1 minute read

Contextualização da adaptação

Goethe trabalhou durante sessenta anos na obra completa, portanto passou por muitas transformações e influências ao longo desse processo: diversos períodos literários, suas atividades no meio teatral junto ao Estado, seus estudos científicos nas áreas de botânica e mineralogia, além de seus estudos filosóficos nas áreas de teologia, teosofia e escritos míticos, que se somaram aos seus conhecimentos acerca de mitologias antigas. Todas essas influências marcam presença neste clássico literário que é considerado a obra-prima do autor.

CONTEXTUALIZAÇÃO DA ADAPTAÇÃO

Advertisement

Considerada um dos mais belos e importantes textos literários da modernidade e a obra fundamental do Romantismo alemão, a história original de Fausto, especialmente a primeira parte, eclodiu ao longo dos séculos em adaptações para os mais diversos formatos textuais, audiovisuais e musicais, como romances, filmes, quadrinhos, sinfonias e muitos outros desdobramentos artísticos.

Neste Fausto 1, adaptado para o público jovem por Christine Röhrig, o texto se manteve o mais próximo possível do original em alemão, por vezes reproduzindo trechos consideráveis da composição de Goethe. A divisão e o título das cenas também são idênticos ao poema de 1808.

Tamanha é a relevância de Goethe para a escola romântica alemã que o encerramento do período é marcado pela data de sua morte.

This article is from: