1
№ 02 февраль / тулыспал 2012 8 поэзия
4 размышления На службе человечества В недавнее время мою нескромную голову вдруг посетила, и прижилась там как вирус, практически невыполнимая, наивная и утопичная мысля...
Участники первого ижевского слэма: Артем Зыкин, Зина Сарсадских, Александр Корамыслов, Евгений Китов.
14 тунсыко адями Ларри Флинт но солэн эрик сярысь валанэз Ларри Флинт туж тодмо но паймымон адями. Но, жаляса верано, тросэз та нимез уг тодо. Но, ми малпамъя, асьмеос сое тодыны кулэ. Малы ке шуоно со нюръяськиз эрик понна.
12 цитата / басьтэмкыл Пенелопа Крус
«Котькудӥз нылкышно — дэремен шобыртэм ватос». 30 проза Милан Кундера. Она. …Она погрузилась во мглу, в которой ничего не было видно, лишь слышен был ее крик. 16 интервью Удмурт артистъёс Интервью со студентами Щепкинского училища: Костя Никитин, Алексей Котков, Сергей Наговицын.
40 размышления Талантливый читатель
32 персона Владимир Владыкин: О невыносимой легкости бытия, этническом одиночестве и точках этнокультурного несогласия
41 критика Сергей Минаев, «Духless». АСТ-МОСКВА, 2010
52 социум Как я стала тётенькой
50 поэзия Оксана Забужко Популярная современная украинская писательница, поэтесса, эссеист, литературный критик.
56 персона Йӧно, кужмо, дано Павел Васильевич Чушъялов — Пичи Пурга ёросысь ужбергатӥсь, «Радуга» ООО-лэн кивалтӥсез.
42 мировое кино Вонг Кар-Вай: «Я не считаю свои фильмы поэтическими — порой поэзия проявляется в них неожиданно для меня самого…»
59 путешествия Заметки об Израиле. Взгляд со стороны
2
Пётр Захаров
ВИСКАРЬ сьӧрын ВИС КАРИСЬ – Минай Серга! Кин со Сергей Минаев? Минаев аслаз меӵак эфираз, чик керпотытэк, кӧня ке вис карон понна, лыктэм куноосыныз ӵош юылэ дуно вискарзэ, собере, нокыӵе кариськытэк, соослэсь гайкаоссэс позыръяны кутске, соин сэрен солэн меӵак эфираз котьку ӟырдыт – учкисьёс амалтэк возьманы ӧдъяло Минаевлэсь выль но выль минаоссэ… Минаев туала журналист, туж тодмо блогер, передачаосыз бӧрсьы со уг ышы, гожъя блогаз, сайтаз, твиттерын но мукет вотэсъёсын. Минаев вутскись адями. Бизнесмен. Миллион тиражен вузаськись писатель. Издатель. Минаев туала егитъёслэн геройзы. Котькуд передачаез бӧрсьы интернЕтын пуромо выль вераськонъёс. Егитъёс мылысь - кыдысь кыстӥсько Сергей доры, со адӟиське. Но асьмелэн обществомы пӧртэм полэсъёслэсь но ёзъёслэсь. Минаев шоры учко пӧртэм сямен. Вашкалагес кабъёсын улӥсьёс понна со писатель ӧвӧл, нош туала, вутскись но узыр адямиос понна со – паймымон учыр. Мон уг валаськы, кызьы сое тодмостыны. Писатель ке шуид, со мукет. Кылсярысь, Владимир Сорокин но Виктор Пелевин мон понна писательёс. Нош Минаевез но отчы пыртӥ ке – мынам валанъёсы пуштозы… Со мина… Ачиз Минаев ассэ журналист шуэ. Но со тямыс книга гожтӥз ни. Книгаосыз соку ик лавкосысь быро. Журналист, кызьы мон валасько, журналын, газетын ужа. Нош со книгаос гожъя. Тямыс книгаез ик блогбастерлы пӧрмиз. Соин ик мон кышкасько сое журналист шуыны. Со учыр – шонер верало солэсь творчествозэ гажасьёс. Нош малы мон со сярысь таяз номерын? Малы ке шуоно со передача шуыны луонтэм передачаосаз, книга шуыны луонтэм книгаосаз кызьы ке возьматыны быгатэ асьмелэсь висёнъёсмес. « Асьмеос » пуш-
кы мон пыртӥсько асьмеды, вашкала но туала вакыт вискы ёрмем интелЛигенциез, зэмлыкез адӟисьтэм журналистикаез, кудӥз калыке вӧлмытыны турттэ сое, мае ачиз но пумозяз уг вала – кабъёсты, пӧртэм учконъёс пыртӥ юнматэм адӟонъёсты, кудӥз вӧлмиз туала улонэ – оло нош, кыед кадь, котырез зынтыса но нӧд карыса, оло нош со воксё улонмес чебертыса ( вот кызьы сое туннэ валано?). Асьмеос пушкы мон пыртӥсько ваньмес, кинъёс чидало тае, кинъёс амалтэк талы оско, кинъёс амалтэк та кабъёсын улыны кутско. Нош Минаев сярысь ке, мон сое сӥзьылысен учкылӥсько. Лыдӟи книгаоссэ – серекъяса лыдӟи. Отын Минаев асьме обществомылэсь номыр чеберзэ уг шедьты, со ваньзэ ӵушка. Ваньмы отын лузеръёс, тырмымтэос, передамъёс, наркоманъёс, висисьёс, аслэсьтыз лыдӟисьёссэ но, ассэ но со « ӧлексыос » шуэ… Со шедьтэ со висёнъёсты котькытысь. Оскытэ, соин ик серем потэ. Мон трос гинэ учки передачаоссэ, геройёссэ, озьы ик серекъяса но абдыраса. Самой паймоноез – со урбо кадь лэсьтэ аслэсьтыз ужзэ, мынэ урбо кадь ик, вир зынэз шӧдыса, борд доръёстӥ, гозыостӥ, валесъёстӥ, простыняостӥ, мугорлэн самой ненег интыосаз вуэ но бессовестно куртче, юэ, озьы ик, тау шуытэк, бессовестно кошке, нош лыктэ, нош вамышъя, нош юэ – оглом улэ аслаз улонэныз аслаз
катъёсыныз, аслаз кабъёсыныз. Вылаз ик, нокин сое уг пешкыты, уг вормы. Со туж капчиен уксё лэсьтэ. Минаев эпической легендаосысь трикстер кадь. Солэн ӧвӧл асьмелэн кадь правилоосыз. Со уг люкы адямиосты тушмонъёслы но эшъёслы ( книгаоссэ но интервьюоссэ ке чаклано ) – хотя, котькуд телестудиын
3
солэн вераськонэз соку ик залэз кыклы люке. Уг, ачиз со уг люкы! Зал ачиз люкиське. Ай эшшо передача вискын, тушмон пала люкиськемъёс, кудог дыръя эшъёс пала пото, нош эшъёс палдурысьёс тушмонъёс пала. Адямиосты со кудӟытэ кадь, мар ке соосын луэ ( со мон понна валантэм на ). Нош ачиз Минаев нокудъёсыз пала уг луы. Таоссэ но, сооссэ но, со серекъя. Со шуэ: Мон урод но, умой но ӧвӧл, мон со мон, кызьы тӥ сое уд валаське?...» Та кылъёсыз бере Минаев кӧня ке падежо « матёкъёссэ » вера. Кызьы сое уд серекъя…
4
В недавнее время мою нескромную голову вдруг посетила, и прижилась там как вирус, практически невыполнимая, наивная и утопичная мысля, по крайней мере, так кажется сейчас, на данном этапе развития (во всех смыслах) цивилизации. Хотя, еще лет 20–30 и кто его знает... Но обо всем по порядку.
Первое. Перспективные компьютерные технологии. Как вам, надеюсь, известно, в мире существует несколько сотен суперкомпьютеров, которые используются для решения самых разнообразнейших задач, к примеру, для моделирования и прогнозирования сложных многопараметрических процессов, как-то: прогнозирование погоды, моделирование наукоемкой техники и испытаний ядерного оружия... К слову, наш гигант мысли «Ломоносов», в рейтинге суперкомпьютеров TOP500 занимает на данный момент 18-е место, на первом – японский парень «K computer». Однако, наиболее перспективной технологией в ближайшем будущем (а это как раз те 20–30 лет, думается мне) в области вычислительной техники и информационных систем является нейрокомпьютер, архитектура которого построена на пока еще теоретической базе искусственных нейронных сетей (ИНС). Важнейшей и отличительной особенностью ИНС от традиционных микропроцессорных ПК и суперкомпьютеров является возможность самообучаться. По сути, нейрокомпьютер – это одна из технологий в сфере искусственного интеллекта, эдакий электронный мозг, запроектированный по образу и подобию работы человеческого мозга. Второе. Социальная сеть. Сейчас у человечества появился мощнейший ресурс, а именно – беспрецедентная по масштабности и простоте возможность горизонтальных коммуникаций и, как следствие этих возможностей, – самоорганизация БОЧей, то есть нас с вами. Все это стало возможным благодаря низовым инициативам, реализуемым на платформе социаль-
ных сетей. Думаю, что не стоит объяснять эффективность этого явления – недавно прошедшие митинги и собрания по всему миру, в том числе и в нашей стране, убедительно доказали это. Третье. Практическое использование. Теперь попробуем соединить первое и второе и проследим, что получится и получится ли:). Смысл заключается в следующем. Использование социальных сетей в качестве платформы для создания открытого научного крупномасштабного экспертного сообщества, занимающегося глобальными проблемами всей страны, ну или региона (начнем с малого) и имеющего открытый доступ к работе с перспективными технологиями в сфере информационных, вычислительных систем настоящего и будущего, о которых мной писано выше. Возможность участия в таких сообществах могло бы строиться по простому принципу «я компетентен в конкретной области знаний, это признают мои коллеги и мне интересно – я в деле». Такого рода заинтересованных экспертов по всей стране может набраться сотни, тысячи и даже больше, в этом я абсолютно уверен… Существование сообщества предполагает выдвижение, обсуждение и дальнейшую разработку идей консолидировано, всеми активными участниками группы – думаю, это очевидно. Да, сейчас уже есть множество узконаправленных профессиональных сообществ, однако они слабо взаимодействуют друг с другом и варятся в собственном соку. Не имея доступ к работе с новейшей вычислительной техникой в качестве своего инструментария,
5
На службе человечества такие группы практически не влияют на процессы, происходящие в глобальной науке (назовем это так), направленные на качественные изменения жизни общества. По какому сценарию будет работать группа в сети, мы сможем узнать лишь на практике, опытным путем. Немного и по-дилетантски (естественно:)) поразмышляв… …Навскидку алгоритм получается примерно следующий: 1. Создается открытое научное экспертное сообщество в существующей социальной сети. 2. Поиск глобальных первоочередных актуальных проблем (с этим, полагаю, проблем не возникнет:) характерных для данной территории. 3. Разрабатывается пошаговая концепция работы с выбранной проблемой. 4. Ставится конкретная задача к первому шагу, исходя из принятой концепции. 5. Выработка стратегии и тотальный сбор данных. На этом этапе нужен постоянный мониторинг и внесение корректировок в данные. 6. Ввод данных в специально созданное приложение для супер нашего компьютера. 7. Анализ и обработка данных компьютером, с последующим выводом результатов. В виде, к примеру, поэтапного алгоритма действий для решения задачи. 8. Экспертное сообщество всем миром анализирует полученные результаты и в случае необходимости вносит изменения в полученный алгоритм… Здесь, очевидно, сразу встает ряд проблем и вопросов.
Найдутся ли на начальном этапе энтузиасты-профессионалы, которые смогут сразу активно включиться в работу, организовав сообщество в соцсети? Сможет ли эта низовая инициатива (допустим, наше экспертное сообщество благополучно организовалось и начало свою работу) получить поддержку федерального центра, а значит и доступ к работе с пресловутыми нашими суперкомпьютерами-нейрокомпьютерами? Это, кстати, краеугольный вопрос, поскольку положительный ответ на него может послужить мощнейшим стимулом для огромного количества заинтересованных ученых по всей стране. Как правильно и наиболее эффективно организовать взаимодействие отдельных экспертных подгрупп компетентных в своих областях знаний друг с другом? Что за очередной бред от Анатоля ?:)) И это только те вопросы, что сейчас пришли в голову… Актуальные глобальные мировые процессы ставят перед обществом новые задачи, которые, как мне думается, верхушка нашего истеблишмента не способна решить в одиночку. Здесь необходима консолидация всего общества, низовые инициативы и горизонтальные коммуникации – это наше будущее, этакий единый организм, вооруженный новейшими технологиями и знаниями. Сдается мне, что это один из путей к пресловутой гельмановской децентрализации, только теперь в сфере науки. Но сможем ли мы (а точнее, позволят ли нам) сейчас поставить эти технологии на служение всей человеческой цивилизации, сможем ли мы паровоз идей трансгуманизма поставить на рельсы жизненных реалий? Вот это уже более интересный вопросец… Текст: Анатоль Шэри.
Участники первого ижевского поэтического слэма
6
7
Фото: Николай Богданов.
Артем 8
Зыкин
Женева Ты в Женеве жарким утром – Желчью жёлтой разлилось Солнце жгучее с кунжутом В жире жареных волос. Жребий брошен накануне В жидкий жемчуг женских глаз, В жерле простыней тонули Жажда губ и жадность фраз. Ныне ж, в утреннем журчании Тяжесть жуткого стыда – От животного желания, Нет и жалкого следа.
Фото: Николай Богданов.
г. Ижевск
Безобразие
Как жесток желток рассвета, Словно жертве нож жреца. Ты живёшь в Женеве летом, В ожидании конца… Коричневый
Идет по проспекту начальник столовой. Штанина заляпана кашей перловой. Компотом вишневым испачкана шляпа. В кармане хранятся фрагменты салата.
Коллеги, видел кто-нибудь фломастер? Я отдавал кому-то подчеркнуть, Поверьте, мне не будет счастья, Чем на него хоть издали взглянуть.
А рядом шагает жена его, Зина. Работает Зина в седьмом магазине. Несла она карпа. Покушать. Домой. Но тот где-то выпал из сумки худой.
Я знаю, это не предмет для спора, И спорить до обеда нету сил. Он просто мой любимый из набора: Мне цвет его невыразимо мил.
Их сын, комсомолец, Щербатов Иван Напился с друзьями портвейна. И пьян. Никем в подворотне он не обнаружен, И пятою точкою плавает в луже.
Он раньше мне казался безобразным, Тогда я был моложе, и не знал, Что этот цвет не скучный и не грязный, Но утонченный, как французский бал.
К ним вечером должен прийти был сосед. С женою своею красивой – но нет. Он вряд ли сегодня с работы придет: Про партию вслух рассказал анекдот.
Каштановые локоны у Софьи, Румяные бока у калача, Цвет благородной кожи, кофе, Нет, это цвет эстета, богача!
Но дома соседи другие их ждут. Те, что в квартирах под ними живут. Своя есть причина у встречи такой: Вода с потолка у них льется рекой.
Вы помните, Господь творил из глины, Красивой, мягкой, целое ведро. Коричневый – вот первый цвет мужчины, И женщины, хотя, она ребро.
Вот так на корню и испорчен был ужин. Ты спросишь, зачем же рассказ этот нужен? Ответ мой на это и краток и внятен. Товарищ, пожалуйста, будь аккуратен!
Когда я развернусь под стать натуре, И заживу, как подобает мне, Я этим цветом куру во фритюре На кухне нарисую, на стене. Ну а пока, коллеги, поищите, Вы мне должны – я долга не прощу, Что вы смеетесь – бойтесь, трепещите! Я Бог Войны. Я Шива! Я… шучу.
Зина
9 САРСАДСКИХ
ДРИМ-ЖАНР В междурамном пространстве всю ночь простояли два страха. посмотрим – что же сделалось с ними за этот кратковременный отдых окна. А стеклянные мутные страхи вплоть до горлышка заледенели, и в местах прислоненья друг к другу стёкла лопнули круглой дырой. Посмотрю сквозь неё – что за день? безмятежно бесцветное небо подсыхает мороз-первоклассник, шелестят под мостом поезда. Первый спутник мой очень умён. в этом дне – он как жук в белой чашке. разорён его цирк, он не знает – где он сыщет воздушных слонов. Это дерево – клён? – я не помню. – вся листва обрисована белым, лапки листьев должны быть раздельны, а на этих – нет лапок – углы! Видишь женщину в синих ремнях? видишь женщину в синем, правее? – Вижу, вижу, – она начинает на природе срисовывать нас! ЧЕТЫРНАДЦАТИЛЕТНИЙ СТИХ Из уха вынь серьгу, Считать убытки – брось. Сон запиши скорей, а то – растает. Там видела сестру, зрачки в глазах враскос: «Ах, нету нас бедней, давай, сыграем, – кулон поставлю свой, поставлю свой браслет. Он толстый, из нефрита. Он старинный...» На мне – из бронзы слой, беззвучен мой ответ, Иду. Идут дожди. И сон мой длинный.
Фото: Николай Богданов.
ТАНТРА (ПЛЕТЕНИЕ) Сердец красивые осколки к красивым рокерским ногам. И мексиканки и монголки несут светильники богам плетут венцы из канители плетут качели из цветов летают словно свиристели над колыбелью явных снов немой коралловой колдуньей кружась кружась в ударах струн рождаешь высшие кануны в тенях прямоугольных рун затрэнди – брэндит балалайка в волшебных рокерских руках поют кофейные гавайки с в е т л е ю т все в шести мирах РОНДО В это время под дождём шла бродячая принцесса. Без коктейля с огоньком было ей неинтересно. Но без странствий и дождя было ей довольно скучно – вот и шла она туда, где дворец был неминучий.
г. Сарапул
Александр 10
Корамыслов АВАТАР я сел на путь исправления потому что немного устал посижу-покурю поправлю кепку – и дальше... а когда-нибудь я лягу на путь исправления – прямо вот в этих светлых тапочках – и буду отдыхать здесь до радостного утра
Фото: Николай Богданов.
г. Сарапул
*
детство время разбрасывать камни юность время разбрасывать палки молодость время собирать палки зрелость время собирать камни старость время готовиться лечь под камни и сколоченные крест-накрест палки
*
глупый пишет, как он провёл лето умный пишет, как лето провело его предприимчивый пишет, как он и лето провели друг друга а я читаю, как лето пишет горячими вилами по мутной воде нрзб нрзб нрзб
чтобы под звуки трубы расправив воскресшие члены снова встать на путь исправления
*
Все дети по-своему исключительны. Некоторые – по правилам о прилагательных. У Ильи Петровича Чайковского был стеклянный ребёнок, у Ганса Христиана Андерсена – оловянный, у папы Карло – деревянный... Но много ли счастья выпало им в этой жизни, практикующей бои без правил? Пётр Ильич – разбился о быт, стойкий солдатик – не устоял перед дедовщиной, Буратино, как стало известно из огненно-жёлтой прессы, сгорел – и не в сказочном очаге, а на работе... А ты... Ты купаешься в счастье, малыш. Но скажи, пенопластовый мой, ты не боишься утонуть?
*
сегодня умрёшь – завтра скажут поэт завтра умрёшь – послезавтра скажут поэт утром деньги – вечером стулья позавчера умер – сегодня не вспомнили торг здесь неуместен ищи ветра в Гугле
ЕВГЕНИЙ
КИТОВ
11
«Колыбельная» В ночном саду Средь звёздной муравы, Расцвёл цветок серебряной луны. В зеркале озёр С рамками из леса Отражается узор Из драгоценных веток. И тень, как сказочная дева, шагала тихо босиком, Под кронами святого древа с лукошком полным снов.
Фото: Николай Богданов.
*
Гони ж меня, не бойся Я клянусь!!!! О любви к тебе уж я Не заикнусь.
А я, как волк в капкане, В пустом излизанном углу. Разливаю кровь по ванне, И сам себе бесстыдно лгу.
*
Пустой и тусклый свет, Из лампочки над краном Капли в искры превращает И распыляет по стаканам.
Лгу себе, что ты вернешься, Прольётся голос в тишине. Протянешь руку, улыбнешься На той, обратной стороне...
*
Готов кричать тебе я в след Люблю!!! Твой милый провожая силуэт В зарю. Готов тебе в глаза сказать что Ты прекрасна!! Тебя обнять в твоём пальто Так страстно. Готов тебе шептать на ушко Нежно! Что моя сладка, тяжка Извечна. Но не нужны тебе признаний Звуки. Твою не согревают душу мои Руки.
Моя торба в мураве, И где-то рядом кеды. Шагаю тихо по тротивыаве, Забыв все мелочные беды. К чему все мысли О разлуке? Меня достаточно погрызли Городские суки! Теперь я на свободе, И щекочет нежно Мои босые ноги Ковёр травы извечной. Уже давно достали Домов некрашеные стены, Дорожных магистралей Рисованные вены. А здесь лесов Уютные шатры. Речных потоков Тихие мотивы... Моя торба в мураве, И речи грязные забыты, А я шагаю по траве, Шагаю... необутый.
г. Ижевск
12
Всякая женщина – это тайна, покрытая платьем. Моя амбиция – быть счастливой. Для женщины быть хорошей не так уж полезно. Даже не сексуально. Природа очень мудра — дает женщине целых девять месяцев, чтобы приготовиться к чуду рождения ребенка, но только в тот момент, когда видишь личико своего младенца, полностью перерождаешься — становишься совершенно другим человеком, другой женщиной. Матерью. Я благодарна за возможности, которые предоставляются мне в Голливуде. Но всегда работаю там как европейская актриса, просто подрабатывающая в Америке. Я люблю путешествовать и много времени провожу в дороге. Наверное, я все-таки трудоголик… Когда я лишь начинала делать карьеру в шоу-бизнесе, то очень злилась, когда кто-то пытался узнать о моей личной жизни. «Какое это имеет отношение к работе?» — кричала я журналистам. Теперь повзрослела и понимаю правила игры. Но все равно считаю, что, как только начнешь говорить с прессой на эти темы, потом уже не будет дороги назад. Я очень люблю фотографировать и всюду ношу с собой фотокамеру. За последние годы набралось столько фотографий, что хватит, наверное, на несколько выставок. Проблема лишь в том, что никак не могу найти время и разобрать все эти многочисленные снимки… Я считаю себя европейской, испанской актрисой, работающей на четырех языках в разных странах. Я всегда использую свой акцент, отличающий меня от других, а не пытаюсь стать одной из голливудских звезд. Как актрисе мне важно меняться. Например, в итальянском фильме «Не уходи» я выглядела ужасно – потому что моя роль того требовала. И я горжусь этой ролью. Для меня куда важнее свобода, чем возможность красоваться на обложках!
13
Котькудӥз кышномурт — дэремен шобыртэм ватос.
14
Дмитрий Иванов
Ларри Флинт
но солэн ЭРИК сярысь валанэз
Ларри Флинт туж тодмо но паймымон адями. Но, жаляса верано, тросэз та нимез уг тодо. Но ми малпамъя, асьмеос сое тодыны кулэ. Малы ке шуоно со нюръяськиз эрик понна. Со луэ – «Larry Flynt Publications» компанилэн кивалтӥсез, «Hustler»* эрикомугорграфикаё журналэз кылдытӥсь, ас дыръяз эрикомугорграфикаё бизнеслэн магнатэз! Вот кин со – Л-А-А-А-РИ-И… ФЛИ-И-ИНТ!!!
Югыт дуннеез та пияш адӟиз нырысетӥ шуркынмонэ 1942-тӥ арын США-ысь Лэйквиль нимо карын. Чупырес но визьмо, со пичи дырысеныз ик ассэ туж йӧно возиз. Соку ик уксё поттыны быгатэ ини вал. Кызьы бен шуоды? Оскоды-а, уд-а, пияш выныныз ӵош аракы лэзья вал но гурт котырысь адямиослы вуза вал со пӧсятэм вуэз! (зэм-а, ӧвӧл-а, уг тодӥськы, озьы ке но оскисько, со озьы карыны быгатысал шуыса ). Улонэз туж секыт вал. Атаез юыса улӥз, соин ик, лэся, (пияшлы 10 арес дыръя) соос анаеныз ӵош вордӥськем палзылэсь люкиськиллям но Индианае интыяськиллям. Улонзы секыт, шӧдске, йӧтӥз. Соин, вылды, 15 аресаз пияш алдаса документъёс лэсьтӥз, но гожтӥськиз армие. Армиын со ассэ ӧз шедьты, кыстӥськиз дартэз
аздырись шудонъёс борды, со понна, одӥг ар ортчыса, сое демобилизовать каризы. Та бӧрсьы Ларри ассэ пӧртэм удысъёсын утчаз на. Пинал дыр туж зол кабъя адямилэсь сямзэ, выросъёссэ, улон шоры учконзэ. Озьы ке но адями ачиз аслэсьтыз улонзэ лэсьтэ. Пинал дыр тросэзлы луэ аспӧртэмлыко сям пыӵатӥсь гур: со умой ортчиз ке, тон тыршод аслэсьтыд улондэ но озьы ик улыны, нош секыт пинал дыр – тонэ мукетызлы сайкатэ, кудӥз ялан азьлане улля, косэ тросгес но тросгес лэсьтыны, ужаны, вуттыны, вутскыны. Ларрилэн пинал дырыз дышетӥз сое ужаны, куд-ог дыръя ассэ но жалятэк. Одӥг нунал, инбамысь гудыри шуккем кадь, Ларрилэн йыраз каръяськиз нокинлэн йыраз тэрисьтэм малпан. Мар котьку тужгес но шулдыртэ адямиосты? Вашкала дыръёсы но, туала вакытэ но адямиос учкыны ярато эрикояськись мугор вылтырлэн чеберез шоры. Озьы малпаськыса, 1965-тӥ арын Ларри вань уксёзэ юнматэ Огайоын нырысетӥ эрикомугорез эктытӥсь клуб усьтыны, кудзэ «Hustler» шуыса нимаз. Аслаз Джерри выныныз но Алтея туганэныз та удысын соос туж умой азинскизы. Та эрико клубаз адямиосты кыскон понна со поттыны кутске пичи гинэ газет. 1974-тӥ арысен та пичи газет пӧрмиз огъя национальной журналлы.
Нырысь ик изданиез вузаны секыт вал: угось со туж паймытӥз вузкарисьёсты аслаз эрико туспуктэмъёсыныз. Нош одӥг ар ортчыса, Ларри шедьтэ эрикояськем Жаклин Кеннедиен туспуктэмъёсты (со луиз Америкаысь нырысетӥез эрикояськем кышномурт). Та кышномуртлэн эрикомугор вылтыреныз журнал, 1000000 экземпляр тиражен ке но печатласькиз, кӧня ке нунал куспын лавкаосысь ышиз! Та бордысен ик кутскиз журналлэн аспӧртэмлыко сюресэз. «Penthouse» но, «Playboy» (со дырлы туж тодмо изданиос) уг быгато ни вал соин ӵошатскыны. Мае гинэ ӧз печатлалэ та журналлэн бамъёсаз (татын али гожъяса уг улы ини, малы ке шуоно цензура уз лэзьы, кулэ луиз ке асьтэос но шедьтоды), оглом вераса, «Возьытэдлэсь кытчы пырыны уд тоды!» шуыло вал кудог адямиос. Котькуд выль номерен солэн лыдӟисьёсыз тросгес но тросгес луизы, нош соин ӵош тросгес луизы тушмонъёсыз но. Флинтэз кутскизы судъёсы кысканы… нош со, американ флаген бинялскыса, судьяосты ултӥяз, серем карылӥз, но котькуд кылзӥськонын прессалэсь но кыллэсь эриксэ утьыны тыршиз. Вал сое яратӥсьтэм адямиос пӧлын туж радикальной малпанъёсын адямиос но. Огезлы соос пӧлысь, расистлы Джозеф Пол Франклинлы, туж ӧз кельшы журналын потэм туспуктэмъёс, кудъёсаз пӧртэм рассаосысь адямиос ӵош пуксемын
вал. Со ыбе Флинтэз. Та дырысен скандальной издатель коляска вылысь уг султылы ини. Трос операциос пыр ортчыса, со воксё воштӥське, яркыт атеистлы пӧрме. Огаз заседаниын: Судья: «Сётӥськоды-а тӥ кыл котьку вераны зэмзэ, номыр мукетсэ, зэмзэ гинэ Инмар ним улын?» Ларри Флинт: «Уг сётӥськы». Судья: «Уд сётӥське???» Ларри Флинт: «Мон – атеист, но, зэмзэ вераса, мон уг быгатӥськы кыл сётыны Инмарлэн нимыныз, кудӥзлы уг оскиськы». Судья: «Беда тӥледын, мистер Флинт...» Ларри Флинт: «Мон тодӥсько». 1983-тӥ арын «Hustler» поттэ малпам интервью, кудӥз серемес палдурысен возьматӥз Джерри Фалуэлэз, Америкаын туж тодмо пасторез но телепроповедникез. Пастор Ларри вылэ судэ сётӥз. Вить ар ӵоже судэ ветлыса, Ларри Флинт (Алан Айзекман адвокатэныз ӵош) Вылӥ Судын вормиз Джерри Фалуэлэз. Та учыръя Милош Форман 1996-тӥ арын пуктӥз кинофильм «Калык Ларри Флинтлы пумит» (одно ик учконо!!!). Та арын ик потэ автобиография «An Unseemly Man: My Life as a Pornographer, Pundit, and Social Outcast». Ларри Флинт сьӧры кема кыстӥськизы на пӧртэм урод учыръёс. 1998-тӥ арын со куштӥськиз нылызлэсь, малы ке шуоно соиз «Hustled» книгаяз гожтэм, пичи дыръяз атаез со борды ере вал шуыса. 2003тӥ арын со пыриськиз Калифорния
15 штатын губернатор быръёнъёсы, кудаз басьтӥз 7-тӥ инты (вормиз валады, дыр, кин? шонер, терминатор=)). Со сяна, 2008-тӥ арын со поттӥз Сара Пэлин (Аляскалэн губернаторез но США-ысь вице-президентлы кандидат) сярысь эрикофильм. Алигес Флинт куриз Америка правительстволэсь секс-индустриез азинтыны трос миллиардъем юрттэт. Ларрилэн малпамезъя, та зэмос государственной проблема! Со вера: «Экономикаен герӟаськем учыръёсын йырин адями секс сярысь уг малпаськы ини. Быдэс калык вылэ тае выжтыса, оглом со кылдытэ туж урод тенденция. Машинатэк американец быгатоз улыны, нош секстэк уз». Ларри Флинт туж яркыт пример, кудӥз возьматэ, кызьы одӥг адями быгатэ быдэс дуннелэсь йырсазьзэ берыктыны. Аслаз малпанэзлы оскыса, улон сюресаз янгыш ке но лэсьтоз, со ноку солэсь уз куштӥськы. Со уг кышка малпанъёссэ вераны адямиослы. Котькуд малпанэзлы но верамезлы со басьтэ ответственность. Со ноку но уг алда аслэсьтыз улон принципъёссэ. Но тужгес но дуноез: со уг малпаськы ачиз сярысь гинэ. Таӵе правилоос вылэ пыкиськыса ик кылдэ зэмос умой адями. Вань малпанъёсты юнматон понна одно ик дэмласько учкыны «Народ против Ларри Флинта» киноез. ___________ *«Hustler» («Хастлер») – пиосмуртъёслы журнал, потэ 1974-тӥ арысен. Ӝоген со пӧрмиз Larry Flynt Publications издательской юртлы. «Hustler» историысь тужгес но азинлыко эрикомугорграфикаё журнал луэ.
16 Пётр Захаров
Дивор, Дивора, Дибыр Опыты нелинейной этимологии удмуртско-еврейских и русских слов
17
Продолжаем изучать удмуртский язык необычным нелинейным способом. Тема сегодняшнего разговора коснется исторической религии удмуртов. Вера по-удмуртски «оскон». Это же слово сегодня сами удмурты не правильно используют для выражения слова «надежда». Потому что отдельного слова «надежда» в удмуртском языке нет. Правда, я нашел редко использующуюся диалектную форму «базмон», «базон» (у южных удмуртов), но это больше отображает понятия «смелость и решительность». Есть еще иносказательная форма из двух слов «лул пыкет». Буквально; «опора души», где «лул» душа, «пыкет» опора. Но это тоже ближе к опоре. «Надежда» – ожидание чего-либо благоприятного, в сочетании с уверенностью в его осуществлении. Это то, на что можно надеяться, опереться, положиться…» – считают русские словари. Но для удмуртского шаманского сознания, этого не достаточно. Потому что в понятии «надеяться» нет твердой веры, она безответная, так как допускает «иной исход» – «на Бога надейся, но и сам не плошай». А шаману нужна твердая ВЕРА в победу, когда он идет выкрасть (сВОРовать) или завоевывать у злого духа украденную душу больного. Здесь важна только победа – «ВОРмон». А удмуртский «ВОРмон» – это не русская «победа». Это сейчас они означают одно и то же. Но раньше они отличались понятиями. Русская «победа» – образовалась от слова «беда» – «после беды» праздновали, причем праздновали обе стороны – и победители, и проигравшие. А удмуртский «ВОРмон» – от корневого слова «В(?)Р», между согласными В и Р могли быть все гласные удмуртского языка. Они сохранились; ВыР – гора, ВыР – шевелись, ВиР – кровь (убир – вампир), ВуР – сшей, соедини, ВаР – родственник со стороны жены (вармуми, вармай), слуга, раб (варныл, уар), ось (вары, воры), варсь – сусло; ВоР – вордон (родить, вырастить), ворттон (идти в скачь) «воршуд» – короб с нитками перьями, который хранится в святилище удмуртского рода (буквально счастье рода), ИВОР (весть), ворекъян (светить, переливаться), ворпо (пестрый), провор (проворный, шустрый, хитрый, удачливый, успешный), да и в русском – мы
найдем много интересных слов: гоВОРить (ОРать), ВОРчун, ВОРожей, ВОРковать, ВОРовой (удалой), ВОРота, ворона; вор, ворюга, (грабитель, лжец), врать, вращать, вред. ВЕРшина, ВЕРх, ВЕРа; если уйти к другим народам то лтш. «veru, vert» – бежать, скакать; финск «vora, voro» – разбойник; фин. «varas, varkaan» – вор; лит. «varas» – жердь в заборе, ограде; «apivaras» – загон, гот. «warjan» – препятствовать, оск. «veru» им. п. мн. ч. – дверь; сюда же включим русские вар, ворок, обора. Я специально перечислил побольше слов. Но их очень много на любом языке. Потому что ВР это основа основ, мы еще к ней вернемся. Словом, удмуртский ВОРмон – это была основа всего. Не случайно, слово «ВОРмон» – можно прочитать как «ВЫР» (гора, бог, вера) и «МОН» (я), то есть «я гора», «я вера», «я бог» где не важно определение «остаться в живых», а важно определение «остаться в вере, в боге, в горе». Соответственно, когда шаман, оставаясь в вере, принимает геройскую смерть – он тоже побеждает – ворме («ВОРме» – буквально «поднимается, превращается в гору»). Исход – всегда зависит от Бога НЕ-бесной горы ИНМАР (ИН – небо, МАР, МЫР, МР – гора), как он решит, так и будет. Если вера твердая, получишь «УДалтон» (УД-ачу, УД-ел), «шУД» (счастье) – ИЕШУА-УД, где ИЕШУА арамейское имя Иисуса. Говорят ВЕРу удмуртского шамана легко проверить; нормальный, верующий в светлого Бога шаман, после возвращения от злого духа блюёт, а если не блюёт, то опасайся, он уже захвачен злыми, нижними духами – может самим Шайтаном. «Ӧске ке, оске» – говорят шаманы – туны. («Если блюет, значит верит»). Наверное, не случайно на удмуртском языке слово «оскон» (вера) и «ӧскон» (рвота) стоят рядом и являются омоформами, по-разному произносят только начальные гласные. Этимология слов «оскон» и «ӧскон» с одной стороны многогранна, с другой – до конца не прояснена. По всей видимости, данные словоформы восходят к общефинно-угорскому uski-iski. Но это и как раз разжигает интерес докопаться до сути. Разбор по законам удмуртской грамматики у нас отнимет массу времени, поэтому подойдем проще. В слове
18 «оскон» (вера) какую-то искру может дать только гласный звук «о» и аффикс множественного числа «ос» и также во втором – огубленный гласный «ӧ» (глиста) и «ӧс» (дверь, ворота, блюй). Можно, конечно, исследовать аффикс «ск», но в удмуртском мы найдем мало слов, вызывающих в этом разрезе интерпретации этнолингвистический интерес. К таким словам относятся слова «СКал» (корова), «эСКерон» (опробовать, изучать), «оСКалтон» (опробовать, изучать), «нюлэСК» (лес), «куСК» (пояс, поясница). Больше интересных слов, как ни странно, попадается в русском языке. Самое интересное слово «СКазать». Потому что оно выявляет «зацепку» – короче, русская словоформа ВЕРА есть и в удмуртском языке. Удмуртская словоформа ВЕРА с ударением на последнем или на первом слоге тоже означает «говорит, говори, скажи». Остальные слова, мне кажется, тоже интересные: «СКала», «СКулить», «СКалить», «СКулы» «СКелет», «СКит», СКиталец», «СКомарох», «СКакать», «СКупой», «СКудный», «СКоворода», «СКатерть», «СКальд» и так далее. Но мы не будем выковыривать жемчуг, ибо в этом случае нам придется надолго застрять. Вернемся к удмуртскому. Сначала определимся со звуками. Потому что это тоже интересно. Например, гласный звук О во многих языках – восторг души. То есть, звук О связан с более утонченным, психологическим миром. Я предполагаю, что это короткая форма слова ОСКОН «вера». (Кстати, сохранилось хорошее удмуртское слово «ОМЫР» – «воздух». Если «О» связано с утонченным миром, «верой», то МЫР, МИР, МОР, МАР, МР, МЕРУ – явно связано с «небесной горой-богом» ИНМАР (ЕН) – об этом есть у меня отдельная статья). А вот огубленный звук Ӧ– понятие более физиологическое, выражающее эгоистические и даже эротические эмоции. Здесь можно посмеяться, можно и не смеяться – все естественно. Восторг приходит раньше: «О» – увидел, обрадовался или устрашился – «О!» всегда восклицательный. А «Ӧ…» – это уже нечто другое: частное, второстепенное, эгоистическое, сентиментальное, меркантильное… – это звук нельзя выкрикнуть, он тихий, противный и мерзкий. Попробуем разъяснить неразъяснимое – во-первых, при выражении огубленных гласных звуков губы вытягиваются, как при поцелуе, и второе, это часто использующиеся звуки в удмуртской шаманской практике, например, при удалении (выдувании) боли из раны, ссадины и вообще из тела. Некоторые приемы из этой серии каждый удмурт знает. Стукнул палец, и автоматически дуешь, потому что научил дед, бабушка, или мать с отцом, или брат с сестрой, или друзья. Думаю, догадались, о чем я. Но при выдувании боли, ты стоишь близко к объекту и дуешь щеками, не произнося звука, в крайнем случае произнесешь звук «У» или «ВУ» (кстати, «ВУ» по-удмуртски вода, которая тоже удаляет боль, очищает тело), а после «У (ВУ)» обычно начинаешь свистеть, а удмурт не свистит, потому как свистеть ему запрещено. «Выйдет ураган, уйдут деньги, стукнет паралич» – уверяет народ. Удмурту можно свистеть только в особых случаях, о чем мы умолчим, потому что все же представляет собой опасность. А огубленный гласный из переднего ряда или, как мы его пишем, –Ӧ– это «нечто внутреннее и физио-
логическое», то есть как и другие огубленные удмуртские гласные они материальны – больше связаны с физическим миром. Удмуртские шаманы «Ӧ» называют внутренним змеем или внутренней змеей (они могут быть разных родов). Короче, при выражении звука «Ӧ» человек выпускает жало-присоску внутренней змеи. И этого змея или эту змею в давности, видимо, называли «Ӧ» – так удмурты и сегодня называют глисту (и вообще, слова с этим звуком связаны больше с внутренними и магическими вещами («вӧсь» – боль, молитва; «кӧт» – живот, спокойствие; «вӧт» – сон, мистическое зрение; «ӧткын» – хитрый, умный; «ӧпкелён» – покаяние; «ӧкынон» – раскаяние; «ӧвӧл» – нет, «вӧл» – свобода, «ӧнер» ремесло, «ӧсь» – месть, зло; «пӧсь» – горячо, «вӧсь» – боль, молитва, жертва) и зачастую опасными, плохими, отвратительными словами. Например, «ӧлексы» гниющая падаль, калека, «бӧсыр» грыжа, «кӧш» зловоние. И меня радует, что в некоторых диалектах звук Ӧ перешел на О и Э. Потому что с Ӧ– тяжело разговаривать, он тормозит, вытягивает силу и т. д. (Для сравнения, «нӧд» – болото, а нод – «смекалка»). На самом деле звук Ӧ создает незаметную, но серьезную проблему в удмуртском языке. С одной стороны, вроде он не нужен, и я рад, что современная молодежь все реже употребляет его в разговорной речи. Но с другой стороны, вроде и жалко потерять этот звук – О с отметиной, с двумя точками сверху. Если О являет собой знамение бога, то Ӧ получается – его обратная сторона. Как же Свет без Тьмы? Значит, без Ӧ мы не увидим света О. (Эти звуки я подробнее разобрал в другой статье, которая называется «Ваня – ИНМАР вын и Емеля (Ӧмӧль) дурачок»). Удмурты вместо «закрой рот» (ымдэ пытса) иногда говорят «ӧстэ пытса» – «закрой свои двери», где «ӧс» одновременно и «блевотина», и «дверь», аффикс «-тэ» означает «свои», «пытса» – «закрой». Как видите, на русском звучит слабовато, а на удмуртском имеется больший спектр понятий, потому что «ӧс» на удмуртском не только «дверь» и «блевотина», это еще дурная энергия, от которой люди бледнеют («кӧс луо»), ломаются, заболевают, получают раны («сӧс-ырмо»). Так зачем же ӧс и ӧскон (дверь-ворота и рвота) этимологически связаны с ВЕРОЙ (оскон)? А все объясняется тем, что удмуртский язык благодаря своей скромности, консервативности и поздневозникшей письменности, можно сказать, почти не развивался и сохранил свой исторический ВОРшудно-шаманский облик. С одной стороны, это язык белых и черных колдунов, «которые едят блевотину черной собаки, чтобы открыть двери к сатане» (как видите, здесь тоже блевотина и дверь соседствуют, но не думайте, что удмурты едят блевотину, эти слова я взял из русского фольклора), и с другой стороны это и язык пророков, ясновидцев, магов – удмуртских «туно» и «тунопеллё», которые, как и все удмурты, при обращении к Богу сначала произносят слово ОСТЭ или ОСТО. Содержание и этимологию ОСТО ни один удмурт не знает, но в глубине души свято чтит и произносит это слово по сто и больше раз в день – и всегда вначале дел и поступков, а особенно вначале выражения «МОЙ БОГ». Например, Осто Инмаре. Здесь мы снова вынуждены отойти к слову «Инмаре», потому что очень важно отметить, что удмурт при обращении к Богу всегда употребляет аффикс -е-, который уподобляется лично-притяжательному местоимению МОЙ. Инмар – просто Бог, а Инмаре – МОЙ БОГ. И удмурты говорят «Остэ Инмаре» и только «Остэ Инмаре» – по-другому
не обращаются. Причем аффикс -Е-, -Э- при обращении к другим объектам исчезает, например: чаще говорят «атай» (отец), а форма «атае» употребляют, во-первых, редко, а во-вторых, только при случае, когда обращающийся хочет выразить свою любовь и почесть непосредственно субъекту или же сказать об этом с указательным оттенком другому субъекту, это почти так же, как употребляется в русском языке выражение «мой папа» или «мой папочка». Я раньше, как и все удмурты, не обращал на это внимания, так как аффикс -е- в лично притяжательной форме в удмуртском языке употребляется сплошь и рядом: машина-е, самовар-е, государство-е. Причем он еще иногда служит направляющим аффиксом, то есть направляет, указывая, куда и во что. Например, куда деньги вложить? БИЗНЭС-Э (в бизнэс). И, естественно, употребляя -е- слишком часто, я не замечал, что среди слов с этим аффиксом – слово «Инмаре» это странный и особый случай. Так почему же удмурт никогда не употребляет при обращении к Богу простые формы, как Боже или Господи? Почему ему надо сказать МОЙ БОГ? А еще правильнее ОСТЭ МОЙ БОГ? Думаю, объяснения мы найдем пониже. Вернемся к О и Ӧ. Посмотрим проще и увереннее. О – это бог-восторг, а Ӧ– змея-зависть. Тем более, ӧскон и оскон образованы из одного суффикса. «Богу выражаешь восторг, диаволу – зависть…» – это любимая фраза удмуртских шаманов или есть и другое изречение: «А двери Богу не нужны, они нужны только шайтану – закрыть свое дерьмо». И что здесь еще говорить, по-моему, и так ясно, откуда появляется – «ӧс» как дверь и «ӧсссссс» как выблюй… Но нет, это все же ясно только по отношению к шайтану, а как же по отношению к вере? Рассмотрим русский вариант слова блев, блевать. Короче, я порылся в словарях и узнал, что этимологически к слову «блевать» приходят такие понятия, как «блюсти, соблюдать, верить, блевать-рассказать-выкрикивать, переполняться, бить ключом, мычать, блеять, открывать, блуждать, блудить» и т. д. Значит, мы на верном пути. Именно туно или туно-пеллё у удмуртов были и являются дельфийскими оракулами, пифиями-прорицателями, ясновидцами, вангами, нострадамусами и т. д. Удмурт и сегодня, если что приснится, не идет в церковь или к ученому-астрологу, а бежит к своему знакомому туно. А тогда в Моисеевские или Авраамовские времена он точно не обходился без своего туно, потому что колдунов, наверное, тоже хватало. Кстати, наиболее распространённая в античности форма прорицания, состояла в том, что предсказание от имени божества по запросу верующих оглашал специальный жрец, вот его и называли оракулом. А если еще точнее – то латинское oraculum, образовано от латинского oro — «говорю, прошу» или orare «говорить, молиться» (русское «орать»), а вторая часть слова culum хорошо связывается с удмуртским словом «кулон» (смерть), потому что на латинском kul – «окончание кишки», «анус», вобщем, поняли, что это тоже конец, как в американских фильмах. Но одновременно это и нечто блестящее, например, в слове «спектакль, спектаколь, спектакуль». И если мы доверимся удмуртскому, то оракул будет означать – «говорящий от имени мертвых». Вот куда мы дошли. И, наверное, не случайно – потому что с нами шаманский-удмуртский. А удмуртские шаманы (туно), или коми туны, до сих пор считают, что лучшими за-
19 щитниками от порчи и прочих напастей колдунов являются мертвые люди, которых ты часто вспоминаешь, и чем больше у тебя мертвых, которых ты вспоминаешь, тем больше и сильнее твоя защита. Кроме этого, на прошлых уроках мы говорили, что удмуртские туно-пеллё практиковали упражнения, связанные с дыханием. А чтобы узнать пророчества, они заставляли своих помощников себя придушить, то есть войти в мир мертвых. Когда они так временно умирали, у них изо рта шла пена, рвота и т. д. Вот, наконец, мы выудили у Хроноса зацепку к нашим словам «оскон, ӧскон и ӧс». Вернемся к ВЕРЕ. Так откуда появилась вера? Поможем русскому языку. Вера с ударением на последнем слоге поудмуртски означает «говорит» или с ударением на первом слоге – «говори». Думается, что слово «врать» тоже этимологически связано со словом «вера». Кроме этого удмуртское слово «вера» это «вымя» коровы или других животных. Но «вымя» еще употребляется при выражении «нарыва, боли», говорят «зудит как вымя» или вышел нарыв – «собачье вымя». А в удмуртском языке «боль, нарыв молитва» произносятся одним словом «Вӧсь». На слово «Вӧсь» я смотрю так же, как написал. В – женские груди, а «ӧсь» – месть, зло, боль, зависть, гнев, мерзость… Есть у удмуртов еще слово, связанное с «верой». Это слово «ивор» – «сообщение, пророчество, завет». Если уберем гласные из этого слова (как в старинных письмах), то и там и здесь получается «ВР» – это очень распространенная основа достаточно многих слов. Причем первый звук В иногда переходит на звуки Д, Б. Они делятся на священных – вера, иврит, еврей, эбрай, эбер, Авраам, Европа, ворота, вращать, ворот, врач, быр (цифра «один» на тат.), бур («правый» на удм., БУРЕ ВАЁН вспоминать мертвых), дыр («время» на удм.), воршуд (тотем, тотемный коробь в удмуртских куала-святилищах), выр (гора, холм, выступ)… И не очень священных – враг, врать, вор, вар, варвар, разврат, возврат и т. д. Много мы найдем слов и на удмуртском языке: вир (кровь), вор, найдем и в других языках. Но не будем бесконечно их перечислять. Вернемся к слову ивор, который является литературным вариантом, но есть более старинный, диалектный вариант южных удмуртов. Это ДИВОР (-Д-В-Р-). Означает то же – «сообщение, пророчество, завет» – но это слово объединяется очень интересными словами «двор, дворец, дверь, древо, добро, деверь, творить, творец, тварь, твердь, тавр, трава, тыбыр (спина)» – все они святые священные слова. Но есть самые святые: Давир (Девир) – помещение Святого Святых Соломонова Храма, в котором стоял Ковчег Завета; Двир – Святая Святых Краеугольный Камень (Камень Основания) Храмовой Горы Иерусалимского храма, над которым сейчас стоит мусульманский Купол Скалы, считается, что с нее начал Господь Сотворение Мира. Хочу также особо отметить ДИБЫР ВЕСЬ (Йыбыр, Ибыр, Дьыбыр) – самый сильный Амулет Защиты у удмуртов. Удмуртское понятие слов «голова» (дьыр, йыр) и «поклон» (дибыртон, йыбыртон, дьыбыртон) тоже этимологически восходят к перечисленным словам и удмуртскому слову
20 ДИВОР (ДИБОР). Но это только все глубже уносит нас в таинства и мистерии наших предков, к понятиям ЛАБИРИНТ и удмуртскому ЛАБРЕС (витиеватый), ЛАБЫРТОН (бубнить невнятное, Дедал тоже бубнил невнятное), знаменитому «АБРАКАДАБРА» – вспомним удмуртское часто произносимое выражение изумления: АБДРАЙ КАБДРАЙ, АБДРА КАБДРА... Причем эти слова на удмуртском понятные и хорошо раскрывают суть этих слов. Есть даже детские игры посвященные Лабиринту, называется: МУСУР БЕКЧЕ – буквально «бочка от медовухи» или «Абрай Кабдрай», я в детстве и сам играл – тебе завязывают глаза, садят на салазки, снова во что-нибудь окутывают и везут, крутя, закручивая, оставляют где-нибудь (в хлеву, срубе, бане, сарае – часто у чужих людей), говорят «Абдра Кабдра» и прячутся, ты считаешь до 200 и начинаешь искать. Но сначала ты должен выйти по нитке, связывая его в клубочек (нить Ариадны), конец которой завязали к саням или оставили у тебя в руке. Вот и выходишь, крутясь вокруг столбов, вокруг разных препятствий. А после говоришь «Абдрай Кабдрай» и начинаешь искать всех спрятавшихся… Но мы искали всего лишь первую еврейскую песню «Плач Деворы» или автора этой песни, знаменитую еврейскую прорицательницу из Ветхого Завета (Суд. 4) Девору (Дебору, Двору, Deborah). Слово Девора означает пчелу на еврейском языке. Интересно, что пчелами назывались также жрицы Персефоны, жрецы Кибелы, с пчелами связаны были дельфийские жрецы Аполлона. Храм Аполлона был построен пчелами из воска, а сын Аполлона, Аристея, тоже считается первым пасечником. И как здесь не вспомнить греческую Мелиссу, имя которой тоже означает «пчела». А старуха Мелисса была жрицей матери земли Деметры, которую богиня сама посвятила править мистерии. Женщины соседки призывали открыть ее божественные тайны, но она хранила молчание и женщины ее разорвали на части. В гневе Деметра послала на страну мор, а из тела женщины возникли пчелы. Египетские фараоны тоже любили пчел, они носили титул Повелителя пчел, потому что согласно верованиям египтян душа, покидая тело, превращается в пчелу. Поэтому на гробницах первой династии фараонов находят изображения пчел. В виде маленькой пчелы, отдыхающей в чаше цветка лотоса, изображался индийский бог Вишну. Бога Кришну изображают голубой пчелкой, летающей над головой. Арабское название пчелы «нехлет» – означает «дар божий». Согласно персидским сказаниям, пчелы сидят на губах божества истины и веры. На этом можно было остановиться. Но мы не объяснили, почему пчела сидит на губах божества истины и веры? Посмотрим другую сторону этой «монеты». Мы уже отметили, что в некоторых легендах пчела – это душа умершего или образ реинкарнации. Возникновение пчел из мертвого тела (быка, дельфина, коровы, осла, человека, скелета, горы-кладбища) – часто встречающийся сюжет в легендах народов мира. То есть, пчелы связаны с землей, мертвыми телами и подземным царством. А еще у удмуртов есть подземные пчелы, которые живут внутри горы мертвых. (Гору мертвых хорошо разобрал П.Ф. Лимеров в своей книге
«Мифология загробного мира»). А пчелиную матку называют подземной богиней. Да и пчела на удмуртском «МУШ», мед «МУ», земля «МУ, МУЗЪЕМ», мать «МУМ, МУМЫ». Некоторые ученые говорят, что МУШ это МУ ОШ. То есть «земляной бык» («музъемош» – мамонт, единорог), но есть еще понятия МЫШ – то, что сзади («мышкад» сзади, «вамыш» шаг); МОШ – мошка, мошкара, мошонка, гармошка, мошенник; ТУМОШО (смешной, интересный, где ТУ – та сторона), русские «мощение», «помощь (мертвых)», «немощный», «мощь», «святые мощи»; МЕШ – «смешанный», «смешной», «помешанный», «мешкать», «мешок-саван», «вмешиваться», МАШ – «маш, тамаш» – вышка, вымысел, «маша» (тамаша) – кудесник, вошебник – «маштак» – маленькая крепкая лошадь, столярный конь-станок; «машна, машина» – громадное, вымышленное или потустороннее; ромашка, мамаша, домашний… Наверное, не случайно удмурты «улей» называют «уморто», где легко можно заметить однокоренные слова «уморить», «умереть», «мор», «морт», «мертвый», или, если буквально перевести с удмуртского, «уморто» означает «вместилище спящих душ», где «умм» сон, «орт» (урт) душа, и загадочное «о» – похоже означает с одной стороны вместилище, множественность и с другой, – принадлежность к божественности, потому что ОРТ-О вместе с О проявляется как вместилище душ. И снова вернемся к шаманам. По словам удмуртских шаманов, есть некая физическая бессознательная душа УРТ (ОРТ) и есть сознательная ЛУЛ, а человек, как пчела, в двух мешочках, в двух брюшочках, носит и кормит их. Человек кормит душу-ЛУЛ, а ЛУЛ-душа кормит УРТ (ОРТ) душу. А когда ЛУЛ улетает или по-нашему «вышибается», начинает контролировать и действовать УРТ. Поэтому пьяный не помнит, что делал в пьяном состоянии. Но это мелочь, по сравнению с тем, что может произойти, когда вышибается «лул». Шаманы говорят, что УРТ способен оставить тело и воплощаться в другие тела и снова возвращаться, тогда как «лул» этого не может. Лул попадает во Вместилище Душ и другие УРТы ее, как желторотого птенца, кормят и убаюкивают, рассказывают сказки, пока не насытят ее нужной энергией. И на это время в тело человека вселяется другой УРТ из вместилища душ, чтобы контролировать двигатель, давление, пары, температуру и так далее. И далее все зависит от твоих УРТ и ЛУЛ, которые по своему желанию приходят в свое тело и занимают свои места, а те, которые там заменяли, свободно и без конфликта отдают бразды управления. Наверное, я не рассказал всех деталей. Но, в общем, я попытался рассказать то, о чем мне пытались рассказать шаманы. Все это подтверждает мысль, что пророчество «изрыгалось» из мертвого мира, возможно, пчела тоже воспринималась как «блюющая» информация. Удмурты подмечали каждую мелочь. УРТ(ОРТ) по-удмуртски это не только душа, это еще ребро УРТ (УРД). В предыдущей статье мы писали, что удмуртский язык помнит рай, значит, он должен помнить и другое. УРД (ОРД) – это еще «стена». «Стену» также называют «борд» или «борддор», где «дор» – «дом, родина». Борддор – «Стена дома», «стена родины» как-то нескладно получается. Но все выясняет русское слово «бортничество», где тоже «борт» употребляется как стена дупла пчелиного дома, и как стена выдолбленной лодки, ее удмурты еще называют словом «бурд», которое постепенно перешло к
понятию «крыло». Хочется еще отметить слова «гурт» (деревня), «грот», «гард-город» и удмуртское «горд» (красный, большой, почитаемый). Это говорит, что деревни и города сначала тоже назывались словом, означающее понятие «улей», но постепенно они стали вытеснять первое понятие и начали становиться более почитаемыми уголками. В слове улей мы видим удмуртское слово «ул», которое означает сразу несколько понятий «низ», «живи», «ветка», «сук» – все они легко связываются с понятием «улей», сюда же можно добавить «улицу», «улочку», «переулок» и бога удмуртских шаманов «Ул», который выводит нас к еврейскому богу Яухеул, где «ул» переводится как «всесильный бесконечный создатель». Мы никак не можем пройти мимо слова УРДЭС буквально «бок, боковая дверь или дверь души, боковина» или иносказательно «посмешище вроде чучела огородного» (урдэспинь – букв. «торчащий клык» – фаллос), «нечто выставленное напоказ» (чапыш урдэс), но это слово также означает «крепость» или «крепостную стену с дверями». Что это? Это напоминает нам первые города, которые были вместилищами душ, где судил и решал один царь и его вельможи, а люди простые были где-то сбоку, с них сдирали огромные налоги. Так жил дед патриарха Авраама ЭБЕР (ЭВЕР), откуда пошло самоназвание евреев… Так жил его отец и, возможно, брат, которые в отличие от Авраама жили и остались в городе Ур. Тогда, может, еще Эбер знал и помнил священный амулет защиты ИБЫР. А, возможно, это просто совпадение. Пойдем дальше. Авраама Господь Бог попросил уйти из города Ур. И Авраам ушел, оторвав себя от своих корней. В удмуртском языке сохранились несколько этимологически непонятных слов, но они становятся понятными, если смотришь на эти слова в контексте Библейского сюжета. А почему ушел Авраам? Потому что позвал Бог, он попросил его оставить опозоривший его город УР. Может, именно поэтому в удмуртском языке УР – гной, УРМЫНЫ – загноиться, сойти с ума, УРЫНЫ – «оторвать», «сломать» (например, веревку, нитку или ветку), УРЫНЫ, УРИСЬКЫНЫ «полоть», «выполоть» (огород), УРЕТЫНЫ «остановить», «прервать» разговор), УРОМ – «господин» – правда, в этом значении данное слово удмурты не употребляют, но в сказках это обычное явление: ӟичы уром – «госпожа лиса», кион уром – «господин волк», УР, УРОМ – «господин» на венгерском языке, а удмуртское слово УРОМ еще переводится как «друг, подруга», с которыми состоят в более близких или любовных отношениях… Есть слово УРОД (плохой, дурной), УРЧЫНЫ (переполнится о ведре с водой, когда выливается через край). УРИЙ-ИРИЙ рай у славян, УРОК (налог, дань) и общеевропейская УРБАНИЗАЦИЯ, думаю, тоже связана с этим же словом… Нет, это еще не все. У нас есть бог Уран, гора Урал, УР (Удмуртская Республика», деревня УРОМ, город МУРОМ, Илья МУРОМЕЦ и еще «ОСТЭ кары ИНМАРЕ», фраза, которую произносят перед едой со значением «Освяти, мой бог», Или «ОСТЭ ИНМАРЕ» со значением «помоги мой бог», «дай силы мой бог», «дай терпения мой бог» «освяти путь мой бог», освяти дело мой бог», отсюда я делаю вывод, что ОС это аффикс умножения, а ТЭ (то) – это. Отсюда ОСТЭ (ОСТО) – звучит как «умножь и освяти это». Подтверждение мы найдем в Священных Книгах. Знатоки отмечают, что первые слова Библии «В начале Бог сотворил небо и землю» (Библия, Бытие 1:1) – БОГ В ЕДИНСТВЕННОМ ЛИЦЕ – это не совсем правда. Если обратиться к еврейскому первоис-
21 точнику Библии, то мы увидим, что при переводе утрачен «глубокий» образный смысл. Первые слова звучат на языке подлинника так: «Берешит бара Элоким эт ха-шамаим вэ-эт ха-арец». Слово «Элоким» есть множественное число слова «Элоах» (Всевышний), происходящего от корня «эле» – указательного местоимения «эти», обозначающего явления в объединенности и единстве: «все эти». Элоах – проявление Всевышнего, а Элоким – все эти проявления Всевышнего. Получается, ОСТО еще имеет значение «ВСЕ ПРОЯВЛЕНИЯ» следовательно «Остэ инмаре» – «все проявление моего бога», как и в первоисточниках. И последнее, что я могу сказать – это удмуртское слово ТАУ или последняя буква еврейского алфавита, косой крест египетских фараонов, который означал символ плодородия и жизни, знак Каина, знак спасения израильтян, которым отмечены были их двери для спасения своих домов, когда ангел смерти прошел по Египту, чтобы уничтожить всех перворожденных в этой стране. Словом ТАУ удмурты благодарят Бога и всех, кого хотят благодарить. Так кто же такой удмурт, называющий себя мертвым. Может быть, он не называет себя мертвым, а показывает принадлежность к иудейской вере. А может – это не так? Потому что слово «удон», «юдон», «йыдон» у удмуртов переводится, как и у русских «уделить», отдать, но со значением дарить, подарить. Я знаю, что иудей (удей) – это принадлежность к вере, а еврей принадлежность к этносу. Может, удмурты это тоже бывшие иудеи? А об этом мы поговорим на следующих уроках.
22
Фото: Александр Егоров.
В и к т о р Шибанов
популярный удмуртский поэт, член Удмуртского ПЕН-клуба,
постм
23
Виктор Шибанов Ӟигояськем сюрес
Кин нырысьсэ лэсьтӥз меда сюрес, Ачиз но тодытэк сое? Марлэсь Лэсьтӥз меда сое? Бызись шурлэсь, Яке излэсь? Яке ас вирызлэсь? Кин нырысьсэ шуиз меда: «сюрес»? Ачиз но валатэк, сураз сое «Инмар» кылэн? Угось сьӧд нюлэскын Сюрес гинэ оске вӧсяськисьлы. Кин нырысьсэ шӧдӥз меда: сюрес – Со мон ачим ик; адями луэ Дас сюрс сюресъёслэн одӥг азе Сураськемзы но ӟигояськемзы, Кудзэ ноку но пертчыны уг луы Пумозяз. Одӥг муртлы сяна. Нош вошъяськись даур Сое эшшо но ӟигогес сура.
***
Уйин иземед ке уг лу, Пельдӥнь ке кыска, жонгетэ – Иське, нош ик Со керетэ тонэныд, Со нош ик тудӟе вир пушкад. Тон учкы соку Пеймыт укное, Ӝомыт из юртъёс син азяд сылмытозь, Куке вашкала пужымъёс но кызъёс Юртъёс интые кылдозы. Тон лоб лулыныд Со пеймыт нюлэстӥ, Музъем борды йӧтылытэк, Мыштэ чаклатэк – Кызьы тон, ӧлексы, Кылид укное Сылмыса. Огинъюртын дыръя
***
Уг тодскы, кин тон. Но умой тодско, Тон вамышлы быдэ сьӧрам. Адӟиськытэк но ялан вошъяськод Ас ымнырдэ. Иське: «Салам!» Умой тодско нырысь пумиськеммес – Шайтан тусъем потӥд тон уйвӧтам, Мон сайканы курадӟисько, но сайкаме Уг лу; тон – льӧль возъет сьӧрын. Вадьсам. Кужмысь пукси мон; но лулы пуксем, Мугор кылле отын ик, интыяз. Берло лэзид. Сайкай. Лулы висе, Лулы висёз – пырак но пумозяз. Шайтан, табре мон тынэсьтыд уг кышкаськы, Тынад монэ уг лу ни быдтэмед, Угось астэ озьы виёд. Вамыш но тон Монтэк уд лэсьты. Кин кинлы сермет – Адӟом табре. Толон понна возьыт Аслым ик. Азьпалан зэмос секыт аръёс. Бен, матэктэ ас шайтанэз жугон вакыт, Удмурт сямен, кын корт куртчон дыръёс.
Ӧс сьӧрын солань-талань Весь ялан ветлэ кин ке. Я вите-а кинэ ке? Я тамак гинэ кыске? Мон сайкай. Малы-о со Ӵапак мон вадьсы дугдэм? Шат медэ йыгаськыны – Дӥсьтонэз шуак бырем?
50
Ӧс сьӧрын солань-талань Весь чузъясько вамышъёс. Пыд куарая – пиосмурт, Шокамезъя – кышномурт. Кузь черодын вераськон, 1990.
– Сое уд тодӥськы ке, тоды!– Ӝуштэ со кузь черод урдсын: – Толон Америка… «Свобода»… Ачим кылӥ: удмурт кылын… – Сидор агай, тае адӟид-а?– Улӟиз кадь «дэмбель», кукиш со Поттӥз. Огез сьӧр пи ӧз чида:
модернист.
а р
24
– Неужто!– синъёсыз пишто. – Тордос! – Мед супыльтоз. Я вера ини, Мар мадизы, Сидор, отын? – Вот крест, Инмар понна, Америкаын Ачим кылӥ, удмурт кылын… А тон, Матрон, мыным эн косъяськы… (Кыӵе Матрон?! Кенэд ук со!) Отын внуке но вал. Уд оскиськы ке, Мын юа. – Малы, оскисько. Но веть удмурт сямен уг вала Тынад внукед? – Нош асладэз! – Черод вуэ ини… – Я, сяла! Мар кылзӥськод со тордосэз? Нокин но номыр но ӧз вера ини, Сидор ӧдъяз соргетыны. – Да сялазы отын Америкаын Асьме удмуртъёсыд шоры. Толэзьысь ныл
Толэзьысь удмурт ныл Тыр толэзь уйёсы Куддыръя васькылэ Ижкаре. Гужлало трамвайёс, Ӧръясько чын чуръёс. Со тубе Иж тымет дурысь. Мар муген меда со Вуылэ дорамы? «Айкаез» кылзыны-а, Перепеч веръяны-а, Уйвӧтэ пыраны-а, Кунулскем пияшлэсь Мылкыдзэ сураны-а?
Мыкырскыло, ӝутско, шонско, Керето, выльысь буйгатско. Яке егитъёс кадь: Ог-огзы борды ӝиптӥськыло, Ӟыгырскыло, выльысь висъясько. Яке пересьёс кадь: Гыдыр гыдырто, пыштурын бичало. Матэ бен вуиськод но адӟиськод: Сыло кык пичи куакъёс. Нокин но мукетыз ӧвӧл.
***
Мон синмаськи югыт ныллы. Жингрес, тӧдьы кысъем. – Уйин шайтан мон луисько, – Шуи лушкем. Куспысьтымы ышиз висъет. Тон кырмыштӥд мыным, Нош ымдурыд вераз мукет: – Кош дорысьтым. Ву кисьтанмы бырем бере Тонэ но пылатӥ. Тыр кобыен но пушнерен Гид котыртӥ Далай тон уйыны тыршид Монэ, вуж ӟичыез. Шудэммыя ортчи лякыт Пельпумъёстӥд но пыдъёстӥд – чебер но еж. Соку сайказ кышкыт куара, Дэймыт луиз гадяд. Нош ымдурыд музон вераз: – Уд пегӟы, гад!
***
Матысен адӟыны, пе, Уг луы сое – Толэзё йырсиез сьӧдэктэ.
Тырттэм-тырттэм. Бушлэсь но буш. Горд интые – Пурысь но ӵуж.
Чын кузя Толэзе ӝутскыкуз гинэ, нош Йырсиез чиляны кутске.
Юртъер пушкын Сӥсъя толэд. Ульча шорын Зӥбе вӧлдэт.
Пӧртмаськись куакъёс
Куддыръя Тӧло но шундыё куазен Сюрес вылтӥ вамышъяку, Таӵе суред адӟод: Иськемлэсь кыдёкын сылӥсь Межа дурысь кык пичи куакъёс Улэп муртъёс кадь Вырыны кутско:
Мон тон азьын Маин янгыш? – Та мылы-кыдлы Ноку уд дыш. Ӧсэд доры Лыктӥ лушкем. Тылпу бервыл кадь ик Сюлэм. Тон ас дорад. Юлтошеныд.
– Кытын качы? – Мыным кышкыт. Куара, куара… Усе ни моль. Лыз интые Бусир но льӧль. Аттила Йожефез берыктыса
Мар бен, мон копак огнам, Номыри ӧвӧл аслам – Улонни, кузпал, коньдон, Шаереным данъяськон. Куинь арзэ ини сютэм, Шокасько кӧс омырен. Куамын ар – узырлыке, Вузало, кинлы кулэ? Басьтӥез ӧвӧл ке, вань Берпумез вузчи – шайтан; Мон чылкыт сюлмын потто, Лушкало, виё, вандо… Мон быдто асме ачим, Музъемын шедьто кылчин. Нош сьӧд гуысь кыре потоз Кӧшкемыт лусьтро модос. 1992 Лореляй ( Генрих Гейне )
Уг тодӥськы, мар-о монэн? Малы мон сыӵе мӧзмыт? Вашкала дыръёсысь выжыкыл Сюлэмме бугыртэ та вакыт. Омыр юзалэс. Акшан дыр. Рейн шур лачмыт жильыртэ. Ӝыт шунды тылсиос улын Ярдурлэн вырйылэз пиштэ. Яр бамын одӥг нылмурт пуке, Чебер, номырин воштонтэм. Зарни кадь солэн дӥськутэз но Зарни йырсиез солэн. Зарни йырсынэн сынаське со, Нёжъя кырӟанзэ пумен. Нош со кырӟанлэн крезьгурез Чебер но вунэтонтэм. Пичи пыженыз чорыгась Кырӟась ныл доры кыстӥське. Ватӥськем ву изъёс сярысь Йырзэ ыштыса вунэтэ. Шӧдӥсько, быроз егит пи. Тулкым лэйкалоз далай. Озьы пӧртмаськон гуреныз Ужзэ лэсьтэ Лореляй.
« Реквием » поэмаысь ( Анна Ахматова )
Тодэ ваён час матэктэ ни выльысь, Адӟисько, кылӥсько, шӧдӥсько тӥледыз: Тонэ но – мырдэм пыкъяськид янаке, Тонэ но – выдӥд ни небыт музъеме, Тонэ но – шонтӥд но чебер йырыныд «Татчы лыктӥсько ас гуртам кадь» шуид. Ваньдэс нимдыя гожтоно вал мыным, Но вань кагазъёс ышемын-ватэмын. Тӥледлы кылбуръёс пужъятӥ шунытэсь – Тӥлесьтыд ик кылэм огшоры кылъёслэсь. Тӥ сярысь малпасько котькытын но котьку, Уг вунэт, вылез но эзель вуыку. Нош огпол ӵоктазы ке жуммем ымдурме, Кудӥныз сю милльон калыкмы тэльмыре – Соку тӥ монэ вае ини тодады, Небыт музъеме ватон дыръяды. Нош куке но шуак та таркам шаерын Памятник-мар пуктыны ке мыным Кин ке но малпаз – мон уг луы пумит, Одӥгзэ гинэ мон курысал: из гранит Медаз вылэм сылы зарезь ярдурын: Вордскем зарезен кусыпе чигемын. «Эксэй садъёсы» но эн пуктэ сое – Отын лӥялъёс, кайгырись вужере. Нош пуктэ татчы, кытын куинь сю час ёрос Вити черодын – усьтозы-а ӧсъёс? Угось мон кулӥ ке но, весь курдало, Выльысь «сьӧд маруся» лыктэ ни, оло? Уг вунэт, кызьы ворсаськоз вал корт ӧс, Кайгу кусинтэ вал вузӥсь пересез. Со памятниклэн из синкашез кузя, Синву кадь, лымы мед бызёз шунаса; Дыдык тюрьмаысь вадестӥм мед лобоз, Нева кузя мед кошкозы тӧлпоос. Ньыльдон кыкетӥ аре ( Владимир Соколов )
Ӟырт кезьытэ – ньыльдон кыкын – сузэр Медам кынмы шуыса, гуре куштӥ Гримм братъёслэсь книга выжыкылзэс. Пичи кортгур аляз. Ми пукиськом, Пыдес борды йырмес шымыртыса, Усьтэм ӧслы кыстӥськиськом матэ. Гурын юртъёс но замокъёс сутско, Быре я пичи пи, я великан… Ӝуам лыдӟет гыбда ини лыз ӝуй кадь. Укно сьӧрын бен лек сильтӧл уг буйга, Куддыр вужер ортче солань-талань. Али, тае тодам ке вайисько, Куке ортчиз ини уно вакыт, Мыным шуак – ачим кадь ӝуасько – Луэ шимес но туж шуныт.
25
26 Алексей Котков
Шаркан ёрос, Петуньки гурт
Костя Никитин Пичи Пурга ёрос, Алганча-Игра гурт
Егит актёръёслэн синмынызы
Сергей Наговицын Балезино ёрос, Коснюк гурт
27
Куинетӥ арзэ ини Удмуртиысь кызь кузя егитъёс Мускоысь Щепкин нимо театр училищеын актёрлы дышетско. Вуоно актёръёс: Пичи Пурга ёросысь, Алганча-Играысь Костя Никитин, Шаркан ёросысь, Петунькиысь Алексей Котков, Балезино ёросысь Коснюк гуртысь Сергей Наговицын дышетскемзы, Москваын улэм-вылэмзы, театр… сярысь «Шунды» дэменлыклэн конференцияз, вис ялон вакытэ, мылкыдзэс усьтӥзы. «Студентъёсын пумиськиз «Шундыкарысен» ик соосты ӟеч тодӥсь милям тӧромы Пётр Захаров. Вераськон юри чакламын ӧй вал. Кофе юон куспын гинэ пумиськон ке но, егит актёръёслэн туала улон шоры учкемзы милемлы туж тунсыко потӥз. П.З. Я, вералэ ни, кызьы удмурт нылъёсмы-пиосмы Щепкинлэн училищеяз дышетско? Оло, тӥ ГИТИС-ын?.. ВАНЬЗЫ (зол куараен). Щепкаын!!! НАГОВИЦЫН. Малы ке ваньзы, театральной шуо ке, малпало «Щука» яке «ГИТИС». Москваын улыса, дышетскыса, тросэзгес «Щепкаез» тодо… Малы ке шуоно «Щепка» золгес. П.З. Малы?
НАГОВИЦЫН. Маин висъяське? «Щука» золгес пыкъет лэсьтэ кинематограф вылэ, нош «Щепка» – драматической театрлэн школаез луэ… П.З. Алексей Ложкин но группаеныз тӥ дорын, Щепкаын, дышетскизы-а? НИКИТИН. Ӵапак со дышетӥсьёс ик, кудъёсыз соосты дышетӥзы, милемды дышето. П.З. Валамон. Мар тӥ понна воштӥськиз?.. Гуртысь вуиды, театре пырыны конкурсэз отрчиды… Тӥ одӥг ар дышетскиськоды ини?.. Яке кык? ВАНЬЗЫ. Куинетӥ арзэ дышетскиськом ни!!! П.З. Остэ, кыӵе ӝог бызе дыр!) Озьы ке воштӥськонъёс но вань!) Вань, адӟисько – синъёсты визьмоесь луэмын!) КОТКОВ. Мыным Петунькиысь Москвае вуон туж трос сётӥз но, сётэ но, нырысь ик, гуртысь вуись адямиез, Москва, мон малпасько, улон шоры мукет синмын учкыны дышетэ. Щепкаын дышетскеме но мыным улонам туж зол юрттэ. Мон аслым ачим паймисько!) НИКИТИН. Мон тани 9 класс бӧрсьы Иже дышетскыны вуи вал. Ижысь лицейын 3 арзэ дышетски… Со мон понна бадӟым воштӥськонъёс сётӥз. Гурт
бӧрсьы город со туж шӧдскымон тубат. Татысен ик тӥни кастинге но сюри. Уг тодӥськы, сюрысал-а мон гуртысен? (Серекъя). Нош табере Иж но Москва… Кык пӧртэм дунне! Москваын – дышетсконъёс, лыдӟиськонъёс… Театр, театр, театр… Улон! Дыр уг тырмы! Татчы вуиськод но валаськод: татын кыӵе ке бадӟым-бадӟым застой-а, мар-а... Нокытчы но, не отчы, не татчы уг кошкы кадь… Пуке… НАГОВИЦЫН: Москваысь бертӥськомы ке гуртэ, кык но ӝыны ар дышетскемын ни бере, куинетӥ арзэ дышетскиськомы, со эшъёсынымы, кинъёсын ӵош пинал дырмес ортчытӥмы, огкыл ум шедьтӥське… Соос мукетэсь, ми но мукетэсь… Милям мукет дунъетъёсмы, мукет учконъёсмы. Москваын мукетызлы-а, мар-а дышето?.. Тани кызьы милям дышетӥсьёсмы шуо, Щепкаысь потэ, пе, зэмос интеллигенция. Азьвыл соос, пе, дворянъёс вал – интеллигенция. Табере, пе, кытысь состы шедьтод? Только Щепкаысь. Мон уг тодӥськы, мар сярысь озьы верало. Оло, предметъёсмы гуманитарноесь, соин-а? Оло этикет, оло со культура… Но ми, шӧдӥськомы, ми пушкы пыӵа, со вань. А театр сярысь ке, удалтӥз, вылды, набор мынэ вал. Мон со аре гинэ ӵапак школаме быдтӥ. Одӥг пол но театре вуылымтэ адями, олокызьы сюри, конкурсъёсты ортчи. П.З. Мон малпасько, тӥ ваньды кырӟаны быгатӥськоды, сотэк тӥледды ӧй кутысалзы, гитараен шудӥськоды-а? ВАНЬЗЫ. Ваньзы шудо. П.З. Валамон. Иське, шонер малпаськисько… НИКИТИН. Милям тани Сергеймы арганэн но куаж-куаж шудэ. П.З. Фольклор! Со тоже ӟеч!) Но кызьы тӥ учкиськоды туала удмурт кырӟанъёс шоры? НИКИТИН (серекъя). Туж трос вань сыӵе удмурт кырӟанъёс но акцентъёс-а, мар-а: -ме,- мие; эвэл… Соос вообще быдто кырӟанэз… Удмурт кылэз, удмурт шӧмез… Мае ке уродзэ пушке пыӵато… КОТКОВ. Мыным маиз уг кельшы… Туж алама берыкто кырӟанъёсты. Ӟуч кырӟанъёсты удмурт каро. Эстрадалы-а, мар-а со озьы берыктэмын…((( НАГОВИЦЫН. Туала эстрада со вылын возиське.) КОТКОВ. Одӥг кырӟан вылын верасал. «Ветер с моря дул…» Сое берыкто «Тӧл пельтӥз кезьыт…» Мон со кырӟанэз уг валаськы. П.З. Ой, тау, Инмаре! Мон малпай ни вал, тӥ но туала кырӟасьёс… Туннэ ну-
28 наллы, мон шуысал, эстрада сцена вылын, профессионализм ышиз… НАГОВИЦЫН. Эстрада кылдэ ке, шумпотоно, со кылдэ ни шуыса, но тросэз кырӟанъёс берыктэмын. Я, шуом, берыктэмын, чидамон. Но, Костя верамъя, азьло нокин но кырӟанъёсты сыӵе уг кырӟа вал. Ваньзы одно ик кырӟало акцентэн, удмурт кылын кырӟало ӟуч акцентэн – соиз чебер уг кылӥськы. НИКИТИН. Тани Интернетэ пыриськод но… кыӵе ке но кырӟанъёс, кырӟанъёс, кырӟанъёс… Удмуртъёсыз но, ӟучъёсыз но, ӟуч пӧлысь берыктэмъёсыз но… Ми кыскиськомы тани «Ветлӥ-ветлӥ…» кадьёсты. Соосты Костя кырӟа, азьло дырегес гожтэмъёсты. Прямо кылзӥськод и……….)))) П.З. Сюлэм шумпотэ?) НИКИТИН. Прямо бугырске отын… Вот таиз, малпаськод, кырӟан ке кырӟан!!! П.З. Малы озьы малпаськод? НАГОВИЦЫН. Малы ке шуоно удмурт шӧмыз вань отын… КОТКОВ. Нош али штамповать гинэ каро... П.З. Нош тӥляд сыӵе малпанды ӧвӧл-а – асьтэлы но кырӟанъёс умойёссэ кылдытъяны яке кыӵе ке дискъёс гожъяны, умой, лад-лад, профессионально?) НИКИТИН. Сыӵе малпанъёс вань, конечно. Но ми али бадӟым акцент лэсьтӥськом театр улон инъетэ, спектакльёс вылэ. Прямо сыӵеез, «мон театрысь куштӥсько но эстрадае мыно» шуоноез, ӧвӧл пока. П.З. Нош ик бальзам.)) НАГОВИЦЫН. Укыр капчи сюрес со, эстрадае кошкон. П.З. Нош ик бальзам.)) Вань кино, вань театр. Кызьы мон валасько, «Щепка» бере тӥ театр пала учкиськоды. Соин ик мынам тодэме потэ, кызьы тӥ учкиськоды кино шоры? Кинолэн кулэлыкез туннэ нуналлы бадӟым, тужгес но удмурт кинолэн. Тани тон, Костя, шудӥд «Узы-боры» фильмын. Кызьы тон учкиськод со шоры? НИКИТИН (серекъя). Мон со шоры учкисько умой мылкыд кылем шоры кадь гинэ. Вот «Шундыкар» – милям одӥг эшлыко команда вал. Отын но кыӵе ке но сыӵе команда кылдӥз. Тунсыко… Нош кино снимать карон понна (серекъя, бадӟым интонациос лэсьтыса), одно ик кулэ умой режиссёр (!), умой сценарист (!) оператор (!). Но оператормы милям ӟеч вал. П.З. Соглаш. НАГОВИЦЫН. Вылаз ик, режиссёр режиссёрлы дышетскемын луыны кулэ.
Аслаз тунсыкъяськеменыз гинэ уж борды медам кутскы. П.З. Куинь ар ӵоже тӥледлы сётӥллям ни улон шоры, театр шоры аспӧртэм учкон. Кулэ мертэтъёсъя учкон.) Мыным со кельше. Озьы ик яра мыным удмурт кылын вераськемды. Артистъёс кадь вераськемды. Школады шӧдӥське. Мыным потэ, со зэмзэ но интеллигентъёсты дася. Кылсярысь, совето вакытэ центральной телевидениын, адями одӥг кыллэсь интонацизэ умойтэм вераны шедьтэ ке, сое дикторысь кушто вал. Вот али вакытэ но сыӵе ке луысал. Мон сямен, тросгес тӥледлы вераськыны кулэ. Пӧртэм интыосын. Мед дышетскозы удмуртъёс но. Тани тӥ серекъяськоды, но со туж бадӟым проблема. Мынам синву пыр серекъяме потэ, куке удмурт кылэз ӝутыны вырисьёс асьсэос удмурт кылзэс уг тодо, шонертэм верасько, Интернетын терминъёсты янгыш берыкто, «моя страница» интые шонертэм гожто «асбамы» – ведь «ас» (мой святой, священный) со бадӟымзэ, святойзэ вераку гинэ кутӥське («ас шаере, ас дуннее» шуэм кадь), удмуртъёслэн вань на шоретӥ местоименизы «милям» (наш, наша), собере гинэ – «мынам» (мой); нош «бамы» (лицо) со «ымныры» шуэм ук, страница – «баме». Соин ик шуыны кулэ «мынам баме». Мыным уг яра кырӟасьёслэн шонертэм интонациен кырӟамзы, вылаз ик, шонертэм интонациен, ритмикаез шӧдытэк гожтэм текстъёсты... Ӟуч кырӟасьёс, конечно, тожо ватсало татчы ӧжытак кайгу. Но тужгес уг кельшы пичи но бадӟым кивалтӥсьёслэн, куд-ог ведущийёслэн бадӟым сцена вылысен шонертэм вераськемзы. Та удысын, мон малпасько, трос тӥледлы, егитъёслы, ужано луоз. Малы ке шуоно литературной кыл вунэмын ни. Со туж зол вунэ. Самой кӧшкемытэз проблема (!). Соин ик асьмелэн Петер полякмы, яке венгеръёс но финнъёс чебергес верасько удмуртъёслэсь… Вождэс эн вае, мон палэнски, таиз кыл котырысь ужпум, но вань мукет кино но театральной проблемаос – ӧвӧл режиссёръёс, сцена суредасьёс, балетмейстеръёс, крезьгур гожъяны вылӥ дышетскем адямиос, продюссеръёс, арт-менеджеръёс, пиарщикъёс, рекламаен ужасьёс… Кызьы шуиз Остап Бендер: «Макем пичи калык, сокем бадӟым луо выступлениос»… Умой. Табере вералэ, вань-а удмурт режиссёръёс туннэ театрын, кинъёсын тӥ ужалоды, татчы берытскыса? НИКИТИН. Жаляса верано, мон татысь спектакльёсы уг ветлӥськы, вера-
29 ме уз луы… Милям студимы кылдоз, вот отын вань сыӵе кандидатураос, кудъёссэ эшшо луоз на келяны режиссёрлы дышетскыны. Мон адӟисько, отын вань сыӵе адямиос, кудъёссэ одно ик режиссёре лэзьыны кулэ. Мылкыдзы но вань соослэн. НАГОВИЦЫН. Режиссёрской факультетъёсы басьто актёрскоез быдтэм бере. Тани ми быдтӥськом актёрскоез… Мед келясал министерство ми пӧлысь но кинэ-сое режиссёрлы дышетскыны, малы ке шуоно вань сыӵе мылкыд карисьёс. П.З. Оло, дассэ-кызьзэ адямиез режиссёрлы дышетскыны келяно? НАГОВИЦЫН. Бен, ӟеч луысал. Милям дышетӥсьёс но валэкто, татын янгышез вань шуыса… Милемды кызь кузя келязы Москвае, нош ми вӧзын одӥг адями но режиссёре дышетскыны келямын ӧвӧл. Ми бертӥськом татчы – татын ӧвӧл милемлы тупасез режиссёр. Соин ик режиссура кулэ Удмуртиын. П.З. Драматургия тоже кулэ, дыр… НИКИТИН. Конечно! Ми тани косӥмы вал берыктыны Шекспирлэсь «Сон в летнюю ночь» пьесазэ. Тӥ сое берыктӥллямды. Туж умой берыктэмын. Ваньмыз тупа, одӥг кылзэ но куштыны уг луы. НАГОВИЦЫН. Кидэс кырмыны дась, оло ке, ачиз Шекспир удмурт кылэ берыктэм. Удмурт Шекспир. Сыӵе чебер кыл, конфет кадь! Соиз понна бадӟым тау. П.З. Мон туж ӝутскем мылкыдын со бордын ужай. Шекспир яратоно кылбурчие. Эшшо мае ке берыктэмды потэ ке, тӥ вералэ… мон ужало. КОТКОВ. Радзинскийлэсь «Она в ожидании любви и смерти» берыктоно вал. Театрез куриськомы, туж профессиональной умой берыктэм мед луоз шуыса. Ми куримы одно ик тӥ мед берыктоды шуыса. П.З. Тау, эшъёс. Но мон кылӥ вал, тӥ Москваын «Гамлетэз» малпады пуктыны? КОТКОВ. Гамлетэз, бен. Ми сое кызьы но озьы валамы асьме понна. Но ми сое Удмуртие вайимы ке, даже Москваын но пуктысалмы ке, сое уз валалэ. Малы ке шуоно туала егитъёс мукетэсь… НАГОВИЦЫН. Татын нокин но уг тоды, кин со Гамлет. Егитъёс пӧлысь кин сое тодэ? Пуктӥмы ке но, мар тунсыкоез луоз, адями уг тоды ке произведениез, отысь аслыз матын луись темазэ уг шедьты ке? Ми Гамлетэз ӟуч кылын лэсьтӥмы, Пастернаклэн берыктэмезъя.
КОТКОВ. Туала егитъёслы представление гинэ кулэ. Ваньмыз ӝог мед ортчоз, событие, событие, тунсыко, тунсыко, тунсыко… Именно зрелище кулэ. Соин ик уд валаськы, кызьы соин вырыны. Гуртысь калыклэн всё равно зрелище адӟемез, комедия учкемез потэ… Серекъямез, шутэтскемез… Гуртысь калык ужа ук. Со театре малпаськыны уг лыкты, со шутэтскыны лыктэ, тунсыко мае ке учкыны, серекъяны. Малы со Гамлет гуртысь адямиослы кулэ... Ижкарысь мӧйы адямиос валалозы, егитъёсыз уз ни, дыр. П.З. Татын мон сокем ик соглаш уг луы. Мон «шутэтскон» кылэз уг яратӥськы. Зэмос театрын «катарсис» луыны кулэ. Нош шутэтскон мед сётоз эстрада, телевизор, спорт… Нош кызьы тӥ туала пьесаос шоры?.. НАГОВИЦЫН. Мон Москваын трос театръёсы ветлӥсько, современной пьесаез учкыны уг луы. Яке милям школамы, сыӵе мур гырыса ик, классикаез дышетэ, яке эшшо мар… Но учкеме уг луы, отын актёръёссы но умой шудо, туала улонэз шудо, но сое ваньзэ мон телевизор пыр адӟисько. Сериальной спектакльёс пукто. Секыт сое учкыны. Театрлэн кыӵе ужпумез? – Калыкез образовать карыны-а, мар-а, шуод, мукет малпанэн соос театрысь мед потозы. П.З. Вот таиз шонер малпан. Но мон «туала спектакльысь» «шутэтсконэз» уг чакласькы, мон отысь адӟисько ӵапак со мурзэ, мар сярысь тӥ али верады. Туала формаос туж трос. Но созэ мукет дыръя, ато со укыр бадӟым вераськон. Мар верамды потэ удмурт журналлы но удмурт егитъёслы (Та видео озьы ик луоз милям сайтамы, Интернетын…) НИКИТИН. Мынам шуэме потэ «лыдӟиське!». Тросгес лыдӟиське! КОТКОВ. Мынам но озьы ик вераме потэ. Удмурт культураез но, ӟучсэ но, мукетсэ но тодэ. НАГОВИЦЫН. Театр удыслы дышетскиськом бере, егитъёс но театре мед ветлозы. Уногес кино учко, нош театре уг ветло. Нош театр – улэпгес. Р.S. Учкисько пиос шоры. Соос 20 кузя. Кык арскын соос берытскозы. Визьмоесь. Мыло-кыдоесь. Но дасесь-а асьмеос соосты пумитаны? Малы озьы? Малы ке шуоно мон кык группаез адӟи ини. Соос но таӵеесь ик вал… Нош кыӵе нимъёсты соос пӧлысь тӥ, удмуртъёс, тодӥськоды? Кудзылэн нимзы ымысь ыме, пельысь пеле ветлэ? Потӥзы-а соос кунгож сьӧры? Лэсьтӥзы-а дунне гастрольёс? Шедизы-а кино экранъёсы? Текст: Пётр Захаров.
30 Милан Кундера Дорогие друзья, данная рубрика – это путеводитель, который будет приоткрывать двери к понятию «современность» в современной литературе. Почему? Потому что все об этом просят: и литераторы, и учителя, и школьники. Конечно, мы не сможем все напечатать, придется знакомить отрывками – но зато, по своему усмотрению, мы попытаемся показать вам самые сильные и яркие места из этих шедевров. Сегодня шедевр Милана Кундеры. «Невыносимая легкость бытия» — самый знаменитый роман Милана Кундеры, которым зачитываются все новые и новые поколения читателей, открывающие для себя вершины литературы XX века. Книга Кундеры о любви и непростых человеческих отношениях, о трагическом периоде истории и вместе с тем это глубоко философская вещь. Автор пишет о непримиримой двойственности тела и души, о лабиринте возможностей, по которому блуждают герои, проживая свою единственную жизнь.
ОНА Отрывок из самого известного романа Милан Кундеры «Невыносимая легкость бытия»
...Она погрузилась во мглу, в которой ничего не было видно, лишь слышен был ее крик.
13 Это были не вздохи, не стоны, это был поистине крик. Она кричала так, что Томаш отстранял голову от ее лица. Ему казалось, что голос, звучавший у самого его уха, повредит барабанные перепонки. Этот крик не был выражением чувственности. Чувственность — это максимальная мобилизация сознания; человек напряженно следит за своим партнером, стараясь уловить каждый его звук. Ее крик, напротив, имел целью оглушить сознание, помешать ему что-либо видеть и слышать. Это кричал сам наивный идеализм ее любви, стремившейся разрушить все противоположности, разрушить двойственность тела и души и, пожалуй, разрушить само время. Закрыты ли были ее глаза? Нет, но она никуда не смотрела, вперившись взглядом в пустоту потолка. По временам она резко, из стороны в сторону, поводила головой. Когда крик затих, она уснула рядом с Томашем и всю ночь держала его за руку. Еще когда ей было восемь лет, она засыпала, сжимая одну руку другой и представляя себе, что держит мужчину, которого любит, мужчину своей жизни. И если она сжимала во сне руку Томаша с таким упорством, мы можем понять почему: тренируясь с детства, она готовила себя к этому.
14 Девушка, мечтающая приобщиться к «чему-то высокому», но вынужденная меж тем разносить пьянчугам пиво и по воскресеньям стирать грязное белье материнских отпрысков, накапливает в себе великий запас жизнеспособности, какая и не снится тем, кто учится в университетах и зевает над книгами. Тереза прочла куда больше их и знала о жизни куда больше их, но она никогда так и не поймет этого. То, что отличает человека учившегося от самоучки, измеряется не знаниями, а иной степенью жизнеспособности и самосознания. Вдохновение, с каким Тереза окунулась в пражскую жизнь, было одновременно неистовым и зыбким. Она словно ждала, что и в один прекрасный день кто-то скажет ей: «Тебе здесь не место! Вернись, откуда пришла!» Вся ее тяга к жизни висела на единственном волоске: на голосе Томаша, который когдато вызвал наружу ее душу, пугливо затаившуюся в ее нутре. Тереза получила место в фотолаборатории, но ей было недостаточно этого. Хотелось фотографировать самой. Приятельница Томаша Сабина дала Терезе три-четыре монографии знаменитых фотографов, встретилась с нею в кафе и по открытым книгам взялась объяснять ей, чем эти фотографии особенно примечательны. Тереза слушала ее с молчаливой сосредоточенностью, какую редко видит учитель на лицах своих учеников. Поняв с помощью Сабины родственность фотографии и живописи, она стала заставлять Томаша посещать с нею все выставки, устраиваемые в Праге. Вскоре ей удалось напечатать в иллюстрированном еженедельнике собственные фотографии, и она, покинув наконец лабораторию, перешла в цех профессиональных фотографов. В тот же вечер они пошли с друзьями в бар отметить ее повышение. Танцевали. Томаш впал в уныние и лишь дома, по ее настоянию, признался, что произошло: он приревновал ее, видя, как она танцует с его коллегой. — В самом деле, ты ревновал меня? — спросила она его раз десять, словно он сообщал, что ей присуждена Нобелевская премия, а она никак не могла в это поверить.
Потом она обняла его за талию и пустилась с ним танцевать. Но это не был тот современный танец, какой час назад она демонстрировала в баре. Это больше походило на деревенскую «скочну» с ее дурашливым подскакиванием: высоко вскидывая ноги, она делала неуклюжие длинные прыжки и волочила его взад-вперед по комнате. К сожалению, вскоре она начала ревновать сама, и ее ревность была для Томаша отнюдь не Нобелевской премией, а тяжким бременем, от которого он избавился лишь незадолго до смерти.
15 Она маршировала вокруг бассейна голая вместе со множеством других голых женщин. Томаш стоял в корзине, подвешенной под сводом купальни, кричал на них и заставлял петь и делать приседания. Если какая-нибудь женщина неловко приседала, он убивал ее выстрелом из пистолета. К этому сну я хочу вернуться еще раз. Его ужас начался не в ту минуту, когда Томаш сделал первый выстрел. Сон был ужасен изначала. Маршировать в строю голой для Терезы было самым основным образом ужаса. Когда она жила дома, мать запрещала ей запираться в ванной. Этим она как бы хотела сказать ей: твое тело такое же, как и остальные тела; у тебя нет никакого права на стыд; у тебя нет никакого повода прятать то, что существует в миллиардах одинаковых экземпляров. В материнском мире все тела были одинаковы, и они маршировали друг за другом в строю. Нагота для Терезы с детства была знамением непреложного единообразия концентрационного лагеря; знамением унижения. И был еще один ужас в самом начале этого сна: все женщины должны были петь! Мало того, что их тела были одинаковы, одинаково не представляющими никакой ценности, мало того, что они были простыми звучащими механизмами без души, но женщины еще тому радовались! Это была радостная солидарность бездушных! Женщины были счастливы тем, что отбросили бремя души, эту смешную гордыню, иллюзию исключительности, и что теперь они подобны друг другу. Тереза пела вместе с ними, но не радовалась. Она пела, потому что боялась: если не будет петь, женщины убьют ее. Но какой смысл был в том, что Томаш стрелял в них и они, одна за другой, падали мертвые в бассейн? Женщины, радующиеся своей одинаковости и неразличимости, празднуют, в сущности, свою грядущую смерть, которая сделает их сходство абсолютным. Таким образом, выстрел был лишь счастливой кульминацией их макабрического похода. После каждого выстрела они начинали смеяться, и по мере того как труп опускался под гладь бассейна, их пение набирало силу. А почему тот, кто стрелял, был именно Томаш? И почему он хотел застрелить со всеми вместе и Терезу? Да потому, что именно он послал Терезу к ним. Вот что должен сообщить Томашу сон, коли Тереза не может сказать ему это сама. Она пришла к нему, чтобы спастись от материнского мира, где все тела были одинаковы. Она пришла к нему, чтобы ее тело стало исключительным и незаменимым. А он сейчас снова поставил знак равенства между нею и другими: он целует всех одинаково, ласкает одинаково, не делает никакой, ну никакой разницы между телом Терезы и другими телами. Тем самым он послал ее обратно в мир, от которого она хотела спастись. Он послал ее маршировать голой с другими голыми женщинами.
31 16 Снились ей попеременно три сериала снов: первый, в котором бесновались кошки, рассказывал о ее страданиях в жизни; второй сериал в несчетных вариациях изображал картины ее казни; третий повествовал о ее посмертной жизни, где ее унижение стало вовек не кончающейся мукой. В этих снах не было ничего, что нуждалось бы в расшифровке. Обвинение, которое они бросали Томашу, было таким очевидным, что ему оставалось лишь молчать и, склонив голову, гладить Терезу по руке. Эти сны были не только многозначительны, но еще и красивы. Обстоятельство, ускользнувшее от Фрейда в его теории снов. Сон — не только сообщение (если хотите, сообщение зашифрованное), но и эстетическая активность, игра воображения, которая уже сама по себе представляет ценность. Сон есть доказательство того, что фантазия, сновидение о том, чего не произошло, относится к глубочайшим потребностям человека. Здесь корень коварной опасности сна. Не будь сон красивым, о нем можно было бы мигом забыть. Но Тереза к своим снам постоянно возвращалась, повторяла их мысленно, превращала в легенды. Томаш жил под гипнотическим волшебством мучительной красоты Терезиных снов. — Тереза, Терезочка, куда ты от меня исчезаешь? Тебе ведь каждую ночь снится смерть, словно ты и вправду хочешь уйти… — говорил он ей, когда они сидели друг против друга в винном погребке. Был день, разум и воля опять одерживали верх. Капля красного вина медленно стекала по стеклу бокала, и Тереза говорила: Томаш, я не виновата. Я же все понимаю. Я знаю, что ты любишь меня. Я знаю, что эти измены… это совсем не трагедия… Она смотрела на него с любовью, но боялась ночи, которая наступит, боялась своих снов. Жизнь раздвоилась. За нее боролись ночь и день...
Фото: Пётр Захаров.
32
33
Говорят, современный человек все более свободен от своего прошлого. Прошлое усложняет жизнь, ведет к трудоемким, порой изматывающим дискуссиям с собственным «Я», что, кажется, не очень вписывается в реестр обыкновений homo sapiens начала ХХI века. Говорят, нужно становиться гражданином мира, учиться мыслить универсальными категориями будущего, чтобы в перспективе быть понятным везде и каждому. Говорят, стоит немного поработать с сознанием и геополитические, этнические комплексы исчезнут почти без следа… Возможно, почему нет, pourquoi pas? Мы живем в эпоху «убаюкивающих» дискурсов. Слушая других, мы зачастую не слышим себя. Увлекаясь рассуждениями о толерантности, глобалистической «легкости» межкультурного диалога, мы не замечаем, как размываются наши первоосновы – этнические, языковые, конфессиональные, правовые. Появляются «странные состояния», обретают реальность маргинальные варианты экзистенции – человек вне этноса, человек вне родного языка, человек за границами локальной, всемирной культуры. В условиях неочевидной для многих потерянности важно задавать себе / «Другому» вопросы, пытаться отыскивать ответы. И спрашивая-отвечая – возвращаться к корням, духовным истокам, обогащаться, меняться. Разговор с выдающимся удмуртским ученым-этнографом, поэтом, доктором исторических наук, профессором Владимиром Емельяновичем Владыкиным, являющийся по сути монологом в диалоге, наполнен сигналами и призывами к современному человеку. Важно, что эти сигналы «открыты» для восприятия, для саморефлексии иного уровня – поиска своей этнической, гуманитарной идентичности.
Владимир Емельянович Владыкин, доктор исторических наук, профессор УдГУ Фото: Константин Семёнов.
Алексей Арзамазов, кандидат филологических наук, вице-президент Удмуртского ПЕН-клуба
О невыносимой легкости бытия, этническом одиночестве и точках этнокультурного несогласия — Владимир Емельянович, наш диалог мне бы хотелось сфокусировать вокруг таких важных категорий/состояний в культуре, мировоззрении — как этничность, национальность, нация, человек в этносе. В чем, на Ваш взгляд, заключается проблема этничности современного человека? Насколько трудно быть человеку в этнических рамках, и что такое — человек вне этноса? — Очень непростые вопросы, Алексей. Но я хотел бы ответить на них и как профессиональный этнограф, и как простой обыватель. Человек рождается, взрослеет, постепенно начинает соотносить себя с окружающим миром, ему так или иначе приходится отвечать на множество вопросов. Один из самых первых вопросов, свидетельствующий об определенной взрослости, пресловутый вопрос «Откуда Я?». Ребенок задает его родителям, подчас вызывая панику. В меру своих сил и разумения они отвечают, привлекая на помощь аиста, капусту, что-то еще. Проходит детство, и когда ребенок становится подростком, юношей, думающем о бытие, экзистенции, он задает уже другой трудный вопрос: «Откуда Мы?». Этот вопрос — личностного совершеннолетия: человек задумывается не только о себе, но уже и о своем окружении (близком, далеком). Данное обстоятельство означает, что в нем, пусть еще рудиментарно, проявляться этничность. Этничность, по всей видимости, проявляется и раньше: только это происходит совсем неосознанно, в системе родства-свойства. По сути, этнос — наши близкие люди: бабушки, дедушки, родители. Они образуют нашу этническую данность. Человеку изначально приходится выстраивать отношения со своим близким и дальним окружением, что бывает непросто, подчас — очень сложно. Вы знаете, человеку в системе этноса, безусловно, сложно. Особенно, если оптимально
34 себя вписывать в мозаику этноса. Однако вне этноса — еще сложнее. Можно бесконечно рассуждать о том, как удобно быть гражданином мира, что национальность нас не интересует, и мы выросли из наших «этнических штанишек». Полагаю, такие сентенции обречены на противоречие/генетическое сопротивление. В критические моменты, которые всегда случаются не вовремя, внезапно, человек начинает остро резонировать об эти вопросы. Ему хочется иметь какую-то поддержку, подпитку, ведь как известно: единица нуль, единица вздор. Одному человеку в мире одиноко. И он призывает на помощь не только близкое окружение, но и всю социокультурную матрицу людей, называющуюся этносом. Именно здесь он находит отдохновение, утешение, другие вещи, которые спасают человека от множества социальных и психологических травм. Человек уходит от почти неразрешимых экзистенциальных вопросов в этнос. Или, наоборот. Интеллектуально, духовно, чувственно неразвитый человек не ощущает собственной сопряженности с этносом, но когда его сознание пронзает боль, он начинает взывать к помощи. Это инстинктивные процессы. Такая обращенность к другому, способному помочь, концентрическими кругами разрастается, интерферирует на очень большие пространства, расстояния. Или, скажем, интеллектуально развитому человеку, тонко реагирующему на все несовершенство мира, иногда хочется погреться «под крышей дома своего»: дом, разумеется, — метафора. Этнос, этничность, нация, национальность — не просто термины, а дефиниции состояний, определяющих внутреннее и внешнее пространство человеческой жизни. — Существуют ли грани развития этничности в человеке? — Безусловно, такие грани существуют. Этого просто не может не быть. Естественно, ребенок — одна ступень этничности, подросток, юноша — другая, взрослый — третья, старец, уходящий человек — четвертая стадия. Видимо,
все-таки вокруг этих ступеней/граней существует некий закольцованный круг, являющийся основой, первоэлементом. Говорят же — все возвращается на круги своя, здесь тоже срабатывает механизм возвращения. Наибольшая этничность, чистая, первородная проявляется у ребенка (кстати, у детей наиболее четкий/чистый антропологический вид). И к старости человек возвращается в лоно исконной этничности, бывает даже, человек начинает говорить с акцентом на «приобретенном» языке, на котором он, казалось бы, всю жизнь говорил. Он возвращается в свой родной язык, видимо, что-то происходит внутри. Я не могу этот феномен объяснить. Таких детальных исследований, кажется, в современной науке практически нет (а, быть может, они и есть, просто мне неведомы). В старости мы будто бы возвращаемся в детство, и этническое в том числе. Я исхожу из собственных наблюдений, из знакомых мне примеров. Да и по себе сужу. Мне становится интереснее не просто мир как таковой. Я больше озабочен своим мирком, локальным вариантом культуры. Мне уже не очень хочется путешествовать, потому как теряется острота, гибкость восприятия. Когда-то с огромным удовольствием и даже упоением я отравлялся в неведомые дали, сейчас я начинаю рефлексировать — надо ли, стоит ли? И когда говорят, что современный мир стал маленьким, а возможности человека, напротив, огромные, возникает мой внутренний супротив. Так ли нам нужно все время куда-то стремиться? Не знаю… Путешествовать — да, посмотреть — да, но непременно вернуться обратно сюда, домой, чтобы жить здесь. Человек, по-видимому, должен жить в зоне пешеходной досягаемости. Это так естественно и логично, ведь основной модуль мироздания — человек, и его пошаговая динамика движения. Если мы стремимся постоянно кудато ехать, значит, мир несовершенен. Я убежден, что у человека должен быть якорь, какая-то оседлость, он не может быть социальным кочевником. — Этничность, это тоже своего рода якорь?
« . . . И к о гд а г о в о р я т, ч т о с о в р е м е н н ы й м и р стал маленьким, а возможности человека, напротив, огромные, возникает мой внутренний супротив...» В.Е. Владыкин
— Якорь, да. Этничность не позволяет нам становиться туристами по жизни. Есть определенное место на земле, где решаются задачи не просто человека, а совокупности людей, объединенных своей этничностью. Так формируются общеэтнические национальные задачи. Место это по-разному называется — Удмуртия, Татарстан, Россия. И когда жалуются, что нужно срочно уезжать, что здесь плохо, а где-то там лучше, я готов спорить: отъезд связан не только с приобретениями, но и с существенными потерями. В конце концов, дело не только в комфорте жизни (хотя наша короткая и неидеальная жизнь нуждается в комфорте, удобстве), а в предназначении преодоления. Такое ощущение, что современный человек несколько разучился преодолевать трудности, коллизии. Я, будучи этнографом, размышляю о жизни разных народов. Вот, к слову, чукчи. Чукчи — богатые, оригинальные люди по пониманию мира. Они гармонично живут в безмолвной снежной пустыне, где даже компас не работает, где из-за магнитного поля земли практически невозможно ориентироваться, определить — где север, где юг. А чукчи не теряются в пространстве, отправляются за триста километров попить чай в соседнее стойбище. Разве это не поступок, не преодоление? А мы в худшем случая зайдем в какое-нибудь кафе, кофе выпьем. Там другая система ценностей, другая парадигма поведения. Да, наверное, чукча не очень смотрится в своем традиционном одеянии на фоне Красной площади, а мы как смотримся там, на чукотских просторах? Это авангард, выдвинутый на такие экстремальные пределы. Да, может быть, и моя удмуртская земля в климатическом смысле неблагоприятная, не всегда удобная, но, как поэт однажды написал: «Я б сдох с тоски от ностальгии в любом кокосовом раю». Знаете, где расположены Андаманские острова? Великолепное место, действительный земной рай. Протянул руку — и булку снял с хлебного дерева, там не нужна одежда, не нужно жилище, и оказывается, что вообще ничего не нужно. И человек уже себя не двигает, не стремится. А в человеке самое главное, по-моему мнению, — стремление. Чтобы стремление реализовывалось, осуществлялось. Все это делает человека сильным. Стремление должно в идеале сочетаться с возможностью реализации, иначе получаются ножницы, плен обстоятельств, из которых так не просто выбираться. Бывает так, что стремление погибает, и мы смиряемся со своей судьбой. Хороший Вы задали вопрос. Этничность как якорь… Попробую ис-
35
Фото: Graver.
пользовать метафору дерева. Когда дерево пересаживают, оно часто болеет. Так происходит и с человеком, и с этносом. Примеры трагического «пересаживания» этносов в нашей ойкумене были. Случались естественные переселения народов, очевидны современные потоки миграции (не от хорошей жизни они). В недавнем историческом прошлом имели место ужасные депортации, которые деформировали систему этнокультурных отношений, поменяли этнические декорации. Есть народы, разделенные разными государствами. Например, на северо-западе Африки живет народ фульбе, его представители являются гражданами четырнадцати государств. Уютно ли жить в состоянии расщепленности? Вот вам еще примеры: осетины, корейцы, курды, наконец. Курдский народ — один из самых крупных этносов Ближнего Востока, не имеющий административных определенностей. А сколько острых проблем это постоянно порождает! Слава Богу, есть
на земле Удмуртия. Это мое местоположение. И ни к чему иронизировать, как делают некоторые, что Удмуртия — «страна вечнозеленых помидор». Аксиома: Родину не выбирают. Ее надо обустраивать, облагораживать, чтобы твоя земля украшала тебя, чтобы ты украшал свою землю. — Вам не кажется, что современный человек имеет несколько заторможенные «этнические рефлексы». Ему так непросто обрекать себя на этническое прошлое, целиком возвращаться в колыбель своего народа… — То, о чем вы говорите, спорная метафизика, спорный процесс. Современ-
ное состояние мира обусловлено глобализацией, о которой столько написано, что все уже запутались даже с определениями, терминами. Но вместе с глобализацией приходит антиглобалистское движение, т. е набирают мощь, актуализируются обратные альтернативные процессы. Все это неслучайно. И когда глобализующийся мир предлагает нам усредненные установки, нивелирование всех наших различий/отличий, (в том числе — преимуществ и недостатков), то человек сознательно, а, быть может, и подсознательно ощущает угрозу своей самобытности. Потому что в мире стандартных вещей возникают стан-
«...Этничность, по всей видимости, проявляется и раньше: только это происходит совсем неосознанно, в системе родства-свойства...» В.Е. Владыкин
36 дартные мысли. А как только стандартные мысли появляются, заканчивается творчество — априорная функция человека. Человека определяет творческое начало. Он не рождается ни бухгалтером, ни этнографом, ни врачом — он человек, позже обретающий свое профессиональное применение. В этом отчасти тоже — вызовы глобализации, нужно определиться — как дальше жить. Жить, стремясь к общепринятым мировым стандартам, пусть и неплохим? И снова будут потери, дисгармония утраты. Мне представляется, человеку в принципе не интересно быть винтиком-шпунтиком, гайкой, даже идеально сделанной, ему интереснее и важнее отыскивать свою самость, сохранять себя. Неслучайно, что сейчас во многих из нас оживает движение к своей утраченной этничности. А в некоторых регионах ойкумены специалисты даже наблюдают взрыв этничности. Люди, вероятно, желают приукраситься за счет фольк, кантристилей — отсюда все эти экологические, этнографические, этнофутуристические векторы общественной жизни. Я полагаю, что в альянсе глобального и локального «вызревает» движение к более совершенным формам человеческого взаимодействия, коммуникации. В идеале — человек должен принадлежать миру, а мир — ему. Бывают и некоторые издержки, иногда — весьма существенные. Вот вам банальный пример — наши сотовые телефоны, которые делают нас подчас болезненно досягаемыми. Недаром говорят, что все самые неприятные новости нам сообщают по телефону. Надо уметь «выключаться», «отключаться», чтобы сберечь внутреннюю независимость, тайну своей личности — зачем оставаться наедине со всеми? Еще пример — транспортные средства: дороги — в широком понимании. Очевидно, что дороги объединяют людей, по дорогам идут люди, «идут» цивилизации, приходит культура. В пространстве глобальности, некоей усредненности и всеобщности некоторые вещи должны принадлежать только мне. Помню, во время моей берлинской жизни я имел обык-
новение обедать в кафе. И однажды в меню попалось блюдо, название которого я никак не мог расшифровать. Оказывается, это немецкой транскрипцией были написаны наши родные «щи». Я бы хотел, чтобы «щи» были у меня, а не в Берлине, где я желал немецкого кулинарного специалитета. Щи, борщи, шашлыки в современном мире встречаются повсюду, что, не скрою, вызывает мое сожаление. Эти блюда, по моему разумению, должны быть достоянием местного, привлекающим всеобщее. Я все же не думаю, что современный человек ускоренно утрачивает этничность. И за позицию «мирового гражданства», еще раз подчеркну, придется заплатить. У каждого из нас есть своя речка детства, но не каждый сможет в старости к ней вернуться. Я продолжу серию примеров. Лепят из глины горшок, обжигают его, и в глине фиксируется магнитное поле земли. Керамическое изделие, таким образом, обретает память места. Люди, разумеется, не горшки. Но когда мы появляемся на свет, тоже что-то фиксируем, впитываем genius loci, мы рождаемся под какойто звездой. Мы получаем что-то вроде космического благословения. Кстати, вы верите в астрологию? Есть нечто любопытное, завораживающее во всех этих астрологических прогнозах. Но совсем не верится, если нам обещают, что в четверг в два часа наступит счастье. И в то же время я убежден, что место рождения и время, темпоритм эпохи влияют на судьбу. Судьба человека, вне сомнения, корреспондирует с такими понятиями, как этничность, национальность, приверженность к определенной культуре. Я против «китайских стен» вокруг себя, против философии этнокультурной изоляции. Надо познавать мир, не теряя связи с твоим миротекстом. Человек пуповиной связан с этнической памятью. И ваш, Алексей, пример демонстрирует это. Вы, по-моему, прекрасно жили-поживали в Нижнем Новгороде, что-то вас изнутри всколыхнуло, призвало? Это серьезный, революционный шаг, повлекший за собой изменение судьбы, сопровождавшийся поиском своего народа, языка. Стали ли вы счастливее от вашего этнолокального
«...Надо уметь «выключаться», «отключаться», чтобы сберечь внутреннюю независимость, тайну своей личности – зачем оставаться наедине со всеми?..» В.Е. Владыкин
выбора — вопрос. Но приезд в Удмуртию для вас, я надеюсь, стал фактором духовного обогащения. Впрочем, Ваше появление и наличие в Удмуртии — тоже очень ярко сказывается. — Владимир Емельянович, в современном мире, в современной цивилизации существует ли этническое одиночество? — Очень непростой вопрос… Я думаю, его не должно быть… Почему? Потому что человеки, по словам Аристотеля (самой универсальной головы Античности), — zoon politicon «животные общественные». В человеке есть личностное, индивидуальное, но и есть активное социальное начало, которое делает нас людьми. Детеныш любого млекопитающего при относительно стабильных благоприятных обстоятельствах почти автоматически становится взрослой особью. Ребенок, человеческий детеныш, автоматически не становится человеком. Для этого необходимо усилие его родителей, и, что важно, — усилие истории, культуры. История вооружает человека знанием цивилизационного опыта. Человек постепенно окультуривается, социализируется. Если до пяти лет ребенок не научился говорить — он превращается в «homo ferrus», в человека одичавшего. Его уже очень сложно обучать, выводить на орбиту полноценного людского общения. Поведенческие стереотипы закладываются в раннем возрасте. До пяти лет человек cтановится человеком, а потом он профессионально шлифуется, развивается, совершенствуется. Все дети, например, до пяти лет гениальные лингвисты — они легко осваивают любые языки. А знаменитый Шарль де Голль в четыре года заявил, что станет великим генералом. Над ним потешались, смеялись, но он действительно стал генералом! Это говорит о том, что в человеке от природы заложена определенная направленность развития. Если человек действительно незаурядный, незаурядной силы воли — он, как правило, добивается своего. Правда, не всё и всегда по-хорошему складывается. В последние годы, анализируя собственный жизненный путь, прихожу к выводу, что во мне всегда жило стремление/желание состояться, быть просто хорошим человеком. Весь образ жизни моей семьи на такой внутренний выбор настраивал, а учиться приходилось сначала на собственных ошибках. Успех — дитя преодоления. Нельзя катиться по жизни подобно колобку. Человеку должны сопутствовать сложности — главное, чтобы они были соразмерны. Понятие меры является ключевым в картине мира. Уд-
мурты справедливо замечают: «эсэпез тодыны кулэ — надо знать меру». Мера, соразмерность — основа всего. На своих лекциях я часто прошу студентов дать определение меры. — И дают определения? — Дают иногда. Не философского плана, конечно, но мне симпатично, что студенты размышляют на эту тему. В понятие «мера» обычно вкладывают прагматический смысл. По всей вероятности, нужно уметь соответствовать неким жизненным меркам-потребностям… — Как Вы считаете, мера — категория субъективная и каждый человек сам для себя определяет свою меру? Или не все так однозначно? — Вы знаете — и да, и нет. Мера — синтез субъективного и всеобщего. Мера зиждется на понятиях симметрии/асимметрии, темпоритма, гармонии, наконец. Вот, скажем, гармония не может существовать вне рамок меры. У каждого человека (и даже нации) — свое восприятие гармонии в искусстве. К слову, наш великий земляк Петр Ильич Чайковский с точки зрения русского — пример потрясающей музыкальной гармонии. Но почему Чайковский стал почти национальным композитором в Японии? Что-то срезонировало в японских душах, сложилась система национального понимания. Или к немцам обратимся. В Германии «национальный» писатель — Достоевский, такая любовь также не бывает случайной. Это какие-то метафизически обусловленные пристрастия. — Возможно ли оперировать категорией «мера» применительно к этничности человека/общества? — Наверное, нет. Речь может идти об этнических стереотипах. Честно признаюсь, никогда не думал о мере этничности в конкретном человеке. Я только что сказал «наверное, нет» и уже чувствую, как меняется моя оценочная позиция. Происходит так, что человек перестает быть удмуртом, перестает быть русским. Значит, он переступил какуюто меру — и перестал быть таковым, да? Отчего случается этническая потеря? Факторов множество, и в каждом отдельном случае нужно расплетать свой уникальный клубок этнических противоречий, взаимосвязанных с языком, культурой, самосознанием. Мы, жители Удмуртии, чрезвычайно сложно устроены: в нас заложено евразийство, оно предопределяет наши действия, этнокультурные реакции. Снова — сложный вопрос с Вашей стороны. В этнографии, по-моему, такой вопрос даже и не ставился. — Насколько, по Вашему мнению, изменчива содержательная мозаика эт-
37
« . . .Ус п е х – д и т я п р е о д о л е н и я . Н е л ь з я к а т и т ь с я п о ж и з н и п о д о б н о к о л о б к у. Ч е ловеку должны сопутствовать сложности – главное, чтобы они были соразВ.Е. Владыкин мерны...»
ничности (язык, культура, ментальные установки). Какие факторы вторгаются в эту систему? — Этническая среда изменчива и самые разные факторы вторгаются, влияют. Человек, пребывающий в «этническом состоянии», обладает целым комплексом характеристик. Однако в определенной системе, на определенном этапе доминантой вдруг может стать язык, или, например, обострение этнической самоидентификации. Интересный этнографический пример — евреи. Не зная иврита или идиша, проживая в неродственной культурной среде, вдалеке от исторической родины, они сохраняют свою внутреннюю этническую суверенность. Размышляя
о содержательной мозаике этничности, все-таки уместнее говорить об оптимуме, о «полном наборе». Тем не менее, многие народы живут без языка. Перенесемся в страны Латинской Америки. Там практически на всей территории (за исключением Бразилии) используется испанский язык, который обслуживает различные нации, этносы. Испанский язык не мешает людям быть аргентинцами, уругвайцами, парагвайцами и т. д. В качестве еще одного несовпадения языка и этноса можно привести мордву. Один народ, но два языка — эрзянский и мокшанский. И не очень эти языки похожи, люди не понимают друг друга. Как правило, язык и народ/этнос — синонимы, но может быть и иначе. Жизнь
38 «Очевидно, что дороги объединяют людей,
по дорогам идут люди, «идут» цивилизации, приходит культура...» В.Е. Владыкин
значительно многомернее, чем наши, иногда искусственные, построения: она богата на несовпадения. Казалось бы, пятьдесят четыре процента информации — на английском языке. Значит, мы движемся в сторону мирового глобального языка…? А я вот сомневаюсь, что когда-то будет общий мировой язык — это просто противоестественно. Помните аксиому природы — единство в многообразии. Тот же американский вариант английского так далеко отошел от ангийского-британского, что создаются уже отдельные словари. То ли еще будет. Есть африканские, индийский вариации английского. Словно сама природа сопротивляется языковому единству, универсальности. Так что мировой язык в ближайшие времена человечеству не грозит. Разумеется, на лингвистической карте мира постоянно происходят изменения. Стираются значимые языки. Ушла латынь, растворились в прошлом мощные лингвокультурные общности гуннов, сарматов, хеттов. — Недавняя перепись населения показала, что в России (наверное, подобное наблюдается и в других частях ойкумены) «обозначились» точки этнического, этносоциального несогласия. Несколько тысяч человек в ходе состоявшейся переписи идентифицировали себя как сибиряки, отбросив привычную дефиницию «русский». В чем, на Ваш взгляд, дело? Это протесты, усталость, ростки локального национализма? — Данный феномен имеет комплекс причин. Многие конфликты, так или иначе сопряженные с народами, нациями, по привычке относят к этническим: этническая одежка видна. Однако причины обычно еще глубже. Ведь когда человеку плохо живется, проблему он ищет не в себе, а вовне. Как Чехов жаловался — опять эти жиды, опять француз гадит, опять Вильгельм: кто-то виноват, но только не мы. Что там говорить — сейчас мы живем совсем не оптимально, особенно в нашей стране, увы. Совершенно очевидно, что мы должны жить намного лучше. Еще раз хочу произнести: это не просто желание жить лучше, это наш долг. На нас смотрит мир, мы же великая страна! И вот когда сибиряки начинают себя позиционировать как сибиряки — это безусловный сигнал. Я в какой-то степени их понимаю. Бесспорно, что Сибирь — нечто особенное.
Сибирь всегда одновременно пугала и притягивала. Мы желаем друг другу сибирского здоровья, с придыханием восхищения произносим: сибиряк. В былые времена в Сибирь уходили предприимчивые, крепкие люди. Повидимому, некоторые жители Сибири не удовлетворены сегодняшним своим положением, статусом. Они чувствуют, что цивилизация как бы проходит мимо них. Из Сибири выкачивают, вывозят ресурсы, а адекватного возвращения на сегодняшний день нет. Думая о Сибири, вспоминается Канада. «Чуть похожа на Россию, только все же не Россия». Не случайно многие русские, украинцы «облюбовали» Канаду, она действительно антуражно, климатически, пейзажно имеет сходство с нашей страной. Но как Канада обустроена, какой высокий там уровень жизни… А Сибирь продолжает оставаться экзотикой. Включаются пространственный и бюрократические факторы — чтобы получить нужную справку живущему на севере Красноярского края гражданину приходится ехать в Красноярск, преодолевая расстояние размером в несколько Франций. Поэтому и возникает внутреннее сопротивление, порой выражающееся в новых моделях идентичности. Нате: не хочет больше сибиряк быть русским. В качестве заключения замечу, что сосуществуют две тенденции в развитии этничности — тенденция к сближению, когда идут мощные центростремительные силы, и тенденция к дифференциации — центробежные силы. Недавняя европейская история напоминает нам об этих процессах — Чехословакия распалась, Югославия разделилась на несколько суверенных, и даже — недружественных стран, а вот Швейцарский конфедеративный союз почти оптимально выглядит и, можно сказать, является пределом мечтаний. Слава Богу, мир устроен по-разному. — Как Вы относитесь к мнению, что в глобальной перестройке, переконцептуализации Россия в силу своего пограничья, евразийства сыграет особенную роль? Разделяете ли Вы мысли о цивилизационном мессианстве России? Или это очередной культурологический миф? — Снова невозможно дать точный, абсолютный ответ на Ваш вопрос. Если обратиться к теории евразийства, которую исповедуют достаточно давно,
на поверхности, собственно, лежит ответ: Россия живет на стыке двух мировых цивилизационных систем, картин мира. Даже бабушка Ванга не раз предсказывала, что Русия спасет мир. Разумеется, приятно вписывать себя в такие положительные предсказания. Но, как мне кажется, Россия часто и обманывала в ожиданиях. В то же время и грандиозные перемены были связаны с историей, судьбой России, этого нельзя не учитывать. Семнадцатый год, например. Хотим мы или не хотим — данное событие не укладывается в рамки простого переворота: разразилась такая революция, какой не было ни до, ни после. Русская революция, без преувеличения, определила на долгие годы развитие мира. Мир тогда так интересовался Россией, Советским Союзом — приезжали смотреть, как мы живем, перенимать наш социалистический опыт жизни, очаровываясь идеями свободы, равенства, братства. Наше советское «лицо» казалось достаточно привлекательным, многие не поняли той угрозы, которую таил в себе «казарменный» социализм. В стихии российской революции были задействованы не только теоретики (Маркс, Энгельс), но и практики — в первую очередь, В. Ленин и его окружение. Надо отдать им должное — они сумели поставить теорию на рельсы практической реализации. Пусть несколько непопулярно признаваться в плюсах нашего советского прошлого, необходимо констатировать — плюсов было немало. Я, например, являюсь сторонником советской системы образования. Когда Кеннеди заявил, что американцы проиграли Советам космос за школьной партой — в этом есть рациональное зерно. Я убежден, что на тот момент у нас было лучшее в мире образование. А что сейчас? Меня — представителя сферы науки и образования, волнует наша всеобщая капитуляция. Мы в науке и образовании, увы, сдаем наши позиции. Почему — я, честно говоря, не могу понять. Остается верить, что поколение современных молодых людей займется этим вопросом, внесет положительные коррективы в пространство российского образования. Ведь речь идет о проектировании будущего. Если мы не решим эту проблему — у нас нет будущего. Журнал «Инвожо» и Удмуртский ПЕН-клуб поздравляют Владимира Емельяновича с наступающим днем рождения!
Текст: Алексей Арзамазов.
39
окружающем мире, чему как раз и способствует общение, совместные игры с другими детьми. Далее приведены игры, основной целью которых является развитие всех оговоренных навыков и умений ребенка. Игра на развитие мелкой моторики:
Учимся играючи Начиная с трехлетнего возраста, ребенок переходит в разряд дошкольников. Но присвоение такого «солидного» статуса не должно вводить в заблуждение родителей, стремящихся немедленно начать подготовку к школе и обременяющих детей утомительными занятиями по обучению счету, чтению, письму. При этом многие папы и мамы не учитывают того, что дошкольный возраст, прежде всего, возраст игры. Нередко можно услышать такую фразу: «Что ты все играешь? Занялся бы делом каким-нибудь» А ведь игра – это и есть самое важное для ребенка. Для малыша это такой же естественный процесс, как прием пищи, питье, сон. У него нет другого способа познать окружающий мир, приобрести основные навыки и умения. Любая игра, будь то пересыпание песка или сборка сложного конструктора, подразумевается получение определенного опыта, необходимого ребенку для полноценного развития. Игра дает ребенку возможность раскрыть в полной мере свой интеллектуальный, эмоциональный и физический потенциал, помогает в доступной форме освоить и осмыслить получаемую информацию. Взрослые должны понимать, что ребенка в 3-х, 4-х летнем возрасте нельзя принудить к чему-либо, заставить быть внимательным и усидчивым. Малыша можно увлечь, заинтересовать и развить качества, вышеупомянутые посредством создания игровых ситуаций. Совместная образовательная деятельность, проходящая в игровой форме, поможет развить у ребенка такие навыки, как ловкость, наблюдательность,
образное мышление, память и многое другое. А на сколько эффективно они будут проходить, зависит только от взрослого. Ведь дети в силу своей неопытности, не могут открыть всё многообразие игры. Часто бывает так, что родители, наблюдая за ребенком во время его самостоятельной игровой деятельности, отмечают многократное повторение одних и тех же действий с одним и тем же предметом, примитивность сюжета, неумение использовать подручные средства, как орудие игры. Все это приводит к тому, что кроха быстро теряет интерес к своему занятию и с таким же успехом пытается освоить что-то другое. Задача родителей на данном этапе – помочь ребенку познать многогранный мир игры, открыть ему дополнительные возможности обыденных предметов, заинтересовать неожиданными сюжетными линиями. Совместная игра укрепит доверительные отношения, позволит взрослому ненавязчиво развивать у ребенка те или иные качества, поможет без дополнительных нагрузок ввести его в учебный процесс. Расширяйте кругозор ребенка посредством активного чтения книг. Знакомьте с различными литературными жанрами, учите сопереживать героя и выражать свое отношение к ним. Не забывайте и о физическом развитии: организуйте игры таким образом, чтобы малоподвижные игры переменялись с физкультминутками, активной деятельностью на свежем воздухе в кругу сверстников. Для гармоничного развития ребенку требуется осознание собственной роли в
«Необычные рисунки». Ровным слоем насыпьте на поднос манную крупу. Покажите, как на содержимом подноса пальцем можно чертить различные изображения. Предложите малышу нарисовать домик, дерево, тучу, дождик и т. д. Игра еще способствует развитию воображения, художественных навыков. Игра на развитие тактильных ощущений: «Угадай не глядя». Ребенок на ощупь определяет величину, форму предмета. «Чем отличается?». Ребенок находит отличия между предметами (камень – тяжелый, листик – легкий). Игры на развитие навыков классифицирования: «Помоги собрать урожай» (фрукты – овощи). «Большой – маленький». «Удивительные животные» (домашние – дикие животные) и т. д. Игры для развития речи: «Повторяй за мной» (проговаривание чистоговорок). «Кто кем становится?» (щенок – собака, котенок – кошка) и т. д. «Кто что умеет» (собака умеет лаять, бегать, кусаться, сторожить дом и т. д.) «Один – много» (яблоко-яблоки, город-города.) Дети так любят играть. Они растут и развиваются играя! Доставьте им удовольствие! Мосолова Тамара Викторовна, воспитатель МБДОУ № 12, Первомайский район.
40
Сурнина Н. В.,
учительница русского языка и литературы
Habent sua fatalibelli.
Латинская пословица
Талантливый читатель Писатель и читатель – два составляющих литературного процесса, одно не существует без другого. Книги издаются и пишутся для чтения. Наивно было бы представлять литературу только как творческий процесс (или акт) создателя стихов и прозы. Творческим может (или всегда должно?) быть и прочтение книги. Книга живет, если есть вдумчивый, любящий литературу, ждущий новых произведений читатель. Талантливый читатель овладел искусством медленного чтения (а отнюдь не скорочтения!). Каждое прочтение – это событие, это новое истолкование и читатель в ходе истолкования не пассивный участник процесса, ведь существуют разнообразные способы обратной связи читателя и писателя. У каждого поэта или писателя есть и мысленный образ «своего» читателя. Читая и истолковывая текст, любители литературы вносят в понимание особенности своего образования, воспитания, политических или религиозных взглядов, предыдущий читательский опыт, навыки интерпретации текста. Иной читатель имеет филологические приемы в своем арсенале: он знает биографию писателя, темы его творчества, знаком с историческими реалиями изображенной эпохи, способен определить жанр произведения с его особенностями, проанализировать художественную форму и язык, увидеть написанное автором сквозь призму культуры, выявить смысл текста, полемику с современниками или писателями прежних эпох. Для такого читателя книга – часть исторической эпохи, часть духовной жизни. Другой читатель хотел бы не применить свои знания, а получить их из книг, обогащая свой мир чувств, расширяя диапазон эмоций, получая разнообразные знания о людях и обнаруживая сходное со своим внутренним миром, ибо мы понимаем в книгах то, что знаем о себе, что нами испытано и нам близко. Понимание некоторых книг требует усилия, иногда значительного, непонимание может отталкивать при чтении. Кроме того, истолкование текста может меняться на протяжении жизни человека, даже если это один и тот же текст. Например, эпизоды в тексте книги, связанные с жестокосердием героев, совершенно по-разному истолковываются детьмичитателями, подростками, людьми зрелого возраста, которые стремятся интерпретировать жестокость как одно из проявлений реальной жизни, как необходимую альтернативу добра и причину воздаяния. Каждая книга имеет не только свою судьбу, но и время своего прочтения, время своего читателя. В наше время много споров о массовой литературе. Эти книги потому и массовые, что их много издают и многие читают. Узнаваемость тем, приемы фэнтэзи, типичные герои без трудно истолковываемых поступков, для понимания которых требуется и самоистолкование читателя – все это обеспечивает успех у читателя. Книга покупается – читатель проголосовал кошельком. Но ведь круг чтения творит и нас самих. В этом смысле писателям легче: они, как правило, не читают друг друга. Вместе с любовью к чтению есть у нас и любовь к книге. Новые носители информации отталкивают многих тем, что лишают обстановки чтения, такой дорогой и привычной: кресло, чашка кофе (чая), книга в руке, а не на экране. Мы полюбили все то, что вложило человечество в книгу как в полиграфическое искусство: качество или особенности бумаги, вдохновение иллюстраторов, красоту шрифта и обложки. Книги номерные, небольшого тиража, ручная работа ткани для обложки – да мало ли тонкостей для истинного любителя! Воздадим же должное незаметному безымянному труду читателя, который, выключив телевизор и телефон, внимательно, доброжелательно и вдумчиво читает чужие тексты.
41
Сергей Минаев, «Духless». АСТ-МОСКВА, 2010 Удивительна современная русская литература: в ее идеологическое пространство стремительно, «неосторожно» попадают литераторы с весьма спорной эстетической позицией, спорным вкусом. Впрочем, стоит ли об этом сожалеть? Литература, по всей видимости, перестала быть искусством номер один и надеяться на тотальность духовных ценностей наивно: эпоха словесности «haute couture» осталась далеко позади. Между тем, современная русская литература, а еще точнее – проза, (поэзия уже не «литература» с точки зрения издателей, поэзия по преимуществу воспринимается как анклав интеллектуального одиночества, на которое обрекают себя люди не от мира сего) часто является еще одной формой самовыражения современного универсального писателя. Вот вам пример: Сергей Минаев. Бизнесмен, радио и телеведущий, писатель… Характерностандартный перечень увлеченностей творческого человека в начале ХХI столетия. Жизнь в творчестве господина Минаева похожа на фундаментальный PR-проект. Однако сейчас так делают почти все. На горизонте моих читательских ожиданий роман «Духless» показался давно: слишком высокие рейтинги отзывов, успешность продаж. «Духless» – очередная книга о гламурном мировосприятии: текст романа изобилу-
ет хорошо знакомыми именами типа «Brioni», «Prada», «Gucci», «Mercury». Надоело, не правда ли? А еще на страницах немало персонажей, которых Минаев называет «The тёлки»: их удел – быть сладостным сексуальным угаром брутальных московских бизнесменов, страдающих от материальной перенасыщенности и пустоты сердца. «Красной тряпкой» романа оказывается тошнотворный мирок геев, которым так не симпатизирует автор. Главный герой романа, успешный бездельник от бизнеса, пытается разрешить проблемы собственной экзистенции: с каждым днем жить ему становится все тоскливее. Невзирая на безусловный материализм жизненных ценностей героя, он умен и не лишен некоторой душевной гибкости: он «читает» лица окружающих, дает им довольно точные оценки, до поры до времени умело играет по правилам в «среде» посетителей Vogue Сafé и им подобным. Однако ум / разум все же не способен преломить череду фатальных удовольствий: потребительская легкость телесных утех, острота кокаиновой зависимости, назойливость лейблов и марок предопределяют драматизм финала. У героя заканчивается терпение. Помните легендарных героев Сартра, Камю? Один стреляет в случайного прохожего: алжирское солнце оказалось слишком жарким и отключающим «реальность» сознания. Другой
расстреливает парижскую толпу – «не хватило» глубины сексуального погружения. Вот и здесь… Заканчивается терпение и начинается… Начинается «минаевский экзистенциализм». Близкий друг «вдруг» становится злейшим врагом, предчувствие любви вызывает приступы ненависти. А потом – стрелка на часах жизни словно замирает. Самое замечательное в романе «Духless» – развязка. Дух захватывает. Сложность художественного письма Минаева проявляется именно в финальных аккордах книги: «И все это смешивается в конце концов в одно большое красное пятно, постепенно начинающее таять, пока не превращается в серую зернистую рябь наподобие той, которая мельтешит на экране включенного телевизора, не показывающего ни одной программы. Через некоторое время по моим векам начинают бегать оранжевые тени, подобные тем, которые возникают, когда поднимаешь закрытые глаза к солнцу. Может быть, это зажигалка, а может быть, это действительно солнце начинает вставать где-то там, далеко, за лесом…». Текст: Алексей Арзамазов.
42
«
Я не считаю свои фильмы поэтическими – порой поэзия проявляется в них неожиданно для меня самого. .. Вонг Кар-Вай
»
Вонг Кар-Вай
Вонг Кар-Вай – культовый китайский режиссёр, сценарист, продюсер, актёр. Все его фильмы («Любовное настроение», «Мои черничные ночи», «Падшие ангелы»,«Прах времен» и другие) вызывают восторг, трепет, легкую грусть... они рассказывают о нас... о наших чувствах, душевных переживаниях, которые живут своей жизнью... они застряли в паутине старого мира и давно желают уйти... ведь пора появиться новым...
О детстве
Я приехал в Гонконг, когда мне было пять лет. Мы жили около Французского Квартала, и моя мать отводила меня в квартиру своей матери и забирала вечером. И возвращались мы небольшой аллеей, где постоянно слышалась музыка из Шанхайской Филармонии. Наверно, это оттуда я вытащил свою тему «аллеи».
О Шанхае…
Гонконг, как и любой другой большой город мира, тоже подвержен технологическим изменениям, в него проникают все современные новинки и меняют привычки людей. Но ведь национальность тоже накладывает отпечаток на нашу жизнь. С одной стороны, у всех одни и те же проблемы, все живут в этом современном мире, мир становится все меньше и меньше, будто это огромная цепь одинаковых магазинов. Вы зашли в магазин в Лондоне, но точно такой же есть и в Гонконге. И при этом людям во всем мире из-за национальных особенностей приходится как-то приноравливаться к этой универсальности. Это приспосабливание наших людей к общему миру я и стараюсь показать в своих фильмах. Поэтому меня и интересуют китайцы, которые в нем живут.
О чем мои фильмы
Я показываю обыкновенных людей, здесь нет настоящих интеллектуалов. Это совершенно обыкновенные люди, которые никогда не анализируют свои чувства. Они хотят изменить что-то, они думают: «Вот завтра будем успешными, завтра что-то случится». Так вот, завтра день точно такой же, как день до этого. И если даже что-то сильное с ними случается, эти люди даже не знают, как им на это реагировать. И поскольку они привыкли относиться к жизни просто,
43
то в этот момент не чувствуют того изменения, которое с ними произошло. У меня есть друг, который сказал: «У меня умер отец несколько лет назад, и я даже не мог этого почувствовать – я не плакал, не понимал в тот момент. И через несколько лет что-то встретил или что-то прочитал, что напомнило об отце, и горько разрыдался. Я наконец-то почувствовал эту страшную боль». Поэтому, когда голос за кадром говорит: «Мой отец умер, я пересмотрел видео», – мне кажется, этот голос говорит о событиях не одновременно с событием, а о событиях, которые произошли, может быть, через несколько лет. И этот герой вдруг про это вспомнил и почувствовал боль. Но одновременно я пытаюсь совместить эти разные моменты, разные по времени. И никогда не знаешь, в этот ли момент это происходит или позже. Мне кажется, многие люди не готовы в момент трагедии или сильной любви соответствовать этим чувствам. Они через несколько лет могут о чем-то пожалеть или почувствовать грусть или боль, но не сразу. Это я и пытаюсь передать в фильмах.
О фильме 2046
Я не считаю свои фильмы поэтическими – порой поэзия проявляется в них неожиданно для меня самого. Скорее для меня 2046 – фильм-сон, хотя все происходящие в нем события вполне реальны. Кроме того, это фильм очень личный, почти как дневник, и потому я не хотел бы подробно комментировать то, что в нем происходит. Комментарии – ваше дело. Вообще же, как и в научно-фантастической литературе, подобное ирреальное кино вполне точно отражает подлинную жизнь автора, а также политические и социальные события страны, в которой он живет… Вообще же я подобен своему герою в 2046: мне хочется надеяться, что я смогу измениться и сделать что-то новое, но я все еще в поиске и не знаю, удастся ли мне поменять самого себя. Как избавиться от памяти обо всех этих часах, сигаретном дыме, тех вопросах, которые я задавал в предыдущих фильмах? Однако, отвечая на них снова и снова, я рискую впасть в самоповтор и снять что-то скучное.
О времени и кино
...Когда я пришел в киноиндустрию, там царили боевики с напряженным сюжетом. Циферблат в таких фильмах сигнализировал о том, что сейчас начнется что-то крутое, и публика настораживалась. И я понял, что если показывать часы достаточно часто, то меньше народа уйдет из зала в те моменты, когда на экране ничего не происходит.
О культуре еды…
Люди не всегда понимают главную идею еды. Они делают это каждый день – это становится привычным, как дышать. А во время еды у вас возникает множество эмоций. Ты ешь в прострации или при этом радуешься, и в любом случае у тебя сотни мотиваций.
О любви…
Вообще, любовь – это нечто универсальное, то, что может понять каждый. Но «Мои черничные ночи» – фильм о прощании. Если что-то в твоей жизни тебя не устраивает, ты должен забыть об этом. Для Элизабет – это история о том, как проститься с людьми, которые для тебя когда-то имели значение, и открыть в своей жизни новую главу. Текст: Лариса Орехова.
44
Дешёвая пара обуви – плохая экономия. Не экономьте на главном: обувь – основа вашего гардероба. Баланс между работой и жизнью – ключ к счастью. Я принес жизнь в жертву работе, и если бы можно было начать сначала, поступил бы иначе. Черный и тёмно-синий стройнят лучше остальных цветов. Придерживаясь этой цветовой гаммы, вы можете позволить себе эксперименты с формами и текстурой. Не стоит слишком усердствовать, выбирая одежду: самые стильные люди выглядят так, будто не прилагают никаких усилий к собственному внешнему виду. В конечном итоге, стиль сводится к самовыражению, и я не думаю, что хоть что-то может выглядеть действительно ужасно на человеке, который искренен сам с собой. Говорят, что я выгляжу на 20 лет моложе своего возраста; спрашивают, в чем мой секрет. Отчасти – это наследственность. Моя мать умерла в 90 лет, а выглядела в то время на 65. Надеюсь, со мной будет так же. Но дело и в самодисциплине: не ложитесь слишком поздно, не пейте слишком много, не курите. А также понимайте себя и правильно обращайтесь с собственным внутренним «я».
Как пел Мик Джаггер, «You can’t always get what you want» («Не всегда получаешь все, что хочешь»). Да, я хотел бы быть высокого роста и иметь внушительный нос. Примите то, что вам отпущено, и не сдавайтесь. Не растрачивайте жизнь, пытаясь менять то, что невозможно изменить, не задерживайтесь на этом. Выглядеть сексуально – вопрос уверенности в себе. Это состояние ума в той же мере, что и состояние тела. До 50 лет я не думал о физической форме, а после друг посоветовал мне подумать об этом. Теперь я занимаюсь в спортзале по часу в день. Упражнения поднимают настроение, ты остаешься энергичным. Они помогают сконцентрироваться и чувствовать себя комфортно. Пиджак – основа гардероба. Он должен быть хорошо сшит, сидеть идеально, и быть скроен таким образом, чтобы вы чувствовали себя уверенно и комфортно. Когда на тебе хороший пиджак, все остальное приложится. Хорошая одежда помогает чувствовать себя уверенно и улучшить результат любой деятельности. Репутация очень сковывает, как наручники. Предполагается, что я минималист, и, если я делаю что-то еще, люди жалуются. Пусть лучше они продолжают строить догадки. Вы знаете больше, чем думаете и можете больше, чем знаете. Когда мой партнер по бизнесу умер в 1985 году, некоторые решили, что я закрою фирму. Вместо этого я научился делать то, что делал он. Не стоит недооценивать собственные внутренние силы. Выбирайте ткани нейтральных цветов, без ярких узоров – они будут служить вам дольше (с точки зрения моды). Значение аксессуаров в наши дни растет, так что вкладывайте деньги в обувь, ремни, сумки, галстуки и тому подобное. Тогда вы сможете обновлять свой наряд снова и снова. Помните о цветах, которые носите, и покупайте соответствующие аксессуары. При этом помните, что с серым цветом вы можете носить и черное, и коричневое. Часы – одна из наиболее важных вещей, которую вы купите, часы многое говорят о человеке.
45
46
47
48
49
Тщательно подобранный аромат может стать вашей отличительной чертой. Это первое, что чувствуют люди, когда вы входите в комнату и последнее, что исчезает, когда вы уходите. Будьте смелыми в своих убеждениях. Когда я экспериментировал с кроем, это шло вразрез с общепринятыми идеями и методами. Но я просто хотел создать одежду, которая бы выглядела элегантно и, в то же время, была комфортной. В конце концов, мои идеи вошли в моду. Я рад, что в наши дни снова появилось желание быть элегантными. Элегантность – ключ к облику, не подверженному времени, к тому, что никогда не выйдет из моды, с чем никогда не выйдете из моды вы. Свой успех я объясняю верностью этой философии. Для меня стиль более важен, чем недолговечные модные тенденции.
50
Оксана Забужко Оксана Забужко — популярная современная украинская писательница, поэтесса, эссеист, литературный критик. Публиковаться начала еще в 1972 году – тогда свет увидел ее поэзию. Ныне же писательница больше известна как прозаик. Первая слава пришла к ней в 1996 году, когда был издан ее роман «Полевые исследования украинского секса». Произведения Забужко завоевали и международное признание – ее книги переведены на несколько языков и она удостоена ряда международных премий. Сама писательница, которая является также кандидатом философских наук, неоднократно читала лекции в иностранных и украинских вузах. Имеет ряд общественных должностей – вицепрезидент Украинского ПЕН-центра, член наблюдательного совета Международного фонда «Возрождение», член многих редколлегий, жюри, конкурсных комитетов в Украине и за рубежом. В 2006 году журнал «Корреспондент» включил ее в сотню влиятельнейших людей в Украине.
Итали джаз
Пичи карын, Комо нимо тыллэн ярдураз, «Фийоренца» кунокуалан, арнянунал ӝытазе – джаз! Шӧдтэк шорысь татчы сюри (Кызьы луэ монэн ӵемысь) Ваньмон ӝытэ, ӧз шуккы на кошкон часэ, Армстронг ӧвӧл ке но – кин ке ымысь Саксафонлэсь азвесь кыйзэ воректытӥз – Мӧзмон ыбкиз – Good job, пиос, о, Инмаре, ӟеч уж – Серекъяло ваньмыз, кудӟем пальпотонъёс, мугор тулыс. Литавраос, гыбдан буёлъёсын пусъем ымныр-тусъёс. Нош пианист кельше кентаврлы, Ф-нолэн ӟечыранэз сьӧры пуксе ке. Ӝамдэ дугдон, артэ ӟенеликысь гучык, (Ас жалянзэ котысь кисьтэ сьӧсь-контрабас) Выльысь луэ ик саксафонэн выль ӵукнаозь шулдыръяськын, Ортчем сярысь мӧзмыт малпаськытын, Вакыт ортчон лулэз весь эгеса. Глянцтэм вӧлдэт тылъёс кадь, Ренессанслэн ӝуё борддоръёсыз кадь Сутэм Римез адӟем лултэм синъёс выллем Улон дорам матэктэ. Та Беладжоысь, та дунне пумысь, та йырӟудонлэсь Кытчы-о ӝоггес пеганы? Пиналысен ук ми пересьмемын. Тема сётэ милем, Гарфункель, Синатра но Пресли, Техасысь туристъёс, ойдо, ойдо, дартлы сётскелэ. Ми ӝутскомы выльысь – выль вордскемъёс сямен, Токен шуккемъёс, возьматомы джазмес. Серекъян тулкымъёс вылын (югыт азьпала уямен) Ӝуштыса, тюргетыса, сурттэм куараен – Ойдо, ойдо, кельшы соослы, пересь Европа, Вормы соосты, вормы каньыл но каллен. Берпуметӥ тынад келянэд – сю сюрсо ожгарчи-армитэк, Шыпыт, бабылес, пальпотӥсь ымныро, Лыктӥз но пуке – паймымон мусо варвар, Вань morituri сое ӟечкылало, пумитало. Ярам, ярам, пиос, таза тӥ луэлэ! Луэлэ. Ӵынкыт ненеглыко мылкыд, ӵын кадь ачим, Басьтом-а соослы мартини – ачим ук мон мартини вир. Узырлыкме ни лушказы вашкалаысь пурысьтам песяйёс. «Шулдыр-а ӝыт» – англи кылын монэн шудо, Мон верасько «зэмзэ ик ӝыт – шудон». Кызь ӝыныен Вареннае кошкиз ке пур, Умме усё одно, нош вӧтъёсам кылӥськылоз ву гур.
Сайкан
Тон татын на – нош монэн артэ ӧвӧл, Тон карен валче. Кызэ ни золтӥськем омыр, Рельсъёс кузя каре зор берытске, сыӵе Вот бер суредъёсын мон мытӥсько ас нуналме – Валес йӧ кадь, тонтэк гылыт: номыр, номыр. Ӝуштон-шыпыртонъёс векчи зарнияськись бурдъёс вылын Весь поръяло на, мон сайкасько, пушкам сайка акшан кылы: «Тон изиськод-а?» –
51 Тодскод-а, мон валай, тон вера ай «бергес, бергес» Тодэ ваён ӧвӧл на со, со огъя омырмы, Куараосмес кысо омыр дырекъянъёс, шутэтскыто, лэся. Озьы пень тылӝулэсь шуныт кынаръёссэ басьтэ, бича. Тыл, шунаса, шутэтскыса, музъем улэ пуксе. Тон эшшо татын – аслобетэд тынад вите на, Ӟыгыртыны дышем киос бӧлет котыръёслэсь Палэнтыло лэчыт сэрго вужеръёссэс: «Тон изиськод-а?» (Аслобетэ пырон вишты кадь ворсаське чалмыт юаськонэ) – Уг изиськы на мон, мон шӧдӥсько – Кызьы паськытаса будэ ӧвӧллыкед тынад, Кызьы яраосысь потэ лулву, сюлмысь кызьы пегӟе буйгатсконлэн бубылиез, – Нош кытчы-о? – Нокытчы. Бушась кыре. Кынмем синъёс вылтӥм ортчо шонгыль зоръёс. Мон сайкасько – горд ымныро будильник Учке шорам. Аслобетэд пурӟе.
Дачаысь гожтэт
Чырткем, мынам яратонэ: татын выльысь Чырс зоръёслэсь жаде бакча: будос бодыослэн ез ныръёссы Сьӧдэктӥзы, сюез пичиято, кырыж мыньпотыло. Уг тодӥськы, оло, таяз аре милям садмы Быдэс уз кыльы: оло нош, кулэ Сое ӧжыт чеберъяны. Ӟеч сузяны, тон валаськод, вылды, яратонэ мынам, Кыӵе мон курдасько со писпуос пӧлтӥ гожеръяны: Арлы быдэ шӧдон дартъёс татын пушто сюлэм пушкам, лулме визьтэммыто. Толэзь-нылмурт татын инбам воргоронэн эктон экто, соос сямен дауртӥсько мон – уг валаськы: малы. Татын, ӝужыт турын пӧлын, ватӥськыса монэ возьма ӝыныё сисьмем шӧй. Шунды шорын, горд нумырен серекъяса, мугор кузяз вия вир вӧй. Куараослэсь озьы ик мон кӧшкемасько: Валлян садын ыбкиз кыӵе ке кыр куара, ӧй быгат мон Со куараен пельме рос-прос тодматыны. Оло ӟазег ӝуштон со вал, оло озьы курадӟылӥз коӵо. Тодскод на тон, куасьмем писпу кесэг – сое миым Чилектэм кый агуэныз пальккиз – куддыр ик поталля мыным – Ӵашъем модос садэн весь кивалтэ, ваньмыз ик писпуос соин сэрен Ышто инкуазь куараоссэс но уй пуны музэн огсыр соргетыло. Уг тодӥськы, писпу выжы я писпу йыр вырӟо кӧшкемаса Нырысетӥ кар трамвайёс музэн. Умме усён азям дырекъясько мон, миндэр вӧзам Понылӥсько тӥрез, чечы бублиосын катанчиос воректыло. Бускель нылкышнолэн вордскиз нылыз – Шуо, ӧз дырты, пе, нылаш мумилэн кӧтысьтыз. Нылыз кыӵе ке валантэм вордскиз – пиньыз но вал солэн, йырыз но вал пуштрес, Оло, мутант, кыӵе ке со мукет. Укмыс нунал та дуннеын улса, со черектӥз: «Тӥ кысэ ни та инбамез». – Но чалмытскиз, чус ымнырын анайёссэ пумитаса ветлэ – Сыӵе мусо нуны. Соин быро иворъёсмы. Тон быгатӥд ке лыктыны Вуись арняосы, вайы мыным маке лыдӟиськыны – Кунгож кылъёсынзэ, дыр, умойгес, тодмо кылын ни – акылес. Чуп карисько. Тынад О-ед. Украин кылысь берыктӥз Алексей Арзамазов.
52
В
Ирина Девятых
детстве дяди и тёти казались мне
такими взрослыми и мудрыми, эдакими Совами из «ВинниПуха». Они всё знали и могли дать ответ на любой вопрос. И ещё они всегда знали дорогу. А ещё они не боялись Бабайки, который жил у меня под кроватью. Вот какие мудрые и смелые взрослые! А потом я стала замечать, что дяденьки и тётеньки не всегда могут ответить на мой вопрос. И, оказалось, что моя соседка тётя Таня всё-таки боится Бабайку. Только он у неё жил на работе, в кабинете начальника, почему-то. А ещё чуть позже, знаете, я начала понимать, что взрослые плачут. И ругаются друг с другом. И они обижаются, ненавидят, обманывают, предают друг друга. Ну, и как их теперь называть мудрыми? Какие же они мудрые, если обижаются, как маленькие? Взрослые тётеньки и дяденьки так не поступают. Значит, они не взрослые. Они просто выросли быстро.
Как я стала тётенькой
С
овсем недавно я сама стала тётенькой. Взрослой, мудрой, ответственной тётенькой. Произошло это весьма интересно. За поступки свои надо отвечать. Неважно, что тебе грозит за этот поступок – оторвут ли голову, повесят ли медаль на шею или совесть будет грызть. Этим летом я впервые в жизни столкнулась с ситуацией, когда за безответственность можно было получить увесистый томик уголовного дела в назидание. Ну, или отрезанную собственную ногу в пакетике. Или две! Нет, нет, я просто работала проводницей.
Это называется целина и студенческий отряд проводников. На самом деле целина – не такое уж страшное слово, и за ним не всегда скрываются отрезанные ноги и уголовные дела. Чаще «целина» означает «друзья», «общение», «новые города», «новые люди». «Романтика», в конце концов. Я до сих пор помню каждую минуту, буквально каждую секунду из своего первого рейса. Мы с подругой тогда попали на «двойку», это когда два проводника работают на один вагон. И обе в первый раз. Нам, конечно, всё объяснили, показали-рассказали, но страшно же! Благо начальник поезда оказалась добрая, отзывчивая женщина. И поездной электромеханик – весёлый человек. Не без проис-
53
шествий и «косяков», конечно, но всё закончилось благополучно. Следующие рейсы я уже чувствовала себя более уверенно. А в конце лета вообще – «хозяйка» своего вагона. И друзья появились, и недруги, и просто знакомые. Были и слёзы, и смех, и радость, и ненависть, и обиды, и даже любовь. Целина – это своеобразная «проверка себя на вшивость». Знаете, достаточно сложно работать, не доверяя напарнику. Слышу звон будильника. Нехотя вырвав себя из сна, медленно открываю глаза. Сначала один, потом, пока тот не успел закрыться, второй. Хотела перевернуться на живот – чуть не свалилась. Глянула вниз – батюшки-свет! Лететь-то далеко. Посмотрела в окно
Фото: Graver.
54 54
– деревья бегут. Куда бегут, зачем?! Р-раз! – и уже поле. Ох, ничего себе! Целое поле жёлтых подсолнухов! «Кра-со-та!», думаю. Пока слазила со второй полки, снова чуть не упала. – Машинист какой-то резвый, – сделала вывод напарница Люба. – Есть что-нибудь пожевать? Люба обвела рукой стол: два стакана, пачка чая, хлеб, яблоки (вчера ещё дяденька пассажир угостил) и заваренная «бэпэшка». Стандарт. – Разбуди на Ведмидовке, надо будет в магазин сгонять, – Люба уже лежала, закрыв глаза. Ведмидовка – это такая станция. Пожалуй, единственная, на которой поезд сообщением Ижевск-АдлерИжевск стоит два с половиной часа. За всё «проводницкое» лето моё дежурство на Ведмидовку выпало только один раз. Обычно Люба носилась, как наседка с цыплятами, собирала успевших разбрестись пассажиров.
ли на своих местах, в то время как взрослые ещё успевали сбегать за сигаретами. Однажды у Любы потерялись сразу три тётеньки. В вагоне от них остались только шляпы. Через полчаса поезд должен отправиться с Ведмидовки, а у нас пассажиров нет! Побежали искать, начальник поезда чуть с ума не сошла. Через двадцать минут нашли в другом вагоне. Они в гости решили к знакомым сходить, а проводники должны носиться сломя голову, чтобы никто не отстал от поезда. Весь вагон «на ушах» стоял. Тётеньки возвращались, опустив головы, как провинившиеся коты. Таких и подобных этому случаев было не мало. Сколько раз, сдавая вагон или «накосячив» в «лушке», я думала: «Да гори оно всё синим пламенем! Да чтоб я, да чтоб ещё раз – да ни за что!»
Самое интересное, что дети, ехавшие в вагоне, казались иногда ответственнее некоторых взрослых. За десять минут до отправления поезда со станции у нас уже все ребята сиде-
Однажды, уже ближе к осени, ко мне подошла малышка, улыбнулась и сказала: «Тётенька проводница, это вам!» И протянула мне листок, на котором она нарисовала поезд и,
очевидно, меня. Там проводница высунулась из окна, и её волосы весело развевались на ветру. Видимо, она заметила, как я, спросонья, стояла возле открытого окна. Нельзя так травмировать неокрепшую психику ребёнка. В конце лета я могла ездить стоя в городском автобусе, не держась за поручни. Я выросла, стала взрослой. Поняла, что такое ответственность. Узнала, какими разными и непохожими бывают человеческие судьбы. Научилась видеть и понимать людей. Стала думать, прежде чем что-то сказать или сделать. Запомнила, что если ключи проводника упали на пол или ты их положила нечаянно на стол – быть «косяку». Папа с мамой сказали: «Вот теперь мы точно знаем, что наша дочь уже выросла». Целина – это некий урок. Жизнь тебя учит жить и радоваться хорошему, жить и не зацикливаться на неудачах. Самое замечательное – урок этот ты усваиваешь на «отлично» в любом случае, даже если в вузе ты кое-как сдаёшь сессию. Думаю, такую школу нужно пройти каждому, потому что быть взрослой, мудрой и смелой тётей/дядей гораздо лучше, чем постоянно бояться Бабайку, который живёт под кроватью.
55
Фото: Graver.
56
Йӧно, кужмо, дано Павел Васильевич Чушъялов – Пичи Пурга ёросысь ужбергатӥсь, «Радуга» ООО-лэн кивалтӥсез. Вордскемын но будэмын Пичи Пурга ёросысь Яган-Докья гуртын 1963-тӥ арын, сӥзьыл. Татын ик шоръёзо школаез йылпумъям, татын ик улэ. Дас классэз быдтыса, Ижысь механикая институтлэн инженерно-строительной факультетаз дышетске. Удысэзъя – инженерстроитель. Пичи Пурга районысь районной советлэн депутатэз. Кышноез, Надежда Васильевна, огазеяськоназ бухгалтер луыса ужа. Бадӟымез Настя нылзы Москваысь Ломоносов нимо МГУысь, филологияя факультетын дышетскемын. Ужа Москваысь «Языкознанияя» НИИ-ын, наукаосъя российской Академилэн люкетаз. Ириназы УдГУ-лэн институт социальных коммуникаций факультетаз берпуметӥ курсаз туризмъя но гостиничной бизнесъя менеджерлы дышетске. Антонзы – витетӥ классын.
– Павел Васильевич, кытын ужаны кутскиды институт бере? –10 лет УАССР нимо колхозын лэсьтӥськон удысъя прораб луыса вить ар ужай. Собере 1991-тӥ арын нимысьтыз огазеяськонъёс радъяны лэзизы. Озьы «Радуга» ООО фирма кылдытӥ. Ачим ик директор луыса ужаны кутски. Со вакытэ малпан кылдӥз, маин ке но выроно шуыса. Нырысь кухнялы мебель, Сарапулысь конфетъя фабрикалы (тараос) ящикъёс лэсьтылӥмы. Холодильник, бытовой техника вузамы. Собере продуктаос борды кутскимы. Нырысь Яган-Докьяын пичи магазинвагончик, собере Бурановоын усьтӥмы, отӥяз – азьлань но азьлань. Вузкарыса гинэ тунсыко ӧвӧл улыны. Соин Пичи Пурга черкогуртын кафе усьтӥмы. – Мар огазеяськонады пыре? – Кафе, парикмахерской, вуриськонъя люкет, магазин, юридической услугаос сётӥськомы. Адямиослы нуналлы быдэ кулэяськись товар тырмыт сётыны тыршиськомы. Маке понна кыдёке ветлоно медаз луэ. Вӧзысьтыз басьтыны мед быгатозы. Адями ми доры лыктэ бере, озьыен, вузмы, сиён-юонмы солы кельше. Соос понна огазеяськонамы сюлэсь ятыр адями тырше. – Кыӵе амалэн эштосады адямиосыз ужаны бырйиськоды? – Тодонлыке вань ини аслам но, кивоштӥселэн но. Учкиськом, кытын со ужаз, арлыдзэ, дышетскемзэ, удыссэ. Умой луысал, вузкарисьёс понна реестр кылдытыса. Шуом, мон дорын адями коньдонэз «ыштӥз». Собере мукет огазеяськонэ мынэ но отын но озьы ик ужа. Реестр луысал ке, шуом, Сидоров, растрата лэсьтэм. Соку мукетыз учкысал ни: о, тон озьы ужаськод, вылэм, мон
тонэ уг кутӥськы. Сыӵе амалэн оскымон вузкарисьёсыз каньылгес луысал шедьтыны. Туала егитъёс туж сьӧраз ортчемынэсь. Туж шер оскымонзэ шедьтыны. Кӧня пол кисызэ товарен тырмытэмен лушкаськисез кутылӥмы ини. Коньдонъя но бадӟымесь тырмымтэос луо. Али быдэс кунъя ӟеч ужась ки шедьтонъя секыт югдур. – Кыӵе шуг-секытэн пумиськоно луэ ужады? – Оскымон ӟеч ужась шедьтыны. Ужлэн азинскемез витьтон процентлы кадръёс бордысь потэ. Ӟеч ужасьёс вань ке, ваньмыз умой луоз. Умойтэм ужасьёс ваньбурез тус-тас карыны, буш кисыен но кельтыны быгатозы ява. Верай ини, егитъёс туж ортчемынэсь. Ваньмыз сярысь уг вераськы. Но уноезлэн туж чаляк узырмемзы потэ: уже интыяськыса вуттӥз-а, ӧз-а, рос-прос ужаны быгатэ-а, уг-а, вай бадӟым уждун, но тӥни. Но озьы уг луы. Мон ужаны кутскыкум тодӥсько вал, мыным оклад сю манетъем сётозы. Собере каллен-каллен ужаны дышиськод, опыт, ваньбур люкаськод. – Мар дэмласалды егитъёслы? – Ужын ӟеч мед ужалозы, бадӟым адямиослэн умой примеръёссы вылын мед дышетскозы, кыӵе ке тодон-валан басьтыны мед тыршозы. Кулэ ӧвӧл одно ик вылӥ образование басьтыны. Маке киын, йырын ужаса-лэсьтыса но мед быгатозы ӟеч специалист луыны. Котькыӵе уж дунъяське, умой уждун тыриське, умой быдэсъяськод ке. Тани пиосмурт шеф-повар шедьтыны туж шуг. Ярам, мынам вань со. Пӧртэм удысын профессионалъёс мед луозы. Котькыӵе ужын бадӟымесь вормонъёс басьтыны луэ. Журналистикаын но озьы ик, озьы ведь?!
57
58
58
Уг яра нылпиез одно ик вылӥ тодон-валан басьтыны косыны. Но мылкыдыз вань ке, мед дышетскоз. Ӧвӧл йӧндырыно сюлмысь. Оло нош, солэн туж ӟеч водитель, вузкарись, повар, парикмахер луэмез потэ. Но котькытын туж умой мед ужалоз. – Кыӵе сямзэс егитъёслэсь умоен висъяськоды? – Соос чалякгес туала амалэн ужанлы, техникалы дышо. Тани, шуом, кафеын соос выль сиён-юон бадӟым мылкыдэн лэсьто. Егитъёслы тунсыко со потэ – сионъёсъя выль ассортимент кылдытыны, блюдоослэсь вылтуссэс аспӧртэмлыко чеберъяны. Та борды соос мылысь-кыдысь кутско, ваньмыз борды оскиськыса басьтӥсько. Соос праздниклы но ужан интыез, магазинэз асьсэ сямен олокыӵе тунсыко чебер дасяны быгато. – Кыӵе югдур али оглом сюлэмшугъяськытэ Тӥледыз? – Гуртъёсын куанер улэмзы. Мон гуртын, калык пӧлын улӥсько, ваньзэ адӟисько. Егитъёс гуртэ ук кылё ни. Жаляса верано, кунысь кивалтӥсьёсмы ӧжыт саклык висъяло гуртын улӥсь адямилэсь улонзэ умоятон понна. Вылӥ кивалтӥсьёсмылэсь умой вераськемзэс кылӥськом кадь, но гуртъёсын кызьы уло вал, озьы ик али но, соиз-таиз тырмытэк. Райцентръёсын умойгес югдур, гуртъёсын – туж-туж ляб. Германиын гурт удысэз азинтонлы кызь процент висъяське. Асьмелэсь чагыр тылмес басьто ке но, соослэн котькытын газ лэземын. Асьмелэн –ӧвӧл. Россиын гурт удыслы одӥг процент гинэ висъяське. Со мынэ на сюрес лэсьтонэ, ульчаосыз югдытонэ, ву, газ кысконэ, юртъёс лэсьтонэ... Кутскон понна дас процент ке но висъяськысал, умойгес луысал ни. Тӥни мар монэ сюлэмшугъяськытэ, малпась-
кытэ. Та сярысь вераськомы ке но, уксё ӧвӧл гинэ шуо. «Бурановские вести» газет поттӥськомы. Толэзьлы кык пол потэ. Отчы ваньзэ гожъяськомы. – Совето аръёсы гуртъёсын уж ваньмызлы сюре вал. – Оломалы со озьы луиз. Гурт калык ужтэк кылиз. Кунмылы асьме продукция кулэ ӧвӧл-а, мар-а. Кунгож сьӧрысь ваем сӥль, йӧл, мукет сиён-юон кивалтӥсьёслы «ческытгес» потэ, дыр, соин асьме дорын поттэм продукция кыкетӥ интые кыле, луоз. Мон гуртъёсыгес магазинъёс пуктылӥсько. Чебер юрт-магазин, товар сяна, шулдыр мылкыд но сётэ. Ужан интыос но усьтӥсько. Алигес Кечёвоын «Радуга» торговой центр усьтӥськиз, 40–50 муртлы уж луиз. Отын сюрес асфальтэн шобыртэмын, мукет ма но со ӟеч ужъёс быдэстэмын, улон котырез чебертон понна. Кызьы быгатӥськомы, гуртэз утьыны тыршиськомы. Вераме потэ на: уно буш кыллись музъеммес вылӥысь кивалтӥсьёс калыклы огдырлы дунтэк мед сётысалзы. Гуртын улӥсь адямиос шедьтысалзы, ма карыны: бакча сиён-юон будэтысалзы… Адямиос ужлы ӧз ёрмысалзы. Гуртъёсын эмъяськонъя ужасьёс мед луозы вылэм. Адямиослы ужаны условиос кылдытоно. Тротуаръёс, тылэн пиштытӥсь сюресъёс лэсьтылоно. Соку калык вань мылкыдзэ сётыса ужалоз. Тыршоз-а адями йӧнйӧн, куке солэн соиз-таиз ӧвӧл, малпаськыса улӥз ке, кытысь сиён басьтоно но мукет. – Ужлэсь кӧня ке шутэтскыны но кулэ. Кыӵе вакытэ ялкариськоды? – Яратӥсько сӥзьыл вакытэз. Сӥзьыл асме буйгам мурт кадь умоен шӧдӥсько. Малызэ валэктыны уг тодӥськы, оло, со дыре вордскемен-а, мар-а. Ӧйтӧд. А.С. Пушкин но ук малы ке но сӥзьылэз
яратэ вал. Егит дыръям спортэн выри – куасэн бызьылӥ. Яган-Докъяын тани конькиен но куасэн бызьылонъя тылэн югдытыса инты, сюрес лэсьтӥмы. Али но бадӟым мылкыдын куасэн ветлысал. Но куддыръя шутэтсыкыны мукет амал шеде. Телевизор учкисько, газет лыдӟисько, гурт котырын мар но со шутэтскон амал шеде. Ку кызьы пӧрме. Огпол семьяенымы кунгож сьӧры потамы. Настямы МГУ-ын дышетскыкуз, университет сое Финляндие лэземен, отын ӝыны ар дышетскиз. Милемыз но отчы нуллӥз. Валай, отын адямиос ваньбурзэс уг возьмато вылэм, огшорыгес дӥсясько но. Соос, оло, олокыӵе узыр адямиос, но, шоразы учкыса, синме уг йӧты. Асьмелэн ке, тужгес но егит нимысьтыз огазеяськон кылдытӥсьёс, соку ик бадӟым машина, корка – ваньзэ ваньмызлы возьматоно. Зэм но, бай адями, мон малпамъя, ассэ ӝикыт возьыны кулэ. – Инъям ужды та нуналы шумпоттэ-а? – Шонерзэ вераса, эштосэ шумпоттэ. Мон бордысь ваньмыз потэ ук: фирма азинтӥське-а, уг-а, маке выльзэ утча-а, уг-а. Тани Кечёвоын выль торговой центр ужа ини. Ар ортчиз но юрт ӝутскиз. Гурт шулдыргес луиз. Аслэсьтыд ужам уждэ адӟыса, мылкыд умой луэ. Но кылкутонмы но бадӟым. Ми сиён-юонэн но ужаськомы бере, соин сэрен умойтэм учыръёс луонтэмлэсь зол утиськоно. – Павел Васильевич, адямиослы пӧртэм юрттэт сётыса но асьтэдыз сӥзьыл буйгам муртэн шӧдӥськоды, дыр? – Та ужен трос ик выриськомы. Верай ни вал, гуртын адямиослэн начар улэмзы сярысь. Соин ик Яган-Докьяын хоккейной площадка лэсьтӥмы. Район, сельсовет талы уксё уг висъя. Отысь базовой хозяйство уг юртты. Кин лэсьтоз? Пиналъёслы немар карыны. Яке соос юыны кутскозы, яке наркотик вылэ выжозы. Пиналъёс умойтэм учыре шедёнтэм вылысь, соослы шутэтскон интыос лэсьтӥмы. Кемалась ӧвӧл медпунктлы ремонт лэсьтӥмы: липетсэ, пушсэ чебертӥмы, вӧзаз пичи юрт пуктӥмы (пристрой), мебель, машина дугдылон инты лэсьтӥмы, кенерен котыртӥмы, туж трос уж лэсьтоно луиз. Медпункт быгатэ вал лицензитэк кыльыны, соку гуртысь ӝог юрттэт сётӥсь юрт бырысал. Ачим но, ӵыжы-выжыосы но отын уло бере, эмъяськон юрттэк гуртэз кельтыны уг яра. Уно уксё гуртысь сюресъёсыз умоятонлы кошке. Сюрес вылэ гравий поныса но умойгес луэ ини. Но вань ульчаосыз ӧм тупатэ али. Урамъёс трос.
Аналтэм спортзаллы ремонт лэсьтытэк ӧйлась: укноос тыримы, куашкам выжзэ выльдӥмы. Отчы пичиос но, бадӟымъёс но ветло. Юрттэт сётӥськомы праздникъёсы, Выль арлы, юбилейёсы, школалы, детсадлы, оргтехника басьтонлы. Трос бюджетной огазеяськонъёс милемлы вазисько: клубын ужасьёс – мероприятиослы. Творчествоен вырисьёс, кызьы соослы юрттытэк?! Спортсменъёслы, сельской шудонъёсы мыныкузы. Али книга поттӥм «Бурановский сельсовет. История и современность» нимаське. Историмес ӧм гожъялэ ке, со вуноз. Нырысетӥ сентябре, 9 Май праздникъёсы кузьымъёслы коньдон висъяськомы. 9 Маез ортчытонлы Норьинской, Уромской, Бурановской но мукет сельсоветъёс уксё висъяны куронэн вазисько. Юрттэт сётонэн туж трос ужаськомы. Но мон чик но уг жаляськы та ужлы коньдонэз висъяны: асьме адямиосмес шумпоттӥськомы ук. – Ужан юрттэс уно сяськаос чеберто. Кин соосын выре? – Со но адями бордысь потэ. Утялскисьмы сяськаосын мылкыдмес ӝутэ. Ми юрттӥськом солы. *** Павел Васильевич Чушъялов дорын ужасьёс туж шумпото быгатӥсь, визьмо кивалтӥсь вӧзын ужамзылы. Елена Селивёрстова но Зоя Березина со сярысь ӵошатскыса сямен верало: – Павел Васильевичен туж каньыл ужаны. Солы вазиськыку, котьку умой кенеш сётоз, ноку уг йыркуръяськы. Улонын мылкыд олокыӵе но луыны быгатэ. Но со ноку но уг возьматы умойтэм мылкыдзэ. Котьку капчи мылкыдо. Ноку но секыт кылъёссэ кылэммы ӧвӧл. Чылкыт пушко, зол тыршись, чеберез валась. Татьяна Ларионова но Татьяна Панфилова: – Ми воксё бурдъяськемын, лӧптэмын ява кивалтӥсьмы вӧзын: ужан условиосмы умоесь. Киужъёсыз дунъяны быгатэ. Вань солэн аслаз удмурт национальной кичӧлтонъёсыз (идеяосыз). Тани кафее штораос вуриськомы. Павел Васильевич шуэ удмурт орнаментэн, пе, чеберъяно на. Со кызьы уксё поттыны но тодэ-вала, но со дыре ик чебер сярысь но уг вунэты. Кызьы мае чеберъяно, та ласянь но солэн шӧдонэз-валанэз вань. Мылкыдэз ӝутӥсь, котькыӵе вакытэ юрттыны дась кивалтӥсь вӧзын капчи ужаны. Текст: Светлана Яковлева.
59
60 Александра Чесалкина
Израиль — страна с великой историей. Вернее, не сама страна, потому что официально государству Израиль чуть более 60‑ти лет, а земля, на которой он находится, Священная земля, которая, согласно Библии, была завещана евреям Богом.
Пролетев до этого почти 2 часа из Ижевска до Москвы на нашем самолете авиакомпании «Ижавиа» разницу не почувствует только тот, кто, как моя знакомая, из страха выпивает таблетку снотворного перед полетом.
Про сам Израиль написано очень большое количество путеводителей и книг, а вот с израильтянами, или Детьми Израиля (Иакова), познакомиться на бумаге немного сложнее. Только в непосредственном общении с народом можно понять его дух и особенность. Так вот этого общения у меня было предостаточно, так как в Израиль я езжу как минимум раз в год, потому что там живет большинство моих родственников. С каждым визитом я стала немного разграничивать взгляд на Израиль глазами туриста и мое личное видение страны и ее жителей. Поэтому я бы хотела рассказать читателю об израильтянах, ну и, собственно, немного о самой стране. Для начала хочу отметить, насколько поражает Израиль со своей крошечной территорией изобилием исторических памятников и святых мест. И, несмотря на все историческое богатство, так тщательно сохраняемое его жителями, Израиль растет и развивается. Сегодня это и роскошные развлекательные центры, изысканные рестораны и огромные торговые центры и бутики, международные фестивали и богатые культурные программы, современные здания и комфортабельные отели. Стране удается удивительным образом сочетать в себе историю и современность, национальный колорит и ритм сегодняшней жизни. И не только это делает Израиль настолько привлекательным, но и сама территория, на которой он находится. Несмотря на то, что весь Израиль можно проехать на машине приблизительно за 6 часов с севера на юг, природа страны поражает своим разнообразием. Несколько лет назад, ещё до моего первого визита в страну, я представляла себе Израиль пустыней без деревьев, кустарников и прочей зелени. Возможно, он и был бы таким, если бы продуманные евреи не посадили на каждом квадратном метре деревце и не подвели к нему капельный полив. Таким образом, города в Израиле даже очень зеленые. Удивительно, как отличается зимний ландшафт Израиля от летнего! Летом не растет ничего, кроме искусственных посадок, там, где не поливают, даже травинка не вырастет. А зимой все расцветает, заполняется цветами и душистыми ароматами, Израиль зеленеет сам, так сказать. Вообще, израильтяне очень бережно относятся к природе. В Ижевске я не встречала ещё человека, который бы настолько любил природу. Ни один израильтянин, по крайней мере, из моих знакомых, никогда не выбросит фантик или окурок от сигареты на землю, да что уж говорить,
61 если даже косточку от сливы они аккуратно положат в пакетик и довезут до ближайшей урны. Самое главное, не стоит забывать, что в Израиле живут не только израильтяне. Часть населения составляют так же арабы. Так вот у арабов есть свои города и деревни. Вот уж кто не заботится ни о природе, ни о чистоте. Это я к тому, что если в Израиле вы случайно попадете в арабский квартал, заваленный мусором и пропахший непонятно чем, вы не думали, что я ввела вас в заблуждение по поводу чистоплотности израильтян. Что касается каких-то определенных черт характера, присущих израильтянам, то самой важной, на мой взгляд, является вежливость. Как только я первый раз зашла на борт самолета израильской авиакомпании „El Al“, я была приятно удивлена отношением членов экипажа к пассажирам. Пролетев до этого почти 2 часа из Ижевска до Москвы на нашем самолете авиакомпании «Ижавиа» разницу не почувствует только тот, кто, как моя знакомая, из страха выпивает таблетку снотворного перед полетом. Разница эта заключается именно в отношении. Нам, северным людям, присуща более замкнутая манера поведения, более сдержанная, если хотите, в Израиле же все наоборот. Стюардессы улыбались весь полет. Под конец мне даже стало их жаль, улыбаться четыре часа подряд — не так-то просто! Зато как приятно было нам, пассажирам. Любую просьбу они выполняли с улыбкой и отзывчивостью. Даже в слогане авиакомпании говорится: «EL Al. It’s not just an airline. It’s Israel». Можно было бы подумать, что это их работа, что они должны быть вежливыми с пассажирами. Но эта вежливость повсюду! Вы можете просто обратиться к прохожему на улице с целью узнать время, и он ответит вам с улыбкой. Вот еще пример. Я жила в 17‑ти этажном доме. Всех соседей знать просто невозможно. Но если я заходила в лифт и там уже были люди, все радостно со мной здоровались, а, выходя, желали хорошего дня. Вот это Израиль. Страна с улыбкой. И еще израильтяне поражают полным отсутствием комплексов! Продавщицы поют, пока отбивают на кассе товар, официанты танцуют с подносом, когда разносят еду посетителям, бизнесмены ходят в гости в спортивных костюмах… и так далее,
62
Когда я впервые увидела на улице девушку с автоматом, я подумала «Боже, кто это?» Русский человек даже не может себе представить женщину, умеющую управляться с оружием.
можно продолжать бесконечно. Израильтяне очень громко разговаривают и жестикулируют во время речи. Ну что сказать, южный темперамент дает о себе знать. Что меня особенно поразило в Израиле, так это женщины в армейской форме. Да, именно так — женщины в Израиле являются военнообязанными! Когда я впервые увидела на улице девушку с автоматом, я подумала «Боже, кто это?» Русский человек даже не может себе представить женщину, умеющую управляться с оружием. В Израиле это сплошь и рядом. У израильтян очень красивый язык — иврит. Он, кстати, довольно прост в изучении, не считая, конечно, письменности. Честно сказать, русскому человеку в Израиле, особенно туристу, не к чему учить иврит. Я еще не встречала ни одного израильтянина, который бы не говорил на английском. Но это и понятно, фильмы в Израиле не дублируются на иврит — их показывают на английском с субтитрами. Даже если вы не знаете английский — тоже не беда. В любом магазине Израиля найдется хоть один русский, который Вам поможет. Русских очень много. Как-то мы шли по улице и заметили, что заблудились. Я обратилась к женщине, проходящей мимо нас, и спросила на иврите, как нам выйти на улицу «Carmel». Вначале меня смутил непонимающий взгляд женщины. Я подумала, неужели мой иврит настолько плох, что я даже дорогу узнать не в состоянии. Но потом эта женщина начала что-то невнятно бормотать, и я узнала наш родной русский язык!! Оказывается, это была русская женщина, репатриантка, которая еще не знала иврит. Но есть ещё один нюанс. Даже зная иврит, заблудиться вы можете. В Израиле есть районы и даже города, где никто не говорит на иврите. На чем же они тогда общаются? На идише. Люди в таких городах, в основном, очень религиозны и считают грехом использовать священный язык Торы в бытовых нуждах. Современные израильтяне не знают идиш. Таким образом, получается, что в Израиле есть места, где даже еврей еврея не поймет. Что уж говорить о нас. Самый главный праздник в Израиле это, конечно же, Шаббат. Для русского человека этот день едва ли можно назвать праздником, но для еврея этот день очень важен. А в переводе на русский язык этот праздник… суббота!
Или Йом Шабат, как они говорят. Этот день считается седьмым по счету после сотворения мира и человека. Согласно Пятикнижию, в этот день Бог отдыхал от всех своих творений. Начинается этот праздник с вечера пятницы, а точнее, с захода солнца и продолжается до того момента, пока солнышко не сядет в субботу. Особо религиозные израильтяне в этот день любую работу считают грехом. Причем любую, это в буквальном смысле! Включить свет, нажать кнопку на телефоне, вызвать лифт, а что уж говорить о такой работе, как приготовить еду или убраться в доме! Был у меня такой забавный случай. Мы с сестрой поехали на лифте с 17‑го этажа вниз. Только зашли в лифт, она как закричит «Скорее выходим!!!». Я так испугалась, думаю, лифт, что ли, падает?! А оказалось, что этот лифт был шаббатным. Что такое шаббатный лифт? Все очень просто. Раз в Шаббат работать нельзя, то те израильтяне, которые очень почтительно относятся к этому празднику, не могут вызвать лифт. Так вот, в этот день один из лифтов ездит с остановкой на каждом этаже, чтобы люди могли выйти из дома. А что касается приготовления пищи, не думайте, что они весь день сидят голодными. Просто вся еда, предназначенная на субботу, готовится заранее, в пятницу вечером. В Шаббат очень мало машин на дорогах и вообще людей на улицах. Страна отдыхает. К слову о машинах. Дорожное движение в Израиле немного отличается от нашего, опять же, в силу отличия израильского менталитета, который проявляется в манере вождения. Это, как они говорят, полный балаган. Все ездят с непонятной скоростью и непонятно куда, потому что давно забыли о существовании сигналов поворота. Я думаю, это будет интересно знать водителям, потому что к движению в Израиле нужно привыкать. Я только в последний визит, наконец, освоилась и приспособилась ездить, как они. Израильтянин может во время парковки случайно задеть другую машину и, как ни в чем не бывало, продолжить парковаться. Если хозяин пострадавшей машины не заметит первой царапины, то он определенно заметит вторую, которую оставит тот же «нарушительавтомобиль», когда будет выезжать из парковки. Но в Ижевске так ездить нельзя, если не хотите ощущать на себе злостные взгляды других участников дорожного движения. Как-то раз, мы возвращались с пляжа. Подошли к машине, а в руках сумки, лежаки, стулья. В общем, достать ключи сложно. Так муж моей сестры (он, кстати, израильтянин) без колебаний кладет стулья
на крышу близ стоящей машины и достает ключи. Я была просто в шоке, если бы у нас, в Ижевске, кто-нибудь задел чужую машину, криков было бы… А тут стулья!! Зато в Израиле очень серьезно относятся к запретам на дорогах. Например, у каждого израильтянина в машине установлено устройство громкой связи, которое позволяет делать звонки без использования рук. В России разговоры по телефону так же запрещены во время езды, но люди как-то не обращают на это внимания. Но в Израиле раз нельзя, значит нельзя. Ну, хотя, если подумать, то для такого поведения израильтян есть причины. Это огромнейшие штрафы. Если у нас за разговор по телефону водителю придется заплатить где-то рублей 500, то там 1000 шекелей! Чтобы вы имели представление, объясню, что один шекель равен восьми рублям. Так что делайте выводы. В Израиле бытует такая поговорка: «Иерусалим молится, Хайфа работает, а Тель-Авив гуляет». И это очень точно описывает стиль жизни Израильтян. В Иерусалиме, столице Израиля, живет, по большей части, религиозная часть населения. Они одеваются в особые наряды и не работают, а именно молятся, а государство выплачивает им ежемесячное пособие. За них работают жители Хайфы. Нельзя, конечно, так критично утверждать, что в Тель-Авиве никто не работает, вовсе нет, но этот город больше знаменит различными возможностями провести свободное время. Если в городе, в котором я жила (Реховот, 20 км. от Тель-Авива), в 23:00 закрываются все публичные заведения, то Тель-Авив в это время только просыпается. Ночная жизнь кипит. Однажды, мы вышли из бара в 3 часа ночи, и на улице было полно народа. Вот, кстати, мы и подошли к проблеме, которая волнует меня больше всего. Вас не смутило, что в три часа ночи я спокойно разгуливаю по улицам? Надеюсь, что да, иначе следующий абзац адресован не вам. Так вот, в мире бытует мнение, что из-за всех этих израильскоарабских конфликтов в Израиле очень страшно жить мирному населению. Я хочу с этим не согласиться, ну или хотя бы попробую убедить читателя в обратном. Да, в Израиле происходит много терактов. Но в самой стране абсолютно никакого страха или боязни выйти куда-либо не ощущается. Израильтяне живут как обычные люди, как мы, утром идут на работу или учебу, вечером встречаются с друзьями, по выходным ездят отдыхать куда-нибудь на природу. Конечно, я не буду отрицать, что количество терактов в Израиле зашкаливает по сравнению с другими странами. Но дело в атмосфере. В самой стране все спокойно. То есть, ощущая такую угрозу со стороны, сами израильтяне стремятся жить в мире. Мне было абсолютно не страшно выходить на улицу ночью одной, когда это случалось по каким-либо причинам. По вечерам я ходила на пробежку, когда было уже темно, тоже одна. Я хочу сказать, что израильтяне стараются сделать жизнь внутри страны безопасной. Вообще, к вопросам безопасности израильтяне относятся крайне щепетильно во всех сферах жизни. Закон обязывает владельцев любого магазина, торгового центра и даже обычного ресторана иметь специального охранника. Охрана проверяет каждого входящего металлоискателем, а его личные вещи досматривают на специальном столике. При въезде на парковку всегда проверяется содержимое багажника. Еще более серьезные меры безопасности предпринимаются на вокзалах, автостанциях, на входе в государственные учреждения, где работает уже не охрана, а вооруженные сотрудники службы безопасности и полиция. Последний раз, кстати, этим летом, перед отъездом из Израиля мы решили устроить прощальный вечер и поехали в морской ресторанчик в городе Ашдод. Мы очень хорошо провели время, встретили закат, вернулись, когда уже стало совсем темно. А на следующий день в аэропорту я зашла в Интернет c целью хоть как-то убить время и наткнулась на заголовок «Обстрел Ашдода». В статье говорилось о том, что в 5:40 утра
63 В самой стране все спокойно. То есть, ощущая такую угрозу со стороны, сами израильтяне стремятся жить в мире.
в Ашдоде упали две ракеты, трое человек тяжело ранены. Конечно же, меня сразу как-то покоробило. Ведь всего-навсего каких-то 10–12 часов назад я гуляла по этим улочкам. Но знаете, ведь это происходит сплошь и рядом. Не нужно приписывать одному Израилю такие совпадения. Чего только стоит недавний взрыв в Пугачёво. Или взрыв в Аэропорту Домодедово, произошедший зимой. Ведь там тоже были люди, чей самолет совершил посадку немного раньше и они успели выйти из зоны взрыва. То есть это абсолютно нормальная ситуация, терроризм есть везде. Зато израильтяне очень правильно ведут себя, стараясь поддерживать мирные отношения хотя бы внутри страны. Есть такая шутка: «национальный вид спорта в Израиле — это еда». Действительно, в Израиле едят очень много и очень вкусно. Такого разнообразия блюд я еще нигде не встречала. Не советую вам идти в кафе одному, вам просто не удастся съесть ту порцию, которая в Израиле рассчитана на одного человека. Со всем этим съестным изобилием израильтяне, однако, не забывают поддерживать себя в форме. Так, каждый день утром и вечером тротуары заполнены бегунами или «джоггерами», которые даже при 30‑ти градусной жаре (по утрам) не дадут калориям взять верх над их подтянутыми фигурами. Кроме того, все пляжи оборудованы тренажерами! Да, да, именно тренажерами. На каждом пляже, если он, конечно, не дикий, имеется небольшая площадка, где стоят тренажеры и люди могут свободно ими пользоваться. И, кстати, не только на пляжах, они разбросаны по всему городу так же, как детские площадки.
64
Инвожо (Небесные корни) егитъёслы журнал / молодёжный журнал Кылдытэмын 1990 арын / Издается 1990 года Главный редактор П. М. Захаров Заместитель главного редактора Л. Н. Орехова Редколлегия В. Е. Владыкин — доктор исторических наук, профессор, Т. Г. Владыкина — доктор филологических наук, профессор, А. А. Шепталин — ректор Академии Госслужбы, В. М. Соловьев — министр по делам молодежи УР, В. Н. Завалин — министр национальной политики УР, В. Н. Морозов — Заслуженный художник УР, П. В. Ёлкин — Заслуженный художник УР, Лев Гордон, Антон Янцен, Павел Поздеев, Яна Городилова, Надежда Николаева Внештатные фотографы Константин Семёнов, Анна Николаева, Graver (Сергей Радке), Максим Перваков, Николай Богданов Дизайнеры Лариса Орехова, Дмитрий Антонов Логотип Виталий Жуйков Журналлэн учредителез: Удмурт Элькунысь «Инвожо» журналлэн редакциез аскивалтон ужъюрт. Редакцилэн Учредителез: Удмурт Элькунысь Лулчеберетъя, печатья но ивортодэтъёсъя министерство. Учредитель журнала: Автономное учреждение Удмуртской Республики «Редакция журнала «Инвожо». Учредитель редакции: Министерство культуры, печати и информации Удмуртской Республики.
Фото: Игорь Калинин.
Журнал зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Удмуртской Республике. Рег. №: ПИ № ТУ 18– 0269 от 20 октября 2011 г. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов опубликованных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Адрес редакции: 426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73, редакция журнала «Инвожо». Телефоны: (3412) 78–54–13, 51–18–22. www.invozho.ru, e‑mail: invozho@bk.ru Адрес типографии: 426057, г. Ижевск, ул. Пастухова, 13, Ижевская республиканская типография. Выход в свет 25.02.2012 г. Подписано в печать 25.02.2012 г. Формат 60х90 1/8. Бумага мелованная. Печать офсет. Усл. печ. л. 8,0. Уч-изд. л. 14,0. Тираж 1050. Заказ 5314. Цена свободная.