝術學院畫廊,凡爾賽-法國 2001 泰雅,台中縣文化中心,台中-台灣 人間,美國文化中心,台北-台灣 1997 黑鄉,帝門藝術中心,台北-台灣 1995 異鄉人的心靈圖像,帝門藝術中心,台中-台灣 獲獎 2001 國家文化藝術基金會創作贊助 1994 第49屆全省美展油畫部 第二名 1993 第48屆全省美展油畫部 第二名 第20屆台北美展油畫部 第一名 第5屆台北縣美展平面類 首獎 1992 第47屆全省美展油畫部 第一名 查看完整藝術家簡歷 Scan to see full artist portfolio

過去始終帶著疏離、冷漠的觀點來看待世界,傅作新從理性自我探索 虛、實空間的交界中走出,迎向光亮充滿慈愛的國度,其內心流潟而出 的喜悅在他的創作中表露無遺,以不同舊往的嘗試,將自身象徵性的化 為畫面上的各種符碼,侃侃地訴說著生命前所未有的感觸。此次聯合 台北多納藝術空間的個展,帶來以雪國為主題的系列作品,冷峻的景 緻中帶著柔和的元素及氛圍,與大會今年主題「光之再現」巧妙的呼 應與對話,勾勒出迷人的雪之國度。

12


b.1971 Taiwan

FU Tso-Hsin

傅作新 FU Tso-Hsin 寧靜的月 Serene Moon 20x27cm 油彩、畫布 oil on canvas 2019

1971 Born in Taiwan 1995, 2003-2005 Studied engraving under Mr, Hector saunier in Atelier Contrepoint , ParisFrance 2003-04 Graduated from L`Ecole des Beaux-Arts de Versailles,France SOLO EXHIBITIONS ( selection ) 2019 Yukiguni: FU Tso-Hsin Solo Exhibition, Donna Art & Consulting, Taipei ● Now Showing 2017 Shanghai Duolun Museum of Modern Art Content Conception,Artistic Concepion,Passion Conception Cornerstone Gallery, Taiwan 2016 Moon`s Flower, PARKVIEW ART, Taipei & Hong Kong 2013 Illusory Scene, Gallery New Age , Taiwan 2008 Lightness & Darkness, Gallery Shangyashzai, Taiwan 2006 Lumiere & Ombre, Galerie Daniel Amourelle, Rouen-France Time & Light, Gallery TJ Fine Arts, Kuala Lumpur-Malayia AWARDS ( selection ) The 47th Taiwan Provincial Fine Art Exhibition The 20th Taipei Annual Arts Competition The 48th Taiwan Provincial Fine Art Exhibition The 49th Taiwan Provincial Fine Art Exhibition

Born in Taiwan in 1971, Fu has been constantly in search for his inner tranquilit y. A fter completing his studies in Taiwan, Fu went on to study engraving and printing techniques in L’Ecole des Beaux-arts de Versailles. His time in France enabled him to fuse elements from the graphic tradition into his paintings, which is evident in his use of color and texture. Another pattern stacked in layers has been hidden in the artwork. It’s like a riddle and the answer to the riddle is in buds, branches and trunks of lush forests. As a part of layout and configuration of the artwork, the blank space not only enhances a sense of space but also brings out the theme.

13


傅作新 FU Tso-Hsin

14

下雪了 C (Snowing C)

116.5 x 91 cm

油彩、畫布 oil on canvas

2019


傅作新 FU Tso-Hsin

下雪了 A (Snowing A)

116.5 x 91 cm

油彩、畫布 oil on canvas

2019

15


袁慧莉 2016 PH.D國立台南藝術大學藝術創作理論博士班畢業 經歷 2013-2014 新竹市立教育大學藝術設計系兼任講師 2011-2014 私立淡江大學建築系兼任講師 2011 國立東華大學藝術與設計系兼任講師 個展 (節錄) 2017 「墨的兩種呼吸方式:袁慧莉個展」, 耿畫廊,台灣 2014 「複數世界─袁慧莉2014個展」,耿畫廊,台灣 2011 「陰性山水─袁慧莉筆墨個展」,東吳大學游藝廣場,台灣 2010 「元素˙意韻─袁慧莉個展」,恆廬美術館,中國 2007 「點點滴滴-張光賓˙袁潄˙董心如三個展」, 一票人票畫空間,台灣 「袁澍遊戲」水墨個展,一票人票畫空間,台灣 2001 「山海對話錄-袁澍水墨個展」,文化局文英館,台灣 2000 「居山飲壑-袁澍水墨個展」,真善美畫廊,台灣 台灣藝術家─袁慧莉長年發展的山水系列創作,乍看採取熟悉的水墨 形式,事實上她卻一直有意識地去打破傳統中國山水繪畫中慣見的佈 局、筆墨與用色,甚至拆解山石的結構,將之磨練成一面折射個人生命 起伏與內在情感的鏡子,映照出時而繽紛多彩,時而幽靜深沉的景象。 在她的畫中,山石既是物、也非物,它的界線是模糊而曖昧的。那混沌 卻又充滿生命力的線條與色彩,不但是她個人的最佳寫照,也彷彿延 展了生活在這個島嶼上的你我所共同面對的文化處境。在勢山水系列 中,「勢」指的是結構或是運筆的方式,帶出比較動態的一種表現。勢 山水以布為材質比較強調線條,相較孤山水以宣紙為底的內留白各有 不同特色。

查看完整藝術家簡歷 Scan to see full artist portfolio

16


b.1963 Taiwan

YUAN Hui-Li

袁慧莉 Yuan Hui-Li 類山水no.44 Ambiguous World no.44 灑金淨皮宣.彩墨 color ink on sprinkle gold-leaf Chinese handmade paper 66 x 131.5 cm (4pcs) 2015

Sp春

S夏

A秋

W冬

2016

Ph.D. in Art Creation and Theory, Tainan National University of the Arts(TNNUA), Taiwan 2005 M.F.A., Taipei National University of the Arts, School of Fine Arts(TNUA), Taiwan 1987 Bachelor , National Institute of The Arts(TNUA), Chinese ink painting, Taiwan SOLO EXHIBITIONS ( selection ) 2017 Moist and Burnt: As Ink Breathes, Tina Keng Gallery, Taipei, Taiwan 2014 Plural Landscape, Tina Keng Gallery, Taipei, Taiwan 2010 Element&Rhythm, Han House Museum, Hangzhou ,China 2007 Dribs and Drabs: Three artists’ solo, PiaoPiao Painting Space, Taipei, Taiwan 2001 Dialogue with mountain and sea, Taichung City Cultural Affairs Bureau, Taiwan 2000 Dwell amidst the Mountain and Inhale from the Valley, Kolas Gallery,Taipei, Taiwan

The artist, Yuan Hui-Li, draws mountains and stones. There are the remnants of time, the most ancient objects last in the world is timeless and historical. Life is short, if compares to those natural existence, ref lecting the different living time of each being. Drawing stones is not just about “drawing” this single action but delivering a concept, that limited life is brief like f lash, so we chase the eternality by restrict ages and out shine the past in perpetuity. Art work is also a type of remnant of times. By piling ink, mountains and stones are created in the painting, proving her live passage and breathing rhythm. Mountains and stones are not just what is supposed to look like in nature, they are sort of symbols. She thinks that the painting fulfilled with mountains and stones, is not scenery painting, nor an abstract inner image. It can resemble a space for expressing personal feelings, it also may be an issue she’s searching for, a metaphor of era circumstances.

17


袁慧莉 Yuan Hui-Li 類山水no.44:春 Ambiguous World no.44: Spring 灑金淨皮宣.彩墨 color ink on sprinkle gold-leaf Chinese handmade paper 66 x 131.5 cm 2015

袁慧莉 Yuan Hui-Li 類山水no.44:秋 Ambiguous World no.44: Autumn 灑金淨皮宣.彩墨 color ink on sprinkle gold-leaf Chinese handmade paper 66 x 131.5 cm 2015

18


袁慧莉 Yuan Hui-Li 類山水no.44:夏 Ambiguous World no.44: Summer 灑金淨皮宣.彩墨 color ink on sprinkle gold-leaf Chinese handmade paper 66 x 131.5 cm 2015

袁慧莉 Yuan Hui-Li 類山水no.44:冬 Ambiguous World no.44: Winter 灑金淨皮宣.彩墨 color ink on sprinkle gold-leaf Chinese handmade paper 66 x 131.5 cm 2015 19


佐垣慶多 1984 生於日本 石川縣 2006 福島大學教育學部畢業 2008 完成福島大學藝術教育學研究所畢業 個展 2019 2018 2016 2016 2015 2014 2010 2008 2004

My Girl:佐垣慶多來台個展,多納藝術,台北 Baroque Deconstruction,Fabrik藝廊,香港 花鳥風月 / 百鬼夜行,東京日本橋三越本館6樓藝術空間,日本 MERONYMS,MICHEKO GALERIE,慕尼黑,德國 MASTERS,MINNA NO GALLERY,東京,日本 Convertism,CASHI,東京,日本 Obit,CASHI,東京,日本 Birthday,CASHI,東京,日本 9 ~INSIDE AND OUTSIDE~,福島大學圖書館,日本

公共收藏 昭和殼牌 Sekiyu 日本藝術家佐垣慶多Keita Sagaki於今年西洋情人節初次在台舉辦個 展,並受到國內外各大雜誌媒體瘋狂報導。佐垣慶多在創作中同時展 現漫畫家與藝術家兩種身分,並且巧妙的揉合隨之而來的對立,例如 高與低、東與西及近與遠。他之所以將西方古典大師與日本漫畫結合, 源自於他對東、西繪畫根本差異的思考:「西方繪畫與日本藝術包含著 許多衝突的概念。西方繪畫提供了深度,而我的漫畫角色卻是平的。即 便在許多日本古典繪畫中,透視也不常被使用。」此殊異的空間處理方 式,讓西方藝術家對日本藝術驚艷不已。西方藝術與日本文化的匯聚 已有百年以上的歷史,佐垣慶多的作品可說是更新了這個議題,將漫 畫角色串聯成古典名作一般,模糊了高藝術與低藝術的界線。二者之 間的區別,尚需遠看或近看的視角,方能清楚分辨。

查看完整藝術家簡歷 Scan to see full artist portfolio

20


b.1984 Japan

SAGAKI Keita

佐垣慶多 SAGAKI Keita 回眸(局部) Evergreen (detail) 硬筆,Classico Fabriano紙,木板 pen on classico fabriano paper mounted on board 91 x 162 cm 2018

1984 Born in Ishikawa, Japan 2006 Graduated from in Art education, Fukushima University 2008 Completed master program in Art education, Fukushima University SOLO EXHIBITIONS ( selection ) 2019 "My Girls", Donna Art, Taipei, Taiwan 2018 "Baroque Deconstruction" Fabrik Gallery, Hong Kong 2016 "Flowers and birds poetic genius / crime wave" Nihonbashi Mitsukoshi Main building 6F art spot,Tokyo 2016 "MERONYMS" MICHEKO GALERIE, Munich 2015 "MASTERS" MINNA NO GALLERY, Tokyo 2014 "Convertism" CASHI, Tokyo 2010 "Obit" CASHI, Tokyo 2008 "Birthday" CASHI, Tokyo 2004 "9 ~INSIDE AND OUTSIDE~" Fukushima University Library, Fukushima Public Collection Showa Shell Sekiyu

Japanese artist Keita SAGA K I features his f irst solo in Taipei in Februar y 2019, leading insane exposures from international media press like CNN, Elle, Taiwan Tatler, Prestige magazine, etc. Keita constantly tries to figure out a way to become both Manga artist and artist in his creations. Further, he cleverly blends some contrast at hands, such as high and low, west and east, near and far (distance of viewing). From his interview, we can understand the conjunction of Western masterpiece and Japanese manga is originated from his ref lections on the essential differences between Eastern and Western paintings. “Western paintings and Japanese art contain many conf licting concepts,” Keita SAGAKI explained in an email interview for CNN style. “Western paintings offer depth, while my characters are f lat. Even in many classical Japanese paintings, perspective is not applied quite as much.” This is why western artists are often amazed by the so-called Japonisme for the extraordinary style of spaces. The convergence of Western art and Japanese culture has a history over 100 years. Nevertheless, Keita’s work can be said to have turned a new leaf for it. If Ukiyo-e enters the hall of art in the form of profiling ordinary people’s daily life, we could say Keita Sagaki blurs the boundary between high art and low art with his creations that composing manga characters into the masterpiece. The distinction of two (high & low art) can simply tell from the distance of viewing to Keita’s works. 21


佐垣慶多 SAGAKI Keita 回眸 Evergreen 硬筆,Classico Fabriano紙,木板 pen on classico fabriano paper mounted on board 91 x 162 cm 2018

佐垣慶多 SAGAKI Keita 山徑春行圖 /馬遠(1160-1225) Ma Yuan's Walking on a Mountain Path in Spring 硬筆,台灣咖啡,Classico Fabriano紙,木板 pen & coffee(made in taiwan) on Classico Fabriano paper on board 27.4 x 43.1 cm 2019

22


佐垣慶多 SAGAKI Keita 女力之泉 The Power Source 硬筆,Classico Fabriano紙,木板 pen on classico fabriano paper mounted on board 163 x 80 cm 2018

佐垣慶多 SAGAKI Keita 仿黃公望山水圖 /王原祁 (1642-1715) Landscape after Huang Gongwang by Wang Yuanqi 硬筆,台灣紅茶,Classico Fabriano紙,木板 pen & black tea (made in taiwan)on Classico Fabriano paper mounted on board 66.7 x 46 cm 2019

23


韋耶‧諾維

1989 2015 個展 2019 2016 2015 2014

出生於峇里,印尼 國立日惹印尼藝術大學(ISI)美術系 畢業 印尼抽象藝術家 韋耶諾維個展,多納藝術,台北 “Wayan Novi’s Landscape of Memories” ,Art Porters 藝廊 “JavaScript” 於印尼國家藝廊,印尼 “Albrecht Dürer and the Old Testament of Java” Michael Janssen藝廊,新加坡

印尼藝術家-韋耶諾維 (Wayan NOVI) 則是結合民間藝 術和點畫派,透過一系列標記和斑點來解構傳統靜物 畫,將圖像轉 換 成程式般的語彙,在平面的畫 布上 創 造出超越維度的空間層次,並且透過色彩層次的幻化 出類似如夢境般柔美的形體。

查看完整藝術家簡歷 Scan to see full artist portfolio

24


b.1989 Indonesia

NOVI Wayan

韋耶‧諾維 NOVI Wayan 花卉 #4(局部) Flower #4 (detail) 150x130cm 壓克力、鋼珠筆、畫布 acrylic and ballpoint pen on canvas 2019

1989 2015

Born in Bali, Indonesia Graduated Faculty of Fine Arts of Institute Seni Yogyakarta (ISI)

SOLO EXHIBITIONS ( selection ) 2019 Wayon NOVI SOLO EXHIBITION, Donna Art, Taipei 2016 Solo Exhibition, “Wayan Novi´s Landscape of Memories" at Art Porters Gallery 2015 Solo Exhibition, “JavaScript" at National Gallery of Indonesia, Indonesia 2014 Solo Exhibition, “Albrecht Dürer and the Old Testament of Java"Galerie Michael Janssen, Singapore

Indonesian artist Wayan NOVI’s works combine folk art and Pointillism through a series of marks and dots to deconstruct traditional still object pa i nt i ng. “Repeat i ng t he Stor y” however, t r a nsfor ms pict u re i nto Programmatic context, transcending hyper dimensional level purely on canvas. Thus turn it into soft, dreamlike objects from the layers of colors.

25


韋耶‧諾維 NOVI Wayan 150x130cm 2019

26

花卉 #4 Flower #4

壓克力、鋼珠筆、畫布 acrylic and ballpoint pen on canvas


韋耶‧諾維 NOVI Wayan

花卉 #5 Flower #5

壓克力、鋼珠筆、畫布 acrylic and ballpoint pen on canvas 150x130cm 2019

27


穿過縣境長長的隧道後,便是雪國了。 夜空下,大地一片白茫茫.火車在信號所前停下…… 竟是這麼冷了! 山腳下零零落落地點綴著一些簡陋的房子; 雪色到了那裡,便被黑暗吞噬了。

引自《雪國》 川端康成 著 葉渭渠 譯

28



加 入 社 群 接收第一手藝術動態

www.donnaart.com.tw art@donnaart.com.tw +886-2-7746-7463 Facebook │ @donnaart.tw instagram │ @donnaart.tw 10695 臺北市大安區基隆路二段 112 號 7 樓 7F, No.112, Keelung Rd. Section 2, Da'an Dist., Taipei


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.