Quick Guide Asunción - Chaco Paraguayo edición Julio Agosto 2015

Page 1

Asunci贸n JULIO 2015

PARAGUAY

Eventos

Gastronom铆a

Compras

Ubicaci贸n

25

Eventos




Ruta Cultural - Cultural Route Mapa zona centro de Asunción - Map downtown Asuncion

DISTANCIAS Centro - Terminal de buses: 6 km Centro - Aeropuerto: 16 km.

Asunción 2014

BAHIA DE ASUNCION

02 05

03 04

06

01

11

07 08 09

10

PLAZA URUGUAYO

PLAZA DE LA DEMOCRACIA 1. San Jeronimo 2. Cañonero Humaitá 3. Palacio de López 4. Manzana de la Rivera 5. Cabildo 6. Catedral Metropolitana

4 www.quickguide.com.py

7. Teatro Municipal 8. Casa de la Independencia 9. Panteón de los Héroes 10. Ferrocarril Museo 11. Cas Roa Bastos 12. Museo de Bellas Artes

12


1. Barrio San Jerónimo Modesto y bohemio, al estilo de los pequeños poblados españoles, barrio turístico.

2. Cañonero Humaitá Museo de la Armada Paraguaya. Horarios: lunes a lunes, de 08:00 a 11:00 AM y 02:00 a 05:00 hs PM.

3. Palacio de López Palacio de Gobierno, visita sujeta a consulta previa. www.presidencia.gov.py

4. Manzana de la Rivera Museo, biblioteca, Centro Cultural de la ciudad de Asunción .www.mca.gov.py

5. Cabildo Centro cultural, antigua sede del parlamento. Hs: 09:00 a 19:00 .hs Mar/Vier 10:00 a 17:00 Sábados y Domingos.

6. Catedral Metropolitana Uno de los 7 tesoros de la ciudad. Misa todos los días 11:00 hs AM

7. Teatro Municipal Teatro Ignacio A. Pane, sus actividades dependen de la Municipalidad de Asunción T. 445169

8. Casa de la Independencia Museo y referencia histórica Horarios Lunes a Viernes 08:00 a 18:00 hs Sábados 08:00 a 13.oo hs.

9. Panteón de los Héroes El Panteón Nacional y Oratorio de la Virgen Nuestra Señora Santa María de la Asunción.

10. Museo Ferrocarril Carlos A. Lopéz, último ferrocarril a vapor, data del año 1861.

11. Casa Roa Bastos Casa de la literatura: Horarios Lunes a Viernes 09:00-17:00 Tel. (595-21) 442 302

12. Museo Nacional de Bellas Artes Exposición permanente de obras de colección. Tel (21) 211578

www.quickguide.com.py

5


FOTO DE TAPA

El altar del Domingo 12 de julio Ángelus del Papa Francisco en Paraguay. Gran Asuncion- Luque Predio de la Fuerza Aérea Paraguaya –Ñu Guazú Un retablo para el altar de más de 40 mts, 20 mts de altura, + 20.000 espigas de maíz, + 160.000 cocos naturales, + 1.000 calabazas. Su autor y creador: Koki Ruiz . The altar on Sunday July 12 Angelus the Pope Francisco in Paraguay. Great Assumption Luque Premises of the Paraguayan Air Force Nu Guazu An altarpiece for the altar of over 40 meters, 20 meters high, + 20,000 ears of corn, natural coconut + 160,000 + 1,000 pumpkins. Author and creator: Koki Ruiz.

FOTO- Carlos Medina jbcomercialpy1@gmail.com


L

O

U

N

G

E

After office, picadas, tragos, previa, cumpleaños, aniversarios, eventos corporativos.

O´Higgins y Guido Spano - Asunción - Paraguay Tel.: 021 600 - 940 - Cel.: 0991 657 216 reservas@mokai.com.py Mokai Lounge @loungeMokai


RAQUEL GAVAGNIN Presidente del Bureau PC&VB El Paraguay Convention Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro, integrada actualmente por empresas privadas, propulsoras de dicho fin, contamos con 32 socios, compuestos por hoteles, líneas aéreas, operadores de turismo receptivo organizadores de eventos, empresas de transportes, restaurantes, shoppings etc. Su principal objetivo es la captación de eventos internacionales y la promoción del Paraguay como destino en ferias y eventos nacionales, regionales e internacionales. Como parte de este objetivo apoya esta edición que se constituye en una guía útil para el visitante. Asunción Quick Guide pone a su disposición información actualizada para que aproveche gratamente su estadía en el país y se lleve el mejor de los recuerdos. Asunción y su gente de corazón abierto se siente muy feliz de recibirle y le desea una estadía inolvidable. The Paraguay Convention Visitors Bureau is a non-profit private association, integrated now by private businesses, proponents of this view, with 32 partners, compounded by Hotels, Airlines, Inbound Tour Operators Event Organizers, Transportation Businesses Shopping Centers, etc. Its main goal is the uptake of international events and the promotion of Paraguay as a destiny in fairs and national, regional and international events. As part of this objective, they support this edition that no becomes a useful guide for visitors. Asuncion Quick Guide gives you updated information to approach greatly your stay and keep the best memories. Asuncion and their open-heart people feel very pleased of receiving you and wishes you an unforgettable stay. 8

www.quickguide.com.py

El Paraguay Convention & Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro cuyo principal objetivo es la promoción del país como destino de turismo, de reuniones, ocio y negocio. Para la preparación y ejecución de los proyectos tendientes a la concreción de nuestros objetivos hemos instaurado un fondo de ayuda que cuenta con varios componentes, uno de ellos es el denominado PC&VB Free que será incluido en su factura de alojamiento. Estos fondos se utilizan en forma directa para la impresión de material que los visitantes reciben en forma gratuita durante su visita, además de realizar otras actividades de promoción y mejoras en la calidad del servicio que le garantizan una excelente estadía en nuestros establecimientos asociados. Al desearle una placentera permanencia en nuestro país, el Paraguay Convention & Visitors Bureau, le agradece su voluntario aporte. The Paraguay Convention & Visitors Bureau is a nonprofit association whose main objective is to promote the country as a destination for conventions, leisure and business travel. To achieve our goals, we have set up a relief fund that has several components; one of them is called PC & VB Fee to be included in your hotel bill. These funds are used to print guides and maps that visitors receive free during their visit, in addition to other promotional activities and improvements in the quality of service that ensure a pleasant stay in our partner institutions. Paraguay Convention & Visitors Bureau thanks you for this voluntary contribution.

O Paraguay Convention & Visitors Bureau é uma associação sem fins lucrativos cujo principal objetivo é promover o país como um destino para convenções, lazer e viagens de negócios. Para a realização dos nossos objetivos, temos um fundo com vários componentes um deles é chamado PC & VB Taxa de ser incluído na sua conta do hotel Estes fundos são usados para imprimir mapas e guias que os visitantes recebem gratuitamente, além de outras actividades de promoção e melhoria da qualidade de serviço que garantem uma estadia agradável em nossas instituições parceiras. O Paraguay Convention & Visitors Bureau agradece pela voluntaria contribuição. Serrati 369 c/ Gral. Santos Tel: 221 986 / 221 987 info@asuncionconvention.com www.paraguayconvention.com Facebook: Paraguay Convention

Socios del PC&VB.

HOTEL CASINO ACARAY, BOURBON CONMEBOL CROWNE PLAZA, EXCELSIOR, GRAN HOTEL DEL PARAGUAY, GRANADOS PARK, IBIS, LAS MARGARITAS, PAPILLON, RESORT YACHT & GOLF CLUB, SHERATON ASUNCION, VILLA MORRA SUITES. AMASZONAS LINEA AEREA, AVIANCA, CASINO ASUNCION, CONSORCIO EVENTS, CONTACTO TURISTICO, COPA AIRLINES, DTP, ESTACION TURISTICA, JB PRODUCCIONES, MARTIN TRAVEL, RESTAURANTE MBURICAO, MKT NETWORK, NSA, PROCARD, PROEXPO, SHOPPING DEL SOL, TAM AIRLINES, VIPSTOUR.


Te invitamos a conocer el boliche mas divertido!

ABIERTO DE MARTES A Sテ。ADOS DE 21:00 a 06:00 hs l 021 600 940 l 0981 103011

Viernes y Sテ。bados, desde las 23 hs.


Asunción JULIO 2015

PARAGUAY

Asunción Altar de Ñu Guazu para la visita del PAPA FRANCISCO Obra: Koki Ruiz

Eventos

Gastronomía

Compras

Ubicación

25

Eventos

Chaco Paraguay Paisaje del Chaco Paraguayo- Alto Paraguay

Chaco Paraguayo Julio 2015

Pte. Hayes - Boquerón - Alto Paraguay

Gastronomía

H

Hotelería

Ubicación

Turismo

Quick Guide es una revista GUIA que se distribuye en forma de cortesía para el visitante o el turista. Información genérica que orienta donde comer, donde hospedarse, donde comprar en el Paraguay. Doble tapa, cuyo contenido informa sobre Asunción y un departamento del país. Edición bimestral, bilingüe, distribuida en los hoteles adheridos al P.C.V.B, restaurantes de la ARPY. Senatur, ingresos al país, embajadas y agencias de turismo ASATUR.

EDICION Y REGISTRO DE MARCA QUICK GUIDE: EDICIÓN MAYO - JUNIO 2015 NUMERO 52 AÑO 9

T. (021) 233 484 / 0981 421 905 jbproduccionespy@gmail.com www.quickguide.com.py /JBProduccionesPY

10

www.quickguide.com.py

@Jb_producciones

DATOS UTILES Centros de información p/Turismo Senatur ( Secretaria Nacional de turismo) Linea gratuita 0800113030 Turista Roga Tel.021.441530 www.senatur.gov.py Tel.021.494119 www.paraguay-travel.com.Tel.021.494110 Municipalidad de Asunción Dirección de cultura y turismo de la Municipalidad de Asunción (Centro Cultural Manzana de la Rivera) Ayolas 129 / Tel. 021.442448 Centro de Información Costanera: Tel. CITY TOUR – Martin Travel Tel.021.211747 www.martintravel.com.py Información turística Policía turística Tel.021.446608 Aeropuerto Silvio Pettirossi (Luque) Tel.021.646094 Terminal de Ómnibus Asunción Tel.021.552156 Puerto Ita Enramada Tel. 021.420842 (ingreso desde Argentina) Emergencias médicas Tel. 021.204800 Policía 911 – Bomberos 132 – Ambulancia 141 Clases de Idiomas – CHOICE Tel.021.677164 TAXIS en Asunción Son de color amarillo. Precio de bajada de bandera es de Gs. 5.000.y cada kilometraje adicional es de Gs. 3.000.-Hay una empresa de Radio Taxi. OMNIBUS. Asunción (35 líneas aprox.) Gs 2.300 el boleto, se abona al chofer, horario circulación 5 a 24.00hs Diferenciado 3.800 y 5.000 Gs.

Impreso en AGR S.A. Austria 2832 /B° Herrera Tel: 612 797 / Asunción Paraguay

USEFUL INFORMATION Tourist Information Center Senatur (Secretaria Nacional deTturismo) Free line 0800113030 Turista Roga Phone 021.441530 www.senatur.gov.py Phone 021.494119 www.paraguay-travel.com. Phone 021.494110 Municipalidad de Asuncion (Municipality) Secretary of Culture and Tourism of the Municipalidad de Asuncion Ayolas 129, Centro Cultural Manzana de la Rivera Phone 021.442448 CITY TOUR – Martin Travel Phone021.211747 www.martintravel.com.py Tourist Information Tourist Police Phone 021.446608 Silvio Pettirossi Airport (Luque) Phone 021.646094 (Bus Station) Phone 021.552156 Puerto Ita Enramada Phone 021.420842 (from Argentina) Emergency Service Phone 021.204800 Police 911 – Fire Department 132 – Ambulance141 LANGUAGE CLASSES – CHOICE Phone 021.3295885 TAXI Taxis are all in yellow. The initial fare is Gs. 5.000 and each kilometer has an additional Gs. 3.000 cost. The company´s name is Radio Taxi. BUS In Asunción (there are 35 bus lines approx.) the bus ticket is Gs 2.300 and it is handed in to the driver, the schedule goes from 5.00 am to 12.00 pm.

JULIO Do Lu Ma Mi Ju 1 2 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 26 27 28 29 30

Vi 3 10 17 24 31

Sa 4 11 18 25

AGOSTO Do Lu Ma Mi Ju Vi Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23/ 30 24/ 31 25 26 27 28 29



i

SUMMARY

INDICE DEPARTAMENTO de Alto Paraguay - Villa Hayes - Boquerón

Comprar Lugares donde comprar, marcas Pag. 45-50 Buy Places to buy, brands PAG/ P 45-50

C

50

D

1

Hoteles Guía de hoteles, adheridos a AIHPY Pag. 54 Hotels Guide, attached to AIHPY PAG/ P 54

G

54

Actividades Eventos y actividades de Julio Pag. 56 - 63 Activities May Events and activities PAG/ P 56- 63

Chaco Paraguayo

56

A

Julio 2015

Pte. Hayes - Boquerón - Alto Paraguay

Datos de vuelos Salidas de vuelos comerciales Flight Data Flight departures commercial

D

12

www.quickguide.com.py

52

Gastronomía

H

Hotelería

Ubicación

Turismo

Gastronomía Guía gastronómica, por cocina, por rubro Pag. 22- 39 gastronomy Food Guide for kitchen, by category PAG/ P 22 - 39

G

22


Feliz Aniversario

AsunciOn Madre de ciudades

15 de Agosto (1537 - 2015)

www.quickguide.com.py

13


Tour por Asunción

BARRIOS DE ASUNCION - RECOLETA streets are: Chaco Boreal, Las Perlas, De las Palmeras, El barrio Recoleta uno de los más antiguos de entre los principales. Hoteles; La Misión, Andares Charles de Gaulle and Legión Civil Extranjera. Asunción, debe su nombre a los Franciscanos del Agua, y el Centro de Convenciones del As reference points are The Recoleta Cementery or Recoletos, quienes reconstruyeron su convento Mariscal. Radios: Aspen y Venus. Principales El cementerio de la Recoleta, the women´s prison en el lugar donde hoy está la iglesia, años más bancos: Itau- BBVA , la plaza Infante Rivarola y los or “Buen pastor” (Good Shepperd) , the seat of the tarde sería utilizado como cementerio identifiShopping Villamorra, Mariscal Lopez y Manzana T United Nations, the embasssies of Japan and Gercado con este nombre. como centro de entretenimiento. TOURS Y EXCURSIONES many as well as colegio Santa Clara. There are also El Tour por recoleta, recorre los secretos de la TIENE importan restaurants such as Mburicao- Churrashistoria y su arquitectura, visita a panteones CityRECOLETA Tour Asunción - 3 hrs104 PUNTOS queria O Gaucho, El Cordero parrilla, el Viejo Marino, de la ciudad moderna y colonial, con su Catedral, el Palacio de de ex presidentes, músicos, escritores en las 17 VisitaGASTRONOMICOS Gobierno finalizando en La Recoba, mercado de artesanías. Kamambú; among the well known. HoPhonees, hectáreas del cementerio. La Mision, Andares del Agua, and the Convention Entre las principal Avenidas; República ArgenEl Barrio Recoleta is one of the oldests in Asunción, tina, Mariscal López , Choferes del Chaco y its name comes from the Franciscans Recoletos, who Center at the Mariscal Lopez Shopping are some Circuito de Oro - 8 hrs other important places. There are also radio stations: calles Chaco Boreal, Las Perlas, De las Palmeras, built their convent in the place where their church Visita de los alrededores de Asunción, las ciudades artesanales de unaused visita alas mítico Aspencon and Venus; and some important banks like Charles de Gaulle y Legión Civil Extranjera. is nowadays. Years laterLuque, thisAregua, placecon was a Lago de Ypacarai, almuerzo. Itau and BBVA. The Plaza Infante Rivarola can be Como puntos de referencias se encuentran; el cemetery with the same name. also found there as well as the Shopping Villamorra, cementerio de la Recoleta, la cárcel de mujeres The Recoleta Tour goesMisiones through its history and Jesuíticas y Cataratas del Iguazú - 1 día Mariscal Lopez and Manzana T, which are entertai“Buen pastor” , la sede de las Naciones Unidas, architectura, through its 17 hectares it also covers ex Una rapida escapada a las Misiones Jesuíticas ning centers. embajada de Japón, Alemana, el Colegio presidents, musicians and writers’ pantheons within de Trinidad al Sur del país, o a las Cataratas del Iguazú lado brasilero. Santa Clara. Importantes restaurantes como the cemetery. Mburicao- Churrasqueria O Gaucho, El Cordero Among its main avenues are: República Argentina, www.martintravel.com.py Martin Travel Tour parrilla, el Viejo Marino, Kamambú comida típica Mariscal , Choferes del Chaco. Some ofOperador it main Tel.: 021 211 747 No se López pierda de Perú 436 casi España Tel: (595 21) 211747 Fax: (595 21) 211870 conocer Paraguay! incoming@martintravel.com.py Mail: incoming@martintravel.com.py Contáctenos!

14

www.quickguide.com.py

www.martintravel.com.py


REFERENCIAS Bº RECOLETA 1. Cementerio Recoleta 2. Buen Pastor 3. Naciones Unidas 4. Embajada Japón 5. Embajada Alemana 6. Mburicao

7. O Gaucho 8. El Viejo Marino 9. Kamambú 10. H. La Misión 11. Centro de Convenciones Mariscal

16 17

3 2

1

12. Radio Venus 13. Mariscal Lopez 14. Shop. Villamorra 15. Manzana T. 16. BBVA 17 . Itaú 18. Martel

14

aviso 10 x 14 cm

15 18

13

5

10 11

Rioboo

4

7

Alberto de Souza

z Gonzále

6

12

8 9

www.quickguide.com.py

15


Asunción 2015

FANATICOS DEL FUTBOL

ENTERTAINMENT Museo de la Conmebol Historia del futbol sudamericano, mas de 1.800 piezas, trofeos, banderines, fotografías de jugadores, estadios, la pelota que en su interior muestra una multivision de 360°de la historia del fútbol sudamericano, el panel centernario. Dirección: Av. Sudamericana / Aviadores del Chaco. Tel.021-645781

1

Mausoleo Arsenio Erico Una parte del futbol paraguayo, guarda los restos de uno de los mejores jugadores del futbol paraguayo Arsenio Erico. Dirección: Alejo García y Mayor Martínez Defensores del Chaco Horarios de 8 a 1200 hs y 14 a 16.00 hs Tel. 021-480120

TOURS Y EXCURSIONES

CONMEBOL MUSEUM History of South American football, more than 1.800 pieces such as flags, trophies, photographs of footballers and stadiums. There is also a ball that has a 360°view panel of the history of football in images that can be seen from inside it; the Centenario Panel. Address: Av. Sudamericana / Aviadores del Chaco. Phone:021-645781 MAUSOLEO ARSENIO ERICO A part of Paraguayan football. It keeps the remains of one of the best football players that Paraguay had, Arsenio Erico. Address: Alejo García y Mayor Martínez Defensores del Chaco Hours: from 8:00 to 12:00 and 2:00 to 4:00 Phone 021-480120

Defensores City Tour Asunción - 3del hrs Chaco

Es el estadio que representa a la APF Asociación DEFENSORES DEL CHACO Paraguaya de fútbol, es el primer escenario que This Stadium represents the Asociación Parase utiliza para los partidos más importantes en guaya de Futbol and it is the first stage used for orden nacional e internacional del país. Circuito dethe Oro -most 8 hrs national or international important de los alrededores de Asunción, las ciudades artesanales de APF matches. Dirección: Alejo GarcíaVisita y Mayor Martínez Luque, Aregua, con una visita al mítico Lago de Ypacarai, con almuerzo. Address: Alejo García and Mayor Martínez Ubicado en barrio Sajonia de Asunción. Located in Barrio Sajonia de Asuncion. Tel 021-480120 Misiones Jesuíticas y Cataratas del Iguazú - 1 día Phone 021-480120

Visita de la ciudad moderna y colonial, con su Catedral, el Palacio de Gobierno finalizando en La Recoba, mercado de artesanías.

2

Una rapida escapada a las Misiones Jesuíticas de Trinidad al Sur del país, o a las Cataratas del Iguazú lado brasilero.

Asociación Paraguaya de Guías de Turismo

Tel 021 No se pierda de 229013 cel +595981200697 Perú 436 casi España Tel: (595 21) 211747 Fax: (595 21) 211870 E.mail: asoguiatur_py@yahoo.com conocer Paraguay! Mail: incoming@martintravel.com.py Contáctenos! www.martintravel.com.py www.Facebook.com/asoguiasturismopy

Martin Travel Tour Operador

3 16

www.quickguide.com.py

www.martintravel.com.py Tel.: 021 211 747 incoming@martintravel.com.py



Asunción 2015

VIDA SALUDABLE

18

Parque de la Salud- AsunciÓn. Habilitado de lunes a lunes de 05.00 a 22.00 hs, frente al Banco Central, tiene un sendero de 1.500 mts, una ciclo vía de 1.400 mts iluminada. Es necesario presentar documentos personales para ingreso y salida del parque. Dirección: Sargento Marecos y Federación Rusa. PARQUE DE LA SALUD- ASUNCION. It opens all days from 05.00 am to 10.00 pm, it is in across from the Banco Central and has a 1.500 meter-path and a lit 1.400 meter-path for bikes. Identification cards are required to get in and out the park. Address: Sargento Marecos y Federación Rusa.

www.quickguide.com.py

Costanera de Asuncion Sobre la Avda José Asunción Flores. Dispone de sector de playa, vista al Rio Paraguay, espacio para caminar, ciclismo, se realizan eventos organizados por el municipio, el cual posee una oficiara de atención para el visitante. COSTANERA DE ASUNCION On Jose Asuncion Flores Ave. There is the beach area, view to the Paraguay River, an area for footing , biking and events organized by the city hall which also has an office there for visitors.

Ñu Guazu Uno de los pulmones de la ciudad , del Gran Asuncion, 25 has de espacio verde, arborizado, equipado con canchas múltiples, senderos, sector de ciclo vías, con cantinas y baños. Ubicado sobre Aviadores del Chaco, camino al Aeropuerto Silvio Pettirossi (Luque) ÑU GUAZU (GRAN ASUNCIÓN) It is one of the city´s lungs, it´s in Gran Asuncion and constitutes a 25 hectares of green surface with trees and courts and pitches, also paths and bycicle lanes; canteens and restrooms. Located on Aviadores del Chaco on the way to the Aeropuerto Silvio Pettirossi (Luque)



MAPA ZONA VILLA MORRA - ASUNCIÓN

ENTRETENIMIENTO 1. CPJ Centro Paraguayo Japonés 2. Banco Central – Teatro 3. Parque de la salud 4. Cines – Shopping del Sol

3

5. 6. 7. 8.

Paseo Carmelitas – Bar- Pubs Paseo Vía Bella - Compras American Casino Bowling – Cine S. Villamorra

1 2

5 4

56 6 7

ASUNCIÓN ZONA VILLA MORRA

8

REFERENCIAS DISTANCIAS - LOCALIZA Aeropuerto - km 3 Shop. del Sol - 1000 mts. Paseo Carmelitas - 1500 mts.



GASTRONOMIA Presidente de la ARPY Nestor Filartiga nestor.filartiga@mburicao.com.py

ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

ARPY Los propietarios y representantes de los Restaurantes nucleados en la ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY – ARPY, para el cumplimiento de los fines propuestos en su creación y motivados por la necesidad de contribuir en la construcción de un PAÍS MEJOR, con el predominio de los valores éticos en la práctica industrial y comercial, que repercutan en el compromiso con el desarrollo de la sociedad en general y que tenga por objetivos los mejores resultados económicos con responsabilidad social empresarial, Uno de nuestros principales objetivos es: LA CALIDAD .

3 de Febrero 610 e/ Igualdad y Av. Fernando de la Mora - Asunción Por cada 100.000.- guaraníes de consumo en los Tel: 021 233 484 / 233 897 Restaurantes de la ARPY, recibirás un cupón para asorespy@gmail.com participar de los sorteos mensuales y del sorteo del BMW el 27 de noviembre de 2015. SOCIOS ARPY 214.471 ACARAY 504233 LA ROCA Restaurantes adheridos 612715 ACUARELA 601750 LA CAVA ACARAY - ACUARELA-BAR LEO – BOLSI-BELLINI 622.622 BAR LEO 490333 LE SOMMELIER CHANTECLER- EL BAR- EL VIEJO MARINO BOLSI 491.841 MBURICAO 660.048 ESE LUGAR - IL CAPO 297.480 BELLINI PASTA 623.968 ÑA EUSTAQUIA IL MANGIARE- IL MONDO- LA CAVA 608.596 CHANTECLER 283-740 O GAUCHO LA PARAGUAYITA- LA PARISIENE 611.501 EL BAR 600.095 PAULISTA GRILL LAPERGOLA JARDIN- LA PREFERIDA- LA ROCA 292.374 EL VIEJO MARINO 602.286 PIROSCHKA LE SOMMELIER - MBURICAO- -ÑA EUSTAQUIA Owners and Representatives of nucleated Restau615.168 ESE LUGAR 664.140 QUATTRO D O GAUCHO - PAULISTA GRILL- PIROSCHKA rants RESTAURANTS ASSOCIATION OF PARAGUAY RODIZIO 451.281 IL CAPO Perú RODIZIO- SAN - SHANGRI-LA 100.000.- 213.022 guaraníes de consumo en los Restaurantes de MIGUEL la ARPY, - ARPY, in fulfilling its aims in its creation and moti-Por cada IL CAPO un V.M. cupón 608.704 SAN MIGUEL de los200.555 para par�cipar sorteos mensuales STILO CAMPO- SUL BRASIL- TALLEYRAND vated by the need to contribute to building a BETTERrecibirás SHANGRI-LA 661.618 MANGIARE del BMW 605.599 y delILsorteo el 27 de noviembre de 2015. UN TORO Y SIETE VACAS- VICTORINO COUNTRY, with the predominance of ethical values 222.505 iL MONDO 497 921 STILO CAMPO in industrial and commercial practice, with impli601.053 LA CABRERA 607.629 SUL BRASIL cations for the commitment to the development ofRestaurantes adheridos LA PARAGUAYITA 204.497 TALLEYRAND I 444.163 - ACUARELA-BAR LEO – BOLSI-BELLINI society in general and which has the best economicACARAY LA 611.697 PARISIENNE 602.901 TALLEYRAND II EL BAR- EL MERCADITO- ESE LUGAR goals with social responsibility, take the following asCHANTECLERVACAS 600-425 LA PERGOLA JARDIN 214014 UN TORO Y SIETERestaurantes IL CAPO- IL MANGIARE- LA PARAGUAYITA- LA PARISIENE adheridos guiding principles for its management: VICTORINO 612.612 LA PREFERIDA 210.641 LAPERGOLA JARDIN- LA PREFERIDALA ROCA- LE SOMMELIER

Por cada 100.000.- guaraníes de recibirás un cupón para par�cip y del sorteo del BMW el 27 de n

asorespy@gmail.com www.arpy.com.py

22

www.quickguide.com.py

ACARAY - ACUARELA-BAR LEO – BOLSI-BELLINI

www.arpy.com.py CHANTECLER- EL BAR- EL MERCADITO- ESE LUGAR

MBURICAO- NO ME OLVIDES-ÑA EUSTAQUIA- O GAUCHO PAULISTA GRILL- PIROSCHKA- RODIZIO- SAN MIGUEL

SHANGRI-LA - STILO CAMPO- SUL BRASIL- TALLEYRAND UN TORO Y SIETE VACAS- VICTORINO

www.bmw.com.py

El placer de conducir

IL CAPO- IL MANGIARE- LA PARAGUAYITA- LA PARISIENE

LAPERGOLA JARDIN- LA PREFERIDA- LA ROCA- LE SOMMELIER MBURICAO- NO ME OLVIDES-ÑA EUSTAQUIA- O GAUCHO



INFO - NOTA

ASUNCION

La cabrera Un lugar donde se destaca la alta calidad gastronómica y excelente parrilla con carne de primera, que se refleja en la abundancia de sus platos y la esmerada atención personal. En Asunción, se presenta como franquicia argentina, que en este ultimo año fue considerado entre los 50 (best latam) mejores restaurantes de Latinoamérica, en el puesto 22. Deliciosos cortes, el mejor vino y un postre especial, lo único que falta es una excelente compañía. ¿A quien invitarías a La Cabrera? This is a place where high quality cuisine is highlighted, it also provides an excellent grill with first class meat, abundant plates and a great customer service. In was introduced as an Argentinian franchise in Asuncion, and in the last year it was among the best 50 restaurants in Latin America, in the 22nd place. Delicious cuts, the best wine and a very special dessert; the only missing thing is an excelent company. Who would you invite to La Cabrera?

LA CABRERA Av. Santa Teresa27 95 y Cnel. Cabrera Tel.: (595 21) 602 – 327/8 24

www.quickguide.com.py

SUGERENCIAS DE PLATOS 1- Vuelta y vuelta de cuadril 2- Brochette de lomito con cebolla, morrones y panceta ahumada. 3- Variedades de guarniciones frías. 4- Degustaciones de postres.



PLATOS TIPICOS

PLATOS TIPICOS

PLATOS TIPICOS

ÑA EUSTAQUIA

ÑA EUSTAQUIA

PLATO: BIFE KOYGUA Plato tradicional Paraguayo Su principal ingrediente es la carne vacuna, se frita con aceite, se agrega tomate, cebolla, ajo, y papas en rodajas, cuando está la cocción se le agrega el huevo para ser presentado. Traditional Food Its main ingredient is beef is fried with oil, tomato, onion, garlic, and sliced potatoes is added when cooking adds the egg to be presented. LAS MERCEDES : Juan de Salazar / Whasington SAJONIA: Mariano Roque Alonso esq. Testanova PASEO GATO VERDE: Felix Bogado y 18 de Julio PALMA: (Palma e/ Alberdi y 14 de mayo) Paseo Asunción: (Nta.Sra. de la Asunción esq. Gral Diaz) SHPPING VILLA MORRA

PLATO: PICADAS TÍPICAS Mbeju, corte parrilla, mandioca frita, choricitos, ingredientes que hacen al deleite de nuestra gastronomía. A la parrilla para disfrutar de cerveza o un buen trago. Como dice la traducción comida abundante. Traditional Food Mbeju, cookout, fried cassava, sausages, ingredients that make the delight of our cuisine. Grilled to enjoy beer or a drink. Hearty meal as the translation says.

ÑA EUSTAQUIA PLATO: CHIPA 4 QUESOS Hecha como su nombre lo dice, una de las variedades con mayor demanda en las chiperias exquisitas es la chipa 4 quesos. Preparada con cuatro variedades de quesos que son; queso fresco, queso sardo (duro), queso tipo Paraguay y queso azul; este producto es una creación exclusiva de Ña Eustaquia.

26

www.quickguide.com.py

LAS MERCEDES : Juan de Salazar / Whasington SAJONIA: Mariano Roque Alonso esq. Testanova PASEO GATO VERDE: Felix Bogado y 18 de Julio Paseo Asunción: (Nta.Sra. de la Asunción esq. Gral Diaz) Pinedo Shopping

Traditional Food One of the varieties most in demand in the «EXQUISITE» chiperias is chipa 4 cheese. Made as the name says with 4 varieties of cheeses that are; cheese, Sardinian cheese (hard), Paraguay type cheese and blue cheese. TODAS LAS SUCURSALES . Sajonia - Lambaré - Centro - Trinidad - San Lorenzo


SAJONIA: 1. Mariano Roque Alonso esq. Testanova LAMBARE: 2. Paseo Gato Verde: Félix Bogado esq. 18 de julio CENTRO: 3. Palma, entre Alberdi y 14 de Mayo 4. Mall Excelsior - 5. Paseo Asunción TRINIDAD: 6. Molas López 2125 casi Sacramento 7. Shopping del Sol - 8. Villa Morra Shopping 9. Shopping Multiplaza 11. España y Sacramento (Estación Petrobras) FNDO. DE LA MORA: 12 Mcal. López c/ Don Bosco SAN LORENZO: 13. Pinedo Shopping 14. Galería San Lorenzo Ruta 2 esq. Ruta 1 - 15.San Lorenzo Shopping CNEL. OVIEDO: 16 Shopping Cnel. Oviedo


INFO - NOTA

ASUNCION

Que ofrece LA Preferida como cocina ? Cocina internacional con especialidad en cocina alemana, italiana, judía y paraguaya. Su cocina es solo para los huespedes del Hotel Cecilia ? Es una situación atípica porque el hotel nace del restaurant que tiene más de 60 años en el mercado. La cocina del restaurant La Preferida atiende a las siguientes unidades: Al Bar de La Preferida, El Restaurant de La Preferida, Desayuno del Hotel y catering para eventos.

Its cuisine is only for huspedes Hotel Cecilia? It is an unusual situation because the HoPhone was born in the Restaurant, which at the same time has been in the market for 60 years. The kitchen at Restaurant La Preferidaatiende serves the following units: The Bar at La Preferida, The Restaurant at La Preferida; is in charge of breakfast at HoPhone and also does catering for events.

Hay cambios en los últimos tiempos ? Actualmente estamos con cambios en el Menú, además nuestras instalaciones fueron modificadas completamente en la decoración y experiencia pudiendo hacer vivir al cliente una “Asunción de antes” totalmente renovada. Así mismo nuestro buffet de los domingos también fue actualizado con las últimas tendencias gastronómicas.

There are changes in recent times? Right now the menu is being changed, modifications in the decoration of our facilities have also been made as a way to make customers live the experience of “Ancient Asunción”. Likewise, Sunday´s buffet has been updated according to the lastest gastronomic trends.

Que personal trabaja en su cocina ? Contamos con un staff compuesto por un Cheff Ejecutivo y cocineras que tienen todo el “expertise” de la tradicional comida del Restaurant La Preferida.

28

www.quickguide.com.py

Offering preferred as kitchen? International cuisine, its specialties are German, Italian, Jewish and Paraguayan dishes.

Personnel working in your kitchen? Our staff is made up of an Executive Chef and cooks who have the expertise required to accomplish Restaurant La Preferida´s traditional dishes.


“Una opción gastronómica de buen gusto en el corazón de Asunción”

25 de Mayo y E.E.U.U info@lapreferida.com.py Tel.: (+595) 21 210 365/7


NOVEDADES

NEWS

ULTIMOS INCORPORADOS de ARPY / La Asociación de Restaurantes del Paraguay da la bienvenida a :

EL VIEJO MARINO

ASUNCION

Marisquería- cocina internacional. Gastronomía con 30 años de trayectoria en Punta del Este Uruguay, con sede en Asunción. Abre de Jueves a domingos al medio día y noche. Ubicación: Cruz del Chaco 5.210/ Dugraty Tel (021) 602 286 - (0981) 474 Sea Food – International Cuisine. Gastronomy with a history of 30 years in Punta del Este – Uruguay, and a branch in Asuncion. Opens from Thursday to Sundays, from noon to midnight. Located: Cruz del Chaco 5.210/ Dugraty. Phone (021) 602 286 - (0981) 474 ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

LA CAVA

Restaurante del Hotel Villa Morra Suites. Ambiente renovado, rodeado de naturaleza, cocina internacional, carnes a la parrilla, buffet de pastas y postres. Ubicación: Mcal López 3001 B° Villa Morra Tel.021- 613715 Restaurant of the HoPhone at Villa Morra Suites. Renewed environment, surrounded by nature. International cuisine, grill, pasta and dessert. Located at Mcal López 3001, B° Villa Morra.Phone.021- 613715 ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

IL MONDO

Restaurante del hotel Granados Park Cocina internacional, ambiente romántico para deleitarse con los sabores mediterráneos Abierto de lunes a sábados 12 a 15 hs y 20 a 00 hs Ubicación: Estrella y 14 de Mayo Tel. 021-497921

ASOCIACIÓN

30

www.quickguide.com.py

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

Restaurante of the HoPhone at Granados Park Hotel International Cuisine, romantic environment ready to taste Mediterranean flavours. Opens from Mondays to Saturdays from 12 to 3 PM and from 8 to 12 PM Located at: Estrella and 14 de Mayo. Phone. 021-497921


Sabía qué ? Números y estadísticas ( abril 2015) * La ciudad de Asunción, tiene 1.380 puntos gastronómicos, sin considerar todos los patios de comidas . * El barrio RECOLETA, es el mas concurrido ofreciendo 104 locales gastronómicos en total. * En el centro de Asunción, el B° CATEDRAL es el que mas puntos gastronómicos, ofrece; 70 en total. Los barrios de VILLA MORRA y RECOLETA tienen mas cantidad de restaurantes y cafeterías. * En los dos últimos años se abrieron; 880 locales y cerraron 590 locales gastronómicos. En Asunción hay: Fast Food (311 Hamburguesa, lomitos, empanadas) Bar – Comedor 263 – Restaurant 225 – Pizzería 131 - Heladería 111- Fast F. (105 comidas típicas, asaditos) - Confitería - Panadería – Rotisería 99 - Cafetería – Confitería 66 - Bares y Lounges 39 – Pollería 30 Total general 1380 /

DESDE 1886, LA MECA DE LA GASTRONOMIA T�DICIONAL EN ASUNCION

Fuente: Estudio de NAUTA / Sobre 56 barrios de Asunción.

* The city of Asuncion has 1.380 gastronomic sites, without taking into consideration the Food Courts at the Shopping Centers. * The barrio RECOLETA (Abril 2015), is the one where most gastronomic offers are placed. There are a total of 104. * In downtown Asuncion, B° CATEDRAL is the one with more gastronomic places, 70 in total. * VILLA MORRA and RECOLETA are the trendiest areas and with the largest amount of restaurants and cafes. * 880 gastronomic places have been opened in Asuncion in the last two years and 590 closed. It is estimated that there are ¿? fast food places ( Hamburgers, lomitos, empanadas) Bar – Diners 263 – Restaurants 225 – Pizzerias 131 – Ice cream Shops 111Fast F. (105 traditional food and asaditos) -Confectioneries - Bakeries – Rotisseries 99 - Cafeterias – Confectioneries 66 - Bars and Lounges 39 – Pollerías 30 General Totall 1380 / Source: NAUTA / On 56 barrios in Asuncion. www.quickguide.com.py

Av. España 1165 casi Padre Cardozo Tel: 200 555 - 206 047 Fax: 211 401 E-mail: info@barsanmiguel.com.py 31


GUIA GASTRO

Cocina tradicional sin apuros

Está en ASUNCIÓN? Sugerimos estos lugares de los mas de 1300 locales que ofrece la ciudad. Are you in ASUNCION ? We suggest these places among the 1300 that the city offers, according to the type of food: SUGERENCIA DE COMIDAS ALEMANA BAYERN STUBEN - Tel. 604 202 PIROSCHKA Tel. 292 374

Jamón Serrano Calamares a la Romana Gazpacho Andaluz Tortilla de Patatas

AMERICANA HARD ROCK CAFÉ Tel. 3380100 T.G.I Tel .495502 + SUC

Paella de Mariscos Paella Vegetariana Riñones de Ternera al Jerez Calamares Rellenos

BRASILERA CHURRASQUERIAS CARNES Y PARRILLAS CABAÑA LA PASCUALA Tel. 495 632 LA CABRERA Tel. 607 629 LA PARAGUAYITA Tel. 204 497 LO DE OSVALDO Tel. 446413 STILO CAMPO GRILL Tel. 222 505 TATAKUA del YACHT Tel. 906 121 UN TORO Y SIETE VACAS Tel. 600 425

Cazuela de Mariscos

CASERA BAR LEO Tel. 604249 ESE LUGAR Tel. 664140 HONEY Tel. 206200 KURE DUMAS PIZZA Tel. 224676 Almuerzo y Cena Eventos especiales Envios a domicilio

441 743

Ayolas 631 c/ Gral. Díaz y Haedo E-mail: tabernaespa1985@gmail.com Reservas: 443798/9 / 0981 441 199

CHINA PARAÍSO Tel. 206 810 32

www.quickguide.com.py

SHANGRILA Tel. 661 618 + SUC. CHURRASQUERIAS ACUARELA Tel. 601750 BRASA & LEÑA Tel. 523426 O GAUCHO Tel. 608 596 PAULISTA GRILL Tel. 611 501 RODIZIO Tel. 496 737 RODEO GRILL Tel. 606 806 SUL BRASIL Tel. 601 053 CUBANA DON CUBA - Tel: 448 791 DE AUTOR LE SOMMELIER Tel. 622622 MBURICAO Tel. 611466 TIERRA COLORADA Tel. 663335 ESPAÑOLA LA MALQUERIDA Tel. 660 570 TABERNA ESPAÑOLA - Tel. 441 743 HINDU LITTLE INDIA Tel. 227747 INTERNACIONAL ASTORIA BIERHAUS – Tel. 664 443/4 BOLSI - Tel. 491 841 BOURBON Conmebol Tel: 6591000 CHANTECLER – Tel: 283 740 DON PEDRO - Tel. 492 066 EL VIEJO MARINO - Tel. 602 286 ESE LUGAR! - Tel. 644 140 IL PAGLIACCIO – Tel. 495 632 IL MONDO Tel .497 921 LA CAVA - Tel. 612 715 LA PARISIENE Tel. 602 901


TIPOS DE COCINA LA PÉRGOLA JARDÍN - Tel. 214 014 LA PREFERIDA – Tel. 210 641 LA ROCA - Tel. 600 311 LAS MARGARITAS - Tel. 448 765 MADAME LYNCH - Tel. 200 051 MBURICAO – Tel. 611 466 MERCADITO GOURMET - Tel. 621 355 MOKAI Tel. 600940 NO ME OLVIDES Tel. 621134 PARAQVARIA - Tel. 621 800 PARA CUANDO LA VIDA Tel 515 579 PURPURA BRISTO Tel.615300 SAN MIGUEL - Tel. 200 555 SAN ROQUE – Tel. 446015 TALLEYRAND - Tel. 441 163 TALLEYRAND 2 - Tel. 611 697 SHERATÓN Tel. 6177132 VERANDA - Tel. 921 560/2 VICTORINO Tel. 612 612 WILSON´S - Tel. 452 682 YASYRETA - Tel. 452 099

MEXICANA ¡AJUA! - Tel. 624 171 . HACIENDA PALOMAS Tel. 605 111 . LAS TRES CALACAS Tel.661638

ITALIANA BELLINI – Tel. 623 968 + SUC. IL CAPO - Tel. 213 022 + SUC. IL MANGIARE- Tel. 605 599 + SUC. LA TRATORIA TONY – Tel. 610678 LA TRATTORIA DE STILO Tel. 204778 SAN PIETRO - Tel. 624 070

TIPICA REGIONAL AMILCAR Tel. 372 863 ÑA EUSTAQUIA - Tel. 449 449 +SU

JAPONESA DELICIAS JAPONESAS Tel. 673 576 DELICIAS JAPONESAS Tel: 615 879 HIROSHIMA – Tel. 662 945 + SUC SUSHI CLUB -Tel. 623 724

ORIENTAL CHEZ BONG Tel. 222784 ORIENTAL . Tel.227388 THE WOK Tel.604111 WOKIN Tel.610254

PASTAS COMO A USTED LE GUSTA!

PARAGUAYA TRADICIONAL KAMAMBU Tel.610594 KARU Tel. 602544 PERUANA LA FLOR DE LA CANELA T. 498 928 SABOR PERUANO – Tel. 621 978 RUSA PIROSCHKA - Tel. 292 374

PASTAS FRESCAS - ENSALADAS ANTIPASTOS - GRILL

VEGETARIANA BE OKAY Tel .3275667 ELEFANTE BLANCO Tel. 303 838 GREEN IS BETTER Tel. 624 935 LA SEMILLA Tel. 607031 NATSALUD Tel. 233 810 SALUS VITAE Tel. 222 181 VIDA SANA Tel. 200 912

www.quickguide.com.py

Palma - Palma c/ 14 de mayo / Tel: 440 258 Mcal. Lopez Shopping - Quesada c/ Charles de Gaulle / Tel: 606 652 Paseo Carmelitas - Malutín c/ España / Tel. 623 968 - Asunción Shopping China (P. J. Caballero) / Tel: 0981 274 583 Shopping Floripa (Florianopolis) / Tel: 55.48.32331611 33


BARES Y LOUNGES

" Disfrute del buen gusto ... en todos los sentidos "

Zona Paseo Carmelitas / Malutín 703 esq. Lillo Reservas al Tel: 600 425 - 604 763 gerencia@untoroysietevas.com.py / reservas@untoroysietevacas.com.py Bº Villa Morra - Asunción Paraguay

www.untoroysietevacas.com.py

3 Calacas Bar Restautante Cruz del Defensor y Alberto Sousa A Típico Tragos - Picadas Sandor Long c/ Héctor Vera Azteca Terraza Mexicana López Moreira c/ Autopista Bar 904 Bar Cerro Corá entre EE.UU y Tacuary Bar Leo Bar Andrade e/ Dr. Morra Bar Leo Minutas - Comidas Colón 462 entre Oliva y Estrella Café Bohemia Cafetería Senador Long 848 c/ España Casa Clari Bar Ayolas 129 y Paraguayo Independiente Chopería del Puerto Bar Palma 1028 y Colón Chopería Roma Choperia Colón y Roma Dapper Club - Malutín c/ lilio Diversso Bar Padre Pucheau 551 El Bar Bar Quesada y Charles de Gaulle. Shop. Mcal. López El Bar Bar España y Malutín. Paseo Carmelitas El Bar Minutas Mayor Orihuela y Bazzono El Bar de la Preferida Bar Restautante 26 de Mayo c/ Estados Unidos El Muelle Bar Héctor Vera 1818 Gazebo Pub F. Bogado y 18 de julio (Shop. Las Acacias) Hangar 48 Bar-Pub Quesada y Cruz del Defensor Hard Rock Café Bar Independencia Nacional c/ Azara Indigo Bar Juan de Salazar 851 y Padre Cardozo José Cuervo Bar Paseo Carmelitas La Pasiva Cervecería España y Malutín. Paseo Carmelitas Long Bar Bar Senador Long c/ España Luna Vinera Bar Ygatimi 260 y Chile Meet & Cheese Bar - Sandwichería A. Seiferheld c/ Roque González de Santa Cruz Moby Dick Bar España y Malutín. Paseo Carmelitas Nacho Rey Cantina España y Malutín. Paseo Carmelitas Pink Cow Comida Saludable Manduvirá y 14 de mayo Purpura Bistro Bar Restautante Augusto Roa Basto e/ Avda. España Rivera Bar Estrella c/ Alberdi Smuchi Bar Dr. Morra e/ Andrade y Guido Spano Sucre Bistró Bar Bar Cap. Brizuela 752 entre Sucre y Lillo Terrazas Carmelitas Bar y Lounge Mcal. López e/ Francisco Ferreira Tiam Caffé Bar Senador Long 823 Velvet Bar O’HIGGINS E/ Guido Spano Victoria Pub Sta. Teresa c/ Hemeterio Miranda Walterio Bar Padre Cardozo 553 c/ Juan de Salazar Woodstock Pizzas Senador Long (detrás del paseo Carmelitas) 34 www.quickguide.com.py


SUGERENCIAS DE CARNES LA CABRERA

Mientras aguardamos los mejores cortes, o el plato principal... ¡La exquisita MORCILLA VASCA enciende nuestro paladar! Lo esperamos para agasajarlo con los mejores cortes y nuestra exquisita carta de vinos. While waiting for the best meat cuts or the main course... The exquisite MORCILLA VASCA which turns your palate on! You are welcome to be pampered with the best meat cuts and our exquisite wine selection. Santa Teresa / Cnel Cabrera- ASUNCION / Reservas ( 021) 607629

El mejor precio del mercado en espeto corrido Amplio Estacionamiento (entrada en San Martín Salida en O`Higgins) Salón p/ Eventos / Música en vivo / Feijoiada

UN TORO Y SIETE VACAS

Un tapeito de achuras, chinchulín, molleja, matambrito. Entrada suave con condimentos y mandioca acompañando Offal: chinchulines, mollejas, matambrito and other delights... Soft first course with spices and served with mandioca A good malbec , if you wish to keep nibbling. Malutín 703/ Lillo / Tel.021- 600425

SUL BRASIL

Conoce el churrasco brasilero? servicio de espeto corrido? Todas las carnes, vacuna, ovina, porcina. El mejor precio del mercado, variedad de ensaladas y postres Are you familiar with the Brazilian churrasco or the espeto corrido ? All types of meat, pork and lamb. The best price in the market, a great variety of salads and desserts. Conoce el churrasco brasilero? servicio de espeto corrido ? Avda. San Martin 535 / Bertoni / Llamenos al (021) 601053 www.quickguide.com.py

35

Avda. San Martín 535 c/ Bertoni / Tel: 021 601 053 E-mail: churrasqueriasulbrasil@hotmail.com Asunción - Paraguay


Tenés antojo de Comida China!

Tel: 206 810 - 213 593 Herminio Giménez 1743 c/ M. Fleitas y Rca. Francesa NUEVO LOCAL: Shopping del Sol Aviadores del Chaco e/ Prof. Delia Esperati / Tel: 021 611 727

Entradas - Sopas - Arroz y Fideos Fritos Cerdo - Pollo - Ternera - Pescado y Mariscos Platos Especiales - Menú a la Carta

Los sabores – Cocina China En la cocina china existen cinco sabores principales: ácido, amargo, dulce, salado y picante. Contraste En la cocina china lo dulce juega con lo ácido, o salado. El interior blando y tierno con el crujiente, lo caliente con lo frio. El color: el arroz blanco se armoniza con el verde de los vegetales, el dorado con los fritos, considerando la presentación tan importante como el sabor. Su cocción es rápida, pero lenta su preparación, diversos componentes se elaboran uno a uno y se demoran cuando se mezclan.

In Chinese cooking, there are five main flavors: sour, bitter, sweet, salty and spicy. Contrast In Chinese cooking sweet plays with the acid or salt. Soft and tender inside with crisp, hot with cold. Color: white rice harmonizes with green vegetables, fried gilding, considering as important as the taste presentation. His cooking is fast, but slow preparation, various components are made one by one and are delayed when mixed. 36

www.quickguide.com.py


Los ingredientes básicos: el arroz; que es considerado como el pan de los habitantes chinos. Pescados y mariscos; cocidos o fritos forman parte de la dieta habitual de esta cocina. Carnes, cerdo y aves utilizando menos carne vacuna. Huevos y leche. Los huevos entran en numerosos platos, pero no se limitan a los de gallina, y la leche vacuna no figura prácticamente. Hacen un cambio en uso de productos de soja, con la cual preparan quesos, dulces, además de formar parte de una serie de salsas.

The basic ingredients: rice; which it is regarded as the food of the Chinese people. Seafood; boiled or fried are part of the staple diet of this kitchen. Beef, pork and poultry using less beef. Eggs and milk. The eggs come in many dishes, but are not limited to chicken, and cow’s milk does not appear virtually. They make a change in use of soy products, which prepared with cheese, candy, and forming part of a series of sauces.

www.quickguide.com.py

37


ASUNCION

PIZZERIA Quiere comer PIZZA ? Elija ¡!! Todos los locales en Bravísimo -Bartolomé y Carios Asunción, distintos barrios, todos los precios y sabores. Cactus Bar - 25 de mayo e/ Tacuary y EEUU Carlitos - Transchaco c/ Jara Pastore Would you like some PIZZA ? Choose!!! There are pizza Casciana -B. Guggiari c/ 29 de septiembre places all over Asuncion, in the barrios, all sorts of prices Cattanzaro -De la Victoria y Guarapí and flavours. Chelly´s -Eusebio Ayala Km 5 Multiplaza Cocodrilo -Brasilia y Santiago En Asunción hasta MAYO 2015 se contabilizó 131 Pizze- Coliseun-Shopping Villa Morra rías. Muchos restaurantes de comida Italiana, tambien Con las Manos en la Masa -Alferez Silva y M. Irala venden pizzas, generalmente con un toque gourmet. Cosmmos -Escurra c/ Mcal. López Franquicias de procedencia americana, marcas conoCucina del Cuore -25 de mayo c/ Acá Carayá cidas, hacen el universo de la cocina italiana que es Da Gusto -Libertad e/ Solano López preferida por los paraguayos. Estas pizzerías o marcas Da Luciano -T. 610678 tienen varias sucursales. Deli Pizzas -Cruz del Chaco c/ De las Palmeras PIZZA HUT 9 – PANCHOLO 7 - DOMINO ´S 3 – PIZZAUR- Di la Nona - Sacramento e/ Campercholi BANA 3- ASUNCION PIZZA 2- JAM 2 Diamante -Eusebio Ayala Km 5 Multiplaza PIZZOMETRO 2 – PIZZOTON 2 - ROMANA 2. Divinet - Ntra Sra del Carmen c/ Luis M. Argaña Fuente Estudio NAUTA. Domino´s -T.4135000Tte. 1 Casco c/ Boggiani Don Carlos- De La Victoria e Incienso In Asuncion, so far until MAY 2015 are 131 Pizzerias. Don Gervacio - Mcal. López c/ Guyra Campana Also many Italian restaurants sell pizza but with a Don Italo - T.624555 gourmet touch. Don Parada -Dentro de la terminal Well known American franchises are also part of the Don Pepperone - Fermín López 3726 Italian cuisine’s universe and preferred by Paraguayans. Duendes - Eusebio Ayala Km 5. S. Multiplaza These Pizzerias or brands have the following number of El Alamo - T.610167 branches: El Bar - T. 600 095España / Senador Long PIZZA HUT 9 – PANCHOLO 7 - DOMINO ´S 3 – PIZZAUREl Castanyeu - Eusebio Ayala Km 5 S.Multiplaza BANA 3- ASUNCION PIZZA 2- JAM 2 El coyote - Caballero c/ Avda. 5º PIZZOMETRO 2 – PIZZOTON 2 - ROMANA 2. El Duende - Sacramento c/ España Source: NAUTA. El Muelle - Nulfo Inchausti c/ J de J. Martinez El Progreso - Fdo López y de la Victoria El Tatakua - Choferes del Chaco e/ De las palmeras A Tavola T. 0972 139001 En lo de Lolo - Bruno Guggiari y Aztecas Al Capone T. 303838 - Perón c/ El trabajador Fusión de Sabores - Cruz del Def. y E. Estigarribia Alamo - Boggiani c/ R.I.4 Curupayty Gusto Rca. Dominicana 1020 c/Amistad Ales - Bartolomé y Caazapá Il Bambú Mcal. López e/ Narciso Mendez B. Alvarone -Boggiani c/ R.I 3 Corrales Il Calcio Santísima Trinidad c/ Guerra del Chaco Asunción Pizza -( 2 Locales) Hassler c/ Boggiani Il Forno della Nona - Boggiani 6304 Bizzo Pizzo T.661 777- Julio Correa / Molas López Il Mangiare - T.605 599 - Manzana T ( 5 locales) 38

www.quickguide.com.py

Il Papo - Shopping Villa Morra Il Postino- T.66 40 40 IN 471 - Insaurralde c/ Surbaran Jam ( 2 locales)- Lillo c/ Cap. Dimas Motta Javorai - America 486 c/ España Julian Pizzería- Rodríguez de Francia y Paraguarí King`s Pizzas- Teniente González c/ Pilar Kure Dumas- T. Mongelos c/ Gaudioso Nuñez La casa de Don Manuel - 25 de mayo 3952 La Droga - De la Victoria y Yuasy La Escuadra - Charles de Gaulle y Pacheco La Especia -Siria c/ San Francisco La esquina del barrio - Dr. A. Goiburu e/ Aparypy La Guitarrita - T. 607803- Juan Leon XXIII La Iguana - Avda. 5ta e/Paraguari y Antequera La Mia pizza - Julio Correa c/ Capitán Elias Ayala La Pizza Grossa - Sma Trinidad c/ Sacramento La Pizza Nostra - Colón esq. Milano La pulpería -Gonzalo Bullnes 182 c/ Mcal. Lopez La Stampa -T.286000 + SUC La Tarantella Mcal. López e/ Tte. Talavera La Valleja - Aviadores del Chaco 2561 Las Piedras- T. 221459- Sucre 1170 Lolo -Gral. Santos c/ San Rafael Loma Dami - Transchaco c/ Tomás Rufinelli Los Uruguayos - Brasilia 1676 e/ San Salvador Luigi´s -T. 300 973/4 Maui ( 2 locales) -Brasilia e/ Luis de Granada Megnalios -Rca. Argentina esq. Indio Francisco Mr. Pizzas -Antequera e/ Castro y Blas Garay Nivhaldo -21 Proyectadas y Fleitas Noe - Transchaco c/ Ohiggin´s Ña María - Palo Santos c/ Lombardo O Sole Mío - Cruz del Chaco c/ A. Seiferheld. Pancholos - T. 600 660 Pancia Piena - Juan Motta y Andrade Pastaliz - Ntra. Sra. Asunción y R. de Francia Pia Monte - T. 624803 -Denis Roa c/ Antolín Irala Pichi -Milano y Ayolas


Pipe - Manuel Talavera c/ Andrade Pissería - Luis Frescura y de la Victoria Piza Maui -T. 372 269 Pizotón - Felix Bogado y Japón Pizza a Fondo - Tte Velazquez / Alexis Boggino Pizza Artesanal - Radio Operadores y Azara Pizza Calzones - Lilio c/ Austria Pizza Hut – M. López y RI 2 de Mayo Pizza Pepe Aviadores del Chaco / Ctán Martínez Pizza Pesto - Julio Correa 1345 Pizza Uno - Julio Correa c/ Santísima Trinidad Pizza Urbana Juan de Salazar c/ San Francisco Pizzandau - España 1545 c/ Cnel. Ayala Pizzaran- Bruno Giggiari y pirizal Pizzatón - Irala y Panchito López Pizzería -Testanova / C. A López Pizzeria Ivan- E. Ayala e/ Bartolome y L. de Bolaños Pizzería La Roca- Taruma y Caaguazú Pizzería Nostra - Lombardo e/ Prof. Silva Enciso Pizzería Tropical - Av. 5º e/ EE UU y Parapití PizzoMetro ( 2 locales) -T.602 050- Brasilia c/ Siria Pizzotón ( 2 locales) -Japón c/ F. Bogado Planet - Transchaco c/ Jara Pastore Puerto Buzios - Sucre c/ Cnel. Cabrera Romana ( 2 locales) - Teniente Vera c/ Denis Roa Romanaccio -España y Rómulo Feliciángeli Rosso Pomodoro - De las Palmeras y Tte. Zotti San Pizza - Salvador del Mundo c/ Sma Trinidad Sicilia - Avda. España c/ Tte. Saldivar Store - Bartolomé y Araucanos Tata`s Pizzas - Fernando de la Mora c/ Bartolomé . Tío Lucas - Boggiani y Carlos Argüello Tío Luis - Sacramento c/ Gubetich Un lugar en el mundo - Austria e/ Viena Via Vinté - Ramón de la llamas c/ C.A. López Vicio´s - De la Victoria y Tacuara West Súper Pizza - Gral. Santos c/ Fdo de la Mora Zammy´s - O´higgins c/ Andrade Zampanó - Brasil c/ Rodríguez de Francia

50

años

Sucursal 2 (Villa Morra) Cocina - Café Andrade e/ Dr. Morra y O´Higgins Telf: (595 21) 604 248 Cel: (595 981) 438 986 Horario de Atención Lunes a Jueves: de 7:00 Hs. a 23:30 Hs. Viernes y Sábados: 7:00 Hs. a 01:00Hs. Delivery Lunes a Viernes hasta las 22:00 hs Domingos hasta las 16:00 hs

www.quickguide.com.py

39

Colón 462 Telf: (595 21) 490 333 Cel: (595 982) 423 740 (Microcentro) Asunción Horario de Atención Lunes a Jueves de 07:00 a 23:30 hs Viernes a Sábados de 07:00 a 01:00 hs Delivery Lunes a Jueves hasta las 21:00 hs Viernes y Sábados hasta las 21:30 hs

www.barleo.com.py - barleo_1965@hotmail.com - Seguinos en:


ASUNCIÓN Capital del Paraguay Principales Avenidas

7

JOSE FALCON

úa

ento Santi simo Sacra m

silia

es or

Av. Bra

Do

in

art

a Av. Boggia ni

óp

ez

ut

la Cú e Pit ian tut a

Ov ela r

do

r

Su

t

.L

nt tia

o hac el C sd ore fen s De

so

ce

ch

re

ia aré

Ac

de Lòpez

l Ya

ld a

Bru

Carretera

de

te

or Vi ct

So

n oP eró

Av.

s

mi ng

asto

ña

Av. Pto. Pilcomayo

n Ly

mb ue La

Caciq

Pto. Itá Enramada

nM

a

no

Av .L

a

a or

ad

.M Av

LAMBARÉ

www.quickguide.com.py

tin Arg a.

M

. Arga

o

ay

m

oa B A. R

lco

Pi

Luis M

o

1

a

ch

e

am

Za

i

la

gado

Gug giar

Rc

Chofe

os ant l. S Gra

de

l

o

nd

lix Bo

iza

cal

en

la

na

Av. Fe

Pir

Av .M

Pi

Aya

nt

Sa

ayo

el Ch

ebio

8

Sa

E. L illo

aco

sche Kub it

Eus

d el

d res do via

ZONA VILLA MORRA

de M

res d

Yb

ate

k

ral. S

Av. G

Av.

25

ida

9 Av. A 10

antos

il

Pe rú íaz

Av.

aD

er .F Av

AV .I

An

E.

ASUNCIÓN

FORMOSA ARGENTINA

E.

U. U Br . as

A. López

aT rin

va

Fl A. se Jo

lón

P Pa yo. I lm 3 nd a ep 5 6 en Es die tr nt Av. Es 4 ella Av paña . Y ZONA CENTRO e Av. España ga tim i Ce z e rro al. Lóp Av. Mc Co rá

Co

Carlos

im

ez

CLORINDA

tis

óp

2

Pre s

id

an

sL

ra

Pa

ola

Río

y gua

er

Av .S

M

. Av

ADUANA

ti Ar

Av .P rim

Itap

s

ga

40

Asunción Golf Club

Jardín Botanico


sc ha co

Tr an

a eric Am

Aeropuerto Internacional Silvio Pettirossi

o

ad

el.

Cn

g Bo

1. Cerro Lambaré ( Vista panorámica – naturaleza )

adam Av. M

ch e Lyn

Chac

Fuerza Áerea Paraguaya

2. Bahía de Asunción- Costanera (Relax – caminar- leer – bicicleta – fotografía)

LUQUE

CERRO LAMBARE MIRADOR 2

PARQUE CABALLERO 7

3. Casa de la Independencia (cultura- lectura- conocimiento)

o

Av .N

an

4. Panteón de los Héroes (historia- cultura) L

aw

a Los Pin os

es

a

l. ca z

pe

a

5. Catedral Metropolitanaas

M (meditación- cultura) ar tin ez

3

AREGUÁ

JARDIN BOTÁNICO ZOOLOGICO 8

Lago Ypacaraí

CASA DE LA INDEPENDENCIA 4

MUSEO DEL BARRO 9

9. Shopping del Sol (compra- comer- entretenerse) 10. Paseo Carmelitas (noche – diversión ) Mcal. Jo sé F. Estig arribia

ez rtín

SHOPPING DEL SOL

CATEDRAL METROPOLITANA

RUTA2

5

10 CAPIATÁ

más

Ma

Santo To

o

el.

8. Museo del Barro (cultura- apreciación)

SAN LORENZO

elin

Cn

ent

7. Jardín Botánico ( entretenerse- diversión- conocer)

Universidad Nacional de Asunción

Av

BAHIA DE ASUNCION

as R esid

6. Parque Caballero (salud- relax- caminar- naturaleza)

.M Av

FERNANDO DE LA MORA

d

rta

be

Li

Campo Via

nte

6

10 Pasos por la ciudad

Parque Guasu Metropolitano

de

Tour por la ciudad

1

Tte.

Cam

po

Mol

as

Panteón de los Héroes Jor

dán

RUTA 1

PASEO CARMELITAS

www.quickguide.com.py

41


MUSEO ARTE SACRO Qué muestra el Museo de Arte Sacro ? La colección permanente del Museo de Arte Sacro está compuesta de casi un centenar de imágenes religiosas paraguayas de los siglos XVII y XVIII de incalculable valor artístico e histórico, Instalaciones: librería, venta de libros de arte, una tienda de merchandising , un café bar, un moderno auditorio que puede albergar a 100 personas, en el cual se desarrollan diferentes expresiones artísticas (teatro, baile, música) así como conferencias magistrales con invitados nacionales e internacionales.

There is a permanent exhibition at the Museo de Arte Sacro which is made up of almost a hundred Paraguayan religious images from the 17th and 18th centuries that also have such priceless artistic and historic value. Facilities: lbook shop, merchandising shop, cafe bar, art books exhibition, a modern auditorium that has room for a 100 people in which different types of performances can be enjoyed (plays, ballet, music) as well as conferences led by by national and international guests. 42

www.quickguide.com.py

GUIA MUSEOS

MUSEUMS

- Museo de la Casa de La Independencia 14 de Mayo / Pte Franco / T.: 493 918 Lun a Vier 07:30/18:30 / Sábados de 08:00 a 12:00 hs. - Museo Bellas Artes - Eligio Ayala 1345 / Pai Peréz Horario: de Martes a Viernes de 07:00 a 18:00 horas y Sábados de 08:00 a 14:00 hs. / T. 211578 - Museo Bernardino Caballero - Parque Caballero, EEUU y Vía Férrea / T: 223549 / Horario: de Lun. a Vier. de 8:00 a 16:00 hs. Sáb. de 9:00 a 17:30 hs. - Museo de Historia Natural e Indígena - Primer Presidente y Artigas / T. 291255 Horario: Lun. a sáb. 7:00 a 17:30 hs. / Dom. y feriados de 9:00 a 17:30 hs. - Museo de las Sillas - Av. Gral José G. Artigas 4289 Teléfono:(21) 290259 - L a Sab. 09 a 12 hs. - Museo del Barro - Grabadores Kabichu í c/ Emeterio Miranda / T.: 607 996 / Ma. de 15:30 a 20:00 hs / Mie. a Sa. de 09:00 a 12:00 y 15:30 a 20:00 hs - Museo Etnográfico Andrés Barbero - España 217. T. 441 696 / Lun. a Vier. 08:00 a 17:30 hs. - Museo Filatélico de la Dirección General de Correos / 25 de Mayo y Yegros T. 498 112/6. - Horario: Lun. a Vier. de 7:00 a 19:00 hs. - Museo Julián de la Herrería - Tacuary 745 e/ Herrera y Fulgencio R. / Exposiciones: de lunes a sábado de 8:00 a 21:30 / Moreno - T: 449921 - Museo de la Memoria - Ayolas 129 Tel.: 447 683 Horario: de Lun. a Dom. de 7:00 a 20:00 Biblioteca: de Lun. a Vier. de7:00 a 19:00 y Sáb. de 8:00 a 12:00 hs. - Museo Militar / Horario: lunes a viernes de 7.00 a 13.00. / Mcal. López 1146 - T: 210052. - Museo Monseñor Juan Sinforiano Bogarín Calle de los Comuneros esq. Yegros / T: 203819 / 878 Horario: Lun. a Vier. de 8:00 a 11:00 hs.


ENTRETENIMIENTO ASUNCIÓN CENTROS CULTURALES ALIANZA FRANCESA Mcal. Estigarribia 1039 e/Brasil y EE UU Tel. 210503 Hs.9 a 19 hs CITIBANK Mcal. Lopez y Cruz del Chaco Tel.6202020 Hs: 8.30 a 13.30 lunes a viernes EL BANCO CENTRAL DEL PARAGUAY Edificio Área Cultural del Banco C. P B – Tel. 619.2086 – 619.2131. EL CABILDO: Av. República / Chile y Alberdi Tel.443094 Hs: 9 a 19 hs Martes a Viernes. 10 a 17. Sab y Dgos. EMILIO BIGGI Eligio Ayala c/Yegros Tel. FAUSTO CULTURAL: Eligio Ayala N° 1060 entre Brasil y EE.UU. Tel: (595-21) 221.996 / 7 GALILEO Azara 845 c/Tacuary JORGE LUIS BORGES: Avda. España y Peru (Emb. Arg) Tel: (+595)(21) 212-320 JUAN DE SALAZAR : Tacuary 745 c/Herrera Tel: 449 921 Hs : 8 a 21.30 hs lunes a Sábados MANZANA DE LA RIVERA Ayolas 129 Tel: 445 085 Lun. a vier. 07:00 a 19:00 hs Sáb.y dgos de 08:00 a 18:00 hs. PARAGUAYO ALEMÁN Juan de Salazar 310 Tel: 226 242/224 455 PARAGUAYO AMERICANO España 352 e/ Brasil y EE.UU. Tel: (595 21) 224.831 (R.A.) PARAGUAYO JAPONÉS Julio Correa y Domingo Portillo Tel: (595 21) 607.276 BIBLIOTECAS MUNICIPAL Ayolas 129 NACIONAL De la Residenta 820 c/Perú ROOSEVELT España 352 Fuente: www.mca.gov.py / entretenimientos www.quickguide.com.py

43


QUE HACER? NOCHE

WHAT TO DO ? AFTER OFFICE – NIGHT

Asunción 2015

MUSICA EN VIVO – LIVE MUSIC * KILKENNY (Malutín c/ España, Paseo Carmelitas). Música rock en vivo todas las noches en este rincón de la bohemia, a partir de las 22:00. Reservas al (021) 609688 y (0981) 861755. * HOTEL GRANADOS PARK (Estrella y 15 de Agosto). Música en vivo en el lobby BAR de Lunes a viernes de 19.30 hs a 21.00 hs Llamar al 497921 para informes y reservas. *SHERIDANS (Paseo Carmelitas, España c/ Malutín) Viernes de blues ( Friday Blues) Jazz en vivo ( jueves ) Consultas : Tel. 021-609688 *CABAÑA LA PASCUALA ( Manduvira / Chile) Música en vivo de martes a sábados 21 .00hs . Abierto de martes a domingos ; 12 a 15 hs y 20 a 00 hs Reservas : 021-495632 KARAOKE - KARAOKE * COVER SINGING BAR (Paseo Carmelitas, España esq. Malutín). A partir de las 20:00, este local está habilitado a todos los que gustan del karaoke. Reservas al 623170 y (0981) 103011. BUENA MUSICA – GOOD MUSIC * LIQUID (Paseo Carmelitas, España c/ Malutín). Música de variados estilos suena en este local de Villa Morra. Reservas al 623170.

44

www.quickguide.com.py

NIGHT LIFE - LIVE MUSIC * KILKENNY (Malutín c/ España, Paseo Carmelitas). Live rock music all nights at this bohemian corner, after 10PM. Reservations/phone (021) 609688 and (0981) 861755. * HOPhone GRANADOS PARK (Estrella and 15 de Agosto). Live music at the lobby from Mondays to Fridays from 7:30 pm to 9:00 pm. Call 497921 for information and reservations. *SHERIDANS (Paseo Carmelitas, España c/ Malutín) Fridays of Blues. Live Jazz on Thursdays. Information/Phone. 021-609688 *CABAÑA LA PASCUALA ( Manduvira / Chile) Live music from Tuesdays to Saturdays from 9 pm. Opens from Tuesdays to Sundays, from 12 AM to 3 PM and from 8 PM on. Booking 021495632. KARAOKE * COVER SINGING BAR (Paseo Carmelitas, España esq. Malutín). From 8 PM. Set for all those who enjoy karaoke. Reservations 623170 and (0981) 103011. GOOD MUSIC * LIQUID (Paseo Carmelitas, España c/ Malutín). All music styles can be heard at this place in Villa Morra. Reservations 623170.


COMPRA pag 47 a 51 all types of shops. Senador Long / Mcal Lopez y España. SHOPPING In the Villa Morra area can be found: Mariscal, Villamorra, del Sol which are the main shopping malls with a great number of shops and galerias around them. Centro - Galerias Galerías sobre calle Palma, Estrella son las más concurridas y referentes en el rubro de electrono nica. Palma / 14 de Mayo / Estrella Senador Long En el corazón de barrio Villa Morra una de las calles con mas desarrollo comercial en todo tipo de rubro. Senador Long / Mcal Lopez y España. Shopping En zona de Villa Morra , Mariscal, Villamorra, del Sol, son los principales con un sin numero de galerías, paseos a sus alrededores. CENTRO - GALERIAS Galerías on calle Palma and Estrella are the most visited and a reference in the electronics sector. Palma / 14 de Mayo / Estrella SENADOR LONG In the heart of barrio Villa Morra, it is one of the most developed commercial streets with

Galería maison boggiani Sobre Boggiani / Gral Vega. Tiendas de marcas de indumentaria, Peroni, Lonchamp entre otras con estacionamiento interno e ingreso solo por la Avda. Boggiani. Galería maison boggiani On Boggiani / Gral Vega. Clothing shops such as Peroni and Lonchamp, among others. Parking lot and entrance on Boggiani Avenue.

NOVEDADES p/COMPRAR Galería Mangoré. Ubicado sobre Lilio / entre Bulnes y Malutín, en Villa Morra. Espacios de usos múltiples: salones comerciales, oficinas, áreas comunes, parking y cafetería en 2300 m2. LATEST TRENDS GALERÍA MANGORÉ. Located at Lilio between Bulnes and Malutín, in Villa Morra. Multiple areas: shops, offices, common areas, parking lots and cafeterias in a 2300 m2 area. www.quickguide.com.py

45


ASUNCION

OUTDOORS

ASUNCIÓN: Senador Long cl España Cel. (0961) 703 511 / (0981) 405 394 LUQUE: Gral. Aquino Nº 287 c/ Capitán Insfrán Tel. (021) 645 158 Cel. (0981) 455 456 e-mail lida_rosa_py@hotmail.com

En las tiendas multimarcas Outdoors encuentran productos de calidad y de marcas reconocidas internacionalmente.CAT, TIMBERLAND,LEVIS, NEW BALANCE, SEBAGO entre otras. Presencia con tiendas en shopping Mariscal, Del Sol, Multiplaza, San Lorenzo ( San Lorenzo - Pinedo ) Mariano ( Mariano R Alonso) Mercosur (Salto del Guaira).

LR Joyas fábrica artesanal de alianzas, colgantes, collares, aros. La tradicional guampa y jarra de plata y oro muy característica de la artesanía orfebre de nuestro país. Filigrana fínisimos hilos de metal oro o plata. Puntos de atencion en ASUNCION y LUQUE. LR Jewelry Craft Factory alliances, pendants, necklaces, rings. Guampa and pitcher traditional silver and gold very characteristic of the goldsmith craft of our country. Thin threads of metal filigree gold or silver. Points of attention in Asuncion and Luque.

In the multi Outdoors stores are quality products and brands internacionalmente.CAT, TIMBERLAND, LEVIS, NEW BALANCE, SEBAGO among many. Presence with stores in shopping as Mariscal, del Sol, Multiplaza, San Lorenzo (San Lorenzo) Mariano (Mariano R Alonso) Mercosur (Salto del Guaira). Centro de Asunción: Estrella 465 Sucursales en todo el País Teléfono.: (021) 222 881 Mail: outdoors.paraguay@gmail.com

JR JOYAS

46

www.quickguide.com.py

MARTEL

WRANGLER

MARTEL MARISCAL / Horario: LU a SAB de 08:30 a 20:30 hs. MARTEL CABALLEROS / Horario: LU a SAB de 08:30 a 20:00 hs. MARTEL PALMA / Horario: LU a VIE de 09:00 a 19:00 hs. Sábados de 09:00 a 13:00 hs. MARTEL VILLAMORRA SHOPPING / Horario: LU a SAB de 09:00 a 21:00 hs. - Domingos de 11:00 a 21:00 hs. MARTEL SHOPPING LA RURAL / Horario: LU a SAB 09:00 a 21:00 hs. - Domingos de 11:00 a 21:00 hs. MARTEL SAN LORENZO SHOPPING / Horario: LU a VIE de 09:00 a 21:00 hs. - Sábados de 09:00 a 22:00 hs. - Dgos. de 11:00 a 21:00 hs. MARTEL SHOPPING MARIANO / Horario: LU a SAB: 9:00-21:00 hs. Domingos: 10:00-21:00 hs MARTEL PINEDO SHOPPING / Horario: LU a SÁB de 09:00 a 21:00 hs. - Domingos de 11:00 a 21:00 hs. MARTEL T. O. LAMBARÉ / Horario: LU a VIE de 07:45 a 17:00 hs. Sábados de 08:00 a 12:15 hs. MARTEL T. O. TERMINAL / Horario: LU a VIE de 08:30 a 17:45 hs. Sábados 08:30 a 13:00 hs. MARTEL T. O. LUQUE / Horario: LU a VIE de 08:30 a 17:45 hs. Sábados de 08:30 a 13:00 hs. MARTEL T. O.PASEO LAMBARÉ SHOPPING / Horario: LU a SÁB de 09:00 a 21:00 hs. - Domingos de 10:00 a 21:00 hs. MARTEL TIENDA DE OPORTUNIDADES PASEO / Horario: LU a VIE de 09:00 a 17:30 hs. - Sábados de 08:30 a 17:00 hs.



ASUNCION

ASUNCION BIENESTAR Y BELLEZA Wellbeing & beauty

ASUNCION MODA ACCESORIOS Fashion Accessories

ARTE ACTUAL Lillo 1273 Tel. Paintings – Works of art – Pinturas / Obras de arte GALERIA FÁBRICA Sgto Martinez 271 Tel. 607 354 Paintings – Works of art – Pinturas / Obras de arte GALERIA MATICES Cruz del Defensor 241 Tel.660535 Paintings – Works of art – Pinturas / Obras de arte MAISON D ELEGANCE Senador Long / Tte Vera Tel. 605106 Antiques – Antigüedades PABLO AVILA ARTE Republica Dominicana 566 Tel. 203166 Paintings – Works of art – Pinturas / Obras de arte VERÓNICA TORRES Mariscal Lopes Shopping Tel.608 512 Paintings – Works of art – Pinturas / Obras de arte

CALLE 11 Militares de la guerra del chaco 857 Tel. 201446 / Spa - Spa CAROLINA ZARATE SPA Saturio Rios 291 Tel. 229 473 / Spa - Spa DINO Paseo Carmelitas Tel. 604887 / Haute coiffure – Peluquería Cap. Neudellman 190 Tel. 610204 / Homme spa – spa hombres MASSOIA BEAUTY EXPRESS Dr. Migone / San Martin Tel. 612346 / Spa- Spa NATURA Bélgica 853 / Lillo Tel. 660406 / Spa - Spa OSVALDO BUCCI Shopping del Sol Tel. 611 748 / Mall Excelsior Tel. 443015 Hairdressing – Peluquería SERENA SPA Centurión Miranda 279 Tel. 601930 / Spa- spa YOUNIQUE SPA MEDICO 1° Presidente 3299 Tel. 297759 / Spa- Spa

BENETTON - Shopping del Sol Tel.094 259650 Ropas Accesorios / Clothing Accessories CARMEN STEFFENS - Shopping del Sol Tel. 611769 Calzados Bolsos / Shoes Purses CHOCOLATE - Shopping del Sol Tel. 611806 Ropas Accesorios / Clothing Accessories JAZMIN CHEBAR - Shopping del Sol Tel. 622332 Ropas Accesorios / Clothing Accessories LACOSTE - Shopping del Sol Tel.0984 259569 Aeropuerto S .P Tel.0984 258554 Ropas Accesorios / Clothing Accessories MARIA VAZQUEZ - Senador Long 626 Tel.0981| 604831 Ropas Accesorios / Clothing Accessories ONA SAEZ / Shopping del Sol Tel.600787 Ropas Accesorios / Clothing Accessories PAULA CAHEN D AVNVERSSan Martin / Federacion Rusa Tel.0983 962015- Calzados Bolsos / Shoes Purses POMBERO - Venezuela 687 Tel 206534 Ropas Accesorios / Clothing Accessories PRUNE - Boggiani 5716 Tel. 621820 Bolsos Camperas Accesorios / Purses Jackets Accesories RICKY SARKANY - Shopping del Sol Tel.611791 Ropas Accesorios / Clothing Accessories

GALERIAS DE ARTE Art Galleries

48

www.quickguide.com.py


ORO 18 KILATES - PLATA 925 - DESCUENTOS ESPECIALES - VENTAS AL POR MAYOR Y MENOR

Joyas sobre catálogo / Filigrana Guampas y Jarras de plata ASUNCIÓN: Senador Long cl España

Cel. (0961) 703 511 / (0981) 405 394

LUQUE: Gral. Aquino Nº 287 c/ Capitán Insfrán Tel. (021) 645 158 Cel. (0981) 455 456 e-mail lida_rosa_py@hotmail.com


Cerámica, Ñanduti, Cuero, Madera, Filigrana, Carteras y Bolsones, Blusas y Camisas, Tallas Indígenas, Colchas y Hamacas, Pesebres y Santos, Mitos, Camineros Caballero c/ Mcal. Estigarribia - Tel:448 657 Casa Central Lun - viernes 8 30 a 18:00 Sab: 8 30 a 12 Shopping del Sol Local 223 2do Nivel - Tel: 611 739 Shopping del Sol: Lun - Sab 9 a 21:00 Dom: 11 a 21


EXCHANGE

LOCALES

Cambios de Divisas Transferencias Internacionales Transferencias Nacionales Transferencias MONEYGRAM Compra y Venta de Cheques Cobro de Servicios

Pinedo Shopping NUEVO LOCAL Av. Mcal. López c/ 26 de Febrero, Local 45-B. Horario de Atención: Lunes a Sábados: 9 hs. a 21 hs. Domingos y Feriados: 10 hs. a 21 hs. Tel.: (595 21) 324 9005/7

20.000 Gs 10.000 Gs 100 Gs

500 Gs

50 Gs

5.000 Gs

1000 Gs

2.000 Gs

•Currency Guaraní (Gs) Gs is the symbol. US$ 1,00 = Gs. 5.080 / 5.140 •Exchange The exchange rate of the Guaraní is free and based on “supply and demand”. Exchange houses and banks authorized by government operate the free market. •Tips It is usually 10% of the bill in restaurants and snack bars. Other services accorded to your criterion. •Credit Cards: Accepted all international credit cards: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard and • Banking Hours: Monday to Friday from 8:30 to 13:30 hs. •Business Hours: 8:00 am to 06:00 pm. •Shopping And Galleries Schedule: 09:00 am to 09:00 pm

50.000 Gs

•Moneda: Guaraní (Gs) es la moneda oficial. Tipo de cambio a la fecha. US$ 1,00 = Gs. 5.080 / 5.140 a 1 de Julio www.bcp.gov.py •Cambio: El tipo de cambio del guaraní es libre y su cotización fluctúa de acuerdo a la demanda. www.bcp.org.py •Propinas Se deja habitualmente el 10% de la cuenta, en restaurantes y confiterias. Otros servicios a su criterio. •Tarjetas de Crédito Se aceptan todas las tarjetas: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard, otras. •Horarios Bancarios De lunes a viernes de 08:30 a 13:30 hs. •Horario Comercial: 8:00 a 18:00 •Horario Shopping y Galerias: 09:00 a 21:00

100.000 Gs

CAMBIOS

Casa Central - Shopping Multiplaza Local 79 Bloque C- PB - Tel: (021) 525 105 / 108 Suc. Shopping Mcal. López Local E1 B-PB Tel: (021) 664 250/2 Suc. Shopping del Sol: Local 211- 2do Nivel Tel: (021) 611 777 R. A Suc. Asunción Super Centro Local 166 Tel: (021) 494 222/3 Shopp. La Rural - M. R. Alonso Ruta Transchaco km 10 Local A 100 - PB Tel: (021) 756 300 Shopping Mariano: Ruta Transchaco e/ Manuel Irala Fernández Local 5 - Tel: (021) 762 041 Caja Auxiliar Terminal de Ómnibus Avda. Fernando de la Mora e/ Rca. Argentina Planta baja Local 4 A Tel: (021) 555 460

Abasto Norte: Ruta Nr. 3 Gral. Aquino, Km 22, Ciudad de Limpio - Tel: (021) 782 228/30 Suc. San Lorenzo: Julia Miranda cueto 193 Tel: (021) 580 634/6 Suc. Shopping San Lorenzo: Local 26, Bloque Fono: (021) 782.228 /230 Pinedo Shopping: Av. Mcal. López c/ 26 de Febrero Local 45-B / Tel: (021) 324 9005/7 Ciudad del Este casa Central: Adrián Jara esq. Curupayty - Tel:(9595-61) 509 511/3 - Ciudad del Este Suc. Galeria Jebai Center: Adrián Jara e/ Piribebuy Tel: (9595-61) 500 122 - Ciudad del Este KM 4: Súper Carreta Mcal. López y calle Trébol Tel: (061) 573 106 - 574 270


Asunción 2015

INFO. AÉREA AEROPUERTO SILVIO PETTIROSSI El principal acceso al aeropuerto es la Avda. Aviadores del Chaco, que conecta directo con el centro de Asunción. La Línea 30 de autobús conecta este aeropuerto con el Centro Financiero (Avda. Aviadores del Chaco) y el Centro Histórico de Asunción, y tiene un costo de 2.300 guaraníes. Aerolineas que operan en el S.Pettirossi Aerolíneas Argentina ( BS. AS. Ezeiza Aeroparque) Tel. 645 440 / 645 934 Amaszonas ( Santa Cruz – Montevideo) Tel. 621 848 Avianca (Lima) Tel. 645 669 - 610 303 Copa (Panama) Tel. 644 796 Gol (Sao Paulo) Tel. 645563 / 645 553 Tam (Bs As- Lima - Sao Paulo- Santiago ) Tel. 6590000 Sol del Paraguay (Cabotaje) Tel. 644420 SERVICIOS Enfermería: Tel.646119 Meteorología. Tel. 646095 Policía Migraciones: 646111 TAXI AEREO : Airmen Tel. 645 980 Farmacia: Assist Express: Tel.021 645374 SENATUR : Turismo Tel. 688-2349 CAMBIOS: Global Tel. 644682 GASTRONOMIA Havanna Café Tel. 646054 Café Pacific Tel. 688-2198 Il Capo Tel. 688- 2198 RENT A CAR Hertz Tel. 5197310 Localiza Tel. 0800 115432 ESTACIONAMIENTO – EDESPA Privado Costo Gs 5.000 (VL) por hora o fracción Costo Gs 8.000 (VP) por hora o fracción Por día – cubierto / Tel. 328 0118 52

www.quickguide.com.py

Tel.: 021 688 2000 AEROPUERTO SILVIO PETTIROSSI The main road to the airport is Avenida Aviadores del Chaco which joins it to downtown Asuncion. Line 30, is the bus that takes people from the airport to the financial center q(Avda. Aviadores del Chaco) and the Historic Center of Asunción. The bus ticket costs Gs. 2.300. Airline Companies at the S.Pettirossi Aerolíneas Argentina ( BS. AS. Ezeiza Aeroparque) Tel. 645 440 / 645 934 Amaszonas ( Santa Cruz – Montevideo) Tel. 621 848 Avianca (Lima) Tel. 645 669 - 610 303 Copa (Panama) Tel. 644 796 Gol (Sao Paulo) Tel. 645563 / 645 553 Tam (Bs As- Lima - Sao Paulo- Santiago ) Tel. 6590000 Sol del Paraguay (Cabotaje) Tel. 644420 SERVICIOS Nursing: Tel.646119 Meteorology. Tel. 646095 Police Migrations: 646111 Air Taxi: Airmen Tel. 645 980 Pharmacy: Assist Express: Tel.021 645374 SENATUR : Turismo Tel. 688-2349 Changes: Global Tel. 644682 Gastronomy Havanna Café Tel. 646054 Café Pacific Tel. 688-2198 Il Capo Tel. 688- 2198 Car Rental Hertz Tel. 5197310 Localiza Tel. 0800 115432 Parking – EDESPA Privado Costo Gs 5.000 (VL) por hora o fracción Costo Gs 8.000 (VP) por hora o fracción Por día – cubierto / Tel. 328 0118

AIRPORT / FLIGHT INFO

VUELOS LLEGADAS

Vuelos

Destinos

Frecuencias

00.25

Tam

Sao Paulo

diaria

02.55

Avianca

Lima

diaria

03.30

Amaszonas

Montevideo

diaria

04.25

Tam

Lima

L-V-S

04.40

Copa

Panama

diaria

08.40

A. Argentina

Bs As Ezeiza

diaria

09.40

Tam

Sao Paulo

diaria

12.00

Amaszonas

Montevideo

diaria

14.05

Gol

Sao Paulo

diaria

14.40

Tam

Santa Cruz

L.Mi.V.S

15.55

Tam

Bs As Ezeiza

diaria

17.15

A. Argentina

Bs As Aero.

diaria

23.15

Amaszonas

Montevideo

diaria

23.45

Amaszonas

Santa Cruz

diaria

23.45

Tam

Santiago

L.V.S

Aeropuerto Internacional “Silvio Pettirossi” (ASU-SGAS) Avda. Aviadores del Chaco (Autopista al Aeropuerto) Luque, Paraguay Telefono +595-21-688-2000 – E-Mail: dir_aeropuertos@dinac.gov.py LUQUE: Tel. 021.888400 call center Ubicado a 13 km centro de Asuncion www.dinac.gov.py

Aeropuerto Internacional “Guaraní” - SGES MINGA GUAZU Tel. 064.420844 Ubicado a 25 km centro de Ciudad del Este Aeropuerto “Amin Gonzalez” CAPITAN MIRANDA Tel.071-202261 Ubicado a 12 km centro de Encarnación


VUELOS SALIDAS

Vuelos

Destinos

Frecuencias

01.10

Copa

Panama

diaria

02.10

Tam

Sao Paulo

diaria V SP.

04.05

Amaszonas

Santa Cruz

diaria

04.30

Tam

Lima

L- V- S

06.00

Avianca

Lima

diaria

06.35

Tam

Santiago

L - V- S

9.20

A. Argentina

Bs As Arero.

diaria

10.25

Tam

Santa Cruz

L- Mi- V- S

10.30

Tam

Bs As Ezeiza

diaria

13.40

Amaszonas

Montevideo

diaria

15.00

Gol

Sao Paulo

diaria

15.25

Tam

Bs As Ezeiza

diaria

16.40

Tam

Sao Paulo

diaria

17.55

A. Argentina

Bs As Ezeiza

diaria

23.45

Amaszonas

Montevideo

diaria

Aerop. Quiindy Salto Del Guaira Santani San Juan Bautista San Pedro Villarrica Caazapa Cap. Mesa Ayolas Sta. Teresa Vallemi Filadelfia

0536-330 046-2504 043-20514 081-2593 042-2443 0541-42975 0542-2233 076-8531 072-2206/32 036-33258 0351-23355 091-2211

Aeropuertos / Aerodromos Cap. Miranda 071-202261 / 211296 Guarani 064-420815 / 420813 Cnel Oviedo 0251-201490 Concepcion 031-42905 Encarnacion 071-202261 / 207783 Gral Bruguez 021-215099 Mcal Estigarribia 0494-247220 Pilar 086-32155 Pozo Colorado 093-511 Pedro J.caballero 036-72366 Puerto Casado 010 Int. 20

www.quickguide.com.py

53


Asunción 2015

AIHPY

54

HOTELES MIEMBROS DE ASOCIACION INDUSTRIAL HOTELERA DE PARAGUAY ASUNCIÓN AMALFI Caballero 877 Tel. 021.494154 BRISTOL 15 de Agosto 472 Tel. 021.494254 CECILIA Estados Unidos 341 Tel. 021.210365 CHACO Caballero 285 Tel. 021.492066 CROWNE PLAZA ASUNCION Cerro Cora 939 Tel.021.452782 EXCELSIOR Chile 980 Tel.021.495632 FARO NORTE SUITES Dr. Morra 562 Tel. 624150 GRAN HOTEL ARMELE Colon / Palma Tel. 021. 444455 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY De las Residentas y P. Pacheu Tel.021.200051 GRANADOS PARK Estrella / 15 de Agosto Tel. 021.445324 GUARANI ESPLENDOR Oliva / Independencia Nacional Tel. 021.452099 IBIS ASUNCION Aviadores del Chaco y Vasconcello Tel.021.6201000 INTERNACIONAL Ayolas 520 Tel.021.494114 LA MISION BOUTIQUE H. Dr. J E. Estigarribia 4990 Tel.021.621800 LAS LOMAS CASA HOTEL Narciso Colmán 1909 Tel.021.621700/1 LAS MARGARITAS Estrella / 15 de Agosto Tel. 021.448765 LE MOUSTIER Tte. Insaurralde 347 / Brasilia Tel. 021.290590 MANDUVIRA PALACE Manduvira 345 Tel.021.447533 /7 PANTANAL INN RI 4 Curutpaty 441 Tel.021.615767 PARAMANTA Aviadores del Chaco 3198 Tel.021.607053 SHERATON ASUNCION Aviadores del Chaco / Santa Teresa Tel.021.6177000 www.quickguide.com.py

UNAT VATEL Teniente Insaurralde 451 Tel.021.298857/8 VILLA MORRA SUITES Mcal Lopez 3001 Tel.021.612715 WESTFALENHAUS Sgto.1 M Benitez 1577 Tel.021.292374 BELLA VISTA PAPILLON HOTEL Ruta VI KM 45 Tel.0767. 240235 CAACUPE ALTA GRACIA PARQUE HOTEL Ruta 2 KM 52.5 Tel. 0511.242322 CIUDAD DEL ESTE HOTEL CASINO ACARAY Av. 11 de Septiembre / Argaña Tel.061.504250 CONCEPCION CONCEPCION PALACE HOTEL Mcal Lopez 399 Tel.0331.241858 HERNANDARIAS LAS VENTANAS – Parana Country Tel.061.574500 ITAUGUA OLIMPO HOTEL Cerro Cora y Gilberto Fernandez Tel.0294.221757 LAMBARE YACHT Y GOLF CLUB PARAGUAYO Avda del Yacht 11- Tel.021.906121 LUQUE BOURBON CONMEBOL Autopista Aeropuerto / leonismo Luqueño Tel.021.6591000 SALTO DE GUAIRA RESORT 7 SALTOS Ruta Internacional km4.5 Itaipu Tel.046.243206/7 SAN BERNARDINO ACUARIO HOTEL San Bernardino Country TEL.0512. 232375/7 VILLARRICA YBYTURYZU Carlos A Lopez y Botrell. Tel.0541. 42390

UNION NACIONAL ASOCIACIONES DE TURISMO ASATUR Asociación Paraguaya de Agencias de Viajes y Turismo www.asatur.org.py AIHPY Asociación Industrial Hotelera del Paraguay www.ahipy.org.py AAVIP Asociacion de Agencias de Viajes IATA del Paraguay Tel.021.245004 AFEET Federación Internacional de Asociaciones Ejecutivas de empresas Turisticas www.fiaseet.org APATUR Asociación Paraguaya de Turismo Rural www.apatur.com.py APGT Asociación Paraguaya Guias de Turismo Facebook/asoguiasturismopy APOCE Asociación Paraguaya de Organizadores de Congresos ARPY Asociación Restaurantes del Paraguay www.arpy.com.py CAPATIT Camara Paraguaya Transporte Internacional terrestre capatit@conexion.com.py P.C.V.B Paraguay Convention Visitors Bureau www.paraguayconention.com


P.C.V.B. HOTELES ASOCIADOS ACARAY HOTEL CASINO / Avda.11 de Septiembre c/ Dr Argaña / Tel. +59 (561) 504250 - Ciudad del Este BOURBON CONMEBOL / Autopista Aeropuerto y Av.Leonismo LuqueñoLuque / Tel: 021 659 1000 CROWNE PLAZA ASUNCION Cerro Corá Nº 939 entre Tacuary y Estados Unidos. - Tel: 021 452-682 EXCELSIOR / Chile 980. Tel. 021 495 632 - Fax: 021 496 748 GRANADOS PARK / Estrella esq/ 15 de Agosto Tel: 021 497 921- Fax: 021 445 324 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY /De la Residenta y Padre Pucheau T: 021 200 051/2/3 IBIS ASUNCIÓN / Aviadores del Chaco y Vasconcellos V. Morra Tel: 021 620 1000 LAS MARGARITAS / 15 de Agosto y Estrella Tel: 021 448765 - Fax: 021 448 785 SHERATON ASUNCIÓN / Avda. Aviadores del Chaco 2066 y Santa Teresa Tel: 021 617 7000 - Fax: 021 617 7001 VILLA MORRA SUITES / Avda. Mariscal López 3001 entre Mc Arthur y Saraví Tel: 021 612 715 - Fax: 021 613 715 YACHT Y GOLF CLUB PARAGUAYO / Avda. del Yacht 11 - Lambaré Tel: 021 906 117 - 906 121 / 907 161- Fax: 021 906 120

Serrati 369 / Gral Santos TEL.: 021 221 986 www.paraguayconvention.com

www.quickguide.com.py

55


EVENTOS - JULIO Conmebol Ret UTS - Luque, Central.

1 y 2 de Julio – miércoles y jueves EXPO VINO Lugar: Talleyrand Costanera Artigas – Costanera José A. Flores Horario: 19.00 hs Organiza: Capro. Fan page/ Expo vino

10 de Julio VISITA DEL PAPA FRANCISCO Arribo del Papa Aero. Silvio Pettirossi 11 de Julio Misa en Caacupé ( Basílica) 12 de Julio Misa en Ñu Guazú 4 de Julio FIESTA NACIONAL DE LA MODA Paraguaya Ñemonde Agagua Sábado Cel. (0971) 27409 Luque- Paraguay 4 de Julio VOLCANO CONCIERTO Absoluto Rock Sábado 18 hs Herrera 163 / Yegros Ret UTS – Asuncion 56

www.quickguide.com.py

4 de Julio ABOVE & BEYOND Música electrónica Casco Antiguo Coproducido por G5Pro y el Grupo Plur. Ticketea 8 y 9 de Julio ASUNCION ODONTOESTETICA Seminario Jueves 08:00hs. Centro de Convenciones de la

XXXIV EXPOFERIA INTERNACIONAL DE GANADERÍA, INDUSTRIA, AGRICULTURA, COMERCIO Y SERVICIOS Fecha: 11 al 26 de julio del 2015 Predio Ferial: Asociación Rural del Paraguay. Entidad que Organiza: Asociación Rural del Paraguay y la Unión Industrial Paraguaya. Teléfono: (595-21) 754 180 E-mail: rrpp@expo.org.py Web: www.expo.org.py

17 de Julio CAMPEONATO ROCK POR LA NATURALEZA Refugio Eco turístico Salto Natural Tel.(0973) 831 044 20 – 25 de Julio DESAFIO GUARANI Competencia de la Serie DAKAR Asunción- Villarrica- Encarnación. Organiza: info@desafioguarani.com www.desafioguarani.com 21 de Julio COPA LIBERTADORES FUTBOL INTERNANCIONAL Guaraní (Py)– River Plate (Arg.) Asuncion. Estadio Defensores del Chaco Martes :Hora 20.00


VISITA DEL PAPA FRANCISCO “Niños de Acosta Ñu” 10:30 Santa Misa en la explanada del Santuario Mariano de Caacupé 16:30 Encuentro con representantes de la sociedad civil en el Estadio León Condou del Colegio San José 18:15 Encuentro con Obispos, Sacerdotes, Diáconos, Religiosos/as, Seminaristas y Movimientos Católicos en la Catedral Metropolitana Nuestra Señora de la Asunción

PROGRAMA OFICIAL (10 al 12 de JULIO)

VIERNES 10 DE JULIO. 15:00 Llegada al Aeropuerto Internacional “Silvio Pettirossi” 18:00 Visita de cortesía al Presidente de la República en el Palacio de López 18:45 Encuentro con las Autoridades Nacionales y con el Cuerpo Diplomático en el Palacio de López SABADO 11 DE JULIO 08:30 Visita al Hospital General Pediátrico

DOMINGO 12 DE JULIO 08:15 Visita al Bañado Norte-Capilla San Juan 10:00 Santa Misa en el Campo Grande de Ñu Guasu 13:00 Encuentro con los Obispos del Paraguay en el Centro Cultural de la Nunciatura Apostólica 13:30 Almuerzo con los Obispos del Paraguay 17:00 Encuentro con los jóvenes en la Costanera de Asunción 19:00 Salida hacia el Aeropuerto, con breve parada frente al local del “Ycuá Bolaños”. 19:30 Ceremonia de Despedida en el Aeropuerto y partida rumbo a Roma LUNES 13 DE JULIO 13:45 Llegada al Aeropuerto de Roma/Ciampino

ACTIVIDADES EN ASUNCIÓN

DIAS 10 - 11 Y 12 de Julio • 09:00 a 22:00 hs. Feria gastronómica -

Tembi´u Paraguay - Karu Guasu – Cercanías de las 4 Plazas del microcentro y plaza Uruguaya. • 09:00 a 21:00 hs. Pantallas gigantes con transmisión en vivo de la visita papal, .Teatro Municipal y Teatro del Centro Paraguayo Japonés. VIERNES 10 DE JULIO • 18:00 a 21:00 hs – Animación del Grupo de Danza Teatro de Wall Mayans – Escalinata Antequera • 19:00 hs. Concierto Mujer Paraguaya guitarrista Luz María Bobadilla Plaza de la Democracia. Sábado 11 de Julio • 09:00 a 13:30 hs. “Fábrica de fantasías” – Actividad para niños y la familia, Instituto Municipal de Arte .Plaza Uruguaya. • 16:00 a 19:00 hs – Animación Grupo de Danza Teatro de Wall Mayans – Plaza de la Democracia. • 19:00 hs. Actuación de los elencos folclóricos Teatro del Centro Paraguayo Japonés. 12 DE JULIO • 11:00 a 13:00 hs – Animación del Grupo de Danza Teatro de Wall Mayans – Plaza de la Democrácia. • 18:00 hs.: FESTIVAL JUVENIL – Grupos de Rock Nacional – Plaza de la Democracia.

www.quickguide.com.py

57


DESAFIO GUARANI PROGRAMA Domingo 19 de julio 9:00 a 17:00 hrs Verificaciones administrativas Hotel Bourbon – Verificaciones técnicas y de seguridad Estacionamiento Conmebol 18:00 hs Primera Reunión de Comisarios 19:00 hs Publicación Orden de largada Prólogo 20:00 hs Cócktail de Bienvenida Lunes 20 de julio 9:00 a 11 hs Verificaciones Complementarias (Sólo vehículos observados) 13:00 hs Prólogo 16:00 hs Entrega de Libros de Ruta CH ingreso al bivouac 18:00 hs Publicación Orden de largada Rampa Publicación del Orden de Largada para la Etapa 1 18:00 a 18:30 hs Parque Cerrado (obligatorio) Costanera 18:40 hrs “Foto Team” (Obligatorio para todas las tripulaciones) Palacio de Gobierno 19:00 a 20:00 hs Ceremonia de largada – Rampa

CARRERA – RECORRIDO Martes 21 de julio Etapa 1 Asunción – Villa Rica (Maratón) Asuncion a Villarrica .Por ruta 2 (176 km) San Lorenzo-Capiata-Itaugua-Ypacarai-Caacupé- Eusebio Ayala- Itacurubí – San Jose- Coronel Oviedo(8) YataityMbocayaty- Villarrica Miércoles 22 de julio Etapa 2 Villa Rica – Asunción Por ruta 1 ( 142km) Villarrica- Felix Cardozo-Coronel Martinez-Tebicuary- Ybytymi- Bernardino CaballeroSapucai- Escobar- Paraguari- Yaguarón – Itá- J.A SaldivarSan Lorenzo – Asuncion. Jueves 23 de julio Etapa 3 Asunción – Encarnación Asuncion a Encarnación 365 km por ruta 1. Por ruta 1 San Lorenzo- Paraguari – Carapegua – Villa Florida- San Juan Bautista- Cnel Bogado- Encarnación. Viernes 24 de julio Etapa 4 Encarnación – Asunción Sábado 25 de julio Etapa 5 Asunción – Asunción 12:45 hs Clasificación Provisoria 13:45 hs Clasificación Final 16:30 hs – 18:00 hrs Podio y Ceremonia de Entrega de Premios

58

www.quickguide.com.py

ASUNCION: Campamento: Ñu Guazu - Luque. Gran Asunción. Verificaciones Administrativas Hotel Bourbon. Av Sudamericana 3104 – Luque. Gran Asunción. Verificaciones Técnicas y de Seguridad Estacionamiento Centro de Convenciones Conmebol. Sala de Prensa Salón 9 de Julio – Centro de Convenciones Conmebol. Cocktail de Bienvenida: Centro de Convenciones de Conmebol. Parque Cerrado: Costanera – Asunción. Avda. Jose A. Flores ( Bahía de Asuncion) Foto “Team” Palacio de Gobierno – Asunción. Briefing General: Centro de Convenciones Conmebol. Rampa de largada: Costanera DONDE DORMIR y COMER HOTEL BOURBON CONMEBOL Av. Sudamericana 3104 Tel.: 595 21 659 1000 Luque Gran Asunción


VILLA RICA: Campamento: A Confirmar. Hotel Sede: Villarrica Palace DONDE DORMIR Ybyturuzú Hotel Dr.Bottrell / Carlos A. Lopéz Villarrica Tel. 0541- 42390 DONDE COMER Ña China Restaurante Dr.Bottrell / Carlos A. Lopéz Villarrica Tel. 0541- 42390

ENCARNACIÓN: Campamento: Sambódromo Hotel Sede: Awa Resort. Centro Cívico de la Ciudad de Encarnación Av Costanera y Villarica. Podio Final: Costanera. A confirmar DONDE DORMIR Hotel Carnaval Av. Insaurralde 750 Tel.071- 201108-09 DONDE COMER Amelie- Cocina Internacional Av. Irrazabal / Gral Cabañas Tel.071- 203836 ENTRETENERSE Casino Carnaval Av. Irrazabal / Gral Cabañas Tel.071-203836

www.quickguide.com.py

59


EVENTOS - JULIO EXPO 2015 - Del 10 al 26 de Julio. La gran cita inicia el 12 de julio cuando se de apertura a la trigésima tercera edición de la mayor muestra de la industria, la ganadería, el agro, los servicios y el comercio. Además de los diversos expositores, durante los 16 días que durará el evento se estarán presentando atracciones para niños, adultos y actividades para todos los gustos. De esta manera la EXPO se convierte en un lugar para compartir en familia o con los amigos. Horarios: Lunes a Domingo de 9:00-22:00 Hs Teléfono: (595 21) 754-181 / 754160 Contacto: secretaria@expo.org.py http://www.expo.org.py EXPO 2015 – From July 10 to 26. This huge event starts on July 12, with the opening of the 33rd edition of the biggest exhibition for industries, cattle raising, agriculture, business and services. Besides the many exhibitors, there will be many and different attractions for children and adults so that is why the EXPO becomes a place where to spend time with family and friends. Hours: Mondays to Sundays from 9:00-22:00 Hs Phone: (595 21) 754-181 / 754160 Contact: secretaria@expo.org.py http://www.expo.org.py

60

www.quickguide.com.py


EVENTOS - AGOSTO AGOSTO AGOSTO ( 2 o 10 agosto) FIESTA DE LA COSTILLA Fecha a confirmar LLAMAR Tel:(0676) 320-011 Contacto: Municipalidad de Naranjal www.fiestadelacostillanaranjal.com Naranjal – Py 7 de Agosto CONCIERTO SOLIDARIO JAIRO Viernes 21:00hs. Gran Teatro, Banco Central del Paraguay Red UTS - Asunción

09 al 16 de Agosto EXPO RODEO TREBOL Tel:(0491) 432-240 rodeotrebol@chaconet.com.py Loma Plata – Chaco Contacto: Carlos Viñales

19 y 20 de agosto EXPO RETAIL Y FRANQUICIAS Predio Ferial: Salones del Sheraton Asunción Hotel Dirección: Avda. Aviadores del Chaco y Santa Teresa Entidad que Organiza: Market Comunicaciones Teléfono: 595 21 294686 E-mail: marketcom@marketcomunicaciones.com Web: www.marketcomunicaciones. com

30 de agosto SUPER PRIME 5ta. Fecha – Pre-Chaco www.cpv.com.py VIERNES SABADOS Y DOMINGOS FUTBOL PRIMERA DIVISION CAMPEONATO CLAUSURA Estadio Defensores del Chaco Mayor Martinez / Alejo Garcia Sajonia - Asunción www.apf.org.py

20 al 23 de Agosto EXPO YGUAZU Tel:(0632) 20-234 Cel:(0983) 533-370 www.expoyguazu.com Colonia Yguazú - Alto Paraná – Py

8 y 9 de agosto RALLY DE CORDILLERA 5ta. Fecha Contacto: 30 20 51 www.cpv.com.py info@cpv.com.py www.quickguide.com.py

61


EVENTOS - CALENDARIO SEPTIEMBRE 4 al 13 de septiembre XXIII EXPO NORTE Predio Ferial: Campo de exposiciones Nanawa, Km 2 y ½ Ruta 5 Entidad que Organiza: Comisión Coordinadora Central ARP, Regional Concepción y ACIC Teléfono: (595 331) 242 234 E-mail: info@exponorte.org Web: www.exponorte.org

EXPO AMAMBAY Fecha: a confirmar Predio Ferial: Parque de exposiciones Marcos Paredes Ramírez Entidad que Organiza: Asoc. Rural del Paraguay, Filial Amambay Pedro Juan Caballero – Dpto. de Amambay Teléfono: (595 336) 272 318 Contacto: Carlos Santander Web: http://expoamambay.org/

4 de Septiembre SAMO La voz de Camila Viernes 21:00hs. Court Central, Yacht y Golf Club, Lambaré, Central, Paraguay Red UTS

25 al 27 de septiembre TRANSCHACO RALLY 6ta. Fecha www.cpv.com.py www.tacpy.com.py

30 de septiembre al 02 de octubre 4ta. Edición FERIA NAVEGISTIC 2015 Predio Ferial: Centro Mcal. López Entidad que Organiza: NAVEGISTIC E-mail: directorio@navegistic.com Web: www.navegistic.com 62

www.quickguide.com.py

OCTUBRE 09 al 11 de octubre XII FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO DE PARAGUAY 2015 Predio Ferial: Centro Mcal. López Entidad que Organiza: ASATUR O’Leary Nº 650 entre Gral. Díaz y Haedo – Asunción Teléfonos (595 21) 494728 / 491755 E-mail: direccion@asatur.org.py administracion@asatur.org.py ventas@fitpar.org.py secretaria@fitpar.org.py Web: www.fitpar.org.py 21 al 22 de octubre EXPO VIVIENDA Predio Ferial: Salones del Sheraton Dirección: Avda. Aviadores del Chaco y Santa Teresa Entidad que Organiza: Market Comunicaciones Teléfono: 595 21 294686 E-mail: marketcom@marketcomunicaciones.com www.marketcomunicaciones.com Expo Amambay Tel:(0336) 272-318 Pedro Juan Caballero – Py

23 al 25 de Octubre del 2015 Expo Iruña y Arrancada de Tractores Tel:(0676) 230-390 www.expoiruna.com Iruña – Py 29 de Octubre al 01 de Noviembre EXPO SANTA FE Tel:(0677) 20634 Santa Fe – Py FUTBOL SUDAMERICANO Comienzo de las ELIMINATORIAS para RUSIA 2018 Escenario en Asuncion: Defensores del Chaco 2da fecha se juega en Noviembre del 2015.


EVENTOS - AGOSTO 31 de OCTUBRE 1 de Noviembre LA ETAPA PARAGUAY By Le Tour de France. Asuncion- San Bernardino Carrera de Ciclismo www.laetapaparaguay.com

NOVIEMBRE 05 al 08 de noviembre EXPO SANTA ROSA Cel:(0983) 607-070 Santa Rosa del Monday - Py Expo San Alberto Fecha a confirmar Tel:(0677) 20-039 San Alberto - Alto Paraná – Py

Expo Capitan Bado Fecha a confirmar Tel:(0337) 230-310 Cel:(0981) 325-384 Amambay – Py DICIEMBRE 01 al 04 de Diciembre del 2015 XXI Ed. AGRODINAMICA Prédio Ferial: Campo Demostrativo de la Cooperativa Colonias Unidas Agropecuaria Industrial Limitada Entidad que Organiza: Cooperativa Colonias Unidas Ltda. Av. Gaspar R. de Francia No. 64 Obligado, Departamento de Itapúa Teléfono: (595 717) 20 251 int. 136. Email: agropecuario@colonias.com.py Web: www.agrodinamica.com.py

AGOSTO Do Lu Ma Mi Ju Vi Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23/ 30 24/ 31 25 26 27 28 29 www.quickguide.com.py

www.fitpar.org.py 63


CONSULATES AND EMBASSIES

Asunción 2015

CONSULADOS Y EMBAJADAS

64

ALEMANIA Avda. Venezuela 241 Tel: (595-21) 214 009 ARGENTINA Ada. España y Perú Tel.: (595-21) 212 320 AUSTRIA Avda. España 1522 c/ Gral. Santos Tel: (595-21) 225 022/23 BOLIVIA Israel 309 esquina Río de Janeiro Asunción, Tel.+ (595-21) 211-430 BRASIL Cnel. Irrazabal esq. Eligio Ayala Tel: (595-21) 24 84 000 CANADÁ Prof. Ramírez c/ J. de Salazar. Tel: (595-21) 227 207 COLOMBIA Cnel. Brizuela 3089 e/ Ciudad del Vaticano Tel: (595-21) 214 775 CHILE Cap. Nudelman 351 Tel: (595-21) 662 756 REPÚBLICA DE CHINA- TAIWÁN Mcal. López 1133 Tel: (595-21) 213 361 COREA Rca. Argentina 678 y Pacheco Tel: (595-21) 605 606 CUBA Luis Morales 757 Tel: (595-21) 222 763 www.quickguide.com.py

DINAMARCA Ntra. Sra de la Asunción 766 Tel:(595-21) 493 160 ECUADOR A. Bestard 861 e/ Ntra Sra. Del Carmen y Pablo XXIII Tel: (595-21) 614 814 EL SALVADOR Moreno Gonzalez 1575 c/ M. López Tel: (595-21) 611 600. ESPAÑA Yegros 437 Edif. San Rafael Piso Nº 6 Tel: (595-21) 490 686 ESLOVAQUIA Mcal. Estigarribia 1061 Tel: (595 21) 211886 ESTADOS UNIDOS Avenida Mariscal López 1776 Tel. +(595-21)213-715 FILIPINAS Avda. Perú 1044 (desde las 10:00 hs.) Tel: (595-21) 214 688 FRANCIA Avda. España 893 Padre Pucheu Tel: (595-21) 213 840 / 213 855 GRAN BRETANIA Avda. Mcal. López 3794 Edif. Citicenter 5° piso. Tel.: + (595 21) 3285507 HONDURAS Olegario Andrade 2203 Tel: (595-21) 606889 ITALIA Quesada 5871 c/ Bélgica Tel: (595-21) 615 620

INDONESIA Bulnes Nº 790 e/ Gral Genes Tel: (595 21) 554447 ISRAEL Las Residentas 685 Tel: (595 21) 221486 JAMAICA Avda. Venezuela 1255 e/ Florida Tel: (595 21) 290558 JAPÓN Mcal. López 2364 Tel: (595-21) 604 616 LÍBANO San Francisco 629 Tel. (595 21) 229375 MEXICO Av. España 1428 Tel: (595-21) 618 2000 NORUEGA Tte. Jara 655 Tel: (595-21) 204 234 ORDEN DE MALTA Av. Mariscal López 2307 Tel.+(595 21) 602220 PAÍSES BAJOS Artigas 4145 Tel: (595-21) 283 500 PANAMÁ Carmen Soler 3912 Tel. +(595- 21)211-091 PERÚ Aca Caraya e/ Corrales Tel: (595-21) 607 431 POLONIA Palma 685 - 1er. Piso Tel: (595 21) 441 661

PORTUGAL 14 de mayo e/ Oliva y Gral. Díaz Asunción Super Centro 2do piso Tel: (595 21) 451950 QATAR Jaime Bestard N° 2535 Tel. +(595-21) 663-046 RUSIA Av. Molas López 689 Tel. +(595-21)623-733 SANTA SEDE VATICANO VATICANO Ciudad del Vaticano 350 Tel.+(595-21) 211-037 SIRIA Avda. Mcal. López 1670 c/ Bernardino Caballero Tel: (595 21) 224026 200735 SUIZA O’Leary 409 - Edif. Parapiti 423 Tel: (595-21) 490 848 THAILANDIA Fray Luis de León 828 c/ Venezuela Tel: (595 21) 225 225 TURQUÍA Jejuy 720 c/ O’Leary Tel: (595 21) 492330 URUGUAY Av. Boggiani 5832 / Alas Paraguayas Tel: +(595-21)664-244/5/6 UNION EUROPEA América 404 / Mcal López Tel: +(595-21)206-069

VENEZUELA Soldado Desconocido 348 c/ España Tel: (595-21) 664 682 Consultas sobre embajadas: consultations on embassies

Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Paraguay www.mre.gov.py Dirección: address Palma y 14 de Mayo “Palacio Benigno López” Teléfonos: phone (595-21) 493928 (595-21) 493902 (595-21) 445536 CONSULTAS POLICIA TURISTICA

www.seguridadurbanayturistica. com.py


i

LUGARES DEL PARAGUAY

PLACES IN PARAGUAY

YAGUARON (1539)

AREGUA (1538)

SAN BERNARDINO (1881 )

Departamento: PARAGUARI A 53 km por ruta 1 de Asunción. Tiempo estimado: 1 hs 30 minutos. Ubicación: al pie del cerro que lleva su mismo nombre. GPS: YAGUARON 25°34′00″S 57°17′00″O Destacado: El valor artístico y cultural de su templo franciscano Lengua: Español - Guaraní Atractivos: Iglesia de San Buenaventura (Construcción franciscana) Museo Gaspar Rodriguez de Francia Oratorio Gamarra / Capilla San Roque

Departamento: CENTRAL A 29 km por Luque Tiempo estimado: 1 hora. Ubicación: a orilla del lago Ypacaraí . GPS: AREGUA 25°18′00″S 57°25′01″O Destacado: Casco Histórico, la expo frutilla, la artesanía. Lengua: Español - Guaraní Atractivos: Centro Cultural Estación A / Compañía Patiño Cerro kói y Chororí / Cerro Patiño / Lago Ypacaraí

Departamento: CORDILLERA A 48 km por ruta 2 por Yapacari Tiempo estimado: 1 hs 20 metros. Ubicación: a orilla del lago Ypacaraí . GPS: SAN BERNARDINO 25°18′38″S 57°17′46″O Destacado: Ciudad veraniega, apodada como SANBER. Lengua: Español – Guaraní- Alemán Atractivos: La Casa Hassler / Casa Buttner / Paisaje Lago Ypacarai / Club deportivo Yvytú / Country Club San Bernadino / Museo hotel del Lago

Departament: PARAGUARI 53 km from Asuncion on Route 1. Estimated time: 1, 5 hrs. Location: by the hill with the same name. GPS: YAGUARON 25°34′00″S 57°17′00″O Highlighted: The artistic and cultural value of the Franciscan temple. Language: Spanish – Guarani Attractions: Iglesia de San Buenaventura (Franciscan building), Museum “Gaspar Rodriguez de Francia” Oratorio Gamarra / Capilla San Roque

Department: CENTRAL 29 km from Asuncion, through Luque Estimated time: 1 hr. Location: By the Ypacarai Lake Ypacaraí. GPS: AREGUA 25°18′00″S 57°25′01″O Highlighted: Historic area, strawberries, craft work. Language: Spanish – Guarani Attractions: Centro Cultural Estación A / Compañía Patiño Cerro kói and Chororí / Cerro Patiño / Lago Ypacaraí

Departament: CORDILLERA 48 km from Asuncion on Route 2, through Ypacarai Estimated time: 1, 20 hr Location: By the Ypacarai Lake Ypacaraí. GPS: SAN BERNARDINO 25°18′38″S 57°17′46″O Highlighted: Summer town known as SANBER. Language: Spanish – Guarani Attractions: La Casa Hassler / La Casa Buttner / Paisaje Lago Ypacarai / Club deportivo Yvytú / Country Club San Bernadino / Museo Ho Phone del Lago www.quickguide.com.py

65


LUQUE

LUGARES DE PARAGUAY

HOTEL BOURBON CONMENBOL Av. Sudamericana 3104 Tel. 595 21.6591000 Gran Asuncion. Habitaciones modernas, salones de convenciones para 4.500 personas, bar y restaurante, piscina, terraza, spa, gimnasio, estacionamiento. Modern rooms, conventions room for about 4.500 people, bar and restaurant, swimming pool, terrace, spa, gym, parking lot.

GASTRONOMIA BOURBON CONMEBOL Av. Sudamericana 3104 Tel. 595 21.6591000 Cocina internacional, a la carta y buffet. Desayunos buffet, sábados de feijoada , domingos de pastas. Bar- cafetería y restaurante. International Cuisine, A la Carte and buffet. Breakfast buffet, Feijoada Saturdays, Pasta Sundays. Bar – cafeteria and restaurant.

MUSEO DEL FUTBOL SUDAMERICANO Av. Sudamericana c/ Aviadores del Chaco Es un museo temático dedicado al fútbol, posee una superficie de 9.450 metros 2, creado por el Dr. Nicolás Leoz, reúne en imágenes y objetos toda la pasión del deporte rey. It is a museum dedicated to football with a 9.450 metros 2, and created by Dr. Nicolás Leoz; it gathers images and objects regarding the passion for the king of sports.

AEROPUERTO SILVIO PETTIROSSI Tel. Teléfono: (21) 223881 Código: ASU Ubicado en el complejo Ñu Guazú(Campo Grande) Principal puerto aéreo del País, vuelos nacionales e internacionales, a 5 minutos del Hotel Bourbón y 10 minutos de distancia de centro financiero de Asunción. Located in the Ñu Guazú(Campo Grande) area. It is the country´s main airport with national and international flights; is is 5 minutes away from the Hotel Bourbon and 10 minutes from Asunción’s financial center.

CONMEBOL CONFEDERACION SUDAMERICANA www.conmebol.com CSF, es la confederación de asociaciones (federaciones) de fútbol nacionales de Sudamérica. Con diez miembros, asociada a la FIFA. CSF, it is the confederation of all the national soccer associations (federations) of South America. It has ten members and is also a member of FIFA.

ARTESANIA AVENIDA DE LAS JOYAS. La elaboración de las joyas mas delicadas de oro y plata ofrecen un atractivo muy particular en LUQUE, una avenida caracterizada por locales de Joyerias y relojerías. The making of the most delicate jewels made of gold and silver represent a unique attraction in LUQUE. This avenue is famous for its characteristic jewels and watches shops.

66

www.quickguide.com.py



Filadelfia – Otros

Tour rural, vida campestre:

CHACO PARAGUAYO

Que hacer en el Chaco ?

Que hacer en el Chaco ? Destinos: Puertos del Río Paraguay Tours por el rio Paraguay, salida desde Filadelfia. Bahía Negra - Fuerte Olimpo Carmelo Peralta - Puerto Sastre Puerto Casado - Puerto Pinasco. What to do in the Chaco? Destinations: Ports in the Río Paraguay Tours through the Rio Paraguay, starts in Filadelfia. Bahía Negra – Fuerte Olimpo Carmelo Peralta – Puerto Sastre Puerto Casado – Puerto Pinasco.

Ecotours a reservas privadas del chaco central Promoción: Ecotour de un día al sitio Ramsar Chaco Lodge que cuenta con la laguna más extensa del chaco central, alberga una rica avifauna. Observamos los famosos flamencos y cisnes coscoroba entre otros. Tours de varios días a Parques Nacionales como PN Defensores del Chaco, PN Tte. Enciso, PN Médanos del Chaco, PN Rio Nego ( Pantanal paraguayo) Eco tours in private reservations of the Chaco central Offer: A one-day eco tour in Ramsar Chaco Lodge, it has the largest lagoon the chaco central and is the home of a very rich variety of birds and animals. There can be seen flamingos, coscorba swans, among others. There are also longer tours to National Parks like PN Defensores del Chaco, PN Tte. Enciso, PN Médanos del Chaco, PN Rio Nego (Pantanal paraguayo)

Visitamos - Rancho Garrote Chacra Experimental Campamento “Flor del Chaco” Estancia Iparoma Asentamientos de indígenas RURAL TOURS Visit – Rancho Garrote Experimental farm Camp “Flor del Chaco” Estancia Iparoma Indigenous settlements CONTACTO / Norbert Epp - 0981 233974 Guía de Avifauna Especialista en Ornitología Naturaleza

GRANCHACOTURISMO.NET Contacto: Tel 0981-223974 / info@granchacoturismo.net / Facebook/ Norbert Epp Tours por toda la región occidental – Chaco Paraguayo / Filadelfia - Boquerón - Alto Paraguay

http://www.granchacoturismo.net/


Museos y Monumentos en el Chaco Paraguayo

BOQUERON Edificios históricos Fortín Boquerón: Museo histórico de los ejércitos Bolivianos y Paraguayos Fortín Toledo: Plaza del antiguo fortín. Cementerio de soldados paraguayos y bolivianos. Fortín General Díaz - Fortín Zenteno - Historico de la Guerra del Chaco. Comunidad Indígena Santa Teresita Nativos (Guaraní Ñandeva, Guaraní Occidental, Nivaclé, Manjui). Filadelfia Museo Jacob Unger. (0491)432151/4. Hotel Florida. Oficina de Turismo Sernheim (0491)417380 – Loma Plata Museo de historia menonita (0492)252301 Museo de historia de la Colonia Neuland (0493)240201 ALTO PARAGUAY Fuerte Borbón: Fuerte Olimpo Catedral de María Auxiliadora. Comunidad indígena Ishir o Chamacoco. Museos y sitios históricos de la Guerra del Chaco ( “La Chaqueña”. Es la casa donde vivió el Mcal Estigarribia Iglesia San Ramón Nonato (0982)812678. Antigua Estación de Ferrocarríl Fred Engen KM 145 Bahía Negra Centro Cultural del Eco club Pantanal Paraguayo

MUSEOS

PRESIDENTE HAYES Villa Hayes . Museo histórico de Pdte. Hayes. (595 226)263.364. Centro Cultural Melodía (595 226)263.026, www. ccmelodia.org


DONDE DORMIR - DONDE COMER..? CHACO PARAGUAYO

ALTO PARAGUAY

¿DÓNDE COMER? FUERTE OLIMPO Hotel Restaurante AA (0497) 281017. Hotel Pantanal Inn (0981) 715 247 www.hotelpantanalinn.com.py BAHÍA NEGRA Estación Biológica Tres Gigantes (021) 229097 / 223567. CARMELO PERALTA Laguna Yacaré Lodge. (0981) 170222. ¿DÓNDE DORMIR? FUERTE OLIMPO Hotel AA (0497) 281017. Hotel Chaco Pantanal Inn (0497) 281027. BAHÍA NEGRA Estación Biológica Tres Gigantes (021) 229097 / 223567. CARMELO PERALTA Laguna Yacaré Lodge: (0981) 170222.

BOQUERON

DÓNDE COMER? FILADELFIA Restaurant del Hotel Florida (0491) 432151/3 / Restaurant Boquerón (0491) 433788. LOMA PLATA Churrasquería Chaco’s Grill (04922) 52166 Restaurant Amambay (0492) 252 225 Restaurant el Norteño (0492)252 447 Restaurant Piter Max (0981- 705809 Restaurante Unión (0981 564 703) Rincón Sabroso (0492) 252 401/213 Super. Chortitzer NEULAND Restaurant del Hotel Boquerón (0493) 240311. 16

www.quickguide.com.py

MARISCAL ESTIGARRIBIA Restaurante Venecia (0494) 247248. ¿DÓNDE DORMIR? FILADELFIA H. Florida (0491) 432152/4 www.hotelfloridachaco.com H. Golondrina (0491) 432643 www.hotelgolondrina.com H. Golondrina II (0491)432 218 www.hotelgolondrina.com H. TACPY ( 0981-216759) Turismo en Estancias Estancia Iparoma (0981) 940 050 www.estanciaiparoma.com LOMA PLATA H. Algorrobo (0492) 252-353 H. Loma Plata Inn (0492) 253235 (0983) 460571. H. Mora (0492)252-255 (0981-213-040) H. Palace (0492) 252180 - 253401. La Cascada (0492) 252-180 ( 0995-664-734) NEULAND H. Boquerón (0493) 240311. MARISCAL ESTIGARRIBIA Parador Ña Clara (0494) 247296. Hotel La Laguna (0494) 247250. PARA CAMPAMENTOS, RETIROS Y SEMINARIOS Aurora Chaqueña La Patria Estancia Iparoma Flor del Chaco Laguna Capitán

PRESIDENTE HAYES

¿DÓNDE COMER? BENJAMÍN ACEVAL Hotel Cerrito de la Escuela Agrícola San Francisco (0271) 272223. www.hotelcerrito.com.py Parador La Casona (0271) 273061. POZO COLORADO Parador Pirahú. Km 249. (0991) 700683. H y R. Búfalo Bill. Km 282. (0991) 866780 TTE. IRALA FERNÁNDEZ H y R Parador. Cruce de los Pioneros. Km 410. (0491) 432170 / (0981) 327966. ¿DÓNDE DORMIR? VILLA HAYES Hospedaje Machado (0226) 263425 / (0985) 889780. BENJAMÍN ACEVAL Escuela Agrícola San Francisco. Km 46,5. Hotel Cerrito (0271) 272223. www.hotelcerrito.com.py TTE. IRALA FERNÁNDEZ H y R Parador Cruce de los Pioneros. Km 410. (0491) 432170 / (0981) 327966. POZO COLORADO Parador Pirahú. Km 249. (0991) 700683. Parador del TACPY Km 270. Cruce de rutas (0971) 395750. Turismo en Estancias Por la ruta 9 “Carlos Antonio López” o “Transchaco”: Estancia Santa Marta. Km 100. Estancia Costa Esmeralda. Km 239 Estancia Salazar. Km 341. John Bmosby (0991)209620 Por ruta 12 “Vicepresidente Sánchez” Estancia Tendotá. Km 60. Estancia Ava Ñe’e. Km 100. (0981)170222


naturaleza pura y turismo rural El Chaco a 40 minutos de Asunción

Hotel Florida Chaco Paraguayao

Un oasis en el corazón del Chaco Paraguayo

HABITACIONES: Descanse en una de las variadas habitaciones compartidas, singles, dobles y matrimoniales, cabañas privadas con living, comedor, cocina. SALÓN DE EVENTOS: Para sus reuniones efectivas contamos con salones para 50, 100, 150 y 300 personas totalmente equipados con equipos de audio y video. GASTRONOMÍA: Disfrute de nuestra gastronomía elaborada con alimentos frescos, verduras y hortalizas de producción orgánica, lácteos y huevos producidos en la misma granja escuela. OTROS SERVICIOS: Contamos con internet wi – fi televisión por cable, canchas deportivas, mesas de ping pong y futbolito, paseos a caballo, hamacas al aire libre para hacer aún más agradable su estadía.

Comodidad

Relax

Servicios

Ruta Carlos Antonio López (Transchaco) Km. 46,5 Benjamín Aceval - Departamento de Presidente Hayes Informaciones y reservas al: 0271 272 799 info@hotelcerrito.com.py - www.hotelcerrito.com.py

- 38 Habitaciones 2 Suites - Aire Acondicionado - Frigobar - Televisión - WiFI - Baños Completos

Diversión

Deleitarse

www.hotelfloridachaco.com

- Desayuno Buffet - Gastronomía Internacinal - Piscina - Estacionamiento - Servicio de Lavanderia - Salón de Eventos

Tel.: (595 - 491) 432 151 - 3 Cel.: (595 984) 100 402 E-mail.: hotelflorida@ferheim.com.py

Avenida Hindenburg 165-S - Filadelfia / Chaco / Paraguayo


CHACO PARAGUAYO

EVENTOS ENERO 08 de Enero: Aniversario de Fundación - José Falcón 13 de Enero: Fiesta Fundacional - Bahía NegraAlto Paraguay FEBRERO 01 de Febrero: Aniversario Colonia NeulandBoquerón Fiesta ARETE GUAZU (disfraces y mascaras) , gran nación guaraní. Boquerón. MARZO Festival de la Rivera- Villa Hayes MAYO 21 de Mayo: Fiesta Patronal: San Eugenio-Pte. Hayes 24 de Mayo: Fiesta Patronal: María Auxiliadora – Alto Paraguay 25 al 31 de Mayo 2015: EXPO RODEO NEULAND Predio Ferial: Colonia Neuland – Boquerón Web: www.neuland.com.py/rodeo JUNIO 12 de Junio – Paz del Chaco - Boquerón JULIO Aniversario fundación Filadelfia 16 de Julio: Fiesta Patronal Virgen del Carmen – Alto Paraguay 14

www.quickguide.com.py

AGOSTO 09 al 16 de Agosto 2015: EXPO RODEO TREBOL Tel:(0491) 432-240 con sede en Loma Plata – Chaco- Negocios, exposición de stand, desfiles, autos antiguos, competencia hípica, motocross, show musicales Festival del Folklore – Villa Hayes

Expos Las actividades relacionadas al sector agricola, ganadero es el más influyente en el Chaco paraguayo afectando a localidades como Filadelfia, Neuland, Loma Plata. Expos nacionales : Rodeo Isla Po-í , Rodeo Trebol, Expo Chaco de las cooperativas , Ferhneim, Chortitzer y Neuland.

SEPTIEMBRE 24 de Septiembre: Festival del Pananal – Fuerte Olimpo 20 al 26 de Septiembre 2015: TRANSCHACO RALLY, la mayor actividad de este deporte, un clásico, miles de fanáticos; participantes. Una estructura comercial y deportiva marca la importancia en el automovilismo nacional. 29 de Septiembre: Conmemoración Batalla de Boquerón – Boquerón

Deporte Motor El chaco paraguayo es el terreno más desafiante para el deporte motor, sus dos principales actividades generan cantidad de seguidores que visitan el territorio antes, durante y después de cada competición – DESAFIO GUARANI y TRANSCHACO RALLY son los principales

OCTUBRE Festival del Tacuare`e – Benjamin Aceval Festival Intercultural Pantanal Paraguayo- Bahía Negra NOVIEMBRE 25 de Noviembre -Aniversario Colonia FernheimBoquerón DICIEMBRE 18 de Diciembre - Fiesta fundacional Mariscal Estigarribia

EVENTS IN THE CHACO Expos There are activities related to the agricultural sector and cattle raising, which is the most influential en the Chaco Paraguayo affecting areas such as Filadelfia, Neuland, Loma Plata. National Exhibitions: Rodeo Isla Po-í, Rodeo Trebol, Expo Chaco de las Cooperativas, Ferhneim, Chortitzer and Neuland. Motor Sport The Chaco paraguayo is the most defiant ground for motor racing. The two most important activities have a large number of fans that come to the territory before, while and after competitions: DESAFIO GUARANI and TRANSCHACO RALLY are some of them.


EL PANTANAL - Atractivo Turístico EL PANTANAL En Paraguay y Bolivia se lo nombra el Gran Pantanal, en Brasil , Pantanal Matogrossense considerando que es el 80% de su superficie, una extensión de 140.000 km2 a 210.000 km2, sujeto a inundaciones periódicas, un inmenso mosaico de planicie inundable, pastizales, ríos, bosques, lagunas. Cuenta con dos estaciones, seca ( abril a septiembre) húmeda(octubre a marzo) Por la extraordinaria concentración de flora y fauna, se considera una de las maravillas del planeta. Ubicación: Sur de la cuenca del Amazonas, cuenca alta del Rio Paraguay , norte de Alto Paraguay.

THE PANTANAL In Paraguay and Bolivia it is called Gran Pantanal, and in Brazil Pantanal Matogrossense. It is considered that 80% of its surface is between 140.000 km2 to 210.000 km2. It is affected by periodic floods since it is a flood plain covered by grasslands, rivers, woods and lagoons. There are only two seasons, the dry one (April to September) and the humid one (October to March). Due to its exuberant concentration of fauna and flora, it is considered one of the planet´s natural wonders. Located south of the Amazons, upper basin of the Paraguay River, north of Alto Paraguay. www.quickguide.com.py

15

Turismo - Aventura - Estancia - Camping

Conozca al Chaco con nuestro asesoramiento personal, las guías a diario con su conocimiento del Chaco les ofrecen diferentes excursiones, o simplemente vaya a descansar o conocer a la estancia en medio de la naturaleza del Chaco con sus típicas actividades. Distrito Filadelfia - Boquerón, Chaco Mobil: +595 (0981)-940 050 - Marylin Wohlgemuth www.estanciaiparoma.com - facebook Estancia Iparoma


CHACO PARAGUAYO

ALTO PARAGUAY

12

Como llegar a FUERTE OLIMPO Desde FILADELFIA, corazón del Chaco atravesando el departamento Alto Paraguay son 371 km caminos de tierra. Puede ir por el Rio Paraguay, desde Asuncion a Carmelo Peralta (PY) enfrente Puerto Mortinho ( BR) unas 10 hs de viaje. Para llegar a estos puntos se puede ir por ruta hasta, Carmelo Peralta y Puerto Mortinho, 1 hs de lancha viajando sobre las aguas del Pantanal. Un punto de conexión es el Aeródromo de Fuerte Olimpo, vuelos de TAM Fuerza Aérea Paraguaya o Taxi Aéreo privados; o bien, llegar hasta Concepción y con lancha Aquidabán o 7 Cabrillas que permiten disfrutar del viaje sobre el rio Paraguay. Transporte terrestre: 021-551647 Transporte Aéreo: Taxi aéreo : 645990 Tam FAP: 0983 454486 En FUERTE OLIMPO pesca, museo, naturaleza, disfrutar de la fauna y la flora. Hospedaje: PANTAN INN , cuartos cómodos para familia, camas matrimoniales, cuchetas, con TV satelital, frigobar, aire acondicionado, baños privados. Gastronomía: El hotel esta acondicionado de ofrecer menú tradicional de la región, paraguaya y brasilera. Transporte: Disponemos de traslado de lanchas y barcos de 15 y 40 HP para pasear, pescar , con todo lo que se necesita para disfrutar del famoso Pantanal . www.quickguide.com.py

Recorrido o Tour: DESDE PUERTO GUARANI (Porto Murtinho) 18 km llega al DESTACAMENTO BARRANCA BRANCO, 28 km llega a FUERTE OLIMPO, 34km mas llega a RIO BRANCO, otros 39 Km RIO AQUIDABAN, y últimos 48 km a RIO NABILEQUE el mayor lugar de pesca asegurada. Total 120 km Contactos. 00 595 982 500 199 – info@ hotelpantanalinn.com.py

How to get to FUERTE OLIMPO From FILADELFIA, heart of the Chaco, through the department Alto Paraguay, it is 371 km of dirt roads. You can also get there through Rio Paraguay from Asuncion to Carmelo Peralta (PY), across from Puerto Mortinho (BR), it is a trip of about 10 hr. To get there you can also go by land to Carmelo Peralta and Puerto Mortinho, and the a 1 hr trip by boat to the Pantanal.

Another access point is the Aerodromes in Fuerte Olimpo, there are TAM Fuerza Aérea Paraguaya flights or private Taxi Aéreos; or you can get to Concepción and head by boat the Aquidabán or 7 Cabrillas that also allow you to enjoy the trip through the Rio Paraguay. Road Transport: 021-551647 Air Transport: Taxi aéreo: 645990 Tam FAP: 0983 454486 In FUERTE OLIMPO fishing, museums, nature, enjoyment of the fauna and flora. Lodging: PANTAN INN, comfortable rooms for families, queen-size beds, bunk beds, satellite TV, refrigerator, air conditioner, private bathrooms. Gastronomy: The Ho Phone offers the region´s traditional menu as well as Paraguayan and Brazilian. Transport: There are 15 to 40 HP boats and ships available for fishing, sightseeing and to enjoy the beautiful and famous Pantanal. Tour: FROM PUERTO GUARANI (Porto Murtinho) after 18 km you get to DESTACAMENTO BARRANCA BRANCO, after 28 km you get to FUERTE OLIMPO; 34km from there is RIO BRANCO, and after some 39 Km is RIO AQUIDABAN. Then, after the last 48 km, there is RIO NABILEQUE, the largest fishing place. Total length 120 km. Contact: 00 595 982 500 199 – info@ hoPhonepantanalinn.com.py


PAN TANAL I N N H O T EL

info@hotelpantanalinn.com.py l www.hotelpantanalinn.com.py l

Hotel Pantanal Inn Chaco

Invitamos a la aventura, a la pesca, a la sana recreación y al descanso.

Fuerte Olimpo – ALTO PARAGUAY l +595 21) 660 988 / (+59521) 660 989 / (+595982)500 199 / (+595981) 715 247


CHACO PARAGUAYO

ALTO PARAGUAY ACCESOS - TRANSPORTE Sin asfalto, caminos terraplenados, el transporte fluvial es el más utilizado hasta Fuerte Olimpo. En Fuerte Olimpo hay una pista de aterrizaje para avionetas. Limita con Bolivia a través de los Hitos IV al XI, y Brasil con el Dpto. de Concepción. NATURALEZA CHAQUEÑA Se destacan los ríos Paraguay y Negro, forman parte del Pantanal Paraguayo (riachos Verde, Siete Puntas, Montelindo, Negro, Aguaray Guazú y Confuso) Elevaciones como los Cerros León, Chovoreca, Ustares, Guaraní, Celina, Cerrito Jara, Cerro Galván, Cerro Boggianni, Tres Hermanos y otros. FUERTE OLIMPO Dista a 480 km de Asunción, la llamada “puerta de entrada al Pantanal” a orillas del río Paraguay. Capital del distrito, el casco histórico del fuerte Olimpo es su mayor atractivo ubicado en zona alta rodeado de inmensos humedales. PUERTO CASADO 678 km al norte de Asunción. Fue el muelle de embarque de tropas en la guerra del Chaco. Atractivos como el antiguo ferrocarril, la casa del Mcal Estigarribia, el cerro Galván , el turismo de pesca sobre los ríos Paraguay y Apa y sus riachos. 10

www.quickguide.com.py

BAHIA NEGRA Bahía Negra o Puerto de Bahía Negra, a pocos kilómetros al sudoeste del actual límite trifinio entre Bolivia, Brasil y Paraguay. Potencial turístico; Centro Cultural del Eco club Pantanal Paraguayo – Rio Negro ; viajes en lanchas. ATRACTIVOS TURÍSTICOS Catedral María Auxiliadora, cuenta con Museo Indígena. Centro cultural Eco Club Pantanal Paraguayo .Bahía Negra. Sitios históricos Guerra del Chaco (1932-1935) Puerto Casado. Aéreas silvestre: reserva privada Laguna Yacaré. Fuerte Olimpo. Parque nacional defensores del Chaco (720.000 ha)

ACCESS – TRANSPORT Dirt roads. The river is the most popular way up to Fuerte Olimpo. There is also a landing field in Fuerte Olimpo for small planes. It limits with Bolivia through Hitos IV to XI, and Brazil through the Department of Concepción. CHACO NATURE The most important rivers are Paraguay and Negro, which make up the Pantanal Paraguayo (rivers like Verde, Siete Puntas, Negro, Aguaray Guazú and

Confuso). There are elevations such as Cerros León, Chovoreca, Ustares, Guaraní, Celina, Cerrito Jara, Cerro Galván, Cerro Boggianni, Tres Hermanos and others. FUERTE OLIMPO It is 480 km from Asuncion and is called “puerta de entrada al Pantanal” or front door of the Pantanal. It is by the río Paraguay and is the capital of the district. Its historic area is the most attractive and is located in a place surrounded by huge wetlands. PUERTO CASADO 678 km, north of Asuncion. It was the boarding pier for the troops in the Chaco War. Some attractions are the old railway, Marshal Estigarribia´s house, cerro Galván, the fishing tours in the Paraguay and Apa as well as in their streams. BAHIA NEGRA Bahía Negra or Puerto de Bahía Negra, few kilometers south-west from the limits between Bolivia, Brazil and Paraguay. It represents a potential tourist area; there is the Centro Cultural del Eco club Pantanal Paraguayo – Rio Negro; boat trips. TOURIST ATTRACTIONS Cathedral María Auxiliadora, which also has the Museo Indígena. Centro cultural Eco Club Pantanal Paraguayo. .Bahía Negra. Historic Sites related to the Chaco War (1932-1935). Puerto Casado. Wild Areas: private reservations like Laguna Yacaré. Fuerte Olimpo. Parque Nacional Defensores del Chaco (720.000 ha)


DEPARTAMENTO Hospedaje

ALTO PARAGUAY

Fauna del pantanal

CHACO PARAGUAYO Capital: Fuerte Olimpo a 736km de Asuncion

El Pantanal- Paraguay- Brasil y Bolivia

Barcos antiguos


a Flor Chaco Iparoma - Tte. Montanía Cerro León

Calle Tatú

Calle Pecari Calle Tatú

Calle Tagua

Calle Tagua

Calle los Colonos

Calle los Colonos

Calle Pioneros

Calle Pioneros

i

H

Asis. Tecnica Fernheim

Cooperativa Fernheim

Carnes Chaco Ferreteria Filadelfia

$

3

i

Calle Palo Blanco

H 2

Calle Industrial Agro Veterinaria

Calle Carayá

Municipalidad Filadelfia

N

O

Ca

lle

Ca

rlo

sC

AVENIDA HINDENBURG

Gobernación Boquerón

Calle Picaflor Calle Samu`ú a Ruta Transchaco Colonia Neuland Mcal. Estigarribia

Calle Paratodo

Calle Pte. Gondra

Calle Lapacho

Calle O. Miller

Estación de Servicio Ecop

E

S

Calle Harbiner - Strabe

Calle Amistad

$

Calle Pte. Gondra

H 1

Calle O. Miller

Calle Palo Santo

$

Calle Carlos Casado

Calle B. H. Unruh

Calle Boquerón

H

a Loma Plata Puerto Casado

Avenida Trebol

Calle Carlos Casado

Avenida Trebol

Instituto de Formación Docente

Calle Chaco Boreal

REFERENCIAS DE ICONOS Iglesia Restaurant H Hotel $ Banco Policía Edif. Público Plaza Hospital Punto de Interés Supermercado Parada de Bus Estación de Servicios

Calle Quebracho

Calle Pte. Gondra

Hogar de Ancianos

Calle Quebracho

Sanatorio Psiquiátrico Eirene

Calle Asunción

Calle H. S. Bender

Calle H. S. Bender

Avenida Trebol

Calle Friedhof - Estrabe

Calle O. Miller

AVENIDA HINDENBURG

Calle Mcal. Estigarribia

Calle 25 de Noviembre

Calle Asunción

Calle Urundeý

Calle Concordia

Calle Paz del Chaco a Ruta Transchaco Mcal. Estigarribia Toledo - Tte. Pico

Calle Friedhof - Estrabe

Calle Harbiner - Strabe

Calle Toledo

Calle Toledo

Gobernación Departamento Boquerón Caraya c/ Avda. Hindenburg, Filadelfia Tel.: (0491) 432 051 / 3 www.sienteboqueron.com Oficina de Turismo Fernheim Avenida Hindenburg - Filadelfia Tel.: (0491) 417 380 Municipalidad del distrito de Filadelfia Avenida, Hindenburg, 529 S Tel.: (595-491) 433 374 Comisaría 1.ª (Cruce Filadelfia) Tel.: 0491 – 432.343 Calle Los Pescadores

Calle Pecari

MAPA

asa

do

REFERENCIAS COMERCIALES 1- Hotel Golondrina – Avenida Av. Hindenburg 635 – S / Filadelfia – Boquerón 2- Hotel Golondrina – Centro Calle Industrial 157 – E / Filadelfia – Boquerón 3- Hotel Florida Avenida Hindenburg 165-S

FILADELFIA

Dpto. Boquerón


Avenida: Av. Hindenburg 635-5 Tel.: (0491) 432 643 / 433 111 Centro: Calle Industrial 157-E Tel.: (0491) 432 218 Filadelfia - Chaco - Paraguay reservas@hotelgolondrina.com www.hotelgolondrina.com Hotel Golondrina

Historia

Sabor

Calidez

Aventura

Historia: Convivencia y Desarrollo Sabor: deleitar dulces artesanales y buffet internacional Calidez: atenci贸n personalizada Aventura: conquistar el Chaco y disfrutar la naturaleza


CHACO PARAGUAYO

BOQUERON DISTRITOS Mariscal Estigarribia, Loma Plata y Filadelfia (Capital Departamental), posee varios centros urbanos y poblaciones compuestas de paraguayos, indígenas y colonos menonitas, que conforman grandes núcleos poblacionales como Colonia Neuland, Pedro P. Peña, Villa Choferes del Chaco y Yalve Sangá. PRODUCCION A pesar de ser el penúltimo departamento en materia de cantidad de población, gracias a las colonias y poblaciones Menonitas que trabajan bajo cooperativismo, producen más del 60% de lácteos y carnes del país; instaladas desde 1920, con una enorme gravitación en el desarrollo humano y económico de la región. LOS FORTINES Boquerón, Isla Po’í y Toledo son los más visitados por ser los últimos vestigios que quedaron de la infame Guerra del Chaco, llevada a cabo desde 1932 hasta 1935. Otros; Fortín General Díaz y Zenteno de la comunidad indígena Santa Teresita. MUSEOS La historia de valientes y sacrificados colonos menonitas que poblaron y domaron al Chaco para convertirla en una zona próspera, se cuenta en los museos de Loma Plata, Filadelfia o Neuland (Loma Plata – Museo de historia 6

www.quickguide.com.py

Menonita- Filadelfia Jacob Unger- Museo de la colonia Neuland). ATRACTIVOS Reservas naturales como el Parque Tte Enciso. Colonias menonitas con fábricas, hospitales y formación profesional. Asentamientos indígenas con fiestas ancestrales y artesanía propia. Estaciones de ferrocarril Fredengen y Punta riel. Palmares, lagunas, bosques y una aparecida especies de la fauna son componentes de estas tierras ocupadas por catorce etnias nativas aportan a la diversidad cultural.

DISTRICTS Mariscal Estigarribia, Loma Plata and Filadelfia (Capital of the Departament), with many urban centers and population made up of Paraguayans, indigenous people, Mennonites. They all make up locations such as Colonia Neuland, Pedro P. Peña, Villa Choferes del Chaco and Yalve Sangá. PRODUCTION In spite of being the penultimate department in terms of population, thanks to the colonies and Mennonite

towns that work under the principles of cooperativism they are responsible for the production of 60% of diary products and meat in the country. Since 1920, they became gravitational in the human and economic development of the region. FORTINES Boquerón, Isla Po’í and Toledo are among the most visited for being the last remains of the infamous Chaco War that took place between 1932 to1935. Others like Fortín General Díaz and Zenteno, belong to the indigenous community Santa Teresita. MUSEUMS The history of brave and hardworking Mennonite pioneers who settled and tamed the Chaco to transform it into a prosperous area is told in the museums of Loma Plata, Filadelfia o Neuland (Loma Plata – Museum of the Mennonite History – in Filadelfia, Jacob Unger- Museum of the Neuland Colony). ATRACTTIONS Natural reservations such as Parque Tte Enciso. Mennonite colonies with factories, hospitals and schools for vocational training. Indigenous settlements with their ancestral celebrations and craft work. Train stations in Fredengen and Punta riel. Palm trees, lagoons, woods, and a very rich fauna are among the ingredients of a land inhabited by fourteen different native ethnic groups that also contribute with cultural diversity.


DEPARTAMENTO Monumento de Filadelfia

BOQUERON

Soldado

CHACO PARAGUAYO Capital: Filadelfia a 466km de Asuncion.

Museo

Fauna – laguna salada


CHACO PARAGUAYO

PRESIDENTE HAYES POZO COLORADO Ubicado a 268 km de Asunción, centro urbano y comercial las rutas Transchaco y Coronel Franco, unen Pozo Colorado con Concepción, e implican gran tránsito comercial. Desde Pozo Colorado parte un ramal hasta Puerto Militar, donde se encuentra un puente que une con Concepción. CIUDADES SOBRE LOS RIOS Posee varias ciudades situadas en las orillas de los ríos Pilcomayo y Paraguay, Gral. Bruguez, Villa Hayes, Nanawa, Puerto Pinasco y José Falcón, donde se trabaja en la actividad portuaria, los que están sobre el Río Paraguay o pesquera en ambos márgenes. ACTIVIDAD RURAL Benjamín Aceval, Pozo Colorado, Tte. Esteban Martínez y Tte. 1ro. Irala Fernández son poblaciones donde el trabajo es netamente rural o de estancia.

4

de minerales propicios para el rápido crecimiento del ganado. PRODUCCIÓN AGRÍCOLA: La agricultura es de menor importancia. Se destacan la producción de caña de azúcar en los distritos de Benjamín Aceval y Villa Hayes. Hacia el Chaco Central que comprende Lolita, Campo Vía, Diez Leguas, Campo Aceval, se cultivan sorgo, algodón, mandioca, batata, tártago y maíz en gran escala. ACTIVIDAD INDUSTRIAL: En Villa Hayes está ubicado Astilleros Chaco Paraguayo S.A., construye barcazas para cargas generales. Aceros del Paraguay S.A. (Acepar) produce varillas lisas para estructuras metálicas, construcción, herrería artística y usos diversos, alambrones y palanquillas para laminar, también produce cal agrícola y oxígeno en Villa Hayes y fábrica de cal; ingenio de azúcar, procesadora de lubricantes; en el Km. 81 se encuentra una fábrica de productos lácteos.

PARQUE NACIONAL TINFUNQUÉ Se trata de un área protegida de al menos 200.000 ha. compuesta de un gran sistema de esteros y humedales, que la convierten en una región apta para la visita de aves migratorias, así como varias especies de mamíferos y plantas.

POZO COLORADO Located 268 km from Asuncion, it has its urban and commercial area as well as the routes Transchaco and Coronel Franco, which link Pozo Colorado with Concepción, which is also translated as a commercial road. In Pozo Colorado is also a road that takes to Puerto Militar, where there is a bridge that connects to Concepción.

PRODUCCIÓN GANADERA: La ganadería es su principal actividad y ocupa el primer lugar en el país en la existencia de animales en general, debido a la condición favorable de los suelos para esta actividad por la presencia

CITIES BY THE RIVERS There are many towns located by the Pilcomayo and Paraguay rivers such as Gral. Bruguez, Villa Hayes, Nanawa, Puerto Pinasco and José Falcón; where most of the activities are linked to the ports on the Rio

www.quickguide.com.py

Paraguay or fishing on both sides of the river. RURAL ACTIVITIES Benjamín Aceval, Pozo Colorado, Tte. Esteban Martínez and Tte. 1ro. Irala Fernández are some of the where the main work sources are linked to the rural area or to estancias. PARQUE NACIONAL TINFUNQUÉ It is a protected area of about 200.000 ha., made up of a great ecosystem of wetlands and estuaries which also make it a great region for migratory birds as well as some species of mammals and plants. LIVESTOCK PRODUCTION: cattle raising is the main activity here and in the country due to the favorable ground full of minerals that make animals grow faster. AGRICULTURAL PRODUCTION: Agriculture has also a great importance. Sugar cane must be highlighted in areas like Benjamín Aceval and Villa Hayes. Towards Chaco Central, can be found Lolita, Campo Vía, Diez Leguas, Campo Aceval where cotton, manioc, sorghum, sweet potatoes, spurge and corn are grown in large scale. INDUSTRIAL ACTIVITY: Astilleros Chaco Paraguayo S.A. is located in Villa Hayes, ships for cargo are built there. Aceros del Paraguay S.A. (Acepar) produces rods for metal structures, construction, artistic ironwork and some other uses; also wire and agricultural lime as well as oxygen. There is also a sugar plant in Villa Hayes and a lubricants processing plant. On Km. 81, a dairy products factory can be also found.


DEPARTAMENTO Costanera de Villa Hayes

PTE. HAYES

CHACO PARAGUAYO Capital: Villa Hayes 45km de Asuncion

Remanso

Maka parcialidad indĂ­gena


PRESIDENTE HAYES - BOQUERON - ALTO PARAGUAY 2

CHACO PARAGUAYO

BOLIVIA

CHACO PARAGUAYO – REGION OCCIDENTAL DISTANCIAS Desde Asuncion a PTE HAYES Pto Pinasco 487 km Tte. 1 Manuel Irala 360 km Tte. Esteban Martinez 340 km Villa Hayes 45 km Benjamin Aceval 42 km Jose Falcón 37 km Nanawa 36 km

BOLIVIA

Fortin Palmar de las Islas Pantanal Alto Paraguay

Col. Sierra León

6

9

Fn. Gabino Mendoza

Agua Dulce

Cap. P. Lagerenza

BRASIL Bahia Negra

Fn. Lagerenza I 5

4 de Mayo

Pantanal Brasilero 4

Río Negro

8

3

Gral. P. Colman

Río Paraguay

1

10

M. Auxiliadora

Fn. Gral. A. Garay

Fn. Madrejón

Fn. Sgto. Rodriguez Fn. Nueva Asunción

San Carlos

Fn. Madrejoncito

Toro Pampa

Fn. Tte. Martinez Fn. Tte. Picco

Fortín Torres Laguna Morocha

Picada 108

Fn. Tte. A. Enciso

FUERTE OLIMPO

Laguna Gral. Díaz

Pto. Guaraní

Picada Michalle Facción Tagua 7

Ea. La Patria

Carmelo Peralta

9

El Dorado

a Porto Murtinho Ponta Porá

Fn. Tte. E. Ochoa

Fn. Inf. Rivarola

BOQUERON Mariscal Estigarribia Filadelfia Loma Plata

525 km 466 km 448 km

ALTO PARAGUAY Bahia Negra M. Pablo Lagerenza Fuerte Olimpo Carmelo Peralta Puerto Casado

1.000 km 808 km 736 km 700 km 578 km

Pto. Esperanza Mcal. Estigarribia Montanía

Picada 500

9

Cruce Don Silvero Pozo Milico

Pto. Casado

Fn. Toledo

FILADELFIA Loma Plata

Ea. Laguna Pora

Pozo Hondo Fn. Pedro P. Peña

Fn. Joel Estigarribia

Ea. La Gama

Río Pilcomayo

ARGENTINA

Fn. Ayala Velazquez

Col. Neulan

Cruce Los Pioneros

Los Pioneros

10

Mistolar 13

Tte. Acosta Fn. Cap. Demttei

Solitario

Pto. Pinasco

9

Pozo Gloria

Col. Ceibo Fn. Zalazar

Fn. Pirizal

Fn. Zenteno

14

Fn. Río Verde

Fn. Cap. Figari

Desvio Gral. Díaz

Fn. Nanawa 1

Fn. Gral. Díaz

3

Ea. La Verde

a Horqueta

Nueva Mestre

Est. Douglas

Comunidad Makxawaiya Villa San Jorge

Pozo Colorado

Concepción

Riro San Miguel

Río Paraguay 4

Ea. San Miguel

Monte Lindo

Fn. Tte. Rojas Silva 1

Fn. Gral. Caballero

Pozo Azul

Dpto. de San Pedro

Boquerón Amambay

Río Negro

Concepción

Moises Galeano

Río Pilcomayo

5

Alto Paraguay

Fn. Cabo Galeano Cdte. Pando

ARGENTINA

9

Presidente Hayes

Puerto Pfannl

Tacuara Fn. Gral. Brugues

Canindeyu

Dpto. de Cordillera

Fn. Cmdte. Nowak

Alto Paraná Cordillera ASUNCION Central

Benjamín Aceval

12 Puerto Falcón

2

www.quickguide.com.py

San Pedro

Triangulo

Clorinda Formosa

2

Dpto. Central Chacoí

a Asunción

Paraguarí

VILLA HAYES

Misiones Ñeembucú

Caaguazú Guairá Caazapá

Itapuá


“Viví la mejor experiencia al momento de alquilar un auto”

l Siéntase como en casa l Mencione este anuncio y reciba 10% de descuento en el alquiler del vehículo. Av. Mariscal López N° 2361 c/ Venezuela / RESERVAS: Tel.: (595 21)602-223 Cel.: (595 994) 481-800 Seguinos en Facebook: Dollar Rent a Car - Paraguay / e-mail reservas@dollar.com.py # 3 Cuotas sin intereses con tarjetas de crédito.


Chaco Paraguayo Julio 2015

Pte. Hayes - Boquer贸n - Alto Paraguay

Gastronom铆a

H

Hoteler铆a

Ubicaci贸n

Turismo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.