Guía rápida - ASUNCIÓN / PARAGUAY - EDICIÓN SEPTIEMBRE - OCTUBRE 2017

Page 1

Asunción PARAGUAY

Eventos

Gastronomía

Compras

Ubicación

25

Eventos SEP/ OCT 2017 AÑO 11 Nª 65


MAPA PRINCIPALES AVENIDAS GRAN ASUNCIÓN

1

PARAGUAY

7

2

CENTROS DE INFORMACION AL TURISTA

i

COSTANERA (Bahía de Asunción) Dir.Cul.y Tur. Muni. Asunción 2

3

MANZANA DE LA RIVERA (Ayolas/ B.Constans.) Dir.Cul.y Tur. Muni. Asunción

i

TURISTA ROGA (Palma/ Alberdi) Senatur Palma

i

i

3

6

4 5

8 10 9

a Resistencia

ARGENTINA 4

7

10

i 5

8

TERMINAL DE OMNIBUS (Rca Arg / Fernando de la Mora)

11

1

6

9

12

Cruce en Balsa

2

11


12

i AEROPUERTO S. Pettirossi Senatur

Tour por la ciudad 10 Pasos por la ciudad 1. Cerro Lambaré (Vista panorámica – naturaleza)

Fachada Palacio de López- Vista desde la Costanera. Facade Palacio de López - Vista desde la Costanera.

2. Bahía de Asunción- Costanera (Relax – caminar- leer – bicicleta – fotografía)

Fitpar. Feria internacional de turismo 2017. Fitpar. Feria internacional de turismo 2017.

3. Casa de la Independencia (cultura- lectura- conocimiento) 4. Catedral Metropolitana (meditación- historia y cultura) 5. Panteón de los Héroes (historia- cultura) 6. Parque de la salud (salud- relax- caminata- naturaleza) 7. Jardín Botánico (entretenerse- divertirse- conocer) 8. Museo del Barro (arte - cultura- apreciación)

Quick Guide es una revista GUIA que se distribuye en forma de cortesía para el visitante o el turista. Información genérica que orienta dónde comer, dónde hospedarse, dónde comprar en el Paraguay. Doble tapa, cuyo contenido informa sobre Asunción tours por el país. Edición bimestral, bilingüe, distribuida en los hoteles adheridos al P.C.V.B, restaurantes de la ARPY. Senatur, ingresos al país, embajadas y agencias de turismo ASATUR.

9. Senador Long Villa Morra (compra- comer- entretenerse) 10. Paseo Carmelitas (noche – diversión) 11. PASEO LA GALERIA Shopping – compra 12. Aeropuerto Silvio Pettirossi

EDICION Y REGISTRO DE MARCA QUICK GUIDE: SEPTIEMBRE OCTUBRE 2017 AÑO 11 Nº 65

Sa

T. (021) 233 484 / 0981 421 905 6 jbproduccionespy@gmail.com 13 www.jbproducciones.com.py

20

/JBProduccionesPY

@Jb_producciones 27

3




Si, quiero Shopping del Sol Local 210 Teléfono: 611 716 Palma 744 c/ O’leary Teléfono: 445 855 Facebook Joyerialuxor Instagram @joyerialuxor


50 años vistiendo sueños Novias - Madrinas - Fiestas - Quinceañeras - Debutantes Seguinos en

Libano Novias

25 de Mayo 1540 c/ Perú Tel.: (021)204694 +595 984 763710 Brasilia c/ Mcal. López Tel.: (021) 222734 +595 981 467 637 www.libanonovias.com.py libanonovias@gmail.com

@LibanoNovias

@Libanonovias


FOTO DE TAPA Palacio de López, también llamado usualmente Palacio de Gobierno o Palacio Presidencial, vista desde la costanera de Asunción. López Palace, also usually called Palace of Government or Presidential Palace, seen from the coast of Asunción.

8


Música en Vivo todos los Jueves - 22hs. JBG AVIADORES Av. Aviadores del Chaco esq. Vasconcellos 1749 (0971) 534 000

JBG PASEO LA GALERIA Av. Santa Teresa y Av. Aviadores del Chaco (0971) 533 000

2 x1 de Tragos de 18:00 a 21:00 hs. TODOS LOS DIAS /JohnnyBGoodAsuncion (@jbgasuncion) Presentando tu Quick Guide ténes un trago de cortesía


Tienda AO AsunciĂłn: Prof. Delia Frutos de Gonzalez 868 entre Papa Juan XXIII y Nuestra SeĂąora del Carmen. (Al costado del Shopping del Sol) Cel.: +595 986 488001



Asunción

TURISMO EN PY – Sabe UD qué es?

El Paraguay Convention & Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro cuyo principal objetivo es la promoción del país como destino de turismo, de reuniones, ocio y negocio. Para la preparación y ejecución de los proyectos tendientes a la concreción de nuestros objetivos hemos instaurado un fondo de ayuda que cuenta con varios componentes, uno de ellos es el denominado PC&VB Free que será incluido en su factura de alojamiento. Estos fondos se utilizan en forma directa para la impresión de material que los visitantes reciben en forma gratuita durante su visita, además de realizar otras actividades de promoción y mejoras en la calidad del servicio que le garantizan una excelente estadía en nuestros establecimientos asociados. Al desearle una placentera permanencia en nuestro país, el Paraguay Convention & Visitors Bureau, le agradece su voluntario aporte. The Paraguay Convention & Visitors Bureau is a nonprofit association whose main objective is to promote the country as a destination for conventions, leisure and business travel. To achieve our goals, we have set up a relief fund that has several components; one of them is called PC & VB Fee to be included in your hotel bill. These funds are used to print guides and maps that visitors receive free during their visit, in addition to other promotional activities and improvements in the quality of service that ensure a pleasant stay in our partner institutions. Paraguay Convention & Visitors Bureau thanks you for this voluntary contribution.

12

La ASOCIACION INDUSTRIAL HOTELERA DEL PARAGUAY Dicha asociación trabaja en estos ejes bien definidos. Capacitación de socios: formación, consultas entre y para sus asociados. Capacitación de personal: Desarrolla un programa de actividades para mejoramiento de estándares y calidad de servicios. Gestión gremial: Vinculo sector privado y gubernamental. Promoción y marketing : promoción del sector en actividades relacionadas al turismo. Consultas. www.aihpy.org.py Sede central: Asunción. THE INDUSTRIAL ASSOCIATION OF PARAGUAY This association works on these well-defined axes. Training of partners: training, consultation between and for partners. Staff training: Develops a program of activities to improve standards and quality of services. Trade union management: Private and governmental sector link. Promotion and marketing: promotion of the sector in activities related to tourism. Consultation. www.aihpy.org.py Headquarters: Asunción. Serrati 188 / Gral. Santos Tel: 021 202 650

you know it is

La Asociación Paraguaya de Agencias de Viajes y Empresas de Turismo, más conocida por sus siglas ASATUR, es la entidad representativa en el orden nacional de las más importantes empresas del Turismo del Paraguay. La ASATUR constituye una entidad gremial creada con miras a la búsqueda del bien común de sus miembros y a ejercer la defensa de sus intereses comunes de sus socios y los particulares, de ellos, siempre que tengan relación con su actividad turística y proyección gremial. The Paraguayan Association of Travel Agencies and Tourism Companies, better known by its acronyms ASATUR, is the representative entity in the national order of the most important companies of the Tourism of Paraguay. ASATUR is a trade union created with a view to seeking the common good of its members and to defend its common interests of its members and private individuals, as long as they are related to its tourist activity and union projection. Contacto: Oleary 650 T. 021.494 728 www.asatur.org.py


Habitaciones en Suites

Restaurant Yasyreta

Sala de Juegos Oliva esq. Independencia Nacional - Asunción - Paraguay Tel: (595-21) 45-2099 - Recepción (595 21) 45 2O99 reservas@hotelguarani.com.py - www.hotelguarani.com.py Hotel Guaraní Asunción


Asunción QUE HACER? Arte y cultura

A DONDE IR?

En el centro de la ciudad, la Manzana de la Rivera (Ayolas/ Benjamin Constant) El centro Cultural el Cabildo (Av. Republica/ Chile) son los lugares con mayor cantidad de actividades relacionadas a la cultura. Museos destacados de la zona céntrica: La Casa de la Independencia (14 de mayo y Pte. Franco) Museo de Arte Sacro ( Manuel Dominguez / Paraguari) En zona villa morra, el museo del Barro(Grabadores del Kabichui 2716 detrás del H. Esplendor) y Centro cultural Citibank (Mcal Lopez/Cruz del Chaco) ofrecen actividades varias.

MUSEO DEL BARRO

14

Art and culture

In the center of the city, La Manzana de la Rivera (Ayolas / Benjamin Constant) The Cabildo Cultural Center (Av. Republica / Chile) are the places with most activities related to culture. Most outstanding museums of the area. The House of Independence (May 14 and Pte. Franco) Museum of Sacred Art (Manuel Dominguez / Paraguari) In the villa-morra zone, the Barro Museum (Grabadores del Kabichui 2716 behind the H. Esplendor) and Cultural Center Citibank (Mcal. Lopez / Cruz del Chaco) offer various activities.

EL CABILDO

DATOS UTILES

Asunción (Capital del Paraguay) Superficie - Area 406.752 km2 Idiomas - Lenguages Español y guaraní. Países limítrofes PY Argentina – Brasil – Bolivia. Moneda - Currency Guarani. Electricidad - Electricity 220 voltios- 50 ciclos. Tomacorriente - Sickets 2 orificios cilíndricos. Agua - Potable Uso Horario Time zone GMT – 4 Prefijo Country Calling. + 595 21. Emergencias Emergency 911 Llamadas internacionales Int. calls. 002. Tasa aeroportuaria. Airpot tass 40U$


Ubicado en el centro histórico de Asunción, habitaciones en categorias standard, deluxe, suites ejecutivas, suite nupcial y suite presidencial adaptadas a los requerimientos del hombre de negocios, asi como para aquellos que buscan un lugar de relax y diversion. 12 sálones para eventos sociales, empresariales, congresos y convenciones. Piscina, cancha de tenis, gimnasio, sauna. Restaurant Cabaña La Pascuala (comidas tipicas, carnes a la parrilla y show folklorico). 34 Años avalan nuestros servicios.

Miembro de AIPY Miembro del P.C.V.B.

Chile 980 Asuncion Paraguay- Tel(595-21) 495632 reservas@excelsior.com.py www.excelsior.com.py


Asunción QUE HACER?

A DONDE IR?

Noche

Un punto de encuentros, gastronomía y entretenimientos es PASEO CARMELITAS. Bares, pubs, puntos gastronómicos con especialidad de comidas italiana, japonesa, peruana , parrillas, cervecerías. Ubicado en España y Malutin. (Villa Morra)

Night

One of the meeting points, gastronomy and entertainment is the PASEO CARMELITAS. Bars, pubs, gastronomic points with specialty of Italian, Japanese, Peruvian, grills, breweries. Located in España and Malutin.

CABAÑA LA PASCUALA 16

Tradición y música

Comidas, música y danza. Dos puntos destacados para disfrutar, por la noche. Cabaña LA PASCUALA , música y danza paraguaya, acompañado con carnes a la parrilla. Centro de Asuncion (Manduvira / Chile) PAULISTA GRILL Churrasqueria, estilo brasilero, espetto corrido, Miércoles de Arpa, con Rito Pedersen (San Martina C/ Mcal. López)

Tradition and Music

Meals, music and dance. Two highlights to enjoy at night. Cabana LA PASCUALA, music and Paraguayan dance, accompanied with grilled meats. Center of Asuncion (Manduvira / Chile) PAULISTA GRILL, Steakhouse, Brazilian style, espetto corrido, Wednesday of Arpa, with Rito Pedersen (San Martina C / Mcal. López)

PAULISTA GRILL

CENTrOS CULTURALES CABILDO Republica /Chile. Lunes a Viernes 09:00 a 19:00 hs Sábados10:00 a 17:00 hs. PARAGUAYO AMERICANO – CCPA Av España 352 PARAGUAYO JAPONES Domingo Portillo Lunes a Viernes 08:00 a 21:00 hs. BORDAS EN CASA CORREA Fulgencio Ricardo Moreno T. 457 9478 PARAGUAYO ALEMAN Juan de Salazar 310 Lunes a Viernes 08:00 a 19:00 hs. Sábados 08:00 a 12:00 hs. GUARANI C.C. Independencia Nac / Oliva. (Plaza de democracia) ANGLO ENGLISH Juan de Salazar y Espinoza 391. Lunes a Viernes 07.30 a 20.30 hs. CITIBANK M. lopez/ Cruz del Chaco Lunes a Viernes 8.30 a 18.30 hs. JUAN DE SALAZAR Tacuary 745 Lunes a Sábados 08:00 a 21:00 hs.



Asunción QUE HACER? Deporte

A DONDE IR?

El deporte más popular es el fútbol. El principal escenario Defensores del Chaco. Ubicado en barrio Sajonia. Se juegan partidos de 1ª división de la APF, eliminatorias y copas internacionales (Sudamericana y libertadores). La novedad es el renovado estadio de Cerro Porteño, el de mayor capacidad e instalaciones modernas actualmente. Para fines de Septiembre y comienzos de Octubre se realiza el evento automovilismo más importante del calendario paraguayo El transchaco Rally. Clasificación en el autódromo Ruben Dumot y la carrera que atraviesa el chaco Paraguayo.

Nuevo estadio del Club Cerro Porteño

18

Sports

The most popular sport is soccer. The main scenario is the “Defensores del Chaco”. Located in the district sajonia. Here we play the games of 1st division of the APF, eliminatory and international cups (South American and liberators). A new feature is the renovated Cerro Porteño stadium, which has the largest capacity and modern facilities. For the end of September and beginning of October, the most important motorsport event on the Paraguayan calendar, “El transchaco Rally”, is held. Classification in the race track Ruben Dumot and the race that crosses the chaco Paraguayo.

MUSEOS ARTE SACRO M. Dominguez/Paraguari. Viernes a Sábados 09:00 a 18:00 hs. CASA DE LA INDEPENDENCIA 14de Mayo / P.Franco - Lunes a Viernes 08:00 a 18:00 S.8 a 13. DEL BARRO Grabadores del Kabichui 2716 . MyJ.9 a 12 /15.30 a 20 EDNOGRAFICO ANDRES BARBERO. España/Mompox. LaS.8 a 21.30 JUAN SIFORIANO BOGARIN . Comuneros / YegrosT.203878 FUTBOL SUDAMERICANO. Autopista y Sudamericana. NAC. HISTORIA NATURAL DEL PY. Ruta. Mcal Est.km10 LaV 8 a 12. NACIONAL DE BELLAS ARTES. Eligio Ayala 1345. L aV. 8 a 18 . MILITAR. Mcal Lopez/ 22 de Sep. LaV.7 a 15. HISTORIA NATURAL E INDIGENA. Jardin Botanico. 9 a 16 M a D. MEMORIAS DE LA CIUDAD Ayolas 129 .7 a 19hs L a V.S 10ª 18.



Asunción QUE HACER?

A DONDE IR?

Parque de la salud

Más de 1.600mts en circuito cubiertos de arboleda, senderos ,carriles para peatones y bicicletas. Además de la caminata, el parque ofrece otras propuestas como clases gratuitas de tai-chi, body pump y yoga por instructores voluntarios. Se realizan controles de presión, peso y talla. El horario del parque es de 5:00 a 22:00 horas, de lunes a lunes. Ubicado: Av. Sargento Marecos y Manuel Peña.

Parque de la salud - Health Park

More than 1,600mts in circuit covered with grove, trails, pedestrian lanes and bicycles. In addition to the hike, the park offers other offers such as free tai-chi classes, body pump and yoga by volunteer instructors. Pressure, weight and size controls are performed.

parque de la salud

20

The schedule of the park is from 5:00 a.m. to 10:00 p.m., from Monday to Monday. Located: Av. Sargento Marecos and Manuel Peña.

Centros de ocio

Casinos, máquinas electrónicas, apuestas deportivas, bingos, carreras a caballo hacen a la amplia variedad de propuestas para el entretenimiento. Destacamos AMERICAN CASINO con varias sucursales (VER PAG. 44) y Bingo Guaraní (Eusebio Ayala 1811. En el centro de Asunción, el Hotel Guaraní tiene su sala de juegos. Además de sala de teatro y restaurant. La novedad: La apertura del Boulevard (Chile / Manduvira).

guarani sala de juegos

Leisure centers

Casinos, electronic machines, sports betting, bingos, horse races make the wide variety of proposals for entertainment. We highlight the AMERICAN CASINO with several branches and Guaraní Bingo (Eusebio Ayala 1811). In the center of Asunción, Hotel Guaraní has its games room. In addition to theater room and restaurant. The novelty: The opening of Boulevard (Chile / Manduvira) attached to Hotel Excelsior.

Nueva sala de juegos Boulevard


Disfrutá lo más tradicional

de la cocina, música y danza paraguaya Cocina paraguaya

Carnes a la parrilla, platos típicos, show músical martes a sábados de 12:00 a 15:00 hs. y domingos al medio día Abierto todos los días de 12:00 a 15:00 y de 20:00 a 24:00 hs

Manduvira / Chile y Alberdi Tel 021- 495632 reservas@excelsior.com.py www.excelsior.com.py


Asunción HOTELES CENTRO

Hotels and Hostels 1. H. ARMELE 2. H. SAN DIEGO 3. ASUNCION PALACE H. 4. Hostal LA HAMACA. 5. Hostal LA CASA DE LA ABUELA 6. URBANIAN Hostal 7. H. SAGARO 8. H. 08 ZAPHIR

HOTELES Y HOTALES

BAHIA DE ASUNCION BAHIA DE ASUNCION

01

03 04

07

05

03 7

06 10

04- Paraguay 1 Asunción Tel.: +595 21 497 921

11 12 13

8

DEMOCRACIA15 20

9 10

21

18. H. MANDUVIRA. 19. H. EXCELSIOR. 20. H. GUARANI. 21. H. PRESIDENTE 22. H. LA ESPAÑOLA 23. BLACK CAT hostal 24. EL NOMADAS hostal 25. H. CHACO. 26. H. PARANA.

25 30 26

16 29

PLAZA DE LA DEMOCRACIA

18

36. H. PALMAS DEL SOL 37. 420 Hostal 38. OKE hostal 39. H. CECILIA 40. H. PRECIDADO 41. Hostal EL JARDIN 42. H. PREMIER HILL 43. POSADA COLONIAL

37

32 33

20

PLAZA URUGUAYA

17

27. H. AMALFI. 28. ÑANDE POA hostal 29. MANDUARA H. 30. SABE CENTER.H. 31. CIRCO hostal 32. CENTER PLAZA.H. 33. GUISEPPE hostal 34. CROWNE PLAZA H. 35. H.ITALIA

31 35

11

12 14 13 PLAZA DE LA

reservas@granadospark.com.py www.granadospark.com.py

3

02

2309

Estrella esq. 15 de Agosto

2

9. H. INTERNACIONAL 10. ASPEN APART H. 11. LAS MARGARITAS H. 12. GRANADOS PARK H. 13. BRISTOL H. 14. ARANDU hostal 15. IDIPAR Hostal 16. Hostel EL VIAJERO 17. H. EXCELSIOR INN.

38

PLAZA URUGUAYA

27

39 42

34

19

41

28

40

43

22 14

16

26

29 27 28

21 22

17 19 15 5

18 6

30 24 24

25 4

22

23


Estrella esq. 15 de Agosto Asunciรณn - Paraguay Tel.: +595 21 497 921 reservas@granadospark.com.py www.granadospark.com.py


Asunción

COMPRAS

ShoppingS DÓNDE

PRECIOS

WHERE

PRICES

En el CENTRO; Shopping y tiendas (Unicentro – Martel ), ( Vendome, Nueva Americana, Británico) Mall Excelsior, Asunción Super Centro . Sus principales calles son Palma y Estrella. En VILLA MORRA, zona que abarca varios barrios. Shoppings como; Paseo La Galería, Sol, Mariscal, Villa Morra .Diversidad de Paseos y grandes tiendas, Vía Alegra, Lillo, Esperanza. Sus principales calles y avenidas son; Senador Long, Aviadores, Charles de Gaulle.

ASUNCION, ofrece precios bajos, productos importados, se aceptan monedas extranjeras y tarjetas de créditos en comercios y shoppings. ASUNCION, offers low prices, imported products, accept foreign currencies and credit cards in stores and malls.

TAX FREE

La mayoría de los shoppings, ofrecen TAX FREE para el turista. Un 10% de DESCUENTO. Defensa al consumidor: 021- 524455 (0800 118899)

24

IN DOWNTOWN (the center); There are shopping malls and shops (Unicentro - Martel), (Sell me, New Americana, British) Excelsior Mall, Asunción Super Center. Its main streets are Palma and Estrella. IN VILLA MORRA, Zone that covers several neighborhoods. Shopping malls such as, Paseo La Galería, Sol, Mariscal Lopez, Villa Morra. Diversity of walks and great stores, Via Alegra, Lillo, Esperanza. Its main streets and avenues are; Senator Long, Aviators, Charles de Gaulle.

Estos precios son una media, para orientar al consumidor. Además hay que considerar la moneda de cambio. Notebook Dell o HP: 400 U$ iPhone 7 : 900 U$ Móvil: Samsung Galaxy S7 : 850 – 900 U$ Móvil: Huawei P9 Lite: 400 U$ Parlante JBL Flip 3 Splashproof : 125 U$ TV Samsung Led : 285 U$ Game Consola Sony PS4 SLIM: 400 u$ Drome Udirc U28 : 100u$ Productos en plaza : Artesanía típica, Prendas típicas de AO Poi, Joyas de Filigrana. These prices are average, to guide the consumer. In addition, we must consider the currency of exchange. Notebook Dell o HP: 400 U$ iPhone 7: 900 U$ Móvil: Samsung Galaxy S7: 850 – 900 U$ Móvil: Huawei P9 Lite: 400 U$ Parlante JBL Flip 3 Splashproof : 125 U$ TV Samsung Led: 285 U$ Game Consola Sony PS4 SLIM: 400 u$ Drome Udirc U28: 100u$ Productos en plaza: Typical HandCrafts , giifts from Ao Poi, Filigree Jewelry.


PASEO LA GALERIA

LIBANO NOVIAS

LUXOR Y FIO JOYAS

Si, acepto

Snta Teresa / Aviadores. - T. 6594000

* 25 de Mayo / Perú * Brasilia / Mcal. López

El mas grande shopping de Asunción. The largest shopping mall in Asunción.

Trajes y vestidos para novias, fiestas, madrinas, quinceañeras, debutantes, 45 años vistiendo sueños. Confecciones en el dia. Vestidos desde 200 U$ Costumes and dresses for brides, parties, bridesmaids, quinceañeras, debutantes, 45 years wearing dreams.

AQUARIUS

Shopping del Sol Local 210 Teléfono: 611 716 Palma 744 c/ O’leary Teléfono: 445 855 Facebook Joyerialuxor Instagram @joyerialuxor

Palma 744 / Shopping del Sol 1ª Piso (Luxor) Joyeria y relojería. T.445855 /611716

SOUN DATA

Bordado a mano * Hand Embroidery 100% Algodon * 100% Cotton

Av. Fernando de la Mora 135 c/ Av. Gral. Santos Artículos de pesca, camping, artículos de librería, más de 500 productos con buenos precios. Fishing articles, camping, books, more than 500 products with good prices.

Palma/15 de Agosto Celulares, informática, accesorios al mejor precio del mercado. Cell phones, computers, accessories at the best market price.

Blusas Gs. 220.000 Tienda AO Asunción: Prof. Delia Frutos de Gonzalez 868 entre Papa Juan XXIII y Nuestra Señora del Carmen - (Zona Shopping del Sol) Cel.: +595 986 488001

25


MAPA ZONA VILLA MORRA - ASUNCIÓN

Lugares de compras

1. Paseo la Galeria 2. Shopping del Sol 3. Paseo Premiun 4. Shopping Paris 5. Paseo Carmelitas 6. Paseo Bulnes 7. Paseo la Peregrina 8. Shopping Britanico 9. Paseo Lillo

10. Paseo Mangorè 11. Via Allegra 12. Calle Senador Long 13. Paseo Esperanza 14. VillaMorra Shopping 15. Shopping Mariscal 16. Manzana T 17. Plaza Hogar.

7 6 8 10

5

9 12

13 14 15 16

17

2 11

4 3

1

ASUNCIÓN ZONA VILLA MORRA



HOSPEDAJE

Asunción

28

SOCIOS DE AIHPY y P.C.V.B

Asunción (Punto cero- Capital del Py.) ALOFT Aviadores del Chaco 1761 Tel. 021-247700 ARMELE Palma y Colon Tel. 444455 AMALFI Caballero 877 Tel. 021- 494154 BRISTOL 15 de Agosto 472 Tel. 021-494254 CECILIA Estados Unidos 341 Tel.021-201365 CHACO Caballero 285 Tel. 492 066 CROWNE PLAZA Cerro Cora 939 Tel.021-452682 DAZZLER Av. Aviadores del ChacoTel.021- 600 399 EXCELSIOR Chile 980 Tel.021- 495632 FARO NORTE Dr. Morra 562 Tel.664611 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY De las Residentas y P.Pacheu Tel.021- 200051 GRANADOS PARK Estrella y 15 de Agosto. Tel.021-445324 GUARANI Oliva /Independencia Nacional Tel.021-452099 HUB E.Estigarribia / T. Zotti, Asuncion 1892 Tel.021-608 301 IBIS ASUNCION Aviadores del Chaco / Vascocello Tel.021-6201000 INTERNACIONAL Ayolas 520 Tel. 021-494114 LA MISION Dr. E. Estigarribia 4990 Tel.021-621800 LAS LOMAS CASA HOTEL Narciso Colman 1909 Tel.021-621700/1 LAS MARGARITAS Estrella y 15 de Agosto Tel.021-448765 LOBBY CONSULTORA Aviadores 2351 Tel.021-6898120 MANDUVIRA Manduvira 345 Tel.447533 PANTANAL INN RI 4 Curupayty Tel.021- 615767 PARAMANTA Aviadores del Chaco 3198 Tel. 607053 PRESIDENTE Azara 128 Tel. 021- 494931 SHERATON ASUNCION Aviadores del Chaco / Sta Teresa Tel.021-6177000

UNIVERSIDAD AMERICANA Av. Brasilia 1100,Tel (021) 288 8000 VATEL Mcal Estigarribia 1039 Tel.021-210503 VILLA MORRA Mcal. López 3001 Tel.021- 612715 WESTFALENHAUS Sgto Benítez 1577 Tel. 292374 Lambaré ( 10 km) RESORT DEL YACHT Avda del Yacht 11 Tel.021-906121 Luque (15 km) BOURBON CONMEBOL Av.Sudamericana 3104 Tel.021-6591000

Presidente Franco ( 347 km) ROSA PALACE . Gral B.Caballero/Piribebuy Tel. 061- 550 152 Encarnación (365km) CARNAVAL Av.Irrazabal 750 Tel.071-201108/9 Salto del Guaira(416 km) 7 SALTOS Av. Itaipu km 4.5 Tel.046-243206/7

Caacupé ( 54 km) ALTA GRACIA Ruta 2 km 53.5 Tel.0511-242322 Capiata ( 20 Km) LOS LAGOS RESORT 20 km Capiatá 2560 Tel. (0228) 629019 Villarrica (176km) VILLARRICA PALACE Ruta 8 Dr. Blas Garay Tel M. 0982- 882011 YBYTYRUZU Carlos A. Lopez y Botrell Tel.0541-42390 Ciudad del Este (327 km ) ACARAY CASINO HOTEL 11 de Septiembre / Argaña Tel 061-504250 Hernandarias (345 km) LAS VENTANAS María de los Angeles / Bourbon Teléfono: (061) 574 500

Serrati 188 c/ Gral. Santos Tel: 221 986 / 221 987 info@asuncionconvention.com www.paraguayconvention.com Facebook: Paraguay Convention

Asociación Industrial Hotelera PY www.aihpy.org.py Serrati 188 c/ Gral. Santos Tel: 221 986 / 221 987


En el centro de Asunciรณn, todos los dias podes disfrutar de su cocina internacional. a la carta, buffet, desayunos buena comida, buenos momentos.

Oliva/ Ntra Sra de la Asuncion T.452 099 - reservas@hotelguarani.com.py - Asunciรณn - Paraguay


Asunción SOCIOS DE ARPY Con garantía y sello de calidad ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY ARPY, propietarios y representantes de restaurantes nucleados en el cumplimiento de los fines propuestos en su creación y motivados por la necesidad de contribuir en la construcción de un PAÍS MEJOR, con el predominio de los valores éticos en la práctica industrial y comercial, que repercutan en el compromiso con el desarrollo de la sociedad en general y que tenga por objetivos los mejores resultados económicos con responsabilidad social empresarial. ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY (ARPY) - Paraguayan Restaurant Association. ARPY, owners and representatives of nucleated restaurants in meeting the aims set out in its creation and motivated by the need to contribute in building a better country, with the predominance of ethical values in industrial and commercial practice, which impact commitment to the development of society in general and which has the best economic performance objectives with corporate social responsibility.

30

ACARAY (061).504.250 Restaurante Mburuvicha C. d. Este ACUARELA 601750/609217 Churrasqueria. BAR LEO 490333/451423 Bar – Restaurant. BELLINI PASTA 623.968 Pastas – Pizzas. CARLITOS WAYS 606.280 Restaurant. Bar CENTRO GARÓFALO 660425 Escuela gastronómica. EL BOLSI 491.841 Restautant. Terraza . Bar EL VIEJO MARINO 602 286 Marrisqueria Restaurant. ESE LUGAR 664.140 Restaurant. Comida regional IL CAPO 608.704 Restaurant .Cocina Italiana IL MANGIARE 605.599 Restaurant – pizzería. IL MONDO 445324 Restaurant .Cocina internacional LA CABRERA 297614 Parrilla grill LA PARAGUAYITA 204497 Parrilla Restaurant LA PARISIENNE 602.901 Bristo.

LA PERGOLA JARDIN 214014 Restaurant. Confiteria. LA PREFERIDA 210.641 Restaurant. C. Internacional LA GUITARRITA 609.828 Pizzeria- Bar LA CAVA 0981 842270 Restaurant. C. Inernacional LE SOMMELIER 622.622 Bar Vin Restaurant MARINS 0982 102299 Confiteria- Restaurant MBURICAO 660.048 Restaurant. C. Internacional NEGRONI 607.803 Bar Restaurant. ÑA EUSTAQUIA 297.480 Food- Comida Tipica. O GAUCHO 608.596 Churrasqueria. PAULISTA GRILL 611.501 Churrasqueria. PIROSCHKA 292.374 Restaurant. Alemana. QUATTRO D 615.168 Confiteria –Heladeria. RODIZIO 451.281 Churrasqueria.

SAN MIGUEL 200.555 Bar Restaurante típico. SHANGRI-LA 661.618 Comida China. SUL BRASIL 601.053 Churrasqueria. STILO CAMPO 222.505 Parrilla restaurante. TALLEYRAND 611.697 Restaurante C. Internacional. TGI 608.828 Restaurant Americano UN TORO Y SIETE VACAS 600-425 / 604763 Parrilla carnes al corte. VICTORINO 612.612 Restaurant. C. Internacional.

Contacto: asorespy@gmail.com www.arpy.com.py 021 – 233844 – 233897 Asunción. Paraguay.



Tipos de comidas AMERICANA- TGI

BAR. CAFÉ CARUSO CAFE

BAR CAFÉ CREPAS

Un clásico americano, centro y villa morra. Aperitivos, hamburguesas, costillas, carnes, postres. An american classic, located in downtown and villamorra. Appetizers, hamburgers, ribs, meats, desserts.

Desayunos , almuerzos y cenas. 25 Tipos de cafes. Horario 08 a 20.00 hs. Breakfasts, lunches and dinners. 25 Types of coffees . Open from 8 a.m. to 8 p.m..

Crepes gourmet salados y dulces, ensaladas, jugos. Abierto todos los días 10 a 23.00 hs. Crepes gourmet salty and sweets, salads, juices. Open every day from 10 a.m to 11 p.m.

Alberdi y Estrella.T.495502 España y Feliciangeli. 623322

Rca Argentina 1234 T. 613200 Guido Spano / Dr Morra T. 624055

Senador Long 643 T. 0986. 921000

BAR RESTO MORENA BAR

BAR TRADICIONAL BAR LEO

Cocina de autor, picadas, pizzas. Shows, música en vivo. todos los días de 10 a 04.00 hs. Authentic cuisine, chopped, pizzas. Shows, live music. every day from 10 a.m. to 4 p.m.

Más de 52 años en servicio gastronómico. Desayuno, almuerzos y cenas. More than 52 years in gastronomic service. Breakfasts, lunches and dinners.

Sacramento / España T. 0984. 125 100

Colon 462 T. 490333 Andrade / Dr Morra T. 604248

32

BAR RESTO CARLITO`S WAY

Minutas, hamburguesas, comida tradicional y fusion. Almuerzos y cenas. Minutes, burgers, traditional food and mixes. Lunches and dinners. Palma y Alberdi T. 0981.634026 San Roque Gonzalez/ Campos Cervera T. 606280

BAR TRADICIONAL BAR SAN ROQUE

BAR TRADICIONAL BAR SAN MIGUEL

Carnes, pescados, pastas , cocina tradicional e internacional. Lunes a sábados. 8 a 15 y 19 a 00hs. Meats, fish, pastas, traditional and international cuisine. Monday to Saturday. From 8 to 15 and from 19 to 00hs.

Cocina tradicional e internacional. Especialidad Milanesas. L a S 8 a 15 y 17 a 00 Dgos.8 a 15 hs. Traditional and international cuisine. Specialty Milanesas. Monday to Saturday from 8 to 15 and 17 to 00. Sundays from 8 to 15 hours.

Eligio Ayala y Tacuary T. 446015

España 1165 T. 200555



Tipos de comidas BISTRO – LA PARISIENNE

Cocina francesa. Desayunos, almuerzos y cenas. Buffet, cenas temáticas. 7 a 23 D a M y 7 a 00hs J a S. French cuisine. Breakfasts, lunches and dinners. Buffet, themed scenes. 7 to 23 from Sunday to Tuesday and 7 to 00hs from Thursday to Saturday

Lillo y Malutin T. 602901 CAFÉ- PUB – BAR HARD ROCK CAFÉ

Cocina americana , moderna. Museo de la música del rock and roll. D a J 12 A 01. V y S 12 a 02.00 hs.

American kitchen, modern. Museum of rock and roll music. Sunday to Thursday from 12 to 01. Friday and Saturday from 12 to 02.00 hs.

Independencia Nacional / Oliva T. 498 800

34

BISTRO – NEGRONI

Café Bistro- Burger, pizzas, sushi, almuerzos, coktails, after office. Café Bistro- Burger, pizzas, sushi, lunches, cocktails, after office.

Aviadores y Vasconsello. H. Dazzler T. 607803

CELIACOS EL ALMACEN DEL CELIACO

Gastronomía artesanal, libre de gluten. Artisan gastronomy, gluten free. Sajonia : Isabel la Catolica 1615 Lambare: 14 de Mayo 458 Villa Morra. San Martin y Narciso Colman. T. 0971. 568 806

CAFÉ – CONFITERIA HONEY

CAFÉ – CONFITERIA –MARINS

Confitería, cafetería, heladería, restaurante. A la carta y buffet. L a D de 07 a 22.hs. Confectionery, cafeteria, ice cream shop, restaurant. A la carte and buffet. Monday to Sunday from 07 a.m. to 10 p.m..

Desayunos almuerzos y cenas. Cocina internacional. Salón de te y café, confitería. L a D 8 a 21 hs. Breakfast lunches and dinners. International kitchen. Tea and coffee room, confectionery. Monday to Sunday from 8 a.m. to 9 p.m..

25 de Mayo 2308 T. 206 200

Mcal Lopez / Venezuela

COCINA CHINA SHANGRI-LA

Cocina China e internacional . A la carta y buffet. Chinese and international cuisine. A la carte and buffet. Central. Aviadores del Chaco / San Martin T. 661 618 Sucursal Shopping del Sol ( Patio de comidas) Paseo la Galeria (Patio de comidas.)

CHURRASQUERIAS EL OJO DEL AMO

Buffet y a la carta. Carnes, chorizitos. Churrasqueria gourmet. Buffet and à la carte. Meats, sausages. Gourmet Steakhouse. Villa Morra. Shopp. VillaMorra. Shopping Pinedo Molas Lopez y San Martina Manuel Dominguez y Rio Yhaguay.



Tipos de comidas CHURRASQUERIAS PAULISTA GRILL

CHURRASQUERIAS RODIZIO

Espeto corrido, buffet frio y caliente, rodizio de carnes, variedad de postres. Lunes a lunes almuerzos y cenas. Curry skewer, cold and hot

En el centro de Asunción, asado estilo brasilero. Buffet por kilo o diente libre. L a D 11 a 15 y 19 a 00hs. In the center of Asunción,

buffet, meat roll, variety of desserts. Monday to Monday lunches and dinners.

roasted Brazilian style. Buffet per kilo or free tooth. Monday to Sunday from 11 a.m. to 15. And from 9 a.m. to 6 p.m..

San Martin / Mcal Lopez T. 611 501

Palma 591 T. 451281

EMPANADAS CON SABOR SALTEÑO

COCINA ESPAÑOLA TABERNA ESPAÑOLA

Hechas al horno con ingredientes Premium, carne, pollo, matambre, humita, caprece etc.

Estilo español, ambiente y cocina, ubicados en el centro de Asunción. Paellas, tapas etc. Almuerzos y cena. Spanish style, atmosphere

Baked with premium ingredients, meat, chicken, matambre, caprese, etc.

Gral Santos 527 / España T. 203019

36

and cuisine, located in the center of Asunción. Paellas, tapas, etc. Lunch and dinner.

Ayolas 631 /Gral Diaz

CHURRASQUERIAS SUL BRASIL

Churrasquería internacional, el mejor precio de mercado. L a D. 11.30 a 15 y 19 a 23.30hs. International churrasquería, the best market price. Monday to Sunday from 11.30 to 15.00 and 19.00 to 23.30. San Martin 535 / Moises Bertoni T. 601053 HAMBURGUESAS BURGER KING

CHURRASQUERIAS O GAUCHO

Rodizios de churrascos, pastas, pescados, postres. L a D. 11.30 a 15 y 19 a 00hs barrio Recoleta Asuncion. Barbecues, pastas, fish, desserts. Monday to Sunday from 11:30 a.m. to 3:00 p.m. and 19 a.m to 00 a.m .Neighborhood Recoleta Asunción. Pacheco 4444 T. 608 596 HAMBURGUESAS LA BURGERIA

BK Picañas; Tradicional, barbacoa bacon, steakhouse, consultas y delivery (021) 232400

Burguers y cervezas, música ambiental cocina americana food. Martes a domingos 18 a 00 hs.

Varios locales en Asunción

Cruz del Chaco/ Toribio Pacheco. T. 3265265

BK Picañas; Traditional, barbecue bacon, steakhouse, attetion service and delivery (021) 232400

Burgers and beers, ambient music, American food. Tuesday to Sunday from 18:00 to 00:00.


Cocina tradicional sin apuros Jamón Serrano Calamares a la Romana Gazpacho Andaluz Tortilla de Patatas Paella de Mariscos Paella Vegetariana Riñones de Ternera al Jerez Calamares Rellenos Cazuela de Mariscos

Almuerzo y Cena Todos los días

443798/9

Ayolas 631 c/ Gral. Díaz y Haedo E-mail: tabernaespa1985@gmail.com Reservas: 443798/9 / 0981 441 199


Tipos de comidas COCINA HINDU LITTEL INDIA

INTERNACIONAL LA PERGOLA

Cocina hindú, a la carta. Comida vegetariana, martes 19 a 00 hs M a D 12 a 15 y 19 a oo hs. Indian cuisine, a la carte. Vegetarian food, Tuesdays 19 a 00 hs Wednesdays to Sundays from 12 to 1. and 19. to 00 hours.

A la carta, por kilo, ejecutivo, domigos de buffet y parrilla. Shows viernes a domingos. A la carte, per kilo, executive, sunday buffet and grill. Shows Friday to Sundays.

Venezuela 973 T. 227747

Peru 240 T.0094. 958035

INTERNACIONAL LA PREFERIDA

INTERNACIONAL LA ROCA

Italiana y alemana especialidad. Buffet domingos, a la carta resto de la semana, 11.30 a 14.30 y 19 a 00.30hs. Italian and German specialty. Buffet Sundays, a la carte rest of the week, 11.30 to 14.30 and 19 to 00.30hs. 25 de mayo 1005 T. 202222

A la carta, domingos buffet. Pastas caseras. L a V 12 a 15 y 19 a 00hs. S y Dgo. 12 a 15 hs. A la carte, sunday buffet. Homemade pasta. Monday to Friday from 12 a.m. to 15 p.m. and 19 p.m to 00hs. Saturdays and Sundays from 12 a.m. to 3:00 p.m. Bulnes 780 T. 600 311

INTERNACIONAL MBURICAO

MAURICE DE TALLEYRAND

INTERNACIONAL OFELIA

INTERNACIONAL TALLEYRAND del SOL

Cocina de autor. Menú por temporada. Bodega destacada. Sábados medio día cerrado. Author’s kitchen. Seasonal menu. Outstanding winery. Saturdays midday closed.

Ubicado en Paseo la Galeria. Nivel S1 De autor. Alta cocina, amplia bodega. L a L 11 a 15 hs y 19 a 00 hs. Located in Paseo la Galeria. Level S1 Author. High kitchen, large cellar. Monday to Monday from 11 to 15 p.m. and from 19 to 00 a.m Sta Teresa y Aviadores. T.695573

Terrinia de conejo, pato y fescos del campo, nusa paradisiaca forman parte del menú, L a D. cierre 00hs. Terrine of rabbit, duck and fresh from the field, paradisiac muse are part of the menu, Monday to Sunday. closing 00hs.

Mediterránea, a la carta, ubicado en 1 piso Shopping del Sol. L a L 11.30 a 15 y 19 a 23 hs. Mediterranean, à la carte, located on 1 floor Shopping del Sol. Monday to Monday from 11.30 to 15. and 9 a.m. to 11 p.m.

Rioboo 737 T. 611 466

38

Dr Francisco Morra 813 T. 612100

Aviadores / O. Gonzalez S.Sol T. 611 687


SUL

El mejor precio del mercado en espeto corrido

Los mejores cortes de carne / Salón Climatizado / Buffet de ensaladas y postres / zona de juegos para niños / Amplio estacionamiento / Música en vivo / Salón para eventos.

Platos exquisitos con auténticos sabores de la India

Avda. San Martín 535 c/ Bertoni / Tel: 021 601 053 Churrasqueria sul Brasil www.churrasqueriasulbrasil.com- churrasqueriasulbrasil@hotmail.com Asunción - Paraguay

Avenida Venezuela 973 c/ Sargento Gauto - ASUNCION DELIVERY.: 021.227.747 Cel.: 0991.855.063 little.india.py@gmail.com

Little India Asuncion

@littleindiapy


Tipos de comidas PARRILLAS LA CABRERA

Franquicia internacional, Carnes grilladas,surubi, guarniciones, con certificado de excelencia trip Advisor. International franchise, Grilled meats, surubi, side dishes, with certificate of excellence trip Advisor. Sta Teresa y C Cabrera. T. 602327

PARRILLAS LO DE OSVALDO

Parrilla, carnes al corte en un ambiente muy particular relacionado al futbol. Grill, meats to cut in a very particular environment related to soccer. Centro T. 446413 Paseo La Galeria T. 0983. 733 700

PARRILLAS STILO CAMPO

Disfrute del clásico bife de chorizo. L a J 11.30 a 14.30 – V y S. 11.30 a 14.30 y 19 a 01.00 hs. Domingos cerrado. Enjoy the classic sausage steak. Monday to Thursday 11.30 a.m. to 2.30 p.m. - Friday and Saturday. 11.30 to 14.30. and 19 to 01.00 hs. Closed Sundays. Celsa Speratti 3196. T. 222505.

PASTAS – COMIDA ITALIANA BELLINI

PATIOS DE COMIDAS PASEO CARMELITAS

Pastas artesanales, cocina en vivo. Caseras, italianas y mediterráneas. 11 locales de atención en el país. Handmade pasta, live cooking. Homemade, Italian and Mediterranean. 11 local care centers in the country.

Centro gastronómico y de entretenimientos. Varias locales, distintas comidas, bares, pubs, restaurantes. Gastronomic and entertainment center. Several places, different foods, bars, pubs, restaurants.

Un patio de comidas (Con diversidad de comidas) , tres terrazas en ambiente natural . distintos niveles. A food court (with diversity of meals), three terraces in natural environment. different levels.

Tel . 0994. 988 700

España y Malutin T.

Santa Teresa y Aviadores. 659 4000

40

PATIO DE COMIDAS PASEO LA GALERIA

PARRILLAS UN TORO Y SIETE VACAS

Tapa cuadril, chipa guazú, sopa paraguaya, picadas, como dice su slogan, vivilo en propia carne. Tapa cuadril, chipa guazú, Paraguayan soup, chopped...

Malutin 703 / Lillo. T. 660 425 PIZZAS DOMINOS PIZZAS

Estilo americano, sabores especiales y pepperoni, promociones únicas. En Patios de comidas de distintos Shoppings. American style, special flavors and pepperoni, unique promotions. In food courts of different shopping centers. T. 413 500 delivery.


Restaurantes cocina japonesa e internancional. Especialidad de sushi, sukiyaki, carnes de wagyu. Servicios a la carta, tenedor libre, buffet de martes a domingos, vinos, cervezas, jugos naturales. Almuerzos y cenas. Locales de atencion: 1) Andrade 1696 c/ San Martín - CIUDAD: Asunción 021 615-879 2) Mcal. López e/ Waldino R. Lovera 021 673 576 - CIUDAD: Fernando de la Mora 3) TAMARIBA, Moisés Bertoni y Denis Roa +595 21 600-215 E-MAIL: deli.japonesas@gmail.com delicias japonesas – rapidfoods

delicias.japonesas2

Asados al Estilo Brasileño. Buffet`s con gran variedad de comidas Típicas Nacionales e Internacionales, Frías y Calientes. Opción de Comidas por Kilo o Por Persona. Música en vivo los fines de Semana Abierto de Lunes a Sabado Almuerzo y Cena y Domingo Almuerzo.

DIRECCION: Palma 591 / 15 de Agosto 021- 451281-496737 E- MAIL: rodizio@click.com.py www.rodizio.com.py Rodizio-Paraguay


Tipos de comidas PIZZAS IL MANGIARE

Pastas, pizzas, picadas, hamburguesas, variedad de cervezas , postres, Cocina Internacional. Pasta, pizzas, hamburgers, variety of beers, desserts, International Cuisine. Locales en S. Marino / Pinedo, Excelsior y Mariscal - Galería Colonial España / San Rafael. T.605 599 COCINA RUSA PIROSCHKA

Comida rusa e internacional. L a S 16.30 a 23.00 hs D. 07.30 A 15. Hs Russian and international food. Monday to Saturday from 16.30 to 23.00 Sundays from 07.30 to 15.00. Sgo 1 M. Benitez / Kuarajhy T. 292374

42

PIZZAS LA GUITARRITA

Desde Buenos Aires a Asuncion. Pizzas a la piedra. Picadas, ensaladas y más. From Buenos Aires to Asuncion. Pizzas to the stone. Chops, salads and more. Campos Cervera y Papa Juan XXIII T. 607685 TRADICIONAL TIERRA COLORADA

Cocina de autor, paraguaya con técnicas francesa e italiana. Almuerzos y cena. Domingos cerrado. Cuisine of author, Paraguayan with French and Italian techniques. Lunch and dinner. Closed Sundays. Santísima Trinidad 784. T. 663335

PIZZAS 904

Bar, pub. Pizzas, minutas, cervezas artesanales, tragos, con servicio de delivery. Bar, pub. Pizzas, minutes, craft beers, drinks, with delivery service.

Cerro Cora 904 T. 0986.230963

RESTAURANT CABAÑA LA PASCUALA

Su particularidad, grill de carnes al corte acompañado con shows de música y danza paraguaya. Its particularity, grill of meat to the cut accompanied with shows of music and Paraguayan dance. Manduvira / Chile T. 495 632

TRATTORIA LA TRATTORIA DE STILO

TALLEYRAND (CENTRO)

Pastas, pizzas, M a J 19 a 00hs V y S 19 a 01.00hs Domingos 12 a 15.00 hs. Pastas, pizzas, Tuesdays to Thursdays from 19 a.m. to 00 p.m. Friday and Saturday from 19:00 to 01:00 hs. Sundays from 12 a.m. to 3 p.m..

Internacional, L a V 11:30 a 15:00 hs. 19:00 a 23:00 hs. S 19:00 a 00:00 hs. D Cerrado. International, from Monday to Friday from 11:30 a.m. to 3:00 p.m. and 7:00 p.m. to 11:00 p.m.. Saturday from 19:00 to 00:00 hs. Sunday closed

Celsa Speratti 3110 T. 204778.

Mcal. Estigarribia 932 Tel. 441 163


Tipos de comidas INTERNACIONAL WILSON

INTERNACIONAL YASYRETA

Ofrece el menú ejecutivo, buffet de entradas, plato principal y postres de L a V de 12 a 15 hs. It offers the executive menu, buffet of entrances, main course and posts from Monday to Friday from 12 to 15 hours. H. Crowne Plaza Asuncion. Cerro Cora 939 T.452682

Desayuno( 07 a 10.30 ), buffet, a la carta, menú ejecutivo, Almuerzos (12 a 15) cena (20 a 23.30) Breakfast (07 to 10.30), buffet, à la carte, executive menu, Lunch (12 to 15) dinner (20 to 23.30)

JAPONESA HIROSHIMA MANZANA T

JAPONESA HIROSHIMA Choferes

MARISQUERIA EL VIEJO MARINO

MEXICANA HACIENDA LAS PALOMAS

Especialidad sushi , sukiyaki. Todos los días 11.45 a 14.00 y 19 a 23.00 hs. Specialty sushi, sukiyaki. Every day 11.45am to 2pm and 7pm to 11.00pm.

Pescados de mar, mariscos, paellas. M a J 19 a 00hs. V a D. 12 a 15 y 19 a 00hs. Sea fish, seafood, paellas. Tuesday to Thursday from 19 a.m. to. Friday to Sunday from 12 to 15. and from 19.00 to 00.00hs.

Choferes del Chaco 1803 T. 662 945

Cruz del Chaco. 5210

Tacos, quesadillas, nachos, Tragos tequilas, margaritas, cervezas. Abierto de lunes a lunes de 19hs al cierre. Tacos, quesadillas, nachos, tequilas, margaritas, beer. Open Monday to Monday from 7pm to close. Guido Spano / Senador Long T. 605111.

Especialidad shushi, sukiyaki, tsumami, L a V. 11.30 a 14.30 L a J. 18.30 a 00hs. VyS.18.30 a 00.30hs. Specialty sushi, sukiyaki, tsunami, Monday to Friday from 11.30 to 14.30. Monday to Thursday from 18.30 to 00hs. Fridays and Saturdays from 18.30 to 00.30. Mcal. Lopez/ Cruz del Chaco. T. 600 070.

Oliva / Ntra Sra. Tl.452099

JAPONESA DELICIAS JAPONESAS

Tenedor libre, buffet (Martes a Dgos), a la carta-Espacialidad Sushi, sukiyaki, carnes de wagyu. Free fork, buffet (Tuesdays to Sundays), a la carte-Sushi Space, sukiyaki, wagyu meats. Andrade 1696 / San Martin T. 615879

JAPONESA HIROSHIMA – S.SOL

Local en Patio de comidas del Shop del Sol. Buffet por kilo con variedad de 16 platos. Local in Food court of the Shop of the Sun Buffet by kilo with variety of 16 plates. Aviadores / D. Gonzalez T. 605101

43


Asunción

,

,

/

ASUNCION:

Av. San Martín 815 c/ Austria - Tel.: 602 606 Palma esq. Colón - Tel.: 494 103 Av. Fernando de la Mora 2322 - Tel.: 557 788 Avda. Quinta esq/ Parapiti (Club Cerro Porteño) Tel.: 370 265 Av. Eusebio Ayala 2588 c/ Av. Medicos del Chaco

CIUDAD DEL ESTE

Av. Adrián Jara c/ Curupayty - Tel.: 061 510 832

PEDRO JUAN CABALLERO

Mcal. López esq. Curupayty - Tel.: 0336 273 163

LOS MEJORES TORNEOS LOS MEJORES PARTIDOS

ÁEREO

Salidas y llegadas Aeropuerto SILVIO PETTIROSSI. Gran Asunción- Luque. Destinos y conexiones (Ciudad y País) Compañías aéreas - Vuelos diarios. · BUENOS AIRES (Argentina): Aerolineas Argentinas/ KLM / Amaszonas /Latam Air. Conexión con todo Argentina y continental. · CIUDAD DEL ESTE (Paraguay): Amaszonas Conexión con resto de Brasil. · CORDOBA (Argentina): Air Europa Conexión provincias Argentinas. · IQUIQUE (Chile) : Amaszonas. Conexión todo Chile. · LIMA (Perú): Avianca. Conexión Perú y América. · MADRID (España) : Air Europa. Conexión Europa y Continental · MONTEVIDEO (Uruguay): Amaszonas Conexión América. · PANAMA (Panamá): Copa Airlines / United Airlines Conexión Caribe y EEUU. · SAO PAULO (Brasil ): Latam Airlines /Gol / Air France / Alitalia/Delta Air / KLM. Conexión con Brasil y resto del Continente. · SALTA (Argentina): Amaszonas · SANTA CRUZ (Bolivia): Amaszonas ·Conexión con todo Bolivia y América. · SANTIAGO (Chile ): Latam Airlines. Conexión con todo Chile y continental.

www.americanbet.com.py

44

AEROPUERTO SILVIO PETIROSSI Dirección Autopista Silvio Pettirossi. Luque – Gran Asunción. Teléfonos (021) 688 2000 (código IATA: ASU, código OACI: SGAS) www.dinac.gov.py www.Aeropuerto.net Transporte terrestre desde Aeropuerto Colectivo urbano Línea 30 Estacionamiento para vehículos Tarifado. Tasa de Embarque Internacional es de US$ 40 (US$ 28 DINAC y US$ 12 TURISMO)


CAMBIOS

EXCHANGE •Currency Guaraní (Gs) Gs is the symbol. US$ 1,00 = Gs. 5.430/ 5.580. •Exchange The exchange rate of the Guaraní is free and based on “supply and demand”. Exchange houses and banks authorized by government operate the free market. •Tips It is usually 10% of the bill in restaurants and snack bars. Other services accorded to your criterion. • Banking Hours: Monday to Friday from 8:30 to 13:30 hs. •Business Hours: 07:00 am to 06:00 pm. •Shopping And Galleries Schedule: 09:00 am to 09:00 pm

100 Gs

500 Gs

50 Gs

2.000 Gs

1000 Gs

5.000 Gs

50.000 Gs

10.000 Gs

20.000 Gs

100.000 Gs

•Moneda: Guaraní (Gs) es la moneda oficial. Tipo de cambio a la fecha. US$ 1,00 = Gs. 5.430/ 5.580 a Septiembre www.bcp.gov.py •Cambio: El tipo de cambio del guaraní es libre y su cotización fluctúa de acuerdo a la demanda. www.bcp.org.py •Propinas Se deja habitualmente el 10% de la cuenta, en restaurantes y confiterias. Otros servicios a su criterio. •Horarios bancarios De lunes a viernes de 08:30 a 13:30 hs. •Horario Comercial: 07:00 a 18:00 •Horario Shopping y Galerias: 09:00 a 21:00

45


EVENTOS Todas las fechas son copiadas de sus propias fuentes, las mismas pueden cambiar de programación de acuerdo a la organización.

SEPTIEMBRE

01 al 10 SEPTIEMBRE EXPO NORTE Feria de ganadería- agro vs. Concepción PY. www.exponorte.org

01 al 03 SEPTIEMBRE FERIA PALADAR Centro convenciones Mariscal Asunción Eulogio Estigarribia / San Roque Gonzalez www.paladar.com.py

2 de SEPTIEMBRE. DYANGO TOUR DESPEDIDA 2017 Concierto. 21:30Hs GRAN TEATRO DEL BCP Asuncion. 04 de SEPTIEMBRE SUPER PRIME – PRE CHACO Autódromo ; Ruben Dumot Capiatá

46

09 de SEPTIEMBRE LA BERISO - PECADO CAPITAL Concierto. Yacht & Golf Club Paraguayo Paseo del Yacht & Golf Club – (021) 906 121

01 de SEPTIEMBRE EL ORDEN JAPONÉS, LA ALEGRÍA Y LA SALUD MENTAL Sala Seminario Paraguayo Japonés Julio Correa y Domingo Portillo 20.00 Hs Asuncion. 05 de SEPTIEMBRE Eliminatorias sudamericanas de futbol. PARAGUAY VS URUGUAY Martes 20.00 hs. Asunción . Defensores del Chaco. 06 de SEPTIEMBRE ROBERT KIYOSAKI - CONFERENCIA INTERNACIONAL Autor Padre Rico Padre Pobre (Best Seller) Centro de Convenciones de la Conmebol Av. Sudamericana 3104 – (021) 659 1000

09 de SEPTIEMBRE “AMANDO SE ENTIENDE LA GENTE” Conferencia DEL PADRE ANGEL ESPINOSA EN PARAGUAY Centro Renovación Carismática Dr. Caballero 1354 esq. Tte. Héctor Vera Asuncion. 9 Y 10 DE SEPTIEMBRE Obra: ABRACADABRA Elenco argentino de teatro. Centro Cultural BCP


RADIO TURISMO MONTECARLO FM 100.9 CONDUCE - Nelly Gaona SABÁDOS DE 08:00 a 11:00 HS.

12 de SEPTIEMBRE PARAGUAY ALTERNATIVO V Concierto Manzana de la Rivera Paraguayo Independiente y Juan E. O’Leary (021) 442 448 Asunción. 15 / 16 de SEPTIEMBRE ASU JAZZ 2017 Plaza de la democracia 17 hs Oliva / Ind. Nacional 19 al 21 de SEPTIEMBRE EXPO FARMACEUTICA Sheraton Asunción. www.marketcomunicaciones.com

EVENTS

24 de SEPTIEMBRE CLASIFICACION TRANSCHACO RALLY. Autodromo ; Ruben Dumot Capiatá

OCTUBRE

07 de OCTUBRE ANVIL Absoluto Rock Herrera 163 c/ Yegros (0961) 687 516 - (0971) 746 653

29 de SEPTIEMBRE Batalla de Boquerón Día festivo.

04 al 10 OCTUBRE NAVEGISTIC PARAGUAY 17 Feria internacional de exposiciones y conferencia del sector logístico, transporte puertos y navegación. Centro de Convenciones del Mcal. López. 15 a 21.00 hs. Asunción. www.navegistic.com

07 de OCTUBRE SOY LATINO - #LaFiestaDeTodos CARLOS VIVES- FONSECA- WISIN. Concierto Club Olimpia Mcal. López e/Pitiantuta y Gral. Santos

30 DE SEPTIEMBRE ALEXANDRE PIRES En concierto. 21:30HS C.de C.de la CONMEBOL Luque Gran Asuncion.

01 de OCTUBRE TRANSCHACO RALLY Automovilismo nacional.

7 DE OCTUBRE EL ULTIMO SAPUKAI Homenaje a QUEMIL YAMBAY Estadio Municipal Bicentenario

06 de OCTUBRE RESISTANCE Fiesta – Puerto de Asunción.

21 de Septiembre RIVERSOUNDS Musica- concierto. Puerto de Asunción Av República.

30 SEPTIEMBRE 09 OCTUBRE EXPO AMAMBAY Feria de ganadería- agro. Pedro Juan Caballero. 0336 272 318

06 y 07 de OCTUBRE CDE GOURMET CLASE LE CORDON BLEU Centro de Visitas - Itaipú Binacional Av. Monseñor Rodríguez 150 - Ciudad del Este – (061) 599 8989 Lugar: Itaipu y Lago de la Republica. 47


EVENTOS 8 de OCTUBRE Maratón Good Rum Buenos vecinos. 7 km – Asunción. http://www.pmcpy.org 10 de OCTUBRE PARAGUAY Vs VENEZUELA Eliminatorias sudamericana Asunción.

Centro de Convenciones del Mcal Lopez. Asunción. www.fitpar.org.py 14 de OCTUBRE ZEZE DI CAMARGO & LUCIANO Estacionamiento del Shopping Paris 23.30 hs Ciudad del Este.

23 de OCTUBRE ZUCCHERO - BLACK CAT Concierto Banco Central del Py Asuncion 24 de OCTUBRE IL DIVO en concierto Centro de convenciones CONMEBOL Luque – PY Ticketea.

18 de NOVIEMBRE FESTIVAL INTERMACIONAL DE LA CANCIÓN – PARAGUAY 2017” Sede: Ciudad de Asunción Organiza: Festival Internacional de la Canción Teléfono: 021 646970 / 0971 858585 E- mail: festival@festivaldelacancion. com.py 26 de NOVIEMBRE RUNNIG KIDS Maratón- Asunción. http://www.pmcpy.org

DICIEMBRE

2 de DICIEMBRE Media maratón del asfalto Encarnación. www.pmcpy.org 10 de OCTUBRE ROMPIENDO LIMITES CON ADRIANA MACIAS (México). Conferencia. Centro de Convenciones de la Conmebol Av. Sudamericana 3104 – (021) 659 1000 Luque Gran Asuncion. 13 al 15 de OCTUBRE FITPAR 14 ediciones de la Feria Nacional de turismo 48

NOVIEMBRE 15 de OCTUBRE 4AMIGOS - STAND UP COMEDY Obra de teatro Teatro M municipal Asuncion Pte Franco / Alberdi. 17 al 22 de OCTUBRE II CONGRESO INTERNACIONAL DE BIOTURISMO Organiza: Guyra Paraguay Teléfono: 021 229097/ 234404

11 de NOVIEMBRE CHOPPFEST Club Alemán Obligado. Dpto Itapuá.

8 de DICIEMBRE Peregrinacion en Caacupe



Lugares del Paraguay CONOCE estos LUGARES Know these places CORDILLERA Basílica de Caacupe. 54km de Asunción.

ALTO PARANA Salto Monday Pte Franco, 347km de Asunción.

AMAMBAY Parque Cerro Cora. 450km de Asunción.

CANINDEYU Cordillera del Mbaracayu. Ype Jhu, 339km de Asunción.

32

CENTRAL Lago Ypacarai- Aregua. 27 km de Asuncion San Bernardino.


ITAPUA Rutas Jesuiticas – Trinidad, Jesus y San Cosme San Damián.

GUAIRA Cordillera del Ybyturuzu. Independencia 174 km de Asunción.

MISIONES Rutas Jesuíticas- San Juan- San Ignacio- Santa Maria- Santa Rosa.

Paraguay Tour

ÑEEMBUCU Ruinas de Humaita. 404 km de Asunción.

33


Paraguay Tour

PESCA EN PARAGUAY

Ríos destacados PARAGUAY – 2.400 km de extensión, desde el gran Pantanal, confluencia rio Paraná Neembucu. PARANA – 4.500 Km de extensión, 689km de margen con territorio paraguayo. TEBICUARY – 500 km de extensión ( dptos. Caazapa,Itaugua, Misiones, Paraguari, Neembucu) PILCOMAYO- 1.125 Km se une con el Rio Paraguay, limitando con Formosa – Argentina que viene desde Bolivia. APA 380 Km cuenca del Rio Paraguay. Modalidades: Deportiva, Spinning, troling, Fly Cast (Pesca de Mosca) Pesca de fondo.

Ríos destacados PARAGUAY – 2,400 km of extension, from the great Pantanal, confluence Paraná Neembucu. PARANA – 4,500 km of extension, 689 km of margin with Paraguayan territory. TEBICUARY – 500 km of extension (Caazapa, Itapua, Misiones, Paraguari, Ñeembucu) PILCOMAYO- ,125 km it joins with the Paraguay River, border with Formosa - Argentina that comes from Bolivia. APA 380 Km basin of the Paraguay River. Modalities: Sportive, Spinning, Fly Cast Fishing.

Distancias km con Asunción (capital) Puertos - ciudades AYOLAS (Misiones) km 309. A orillas del Rio Paraná. CORATEI (Misiones) 12 km de Ayolas Rio Parana. CONCEPCION ( Concepción) km 418 Rio Paraguay FUERTE OLIMPO(Alto Paraguay) km750 sobre rio Paraguay. VILLA FLORIDA (Misiones) km 161 Rio Tebicuary. PUERTO ANTEQUERA ( San Pedro) km 347. Rio Paraguay. PUESTO HORQUETA (P. Hayes) km 433 . Rio Pilcomayo. PILAR (Ñeembucú) km 366. Rio Paraguay. Distances km with Asunción (capital) Ports - cities AYOLAS (Misiones) km 309. Shores of the rio Paraná . CORATEI (Misiones) 12 km from Ayolas rio Parana. CONCEPCION (Concepción) km 418 rio Paraguay FUERTE OLIMPO (Alto Paraguay) km750 over rio Paraguay. VILLA FLORIDA (Misiones) 161 km rio Tebicuary . PUERTO ANTEQUERA (San Pedro) km 347. rio Paraguay. HOLDING POST (P. Hayes) km 433. rio Pilcomayo. PILAR (Ñeembucú) km 366. rio Paraguay.

30


LOS MEJORES ARTÍCULOS PARA CAMPING Y PESCA LOS ENCONTRARAS EN

Brújula con nivel Cajas de Pesca

Cuchillo de caza Radios Transmisores

Radios Transmisores Cuchillo de pesca

Brújula con mira Cañas de Pesca

Bolsa para dormir Carpas para Camping

Av. Fernando de la Mora 135 c/ Gral. Santos - Asunción - Paraguay - Tel: (595 21) 214 398 / 214 399 - Email: aquariusinternacional@hotmail.com @aquariusint Aquarius Internacional +595 993 590090


Paraguay Tour

RUTA DE LA YERBA MATE

BELLA VISTA ( CAPITAL DE LA YERBA MATE) Ubicación: Sobre ruta 6. Centro de informes: MATE ROGA T.(0767) 240724 Programa tentativos: Centro de informes, visitas guiadas, muestras de distintas marcas, merchandising, recorrido a plantas industriales, museos, historia de la zona, plantaciones, procesamiento y estacionamiento de la yerba etc. Desarrolla además un programa de actividades como Navidad , festival aéreo, aniversarios de los municipios, fiesta de las colectividades , fiesta del chopp etc. Integran colectividades de : Argentina, Alemania, Brasil, Bélgica, España, Italia, Japón, Polonia, Paraguay , Suiza y Ucrania. Destacados: BELLA VISTA. Pajarito: Recorrido de plantaciones, visita planta industrial, Museo La Casa Raats - (0767) 240240 Selecta: Proceso de la Yerba Mate, reserva natural (0767) 240247 *Otras visitas del recorrido: Club de Caza y Pesca , Museo del Inmigrante. OBLIGADO. Colon (Colonias Unidas) Fabrica, proceso de estacionamiento (071) 21 81 000 28

BELLA VISTA ( CAPITAL DE LA YERBA MATE) Location: On Route 6. Report Center: MATE ROGA T.(0767) 240724 Tentative Program: Center of reports, guided visits, samples of different brands, merchandising, travel to industrial plants, museums, history of the area, plantations, processing and parking of the grass, etc. It also develops a program of activities such as Christmas, air show, anniversaries of the municipalities, party of the collectivities, festival of chopp etc. They integrate collectivities of: Argentina, Germany, Brazil, Belgium, Spain, Italy, Japan, Poland, Paraguay, Switzerland and Ukraine. Highlights: BELLA VISTA. Pajarito: Plantation tour, visit industrial plant, Museum “La Casa Raats” - (0767) 240240 Selection: Yerba Mate Process, nature reserve (0767) 240247 *Other visits of the route: Hunting and Fishing Club, Immigrant Museum. OBLIGDO. Colon (Colonias Unidas) Fabrica, proceso de estacionamiento (071) 21 81 000




BELLA VISTA

PAG. 27 a 29

ENTRADA BELLA VISTA SUR 27


Paraguay Tour

GUAIRA- Cerro AKATI

El cerro AKATI es uno de los destinos destacados en Dpto. del GUAIRA. El mirador ubicado a 600mts de altura, senderos, recorridos sobre la zona influyente del YBYTURUZU. Desde Melgarejo a unos 17 km está ubicado el cerro. Desde la capital del Guaira Villarrica, debe tomar la ruta a Independencia, para ingresar a las reservas. La cordillera del Ybyturuzu, antiguos ferrocarriles, Salto Suizo, cerro tres Kandù entre tantas propuestas que ofrece el departamento.

Dpto. GUAIRA

PAG. 24 a 26

The AKATI hill is one of the highlights in the Department of GUAIRA. The viewpoint located to 600mts of height, trails, routes on the influential zone of YBYTURUZU. From Melgarejo about 17 km is located the hill. From the capital of Guaira Villarrica, you must take the route to Independencia, to enter the reserves. The mountain range of the Ybyturuzu, old railroads, Salto Suizo, hill three Kandù among many proposals offered by the department.

24

MIRADOR CERRO AKATI


Mas de 50 años haciendote sentir como en casa!!!

ería

Pizz

Emprendimientos Ybytyruzú S.A. Cumbre en hotelería guaireña

MIRAFLORES EVENTOS

Dr. Bottrell entre Carlos A. López y Gral. Díaz. - Villarrica - Paraguay Tel. +595 541 42390 - 541 40844 / 541 41507 - Cel. +595 985 491001 ybytyruzuhotel@hotmail.com - www.hotelybytyruzu.com Hotel Ybytyruzu (Oficial) / ÑA CHINA Restaurant (Oficial) / TUSS


BIENVENIDOS

Welcome Bem vindos


M. Ar e Ybat uy

nc o

a

F. Ce dz ich

eg pli

H

ez Lóp H

gaña

ibeb

io ton An

Pir

ty

m Pa

ay

s rlo

Ita

Luis

Ca

rup

Cu

H H

B.

l. Gra

rn Be

Ju nio

Escobar

H

les

ino ard

ra Mo

DE LA LAGO BLICA REPU

on s.

. Dr. Avda

RO CENT

RANA

n

Av. del Lago

de lL ag o

M

RIO PA

pez

ate

o Ñu

Ita Yb

Rubi

buy

Piribe

Abay

H

Boqueró

ne lR .F ra

H

a Nanaw ayty

Bus

liega Pamp e H H os del Est Pioner

Curup

H

io Ló s Anton

Carlo

da

ran Cap. Mi

H H

de Parada ur Senat

Av.

I.P.S

e

ta os Ac án pit Ca Cnel. Francisco Chavez Delvalle

Est

Tuyuti

Itai

ANDE

e Parqu José A. Flores

ro lle ba Ca

n

ri od sR

dré An

rcia Ga

Or qu id

1 AREA

e Parqu ibi Guaya

Av. Itaipú

ez gu

e

Lomas

h

ti

Tatayiba

Rgto. Tuyu

H

as

Valentin

h

las

Av. ns

Garcia

ro

Ytoro

Alejo

te

Chaco

ESTADIO I BB P. SARU

Arturo

Garce

Isla Poí

aya

Aca Car

El

Ña

Me ú

as

irip

La

á

sA ca

nd

4 de

s

llero

Caba

ni

Carretera)

dino

rnar

bbi

ria

oA

. Be

Gral

Julio

G

e

aru

rm

uille

eS

rcet

ja

Ta ri

day

Mon

Pane

o S. López (Super

cio Alberto

Av. Dr. Igna

Ga

ddon

O

Boreal

H

uro

Art

ñ.

to

ori

Ca

av oF

z Po

Plaza la Polca

ero

ch

Ha

uti

s

tinich

Av. Mcal. Francisc

Guara

cia

Juan Mar

Mongelos

a

rand

Jaca

Los Cedros

. De

Avda

Fariña

Teodoro S.

ide

rqu

sO

La

mos Ala

H

Los

Las Hortensias

Teniente

s

elme

Cesar Riqu

Niño Jesú

io Yegros

e

San Jorg

Fulgenc

Santa Rita

Ce

Ch

La s

e Parqu Saltos del Guairá

embr Dici

Av. Julio

ndo Ferna San

OLEARY

jo

Ale l.

Gra

la

ó Le

ue

rro

ti

Av. del Lago

ERON

BOQU

Rgto. Tuyu

Quebracho Yrupe

riz

Ce

.B

p Ca

e

r uir Ag ón le H

ta

n Pa

SE

Piribebuy

Porã

ea s

Las Palmeras Este

Las Tacuaras

SAN JO

Herrera

en

azu de Igu a Foz atas a Catar

NA ADUA PY

Sauce

Toledo

H

H

H

H

H

las Arguello

Cap. Nico

Av.

Itaipú Ocina

Los Sauces

H

Cadete Pand o

Av. Itaipú Oeste

Alberdi

Luis A. de

Guido Spano

r Long

Los Rosales

ay

te Fariña

Tenien

Senado

Roberto L. Pettit

Teodoro S. Mongelos

nez

Herminio Gime

Pane

Blas Gar

Parapití

et Rafael Barr

arm

e de la Puent d Amista

ROJAS

Cap. Bozz ano

Tte. Adol fo Silva Gral. Blas Mayor Adel a Cnel. Alfre do Ramos

Co ro

PABLO

hez

H

Sgto. C. Bado

Calle 2

bre

Av. Mca l. Francisc A Pte. Fran Los Laoureles o S. Lóp co ez (Super Carreter a)

Policía ra Camine

de

os

Cap. Sánc

Cap.

rias

Velázque z

A Hernanda

H

elme

rtinich

Juan Ma

cio Alberto

Av. Dr. Igna

Mongelo s

Mallorq uín

Teodoro San

Colón

ay

Vera

Sebasti an Gaboto

Blas Gar

Arcadio

Porã

Cesar Riqu

nandari as

de Irala

Av. Her

Domingo M.

Hidalgo

José Mar

Av. Julio

Parapití

et Rafael Barr

12

AS SAN BL

Cap. Ram

REINA

Córdoba

Buenos Aire s

Rosario

H

Martín

Mendoza

San Mart Av.ínSan

Sucre

Montevid eo

tenario

Repúbli ca de Perú

Avenida Bicen

Avenida

mbia blica de Colo

a toz Vis re

Av. Quito; km 7 Nº 7000 Ciudad del Este - Paraguay Reservas al.: (061) 578578 reservas.gnc@nobilehoteis.com.br www.nobilehoteis.com.br Jesuitas Plaza 3 km Centro comercial de la ciudad 7 Km Cataratas del Iguazu 21 Km . Aeropuerto Guarani 16 km

el C

ha

co

rra Azcu 25 de Dici emb

Paso Pucu

to Puer Gral. Eugenio Garay

zd

del

ande

tán pa Gr Pam

Barboz Agustín

a rmini Gral. Buge ay enio Gar Gral. Eug

ón rro Le ano Cap. J. Bozz

Cru

ma Lo Tupa

bre

Capi

ya

ruca Mbu

no Tte. M. Galea

jos N Los

ña Ca Septiem 29 de

s

11 de Tacuru Pucu

Baumann

P. Guillermo

aran de Paul San Vice nte

lC de da Aguirre ón Pantale

Tte Palm Los Calle 6

lio Benítez Gral. Roge

Ycuá Pyta

a Salto Monday Av. 200

ai Calle Tapi racu

ribia é Estigar Mcal. Jos Los Aztecas

llo Calle 5

Av. San José

Av. San José

do rte

San Jose Obrero

Los Guayaquie

be a .C Av. Yataity Cora

Los Yerbales

itos

em pti de

Se

rc

11

O R. Osc

jo

Ga

lla

F. Pirizal

Los Lapachos

ia Los Ceibos

Av. San José

CHE LA

Sucre

Avenida Repú

Pampa Gran de

Pére

z

ar chos

la Av. San Blas

Ale

Lapa Los

Aya ebio Pampa Gran de

Tte. Prieto

Av. San José

F. Pirizal

Pampa Gran de

Av.

Paí

jal

Eus E. Trebol

ero nal

a Foz de Yguazu onal driguez ernaci ñor Ro Ruta Int Av. Monse

Blas Av. San

enez

Ro m Ruta Inter nacio Al Centro de CDE

to Guaraní

Gral. B. Ayala

nse Co A. Ibañez Av. San Blas

San Blas Ruta Inter nacional r Rodriguez

Al Aeropuer

lo

ña Jim General Abdo n Palacios

Ruta Inter nacio

nacional Ruta Inter ez r Rodrigu

Av. Monseño

Jesuitas Plaza

Pa b r Rodriguez

ce

Jara Gral. A.

Se xto R. I 12 de Mayo

Fa ri e os ique

Sau C. Enrique Jimenez

Gran Nobile a Aeropuerto Guaraní

Tte. Rojas Silva

opez oL nci Gia dez Fernán E. R. e Recald Camilo

Tte

.J Enr

10 R. I Delfin Benit ez

Andres Roja s Cerro Corá

Cnel. Abdó n Palacios 2 de Mayo

J. B. Ayal a

R. I 3 Corr ales

R. I 12 de Mayo

nal Av. Monseño

seño Av. Mon

R. I 12 Ytoro ro

C. R. I 3 Corra les General Abdo n Palacios

Cnel. Cabre ra

Zona Centro Octavio Bosc h

a Itaipu


Paraguay Tour

CIUDAD DEL ESTE

Ciudad de Este

Nueva propuesta HOTELERA en Ciudad del Este RIO HOTEL BY BOURBON • It belongs to the hotel chain Bourbon Hotels & Resorts, the hotel is located in the center of the city on the street Boquerón 305 c / Pa’i Perez. • 116 rooms with themed decoration of Rio de Janeiro, LCD TV, minibar, work desk, broadband wifi, safe, spacious and functional bathrooms in all of them. •10 floors, underground parking, large lobby, three gastronomic spaces open to the public: In Samba Restaurant, In Samba Lobby Bar and In Samba Lounge Bar.

Nueva propuesta HOTELERA en Ciudad del Este RIO HOTEL BY BOURBON • Pertenece a la cadena hotelera Bourbon hoteles & Resorts, el hotel está ubicado en el centro de la ciudad sobre la calle Boquerón 305 c/ Pa´i Perez. • 116 habitaciones con decoración temática de Rio de Janeiro, Tv LCD, frigobar, mesa de trabajo, wifi banda ancha, caja fuerte, baños amplios y funcionales en todas ellas. •10 pisos, subsuelos de estacionamiento, amplio lobby, tres espacios gastronómicos abiertos al público: In Samba Restaurante, In Samba Lobby Bar e In Samba Lounge Bar.

20

HISTORIA Criada pela Bourbon Hotéis & Resorts, a marca Rio Hotel by Bourbon tem como objetivo oferecer o melhor custo benefício para os hóspedes, com toda a experiência e excelência da Rede. Em sua essência, a marca tem a alegria, a diversidade, a inovação e a descontração, características do lifestyle carioca. Cadena de Hoteles Rio Hotel by Bourbon Ciudad del Este Rio Hotel by Bourbon Curitiba Aeroporto Rio Hotel by Bourbon Curitiba Batel CONTACTO: www.riohotelbybourbon.com.py ciudaddeleste@riohotelbybourbon.com.py 595 61 549 1000



CIUDAD DEL ESTE PAG. 18 a 23

18

SAX - INTERIOR


Paraguay Tour

ciudad del este

A dónde ir?

Where to go?

Atractivos

Saltos del Monday

Una de sus características es el comercio, la influencia como ciudad limítrofe, considerando los atractivos de 3 fronteras (Paraguay Ciudad del Este – Brasil Foz de Iguazú – Argentina Puerto Iguazu) genera un ir y venir de turistas, de visitas por compras de acuerdo a la situación de los tres países. Comparten un punto turístico como atractivo mundial, las Cataratas del Iguazú, una maravilla de la naturaleza. Sus alrededores también son influenciados por varias propuestas de ocio, entretenimiento, buena hotelería y gastronomía. La Hidroeléctrica Itaipu (Hernadarias y Foz) Salto Monday y Moises Bertoni( Pte. Franco), el rio Paraná , entre tantas y diversas opciones que ofrece la zona.

Cataratas del Yguazu

One of its characteristics is the commerce, the influence as a border city, considering the attractions of 3 borders (Paraguay City of the East - Brazil Foz de Iguazú - Argentina Puerto Iguazu) generates a go and return of tourists, of visits by purchases according to the situation of the three countries. They share a tourist attraction as a world attraction, the Iguazú Falls, a wonder of nature. Its surroundings are also influenced by various proposals for leisure, entertainment, good hotels and gastronomy. The Itaipu Hydroelectric (Hernadarias and Foz) Salto Monday and Moises Bertoni (Pte. Franco), the Rio Paraná , among many different options offered by the area.

CASINO ACARAY 11 de Septiembre / Argaña CATEDRAL SAN BLAS Carlos A. Lopez/11 de Septiembre CINEMAS PLAZAS Km 8 Monday Ruta 7 LAGO DE LA REPUBLICA Avda del Lago. MONALISA Productos importados restaurante. Carlos A. Lopez / M. Rodriguez PLAZA JESUITAS Km 8 Monday Ruta 7 SAX Productos importadosBistro. Leonardo Rolon /San Blas. SHOPPING PARIS. Comercios- patio de comida – entretenimiento Argaña /M. Rodriguez SNOW PARK Shopping Paris. Avda Argaña

19


eal oR

Cam in

30

de

mb

ilia

ció

n

do

ra

ac ión

Jes uít

re

sun

12 Playa Mboi Kae

Ad e

l

NI

DA

3

Base Naval

Au x

as

M.

AV E

la A

Ru

Los Cedros

ya

rucu

Re

Bº Inmaculada

n

Independencia Nacional

G

3 hó

Hospital

Gral. Bruguez

Tte. González

AV. GASPAR R. DE FRANCIA

4

Sambodromo

6

Playa 11 San José

to.

8

Esc

ob

R

a

ITU

Bº San Blas

Pe d

2 Gral. Artigas

Municipalidad Catedral

Padre Kreuser

Juan L. Mallorquín

Parque de la Ciudad

Sg

Mcal. Estigarribia

P

Pd te. G

Jorge Memmel ro Jua nC ab all ero An teq ue ra

9

Curupayty

Bº C. A. López

Bº La Victoria

Terminal de Ómnibus

Monseñor Wiessen

Plaza de Armas

Villarrica

Constitucion

Carlos A. López

3

Bº Boquerón

Ruta

José A. Flores

10 AV. CNEL. IRRAZABAL

ve rc

25 de Mayo

Itapúa Poty

M bu

a bir Gua Curupayty

Cap. Giménez

Abraham

Lovera

Cap. Domingo Roca

S.N.T

Mirador San José

dy

de

la En c ra

ore

ño

ng

de

ern

Ma

ra

arn

res

se

ida

d

Hra

Pad

EZ LO P

os

S.

ias

Ca rl

General Aquino

ne

ño

II

ay Lo sP om elo s

ida

en

Se

No vie

ida

Av en

Fra t

L. CA

Club Nacional

Bº J. F. Kennedy

nF .K

ra.

Flo r

Pa ra

ar

Universidad Itapúa

M

uc uy a er as

lm

bu r

NIA

IC O

Lo Nara sC nja l ed la ros Am ist AV ad .S AN RO Q

ac

De

16

oZ

LOPEZ

ESTE

Gral. Cabañas

Club Radio Parque

Joh Nt

ras

ian

Ac FRA uñ a NS

UE

Río

ase

Lu c

Las Mo

gu

Los C e

dros

os

F

Eulogio CT OR AV . VI

aibi

s Hr

Viví con tu familia días inolvidables en Awa Resort Hotel Encarnación. Daléitense con la gastronomía nacional e internacional del Ribera Restó y los niños podrán entretenerse en los divertidos juegos infantiles. El confort de Awa Resort los espera.

1

Guay

Los Para is

Car lo

SOLANO

Puente Mboi Ca´e

ALA CION

Prof. Vergara Antequera

Angel R. Samudio

A MA TIA UD

MCAL. F.

A UCRA

Posadas

ol re B Pa d

Senatur i

Bº San Pedro

AVENID

Dr. Roque Bojanovich

Dr. P. Fernández

Cementerio

NB

Los Laureles

Club Aleman

Lomas Valentinas

Correo

ik

Puente San Pedro

AV. GRAL. B. CABALLERO

Carlos A. López

Tte. A. Barboza

AV. COSTANERA PADRE BOLIK Eduardo Chamorro

Río Paraguay Río Ñacunday

Río Carapá ry Arroyo Capiiba Arroyo Aguapey

ENCARNACION CAPITAL DE ITAPUÁ

7

CU

AV. CNEL. IRRAZABAL

Bº Bernardino Caballero

A3

IR

Cerro Cora

uín

Eladio Otazú

orq

14 de Mayo

all

Tomas R. Pereira

L. M

Cnel. Franco

an

AV .V

IC

TO R

Puente Santa María

AV .C

25 de Mayo

Ju

Domingo Robledo

M

TA 6

Pa tro cin Ar io ma R. da Za ya Na s Tte va l F. .R A. ob R ío er s to Bá ez Constitución

RU

AT I

AU D

era 2

I.P.S

AVEN ID

Isla Po´i

Costan

6

A

DEPARTAMENTO ITAPUA - SENATUR Oficina Regional Dirección: Ruta 1 y Avda Costanera Padre Bolik. Teléfono: (071) 202889/202989, Fax : 201313 E-mail: lorena.escobar8@gmail.com itapua@senatur.gov.py Horario de Atención: Lunes a Domingos de 07:00 Hs. a 19:00 Hs. Centro Información Turística- Centro Frontera Encarnación. Horario de Atención: Lunes a Domingos de 07:00 Hs. a 19:00 Hs. Teléfono Cel.: 0985/125221.

Los Lapachos


el ck

s

NT .R

untarios

LE

ltr ap ar

Playa San Isidro

eU

ADUANA

Ca ll

Bomberos Vol

Z

Calle F

T. Mongelos Calle E

ler

po

Sc hu

Martinez

Heladería - Cafetería Confitería - Comida Rápida

OQ UE GO NZ Ayala s e lis U A

Oc am

az Di al. Gr

n

ros Ye g cio

Ricardo

Bº Pacu Cua

Una tradición en Encarnación..

Puerto Cruce en Balsa

RIO PARANA

ida

n

en

TAN COS AV.

Aq u

Fu lg

TA I

Juan Arzamendia

Calle 2da

Alder R. Miño

.R Tte

N

a RU

Valentín Co rvalan

va

Sil

Virgen P. Socorr o

Boy Scout del Py

o

s oja

Co ló

las Mo

rib ia

sd eM ay o Pró ce re

ett

rra ma Ga

an ell Ca p

Bº San Roque

AV . JA

en

ABAL

E al. Gr

E RB

E I TU

RB

zN

ro

Pa dr eW in

Ladisloa Castelv i

Cristo Rey

De los Obrer os

Villa Alegre

Acosta Ñu Trinidad Ramírez

Maria Santa

Maria Santa

ar

ue

aC ast

ITU

lez

ng

Lar

RB

nzá

AV. CNEL. IRR AZ

mi

PÓ N re W ink el

Pad

Go

Es tig ar

uta 1

Do

em

ER A

U PAC

TINA AS GEN SA D NAL A PO S AR CIO Z E ION RNA ALE MIS INTE ONZ NTE UE G PUEN ROQ SA

AV . JA

Cl

S

Placita Municipal

VI

C ITA

s lo

N BL A

O

DE

a av

A SA

IN

N

D na

Correo Paraguayo

Gobernación

3

E.B.Y

M

E RG

� ra

J. Squef

CA

tin

San José

AVEN ID

Parque de la Salud

ra al

v do

n Sa

Nuevo Circuito Comercial

La

Se

iembre

29 de Sept

ua na ón de

am

NI TO ER .B s ia .M Ar AV ez al nz Go

a 14

.

da Av

AV. M. BERTO NI

G de

1

CUA

ATRACTIVOS 1- Puente Roque González 2- Museo casa Victoria 3- Plaza de Armas 4- Museo histórico y fotográfico de la ciudad 5- Parque Quitería 6- Costanera 7- Escalinata San Pedro 8- Molino San José 9- Jardín Japonés en plaza de armas 10- Casino Carnaval 11- Playa San José 12- Playa Mboi Kaè 13- Playa San Isidro

Av. Gral. Caballero esq. Lomas Valentinas - Encarnación Tel: 071 202 116 / Cel: 0983 501 442

Mcal. López 900 c/ Aviadores del Chaco - Hohenau Tel: +595 775232 431 - Facebook Mako´s


Paraguay Tour

ENCARNACION

A dónde ir?

Where to go?

Atractivos CASINO CARNAVAL

Cnel Irrazábal / Cabañas CINE GRANADOS.

Constitución Nac. / Mcal Estigarribia. COSTANERA

Avda. circunvalación sobre el rio Parana. ESCALINATA SAN PEDRO

Carlos A. Lopez / Avda 3. MOLINO SAN JOSE

Playa san Jose Costanera. MUSEO CASA VICTORIA

CASINO CARNAVAL RIVERA RESTO Gastronomía internacional, con fusión cocina de autor. Abierto todos los días de 12 a 00 hs. Hotel Awa Resort Hotel Ruta 1, km 367 Calles Tajy y Naranjal Barrio Quiteria CASINO CARNAVAL Juegos de azar, torneos, acompañados de shows musicales. Av Irrazabal/ Gral Cabañas. RESTAURANT H.C. CARNAVAL Exclusivo ambiente cocina tradicional e internacional de autor, variedad de vinos. Av. Irrazabal, 750 14

RIVERA RESTO International gastronomy, with a mixture of author’s cuisine. Open every day from 12 to 00 hs. Hotel Awa Resort Hotel Ruta 1, km 367 Tajy and Naranjal Streets - Barrio Quiteria CASINO CARNIVAL Gambling, tournaments, accompanied by musical shows. Av Irrazabal / Gral Cabañas. RESTAURANT H.C. CARNIVAL Exclusive atmosphere, traditional and international cuisine, variety of wines. Av. Irrazabal, 750

Artigas / Cerro Cora. MUSEO HISTORICO DE LA CIUDAD

Gaspar R. Francia/14 de Mayo PARQUE QUITERIA

Costanera / Ruta 1.

AWA RESORT MAKOS Desde 1968 sirviendo en la ciudad de Encarnación, con renovada infraestructura. ​ Heladería, Confitería, Cafetería, Comidas Rápidas, Salón de Eventos.​ MAKOS Since 1968 serving in the city of Encarnación, with renewed infrastructure. Ice Cream Parlor, Confectionery, Coffee Shop, Quick Meals, Events Room.

PLAYAS

San Jose- Mboi Kae- San Isidro. PLAZA DE ARMAS

Mcal Estigarribia/Tomas R. Pereira. PUENTE ROQUE GONZALES-

Fluvial – terrestre Encarnacion –Posadas



ENCARNACION PAG. 12 a 17

12

RIO PARANA - COSTANERA



Paraguay Tour

CAPIATA -- LOS LAGOS RESORT HOTEL

LA CIUDAD DE CAPIATÁ Ubicada en el Departamento Central, a 20 km de Asunción Capital del país, en medio de las rutas nacionales 1 y 2 que son las más importantes para el transporte terrestre.​la misma linda con 7 ciudades del departamento que hacen de ella un polo comercial muy importante. Atractivos Iglesia Franciscana del S. XVIII: joya del arte barroco hispano guaraní. Fundada en 1649 y con intensa influencia franciscana Oratorio del Santo Rey Baltazar Museo Mitológico Ramón Elías Autódromo Ex Aratirí Museo Mitológico Ramón Elias Dirección: Ruta Nº 2 Mcal. José Feliz Estigarribia (Km 19) Teléfono: (0228) 634 262 Horarios de Visitas: - Lunes a Sábados de 08:00 a 12:00 y de 14:00 a 17:00 Horas. - Domingos de 08:00 a 12:00 Horas. 10

CAPIATA

CITY OF CAPIATÁ Located in the Central Department, 20 km from Asunción Capital of the country, in the middle of the national routes 1 and 2 that are the most important for land transportation, the same with 7 cities in the department that make it a commercial hub very important. Attractive Franciscan Church of the s. XVIII: jewel of Guarani Hispanic baroque art. Founded in 1649 and with intense Franciscan influence Oratory of the Holy King Baltazar Mythological Museum Ramón Elías Racetrack Ex Aratirí Mythological Museum Ramón Elias Address: Route Nº 2 Mcal. José Feliz Estigarribia (Km 19) Telephone: (0228) 634 262 Visiting Hours: - Monday to Saturday from 08:00 to 12:00 and from 14:00 to 17:00 Hours. - Sundays from 08:00 a.m. to 12:00 a.m..


Pedro Lรณpez Godoy y Paseo a Los Lagos Capiatรก -Paraguay Los Lagos Resort Hotel S.A. @loslagosresort

Tel.: 0228 629 019 - Cel.: 0983 523 469 / 0983 584 696 marketing@loslagos.com.py - info@loslagos.com.py www.loslagos.com.py


LUQUE PAG. 8 a 9

8

BOURBON CONMEBOL


Paraguay Tour

LUQUE / MUSEO DEL FUTBOL SUDAMERICANO

A dónde ir?

Where to go?

PLACE Confederacion Sudamericana de Fútbol (Conmebol) - (South American Football Confederation) Avda. Sudamericana / Autopista Silvio Petirossi Luque - Paraguay SCHEDULES Monday to Friday from 08:00 a.m. to 6:00 p.m LUGAR Confederacion Sudamericana de Fútbol (Conmebol) Avda. Sudamericana / Autopista Silvio Petirossi Luque - Paraguay

TOURS Complejo edilicio, tour de la historia del fútbol por paises, tour de copas.

TOURS Building complex, tour of the history of soccer of/by country, tour of trophies.

HORARIOS Lunes a viernes de 08:00 a 18:00 horas TIEMPOS Periodo de visita guiada 45/50 min por tour

DURATION Guided tour period of 45 to 50 minutes per tour

Contactos Agendas con: Graciela Carrera Mail: gcarrera@conmebol.com Telf: 021 645781 9


LAMBARE PAG. 4 a 7

6

RIO PARAGUAY - YACHT Y GOLF CLUB


Paraguay Tour

LAMBARE

A dónde ir?

Where to go?

Attractives AV. CACIQUE LAMBARE One of its main avenues, shops, banks, walks are part of the attractions. YACHT Y GOLF CLUB Sports and social complex, Resort hotel, gastronomy and entertainment.

Atractivos

AV. CACIQUE LAMBARE Una de sus principales avenidas, comercios, bancos, paseos son partes de los atractivos. YACHT Y GOLF CLUB Complejo deportivo y social, Resort hotel , gastronomía y entretenimientos. RIO PARAGUAY Limita el distrito, ofrece el atractivo de paseo en yates y pesca. GOLF Uno de los campos de Golf más modernos ofrece un calendario internacional en el Yacht.

RIO PARAGUAY It limits the district, offers the attractiveness of ride in yachts and fishing. UBICACIÓN Pertenece a Dpto Central – Gran Asunción. Uno de sus principales ingresos al país en forma inmediata es el Puerto Ita Enramada , cruce en balsa Ita Enramada (PY) Pilcomayo ( ARG.)

GOLF One of the most modern golf courses offers an international calendar on the Yacht. UBICACIÓN It belongs to the Central Department - Gran Asuncion. One of its main incomes to the country in an immediate form is the Port Ita Enramada, crossing in raft to Ita Enramada(PY) Pilcomayo ( ARG.) 7


HOTEL 122 Standard Suites 2 Suites Ejecutivas 7 Suites de lujo Temรกticas www.resortyacht.com.py


INFRAESTRUCTURA DEPORTIVA Golf - 18 Hoyos Tenis - 14 canchas y court central. Fútbol - 2 canchas reglamentarias 2 canchas de fútbol suizo 1 cancha de fútbol de salón de césped sintético. Spa - Beauty Center - Playa

Suite Condesa

Suite Emperatriz

Suite Guarani

Suite Paraguaya


* PRIMER GRUPO MUNDIAL PARA LA FORMACIÓN AL MANAGEMENT HOTELERO Y TURÍSTICO

Estudia Dirección Hotelera Internacional en Paraguay Desde hace 35 años, en Vatel International Business School, preparamos a los futuros profesionales ejecutivos y profesionales de la hotelería y del turismo. *Presente en: 40 países - 4 continentes.

www.vatel.com.py info@vatel.com.py Cruz del Defensor 1322 / Cuartel de la Rivera Tel ( +595 21) 600634 Asunción- Paraguay


COMODIDAD PARA SUS VIAJES DE

NEGOCIOS EXCELENTE UBICACIÓN DE FÁCIL ACCESO, A SOLO 3 MINUTOS DEL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE ASUNCIÓN, EN LUQUE, CUENTA CON HABITACIONES DE 43 M 2 A 250 M 2 , INTERNET WIFI GRATIS Y UN MODERNO SPA PARA RELAJARSE. ¡EXCLUSIVIDAD Y FLEXIBILIDAD PARA USTED! MODERNO Y CON UNA COMPLETA INFRAESTRUCTURA PARA SU EVENTO.


Paraguay Tour


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.