ISLA BLANCA Ibiza Guide 2009

Page 1



CONTENTS

>>>>>


CONTENTS

8 - 23

Restaurants

24 - 37

Beach Restaurants

38 - 43

C a f é s , S u n s e t C a f é s , Ta p a s

44 - 47

Gour met & Delicatessen

48 - 55

Nightlife

56 - 63

B o d y & B e a u t y , We l l n e s s

64 - 69

Art & Culture

70 - 91

Boutiques & Shopping


Free T ime

92 - 101

Boat Sales & Charter

102 - 111

Home: Architecture & Interior Design

112 - 123

Real Estate Services

124 - 131

Service Agencies

132 - 141

Hotels & Agrotourism

142 - 152

Maps

153 - 159

Index

160 - 162

GeoGuide

163 - 178


EDITOR I EDITOR Digital Grafic Ibiza S.L. T. 971 31 43 48, 666 50 87 54 info@islablancaibiza.com DIRECTOR GENERAL I GENERAL MANAGER David Moss DIRECTOR EJECUTIVO I EXECUTIVE DIRECTOR ISLA BLANCA Ibiza Guide Joan Niubò COORDINADORA GENERAL I GENERAL COORDINATOR ISLA BLANCA Ibiza Guide Ivana Beser SECRETARÍA - ADMINISTRACIÓN I ADMINISTRATIVE SECRETARY Marion Pieper

DISEÑO ORIGINAL I ORIGINAL DESIGN Ivana Beser DISEÑO GRÁFICO y DIRECCIÓN DE ARTE I GRAPHIC DESIGN & ART DIRECTOR Ivana Beser MAQUETACIÓN I LAYOUT Elisa Jiménez Chapu FOTOGRAFÍA I PHOTOGRAPHY Maria Simon, Ana Lui, Nano Calvo FOTOGRAFÍA GeoGuide I PHOTOGRAPHY GeoGuide Blaise Balland, Nina Lux, Marion Pieper Digital Grafic Ibiza, s.l. y sus colaboradores no asumen responsabilidad alguna por los productos o servicios que se ofrecen en la presente guía. Queda prohibida la reproducción de todo diseño, editorial y texto contenidos en la presente sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza, s.l. No se podrá reproducir, ni transmitir ninguna parte de esta publicación de manera alguna ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación y todo sistema de almacenamiento y grabación de datos, sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza, s.l., que es el propietario de los derechos de autor. © Digital Grafic Ibiza, s.l. Reservados todos los derechos

TEXTOS GeoGuide I TEXTS GeoGuide Christine Lendt

DISTRIBUCIÓN I DISTRIBUTION Digital Grafic Ibiza S.L. T. / F. 971 31 43 48 · info@islablancaibiza.com

www.islablancaibiza.com

DEPÓSITO LEGAL: V-1591-2009 ISSN: 1989-2144-03

6

6


Restaurants

>>>>>


Restaurants

>>>>>


L a To r r e t a Plaza Dalt Vila, 10 . Ibiza [p.156] T. 971 30 04 11

123456 7

19:00-0:30

1

Lo mejor del mar en Dalt Vila. Postres de elaboración casera. Vinos a su gusto. Sala V.I.P. para 10 personas. The best from the sea in Dalt Vila. Home-made desserts. Pleasurable wines. V.I.P. room for 10 persons. Das Beste aus dem Meer in Dalt Vila. Hausgemachte Desserts. Köstliche Weine. V.I.P.-Raum für 10 Personen. 9


BACCHUS

Restaurante-Lounge

c/ Venda de Parada, 8 . Santa Gertrudis [p. 159] T. 971 19 76 25, 652 81 98 04 123456 7

20:00-02:00

12345 6

13:00-16:00 & 20:00-01:00

2

Situado en una finca de 300 años de antigüedad. Cocina de mercado mediterránea moderna con toques franceses y asiáticos. Variedad de vinos franceses y españoles. Terraza y patio-jardín interior. Located in a 300 year old finca. Seasonal Mediterranean cuisine with French and Asian touches. Selection of French and Spanish wines. Terrace and interior patio-garden. In einer 300 J. alten Finca genießt man moderne mediterrane Marktküche mit französischem und asiatischem Einfluss. Auswahl französischer und spanischer Weine. Terrasse und Innenpatio mit Garten. 10


Ama Lur Ctra. de San Miguel km. 2,3 . Santa Gertrudis [p. 154] T. 971 31 45 54 contacto@restauranteamalur.com www.restauranteamalur.com 12

456 7

20:00-24:00

3

Casa de campo con patio ajardinado. Cocina de inspiraci贸n vasca con vocaci贸n mediterr谩nea. Extraordinaria calidad y ambiente refinado. Exquisita carta y selecta bodega de vinos. Country house with garden patio. Basque-inspired cuisine with Mediterranean vocation. Outstanding quality and refined ambience. Exquisite menu and select wine cellar. Landhaus mit Gartenpatio. Die K眉che ist inspiriert von der baskischen, mit mediterranem Einfluss. Haute Cuisine und erlesenes Ambiente. Exquisite Karte und ausgesuchter Weinkeller. 11


Oc e a n D r i v e R e s t a urant Marina Botafoc, s/n - Playa de Talamanca . Ibiza [p.156] T. 971 31 81 12 www.oceandrive.es 123456 7

13:30-15:30 & 20:00-23:00

4

El Restaurante Ocean Drive sirve una cocina fusión sana y ligera con influencias asiáticas, latinoamericanas y europeas. Ocean Drive Restaurant serves a light and healthy cross-over cuisine with Asian, Latin-american and European influences. Das Ocean Drive Restaurant serviert leichte und gesunde "cross-over" Küche mit asiatischen, latein-amerikanischen und europäischen Einflüssen. 12


JORDI GÓMEZ

Sa Punta

Restaurante-Bar

Es Pouet de Talamanca . Jesús [p. 154] T. 971 19 34 24 rodolphesachs@mac.com www.sapuntaibiza.com 123456 7

12:00-02:00

(01.04/31.10)

5

Junto al mar, con vistas espectaculares a Dalt Vila. Amplias terrazas donde degustar una cocina internacional bajo el cielo azul o las estrellas. Copas y cócteles en su chill-out por la noche. Tienda Pacha. By the sea, with spectacular views of Dalt Vila. Spacious terraces where you can enjoy our international cuisine below the blue skies or under the stars. Drinks and cocktails at our chill-out by night. Pacha Shop. Direkt am Meer, einmaliger Blick auf die Altstadt. Genießen Sie internationale Küche auf unserer Terrasse bei strahlend blauem Himmel oder unter den Sternen. Abends Chillout mit Drinks & Cocktails. Pacha-Shop. 13


Ocho

Restaurante

Ctra. San Juan, km. 9,5 . Santa Eulalia [p. 154] T. 971 80 73 08 ocho@propertyyart.com www.propertyyart.com 23456 7

20:00-02:00

456 7

20:00-02:00

6

Cocina mediterrånea con un toque internacional! Disfrute relajadamente de nuestra bonita terraza ajardinada o del interior de una casa tradicional payesa ibicenca. Eventos, restaurante, catering... Mediterranean kitchen with international flair! Enjoy our beautiful gardened terrace or traditional Ibicenco country home. Events, restaurant, catering and fun! Mediterrane Kßche mit internationalem Flair – ein wahrer Genuss auf unserer herrlichen Gartenterrasse oder in der echt ibizenkischen Finca. Events. Restaurant, Catering and Fun! 14


El Restaurante

El Hotel Pacha

Paseo Marítimo, s/n . Ibiza [p. 156] T. 971 31 59 63 www.elhotelpacha.com 123456 7

13:30-16:00 & 20:30-23:30

7

Cocina mediterránea de vanguardia y cocina de fusión, donde todo invita a saborear y a deleitarse con los cinco sentidos. Mediterranean avant-garde cuisine and fusion cuisine, where everything leads you to savour and enjoy with all five senses. Mediterrane Avantgarde- und Fusionsküche, die sämtliche Sinne zum Auskosten und Genießen einlädt. 15


Foto superior izquierda: RUBÉN E. IBÁÑEZ

Sushipointibiza Marina Botafoch, Local 208 . Ibiza [p. 156]

Restaurant-Lounge T. 971 31 85 86, 610 35 63 96

123456 7

19:30-02:00 Atzaró (Agroturismo)· Ctra. Sant Joan, km.15 . Sta. Eulalia [p. 154] 123456 7 20:00-02:00

info@ sushipointibiza.com

www.sushipointibiza.com

T. 971 33 88 38

8

Sushi tradicional, fusión y delicatessen. Coctelería. Dj’s. Servicio a barcos y playas. Catering y Delivery. Visítanos también en Nassau Beach Club (Playa d’en Bossa). Traditional sushi, fusion and delicatessen. Cocktails. Dj's. Boat and beach service. Catering and Delivery. Visit us also at the Nassau Beach Club (Playa d'en Bossa). Traditionelle Sushi, Fusion und Delikatessen. Cocktails. DJs. Boot- und Strandservice. Catering und Lieferservice. Besuchen Sie uns auch im Nassau Beach Club (Playa d’en Bossa). 16


Restaurantes Eden y Sueño de Estrellas Hotel Hacienda Na Xamena . San Miguel [p. 154] Na Xamena T. 971 33 45 00 info@hotelhacienda-ibiza.com www.hotelhacienda-ibiza.com Sueño de Estrellas Eden 123456 7 13:00-16:00 & 20:00-23:00 20:00-23:00

9

Eden: cocina mediterránea, saludable, dietética. Comidas y cenas en la terraza con vista excepcional al mar. Sueño de Estrellas: cocina refinada, gastronómica. Ambiente romántico. Eden: Mediterranean, healthy cuisine. Lunches and dinners on the terrace, with exceptional views to the sea. Sueño de Estrellas: Fine gastronomic cuisine. Romantic ambience. Eden: Mediterrane, gesunde Küche. Mittag- und Abendessen auf der Terrasse mit außergewöhnlichem Meerblick. Sueño de Estrellas: Raffinierte, gehobene Gastronomie. Romantisches Ambiente. 17


Es Caliu Ctra. San Juan, km 10,8 . Santa Eulalia [p. 154] T. 971 32 50 75 www.escaliuibiza.com 123456 7 123456 7

19:30-24:00 13:00-15:30 & 20:00-23:30

10

Magníficos asados de carnes de primera calidad, pescados frescos del día y deliciosos postres típicos de Ibiza. Terraza-jardín. Magnificent top-quality roasted meats, fresh fish and delicious typical desserts from Ibiza. Garden terrace. Herrliche Grillgerichte aus erstklassigem Fleisch, fangfrischer Fisch und köstliche inseltypische Desserts. Gartenterrasse. 18


La Casita Ctra. Cala Llonga - Urbanización Valverde . Santa Eulalia [p. 154] T. 971 33 02 93 la-casita@ctv.es www.ibizalacasita.com 1

34 5

16:00-24:00 6 7

+ Festivos + Holidays + Feiertage

12:00-24:00

11

Ubicación idílica. Exquisitas creaciones culinarias de su cocinero austriaco y deliciosos postres de helado. Un lugar perfecto para celebrar una ocasión especial o un "tête à tête" a la luz de las velas. Terraza-jardín. Idyllic location. Exquisite culinary creations by their Austrian chef, and delicious icecream desserts. A perfect place to celebrate a special occasion or for a candlelit "tête à tête". Terrace-garden. Idyllisch gelegen. Exquisite kulinarische Kreationen des österreichischen Chefs und köstliche Eisdesserts. Ideal zum Feiern spezieller Anlässe oder für ein romantisches Rendezvous zu zweit. Gartenterrasse. 19


Foto superior: BLACK & WHITE

Cl u b N á u t i c o S a n Antonio Paseo Marítimo, s/n . San Antonio [p. 158] T. 971 34 51 84 123456 7 23456 7

12:30-16:00 & 20:30-24:00 13:00-16:00 & 20:30-23:30

12 Cocina mediterránea creativa, arroces y pescados de la isla. Terraza sobre el mar. Regentado por Lluís y Marcos Llunas y por Sandra… del restaurante El Brasero. Creative Mediterranean cuisine, rice dishes and fresh fish caught locally. Terrace on the sea. Operated by Lluís and Marcos Llunas and by Sandra… from the El Brasero restaurant. Kreative mediterrane Küche, inseltypische Reis- und Fischgerichte. Terrasse direkt über dem Meer. Geführt von Lluís und Marcos Llunas sowie von Sandra… vom Restaurant El Brasero. 20


Cicale Ctra. de San Juan km. 12 . Sant Llorenç [p. 154] T. 971 32 51 51 23456 7 123456 7

13:30-16:00 & 19:30-24:00 (01.04/31.05 & 01.10/31.10) 20:00-01:00 (01.06/30.09)

13

Deliciosa cocina italiana tradicional: pasta fresca casera y verduras del propio huerto. Pescado fresco y carnes. Exquisitos postres caseros. Finca de más de 200 años rodeada de naturaleza. Delicious traditional Italian cooking: fresh homemade pasta, own grown vegetables, fresh fish, meat dishes and excellent homemade desserts. More than 200 year old finca surrounded by nature. Köstlich traditionelle italienische Küche: frische, hausgemachte Pasta, Gemüse aus eigenem Anbau. Fisch- und Fleischgerichte. Exquisite Desserts des Hauses. 200-jährige Finca in schöner Landschaft. 21


Lubina salvaje, flor del bosque y coulis de trufa. ARMEL GUILLEMIN

Can Curreu

Pastis

Ctra. Sant Carles, km.12 . Sta. Eulalia [p. 154] T. 971 33 52 80 hotel@cancurreu.com www.cancurreu.com

c/ Avicenna, 2 (Pl. del Parque) . Ibiza [p. 155] T. 971 39 19 99

123456 7

13:00-16:00 & 20:00-24:00

14 Situado en un enclave único, en plena naturaleza. Excelente cocina y cuidado servicio. Located in a unique enclave in the heart of nature. Excellent cuisine and attentive service. Einmalige Lage in ursprünglicher Landschaft. Exzellente Küche und gepflegter Service. 22

123456 7 1234 56

21:00-01:00 20:30-00:30 20:30-01:00

15

Auténtica cocina francesa, abierta hasta la 1 de la madrugada. Ambiente acogedor y distinto. Authentic French cuisine, open until 1 am. Warm and unique atmosphere. Authentisch französische Küche bis 1 Uhr nachts. Herzliches Ambiente, erfrischend anders.


Beach Restaurants

La Paloma Centro de Sant Llorenç . St. Llorenç [p. 154] T. 971 32 55 43, 690 34 89 91 restaurante@palomaibiza.com 123456 7 123456

20:30-00:30 (Restaurante) 10:00-16:00 (Café)

16

Exquisita cocina casera italiana. Productos frescos biológicos. Bello jardín rodeado de naturaleza. Exquisite Italian cuisine. Fresh organic products. Beautiful garden surrounded by nature. Exquisite italienische Küche. Frische biologische Produkte. Herrliche Gartenanlage.

>>>>>


Beach Restaurants

>>>>>


E s To r r e n t Platja d’Es Torrent . Sant Josep [p. 154] 38º 52,5’ N. 001º 17,5’ E T. 971 80 21 60 www.estorrent.net 123456 7

13:00-22:00

(01.04/31.10)

17

Ambiente único al borde del mar. Cocina de alta calidad. Su carta deleitará los paladares más exigentes de los enamorados de los frutos del mar. Servicio de zodiac. Parking propio. Unique atmosphere by the sea. Top quality cuisine. The menu will delight the most demanding sea-food-loving palates. Dinghy service. Our own parking area. Einmaliges Ambiente direkt am Meer. Gehobene Kochkunst, deren Karte reine Gaumenfreuden für anspruchsvollste Liebhaber von Meeresfrüchten verheisst. Dinghi-Service. Eigener Parkplatz. 25


Sunset Ashram

Playas de Comte

Playa Cala Conta . San José [p. 154] T. 971 80 63 10, 661 34 72 22 www.sunsentashram.com 123456 7

12:00-24:00

18

La mejor comida ligera y creativa. Música Dj. Copas. Luna llena. Puestas de sol incomparables y terrazas abiertas probablemente a una de las mejores playas del mundo. Delicious light and creative food. Dj music. Drinks. Full moon. Sunsets beyond compare with terraces opening up to probably one of the best beaches in the world. Leichte und kreative Küche. DJ-Musik. Cocktails. Vollmondabende. Unvergleichliche Sonnenuntergänge von den offenen Terrassen aus an einem der wohl schönsten Strände der Welt. 26


S’Illa des Bosc Playa Cala Conta T. 971 80 61 61 3456 7 123456 7 3456 7

.

Playas de Comte

San José [p. 154] www.silladesbosc.com 12:00-19:00 10:00-01:00 12:00-19:00

(01.03/30.04) (01.05/31.10) (01.11/30.11)

19

La mejor cocina mediterránea, pescados y arroces. Exquisita repostería casera. Excelente calidad y servicio en un paraíso natural con magníficas vistas. The finest Mediterranean cuisine; fish and rice dishes. Exquisite homemade pastries. Enjoy excellent quality and service in a natural paradise with magnificent views. Beste mediterrane Küche, Fisch- und Reisgerichte. Köstliches hausgemachtes Gebäck. Exzellente Qualität und Service in einem natürlichen Paradies mit wundervoller Aussicht. 27


Ye m a n j á Cala Jondal . San José [p. 154] 38º 51’ 96” N. 01º 19’ 27” E T. 971 18 74 81 www.yemanjaibiza.com 123456 7

10:00-24:00

20

Carta mediterránea e internacional: ensaladas exóticas y pescados selectos. Ambiente idílico y paradisíaco, a pie de mar. Transfer desde su barco al restaurante. Servicio de hamacas, masajes… Mediterranean and international menu: exotic salads and selected fish. Idyllic and paradisiac atmosphere, by the sea. Transfer from your boat to the restaurant. Beach lounges, massage service… Mediterrane und internationale Karte: Exotische Salate und ausgesuchte Fischgerichte. Idyllisches Ambiente, direkt am Meer. Transfer von Ihrem Boot zum Restaurant. Sonnenliegen, Massage-Service... 28


Jo c k e y C l u b S a l i n a s Playa Salinas s/n, chiringuito nº 3 . San José [p. 154] T. 971 39 57 88 office@jockeyclubibiza.com www.jockeyclubibiza.com 123456 7

(20.03/30.04) - (01.10/01.11) >> Breakfast 09:00-12:30 · Kitchen 12:30-18:30 · Bar until 20:00

123456 7

(01.05/30.09) >> Breakfast 09:00-12:30 · Kitchen 12:30-20:00 · Bar until 22:30

21

Más que un restaurante en las Salinas: desayunos, cocina mediterránea con sugerencias diarias, jockey shop, cocktail & sushi bar, dj´s... complicidad con el cliente y profesionalidad! More than just a restaurant on Salinas Beach: breakfasts, Mediterranean cuisine with daily suggestions, jockey shop, cocktail & sushi bar, dj's... good rapport with our clients and professional service! Mehr als nur ein Restaurant in Las Salinas: Frühstück, mediterrane Küche mit Tagesgerichten, Jockey Shop, Cocktail- & Sushi-Bar, DJs… Unser ganzes Können für das Wohl unserer Gäste. 29


Amante Beach Club

at Sol den Serra

Cala Llonga . Santa Eulalia [p. 154] T. 971 19 61 76 reservations@amanteibiza.com www.amanteibiza.com 123456 7 3

12:00-02:00 08:00-11:00

(01.04/31.10) Breakfast & yoga club

info@amanteibiza.com

22

Ven a cenar a nuestro panorámico restaurante con vistas al Mediterráneo y a Formentera, o a relajarte en nuestra exclusiva playa: Amante te ofrece una experiencia única. Whether dining in our panoramic restaurant overlooking the Mediterranean with views of Formentera or relaxing on our exclusive beach, Amante offers you the ultimate experience. Ob Sie ein Abendessen in unserem Panorama-Restaurant mit Blick über Mittelmeer und Formentera genießen oder an unserem exklusiven Strand entspannen – Amante bürgt für außergewöhnliche Erlebnisse. 30


Tropicana Playa Es Jondal . San José [p. 154] Position 38º 52' N. 1º 19' E Restaurant T. 971 80 26 40 Beach Chair Reserv. T. 629 34 80 12 info@tropicanaibiza.com www.tropicanaibiza.com 123456 7

10:00-24:00

23

Lugar de privilegio con área de relax. Cocina selecta mediterránea. Servicios en hamacas y barcos. Servicio de dinghy. Masajes. Parking vigilado, cajas de seguridad en la playa. Privileged, relaxing location. Select Mediterranean cuisine. Hammock and boat service. Dinghy service. Massages. Guarded parking lot, security boxes on the beach. Ein ganz besonderer Platz mit Chillout-Zone. Ausgesuchte mediterrane Küche. Service für Sonnenliegen und Boote. Dinghi-Service. Massagen. Bewachter Parkplatz. Mietsafes am Strand. 31


Nassau Beach Club Ctra. Playa d’en Bossa, s/n . Playa d’en Bossa - Ibiza [p. 154] Position 38º 52’ 43,48”N . 1º 24’ 19,19” E Reservations T. 971 39 67 14 info@nassaubeachclub.com www.nassaubeachclub.com 123456 7

10:00-20:00 + Friday Night >> Kitchen until 23:00h · Lounge until 01:00h

24

El sitio donde estar. Cocina fusión ibicenca-mediterránea-asiática con bogavante y langosta de nuestro vivero. Cocktail Bar. Eventos. Boutique. Masajes. Servicio a barcos. The place to be. Ibicenco-Mediterranean-Asian fusion cuisine. Live lobsters from our own tank. Cocktail Bar. Events. Boutique. Massages. Deliveries to boats. Hier ist man richtig. Ibizenkisch-mediterran-asiatische Fusionsküche mit Hummern und Langusten aus unserem Bassin. Cocktailbar, Events, Boutique, Massage, Bootservice. 32


El Chiringuito

Es Cavallet

Playa de Es Cavallet . Sant Josep [p. 154] T. 971 39 53 55, 971 39 54 85

123456 7

10:00-21:00

25

Precioso restaurante de playa con espectaculares vistas y excelente comida en un ambiente maravilloso. Es uno de los favoritos en la isla. This beautiful beach restaurant has stunning views, excellent food in a wonderful atmosphere. One of the island favourites. Herrliches Strandrestaurant mit spektakul채rem Blick, einmaligem Ambiente und ausgezeichneter Karte. Eines der Inselfavoriten. 33


Can Gat Cala San Vicente . San Juan [p. 154] T. 971 32 01 23

12345 6

9:30-23:30

7

9:30-18:00

26

Saborea 30 años de nuestra experiencia en cocina mediterránea. Pescados frescos, paellas, calderetas, guisados y más. También desayunos... Bonitas vistas al mar. Savour thirty years of our experience in Mediterranean Cuisine. Fresh fish, paellas, stews, casseroles and more. Also breakfast… Beautiful sea views. Genießen Sie 30 Jahre Erfahrung mediterraner Kochkunst. Frischer Fisch, Paellas, Schmor- und Eintopfgerichte und mehr. Auch Frühstück… Wunderschöner Meerblick. 34


Gecko Beach Club Playa Migjorn, Ca Mari . Formentera 38º41’08’’ N . 1º27’38’‘ E T. 971 32 80 24 info@geckobeachclub.com 123456 7

08:00-02:00

beach · drink · food · sleep

www.geckobeachclub.com

(24.04/18.10)

Día y noche. Cocina fusión, sabores mediterráneos. Pescado fresco de Formentera. Vivero propio. Situación idílica al borde de mar, zona de masajes, música lounge. Un lugar único en Formentera. Day and night. Fusion cuisine, Mediterranean flavours. Fresh fish from Formentera. Idyllic location right by the sea, massage area, lounge music. A unique spot in Formentera. Tag und Nacht. Fusionsküche, mediterrane Köstlichkeiten, fangfrischer Fisch der Insel. Eigenes Bassin. Idyllische Lage am Meer, Massagebereiche, Lounge-Musik. Ein einmaliger Platz auf Formentera. 35


Juan y Andrea Playa de Illetas, s/n . Formentera 38º 45,2’ N. 001º 25,9’ E T. 971 18 71 30 Servicio de Zodiac: canal 74 VHF · Dinghy service: VHF Channel 74 · Dinghi-Service: Kanal 74 VHF www.juanyandrea.com 123456 7

13:00-19:00

(01.05/01.10)

Un paraíso. En su terraza con palmeras o en la misma playa se pueden degustar sus deliciosos platos con sabor marinero: langosta, bogavante, parrilladas de pescado fresco. Carta de vinos, cavas y champagne. A true paradise. Enjoy delicious seafood dishes among the palm trees on their terrace or on the beach itself. Lobster, crayfish, mixed fresh fish grill. Wine, cava and champagne list. Wie im Paradies! Genießen Sie auf der Terrasse unter Palmen oder direkt am Strand wundervoll zubereitete Köstlichkeiten aus dem Meer: Languste, Hummer, fangfrischer Fisch vom Grill. Weinkarte, Cava, Champagner. 36


El Chiringuito Cala Grassioneta Playa Cala Grassioneta . San Antonio [p. 154] T. 971 34 83 38 www.chiringuitoibiza.com 123456 7 123456 7 123456 7

10:30-20:00 (01.05/31.05) 10:30-24:00 (01.06/10.09) 10:30-20:00 (11.09/17.10)

Cafés, Sunset Cafés, Tapas

29

Playa idílica, tranquila y relajante. Disfruta de sus famosos arroces y pescados. A beachside haven, famous for fresh seafood & paella. Relax & Enjoy. Idyllischer Strand, ruhig und entspannend. Genießen Sie unsere berühmten Reis- und Fischgerichte.

>>>>>


Cafés, Sunset Cafés, Tapas

>>>>>


Croissant-Show Plaza de la Constitución, 2 (Plaza del Mercado Viejo) . Ibiza [p. 155] T. 971 31 96 10 Paseo de S’Alamera. Santa Eulalia [p. 159] Distribución: Polígono Montecristo (frente a discoteca Amnesia)

croissant-show@contec.es 123456 7

6:00-2:00

T. 971 31 76 65

T. 971 30 41 26

croissant-distribucion@contec.es 123456 7

7:00-20:00

30

El mayor y mejor surtido de panadería, pastelería y bollería francesa. Punto de encuentro donde conversar, leer, observar, pensar… Terraza. Suministro a hoteles, restaurantes y cafeterías. The largest and best selection of French breads, pastries, cakes and rolls. A meeting point to converse, read, observe, think… Terrace. Supply service to hotels, restaurants and cafés. Vielfältigste und beste Auswahl an französischen Brot- und Backwaren. Treffpunkt zum Plaudern, Lesen, Beobachten, Sinnieren… Terrasse. Belieferung von Hotel- und Gaststättenbetrieben. 39


CANADIAN

coffee culture

c/ Conde Roselló, 3 . Ibiza [p. 155] T. 971 30 44 32 www.teatropereyra.com

Paseo Vara de Rey, 6 . Ibiza [p. 155] c/ Sant Cristòfol, 26 . Ibiza [p. 157] www.canadiancoffeculture.com 123456 7

08:30-21:30

123456 7

31

El lugar de encuentro de moda. Paninis, bagels, tartas, zumos, excelente café... También para llevar. Wi-Fi. The most trendy meeting point. Bagels, wraps, cakes, salads, juices, excellent coffee... To Go. Wi-Fi. Der trendigste Platz. Bagels, Paninis, Kuchen, Säfte, Cookies, Muffins, 100% Arabika Kaffee... To Go. Wi-Fi. 40

Te a t r o P e r e y r a

123456

09:00-05:00 08:00-04:00

32

Para los amantes del buen café, de la buena tostada y de un buen cocktail. For those who love good coffee, good toast and a good cocktail. Für Liebhaber von gutem Kaffee, leckeren Snacks und hervorragenden Cocktails.


Can Pou c/ Luis Tur y Palau,9 (Puerto de Ibiza) . Ibiza [p. 155] T. 971 31 08 75

33 Día y noche: cafés – copas – zumos naturales – cocktails – músicas – tickets disco Ibiza – bocadillos fríos y calientes – tablas de embutidos y de quesos – arte – fotografía – Wi-Fi – terrazas… Day and night: coffees – drinks – natural juices – cocktails – music – tickets for Ibiza clubs – cold and hot sandwiches – cheeses and cold cuts – art – photography – Wi-Fi – terraces… Tag und Nacht: Kaffee – Drinks – frische Säfte – Cocktails – Musik – Ibiza-Discotickets – kalte und warme Sandwiches – Käse- und Wurstplatten – Kunst – Fotografie – Wi-Fi – Terrassen... 41


Musset

Café-Restaurante

c/ Balanzat, 30 . San Antonio [p. 158] T. 971 34 80 31

c/ S’Escola, 8 . Santa Gertrudis [p. 159] T. 971 19 76 71 www.mussetibiza.com 123456 7

08:30-00:30

123456 7

08:30-17:00

www.savannahibiza.com

34

Desayunos internacionales, comidas y cenas. Comida sana y original. Frente al parque infantil. International breakfasts, lunches and dinners. Original and healthy food. Opposite the children’s park. Internat. Frühstück, Mittag- u. Abendessen. Gesunde, originelle Gerichte. Gegenüber dem Spielplatz. 42

Savannah

123456 7

11:00-04:00

35

Disfruta de la mejor puesta de sol con cócteles, sonidos sensuales y exquisito menú. Sophisticated sounds, contemporary cocktails, mouthwatering menu & stunning sunsets. Die besten Sonnenuntergänge bei Cocktails, stimmungsvollen Klängen und exquisiter Karte.


Gourmet & Delicatessen

Destino c/ Atalaia, 15 . San JosĂŠ [p. 158] T. 971 80 03 41

12345 6

13:00-01:00

36

Especialidad en tapas internacionales, mås de 60 propuestas. Terraza. Se recomienda reservar. International tapas specialties. More than 60 different tapas. Terrace. Reservations advisable. Internationale Tapas-Spezialitäten. Mehr als 60 verschiedene Tapas. Terrasse. Reservierung empfohlen.

>>>>>


Gourmet & Delicatessen

>>>>>


SAL d e I B I Z A

La Casita Ibicenca

c/ d’Enmig, 8 bis (c/ Mayor) . Ibiza [p. 155] T. 619 47 14 36 www.saldeibiza.com

37 Todos los productos SAL de IBIZA están elaborados con la mejor sal marina natural de Ibiza y puedes encontrarlos en La Casita Ibicenca y en otras tiendas de productos gourmet/delicatessen. All SAL de IBIZA products are made from the finest natural Ibiza sea-salt and are available at La Casita Ibicenca in addition to other fine food shops. Alle SAL de IBIZA Produkte sind aus feinstem ibizenkischen Natur-Meersalz hergestellt und in La Casita Ibicenca sowie anderen Feinkostgeschäften erhältlich. 45


VilaVins c/ Diputat Josep Ribas, 5 . Ibiza [p. 157] T. 971 19 36 15 F. 971 93 23 67 info@vilavins.com www.vilavins.com 12345 6

10:00-14:00 & 17:00-22:00

38

Vinos, cavas, champagnes y licores. Delicatessen. Cursos y catas privadas. Bodega climatizada. Servicio a domicilio. Wines, cavas, champagnes and liqueurs. Delicatessen. Private tastings and courses. Acclimatized wine cellar. Home delivery service. Weine, Cavas, Champagner und Spirituosen. Feinkost. Kurse und private Verkostungen. Klimatisierter Weinkeller. Lieferservice. 46


Nightlife

La Casa d e T é Avda. España, 20 . Ibiza [p. 157] T. 971 30 63 06 12345 6

10:00-14:00 & 17:00-21:00

c/ Alta, 92 . Santander T. 942 32 15 12

39

Especializada en la venta de tés e infusiones de gran calidad y todo lo necesario para su preparación. Specialist shop in high quality teas and everything necessary for the preparation of tea. Spezialgeschäft für erstklassige Teesorten sowie alles für die Zubereitung von Tee.

>>>>>


Nightlife

>>>>>


Te a t r o P e r e y r a c/ Conde Roselló, 3 . Ibiza [p. 155] T. 971 30 44 32 contact@teatropereyra.com www.teatropereyra.com 123456 7 123456

09:00-05:00 08:00-04:00

Música en Vivo. Live Music. Livemusik Música en Vivo. Live Music. Livemusik

00:00 23:30

40

Para los amantes de la música en vivo, del buen servicio y del mejor ambiente: Café-Concierto Teatro Pereyra. Conciertos de alta calidad en un marco incomparable. Soul, Funk, Blues, Jazz y Latino. For those who love live music, good service and an unbeatable ambiance: Concert-Café Teatro Pereyra. Quality live concerts in an incomparable atmosphere. Soul, Funk, Blues, Jazz and Latino music. Für Liebhaber von Livemusik, gutem Service und fantastischem Ambiente: Café-Concert Teatro Pereyra. Erstklassige Konzerte in unvergleichlichem Rahmen. Soul, Funk, Blues, Jazz und Latin-Music. 49


El Bar

El Hotel Pacha

Paseo Marítimo, s/n . Ibiza [p. 156] T. 971 31 59 63 www.elhotelpacha.com 123456 7

20:00-03:00

41

Para sumergirse, copa en mano, en un ambiente glamouroso. Periódicamente se celebran exposiciones, eventos especiales, pre-parties... Cocktails en el Suite Bar de la terraza, al aire libre. Dive into a glamorous atmosphere, drink in hand. Periodically we celebrate exhibitions, special events, pre-parties... Cocktails in our Suite Bar on the terrace in the open air. Stürzen Sie sich, ein Glas in der Hand, ins prickelnde Glamour-Ambiente. Wir veranstalten regelmäßig Ausstellungen, Events & Pre-Partys... Cocktails in unserer Suite Bar auf der Freiluftterrasse. 50


K m5 Ctra. Sant Josep, Km. 5,6 . Sant Josep [p. 154] Reservas: T. 971 39 63 49, 696 25 51 00 www.km5-lounge.com 123456 7

20:00-01:30 (cocina)

123456 7

20:00-04:00 (bar)

42

Con sus jardines, haimas beduínas, sala lounge, restaurante y espacios dedicados a la moda y al arte, creamos un ambiente único en la isla bajo un exquisito gusto musical. With our gardens, Bedouin style tents, lounge areas, restaurant and spaces dedicated to fashion and art, we create a unique ambiance on the island with exquisite musical taste. Mit unseren Gärten, Beduinenzelten, Lounge-Area, Restaurant und den Shops, die der Mode und Kunst gewidmet sind, schaffen wir eine auf der Insel einmalige Atmosphäre mit ausgesuchter Musik. 51


Bam b u d d h a G r o v e I biza Ctra. San Juan, Km. 8,5 . [p. 154] T. + 34 971 19 75 10 info@bambuddha.com www.bambuddha.com [ Shop Online ] 123456 7

20:00-03:00

43

10 años de armonía pre-party y celebraciones. Restaurante MediterrAsian®, cócteles, templo, jardines, tiendas, servicio de aparcacoches, música… 10 years of pre-party harmony and celebrations. MediterrAsian® restaurant, cocktails, temple, gardens, shops, valet parking, music… 10 Jahre harmonische Pre-Partys und Feiern. MediterrAsian® Restaurant, Cocktails, Tempel, Garten, Shops, Park-Service, Musik… 52


Villa Mercedes

Restaurant - Lounge

Passeig de la Mar . San Antonio [p. 158] T. 971 34 85 43 www.villamercedesibiza.com 123456 7 56 7

19:00-04:00

44

Oasis en San Antonio. Vistas únicas de la bahía y del puerto. Cocina mediterránea con influencias asiáticas. Chillout bajo las estrellas y junto al mar. Música en vivo todos los días. Coctelería muy elaborada. An oasis in San Antonio. Unique views of the bay and the port. Mediterranean cuisine with Asian influences. Chillout under the stars by the sea. Live music every day. Elaborate cocktails. Eine Oase in San Antonio. Einmalige Aussicht auf Bucht und Hafen. Mediterrane Küche mit asiatischem Einfluss. Chillout unter Sternenhimmel in Meeresnähe. Täglich Livemusik. Raffinierte Cocktails. 53


BAZAAR Ctra. San Miguel, km. 4,5 . Santa Gertrudis [p. 154] Reservations T. 971 19 79 19 Office info@bazaaribiza.com www.bazaaribiza.com

T. 971 19 75 66

F. 971 19 72 19

123456 7 17:00-03:00 Domingos Mercado Ecológico a partir de 10h. Sundays Ecological Market starting at 10am. Sonntags Öko-Markt ab 10 Uhr.

45

Lounge Bar. Restaurante. Mercadillo. Taller para Niños. Galería de Arte. Club. Eventos. BAZAAR: Más de una baza para jugar en tus días y tus noches. Lounge Bar. Restaurant. Market. Kid's Atelier. Art Gallery. Club. Events. BAZAAR: More than one card to play your days and nights. Lounge-Bar. Restaurant. Verkaufsstände. Kinderatelier. Kunstgalerie. Club. Events. BAZAAR: Hier fahren Sie alles andere als eingleisig. Tag und Nacht. 54


Café Mambo c/ Vara de Rey, 40 . San Antonio [p. 158] T. 971 34 66 38

Body & Beauty Wellness

www.cafemamboibiza.com 123456 7

11:00-04:00

46

Deliciosa comida, increíbles puestas de sol, exquisita coctelería y la mejor música… Fusion Menu, Breathtaking Sunsets, Cocktails, World Class DJ’s. “Feel the Mambo Beat” Köstliches Essen, unbeschreibliche Sonnenuntergänge, exquisite Cocktails, erstklassige Musik…

>>>>>


Body & Beauty Wellness

>>>>>


Thalasso-Spa La Posidonia

Cascadas Suspendidas

Na Xamena . Sant Miquel [p. 154] Hotel Hacienda Na Xamena T. 971 33 45 00 www.hotelhacienda-ibiza.com 123456 7

12:00-20:00

47

Relájate en el recorrido termal de agua marina con vista paradisíaca sobre el acantilado de Na Xamena y combínalo con la gastronomía. Relax into the thermal seawater experience enjoying paradisiac views of the Na Xamena cliffs, and combine it with fine gastronomy. Entspannen Sie sich im Meerwasser-Thermalbad, mit paradiesischem Blick auf die Steilküste Na Xamenas, in Verbindung mit gehobener Gastronomie. 57


Spa Can Curreu

Pure Reflexology

Ctra. Sant Carles, km.12 . Sta. Eulalia [p. 154] T. 971 33 52 80 hotel@cancurreu.com www.cancurreu.com

Alison Mackessack-Leitch . BA(Hons) PGCE MAR T. (Spain) +34 608 62 94 15 T. (UK.) +44 7710 038 096 purereflexology@hotmail.com www.white-ibiza.com/we-love-pure-reflexology

123456 7

48

El lujo de lo natural! La naturaleza combina los elementos... nosotros los ponemos a su alcance. Natural luxury! Nature combines the elements... and we bring them to you. Der Luxus des Natürlichen! Die Natur vereint die Elemente… wir halten sie für Sie bereit. 58

Sana tu cuerpo, mente y alma con reflexología o con un masaje craneal hindú. ¡Auténtico bienestar! Heal your body, mind and soul with pure reflexology or sacred Indian head massage. Pure Bliss! Körper, Geist und Seele heilen mit Reflexzonentherapie oder indischer Kopfmassage. Wohlfühlen pur!


BLUEIVISSA

Pilates y Estética

c/ Illa Plana, 9 [Detrás Hotel Ocean Drive. Behind Hotel Ocean Drive. Hinter dem Hotel Ocean Drive] . Ibiza [p.156] T. 971 19 47 91 info@blueivissa.com www.blueivissa.com 1234 5

10:00-21:00

50

Método Pilates con máquinas originales. Monitores certificados por la PMA (Pilates Method Alliance). Dos cabinas de estética: tratamientos faciales, corporales, masajes, aparatología de última generación y mucho más. Pilates method using the original machines. Trainers certified by the PMA (Pilates Method Alliance). Two beauty treatment cabins for body and facials, massages, latest generation equipment and so much more. Pilates-Methode mit Originalgeräten. PMA (Pilates Method Alliance) - zertifizierte Trainer. Zwei Kosmetikräume: Gesichts- und Ganzkörperbehandlung, Massagen, Geräte neuester Generation und vieles mehr. 59


Rosa Cembranos

Peluquería y Estética

c/ Carlos V, 30 . Ibiza [p. 157] T. 971 31 36 60 12 3 4 5

9:00-13:30 & 16:00-19:30 9:00-18:00 6 9:00-13:00

51

Tu imagen muestra tu interior... Nuestra experiencia junto con tu colaboración son el secreto para conseguirlo... Manifiesta el encanto de ser que llevas dentro... Your image shows your inner self... Our experience together with your collaboration are the secret to obtain it... Manifest the charm within you... Ihr Äußeres ist der Spiegel Ihres Wesens… Unsere Erfahrung und Ihre Mitarbeit sind das Geheimnis, es zur Wirkung zu bringen... Verzaubern Sie mit Ihrem Wesen... 60


Christophe R o c h

Pauline Boom

c/ Fray Vicente Nicolás, 26 . Ibiza [p. 157] T. 971 31 44 56

T. 609 59 06 04

2345 6

paulineboom@ibiza-mail.com www.white-ibiza.com/we-love-pauline

10:00-20:00

52 Cambios de imagen, manicura, pedicura, maquillaje. Innovación y calidad. Atención personalizada. Image makeovers, manicures, pedicures, makeup. Innovation and quality. Personalised attention. Neuer Look, Maniküre, Pediküre, Make-up. Innovativ und professionell. Individuelle Beratung.

Pedicura, manicura, uñas en gel o porcelana, depilación. A domicilio o eventos especiales. Pedicures, manicures, French nails, gel-acrylic-refills, waxing. At home or special events. Maniküre, Pediküre, French Nails, Gel-Acryl-Auffüllung, Waxing. Zu Hause oder auf speziellen Events. 61


NIRVA N A B e a c h

Fitness Center

c/ Algarb, 8. Edificio Bossa Beach. Planta Baja, Local 1 . Playa d’en Bossa [p.154] T. 971 39 43 71 info@nirvanafitnesscenter.com www.nirvanafitnesscenter.com 1234 5 6

7:00-23:00 9:00-22:00

7 + Festivos + Holidays + Feiertage

10:00-15:00

54

Disfruta de los amaneceres cuidando y relajando tu cuerpo frente al mar. Cada día es diferente. Plataformas vibratorias Power Plate™. Maquinaria NAUTILUS de última generación. Enjoy the daybreaks relaxing and caring for your body in front of the sea. Every day is different. Vibrating platforms, Power Plate™. The newest generation of NAUTILUS machines. Frühaufstehen macht Spaß bei Fitnesstraining und Entspannung zugleich, direkt am Meer. Jeder Tag ist anders. Vibrierende Plattformen Power Plate™. Die aktuellsten NAUTILUS-Geräte. 62


INKADELIC

Tattooing

Art & Culture

Plaza del Mercado Viejo, 10 . Ibiza [p. 155] T. +34 676 16 81 22 inkadelic@mac.com www.myspace.com/inkadelic

55

Tatuajes de alta calidad, joyerĂ­a fina. Desde 1991. Purveyor of fine tattooing, jewellery and loud music. Since 1991. Wir liefern seit 1991 feinste, hochwertige Tattoos und Schmuck.

>>>>>


Art & Culture

>>>>>


Espacio Micus Ctra. Jesús-Cala Llonga, km. 3 . Jesús [p. 154] (camino a la izquierda y después de 200 m a la derecha) T. 971 19 19 23 www.espacio-micus.com 7 12345 6

11:00-14:00 Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

56

Se caracteriza por su simplicidad, en sus amplias y luminosas salas se muestran permanentemente obras de Eduard Micus. También se organizan exposiciones individuales de artistas contemporáneos. A space that stands out for its simplicity. Its ample and light-filled rooms permanently hold the artwork of Eduard Micus. Individual exhibitions of contemporary artists are also hosted. Es zeichnet sich durch Schlichtheit aus. In den lichten und weiten Räumen werden Werke von Eduard Micus mit Einzelausstellungen zeitgenössischer Künstler gezeigt. 65


Obra de: MONREAL

Obra de: VAN DEN BOOGAERDE

Gale r í a E s M o l í Ctra. Sant Miquel, km. 1,3 . Santa Gertrudis [p. 154] T. 971 31 04 67, 617 43 54 44, 627 43 73 07 www.galeriaesmoli.net 123456 7 17:30-21:00 O con cita previa. Or by appointment. Oder nach Vereinbarung.

F. 971 31 28 35

57

30 aniversario. Desde siempre ha mantenido un espíritu completamente internacional. Podemos encontrar obras de: Lorenzo Quinn, Dalí, Picasso, Fautrier, Will Faber, Mompó, Calbet, entre otros. 30th anniversary. Always maintaining a totally international spirit. We can find works by: Elmyr de Hory, Monreal, Kügler, Fulljames, Lionel Van den Boogaerde, Castaño, Caracas, Priking, Warhol, among others. Jubiläum zum 30-jährigen Bestehen. Von Anfang an international orientiert. Es erwarten Sie hier u. a. Werke von: Villanueva, Guzmán, Thiboumery, Lam, Miró, Taylor, Manuel Rodríguez, Tomeu Simonet “Gorriomoixa”… 66


Via 2 · G a l e r i a d ’ A r t Vía Púnica, 2 . Eivissa [p. 155] T. 971 30 09 57 via2galeria@gmail.com 1234 5

12:00-14:00 & 18:00-21:00

6

12:00-14:00

58

Galería especializada en arte contemporáneo de Eivissa. Fondo propio. Obras de: A gallery specialised in contemporary art from Ibiza. Own gallery batch. Artwork from: Galerie spezialisiert auf zeitgenössische ibizenkische Kunst. Eigener Galeriebestand. Werke von: Vicent Calbet, “Portmany”, Toni Cardona, Rafel Tur Costa, Vicent Ferrer Guasch, Antoni Pomar, Adrián Rosa, Carles Guasch, Paco Romero, Guillermo Fornés, R. Fernández “Pomer", Miquel Barceló, "OCHENTAIUNO", Pedro Mª Asensio, Antonio Fioravanti, Will Faber, Josep Rosales, Tòfol Sastre, Leo Irriguible, Gilbert Herrenys... 67


Art C l u b o f I b i z a

An Artists Association

Santa Eulària· Sant Carles· Santa Gertrudis· Eivissa· Sant Josep www.art-club-ibiza.com

La Ruta del Arte les invita a visitar los estudios de numerosos pintores y escultores, y el Domingo del Arte organiza, mensualmente, una exposición colectiva al aire libre en diferentes lugares de la isla. The Ruta del Arte invites you to visit the studios of numerous resident painters and sculptors, whereas the Domingo del Arte stages monthly a touring, open-air art exhibition. Lädt die Ruta del Arte dazu ein, die Ateliere zahlreicher Maler und Bildhauer zu besuchen, so ist der Domingo del Arte eine wandernde monatliche Kollektivausstellung unter freiem Himmel. 68


Boutiques & Shopping

Galería Berri Plaza Mayor, 4 . Sant Agustí [p. 154] T. 971 80 45 22 123456 7

20:00-23:00 (01.04/30.11)

60 Exposiciones de reconocidos artistas locales: Antonio Hormigo, Ferrer Guasch, Jussara, Rivera Bagur... Exhibitions by renowned local artists: Antonio Hormigo, Ferrer Guasch, Jussara, Rivera Bagur... Ausstellungen namhafter Künstler der Insel: Antonio Hormigo, Ferrer Guasch, Jussara, Rivera Bagur...

>>>>>


Boutiques & Shopping

>>>>>


Foto superior + Foto izquierda: GEORGE CIFTELI

Foto derecha: ANA LUI

Kurru K u r r u Plaza del Parque, 6 . Ibiza [p. 155] T. 971 39 91 75 info@kurrukurru.com www.kurrukurru.com www.kurrukurrushop.com [ Shop Online ] 123456 7

(01.11/31.03)

11:00-24:00 (01.04/31.10) Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung

[ T. 971 93 10 68 ]

61

Marca de lujo inspirada en Ibiza. Showroom abierto al público situado en el centro de Ibiza ciudad. Diseños elegantes y únicos, servicio personalizado de estilismo. Pedidos online. Ibiza-based luxury brand. Open showroom located in the heart of Ibiza. Elegant designs, unique couture and personalised styling services, online ordering. Exklusives Designer Brand aus Ibiza. Showroom im Herzen von Ibiza-Stadt. Elegante Mode, exklusive Couture und individueller Stylingservice, Online-Bestellung. 71


Custo Barcelona c/ Bisbe Torres, 3 . Ibiza [p. 155] T. 971 19 45 82 custo-ibiza@custo-barcelona.com www.custo-barcelona.com www.custo-barcelona-store.com [ Shop Online ] 12345 6

10:30-14:30 & 17:00-20:30

62

El diseñador español más internacional cuenta con 43 tiendas propias y más de 3000 puntos de venta a nivel mundial. Custo Barcelona crecerá con la apertura de nuevas tiendas en Oriente Próximo y el Sur-Este Asiático. The most international Spanish designer with 43 shops of their own and over 3.000 points of sale around the world. Custo Barcelona will grow with the opening of new shops in the Near East and South-East Asia. Der international bekannteste spanische Designer besitzt 43 Filialen und mehr als 3.000 Verkaufsstellen weltweit. Custo Barcelona wächst weiter durch die Eröffnung neuer Geschäfte im Nahen Osten u. Südostasien. 72


LM c/ Riambau, 3 . Ibiza [p. 155] c/ San Martín, 48 . San Sebastián 12345 6 12345 6

10:30-14:00 & 17:30-24:00 10:30-14:00 & 17:00-20:30

T. 971 31 01 65 T. 943 45 50 61

63

Moda hombre: Dolce & Gabanna, C’N’C, Moschino, Coast+Weber+Ahaus, C.P. Company, Peuterey, Stone Island, Roberto Botiicelli, Saga Ibáñez, Armand Basi, Jacob Cohen, Just Cavalli. Fashion for men: Dolce & Gabanna, C’N’C, Moschino, Coast+Weber+Ahaus, C.P. Company, Peuterey, Stone Island, Roberto Botiicelli, Saga Ibáñez, Armand Basi, Jacob Cohen, Just Cavalli. Mode für Herren: Dolce & Gabanna, C’N’C, Moschino, Coast+Weber+Ahaus, C.P. Company, Peuterey, Stone Island, Roberto Botiicelli, Saga Ibáñez, Armand Basi, Jacob Cohen, Just Cavalli. 73


Ad Libitum c/ Bisbe Cardona, 10 . Ibiza [p. 155] T. 971 31 06 54 c/ Guillem de MontgrĂ­, 10 [Nins - niĂąos. kids. Kinder.] . Ibiza [p. 155] T. 971 31 14 27 www.adlibitumibiza.com 12345 6

74

10:30-13:30 & 18:00-24:00

7

19:00-24:00

(01.07/31.08)

64


Auténtica moda Adlib con las

Authentic Adlib fashion with

Authentische Adlib-Mode mit

etiquetas de Charo Ruiz y

famous designer labels from

den Labels von Charo Ruiz und

Moleke, además de todo tipo de

Charo Ruiz and Moleke. As well

Moleke, sowie viele Accessoires

complementos como bolsos,

as all types of accessories

wie Taschen, Körbe, Sandalen,

cestos, sandalias, pañuelos… tra-

including bags, baskets, san-

Tücher… aus allen Teilen der

ídos de diferentes partes del

dals, scarfs... from all over the

Welt. Traumhaft schöne Kleider

mundo. Ropa de ensueño para el

world. Fabulous clothing appa-

für tagsüber und abends, und

día y la noche y, para los más

rel for both day and night, and

für die lieben Kleinen: Lustig-fre-

pequeños, alegres y divertidos

fun and bright outfits for the

che Kombinationen.

conjuntos.

kids.

75


JOY

Contemporary Jewellery Design

T. 649 69 06 89 info@cydhutton.com www.cydhutton.com [ Shop Online ]

Cada pieza de joyería está diseñada y hecha a mano exclusivamente para ti. Inspírate, escucha tu corazón. Anillos de boda, diseños únicos, oro y gemas de origen éticamente correcto. Each piece of jewellery is designed and handmade just for you. Be inspired, follow your heart. Wedding rings, one off designs, ethical gold and gems... Jedes Schmuckstück wird nach Ihren Vorgaben entworfen und handgefertigt. Lassen Sie sich von Ihren Gefühlen inspirieren. Trauringe, Unikate, Gold und Edelsteine aus ethisch korrekter Herkunft. 76


M AY U R K A Vara de Rey, 10 . Ibiza [p. 155] c/ Ignacio Wallis, 12 . Ibiza [p. 155] Marina Botafoc, Local 116 . Ibiza [p. 156] 12345 6

10:30-14:00 & 18:00-22:00

12345 6

10:30-14:00 & 17:00-20:30

T. 971 19 48 02 T. 971 39 83 62 T. 971 19 99 47

66

Amplia selección de las grandes firmas internacionales en ropa y complementos: Fendi, Valentino, Missoni, Kenzo, Versace, Balenciaga, Marc Jacobs, D&G, Isabel Marant, Paul Smith... Wide selection of clothes and accessories from the great international labels: Fendi, Valentino, Missoni, Kenzo, Versace, Balenciaga, Marc Jacobs, D&G, Isabel Marant, Paul Smith... Umfangreiche Auswahl der großen internationalen Labels für Mode und Accessoires: Fendi, Valentino, Missoni, Kenzo, Versace, Balenciaga, Marc Jacobs, D&G, Isabel Marant, Paul Smith... 77


Reina & Roses Highway Ibiza - Santa Eulalia, km. 7 . T. 971 80 71 12 F. 971 33 08 73 b.fussy@la-reina.com www.la-reina.com 123456 7

11:00-20:00

[p. 154]

67

Nuevo estilo bohemio, para mujeres con un sentido natural de la libertad y que les gusta llevar ropa única y extravagante. Diseños propios y más, joyas, accesorios, decoración, ropa de playa… un estilo de vida! A new bohemium style for women with a natural sense of freedom who love and dare to wear unique and flamboyant fashions. Own designs and more, jewellery, accessories, decoration, beach wear... a life style! Ein neuer Bohémien-Stil für Frauen mit einem Faible für exklusive und innovative Mode. Eigene Designs und mehr, Schmuck, Accessoires, Dekor, Strandmode… ein ganz eigener Lifestyle! 78


IBIZA REPUBLIC c/ de la Cruz, 25 . Ibiza [p. 155] T. 971 19 13 05 contact@ibizarepublic.es 12345 6 12345 6 12345 6

10:30-22:30 18:30-22:30 7 7 10:30-23:30 19:00-23:30 10:30-13:30 & 17:00-20:00

www.ibizarepublic.com [ Shop Online ] (01.06-30.06/01.09-30.09) (01.07/31.08)

68

Vive la sensación de llevar una prenda IBIZA REPUBLIC. Casual wear para el día y la noche en algodón 100% de extrema suavidad. Tonos de colores en sintonía con la luz y el clima de la isla. Experience the feeling of wearing an IBIZA REPUBLIC garment. Casual day and night-time wear in 100% extremely soft cotton. Colour tones in harmony with the light and climate of the island. Gönnen Sie sich das einmalige Gefühl, ein IBIZA REPUBLIC-Teil zu tragen. Casual wear für tagsüber und abends aus 100% extrem weicher Baumwolle. Auf Licht und Klima der Insel abgestimmte Farbtöne. 79


Histericomplements & Shoes T. 971 31 53 92 Women & Men Clothes Vara de Rey, 26 . Ibiza [p.155] c/ Bartolomé Vicente Ramón, 17 . Ibiza [p.155] T. 971 31 66 32 c/ Bartolomé Vicente Ramón, 17bis . Ibiza [p.155] T. 971 19 47 23 Women’s Shoes c/ Vicente Cuervo, 8 . Ibiza [p.155] T. 971 19 37 95 Men’s Shoes histericibiza@hotmail.com

80

69


Vestimos a una mujer sexy,

We dress sexy, sophisticated

Wir kleiden Sie sexy, raffiniert

sofisticada y abierta a las últi-

women who are in tune with

und

mas tendencias, y además

the latest trends, as well as

Trends der Weiblichkeit. Und

estrenamos un nuevo espacio

starting our new line of mens-

ganz neu bei uns: Klassisch ita-

de ropa para hombre, de puro

wear, in a pure Italian style.

lienische Mode für Herren.

estilo italiano. También pione-

Our two shops are also lead-

Unsere beiden Fachgeschäfte

ros en calzado italiano para el

ing specialists in Italian shoe

sind außerdem Pioniere für ita-

hombre y la mujer en nuestras

design for both men and

lienische Damen- und Herren-

dos tiendas especializadas.

women.

schuhe.

nach

den

neuesten

81


Campos de Ibiza Marina Botafoch, Local 325 . Ibiza [p. 156] T. 971 19 19 54 (tienda) www.camposdeibiza.com 123456 7

10:30-22:30

Para información sobre distribuidores exclusivos y/o amenities-hoteles· For information about exclusive distributors and/or hotel amenities · Mehr Information über Vertragshändler und/oder Hotel-Amenities unter [ T. 971 80 68 86 ]

70

Toda la gama de regalos Campos de Ibiza; bañadores, moda y complementos de las mejores firmas para hombre, mujer y niño: Vilebrequin, Zegna, Hartford, Sebago, Antik Batik, Juliet Dunn, Tcn, Eres y Kiwi... Complete Campos de Ibiza range of gifts; swimwear, fashion & accessories for men, women and children from the best brands: Vilebrequin, Zegna, Hartford, Sebago, Antik Batik, Juliet Dunn, Tcn, Eres and Kiwi... Die gesamte Produktpalette von Campos de Ibiza; Badeanzüge, Marken-Mode und -Accessoires für Damen, Herren und Kinder: Vilebrequin, Zegna, Hartford, Sebago, Antik Batik, Juliet Dunn, Tcn, Eres und Kiwi… 82


Blanc Bleu Paseo Juan Carlos I, 39, Local 3. Edificio Terrazas de Botafoc . Ibiza [p. 156] T. 971 19 97 90 www.blancbleuk55.com 123456 7

71

De renombre internacional, BLANC BLEU es una marca sportswear de prestigio y exclusividad, para hombre y para mujer. Tiendas en: France· Belgique · España · Portugal · Caraïbes · Canada. Abierto todos los días. Internationally renown, BLANC BLEU is a prestigous and exclusive sportsware label for both men and women. Stores in: France· Belgique · España · Portugal · Caraïbes · Canada. Open every day. Der weltweit renommierte Name BLANC BLEU steht für exklusive Damen und Herren MarkenSportswear. Filialen in: France· Belgique · España · Portugal · Caraïbes · Canada. Täglich geöffnet. 83


Shakti Ellenwood

ibz

Precious Jewellery T. 679 67 64 56

c/ de la Cruz, 21 . Ibiza [p.155] T./F. 971 31 03 05

mail@shaktiellenwood.com www.shaktiellenwood.com

Shakti te presenta su última colección de preciosas joyas de oro personalmente para ti. ¡Llama ahora! Shakti brings her latest collection of stunning gold jewellery directly to you. Call now! Shakti führt ihre neueste, umwerfende GoldschmuckKollektion direkt bei Ihnen vor. Anruf genügt. 84

code 12345 6

11:00-14:00 & 18:00-22:30 7

18:00-22:30

73 Estilo muy personal y diferenciado en la elección de sus colecciones y en los detalles de cada rincón. A very personal style, differentiated by our collection and the details found in each niche. Ein ganz persönlicher Stil, der sich durch die Auswahl der Kollektion und die Details unterscheidet.


Sandal Shop Paseo Vara de Rey, 12 . Ibiza [p. 155] 123456 7

10:30-24:00

Plaça de Vila, 2 . Ibiza [p. 156] 123456 7

T. 971 31 76 02

12:00-02:00

T. 971 30 54 75 (01.04/31.10)

74

Complementos de moda exclusivos, en piel y cuero de máxima calidad. Piezas únicas y singulares. Sofisticada colección de marroquinería, pulseras, sombreros, cinturones con plata y piedras… Para hombre y mujer. Exclusive fashion accessories, in top quality leather. Unique and special pieces. Sophisticated collection of leather items, bracelets, hats, belts with silver and stones... For men and women. Exclusives Modezubehör aus erstklassigem Fell und Leder. Sonderanfertigungen und Einzelstücke. Erlesene Kollektion von ledernen Armbändern, Hüten, silber- u. edelsteinbesetzten Gürteln... für Damen und Herren. 85


Bout i q u e D i v i n a - “ C orasón Loco” c/ Santa Cruz, 7 . Dalt Vila - Ibiza [p. 156] 123456 7

c/ Plaza de la Vila, 17 . Dalt Vila - Ibiza [p. 156] 123456 7

T. 971 30 11 57

10:00-02:00

T. 971 30 08 15

10:00-02:00

c/ Ramon Muntaner, 75 . Figueretes - Ibiza [p. 157]

T. 971 39 14 94

75

Toda clase de ropa ibicenca (Moda Adlib). Tejidos 100 % naturales. Hombre, mujer y niños. Tallas desde S hasta XXXXL. Abierto todos los días, horario ininterrumpido. All ranges of Ibicencan clothes (Moda Adlib). 100 % natural fabrics. Men, women and children. Sizes from S to XXXXL. Open every day, all day. Ibizenkische Mode aller Stilrichtungen (Moda Adlib). 100 % Naturmaterialien. Damen, Herren und Kinder. Größen ab S bis XXXXL. Täglich durchgehend geöffnet. 86


Ópt i c a s D r. M a r í Ibiza: c/ Sa Creu,10 [p. 155] . c/ Madrid, 3 [p. 155] . c/ Aníbal, 6 [p. 155] . c/ Aragón, 40 [p. 157] c/ Avda España, 4 [p. 155] . c/ Isidoro Macabich, 35 [p. 157] . c/ Extremadura, 6 [p. 157] Santa Eulalia: Paseo de S’Alamera,10 [p. 159] . c/ Ricardo Curtoys, 1 [p. 159] San Antonio: c/ Balanzat,3 [p. 158] Formentera: St. Francesc: 8 d’Agost,s/n . Es Pujols: Miramar, 38 T. 971 39 00 00 opticas@drmari.com www.drmari.com 76 En Ópticas Dr. Marí ofrecemos las mejores marcas y las últimas tendencias existentes en el mundo de la óptica. At Ópticas Dr. Marí we offer the best brands and the latest trends existing in the world of eyewear. Ópticas Dr. Marí bietet die besten Marken und ist führend bei den neuesten Trends in der Welt der Optik. 87


Lotti e B o g o t t i Ses Oliveres de Peralta, Local 9 . Sant Carles [p. 154] T. 618 90 01 28 info@lottiebogotti.com www.lottiebogotti.com [ Shop Online ]

77

Lottie Bogotti es un exclusivo cofre “eco-friendly” de tesoros vintage, de artículos antiguos y reciclados: ropa, joyas, bolsos, antigüedades…preciosos objetos que te enamorarán y respetuosos con el planeta. Lottie Bogotti is a unique eco-friendly treasure chest of vintage, antique and recycled clothing, jewellery, bags, antiques...beautiful things you will love that do not hurt the planet. Lottie Bogotti ist eine originelle Schatztruhe an Kleidern, Schmuck, Taschen, Antiquitäten von Anno Dazumal, Second Hand oder recycelt...bezaubernde Dinge, die auch dem Planeten nicht schaden. 88


Estilo C a r i o c a c/ Conde Roselló, 16 . Ibiza [p. 155] [Junto a Paseo Vara de Rey. Next to Paseo Vara de Rey. In der Nähe des Paseo Vara de Rey]

info@estilocariocaibiza.com T. 971 31 77 20 123456 7

11:00-01:00

78

Colección de biquinis brasileños de las mejores marcas de Río de Janeiro. Ropa masculina y femenina… complementos… Todo para un público exigente y moderno. En el mismo centro de Ibiza ciudad. Brazilian bikini collection from the best brands in Rio de Janeiro. Clothing for men and women… accessories… Everything a modern and demanding public can need. Right in the heart of Ibiza town. Kollektion brasilianischer Bikinis, beste Marken aus Rio de Janeiro. Bekleidung für Männer und Frauen, Accessoires… Alles, was anspruchsvolle und moderne Kunden mögen. Mitten in Ibiza-Stadt. 89


Vicente Ganesha

te ÇUERO

c/ Guillem de Montgrí,14 . Ibiza [p.155] T. 971 49 49 40, 660 30 15 49

Plaza de la Iglesia, s/n . Sta Gertrudis [p. 159] T. 971 19 71 00, 635 11 04 76 tecu@gmx.net

12345 6

10:30-14:00 & 17:30-23:00 7

17:30-23:00 (01.06/31.08)

79 Vicente Hernández te recibirá en su singular tienda vintage: ropa, complementos, muebles, objetos mil... Vicente Hernández welcomes you to his unique vintage shop: clothing, accessories, furniture & much more… Vicente Hernández begrüßt Sie in seinem Vintage Geschäft: Kleider, Accessoires, Möbel, und vieles mehr. 90

12345 6

11:00-14:00 & 17:00-21:00

80 Exclusiva colección en trabajos artesanales de cuero desde 1988. Cinturones, bolsos y más. Exclusive collection of handmade leather goods since 1988. Belts, bags and much more. Handgemachte Lederwaren seit 1988. Gürtel, Schnallen, Taschen und vieles mehr.


THE ROSE

Shop & Gallery

Free Time

c/ Venda de Fruitera, 2 . Sta. Gertrudis [p. 159] T. 680 95 56 15, 971 19 79 35 aldokodac@yahoo.es 12345 6

11:00-15:00 & 18:00-22:00 7

11:00-22:00 (01.06/31.08)

81

Arte contemporáneo, cuidada colección de moda en delicadas sedas, joyería y objetos únicos. Contemporary art, select collection of clothing in delicate silks, jewellery and unique items. Zeitgenössische Kunst, ausgesuchte Mode aus feinster Seide, Schmuck und Einzelstücke.

>>>>>


Free Time

>>>>>


Club d e G o l f I b i z a Urbanización Roca Llisa. Ctra. Jesús a Cala Llonga, km.6 . Santa Eulalia [p. 154] T. 971 19 60 52, 971 19 61 18 info@golfibiza.com www.golfibiza.com

82

Uno de los campos más fascinantes de Europa. Espectacular recorrido doble de 18+7 hoyos, con un entorno que va mucho más allá del golf. Difícilmente se conformará sólo con jugar. Abierto 365 días al año. One of the most fascinating courses in Europe. Spectacular double round with 18 + 7 holes, within surroundings that go far beyond golfing. Playing golf will not be the only thing to enjoy. Open 365 days a year. Einer der faszinierendsten Plätze Europas. Eindrucksvoller 18 + 7-Loch-Course, in einer Landschaft, die mehr als ein Golfplatz ist. Hier genießen Sie nicht nur das Golfen. 365 Tage im Jahr geöffnet. 93


Allriders Ibiza & Sahara Experience T. 679 27 77 88, 630 92 26 77 mail@allriders.net www.allriders.net

Rutas de entrenamiento en motos de cross. Descubre los rincones vírgenes de Ibiza o apúntate a un desafío por el Sáhara en motos de cross/4x4. Instructor con mucha experiencia y cualificado. Todo el año. Motorcycle off-road training tours. Experience the undiscovered side of Ibiza or join our motorcycle/4x4 Sahara challenge. Highly experienced instructor. Open all year. Motocross-Trainingsausflüge. Erleben Sie Ibizas unbekannte Landschaften oder machen Sie mit bei unserer Motorrad/4x4 Sahara-Tour. Hochqualifizierter Ausbilder. Ganzjährig geöffnet. 94


Karting San Antonio Ctra. San Antonio, km 14 . San Antonio [p. 154] T. 971 34 38 05 www.kartingsanantonio.com 123456 7

10:00-24:00

84

La emoción de la Fórmula 1. Karts para todos los niveles: niños y adultos. Karts Racing para manos expertas. Pocket Bikes para sentirse como un piloto de Moto GP. Parque infantil, bar/cafetería. Formula 1 excitement for all. Karts for all levels: children and adults. Racing Karts for expert drivers. Pocket Bikes to feel just like a Moto GP pilot. Childrens playground, bar/cafeteria. Das echte Formel 1-Gefühl. Karts für jeden Schwierigkeitsgrad. Kinder und Erwachsene. KartsRennen für Profis. Pocket Bikes für's GP Motorrad-Feeling. Kinderspielplatz, Cafeteria/Bar. 95


Ibiza Swim

Ibiza en Globo

T. 657 10 29 48

T. 630 41 01 67 www.ibizaenglobo.com

ruth@ibizaswim.com www.ibizaswim.com

Clases de natación para todas las edades y niveles en toda Ibiza, monitores diplomados (ASA británico). Swimming lessons for all ages and abilities across Ibiza with UK ASA qualified instructors. Schwimmunterricht für jedes Alter und Niveau überall auf der Insel durch qualifizierte Lehrer. 96

1 2 3 4 5 6 7 Al amanecer o al atardecer. At sunrise or at sunset. Am Morgen oder zum Sonnenuntergang.

Un paseo por las nubes, vuela con nosotros. A walk on the clouds. Fly with us. Ein Ausflug durch die Wolken. Fliegen Sie mit uns.


Fotografías: MANU SAN FÉLIX

VELLMARÍ

Diving Center

Marina Botafoch, Local 101-102 . Ibiza [p. 156] ibiza@vellmari.com www.vellmari.com 12345 6

7

T. 971 19 28 84

9:30-13:30 & 15:30-19:30 Consultar. Check timetables. Auf Anfrage.

Marina de Formentera, Local 14-16 . Formentera

T. 971 32 21 05

87

Centro PADI 5 Estrellas. Cursos PADI (niños, a partir de 8 años). Servicio de Instructor Privado. Fotografía Digital. Inmersiones: pecios, cuevas, nocturnas… Buceamos en la mayor Reserva Marina de España. 5 Star PADI Centre. PADI courses (children, from 8 years). Private instructor service. Digital photography. Dives: wrecks, caves, night… We dive in Spain’s largest Marine Reserve. 5-Sterne-PADI-Center. PADI-Kurse (Kinder ab 8 J.). Privatlehrer-Service. Digitalfotografie. Tauchgänge: Wracks, Höhlen, bei Dunkelheit… Wir tauchen im größten Meerschutzgebiet Europas. 97


Boca Río Jet Ski Center Playa “Río de Santa Eulalia” . Santa Eulalia [p. 159] T. 670 22 33 81, 607 43 41 93 ramonbocario@telefonica.net 123456 7

9:30-18:30

88

Centro náutico situado en la desembocadura del río de Santa Eulalia. Disfrute de diversas actividades náuticas, velomares a motor, ski, wakeboard, banana, flyfish, parasailing y jet ski. Water sports centre located at the mouth of Santa Eulalia river. Enjoy various water activities: motorized pedalboats, water skiing, wakeboard, banana rides, flyfish, parasailing and jet ski. Bootcenter an der Flussmündung von Santa Eulalia. Freizeitvergnügen mit motorisierten Tretbooten, Wasserski, Wakeboard, Bananas, Flyfish, Parasailing und Jet-Ski. 98


Paintball L o u n g e P a r t y Gala Night. c/ Romaní . San Antonio [p.154] T. 638 92 93 08, 971 80 47 31 info@paintballloungeparty.com www.paintballloungeparty.com 123456 7

10:00-24:00

(15.05/31.10)

6 7 + Festivos + holidays + Feiertage

10:00-20:00

(01.11/30.04)

89

¡Una experiencia increíble! ¡Diversión asegurada! 50.000m2 para tu entretenimiento en nuestro campo de paintball, piscina, barbacoa, bares, jardines, zonas lounge y mucho más. Edad mínima: 12 años. 100% seguro. An awesome experience! Wicked fun! 50.000m2 of fun and entertainment in our paintball pitch, swimming pool , BBQ, bars, gardens, lounge areas and more! Minimum age: 12 years old. 100% safe. Ein super Erlebnis! DER Urlaubsspaß! 50.000m2 Spiel, Spaß und Unterhaltung auf unserem PaintballGelände, Swimmingpool, Barbecue, Bars, Garten, Lounge und mehr! Mindestalter 12 Jahre. 100% sicher. 99


Go-Karts Sta. Eulalia

Can Mayans

Ctra. Sta. Eulalia, km 6 . Santa Eulalia [p. 154] T. 971 31 77 44 www.gokartssantaeulalia.com

Ctra. Sta. Gertrudis a St. Llorenç . Sta. Gertrudis [p. 154]

10:00-21:30 (22:30) 10:00-20:30

90

Emule a sus ídolos de la Fórmula 1. Presentando esta guía un 10 % de descuento. Just like your Formula 1 heroes. 10 % discount on presenting this guide. Fahren wie Ihre Formel 1-Idole. 10 % Rabatt bei Vorzeigen dieses Heftes. 100

23456 7 23456 7

123456 7 6 7

T. 97118 73 88, 626 22 21 27 10:00-13:00 & 17:00-20:00 10:00-13:00 & 16:00-18:00

Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung

91

Escuela de equitación. Excursiones diurnas y nocturnas en las noches de luna llena. Riding school. Day-time and night-time full moon outings. Reitschule. Tagesausritte und Exkursionen bei Vollmond.


Cuadras E s P u i g Es Puig . Sta. Gertrudis [p. 154] T. 600 05 93 43

Boat Sales & Charter

cuadrasespuig@hotmail.com 23456 7

92

Deporte y naturaleza unidos. Clases de equitaci贸n. Salto y doma. Paseos. Pupilaje. Sports and nature together. Riding classes. Jump and dressage. Outings. Boxes. Sport und Natur im Einklang. Reitunterricht. Dressur- und Sprungreiten. Ausritte. Pflegepferde.

>>>>>


Boat Sales & Charter

>>>>>


Ibiza Magna Contramuelle de Poniente del Puerto de Ibiza . Ibiza [p. 157] 38º54,08’ N 01º26,05 E T. 971 19 38 70 F. 971 19 38 90 info@ibizamagna.com www.ibizamagna.com

93

Amarres para embarcaciones de gran eslora, de 30 a 60 metros, y para embarcaciones de 10 a 15 metros, en Ibiza, al pie de Dalt Vila. Su profesional equipo está a su disposición. Moorings for superyachts of 30 to 60 meters as well as smaller boats from 10 to 15 meters, in Ibiza, at the foot of Dalt Vila. A professional team at your service. Liegeplätze für große Yachten von 30 bis 60 m sowie für Yachten von 10 bis 15 m Länge direkt in Ibiza-Stadt, unterhalb von Dalt Vila. Unser Profi-Team steht zu Ihrer Verfügung. 103


Ibiza Nonsense Charter Marina Botafoc . Ibiza T. 630 72 01 93 info@ibizanonsense.com www.ibizanonsense.com Imprescindible durante su estancia en la isla – Selecta flota de barcos, gobernados por sus propietarios – Excelente servicio – Profundo conocimiento de la isla. Peter Crouch: "El mejor día de mis vacaciones, sencillamente fantástico." A must for any trip to the Island – Carefully selected owner operated charter boats – Excellent service – Intimate local knowledge. Peter Crouch: “The best day of our holiday, just brilliant, thanks.” Ein Muss für Ihren Urlaub auf der Insel – Ausgesuchte, von den Eignern selbst gesteuerte Yachten – Exzellenter Service – Profunde Kenntnis der Insel. Peter Crouch: „Unser schönster Urlaubstag, einfach sagenhaft. Danke.” 104


Motonáutica Ibiza Ctra. Aeropuerto, km 3,5 . Sant Jordi [p. 154] Puerto Marina Ibiza, Local 5-C . Ibiza [p. 156] alquiler@motonauticaibiza.com 1234 5 1234 5

8:30-13:30 & 15:00-20:00 8:30-14:00 & 15:00-20:00

T. 971 30 66 65, 666 55 89 98 www.motonauticaibiza.com 6 6

8:30-13:30 10:00-14:00

95

Alquiler de embarcaciones con y sin patrón. Semirrígidas, motoras deportivas, yates, veleros. Descubra los rincones más maravillosos de nuestras islas. Boat charter with or without skipper. RIB boats, motorboats, yachts, sailboats. Discover the most marvellous corners of our islands. Boots-Charter mit und ohne Kapitän. Schlauchboote, Motorboote, Jachten, Segelboote. Entdecken Sie die herrlichsten Ecken unserer Inseln. 105


Seal i n e I b i z a Urbanizaci贸n Xarc Manzana, 9 . Santa Eulalia [p. 159] T. 971 33 83 94 info@staeulalia-yachting.com www.sealine-ibiza.com

96 Explora el mediterr谩neo con Sealine. Amplia selecci贸n de barcos y amarres. Comparte la aventura con nosotros. Explore the Mediterranean with Sealine. Broad selection of yachts and moorings. Share the adventure with us. Erkunden Sie das Mittelmeer mit Sealine. Umfangreiche Auswahl an Booten und Liegepl盲tzen. Erleben Sie Ihre Abenteuer mit uns. 106


Ibiza B o a t C h a r t e r Claudia Hรถrath T. 679 80 03 04 info@ibiza-boat-charter.com www.ibiza-boat-charter.com

30 Nudos, 5 Sentidos, 1 Experiencia Inolvidable. 30 Knots, 5 Senses, 1 Unforgettable Experience. 30 Knoten, 5 Sinne, 1 Unvergessliches Erlebnis. 107


Funky Dolphin

Yacht Charter & Broker

T./F. 971 59 87 98, 971 59 87 99 T. 664 33 01 69, 664 33 03 71 info@funkydolphin.eu www.funkydolphin.eu Velero clásico de madera Tirandila: 20 m., 4 camarotes dobles con baño privado y aire acondicionado. Descubrirás a bordo los rincones aún vírgenes y desconocidos de Ibiza y Formentera. Tirandila classic wooden sailboat: 20 m., 4 double cabins with private bathroom and air conditioning. On board you will discover the still unspoilt and unknown havens in Ibiza and Formentera. Klassisches Holzsegelboot Tirandila: 20 m., 4 Doppelkajüten mit eigenem Bad und Aircondition. Entdecken Sie an Bord unberührte und unbekannte Ecken Ibizas und Formenteras. 108


Duq u e s a C h a r t e r Reservas · Reservations · Reservierungen · c/ San Lorenzo, 16-18 . Santa Eulalia [p. 159] T. 971 31 93 37 reservas@duquesa-charter.com www.duquesa-charter.com

99

Descubra una manera especial de vivir sus vacaciones, conocerá parajes y calas de Ibiza y Formentera de una belleza impresionante y sólo accesibles por mar. Con patrón. 9 personas (6 en camarote). Discover a special way of enjoying your holidays, visiting spots and coves in Ibiza and Formentera of outstanding beauty, only accessible by sea. With skipper. 9 people (6 with cabin). Erleben Sie einmal ganz andere Ferien, lernen Sie Landschaften und Buchten Ibizas + Formenteras von berückender Schönheit kennen, die nur vom Meer zugänglich sind. Mit Kapitän. 9 Pers. (6 mit Kajüte). 109


Es Ve d r à C h a r t e r Ctra. a San Juan, km. 1,800 . Ibiza [p. 156] c/ Río Miño, Local Sa Carroca . Sant Jordi [p. 154] T. 617 31 11 41 (charter) T. 971 19 34 54 (tienda) info@esvedracharter.com www.esvedracharter.com

100

Su empresa de charter en Ibiza. Todo tipo de embarcaciones, veleros, y motos de agua. Descubra los placeres del mar. Venta, reparación, custodia. Consulte nuestras ofertas sin compromiso. Le esperamos. Your charter company in Ibiza. All types of boats, sailboats and jet-skis. Discover the pleasures of the sea. Sale, repair, docking. No commitment quotes, ask for our offers. You will be most welcome. Ihr Charterbüro auf Ibiza. Boote jeder Art, Segelschiffe, Jet Skis. Entdecken Sie ganz neuen Wasserspass. Verkauf, Reparatur, Einlagerung. Unverbindliche Angebote. Wir freuen uns auf Sie. 110


Charter Can Curreu Ctra. Sant Carles, km.12 . Sta. Eulalia [p. 154] T. 971 33 52 80 hotel@cancurreu.com www.cancurreu.com

Home: Architecture & Interior Design

101

Disfrute las mejores playas del mundo a bordo de nuestros barcos, a su exclusiva disposición. Enjoy the best beaches in the world on board our boats, exclusively for you. Genießen Sie die schönsten Strände der Welt an Bord unserer Yachten, ganz exklusiv für Sie.

>>>>>


Home: Architecture & Interior Design

>>>>>


CASA TURQUESA c/ Molins de Rei, 2 . 07840 Santa Eulalia [p. 159] T. 971 33 13 52 F. 971 33 19 17 casaturquesa@telefonica.net 1234 5

10:30-13:30 & 17:00-20:00

6

10:30-13:00

102

Diseño de interiores y decoración, desde la idea hasta la realización. Distribuidores de colecciones de diseño internacionales. Interior design and decoration service, from concept to completion. Stockists of international designer collections. Innenarchitektur und Dekoration, vom Entwurf bis zur Ausführung. Vertretung internationaler Designerkollektionen. 113


KsaR

food for living

Cala Carbó . San José [p. 154] T./F. 971 80 86 59 info@ksarliving.com www.ksarliving.com 12345 6

10:00-14:00 & 16:00-19:00

103

Diseño interior. Sofás, mesas, camas, alfombras… Muebles a medida. Realización de baños y piscinas. Bañeras y lavabos en piedra natural. Revestimientos de paredes y suelos. Mobiliario de jardín y terraza. Interior Design. Sofas, tables, beds, carpets... Furniture made to measure. Installation of bathrooms and swimming pools. Bathtubs and sinks in natural stone. Coating of walls and floors. Garden and terrace furniture. Einrichtungsdesign. Sofas, Tische, Betten, Teppiche… Möbel nach Maß. Badezimmer- u. Swimmingpoolbau. Badewannen und Waschtische aus Naturstein. Wand- u. Bodenverkleidungen. Garten- u. Terrassenmöbel. 114


Magazin

Lotus

Ctra. Santa Eulalia, Km. 3 . Sta. Eulalia [p. 154] T. 971 33 80 61 info@magazinibiza.com www.magazinibiza.com

Ctra. Santa Eulalia, Km. 7,8 . Sta. Eulalia [p. 154] T. 971 33 83 40 info@lotusibiza.com www.lotusibiza.com

12345

10:00-14:00 & 17:00-20:00 6

10:00-14:00

104

Muebles y sofás de gran calidad, todos los estilos. Gran exposición de muebles de exterior. High quality sofas and furniture, all styles. Large selection of garden furniture. Möbel und Sofas bester Qualität, alle Stilrichtungen. Große Ausstellung an Gartenmöbeln.

12345

10:00-14:00 & 17:00-20:00

105 Muebles y objetos con estilo y gran calidad. Gran exposición de camas y telas. Stylish and great quality objects and furniture. Large selection of beds and fabrics. Stilvolle Möbel und Dekorgegenstände bester Qualität. Große Ausstellung an Betten und Stoffen. 115


Kisana Realty c/ Pere Escanelles, 3. 1º . San José [p. 158] T. 971 80 16 57, 626 25 52 06 info@kisanarealty.com www.kisanarealty.com 123

5

9:00-15:00

4

9:00-15:00 &16:30-20:30

Promotores de viviendas de lujo. Localizaciones y diseños únicos. Su casa hecha a medida. ¡Únicos como tú! Luxury home developers. Extraordinary locations and design. Your custom-tailored house. Unique like you! Planung und Realisierung von Luxushäusern. Außergewöhliche Locations und Design. Ihr maßgeschneidertes Haus. Einzigartig wie Sie! 116

106


D-Shop

Ibiza Decoración

Ctra. de San Miguel km. 2,2 (Rotonda de Santa Gertrudis) . Santa Gertrudis [p. 154] T. 606 34 30 46 d-shop@hotmail.com 1234 5

16:30-19:30 O con cita previa. Or by appointment. Oder nach Vereinbarung.

107 Más de 80.000 telas para cortinas, tapicería y decoración. Mobiliario y todo lo necesario para una decoración personalizada. Diseñadores profesionales. Frente al Restaurante Ama Lur. Over 80.000 fabrics for curtains, upholstery and decoration. Furniture and everything necessary for a personalized decoration. Professional designers. Located opposite the Ama Lur Restaurant. Mehr als 80.000 Dekor- und Polsterstoffe. Vorhänge, Möbel und jedes Zubehör für individuelle Inneneinrichtung. Professionelle Designer. Gegenüber dem Restaurant Ama Lur. 117


El Baño

Estudio de Coser y Tapizar

San José [p. 158] Avda. Es Cubells, 6. Edif. S’Atalaya, 7 T. 971 80 05 07 F. 971 80 09 66

Ctra. de Jesús a Cap Martinet . Jesús [p. 154] T. 971 31 25 14 F. 971 31 79 04

12345 6

10:00-14:00 & 17:30-20:30 10:30-14:00

108

Diseño del baño: La tienda un poco diferente. Todo lo que necesitas para el baño. Accesorios, lámparas, mobiliario, textiles... Las mejores marcas: Boffi, Cisal, Alape, Horus... y los mejores diseñadores: Jordi Labanda, Ágatha Ruiz de la Prada, Philippe Starck... Bathroom design: The shop with a difference. All you need for your bathroom. Accessories, lamps, furnitures, fabrics... The best brands: Boffi, Cisal, Alape, Horus... and the best designers: Jordi Labanda, Ágatha Ruiz de la Prada, Philippe Starck... Bad Design: Das etwas andere Geschäft. Alles rund ums Bad. Accessoires, Lampen, Einrichtung, Textilien... Die besten Marken: Boffi, Cisal, Alape, Horus... und die besten Designer: Jordi Labanda, Ágatha Ruiz de la Prada, Philippe Starck... 118

1234 5

9:00-13:30 & 17:00-19:00

1234 5

10:00-13:00 & 17:00-19:00

109

Estudio de Coser y Tapizar: Decoración y tapicería en nuestro propio taller para hogar, jardín, yates... Gran colección en telas para interior y exterior. Servicio de limpieza de cortinas a nuestros clientes. Estudio de Coser y Tapizar: Decoration and upholstery in our own workshop for homes, gardens, yachts… Large collection of fabrics for both interiors and exteriors. We offer curtain cleaning services for our clients. Estudio de Coser y Tapizar: Dekoration und Polsterei in eigener Werkstatt für Haus, Garten, Boot... Große Stoffauswahl, Spezialstoffe für Terrasse. Für unsere Kunden: Service in Gardinenreinigung.


VIVENDA

Muebles-Interiorismo

Avda. Ignacio Wallis, 36 . Ibiza [p. 157] T. 971 31 11 72 F. 971 31 06 61 info@vivendapitiusa.com 1234 5

10:00-13:30 & 16:30-21:00

www.vivendapitiusa.com

110

Proyectos de arquitectura e interiorismo. Venta de mobiliario, cocinas y objetos de decoraciĂłn. Asesoramiento y montaje integral de su vivienda. Architecture and interior design projects. Furnishings, kitchens and decorative objects for sale. Professional advice and full installation of your house. Architektur- und Inneneinrichtungsprojekte. Verkauf von MĂśbeln, KĂźchenmobiliar und Dekorobjekten. Beratung und komplette Innenausstattung Ihres Hauses. 119


Nuestras instalaciones

D&d

In st a l a c io n e s

Fontanería, Electricidad, Calefacción, Aire Acondicionado Sistemas Solares, Instalaciones, Mantenimiento Integral c/ Raspallar, 10 - Polígono Industrial Blancadona. Sector 1 - Nave 3 T. 971 39 88 80, 626 47 71 67 F. 971 39 88 81 info@dydinstalacion.com

120

.

Ibiza [p. 154]

111


Escuchamos sus deseos e

We listen to your wishes and

Sie nennen uns Ihre Ideen und

intereses y los hacemos reali-

desires and make them come

Vorstellungen – wir lassen sie Wirk-

dad. Relájese y confíe plena-

true. Relax and trust in D&d

lichkeit werden. Entspannen Sie

mente en D&d, calidad y pro-

for quality professionals at

und verlassen sich voll auf den

fesionalidad a su servicio. Nos

your service.

professionellen

ocupamos personalmente de

deal with the whole project,

D&d. Wir betreuen das kom-

todo el proyecto. Velamos

beginning to end, striving to

plette Projekt und sorgen dafür,

para garantizarle confort y

guarantee your comfort and

dass Sie sich garantiert rundum

bienestar.

wellbeing.

wohlfühlen.

We personally

Service

von

121


D I TA B U I L D I N G Avda. 8 de Agosto. Edificio Brisol, Escalera 2 - Local 1 . Ibiza [p. 156] T. 655 60 41 13 ibiza@dita.es www.dita.es

112

Reformamos casas, transformando algo corriente en algo especial. Construcción de magníficas villas nuevas. Desarrollo de Proyecto – Promoción Inmobiliaria – Construcción – Diseño Total. Transforming houses from average to special. Construction of the most spectacular new villas. Property Development – Construction – Total Design. Durch einen Umbau mit uns wird Ihr Haus zu einem ganz besonderen Schmuckstück. Erstellung exklusiver Neubauvillen. Projektentwicklung – Vertrieb – Bau – Komplettdesign. 122


Clare Bloomer T. 615 88 41 10 clare@clarebloomer.com

Real Estate Services

www.clarebloomer.com

Reformas, diseño de interiores y decoración. Residencial y comercial, en Ibiza y fuera de la isla. Renovation, interior design and decoration. Residential and commercial, Ibiza and beyond. Renovierungen, Innendesign, Dekoration. Wohnund Geschäftsbereiche. Ibiza und darüber hinaus.

>>>>>


Real Estate Services

>>>>>


Ibizamanagement.com T. 971 19 99 29, 670 53 64 11 info@ibizamanagement.com www.ibizamanagement.com 123456 7

0:00-24:00

Gestionamos tu vida en Ibiza. Venta o compra de inmuebles, alquiler de casas, ofrecemos un equipo especializado de profesionales para gestionar contratos, bancos, notarios y abogados. We manage your life on Ibiza. Selling or buying real estate, renting villas, we offer a specialized team of professionals dealing with contracts, banks, notaries and lawyers. Wir k체mmern uns um Ihre Angelegenheiten auf Ibiza. Immobilienan-/verkauf und Vermietung. Unser qualifiziertes Team betreut Sie bei Vertragsverhandlungen, Banken, Notaren und Anw채lten. 125


ZETA (SledZinski) P r i v a te Office c/ Pere Escanelles, 3. 1º . San José [p. 158] T. 971 80 16 57, 636 54 95 88 info@zprivateoffice.com www.zprivateoffice.com 123

5

09:00-15:00

4

09:00-15:00 &16:30-20:30

115

“Oficina inmobiliaria con experiencia en promociones y desarrollos.” Urbanizaciones – Villas – Parcelas seleccionadas – Negocios – Oportunidades de Inversión. "A real estate office with development expertise." Developments – Villas – Selected Plots – Business – Investment Opportunities. “Professionelle Projektentwicklung und Immobilienvermarktung.” Bauprojekte – Villen – exklusive Grundstücke – Gewerberäume – lukratives Immobilieninvestment. 126


IBIZA One&Only T. 678 55 61 54 info@ibizaoneandonly www.ibizaoneandonly.com 123456 7

0:00-24:00

Servicio y venta de propiedades de lujo: ofrecemos una cartera única de propiedades de alto standing y toda una gama de servicios antes, durante y después de la compra de una propiedad. Luxury Property Sales & Services: We offer our clients a unique portfolio of high end properties and supply a multitude of complimentary services before, during and after the purchase of a property. Luxusimmobilien. Verkauf & Service: Wir bieten unseren Kunden ein exklusives Portfolio erstklassiger Anwesen sowie umfassende Serviceleistungen vor, während und nach dem Kauf einer Immobilie. 127


Niki Agency Ibiza T. 600 67 00 07 niki@nikiagencyibiza.com www.nikiagencyibiza.com

Les ofrecemos nuestra experiencia en inmobiliaria y servicios VIP. Venta de casas, chalets, apartamentos y terrenos, además de alquiler de lujosos coches, yates y jets privados. We offer you our know-how in the real-estate and VIP service sectors. Sale of houses, villas, apartments and land as well as rentals of luxury cars, yachts and private jets. Nutzen Sie unser Know How im Immobilien- und Servicebereich für VIPs. An- und Verkauf von Häusern, Villen, Apartments und Grundstücken. Auch Vermietung von Luxusautos, Jachten und Privatjets. 128


Meridiana c/ Carlos V, 30 . Ibiza [p. 157] T. 971 31 35 30 info@meridianainmo.com www.meridianainmo.com

118

Afiliados a Christie’s Great Estates, a través de nuestra red internacional ponemos en contacto a compradores y vendedores de las propiedades más exclusivas de Ibiza y Formentera. Affiliates of Christie’s Great Estates, the premier global real estate network, bringing together from around the world buyers and sellers of exclusive properties on Ibiza and Formentera. In Zusammenarbeit mit Christie’s Great Estates, dem weltweit führenden Maklernetzwerk, vermitteln wir exklusive Anwesen auf Ibiza und Formentera an Kaufinteressenten aus aller Welt. 129


www.bussard-ibiza.com c/ San Jaime, 62 . Santa Eulalia [p. 159] T. 971 33 11 96 F. 971 33 98 18 bussard@ctv.es www.bussard-ibiza.com 1234 5

9:00-14:00 & 16:00-20:00

119

Más de 30 años de experiencia en Ibiza. Compra-venta de todo tipo de propiedades: apartamentos, villas, terrenos… Alquileres, administración y mantenimiento de su propiedad. Over 30 years’ experience in Ibiza. Purchase and sale of all types of properties: apartments, villas, land… Rentals, management and maintenance of your property. Mehr als 30 Jahre Erfahrung auf Ibiza. An- und Verkauf von Immobilien jeder Art: Apartments, Villen, Grundstücke… Vermietung, Verwaltung und Betreuung Ihres Anwesens. 130


Inmobiliaria Turnai

Service Agencies

Paseo Marítimo, 9 . Santa Eulalia [p. 159] T./F. 971 33 23 52 turnai@hotmail.com 1234 5

9:30-13:30

6 +tardes +afternoons +nachmittags Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung

120

María Ferrer, su agente de la propiedad inmobiliaria desde 1986. María Ferrer, your property estate agent since 1986. María Ferrer – die Immobilienmaklerin Ihres Vertrauens seit 1986.

>>>>>


Service Agencies

>>>>>


Dipesa Gold Service

Luxury Rental Cars With Driver

c/ de l’Orval, s/n. Polígono Industrial Can Frigoles . Sant Jordi [p. 154] T. 971 30 37 91, 971 30 53 86, 607 83 75 23 T. 627 44 58 10 (24h) info@dipesa.biz www.dipesa.biz 123456 7 12345

8:30-13:30 & 16:30-20:00 (01.04/15.11) 9:00-15:00 (16.11/31.03)

121

Alquiler de coches de lujo con conductor, Minivans y todo tipo de autobuses. Servicios especiales, convenciones y eventos. Transfers y servicios de disponibilidad 24h. Consulte en recepción. Rental of luxury cars with drivers. Minivans and all types of buses. Special services, conventions and events. Transfers and 24-hour availability services. Ask at the hotel reception. Luxuswagenverleih mit Chauffeur, Minivans und Busse aller Kategorien. Sondereinsätze, Kongresse und Events, Transfers und 24 Std.-Bereitschaftsdienst. Fragen Sie an der Rezeption nach. 133


US Motos Ib i z a

King Sea Services

c/ José Verdera, 12 . Ibiza [p. 155] T. 971 19 15 67, 620 89 22 95

Puerto de Marina Botafoch . Ibiza [p. 156] T. 618 84 87 50, 618 56 43 72

us-motos-ibiza@ctv.es www.us-motos-ibiza.com

kingservicesibiza@hotmail.com

122

Descubre Ibiza sobre una Harley-DavidsonTM. Tarifas de días y semanas, ofertas de temporada. Discover Ibiza on the back of a Harley-DavidsonTM. Short and longterm prices, seasonal offers. Entdecken Sie Ibiza auf einer Harley-DavidsonTM. Tagespreise, Langzeit- und Saisontarife. 134

123 Taxi-barco: a restaurantes de playa, a calas desiertas, a Formentera... Servicio tender. Taxi-boat: to beach restaurants, deserted bays, Formentera… Tender service. Taxi-Boot: zu Strandrestaurants, einsamen Buchten, nach Formentera… Tender-Service.


OCTVIP.COM

Moto-Taxi

Ibiza. T. 626 24 14 90, 971 39 80 38 Paris. T. 06 68 39 31 49, 01 40 71 16 46

M ot oL uis

Rent a Car

Servicio 24h. Se recomienda reservar. 24h Service. Prior booking advised. 24-Stunden-Service. Reservierung empfohlen.

Avda. Portmany, 17 . San Antonio [p. 154] Puerto Deportivo Marina Ibiza . Ibiza [p. 156] T. 971 34 05 21, 971 34 07 65, 971 34 61 02 F. 971 34 02 57 info@motoluis.com www.motoluis.com 125

Moto-taxi de lujo (GoldWing). A aeropuertos, hoteles, playas, restaurantes, discotecas, casas privadas... Luxury GoldWing moto-taxi. To airports, hotels, beaches, restaurants, clubs, private homes... Luxusmotorrad-Taxi (GoldWing) zum Flughafen, Hotels, Str채nden, Restaurants, Discotheken, Privath채user...

Coches de gama alta, cabriolets, jeeps... Entrega personalizada en aeropuerto y casas privadas. Upmarket cars, convertibles, jeeps... Personalised delivery to airport and private homes. Hochwertige Autos, Cabriolets, Jeeps... Zubringerservice zum Flughafen und zu Privath채usern.

sarl.octvip@yahoo.fr

www.octvip.com

135


Deliciously Sorted Concierge

Services

Deliciously Sorted Accommodation, Deliciously Sorted Boats, Deliciously Sorted Drive, Deliciously Sorted Staff, Deliciously Sorted Catering, Deliciously Sorted Events, Deliciously Sorted Beauty, Deliciously Sorted Reservations, Deliciously Sorted Recommendations, Deliciously Sorted Fun!!!!! c/ Venda de Llàtzer, 25. 1º . Santa Gertrudis [p. 159] T. 971 19 78 67 info@deliciouslysortedibiza.com www.deliciouslysortedibiza.com

136

126


Deja que Deliciously Sorted cree

Let Deliciously Sorted create the

Deliciously Sorted gestaltet Ihr per-

la experiencia perfecta en Ibiza

perfect Ibiza experience for

fektes Ibiza-Erlebnis! Mit unserer

para ti. Con años de experiencia

you! With years of experience

langjährigen Erfahrung, Insider-

sobre el terreno, una gama ina-

and insider knowledge, an inex-

Wissen und einem reichen Ange-

gotable de servicios de atención

haustible range of concierge

bot an Service-Leistungen ist keiner

personalizada: ninguna petición

services – no request is too ordi-

Ihrer Wünsche zu einfach oder zu

es demasiado ordinaria ni extra-

nary or too extraordinary! Or

ausgefallen für uns! Wir sind die

ordinaria! Somos una voz tranqui-

simply let us be a reassuring

Antwort auf Ihre Fragen am

lizadora al otro lado del teléfono...

voice at the end of the phone...

anderen Ende der Telefonleitung. 137


IBIZA E V E N T Z T. 605 62 58 86 info@ibizaeventz.com www.ibizaeventz.com

IBIZA EVENTZ, la número uno de la isla en la organización y gestión de bodas, eventos exclusivos y fiestas de empresa. Imaginación, creatividad y eficacia. ¿Por qué ir a otro lugar?. IBIZA EVENTZ, the island’s first choice in organising and managing weddings, exclusive events and incentives with imagination, creativity, and efficiency. Why go anywhere else? IBIZA EVENTZ ist die Nummer EINS auf der Insel für einfallsreiche, kreative und perfekte Organisation und Vorbereitung von Hochzeiten, exklusiven Events sowie Firmenfeiern. Warum noch weiter suchen? 138


MYHOMEIBIZA

King Services

T. 667 53 96 63, 615 88 41 10

T. 605 32 19 79, 618 56 43 72 [p. 154]

info@myhomeibiza.com www.myhomeibiza.com

kingservicesibiza@hotmail.com www.kingservicesibiza.com

129 Gestión y mantenimiento de propiedades. Disfrute de su hogar sin preocupaciones. Property management and maintenance. Experience your home in a carefree way. Hausverwaltung und Wartung. Sie genießen Ihr Zuhause – wir kümmern uns um den Rest.

Personal a domicilio, mantenimiento de sus propiedades, transfers y asistencias. Personnel for your home, property maintenance, transfers and assistance. Hauspersonal, Wartung und Pflege Ihrer Anwesen, Transfere und weitere Dienstleistungen. 139


Diamond VIP Services T. 680 88 51 03, 971 30 63 76 gary@diamondvipservices.com www.diamondvipservices.com

DVS ofrece servicios exclusivos de lujo, personalizados y con total confidencialidad. Chófer – Yate y Jet Privado – Villas Exclusivas – Reservas VIP en Restaurantes – Coordinación de Eventos – Wellness & Beauty. DVS offers a confidential and exclusive luxury personal service. Chauffeur – Yacht and Jet Charter – Exclusive Villas – VIP Table Reservations – Event Co-Ordination – Health & Beauty. DVS bietet diskret exklusiven Luxus-Personalservice. Chauffeur – Yacht- und Jet-Charter – Exklusive Villen – VIP-Tischreservierungen – Event-Coordination – Wellness & Beauty. 140


Childcare I b i z a T. 680 27 74 15

Hotels & Agrotourism

alexis@childcareibiza.com www.childcareibiza.com

Canguros: profesionales cualificadas, cuidado de los niños con diversión… especial para Ibiza. Quality, professional and fun childcare... especially for Ibiza. Qualitativ hochwertige, professionelle Kinderbetreuung mit viel Spaß. Speziell für Ibiza.

>>>>>


Hotels & Agrotourism

>>>>>


Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa Ambiente exclusivo y sofisticado, íntimo y acogedor, libre de ostentaciones. Exclusive and sophisticated atmosphere, intimate and cosy, not at all ostentatious. Exklusive und kultivierte Atmosphäre, in behaglichem Ambiente und schlichter Eleganz. Santa Eulària [p. 159] c/ Salvador Camacho, s/n T. 971 31 99 91 ven@aguasdeibiza.com stay@aguasdeibiza.com komm@aguasdeibiza.com www.aguasdeibiza.com 112

H*****

132

Hacienda Na Xamena Un hotel donde disfrutar del lujo significa vivir experiencias y momentos mágicos. A hotel where enjoying luxury means living magical experiences and moments. Luxus in einem Hotel genießen bedeutet: zauberhafte Momente und Erfahrungen erleben. Sant Miquel [p. 154] Na Xamena T. 971 33 45 00 info@hotelhacienda-ibiza.com www.hotelhacienda-ibiza.com 65

133

H*****

Ibiza Gran Hotel Ibiza Gran Hotel, una vivencia única: Gastronomía, Casino, Lounge Bar, Open Spa de 1300 m2. Ibiza Gran Hotel, a unique experience: Gastronomy, Casino, Lounge Bar, Open Spa within 1300 m2. Ibiza Gran Hotel, ein einmaliges Erlebnis: Gastronomie, Casino, Lounge Bar, Open Spa mit 1300 m2. Eivissa [p. 156] Paseo Juan Carlos I, 17 T. 971 80 68 06 reservas@ibizagranhotel.com www.ibizagranhotel.com 157

H*****

134 143


Insotel Fenicia Prestige Frente al mar. Ambiente distinguido y confortable. Thalasso Spa de 1200 m2 . Exclusivos restaurantes. On the seafront. Comfortable and distinguished atmosphere. 1200 m2 of Thalasso Spa. Exclusive restaurants. Direkt am Meer. Gehobenes und komfortables Ambiente. 1200 m2 Thalasso-Spa. Exklusive Restaurants. Santa Eulària [p. 154] c/ Narcisos, s/n - Urbanización Siesta T. 971 80 70 00 feniciaprestige@insotel.com www.insotelprestige.com 172

H*****

135

Mirador de Dalt Vila Casa señorial del S.XIX. La tranquilidad, el lujo, la calidad y la exclusividad definen el hotel. Stately home from the 19th century. Tranquility, luxury, quality and exclusivity define this hotel. Herrschaftliche Residenz aus dem 19. Jhdt. Ruhe, Luxus, Qualität und Exklusivität definieren das Hotel. Eivissa - Dalt Vila [p. 156] Plaza de España, 4 T. 971 30 30 45, 971 39 85 19 F. 971 30 16 36 info@hotelmiradoribiza.com www.hotelmiradoribiza.com 136 13

H*****

Relais & Châteaux


Atzaró Oasis único en la Ibiza rural. Despertará sus sentidos. Spa - Restaurante Gourmet - Arte - Música. A unique oasis in rural Ibiza. It will awaken all your senses. Spa - Gourmet Restaurant - Art - Music. Einmalige Oase im ländlichen Ibiza. Ein Genuss für Ihre Sinne. Spa - Gourmetrestaurant - Kunst - Musik. Santa Eulària [p. 154] Ctra. Sant Joan, km. 15 T. 971 33 88 38 agroturismo@atzaro.com www.atzaro.com 8

Agroturismo

137

Ca Na Xica Un trozo de paraíso donde el relax y el buen servicio le invitan a vivir la auténtica Ibiza. A taste of paradise. Relaxed ambiance and good service invite you to live the real ibiza. Ein Stückchen vom Paradies. Erleben Sie das echte Ibiza entspannt und mit gutem Service. Sant Miquel [p. 154] Ctra. Sant Miquel, km. 10,2 T. 971 33 46 97, 636 81 87 88 info@canaxica.com www.canaxica.com 6

138

Hotel Rural

Can Curreu Hotel rural con encanto. Exclusivo restaurante, Spa, charters náuticos y cuadras propias. Abierto todo el año. Charming rural hotel. Exclusive restaurant, SPA, boat charters and our own horse stables. Open all year round. Bezauberndes Landhotel. Exklusives Restaurant, SPA, Bootscharter und eigener Reitstall. Ganzjährig geöffnet. Santa Eulària [p. 154] Ctra. Sant Carles, km. 12 T. 971 33 52 80 hotel@cancurreu.com www.cancurreu.com 17

Hotel Rural

139 145


Can Gall En plena naturaleza, en donde el silencio y la tranquilidad son espectáculo. Surrounded by nature, where silence and tranquility are the best entertainment. Eingebettet in natürliche Landschaft mit friedlicher Ruhe als Rahmenprogramm. Sant Llorenç [p. 154] Ctra. Sant Joan, km. 17,2 T. 971 33 70 31 - 670 87 60 54 info@agrocangall.com www.agrocangall.com 9

Agroturismo

140

Can Lluc Un rincón paradisíaco donde disfrutar de una Ibiza plácida y espectacular… A heavenly spot where you can enjoy the most peaceful and impressive side of Ibiza… Ein himmlischer Winkel, um die stille, eindrucksvolle Seite Ibizas zu genießen... Sant Rafel [p. 154] Ctra. Santa Agnès, km. 2 T. 971 19 86 73 info@canlluc.com www.canlluc.com 12

141

Agroturismo

Can Parramatta Donde el encanto y la serenidad cobran un nuevo sentido. A place where charm and serenity take on a new meaning. Wo Charme und Entspannung eine neue Bedeutung erhalten. Santa Eulària [p. 154] Sa Rota den Cosmi, 63 T. 971 33 69 43 can@parramatta-ibiza.com www.parramatta-ibiza.com 7

Agroturismo

142


Can Pere Finca de estilo colonial del S.XIX. Paz y sosiego. La tranquilidad se funde con el devenir del tiempo. 19th century colonial estate. Peaceful and serene. Tranquility merges with the passing of time. Finca im Kolonialstil, 19. Jhdt. Frieden und Stille. Die Ruhe verschmilzt mit dem Lauf der Zeit. Santa Eulària [p. 154] Ctra. Jesús - Cala Llonga, km. 7,5 T. 971 19 66 00 info@canpereibiza.com www.canpereibiza.com 12

Agroturismo

143

Can Planells Tranquilidad, entorno bellísimo de una placidez estimulante, confort, trato exquisito y familiar. Tranquility, beautiful surroundings of serene stimulation, comfort, exquisite care and treatment. Friedliche Stimmung in traumhafter, ländlicher Umgebung, exklusiver Komfort in familiärem Ambiente. Sant Miquel [p. 154] Venda de Rubió, 2 T. 971 33 49 24 - 649 82 11 33 info@canplanells.com www.canplanells.com 8

Agroturismo

144

Can Pujolet Disfruta de su silencio, porque……todavía existe una Ibiza inexplorada y salvaje. Enjoy its silence, because ... there still exists an unexplored and wild Ibiza. Genießen Sie diese Ruhe, denn … es gibt immer noch das ursprüngliche, unbekannte Ibiza. Santa Agnès [p. 154] Can Pujolet T. 971 80 51 70 info@ibizarural.com www.ibizarural.com

145 147


Can Talaias Un lugar exclusivo con un entorno mágico, rodeado de bosques y con preciosas vistas al mar. An exclusive spot with magical surroundings, overlooking the mediterranean sea and the pine forest. Ein exklusiver Ort in zauberhafter Umgebung, inmitten von Wäldern, mit wundervollem Meerblick. Sant Carles [p. 154] Ctra. Cala Boix T. 971 33 57 42 info@hotelcantalaias.com www.hotelcantalaias.com 6

Agroturismo

146

Can Xuxu Un lugar de lo más “in”, con estilo, lujo étnico y exotismo mediterráneo, gran piscina. A most hip, stylish place, luxury to ethnic and exotic Mediterranean, large swimming pool. Absolut angesagter und stilvoller Platz, EthnoLuxus und mediterrane Exotik, großer Pool. Sant Josep [p. 154] Ctra. Cala Tarida T. 971 80 15 84 info@canxuxu.com www.canxuxu.com

147

6

Cas Gasí Finca de 1880, restaurada con pasión por el detalle. Elegancia discreta e intemporal. 1880's country house, restored with a passion for detail. Discreet, timeless elegance. Finca aus dem Jahre 1880, mit Liebe zum Detail restauriert. Diskrete und zeitlose Eleganz. Santa Gertrudis [p. 154] Camí Vell de Sant Mateu, s/n T. 971 19 77 00 info@casgasi.com www.casgasi.com 10

Agroturismo

148


El Hotel Pacha La esencia del minimalismo y del glamour en un hotel urbano. The essence of minimalism and glamour within an urban hotel. Die Essenz des Minimalismus und Glamour in einem Stadthotel. Eivissa [p. 156] Paseo Marítimo, s/n T. 971 31 59 63 elhotel@pacha.com www.elhotelpacha.com 55

149

Es Cucons Finca de 1652. Pequeño hotel con encanto. Ambiente familiar y romántico. Cuidada decoración. 1652 country home. Charming small hotel. Familiar and romantic atmosphere. Thoughtful décor. Finca, 1652. Kleines, zauberhaftes Hotel. Romantisches, familiäres Ambiente. Liebevolle Dekoration. Santa Agnès [p. 154] Camí des plà de Corona, km. 1 T. 971 80 55 01 ibiza@escucons.com www.escucons.com 14

150

Hotel Rural

Hotel Es Vivé Con estilo, chic y único. Un refugio art decó con un ambiente relajado y actual. Slick, chic and unique. An art deco retreat with a cool relaxed ambiance. Extravagant, chic und einzigartig. Ein ArtDéco Refugium mit cool relaxter Ambiente. Eivissa [p. 157] c/ Carlos Román Ferrer, 8 T. 971 30 19 02 info@hotelesvive.com www.hotelesvive.com

151

55

149


Hotel Las Brisas Situado sobre la punta de Porroig, al borde de un acantilado que domina la bahía de Es Cubells. Situated on the point of Porroig on top of a cliff overlooking the bay of Es Cubells. Unser Hotel liegt auf einer Klippe in Porroig und überblickt die Bucht von Es Cubells. Sant Josep [p. 154] Porroig T. 971 80 21 93 info@lasbrisasibiza.com www.lasbrisasibiza.com 10

HR****

152

Hotel Ocean Drive Hotel de diseño en una ubicación ideal en el Puerto Deportivo de Marina Botafoch. A designer hotel wonderfully located in the Botafoch Yacht Marina. Design Hotel in idealer Lage im Yachthafen Marina Botafoch. Eivissa [p. 156] Marina Botafoc, s/n - Playa de Talamanca T. 971 31 81 12 oceandrive@ayrehoteles.com www.ayrehoteles.com 153 42

Hotel Rural Astarte Pequeño hotel de lujo de estilo arquitectónico típico ibicenco. Paz, privacidad y naturaleza absolutas. Small luxury hotel with typical Ibicenco architecture. Absolute peace, privacy and nature. Kleines Luxushotel in typisch ibiz. Baustil. Absolute Ruhe und Abgeschiedenheit, Natur pur. Sant Mateu [p. 154] Valle de Sant Mateu - Finca Can Lluquino T. 971 80 51 34, 971 80 55 95 info@astarteibiza.com www.astarteibiza.com 10

Hotel Rural

154


Hotel Rural Sa Talaia Disfrute de la auténtica esencia de la isla durante todo el año, en un entorno privilegiado. Enjoy Ibiza all year round in this charming rural hotel set in privileged settings. Erleben Sie das ganze Jahr über das eigentliche Ibiza in einer privilegierten Umgebung. Sant Antoni - Ses Païsses [p. 154] Es Puig 008. Barrio Can Boned T. 971 34 15 57 reservas@hotelsatalaia.com www.hotelsatalaia.com 14

Hotel Rural

155

La Torre del Canónigo Torre del siglo XIV. Privilegiada situación en Dalt Vila. Vistas excepcionales sobre Ibiza y el puerto. 14th century tower. Privileged location in Dalt Vila. Unique views over Ibiza and its port. Turm aus dem 14. Jhdt. Bevorzugte Lage in der Altstadt. Fantastischer Blick über Ibiza-Stadt und Hafen. Eivissa - Dalt Vila [p. 156] c/ Mayor, 8 T. 971 30 38 84 info@latorredelcanonigo.com www.latorredelcanonigo.com

156

7

Les Terrasses Como una isla dentro de una isla. En pleno campo y muy cerca de Ibiza ciudad. Like an island within an island. Situated in the countryside while close to Ibiza town. Wie eine Insel auf einer Insel. Mitten auf dem Land und doch ganz in der Nähe von Ibiza-Stadt. Santa Eulària [p. 154] Ctra. Santa Eulària, km. 1 T. 971 33 26 43 info@lesterrasses.net www.lesterrasses.net

157

10

151


Los Jardines de Palerm Ambiente puro y minimalista, en armonía con la simplicidad de Ibiza. Hotel pequeño y encantador. Pure and minimalist atmosphere, in harmony with the island’s simplicity. A small, charming hotel. Klares, minimalistischesAmbiente, mit dem einfachen Stil Ibizas harmonierend. Kleines, zauberhaftes Hotel. Sant Josep [p. 158] Can Pujol d’en Cardona, 34 T. 971 80 03 18 info@jardinsdepalerm.com www.jardinsdepalerm.com 9

Hotel Rural

158

Pikes Este lugar tiene un pasado impresionante, y desde el principio ha brillado con su propia luz. This place has an amazing past and since the beginning it has shined with its own light. Dieser Ort hat eine erstaunliche Vergangenheit und strahlt seit Beginn etwas ganz Besonderes aus. Sant Antoni [p. 154] Camí de Sa Vorera, s/n T. 971 34 22 22 reservas@pikeshotel.com www.pikeshotel.com

159

27

Ses Pitreras Confort, comodidad y esmerado servicio. Cuidado diseño hasta el último detalle. Comfort and attentive service. Carefully chosen design down to the last detail. Komfort und zuvorkommender Service. Bis ins kleinste Detail ausgesuchtes Design. Sant Agustí [p. 154] c/ Valladolid, 1 T. 971 34 50 00 hotel@sespitreras.com www.sespitreras.com 7

160


Maps

>>>>>


[p.154]

ISLA DE IBIZA

19

103

18

147

60

23

125

152

160

17

29

150

20

84

42

89

159

155

145

121

154

21

54

25

24

95

100

141

148 45

138

57

107

111

144

9

133

92

47

5

129

105

109

90

3

13 43 6 67

91

16

129

56

8 142

22

11

135

10

82

143

157

104

137

140 48 14 139 101

77

146

26


[p.155]

76

66

76

58

69

69

74

69 66

61

31

15

62

64

76

64

79

68

EIVISSA Ibiza -

32

40

78

63

33

55

30

122

L a M a r i n a 路 Va r a d e R e y 路 E i x a m p l e

73

76

37


[p.156]

75

1

IBIZA Eivissa -

75

74

156

IBIZA Eivissa -

136

Dalt Vila

Paseo MarĂ­timo y Marina B o t a f o c

134

100

125

95

112

7

41 149

87

123

66

70

71

8

4

153 50


93 38 51 118

39

110

76

75

76

52

151

31

IBIZA Eivissa -

General

[p.157]


SAN ANTONIO Sant Antoni

46

35

76

44 12

106 115 158

36 108

[p.158]

SAN JOSÉ

Sant Josep


S A N TA E U L A L I A Santa EulĂ ria

96

132 119

99

30 76 102 120 76

88

2

34

80

81

126

S A N TA G E R T R U D I S Santa Gertrudis

[p.159]


INDEX

Restaurants

11 10 22 21 20 17 15 18 19 23 9 12 14 22 13 16 53

Ama Lur BACCHUS Can Curreu Cicale Club Náutico San Antonio Eden y Sueño de Estrellas H. Hacienda El Restaurante El Hotel Pacha Es Caliu La Casita La Paloma La Torreta Ocean Drive Restaurant Ocho Pastis Sa Punta Sushipointibiza Villa Mercedes

Cafés, Sunset Cafés, Ta p a s 55 41 40 39 43 42 42 26 40

Café Mambo Can Pou CANADIAN Croissant Show Destino Musset Savannah Sunset Ashram Teatro Pereyra

Gour met & Delicatessen 47 La Casa de Té 45 SAL de IBIZA 46 VilaVins

Nightlife Beach Restaurants

30 34 37 33 25 35 29 36 32 27 26 31 28

160

Amante Beach Club at Sol den Serra Can Gat El Chiringuito de Cala Grassioneta El Chiringuito Es Cavallet Es Torrent Gecko Beach Club [Formentera] Jockey Club Salinas Juan y Andrea [Formentera] Nassau Beach Club S'Illa des Bosc Sunset Ashram Tropicana Yemanjá

52 54 55 50 51 49 53

Bambuddha Grove Ibiza BAZAAR Café Mambo El Bar El Hotel Pacha Km5 Teatro Pereyra Villa Mercedes


<<<<<

Body & Beauty We l l n e s s 59 61 63 62 61 58 60 58 57

BLUEIVISSA Christophe Roch INKADELIC Tattooing Nirvana Fitness Beach Pauline Boom Pure Reflexology Rosa Cembranos Spa Can Curreu Thalasso-Spa La Posidonia

78 85 84 90 91 90

Reina & Roses Sandal Shop Shakti Ellenwood Precious Jewellery te ÇUERO THE ROSE Shop & Gallery Vicente Ganesha

Cascadas Suspendidas

Free T ime Art & Culture 68 65 69 66 67

94 98 100 93 101 100 96 96 95 99 97

Art Club of Ibiza Espacio Micus Galería Berri Galería Es Molí Via 2 · Galeria d'Art

Boutiques & Shopping 74 83 86 82 72 89 80 79 84 76 71 73 88 77 87

Ad Libitum Blanc Bleu Boutique Divina - "Corasón Loco" Campos de Ibiza Custo Barcelona Estilo Carioca Histericomplements & Shoes IBIZA REPUBLIC ibz code JOY Contemporary Jewellery Design Kurru Kurru LM Lottie Bogotti MAYURKA Ópticas Dr. Marí

Allriders Ibiza & Sahara Experience Boca Río Jet Ski Center Can Mayans Club de Golf Ibiza Cuadras Es Puig Go-Karts Santa Eulalia Ibiza en Globo Ibiza Swim Karting San Antonio Paintball Lounge Party Vellmarí Diving Center

Boat Sales & Charter 111 109 110 108 107 103 104 105 106

Charter Can Curreu Duquesa Charter Es Vedrà Charter Funky Dolphin Ibiza Boat Charter Ibiza Magna Ibiza Nonsense Charter Motonáutica Ibiza Sealine Ibiza

>>>>> 161


Home: Architecture & Interior Design 113 123 117 120 122 118 118 116 114 115 115 119

CASA TURQUESA Clare Bloomer D-Shop D&d Instalaciones DITA BUILDING El Baño Estudio de Coser y Tapizar Kisana Realty KsaR Lotus Magazin VIVENDA

Real Estate Services 127 125 131 129 128 130 126

IBIZA One&Only Ibizamanagement.com Inmobiliaria Turnai Meridiana Niki Agency Ibiza www.bussard-ibiza.com ZETA (SledZinski) Private Office

Service Agencies

141 136 140 133 138 134 139 135 139 135 134

162

Childcare Ibiza Deliciously Sorted Concierge Diamond VIP Services Dipesa Gold Service Luxury Rental Cars IBIZA EVENTZ King Sea Services King Services MotoLuis Rent a Car MYHOMEIBIZA OCTVIP.COM US Motos Ibiza

Hotels & Agrotourism 143 145 145 145 146 146 146 147 147 147 148 148 148 149 149 143 149 150 150 150 151 143 144 151 151 152 144 152 152

Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa Atzaró Ca Na Xica Can Curreu Can Gall Can Lluc Can Parramata Can Pere Can Planells Can Pujolet Can Talaias Can Xuxu Cas Gasí El Hotel Pacha Es Cucons Hacienda Na Xamena Hotel Es Vivé Hotel Las Brisas Hotel Ocean Drive Hotel Rural Astarte Hotel Rural Sa Talaia Ibiza Gran Hotel Insotel Fenicia Prestige La Torre del Canónigo Les Terrasses Los Jardines de Palerm Mirador de Dalt Vila Pikes Ses Pitreras


GeoGuide

>>>>>


Eivissa

La ciudad de Ibiza, “Eivissa” en catalán, es una de las más antiguas de Europa. Fundada en el 654 a.C., creció hasta ser una importante ciudad fortificada y con el tiempo se convirtió en la capital de las islas Pitiusas (islas de pinos), Ibiza y Formentera. Hoy en día viven más de 40.000 personas en Eivissa, lo que supone un tercio de la población de la isla. La ciudad antigua, Dalt Vila, se asienta firmemente por encima de los tejados de Eivissa, única, protegida de ataques piratas por siete baluartes, inexpugnable y aún hoy el alma de la ciudad. En el punto más alto se alza

la catedral, iluminada por la noche y visible desde muy lejos. La fortificación fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1999. Los antiguos muros rodean un laberinto de casas y callejuelas estrechas y serpenteantes, aún hoy un pequeño pueblo en medio de una ciudad.

164

Unas 700 personas viven aquí su vida mediterránea: ropa tendida, parloteo de mujeres, juegos infantiles y por todos los rincones ese jugueteo único de luces y sombras. Cada año tiene lugar la Feria Medieval y el Festival de Jazz con este hermoso telón de fondo. Los ávidos por la cultura pueden disfrutar del Museo Arqueológico o del Museo de Arte Contemporáneo. Desde 1938 Eivissa es gobernada de nuevo desde el fuerte, ya que el Ayuntamiento se encuentra dentro de este barrio medieval. Hubo un tiempo en que la gente vivía únicamente dentro de las fortificaciones, hasta que las casitas blancas aparecieron más allá de las murallas y formaron la ciudad antigua de hoy, con su aire romántico. A los pies de la entrada principal a Dalt Vila se encuentra el encantador Mercado Viejo, un mercado ibicenco de verduras rodeado por cafés y bonitas tiendas. La zona del puerto, La Marina, late con las corrientes de turistas y por la noche con la marcha de las fiestas. Por toda la zona tiendas, puestos de souvenirs y restaurantes


atraen a los visitantes. La gente se sienta en las terrazas, fascinada por las bellezas nocturnas que pasean. Lo travestido y lo chic se mezcla en excéntricas comparsas que presentan las famosas discotecas de Ibiza. El Paseo Vara de Rey supone una atractiva frontera entre

el barrio histórico y el moderno distrito de Eixample. Muy cerca de toda esta actividad, en Puig des Molins, se descubrió una necrópolis enterrada, un enorme cementerio de la antigüedad que contiene unas 4.000 tumbas. Es la excavación más importante de la isla. Enfrente de la ciudad antigua centellea el puerto de recreo de Marina Botafoc. Unos 450 yates se balancean en el agua frente a boutiques de marca y restaurantes para gourmets. Son posiciones privilegiadas con unas vistas espectaculares, especialmente cuando hay los fuegos artificiales durante las festividades.

Un pequeño ferry une el paseo marítimo con sus puertos deportivos Marina Botafoc y Marina Ibiza con el puerto viejo de Ibiza ciudad, al pie de Dalt Vila. En el exclusivo barrio detrás de Marina Botafoc se puede visitar la legendaria discoteca Pacha y el Casino de Ibiza, que está ubicado en el Ibiza Gran Hotel. A las afueras de Ibiza las playas urbanas son muy agradables, Figueretes al suroeste y la más tranquila Talamanca en el noreste.

Ibiza Town, “Eivissa” in Catalan, is one of Europe’s oldest towns. Founded in 654 B.C. by the Carthaginians, it grew to an important fortress town and eventually became the capital of the Pituses (‘pine islands’), Ibiza and Formentera. Today more than 40.000 people live in Eivissa, that is roughly 1/3 of the whole island’s population. The old town Dalt Vila sits firmly above the rooftops of Eivissa, protected from pirates by seven bastions, unique, impregnable and still the soul of the town. At the highest point stands the

cathedral, lit up at night and visible from far away. The fort was declared a UNESCO World Heritage Site in 1999. Antique walls surround a labyrinth of houses and narrow, winding alleyways. A small village in the middle of a city still today. Around 700 people live their Mediterranean life here: washing lines, chattering housewives, laughing children and everywhere this unique game of light and shadow. Every year the Medieval Festival and the Jazz Festival take place against this authentic backdrop. Culture vultures can also appreciate the Archaeological Museum and the Contemporary Art Museum. Since 1938 Eivissa is again governed from the fort, making the Town Hall a part of this Medieval quarter.

Once, people lived inside the fortifications only. Then the white-washed houses grew beyond the gates, and formed the old town of today with its romantic flair. In

front of the Fortress entrance is the charming Mercado Viejo, an Ibicencan vegetable market surrounded by cafés and

pretty shops. The harbour area La Marina pulsates with streams of tourists and, at night-time, a wild party life. The entire old town is full of boutiques, souvenir stands and restaurants enticing visitors. People sit in bars, fascinated by the “beautiful people” of the night who pass by. Travesty and chic merge in the eccentric parades to present Ibiza’s famous nightclubs. The Boulevard Vara de Rey forms a glamorous border between the historical quarter and the modern district Eixample. Close to this hustle and bustle, at the Puig des Molins, an underground necropolis was discovered; an enormous graveyard of antiquity containing around 4.000 graves. It is the island’s most important site. Opposite the old town glistens the swanky yacht-harbour Marina Botafoc. Around 450

165


yachts bob around in the water in front of designer boutiques and gourmet restaurants. Prime positions with priceless views – especially when there are fireworks during city holidays. A small ferry links the Paseo Marítimo and its yacht harbours with the old port of Ibiza city, at the foot of Dalt Vila. In

the exclusive district behind Marina Botafoc one can visit the legendary Disco Pacha and Ibiza’s Casino which is located in the Ibiza Gran Hotel. On the outskirts of Eivissa the town beaches bring much joy – Figueretes in the southwest and the calmer Talamanca in the northeast.

Ibiza-Stadt, „Eivissa“ in Katalan, ist eine der ältesten Städte Europas. Gegründet 654 v. Chr. von den Karthagern, gewachsen zu einer bedeutenden Festungsstadt und schließlich zur

Kapitale der „Pinieninseln“ (Pityusen) Ibiza und Formentera. Heute

166

leben mehr als 40.000 Menschen in Eivissa, rund 1/3 der ganzen Inselbevölkerung. Unerschütterlich ruht Dalt Vila über den Dächern, ein Piraten-

schutz mit sieben Bollwerken, einzigartig, uneinnehmbar, noch immer die Seele der Stadt. Ganz oben die Kathedrale, nachts erleuchtet und schon von weitem sichtbar. Die Festung wurde zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt. Ehrwürdige Mauern umsäumen ein Labyrinth aus Häusern und verwinkelten Gassen, ein kleines Dorf inmitten der Stadt, auch heute noch: Rund 700 Menschen leben hier ihr mediterranes Leben: Wäscheleinen, schwatzende Hausfrauen, Kinderlachen, und überall dieses einmalige Licht. In authentischer Kulisse finden jährlich das Mittelalterfest und das Jazz-Festival statt. Kulturfreunde schätzen auch das Archäologische Museum und das Museum zeitgenössischer Kunst. Seit 1938 wird Eivissa wieder von der Festung

aus regiert, das Rathaus ist Teil der mittelalterlichen Szenerie. Einst lebte man nur innerhalb der Burgmauern, dann wuchsen die weiß gekalkten Häuser über die Tore hinaus, bildeten die heutige Altstadt mit ihrem romantischen Flair. Vor dem Festungstor verführt der Mercado Viejo, ein ibizenkischer Gemüsemarkt, umgeben von Cafés und schmucken Geschäften. Im Hafenviertel La Marina pulsieren die Touristenströme, tobt nachts das schrille Partyleben. Überall locken Boutiquen, SouvenirStände und Restaurants. Man sitzt in den Bars, ist fasziniert von den Schönheiten der Nacht, die vorbeiziehen. Travestie und Chic vereinen sich zu einer exzentrischen Parade, präsentieren die berühmten Clubs Ibizas. Der Boulevard Vara de Rey verläuft als glamouröse Grenze zwischen den historischen Vierteln und dem modernen Stadtteil Eixample. Unweit des geschäftigen Treibens, am Puig des Molins, wurde eine unterirdische Totenstadt entdeckt. Ein gewaltiger Friedhof der Antike, rund 4.000 Gräber umfassend. Der bedeutendste Ausgrabungsort der

Insel. Gegenüber der Altstadt glänzt die mondäne Marina Botafoc. Rund 450 Yachten schaukeln vor Edelboutiquen und Gourmet restaurants. Wahre Logenplätze mit kostbarem Blick – vor allem, wenn es bei Feierlichkeiten ein Feuerwerk zu bewundern gibt. Eine kleine Fähre verbindet den Paseo Marítimo und die Yachthäfen von Marina Botafoc und Marina Ibiza mit dem alten Hafen von Ibiza-Stadt,

am Fuße von Dalt Vila. Im exklusiven Stadtviertel hinter Marina Botafoc besucht man die legendäre Disco Pacha und das Casino von Ibiza. das sich im Ibiza Gran Hotel befindet. An der Peripherie Eivissas tragen die Stadtstrände zur Lebensfreude bei – Figueretes im Südwesten und der ruhigere Talamanca im Nordosten.


Sant Josep

Sant Josep es el municipio más grande de Ibiza, lleno de perfiles diferentes y de naturaleza impresionante. Son muchos los mitos y leyendas en torno a Es

Vedrà, la roca gigantesca al suroeste de la isla que se eleva 385 metros sobre el mar. Hay excursiones en barco que se acercan todo lo posible a las empinadas paredes, que devuelven el eco de las llamadas de los pájaros. Vista desde Cala d’Hort, Es Vedrà parece aún más espectacular y abrumadora. Aquí, encima de la bahía, se encuentra la Torre del Pirata, Es Savinar, construida en el siglo XVIII para avisar de la cercanía de piratas. Ses Païses de Cala d’Hort, la excavación arqueológica de un asentamiento Púnico-Romano, también es de importancia histórica. Las primeras piedras fueron depositadas en el siglo V antes de Cristo. Desde Cap des Jueu hay caminos que llevan hasta Sa

Pedrera (Atlantis), extrañas formaciones rocosas que dan la impresión de ser paredes semihundidas. Sin embargo, se trata de cortes hechos en la roca para sacar grandes bloques, seguramente para construir la fortaleza de Eivissa. Es más fácil llegar hasta allí en barco desde Las Salinas o Sant Antoni. Siguiendo la costa hacia el norte se pueden encontrar bellas calas, desarrolladas por el turismo pero aún encantadoras: Cala Vadella con sus pintorescas casetas de pescadores, Cala Tarida con su larga y hermosa playa, escarpada y de aguas cristalinas. Poco antes de Sant Antoni, Cala Comte y

Cala Bassa son playas muy populares. ¿Y qué tal un paseo por el monte? El pueblo de Sant Josep de Sa Talaia se asienta al pie de la elevación más alta de la isla, la cumbre de Sa Talaia, que mide 475 metros. Un paseo con vistas impresionantes.

167


Los indicadores arrancan desde Sant Josep, que también merece la pena visitar, sobre todo la plaza del pueblo con su hermosa iglesia fortificada. La Ibiza ancestral se despierta en Sant Agustí des Vedrà: muros azotados por el clima, magníficas fincas, tabernas y galerías se aglutinan sobre una colina. El pueblo más antiguo de la isla, o al menos eso dicen. También merece la pena un viaje a Es Cubells: desde aquí se puede ver un amplio panorama de mar y costa rocosa, con pequeñas tabernas escondidas llenas de encanto. Más hacia el este está Cala Jondal, donde muchos yates descansan, en parte por los exclusivos restaurantes de la playa. Aquellos que buscan paz y silencio adoran los rojos acantilados de la bahía de Sa Caleta. Este fue

el hogar del primer asentamiento fenicio. El Poblado Fenicio,

168

declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, aún muestra restos de los muros. En el punto más sureño de Ibiza, las lagunas salineras centellean mientras flamencos rosas tuercen sus delicados cuellos. Ses Salines es una reserva natural, y fuente de ingresos a la vez. La sal es símbolo de riqueza, aún hoy. Esto se demuestra en la Playa de Salinas, frecuentada por ricos y famosos. Se puede descansar en los bares entre las dunas y observar a la gente. A su lado, e igualmente bella, está Es Cavallet con su zona nudista. Se puede encontrar mucha acción y fiesta en la cercana Playa d’en Bossa, el área turística más grande y nueva de Ibiza.

Sant Josep is Ibiza’s largest district, where impressions are manifold and nature is breathtaking. Myths and legends surround Es Vedrà, the gigantic rock in the southwest, which rises 385 metres above the sea. Boat tours go right up to the steep walls, which echo with the screeching of birds.

Seen from Cala d’Hort, Es Vedrà appears daunting and even more spectacular from above the bay. There stands the “Pirate tower”, Es Savinar, built in the 18th century to report on approaching pirates. Ses

Païses de Cala d’Hort, the archaeological excavation of a Roman-Punic settlement, is also of historical importance. The first stones were laid in the 5th century before Christ. From the Cap des Jueu, paths lead down to Sa Pedrera (Atlantis) – bizarre shore formations create the impression of sunken walls. But it is here where thick blocks were cut out of the rock, presumably to build the stronghold in Eivissa. It is easiest to get here by boat from Las Salinas or Sant Antoni. Following the coastline northbound, you can find delightful coves, touched by tourism, but charming all the same: Cala Vadella with its colourful fishermen’s huts, Cala Tarida with its beautiful

beach, long and craggy with crystal clear waters. Shortly before Sant Antoni, Cala Comte and Cala Bassa are popular beach destinations. Or how about a mountain hike? The village Sant Josep de Sa Talaia leans against Ibiza’s highest elevation, the plateau summit Sa Talaia, measuring 475 metres. A hike with stunning views. The markers begin in Sant Josep, which is also well worth seeing, especially the village square with its attractive fortified church. Ancient Ibiza awakens in Sant Agustí des Vedrà: weatherbeaten walls, magnificent fincas, inns and galleries group together on a hill-top. The oldest village on the island, at least that’s what they say. A trip to Es Cubells is also worthwhile: from here you can see a wide panorama of ocean, rocky coast and tuckedaway taverns which provide pure pleasure. Further to the east lies Cala Jondal, where many a yacht is anchored, partly due to the exclusive beach restaurants. Those seeking peace and quiet love the red cliffs in the bay of Sa Caleta. This was the


home of the first Phoenician settlers. The Poblat fenici, declared UNESCO World Heritage Site, still shows relics of the walls. At the most southern point of Ibiza, salt plains glisten and pink flamingos bend their necks. Ses Salines is a nature reserve and source of income at the same time. Salt stands for wealth, still today. A point proven at Salinas beach, which is frequented by the rich and famous. You can sit in beach bars amongst the dunes and people watch. Just next to it and comparably beautiful: Es Cavallet, with its nudist beach. Lots of action and parties can be found at the nearby Playa d’en Bossa, Ibiza’s newest and largest tourist centre.

Sant Josep ist der grösste Regierungsbezirk Ibizas, vielfältig sind seine Eindrücke, oft atemberaubend die Natur. Mythen und Legenden ranken sich um Es Vedrà, jenen gigantischen Felsen, der im Südwesten aus dem Meer ragt, bis zu 385 Meter hoch. Ausflugsboote fahren bis an die steilen Wände, durch die das Geschrei von See-

vögeln hallt. Auch von der Cala d’Hort aus betrachtet wirkt Es Vedrà gewaltig, noch spektakulärer von oberhalb der Bucht. Dort steht der „Piratenturm“ Es Savinar, erbaut im 18. Jahrhundert zur Meldung nahender Seeräuber. Von historischer Bedeutung ist auch Ses Païses de Cala d’Hort, die Ausgrabungsstätte einer punisch-römischen Siedlung. Ihre ersten Steine legte man im 5. Jahrhundert vor Christus. Am Cap des Jueu führen Pfade hinab nach Sa Pedrera (Atlantis) – bizarre Küstenformationen erwecken den Eindruck versunkener Mauern. Doch hier wurden dicke Blöcke aus dem Fels geschnitten, vermutlich für den Festungsbau in Eivissa. Am besten ist der Platz mit Booten erreichbar, die von Las

Salinas und Sant Antoni starten. Folgt man der Felsküste nach Norden, öffnen sich reizvolle Buchten, touristisch erschlossen, aber mit Charme.

Die Cala Vadella mit ihren bunten Fischerhäusern, die Cala Tarida mit ihrem schönen Strand, lang und zerklüftet, vor glasklarem Wasser. Kurz vor Sant Antoni sind Cala Comte und Cala Bassa beliebte Badeziele. Oder soll es eine Bergtour sein? Der Ort Sant Josep de Sa Talaia lehnt sich an Ibizas höchste Erhebung, das Gipfelplateau des Sa Talaia erreicht 475 Meter. Eine Wanderung mit überwältigenden Aussichten. Die Markierung beginnt in Sant Josep, das auch ein sehenswertes Örtchen ist, vor allem der Dorfplatz mit seiner hübschen Wehrkirche. Das ursprüngliche Ibiza erwacht in Sant Agustí des Vedrà: Verwitterte Mauern, prächtige Fincas, Gaststätten und Galerien gruppieren sich um eine Hügelkuppe. Das älteste Dorf der Insel, so sagt man zumindest. Lohneswert ist auch ein Ausflug nach Es Cubells: Im weiten Panoramablick zeigen sich Meer und Felsküste, versteckte Lokale bieten puren Genuss. Weiter östlich liegt die Cala Jondal, in der manche Yacht ankert, auch wegen der exklusiven Strandrestaurants. Ruhe-

suchende lieben die roten

Felsen der Bucht von Sa Caleta. Hier war die Heimat der ersten phönizischen Siedler. Das Poblat fenici, zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt, zeigt noch die Mauerreste. Am südlichsten Zipfel Ibizas glitzern Salzfelder, und rosa Flamingos neigen ihre Hälse: Ses Salines ist Naturreservat und Ertragsquelle zugleich. Salz steht für Reichtum, immer noch. Das zeigt sich am Salinas-Strand, den gerne Prominenz besucht. Man sitzt in Strandbars zwischen den Dünen und lässt die Szene auf sich wirken. Nebenan und vergleichbar schön: Es Cavallet mit seinem FKK-Bereich. Trubel und Partyvergnügen bietet die nahe Playa d’en Bossa, das neueste und größte Touristenzentrum Ibizas.

169


Sant Antoni

Fueron los romanos quienes descubrieron la bahía de Sant Antoni, la más profunda incisión en la costa ibicenca, que ofrece amplias vistas hacia el Mar Mediterráneo occidental. Lo llamaron “Port Magnus”, gran puerto, hecho que aún perdura en el sobrenombre “de Portmany”. Hoy en día hoteles y atracciones turísticas bordean la costa todo a lo largo de un paseo. Hacia el sur se encuentran las playas urbanas Arenal y Es Pouet. En la Punta des Molí se alza un molino restaurado que se ha convertido en centro cultural y museo. En la zona norte de la bahía se ha

establecido firmemente un lugar de encuentro: la gente se congrega en la Punta de ses Variades, en bares ya famosos como el Café del Mar, para admirar las más bellas puestas de sol de la isla. Más alejadas de la ciudad se esconden románticas bahías rocosas, y el

170

pequeño Aquarium Cap Blanc, conocido como “la cueva de las langostas”. En el pasado los pescadores almacenaban sus trofeos allí. Ahora este acuario natural encandila al

visitante con espectáculos de luz y música clásica. Quien busque el “Huevo de Colón” lo encontrará en Sant Antoni: en la rotonda de la entrada principal. Es un emblema de la ciudad en cuyo centro hueco se asienta un modelo de la carabela “Santa María”. El monumento fue erigido en 1992 para conmemorar las celebraciones del 500 aniversario del descubrimiento de Las Américas. Justo detrás está la Plaça de Ses Fonts, un agradable lugar donde pasear, con palmeras, fuentes y bares con terraza. Hacia la derecha se llega hasta el centro histórico de la ciudad, donde las calles peatonales llevan hacia una antigua iglesia fortificada. Los amantes de la


noche aprecian el muy británico West End, donde los bares y discotecas se suceden, llenando las calles de luces y ritmos. Detrás de Sant Antoni, en dirección a Santa Agnès, una señal indica la Cova Santa Agnès. Aquí se halló una capilla subterránea –para rituales pre-cristianos– con reliquias púnicas, romanas y árabes. Otra cueva, bien escondida, se encuentra en Cala Salada: la Cova de Ses Fontanelles, donde hay pinturas rupestres. No está confirmado, pero podrían ser trazos de cazadores prehistóricos o de torres de vigilancia cartaginesas. Más hacia el norte nos adentramos en la Ibiza auténtica, encantadores pueblos rodeados por una impresionante naturaleza. En febrero Santa Agnès de Corona es un mar de almendros en flor. A caminantes y ciclistas les encanta

pasear por Sant Mateu. Saliendo de Sant Antoni hacia el sur

(hacia Eivissa), se llega al pueblo ceramista, Sant Rafel. Fue nombrado “área de interés

cultural” por el Consell, con razón ya que la cerámica producida aquí se suma a los más bonitos souvenirs de Ibiza.

It was the Romans who discovered the bay of Sant Antoni – the deepest incision into Ibiza’s coastline, giving a wide view onto the western Mediterranean Sea. They called the place “Port Magnus”, great harbour, which is still discernible in the second part of the town’s name, “de Portmany”. Today hotels and tourist attractions line the shore, next to a long promenade for lengthy strolls. Towards the south lie the town beaches Arenal and Es Pouet. At the Punta des Moli stands a restored windmill which has been converted into a cultural centre with a museum. On the northern side of the bay a meeting

place has been firmly established: people hang out at the Punta de ses Variades, in famous bars like the Café del Mar, and applaud the most beautiful sunsets on the island. Further out of town, romantic rocky bays are tucked away – and the little Aquarium Cap Blanc, known as “Lobstercave” by the locals. In the past fishermen stored their catch here. Now the natural aquarium enchants visitors with light shows and classical music. Whoever seeks the „Egg of Colombus“ will find it in Sant Antoni: by the roundabout at the main entrance. It is the town’s landmark and inside its hollow core sits a model of the ship “Santa Maria”. The monument was erected in 1992 to

commemorate the 500year celebrations of the discovery of the Americas. Right behind it is the Plaça de ses Fonts, a pretty place to stroll with palm trees, fountains and street cafés. On the righthand side you can reach the historical town-cen-

tre, where pedestrian streets lead to an old for-

tified church. Night owls appreciate the very British West End: bars and pubs, nightclubs and discos line the pavement, filling the streets with lights and beats. Behind Sant Antoni, in the direction of Santa Agnes, a sign points to Cova Santa Agnes. An underground chapel – for pre-Christian rituals – was found here containing Punic, Roman and Arabic relics. A further cave, well hidden, is near Cala Salada: the Cova de ses Fontanelles, where there are cave paintings. It is not yet confirmed but they may be traces of prehistoric hunters or Carthaginian watchtowers. Further in the North lies the original Ibiza, charming villages surrounded by impressive nature. In February Santa Agnès de Corona is a sea of almond blossom. Hikers and mountain bikers like to tour around Sant Mateu. If you leave Sant Antoni to the South (towards

171


Eivissa) you can find the pottery village Sant Rafel. It was deemed an “area of cultural value” by the island’s government. Rightly so, because the pottery produced here is amongst the prettiest of Ibiza’s souvenirs.

Es waren die Römer, die Sant Antonis ausladende Bucht entdeckten, den tiefsten Einschnitt in der Küstenlinie Ibizas, der einen weiten Blick freigab auf das westliche Mittelmeer. „Port Magnus“, nannten sie den Ort, großer Hafen, das ist immer noch im Beinamen „de Portmany“ erkennbar. Heute schmiegen sich Hotels und Touristenattraktionen um die Ufer, und eine lange Strand-

promenade, die zu Spaziergängen einlädt. Sie präsentiert, in südlicher Richtung, die Stadtstrände Arenal und Es Pouet. An der Punta des Molí wacht eine restaurierte Mühle über dem Treiben, ein Kulturzentrum mit Mu-

172

seum wurde hier errichtet. Auf der nördlichen Seite der Hafenbucht hat sich ein Szenetreff etabliert: Man sitzt an der Punta de ses Variades, in berühmten Bars wie dem Café del Mar, und klatscht zu den schönsten Sonnenuntergän-

gen der Insel. Weiter stadtauswärts verstecken sich romantische Felsbuchten – und das kleine Aquarium Cap Blanc, bei Einheimischen als „Langustenhöhle“ bekannt. Früher buchteten Fischer hier ihre Fänge ein, jetzt verzaubert das Naturaquarium mit Lichtspielen und klassischer Musik. Wer nach dem „Ei des Kolumbus“ sucht, wird in Sant Antoni fündig: Es ist das Wahrzeichen der Stadt und steht an der Haupteinfahrt im Kreisverkehr, mit einem Modell des Schiffes „Santa Maria“ im hohlen Kern. Das Monument wurde 1992 zur 500Jahr-Feier der Entdeckung Amerikas aufgestellt. Gleich dahinter beginnt die Plaça de ses Fonts, eine hübsche

Flaniermeile mit Palmen, Brunnen und Strassencafes. Zur Rechten gelangt man in den historischen Stadtkern, wo autofreie Gassen um eine alte Wehrkirche führen. Nachtschwärmern gefällt das britisch geprägte West End: Bars und Kneipen, Nachtclubs und Discotheken reihen sich aneinander, füllen die Straßen mit Licht und Beats. Hinter Sant Antoni, in Richtung Santa Agnès, weist rechts ein Schild zur Cova Santa Agnès. Eine unterirdische Kapelle, die vermutlich vorchristlichen Riten diente – man fand hier punische, römische und arabische Relikte. Eine weitere Höhle befindet sich, gut verborgen, im Umland der Cala Salada: In der Cova de Ses Fontanelles sind Felsmalereien erkennbar, Spuren prähistorischer Jäger oder karthagischer Wachposten,

das ist noch nicht geklärt. Weiter im Norden offenbart sich das ursprüngliche Ibiza, charmante

Dörfchen in imposanter Natur. Santa Agnès de Corona steht im Februar in einem Meer aus Mandelblüten. Wanderer und Mountainbiker erkunden gerne die Touren rund um Sant Mateu. Verlässt man Sant Antoni in Richtung Süden (Eivissa), grüßt das Töpferdorf Sant Rafel. Es wurde von der Inselregierung zum „Gebiet von künstlerischem Wert“ erklärt, aus gutem Grund: Die hier gefertigten Töpferwaren zählen zu den hübschesten Mitbringseln Ibizas.


Sant Joan

Escarpados acantilados, profundas y azules aguas, frondosos bosques de pinos, los paisajes que definen el municipio de Sant Joan son salvajes y románticos. Tras una pequeña cadena montañosa se oculta el pueblo vacacional de Portinatx. Las costas rocosas flanquean el puerto natural, un faro se alza negro y blanco sobre el mar y pequeñas terrazas de restaurantes proporcionan encantadoras vistas a la bahía. Desde Portinatx una preciosa carretera secundaria serpentea a través de la Serra de la Mala Costa, paraíso de los senderistas, con frecuentes vistas panorámicas del norte de la isla. Por aquí se llega a Sant Joan de Labritja, un lugar que desprende el encanto de un pueblo de montaña, anidado entre colinas y terrazas agrícolas, con una iglesia hecha de piedra natural entre jardines. La carretera continúa con sus curvas aún más impresionantes hacia Cala de Sant Vicent. Aquí la playa está bordeada de acantilados escarpados, mientras la isla Tagomago –destino para excursiones en barco– se asienta sobre el horizonte. Sobre la

bahía se encuentra la Cova des Culleram, misteriosa y sombreada, un lugar de culto donde los cartagineses adoraban a su diosa Tanit. A lo largo de la costa hacia el sur se suceden playas de arena oscura con sus propios encantos: las pequeñas cuevas de S’Aigua Blanca acogen a los nudistas mientras Es Figueral recibe a los turistas más convencionales. La carretera de Sant Joan a Eivissa, o “Ruta para Gourmets” es famosa por sus delicias culinarias. Acogedoras tabernas sirven guisos caseros ibicencos y comodidad a los amantes de la buena vida.

El interior de la isla fascina por otros motivos. Aún se practica la agricultura de forma tradicional, y a menudo se ve a la gente del campo con sus vestidos típicos de otros tiempos. En medio de los campos de tierra roja se encuentra Sant Llorenç de Balàfia. La plaza elevada de la igle-

173


sia permite una vista magnífica sobre el idílico mundo rural, donde destacan edificios blancos y tres torres de piedra. Pertenecen a Balafia, un pueblo fortificado del siglo XVI, hoy en día en manos privadas. El nombre es de origen árabe: Balafia significa “que hay agua”. Los campos de naranjos y limoneros bordean la carretera hasta Sant Miquel de Balansat. Por encima de las luminosas fachadas se alza la joya del pueblo: la iglesia fortificada, donde a menudo se practica el baile payés. Quienes buscan el sol han de visitar el Port de Sant Miquel, mientras para los interesados en la cultura está la Cova de Can Marçà. Dicen que esta cueva, labrada por las corrientes y cascadas de agua, tiene unos 100.000 años. Se ofrecen visitas guiadas acompañadas de luces y música de forma regular. La vista desde la terraza de la cueva a la isla Murada con sus aguas turquesas es espectacular. La cercana Cala Benirràs, donde “el dedo de Dios” se alza sobre las olas y los veleros bailan sobre el agua es un

174

maravilloso lugar desde donde ver la puesta de sol. Los domingos, gente que toca los tambores y que hace malabares con fuego se reúne aquí, mientras los jóvenes bailan a la luz del atardecer y celebran Ibiza. Una isla que es punto de encuentro de mentes afines.

Jagged steep coasts, deep blue water and thick pine forests – the landscapes that define the township of Sant Joan are wild and romantic. Tucked away behind a small chain of mountains lies the holiday town of Portinatx. Rocky shores flank the natural harbour, a lighthouse rises above the sea in black and white, while restaurant terraces provide enchanting views across the

bay. From Portinatx a pretty ancillary road winds through the Serra de la Mala Costa, the “mountains of the bad

coast.” An Eldorado for hikers, often with fantastic vast views of the North of the island. This way you reach Sant

Joan de Labritja, a place that exudes the charm of a mountain village nestled amongst hills and terraced fields, with a church made of natural stone amidst wild gardens. The winding road continues even more impressively towards Cala de Sant Vicent. Here the beach is fringed by sheer cliffs; the island Tagomago – a destination for boat trips – sits on the horizon in the sea. Above the bay is the Cova des Culleram, mysterious and shady, a cult site where the Carthaginians worshiped their goddess Tanit. Southbound along the coast lie dark sandy beaches with their own flair: the small coves of S’Aigua Blanca serve the nudists, and more main-stream is the holiday settlement Es Figueral. The road Sant Joan – Eivissa or “Road for Gourmets,“ is fa-

mous for its culinary delights. Cosy taverns serve Ibicencan home cooking and comfy places for bon vivants. The island’s interior fascinates in other ways, farming is still cultivated traditionally here; often you see farmers in oldfashioned dress. In the middle of fields of red earth is Sant Llorenç de Balàfia. The elevated church square provides a beautiful view over the idyllic rural landscape, where white buildings and three towers stand out. They belong to Balàfia, a fortified village from the 16th century, today privately owned. The name is originally Arabic: Balafia means “there is water”. Orange and lemon

groves line the road to Sant Miquel de Balansat. Above the luminous façades rises the village jewel: the fortified church, where folk dances are often performed. Sun seekers visit the Port de Sant Miquel, those interested


in culture the Cova de Can Marçà. The dripstone cave with authentic trickles and waterfalls is said to be around 100.000 years old. Guided Tours accompanied by lights and music regularly take place. The view from the cave terrace to the island Murada surrounded by light turquoise water is spectacular. The nearby Cala Benirràs, where “God’s Finger” rises from the waves and sailing boats bob up and down, is a gorgeous setting for sunsets. On Sundays the drummers and fire artists meet here, young beachgoers dance in the evening light and celebrate Ibiza. An island where the like-minded gather.

Schroffe Steilküsten, tiefblaues Wasser und dichte Pinienwälder – wildromantisch sind die Landschaften, die das Ayuntament Sant Joan prägen. Hinter kleinen Bergketten verbirgt sich der Ferienort Portinatx. Felsküsten flankieren den Naturhafen, ein Leuchtturm erhebt sich schwarzweiß über dem Meer, Terrassen von Restaurants liefern bezaubernde Blicke über

die Bucht. Ab Portinatx schlängelt sich eine hübsche Nebenstrecke durch die Serra de la Mala Costa, die „Berge der schlimmen Küste“. Ein Eldorado für Wanderer, oft mit fantastischer Weitsicht über den Inselnorden. So gelangt man

nach Sant Joan de Labritja, ein Örtchen, das den Charme eines Bergdorfs verströmt, gebettet in Hügel und Terrassenfelder, mit einer Kirche aus Naturstein inmitten wilder Gärten. Kurvenreich und immer eindrucksvoller verläuft die Straße weiter zur Cala de Sant Vicent. Dort ist der Strand von steilen Klippen gesäumt; im Meer ruht die Insel Tagomago, die auch Ausflugsboote besuchen. Oberhalb der Bucht öffnet sich die Cova des Culleram, geheimnisvoll und schattig, eine Kultstätte, in der die Karthager die Göttin Tanit ehrten. Im südlichen Küstenverlauf folgen dunkle Sandstrände mit eigenem Flair: Der Freikörper-

kultur dienen die kleinen Buchten der S’Aigua Blanca, klassischer gibt sich die Feriensiedlung Es Figueral. Für kulinarische Freuden ist die „Straße der Feinschmecker“ Sant Joan – Eivissa bekannt: Gemütliche Lokale bieten ibizenkische Küche und lauschige Plätzchen für Genießer. Das Inselinnere fasziniert auf ganz andere Art, Landwirtschaft wird hier noch traditionell gepflegt, oft sieht man Bauern in voller Tracht. Mitten in Äckern von roter Erde liegt Sant Llorenç de Balàfia. Der hoch gelegene Kirchplatz bietet einen schönen Blick über die Idylle, in der weiße Bauten und drei Türme auffallen. Sie gehören zum Balàfia, einem Wehrdörfchen aus dem 16. Jahrhundert, heute aber in Privatbesitz. Der Name ist arabischen Ursprungs: Balafi bedeutet „es gibt Wasser“.

Orangen- und Zitronenhaine zieren die Straße nach Sant Miquel de

Balansat. Über leuchtenden Fassaden erhebt sich das Schmuckstück des Dorfes, die Wehrkirche, vor der oft Volkstänze aufgeführt werden. Sonnenanbeter besuchen den Port de Sant Miquel, Kulturinteressierte die Cova de Can Marçà. Eine Tropfsteinhöhle mit authentischen Rinnsalen und Wasserfällen, rund 100.000 Jahre alt soll sie sein. Regelmäßig finden Führungen statt, die von Licht und Musik untermalt werden. Spektakulär auch die Sicht

von der Höhlenterrasse auf die Insel Murada im hellen Türkis. Die nahe Cala Benirràs, wo „Gottes Finger“ aus den Fluten zeigt und Segelboote vor Anker schaukeln, ist eine prachtvolle Bühne für Sonnenuntergänge. Sonntags treffen sich Trommler und Feuerkünstler, junge Strandgäste tanzen im Abendlicht, feiern Ibiza. Eine Insel, die ihresgleichen sucht.

175


Santa Eulària

Santa Eulària recibe a

quien la visita con encanto, gracias a la pintoresca entrada al pueblo, pasando la iglesia en la colina llamada Puig de Missa y el pequeño puente romano. Este Viaducto Romano cruza el Riu de Santa Eulària, el único río de las islas Pitiusas. El río fluyó hasta el siglo XX, trayendo riqueza a los árabes, que utilizaron esta valiosa fuente para desviar el agua por sistemas de riego hacia los campos, permitiendo la agricultura a gran escala.

Hoy en día este coqueto pueblo costero tiene un hermoso paseo marítimo, que permite caminar entre flores y palmeras hasta el puerto de recreo, con sus bares elegantes y soleados. En el sentido contrario se llega hasta el estuario del antiguo río, hoy en día invadido por el agua del mar. El centro del pueblo es para disfrutar. El Passeig de S’Alamera está flanqueado por tiendas y cafeterías, y en la

176

Calle Sant Vicent se encuentra por doquier el placer del paladar,

restaurante tras restaurante. Sobre los tejados de la ciudad moderna se alza el origen de Santa Eulària, orgulloso y noble, en el Puig de Missa. Las casas tradicionales se unen a la iglesia fortificada para formar un enclave muy valioso de tradición, incluyendo también el Museo Etnológico, en una finca restaurada. Aquí la Ibiza de ayer está al alcance de los dedos: trajes tradicionales, artículos cotidianos de entonces, muebles y una vieja prensa de aceite que muestra cómo se solía obtener el aceite de oliva. Los amantes del arte disfrutarán del pequeño Museo Barrau, con pinturas de Laureà Barrau, un artista impresionista que vivió en Ibiza a comienzos del siglo XX. Los deportistas deberían tomar la carretera secundaria por la costa para volver a Eivissa.


Pasarán junto al campo de golf de Roca Llisa, que cuenta con 27 hoyos. Antes de ello está Cala Llonga, lugar predilecto de bañistas por su ancha playa. Desde aquí se puede hacer un itinerario en barco, pasando por Santa Eulària hasta el paraíso de los turistas, Es Canar, donde semanalmente se celebra un enorme Mercadillo Hippy. Más al Norte está Sant Carles de Peralta, un pueblo rodeado de tranquilidad rural. Justo antes del pueblo se

encuentra el legendario Las Dalias, hogar de muchas fiestas y mercadillos. Las tradiciones agrícolas de siglos pasados están preservadas en el Museo Es Trui de Can Andreu. Desde San Carlos estrechas carreteras llevan a bahías rocosas, oasis de paz y tranquilidad, donde puedes incluso encontrarte completamente solo: Pou des Lleó, Cala Boix o Cala Mastella, todas ellas

con sus antiguas casetas de pescadores, llamadas “varaderos”. Santa Gertrudis de Fruitera, un bonito pueblo en el corazón de la isla, también pertenece al municipio de Santa Eulària. Está rodeado de campos de frutales, como indica el sobrenombre “de Fruitera”. En el centro del pueblo sus abundantes cafeterías y restaurantes pueden seducirte a dejar pasar ahí las horas. Los amantes de la cultura también apreciarán Santa Gertrudis por sus subastas, galerías de arte y tiendas de antigüedades y artesanía.

Santa Eulària greets visitors charmingly: the entrance is simply picturesque, past the church on the hill called Puig de Missa and the small Roman arched bridge. The Viaducto Romano crosses the bed of the Riu de Santa Eulària, the only river in the Pitiuses. The river flowed until the 20th century and brought wealth to the Arabs, who diverted this costly source with irrigation systems to the fields. This enabled farming on a large scale.

Today the well-kept seaside town boasts a seafront promenade. Passing lanterns, palm trees and flower beds you can stroll to the yachting harbour, with its chic, sunny drinking spots. Or in the opposite direction you can reach the estuary of the old river, which has now been filled with saltwater. In the centre of town one can indulge. The Passeig de S’Alamera is framed by shops and cafés, and in the Carrer Sant Vicent, it’s all about worldly pleasure which is why local residents jokingly refer to it as “munchies mile”. Above the modern town stands the origin of Santa Eulària, proud and lofty on the Puig de Missa. Indigenous farmhouses merge with the fortified church to make

up a valuable piece of tradition, including also, in a restored finca, the Ethnological Museum. Here the Ibiza of yesterday is close enough to grasp: traditional costumes, household arti-

cles, furniture and an old oil mill which impressively shows how olive oil used to be obtained. Art lovers will appreciate the small BarrauMuseum with paintings by Laureà Barrau – an impressionist who lived in Ibiza at the beginning

of the 20th century. Sports fans should take the back road to Eivissa. There shines the succulent green of the golf course in Roca Llisa, which has 27 holes. Before that on the left is Cala Llonga, a bathing cove with a wide beach. From here a boat tour is available: via Santa Eulària to the holidaymakers’ haven Es Canar, where there’s a large, weekly HippyMarket. Further North, Sant Carles de Peralta is a village sitting amidst rural tranquillity. Just outside of the village you find the legendary Las Dalias, a venue for many parties and markets. Farming traditions from centuries ago are preserved in the Museum

177


Es Trui de Can Andreu. From Sant Carles narrow roads also lead to many rocky bays, oases of peace and tranquillity, where you may even find yourself alone. Pou des Lleó, Cala Boix or

Cala Mastella, all flaunt the charming old fishermen’s huts, called “Varaderos”. Santa Gertrudis de Fruitera, a pretty village in the middle of the island, also belongs to the Ajuntament of Santa Eulària. Traditional fruit orchards are cultivated in the surrounding countryside, as the name “de Fruitera” shows. The town centre with its many cafés and restaurants can seduce you to happily while away the hours. Lovers of culture also appreciate Santa Gertrudis for its auctions, art galleries and shops selling antiques and handicrafts.

Santa Eulària begrüßt Gäste auf charmante Weise, geradezu malerisch ist die Zufahrt um

178

den Kirchhügel Puig de Missa, vorbei an einer kleinen Bogenbrücke aus der Römerzeit. Das Viaducto Romano spannt sich über das Bett des Riu de Santa Eulària, den einzigen Fluss der Pityusen. Er führte bis Ende des 20. Jahrhunderts Wasser, brachte schon den Arabern Wohlstand, die das kostbare Quell mit Bewässerungssystemen auf Felder leiteten. So wurde Landwirtschaft in großem Stil möglich. Heute überzeugt der gepflegte Badeort mit seiner Strandpromenade. Zwischen Laternen, Palmen und Blumenrabatten flaniert man bis zum Yachthafen, wo schicke Sonnenplätze zu einem Drink einladen. Oder, in der Gegenrichtung, bis an die Mündung des alten Flusses, in die sich jetzt das Meer ergießt. Im Ortskern lässt es sich vor

züglich schwelgen: Der Passeig de S’Alamera ist von Restaurants und Cafés eingerahmt, und in der Carrer Sant Vicent dreht sich alles ums leibliche Wohl, weshalb

Residenten sie scherzhaft „Fressgasse“ nennen. Über dem modernen Städtchen thront der Ursprung von Santa Eulària, stolz und erhaben, auf dem Puig de Missa. Urige Bauernhäuser verschmelzen mit der Wehrkirche zu einem wertvollen Stück Tradition, darunter auch, in einer restaurierten Finca, das

Ethnologische Museum. Dort ist das gestrige Ibiza zum Greifen nah, Trachten, Haushaltsgüter, Möbel, und eine alte Ölmühle zeigt eindrucksvoll, wie man damals Olivenöl gewann. Kunstfreunden gefällt das kleine Barrau-Museum mit Bildern von Laureà Barrau – ein Impressionist, der zu Beginn des 20. Jahrhunderts auf Ibiza weilte. Wer es sportlich mag, begibt sich auf die Nebenstrecke nach Eivissa. Dort leuchtet saftiggrün der Golfplatz Roca Llisa, der sich durch 27 Löcher auszeichnet. Zuvor lockt links die Cala Llonga als Badebucht mit breitem Sandstrand. Von hier aus

bietet sich eine Bootstour an, über Santa Eulària bis zur Ferienhochburg Es Canar, wo wöchentlich ein großer Hippie-Markt stattfindet. Sant Carles de Peralta ist ein Dörfchen, das weiter nördlich im Landleben ruht. Kurz davor finden Sie das legendäre Las Dalias, Zeuge einer blumigen Zeit, und immer noch Schauplatz vieler Feste und Märkte. Bäurische Traditionen vergangener Jahrhunderte bewahrt das Museum Es Trui de Can Andreu. Von Sant Carles führen auch Wege Schau, die sogenannten „Varaderos“. Zum Ayuntament Santa Eulària zählt noch Santa Gertrudis de Fruitera, ein schmuckes Dorf in der Inselmitte. Im Umland wird traditionell Obstanbau kultiviert, wie der Beiname „de Fruitera“ zeigt. Der Ortskern lädt mit vielen Cafés und Restaurants zum Verweilen ein. Kulturliebhaber schätzen Santa Gertrudis für seine Auktionen, Gemäldegalerien und Geschäfte mit Antiquitäten und Kunsthandwerk.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.