Asunción PARAGUAY
Eventos
Gastronomía
Compras
Ubicación
25
Eventos
MAPA PRINCIPALES AVENIDAS GRAN ASUNCIÓN PARAGUAY
20
13 28
6 20 22 15 10 1914 15 8
a Resistencia
22 21 20 18
26 20 24
27 3 10 22 13 23
18 5
16
13
21
4
22 20 21
9 10 11
ARGENTINA
2 13 7
20 13
Cruce en Balsa
2
www.quickguide.com.py
30
29 10 20
4 21 18 22
17
12
12
REFERENCIA DE MAPA Asunción- Gran Asunción Avenidas principales
7
Círculos- Zonas Centro Villa Morra Mercado 4.
1
2
20
Interior de la Catedral Metropolitana de Asunción. Interior of the Metropolitan Cathedral of Asuncion.
22 10 21 20
10
Referencias comerciales 1.Bourbon 2.Vatel 3.Peñón 4.Johnny B Good 5.Libano Novias 6.Soun Data 7.Hertz 8.Museo Arte Sacro 9.Bingo Guarani 10.Outdoors 11.Aquarius 12.Localiza 13.Casino American 14.Excelsior 15.Crowne 16.Mburicao 17.La Cabrera 18.Talleyrand 19.La Pascuala 20.Ña Eustaquia 21.Shangri-la 22.Bellini 23.Sul Brasil 24.San Miguel 25.Taberna Española 26.Littel India 27.Un Toro y Siete Vacas. 28.JF Currier 29.Maxi Cambios 30. Resort del Yacht.
Reducciones Jesuíticas Santisima Trinidad Del Parana
Quick Guide es una revista GUIA que se distribuye en forma de cortesía para el visitante o el turista. Información genérica que orienta dónde comer, dónde hospedarse, dónde comprar en el Paraguay. Doble tapa, cuyo contenido informa sobre Asunción tours por el país. Edición bimestral, bilingüe, distribuida en los hoteles adheridos al P.C.V.B, restaurantes de la ARPY. Senatur, ingresos al país, embajadas y agencias de turismo ASATUR.
EDICION Y REGISTRO DE MARCA QUICK GUIDE: MARZO ABRIL 2017 Nº 62 AÑO 11.
Sa
T. (021) 233 484 / 0981 421 905 6 jbproduccionespy@gmail.com 13 www.quickguide.com.py
20
/JBProduccionesPY
@Jb_producciones 27
www.quickguide.com.py
3
Estudia Dirección Hotelera Internacional Desde hace 35 años, en Vatel International Business School Hotel & Tourism Management, preparamos a los futuros profesionales operativos y ejecutivos de la hotelería y del turismo.
www.vatel.com.py info@vatel.com.py Cruz del Defensor 1322 / Cuarte de la Rivera Tel ( +595 21) 600634 Asunción- Paraguay
COMODIDAD PARA SUS VIAJES DE
NEGOCIOS EXCELENTE UBICACIÓN DE FÁCIL ACCESO, A SOLO 3 MINUTOS DEL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE ASUNCIÓN, EN LUQUE, CUENTA CON HABITACIONES DE 43 M 2 A 250 M 2 , INTERNET WIFI GRATIS Y UN MODERNO SPA PARA RELAJARSE. ¡EXCLUSIVIDAD Y FLEXIBILIDAD PARA USTED! MODERNO Y CON UNA COMPLETA INFRAESTRUCTURA PARA SU EVENTO.
Peñon Cervecería Asunción
@penoncerveceriapy
18:00 a 02:00 am Avenida España esq. Malutín - Paseo Carmelitas / 0991 801318 - Asunción - Paraguay Horario: de 18:00 a 02:00 am
Musica en Vivo todos los Jueves - 22hs. JBG AVIADORES Av. Aviadores del Chaco esq. Vasconcellos 1749 (0971) 534 000
JBG PASEO LA GALERIA Av. Santa Teresa y Av. Aviadores del Chaco (0971) 534 000
2x1 de Tragos y Chopp de 18 a 21hs TODOS LOS DIAS /JohnnyBGoodAsuncion (@jbgasuncion) Presentando tu Quick Guide tenes un trago de cortesia
FOTO DE TAPA - FOTO Carlos Medina Interior de la Catedral Metropolitana de Asunción. Fue la primera diócesis del Río de la Plata. Ubicada en el centro de la ciudad. Interior of the Metropolitan Cathedral of Asuncion. It was the first diocese of the Rio de la Plata. Located in the center of the city.
8
www.quickguide.com.py
io
En
ven con
ASOCIACIÓN
DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY
ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY ARPY, propietarios y representantes de restaurantes nucleados en el cumplimiento de los fines propuestos en su creación y motivados por la necesidad de contribuir en la construcción de un PAÍS MEJOR, con el predominio de los valores éticos en la práctica industrial y comercial, que repercutan en el compromiso con el desarrollo de la sociedad en general y que tenga por objetivos los mejores resultados económicos con responsabilidad social empresarial. ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY (ARPY) - Paraguayan Restaurant Association. ARPY, owners and representatives of nucleated restaurants in meeting the aims set out in its creation and motivated by the need to contribute in building a better country, with the predominance of ethical values in industrial and commercial practice, which impact commitment to the development of society in general and which has the best economic performance objectives with corporate social responsibility. Contacto: asorespy@gmail.com - www.arpy.com.py 021 – 233844 – 233897 - Asunción. Paraguay.
10
www.quickguide.com.py
ASATUR La Asociación Paraguaya de Agencias de Viajes y Empresas de Turismo, constituye una entidad gremial creada con miras a la búsqueda del bien común de sus miembros y a ejercer la defensa de los intereses comunes de sus socios y los particulares, siempre que tengan relación con su actividad turística y proyección gremial. Busca promover la industria turística , elevar el nivel económico y social y la capacitación profesional de sus asociados. Promueve y colabora con realización de ferias, exposiciones, concursos relacionados al turismo. The Paraguayan Association of Travel Agencies and Tourism Companies, is a trade association created with a view to seeking the common good of its members and to exercise the defense of their common interests of its members and individuals, of them, provided they have relationship with its tourist activity and union projection. Seeks to promote the tourism industry, raise the economic and social level and professional qualifications of its members. It promotes and collaborates with conducting fairs, exhibitions, contests related to tourism. Contacto: J.E. O´Leary Nº 650 e/ Gral. Díaz y E.V. Haedo, Piso 1 oficina 101 - Asunción, Paraguay Teléf: (595-21) 494 728 E-MAIL gerencia@asatur.org.py www.asatur.org.py
El Paraguay Convention & Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro cuyo principal objetivo es la promoción del país como destino de turismo, de reuniones, ocio y negocio. Para la preparación y ejecución de los proyectos tendientes a la concreción de nuestros objetivos hemos instaurado un fondo de ayuda que cuenta con varios componentes, uno de ellos es el denominado PC&VB Free que será incluido en su factura de alojamiento. Estos fondos se utilizan en forma directa para la impresión de material que los visitantes reciben en forma gratuita durante su visita, además de realizar otras actividades de promoción y mejoras en la calidad del servicio que le garantizan una excelente estadía en nuestros establecimientos asociados. Al desearle una placentera permanencia en nuestro país, el Paraguay Convention & Visitors Bureau, le agradece su voluntario aporte. The Paraguay Convention & Visitors Bureau is a nonprofit association whose main objective is to promote the country as a destination for conventions, leisure and business travel. To achieve our goals, we have set up a relief fund that has several components; one of them is called PC & VB Fee to be included in your hotel bill. These funds are used to print guides and maps that visitors receive free during their visit, in addition to other promotional activities and improvements in the quality of service that ensure a pleasant stay in our partner institutions. Paraguay Convention & Visitors Bureau thanks you for this voluntary contribution.
Serrati 369 c/ Gral. Santos - Tel: 221 986 / 221 987 info@asuncionconvention.com www.paraguayconvention.com Facebook: Paraguay Convention
Srmat Balance
Dinos que necesitas y te damos la solución al mejor precio.
Tabletas
Motorola Moto Z Play
Iphone 7 Play 4
Celulares
Parlantes Jbl Samsung J7
Diversión
Electrónica Go Pro Hero 5
Notebook Asus
Notebook Asus
Notebook Cámaras Dirección: Palma 633 /15 de Agosto (a lado de Unicentro) - Asunción Py Tel. +595 21) 452-722/ 452-723 Encontramos en: (+595) 985 329 508 Soundata S.A. - @soundatapy www.soundata.com.py
i
Asunción
DATOS UTILES
Centros de información p/Turismo
Senatur ( Secretaria Nacional de Turismo) Linea gratuita 0800113030 Turista Roga Tel.021.441530 www.senatur.gov.py Tel.021.491230 www.paraguay-travel.com.Tel.021.494110 Municipalidad de Asunción Dirección de cultura y turismo de la Municipalidad de Asunción (Centro Cultural Manzana de la Rivera) Ayolas 129 / Tel. 021.442448 Centro de Información Costanera Información turística Policía turística Tel.021.446608 (ingreso desde Argentina) Emergencias médicas Tel. 021.204800 Policía 911 – Bomberos 132 – Ambulancia 141 Tourist Information Center Senatur (Secretaria Nacional de turismo) Free line 0800113030 Turista Roga Phone 021.441530 www.senatur.gov.py Phone 021.494119 www.paraguay-travel.com. Phone 021.494110 Municipalidad de Asunción (Municipality) Secretary of Culture and Tourism of the Municipalidad de Asuncion Ayolas 129, Centro Cultural Manzana de la Rivera Phone 021.442448 Tourist Information Tourist Police Phone 021.446608 Emergency Service Phone 021.204800 Police 911 – Fire Department 132 – Ambulance141
12
www.quickguide.com.py
USEFUL DATA AEROPUERTO SILVIO PETIROSSI Dirección Autopista Silvio Pettirossi. Luque – Gran Asunción. Teléfonos (021) 688 2000 (código IATA: ASU, código OACI: SGAS) www.dinac.gov.py www.Aeropuerto.net Transporte terrestre desde Aeropuerto HERTZ Renta Car Tel. 5297310 LOCALIZA Renta Car Tel.0800115432 Colectivo urbano Línea 30 Estacionamiento para vehículos Tarifado. Tasa de Embarque Internacional es de US$ 40 (US$ 28 DINAC y US$ 12 TURISMO)
INFORMACIÓN GENERAL
• Puerto Ita Enramada (Administración del puerto) Tel: (021) 416-2408 Horarios Lunes a Viernes 08:00 a 18:00hs Cruce de Pilcomayo (Arg.) Ita Enramada (Py) (Balsas) Lunes a Viernes 07 hs a 18 hs Sábados 07 a 15 hs. • Aduana: Clorinda (Arg.) Falcón (Py) Senatur Turismo Tel: (0984) 294 – 894 • Terminal de Ómnibus (Asunción) Transporte nacional e internacional Dirección: Av. Fernando del la Mora / Rca. Argentina Contacto: 0986 327917 (021) 551-722/551-607
Asunción
ARQUITECTURA DE ASUNCION
EDIFICIO CAPASA - Estilo Neo - clásico. Este edificio fue sede de la Municipalidad de Asunción, Juzgados Correccionales, Facultad de Medicina, Ministerio de Guerra y Marina. De estilo neoclásico, este edificio fue declarado “Monumento histórico” por Ley del Congreso Nacional. Fue construido en 1904 para albergar a la intendencia de la ciudad. Durante la Guerra del Chaco fue la sede del Ministerio de Guerra y Marina. El edificio se ubica sobre la calle Palma esquina Garibaldi. Asunción.
ASUNCION ARCHITECTURE EDIFICIO CAPASA - Neo - clasic style. This building was home to the Municipality of Asunción, Correctional Courts, Faculty of Medicine, Ministry of War and Navy. In neoclassical style, this building was declared a “Historical Monument” by the Law of the National Congress. It was built in 1904 to house the Intendance of the city. During the Chaco War Was the headquarters of the Ministry of War and Marina. The building is located on the calle Palma c/ Garibaldi Asunción.
www.quickguide.com.py
13
Reference points
PUNTOS REFERENCIALES TOUR HISTORICO – CULUTRAL
CENTRO DE ASUNCION
Dowtong
BAHIA DE ASUNCION
01 BAHIA DE ASUNCION
05
03 03 04 04
02 01
08
07
06 03 04
06
09 08
07
05
10
12 14 13
1.Costanera de Asunción 2.Centro de informes Costanera. 3. Puerto de Asunción 4.Barrio San Jerónimo 5.Palacio de López 6.Manzana de la Rivera 7.Congreso Nacional
11
8.Cabildo – Centro cultural. 9.Catedral Metropolitana. 10.Correo Paraguayo. 11.Teatro Municipal. 12.Casa de la Independencia. 13.Ministerio de Relaciones Exteriores.
02
27 17
11
12 15 16 14 13 PLAZA DE LA
DEMOCRACIA15
18 16
PLAZA DE LA DEMOCRACIA
21.Escalinata Antequera 22.Museo de Arte Sacro 23.Teatro Arlequin. 24.Ministerio del Interior. 25.Plaza Italia. 26.Iglesia de la Encarnación. 27.Museo de Bellas Artes.
20
09 10
14.Senatur . 15.Panteón de los Héroes . 16.Plaza de la democracia. 17.Dirección Gral. de Migraciones. 18.Casa de la Literatura. 19.Plaza Uruguaya. 20.Museo del Ferrocarril.
20
PLAZA URUGUAYA
27
17 19 18
PLAZA URUGUAYA
19
28
26 26
21 22 21
29
22
24
30 24
25
14
www.quickguide.com.py
23 23
25
Alquiler de vehĂculos. Central de reserva: 519 7310 WhatsApp: 0986 802976 Email: hertz@diesa.com.py
Para mas informacion Ingresa a www.hertzparaguay.com OfďŹ na central Asuncion: Camilo Recalde 1623 casi Eusebio Ayala. Suc. Aeropuerto Inti. Silvio Pettirossi: Autipista Internacional. Luque, Area Desembarque
Asunción QUÉ VER EN ASUNCION?
WHAT TO SEE? EDIFICIOS HISTÓRICOS PALACIO DE GOBIERNO El Paraguayo Independiente/ Ayolas Es la sede del Poder Ejecutivo. Solo se visita viernes de 08 a 17.00 hs previa solicitud vía nota a Ceremonial de Estado. T.(021)414420 It is the seat of the Executive Power. Only visit Friday from 08 to 17.00 hs. Previous request via note to State Ceremonial.
PALACIO DE LOPEZ
PARQUE DE LA SALUD
PASEO LA GALERIA 16
www.quickguide.com.py
MUSEO MUSEO DE ARTE SACRO Manuel Domínguez y Paraguarí. Centenar de obras e imágenes religiosas Paraguayas. Viernes y Sábados 9 a 18 hs. T.(021)497781 Hundreds of Paraguayan religious works and images. Fridays and Saturdays from 9 a.m. to 6 p.m. CINE CINEMARK En el Paseo La Galería, 10 salas de cine, pantalla XD (Formato Gigante ), sistema
2D y 3D , butacas D-BOX (con movimiento) y Salas Premier .100% digital. In the “Paseo La Galería”, 10 movie theaters, XD screen (Giant Format), 2D and 3D system, D-BOX seats (with movement) and Premier rooms .100% digital. NATURALEZA PARQUE DE LA SALUD Dr Manuel Peña/ Sgto Marecos. T(021) 223 1413 Abierto de 05 a 22.00 hs en forma diaria. Circuito para peatones, bicisendas. Clases gratuitas para el bienestar de la salud, cubierto de árboles y naturaleza. Open from 5am to 10pm daily. Circuit for pedestrians, bicycles. Free classes for health welfare, covered with trees and nature. FUTBOL DEFENSORES DEL CHACO Mayor Martínez 1393 Bª Sajonia T(021) 480 120 El Defensores del Chaco pertenece a la Asociación Paraguaya de Futbol, con
capacidad de más de 42.000 espectadores. Se juegan los torneos internacionales y primera división del futbol Paraguayo. The “Defensores del Chaco” belongs to the Paraguayan Soccer Association, with a capacity of more than 42,000 spectators. Here are played the international tournaments and first division of Paraguayan football. COMPRAS Diversidad de Shopping y tiendas. Novedades: Paseo La Galería ( Aviadores y Santa Teresa ) Renovación: Shopping del Sol ( Aviadores y P.D.Gonzalez) Mariscal ( Quesada – Charles de Gaulle.) Diversity of Shopping and stores. News: Paseo La Galería (Aviators and Santa Teresa) Renovation: Shopping del Sol (Aviadores and P.D.Gonzalez) Mariscal (Quesada - Charles de Gaulle.)
Asunción QUÉ HACEMOS POR LA NOCHE
PUBS – BARES Es la onda que comienzan con el after office y culminan a la madrugada. Hay concentración de bares en el centro de la ciudad, en Paseo Carmelitas (Bª Villa Morra) It’s when they start with the “after-office” and culminate at dawn. There is a concentration of bars in the center of the city, in Paseo Carmelitas (Bª Villa Morra) SHOWS LA PASCUALA Es una de las parrilladas que ofrece cocina típica, con show músical y baile (Centro ) Manduvira / Chile T.(021) 495632 It is one of the grills that offers typical cuisine, with music and dance shows (Centro) Manduvira / Chile T. (021) 495632 MORENA BAR Shows de Jazz, Salsa, Musica en vivo , en distintos días de la semana . España 151 T.(021)610505 Shows of Jazz, Salsa, Music live, in different days of the week. Spain 151 T. (021) 610505
18
www.quickguide.com.py
CINE Las funciones de las salas de cine van desde inicio de la tarde hasta la madrugada. Salas en: Shopping del Sol(Aviadores del Chaco/ P.Gonzalez) Villa Morra ( Mariscal Lopez/Charles de Gaulle) Paseo La Galeria (Aviadores y Santa Teresa) Multiplaza (Eusebio Ayala), Mall Excelsior (Chile y Manduvira), Hiper Seis (Mariscal Lopez y RI18 Pitiantuta) The cinemas’ functions range from early afternoon to early morning. Rooms at: Shopping del Sol (Aviadores del Chaco / P.Gonzalez) Villa Morra (Mariscal Lopez / Charles de Gaulle) Paseo La Galeria (Aviators and Santa Teresa) Multiplaza (Eusebio Ayala), Mall Excelsior (Chile and Manduvira), Hiper Seis (Mariscal Lopez and RI18 Pitiantuta) ENTRETENIMIENTOS Casinos, máquinas electrónicas, apuestas deportivas, bingos con servicios gastronómicos incluidos. Turf: Carreras de caballos, apuestas (Jockey Club Py)
AT night Casinos, electronic machines, sports betting, bingo with gastronomic services included. Turf: Horse racing, betting (Jockey Club Py) GASTRONOMIA HASTA LA MADRUGADA No todos los restaurantes abren sus puertas hasta la madrugada. La mayoría hasta las 00.00hs. Se destacan con su continuidad: Johnny B. Good( Aviadores del Chaco)/ Paseo Carmelitas (España y Malutin) algunos locales/ Centro de Asunción (locales adheridos impulsado por AMCHA(Movida Nocturna del Centro Histórico) Not all restaurants open their doors until dawn. Most until 00.00hs. They stand out with their continuity: Johnny B. Good (Chaco Aviators) / Paseo Carmelitas (España y Malutin) some locals/ Center of Asunción (locals adherents driven by AMCHA (Movida Nocturna del Centro Histórico - Nightlife of the Historical Center)
Asunción
COMPRAS
ASUNCIÓN, precios bajos, productos importados, marcas de calidad y variedad de origen, se aceptan monedas extranjeras y tarjetas de créditos. ASUNCION, Low prices, imported products, quality brands and variety of origin, foreign currencies and credit cards are accepted.
Defensa del consumidor
Tel. (021) 52 44 55 (0800 11 88 99)
20
www.quickguide.com.py
TAX FREE La mayoría de los shoppings, ofrecen TAX FREE para el turista. Un 10% de DESCUENTO. Most malls offer TAX FREE for the tourist. 10% DISCOUNT.
Shopping DÓNDE Asunción se caracteriza por ZONAS. El centro donde encuentran tiendas, locales comerciales sobre las principales calles Palmas y Estrella. Zona Villa Morra, que abarca varios barrios, Villa Morra, Recoleta, Ycua Saty, Carmelitas, Manora y sus principales calles son Senador Long y Aviadores del Chaco. Zona del Mercado 4, cuya calle principal es Silvio Pettirossi que cruza el mismo.
QUE Recuerdos típicos: Hamaca paraguaya, artesanía en madera, arcilla, tejidos, prendas en AO PO´I. Electrónica, accesorios y celulares: Son productos que ofrecen un mejor precio que los países vecinos, y sus modelos de última generación. Orfebrería y joyas. Se destaca la filigrana, finas piezas de un delicado trabajo artesanal.
Asunción is characterized by zones, sectorized. The center where they find shops, commercial premises on the main streets Palmas and Estrella. Zone Villa Morra, which includes several neighborhoods, Villa Morra, Recoleta, Ycua Saty, Carmelitas, Manora and its main streets are Senador Long and Aviadores del Chaco. Zona del Mercado 4, whose main street is Silvio Pettirossi that crosses the same.
Typical souvenirs: Paraguayan hammock, woodwork, clay, fabrics, garments in AO PO´I. Electronics, accessories and cell phones: They are products that offer a better price than the neighboring countries, and even their models of last generation. Jewelry and goldsmiths. The filigree stands out, fine pieces of a craft work.
LIBANO NOVIAS
SOUNDATA
OUTDOORS
25 de Mayo/Perú Brasilia / Mcal Lopez.
Palma 633 /15 de Agosto Asunción.
En todos los shoppings - Multimarcas – indumentaria y accesorios.
Trajes y vestidos para novias, fiestas, madrinas, quinceañeras, debutantes, 45 años vistiendo sueños. Costumes and dresses for brides, parties, bridesmaids, quinceañeras, debutantes, 45 years wearing dreams.
Celulares, electrónica, cámaras, filmadoras, televisores, accesorios etc. Cellphones, electronics, cameras, camcorders, televisions, accessories, etc...
Mariscal, Sol, Pinedo, Mariano, Multipliza, San Lorenzo, Jardín. La tienda con las mejores marcas para vestirte y equiparte. Mariscal, Sol, Pinedo, Mariano, Multiplaza, San Lorenzo, Jardín. The store with the best brands to dress and equip.
AQUARIUS
EL VAPE CLUB
OPTICA NESSI
Av. Fernando de la Mora 135 c/ Av. Gral. Santos Artículos de pesca, camping, artículos de librería, más de 500 productos con buenos precios. Fishing articles, camping, books, more than 500 products with good prices.
Eduardo V. Haedo 670 c/ O’leary Mcal Estigarribia N°1109 Brasil G. /N. OPTICA
Casa Central Lentes orgánicas, minerales, bifocales, de amplia Mcal. Estigarribia Esq. Brasil - Asunción gama, multifocales, anti-Reflejo, de Contacto. Tel: 595 21 212-281 Cel: +595 981 400504 / 0984-689851 Organic lenses, minerals,Sucursal bifocals, wide range, Manuel A. Godoycontact. c/ Roberto L. Pettit multifocal, anti-reflection Caaguazú - Cel: 0984-940407 e-mail: gladysnessi@tigo.com.py
Siganos en
22
www.quickguide.com.py
Las mejores marcas para los pescadores mas exigentes RCN 5600 Perfil alto, carretel grueso, para lanzamiento de carnadas leves Capacidad de hilo: 0,36 mm. Cantidad 120 metros.
Cardinal 5031 SDH Frontal, para pesca variada, doble carretel, doble manivela Capacidad de hilo: 0,25 Cantidad: 114 metros
REVO Premier Manivela para zurdos, perfil bajo con carretel aireado Capacidad de hilo: 0,30 mm. Cantidad: 145 metros
6601 STX Manivela para zurdos, para pesca variada Capacidad de hilo: 0,40 mm Cantidad: 180 metros
CAJA MULTIUSO Los compartimientos principales presentan cajas de unidad a un angulo de 15º para acceso fácil, incluye 3 bandejas
DEFIANCE 30 Especial para lanzamiento y pesca pesada, sin guía de hilo, Capacidad de hilo: 0.50 mm Cantidad: 450 metros
30 % DESCUENTO
en estos productos hasta agotar stock
@aquariusint Aquarius Internacional +595 993 590090
Av. Fernando de la Mora c/ Gral. Santos - Asunción - Paraguay Tel: (595 21) 214 398 / 214 399 Email: aquariusinternacional@hotmail.com
1. Paseo la Galeria 2. Shopping del Sol 3. Paseo Premiun 4. Shopping Paris 5. Paseo Carmelitas 6. Paseo Bulnes 7. Paseo la Peregrina 8. Shopping Britanico 9. Paseo Lillo
10. Paseo Mangorè 11. Via Allegra 12. Calle Senador Long 13. Paseo Esperanza 14. VillaMorra Shopping 15. Shopping Mariscal 16. Manzana T 17. Plaza Hogar.
ast
os
Lugares de compras
MAPA ZONA VILLA MORRA - ASUNCIÓN
aB
Fed
era
Av. Ro
7
ción
Rus a
6 8 10
5
9 12
13 15
14
17
2 11
4
W.T.C
3
1
ASUNCIÓN ZONA VILLA MORRA
16
REFERENCIAS DISTANCIAS - LOCALIZA Aeropuerto - km 3 Shop. del Sol - 1000 mts. Paseo Carmelitas - 1500 mts.
Asunción
DICCIONARIO
Talh lihe the locals Palabras y frases populares en Guaraní.
,
,
/
Aviô- Avión Chera´a o angirũ- Amigo Jaha – Vamos Ivai ko situación- Está fea la situación. Mbegue – despacio. Mikro- Colectivo bus. Mita´i – Niño Porá- lindo Pya´e – rápido. Rohayhu – te quiero. Vai- feo. Viru- Dinero.
INGLES PARA EL VIAJERO. Cuánto cuesta una habitación? How much does a room cost? Tiene un mapa ? Do yoy have a map? Hay algún servicio? Is there a toilet ? Me gustaría tomar un café? I`d like a coffe ? Me gustaría alquilar un coche ? I`d like to hire a car ? Puedo entrar ? Can I come in? Podría ayudarme por favor ? Could you please help me ? Tengo que reservar el sitio ? Do I have to book a seat? A DONDE IR ? Where to go ? Que se puede hace aqui p or la noche ? What`s there to doin the evenings Que hay en esta zona este fin de semana ? hoy por la noche? What `s locally ? this weekend? Today tonight ? Donde hay ? bares? Restaurants, sitios para comer ? Where are..? bars ? Restaurants ? places to eat pubs ? Hay alguna guía … esta ciudad? Del ocio? De cine? De Música? Is There a local…guide? Entertainment? Film? Music ? SI (yes) QUICK GUIDE.
ASUNCION:
Av. San Martín 815 c/ Austria - Tel.: 602 606 Palma esq. Colón - Tel.: 494 103 Av. Fernando de la Mora 2322 - Tel.: 557 788 Avda. Quinta esq/ Parapiti (Club Cerro Porteño) Tel.: 370 265 Av. Eusebio Ayala 2588 c/ Av. Medicos del Chaco
CIUDAD DEL ESTE
Av. Adrián Jara c/ Curupayty - Tel.: 061 510 832
PEDRO JUAN CABALLERO
Mcal. López esq. Curupayty - Tel.: 0336 273 163
LOS MEJORES TORNEOS LOS MEJORES PARTIDOS www.americanbet.com.py
26
www.quickguide.com.py
Asunción
NOVEDADES EN TURISMO ESPLENDOR ASUNCION A WYNDHAM GRAN HOTEL Esplendor Asunción Hotel Boutique, otro emprendimiento del grupo argentino Fën Hoteles, abrió sus puertas en febrero del corriente año, luego de dos años de construcción. El mismo tiene 206 exclusivas habitaciones con todos los amenities y servicios de un hotel de primera categoría. Sus 15 pisos de altura lo convierten en un exclusivo mirador. Ubicado en: Av. Aviadores del Chaco 2822(casi Avenida Dr Felipe Molas Lopez) (1726) Asunción – Py Tel: +595 21 601 626
NSA PRESENTO SU OPEN BÚS PANORÁMICO Se trata de un concepto nuevo, pensado para el visitante que quiere disfrutar de la ciudad. Recorrerá circuitos en el centro, casco histórico, visitar las principales avenidas y shoppings. Cuenta con 2 ambientes, cielo abierto con 54 asientos, medidas de seguridad y coordinadores del tour. Su planta baja con modulares sofá para 20 personas, aire acondicionado, música, TV, wifi. Contactos: It is a new concept, designed for the visitor who wants to enjoy the city. Tour circuits in the center, historic center, visit the main avenues and shopping malls. It has 2 main rooms, with open sky with 54 seats, with security measures and tour coordinators. Its ground floor with modular sofa for 20 people, air conditioning, music, TV, wifi. Contactos:
Esplendor Asunción Hotel Boutique, another enterprise of the Argentine group Fën Hotels, opened its doors in February of this year, after two years of construction. It has 206 exclusive rooms with all the amenities and services of a first class hotel. Its 15 stories will make it an exclusive lookout point. Located in: Av. Aviadores del Chaco 2822(casi Avenida Dr Felipe Molas Lopez) (1726) Asunción – Py Tel: +595 21 601 626
TOURISM FITPAR 2017 Ya tiene fecha la feria anual del turismo en Paraguay Del 13 al 15 de OCTUBRE del 2017 en el centro de Convenciones del Mariscal Lopez, se llevará a cabo la décimo cuarta edición de la mayor fiesta del turismo. Contactos: Secretaria FITPAR secretaria@fitpar.org.py
The largest annual tourism fair in Paraguay is scheduled From the 13th to the 15th of OCTOBER, 2017, at the Mariscal Lopez Convention Center, the 14th edition will be held. Contactos: Secretaria FITPAR secretaria@fitpar.org.py
www.quickguide.com.py
27
AIHPY
HOSPEDAJE
Asociación Industrial Hotelera PY www.aihpy.org.py
28
Paraguay Convention Visitors Bureau www.paraguayconvention.com Asunción (Punto cero- Capital) ALOFT Aviadores del Chaco 1761 Tel. 021-247700 AMALFI Caballero 877 Tel. 021- 494154 BRISTOL 15 de Agosto 472 Tel. 021-494254 CECILIA Estados Unidos 341 Tel.021-201365 CROWNE PLAZA Cerro Cora 939 Tel.021-452682 DAZZLER Av. Aviadores del ChacoTel.021- 600 399 EXCELSIOR Chile 980 Tel.021- 495632 FARO NORTE Dr. Morra 562 Tel.664611 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY De las Residentas y P.Pacheu Tel.021- 200051 GRANADOS PARK Estrella y 15 de Agosto. Tel.021-445324 GUARANI Oliva /Independencia Nacional Tel.021-452099 HUB E.Estigarribia / T. Zotti, Asuncion 1892 Tel.021-608 301 IBIS ASUNCION Aviadores del Chaco / Vascosello Tel.021-6201000 INTERNACIONAL Ayolas 520 Tel. 021-494114 LA MISION Dr. E. Estigarribia 4990 Tel.021-621800 LAS LOMAS CASA HOTEL Narciso Colman 1909 Tel.021-621700/1 LAS MARGARITAS Estrella y 15 de Agosto Tel.021-448765 LE MOUSTIER Insaurralde 347 / Brasilia Tel.021- 290590 MANDUVIRA Manduvira 345 Tel.447533 PANTANAL INN RI 4 Curupayty Tel.021- 615767 www.quickguide.com.py
P.C.V.B. PARAMANTA Aviadores del Chaco 3198 Tel. 607053 PRESIDENTE Azara 128 Tel. 021- 494931 SHERATON ASUNCION Aviadores del Chaco / Sta Teresa Tel.021-6177000 VATEL Mcal Estigarribia 1039 Tel.021-210503 VILLA MORRA Mcal. López 3001 Tel.021- 612715 WESTFALENHAUS Sgto Benítez 1577 Tel. 292374 Lambaré ( 10 km) RESORT DEL YACHT Avda del Yacht 11 Tel.021-90612 Luque (15 km) BOURBON CONMEBOL Av.Sudamericana 3104 Tel.021-6591000 Caacupé ( 54 km) ALTA GRACIA Ruta 2 km 53.5 Tel.0511-242322 Villarrica (176km) VILLARRICA PALACE Ruta 8 Dr. Blas Garay Tel M. 0982- 882011 YBYTYRUZU Carlos A. Lopez y Botrell Tel.0541-42390 Ciudad del Este (327 km ) ACARAY CASINO HOTEL 11 de Septiembre / Argaña Tel 061-504250 Hernandarias (345 km) LAS VENTANAS María de los Angeles / Bourbon Teléfono: (061) 574 500 Presidente Franco ( 347 km) ROSA PALACE . Gral B.Caballero/Piribebuy Tel. 061- 550 152 Encarnación (365km) CARNAVAL Av.Irrazabal 750 Tel.071-201108/9 Salto del Guaira(416 km) 7 SALTOS Av. Itaipu km 4.5 Tel.046-243206/7
LodginG
Se Viene la III Edición de Paraguay Expo Hotel La III edición del Paraguay Expo Hotel se llevará a cabo los dias 15 y 16 de Junio 2017. Más completa, más actualizada, formato más dinámico, y va a contar con más participantes del Interior del Pais, e invitados especiales del litoral Argentino. CONTACTO: 021 202650 www.aihpy.org.py The Third Edition of Paraguay Expo Hotel The third edition of the Paraguay Expo Hotel will be held on June 15 and 16, 2017. More complete, more updated, more dynamic format, and will have more participants from the Interior of the Country, and special guests from the Argentine coast.
Ubicado en el centro histórico de Asunción, habitaciones en categorias standard, deluxe, suites ejecutivas, suite nupcial y suite presidencial adaptadas a los requerimientos del hombre de negocios, asi como para aquellos que buscan un lugar de relax y diversion. 12 Sálones para eventos sociales, empresariales, congresos y convenciones. Piscina, cancha de tenis, gimnasio, sauna. Restaurant Cabaña La Pascuala (comidas tipicas, carnes a la parrilla y show folklorico). 33 Años avalan nuestros servicios. Miembro de AIPY Miembro del P.C.V.B.
Chile 980 Asuncion Paraguay- Tel(595-21) 495632 reservas@excelsior.com.py www.excelsior.com.py
Asunción Lugares para
eventos ?
CONVENTIONS YACHT Y GOLF CLUB Salones: Gala (48 x 18 mts) Gran salón, bar social, sala Anahí, Yacyreta, Ypacarai, Itaipu. Salones estilo teatros, para banquetes, recepción y coctails. Catering con el respaldo de 6 restaurantes y 3 bares. Cocina internacional y típicas paraguayas. Gran Asunción-LAMBARE- Av. Del Yacht 11 . Tel: +595 21 906121
EXCELSIOR HOTEL Salones: Salón de convenciones ( 30 x 20 mts) Salón teatro. Salón Panorámico, Emperatriz 1 y 2, Manduvira, Espejos, Azul , Bordeaux, Arai hall. 10 Salones disponibles para todo tipo de eventos. Catering, restaurantes La Pascuala y Il Pagliacio y todos los servicios del Hotel. Chile 980 Manduvira (centro de Asunción) Tel. +595 21 495 632 Rooms: Conventions room ( 30 x 20 mts) Theater hall. Panoramic Room, Empress 1 and 2, Manduvira, Mirrors, Blue, Bordeaux, Arai hall. 10 meeting rooms available for all types of events. Catering, restaurants La Pascuala and Il Pagliacio and all the services of the hotel. Chile 980 Manduvira (centro de Asunción) Tel. +595 21 495 632
30
www.quickguide.com.py
Rooms: Gala (48 x 18 mts) Gran salón, bar social, sala Anahí, Yacyreta, Ypacarai, Itaipu. Theatrical-style rooms, for banquets, reception and cocktails. Catering with the support of 6 restaurants and 3 bars. International and typical Paraguayan cuisine. Gran Asunción-LAMBARE- Av. Del Yacht 11. Tel: +595 21 906121
Asunción
gastronomia
WINE BAR & CO Vinos y algo más
Dining
UN TORO Y SIETE VACAS Restaurantes de carnes, o carnes a la parrilla
LA CABRERA
Parrilla – carnes al grill
Av. Santa Teresa c/ Av. Aviadores del Chaco Terrazas del Paseo la Galería, 2º nivel Cel.: 0986 422 300 Primer autentico WINE BAR en Asunción. Ubicado en la terraza del Paseo la Galería, con novedoso esquema de venta de vinos por copa, con dispenser administrado por tarjetas. Local con amplia terraza, copas de VINOS de alta calidad complementado con platos de picadas en su carta menú. Located on the terrace of Paseo la Galería, with a new scheme of wine sales by glass, with dispenser managed by cards. Local with large terrace, high quality wine glasses complemented with chopped dishes in your menu.
32
www.quickguide.com.py
Eusebio Lillo c/ Malutín Tel.: (021) 600 425 Con servicios a la carta con meseros, varios salones con distintos ambientes, terraza y mesas al aire libre para almuerzos o cenas en horarios de lunes a domingos de 12 a 15 hs y domingos a Jueves 20 a 24 hs , Viernes y sábados 20 a 02.00 hs. Se acepta reserva pero no se requiere. With services à la carte with waiters, several rooms with different atmospheres, terrace and outdoor tables for lunches or dinners in schedules from Monday to Sunday from 12 a.m. to 3 p.m. and Sundays to Thursdays from 8 a.m. to 4 p.m., Fridays and Saturdays from 8 a.m. to 2 p.m. Hs. Reservation accepted but it is not required.
Santa Teresa 2.795 y Coronel Cabrera. Tel.: (021) 602327/8 Un clásico top argentino que opera en Paraguay como franquicia. Cuenta con platos clásicos e innovadores, además de la combinación de colores y sabores con el arte en un ambiente distinguido para disfrutar hasta la sobremesa, veladas o almuerzos. A classic Argentine top that operates in Paraguay as a franchise. It has classic and innovative dishes, as well as the combination of colors and flavors with art in a distinguished atmosphere to enjoy until the table, evenings or lunches.
Asunción
gastronomia
RESTAURANT DEL YACHT Brunch Dominical
Dining
MBURICAO
Cocina internacional, mediterránea y de autor
Avda. del Yacht 11- Lambaré Tel.: (021) 200555
Prof. Antonio Rioboo 737 c/ Chaco Boreal Tel.: (021) 660048
Un equipo de chefs del resort elabora y presenta todos los domingos distintos tipos de comidas, en sus diferentes salones con especialidades, peruana, oriental, española, brasilera, mexicana, paraguaya etc . Complementado con música en vivo, salad bar, helados y postres para todo público, a un costo Gs 100.000 por adulto y Gs 64.000 menores de 12 años. A team of chefs of the resort elaborates and presents every Sunday different types of meals, in their different salons with specialties, Peruvian, Oriental, Spanish, Brazilian, Mexican, Paraguayan, etc. Supplemented with live music, salad bar, ice cream and desserts for the whole public, at a cost Gs 100,000 per adult and Gs 64,000 children under 12 years.
Abierto todos los días (excepto sábados al mediodía) con Menù a la carta. Almuerzo: 12:00 a 14:30 hs. Cena: 20:00 a 00:00 hs. Promociones: Almuerzo Dominical. Buffet de Sushi y Ceviche en vivo, Carnes maduradas a la Parrilla, Mesa Fría, Caliente y Postres. G. 121.000.- por persona, G. 66.000.- menores de 10 años. Open every day (except Saturdays at noon) with Menù à la carte. Lunch: 12:00 to 14:30 hs. Dinner: 20:00 to 00:00 hs. Promotions: Almuerzo Dominical. Live Sushi and Ceviche Buffet, Grilled Meat, Cold, Hot and Dessert Table. G. 121.000.- por persona, G. 66.000.- menores de 10 años.
34
www.quickguide.com.py
TABERNA ESPAÑOLA Un clásico de la cocina Española
Ayolas 631 e/ Gral. Díaz y Haedo Tel.: (021) 443798 Restaurante creado en 1985 por Angel Benítez y Miguel Durán, tuvo varios nombres; “Aquí está Miguel”, “Taberna Española el Antojo” y HOY TABERNA ESPAÑOLA ofreciendo la cocina Tipica Española y sin apuros. Ubicados en su casa principal en el centro de Asuncion. Restaurant created in 1985 by Angel Benítez and Miguel Durán, had several names; “Here is Miguel”, “Taberna Española el Antojo” and today “TABERNA ESPAÑOLA” offering the typical Spanish cuisine and without problems. Located in its main house in downtown, Asuncion.
Asunción
gastronomia
LITTLE INDIA Comida Hindù
Venezuela 973 Tel.: (021) 227747 En las manos de un chef originario de la India, experto en la gastronomía hindú, le ofrecemos platos exquisitos con auténticos sabores de la India. Platos típicos como Chana Masala o Tikka Masala , Veg Kofta Curry o Lamb Curry , Dal fry, Murgh Kadhay etc. Menús con promociones de tragos. Además cuenta con servicios de delivery para llegar a la puerta del comensal en todo Asuncion. At the hands of a chef from India, expert in Indian cuisine, we offer you exquisite dishes with authentic Indian flavors. Typical dishes like Chana Masala, Tikka Masala, Veg Kofta Curry, Lamb Curry, Dal Fry, Murgh Kadhay etc. Menus with drinks promotions. In addition it counts on services of delivery to arrive at the door of the diner in all Asuncion.
36
www.quickguide.com.py
Dining
SAN MIGUEL Comida Típica, casera e internacional
Av. España 1165 c/ Padre Cardozo Tel.: (021) 200555 Restaurant con mucha historia, uno de los más antiguos de Asunción. Cocina internacional con platos típicos, propios de nuestra gastronomía. Atención en distintos ambientes , salón principal, secundario, anexo, pergolado y terraza con mesas al aire libre. Se destacan sus milanesas, pastas, pescados, mariscos. Domingos por la noche cerrado, abierto de 8 a 16.00 hs todos los días y 18 a 00.30 hs. Restaurant with a lot of history, one of the oldest in Asuncion. International cuisine with typical dishes, typical of our gastronomy. Attention in different environments, main hall, secondary, annex, pergola and terrace with outdoor tables. Its milanesas, pastas, fish, seafood are outstanding. Sundays closed at night, open from 8 a.m. to 4 p.m. each day and 6 a.m. to 10.30 p.m.
SHANGRILA Cocina China
Aviadores del Chaco c/ San Martín Tel.: (021) 661618 Servicios de menú a la carta. Los platos se caracterizan por ser livianos permitiendo que el sabor resalte y estimule los sentidos. Menú ilustrado, permite una fácil elección del plato a consumir. Ofrece el tradicional buffet al mediodia cuenta con gran variedad de platos frios, calientes, sopas y postres. Incluye también el Mongolian BBQ donde usted elije los ingredientes de su plato y el chef lo prepara al instante. Cobertura de eventos privados, empresariales, servicios de catering y fast food. Services of à la carte menu. The dishes are characterized by being light allowing the flavor to enhance and stimulate the senses. Illustrated menu, allows an easy choice of the dish to consume. It offers the traditional buffet at noon with a great variety of cold, hot dishes, soups and desserts. It also includes the Mongolian BBQ where you choose the ingredients of your dish and the chef prepares it instantly. Coverage of private, business, catering and fast food events.
Del Sol
Asunciรณn - Paraguay
Asunción
gastronomia
ÑA EUSTAQUIA Productos típicos de la cocina paraguaya
Dining
BELLINI
Pastas, cocina italiana
SUL BRASIL Comida brasilera
Av. San Martín c/ Bertoni Tel.: (021) 601053
Varias sucursales Tel.: (021) 297480/1 Chipa Tradicional; Chipa Almidon; Chipa 4 quesos; Chipa Piru; Chipa So`o/Ryguazu; Arrolladitos de Jamón y Queso; Pita Sándwiches; Pan Quesu; Empanadas al horno (carne, pollo, j&q, pollo y catupiry, 4 quesos y aceitunas,); Pastel Mandio de carne; payagua mascada de carne. DULCES: tortas marmoladas, alfajores (maizena), pastafrolas ,ÑA EUSTAQUIA TROPICAL: deliciosos jugos naturales y ensaladas de frutas!!!! Productos típicos y tradicionales de la cocina paraguaya. Traditional Chipa; Chipa Starch; Chipa 4 cheeses; Chipa Piru; Chipa So`o / Ryguazu; “Arrolladitos” of Ham and Cheese; Pita Sandwiches; Pan Quesu; Baked empanadas (meat, chicken, j & q, chicken and catupiry, 4 cheeses and olives,); Pastel Mandi’o of meat; Garlic mascara meat. SWEETS: marmoladas cakes, alfajores (maizena), pastafrolas, ÑA TROPICAL EUSTAQUIA: delicious natural juices and fruit salads !!!! Typical and traditional products of Paraguayan cuisine. 38
www.quickguide.com.py
Prof. Antonio Rioboo 737 c/ Chaco Boreal Tel.: (021) 623968 Si quieres comer pastas y que te sirvan rápido, este es el lugar! Una pasta con diversidad de sabores y colores considerando que es un fast service. Opciones de platos preparados en frente del comensal, con la opción de elegir la salsa con que quieres acompañar tu menú. Pastas artesanales, mediterráneas y caseras. If you want to eat a pasta in which you are served quickly, this is the place! A pasta with a diversity of flavors and colors considering it is a fast service. Options of dishes prepared in front of the diner, with the option to choose the sauce with which you want to accompany your menu. Mediterranean and homemade pasta.
Churrasqueria Sul Brasil, de Pedrinho Vicente hace 15 años que trabaja para poder complacer el más exigente paladar, no solo del paraguayo, sino de cualquier turista, al mejor estilo del Sur de Brasil, donde se encuentran las mejores churrasquerías del mundo, con la mejor carne asada y sobre todo la mejor atención. Ofrece : Colita Cuadril, chupín, vacio, costilla ancha, bife de chorizo, picaña, entre costillas, cordero ,lomo y costilla de cerdo, muslo de pollo, embutidos. Churrasqueria Sul Brasil, by Pedrinho Vicente 15 years ago, he works to satisfy the most demanding palate, not only the Paraguayan but also any tourist, in the best style of South Brazil, where the best steakhouses in the world are found, with the best Roast beef and above all the best service. It offers: Colita Quad, baupino, empty, wide rib, steak of chorizo, picaña, between ribs, lamb, loin and rib of pork, chicken thigh, sausages.
Disfrutá lo más tradicional
de la cocina, música y danza paraguaya
Manduvira / Chile y Alberdi Tel 021- 495632 reservas@excelsior.com.py - www.excelsior.com.py
Cocina paraguaya
Carne a la parrilla, platos típicos, un espectáculo de música y danza folclórica .
Asunción
gastronomia
Dining
LA PASCUALA Cocina tradicional y Show musical
Manduvirá c/ Chile Tel.: (021) 495 632 Donde los turistas y comensales locales disfrutan de lo más tradicional de la cocina, música y danza paraguaya. Carne a la parrilla, platos típicos, y un espectáculo de música interpretado por Diana Barboza y el arpista Francisco Giménez complementado con danza folclórica y el tradicional baile de la botella. Horario de atención. Lunes a Sábado, de 12 a 15 y de 20 a 00. Show por la noche. Where tourists and local diners enjoy the most traditional cuisine, music and Paraguayan dance. Grilled meat, typical dishes, and a music performance performed by Diana Barboza and the harpist Francisco Giménez complemented with folkloric dance and the traditional dance of the bottle. Hours of attention. Monday to Saturday, from 12 to 15 and from 20 to 00. Show at night. 40
www.quickguide.com.py
TALLEYRAND SOL Cocina Internacional
1ª Piso del Shopping del Sol . Aviadores del Chaco y Pr. Delia Gonzalez Tel.: (021)611 697 Abierto: Almuerzo y cena . Se caracteriza por la elaboración de su fina artesanía gastronómica, y la excelencia de sus platos que son elaborados con los más exquisitos ingredientes, producto de las manos profesionales que en cada plato se lucen para dar gusto a todos sus exigentes comensales. It is characterized in the elaboration of its fine gastronomic craftsmanship, for the excellence of its dishes that are elaborated with the most exquisite ingredients, which always was product of the professional hands that in each plate they appear to taste to all his demanding diners.
Asunción
gastronomia
PEÑON
Cervecería
España y Malutin Paseo Carmelitas Tel.: (0991) 801318 Horarios de 18 a 03.00 hs Un punto emblemático, donde los apasionados por la cerveza, pueden disfrutar de una cerveza legendaria. En Peñon Cervecería somos artesanos del sabor, creamos cervezas que esconden historias, que invitan a ser descubiertas en cada impulso de disfrutar de nuevos sabores. An emblematic spot, where passionate about beer, can enjoy a legendary beer. In Peñon Cervecería we are artisans of the flavor, we create beers that hide histories, that invite to be discovered in each impulse to enjoy new flavors.
42
www.quickguide.com.py
Dining
JOHNNY B. GOOD La Casa de la Música
1) Avenida Aviadores del Chaco y Vasconcellos 2) Terraza del Paseo la Galería Aviadores del Chaco y Santa Teresa. Tel.: (0971)534000 Horarios: 09:00 a 03:00 hs. La característica principal es su arquitectura de vanguardia y ambientes escenográficos identificados con el rock & pop y la música internacional. Los locales cuentan con tecnología de avanzada en audio y video, con LCD, pantallas y cortinas de led; cabinas digitalizadas, lo que hace viable la presentación de DJ (residentes o invitados), artistas, bandas en vivo, show, etc. Its characteristic is its avant-garde architecture and scenographic environments identified with rock & pop and international music. The premises have advanced technology in audio and video, with LCD, screens and led curtains; Booths digitized, which makes viable the presentation of DJs (residents or guests), artists, live bands, show, etc.
MAURICE DE TALLEYRAND Cocina Internacional
Terraza del Paseo La Galeria, Aviadores del Chaco y Santa Teresa. Tel.: (021)695 573 Horarios: Lunes a lunes de las 11:30 hasta cierre. Decoración elegante con copas con frases motivacionales, ofrece una opción distendida para cualquier celebración del día. Con una barra de tragos envidiable y una cocina de primer nivel. Menú a la carta en un ambiente de categoría. Elegant decor with glasses with motivational phrases, offers a relaxed option for any celebration of the day. With an enviable drink bar and a first class kitchen. Midday offers an exclusive menu dedicated to the executive in a category environment.
Asunción
gastronomia
LO DE OSVALDO La Parrilla del Fútbol Nacional
Dining 904 Lounge & Trattoría
Wilson´s Cocina Internacional
Cerro Corá 883, Cerro Corá 883, Asunción Lo de Osvaldo S1 Terrazas del Paseo (021) 446 413
Cerro Corá 904 - Asunción Tel.: 0986230963
Cerro Corá 939 - Asunción Tel.: 021 452 682 Horario de atención: 06:30 a 22:30 hs
Creado como lugar vinculado a la historia del futbol paraguayo, donde clubes y figuras festejan de manera social en un ambiente de reliquias deportivas y disfrutan de la gastronomía típica que ofrece el mismo, carnes maduras, acompañadas por platos típicos.
Ambiente de relax , en terraza, barra o salón, donde podes disfrutar de cena a la carta, pizzas y bebidas a elección, acompañado de música en vivo, con distintas promociones de bebidas. Lo destacado: Los Miércoles culturales.
Wilson´s se destaca por su carta Paraguay Fusion, con recetas internacionales con especial foco en la cocina de Sudamérica. Su principal fuerte la frescura de los ingredientes locales. Servicio de buffet de lunes a viernes de 12:00 a 15:00 hs. Sábados y domingos a la carta.
Created as a place linked to the history of paraguayan soccer, where clubs and figures celebrate socially in an atmosphere of sports relics and enjoy the typical gastronomy that offers the same, mature meats, accompanied by typical dishes.
44
www.quickguide.com.py
Relaxing atmosphere, in terrace, bar or lounge, where you can enjoy a la carte dinner, pizzas and drinks of choice, accompanied by live music, with different drinks promotions. Highlights: “Cultural Wednesdays”.
Wilson’s stands out for its paraguay fusion menu, with international recipes with a special focus on South American cuisine. Its main strength is the freshness of the local ingredients Buffet service from Monday to Friday from 12:00 to 15:00 hs. Saturdays and Sundays à la carte.
SUL
El mejor precio del mercado en espeto corrido
Los mejores cortes de carne / Salón Climatizado / Buffet de ensaladas y postres / zona de juegos para niños / Amplio estacionamiento / Música en vivo / Salón para eventos.
15 ANIVERSARIO Muy familiar, con una tradición de más de 15 años en el mercado del espeto corrido con el precio más bajo, en FEBRERO 2017 festejó un nuevo aniversario. Sus directores, con su personal y propios clientes brindaron por la trayectoria, fidelidad y buen servicio logrado con el transcurrir de los años. Almuerzos (11:30 a 15:00) cenas (19:00 a 23:30) todos los días, ofreciendo sus mejores cortes y variedad de carnes vacunas, bovinas, porcinas, aves entre otras, con la tradición brasilera de la cocina internacional. Dirección: Avda. San Martín 535 / Bertoni ; Bª Villa Morra- Asunción. Very familiar with a tradition of more than 15 years in the spit market run with the lowest price, in FEBRUARY 2017 celebrates a new anniversary. Its directors, with its staff and own customers, provided the experience, loyalty and good service achieved over the years. Lunch (11:30 a.m. to 15:00 p.m.) (7:00 a.m. to 11:30 p.m.) daily, offering its best cuts and variety of meats, cattle, pork, poultry, among others, with the Brazilian tradition of international cuisine.
www.quickguide.com.py
45
Avda. San Martín 535 c/ Bertoni / Tel: 021 601 053 Churrasqueria sul Brasil www.churrasqueriasulbrasil.com- churrasqueriasulbrasil@hotmail.com Asunción - Paraguay
Cocina tradicional sin apuros Jamón Serrano Calamares a la Romana Gazpacho Andaluz Tortilla de Patatas Paella de Mariscos Paella Vegetariana Riñones de Ternera al Jerez Calamares Rellenos Cazuela de Mariscos
Almuerzo y Cena Todos los días
443798/9
Ayolas 631 c/ Gral. Díaz y Haedo E-mail: tabernaespa1985@gmail.com Reservas: 443798/9 / 0981 441 199
" Disfrute del buen gusto ... en todos los sentidos "
Platos exquisitos con auténticos sabores de la India Zona Paseo Carmelitas / Malutín 703 esq. Lillo Reservas al Tel: 600 425 - 604 763 gerencia@untoroysietevas.com.py / reservas@untoroysietevacas.com.py Bº Villa Morra - Asunción Paraguay
Avenida Venezuela 973 c/ Sargento Gauto - ASUNCION DELIVERY.: 021.227.747 Cel.: 0991.855.063 little.india.py@gmail.com
Little India Asuncion
@littleindiapy
www.untoroysietevacas.com.py
Asunción
DISTANCIAS
Distances
Asunción, distancia y turismo Desde Asunción a BUENOS AIRES- ARGENTINA Hora de vuelo, 1.45 hs - Distancia aprox. 1.200 km Vuelos de AEROLINEAS ARG, AMASZONAS, LATAM Transporte terrestre: NSA- SOL DEL PY- CRUCERO DEL NORTE. Desde Asunción a CATARATAS una de las Maravillas del Mundo BRASIL Hora de vuelo 45 Min.hs - Distancia aprox. 350 km Vuelos de: AMASZONAS, LATAM Transporte terrestre: NSA- SOL DEL PY- RYSA. Desde Asunción a MONTEVIDEO - URUGUAY Hora de vuelo 1 45 hs -Distancia aprox. 1.350 km Vuelos de: AMASZONAS, TAM Transporte terrestre: EGA. Desde Asunción a SANTA CRUZ- BOLIVIA Hora de vuelo 1 45 hs - Distancia aprox. 1.400 km Vuelos de: AMASZONAS ,LATAM Transporte terrestre: YACYRETA. Desde Asunción a SANTIAGO - CHILE Hora de vuelo 2.15 hs -Distancia aprox. 1.600 km Vuelos de LATAM Transporte terrestre: PULLMAN DEL SUR. Desde Asunción a SAO PAULO- BRASIL Hora de vuelo 1 45 hs- Distancia aprox. 1.400 km Vuelos de: GOL , LATAM Transporte terrestre: PLUMA. PARAGUAY- Principales ciudades. Asunción a : Aregua 27 km Caacupe 54 km Caazapa 228 km Ciudad del Este 325 km Concepción 478 km Coronel Oviedo135km Encarnación 365 km 48
www.quickguide.com.py
Filadelfia 466km Paraguarí 68 km Pedro Juan C. 460 Km Pilar 366 km Salto del Guaira 416 km San Juan Bautista 200km San Pedro 322 km Villarrica 176 km
CAMBIOS
EXCHANGE •Currency Guaraní (Gs) Gs is the symbol. US$ 1,00 = Gs. 5.350/ 5.550. •Exchange The exchange rate of the Guaraní is free and based on “supply and demand”. Exchange houses and banks authorized by government operate the free market. •Tips It is usually 10% of the bill in restaurants and snack bars. Other services accorded to your criterion. • Banking Hours: Monday to Friday from 8:30 to 13:30 hs. •Business Hours: 07:00 am to 06:00 pm. •Shopping And Galleries Schedule: 09:00 am to 09:00 pm
100 Gs
500 Gs
50 Gs
2.000 Gs
1000 Gs
5.000 Gs
50.000 Gs
10.000 Gs
20.000 Gs
100.000 Gs
•Moneda: Guaraní (Gs) es la moneda oficial. Tipo de cambio a la fecha. US$ 1,00 = Gs. 5.350/ 5.550 a marzo www.bcp.gov.py •Cambio: El tipo de cambio del guaraní es libre y su cotización fluctúa de acuerdo a la demanda. www.bcp.org.py •Propinas Se deja habitualmente el 10% de la cuenta, en restaurantes y confiterias. Otros servicios a su criterio. •Horarios bancarios De lunes a viernes de 08:30 a 13:30 hs. •Horario Comercial: 07:00 a 18:00 •Horario Shopping y Galerias: 09:00 a 21:00
www.quickguide.com.py
49
EVENTOS Todas las fechas son copiadas de sus propias fuentes, las mismas pueden cambiar de programación de acuerdo a la organización.
Fund WWF Web: www.wwf.org.py
5 DE MARZO NACIONAL DE RALLY 1 fecha en Villarrica Organiza: CPV.
16 DE MARZO COMO GESTIONAR LAS EMOCIONES Y VENDER MAS Seminario internacional 0961 312 420 - f/ AltaGParaguay
2 AL 4 DE MARZO III FESTIVAL INTERNACIONAL DE BLUES EN PARAGUAY Sede: Sala Ignacio A. Pane. Teléfono: 0985 762 193 Organiza: Dirección de Cultura de la Municipalidad de Asunción
11 DE MARZO SAINT PATRIC Sábado 18:00hs. Club Emiliano R. Fernández Organiza: Asociación cerveceros artesanales y casera del Py. Asunción, Paraguay
16 AL 18 DE MARZO XV CONGRESO PARAGUAYO DE GINECOLOGIA Y OBSTETRICIA Sede: Ciudad de Encarnación Teléfono: 595 021 205 690 Organiza: Sociedad Paraguaya de Ginecología y Obstetricia Web: www.spgo.org.py
2 AL 31 DE MARZO PIA DE MARCO – CONTENEDOR DE PLUMAS Centro Cultural Citibank Mcal. López 3794 y Cruz del Chaco (021) 620-2410 Asunción
11 DE MARZO LAGUNEADA 9 HOYOS Yacht y Golf Club Te. 021- 906121
19 DE MARZO NACIONAL DE SUPER PRIME 3ra fecha en La Colmena Copa Verano - Org: CPV
11 DE MARZO LA IGLESIA DEL FUTURO Sabado 09:00hs. Centro de Convenciones de la Confederación Sudamericana de Fútbol Luque, Paraguay
21 AL 14 DE MARZO INNOVAR Feria Agropecuario Organiza: Unión de Empresas Agropecuarias, UEA Sede: Predio de la Cetapar, En la Ciudad de Colonia Iguazú, Dpto. Alto Paraná Cel. 595 0983 246 308
MARZO
4 DE MARZO FESTECHPY Tecnologia- startups- robotica. Sábado 08:00hs. Centro de Convenciones del Mcal López Shopping Asunción, Paraguay 4 AL 12 DE MARZO EXPEDICION GUARANI Organiza: Expedición Guaraní Paraguay Sede: Central, Cordillera 50
y Paraguarí Contacto: Sr. Gustavo Borgognon Cel. 595 0981 437 327
www.quickguide.com.py
12 DE MARZO CARRERA DE LAS CHICAS 5K Domingo a las 08:00 Hs. 13 AL 16 DE MARZO LAC MEETING 2017 DE WWF Sede: Yatch y Golf Club Teléfono: 595 021 303 100 Organiza: World Wild
23 DE MARZO PARAGUAY – ECUADOR Eliminatorias Rusia 2018 Defensores del Chaco 18.00 hs. Asunción.
24 DE MARZO CONCIERTO A CIEGAS Viernes 21:00hs. Pirata Bar Asunción, Paraguay 25 AL 26 DE MARZO COMPETENCIA DE PESCA CON DEVOLUCION Edición Nº. 39 Organiza: Club Pacú Cuá y Deportes Náuticas, de Encarnación Sede: Ciudad de Encarnación, Dpto. Itapua Contacto: Club Pacú Cuá y Deportes Náuticas, de Encarnación Tel: 595 071 209 428 30 MARZO AL 9 ABRIL LIBROFERIA ASUNCION Jueves 30 al domingo 9 de abril Plaza Infanto Rivarola Av. Mcal. López, Tte, Zotti, San Roque González de Santacruz, Quesada. Asunción 30 DE MARZO Al 02 ABRIL Asamblea Anual del BID Lugar: COP Comité Olímpico Paraguayo www.bid-cii-paraguay2017.gov.py/
RADIO TURISMO MONTECARLO FM 100.9 CONDUCE - Nelly Gaona SABÁDOS DE 08:00 a 11:00 HS.
ABRIL
2 DE ABRIL PORTA EN PARAGUAY Gira Equilibrio Concierto. Hora: 21:00 hs. Domingo Teatro Hotel Excelsior. Asunción. 2 DE ABRIL NACIONAL DE RALLY 2 fecha Transitapua. Codasur. 2 AL 16 DE ABRIL IV FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO ENCARNACIÓN 2017 Sede: Auditorio Paraná de Encarnación Teléfono: 595 0985 905-556 Organiza: Elenco de Teatro Encarnaceno ROCEMI 4 DE ABRIL PILAR SORDO El desafío de ser feliz. Hora: 20:00 Hs. Centro Cultural BCP. Asunción. 8 DE ABRIL PIÑON FIJO Hora: 16:00 y 18.30 hs Sabado. Centro Cultural BCP. Asunción.
11 DE ABRIL COPA LIBERTADORES LIBERTAD (PY) VS GODOY CRUZ ( ARG) Hora: 18.30 Martes. Estadio Nicolás Leoz Asunción. 12 DE ABRIL COPA LIBERTADORES GUARANI (PY) VS ZAMORA ( VZLA) Hora: 18.30 Miércoles Estadio Defensores del Chaco. Asuncion
EVENTS 23 DE ABRIL 3 fecha AUTODROMO Torneo Regional. 26 AL 28 DE ABRIL Diplómate como ASESOR DE IMAGEN Personal y Profesional Hotel Granados Park 08.30 a 19.00 hs Contactos: 0972- 333 345.
MAYO
16 DE ABRIL SEMANA SANTA. Tañarandy – San Ignacio Caacupe.
3 Y 4 DE MAYO EXPO MARKETING Ventas y tecnología Contactos: 3385901/2 Sheraton Asunción. Asuncion.
19 DE ABRIL COPA LIBERTADORES LIBERTAD (PY) vs ATL.MINEIRO (BR) Hora : 20.45 Miércoles. Estadio Nicolás Leoz Asunción.
9 AL 11 DE MAYO CERTIFICACION INTERNACIONAL Y PROTOCOLO PARA EVENTOS. Martes 13:00hs. Sheraton Hotel, Asunción Paraguay
20 DE ABRIL COPA LIBERTADORES GUARANI (PY) VS GREMIO ( BR.) Hora: 20.45 Jueves Estadio Defensores del Chaco. Asuncion.
9 de MAYO SPORTIVO LUQUEÑO VS DEPORTIVO CALI Copa Sudamericana Luque.
10 de MAYO NACIONAL PY VS CRUZEIRO Copa Sudamericana Asuncion. 25 AL 28 DE MAYO CONSTRUCTENIA Feria internacional de equipamiento Maquinarias y equipos de la construcción. Centro de eventos. Mariscal Lopez Tel. 021- 611 546 Asunción. 31 de MAYO SOL DE AMERICA vs ESTUDIANTES VZA Copa Sudamericana Asunción
JUNIO
07 DE JUNIO JOSE CARRERAS Jose Carreras Final Word Tour. Hora: 21.00 Centro de Convenciones de la Conmebol Luque.
www.quickguide.com.py
51
i
LUGARES / PLACES AYOLAS Ubicada la represa binacional de Yacyreta. Located the binational dam of Yacyreta.
LAMBARE Campo de Golf del Yacht y Golf club. Yacht Golf Course and Golf club
CAACUPE Capital espiritual del Paraguay Spiritual capital of Paraguay
LUQUE Sede del Futbol Sudamericano. South American Football Headquarters.
26
www.quickguide.com.py
Paraguay Tour PEDRO JUAN CABALLERO Frontera seca con Ponta Pora- Brasil. Dry border with Ponta Pora- Brasil.
CHACO PARAGUAYO Región occidental o chaco boreal. Western region or northern chaco. SALTO DEL GUAIRA Frontera con Guaíra – Mundo Novo Brasil. Importante centro de compras. Border with Guaira – Mundo Novo Brasil. Important shopping center.
HERNANDARIAS La “Capital Latinoamericana de la Energía Eléctrica- Represa de Itaipu. La “Capital Latinoamericana de la Energía Eléctrica” - Represa de Itaipu.
www.quickguide.com.py
27
LUGARES DESTACADOS San Ignacio- TAÑARANDY La ciudad de Misiones se convierte en gran atractivo cada Semana Santa a raíz de la tradicional ceremonia del Vía Crucis que se lleva a cabo en TAÑARANDY. Allí, estacioneros y actores recrean la pasión y muerte de Jesucristo, en medio de montajes alusivos. The city of Misiones becomes a great attraction every Easter because of the traditional ceremony of the Way of the Cross that takes place in TAÑARANDY. There, statues and actors recreate the passion and death of Jesus Christ, in the midst of allusive montages.
24
www.quickguide.com.py
TAÑARANDY
HOTEL PARADOR
PIRINGO
HOTELERIA - Habitaciones Vip y Estándar RESTAURANTE Quincho - parrilla Estacionamiento privado
Su parada obligatoria en ruta 1
VENTA DE PASAJES - NSA - Expreso Río Paraná Eventos Giros Western
Paraguay Tour
CIUDAD DEL ESTE
ATRACTIVOS Puente de la Amistad (une con Foz de Iguazú) Catedral San Blas/ Museo El Mensù(061)501708 Museo 3 D(021)2376981- variedad de Shoppings y locales comerciales- Snow Park (0985)511811- Casinos(AcarayAmerican) Centros de informes SENATUR: (061)508811 Turista Roga. CÓMO IR ? Renta car- Transportes (NSA- Crucero del Norte – La Santaniana- Rysa ) Aéreo (Amas zonas – Tam ) Aeropuerto Minga Guazú (21km) ITINERARIO Por ruta 2 hasta Oviedo, continuar por ruta 7 (Asunción- Ciudad del Este) Puede ingresas por ruta 10 y desvío por supercarretera desde Dpto. Canindeyú Por ruta 6 desde Itapuá. TIEMPOS 5hs/ aprox. Por ruta 2 y 7. DESTACADO Cercanías con Itaipu Binacional (Hernandarias) Salto del Monday (Pte. Franco) Moisés Bertoni (Pte. Franco) - Forma parte de las tres fronteras (Arg- Br- Py ), cercanía con Cataratas del Iguazú. Amplia oferta gastronómica y hotelera.
22
www.quickguide.com.py
LAGO DE LA REPUBLICA
PARQUE JAPONES
CATEDRAL
CENTRO DE LA CIUDAD
ATTRACTIONS Bridge “Puente de la amistad” (joins with Foz de Iguazú) “San Blas” Cathedral / Museum “El Mensù” (061) 501708 3D Museum (021) 2376981 - Variety of Shopping, Centers and Commercial Premises Snow Park (0985) 511811 - Casinos (Acaray- American) SENATUR Report Centers: (061) 508811 Tourist Roga. How to get there? Rent a car- Transports (NSA- Crucero del Norte – La Santaniana- Rysa) Aéreo (Amas zonas – Tam ) Aeropuerto Minga Guazú (21km)
ITINERARY By route 2 until Oviedo, continue by route 7 (Asunción- Cdad del Este) You can get in by route 10 and detour By super highway from Dpto. Canindeyu. By route 6 from Itapuá. TIMES 5hs/ aprox. Por ruta 2 y 7. OUTSTANDING Near Itaipu Binacional (Hernandarias) Salto del Monday (Pte. Franco) Moisés Bertoni (Pte. Franco) - It is part of the three borders (ArgBr- Py ), near Cataratas del Iguazú. Wide gastronomic and hotel offer.
Paraguay Tour
Semana Santa en Paraguay en el 2017
Semana Santa La Iglesia Católica Apostólica Romana. Es la iglesia de mayor número de creyentes en el mundo y en Paraguay, según la tradición, comienza con el domingo de Ramos, fecha en que Jesús entra a Jerusalén y es recibido con hojas de palmas, y termina con el Sábado Santo. Domingo de pascuas. Holy week Roman Catholic Apostolic Church. The C.A.R Church is the Catholic Church with the largest number of believers in the world and in Paraguay, according to tradition, begins with Palm Sunday, when Jesus enters Jerusalem and is received with palm leaves, and ends with the Holy Saturday. Easter begins after Holy Saturday.
Calendario gregoriano ABRIL para el 2017 (recuadro) El Domingo de Ramos será el 9, el Lunes Santo (10), el Martes Santo (11) ,el Miércoles Santo (12), el Jueves Santo ( 13) , el Viernes Santo (14), el Sábado Santo el 15 de Abril .
San Cosme y Damián Ésta ciudad jesuita ha ganado notoriedad en los últimos años, debido al gran atractivo que suponen las ruinas jesuíticas halladas en esta localidad emplazada sobre río Paraná, en el departamento de Itapúa.
LUGARES DESTACADOS. San Ignacio- TAÑARANDY. La ciudad de Misiones se convierte en gran atractivo cada Semana Santa a raíz de la tradicional ceremonia del Vía Crucis que se lleva a cabo en TAÑARANDY. Allí, estacioneros y actores recrean la pasión y muerte de Jesucristo, en medio de montajes alusivos.
San Cosme and Damián This Jesuit city has gained notoriety in recent years, due to the great attraction of the Jesuit ruins found in this town located on the river Paraná, in the department of Itapúa.
Caacupé – Itacua Dos lugares muy concurridos relacionados a la religiosidad, en CAACUPE (su basílica) y cercano a Encarnación, al margen del rio, el templo de la VIRGEN DE ITACUA. Caacupé - Itacua Two very busy places related to religiosity, in CAACUPE and close to Encarnación, at the cost of the river, the temple of the “VIRGEN DE ITACUA”.
OUTSTANDING PLACES. San Ignacio- TAÑARANDY. The city of Misiones becomes a great attraction every Easter because of the traditional ceremony of the “Way of the Cross” that takes place in TAÑARANDY. There, statues and actors recreate the passion and death of Jesus Christ, in the midst of allusive montages.
www.quickguide.com.py
23
Paraguay Tour
GUAIRA
VILLARRICA (0986) 756 018
Atractivos Atractivos en Guaira. Mirador del Cerro Akati Cordillera del Ybytyruzú Cerro Peró o tres Kandu. Las costas del río Tebicuarymí. Yataity abundan las primorosas piezas de aho po’i. Hotelería principalmente en: Independencia y Villarrica. Comidas típicas en: Independencia Villarrica. Iturbe. Attractives Attractives in Guaira. Lookout of Akati Cordillera del Ybytyruzú Cerro Peró o tres Kandu. The coast river Tebicuarymí. In Yataity the are lots of glamourum pieces of aho po’i. Hotel industry mainly in: Independencia y Villarrica. Typical meals in: Independencia Villarrica. Iturbe. 20
www.quickguide.com.py
MIRADOR CERRO AKATI
Paraguay Tour
LUGARES - Que podemos visitar
SALTO MONDAY
CHACURRÚ
Productos para CAMPING AQUIARIUS Internacional Av. Fdo de la Mora/ Gral Santos. T. (021) 214 - 398 / 399
CONTACTO:
NATURALEZA en PARAGUAY Eco turismo- Rapel – cascadas- miradores puentes colgantes- senderos. RESERVA MBATOVI Dpto. Paraguarí- Paraguarí T. (021)-444 844/(0971) 659 820. Desde Asunción Tiempo: 1,50 hs (72km) Llegar: Por ruta 1 por Paraguarí. SIERRA DE YBYTYRUZU Dpto. Guaira – Independencia SENATUR Guaira (0986)756018 Desde Asunción Tiempo: 3,30 hs (180km) Llegar: Por ruta 1, por Sapucai, Villarrica. RESERVA MBARACAYU Dpto. Canindeyú Villa Ygatimi T. (0347) 20147 Desde Asunción Tiempo: 3,45 hs(294km) Llegar: Por ruta 3, tomar 10 hasta Curuguaty, camino de tierra hasta la reserva. SALTO MONDAY Dpto. Alto Parana – Presidente Franco. T.(0974)552512 Desde Asunción. Tiempo: 5,30 hs (360km) Llegar: Por rutas 2 y 7 Ciudad del Este, desvió a Pte. Franco. CHACURRU Dpto. Amambay - Pedro Juan CaballeroFortuna Guazù. T. (0983) 776060 Desde Asunción Tiempo: 6,50 hs (457km) Llegar: Por ruta 3 hasta (Ybi Yau) por ruta 5 .
NATURE in PARAGUAY Eco turismo- Rapel – cascadas- miradores puentes colgantes- senderos. RESERVA MBATOVI Dpto. Paraguarí- Paraguarí T. (021)-444 844/(0971) 659 820. From Asunción Time: 1,50 hs (72km) Llegar: By route 1 by Paraguarí. SIERRA DE YBYTYRUZU Dpto. Guaira – Independencia SENATUR Guaira (0986)756018 From Asunción Time: 3 ,30 hs (180km) Llegar: Por ruta 1, por Sapucai, Villarrica. RESERVA MBARACAYU Dpto. Canindeyú Villa Ygatimi T. (0347) 20147 From Asunción Time: 3,45 hs (294km) Llegar: By route 3, tomar 10 hasta Curuguaty, dirt road until the reserve. SALTO MONDAY Dpto. Alto Parana – Presidente Franco. T.(0974)552512 From Asunción. Time: 5,30 hs (360km) Llegar: By routes 2 y 7 Ciudad del Este, detour to Pte. Franco. CHACURRU Dpto. Amambay - Pedro Juan CaballeroFortuna Guazù. T. (0983) 776060 From Asunción Time: 6,50 hs (457km) Llegar: By route 3 until (Ybi Yau) by route 5 . www.quickguide.com.py
21
Paraguay Tour
casa raatz
LA CASA RAATZ Museo de la familia Raatz , edificio antiguo de ramos generales donde se creรณ yerba mate Pajarito. Visitas guiadas de Lunes a Viernes, coordinar con anticipacion. Contactos Tel.: 0767- 240240 info@pajarito.com.py
LA CASA RAATZ Museum of the family Raatz, old building of general branches where it was created the yerba mate Pajarito. Guided tours from Monday to Friday, Coordinate with anticipation. Contacts Tel.: 0767- 240240 info@pajarito.com.py
18
www.quickguide.com.py
RUTA DE LA YERBA MATE
SUAVE - NATURAL 100 % Orgánica
Sucursal Asunción: Ruta Transchaco Km 12,5 Barrio Loma Pytá Edificio Los Yerbales Nº 9220 - Asunción, Paraguay Casa Matriz: Avda. Marcial Samaniego y Corpus – Bella Vista –Itapúa. Asunción: Tel. (595 21) 284 048 - Bella Vista: Tel. (595 767) 240 240 / 240 395 E MAIL: info@pajarito.com.py / www.pajarito.com.py
Paraguay Tour
AREGUA
CONTACTO: SENATUR(0291)433500
COMO IR ? Renta car - Transporte interurbano. ITINERARIO Desde Asunción (Panteón de los Heroes). Por ciudad de Luque (Av. De la Residentas). Por San Lorenzo – ruta 2 desvió después de Capiatá. TIEMPOS *60 Ms. por Luque / 27 km * 1 hs. 15 Ms por ruta 2 / 32 km DESTACADO Expo Frutilla (evento anual) Artesanía. Gastronomía típica, derivados de frutilla(licores, mermeladas, tortas etc) EXPO FRUTILLA
How to get there? Rent a car - Interurban transport. ITINERARY From Asunción (Panteón de los Heroes). By ciudad de Luque (Av. De la Residentas). By San Lorenzo – route 2 detour after de Capiatá. TIMES *60 Ms. por Luque / 27 km * 1 hs. 15 Ms por ruta 2 / 32 km OUTSTANDING Expo Frutilla (annual event) Crafts. Typical gastronomy, derived from strawberries (liqueurs, jams, cakes etc) PLAYA MUNICIPAL
CARLOTA PALMEROLA
16
ARTESANIA
www.quickguide.com.py
MIRADOR DEL LAGO
Atractivos Iglesia Virgen de la Candelaria (0291)432456. Playa Municipal (0291)432501. Antigua estación ferrocarril – Casco Histórico. Castillo Carlota Palmerola (0291)432398. Centro Cultural del Lago(0291)432293. Estacion A Nucleo Cultural (0291)432258. Artesanas (0982)365168. Monumento Cerro Kõi y Chororĩ. Oratoria San Miguel (0972)47206. Attractives Virgin Church of the Candelaria (0291) 432456. Municipal Beach (0291) 432501. Old railway station Historic helmet. Castle Carlota Parmerola (0291) 432398. Cultural Center of the Lake (0291) 432293. Station A Nucleo Cultural (0291) 432258. Craftsmen (0982) 365168. Monument Cerro Koi and Charori. Oratoria San Miguel (0972) 472061.
Paraguay Tour
RUTA DE LA YERBA MATE
CONTACTO- MATE ROGA: 0767 240 724
MATE ROGA
BELLA VISTA SUR Centro de información: (0767) 240724 Mate Roga. Yerbateras a visitar(Visitas guiadas) Bella Vista Sur (Capital de la Yerba Mate) Pajarito: Recorrido de plantaciones, visita planta industrial, Casa Raats (Museo) (0767) 240240 Selecta: Proceso de la Yerba Mate, reserva natural (0767) 240247 *Otras visitas del tour : Club de Caza y Pesca, Museo del Inmigrante. OBLIGADO. Colon (Colonias Unidas) Fabrica, proceso de estacionamiento (071) 21 81 000
BELLA VISTA SUR Information Center: (0767) 240724 Mate Roga. Yerbateras to visit (Guided visits) Bella Vista Sur (Capital of the Yerba Mate) Pajarito: Plantation tour, visit to the industrial plant, Casa Raats (Museum) (0767) 240240 Selecta: Yerba Mate process, nature reserve (0767) 240247 *Other tours: Hunting and Fishing Club, Immigrant Museum. OBLIGED. Colon (United Colonies) Factory, parking process (071) 21 81 000
BELLA VISTA SUR
MATE ROGA Centro de información turística Bella Vista Sur Itapuá. Avda. Marcial Samaniego y Rta. 6ta. Km 48, Marginal Este, Bella Vista Sur Teléfono: 0767 240 724 Horario: 7hs –17 hs. Paraguay. Tourist Information Center Bella Vista Sur Itapuá. Avda. Marcial Samaniego y Rta. 6ta. Km 48, Marginal Este, Bella Vista Sur Teléfono: 0767 240 724 Horario: 7hs –17 hs. Paraguay.
TOUR www.quickguide.com.py
17
Paraguay Tour
RECUERDOS DE YPACARAI
RECUERDOS DE YPACARAI Una noche tibia nos conocimos Junto al lago azul de Ypacaraí Tu cantabas triste por el camino Viejas melodías en guaraní
LAGO YPACARAÍ
Y con el embrujo de tus canciones Iba ya naciendo tu amor en mí Y en la noche hermosa de plenilunio De tus blancas manos sentí el calor Que con sus caricias me dio el amor Dónde estás ahora, kuñataí Que tu suave canto no llega a mí Dónde estás ahoras Mi ser te adora con frenesí Todo te recuerda dulce amor mío Junto al lago azul de Ypacaraí Todo te recuerda Mi amor te llama kuñataí Todo te recuerda dulce amor mío Junto al lago azul de Ypacaraí Todo te recuerda Mi amor te llama kuñataí Es una canción guarania con letra de Zulema de Mirkin y música de Demetrio Ortiz. Tema interpretado mundialmente por Luis Alberto del Parana, Los 4 hermanos Silva, Javier Solis, Julio Iglesias,Trio los Panchos , Neil Sedaka y Caetano Veloso entre otros. It is a guarania song with lyrics by Zulema de Mirkin and music by Demetrio Ortiz. Theme interpreted worldwide by Luis Alberto del Parana, The 4 brothers Silva, Javier Solis, Julio Iglesias, Trio los Panchos, Neil Sedaka and Caetano Veloso among others. 14
www.quickguide.com.py
Paraguay Tour
SAN BERNARDINO
CÓMO IR ? Renta car Transporte interurbano ALTOS, desde la Terminal de Asunción. ITINERARIO Desde Asunción (Panteón de los Héroes) Por San Lorenzo ruta 2, Itaugua, Ypacarai, tramo más transitado (autopista) Por Luque, Aregua, Ypacarai. Por Luque, rodeando el Lago Ypacarai (ruta angosta) TIEMPOS 2 hs por ruta 2 – 48 km (más transitada) 1hs/45 Ms. Aregua Patiño- 55 km 1hs/ 50 Ms. Por Luque – 58 km DESTACADO Siempre de temporada, destino de fines de semana. Mucho verde, deportes náuticos, vida tranquila. Buena hotelería y oferta gastronómica.
ATARDECER EN EL LAGO
HOW TO GET THERE ? Rent a car Intercity transport “ALTOS”, from the Asuncion. ITINERARY From Asuncion (Panteón de los Héroes) By San Lorenzo route 2, Itaugua, Ypacarai, tramo más transitado (autopista) By Luque, Aregua, Ypacarai. By Luque, going around the Lago Ypacarai (ruta angosta) TIMES 2 hs by route 2 – 48 km (más transitada) 1hs/45 Ms. Aregua Patiño- 55 km 1hs/ 50 Ms. Por Luque – 58 km . OUTSTANDING Always in season, weekend destination. Lots of green, water sports, quiet life. Good hotel and gastronomic offer.
CONTACTO: CASA HASSLER 0512 232 974
MIRADOR VIRGEN APARECIDA
Atractivos. Casa Buttner (galería de Arte)/ Casa Hassler (0512-232974) /Casas coloniales, bicisendas, peatonales/ Club Náutico San Bernadino /Paseos por el Lago (0981-436673) Club de vuelo (0981-566004) Hotel Museo del Lago (0512-232201)
Attractives. House Buttner House Hassler (0512-232974) Colonial homes, bike paths. Nautical Club San Bernadino Walk by the lake (0981-436673) Flying Club(0981-566004) Lake Museum Hotel (0512-232201) CICLOVÍAS www.quickguide.com.py
15
Paraguay Tour
ENCARNACION
CASINO CARNAVAL Juegos de azar, ruleta, poker, mini- baccarat, poker caribeño, black jack, poker Texas, 280 slots. Gambling, roulette, poker, minibaccarat, Caribbean poker, black jack, Texas poker, 280 slots. Av.Irrazabal / Gral Cabañas Tel.: 595 995 388727
MAKOS Heladería artesanal, Cafetería, Confitería, Comidas rápidas, Salón renovadon amplio y Climatizado, Sala de Juegos y Eventos. Artisan ice-cream parlor, cafeteria, confectionery, fast foods, renovated, spacious and air-conditioned room, games room and events. Av. Gral. Caballero e/ Lomas Valentinas Tel: 071 202 116 / Cel:(0983 501 442) www.makos.com.py 12
www.quickguide.com.py
DINING
MBURUVICHA Cocina internacional del Hotel Carnaval , promociones por día de menú ejecutivo de 12 a 15.30 hs. Servicios a la carta. International cuisine at Hotel Carnaval, promotions per day from executive menu from 12 a.m. to 3:30 p.m. A la carte services. Av. Irrazabal / Kresusser y Gral Cabañas. Tel . 201108/9
RIBERA RESTO Cocina nacional e internacional del Awa resort. Ambiente familiar, precios accesibles y un amplio y variado menu. National and international cuisine of the Awa resort. Family atmosphere, affordable prices and a wide and varied menu. info@awaresort.com.py Tel.: 071- 218 0000
PASEO DEL FERRO Una nueva esquina gastronómica de la ciudad, en un solo lugar encontrarás variedad de propuestas para todos los gustos, On Bar, 1913 Restó Bar, El Mercadito del Sur, D oña Lidia Confitería. Summer Fruits, La Cocina de Upisa, Vive Itapúa Parrillada, Come y Calla, dan vida a este paseo. 14 de Mayo y Gral. Aquino
HIROSHIMA Combina los sabores tradicionales de Japón y el respeto hacia su cultura, logrados con dedicación y técnica tradicional alcanzando la excelencia en todos los aspectos. It combines the traditional flavors of Japan and respect for its culture, achieved with dedication and traditional technique achieving excellence in all aspects. 25 de Mayo esq. Lomas Valentinas Tel (595 71) 206 288
Paraguay Tour
ENCARNACION
PLAZA DE ARMAS
JARDIN JAPONES
ESCALINATA SAN PEDRO POSTALES ENCARNACION
ORATORIO DE LA ROSA MISTICA
ATARDECER AWA RESORT
TREN (CRUCE DE FRONTERA) www.quickguide.com.py
13
Club Nacional
eal oR
Cam in
30
de
mb
ilia
ció
n
do
ra
ac ión
Jes uít
re
sun
12 Playa Mboi Kae
Ad e
l
NI
DA
3
Base Naval
Au x
as
M.
AV E
la A
la En c ra ño
ore
de
ern
ng
dy
de
arn
res
se
ida
d
Hra
Pad
EZ LO P S.
Ma
Fra t
ias
os
ra
Ru
Los Cedros
ya
rucu
Re
Bº Inmaculada
n
Independencia Nacional
G
3 hó
Hospital
Gral. Bruguez
Tte. González
AV. GASPAR R. DE FRANCIA
4
Sambodromo
6
Playa 11 San José
to.
8
Esc
ob
R
a
ITU
Bº San Blas
Pe d
2 Gral. Artigas
Municipalidad Catedral
Padre Kreuser
Juan L. Mallorquín
Parque de la Ciudad
Sg
Mcal. Estigarribia
P
Pd te. G
Jorge Memmel ro Jua nC ab all ero An teq ue ra
9
Curupayty
Bº C. A. López
Bº La Victoria
Terminal de Ómnibus
Monseñor Wiessen
Plaza de Armas
Villarrica
Constitucion
Carlos A. López
3
Bº Boquerón
Ruta
José A. Flores
10 AV. CNEL. IRRAZABAL
ve rc
25 de Mayo
Itapúa Poty
M bu
a bir Gua Curupayty
Cap. Giménez
Abraham
Lovera
Cap. Domingo Roca
S.N.T
Mirador San José
ne
ño
II
ay Lo sP om elo s
ida
en
Se
No vie
ida
Av en
Ca rl
General Aquino
Bº J. F. Kennedy
nF .K
ra.
Flo r
Pa ra
L. CA M
uc uy a er as
lm
ar
Universidad Itapúa
www.quickguide.com.py bu r
NIA
IC O
Lo Nara sC nja l ed la ros Am ist AV ad .S AN RO Q
ac
De
10
oZ
LOPEZ
ESTE
Gral. Cabañas
Club Radio Parque
Joh Nt
ras
ian
Ac FRA uñ a NS
UE
Río
ase
Lu c
Las Mo
gu
Los C e
dros
os
F
Eulogio CT OR AV . VI
aibi
s Hr
Viví con tu familia días inolvidables en Awa Resort Hotel Encarnación. Daléitense con la gastronomía nacional e internacional del Ribera Restó y los niños podrán entretenerse en los divertidos juegos infantiles. El confort de Awa Resort los espera.
1
Guay
Los Para is
Car lo
SOLANO
Puente Mboi Ca´e
ALA CION
Prof. Vergara Antequera
Angel R. Samudio
A MA TIA UD
MCAL. F.
A UCRA
Posadas
ol re B Pa d
Senatur i
Bº San Pedro
AVENID
Dr. Roque Bojanovich
Dr. P. Fernández
Cementerio
NB
Los Laureles
Club Aleman
Lomas Valentinas
Correo
ik
Puente San Pedro
CU
AV. CNEL. IRRAZABAL
AV. GRAL. B. CABALLERO
Carlos A. López
Tte. A. Barboza
AV. COSTANERA PADRE BOLIK Eduardo Chamorro
Río Paraguay Río Ñacunday
Río Carapá ry Arroyo Capiiba Arroyo Aguapey
ENCARNACION CAPITAL DE ITAPUÁ
7
IR
Cerro Cora
uín
Eladio Otazú
orq
14 de Mayo
all
Tomas R. Pereira
L. M
Cnel. Franco
an
AV .V
IC
TO R
Puente Santa María
AV .C
25 de Mayo
Ju
Domingo Robledo
A M
TA 6
Pa tro cin Ar io ma R. da Za ya Na s Tte va l F. .R A. ob R ío er s to Bá ez Constitución
RU
AT I
AU D
era 2
Bº Bernardino Caballero
A3
Isla Po´i
Costan
6
I.P.S
AVEN ID
Los Lapachos
el ck
s
NT .R
untarios
LE
ltr ap ar
Playa San Isidro
eU
ADUANA
Ca ll
Bomberos Vol
Z
Calle F
T. Mongelos Calle E
ler
po
Sc hu
Martinez
Heladería - Cafetería Confitería - Comida Rápida
OQ UE GO NZ Ayala s e lis U A
Oc am
az Di al. Gr
n
ros Ye g cio
Ricardo
Bº Pacu Cua
Una tradición en Encarnación..
Puerto Cruce en Balsa
RIO PARANA
ida
bá
n
en
TAN COS AV.
Aq u
Fu lg
TA I
Juan Arzamendia
Calle 2da
Alder R. Miño
.R Tte
N
a RU
Valentín Co rvalan
va
Sil
Virgen P. Socorr o
Boy Scout del Py
o
s oja
Co ló
las Mo
PÓ
rib ia
sd eM ay o Pró ce re
ett
rra ma Ga
an ell Ca p
Bº San Roque
AV . JA
en
ABAL
E al. Gr
E RB
E I TU
RB
zN
ro
Pa dr eW in
Ladisloa Castelv i
Cristo Rey
De los Obrer os
Villa Alegre
Acosta Ñu Trinidad Ramírez
Maria Santa
Maria Santa
ar
ue
aC ast
ITU
lez
ng
Lar
RB
nzá
AV. CNEL. IRR AZ
mi
PÓ N re W ink el
Pad
Go
Es tig ar
uta 1
Do
em
ER A
U PAC
TINA AS GEN SA D NAL A PO S AR CIO Z E ION RNA ALE MIS INTE ONZ NTE UE G PUEN ROQ SA
AV . JA
Cl
S
Placita Municipal
VI
C ITA
s lo
N BL A
O
DE
a av
A SA
IN
N
D na
Correo Paraguayo
Gobernación
3
E.B.Y
M
E RG
� ra
J. Squef
CA
tin
San José
AVEN ID
Parque de la Salud
ra al
v do
n Sa
Nuevo Circuito Comercial
La
Se
iembre
29 de Sept
ua na ón de
am
NI TO ER .B s ia .M Ar AV ez al nz Go
a 14
.
da Av
AV. M. BERTO NI
G de
1
CUA
ATRACTIVOS 1- Puente Roque González 2- Museo casa Victoria 3- Plaza de Armas 4- Museo histórico y fotográfico de la ciudad 5- Parque Quitería 6- Costanera 7- Escalinata San Pedro 8- Molino San José 9- Jardín Japonés en plaza de armas 10- Casino Carnaval 11- Playa San José 12- Playa Mboi Kaè 13- Playa San Isidro
Av. Gral. Caballero esq. Lomas Valentinas - Encarnación Tel: 071 202 116 / Cel: 0983 501 442
Mcal. López 900 c/ Aviadores del Chaco - Hohenau Tel: +595 775232 431 - Facebook Mako´s
Paraguay Tour
ENCARNACION
ATRACTIVOS Puente Roque González (Encarnación- Posadas) Museos casa Victoria (071)203691) Museo Temático, Museo histórico y fotográfico de la ciudad (0985)76391 Parque Quitería. Costanera Escalinata San Pedro Molino San José Jardín Japonés en plaza de armas Parque acuático El Dorado Casino Carnaval Tour por la ciudad, tour por templos e iglesias y Rutas Jesuíticas (071)205021 Playas: San José (la más concurrida) Mboi Kaè, San Isidro (a lado del puente)
CONTACTO TURISTA ROGA: (071) 202889
PLAYA SAN JOSE
ATTRACTIONS Bridge Roque Gonzalez Casa Victoria Museum(071)203691) Thematic Museum Museum historical and photographic.(0985)76391 Park Quiteria Costanera Staircase San Jose Silo San Jose Japonese Garden. Casino Carnaval City tour Tour by temples and church Jesuit Ruins (071)205021 Beaches: San Jose Mboi kae – San Isidro. CATEDRAL DE ENCARNACION
MOLINO SAN JOSE 08
www.quickguide.com.py
IGLESIA SAN JORGE
Paraguay Tour
ENCARNACION
CÓMO IR ? (Aéreo): Capitán Miranda 12 km - (Terrestre) Renta car, Transporte (Rysa- Pycasu - La Encarnacena- NSA) ITINERARIO: Desde Asunción, ir ruta 1 (San Lorenzo, Villa Florida, San Ignacio). Por ruta 6 desde Alto Paraná desde Ciudad del Este. Por ruta 8 desde Caazapá desde Oviedo. TIEMPOS: 5 hs/45 Minutos 369 km por ruta 1 Asunción- Encarnación. DESTACADO: Playas sobre el rio Paraná. Carnaval Encarnaceno. Amplia oferta Hotelera y gastronómica.
How to get there ? (Aéreo): Capitán Miranda 12 km - (Terrestre) Rent a car, Transport(Rysa- Pycasu - La Encarnacena- NSA) ITINERARY: From Asuncion, Go route 1(San Lorenzo, Villa Florida, San Ignacio). By Route 6 from Alto Paraná from Ciudad del Este. By Route 8 from Caazapá from Oviedo. TIMES: 5 hs/45 Ms. by route 1 / 369 km Asunción- Encarnación. OUTSTANDING: Beaches on the Paraná River. Carnival Encarnaceno. Extensive hotel and gastronomic offer.
FOTO DE TAPA REDUCCIONES JESUITICAS SANTISIMA TRINIDAD DEL PARANA Luces sonidos e imagenes, recorrido cultural que cuenta la vida que los jesuítas y guaraníes compartieron en el siglo XVIII. REDUCCIONES JESUITICAS SANTISIMA TRINIDAD DEL PARANA Sounds and images, cultural route that tells the life that the Jesuits and Guaranies shared in the eighteenth century.
04
www.quickguide.com.py
Ruta 6 km 48 - Bella Vista - ItapĂşa - Paraguay Tels. (+595 767) 240 - 235 - (+595 767) 240 - 280 - Cel: (+595 985) 784 - 846
www.papillon.com.py - info@papillon.com.py
Hotel Papillon
@papillonpy
HOTEL 122 Standard Suites 2 Suites Ejecutivas 7 Suites de lujo Temáticas www.resortyacht.com.py INFRAESTRUCTURA DEPORTIVA Golf - 18 Hoyos Tenis - 14 canchas y court central. Fútbol - 2 canchas reglamentarias 2 canchas de fútbol suizo 1 cancha de fútbol de salón de césped sintético. Spa - Beauty Center - Playa
Paraguay Tour
Compra
H
Hotelería
Fotografía
Gastronomía