1
2
«ИНВОЖО» № 7 2018
ВОСПОМИНАНИЯ 2 Сергей Васильев. Дорога в Рим КРИТИКА 5 Н. В. Лекомцева. Всю жизнь на пути создания полноценной художественной летописи удмуртского народа 48 Владимир Романов. «Кык палэзьпуос» ПОЭЗИЯ 9 Владимир Романов 18 Максим Корепанов. По западным образцам. Эксериментальность ЮБИЛЕЙ 13 Иосиф Иванов. Котькуд чурез – улон гизьы. Владимир Романов сярысь куд-ог малпанъёс ПУТЕШЕСТВИЕ 21 Никита Ильин. Полет мечты, или французский вояж девушки из удмуртской глубинки ИСТОРИЯ 25 Евгения Вахрушева-Огнёва. Уральские мастера КРЕЗЬГУР ДУННЕ 28 Юлия Кузьмина. «Тюрагай» кырӟа-эктэ ИСКУССТВО 32 Софья Григорьева ПРОЗА 42 Ариадна Корнилова. Ты будешь. Рассказ 44 Андрей Дмитриев. Гайка. Рассказ 46 Алексадр Смирнов. Сжатый мир. Рассказ 43 Семён Шихарев. «Капрон чулка». Серемес верос ОБРАЗОВАНИЕ 57 Е. С. Самсонова. Нужен ли в колледже классный руководитель? ЮМОР 60 Николай Трубачев. «Курег-а меда янгышаз?» УЛОНЫСЬ УЧЫР 62 Николай Трубачев. «Кунянгуртысь ошпи» 3
ВОСПОМИНАНИЯ «От Бердышей не близко до Ижевска»
Ф. Васильев
Сергей Васильев
Одно из самых редких качеств литературного критика, – умение сопрягать, казалось бы, самые непримиримые противоположности и объяснять простым языком парадоксальные явления. Это высший «критический пилотаж» русской литературоведческой элиты – Юрия Тынянова, Виктора Шкловского, Романа Якобсона. Именно к этой традиции можно отнести и выдающегося удмуртского критика Алексея Афанасьевича Ермолаева. Отнести к этой плеяде замечательных людей не по количеству выпущенных монографий и сделанных ими открытий, а
4
«ИНВОЖО» № 7 2018
по остроте ума и особому, незамутненному, часто детскому взгляду на мир. Тем более что сам Алексей Афанасьевич не очень-то стремился собирать и систематизировать свои работы в единое целое для дальнейших публикаций – это уже что-то напоминает Тютчева с его равнодушием к публикациям своих стихотворений. Говоря другими словами – «сапожник без сапог»! Поэтому творческое наследие Алексея Афанасьевича Ермолаева разбросано по самым разным изданиям 1960–2000 годов, и собственно, само изучение наследия А. Ермолаева начинается только сегодня и начинается как раз с систематизации его публикаций и попыток осмысления А. Ермолаева как личности. В этом ряду книги воспоминаний супруги критика Н.Г. Ермолаевой «Алексей Ермолаев известный и незнаемый» (2009), «Плачет душа» (2011), монография Алексей Ермолаев «Удмурт литература но сое кылдытӥсьёс» (2016), изданная Удмуртским институтом истории, языка и литературы УРО РАН, в которой собраны большинство его критических работ об удмуртской литературе и культуре. Из литературоведов-критиков Алексей Афанасьевич особенно любил В. Шкловского с его лапидарной стилистикой, афористичными суждениями и неожиданными и парадоксальными выводами. Можно было долго и с пеной у рта спорить с Алексеем Афанасьевичем и доказывать, что художественное произведение – это совершенный авторский продукт, что там нет ничего лишнего и все завершено (как раз в духе В. Шкловского), что критика – это, по большей части, попытки привязать произведение к каким-то прописным истинам, важным для того или иного времени, эпохи и т.п. Но Ермолаев тут же парировал: «Произведение – это не телеграфный столб, а живое дерево, на котором друг с другом соседствуют здоровые, красивые и крепкие ветви и ветви высохшие». И попробуй тут скажи, что это не так! Можно было долго и нудно жаловаться, что писать не получается, что работа занимает уйму времени и сил, и вообще, кому всё это надо! На что неизменно следовал краткий ответ: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда»! Вот и посочувствовал, называется. В своих штудиях удмуртской истории культуры А. Ермолаев куда только не проникал, открывая читателю целые пласты удмуртской литературы. Это и новонайденные произведения И. Гаврилова; целостный анализ удмуртской исторической прозы в первой монографии «Удмуртская историческая проза» (1960) – для своего времени это был прорыв; это и активная просветительская деятельность в писательской среде. Так, например, в 1960-е годы А. Ермолаев познакомил Ф. Васильева с поэзией К. Герда, на тот
момент практически запрещённого и полузабытого в удмуртской культуре. Не говоря уже о том, что А. Ермолаев был лично знаком с первой удмуртской поэтессой Ашальчи Оки и много сделал для популяризации её творчества. В последние годы Алексей Афанасьевич обратился к изучению арабских хроник – тех, где есть упоминания об арских землях. Трудности перевода, по всей видимости, сказывались на этой работе, в письменном виде критик своих заметок не оставил, но всегда подчеркивал, что материалы хроник содержат богатейший материал для изучения прошлого удмуртов. Еще один неизученный и пока неопубликованный архив А. Ермолаева – его фотографии. Будучи заядлым фотографом, он отснял уникальные кадры с удмуртской писательской интеллигенцией 1960–1970-х годов (Г. Красильников, Ф. Васильев, П. Чернов, П. Поздеев и другие). Надо сказать, что любовь Алексея
5
Афанасьевича к фотографии – одна из характерных черт эпохи «шестидесятых», эпохи «шестидесятников», с их стремлением к открытости, к стремлению навсегда запечатлеть миг прекрасного, свободного и одухотворённо-творческого. А ведь А. Ермолаев и его друг Ф. Васильев – «дети» шестидесятых, поколения, привнёсшего в культуру совершенно новый оптимистичный взгляд на мир и человека в нём. Вот и получается, что Алексей Афанасьевич Ермолаев и его редкая, а сегодня уникальная творческая сфера явились одним из немногих связующих звеньев удмуртской литературной и культурной традиции, соединившей и соединяющей до сих пор распавшиеся времена: советские годы и перестройку, одиночество «девяностых» и духовные поиски нового тысячелетия; соединившей самые разные культурные эпохи: оптимизм «шестидесятых», скептицизм «семидесятых-восьмидесятых» и беспрерывный поиск «двухтысячных» годов.
6
«ИНВОЖО» № 7 2018
КРИТИКА
ВСЮ ЖИЗНЬ
НА ПУТИ СОЗДАНИЯ
ПОЛНОЦЕННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛЕТОПИСИ УДМУРТСКОГО НАРОДА (рецензия на: Ермолаев А. Удмурт литература но сое кылдытӥсьёс: удмурт литературалы сӥзем статьяос, рецензиос / Алексей Ермолаев, радъяз Нина Ермолаева / УИИЯЛ УрО РАН. – Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2016. – 544 с., тираж 300 экз.)
Составленный заслуженным журналистом Удмуртской Республики, членом Союза писателей Удмуртии и РФ Н.Г. Ермолаевой объёмный сборник с архивными статьями Алексея Афанасьевича Ермолаева на удмуртском языке (2016) представляет собой значительное явление в удмуртской литературоведческой науке. Впервые воедино собрано литературно-критическое наследие за полувековой диапазон творческой деятельности (с 1958 по 2006 годы) ведущего удмуртского литературного аналитика, главного редактора издательства «Удмуртия» (1965–1972), автора школьных учебников для старшеклассников (они выдержали пять изданий с 1975 по 1990 годы), научного редактора и соста-
вителя академических изданий по истории удмуртской литературы (1978), человека с классическим журналистским образованием (окончил МГУ, 1958), старшего научного сотрудника сектора литературы Удмуртского НИИ при Совмине УАССР (с 1972 года), члена Союза писателей СССР с 1970 года, составителя сборников избранных произведений Кедра Митрея, Ашальчи Оки, И. Гаврилова, Ф. Васильева, Ф. Кедрова, М. Покчи-Петрова, лауреата Всеудмуртской национальной премии им. Кузебая Герда (1998). Даже этот неполный перечень дел, заслуг и регалий А.А. Ермолаева убедительно подчёркивает его высокий профессионализм как литературного деятеля современности, масштаб-
ность и широту его мышления, организаторский талант, читательский и литературнокритический авторитет, неукоснительное признание его филологического таланта со стороны коллег-литераторов и представителей общественных кругов из числа интеллигенции Удмуртии. В связи с тем через данный сборник статей широкому кругу читателей предоставлено уникальное право ознакомиться с мнением крупного специалиста в области региональной литературы и соотнести собственные читательские воззрения на литературный процесс с профессионально-критической трактовкой А. А. Ермолаева. Благо, что в критических материалах издания вкупе представлен ёмкий взгляд А. А.
7
Ермолаева на историю развития удмуртской литературы. В частности, по нашим наблюдениям, цельная картина поступательного движения удмуртской литературы складывается в его трудах на основе разнообразных аналитических подходов. К ним можно причислить: • глубокое исследование критиком тех социальных эпох, в которые зарождалось и функционировало художественное слово удмуртов Вятско-Камского региона; • учет им фольклорных истоков (удмуртов и
8
«ИНВОЖО» № 7 2018
территориально сопредельных народов), питавших стилистику поэтического наполнения вымышленных авторских текстов писателей-удмуртов; • особый акцент критика на ментально-мировоззренческом континууме региональных писателей, воспроизведённом в том или ином конкретном авторском словесном самовыражении; • его трактовку на предмет бытования авторских текстов местных писателей в русле сложившихся традиционных литературных течений и направлений (просвещенческий реализм, критический реализм, соцреализм); • принятие А. А. Ермолаевым во внимание своеобразия жанрово-стилистических моделей в литературе ХХ–ХХI столетий, осознанно и целенаправленно используемых региональными писателями для передачи тематического
диапазона и идейного замысла своих художественных произведений; • констатацию проблемы интенсивного взаимодействия удмуртской классики с литературами других народов СССР (и в первую очередь, с русской, угро-финской и тюркско-поволжской); • признание также жанрово-тематического, стилистического и формообразующего воздействия всемирной классики на творчество отдельных удмуртских литераторов (скажем, отмечается влияние басен Эзопа, сонетов Шекспира, лирики Гейне, юмора О’ Генри и др.). Сборник статей А.А. Ермолаева состоит из трех разделов. В первой главе освещено творчество 24-х ведущих удмуртских писателей, в том числе и основателей удмуртской литературы Кузебая Герда, Кедра Митрея, Ашальчи Оки. Здесь в интерпретационном слове критика А. А. Ермолаева аккумулируются важные творческие достижения этих писателей и, по сути, намечается стратегия последующего углублённо-монографического исследования их творчества. Следует отметить, что в действительности такие удачные расширенные монографические работы об Ашальчи Оки, М. Коновалове, Ф. Васильеве, опирающиеся на рекомендации из литературнокритических статей А. А. Ермолаева, осуществлены недавно М. Петровой, Л. Нянькиной, Ж. Барановой, М. Ивановой, В. Пантелеевой. Тем самым подтверждается, что заочные литературные «консультации» критика А. А. Ермолаева, почерпнутые из его статей, позволяют новым исследователям правильно сориентироваться в направлении поиска и верно
проинтерпретировать литературные тенденции в творчестве писателей региона. Таким образом, статьи А. А. Ермолаева, компактно систематизированные составителем Н. Г. Ермолаевой в поимённых разделах (скажем, о Н. Байтерякове, Р. Валишине, П. Чернове, Е. Самсонове, Н. Никифорове, М. Федотове, Л. Кутяновой, АрСерги и др.), содержат в себе ценные идеи, должные в будущем быть развернутыми в монографические издания. При этом в предъявленной проблемно-тематической градации критических статей по 24 персоналиям уже закладывается желательная, с точки зрения А. А. Ермолаева, содержательная и композиционная заданность таких экскурсов в творческое наследие удмуртских писателей Прикамья. Фактически Алексеем Афанасьевичем самим предварительно тщательно исследована и на основе собственных художественнотекстологических изысканий подготовлена структура для будущих крупных книгоиздательских проектов в области удмуртского литературоведения. Но дело это весьма непростое и не терпит поверхностного подхода хотя бы даже потому, что неравнозначно само творчество удмуртских писателей по своему объёмному наполнению. Скажем, если у Ашальчи Оки сохранилось 48 авторских стихотворений и ряд очерков, рассказов для детей (но к сожалению, даже и этот малый объём по сей день остаётся неисследованным в их целостной связке – с точки зрения теоретико-литературных установок в удмуртской художественной текстологии), то у И. Гаврилова будущему исследователю предстоит прочитать и осмыслить, как это выявлено
А. А. Ермолаевым, тексты всех 42-х пьес автора, а еще изучить сценическую историю их постановок (среди них эпохальные для удмуртского народа пьесы «Кезьыт ошмес», «Азин», «Камит Усманов», «Лейтенант Пислегин», «Шунды ӝужаз», «Жингрес сӥзьыл»), исследовать автобиографические произведения («Вордӥськем палъёсын») и газетные очерки И. Гаврилова как военного корреспондента, внимательно проштудировать его статьи как театрального режиссёра, критика, искусствоведа, проинтерпретировать содержание поэм и лирических произведений. Вместе с тем в статьях А. А. Ермолаева канва исследования об И. Гаврилове уже намечена: из биографических сведений тщательно отобрано именно то, что непосредственно повлияло на художественное творчество драматурга. Ко всему, А.А. Ермолаев находит, что в рамках Удмуртии значимость просветительской театральной деятельности И. Гаврилова весьма высока и могла бы стать соотносима с деятельностью А. Н. Островского, А.П. Чехова, А. М. Горького (отметим, у А. А. Ермолаева в его статьях никогда не бывает ни строчки непродуманной, значит он дерзновенно размышлял и на такую масштабную тему, как история российского театра, тем самым подарил литературным критикам-последователям концептуальные идеи для новых сопоставлений русской классики и литературы родникового края). Из сборника, составленного Н. Г. Ермолаевой, нами произвольно выбраны примеры только двух высокочтимых имен: утончённого лирика и плодовитого драматурга. И аналогично вышеприведённому в книге подробно обстоит дело по
каждой из 24-х персоналий писателей, поимённо обозначенных в подразделах первой главы. Из статей А. А. Ермолаева явствует, что он сосредоточенно и целенаправленно акцентирует внимание на творческом начале в судьбах писателей. В том проявляется широта и полнота кругозора удмуртского литературоведа, признававшего самостоятельную жизнь художественного произведения с концептуально-авторским видением проблематики презентуемых сюжетов и образов вымышленных героев, которые из-под пера автора биографического смело направляются в литературно-бытийное пространство к своим читателям. По работам А. А. Ермолаева (к примеру, таковы статьи о рассказе «Лулпыжет» Г. Медведева) ощущается, что на некоторые его литературоведческие взгляды существенное влияние оказала школа «теории автора», функционировавшая на базе Удмуртского университета под руководством профессора Б. О. Кормана, а затем и его учеников. Статьи А. А. Ермолаева из главы второй ёмко освещают вопросы исторического пути удмуртской литературы, современного её состояния и перспективы её развития. Литературный процесс региона анализируется как целостное явление – от его древних фольклорных истоков до абстрактных умозрительных экзерсисов дня сегодняшнего. На наш взгляд, наибольший интерес представляют размышления А. А. Ермолаева по поводу постмодернистских веяний в Удмуртии на фоне литератур зарубежных стран и нашего Отечества. Что же касается собственно Удмуртии, то критик задается вопросом: может ли в литературе
9
нашей республики обнаруживаться ПОСТмодернистская реальность как целая система, когда ещё не осмыслялось в практике авторского художественного текстотворчества понятие о его прелюдии – того самого модернизма, должного быть материально явленным и выпукло выраженным предшественником ПОСТмодернизма, с его многоаспектными направлениями (скажем, в русской литературе вслед за Западом модернизм на протяжении двух десятилетий был засвидетельствован символизмом, имажинизмом, акмеизмом, футуризмом, экспрессионизмом, экзистенциализмом, неомифологизмом)? Критиком ставился и другой вопрос: есть ли вообще аналоги модернизму в удмуртской литературе? Важны также утонченные критические замечания А.А. Ермолаева и по поводу самой сути подражательного литературного течения, вслед за эстонцами трактуемого как «этнофутуризм» и, по его мнению, на удмуртской почве искусственно причисляемого в новое время к ПОСТмодерну. В этом разделе можно обнаружить веско аргументированные статьи А.А. Ермолаева, представляющие собой блестящие образцы в жанре утончённой литературной полемики. Живой процесс развития национальной литературы региона со всеми его достоинствами и противоречиями предъявлен читателям в главе третьей. Здесь собраны рецензии А. А. Ермолаева на произведения, литературные очерки и дипломные работы студентов. Пожалуй, именно в данном разделе А. А. Ермолаев предстает как непримиримый критик в отношении неряшливо прописанных художественных и исследовательских текстов. Статьи А. А. Ермолаева демонстрируют строгий критический подход в осмыслении литературного процесса Удмуртии. Все замечания критика, апеллированные к отдельным авторам по поводу их конкретных произведений либо критических статей и дипломных проектов, демонстрируют честный взгляд профессионального литератора на вопросы удмуртской текстологии. Его замечания, сделанные в научно-дискуссионной форме, направлены на улучшение семантического единства анализируемых текстов, присланных для рецензирования в редакцию журнала «Молот». По рецензиям видно, что по прочтении авторских рукописей А. А. Ермолаев, давая ценные рекомендации, можно сказать, пускается в совместный поиск с целью доведения набросков художественных текстов, исследований, статей до их логического завершения – в соответствии с тематической заданностью, что обозначена в заголовках самими авторами.
10
«ИНВОЖО» № 7 2018
В силу своей высочайшей начитанности, обладания глубоким промыслительным взглядом на литературный процесс нашего региона, он щедро делится идеями и выстраивает перспективы для оттачивания мастерства как начинающих литераторов, так и уже именитых писателей. При этом способ критиковать «не взирая на лица», означает для профессионального литературоведа А. А. Ермолаева принятие на себя двоякой функции, позволяющей ему одномоментно и деликатно, и жёстко по-деловому излагать мысли в речевом плане, а также по-наставнически строго и в то же время уважительно апеллировать к разуму альтернативного собеседника. Заслуживает внимания стиль литературнокритических статей А. А. Ермолаева: в их содержании аргументированный семантический анализ художественных произведений неизменно соотносится с открытиями в сфере теории текста. Сборник образцовых в стилистико-аналитическом плане статей А. А. Ермолаева может восприниматься в удмуртском литературоведении как пример учебно-методического пособия для вузов и педагогов-словесников школ, работающих в старших классах. С уходом Алексея Афанасьевича из жизни экстраполяция его литературных идей не прервала своего движения к читателям и исследователям. Можно с уверенностью сказать, что наличие востребованных и широко цитируемых в филологических, студенческих, читательских кругах остро полемичных статей А. А. Ермолаева служит подтверждением тому, что в нашей республике сложилась и существует школа последователей талантливого литературного критика. Исходя из всего вышесказанного, нахожу, что сборник с ценными литературно-критическими материалами Алексея Афанасьевича Ермолаева на удмуртском языке, бережно собранный по домашним архивам его супругой Ниной Георгиевной Ермолаевой, может быть рекомендован в 2018 году для рассмотрения специалистами по номинированию этого издания на Государственную премию Удмуртской Республики в области литературы. Надежда Витальевна Лекомцева, кандидат педагогических наук, доцент, научный редактор издания «Писатели и литературоведы Удмуртии» (2006 год).
ПОЭЗИЯ ПОЭЗИЯ
Владимир Романов *** Дуно изэз музэн, Мон утчасько Жингрес, кужмо кылъёс. Сю пол пӧсятозям Волятӥсько – Котькудӥз мед пиштоз! Мозаика-кылбур Вор-ворекъя. – Умой, – шуо. – Пӧрмем. Пӧсям, жадем ымныр ни Мынекъя. Нош сюлэмы... бӧрдэ! Мон выльысь утчасько Кылъёс-изъёс – Шедё дуноосыз. Юнэз, Шакресэзгес но, Яралоз – Инты шедьтоз аслыз. Кужмысь мон йыгасько Изэн изэз. Чиньыосы – ӟуз вир. Озьы мон шедьтӥсько Выльзэ чурез. Соку сюлмын – шулдыр.
*** Мон юай: – Кытын тон улӥськод? Куаштыртӥз: – Нюлэскын будӥсько. Мон – бадяр, кызьпулэн туганэз. Липетэн тон уд ӵокса монэ. Мон юай: – Кытчы тон дыртӥськод? Жильыртӥз: – Кам шуре бызисько, Мон – ошмес, вордӥськи тэль кушын, Музъемлэсь басьтӥсько мон кужым... Мон ачим но вордски нюлэскын, Бадярен, ошмесэн агай-вын. Лыз мынам но инбам-липетэ, Ошмес кадь ик пазьги ӵыпетме. Мынӥсько мон, азьлань мынӥсько, Нош ялан азьпалан инвисэ. Бызисько, бызисько, бызисько Кыдёкысь, кыдёкысь зарезе.
Уг шумпотто монэ Вольыт чуръёс. Уже мукет мынам: Шуккылӥсько бере Кылъёс-изъёс, Мед чилектоз малпан!
11
***
Уёзь тямыс иськем кылиз. Сапегъёсы нош секытэсь. Чурыт сюрес жуге пыдэз, Нош мон пыдкутчанме кыли. Мыным вӧсь луоно ӧвӧл. Али мыным весь мыноно. Мыным ӝытозь ик нуоно. Жади ке но, Мон – пукыӵ ньӧл. Лобо. Усё. Соку гинэ Кутскоз мынам шуныт уе. Монэ ини пеймыт уе. Нош со – уз сут монэ. Монэ витё. Соин туннэ Лобись дырез но уйисько. Вакчи иськемъёсты гинэ Минутъёсты кадь Лыдъясько.
***
Пужмер сярысь вераськыло ни. Ӵукъёс юзмыт ни луыло. Нош горд сяська али улӟем ук, Тулыс куазен сямен гомӟем ук – Сяська бурдъёс ворекъяло! Тани-тани пужмералоз но Ваньзэ сутоз кезьыт тылын. Сяська нош курданлы уг сётскы, Сяська быронэзлы уг оскы, Гома, гома сюрес дурын. Дыр куалекъясь пипу куаръёс ни Куасьмон тылын басьтӥськыло... Нош горд сяська сӥзьыл куазен но, Ваньзэ куасьтӥсь кезьыт азьын но Ӝуа, ӝуа: – Ӟечбур, улон!
12
«ИНВОЖО» № 7 2018
*** – Малы, кикые, ӟардыку силиськод? – Мон вож нунылы трос аръёс сӥзисько. Со мед шумпоттоз вордӥськем шаерзэ. Вакыт но Медаз уреты шудбурзэ. – Малы, кикые, силиськод акшанэ? – Таиз силеме – пересьлэн осконэз: Я ӵок, пересьмиз ке! Будэ вож нуны – Солэсь малпанзэ азьлане нуыны... Нуны мон ӧвӧл ни. Ӧвӧл на пересь. Соин нуназе мон юай кикылэсь: – Кӧня ар сӥзёд ни? – Ачид, пе, тодскод: Кӧня ужаськод – сомында улӥськод.
2 Тынад ужед, Зарезь. Тросгес, дыр, мынамлэсь. Мон тон дорын – куно. Зарезь!.. Озьы ке но,
КАСПИЙ ТУЛКЫМЪЁС 1 Чеберзэ ӧй вала но солэсь, Шукрессэ ӧй вала на солэсь. Нош адӟи андан батыръёсты – Син азям султӥз вордскем инты. «Та Бавлы-кыкетӥез Баку!» – Дуннеын вераллязы соку. Татарстан кырын вордскем удмурт, Яратӥ мон Каспиез туж мур. «Кыӵе со?» – малпай уйвӧтъёсам, – Мон отын но, дыр, йыринтысал: Вышка йылысен индур сьӧры Учкысал мон куазь ӟардон дырын. Вашкала переселэн палаз Бертыны сюлмы мынам валаз: Шуд сётӥз та улонэ: тани Поттӥськом татын но «сьӧд зарни». Вирсэртэм-а «сьӧд зарни» пыӵам. Шуисько ни Каспийлы: «Салам!» Маин-о монэ узырмытод? Визьмогес карод, пиналмытод?!
Мон верасько: вузэ Тыныд дун ошмесэ Сётэ уен-нунал – Соин ик тон пинал... Соку ик тон, Зарезь, Сыӵе-сыӵе пересь, Пересь но туж пурысь... Бен, вуж-пурысь дырысь Тыныд дун ошмесэ Сётэ улэп вузэ. Азвесь ошмес синме, Лул – сюлэмме сямен, Чылкыт мон возисько – Сое тон валаськод! Соин сыӵе шуныт Монэ ӟыгыръяськод, Соин тулкыменыд Тон гыч-гыч вешаськод... 3 Сизьым пол пужалскемын шукрес тулкым. Тӧлпериослэсь салам вера мыным. Ӵукнаозь шулдыр шудэ шимес сюан, Со вадьсын шӧртчи лоба лулы-чарлан. Шуш тулкым вылэ васькем юг кизили, Бурдоез-лулме дораз лэзё али. Сюлэмы – ах, валалод-а сюлэмез! – Кизили борды потэ йӧтӥськемез... Сизьым пол пужалтӥськем тулкым йылын Кышкатэк лоба тӧдьы чарлан-лулы. Каньсырам, кӧлӥсь зарезь вылэ Кизили уг васька – со отын кулэ. Нош чарлан, лулме вунэтыса, Кӧттырон утча ни бӧрдыса.
13
4 Дурад ик сылыкум, Лыктӥз салкым тулкым. Сыӵе-сыӵе катьтэм, Катьтэм но дӥсьтӥсьтэм. Кот луоё, шудтэм, Со мырӟиськиз мырдэм. Малы, иське, визьтэм, Шурдыт пужалсконлэсь Уг лу ке мозмемез! – Погыльскыны дӥсьтэм?! Тӧлзэ-а шедьтымтэ? Я тӧл-а люкетэм? Яке эшъёсызтэк Сюрес вылэ потэм?.. Кысӥз ӝутӥськытэк, Весен пазьгиськытэк, Ворпо вуюисьтэк, Кырӟан кылдытытэк... Востэм ыжпи выллем, Берлань чигназ каллен. Уже тырмыт, Зарезь. Малы-о та нодтэм Буйгат скыны уг лэзь, Сюлэмшугъяськытэ...
5 Потӥсько зарезь дуре уйшор уе – Тулкымез чупресэзгес тулкым уе. Тодӥсько: вань тулкымъёс татын – кузьыт. Нош малы меда, кызьы меда, кызьы Мон шоры дорысь ӟег шӧм уйин шокче, Кыньыса но, бусыме синмы адӟе?!. Потӥсько зарезь дуре ӵукнаысен, Ветлӥсько ӝабрес кыэн гуньдэм сямен. Азьтэм мурт кадь, ужатэк ни пӧсясько, Тулкымъёс нош, исаса кадь пазясько. Пазяло азям зарни, инӟы, марӟан. Нош ӟег нянь сярысь сюлэм утча кырӟан!
14
«ИНВОЖО» № 7 2018
6 Зарезь. Зарезь. Зарезь. – Зарни, азвесь, Чигвесь, амезь
узвесь,
но крезь – Соин ик со – Зарезь! 7 Иж тулкымъёс витё ни милемыз, Лыз Каспийлэсь доре ваём салам. Самолётмы шона бурдъёсыныз, Бурдъёсыныз шона тӧдьы чарлан. Нош сюлэмы шуна шумпотонэн, Ог толэзьскын луиз со визьмогес: Оло, мон – дуннеын шапык гинэ, Монтэк нош куанергес – Улон Зарезь. Удмурт вераськонэ кыл дуннеын Котьку ик мед луоз – чылкыт ошмес. Нош калыке улоз дауръёсын, Узырмытоз огъя улон Эльмес. Я ӟеч луы, Зарезь – азвесь – чигвесь! монэ витё амезь но удмурт крезь.
ЮБИЛЕЙ
Иосиф Иванов Вордскемез дырысен –
75 ар!
КОТЬКУД ЧУРЕЗ – УЛОН ГИЗЬЫ Владимир Романов сярысь куд-ог малпанъёс Владимир Романов удмурт литератураын ӵыжак выль адями вал шуи ке, бадӟым янгыш уг лэсьты шуыса малпасько. Выль вал со сямызъя но, гожъяськон манерезъя но. Нырысь ик, со вал бадӟым профессионал. Кызьы ке лирика удысын, озьы ик нылпи поэзиын но. Мыным аслым берпуметӥез удыс уката но матын луэ бере, кӧня ке эскереме потэ Владимир Романовлэсь нылпиослы гожтэм куд-ог произведениоссэ, нош соос пыр — солэн быдэс творчествоезлэсь мар ласяньгес аспӧртэмлыко луэмзэ возьматэме. Нылпи поэзиын Владимир Романов луиз бадӟым новатор. Сое мукет поэтъёсын нокызьы но уд сура. Романовлэн кылыз кийыгыриен шӧдымон — сокем со рельефо. Кылбуръёссэ шара лыдӟыку, поэтлэсь верам-гожтэмзэ, йырыныд гинэ ӧвӧл, пиньёсыд улын но шӧдӥськод кадь. Угось отын ӧвӧл буш, тырттэм, кӧсыт кылъёсыз, ваньзы соос турлы куараослэсь,
15
турлы буёлъёслэсь, турлы шӧмъёслэсь кылдытэмын. Уката ик трос отын жингрес куараосыз, шунытэсь буёлъёсыз, кудӟымон ик тодмоесь но шумпоттӥсесь зынъёсыз. Таӵе сач-сач, сэрего-сэрего, вырогопо кылын гожъяськись поэтъёс удмурт нылпи поэзиын солэсь азьло ӧй вал на.
Форма ласянь гинэ но учконо ке, В. Романов трос выльзэ пыртӥз удмурт нылпи поэзие. Татын
со нырысетӥен сямен кутӥз женской рифмаез. Со гинэ мар ай – поэтлэн кылбуръёсаз пумиськыло дактилической рифмаос но. Тазэ ини музон кылбурчиослэн творчествоысьтызы, нуназе куазен тылын ке но утчад, уд шедьты. Тон шуиськод: «Флор — жугиськись». Тон ватсаськод: «Ачиз кутскиз...» Верамедлы уг оскиськы — Сое ай тон уд тодӥськы! Нош ритмикаез Романовлэн! Котькуд кылбурын, котькуд мылкыдлы сётэмын
16
«ИНВОЖО» № 7 2018
солы гинэ тупась ритм. Но котьку сямен со – пезьгыт, кема аръёс ӵоже пыкмыны вуэм дуретъёсты пазьгыса ик лэзись но соос пушкысь весяклы потӥсь! Соин ик В. Романовлэсь кылбуръёссэ вуж сямен, огдышем амалъя лыдӟыны кутскиськод ке, соосты ӵем дыръя соку ик валаны но уд быгатӥськы. Озьы бере, В. Романов аслаз творчествоеныз кутскон сётӥз выль лыдӟисез, улон шоры данаклы паськытгес усьтэм синъёсын учкыны тыршись лыдӟисез будэтонлы. Та ужпум вылэ ик туж зол ужаз на, али но ужа, ужало но Владимир Романовлэн творчествоезлэн пуштросэз. Отысь, оло, укыр йӧспӧртэмзэ, ортчыт шер пумиськылӥсьсэ но чылкак абдратӥсьсэ уд но шедьты. Вылласянь учкыса, суредано арбериосыз солэн огшорыесь гинэ кадь. Ас улонамы асьмеос соосты нуналлы быдэ сямен пумиталляськом. Но со арбериослэн «пуш» дуннеязы пырыны быгатӥськод ке, выйиськод ини дурыстэм
паймонэ но, бадӟым шумпотонэ но, куддыр нош зол-зол кайгыронэ но. Со бордын ик зэмос поэтлэн бадӟым талантэз: со огшоры арбериез ик ас сяменыз пиштытыны, солэсь ӵыжак выль сэрегъёссэ лыдӟись азе усьтыны быгатэ. Чик бырйытэк-маратэк, нырысь шедемзэ ик кылбурзэ басьтӥмы ке, тае асьмеос адӟыны быгатом. Шуом, басьтом тани таӵезэ: Чигиз ини бурез но куас, Чигиз ни чиданэ. Кык чур гинэ, чылкак кык чур. Нош валанлыке пуштросэз отын – дасо чуръёслэн мында. «Чигиз ини бурез но куас» – макем огшоры суред, гуртысь котькуд пияш понна со туж но туж тодмо учыр. Но татысь асьмеос валаськом: пияшлэн паллянэз куасэз азьвылгес чигем ни вылэм. Сое со ачиз но тупатъяллям, итылэм ни, вылды, нискыламез мед ик луоз на шуыса. Ай нискылам но со итылэм куасэныз – бурез угось быдэс на вал соку. Но тани «чигиз ини бурез но куас». Мар карод на
– кыкез ик куасэд итылэмынкышъямын луэ ке, трос ик уд нискыла ни, дыр. Та огназ чур гинэ но – пияшлы быдэс характеристика ини. Учке ай, кыӵе чупрес ук со – куассэ тӥямлэсь кышкась ӝужыт гурезь йылын тэк уз сылы, усиз ке но, султоз но выльысь гурезь йылэ тубоз, нош куасэз чигиз ке, кинлэсь ке кышъямтупатъямзэ витьыса уз пукы, ачиз ик кутоз но тупатоз. Нош кыксэ ик та вылӥ сётэм чуръёсты («Чигиз ини бурез но куас, чигиз ни чиданэ») куспазы герӟаса, ӵош карыса ке лыдӟид, син азяд пуксёз ини быдэс паймымон суред. Нырысь ик, «чидан чигиз» – макем удмурт сямен верамын! Но та калык веран татын юнме шорысь, шуак-дуак гинэ кутэмын ӧвӧл. Автор юромо кадь кык пӧртэм «чигонъёсты» артэя но, соосты ваче но пуктэ. Бурез но куас чигиз ини бере, ма кызьы, пе, чиданэд чигытэк кылёз на! Но куас зэмзэ ик чигыны быгатэ ке, кызьы меда чиге чидан? Сое автор уг валэкты. Но лыдӟись авторлэсь малпанзэ сотэк но туж ӟеч вала. Вылаз ик, татын возьматэм суред небыт но шуныт юмор пыр сётэмын бере. Тӥни ма но уг быгаты зэмос поэт чылкак кык чурен гинэ но возьматыны! Ойдолэ бен басьтом на Владимир Романовлэсь эшшо огзэ нырысь шедемзэ ик кылбурзэ. Шуом, «Шундыпизэ». Татын возьматэмын кузь пельёстэм но, сиськисьтэм но, тушмонъёсызлэсь пегасьтэм но, вӧл-вӧл шуныт учкись но луд кеч. Сыӵеез луэ шат? Луэ вылэм! Со угось – «шунды луд кеч» (солнечный зайчик). Ма бен, та веран ӟуч кылысь асэстэмынгес ик ке но, поэт со асэстэмзэ шонере поттыны туж но туж быгатэм. Угось: Бертэ ке пӧйшурась Огпол но ыбытэк,
Пыӵал гумы пумаз Шунды кечпи эктэ. Уть ай, чылкак пичильток арбери бордысен гинэ кутскыса, поэт лыдӟисьсэ витьымтэ шорысь кадь вуттэ туж бадӟым но туж лэчыт проблема вылэ. Татын со инкуазез утёнлэн кулэлыкез сярысь меӵак уг но вера, нош огпол но ыбытэк бертӥсь пыӵал сярысь деталь та проблемаез лыдӟись азе туж лэчыт пуктэ но сюлэм пыртӥз поттыса лэзе. Макем шумпотэ «шунды кечпи» пыӵал ыбымтэысь – пырак эктэ со шумпотэмысьтыз. Озьы бере, шунды кечпи пыр автор возьматэ зэмос лудкечпиосты но, со гинэ шат – адямиосты, соослэсь психологизэс но! Огшоры кылшудон гинэ кадь татын. Нош пуштросэз – быдэс публицистической статьялэсь но, оло, бадӟымгес! Владимир Романовлэн нылпи кылбуръёсыз, зэмос нылпи поэзиысь ваньмыз устоесь произведениос сямен ик, – конкретно-образноесь. Со ноку но уг вераськы огъя кылъёсын, уг вера кыӵе ке тусбуйтэм но бездыт югдуръёс сярысь, уг возьматы кыӵе ке огъя пиналэз. Котькуд кылбураз – кыӵе ке но конкретной учыр, югдур, образ, котькудаз – конкретной адямиос. Со – ас бакчаяз кӧжы будэтӥсь юннат Игнат но, пуны вордон сярысь уен-нуналэн малпаллясь Гирыш но, выль дэремен ураме потэмысьтыз эшъёсыз чепыллямлэсь палэнскыны туж аспӧртэм амал шедьтэм Борис но, ваменэс пуклёкез тӥрен ӵошен вормыны быгатӥсь пияш но, тэль сьӧры нефть поттӥсь вышкаосты учкыны ветлэм Ондӥ но... Владимир Романовлэн покчи героез котьку ик возьматэмын действие, динамика пыр: я со кызлэн йылозяз ик тубе но
ассэ космонавтэн адӟе, я урокын компас стрелка кадь бергаса пуке, я обидем эшез пала чик кышкатэк дурбасьтэ, я пушмульы бича, я гурезь баме аслаз кышкамтэез сярысь куас пытьыеныз «гожтыса» кельтэ, я гольык пыдъёссэ азвесь лысвуэн миське. Нош асьмеос тодӥськомы, нылпи поэзия динамикатэк улыны уг быгаты шуыса. Озьы бере, Владимир Романовлэн кылбуръёсыз – зэмос улэпесь! Со сяна, солэн творчествоез туж национальной. Трос-а печатласькизы солэн нылпиослы гожтэм ужъёсыз, мукет кылъёсы берыктыса? Трос ӧз. Малы ке шуоно соосты кыӵе ке мукет кылэ берыктыны секытгес но секытгес. Угось соос быдэсак пыӵамын удмурт шӧмын – йырысенызы пыдозязы.
Владимир Романовлэсь творчествозэ азьланяз уката но мургес, пыр-почгес эскерозы на. Но соиз ини – литературоведъёслэн ужзы. Мон татын нырысь сюрем кылбуръёсты ик басьтыса пичияк эскерон манер лэсьтӥ ке, солэн мугез мукетгес вал: мынам потӥз литературоведъёслэсь Владимир Романовлэн творчествоез шоры учкон саклыксэс лэчытгес, мургес но паськытгес карытэме. Нош али солэн поэзиез, уката ик нылпиослы гожъямъёсыз, туж жаляса верано луисько, тыро-пыдо эскеремын, сэрттэмын-пертчемын ӧвӧл на. Кин ке та уж борды саесъёссэ ик пужалляса басьтӥськиз ке, мон гинэ ӧвӧл, уно сюрс адямиос но йыбырттыса ик тау карозы солы.
17
***
Асьмелэн туж уноезлэн кылбурчиосмылэн пушказы нырысь ик пуке а д я м и, собере гинэ ини – п о э т. Нош Володя Романов, мон сямен, та ласянь мукетгес вал. Со нырысь ик вал поэт, собере гинэ ини – адями. Ӵапак соин ик
мон со сярысь веранме кутски солэн поэт луэмез бордысен. Нош табере туртто пичи ке но возьматыны, кыӵеен мон адӟи солэсь адями луэмзэ. Аслаз ик малпам кылыныз верано ке, Володя зэмзэ но вал – пуксеттэм. Инмарен сётэм даурезлэн берпум часозяз ик со пуж-пуж пыласькиз бадӟым улонлэн ӧраз. Ярдурысь луо вылэ потаса ӧз но шутэтскылы со – весь уялляз, зымылӥз, берен ву вылэ потылӥз, нош ик зымылӥз.
18
«ИНВОЖО» № 7 2018
Олокыӵе шимес вуберганъёсы но сюрылӥз со та паськыт ӧрын. Но ӧз выйы, ӧз сётскы пеймыт кужымъёслы. Вал сыӵе учыръёс но, куке солэсь гожтэм ужъёссэ нокытын но печатланы ӧз лэзьылэ. Со вадес мон ужасько вал Алнаш райгазетын – редакторлэн кивоштӥсез луыса. Ваньмыз сямен газетэ мынӥсь литературной материалъёс соку мон пыр ортчылӥзы. Литературалы сӥзем бамъёсты но мон ик дасялляй. Ӵем гинэ печатласько вал мон Володялэсь но кылбуръёссэ. Но тани мон доры но вуиз алон: сое эн ни поттылы. Мынам егит дырысеным ик вал ини мыдланес сямы: мае ке лэсьтыны уг ке лэзё, мон сое одно ик лэсьтыны турттӥсько. Таяз радэ но, Володялэсь кылбуръёссэ печатламысь дугдэм интые, соосты мон уката но ӵемгес поттылыны ӧдъяй. Гонораръёс бен соку туж пичиесь на вал. Но мон сюлмыным валаны тырши: Володялы ведь али сокем ик гонорар но кулэ ӧвӧл, дыр, макем кулэ сюлмысьтыз потэм чуръёссэ
калык, лыдӟись доры вуттыны луонлык. Сыӵе луонлыкъёсыз угось солэн та вакыт туж но туж пичиесь вал. Соин ик мон аслым кыл сётӥ: Володялэн лыдӟись доры потон каналэз милям пичи газетмы пыр ке но мед кылёз шуыса, ваньзэ лэсьтоно! Берло со мыным та понна уно пол сюлмысьтыз ик тау карылӥз. Бен, поэтэз со шимес вакытэ утён понна, мон но пичи ке но кужымме понӥ ик, дыр. Нош али тани, аръёс ортчем бере, мон та сярысь малпасько но чылкак мукет йылпумъянэ вуисько. Мон Володялы ӧй – со ук мыным та учыр пыр юрттӥз адями луыны, улонэз мургес валаны, со сётӥз мыным асме эскерыны луонлык, турлы эшъёсыд пӧлысь зэмос эш луисьёссэ висъяны но соос понна сюлэм шуныттэ жалятэк сётыны быгатон сям. Ма бен, та ласянь ай мынам тырмымтэосы но трос гинэ на, вылды. Но зэмос эшъёсме ноку но ӧй «вузалля» на. Медам но «вуза» ноку. Со понна мон йыбырттыса ик тау карисько Владимир Васильевичлы.
Сыӵе ини со вал адями – нокинэ ноку меӵак ӧз индылы, валантэм улсын кадь гинэ, улонысь яркыт примеръёс вылын возьматылӥз, кызьы кариськыса, ма лэсьтыса умойгес луысал сояз яке таяз учыре. Ӵапак озьы ик ужалляз со егит кылбурчиосын но, соос асьсэлэсь творчествозэс асьсэос ик азинтыны мед быгатозы шуыса. Ӧз, мултэс валэкъяськонъёсын ноку ӧз акылляськылы со, но кенешчиосызлэн сюлэмъёсазы тылгизьы кенжытыны туж но туж быгатэ вал. Соин ик, вылды, мон солэсь Алнаше вуылэмзэ чидатэк кадь возьмалляй. Ижын пумиськылонъёсмы но мон понна котьку шумпотымонэсь вал.
Ай али ке но уг оскиськы, мон Володяен табере ноку но уг пумиськылы ни шуыса. Весь возьмасько на мон солэсь Алнаше лыктэмзэ, ӝотыр-ӝотыр, сюлэмез ик сётыса вераськемзэ. Таин валче ӵем гинэ
тодам лыктылэ солэн мон дорын берпумзэ куноямез. 1989-тӥ арын тулыс вал со. Володя кыӵе ке муген кыкетӥ кышноезлэн вордскем гуртаз – Му Чумолёе ветлэм, Иже бертыкуз ини Алнаше пырем. Уйзэ кӧлыны, котьку сямен ик, ми доры кариськиз. Та учырын бен номыр сокемез ӧвӧл кадь, угось Володя ми дорын азьвыл кӧня ке нуналъёсын но улылӥз ни вал. Тани вуим ӝытазе ми доры. Пукиськом, олома сярысь но вераськиськом. Но тани Володя шуак султэ но, мае ке тодаз вайыса сямен, ӧс доры каллен портфелез пала вамыштэ. Отысь со поттэ огшоры гинэ горд выло блокнот. Нош аслаз синъёсыз огшорыесь ӧвӧл – кыӵе ке валантэм тылгизьыен шудо. «Тани мар шедьтӥ ай
мон Чумолёысь, – огдыре ик данъяськыса но, шумпотыса но кадь вераз со. – Татчыозь ноку таӵезэ адӟылэме ӧй вал». Блокнотсэ усьтыса, Володя валэктӥз: татчы, пе, мон гожъяй палусьтонэз — вашкала лымшор удмуртъёслэсь тунаськон арберизэс. Отын ик со та гожъямысьтыз кыккуинь абзацсэ шара лыдӟиз – возьматӥз, ма со сыӵе палусьтон. Тани Володя выль шедьтоссэ уж вылын эскероно кариськиз. Нырысь ик со усьтӥз палусьтонзэ мынам бадӟымезлы пиелы. Улоназ ӟеч сюрес сӥзиз солы горд выло блокнот. Умой улон вераз со азьланезлы мыным аслым но, семьяысьтым мукетъёсызлы адямиослы но. Тани черод вуиз аслыз Володялы тунаськыны. Со вераз нырысь шедем лыдпусэз, та лыдпуслы тупась гожтэмез шедьтӥз но лыдӟыны кутскиз. Но шуак гуньдэм выллем луиз со. Ог-кык секунд ӵоже вырӟылытэк пукиз, нош собере киыныз омырез вандыса кадь шоналтӥз но аслыз гинэ тупась манерен серектӥз. Серем улсын ик вераз со, палусьтон солы кулон сӥзе шуыса. Соку та учырлы ми огмы но нокыӵе ик ӧм кариське кадь – ма но уз вера блокнотэ гинэ гожъям огшоры маке! Вылласянь учкыса, Володя ачиз но ӧз воштӥськы. Но сюлмылэн кыӵе ке пыдлось сэрегеныз мон шӧдӥ ик, солэн пушказ маиз ке вырӟиз но таки ас интыяз уг пуксьы ни шуыса. Валай: Володя али юромо озьы ассэ шулдырен возьматыны тырше – оло милемлы мӧзмылэс мылкыд кельтонтэм, оло ассэ ачиз вормон понна... Сыӵе полэсо-полэсо мылкыдын ик кошкиз Володя
ми дорысь. Берат со улон интыямы ӧз вуылы ни. Ма, ми соин эшшо кӧня ке пол пумиськылӥмы ик на ай – Ижын но, Алнашын но. Но дорам пыраса со ӧз вутты ни огпол но. Уз но пыра ни ноку. Но сюлмысьтым со ноку уг кошкылы. Квартираысьтым гожъяськон сэрегам но, райгазетлэн редакциысьтыз ужан кабинетам но самой адскымон азе ошемын солэн туспуктэмез – учке Володь мон шоры, учке но шуэ кадь: ужа, кужымдэ эн жаля, поэзилы, озьы бере улонлы вань лулсюлэмдэ сёт. Ӵемысь малпаськисько мон та туж матысь эшелэн дорам берпум вуылэмез сярысь. Но али ке но валаны уг быгатӥськы: я палусьтон сокем шонер вераз Володьлэсь ӵуказе нуналзэ, я ачиз улон озьы карыса куштӥз. Кин тодэ ини табере созэ. Но огзэ мон туж ӟеч тодӥсько: туж трос адямиос, мон сямен ик, Володь Романовез ас сюлэмъёсазы котьку улэпен возё. Озьы бере, кема улоз на со. Тӥни сыӵе шудо адями со – Инмар солы одӥг гинэ ӧвӧл, уно сюрс улонъёс сётэм бере! 1993-тӥ ар
19
ПОЭЗИЯ
Максим Корепанов
ПО ЗАПАДНЫМ ОБРАЗЦАМ
ЭКСЕРИМЕНТАЛЬНОСТЬ ДИПТИХ Перманентное разрушение. Алкоголь усугубляет отчуждение. Страх провоцирует насилие. Каждым владеет болезненное заблуждение. Джим Моррисон умер, Джим Моррисон проиграл жизнь. Холод могилы довлеет Над трепещущим мотыльком. Друг, протяни ко мне руку – Чувствуешь? Это взволнованное дыхание Предшествует Нашему расставанию. Я хочу умереть. Я ХОЧУ УМЕРЕТЬ. And you too...
* * *
Это было летом. Недолгая ночь, поезд ехал из Европы в Азию, Человек умер, лежа лицом к стене. Мы ехали рядом с тем, кого уже нет, поезд шел из прошлого в будущее; Человек, лежа лицом к стене, умер ногами к выходу, – ак-то очень уж странно и сюрреалистично. Мы вышли купить вина, а вернулись – его уже нет. Мы приехали в Азию. Он никогда не приедет в Азию, Человек, который умер в поезде, когда все вокруг спали. Как-то очень уж глупо, странно, бессвязно...
20
«ИНВОЖО» № 7 2018
(весна 2007 год)
Я снова ребенок После долгих лет суеты. Слезы катятся из моих глаз. Я так и не узнал любовь, но доволен, Что мне позволено ждать. Камни отцветут и завянут, Растают реки и высохнут облака. И только маленький ребенок Останется ждать. Останется ждать навеки. (весна 2008 год)
* * *
«У Верлена есть строчка, которую я так и не вспомню» Х. Л. Борхес
Иногда, как воспоминание, ко мне приходит вечерний воздух моего детства. Иногда, когда я читаю Пабло Неруду, вдруг понимаю – идет дождь. Иногда мне кажется, что стихи, которые я сочиняю, никогда никогда не станут стихами... Они тянутся очень недолго и становятся листопадом, сиренью, светом и смертью – в этом городе * * * с таким непонятным названием: Женщина уходит от меня в темноту, Игра В Разноцветный Бисер. Женщина видит воду. Река, Что омывает берега ее снов, Иногда, как воспоминание, ко мне приходит Не имеет дна. Никто не плачет. вечерний воздух Я несу на руках ребенка, моего детства. Который старше меня на две тысячи лет. Скоро станет совсем темно, сын, Мы тоже умрем. Мелодия падающих капель * * * Наполнит оставленную тобой пустоту. Тьма сочится, как мед, Вспыхнет ветер; Сквозь двери, которые ты открыл Лишь ненадолго В конце долгого, длинного коридора в деревьях В ожидании обсидиановой бабочки. Вспыхнет ослепительный ветер... Кровь на синкене. И залитый Лунным светом заснеженный сад, Где одиноко танцует твоя душа В ожидании обсидиановой бабочки. Тишина обволакивает, словно дым; И вот, пока сандал еще догорает, Ты вновь отправляешься в бесконечный путь В поисках обсидиановой бабочки.
* * *
Она ушла. Ну, может быть это и не было так трагично, но ведь я успел к ней привыкнуть, полюбить ее: так моряки любят покой возвращения, а поэты – творческую усталость... Но она ушла. Рубен Дарио, Хосе Марти, Хименес... еще, наверное, Борхес – вот и все, кто остался. И вот я сижу и перелистываю страницы книги, и думаю: «Боже, как одиноко, как одиноко, когда ее нет!..»
21
* * *
Вкрадчивый запах вина, Несравнимая ласка трав увядающих – не вы ли убийцы мои – нежные, мягкие, беспощадные. Аполлинер, ты смеешься? Смейся, любовник войны, но не обманывай – И ты, пьяный, хотел любить эту землю, как женщину... Тебя насытили ею германские пули. А я пройдоха; еще говорят – бездарность. Ты все еще смеешься, Гийом? Смейся, не в твоей силе отнять мою землю! Вин опьяняющих беспощадная ласка и трав увяданье – это только мое... Смейся, Гийом. И вместе со мною глотай слезы прекрасной печали, любовник войны.
* * *
Как ей к лицу эти осенние клены! Она идет по аллее Гоголя, Созданная, чтобы мне было больно и сладко Быть побежденным ее губами. Такая необьяснимая, такая земная. Под листопадом сентябрьской нежности Она проходит, как будто доверчивый дождь; Исполненная вечной любви и жажды, Она тихо ступает По желтым, опавшим снам Навстречу осенним листьям. Очарованье Наполняет ее таинственный лес, Где она взяла мое сердце Взамен поцелуев. Очарованье, Как будто бы иней, Коснувшийся трепетных трав... Она идет по осенней аллее Навстречу солнцу.
22
«ИНВОЖО» № 7 2018
МОЕМУ ГОРОДУ «Улицы Буэнос-Айреса, вы – сердцевина моего сердца.» Х. Л. Борхес
Этого города нет, это только игра. Мы проходим с закрытыми глазами, чтобы не видеть, не знать одиночества. Нас все больше и нас все меньше; в воздухе запах усталости и как будто первого снега. Мы проходим с закрытыми глазами мимо окон, которые вечно спят, мимо стекол, которые никогда не гаснут, мимо зеркал, где никто не отражается. Этот город так мал, так наивен, так безнадежен. Блюз пустых карманов и увядших деревьев. Блюз пустоты и людей, автомобилей, бензозаправок и иллюзий. Мы проходим с закрытыми глазами, ибо здесь нельзя пройти по-другому, ибо здесь нельзя видеть, что жизнь очень прекрасна и очень бессмысленна, как красивая женщина, как выпитое вино, как небо, в конце концов. Мы проходим с закрытыми глазами, как будто бы знаем куда идти. Нас все меньше и нас все больше. И мы не печалимся, и не смеемся. Потому что мы знаем – это только игра, этого города нет. Как странно. И как красиво!.. Мы проходим с закрытыми глазами все мимо и мимо.
ПУТЕШЕСТВИЕ
Никита Ильин Как не весной говорить о мечтах. И как не летом, а оно по заверению известного автораисполнителя «маленькая жизнь», воплощать свои мечты. В общем, тема заявлена. Осталось познакомиться с собеседником. И, перед началом чтения, дать пару напутственных слов читателю. Анастасия Матвеева – студентка, родилась в поселке Кез на севере Удмуртии. В настоящее время учится по обмену во Франции. Образование: окончила физико-технологический факультет Уральского федерального университета в Екатеринбурге по специальности «Организация и управление инновационной деятельностью». Продолжает обучение: Университет информационных технологий, механики и оптики в Санкт-Петербурге, Университет Париж Дидро (Université Paris Diderot). Через призму одной частной истории, которая пишется в эти самые дни, предлагаем вам вспомнить о своих мечтах: хватило ли вам в свое время смелости осуществить самые заветные желания или они похоронены где-то за плинтусом собственных сомнений.
ПОЛЕТ МЕЧТЫ, ИЛИ ФРАНЦУЗСКИЙ ВОЯЖ ДЕВУШКИ ИЗ
УДМУРТСКОЙ ГЛУБИНКИ
Я ЗНАЮ ТЕБЯ ЕЩЕ СО ШКОЛЬНЫХ ЛЕТ. УЖЕ ТОГДА ТЫ ГРЕЗИЛА ФРАНЦИЕЙ, МЕЧТАЛА НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ ПО-ФРАНЦУЗСКИ, БЛАГО В КЕЗУ БЫЛА ВОЗМОЖНОСТЬ ДЛЯ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ. ПОЧЕМУ ИМЕННО ПАРИЖ?
– Уже даже и не вспомню тот момент, когда решила, что мне нравится Франция. Дело тут даже не в Париже, мне нравится практически любой город этой страны. До первой моей поездки сюда я мечтала только увидеть Францию. Я и подумать не могла тогда, что когда-то смогу учиться здесь. Как ты верно заметил, в нашем небольшом поселке был репетитор французского языка. Занималась я около полутора лет в старших классах, но так и не смогла научиться говорить. Потом был долгий перерыв в изучении языка, затем полгода групповых занятий в Екатеринбурге, где я на тот момент училась в университете, и снова перерыв в полгода.
23
Поступив в магистратуру и перебравшись в СанктПетербург, я решила пойти к репетитору еще раз. Спустя несколько месяцев занятий мы с ним уже разговаривали на французском, пусть и не всегда успешно, но я старалась. И теперь, знаешь, французский язык для меня – это любовь. Я не имею склонности к языкам, но вот французский – совсем другое дело. Не могу сказать, что я владею им в совершенстве, совсем нет. Иногда я не понимаю, чего от меня хотят, иногда не могу сказать, чего хочу сама. Я продолжаю совершенствовать язык, и это дается мне непросто. Но чего не сделаешь ради мечты. КОГДА ВЫДАЛАСЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ВПЕРВЫЕ ПОСЕТИТЬ ПАРИЖ? СТАЛ ЛИ ОН ПЕРВЫМ ГОРОДОМ ЕВРОПЫ, В КОТОРОМ ТЫ ПОБЫВАЛА? – Париж я посетила впервые три года назад. С подружками случайно нашли дешевые билеты. Как тут было не полететь? Эта первая туристическая поездка испортила мои романтические представления о типичном городе любви. Да, он был первым городом в Европе, который мне удалось увидеть. Вместе с башней Эйфеля я увидела бомжей, грязь и ощутила не самые лучшие французские ароматы. Во вторую мою поездку я увидела еще и живых
24
«ИНВОЖО» № 7 2018
крыс. Но уже тогда я отнеслась к этому с некоторой долей понимания. А вот влюбилась в город я только когда приехала сюда в третий раз. Произошло это в тот момент, когда у меня появились русские друзья в Париже, они помогали в решении организационных вопросов, когда появились франкоговорящие друзья, которые помогали с языком. Все это подпитывалось моим тёплым отношением к Франции и многолетним желанием лучше узнать
ворить в целом, то реальность превзошла все мои ожидания. КАК ДАВНО ТЫ В ПАРИЖЕ? ГДЕ ЖИВЕШЬ? И ЧЕМ ЗАНИМАЕШЬСЯ, КРОМЕ УЧЕБЫ? – В Париже я живу вот уже четвёртый месяц. Для студентов по обмену здесь предоставляют место в студенческой резиденции. Это такие квартирки-студии на одного со своей ванной, туалетом и мини-кухней. Мне очень повезло с расположением – до Нотр-Дама 20 минут пешком, столько же и до университета. В России у меня был достаточно напряженный график: очное обучение, полный рабочий день и дорога по 3-4 часа ежедневно. Поэтому я решила, что полгода пребывания во Франции будут для меня долгосрочным отпуском. Я не работаю, только учусь. В свободное время много гуляю, путешествую по стране, наслаждаюсь моментом – «carpe diem». На самом деле, я не против и поработать, но Франция – бюрократическая страна, и без печати в паспорте о подтверждении долгосрочной визы меня никуда не возьмут, а рандеву на получение печати мне назначили только под конец моего пребывания здесь. И с этим ничего не поделаешь.
культуру страны. И, надо признаться, меня до сих пор не отпускает чувство влюбленности. Этот город прекрасен и волшебен, утро в Париже не сравнится ни с каким другим утром. ПРИВЫЧНОЕ ДЕЛО – «ОЖИДАНИЕ И РЕАЛЬНОСТЬ». И ВСЕ ЖЕ, ПОСЛЕ ПЕРВЫХ РАЗОЧАРОВАНИЙ, ТЫ НАШЛА ДЛЯ СЕБЯ ТО, ЗА ЧТО ТЕПЕРЬ ТАК ЛЮБИШЬ ФРАНЦИЮ. – Так как в первые два раза город меня больше разочаровывал, я даже не стала подавать заявку на обучение по обмену в Париже. Но когда мне пришел ответ из ИТМО о том, что я прохожу только в Париж, я даже немного расстроилась. Однако прожив во Франции первые три недели, заметила, что мне достаточно просто выйти на улицу, чтобы появилась улыбка на лице, огонек в глазах и желание наслаждаться каждой секундой жизни здесь. Порой мне кажется, что я родилась не в той стране, многие привычки французов мне импонируют. Например, мне нравится, что они едят всегда в одно и то же время – с двенадцати до двух часов дня улицы и офисы пустеют, зато битком наполняются рестораны и кафе – это правильно, на мой взгляд. Тут многие занимаются уличными пробежками, это даже, как будто, заразно. Если го-
РАССКАЖИ О ЛЮДЯХ, С КОТОРЫМИ ОБЩАЕШЬСЯ ВО ФРАНЦИИ. – В многонациональном городе, каким является Париж, рушатся все границы. Раньше у меня были стереотипы по отношению к некоторым религиям и национальностям. Сейчас я понимаю, что неважно какой ты национальности. Дело тут в характере и воспитании. А еще нужно отметить, в первые месяцы у всех, кто переезжает в другую страну, происходит что-то на вроде акклиматизации. Это когда тебе не комфортно сходить даже в магазин за продуктами, потому что там придется что-то говорить на языке, которым пока владеешь неуверенно. Оттого, у меня появилась лишь парочка друзей и чуть больше знакомых. Не могу сказать, что это много. Половина из моих друзей-знакомых русские, но есть и французы, румыны, грузины, арабы, китайцы и итальянцы. Ведь во Францию приезжают студенты из разных стран. Конкретно в моей группе, кроме тех, кого я перечислила, есть ещё студенты из Чили, Аргентины, США, Японии и Кореи. А КАК ПРОХОДИТ ТВОЙ ДЕНЬ – С ЧЕГО ОН НАЧИНАЕТСЯ, КАК И ГДЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ, ЧЕМ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ? – Тут во Франции я снова начала любить утро. Такой кайф просыпаться без будильника, выходить на пробежку в соседний парк, где все цветет и пахнет, возвращаться обратно полной сил и готовности сделать запланированное.
25
Сейчас я занята выпускной работой в ИТМО, поэтому иногда после завтрака занимаюсь дома, а иногда иду в библиотеку. Во Франции совсем другое отношение к библиотекам – бывают даже очереди на вход. Вчера вот, например, мы с подругой пришли в 5 вечера и с трудом нашли два местечка, учитывая, что библиотека пятиэтажная и от одного конца до другого можно идти несколько минут. Ни один мой день здесь не похож на предыдущий. Этим мне очень нравится студенческая жизнь. Она всегда полна открытий и новых дел. Скоро закончатся мои каникулы и начнется сессия в местном университете, буду готовиться к экзаменам. Вечером перед сном я обычно выхожу на прогулку к Сене, там всегда много народу, танцуют латиноамериканские танцы, молодежь устраивает пикники. У ЛЮБОЙ СТРАНЫ ЕСТЬ СВОИ ТИПИЧНЫЕ СИМВОЛЫ. НАПРИМЕР, У ФРАНЦИИ ЭТО ЭЙФЕЛЕВА БАШНЯ, ЛУВР И ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, ЭЛИТНЫЕ ШАМПАНСКИЕ ВИНА И ПИКАНТНЫЕ СЫРЫ. А ВОТ КУДА ТЫ СВОДИЛА БЫ ГОСТЕЙ, КОТОРЫЕ ВПЕРВЫЕ ПРИЕХАЛИ ВО ФРАНЦИЮ? – Сама по себе я не люблю банальности. Поэтому подниматься на Эйфелеву башню – это не ко мне. Я знаю другую красивую смотровую площадку, даже две. Одна бесплатная – в Институте арабского мира с видом на Нотр-Дам. А вторая, как по мне, это лучший вид на Париж, как раз с Нотр-Дама. Ещё я обожаю Монмартр на закате и рассвете – прекрасная панорама города. Ну и,
26
«ИНВОЖО» № 7 2018
конечно, парки с пикниками. Это прямо совсем французское. Мои любимые парки: Бют шамон (parc des Buttes-Chaumont), Ля виллет (parc de La Villette), Жарден де плант (Jardin des Plantes). СЕГОДНЯ ПАРИЖ – ТВОЯ СБЫВШАЯСЯ МЕЧТА. О ЧЕМ МЕЧТАЕШЬ ТЕПЕРЬ? – Чем больше человек получает, тем больше он хочет. Три года назад я мечтала лишь побывать в Париже, потом, в течение трех лет я хотела поехать сюда учиться по обмену, думала, что поучусь немного и меня отпустит. Как бы не так! Теперь у меня новая мечта. Хочу закончить здесь магистратуру, свободно говорить на французском и получить опыт работы в иностранной компании. У каждого своя зона комфорта и, выходя за нее, ты расширяешь свои возможности. За месяцы жизни во Франции я поняла: выходи чаще и будь благодарен тому, что имеешь, тогда ты увидишь, как жизнь становится ярче. И каждая твоя мечта по-своему осуществима!
ИСТОРИЯ
Евгения Вахрушева-Огнёва г. Екатеринбург
УРАЛЬСКИЕ МАСТЕРА На Урале издревле умели любоваться не только лесами, рекой, небом, но и камнями. Умели их различать, находить, а со временем обрабатывая, открывать в них природную скрытую красоту. У многих народов в сказках, легендах, сказах есть хранительница гор. На Урале это Малахитница – Хозяйка Медной горы. Видимо, она родилась тогда, когда появилось в народе словосочетание «работать на камне». Перед работным людом она часто предстает в образе красивой женщины с зелеными глазами, одетой в роскошное малахитовое платье с изящной диадемой на голове, украшенной изумрудами. Хозяйка держит в своих чертогах самый красивый камень – малахит, и только по ее милости человек может найти жилу этого поделочного камня. Много сказов П. Бажов записал про зелень-камень, шелком своим обвораживающий рудокопа. Самый роскошный по красоте малахит есть только на Среднем Урале – на родине наших предков-удмуртов, манси, хантов, коми-пермяков. Малахитовое камнерезное искусство уральского мастерства уходит в тысячелетия, как в рудную породу.
27
В
I тыс. до н. э. через хребет Уральский по Чусовой, Каме и Волге к Черному морю и к Средиземным морям проходил путь престижной торговли; самое лучшее оружие – вильчатые копья из серебра, кинжалы и кельты шли из Исети, и считают, что древнегреческие герои, изображенные на чашах и вазах с ними вошли и остались в истории, только мастера сами ушли молча и незаметно. В сказах Бажова мы читаем «о чудских людях», говоря об Азов горе он пишет: «Это было еще в те годы, что в исстари люди жили, где поддерновое золото теперь находят. Это были доденежные времена. Были они не руссьи и не татара, а кой веры и обычая, и как прозывались, про то никто не знает. Были те люди как дети. Ни греха, ни зла не знали. Золотой век». Это тогда, когда на тропе пинали всякие рудниковые ценности. Но что сказы. Обратимся к науке. Конец II тыс. до н. э. датируется начало разработки Гумешевских руд предананьинскими племенами Среднего Урала (Тихонов). VIII–III вв. до н. э. руды месторождений находят применение племена современных удмуртов и коми-пермяков. В 1702 году Арамильский мужик Сергей Бабин заявил о найденной медной руде «по Полевой речке на Гумешах, вверх Чусовой реке, в старых чутских капищах». За это известие его наградили 6 руб. 66 злотников. (Геннин. 1735). (Козлов. 1957). 1747 год – на Гумешах уже работает 8 шахт. 1761 году здесь же найден малахит. Тут же позже выкопан малахит весом 1504 кг. Он в 1789 году подарен Екатерине II. В советское время сокровище находилось в музее Ленинградского горного института. (Где сейчас, на месте ли, автор не знает – авт. О.-В.). В Европе первыми написали о
28
«ИНВОЖО» № 7 2018
малахите в Париже. Вышла книга «VODASE EN SIBERIE», где были изображены превосходные гравюры с описанием образцов Гумешевского рудника. С Гумешевского месторождения начинается история горнорудного дела на Урале. Уже 1704 года построен Уктусский доменный передельный завод. Сюда руду возят из Гумешевского рудника. 1722 года посетил Гумешевское месторождение П. Паллас, который впервые научно описал рудник: «…Среди богатых рудных глин проседает от юга к северу каменный пояс, состоящий из известного камня, как снег белого, весьма приятно полированного способного мрамору… негде по России и Сибири белого мрамору не отыскано; здешние горные работники именуют его Уралом. За медянистыми камнями есть твердый малахит, твердая медяная зелень». Таким образом, Паллас впервые записывает слово Урал. После него в 1770 году приезжает К. Лепихин, он тоже оперирует словами – «Уральские рудники», «Уральский простенок» (это о Н. Тагиле – авт.). А до этого писали Сибирь или Каменный пояс. Около Гумеш появляется позже поселение Мрамор – Мраморное. Гумешевский рудник хорошо описан и изучен советскими геологами. Малахит Гумешевский по рисунку кружевной, тонкий, бархатистый, в изломе – атласный, есть и почкообразный. Из такого малахита получаются красивейшие изделия малых форм. Особенность любого малахита – его ассоциативность. В нем можно увидеть и домыслить самое невероятное, тут простор для воображения мастеру. Многие изделия из малахита выработаны не из монолитного камня, а тщательно подобраны из тонких небольших плиток. Никто сегодня не возьмется говорить о мастере, придумавшего ставить на шкатулки такую зелененькую шуструю ящерку. Она стала настоящим брендом уральских шкатулок. Считают, что сама Хозяйка порой может оборачиваться в ящерку и прятаться в горах. Мастер – человек штучный, гордый, его купить, совратить невозможно. Он молчалив, знающий себе цену. Мастер работает индивидуально, если есть хороший помощник-ученик... это благо. Мастера на Урале многие неизвестны. Они очень рано уходили из жизни, малахитная пыль – вредная, она забивает легкие. И не только пыль. Ведь камень надо чистить, полировать, искать хороший полир. Но изделия мастеров куда-то исчезали, уходили. Попадали в Центр, (как всегда во все времена), и цари дарили сокровища Урала направо и налево за границу. Даже сам Демидов со временем откроет в Туле специальную мастерскую для изготовления различных украшений. А камень шел с Урала. Говорят, что когда малахит и другие сокровища, сотворенные руками уральских мастеров, попали в руки Петру I, он так был восхищен и удивлен, что всерьез говорил о выращивании на Урале таких особых людей, как сталь и камень. Как он этого хотел достичь – неизвестно. Об этом писал как-то журнал «Урал». Обратите внимание Гумешевское месторождение вторично открыто в 1702 году. Города и
поселения Екатеринбург нет пока и в помине. Но уже есть Арамиль, Сысерть и другие села. В них живут аборигены Уральской земли. Это они открывают, указывают, творят, работают на камне. Они горщики, знатоки-рудознатцы. Однако из истории знаем, что чем глубже проникают в недра Урала хищнический столичный люд и иностранцы, тем без следа исчезают мастеровые люди. В период правления Екатерины II открывается в селе Горный щит гранильная фабрика, позже она будет передана в частные руки. Затем откроют Екатеринбургскую фабрику, потому как на Урале находят различные самоцветы и даже алмазы. Поэтому многие мастера сосредоточены в этой фабрике. Здесь изготовлялись изящные вазы и чаши. Потом она была преобразована и передана в управление графу А. Строганову. Мастерская превращается в подлинную творческую камнерезную школу. Некоторые мастера проходят обучение в Санкт-Петербурге. После всяких переподчинений производства (в. ч. Горнощитский) переданы в ведение Кабинета императорского двора. С этого времени все мастера стали приписными и навечно их записали в крепостные. Платили им мизерные деньги. В архивах находим: годовой оклад мастера первой статьи – 36 рублей, второй – 24 рубля, третьей – 18 рублей. Годовой оклад директора фабрики – 1000 рублей. Изделия поступают в столицу – там их продают и богатеют, а на Урале мастера умирают от туберкулеза. Если люди доживали, то пенсии всем назначались одинаковые – 3 рубля 42 копейки. В 1861 году в связи упразднением крепостного права все мастера разбежались, и гранильная фабрика пришла в упадок. И только при советах снова начинает работать объединение «Уральские самоцветы». Но с приходом сегодняшнего капитализма объединение снова закрывается. Очевидно, теперь навсегда. Интересная история строительства Исаакиевского собора, она хорошо известна на Урале. В Нижнем Тагиле музейщики знают, сколько было вывезено в Санкт-Петербург прекрасного малахита. Есть документы. Однако почему-то Хозяйке медной горы это деяние не понравилось. После строительства она больше не выдавала свои сокровища. Она их закрыла. Теперь горы пустые. Вычерпали все сокровища до дна. Сегодня люди не могут посетить собор с целью изучения, восхищения уральскими природными богатствами. Раньше был музей, теперь у него другой статус… Малахитовые изделия разбросаны по всему миру. Конечно, не все они выработаны из Уральского камня. В истории известно, что в Персии до появления малахита высоко ценились изделия из халандж – березы. Стоили они баснословно дорого. А такую березу для различных поделок персы скупали из Поволжья и Приуралья. А мастера сасанидского Ирана (III–VII вв.) скупали березу и вытачивали на токарных станках изящные изделия: красили, покрывали лаками, полировали специальными смесями и изделия становились долговечными. Они ничем, даже
после появления малахита, не уступали по своей красоте. Об этом писал Бурини, со ссылкой на ал-Кинди (Абу Йусуф Йакуб ибн Исхак ал-Кинди автор книги «О драгоценных камнях и подобным им»). Этот исторический факт еще раз доказывает, что наши предки (финно-угорский мир) был тесно связан с ведущими цивилизациями мира. Болванки заготовляли наши предки-удмурты. Только они знали все свойства дерева, сроки заготовки, способы сушки. Говорят, что в иранских музеях и сегодня есть изделия из халандж, посетители до сих пор ими любуются. Полиры, смеси – они оставались всегда большой тайной. У настоящего мастера свои рецепты. Из-за них даже мастеров убивали, порой они кончали жизнь самоубийством. В истории малахитного дела осталось имя мастера Андрея Уварова. Фамилия эта давно известна в Арамиле и в Удмуртии из среды удмуртов. Уваровы издавна жили в Арамиле. Потерял здоровье на малахите Пермитин. Убили при неизвестных обстоятельствах мастера А. Бякишева. И таких историй немало. Известных, а неизвестных еще больше. …Посещая музеи и дворцы, соборы и восхищаясь малахитом, изделиями из этого камня, уральскими изумрудами, уральскими чашами, вазами в Эрмитаже, (кое-где изделия остались, не все распродали, расхитили), вспомните мастеров, ушедших, как говорят на Урале, в горы, но оставив нам прекрасные произведения искусства, их творческий труд, в котором проглядывает и мастерство наших предков. Помнить историю, знать ее… разве не в этом проявляется «любовь к родному пепелищу».
29
КРЕЗЬГУР ДУННЕ
«ТЮРАГАЙ» КЫРӞА-ЭКТЭ Шумпотоно, ёросъёсын гинэ ӧвӧл, Ижкарын но арысь аре самодеятельной но профессиональной удмурт кырӟась коллективъёс шӧдскымон кылдо. Но учкисьёслы тужгес тодмо ини, ветеран арлыдъем Удмурт кун премилэн лауреатэз, Геннадий Заволокин нимо «Шуд, арганэ!» калыккуспо куинетӥ фестивальлэн лауреатэз эктонъя но кырӟанъя «Тюрагай» калык ансамбль. Та коллектив 83 ар ӵоже ини шаерамы улӥсьёсыз концертъёсыныз шумпоттэ. Нырысетӥ кивалтӥсьёсыз – кырӟанъя Елизавета Васильевна Молоткова но концертмейстер Милиция Алексеевна Васнецова та коллективез «Ижмаш» культура юртын кылдыто но удмурт кырӟась хор шуыса нимало. Кырӟанэз яратӥсьёс куамын вить кузя люкаськылӥзы. Удмурт хор кылдэм бере ик сӥзьыл 1935-тӥ арын Москваын Всесоюзной самодеятельной смотре пыриськыса, коллектив грамотаос но премиос утӥз. Аръёс ортчемъя но пӧртэм мугъёсъя хорен кивалтӥсьёс вошъяськылӥзы. Ар ортчыса,
30
«ИНВОЖО» № 7 2018
хорен кивалтӥз театръя но крезьгуръя техникумын дышетскись Михаил Ложкин. Быдӟым Отечественной война вакытэ но хор вис ӧз лэсьтылы. Соку коллективен Г.С. Максимов ужаз. Со удмурт хорез эктонъя ансамблен огазеяз но ож вакытэ колхозын но нюлэскын ужасьёс доры, госпиталъёсы висисьёслэсь мылкыдзэс ӝутыны поталляз. Пӧртэм аръёсы хорен кивалтӥзы Крезьгуръя училищеысь дышетӥсьёс Я.И. Журавлёва но А.Е. Бармин. Удмурт гуртъёсы калык искусствоез паськытгес вӧлмытон вылысь, соос Удмуртиысь искусствоосъя сӥё-дано ужасен, крезьгурчиен Михаил Васильевич Коробовен матысь кусыпъёс возизы. Пумен удмурт хорлэн нимыз эшшо но паськытаз. 1975-тӥ арын хорен йӧн-йӧн ужаны Валерий Яковлевич Митрофанов басьтӥське. Консерваториез йылпумъям кивалтӥсь та коллективен туж сюлмо тыршиз. Репертуаразы ог сизьымдон пала кырӟанъёс люкаськизы. Концерт программаоссэс удмурт калык эктонъёсын чебертылӥзы. Тодмо кылбурчиослэн Александр Белоноговлэн,
Герман Ходыревлэн но Анатолий Комаровлэн кылъёссылы Геннадий Корепанов-Камскийлэн, Евгения Копысовалэн, Юрий Толкачлэн гожтэм гуръёссы чузъяськизы. 1979-тӥ арын Элькун конкурсын хоръёс куспын «Тюрагай» вормисе потӥз. Со аре ик ансамбльлы калык ним но сётӥзы. Кык ар ортчыса, Москваын Удмурт литературалы но искусстволы сӥзем нуналъёс ортчизы. Ӵапак «Тюрагай» хор но отчы пыриськиз. Элькунысь сӥё-дано артист Андрей Григорьевич Щёчев (азьвыл «Италмас» ансамбльын эктӥсь но ужась) удмурт эктонъёсыз дасяз. Россиысь культурая министр удмурт калык хорлы Тау карон ялӥз, нош В.Я. Митрофановлы «Удмурт АССР-ысь искусство удысысь дано ужась» ним сётӥзы. Бӧрысь удмурт хор йӧн-йӧн кырӟанъя но эктонъя «Тюрагай» калык ансамбльлы пӧрмиз ини. Андрей Щёчев вакчи дыр куспын пӧртэмесь эктонъёс, вокально-хореографической композициос быгатыса пуктылӥз. Кивалтӥсьёслэн сюлмо тыршеменызы коллектив йыг-йыг вылӥ быгатонлыкъёсын пыд йылаз султӥз. 1985-тӥ арын ансамблез Россиысь Центральной телевидение «Шире круг» передачае ӧтизы. Асьсэды профессиональной артистъёс выллем возьматӥзы. Бӧрысь 1987-тӥ но 1991-тӥ аръёсы нош ик ӧтемзыя соос передачае вуылӥзы. Та арын ик кырӟанъя но эктонъя «Тюрагай» калык ансамбльлы Удмуртиысь Министръёслэн кивалтэтсылэсь Кун премизэ сётӥзы. Ансамбльысь эктӥсьёслы профессиональной балетмейстеръёс но синмаськылӥзы. Эктон люкетсэ Вячеслав Владимирович Кунгурцев, Удмуртиысь культура удысысь сӥё-дано ужась Анатолий Дмитриевич Уваров, Удмуртиысь сӥё-дано артистка Наталья Игоревна Игошина эшшо но вылӥе ӝутӥзы. 2001-тӥ арысен «Тюрагаен» кивалтэ Удмуртиысь культура удысысь сӥё-дано ужась Владимир Васильевич Белых. Кема аръёс ӵоже со, инкуазен сётэм кырӟась, воштонтэм арганчи но аккомпаниатор луэ. Ӝогак гинэ вӧзаз люказ крезьгур пуштросэз тодӥсь специалистъёсыз: баянэн шудыны юрттэ концертмейстер Александр Васильевич Поздеев, хормейстер – Светлана Александровна Пчелова, балетмейстер – Ирина Викторовна Русских. 1990-тӥ аръёслэн пумазы «Ижмаш» культура дворецез ворсазы. Кырӟасьёс репетициос ортчытъян понна инты утчаса, интыоссэс вошъяса тыршоно луизы. Югыт сэрег шедиз ик вал «Металлург» культура двореце. «Тюрагай» 65 ар тырмонзэ но татысь бадӟым залын ортчытӥз. Но шумпотон кемалы ӧй вал. Дворецысь залъёсыз ужбергатонъя огазеяськонъёслы арендае сётъязы. Тужгес но секыт аръёс усизы Горький нимо парке интыяськемзы бере. Озьы ке но, ансамбль чидаз, концертъёсын шаермылэн пӧртэм серегъёсаз вуылӥз, котькуд юбилей аръёссэ пусйылӥз. 2007-тӥ арын профессор, экономика наукаосъя доктор Михаил Иванович Шишкин Тодосчиослэн юртэнызы кивалтӥз. Удмурт искусствоез но калык творчествоез вылӥ дунъясь адями коллективез бурд улаз басьтӥз. Но артистъёслы кырӟаны-эктыны нимысьтыз висъям зал кулэ уга. Ансамбльлэн кивалтӥсез, ужез яратӥсь, сюлмо адями Владимир Белых, малпанзэ йылаз-пумаз вуттыны быгатӥз. Вазиськиз «Ижсталь» Нылпи культура юртэ. Коллективлы удалтӥз, табере артистъёс люкаськыло ни та юртэ. Дано ансамбле ветлӥсьёс ялан тыршо быгатонлыксэс вылӥе ӝутыны. 2010-тӥ арын соослы шуд усиз «Шуд, арганэ!» телепередачае пыриськыны. Захар но Анастасия Заволокинъёс «Тюрагайёслы» сокем синмаськиллям – дэмлазы калыккуспо фестивале пыриськыны. Ньыль ар ортчыса, соос калык ансамблез Новосибирске Геннадий Заволокин нимо «Шуд, арганэ!» III-тӥ калыккуспо фестивале ӧтизы. Фестивальын
250-лэсь ятыр городъёсысь кырӟась коллективъёс ӵошатскизы. Удмуртиысь «Тюрагай» калык ансамбль лауреатлэсь дипломзэ утӥз. Коллективлэн кивалтӥсез Владимир Васильевич маде: «Шуд, арганэ!» передачае арганчиосыз, кырӟасьёсыз бырйыса гожтон вылысь 2015-
«Тюрагай» «Шире круг» передачаын. Москва, 1985-тӥ ар
тӥ арын южтолэзе Ижкаре Заволокинъёс вуылӥзы. Ансамбльмес нош ик ӧтчазы. Милям репертуармы удмурт но туж аспӧртэмлыко, соин, лэся, син шоразы йӧтӥськеммы. Кырӟанъёс сяна, вань прибауткаос, хороводъёс, шудыса кырӟанъёс но эктонъёс. Удмурт выжыосмы доры Башкоркостанэ, Татарстанэ, Пермь, Екатеринбург но Киров улосъёсы потаськомы. Мылкыд кариськомы город но элькун смотр-конкурсъёсы пыриськыны. Кемалась ик ӧвӧл элькунамы хоръёс куспын ӵошатскон ортчиз – I-тӥ степенё диплом утӥмы. Сыӵе ӵошатсконъёсы дасяськонпыриськон коллективез юнматэ, вормыны задор мылкыд сётэ». Выльдэм удмурт программаен кырӟанъя но эктонъя «Тюрагай» калык ансамбль 80-тӥ юбилейзэ пусйиз ни. Ансамбль кылдэм дырысеныз удмурт йылолъёсыз утьыса калыке вӧлмытэ. Озьы учкисьёсызлы шумпотон но шуныт мылкыд кузьма.
Юлия Кузьмина, Удмуртиысь культура удысысь сӥё-дано ужась
31
ТУНСЫКО
ТУНСЫКО
КЫТЫСЬ АСЬМЕ ВЕРАСЬКОНЭ «УРА!» КЫЛ ПЫРЕМ?
«Ура!» кылын асьме калык оже но мынэ, вормонзэ но пумита. Солэн кылдэм пумысьтыз трос малпанъёс вань. Асьме вераськонэ со пырем тюрк яке булгар кылъёсысь: «урагша» (монголотат.) – азьлань; «урагх» (тат.) – азьлань; «урман» (монголо-тат.) – жуг, тышка; «ургэ» (булгар к.) – выллань. Нырысьсэ «ура!» кылэз Петр I флотысь ожгарчиослы кутыны лэзем.
УРА! ИСТОРИЯ – СУРЕДЪЁСЫН
Суредасьёс ас творчествоязы историлы нимысьтыз инты висъяло. Озьы куд-ог суредасьёсты нимысьтыз пусъёно луоз. Илья Репин («Бурлаки на Волге»), Василий Суриков («Боярыня Морозова»), Карл Брюллов («Последний день Помпеи»), Николай Рерих («Александр Невский») но куд-ог мукетъёсыз. Та усточиос ӵошен ог сюлэсь ятыр талы сӥзем ужъёс лэсьтӥзы. Авторъёс юртто историез ӟечгес валаны, сое пӧртэм палъёстӥз усьтыны но ас выжыдэ яратон но гажан мылкыд пыӵато.
КЫӴЕ КАРЪЁС ЭКСЭЙ НИМЪЁСТЫ НУЛЛО?
Куд-ог каръёс туннэ нуналозь но кылем дауръёсын кузёяськем эксэйёслэсь нимъёссэс нулло. Кылсярысь, Владимир кар – Владимир Мономах князьлэсь нимзэ нуллэ; Санкт-Петербург – Пётр I-лэсь нимзэ; Ярославль – Ярослав Мудрыйлы сӥзьыса нимамын; Екатеринбург – Екатерина I-лы (Пётр I-лэн кыкетӥ кузпалыз); Юрьев-Польский – Юрий Долгорукийлы сӥзьыса; Темрюк – Темрюк князьлы (огез нылыз – Мария Темрюковна – Иван Грозныйлэн кузпалыз вал).
МАЛЫ ВЕКЧИ КОНЬДОНЭЗ «КОПЕЙКА» ШУО?
Векчи коньдонлэн огпалаз возьматэмын вылэм вал вылын пукись копьёен воргорон. Со бордысь ик нимыз потэм: копейка – «копьё» кыл бордысь. Вань мукет но малпан. Золотой Ордалэн огез ханэз – Хан Кепек (1414-тӥ ар) – выль коньдон дун пыртэм: динаръёс (8 гр. тросгес секталаен коньдон) но дирхемаос (8 гр. ӧжытгес секталаен коньдон). Нош монгол калык соосыз огшоры «кепекъёс» шуыны кутскем. Ӟучъёс берло «кепекез» «копейкалы» берыктӥллям.
32
«ИНВОЖО» № 7 2018
МАЛЫ ТЕЛЕВИЗОРЕЗ «ЧАГЫР ЭКРАН» ШУО?
Азьло телевизоръёслэн инъетсы кинескоп (электронно-лучевой арбери) вылэм. ТВ-сигнал гуртэ ляб вуыку, экран чагыр, гожо-гожо луылэм. Туннэ плазменной но ЖК-телевизорын но, ТВ-суред потытозь, чагыр экран усьтӥське.
КУ ИЖЕВСКЫН ПЫӴАЛ ПОТТОНЪЯ ЗАВОД УСЬТӤСЬКЕМ?
ВАШКАЛА БИБЛИОТЕКАОС – КЫӴЕЕСЬ СООС?
1812-тӥ ар матэктыку, Наполеонэн ожлы дасяськыса, Александр I Ижын пыӵалъёс поттыны косэм. Озьы 1807-тӥ арын Ижын нырысьсэ пыӵал поттонъя завод усьтӥськем. 1760-тӥ арын со корт дуронъя завод шуыса усьтэмын вылэм. 1774-тӥ арын Пугачёв ас ожгарчиосыныз та заводэз «куашкатэм», кивалтӥсьёссэ быдтэм. 1807-тӥ арозь со ужатэк сылэм.
Европаын XVIII-тӥ даурозь библиотекаосысь книгаосты ӝажыос борды кузь жильыосын думылӥллям. Книгаос тросэз туж вужесь, киын гожтэмын но одӥг экземплярен гинэ вылэм. Кагаз но трос уг потто ай вал бере, книгаос туж дуно сылӥллям. Библиотекаосты возиллям монастырьёс, университетъёс но узыр муртъёс. XV–XVIII-тӥ дауръёсы печатлам книгаос потыны кутскиллям, 1-2 общественной библиотекаос усьтӥськиллям.
КУ ФУТБОЛЫН ПЕНАЛЬТИ КЫЛДЭМ?
1891-тӥ арын футболъя эксперт Джон Пенальти алама шудӥсьёслы (сумбрес, мырӟиськыса бызьылӥсьёслы но киын тупез кутӥсьёслы) дэмлам 11 метръем штрафной удар пыртыны. Быдэс дуннеын сое пенальти шуыны кутскиллям.
МАЕ ВОЗЬМАТО ОЛИМПИЙСКОЙ ШУДОНЪЁСЫСЬ ВИТЬ КУЛЬЧООС?
КЫӴЕ ӞУЧ КАР ТРОС ПОЛ НИМЗЭ ВОШЪЯМ?
Кунысьтымы куд-ог каръёс трос пол нимзэс вошъяллязы. Нимысьтыз висъяны луоз Сочиез. 1838-тӥ арын со форт Александрия нимаськем. Ар ортчыса, Навагинской укрепленилы воштӥллям. 1864-тӥ арын Пост Даховский нималлям, дас ар ортчыса – Даховский Посад. 1896-тӥ арын Сочи ним сётӥллям.
Олимпийской шудонъёслэн куншетсы – тӧдьы басма вылын 5 кульчоос – вить музъемъёслэн эшлыко улэмзылэн тодметэз. Лыз кульчо – со Европа, ӵуж кульчо – Азия, сьӧд – Африка, вож – Австралия, горд – Америка. Та куншетэз 1916-тӥ арын кутыны кутскиллям. Та дырлы 5 пӧртэм шудонъёс гинэ пыртэмын вылэм: уян, ыбылӥськон, фехтование, бызьылон, тэтчан. Озьы ик 5 кульчоос 5 стихиез возьмато: ву, тыл, омыр, музъем (писпу) но корт.
33
ИСКУССТВО
НZ
СОФЬЯ ГРИГОРЬЕВА
ВСЕМ ПРИВЕТ! НЕКОТОРЫЕ ЗОВУТ МЕНЯ ЗОСЯ, ДРУГИЕ – СОНЯ (ВПРОЧЕМ, ЭТО ОДНО И ТО ЖЕ, И НЕ ТАК ВАЖНО). Я ХУДОЖНИК. ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, ОЧЕНЬ СТАРАЮСЬ ИМ БЫТЬ.
34
«ИНВОЖО» № 7 2018
Еще во время учебы проходила практику на «Ленфильме», одевала массовку к фильму «Петр I», «Завещание», сотрудничала со студентами института Кино и ТВ. И поняла, что кино – это мое. С 2014 года активно работала на отечественных сериалах костюмером и художником («Колыбель над Бездной», «Позывной Стая», «Ментовская Сага», «Рубеж», «Морские Дьяволы», «Свои» и другое).
во
«В 16 лет я уехала из родного Ижевска в Санкт-Петербург и поступила в СПБГу на факультет искусств (кафедра киноискусство, специальность художник кино и тв. по костюмам).
тс т
ны
тер ип с х й
Де
Ти
пи
ч
Весна в городе
35
Туристы в Питере
В 2015–2016 годах настал небольшой кризис, и я ушла из кино в детский развлекательный центр под названием «Музей Варежки», где строила декорации и оформляла мероприятия и выставки. Правда, потом стало скучно и я вернулась в мир киношного шоу-бизнеса)).
на кошке
Уж больно это затягивает – постоянные разъезды, новые люди, новые задачи каждый день – «движуха»))). В данный момент мы с командой работаем над съемками полнометражного фильма «Ленинградская Сиюта» о непростой судьбе балерины во времена Блокады. А так же параллельно готовится
щ
ин а
Магнолия
н Же
36
«ИНВОЖО» № 7 2018
А. Блок «Роза и Крест». Персонажи
ны й
А что касается иллюстраций – это для души)). Нет, рисовать я не бросила, хотя занимаюсь этим значительно меньше, чем в студенческие годы, о чем очень жалею... Но в свободное от съёмок время нетнет, да нарисую парочку эскизиков для татуировок)).
пор трет Кати
к выпуску фильм «Вторая Сестра» – сюрреалистический артхаус в духе Дэвида Линча (как его называет режиссёр). На этих проектах я выступаю не только в роли художника по костюмам, но и как художник-постановщик.
Асс
ив ат и оц
Африканская коллекция
37
Конец 5-го курса - композиция по теме «Сон в летнюю ночь» В. Шекспира
38
«ИНВОЖО» № 7 2018
С
П фи ел
етра
СОКРОВЕННОЕ СОНИ И ЗОСИ Когда Соне было 12 лет, в Центральной городской библиотеке имени Н. А. Некрасова, была организована ее первая персональная художественная выставка. Помниться, у стены в Каминном зале на маленьком журнальном столике лежал блокнот для отзывов посетителей – как положено, а рядом с блокнотом чуть ли не тетрадный листок, где черным фломастером художница нарисовала свой автопортрет – рисунок так и был подписан – «автопортрет». И кто мог видеть, саму художницу и этот ее рисунок – они понимали: в самом деле – это же она, это же она себя
Бородатый Сатир
Дома хорошо
39
Вдохновение Лотреком или портрет Марины
40
«ИНВОЖО» № 7 2018
нарисовала! Черная копна интенсивно прорисованных пушистых и пружинистых кудряшек, очки-велосипеды и абсолютно невозмутимый взгляд и какая-то классная симпатяжность. С этой личностью хотелось непременно познакомиться и даже, может, и словом перемолвиться, и робелось – словно это был взрослый зрелый и где-то непредсказуемый в беседе человек-художник… Хотя почему «словно», этот человек-девочка в очках-велосипедах определенно была художником. Смотрели детки, мамы, папы, библиотекари – крутили головами, дивились – неужто сама! А «сама» сидела на диване, ноги еле доставали до пола и она ими болтала… А вот говорить, давать интервью там в Каминном зале отказалась решительно и бесповоротно! Заявила: «Потом!» И правда, не в суете же!
Тоска по морю
Япона
Древесная шляпа
41
«Веселенькие парадные в спальных районах», заказ от ТСЖ, просто виды Питера
42
«ИНВОЖО» № 7 2018
утопающей в русских сугробах. И заяц в белой норе. И глаза зайца сонные и раскосые, и уши длинные слушающие! Замечательно. И к рассказу «Филиппок» Соня нарисовала иллюстрацию. Рисунки вошли в сборник рассказов Толстого для детского чтения с художественными иллюстрациями ижевских школьников.
«Как рыба в воде» (фр)
Я приехала потом к ним домой. Еще раз Соня показывала свои рисунки – их оказалось особенно много в больших школьных тетрадях в клеточку. Фломастерами, ручкой, карандашом – они были очень разные: смешные, лиричные, романтичные, были и наброски моделей одежды – но все, все они были неизменно стильными. Показали мне картины Сониного дедушки – известного удмуртского художника Александра Егоровича Ложкина. И лесные этюды мамы – Нелли Григорьевой, художника и преподавателя живописи ДШИ № 10 г. Ижевска. Но мой приход имел и конкретную цель, мы хотели попросить Соню нарисовать обложку к русско-итальянской книге «Привет, Пиноккио!» со стихами и рисунками юных ижечан для проекта «Планета детей». И через дня два я получила этот рисунок, где Буратино и Пиноккио – два деревянных человечка, с любопытством разглядывали друг у друга деревянные носы! Яркая, вкусная обложка получилась – от профи! Эта книга уехала в Неаполь! А одна тысяча экземпляров тиража быстро разлетелись на детских праздниках творчества, только брал ее человек в руки – сразу восклицал «Ах!», а итальянцы восклицали «bellissimo». А потом Соня нарисовала две иллюстрации к рассказу Льва Толстого «Заяц-русак». Она сама выбрала этот текст в большой книге классика. Чем он тронул Сонино сердце – тайна! Но все есть на карандашных рисунках – как дымки вьются над крышами зимней деревни,
Когда уже наша Соня закончила институт в Санкт-Петербурге и работала художником по костюму в кино, путешествуя по миру, эти рисунки вместе со взрослыми ее работами вошли в республиканский альманах детского и юношеского творчества «Что такое Родина?! Сокровенное». Под рисунками подпись: «София Григорьева, 16 лет». Люди смотрят, и многие думают, что это опечатка, что редакторы ошиблись с возрастом автора. А сокровенное в руках мастера возраста не имеет, на то оно и сокровенное. Ольга Ивановна Дородова, руководитель проекта «Планета детей»
Второй подъезд в доме № 14 по улице Коллонтай, Санкт-Петербург
43
ПРОЗА
Ариадна КОРНИЛОВА
ТЫ БУДЕШЬ Рассказ
44
«ИНВОЖО» № 7 2018
Два года назад у нас был недолгий эмоциональный роман, неожиданный для меня. Человек заворожил не внешностью или повадкой, а резким гордым умом и – на контрасте – нежностью. Я полюбила. А потом он сказал: «Не могу, не хочу, не буду». Было невыносимо, до боли в запястьях, горько, но я понимала причины отказа – в тот момент я представляла собой клубок проблем, с которыми не стоит связываться. Всё это время примерно раз в пару месяцев я писала ему в сети нейтральные фразы – «С добрым утром», «Как дела?», поздравлялки с праздниками, обозначая, что помню. Он не отвечал. Я и не ждала. Но и не писать не могла. А потом он ответил на очередное поздравление так, как отвечал раньше - бегло и ласково. Я растерялась и промолчала. К тому времени я переехала в другой город, но ощущение, что что-то не так, привело меня рано утром в его двор в то время, когда он уходит на работу. Я увидела его, он показался мне беспокойным, уставшим и не очень счастливым (а я думала, что уж у него-то всё хорошо), и на какой-то миг захотелось его окликнуть. Но я не сделала этого, а он не заметил меня и ушел к трамвайной остановке. Это было в морозы, а через неделю наступила снежная оттепель. Я не удержалась и написала в ВК: «Добрый вечер. Пушистые слова, по погоде, прилагаются». Опять тишина. А после новогодняя ночь, мое поздравление и его ответ, который я полчаса пыталась понять. И смириться. Не смогла. Я сидела на лестнице, ведущей на второй этаж моего дома, боясь спуститься к сыновьям, которые веселились за столом. Он написал – жалеет, что у нас тогда не срослось. И еще – про неоперабельный рак, обнаруженный случайно и поздно.
Но стены, поставленные когда-то, держали меня. Обида на него или уважение к себе, трусость или гордость – не хотела даже разбираться в своих чувствах. Просто опять приехала в этот чертов город и повесила букет роз на ручку его двери. На цыпочках подошла, незаметно. И ушла. И только потом написала, чтоб он открыл дверь и забрал их. Он перезвонил. – Зачем? На хрена мне цветы? – Я так хочу. Не хочу потом дарить четное число. Хочу нечетное – сейчас. Есть поступки, значения которых мы сами не понимаем. Цветы были моим протестом смерти, – Я против, слышишь! Был разговор. И опять переписка в сети, как когдато. Когда я набралась мужества попросить о встрече, он отказал: «Не хочу, чтоб ты меня видела таким». – «Я тебя два года не видела». – «И сейчас не надо. У меня другая». Она слышала этот диалог. Её претензии и ревность, непонятные мне. Я никогда не ревновала. Первый раз, когда была замужем, не ревновала, потому что любила и доверяла мужу. А второй раз не любила и тем более было безразлично, кто звонит ему перед сном. Оба раза я оказалась вдовой, и это тоже значимая карта в моем пасьянсе. А потом он сообщил, что очередные анализы показали резкое улучшение – и заблокировал меня. Правильно сделал, потому что я измучилась и постарела за этот месяц слёз и бессонницы. О чём только я не думала. Вплоть до идеи перерезать ему горло – я знаю, как умирают от рака, он не заслужил этого. Еще 4 месяца. Дела, от которых не поднять головы. Мельком бывать в ВК, чтоб увидеть, что он недавно заходил – значит, жив. Эти два года у меня не было мужчины, который мог бы положить руку мне на бедро, когда я засыпаю. Казалось – уже и не надо. Ни его, никого. Такой дикой ценой оплачивать короткое время счастья. И все равно хотелось его увидеть вопреки запрету, увидеть, что я оказалась права, сказав однажды в запале: «Представь, какой будет облом, если ты не умрешь в апреле, как тебе предсказали!» Середина июня, раннее утро. Чистый, промытый ливнями город. Я устроилась подальше от его подъезда. Он вышел на крыльцо и почему-то посмотрел в мою сторону. И это чудо в перьях? Боже, как он мне не нравится. И уже третий год не нравится, всё поперёк, почему же увидела и тут же забыла — и свою горечь и его «нет». Всё перекрыла радость, что он жив и я могу его видеть. Просто видеть. Узнавать заново профиль, особенности походки, изящество костюма и жест, которым держит зонтик, взятый на всякий случай – он вышел пораньше, чтоб пройти пешком несколько остановок. Я шла за ним метрах в шестидесяти, приноравливаясь к его темпу, и готова была смеяться от счастья. Он похудел и ссутулился, но это неважно. Важно, что однажды мы понимаем – даже смерти можно сказать «я против» – и она отступает. Неважно, на сколько. Важно, что отступает.
45
ПРОЗА
Рассказ
ГАЙКА
Н
а производстве Антон трудился сравнительно недавно – года полтора. На заводе, где всю жизнь проработал его отец, а строил который ещё прадед, парень изготовлял самые обычные гайки. Специфика конвейерной линии с её монотонным однообразием ещё не успела стать рутиной. Гидравлический молот, штампующий мелкие детали, воспринимался пока, как железная рука будущего, требующая, чтобы от смены к смене ей задавали правильный вектор. И Антон рад был служить этой выверенной до миллиметра силе. Цех – являлся для него настоящей галереей современного искусства в действии. Только здесь – среди скрежета и грохота – живёт, как ему казалось, настоящий модерн. Горячие, раскалённые докрасна многоугольники выплёвываются механизмом с завидной периодичностью, что предстаёт, поистине, завораживающим зрелищем. Тонны стали методично и кропотливо перерабатываются с одной целью – обеспечить надёжными узами громадину индустриального мира с привычной средой обитания человека. Вот о чём слагали стихи футуристы, и в первую очередь Владимир Маяковский, творчеством которого Антон увлёкся ещё в старших классах на уроках литературы. Писать самому у него не получалось в силу отсутствия такого дара, поэтому оставалось безмолвно восторгаться слаженным и размеренным ритмом научнотехнического прогресса. Делая свою работу, Антон часто фантазировал на тему, где найдётся применение гайкам, изготовленным непосредственно им. Хотелось мыслить как можно более масштабно, поэтому первое, что приходило на ум – поезд. Когда-то давно, когда маленький Антошка вместе с родителями ездил за город на дачу, огромные сильные машины, толкающие по рельсам тяжёлые вагоны, казались просто исполинскими. Будто огромные динозавры, решившие вымирать только по причине износа и устаревания технологий, они неслись по стране, содрогая землю до самого ядра. Родители приезжали на вокзал рано утром, чтобы уехать до того, как нахлынет мощный пассажирский поток, и в вагонах электрички можно будет хорошо устроиться только стоя – да и то желательно в уголке, прислонясь к холодной металлической стенке, где не так тревожит натиск массивных корзин и рюкзаков.
46
«ИНВОЖО» № 7 2018
Андрей Дмитриев г. Нижний Новгород
Внутри поезда Антон и сам чувствовал себя подобием гайки, без которой никак нельзя было бы обойтись, чтобы тронуться к следующей станции. Да, поезд – это то, что нужно. От Калининграда до Владивостока, от Мурманска до Краснодара помчится он, преодолевая сотни километров. И где-то там – в самом центре сложного двигателя, в области его сильных предсердий – будет надёжно скреплять детали, превозмогая немыслимые нагрузки, его маленькая гайка. Поезд и сейчас, должно быть, в пути, а Антон не знает о его судьбе ровным счётом ничего – ни номера, ни маршрута, ни фамилии машиниста. Впрочем, вероятно, поэтому и мечтается так легко. Ведь то, чего не знаешь и не видишь, но очень хочешь соотнести с реальностью, имеет свойство материализовываться в развёртываемом пространстве с такой скоростью и размахом, что за ним никогда не поспеть глазу – да и разуму не всегда. Вот она – истинная магия творчества. В августе Антона ждёт очередной отпуск. Конечно, хотелось бы к тёплому морю. Слишком долгая зима средней полосы делает далёкое тёплое море не просто объектом романтических фантазий, а каким-то порталом в параллельные миры. Там перспективой владеют большие белые корабли, рядом с которыми всё кажется второстепенным и потопляемым. Иногда в детстве Антон ездил с родителями на юг, и там он впервые увидел этих белоснежных гигантов, по-царски занявших акваторию порта. Над ними кружили и кричали такого же цвета чайки – будто бы отпочковавшись от бортов и палуб, чтобы расширить сферу влияния величественных силуэтов, распространяя её не только на воду, но и на небо. Стоя на пирсе, Антон смотрел тогда на хореографию мачт и труб и думал, какая ж сила должна быть заключена в чреве махин, чтобы совершать столь грациозные па. Скоро он снова выйдет на берег, и гребные винты опять толкнут к нему навстречу яркие кадры ожившей детской памяти. Интересно, сколько гаек стоит на службе у корабельной надёжности? Десятки тысяч? Сотни тысяч? А ведь среди них вполне могли оказаться и те, что сошли именно с этого конвейера в смену Антона. При мысли о такой возможности в ушах послышался гул моря, и казалось, вот-вот в лицо подует бодрящий бриз – так уместный в душном цеху. Смена подходила к концу, и над городом сгущался вечер. Ещё несколько часов и небо заволочёт тьма. Там – высоко, в разросшейся тьме – парят в невесомости огромные орбитальные станции.
Они парят даже днём – когда светло, но вот вспоминаешь о них только в темноте, оказавшись в их стихии – в космосе. Используются ли гайки в космической технике или нет, Антон не знал, но буйная фантазия, конечно же, вознеслась и в межзвёздное пространство. Обычная гайка – способна покинуть пределы Земли, и в это хотелось верить. Ведь так же и человек – маленькая деталь цивилизации, которой, казалось бы, суждено затеряться в пыли времени, в какой-то момент вдруг решает судьбу всего человечества. В конце концов, вся Вселенная состоит из подобных мелочей, а, значит, всё вокруг – в тесной связи. И это прекрасно. Домой со смены Антон шёл в хорошем настроении. Мечты не покидали, да и летняя прекрасная погода способствовала здравому оптимизму. Дорога шла вдоль берега небольшого озера, где мальчишки с рабочего посёлка, соорудив нехитрые снасти, удили мелкую рыбёшку. – Что ж ты грузило то не взял, чудак-человек? – сказал один, видимо, опытный рыбак другому. – Да я думал, у меня осталось одно, а посмотрел в коробочке – нет, – виновато ответил тот. – На вот – попробуй это привязать, может, пойдёт, – бывалый положил на ладонь приятеля обыкновенную гайку. «Вероятно, с нашего завода», – машинально подумал Антон. Мечты улетучились, освободив место скупой реальности. Поезда – умчались, корабли – скрылись вдали, орбитальные станции – ушли на новый виток. Гайка на ладони подростка – не вершила судеб, не выполняла сверхзадач – а просто готовилась повиснуть на леске, чтобы нырнуть в воду, ради щуплого окунишки. Однако радость от первого улова в глазах сорванца представилась Антону пусть скромным, но всё-таки тоже достижением. Вдруг захотелось, чтоб именно его гайка в отсутствии грузила спасла положение незадачливого рыбака. Прямо здесь и сейчас, воочию. Ведь, думается, человеческое счастье – даже такая ничтожная его толика – способно увести дальше и поезда, и корабля, и космического аппарата, потому что все они – в том числе и гайка – всего лишь инструменты, придуманные, в конечном счёте, чтобы делать нас хоть чуточку счастливее. Идти домой стало как-то особенно легко. Будто и Антону кто-то вручил нечто пустяшное, но своевременное и жизненно необходимое. Что ж, во вполне обоснованных мечтах он уже отправил поезд с ценными грузами в дальний предел страны, спустил со стапелей корабль, которого ждут на другом конце земли, запустил в космос экипаж с важной для науки миссией и теперь стал обычным Антоном – парнем с мягким сердцем и подлинным интересом к жизни, как к таковой, где независимо от масштаба события – имеет значение абсолютно всё.
47
ПРОЗА
Александр Смирнов
СЖАТЫЙ МИР Смирнов Александр Валерьевич родился в Ярославле. В 2008 году окончил математический факультет Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова. Кандидат физико-математических наук. Доцент кафедры теоретической информатики ЯрГУ. Печататься начал в 2007 году. Имеется около 120 публикаций в различных изданиях России, Украины, Беларуси, Казахстана, США, Канады, Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, Германии и Финляндии («Журнал ПОэтов», «Антология ПО», «Юность», «Нива», «Второй Петербург», «Вокзал», «Знание-сила: Фантастика», «Машины и механизмы», «Очевидное и Невероятное», «Жемчужина», «Экология и жизнь», «Крылья», «Черновик» и другие).
48
«ИНВОЖО» № 7 2018
Рассказ
Воды не было. Всё, что мне удалось выжать из крана, вращая ручки, – это одна большая капля ржавого цвета. Странности сегодняшнего утра на этом не закончились – газ в плите также отсутствовал, поэтому мне пришлось довольствоваться растворимым кофе, разведённым в повторно кипячёной воде. Электричество, по счастью, было. Мои худшие опасения подтвердились, когда, выбрасывая обёртку от сливочного масла в мусороприёмник, вместо привычного Т-коридора, ведущего на свалку, внутри я увидел лишь серую цементную стенку. Единственное возможное объяснение всему происходящему – что-то случилось с Т-сетью, и это объяснение пугало. Ещё полвека назад, задолго до моего рождения, была открыта нуль-транспортировка. Открытие породило
транспортную революцию, которая, фактически, уничтожила расстояния. Отныне устаревшие средства сообщения: автомобили, самолёты, поезда, корабли стали не нужны, ведь для перемещения из пункта А в пункт Б достаточно установить в конечных точках Т-камеры и обеспечить связь между ними, тогда любое путешествие будет практически мгновенным. Более того, отпала необходимость в коммуникациях вроде трубопроводов, поскольку передача ресурсов с помощью нуль-транспортировки экономически выгодней. Поэтому только подача электричества в современном мире осуществляется по проводам (даже Т-сети необходимо чем-то питаться), всё остальное обеспечивает транспортная сеть. Сбой в Т-сети произошёл впервые на моей памяти. Лихорадочная проверка оборудования в квартире показала – кроме электричества нет ничего, и даже сотовая связь отсутствует. Осталась одна, последняя проверка.
Я распахнул входную дверь – серый бетон лестничной клетки и прямоугольник двери квартиры напротив. Лестничная клетка там, где должен был быть Париж и где я должен был встретиться с ней... Картина мира рухнула. Следующий час прошёл в каком-то отупении – в бессмысленном нажатии клавиш на пульте Т-камеры, тщетных попытках выдавить из крана воду или позвонить по бесполезному мобильнику. Молчание телефона нервировало даже больше, чем отказ Т-сети – сотовая связь не зависит от нультранспортировки, а значит, кто-то заблокировал её сознательно. Рефреном возвращалась неприятная мысль – а вдруг Т-сеть исчезла навсегда? Пустая квартира угнетала, и, придя кое-как в себя, я решился сделать вылазку на улицу. Шестнадцать гулких пролётов вниз, серые ступени, серые неотделанные стены – всё это казалось каким-то чужим, нереальным. Несмотря на то, что я жил здесь уже несколько лет, я впервые спускался по этой лестнице. Снаружи было пасмурно, с неба сочилась мелкая морось. Среди некрасивых зданий и чахлых кустиков – никому раньше не могло прийти в голову гулять здесь – бродили редкие прохожие с потерянным выражением на лицах. Каждый с помощью Т-камеры строил свой мирок, компактный и комфортный, и вот в одночасье тот разрушен, и вокруг огромный мир, непонятный и пугающий. Так и я, распрощавшись с детством, начал с бесплатного пути «дом – работа» и постепенно добавлял к своему сжатому миру сегменты, постоянные – различные места в городе, где можно побродить или просто приятно провести время – и временные – дорогостоящие путешествия в далёкие города и страны. Достаточно было набрать на пульте Т-камеры номер нужного сегмента и открыть дверь, и вот уже там, за дверью нужное место, и надо только сделать шаг. Однажды, в одном из сегментов наши сжатые миры пересеклись,
49
и я познакомился с ней. А теперь, вместо щекочущего ощущения при переходе, когда Т-сеть сканирует тело и взаимозаменяет его атомы с атомами парижского воздуха, вместо Парижа, вместо такого желанного путешествия и вместо неё я получил лестничную клетку и дождливую улицу с угрюмыми прохожими. И как добраться до неё в этом огромном мире, если я не знаю даже адреса? Проплутав бесцельно несколько часов по хмурым улицам, плотно застроенным одинаковыми безликими домами, я вернулся к себе. Пообедав холодной едой из холодильника, я задумался, что же мне делать дальше. Не придумав ничего путного, я утешил себя мыслью, что людям, застигнутым отключением Т-сети во время перехода, пришлось гораздо хуже, и в очередной раз подошёл к пульту управления Т-камерой. Совершив несколько бессистемных манипуляций, я внезапно обнаружил, что в примечаниях к имеющимся (или когда-то
50
«ИНВОЖО» № 7 2018
имевшимся) у меня сегментам указаны их реальные адреса. Значит, я всё-таки могу найти её! Торопливо отыскав нужный адрес, я бросился на улицу. Каким же чудовищно большим должен был казаться этот город людям, жившим в двадцать первом веке, вынужденным каждый день пересекать его пешком или на своём несовершенном транспорте! До самого вечера ходил я по городу, по этим лабиринтам многоэтажек в поисках нужной улицы и нужного дома. Мне пришлось опросить, наверное, сотню прохожих, но эти люди ориентировались в городе так же плохо, как и я, зачастую направляя меня в совершенно противоположную сторону. Но в итоге я всё же нашёл её дом и, поднявшись по такой же неприветливой лестнице, вошёл в квартиру. Никого! И ни записки, ни даже намёка, куда она могла деться. Может, она успела переместиться в Париж до отключения Т-сети, а может, бродит где-то на этих бесконечных улицах... Прождав до самой ночи, волнуясь и мучаясь, строя самые невероятные предположения и тут же их разрушая, но так и не дождавшись её, я отправился восвояси через тёмный пустынный город. Сон пришёл ко мне лишь под утро. Разбудил меня сигнал мобильного телефона – пришло сообщение. «Работа Т-сети восстановлена. Приносим свои извинения за доставленные неудобства», – и всё, никакой подписи и номер отправителя неизвестен. Но мне это абсолютно не важно. Вскочив с кровати и спешно одевшись, я подбежал к Т-камере, набрал заветную комбинацию и открыл дверь. За порогом был Париж. Утреннее солнце поблёскивало на свежевымытых мостовых. Но самое главное – где-то там ждала меня она. Оставалось только сделать шаг.
ПРОЗА
Семён Шихарев
КАПРОН ЧУЛКА Серемес верос
Ч
орыган дорысен капрон чулкаме лушкамзы сярысь та дырозь нокинлы но ӧй поттылы. Ма кызьы, мар шуыса сое адями азьын поттылод. Кышноелэн куштӥськем чулкаез вал со... ...Ог нунал выль газетъёсыз лыдӟыса пукисько. Осэтӥ пырись луиз. – Ӟечесь-а? Мон... шонер-а пыри? Чорыгась Степан Трофимыч татын-а улэ? – шоро-куспо арлыдо, тэкитэн зырӟем кадь синкашо, кӧсыт ымныро кышномурт пырыса вазе. – Татын, татын! Мар вералоды? Кытысь, кин луиськоды? – пумитаз вази. – Мон... кыдёкысьгес адями, кытысь кинме ӧд ке но тоды яралоз. Юромо одӥг муген лыктӥ, тани возьмато... — со маке лекен вазиське. Таид, малпасько, маке дуринчи кадь, лэся. Ӧс дорысь ик скамья вылэ сумказэ пуктӥз но отысь бугыръяське. Собере кышетэн биням арбериосыз пӧлысь кыӵе ке кикур пасьта гинэ бездыт-курень макеез кияз кутыса, пырак дорам лыктэ. – Тае тодмаськод-а? Кинлэн маиз та? – кык киосыныз ик одӥг пал пумтӥз ошыса возьматэ.
Мон, синъёсылы оскытэк, ортчем гужем чорыган дорысен ыштэм пуйыме тодмай. Отчы мон нумыр бичам вал. Азьло сямен ик солэн пал пумыз герӟамын. – Ма таид... капрон чулка вылэм, лэся, ук... Кытысь, мар бен та таӵе?.. – шуисько тодмаса вылысь. – Кытысь-марзэ эн юа. Вера, тынад-а, ӧвӧл-а? Мынам сое гинэ тодэме потэ. Мон отын, синъёсме бергатыса, мык-мак карыны кутски. «Мынам» ке шуоно, таин оломар адӟод. Оло, собере, кин ке маке лэсьтэм, дыр, нош та ӟустыри «вещественной доказательство» луэм, тон ке сое вылад басьтод. – Уг тодӥськы, мынам сыӵеосы ӧй вал... ӟустыриен ӧй вырылы!.. – чутрак пумит луи. – Валамон, ваньмыз валамон. Та йӧназэн ӧвӧл, шуисько вал, озьы ик вылэм. Кыӵе со, шайтан воштэм! Селоын улӥсь Степан Трофимычлэн, пе. Ух, возьытэз-табышез валасьтэм, муньылон люкет!.. Эк, калтак! Мӧйымем бераз берланьяськыны кутскиз ук... – кышномурт синвуоссэ шарак кисьтӥз.
51
– Мар луиз, кенак, мар сыӵе дауртӥськод? – кыскалозы, оло чик уз, коть юшъёсыз утчало. мазэ-созэ валатэк, пукон интыысьтым ик султӥ. Нумыр нуллон банкае вал. Нылпиос олокытчы – Микаляелэн чорыганы нуллонэз та. Тани кариллям. Куазь пеймыт луэ ини, нош банкаме зынъя духи зыныз паке. Шурйыл починкаысь уг шедьтӥськы. Соку тырттэм спичка коробкаез горд Микаляез тодӥськод-а? Солэн та. Тон кузькутӥ но гид берамы кыед люкысь бугыръяськыны мад шуэ. Чорыганы кошкисько шуыса, уйёссэ кутски. Кыед пӧлысь кышноелэсь жуг-жаг пӧлы ик олокытын кӧла ук, мынэмезлы быдэ духиен куштэм вуж капрон чулкаоссэ адӟи. Палзэ киям пыласькыса кошке. Духи зыныз та пуйы бордаз ӝутӥ. Тани ук, шуисько, мае нумыр нуллон пуйы кыӵе-кыӵе пыӵам ини. Та пуйы юнме со киын лэсьтоно. Чорыганэз тодӥсь-валасьёс нумырзэс кожаськод-а? Кышномурт чулка со, син-пель возе, одно пуйыын нулло ук, отчы пӧлаз мускыт сюй, луоз... луо яке пул пилем пызь поно. Давай-ко, малпась– Я, кенак, дугды, юнме озьы выриськод. ко, талэсь пуйы йӧндыро ай. Чулкаелэсь куалӟем Кытын, вай али киям кутыса учко... Оло мынам пумзэ, пуклё вылэ поныса, тӥрен гинэ ӵоги. Ӵогем бервылме гозыез сямен герӟай – пуйые дась. Отчы та, шунды понна, мынам вылэм, кылем гужем нумыр бичай. ыштӥ... – ужпумез валаса шонеръяны кутски. Чорыган сярысь малпаса, соку уйзэ ик ӧй – Эн алдаськыса кылльы, возьыттэм! Али «мыизьы, лэся. Син азе пуксе угось, кызьы мон ӟардон нам ӧвӧл» шуиськод вал ук. Тӥни, оскы пиосмуразьын карпъёсыз поттасько. Визнан ныды ик буко тъёслы. Мар, монэ пичи мурт кожад-а, мар-а? Вай мактал куасаське Сыӵе малпанъёсыным ик шур татчы киям, кышнодэ алда! – кенак киысьтым дуре но вуи. капрон пуйыез турак кыКуазь соку гинэ ӟар поскыса ишкалтӥз. Бертыса, «...– Эн алдаськыса кыл- тыны кутскиз. Уйлы кылем пе, Микаляелэсь мамыксэ льы, возьыттэм! Али «мычорыгасьёс пӧлысь кудӥз оген-оген ишко. Со ӵаш тыл дураз ик соргетэ на, поттыса кошкыны вырӟе нам ӧвӧл» шуиськод вал ук. кудӥз ини визнанъёссэ вал ини. Ӧс куспысен выТӥни, оскы пиосмуртъёспуктылэ. льысь берытскиз: – Бен кыӵе-мар ини? – лы. Мар, монэ пичи мурт – Собере тон но шур бездыса ӟарыт кылем но дуре кӧланы ветлӥськод-а? кожад-а, мар-а? Вай татчы сюен погмаськем плащен, Микаляме адӟиськод, дыр? йыраз куро шляпаен тодмокиям, кышнодэ алда!..» Кинэз вань солэн отын? тэм воргорон доры дугдыса – Мар тон вераськод, юасько. Аслам сюлэмы кенак, шузимид шат? шуг, самой малпано тодмо – Гужембыт уйёстэ ик интыме ик шедьтэм угось. Эх, тяпырез. Улляны ке, отын ортчытъяд ке, шузимод ведь. Кӧлыкуз но та – умой ӧвӧл. чулказэ миндэр улаз понэ yк. Возьыттэм, уйвӧтаз – Чик уг йӧтыло! – шуиз со лулӟыса. Адӟисько, но созэ гинэ адӟыны турттэ, лэся… Та шундые, адями татын ярдурын ик кӧлэм, мышказ кыкбертыса тузонзэ курткытэк уг кельты!.. куинь вамышкемын тылскем бервылыз ӵындыса Та тодмотэм кышномуртлэн тышкаськемез ӧс улэ. сьӧрысен но кылӥськиз на. Пыдессинъёсы куа– Ӝытазе но ӧз кыскалэ-а? — юасько. лекъямысь уг дугдо ни. Вот кышномурт, шуисько, – Ӧз, номыр но ӧвӧл. Зэмзэ вераса, огез чик сыскытэк, улэпкын ньылоз, пыдпыдэстӥд кутскем ик вал. Тӥни отчы силёе кыскиз. Визпырыса, йырпыдэстӥд потоз. Мон газетъёсы вылэ нанэз тӥяз ведь, явол. Ох, бадӟым не бадӟым. гырпумъяськи но малпаськыны кутски. Выльысь Кӧтурдэсыз ик вӧш пacьта, ява... – воргорон киоссин азям пуксе соку чорыганы ветлэме. сэ вӧлъяса ик вера. Аслаз синъёсыз чильт-чальт ...Суббота ӝытэ вал со. Мунчое пырем берам, гинэ шудо. ӵуказеяз ӵукна чорыганы мыныны дасяськи. – Да, – шуисько пумитаз лулӟыса ик, –ӵапак инВизнанъёсме велосипед рама борды думылӥ, тыям пуксьыны шедьтэмед ук. Ӵок ини, со бадьёс рюкзакам лумбытлы тырмымон сиён-юон тыри. сьӧры мыныса пуксё али. Ми карпъёсыз тӧдьы пызьлэсь юн ныркем ыль...Укмыс часозь пуким, карпъёслэсь кыскамзэс нянен но гырезьгес пӧзьтэм картофкаен гинэ возьмаса. Куазь пӧсь но пӧсь кариське. Инбам зангари сяська кадь. Дырын-дырын гинэ лымшор кутылӥськом вал. Та радэ оломар тодэ лыктӥз палась ӧжытак тӧл пельтылэ но, ву вылын азвесь нумыр бичаса нуыны. Карпъёс, шуисько, оло
52
«ИНВОЖО» № 7 2018
вогыриос кылдо. Мынам улланямгес пукись – Чулкаын! – валэктӥсько, воже потыса. – Тыгӧртэм тушо пересь одӥг покчизэ поттӥз ик. Со над кышноед вань-а? доры мынӥсько. – Вань. – Кутскозы али, кутскозы, эн дырты. Тани то– Чулкаосыз вань, дыр, ук? лон нуназе дас кыкысен кысказы. Сизьымзэ кутӥ, – Вань но… таӵеез ӧвӧд угось, явол!.. куинез парсьпи кадесь, ньыль визнанме тӥязы... – Сёровно, кышномурт чулка гинэ мед луоз. – шуэ со. – Малы-бо одно озьы? Мон тымет беры, юш кутылон интыям, вась– Вот мар, гажано эше: кышномуртъёсыз кыны малпасько вал. Пересьлэсь верамзэ кыляратӥськод-а? зыса, ӧй кошкы ни. Вай али, шуисько, татын но – Кышномуртъёстэк ма... улон-вылонэд шулюшъёс уз-а зэгатэ. Одӥг визнанам капрон чулка дыр ӧвӧл ини... – мар вераны паймыса шуэ пуйыысьтым нумыр понӥ собере сое ву вылэ выворгоронэ. дыса будэм бадьёслэн кусыпазы пуктӥ. Шунды – Вот-вот, чорыгъёс ӵапак кышномуртэ ярато понна, пуктэм берам ик чу-уй-й! гинэ кыскись ук. Соос брат, чулка пушкы бичам нумыр бордысь луиз. Поттӥсько ук, агай..., кушкут быдӟа карпез. но кышномурт зынэз шӧдо. Пуйыез зынъяса эскеНош ик выль нумыр поныса пуктӥ гинэ – выльысь рид кадь ини. Ма зынзэ шӧдӥд, дыр. Вот угось, кыскыса кошкиз. Зарни сьӧмо, домблё макеосыз духи зынэз шӧдӥське. Кышномуртъёс духиен вылысьтыз вылаз поттасько гинэ. Соос нош ваньпыласькыны ярато ук. зы одӥг ёзоос – вить сю, куать сю грамм кыскись Та верамъёсы бере котырамы лгокаськем чомакеос. Тае адӟыса, оло вань чорыгасьёс котырам рыгасьёс гурак серектӥзы. люкаськизы, лэся. Кудӥз-огез кӧтсэ гинэ «...Та верамъёсы бере – Маин тон озьы? Шат посэ на. Пурысьтам тушо кылзэс тодӥськод?.. – oгез котырамы люкаськем чопересь синвуоссэ пиджак но кыкез юалляськыны рыгасьёс гурак серектӥзы. сӧзыеныз ӵушылэ. Ӧз секутскизы. рекъя куро шляпаен ворго– Огшоры горд нумыКудӥз-огез кӧтсэ гинэ посэ ронэ гинэ. Ым пушказ маке рен, уд ке оскиське, учке! – на. Пурысьтам тушо пересь ӟабыльтӥз но визнанъёсыз валэктӥсько пумитазы. Зэмзэ но, маке синвуоссэ пиджак сӧзыеныз доры кошкиз. Мукет эшъёслы, уката но егитъёсызпӧртмаськем кадь луэ: син ӵушылэ. Ӧз серекъя куро лы, отын серем ук. Сьӧраз азязы нумыр понӥсько, шляпаен воргоронэ гинэ...» мыныса, оломарзэ но визнанме яр доры ик бадь выжыятъяса-поръяса юаловыжые гинэ лэзисько, чуверало. Огез ӵектэ: тон, пе, уй-йы! нуыса кошке. Нош татчы чорыганы кышноедлэсь юбказэ, кофтазэ ик, шыпыль-шопыль карыса, сыӵезэ ик поттӥсько. дӥсяса лыкты, шляпаед интые кышет кертты, соку Кудӥз чорыгасьёс нумырме куро. Нырысь сётычорыгъёсыд, небось, асьсэос пумитад яр йылэ лэм ик вал, собере ӧй ни, «нискыламед ке потэ, аслад, пӧй, дӧдьыед мед луоз». Йыры кур луиз тэтчалозы, кулэезъя бырйы гинэ. Юмоке шедем угось, – нумырме быдтӥсько вал ини. воргорон визнанъёссэ биняз, номыр куаретытэк, Куро шляпаен воргорон лыктыса вӧзам пуксиз. выллапала лап-лап гинэ кошкиз. Со юалляське, выжыятъя, кытысь, шуэ, бичад нуНуназе пал карпъёс кыскамысь чалак гинэ мыр, малы тынад нумыреныд кыска, нош мынадугдӥзы. Тросэз чорыгасьёс бертӥзы. Куазь пӧсь. мен – уг. Ми, бадь салкыме интыяськыса, чорыг лым сиим, – Нош таиз мар арбери али та? – нумырен пуйчай юим, собере шутэтскыны интыяським. Эшъёс ыме кияз бергатэ, зыньяса утча. куро шляпаен воргоронлы кызьы чорыгез кутыны – Нумыр пуйы со! – валэктӥсько пумитаз. «дэмланъёс» пумысен кема гинэ серекъязы на. – Созэ тодӥсько мон. Пуйыед марлэсь? БорӜытпал, пӧсь басылэм бере, выльысь визнадысьтыз духи зын но потэ кадь... ны кутским. Визнанам нумыр бырттыны шуыса, – Капрон чулка со!.. – шуисько. капрон чулка пуйые доры мынӥ. Нош со инты– Чулка? яз ӧвӧл. Отчы учкисько, татчы учкисько – ӧвӧл – Бен, кышномуртлэн нуллэм чулкаез! пуйые. Нумыртэк кыли. Эшъёслэсь но юасько, – Шат нумырез одно чулкаын нуллоно? – вынокин адӟись ӧвӧл. Нош куд-ог асме ик серем жыятъя ук таид. Юалляськемез акыльтыны куткаре. «Возь кузя, пе, тӥни кӧня сяськаос... Капрон скиз. Чорыгаку шыпыт пуконо ук.
53
чулкаед отӥ сяськаос бичаса лёгаське, луоз». Озьы ик ӧй шедьты ведь. ...Туэ, аран бырем бере ини, со куро шляпаен воргоронэн нош ик шур дурын пумиськи. Только та солэн йыраз куро шляпа интые шаньга кадь пурысь вуж кепка изьыямын вал, пал пельзэ ӵоксаса, лымы кадь тӧдьы бинтэн биниськем. Мон сое кин не мукет мурт кожасько вал. – Умой-а, чорыгась? Кыӵе ни ужъёс? – дораз мыныса вазиськисько. Шораз учки но – Шурйыл починкаысь горд Микаляе вылэм. – Ужъёс бен... урод, уг кыскало! – вазиськиз бозгес куараеныз. Собере воргоронэ чалак луиз. Огшап вис бере ачиз юа: – Озьыен... улэп на? – Улэп ке ӧй луысал, шур кузя визнан кутыса ӧй лёгаськысал ни, дыр... – Озьы соиз... – соглаш луиз со. – Тани татын пукыкум но малпасько вал, кытысь, пӧй, тонэ адӟоно али, оло дораз ветлоно. – Мар муг сыӵе? – Туж кулэ вераськонъёс вань... Со арня куспын тон доры сьӧд йырсиё кышномурт пыраз-а? – Пыраз! – Мар бен вераськиз? – Мар вераськемзэ кызьы шуыны уг тодӥськы ни. Кышноен маке ӟабыльтӥзы кадь... – шуи, тодымтэ улэ кариськыса. – Гм… Нош капрон пуйы ӧз-а возьматы? – А, возьматӥз. Тынад-а шуыса юа вал... – тодам ваемъяськисько. – Нош тон мар шуид? – Чорыганы ветлӥсько ке, нумыр нуллон сыӵе пуйыос одно мынам гинэ луыны кулэ шат, шуи. – Эх ма! Мынам шу вал но тӥни. Шонерзэ ке верано, со тынад вал ук. Тодӥськод на, дыр, кылем гужем тон карпез вылысьтыз вылаз поттад? Нош мон вӧзад пуксьыса ик юалляськыны кутски. Собере монэ сереме вуттӥды. – Бен, бен, собере? Кызьы нош со тон кие шедиз? Мон ведь сое ыштӥ. – Берло тӥ салкымын шутэтскиськоды вал. Соку нумырдэ пуйыеныз валче басьтӥ но кошки. Эх, со нумыреныд карпъёсыз ёмыртӥ ук. Тани таӵеоссэ куиньзэ поттӥ... – чорыгасе суйзэ гырпум вылланёзяз возьматэ. – Озьыен, сое тон валтӥд вал? – Мон. – Малы нош озьы карид? – Уг валаськы ачим но: оло серем каремысьтыды йыры курен, оло нумыр кулэ луиз, оло со пуйыедлы
54
«ИНВОЖО» № 7 2018
синмаськи. Мыным со кыӵе ке священной арбери потӥз. Пожалуй, соингес басьтӥ. Чутрак тодэме потӥз: малы со пуйыысь нумырен кыска, мукет пуйыысеныз – уг. Отын кыӵе ке секретэз вань кадь потӥз. Тӥни озьы кутӥ но валтӥ. Секретэз вылэм ик, тодӥ ведь. – Тодӥд, иське? – ачим но паймыны кутски. – Тодытэк, пе. Тӥ соку чорыгъёс «кышномуртъёсыз ярато» шуыса серем улсын гинэ поттылӥды. Нош озьы ик вылэм. Шонерзэ вераса, соос духи зынэз туж шӧдо вылэм. Тани милям бускельмы ик монэн ӵош чорыгалляз. Нумырмы ӵош, одӥг интыысь бичамын. Мынэсьтым кыска, солэсь уг. Собере нумырмес воштыса визнамы. Соку солэсь кыска, мынэсьтым уг ни. Берло мон чорыганы дасям ыльнянь пӧлам но 4-5 шапык духи тырыны кутски. Туж усто луэ, карп но чабак гинэ ӧвӧл, мукетыз но басьтэ. Духиез нумыр пуйы вылам кӧня ке шапык уськытӥсько, отчы собере нумыр бичасько. Ну бен чорыгез кутылӥ ке кутылӥ... Только туннэ... тани... – киоссэ вӧлъяса, пельпумъёссэ ӝутэ со. – Тон, Микаля уроме, кышноед сярысь маке поттылӥськод вал? – веранзэ куспетӥ кари. – Э, озьы угось. Кышное тӥни, тон доры ветлэм бераз, бертыса ӝутӥз ук буран... Коркан улон ӧвӧл ни. Давай, пе, вера, кинлэсь чулказэ таӵе-таӵе кадырлы утялтӥськод, синпель возиськод. Ваньзэ чорыган тӥрлыкъёсме ӝуась гуре тыриз, визнан ньӧръёсме тӥрен кораз… Вожаны кутскиз... – Вожаны? – Бен, вожаны. – Ӵок ини, гажано эше, кышномуртъёслэн йылолзы – вожан. Тон вера али одӥгзэ: чорыгъёс духи яке одеколон зынэз шӧдо ик-а, уг-а? Кызьы тон сямен? – О, шӧдытэк, пе. Мон азьвыл уже кутӥсько вал валеръянаез, анисэз. Нош духи соослэсь ортче вылэм. – Озьы, иське? – Озьы! – Вот тыныд капрон чулка!.. – мар шуыны тодытэк вазиськи. Нош ачим лушкем малпасько: «тае уже кутоно»…
55
КРИТИКА
Владимир Романов
«КЫК ПАЛЭЗЬПУОС»
Т
азьы луиз «Сюанъёс» кылбур бордын ужакум. Тодмо поэт мыным шуиз: – Та кылбурдэ поттозы ик-а меда? Твардовскийлэн Моргунокез кызьы эктӥз сюанын, а? Пиеныз ӵошатскыса! Удмурт поэзиын но сюан сярысь трос верамын, кырӟамын но ни... Утча выль тема! Нош мынам пель сьӧрам, оло, толэзь пала ини чузъясько вал пӧртэм сюан гуръёс, маскаръяськонъёс, нош тужгес гуртысьтымы Васёк агайлэн мон еж дыръя на верамез: – Сюан со, э-э... «Уно сюанэ ветлӥд – бадӟым улонэз адӟид», – шуо удмуртъёс,
56
«Инвожо» № 7 2018
нош со сяна, вань на «корка сюанмы», «нуны сюанмы». Тӥни кӧня соос асьмелэн люкасько. Сюан – со котьку ик шумпотон, выль шудлы, выль улонлы оскон... Соин ик одно гожтэме потӥз сюанъёс сярысь аспӧртэм удмурт кылбур. Нош тема... Сое выль сямен усьтӥськод ке, со котьку но выль! Тани палэзьпу сярысь но кӧня гожтэмын ни. Та кылэз верало ке, соку ик сюлэм вылтӥ шуныт тулкымен ортче тодмо крезьгур:
Ой, палэзьпу, палэзьпу – Тӧдьы сяськаос...
Ӟуч кылбурчилэн но композиторлэн ӵош кылдытэм произведенизы удмурт калык кырӟан луиз ук! Нош тани син шорам йӧтӥзы Анатолий Леонтьевлэн кык «Палэзьпуосыз». Одӥгез «Вож гужем» книгаяз пыртэмын – сӥземын пиналъёслы, мукетыз — «Ӟечсэ гинэ вите сюлэм» лирической кылбуръёсын сборниказ. Нош чаклано ке, соосыз артэ, одӥг книгае но пыртыны луысал. Сыӵе пӧртэмесь та кылбуръёс! Тани нырысетӥез:
Пумен Кын басьтэм му вылэ Ӵемгес усьылэ ни лымы. Нош со Горд сяська кадь сылэ, Куарез ке но трос усемын. Кисьмам палэзё гурыос Секыт ошисько вайёсысь. Соин, дыр, пурысь юберъёс Уг дырто асьме палъёсысь. Лобон вакытсы вуэмъя, Дораз ӧтьылэ нош ваньзэс. Ческыт емышен куноя, Кылзэм кырӟанзэс кырӟалоз, Кылёз палэзьпу одӥгназ, Соос лобозы, дыр вуоз. Кузь тол уйёсы Ас понназ Кылзэм кырӟанзэс кырӟалоз. Сылэ палэзьпу, Куноя. Уг ӵыдо татысь юберъёс. Тани туннэ нош лымыя, Пишто горд тылэн гурыос. Кыӵе югыт кылбур. Тӧдьы ӝӧккышет кадь валиське лымы – сокем чылкыт на со, одӥг кырсь вишты но ӧвӧл на со вылын, нош музъем вылын чылкыт ватсаське но ватсаське: кылбур мытэмын лымы усёнэн,
йылпумъямын но лымыянэн. Нош та чиптӧдьы вӧзын синмез ик мальдытэ улэп горд буёл. Кылбурлэн кутсконаз палэзьпу «горд сяська кадь сылэ», пумаз – солэн гурыосыз
Та кык буёлъёс огшоры гинэ артэ каремын ӧвӧл, соос чебер полэстэмын. Кылбурын вань на эшшо одӥг буёл – пурысь. Нош со син азе уг но йӧты, юберъёсты мукет бурдоослэсь висъян понна гинэ кутэмын кадь. Малы меда озьы луэ? Мӧзмыт пурысь буёлэз горд тылын пишто.
ворме ческыт емышен, кисьмам палэзен кунояськон, шумпотон мылкыд. Мӧзмыны вазь на, юберъёс уг дырто на асьме палъёсысь кошкыны, соос кырӟало на чебер кырӟанзэс. Нош палэзьпу шумпотыса, шырыт утялтэ бурдо кунооссэ, кылзэ соослэсь крезьгуръёссэс. Тани вуоз люкиськон дыр, вуозы кузь толъёс, палэзьпу огназ кылёз. Нош ваньмыз со палэзьпулы кышкыт ӧвӧл на, со туннэ праздниклэн шулдыреныз улэ, оске, кызьы со ӟырт кезьыт уйёсы юберъёслэсь кылэм кырӟанэз кырӟалоз но кузь толэз вормоз. Бен, та инкуазь суред гинэ вылымтэ ук! Та кылбурын – адямилэн улонысьтыз шудо, чылкыт, чебер нуналъёс, куке сюлэм но шырыт, кырӟан но шулдыр, ӵуказелы оскон но бадӟым. Шудо нуналъёс. Мед луысалзы вылэм соос котькинлэн улоназ, горд тылын пиштӥсь палэзь гурыос сямен, соослэн чылкытсы но ӟырдытсы пыраклы мед кыльысалзы вылэм сюлэмъёсын. Поэт та произведенияз асьмеды уг паймыты рифмаосыныз (Нош со быгатэ созэ но, тодамы ваём: «юромо – йыромо», «вал-а – ӧй
57
вала», «веме ке – веме! – дэмен ке – дэмен!») Кылбурезлы быръем сабыр размер – куинь стопаен амфибрахий. Со мадёнэз вакчи чуро хорей, кадь уг дыртыты, трос стопаен анапест музэн уг нёжъяты. Ньыль чуръёс но дышем сямен, экспериментъёстэк радъямын. Ӵошатэ ай, «Вожъяськонлэн» кутсконэныз ик, кызьы пужалтэмын отысь чуръёс:
Вералляло, кулэ ӧвӧл вожъяськыны, Нокинлы но Нокыӵе но Вожъяськонэн вожъяськыны, Нош кин тодэ, Кыӵе меда, Кыӵе луоз соку улон? Кин вералоз? Уг тодскы мон – Вань шат сыӵе адямиос, Одӥг пол но Номырлы но Вожъяськытэк чик улӥсьёс... Нош эскероно кылбурамы чуръёс, туж чакласа лыдӟыку, одно вис лэсьтоно интыосын гинэ чигылэмын... Кыкетӥ «Палэзьпуэз» лыдӟыны кутскыкуды ик шӧдоды солэсь чылкак мукет крезьгурзэ. Задор нылпи кырӟанъёслэн размерзы – хорей секытатэмын кузь чуръёсын но трос слогъем кылъёсын.
Кокчамын берпум емышъёсыз, Табере мӧзмыт сылэ огназ. Вадьсытӥз лобись юберъёсыз Юнме со ӧте на ас дораз. Алигес ук, Чик но ӧтьытэк, Со доры дэмен вуылӥзы. Пукизы, нокытчы дыртытэк, Емышсэ солэсь ушъяллязы. Одӥгназ сылэ малпаськыса – Котыре учке мӧзмыт тусын. Юберъёс сое вунэтыса Кырӟало мукет палэзьпуын. Юнме со тырше на ӧтьыны Палэнтӥ лобись юберъёсыз. Номырин бордаз ни кыскыны – Кокчамын берпум емышъёсыз. Нырысетӥ кылбурлэн кутсконэз но пумыз кульчоямын вал шулдыр буёлъёсын
58
«ИНВОЖО» № 7 2018
– гордэн-тӧдьыен. Нош таяз ӝожмыт кылбурын – чаклалэ ай! – одӥг буёлэз но ӧвӧл. Асьмеос тодӥськом: быдэс музъем азвесь шобырен чебермамын, нош шӧдӥськом мукетсэ: мискинь палэзьпу понна вуизы сьӧсь
Соин ик Анатолий Леонтьев кылбурзэ одӥг чурен ик мытэ но йылпумъя: «Кокчамын берпум емышъёсыз». Секыт шокчисьнуналъёс.
код но мур малпаськонэ усиськод: кызьы ай тазьы ӵем гинэ луылэ асьме улонын? Шумпотон но югыт мылкыд воштӥське куректонэн но ӝожомонэн. Ваньмыз вунэто ӟеч ужъёстэ, палэнско тынэсьтыд. Озьыен, таиз кылбур но инкуазь сярысь гинэ ӧвӧл, – улонмы, адямиос сярысь. Нош автор сое суреда инкуазь суред пыр.
Кылбуръёслэн йыръянъёссы сярысь. Соос кыказ ик учырын одӥг кадесь – «Палэзьпу». Отын номыр но вылез ӧвӧл кадь. Но – чаклалэ ай! – кыкетӥ кылбурын «палэзьпу» кыл одӥг пол но уг пумиськылы, соин ик таӵе йыръянтэк кылбур, оло, валантэмгес луысал. Нош нырысетӥ кылбурез нимтэк поттыны луысал, яке мукет ним шедьтоно вал. Жаляса верано луэ, егит авторъёс вероссылы яке кылбурзылы ӟеч йыръян сярысь уг малпало...
ОБРАЗОВАНИЕ
ЕЛЕНА СЕМЁНОВНА САМСОНОВА, БПОУ УР «УДМУРТСКИЙ РЕСПУБЛИКАНСКИЙ КОЛЛЕДЖ КУЛЬТУРЫ», ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ПСИХОЛОГИИ И ПЕДАГОГИКИ
В
связи с проводимой реформой, направленной на тотальное обновление системы образования, у меня, как, наверное, и у многих других преподавателей, работающих в колледжах и техникумах, возникает вопрос: а будет ли нужен классный руководитель? Может быть, с развитием и всеобщей доступностью ИКТ, введением электронных журналов и возможностью общения с учащимися и их родителями по skype, появлением тьюторов эта статусная роль станет анахронизмом и постепенно изживёт себя?
НУЖЕН ЛИ В КОЛЛЕДЖЕ КЛАССНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ наук, очень логична, в ней много взаимосвязей и взаимодействий. Историей человечества педагогике предписано выполнять триединую функцию: воспитывать человека, обучать человека и давать человеку образование. Обучая, учитель воспитывает, воспитывая – обучает. При этом складывается особый вид взаимоотношений: один человек щедро делится своими знаниями и опытом с другими людьми, ради которых готов пойти на жертву. Великий гуманист и педагог Януш Корчак тому пример.
«Образ» и «образование» – однокоренные слова. Это свидетельствует о тесной связи нравственных и интеллектуальных начал в воспитании, между которыми должна быть гармония. Образование не только способствует получению и усвоению человеком знаний и умений, но и формирует систему его ценностных ориентаций. По словам Святейшего Патриарха Кирилла, «в образовательном процессе невозможно обойтись без формирования человеческой личности... В нем есть нечто стержневое, чрезвычайно
По образованию я психолог, на протяжении многих лет преподаю «Основы психологии и основы педагогики» в Удмуртском республиканском колледже культуры. Шестой год я работаю классным руководителем в разных группах. По моему глубокому убеждению, педагогика, как одна из древнейших
59
важное – то, что называется культурным, духовным кодом нации и всего человечества. А потому все может быть изничтожено и обращено во вред человеку, обществу, государству, если образование будет оторвано от нравственного измерения». Для меня понятия «преподаватель» и «классный руководитель» – две стороны одной медали, не могу представить себе одно без другого. Я даже думаю (да простят меня дипломированные учителя), что классный руководитель – это более широкое понятие, обобщающее и охватывающее весь функционал педагогического работника. Сочетание двух слов «классный» + «руководитель» раскрывает, чем я занимаюсь в течение всего рабочего дня: я в аудитории работаю с группой учащихся, руковожу процессом подачи новых знаний, то есть спрашиваю, вызываю, объясняю, контролирую, оцениваю. После занятий провожу консультации, встречаюсь с родителями… Разве это не руководство? В этом процессе задействованы обучающиеся всех групп, где я веду учебные занятия, а не только моя родная группа ТУРИЗМ. Воспитание – сложный процесс протяженностью в жизнь. «Век живи – век учись» гласит народная мудрость. Оно включает в себя не только слова, но и поступки людей, окружающих ребенка в семье и детском саду, подростка в школе и колледже, юношу в институте, работника в трудовом коллективе. На каждом этапе человек, взрослея и развиваясь, впитывает в себя все то, что дает ему окружение, и являет миру результаты воспитания. Я думаю, что первопричина всех проблем нашего общества то, что наши слова и дела расходятся: сказал одно, сделал второе, а подумал
60
«ИНВОЖО» № 7 2018
третье. За красивыми и правильными словами не всегда следуют такие же поступки. И это пагубно сказывается на подрастающем поколении. Что посеешь, то и пожнешь! Мое педагогическое кредо: единство слова и дела. Сказано – сделано! При этом слово должно быть честным, добрым, уместным, умным, а дело – в руках мастера. Это, на мой взгляд, путь к успеху. В настоящее время в группе, где я классный руководитель, 11 человек, возраст 17–18 лет, состав многонациональный. Как наставник, я стараюсь помочь своим подопечным найти свой путь в жизни. Мы вместе размышляем о том, что успех в делах каждого дня, месяца, года зависит от целей, которые мы для себя определяем. Если у человека нет целей, то он их и не добьется. Опасно определять цели вне морального закона общества. Невозможно достичь цели, бездействуя. Это путь становления личности. Я очень хочу, чтобы все они, кто через полгода станет дипломированным специалистом, стали еще и личностями. Информационное общество изменило нашу жизнь. Компьютер и мобильный телефон – это наше всё! В деле это незаменимые помощники, но они заменили нам всех и всё! Родителей, друзей, работу, учебу, досуг. Кажется, время пошло вспять: чем взрослее становится человек, тем больше он хочет играть (я имею в виду компьютерные и телефонные игры). Причем играть постоянно и везде: дома, на работе, во время учебы, в транспорте. Благо техника позволяет. Человек уходит от реальности, ему хорошо, когда он выигрывает, плохо, когда проигрывает, он проявляет агрессию, когда его «игрушку» у
него отбирают или не разрешают в нее играть. В нашем колледже уставом запрещено студентам пользоваться мобильным телефоном во время занятий, но запретный плод сладок. N., назовем его так, тихонько достает из кармана пиджака телефон, прикрывает его тетрадкой или учебником – и «работа закипела». Он даже не слышит, что я к нему обращаюсь, только вздрагивает, когда беру его за плечо. Знакомая ситуация? Самое страшное для меня в этот момент не то, что студент на уроке не работал и прослушал материал, а то, что он, не смущаясь и не стесняясь, не краснея и не испытывая даже простого чувства неловкости, ГЛЯДЯ МНЕ В ГЛАЗА, ГОВОРИТ НЕПРАВДУ: «Я хотел посмотреть время» (часы на стене), «Я только хотел отключить телефон». Так постепенно человек привыкает ко лжи, пусть в самом малом и простом случае. Но ведь не зря говорят: «Единожды солгав...». Вдумайтесь: подрастает поколение игрунов и людей, которым очень просто сказать любому человеку неправду. Конечно, не все такие, но они есть, значит, есть проблема, которую надо решать. И еще о том, что наболело, – ребята практически не могут не только отвечать у доски без помощи конспекта или презентации, но и просто общаться друг с другом: односложные предложения, междометия вместо слов, грубые окрики, нецензурные выражения, переходящие в потасовку. Кто должен заниматься решением этих непростых проблем? Ответ у всех на устах: родители, органы государства, психологи, педагоги. И классный руководитель, ведь в его должностные обязанности входит «оказание помощи в
решении проблем, возникающих у детей при общении между собой, с учителями, родителями». Лучше, конечно, когда это делается по зову сердца и по призванию. Так что, по моему мнению, место классного руководителя на передовой учебно-воспитательного процесса. Чтобы стать первоклассным профессионалом в любой сфере деятельности, недостаточно знаний исключительно в рамках своей профессии. В современном мире преимущество за людьми широкого кругозора, высокой культуры. Культура – это не только вежливость, знание этикета, это в первую очередь грамотная и красивая речь. Ни одно планируемое дело не осуществится, если участники не договорятся. Взаимопонимание зависит от того, насколько хорошо собеседники владеют нашим родным «великим и могучим» русским языком. Приоритетным методом в своей работе я считаю живое общение с ребятами и на занятиях, и во внеурочное время. Для меня «слово – полководец человечьей силы». Но я не преподаю русский язык и литературу, время моего урока расписано по минутам, есть тема, работаем по плану. А вот внеурочное время наше! Мы с ребятами называем его «Час общения». Иногда это время затягивается, но мы не замечаем,
потому что хочется поговорить о том, что тревожит, поделиться своими впечатлениями, найти ответ на волнующий вопрос. О чем же мы говорим на наших часах общения? Как выбираем темы? За годы работы классным руководителем у меня сложилась система воспитательной работы, которая включает в себя самые различные направления (это для проверяющих и коллег по работе), и для каждого из этих направлений у меня есть «ключевое слово» (это для ребят, потому что они непосредственные участники реализации этой системы). В рамках статьи я могу лишь их обозначить, но за этим – большая и интересная работа. – Гражданско-патриотическое воспитание. Ключевое слово – «РОДИНА». – Духовно-нравственное воспитание. Ключевые слова – «РОДНЫЕ, РОДИТЕЛИ, РОД ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ». – Экологическое воспитание. Ключевое слово – «ПРИРОДА». – Профессионально-трудовое воспитание. Ключевое слово – «НАРОД». – Эстетическое воспитание. Ключевое слово – «КРАСОТА».
Мы все родом из детства, юношества, а значит и из студенчества. Вспоминая это, каждый взрослый человек часто воспроизводит события, связанные с его жизнью в студенческие годы. Добрая память остается о том преподавателе, с которым были радостные минуты общения, который помогал в решении проблем, в выборе жизненного пути, был интересной личностью. Чаще всего – это классный руководитель учебной группы. Он действительно ближе всех стоит к учащемуся в педагогическом коллективе колледжа. Проблемы здоровья, поведения, учёбы, взаимоотношений с однокурсниками, преподавателями-предметниками, организация досуга учащихся и многое другое являются сферами заботы классного руководителя колледжа. Поэтому можно сказать, что он – одна из ключевых фигур в процессе развития и саморазвития учащегося, становления его мировоззрения.
61
ЮМОР
Николай Трубачев
Иллюстрация: ИВАН МИХАЙЛОВ.
КУРЕГ-А МЕДА ЯНГЫШАЗ?
62
«ИНВОЖО» № 7 2018
Кылэмды яке адӟемды вань-а куреглэсь воргорон сьӧры урам кузя ветлэмзэ? Ӧвӧл ке, кожалэ ми доры. Одӥгаз арнянуналэ Гондыр Ванькаез лэсьтӥськон арбериосын но тӧдьы куреген адӟыса, юано кариськи: – Паймисько та курегедлы: уд сюдӥськы яке нуныкаез сямен утем-вордэмысьтыд сьӧрад калъяськыса ветлэ? Учкисько ке, уже но ӵошен вамышъяськоды. Ванька мыняк потӥз но веранзэ мытӥз: – Азбаретӥ огназ ветлэмысьтыз, чипы дыръяз кеньырен сюдылӥсько вал. Табере тани урамын сьӧрысьтым уг кыльылы ни. Нюркае шумпотэ: «Палкышноос доры пырид-мар ке, курегед соку ик адӟытоз кытындэ». О-о, озьы ик луиз. Котьку сямен, толон ныртэм Ондӥлэн азбараз доминоен шудыса пукиськом вал. Бертонме возьмаса, куреге вӧзам вож турын ишке. Дорамы Коньы Сенька пыриз, сьӧраз – пуныез. Курегме адӟыса, пуны вылаз урдскиз. Соиз лопырскиз но кенер йылтӥ ураме лобӟиз. Малпай: куреге монэ капка сьӧрын возьмалоз яке гуртэ бертоз. Нош со, пу-
нылэсь кышкаса, Куӵыктӥсь Лизкалэн палесадниказ лобӟыса пырем. Кемагес пукиськиз, Коньы Сенька тодэ угось, кызьы воргоронъёслэсь дырзэс ортчытыны кулэ. Ӝытсэ, сиськыны беромысьтым, Нюркае монэ утчаны потэм. Учке но, курегмы Куӵыктӥсь Лизкалэн укно улаз ӵабъяське. Пурӟем: малпай, пе, мукет воргоронъёс сямен, тон но Лизка доры сюрес лёгемед. Капкаяз йыгаськем, усьтӥсь ӧвӧл. Кема малпаськытэк, кышное Лизкалэн укнояз сюй комокен зӥртэм. Жингырак ваземысь но куреглэсь коткотамзэ кылыса, ӝӧк сьӧрысь султӥм но бызьыса ураме потӥм. Учкисько но – куреге палесадникын лопыръяське, нош Нюркае сӧрем укно улын гульымзэ кесе: «Ванька, пот, возьыттэм ымныр! Кышноен уг тырмы ни тыныд?!» Му пыр вияно кадь луи. Ныртэм Ондӥ серем каре на: ӧйтӧд, куреглэн яке нылкышнолэн визь бадӟымгес, пе. Ярам коть, Лизка гуртаз вылымтэ: возьматысал Нюркалы тары-матары. Эшшо ке, Куӵыктӥсь Лизка гурт тыр ченгешон ӝутоз яке полицие ивортоз шуыса, визьмо курегеным сӧриськем укнозэ тупатыны мынӥськом ай.
«...Нюркае шумпотэ: «Палкышноос доры пыридмар ке, курегед соку ик адӟытоз кытындэ». О-о, озьы ик луиз...»
63
УЛОНЫСЬ УЧЫР
Николай Трубачев
Иллюстрация: ИВАН МИХАЙЛОВ.
КУНЯНГУРТЫСЬ ОШПИ
64
«ИНВОЖО» № 7 2018
Бускельёсы арлы быдэ матысь гуртъёсысь кунян басьяло. Гужем соосты кин кызьы будэтэ: кудогез бакчаяз думыса возе, куд-огез коргидаз сюдэ. Верамзыя, кунян возён пайдаен берытске, валаса сюдоно ке, нуналаз килолэсь уно будэ. Кунянэн вырыны мылкыды туж ик ӧй вал, но кытчы пырод: бускельёслэсь адӟыса, кӧт уз тыр. Собере кышно но маза уг сёты: – Ческыт, зумыт сиёнмы асьмелэн луоз. Вузкаронниысь басьтэмез тыныд но уг яра ук. Нюк вӧзамы ик куняндэ дум но тӥни. Зэм вера кышно: со басьтэм сӥль шыд лымез чик ческыт уг кары, пудоез маин сюдыса будэто, ӧйтӧд. Инмар гинэ тодэ, вылды. Кунян вордэме ӧй вал бере, калыклэсь юалляськоно кариськи. Огез шуэ, «ошпи басьтэ – ӝоггес будоз», мукетыз – «куняндылэн урдлыосыз медаз адӟиське», куинетӥез – «сием-юэмзэ чаклано, кымесыз паськыт медло», ньылетӥосыз – «шорад учкыса мед бӧксоз, со озьы, шудзэ шӧдыса, дорады куриське…» Ой, ваньзэ йырын но уд возьы, ява! Нош гуртысьтымы пудо першал Коко Ванька тазьы шуиз: – Пудоез валаса сюдоно, тазалыксэ утёно. Вот соку кунян воземед пайдаё луоз. – Кыдёкынгес ке но, Кунянгуртысь кунян басьтом, – шуиз кышное. Нимыз маке но сярысь вера ук. – Отысь ке, отысь, – лӧпшаса шуи. Вазь ӵукна ик машинаямы пуксим но кунянгуртэ шонтӥм. Татын ваньзылэн сямен кунянъёссы вань. – Урдлы Санколэсь басьтӥ, – ӵектӥз милемлы арлыдо воргорон. Арлы быдэ солэсь басьяло, нокин но уг жаля. – Лы Педорлэн кунянъёсыз тазаесь, – шуиз одӥг кышномурт.– Тӥни бакча бераз думемын. Нокинлэсь ӧм кылзэ, пудо уллёез утчано кариським. Кыдёкын ик уг возьмало вылэм, гурт сьӧрысь тымет дурын. Созэ но, тазэ но кунянэз чакласьком. Огез но шорамы уг учко, турын вадьсысь йырзэс но уг ӝутъяло. – Ойдо ай бакча берысь думет йылысьёссэ учком, – шуиз кышное, – огез ке но шорамы учкоз, оло. Огез ошпи милемды бӧксыса ик пумитаз: «монэ басьтэ» шуэ кадь. – Басьтом, басьтом, – шуиз кышное. Ойдо кузёзэ утчалом. Кузёзэ, Педорез, ужан дорысьтыз шедьтӥм, ошпизэ дунъям. Ӵуказеяз вазь ӵукна ик Кунянгуртэ уробо валэн вуимы. Азбарын шорамы дол гинэ учкыса синйылтэм кунянмы сылэ. Милемды адӟиз но, э-э, бӧксыны ӧдъяз ук! – Асьмеды со озьы возьма, нуныкае, – шуиз кышное, шорам нянь мычыса.
«...– Кыдёкынгес ке но, Кунянгуртысь кунян басьтом, – шуиз кышное. Нимыз маке но сярысь вера ук...» – Ойдолэ мертаны нуллом, – шуиз Педор. – Кыдёкын ик ӧвӧл, бырем колхозлэн весэз кылемын. Пичи гинэ сюръёсаз векчи гозы керттыса, Педор кунянзэ ас палаз кыскиз. Соиз чутрак пыкиськиз. – Ньӧрен уллялэ ай, озьы дышетэмын, – куриз Педор. Жаль ке но вал, кунянлэсь тыбырзэ ньӧрен капчияк шукки. Собере син шорам паськыт кӧтурдэсыз сюриз. «Сиськыны провор, – малпай, – кӧтыз кыӵе бадӟым». Кӧтсэ ньӧреным кышнолы но лушкем возьматӥсько. Ошпимы мырдэм вамышъя. Кӧня ке мынэмез бере тып дугдӥз но быжзэ ӝутыса пальккиз ук! – Кышкаменыз кӧтаз йӧтӥз, луоз, – керӟегъяськыса шуиз Педор. Мертаськон доры вуытозь, кунянмы олокӧня пол кӧтсэ бушатӥз. Педор эшшо но зол керӟегъяськыны ӧдъяз, ошпизэ жоб кылъёсын тышкаське. Пудоез жаляса, ми кышноеным ваче ог-огмы шоры учкылӥськом. Я, тани мертамы, дун тыримы но, ошпимес уробо борды думыса, гуртэ бертӥмы. Нунал но, кык но ортче, кунянмылэн кӧтыз ялан вия. Пудо першалэз ӧтьытэк ӧйлась. – Секытгес мед кыскоз шуыса, ошпидылэн кузёез пызь ву мултэс люктам, – шуиз пудо першал Коко Ванька. – Собере кузь сюрес но солы стресс нерге луэм. Йӧнатоно луоз. Кунянлэн кӧтвиянэз ӝог гинэ уг ортчы, будыны но ляб будоз. Оглом вераса, ошпимес бер сӥзьылозь лулысьсюлмысь сюдӥм-утялтӥм но, сизьымдон кило гинэ сӥль поттӥм. Огез бускельмы жаляса, оло, мыскылляса шуиз: – Такалэсь гинэ но тросгес сӥль потто. Ма, асьмеос но валаськом: сизьым толэзь сюдыса, сомында гинэ пайда басьтон мыскыллэсь мыскыл. – Кайта матысь гуртысь гинэ кунян басьтом, – шуи кышноелы. – Котькытысь басьты, валанэд ӧвӧл ке, пайдаез уз луы, – меӵкытӥз кышно. – Нош валан понна котькыӵе удысын но пуд нянь сиыны кулэ, – мон но бере ӧй кыльы.
65
Дорогие друзья! Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России, через онлайн на сайте: https://podpiska.pochta.ru, а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. Пастухова, 13. Справки по телефону +7 (3412) 78–54–13.
Инвожо (Солнцеворот) Егитъёслы журнал/молодежный журнал Кылдытэмын 1990-тӥ арын/Издается 1990 года Главный редактор П. М. Захаров Заместитель главного редактора Л. Н. Орехова Редколлегия В. М. Соловьев — министр культуры и туризма УР, Л.Н. Буранова — министр национальной политики УР, В. Е. Владыкин — доктор исторических наук, профессор, Т. Г. Владыкина — доктор филологических наук, профессор, А.А. Арзамазов — доктор филологических наук, профессор, А. А.Шепталин —кандидат исторических наук, П. В. Ёлкин — заслуженный художник России, В. Н. Морозов — заслуженный художник Удмуртии, А.В. Янцен —музыкальный критик, продюсер Внештатные фотографы Анна Николаева, Graver (Сергей Радке), Максим Перваков, Павел Шрамковский, Елена Касимова Дизайнеры Марина Ефремова, Лариса Орехова, Михаил Николаев Логотип Виталий Жуйков На обложке иллюстрация: Софья Григорьева
Журналлэн учредителез: Удмурт Элькунысь «Инвожо» журналлэн редакциез аскивалтон ужъюрт. Редакцилэн Учредителез: Удмурт Элькунысь печатья но массовой коммуникациосъя агентство. Учредитель журнала: Автономное учреждение Удмуртской Республики «Редакция журнала «Инвожо». Учредитель редакции: Агентство печати и массовых коммуникаций Удмуртской Республики.
• КНИГИ • БРОШЮРЫ • ЖУРНАЛЫ • ГАЗЕТЫ • • БУКЛЕТЫ • АФИШИ • ПРИГЛАШЕНИЯ • • ОБЛОЖКИ • БЛАНКИ •
Издаем книги и любую печатную продукцию на удмуртском и русском языках
Если Вы хотите издать книгу, журнал или изготовить буклет, брошюру… — звоните: (3412) 78-54-13, пишите: е-mail: invozho@bk.ru, приходите: г. Ижевск, ул. Пастухова, 13, офис 17
66
«ИНВОЖО» № 7 2018
Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) Рег. №: ПИ № ФС77–51462 от 19 октября 2012 г. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов опубликованных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Адрес редакции, издателя: 426057, г. Ижевск, ул. Пастухова, 13, редакция журнала «Инвожо». Телефоны: (3412) 78–54–13. www.invozho.ru, e‑mail: invozho@bk.ru Адрес типографии: МУП г. Сарапула «Сарапульская типография» г. Сарапул, ул. Раскольникова, 152. Телефон: (34147) 4-12-85. e‑mail: zakaz.st18@mail.ru Выход в свет 10.09.2018 г. Подписано в печать 23.08.2018 г.; Формат 60х90 1/8. Бумага мелованная. Печать офсет. Усл. печ. л. 8. Уч-изд. л. 14. Тираж 1050. Заказ . Цена свободная.
67
68
«ИНВОЖО» № 7 2018