Joaquín
FEBRuary/MARCH 2021 • YEAR 8 • Nº 101 • $3.50
current issues / actualidad
Make Markets Work for the People Que los Mercados Sirvan al Pueblo Hope for the Upswing II: Access to Economic, Political and Social Opportunity Esperanza para un Repunte II: Acceso a oportunidades económicas, políticas y sociales Learning From the Pandemic: Biden’s Challenge Is Our Opportunity Lecciones de la Pandemia: El Desafío de Biden es Nuestra Oportunidad
POLITICS / POLÍTICA
Latino Nightmare: Trump’s Failed Leadership Pesadilla Latina: El Fracasado Liderazgo de Trump The Other America / La Otra América
The Black Ops of USAID Las Veladas Operaciones de USAID
Joaquín Our mission is to provide the Latino community of California’s Central Valley with an unbiased mirror of our society, to advocate civic duty and participation, to celebrate the successes and achievements of our peers, and to provide a tribune for emerging Latino leadership.
Personnel
Editorial Board
Editor-in-Chief Roberto A. Radrigán radrigan@joaquinmag.com Sanjo Batxiller, Assist. Ed
Inés Ruiz-Huston, PhD Gene Bigler, PhD Richard Ríos, MA, MS Paula Sheil, MA Manuel Camacho, MA Jeremy Terhune, BS Candelaria Vargas, BS Mercedes Silveira, MA
Contributors Sonya Fe, Art Editor Las Cruces, NM Richard Soto Tracy, CA Thomas Block West Farmington, OH Dave Wellenbrock Lodi, CA Ed Ramírez Linden, CA David Stuart Sacramento, CA
Composition, Layout & All Illustrations (unless noted) Gráfica Design Translations Roberto Radrigán & Ronald Godoy Offices/ Advertising 1 North El Dorado Stockton, CA 95202 (209) 513-7749 info@joaquinmag.com www.joaquinmag.com
Joaquín is an English & Spanish bilingual publication addressing relevant Latino issues in the California’s Northern Central Valley. It is published monthly by Gráfica Design, LLC. a Stockton-based diversified advertising & bilingual services. Submissions for publishing We accept free, informational and editorial content. If you feel you have unique, fresh and compelling content to share, please send your writing, photo, art, etc. to editor@joaquinmag.com for consideration. All content must be current, unpublished and cannot advertise any particular business or service. Material can be written in English or Spanish. All material submitted for consideration will not be returned except upon request. Disclaimer: The views and opinions expressed in this issue are those of the authors and do not necessarily reflect the opinion or position of Joaquin Magazine ALL RIGHTS RESERVED. Any use of materials from this publication, including reproduction, modification, distribution or re-publication, without the prior written consent of Gráfica Design, is strictly prohibited. 2 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
Cover Art: “Places Where I Walk” by Suzanne Urquiza Altadena, California
FEBRUARY/MARCH 2021
In This Issue En Este Número Current Issues / Actualidad Make Markets Work for the People Que los Mercados Sirvan al Pueblo
3
Chican-izmos Ropa Sucia / Dirty Laundry
5
Current Issues / Actualidad Hope for the Upswing: III: Access to Economic, 7 Political and|Social Opportunity Esperanza para un Repunte: II: Acceso a oportunidades económicas, políticas y sociales SUSD i-Ready: SUSD’s New Tool to Improve Learning i-Ready: Nueva Herramienta para Mejorar Rendimiento en el SUSD
9
Politics / Política Latino Nightmare: Trump’s Failed Leadership 10-12 Pesadilla Latina: El Fracasado Liderazgo de Trump Poetry / Poesía Ronald Godoy Art Focus /Enfoque Artístico Suzanne Urquiza: Snapshots of Light and Color Instantáneas de Luz y Color
13
14-15
The Other America / La Otra América The Black Ops of USAID Las Veladas Operaciones de USAID
17
Barrio Snapshots/Instantáneas del Barrio 19 Remembering Mama, Mama Ruth that is Recordando a mamá, más bien, Mamá Ruth Current Issues / Actualidad Learning From the Pandemic: Biden’s Challenge Is Our Opportunity Lecciones de la Pandemia: El Desafío de Biden es Nuestra Oportunidad Short Stories /El Cuento Seven Tomatoes (3 of 7) Siete Tomates (3 de 7) Continuations / Continuaciones
21
23 25-27
c u r r e n t
i ssu es
•
a c t ua l i da d
A New Mantra for America:
Make Markets Work for the People Dave Wellenbrock, Lodi, CA
Una Nueva Normalidad para EEUU
E
quality, the provision of some basic social services, and reasonably priced education: these and maybe our liberty require that the narrative regarding the nation’s economy be changed. For nearly 50 years, and even longer in places, the narrative regarding the economy has been to let the markets take care of the economy and that most everything can be priced. Since the Reagan presidency, there has been a serious effort to reduce regulation. There has been no countering narrative from the left. There have been programs and initiatives, but the market supremacy narrative has survived and is dominant now. That narrative is (a) based on some false assumptions and (b) is inimical to the best interests of most Americans. First: There is no economy without regulation. The market supremacy narrative has ignored this and merely focused on those regulations they do not like, such as requiring compliance with environmental regulations. Without standard weights and measures, without truth in advertising, etc. there is no market. Second: Regulation is necessary wherever there is a market failure, which is just about everywhere to some degree. This is because the market theory rests on assumptions that do not play out in the real world. Primary among these are perfect information and perfect substitutability. Perfect information means that all parties have all relevant information at the same time. Everyone knows that information is not spread everywhere simultaneously. Insider trading is a classic example of unequal access to information. Perfect substitutability means that anyone can enter the market at any time without friction nor delay. It is commonsense that one cannot instantaneously enter or exit a market. Ask Elon Musk about how simple it was to enter the car market. Beyond that, however, there is the issue for whom or what is the continued on next page
Que los Mercados Sirvan al Pueblo
I
gualdad, disponer de algunos servicios sociales básicos y educación a precios razonables: estas demandas —y tal vez nuestra libertad— requieren que se cambie la narrativa sobre la economía de la nación. Durante casi 50 años, e incluso más en algunos lugares, la narrativa con respecto a la economía ha sido dejar que los mercados se encarguen de la economía y que casi todo puede tener un precio. Desde la presidencia de Reagan, ha habido un serio esfuerzo para reducir la regulación. No ha habido una narrativa en contra de la izquierda. Ha habido programas e iniciativas, pero la narrativa de la supremacía del mercado ha sobrevivido y es dominante ahora. Esa narrativa (a) se basa en algunas falsas premisas y (b) es contraria al interés del bienestar de la mayoría de los estadounidenses. Primero: no hay economía sin regulación. La narrativa de la supremacía del mercado ha ignorado esto y simplemente se ha centrado en aquellas regulaciones que no les gustan, como exigir el cumplimiento de las regulaciones medioambientales. Sin pesos y medidas estándar, sin veracidad en la publicidad, etc. no hay mercado. Segundo: la regulación es necesaria dondequiera haya un defecto en el mercado lo que —hasta cierto punto— ocurre en casi todas partes. Esto se debe a que la teoría del mercado se basa en supuestos que no se cumplen necesariamente en el mundo real. Los principales entre ellos son la perfecta información, y la perfecta sustituibilidad. Información perfecta implica que todas las partes tienen toda la información relevante al mismo tiempo. Todo el mundo sabe que la información no se difunde por todas partes al mismo tiempo. El uso de información privilegiada es un ejemplo clásico de acceso desigual a la información. La sustituibilidad perfecta significa que cualquiera puede ingresar al mercado en cualquier momento sin fricciones ni demoras. Es sentido común asumir que uno no puede entrar y salir instantáneamente continúa a la vuelta FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 3
c u r r e n t Make Markets Work for the People from the previous page
market regulated. Currently the market is regulated for the benefit of the huge corporations (especially multi- nationals), the very rich, and the financial industry. There are a variety of factors contributing to this. These include having the resources to hire a myriad of lobbyists, including some of whom worked for the regulatory agencies they lobby and legislators who once helped make the rules. Thus there is a solid argument that the market supremacy advocates have prevailed in the narrative war. There are a myriad of examples of how the market is regulated for the rich and of how it has gotten worse over the decades. Various states have usury laws which limit the amount of interest that can be charged, especially for unsophisticated investors. California has a 7% limit. Arkansas used to limit most consumer debt to 7%. The 7% limit has gone by the wayside. Credit card debt can now suffer interest rates up to 29.5%. That is because the feds have approved these and credit card purchases are considered interstate commerce and hence not controllable by the states but are under the feds. Bankruptcy was made much harder for individuals, while corporations such as some airlines used it as a virtual management tool. Many things cannot be discharged in bankruptcy, such as student loans and child support payments. The last major revision of bankruptcy law made discharge of credit card debt harder. The big credit card companies argued that the consumers had a moral duty to pay the money, which appealed to America’s Protestant ethic. Little was said about the real nature of credit card debt. Each purchase is basically a loan. The lender underwrites the loan, assessing the likelihood of repayment. The greater likelihood of default, the higher interest the rate is if the loan is funded. So basically the credit card companies wanted and cover for their sloppy underwriting practices. They got it and so it is harder for consumers to discharge credit card debt. These higher rates are a consequence of repealing usury laws and the greater difficulty of discharging credit card debt. Historically, anti-trust enforcement is designed to maintain competition (which is the bedrock of classic market theory). That theory was abandoned under Reagan and the theory of harm to the consumer was substituted. What seems to have happened is that most all mergers are approved as the merging companies promise not to raise prices. Maybe they do not raise prices for a while, but it sure does not seem to get very far down the road before they do. And with less competition, 4 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
i ssu e s
•
a c t ua l i da d
there are greater profits, less investment. And less innovation. Facebook specifically bought Instagram because it was a potential competitor. After the Korean War there were basically only three American car companies. Since the Fifties innovation slowed and emphasis was on style. There were a lot of lemons. As European and Japanese (and later Korean) cars entered the market, cars got better and the consumer had much more choice. These distortions and problems are all resultant from the fact that the economy is regulated for the rich. There needs to be a new narrative: Regulate the economy for decent wages and the middle class. And, parenthetically, Adam Smith, who is viewed as the founding father market theory, thought that markets should be regulated to achieve decent wages. He never seems to have said to regulate it for greater profits or for the rich or for the banks or the big corporations. This must become a new mantra: regulate the economy for decent wages and for the middle class. Unless you like the way the economy is running now, you should demand that it work for the middle class and for equality. Que los Mercados Sirvan al Pueblo viene de la vuelta
de un mercado. Pregúntenle a Elon Musk sobre lo simple que fue ingresar al mercado automotriz. Más allá de eso, sin embargo, está la cuestión de para quién o qué está regulado el mercado. En este momento el mercado David Wellenbrock está regulado en beneficio Former SJC chief de las grandes corporadeputy district ciones (especialmente las attorney multinacionales), los muy Ex-jefe de fiscales asistentes del SJC ricos y la industria financiera. Hay una variedad de factores que contribuyen a esto, e incluyen tener los recursos para contratar una gran cantidad de agente de influencia, algunos de los cuales han trabajado para las agencias reguladoras a las que después presionan, al igual que legisladores que alguna vez ayudaron a establecer las reglas. Por tanto, existe un sólido argumento de que los promotores de la supremacía del mercado han prevalecido en la guerra narrativa. Hay una gran cantidad de ejemplos de cómo el mercado está regulado para el beneficio de los ricos y de cómo ha empeorado a lo largo de las décadas. Varios estados tienen leyes contra la usura que limitan el monto del interés que se pueden cobrar, especialmente para inversionistas sin experiencia. California tiene un límite del 7%. Arkansas solía limitar la mayoría de las
deudas de los consumidores al 7%. El límite del 7% ha quedado en el camino —la deuda de tarjetas de crédito ahora puede generar hasta un 29,5% sobre el total. Esto se debe a que las autoridades federales aprueban ese interés, las compras con tarjeta de crédito se consideran comercio interestatal y, por lo tanto, no están dentro del control de algún estado, sino bajo control federal. Declararse en quiebra individual se hizo mucho más difícil, mientras que corporaciones como algunas aerolíneas, la utilizaron como una herramienta de gestión virtual. Muchas cosas no se pueden liquidar en caso de quiebra: préstamos estudiantiles y pagos de manutención infantil, por ejemplo. La última revisión de importancia a la ley de quiebras dificultó la condonación de deudas de tarjetas de crédito. Las grandes compañías de tarjetas de crédito argumentaron que los consumidores tenían el deber moral de pagar el dinero, lo que apelaba a la ética protestante de Estados Unidos. Poco se dijo sobre la naturaleza real de la deuda de tarjetas de crédito. Cada compra es básicamente un préstamo. El prestamista suscribe el préstamo, evaluando la probabilidad de reembolso. Cuanto mayor sea la probabilidad de incumplimiento, mayor será la tasa de interés si el préstamo se financia. Lo que deja claro que las compañías de tarjetas de crédito solo quieren protegerse de sus propias prácticas defectuosas de suscripción. Lo lograron y, por lo tanto, es más difícil para los consumidores cancelar la deuda de la tarjeta de crédito —las tasas más elevadas son una consecuencia de la derogación de las leyes de usura, ergo, una mayor dificultad para saldar una deuda de tarjeta de crédito. Históricamente, la aplicación de las leyes antimonopolio está diseñada para proteger la competencia (base de la teoría clásica mercantil). Esta teoría fue abandonada durante la Administración Reagan y se sustituyó por la teoría del daño al consumidor. Lo que parece haber sucedido es que la razón por la se aprueban la mayoría de las fusiones es porque las empresas que se fusionan prometen no subir los precios. Tal vez no suban los precios en un principio, pero seguro que no pasa mucho tiempo hasta que lo hacen. Y, con menos competencia hay mayores ganancias y menos inversión. Y menos innovación. Específicamente, Facebook compró Instagram porque era su potencial competencia. Después de la Guerra de Corea, había básicamente solo tres compañías automotrices estadounidenses. Desde los años cincuenta, la innovación se desaceleró y la tendencia fue solo énfasis... lo que resultó en muchos autos-chatarra. A medida que los automóviles europeos, japoneses —y luego coreaconcluye en la pág. 26
c h i ca n -i zmo s
The Adventures of Lo and Rider Las Aventuras de Lo y Rider
Ropa Sucia Dirty Laundry In this skit, Lo and his carnal, Rider, comment on the events ending with President Biden’s Inauguration.
Lo: Hola Rider, ¿ya te inyectaste? Rider: Sí, ya me pincharon el otro día, ¿tú? Lo: Chale, nada. Me dijeron que tenías que tener 65 años o más, ser médico o enfermera, ¡o ser un veterano! Qué patada. Rider: Sí, a mí me vacunaron en el Salón de los Veteranos. Lo: Pero tú no eres ‘veterano’, homes. Rider: Les dije que era un “veterano” ¡de las calles! Lo: ¡Buena idea, ése! (ambos ríen) Rider: ¿Supiste de esa revuelta que tuvieron en la Casa Blanca el otro día? Lo: Simón, lo vi en la Tele. Es una pena ¿qué no? Ondeando todas esas banderas estadounidenses y dándoles a la jura en la cabeza con ellas. Sí, y probablemente sean los mismos vatos que llamaron a ese peludo quarterback de los 49ers ¿cómo se llama? “anti-estadounidense” porque se negó a ponerse de pie para el Himno Nacional? Rider: ¿Te refieres a Kaepernick? Simón… que hipócritas, ¿qué no? Rider: Es como el tipo de pedo que ves en otros países, no en los venerables Estados Unidos. Fue realmente aterrador. Lo: Vi a esos vatos llevando banderas confederadas dentro del Capitolio ¿No fueron los vatos que perdieron la Guerra de la Independencia? Rider: Chale, camarada ¡perdieron la
En esta escena, Lo y su carnal, Rider, comentan los incidentes que concluyeron con la Inauguración del Presidente Biden.
Lo: Hey Rider you got your shot yet? Rider: Yeah, I got it the other day, you? Lo: Chale, nada. They told me you had to be 65 or older, a doctor or a nurse, or a veteran! Que patada. Rider: Yeah, I got mine down at the Veteran’s hall. Lo: But you ain’t no veteran, homes. Rider: I told them I was a ‘veteran’ of the calles! Lo: Good idea, ése! (They laugh) Guerra Civil! Lo: ¿La Guerra Civil? A lo mejor debería haber prestado más atención en mi clase de Historia Estadounidense. Rider: Afirma-tiva ése ¿Y viste a esos pobres senadores escondiéndose debajo de las sillas temiendo por sus vidas y a esos MAGAvatos tratando de echar abajo las puertas tratando de entrar a la habitación? Lo: Sí, qué vergüenza. Rider: (Cambiando el tema) Oye, pero al menos tú sabes que ese se ha ido. Lo: Sí, pero todavía estoy nervioso porque todos esos vatos locos que todavía lo siguen siguen hablando de continúa a la vuelta Richard Ríos Stockton, CA
Rider: Did you hear about that riot they had at the White House the other day? Lo: Simón, I watched it on the Tele. It’s a shame, que no? Wavin’ all them American flags and bangin’ the jura over the head with them. Yeah, and they are probably the same dudes that called that hairy 49er quarterback, what’s his name, “un-American” cuz’ he refused to stand for the National Anthem? Rider: You mean Kaepernick? Simón… big hypocrites, que no? Rider: Reminds of the kind of pedo you see happening in other countries, not in the good ol’ USA. It was purdy scary. Lo: I saw them vatos carrying them Confederate flags inside the Capitol. Weren’t they the vatos that lost the War of Independence? Rider: Chale, homeboy they lost the Civil War! Lo: The Civil War? I guess I shoulda’ paid more attention in my American History class. Rider: Afirma-tive ése, did you see them poor Senators hiding under their chairs scared for their lives and them MAGA dudes banging on the doors trying to get into the room? Lo: Yeah, what a shame. Rider: (Changing the subject) Hey, but at least you-know-who is gone. Lo: Yeah, but I still feel nervous cuz all them crazy vatos who still follow him been talkin’ bout a revolution or civil war, and all that mierda. Rider: Yeah, they talk BIG but when there’s a chance real balas will fly they’re continued on next page nowhere to be seen. FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 5
c h i ca n-i zm o s Dirty Laundry
from the previous page
Lo: Simón. When they put all them cops and 20,000 National Guard troops out there in front of the Capitol for the inauguration none of them vatos showed up! I guess they figured it was safer to stay home and watch it on TV! Rider: Órale. Lo: All this talk about that “patriotism” stuff gets me homes. Rider: Me too, homes. Them vatos in them red MAGA hats claiming they’re the real Americans defending the country, puro pedo if you ax me. Lo: Yeah, they ain’t no better than terrorists, ése. Rider: It must be purdy sad when gente in other countries look at this stuff and see what’s really happening in the US. We supposed to stand for Democracy, honor, and all that pedo and just look at us. Lo: My primo in Mexico says he’s shocked to see this happening here. He always thought America was the land of the free and the home of the brave, tú sabes. He’s even cancelled his vacation to Disneylandia. Rider: De veras? I don’t blame him. Not a good time to come here with that kind of stuff going on and then all this Covid thing too. Lo: (Pausing) Hey, but the inauguration was firme, qué no? Rider: Simón, ése, wouldn’t have missed it for nada! Lo: Me and my ruca watched it. She really liked that little Black girl who read that poem. Rider: Me too. Hey but Ol’ Bernie, he was purdy cool, que no? Kicking back in that firme scarf and wool gloves like that.
6 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
Lo: The vato looked like he was going skiing! Rider: You know, I actually felt a little proud watching, like it felt good to be an American, sabes? Lo: I dunno, I can’t quite feel proud, you know? When I saw what happened in that riot, I felt ashamed, mad, ugly inside. Rider: Yeah, ése. I know what you mean. It was like hanging out your dirty calzones for everyone to see. Lo: (Defensively) Hey, my calzones ain’t dirty homes. I wash them every week whether they need it or not! Rider: (Laughs out loud) Cochino! Ropa Sucia
viene de la vuelta
una revolución o una guerra civil y de toda esa mierda. Rider: Sí, FANFARRONEAN, pero cuando la posibilidad de que haya balazos de verdad, no se les verá por ninguna parte. Lo: Simón. Cuando pusieron a todos esos policías y 20,000 soldados de la Guardia Nacional frente al Capitolio para la inauguración ¡ninguno de esos vatos se apareció! ¡Me imagino pensaron que era más seguro quedarse en casa y verlo por televisión! Rider: Órale. Lo: Toda esta palabrería sobre todo eso del “patriotismo” ya me tiene harto, homes. Rider: A mi también, homes. Esos vatos con esas gorras rojas de MAGA que reclaman ser los verdaderos estadounidenses que defienden el país —puro pedo si me preguntan a mí. Lo: Sí, no son mejores que los terroristas, ése. Rider: Es toda una vergüenza cuando
la gente de otros países ve todo esto y se da cuenta que está realmente sucediendo en los EEUU. Se supone que nosotros somos los que defendemos la democracia, el honor y todo ese pedo ¡y solo míranos! Lo: Mi primo en México dice que no puede creer lo que está sucediendo aquí. Siempre creyó que EEUU era la tierra de los libres y el hogar del coraje, tú sabes. Incluso canceló sus vacaciones en Disneylandia. Rider: ¿De veras? No lo culpo. No es un buen momento para venir aquí con ese tipo de cosas y luego todo esto de Covid también. Lo: (Pausa) Oye, pero la inauguración era firme, ¿qué no? Rider: Simón ése ¡no me lo habría perdido por nada! Lo: Yo y mi ruca lo vimos. A ella le gustó mucho esa niñita negra que leyó ese poema. Rider: Yo también. Oye, pero el viejito Bernie, estuvo genial ¿no? Relajado, con esa bufanda firme y esos guantes de lana así. Lo: ¡Parecía que el vato se iba a esquiar! Rider: Sabes, en realidad me dio un poco de orgullo verlo, como para sentirse bien de ser estadounidense ¿sabes? Lo: No sé, no puedo sentirme tan orgulloso ¿no crees? Cuando vi lo que pasó en ese motín, me dio vergüenza, enojo, me sentí feo por dentro. Rider: Sí, ése. Sé lo que quieres decir. Fue como colgar tus calzones sucios para que todo el mundo los viera. Lo: (a la defensiva) Oye, mis calzones no están sucios, homes. Los lavo todas las semanas ¡lo necesiten o no! Rider: (ríéndose a carcajadas) ¡Cochino!
c u r r e n t
i ssu es
•
a c t ua l i da d
Hope for the Upswing:
II: Access to Economic, Political and Social Opportunity Dr. Gene E. Bigler, Stockton, CA
R
obert Putnam’s illuminating new book, The Upswing: How America Came Together a Century Ago and How We Can Do It Again, shows how the resurgence of the virtue of cooperation was at the core of America’s greatest period of widespread prosperity and access to opportunity in over a century during the post-World War II era. That revival of community spirit that he analyzed was linked in our last issue to the way the Biden administration now seeks to draw on the same underlying traditional Progressive values to control the pandemic and restore the U.S. economy. This article details the way that Putnam builds his case and marshals a mountain of evidence to support his conclusions and unintentionally, his book was published before the election, suggests how Biden’s government may be on the right path. Putnam and his collaborator Shaylyn Romney Garrett evaluate a broad array of trends related to the economy, politics, society and culture to show how an emphasis on individualism has contrasted with community spiritedness as the guiding force of American life. They refer to this as I-We-I swings in the emphasis of personal behavior and trace the historical record for a wide array of indicators from the late 1800s to the present time. By recounting the evidence of these societal trends in the context of a broad historical narrative, they make their case that America thrives, especially in a more equitable way, when a sense of mutual support and sharing are more pronounced. In contrast, economic exploitation, social conflict, and polarization characterize the periods of greatest individualism, often referred to as “me” decades. By plotting the yearly values of each of the indicators they study over such a long period of time, the measurements actually take on an intriguing similarity in their trajectory that helps validate the overall argument, as can be seen in the graph shown in Fig. 1. Whether charting income inequality, split-ticket voting, polarization in Congress, the salience of labor unions, membership in national associations,
Esperanza Para el Repunte:
II: Acceso a oportunidades económicas, políticas y sociales
or reference to community vs. individualism in published books, the curves invariably take on the shape of an inverted V or U. The era of greatest individualism is at both tales of the distribution: in the late 1800s early 1900s and again since the 1980s. Meanwhile, the peak of the curve, after a continued on next page
E
l nuevo y revelador libro de Robert Putnam, The Upswing: How America Came Together a Century Ago and How We Can Do It Again, muestra cómo — durante la era posterior a la Segunda Guerra Mundial— el resurgimiento de la virtud de cooperación fue el centro del mayor período de prosperidad generalizada y acceso a oportunidades de Estados Unidos en más de un siglo. Ese resurgimiento del espíritu comunitario que Putman analizó estaba vinculado a nuestra último artículo en la forma en que la administración Biden ahora busca aprovechar los mismos y subyacentes valores progresistas tradicionales para controlar la pandemia y restaurar la economía de los EEUU. El presente artículo detalla la forma en que Putnam construye su caso y reúne una montaña de evidencia para respaldar sus conclusiones y, sin proponérselo, su libro fue publicado antes de las elecciones, sugiere cómo el gobierno de Biden puede estar en el camino correcto. Putnam y su colaboradora Shaylyn Romney Garrett evalúan una amplia gama de tendencias de la economía, la política, la sociedad y la cultura para contrastar el énfasis del individualismo contra el espíritu comunitario como la fuerza que guía la vida estadounidense. Se refieren a esto como “oscilaciones del Mi-Nosotros-Mi” en el énfasis del comportamiento personal y recorren el registro histórico por medio de una amplia gama de indicadores desde finales del siglo XIX hasta la actualidad. Analizando el resultado de estas tendencias sociales en el contexto de la narrativa histórica en general, argumentan que Estados Unidos prospera de una manera mucho más equitativa cuando el sentido de compartir y de apoyo mutuo es el preponderante. En contraste, la explotación económica, el conflicto social y la polarización caracterizan los períodos de mayor individualismo, a menudo referidos como décadas del “MI”. Al trazar los valores anuales de cada uno de los indicadores estudiados durante este particularmente largo período de tiempo, las mediciones adquieren continúa a la vuelta FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 7
c ur r e n t II: Access to Economic, Political... from the previous page
change in trend during the 1920s and 1930s, always turns out to be from the 1940s to the mid-1960s. These long term trends will be clearer by considering three examples of the specific variables. The rise of income inequality has become an increasing concern in the U.S. and other market democracies over the last thirty or so years, and the data actually show the dramatic swing toward equality that took place early in the 20th Century and was reversed toward inequality in the 1970s. Putnam and Garrett study a number of economic variables, but two of the most interesting —shown in Fig.2— are post-tax & transfer income and pre-tax & transfer income. Critics of increased taxation for the purpose of gaining greater economic equality often assert that the taxes have already provided fairness, so they examine the alternatives. The arrays of dots (each one represents an annual measurement) are summarized in trend lines which show that taxes do modestly reduce inequality but not the overall trend. What appears to be fundamental for achieving greater equality is maintaining a substantial (rightly called prog ressive) tax rate like those applied between 1950 and 1983. When tax rates and collections were much lower, especially Gene Bigler, PhD before 1930 and more Writer & consultant recently, inequality has on global affairs, exploded. Other ecoformer professor, nomic variables studied retired diplomat include union membership, intergenerational economic mobility, and the real value of minimum wages. In each case, greater union membership, more intergenerational mobility and higher minimum wages are recorded in the post-WWII era but before 1970. The indicators for political equanimity and discord emphasize a variety of institutions and behaviors, including cross-party collaboration in Congress, press reports of cross-party comity vs. conflict, split-ticket voting, presidential approval ratings, and attitudes about trust in government, animus toward opposing political parties, alienation, and more. The data on cross-party collaboration in Congress covers the period from 1895 to 2017, as shown in Fig. 3. This trend clearly illustrates why the legislative achievements of the New Deal to Great Society eras were so much greater than others. Before the Great Depression and more recently our political parties 8 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
i ssu e s
•
a c t ua l i da d
simply did not work together. Not surprisingly, the Obama-Trump years are the worst of all in both houses of Congress. For the sake of brevity the elaborate findings of Putnam and Garrett on society and culture contrasting isolation versus solidarity and individualism versus community are illustrated here by reference to the membership rate in national associations. This has been a subject that has intrigued Putnam since his path breaking research for his earlier book, Bowling Alone. His original data set which ended in the 1990s has now been extended to 2016 and clearly confirms what was expected. The membership in the enormous number and variety of associations in America which have intrigued observers of America since the time of de Tocqueville has experienced the same trajectory as the other trends studied by Putnam and Garrett [see Fig. 4]. The big dip during the Great Depression clearly reflects the fact that so many could no longer afford even the modest dues of organizations ranging from the Boy Scouts to the League of Women Voters and Rotary to the Knights of Columbus. In an era when the real incomes of ninety percent of the American people have been stagnant for decades cost alone may again account for a large part of concludes on page 27 II: Acceso a oportunidades... viene de la vuelta
una intrigante similitud en su trayectoria que ayuda a validar el argumento general, como se puede ver en el gráfico que se muestra en la Fig.1. Ya sea graficando la desigualdad de ingresos, elecciones divididas, polarización en el Congreso, la prominencia de los sindicatos, la afiliación en asociaciones nacionales, o el contraste comunidad versus individualismo en la literatura contemporánea, las curvas invariablemente toman la forma de una V o U invertida. Las eras del mayor individualismo se encuentran en ambas manifestaciones de distribución: a fines del siglo XIX-principios del XX y, nuevamente, desde los 1980s. Mientras tanto, la cúspide de la curva, después de un cambio de tendencia durante las décadas de 1920 y 1930, siempre resulta ser desde la década de 1940 hasta mediados de la de 1960. Estas tendencias a largo plazo serán más claras si se consideran tres ejemplos de variables en particular. El aumento de la desigualdad de ingresos se ha convertido en una preocupación creciente en los EEUU y en otras democracias de mercado durante los últimos treinta años, y las estadísticas muestran, de hecho, un dramático giro hacia la igualdad que tuvo lugar a principios del siglo XX —y que eventualmente se revirtió hacia la desigualdad de los 1970s. Putnam y Garrett estudian una serie
NOTES 1.Gene E. Bigler, “Hope for the Upswing: I. Can Biden Revive Our Community Spirit?” JOAQUIN, No. 100, January 2021. Progressive values should be understood as the concerns for equal access, protection against exploitation and of natural resources, and human rights associated with movements in both the Democratic and Republican parties, as well as a number of others, e.g., the Bull Moose Party, which arose from the 1870s thru the 1940s. Landmarks of the movement include securing voting rights for women and other voting protections, consumer, worker and environmental protection laws and organizations, the income tax, and other “progressive” public revenue measures, universal access to free high school education, trust busting and fair housing laws. 2. Given the development of digitized data and modern computing power, the authors are able to study a variety of intriguing societal trends. Forty indicators (variables) are studied over the entire period and more than a dozen others (many based on public opinion items for which consistent measures exist only since the 1940s) for shorter periods based on availability of data. For instance, since all the books published in the U.S. have now been digitized for the period studied, Putnam and Garrett are actually able to measure differences in frequency of references to specific terms or concepts, such as “the common man” and to “I” and “we”, from the late 1870s to the early 2000s. NOTAS 1.Gene E. Bigler, “Esperanza para el repunte: I. ¿Puede Biden revivir el espíritu de nuestra comunidad?” JOAQUIN, No. 100, enero de 2021. Los valores progresistas deben entenderse como preocupación por igualdad de acceso, protección contra explotación y contra los recursos naturales, y derechos humanos asociados con movimientos en los partidos demócrata y republicano, así como de varios otros —por ejemplo, el Bull Moose Party, que surgió en la década de los 1870s hasta la de los 1940s. Entre los hitos más importantes de dicho movimiento se encuentran: asegurar el derecho a voto para la mujer y otras protecciones al voto, leyes y organizaciones de protección del consumidor, los trabajadores y el medio ambiente; el impuesto sobre la renta y otras “progresistas” medidas de ingreso público; acceso universal a la educación secundaria gratuita; la desarticulación de los monopolios, y leyes de vivienda equitativa. 2.Gracias al desarrollo de la digitalización de data y la actual potencia de la informática, los autores pudieron estudiar una variedad de interesantes tendencias sociales. Se examinaron cuarenta indicadores (variables) durante todo el período y más de una docena de otros (muchos basados en ítems de opinión pública para los cuales existen medidas consistentes solo desde la década de 1940) por períodos más cortos basados en la disponibilidad de datos. Por ejemplo, dado que todos los libros publicados en los EEUU han sido digitalizados para el período analizado, Putnam y Garrett pudieron medir las diferencias en la frecuencia de referencias a términos o conceptos específicos, como “el hombre común” y “yo” y a “nosotros ” desde finales de la década de los 1870s hasta principios de la de los 2000s.
de variables económicas, pero dos de las más interesantes —que se muestran en la Fig. 2— son el ingreso ANTES ‘de impuestos y transferencia’ y DESPUÉS ‘de impuestos y transferencia’. Quienes critican el aumento de impuestos con el propósito de lograr una mayor igualdad económica, a menudo afirman que los impuestos ya han garantizado equidad, por lo que examinan las alternativas. Las series de puntos (cada uno representa una medida anual) se resumen en líneas de tendencia que muestran que los imconcluye en la pág. 26
Sto c kto n
T
U n i f i e d
S c h oo l
D i st r i c t
i-Ready: SUSD’s New Tool to Improve Learning
o help address the learning challenges caused by the pandemic, SUSD reaffirms its commitment to have students spend at least 45 minutes a week in i-Ready’s Personalized Instruction Program in Reading and in Math. SUSD hereby announces the i-Ready Challenge Contest for students in grades K-8 which will begin on February 22 and end on April 30. We have evidence students can accelerate their learning using i-Ready’s ‘My Pathway.’ Students have already progressed more than 2 grade levels in specific content areas. In addition, we know passing i-Ready’s on-line lessons is statistically positively associated with achievement gains. Our goal is to increase the proportion of SUSD’s K-8 students making the 45-minute target in each subject. We are providing support to our teachers to effectively implement personalized learning and hope to partner with parents to help monitor students’ progress at home. K-8 students meeting the 45-minute target will have the opportunity to participate in the weekly drawing where one student will win a $20 gift card. At the end of the contest there will be another drawing where one eligible student will win either Apple Airpods or a Kindle Fire. In addition, there will be prizes for the K-8 schools with the most points and greatest growth as well as for the class with the highest average participation. In i-Ready, students work at their own pace in their personalized learning pathways focused on the skills they need to master regardless of their grade level. In combination with the instruction and support of SUSD’s amazing teachers, i-Ready helps students with below grade level skills address their skill gaps and those at grade level move into advanced content.
i-Ready: Nueva Herramienta para Mejorar Rendimiento en el SUSD
P
ara enfrentar los desafíos al aprendizaje que causa la pandemia, SUSD reafirma su determinación de hacer que los estudiantes pasen al menos 45 minutos a la semana en el Programa de Instrucción Personalizada de i-Ready en Lectura y Matemáticas. Con ese objeto, SUSD anuncia el Concurso de Desafío iReady para estudiantes de los grados Kinder al 8º, mismo que comenzará el 22 de febrero y concluirá el 30 de abril. Hemos comprobado que los estudiantes pueden acelerar su aprendizaje con ‘My
Pathway’ de i-Ready. Los estudiantes ya han progresado más de 2 niveles de grado en áreas de contenido específicas. Además, sabemos que, estadísticamente, aprobar las lecciones en línea de i-Ready tiene una directa relación con los logros obtenidos. Nuestro objetivo es aumentar la proporción de estudiantes de K-8 del SUSD que alcanzan el objetivo de pasar 45 minutos en cada materia. Estamos prestando todo el apoyo que necesitan nuestros maestros para implementar efectivamente el aprendizaje personalizado y esperamos enlistar la colaboración de los padres para supervisar el progreso de los estudiantes en casa. Los estudiantes de K-8 que alcancen esa meta de 45 minutos podrán participar en la rifa semanal donde un estudiante ganará una tarjeta de regalo de $20. Al final del concurso, habrá otra rifa en la que un estudiante elegible ganará un set de audífonos Apple Airpods o una tableta Kindle Fire. Además, habrá premios para las escuelas K-8 con más puntos y mayor crecimiento, así como para el grado con el promedio más alto de participación. En i-Ready, los estudiantes trabajan a su propio ritmo en un plan de aprendizaje personalizado que enfatiza las aptitudes que necesitan dominar —independientemente de su nivel de grado. En combinación con la instrucción y el apoyo de los brillantes maestros del SUSD, i-Ready ayuda a los estudiantes con conocimientos por debajo del nivel de grado a recuperar terreno y, a aquellos que están en su nivel de grado, a avanzar hacia contenidos más avanzados. ¡Estamos listos para el reto y colaboración entre padres, maestros e i-Ready para así acelerar el aprendizaje de todos los estudiantes!
FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 9
po l í t i c a
Pesadilla Latina:
El Fracasado Liderazgo de Trump
S
e calcula que hasta un treinta por ciento de los latinos votaron por Trump el 3 de noviembre de 2020, un aumento con respecto a 2016. Algunos interpretaron este aumento como fracturas en la coalición del Partido Demócrata que podrían tener consecuencias negativas en el futuro. Sin embargo, creo que el aumento fue el resultado del ataque de desinformación implacable e inescrupuloso lanzado por la campaña de Trump basada en mentira sobre mentira —e impregnada de alarmismo —que intentó oscurecer la realidad de las trágicas consecuencias de la pandemia. Creo que el electorado latino se desempeñó admirablemente capeando la tormenta de desinformación trumpiana y, al final, fue un factor importante en la derrota de Trump. Hay una variedad de razones que podrían explicar por qué los latinos votaron por Trump. Algunos votaron por los republicanos por razones ideológicas, especialmente empresarios latinos y fundamentalistas cristianos que tienen auténticos valores y creencias conservadoras. Según expertos, algunos votantes latinos fueron engañados al creer que sus cheques de estímulo provenían directamente de Trump debido a la carta adjunta con su firma. Algunos eran seguidores —o mejor dicho, “fanáticos” del estrellato de Trump en la telerrealidad televisiva, mientras otros asimilaron las teorías conspirativas y la propaganda mesiánica que Trump y sus seguidores defendieron en las redes sociales y desde los púlpitos de las iglesias de derecha. Además, Trump tenía la habilidad de corromper o sacar lo peor de las personas, y algunos hombres latinos se sintieron atraídos o identificados con su “personalidad hípermasculina” y su comportamiento chovinista. Es irónico que los latinos votaran por Trump dado el hecho de que, en su búsqueda por unificar y dinamizar una base electoral blanca, difamaba y tomaba como chivo expiatorio a los inmigrantes latinos, lo que tuvo repercusiones para todos los latinos. Creo que 10 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
su propaganda antiinmigrante sembró odio y culminó en la Masacre de El Paso del 3 de agosto de 2019, uno de los peores tiroteos masivos en la historia de Estados Unidos, donde 23 fueron asesinados y 23 heridos —incluyendo seguidores latinos suyos entre las víctimas. Más aun, la propaganda antiinmigrante de Trump sirvió para justificar la política de inmigración de “Tolerancia Cero” de su administración. Condujo a la separación inhumana y cruel de los niños de sus padres y resultó en abuso físico y psicológico, muerte en algunos casos y cientos de niños perdidos en el sistema. Un informe de la Oficina del Inspector General (OIG) del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) reveló un incompetente patrón de mantenimiento de registros, mala planificación, instalaciones inadecuadas y prácticas contradictorias. La OIG descubrió que la “Tolerancia Cero” no solo quebrantaba la ley federal con respecto al tratamiento de los niños, sino que motivaba a quienes querían asilo a ingresar ilegalmente a los Estados Unidos —lo que tenía el efecto contrario En retrospectiva, es patente que Trump fue un fracaso como líder administrativo y organizativo. En gran medida, esto se debió a su exigencia de servidumbre o lealtad absoluta de nombrados y subordinados, más que habilidad, conocimiento o experiencia en el desempeño de funciones administrativas. Otro signo de debilidad fueron sus métodos de comunicación. Cuando no insultaba o degradaba tanto a sus críticos como a sus propios designados de la administración, a menudo comunicaba sus políticas de gobierno a través de mensajes en la plataforma virtual Twitter —y su personal administrativo se veía obligado a tratar de implementarlas después del hecho. Su estilo de liderazgo autoritario y jerárquico, de arriba hacia abajo, en el que afirmaba saber más que los expertos (por ejemplo, los científicos), lo llevó a tomar decisiones basadas en su “instinto”. Además, en lugar de adoptar una misión y visión organizativa que buscara la salud, la seguridad y la pros-
peridad económica para todos los ciudadanos, la principal misión de Trump fue su reelección. Estaba obsesionado con cooptar y doblegar al personal e instituciones gubernamentales a su voluntad —para avanzar su egoísta Ed Ramírez Linden, CA necesidad de reafirmación a través de una reelección. En el análisis final, Trump no poseía ni la experiencia, la capacidad intelectual, cualidades, ni habilidad de liderazgo necesarias para dirigir efectivamente el poder ejecutivo y su compleja constelación de agencias. El indicio más sorprendente de esto fue la respuesta de su administración a la pandemia. Su ineptitud tuvo consecuencias desastrosas para la salud y seguridad de la comunidad latina. En junio de 2020, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) informaron que los latinos estaban “desproporcionadamente enfermos” por el COVID-19. Eran el 18% de la población de EEUU, pero comprendían el 26% de las muertes por COVID. El horrendo fracaso de Trump comenzó cuando declaró que el COVID-19 no era peor que la gripe, no siguió el rastreo de contactos y se rehusó a implementar los mandatos para el uso de mascarillas y el distanciamiento social. En lugar de mitigarlos, celebró un comportamiento público que propaga la enfermedad, y politizó el uso de mascarillas y el distanciamiento social creando una oposición generalizada a ellos. La lista de sus errores es larga, profunda e imperdonable. Sin embargo, la evidencia de las limitaciones de Trump podría verse más claramente en el fracaso de su administración en organizar un plan nacional integral para el lanzamiento de vacunas. Como resultado, la nación está lidiando con una inadecuada producción y distribución de vacunas y un acceso insuficiente a las vacunas reales. Las personas que más lo necesitan, incluidos los latinos, no
po l i t i c s
Latino Nightmare:
Trump’s Failed Leadership
I
t was estimated that as many as thirtypercent of Latinos voted for Trump on November 3rd 2020 an increase over 2016. The increase was interpreted by some
tienen acceso. El suministro muy limitado de la vacuna, así como un proceso complejo para programar las vacunas, que a menudo requiere habilidades informáticas que muchos latinos no tienen, hace que vacunarse sea extremadamente difícil, si no imposible. La historia es la continúa a la vuelta
as fractures in the Democratic Party coalition that could have negative future consequences. However, I think that the increase was the result of the unrelenting and unscrupulous misinformation assault launched by Trump’s campaign based on lie upon lie and steeped in fear mongering that attempted to obscure the reality of the tragic consequences of the pandemic. I believe that the Latino electorate performed admirably weathering the Trumpian misinformation storm and in the end was a significant factor in Trump’s defeat. There are a variety of reasons that might explain why Latinos voted for Trump. Some voted Republican for ideological reasons, especially Latino entrepreneurs and Christian fundamentalists that have authentic conservative values and beliefs. According to pundits, some Latino voters were fooled into believing that their stimulus checks came directly from Trump because of the accompanying letter with his signature. Some were Trump TV reality star fans or “fanaticos” and others internalized conspiracy theories and messianic propaganda that Trump and his supporters championed on social media and from rightleaning church pulpits. Moreover, Trump had a knack for either corrupting or bringing out the worst in people, and some Latino men were attracted to or identified with his “hyper masculine persona” and chauvinistic behavior. It is ironic that Latinos voted for Trump given the fact that in his quest to unify and energize a White electoral base, he vilified and scapegoated Latino immigrants which had repercussions for all Latinos. I believe that his anti-immigrant propaganda sowed hatred and culminated in the August 3, 2019 El Paso Massacre, one of the worst mass shootings in U.S. history, where 23 were murdered and 23 wounded with his Latino supporters among the victims. Further, Trump’s anti-immigrant propaganda served to justify his administration’s “zero tolerance” immigration policy. It led to the inhumane and cruel separation of children
from their parents and resulted in physical and psychological abuse, death in some cases, and hundreds of children lost in the system. A report by the Department of Homeland Security’s (DHS), Office of Inspector General (OIG) revealed a pattern of incompetent record keeping, poor planning, inadequate facilities and contradictory practices. The OIG found that “zero tolerance” not only violated federal law regarding the treatment of children, but it encouraged asylum seekers to enter the U.S. illegally - thus having the opposite effect intended. In retrospect, it appears clear that Trump was a failure as an administrative and organizational leader. To a large extent this stemmed from his requirement of fealty or absolute loyalty from appointees and subordinates rather than skill, knowledge and expertise in performing administrative duties. Another sign of weakness was his methods of communication. When he wasn’t namecalling or demeaning his appointed administrative officials and critics, he often communicated policy through declarations on Twitter, and his administrative staff were forced to scramble to implement them after the fact. His top-down hierarchical authoritarian leadership style, where he claimed to know more than experts (e.g., scientists), led to decision-making based on his “gut” feeling. Further, instead of embracing an organizational mission and vision that pursued the health, safety, and economic prosperity for all citizens, Trump’s primary mission was re-election. He was obsessed with co-opting and bending governmental personnel and functions to his will in order to achieve his self-serving quest for reaffirmation through re-election. In the final analysis, Trump did not possess the necessary experience, intellectual capacity or leadership skill & ability to effectively run the executive branch of government and its complex constellation of agencies. The most striking indication continued on next page FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 11
continued from previous page
of this was his administration’s response to the pandemic. His ineptness had disastrous consequences for the health and safety of the Latino community. In June 2020 the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reported that Latinos were “disproportionately sickened” by COVID-19. They were 18% of the U.S. population but 26% of COVID deaths. Trump’s horrendous failure began when he declared that COVID-19 was no worse than the flu, failed to pursue contact tracing, and refused to implement mandates for mask wearing and social distancing. Rather than mitigation, he encouraged public behavior that spread the disease, and he politicized mask wearing and social distancing creating widespread opposition to them. The list of his mis-steps is long, deep and un-forgivable. However, evidence of Trump’s limitations could be most clearly seen in his administration’s failure to organize a comprehensive national plan for vaccine rollout. As a result, the nation is coping with inadequate vaccine production & distribution, and insufficient access to actual vaccinations. The people that need it the most, including Latinos, aren’t getting access. Severely limited supply of the vaccine as well as a complex process for scheduling vaccinations, often requiring computer skills that many Latinos don’t have, makes getting vaccinated extremely difficult if not impossible. The story is the same in Arizona, California, New Jersey, Pennsylvania, Texas, Utah, in rural and urban areas and all points in-between. The horror of COVID-19 is decimating Latino communities and by February 2021 more than 76, 000 have died. I hope that all Latinos think twice before ever considering Trump for public office again. His governance practices are the antithesis of effective contemporary administrative and leadership practices and his incompetence may have cost the nation tens of thousands if not hundreds of thousands of lives. El Fracasado Liderazgo de Trump viene de la vuelta
misma en Arizona, California, Nueva Jersey, Pensilvania, Texas, Utah, en áreas rurales y urbanas y en todos los puntos intermedios. El horror de COVID-19 está diezmando a las comunidades latinas y para febrero de 2021 más de 76,000 han muerto. Espero que todos los latinos se lo piensen dos veces antes de volver a considerar a Trump para un cargo público. Sus prácticas de gobierno son la antítesis de efectivas prácticas administrativas y de liderazgo contemporá12 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
p ol Í t i c a Bibliography
Axelrod, J. (2019, August 8). The Couple Killed Saving Their Baby In El Paso Had Just Found A Future Together. Retrieved from NPR National: https://www.npr.org/2019/08/08/749099244/thecouple-killed-saving-their-baby-in-el-paso-hadjust-found-a-future-together Calo, W. A. (2020, June 25). Reaching the Hispanic Community About COVID-19 Through Existing Chronic Disease Prevention Programs. Retrieved from Centers for Disease Control and Prevention: https://www.cdc.gov/pcd/issues/2020/20_0165. htm Cecelia Smith-Schoenwalder. (2021, January 4). U.S. Coronavirus Vaccine Rollout Well Behind Initial Goals. Retrieved from US News and World Report : https://www.usnews.com/news/healthnews/articles/2021-01-04/us-coronavirus-vaccinerollout-well-behind-initial-goals Department of Homeland Security, Office of Inspector General. (2018). Special Review - Initial Observations Regarding Family Separation Issues Under the Zero Tolerence Policy. Washington D. C.: Office of Inspector General DHS . Despres, C. (2021, January 4). Update: Coronavirus Case Rates and Death Rates for Latinos in the United States. Retrieved from salud-america.org: https://salud-america.org/coronavirus-case-ratesand-death-rates-for-latinos-in-the-united-states/ Gamboa, S. (2020, December 28). ‘We lost all of them’: Horrors of Covid to haunt young Latinos for years to come. Retrieved from NBC News: https://www.msn.com/en-us/news/us/ hellish-covid-deaths-have-struck-youngerlatinos-here-s-the-economic-social-fallout/arBB1chMuA?ICID=ref_fark+%22+target+ Haag, M. (2019, February 27). Thousands of Immigrant Children Said They Were Sexually Abused in U.S. Detention Centers, Report Says. Retrieved from The New York Times: https:// www.nytimes.com/2019/02/27/us/immigrantchildren-sexual-abuse.html Naftali, T. (2021, January 19). The Worst President in History: Three particular failures secure Trump’s status as the worst chief executive ever to hold the office. Retrieved from The Atlantic: https://www.theatlantic.com/ideas/ archive/2021/01/trump-worst-presidenthistory/617730/ Narea, N. (2020, November 12). Most Latinos voted for Biden -- but 2020 revealed fault lines for Democrats. Retrieved from VOX: https://www.vox. com/21551025/latino-national-vote-biden-trump2020-florida-texas Press, A. (2021, January 14). Trump’s family separation policy at border blasted in inspector general report. Retrieved from CBS News: https:// www.cbc.ca/news/world/us-report-borderseparations-1.5873214 Soto, L. (2021, January 25). Latinos dying at an alarming rate due to COVID-19. Retrieved from ABC 15 Arizona: https://www.abc15.com/news/ vaccine-in-arizona/latinos-dying-at-an-alarmingrate-due-to-covid-19
neas, y su incompetencia puede haber costado a la nación decenas de miles, si no cientos de miles de vidas.
orporativa•fotoedición digital•diseño gráfico•edición computarizada•servicios bilingües•ilustración•conceptos arquitectón
Trump’s Failed Leadership
•
image•architectural concepts•graphic design•desktop publishing•bilingual services•illustration•digital photo editing
pol i ti c s
gráficadesign The first impression a potential customer gets of a business is visual. As you might be aware, the art of succeeding in business is not to have the best product, but to let people know you do. Give your business the opportunity to build or refresh its image. Gráfica Design specializes in promotional packages, visual concepts, corporate image, desktop publishing, …in English, Spanish ...or both!.
Yes English-Spanish Bilingual Services Graphic Design Desktop Publishing Servicios Bilingües Inglés-Español Diseño Gráfico Edición Computarizada
1 N. El Dorado Street Stockton, California 95202 phone (209) 513-7749 info@graficadesign.net www.graficadesign.net
p oe t ry
•
po esÍ a
El Hombre de los Parques Los niños corren en el parque, sus risas serpentean a través de los prismas amontonados de hojas secas; se sientan en el césped limpiándose las caras con brazo sudoroso y uñas sucias; abren los ojos sonrientes torciendo con clara imaginación el color de la tarde compungida Y yo todavía recuerdo, y yo todavía soy aquel niño que juega a reír en los parques; aquel que se echa a tierra y contempla con cara abierta al sol, como un colibrí suspendido sobre la boca de una flor rojiza, bajo el sol, los sauces hacen ondular un aroma a tierra recién nacida, los goznes de un columpio chillan al elevarse sobre un agosto soporoso, el parque, sideral a la adultez, es fértil y fantástico Hasta que la necesidad de ver a mi padre me aísla, me aísla, todavía me aísla. Quiero sentir que las caras inquietas de los otros niños no me pueden mirar. El césped me confiesa que no soy el primer niño que llora, que no soy el primero que se turba y se hunde en esa sensación.
Ronald Godoy, Berkeley, CA
A lo largo y ancho de ese agosto, la soledad me duele; mi inocencia se acuesta tras las hojas caídas que giran y giran, mientras que los paseantes van pisoteando sus crujientes huesecillos, como crujen también, despedazadas, las membranas de las fantasías. Y el césped me asegura que no es la primera vez que lloro, que no es la primera vez que me turbo con esa sensación. Vuelvo al presente, y a lo largo y ancho de este agosto maduro, la soledad me duele. Bajo las piedras, los gusanos engullen minerales al ritmo de las seis y media; emana desde el parque un aroma a tierra recién nacida, a niños que hacen girar sus sonrisas sobre la certeza premonitoria de una vida prístina; un diente de león se desintegra en el aire, los esqueletos de las hojas crujen y giran y giran en el asfalto áspero bajo las copas amarillas, silbantes de los sauces. La inercia planetaria del recuerdo se quiebra en la motricidad del hoy, como un gran cormorán que, detenido en el cielo, se precipita en peso muerto sobre el lomo de un pez desconcertado bajo el agua inmóvil. El ocaso, con un gran penacho de morados dramáticos, se lanza sobre mí. La necesidad de ver a mi padre me aísla, me aísla, todavía me aísla. Y estoy solo, El rumor residencial deposita los últimos rastros de la tarde en un cúmulo
de luz ardiente sobre las casas rosadas y verdes que estiran el horizonte a lo lejos; silban los sauces y las hojas giran y giran bajo el morado cielo, un faro me escupe su esplendente saliva de luciérnagas; Y la fauna de ciudad se marcha poco a poco. La noche prematura devuelve a sus cavernas todo lo que el día ha dispersado; y a lo largo y ancho de este agosto, la soledad me duele. Las luces artificiales se ciernen a la urbanidad petrificada y vacía. Me he sentado en el césped con los ojos cerrados, y su humedad me confiesa que no soy el primer hombre que llora, el primer hombre que se turba con esta sensación, y hay silencio, y hay silencio, y hay silencio, y hoy, en este parque sideral y repetido, han de silbar, entre los sauces, los fantasmas del sollozo añejado de mi infancia engarzándose a los torbellinos de hojas secas, a lo largo y ancho de este agosto, a lo largo y ancho de la orilla arisca de este parque de sauces, a lo largo y ancho de la vida que rompe con formidables alas los trópicos violetas del cielo y cae en peso muerto sobre el lomo desconcertado del tiempo irrecuperable, sobre la pupila perpleja, dolorida, sobre las barbas blancas y negras y turbadas y expectantes, conjugada toda esa extenuación humana como una soldadura de adultez en el rostro maduro del hombre de los parques. Y hoy, bajo la noche madura que devuelve todo lo que el día a desasido, voy a soñar, que mi padre, disperso sobre el viento de los sauces, en la risa de un niño, se reúne conmigo.
FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 13
Instantáneas de Luz y Color
Snapshots of Light and Color
Devils gate dam after rain
Cacti on the trails
JPL view from the Arroyo
Three Oaks
I have walked the Arroyo Seco canyon for many years and felt it was time to honor the beautiful landscapes that change each day and each season. I never tire of its beauty and spirit of life that it offers, the amazing peace it gives, it is filled with the magic of nature’s love. I have tried to capture those moments of light and color that is always fleeting.
14 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
SuzanneUrquiza
Datura Flowers of the Arroyo
He caminado por el cañón del Arroyo Seco durante por tantos años que sentí era hora de ensalzar esos hermosos paisajes que cambian cada estación y hasta cada día. Nunca me canso de la belleza y el espíritu de vida que ofrece, la asombrosa paz que se siente, está lleno de la magia y el amor de la naturaleza. He tratado de capturar esos siempre fugaces momentos de luz y color. FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 15
16 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
the other america
•
la otra amÉrica
I
n April of 2019, Joaquin felt that it was necessary to expose a program called Honduras Convive operated through the U.S. Agency for International Development (USAID) —in which a U.S. counterinsurgency company, Caerus Associates, used in Iraq and Afghanistan, was deployed to Honduras. Caerus was to help provide the necessary logistics to depose a democratically elected president, Jose Manuel Zelaya, who had attempted to usher in reforms for the middle class and poor. Honduras Convive was a 2012, $26 million program of Hillary Clinton’s USAID to convince Hondurans to accept the conservative government that was backed by the largest deployment of U.S. special ops outside the Middle East1. The program was to whitewash the repression and crimes by its police forces of which “the United States [was] deeply complicit” (Ibid). According to Caerus Associates, they “ foster integrative problem-solving by leveraging the creativity of a design firm combined with the ruggedness of field teams to help clients and communities understand and address the world’s most complex challenges,” or, what kinds of incentive can cause the U.S. ambassador to change his initial contempt for the coup into acceptance. Caerus designs and delivers “courses in counterinsurgency, stability operations, and the dynamics of local conflict,” namely, how to transfer the U.S. Western Hemisphere Institute for Security Cooperation (WHINSEC) onto foreign soil. Caerus provides “specialized planning support teams to assist in crisis mitigation” who, then, “combine best-practice social science with up-to-the-minute field insights from our deployed teams,” or, how to commit murder by proxy. Using state of the art quantitative and qualitative methods, Caerus has developed and applied “novel techniques to understand complex environments and population dynamics when traditional research methods fail” continued on next page
A NEXT DOOR LAB?
The Black Ops of USAID Thomas Block, Middlefield, OH
¿EXPERIMENTAMOS CON LOS VECINOS?
Las Veladas Operaciones de USAID
E
n abril de 2019, Joaquín consideró necesario exponer un programa llamado Honduras Convive que opera a través de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) —en la que una empresa de contrainsurgencia estadounidense, Caerus Associates, utilizada en Irak y Afganistán, fue desplegada en Honduras. Caerus debía ayudar con la logística necesaria para deponer a un presidente ele-
gido democráticamente, José Manuel Zelaya, que había intentado introducir reformas para la clase media y los pobres. Honduras Convive fue un programa que en el 2012 designó $26 millones de la USAID, bajo Hillary Clinton, para convencer a los hondureños que aceptaran al gobierno conservador que fue respaldado por el mayor despliegue de operaciones especiales de Estados Unidos fuera de Medio Oriente1. El programa tenía como objetivo blanquear la represión y los crímenes por parte de sus fuerzas policiales de los que “Estados Unidos [era] profundamente cómplice” (Ibid). Según Caerus Associates, “ fomentan la resolución integradora de problemas al aprovechar la creatividad de una empresa de visualización combinada con la solidez de equipos a terreno, para asistir a clientes y comunidades a comprender y enfrentar los retos más complejos del mundo” o ¿qué tipos de incentivos pueden causar que el embajador de Estados Unidos cambie su inicial rechazo por el golpe de estado por “aceptación”. Caerus diseña e imparte “cursos de contrainsurgencia, operaciones de estabilidad y dinámica de conflictos locales”, es decir, cómo transferir el Instituto Estadounidense para Cooperación en Seguridad para el Hemisferio Occidental (WHINSEC) a suelo extranjero. Caerus facilita “equipos de apoyo de planificación especializados para asistir en la mitigación de crisis” los que, luego, “combinan los metodos de ciencias sociales con información actualizada por nuestros equipos desplegados a terreno” o ¿cómo cometer un asesinato por poder utilizando métodos cuantitativos y cualitativos de última generación, Caerus ha desarrollado y aplicado “innovadoras técnicas para sopesar complejos entornos y dinámicas de población, cuando los métodos de tradicionales han fracasado” o ¿cómo acallar a la prensa y al continúa a la vuelta FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 17
t h e
oth e r
The Black Ops of USAID from the previous page
or, how to shut up the press and the judiciary through whatever means. All of the above PR obfuscates the black ops of Caerus Associates. These policies accentuate the police state that Honduras has become since the 2009 coup: the HNP or Honduran National Police, the PMOP or Military Police of Public Order, the FUSINA or National Interinstitutional Security Force, the National Intelligence Directorate, the Public Ministry’s Agency for Technical Investigations, various municipal police forces, the Armed Forces, and... Caerus Associates. All under the umbrella of the U.S. WHINSEC —which supplied the general and forces who originally confronted and deported Zelaya by force. Since Pepe Lobo was installed as president of Honduras in the 2009 coup, elections in the country have been bought and when they could not be bought, assassinations kept challengers at bay. Honduras’ present government is considered a narco-government whose national police chief and national security chief have cartel ties. Approximately 70% of Hondurans live in poverty with privatization of social goods keeping services from the poor2. One of Caerus’ “partner organizations” is the Office of Transition Initiatives (OTI) that originated the coup in Honduras. If any government in the Western Hemisphere resembles or initiates left leaning actions, the OTI begins activities to remove that government much as it has attempted in Cuba, Haiti, Colombia, Venezuela, and Bolivia. Through USAID, OTI contracted Caerus to Honduras which received two grants totaling about $77 million to assist USAID to “assess licit and illicit networks” in San Pedro Sula3. While in Afghanistan, Caerus used development as a counterinsurgency tool, situating development in counterinsurgency tactics in the Army’s 10th Mountain and 82nd Airborn divisions. The U.S.’s plan to improve security in Central America has been to use those same U.S. special forces to train Honduran units for civilian law enforcement that will translate into “beefing up police operations [that] will stabilize a small country closer to home”1. And yet, Democracy Now interprets those Honduran units as part of a “culture of repression and impunity linked to the Honduran
18 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
a me r i c a
•
la
ot r a
government’s support for corporate interests” of those elite families who control Honduras. The Council on Hemispheric Affairs has also critiqued the U.S. government’s dealings: “We are deeply concerned that the U.S. government condones and supports the current Honduran government by sending financial and technical support to strengthen the Honduran military and police.” Finally, Alex Main of the Center for Economic and Policy Research blistered the U.S. position: “From the U.S.backed dirty wars of the 1980s to the broken promises of economic development under the Central American Free Trade Agreement, the historical record shows that U.S. policies and assistance have often undermined prosperity, stability, and democracy in the region.” Of course, one is left wondering how many times Caerus has been used against its own citizens, here, in the United States! Las Veladas Operaciones de USAID viene de la vuelta
poder judicial por cualquier medio? Toda esa perorata de relaciones públicas tiene el propósito de oscurecer las operaciones encubiertas que, en realidad, Caerus Associates brinda. Estas políticas acentúan el estado policial en el que se ha convertido Honduras desde el golpe de Estado de 2009: la PNH o Policía Nacional Hondureña, la PMOP o Thomas Block Policía Militar de Orden Middlefield, OH Público, la FUSINA o Fuerza de Seguridad Interinstitucional Nacional, la Dirección de Inteligencia e Investigación, la Agencia Técnica de Investigación Criminal (ATIC) del ministerio público, varios cuerpos policiales municipales, Fuerzas Armadas, y... Caerus Associates. Todo bajo el marco de la WHINSEC de Estados Unidos, que prestó al general y las fuerzas que originalmente confrontaron y deportaron a Zelaya por la fuerza. Desde que Pepe Lobo fue instalado como presidente de Honduras en el golpe de 2009, las elecciones en el país se compraron y cuando no se pudieron comprar, los asesinatos mantuvieron a raya a quien se atreviera a desafiarlos. El actual gobierno de Honduras es considerado un narcogobierno cuyo jefe de policía nacional
a mÉr i c a
NOTAS/NOTES
1. Lobe Log, 4/6/16 2. Word Press, 6/27/19 3. see Joaquin, Apr 2019; Orinoco Tribune, 4/2/19
y jefe de seguridad nacional tienen vínculos con cárteles. Aproximadamente el 70% de los hondureños viven en la pobreza con la privatización de los bienes sociales que mantienen los servicios a los pobres2. Una de las “colaboradoras” de Caerus es la Oficina de Iniciativas de Transición (OTI) que originó el golpe en Honduras. Si algún gobierno del hemisferio occidental se asemeja o inicia políticas izquierdistas, la OTI inicia actividades para destituir a ese gobierno, como ya se ha intentado en Cuba, Haití, Colombia, Venezuela y Bolivia. A través de USAID, OTI contrató a Caerus para Honduras, que recibió dos subvenciones por un total de aproximadamente $77 millones para ayudar a USAID a “evaluar redes lícitas e ilícitas” en San Pedro Sula3. Mientras estuvo en Afganistán, Caerus utilizó el desarrollo como una herramienta de contrainsurgencia, ubicando el desarrollo en tácticas de contrainsurgencia en las divisiones 10th Mountain y 82nd Airborn del Ejército. El plan de EEUU para mejorar la seguridad en Centroamérica ha sido utilizar esas mismas fuerzas especiales de EEUU para entrenar unidades hondureñas para el cumplimiento de la ley civil que se traducirá en “reforzar las operaciones policiales [que] estabilizarán un país pequeño muy cerca nuestro”1. Y, sin embargo, Democracy Now interpreta a esas unidades hondureñas como parte de una “cultura de represión e impunidad vinculada al respaldo que el gobierno hondureño garantiza a los intereses corporativos” de esas familias de élite que controlan Honduras. El Consejo de Asuntos Hemisféricos también ha criticado las gestiones del gobierno de los Estados Unidos: “Estamos profundamente preocupados de que el gobierno de los Estados Unidos apruebe y respalde al actual gobierno hondureño mediante asistencia económica y técnica para fortalecer al ejército y la policía hondureños”. Finalmente, Alex Main, del Center for Economic and Policy Research, enfatizó la posición de Estados Unidos: “Desde las guerras sucias respaldadas por Estados Unidos en la década de 1980, y hasta las promesas incumplidas de desarrollo económico bajo el Tratado de Libre Comercio de Centromérica, el registro histórico muestra que las políticas estadounidenses y su asistencia generalmente socava la prosperidad, la estabilidad y la democracia en la región”. Por supuesto, cabe preguntarse cuántas veces se ha utilizado a Caerus contra sus propios ciudadanos, aquí, en los Estados Unidos.
barrio
s n a p s h ots
•
i nsta n t Á ne as
del
b a r r io
Under the Brick Dome
Remembering Mama, Mama Ruth that is
F
or those of us who loved our mothers and for those of you who still have the good fortune of having your mothers close by, in this story I am about to share, you may see your mother no doubt. You may feel compel to voice out loud your own similarities as you read on agreeing with some of the things mothers do. Most of all we know our mother were and are special beings with the strength that goes unmatched. Mama Ruth was a small little woman, not quite 5 feet, however she was 10 feet tall in my eyes. Fun was her modus operandi, that’s all she ever wanted. She was born on a farm in Vineland, New Jersey. Left the farm at age 16 to live with her aunt who owned a candy store en New York City. Mama had many jobs there before she went to Los Angeles, California, at age 24, just to visit with a friend, but she met my father, Joseph at a dance and, well... she never went back East again. Now she had eight children, like so many others in those days, large families were common. I don’t ever remember my mother taking a break to rest. She would work at her job, come home, cook dinner, wash the dinner dishes, iron clothes, pack lunches and not once did she complain. That was just during the week. Weekends consisted of cooking, and playing with us kids. When my four sisters and I got older, we took over the shores, we didn’t Sonya Fe Las Cruces, NM cook however. My father would tell her to teach us to cook and she fired back, “I‘m not going to teach my girls to be someone’s goddamn slave —they‘ll learn to cook when they have too!” That shut my father up; he never mentioned
Bajo el Domo de Ladrillos
Recordando a mamá, más bien, Mamá Ruth
P
ara aquellos que amamos a nuestras madres y para aquellos de ustedes que todavía tienen la suerte de tenerlas cerca, en este relato que estoy a punto de compartir, es posible que, sin duda, vean a sus propias madres. Es posible que se sientan obligados a reconocer en voz alta las simili-
what girls should do ever again. She went to back to work when I was 6 months old. I had four siblings ahead of me, she stayed home with them but when I was born and my three other sisters, I guess she had enough at staying home. She said working away from home was like having a break. continued on next page She enjoyed it
tudes a medida que lee y se siente identificado con algunas de las cosas que hacen las madres. Sobre todo, sabemos que nuestras madres son, o fueron, seres especiales con una fuerza incomparable. La Mamá Ruth era una mujer pequeña, no más de 5 pies de alto, sin embargo, a mis ojos medía diez. La diversión era su modus operandi, es todo lo que siempre necesitó. Nació en una granja en Vineland, Nueva Jersey. Dejó la granja a los 16 años para vivir con su tía —que era dueña de una tienda de dulces en la ciudad de Nueva York. Mamá tuvo muchos empleos allí antes de irse a Los Ángeles, California a los 24 años, solo para visitar a una amiga, pero en un baile conoció a mi padre, Joseph y, bueno... nunca se volvió al Este. Ahora tenía ocho hijos, como tantas en aquellos días, las familias numerosas eran comunes. No recuerdo que mi madre se tomara un momento para descansar. Trabajaba en su empleo, volvía a casa, preparaba la cena, lavaba los platos de la cena, planchaba la ropa, preparaba almuerzos y ni una sola vez se quejaba. Eso era solo durante la semana. Los fines de semana consistían en cocinar y jugar con nosotros los niños. Cuando mis cuatro hermanas y yo nos hicimos mayores, nos hicimos cargo de las rutinas, sin embargo nunca cocinamos. Mi padre le decía a mamá que nos enseñara a cocinar y ella le contestaba: “No voy a enseñar a mis hijas a ser la pinche esclava de algún fulano ¡Aprenderán a cocinar cuando tengan que hacerlo!”. Eso hizo callar a mi padre, quien nunca volvió a mencionar lo que deberían o no hacer las chicas. Volvió a su empleo cuando yo tenía 6 meses. Había tenido ya cuatro hermanos antes de mí, con ellos se quedó en casa pero —cuando yo y mis otras tres hermanas nacimos— creo que ella había tenido suficiente con quedarse en casa. Decía que tra- continúa a la vuelta FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 19
barrio
s n a p s h ots
Remembering Mama Ruth continued from previous page
and continued working until she retired at the age of 65. Mama Ruth worked as a bookkeeper for the Harold Green Trucking Company. She made sure we knew the company’s phone number. Till this day I can still remember saying it out loud to her, AD43119. As we know truckers can cuss up a storm, but they were no match compare to Mama Ruth’s cussing. They loved her. Little and feisty she was. An example of her venom, when there was a verbal confrontation with a neighbor, people would gather around to hear what Mama had to say… the poor victim didn’t stand a chance. Everyone would be laughing at my mother’s tongue-lashings For our birthdays she would ask us what we wanted for dinner and what kind of cake and ice cream. We kids always asked for her blockbuster —as she would call her 3-layer chocolate cake. My favorite for my birthday was fried chicken, potato salad, and her blockbuster with Neapolitan ice cream. On weekends during the summer months, Mama would take us to the Downey swimming pool. We walked about 2-3 miles one-way, over the bridge. Many times neighborhood kids would join us on our trek to the swimming pool with Mama. She always made time for us kids. Once when we were walking over the bridge, there must have been my four sisters, five other kids and me. A truck drove by and the driver whistled at my mother, we kids all laughed and teased Mama, she then said, “You noticed how fast he went when he saw my face?” Of course we laughed, but we knew Mama was pretty. Mama would bring home these test toys from where she worked. Like the roly-poly,
20 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
•
i nsta n t Á ne as
and Special K car. The roly-poly is like a rocking horse, but only the seat attached to the wheels —minus the horse. In a stationary position, you spun around, upside down in circles. My mother brought it outside so the kids in the neighborhood could play with it, Mama got on it and rolled over and over, and then it happened she fell off. I was so embarrassed. My mom would wear my father’s silk boxers under her housedresses, no one knew this until that day. The special-K was a type of car for kids to sit in, but instead of foot pedals, you row the handles with your arms. Like a rowing machine. That one was safer and Mama couldn’t fit in it. One day Mama was outside sweeping the porch, I noticed my father’s silk boxers where hanging from her dress! I went into the house and grabbed a safety pin. “Here Mama, pin those up!” she laughed because she knew I was embarrassed, but she wasn’t being mean, maybe she was laughing at my standards. Not a day goes by that I don’t think of Mama Ruth. As a young girl, I thought that time of my life would carry on much longer. The experiences I shared are now memories, I didn’t see them pass me by. Recordando a Mama Ruth viene de la vuelta
bajar fuera de casa era como descansar, lo gozaba y siguió trabajando hasta que se jubiló a los 65 años. Mama Ruth trabajaba llevaba los libros en Harold Green Trucking Company. Se aseguró de que supiéramos el número de teléfono de la empresa. Hasta el día de hoy puedo recordar que se lo repetía en voz alta, AD43119. Como se sabe, los camioneros son mandados a hacer para las palabrotas, pero no le podían hacer competencia a la lengua de Mama Ruth. La
del
b a r rio
querían mucho. Pequeñita pero peleona. Un ejemplo de lo que afirmo: cuando había una confrontación verbal con un vecino, la gente se reunía para escuchar qué es lo que le iba a decir mamá. La pobre víctima estaba perdida —todo el mundo se reiría con las palabrotas que le iba a soltar mi madre. Para nuestros cumpleaños nos preguntaba qué queríamos para cenar y qué tipo de pastel y helado. Los niños siempre pedimos su “superproducción” —como ella llamaba a su pastel de chocolate de 3 capas. Lo favorito para mi cumpleaños era el pollo frito, la ensalada de papas y su superproducción con helado napolitano. Durante los meses de verano, los fines de semana, mamá nos llevaba a la piscina de Downey. Caminamos aproximadamente 2 a 3 millas solo de ida, pasando el puente. Muchas veces los niños del vecindario se unían a nuestra caminata con mamá. Ella siempre tenía tiempo para nosotros, los niños. Una vez, cuando estábamos cruzando el puente —debimos de estar mis cuatro hermanas, otros cinco niños, y yo—pasó un camión, y el conductor le silbó a mi madre, todos los niños nos reímos y la empezamos a molestar. Y ella dijo: “¿Qué no vieron lo rápido que se fue cuando me vio la cara?” Sí. Nos reímos... pero sabíamos que mamá era bonita. A veces mamá trajo a casa algunos de esos juguetes de muestra de donde trabajaba. Como el “roly-poly” y el coche K-Special. El “roly-poly” era como un caballito-balancín, pero solo el asiento unido a las ruedas —sin el caballo. El aparato no se movía sino uno en el asiento, giraba y daba vueltas boca abajo y en círculos. Mi madre lo sacó afuera para que los niños del vecindario pudieran jugar con él, y se subió para mostrárselos... y rodó una y otra vez ¡y se cayó! Me dio tanta vergüenza... mi mamá usaba los calzoncillos de seda de mi papá debajo de sus vestidos de casa ¡nadie sabía hasta ese día! El K-Special era un tipo de autito para que los niños se sentaran, pero en lugar de pedales, se le dan vueltas a unas manijas con los brazos. Algo así como un simulador de remar. Ese era más seguro porque mamá no cabía en él. Un día, mamá estaba afuera barriendo el porche, y vi que los calzoncillos de mi papá se le veían bajo el vestido ¡se le iban cayendo! Corrí a la casa y le traje un imperdible “¡Ten, mamá, colócatelos!” Se rió porque sabía que sentía vergüenza. Pero no reía de mala, creo se estaba riendo de verme tan mojigata. No pasa día sin que no acuerde de Mama Ruth. Cuando era niña, creía que esa etapa de mi vida sería mucho más larga. Las experiencias que le relato son ahora recuerdos, no son cosas que pasaron sin que me diera cuenta.
c u r r e n t
i ssu es
•
a c t ua l i da d
Learning from the Pandemic:
Biden’s Challenge Is Our Opportunity G. W. Berry Smart, Stockton, CA
W
atching the impeachment hearings on February 10 provided some unexpected information about why the Trump administration had done almost nothing new as the COVID Pandemic got so severe that over 3,000 Americans were dying from the disease every day of his last month in office. He was just too busy inciting a riot. The detailed report about the former President’s whirlwind of activity shows that he launched 61 lawsuits with a phalanx of lawyers, made dozens of calls and hosted a series of White House meetings to cajole election officials and get them to overturn results in at least five battleground states. Planned and funded a $50 million national campaign to publicize the alleged election fraud, issued over a thousand tweets with instructions for his followers, organized and conducted several rallies, and coordinated with a variety of rightwing groups and sympathizers to incite the January 6 attack on the Capitol. He was so busy trying to reverse the outcome of the election that no one can recall his even mentioning the Pandemic, much less the tragic deaths from it, after we voted on November 3. Former President Trump actually stumbled into an insight in one of his ludicrous perorations about the Pandemic. At one point he actually said there is a ‘herd mentality’ (when he probably meant ‘immunity’), and there is some evidence that he may be right about many Republicans. A Pew Research poll shows that in November 2020, after COVID-19 had become more deadly than heart disease, only about half as many Republicans (43 percent) as Democrats (85 percent) believed that COVID-19 was a major threat to public health. However, the study also showed there was no differcontinued on next page
Lecciones de la Pandemia:
El Desafío de Biden es Nuestra Oportunidad
L
as audiencias del juicio de destitución del 10 de febrero revelaron inesperada información sobre por qué la Administración Trump había hecho prácticamente nada nuevo cuando la pandemia de COVID se agravó al punto que cada día de su último mes en el cargo morían más de 3.000 estadounidenses a causa de la enfermedad: estaba demasiado ocupado tramando a un motín. Un detallado informe sobre el torbellino de actividad del expresidente muestra que inició 61 demandas con un regimiento de abogados, hizo docenas de telefonemas y organizó una serie de reuniones en la Casa Blanca para cor-
tejar a funcionarios electorales con el objeto que anularan los resultados en al menos cinco estados vulnerables. Planificó y financió una campaña nacional de 50 millones de dólares para publicitar un presunto fraude electoral, emitió más de mil tuits con instrucciones para sus seguidores, organizó y llevó a cabo varios mítines y coordinó con una variedad de grupos de derecha y simpatizantes para incitar el ataque del 6 de enero contra el Capitolio. Estaba tan ocupado tratando de revertir el resultado de las elecciones que nadie puede recordar que ni siquiera mencionó la pandemia, y mucho menos las trágicas muertes causadas por ésta, después de que votamos el 3 de noviembre. En una de sus ridículas peroratas sobre la pandemia, el ex presidente Trump se tropezó en realidad con una idea. En algún momento dijo que hay una “mentalidad de rebaño” (cuando probablemente quiso decir “inmunidad”) y la evidencia es que eso puede aplicar a muchos republicanos. Una encuesta de Pew Research muestra que en noviembre de 2020 —después de que COVID-19 se había vuelto más mortal que las enfermedades cardíacas— solo la mitad de republicanos (43 por ciento), a diferencia de los demócratas (85 por ciento), creían que COVID-19 era una amenaza mayor de salud pública. Sin embargo, el estudio también mostró que no hubo diferencia entre los de un partido y el otro en reconocer que representa una seria amenaza para la economía —lo único que parecía importante para Trump. El estudio también encontró que una gran mayoría de estadounidenses (86 por ciento) —nuevamente independientemente del partido— dicen que se puede aprender algún tipo de lección o conjunto de lecciones de la experiencia con la pandemia, y varias se enumeran a continuación. Antes de pasar a continúa a la vuelta FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 21
c ur r e n t Learning from the Pandemic from the previous page
ence between partisans in recognizing that it represents a serious threat to the economy – the one thing that seemed important to Trump. The study also found that a large majority of Americans (86 percent), again regardless of party, say that some kind of lesson or set of lessons can be learned from experience with the Pandemic, and several are enumerated below. Before turning to these lessons, it is important to consider the priority President Biden is giving to the disease. He has been incredibly busy trying to gain control of the Pandemic by creating new supply chains to acquire or produce and distribute needed medical supplies, putting new medical, scientific and public health officials in place to inform and guide actions across the country, consulting with people nationwide to determine how the federal government can help them the most, speeding up the efforts to supply the vaccines needed in our communities, and working with Congress to gain support for the funding needed to pay for all these activities, including the emergency needs of the population and the financial boost required to speed our economic recovery. Besides the truly energetic action to gain control of the Pandemic, he is also trying to get his Cabinet appointments and other key officials ratified, introducing himself to key global leaders and getting up to speed on international and security matters, issuing more than 60 immediate decrees and executive actions promised during the campaign, and overseeing the start of campaigns for his other priority concerns with climate change, racial justice, and economic equality. Still, commentators report that he is so focused on the Pandemic that he simply doesn’t have any time to even comment about the impeachment trial in the Senate. Should it be surprising that the Trump administration was able to achieve less than a quarter of its goal for vaccinations by the end of December, while by the end of its third week in office the Biden administration had met its goal of a million vaccinations a day and was already studying how much more could be achieved? Little more than a month of concerted effort and lobbying by the Biden administration to get people to observe basic public health guidelines – wash hands, keep social distance, wear masks – has already produced a noteworthy downturn in infection and hospitalization rates despite the holiday interval. Even with the arrival of more infectious virus mutations, death rates are also expected to begin dropping as well. This brief exposure to the launch of a 22 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
i ssu es
•
a c t ua l i da d
more successful approach to coping with the Pandemic should open our thinking to ways we can learn from our experience and prepare to do better the next time. Here are some of the lessons people say they want from this experience. That also appears to be the intent of the Biden administration as represented by its slogan “To Build Back Better.” The new government is intent on approaching the challenge of managing the Pandemic as part of its approach to restoring American health and prosperity. One of the most insightful observers of contemporary global affairs, Fareed Zakaria, has tried to provide a guide book for just such an enterprise entitled, Ten Lessons for the Post Pandemic World (W.W. Norton), which can also provide a useful framework for judging what the Biden administration is able to achieve. Here are just five of the crucial lessons that Zakaria outlines.1 1. Experience in dealing with global crises, whether economic, public health, or political, shows that going it alone by individual nations always turns out worse and is likely to become even more the case as global warming and other forms of interconnectivity continue to concludes on page 25
Lecciones de la Pandemia viene de la vuelta
estas lecciones, es importante considerar la prioridad que el presidente Biden le está dando a la enfermedad. Ha estado increíblemente ocupado tratando de hacerse del control de la pandemia, creando nuevas cadenas de suministro para adquirir o producir y distribuir los suministros médicos necesarios, colocando nuevos funcionarios médicos, científicos y de salud pública para informar y orientar las acciones en todo el país, consultando con la gente a nivel nacional para determinar cómo el gobierno federal puede ayudarlos más, acelerando los esfuerzos para suministrar las vacunas necesarias en nuestras comunidades y trabajando con el Congreso para obtener apoyo para los fondos necesarios para pagar todas estas actividades, incluidas las necesidades de emergencia del población y el impulso financiero necesario para acelerar nuestra recuperación económica. Además de la acción verdaderamente enérgica para poner la pandemia bajo control, también está tratando de que se ratifiquen los nombramientos de su gabinete y otros funcionarios clave, presentándose a los líderes mundiales clave y poniéndose al día en asuntos internacionales y de seguridad, emitiendo más de 60 decretos inmediatos y otras acciones ejecutivas prometidas durante la campaña—al igual que supervisando el inicio de campañas
NOTAS/NOTES
1. John Gramlich, “20 Striking Findings from 2020,” Pew Research Fact Tank, December 11, 2020. 1 John Gramlich, “20 hallazgos sorprendentes del 2020”, Pew Research Fact Tank, 11 de dic., 2020.
para sus otras preocupaciones prioritarias con el cambio climático, la justicia racial y la igualdad económica. Es tanto así, que los comentaristas han notado que está tan concentrado en la pandemia que simplemente no ha tenido tiempo para siquiera comentar sobre el juicio político en el Senado. ¿Debería sorprendernos que la administración Trump haya podido lograr menos de una cuarta parte de su objetivo de vacunas a fines de diciembre, mientras que al final de su tercera semana en el cargo la administración Biden había alcanzado su objetivo de un millón de vacunas al día? ¿y que ya está estudiando cuánto más se puede lograr? Poco más de un mes de esfuerzo concertado y cabildeo por parte de la administración Biden para que la gente observe las pautas básicas de salud pública (lavarse las manos, mantener la distancia social, usar máscaras) ya ha producido una notable disminución en las tasas de infección y hospitalización —a pesar del intervalo de vacaciones. Incluso con la llegada de más mutaciones de virus infecciosos, también se espera que las tasas de mortalidad comiencen a disminuir. Esta breve reseña sobre el estreno de un enfoque real para hacer frente a la pandemia debería abrir nuestra mente a las numerosas lecciones de esta experiencia —para prepararnos para hacerlo mejor la próxima vez. Esa también parece ser la intención de la administración Biden, tal como la representa su lema “Reconstruir Mejor”. El nuevo gobierno tiene toda la intención de abordar reto de controlar la pandemia como parte de su plan de restaurar la salud y la prosperidad estadounidenses. Uno de los observadores más perspicaces sobre asuntos globales contemporáneos, Fareed Zakaria, ha propuesto una guía para tan magna empresa, titulada Diez Lecciones Para el Mundo Pospandémico (WW Norton), que también puede servir de un marco útil para juzgar qué puede lograr administración de Biden. Estas son solo cinco de las cruciales lecciones que describe Zakaria. 1 La experiencia en el manejo de crisis globales —ya sean económicas, de salud pública o políticas— demuestra que cuando las naciones las manejen solas siempre resulta peor, y es probable que se convierta en un caso aún mayor a medida que el calentamiento global y otras formas de interconectividad sigan aumentando. concluye en la pág. 26
s h ort
s tor i e s
•
e l
c u ento
Siete Tomates Seven Tomatoes THIRD OF SEVEN PARTS • TERCERA DE SIETE PARTES
M
III undo permaneció boca arriba
contemplando el cielo de su cuarto, cavilando en nada. Se tallaba la cabeza con las manos, estirándosela hacia atrás, acentuado la incredulidad. No recordaba cómo llegó a su cama la noche anterior ni a qué hora. Sin embargo, las imágenes de su viaje estaban intactas. Quería regresar de inmediato y continuar lo vivido. Se incorporó con pesadez acompañada de gemidos apáticos y entró al baño. Frente al espejo se examinó la cara. Adoptó una expresión seria para después hacer una serie de gestos: levantaba una ceja, como mal encarado, fruncía el ceño, sonreía y cambiaba de pose alternando las muecas. La barba, desde tiempo descuidada, se hizo rebelde creciendo dispareja. En su distracción por cortar el tercer tomate, no se afeitaba por completo. Comenzaba sólo para quedar a medias; la barba lucía postiza como arbusto desarticulado. Ese detalle para él representaba un acto pueril, nimio. Lo principal consistía en Manuel Camacho acelerar las horas: arribar San Joaquin al jueves. Qué más daba Delta College el aseo personal dentro Stockton, CA de un sueño. Recapacitó entre ademanes y rápido se dirigió a la cocina. De antemano sabía que el mostrador estaría despejado. En efecto, no había otra explicación; además, era viernes. Mundo fijó la mirada en la superficie del mostrador; deslizó las manos varias veces por todo el cuadro como desempolvándolo y ahí pasó toda la mañana, intrigado por la idea de la puerta cerrada. Hasta ahí llegaba el límite de su odisea onírica. No obstante, la orden de no entrar, su deseo de abrir aquella puerta aumentaba. Consideró que tarde o temprano la atravesaría porque incluso, en ocasiones, su propia puerta había quedado sin llave. Esa fue la conclusión ya que instintivamente echaba llave a la puerta por su seguridad o para esconderse de algún percance. Por lo tanto, no descartó el concepto de que los sueños no son perfectos y en ellos
M
III undo remained on his back
contemplating the bedroom’s ceiling, reflecting about nothing. Rubbing his head with both hands, stretching it back, he accentuated the incredulity of it all. He didn’t remember how and what time he made it to bed the night before. However, the images from the journey were intact. He wanted to return immediately and continue the experience. He stood up dragging himself to the bathroom, moaning apathetically. In front of the mirror, he examined his face. He adopted a serious expression to then make a variety of gestures: lifting an eyebrow looking angry, frowning, smiling, and changing poses alternating the gestures. His beard, neglected for some time, had become rebellious growing lopsided. Distracted about cutting the third tomato, he didn’t shave completely. He started only to do it half way; the beard looked fake like a disarticulated bush. That detail for him represented a childish, insignificant act. The main idea was to accelerate the hours: make también se cometen equivocaciones. Decidió entonces no volver a atrancar la puerta. De pronto la abría, luego la cerraba, sin inquietarse quien pudiera entrar. Para su sorpresa, durante toda la semana, nadie asomó ni se acercó a su puerta. El jueves, Mundo salió exasperado de su cuarto resuelto a aventurarse más allá de lo previsto. Le aterró el hecho de que los cinco tomates estuvieran ordenados uno tras otro y el cuchillo amarillo esperando. Se cuestionaba por qué y cómo se reacomodaban, sobre todo el cuchillo. Aún así, había que accionar. Se acercó nervioso al mostrador con lo ojos abultados, cogió el cuchillo, lo desenvainó y partió el tomate. Se miró la mano aferrando el cuchillo y de inmediato lo puso a un lado de los tomates. Esperó. No sucedía nada. Comenzó a impacientarse, el nerviosismo se acrecentó y u na capa tibia de sucontinúa a la vuelta
Thursday arrive. Personal hygiene was trivial in a dream. He reflected between gestures and quickly walked to the kitchen. Beforehand he knew that the kitchen counter would be empty. In fact, there was no other explanation; besides, it was Friday. Mundo fixed his eyes on the counter’s surface; he slid his hands several times throughout the square like dusting it and he remained there the entire morning, intrigued with the idea of the closed door. That was the limit of his oneiric odyssey. Despite of not entering, his desire to open that door increased. He considered that sooner or later the door would be accessible because, occasionally, even his own door had remained unlocked. That was his conclusion since instinctively he locked the door for security or to hide from some mishap. Therefore, he did not dismiss the notion that dreams are not perfect and mistakes happen as dreams occur. He decided then not to lock the door anymore. So, he suddenly opened it, then he would close it, not being unsettled who could come in. To his surprise, during the entire week, no one even picked nor approached his door. On Thursday, Mundo walked out of his bedroom exasperated, resolved to venture further than before. The fact that the five tomatoes were aligned one after the other and the yellow knife waiting, was terrifying. He questioned why and how they were reordered, especially the knife. Even then, it was time to act. He approached the counter nervously with bulky eyes, grabbed the knife, drew it and cut the tomato. continued on next page
FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 23
s h ort Seven Tomatoes
continued from previous page
He looked at his hand holding the knife and immediately placed it next to the tomatoes. He waited. Nothing was happening. He started becoming inpatient, nervousness increasing and a warm layer of sweat soaked him. With his arm he dried the sweat, thicker each time. His breathing also increased. After a while, he sat fixing his eyes on the tomato to relive the events from the previous two journeys. Maybe I made a mistake, he said. Probably he did it before he had to or didn’t notice the signal. There were knocks at the door, which interrupted his concentration. Irritated, thinking it was his children, he opened it, but no one was there. Then walked out to make sure, nothing. Unconsciously, he started walking on the sidewalk. At the corner, the newspapermagazine stand was crowded. He got closer to glance at the commotion. No one noticed him. The newspaper’s frontpage read: Seven Hundred Thousand Deaths Caused by The Virus: Expected to Multiply. That is horrible! He thought, and did not want to read any more. He continued walking without direction, disoriented. Further ahead he heard carnivallike music coming from the market and, as if possessed, there he went. His trips to the market were sporadic. He bought vegetables, legumes, tortillas… And rarely browsed the aisles. The less time shopping, the better. This time was the exception; he walked in and immediately blended into the crowd. The subtle sound of the Bossa Nova floated rhythmical like synchronized wind. He was captured by the rhythm, leading him to the fruit section where the perfect beat placed him in front the stand of a woman slicing mango, watermelon, melon, figs, handing out samples to clients. He did not know her, but she greeted him as if he was an old client. Hello, Mundo, what brings you around here? What a surprise? Mundo could not believe what he was witnessing. It was the same golden woman he followed in his dreams. The song playing at that moment said: Moça do corpo dourado Do sol de Ipanema. Oseu balançado, é mais que um poema É a coisa mais linda que eu já vi passar. The woman seemed to levitate while biting a mango inundating her lips; her golden hair spreading like angel’s wings. Licking her lips slowly, curling her tongue sensually, her flirting feline look and emerald eyes were fixed on Mundo. She squeezed the mango with her hand, the drops running between her fingers, descending on her wrists, dripping on her arms like yellow veins, flowing down into her elbow. 24 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
s tor i es
•
el
c u e n to
Then she licked her entire arm, always glancing at Mundo, to bite the mango again. He was stupefied; She, smiling like the moon; lifting a bunch of figs up to her mouth. First, she stroked them with her tongue; then bit them playfully, closing her eyes with ecstasy. She was wearing a flowery summer dress, exalting her beautiful shoulders and inviting arms. She was dancing, lifting her arms allowing her body to sway. She signaled Mundo inviting him to dance. But, in a blink, she vanished. Mundo remained still, with his eyes fixed on the woman. What are you getting today, Mundo? The question woke him up and like automaton said: A kilo of the mangoes. The sales woman handed him the mangoes and a yellow knife. Slice a mango so you can taste it; take the knife if you want, she said, it’s a gift. Pay me whenever you can, it’s ok. Mundo could not understand. Somehow, he knew this was the sequence from the night before, but this was too much; more real than expected. He did not want to linger and left as fast as he could, almost fleeing. He took the same road till arriving to the newspaper stand. The crowd was still there, same as before, like a still life. He noticed on the cover of a magazine a picture of the same golden woman, with her hands up next to her shoulders, posing triumphant. In one hand holding a mango; in the other, a bunch of figs, smiling mischievously. Mundo closed his eyes, bewildered, taking a deep breath. Then he said: That woman is a Goddess! Soon after, he started walking home. When he arrived, the door was open. He walked in, placing the mangoes on the counter. The tomatoes were no longer there. He put the yellow knife that the sales woman gave him next to the mangoes. Not able to bear the scene anymore, he hurried to the bedroom, jumped into bed, and didn’t know what happened next. (continues in the next issue)
Siete Tomates viene de la vuelta
dor lo invadió. Con el brazo se secaba el sudor cada vez más espeso. La respiración también aceleró. Después de un rato, se sentó clavando los ojos en el tomate partido para revivir lo sucedido en los dos viajes previos. Tal vez cometí un error, se dijo. Es probable que lo haya hecho antes de lo debido o no se percató de la señal. Oyó toques en la puerta, eso irrumpió su concentración. Irritado, pensó que serían sus hijos. Abrió, pero no había nadie. Salió para cerciorarse, nada. Inconsciente, echó a andar por la acera. En la esquina, el puesto de periódicos y revistas se encontraba repleto de gente. Se acercó para curiosear. Nadie lo notó. En primera plana los periódicos anunciaban: Setecientos cincuenta mil muertos por el virus: se prevé aumento múltiple. ¡Qué horrible!
Pensó. No quiso leer más. Continuó el paso sin rumbo, desorientado. Más adelante escuchó música de carnaval proveniente del mercado y, como poseído, allá se dirigió. Sus viajes al mercado eran esporádicos. Compraba verduras, legumbres, algunas tortillas y rara vez fisgaba los pasillos. Mientras menos tiempo pasara haciendo compras, mejor. Esta vez fue la excepción; entró y de inmediato se mezcló entre la concurrencia. El sutil sonido del Bossa Nova flotaba cadente como viento acompasado. El ritmo lo capturó arrastrándolo a la sección de frutas, donde el perfecto compás lo plantó frente al puesto de una tendera que partía rebanadas de mango, sandía, melón, higos dando muestras a los clientes. Él no la conocía, pero ella lo saludó como si fuera un viejo cliente. Hola Mundo, ¿usted por aquí? ¿Y ese milagro? Mundo no pudo creer lo que veía. Era la misma mujer que seguía en sus sueños. La canción que se escuchaba en ese momento decía: Moça do corpo dourado Do sol de Ipanema. Oseu balançado, é mais que um poema É a coisa mais linda que eu já vi passar. La mujer parecía levitar mordiendo un mango que le inundaba los labios; su cabello dorado se expandía como alas de ángel. Se lamía los labios lentamente, curvando la lengua con sensualidad, retozando su mirada de felino y los ojos esmeralda fijos en Mundo. Apretaba el mango con la mano y las gotas corrían entre sus dedos, descendiendo por la muñeca, escurriendo por los brazos como venas amarillas, desembocando en el codo. Luego se lamía todo el brazo, siempre ojeando a Mundo, y volvía a morder el mango. Él estaba impávido. Ella sonreía como la luna. Luego levantaba un racimo de higos que se llevaba a la boca. Primero los frotaba con la lengua; después los mordía juguetona, cerrando los ojos con arrobo. Portaba un vestido floreado, veraniego exaltando sus bellos hombros y brazos acogedores. Bailaba alzando los brazos permitiéndole ondular el cuerpo. Le hizo señas a Mundo invitándolo a bailar. Pero, en un parpadeo inesperado, ella se desvaneció. Mundo estaba inmóvil, con la mirada fija en la vendedora. ¿Qué va a llevar, don Mundo? La pregunta lo espabiló y como autómata dijo: Un kilo de mangos. La vendedora le entregó el kilo de mangos y un cuchillo amarillo. Corte un mango para que lo pruebe; llévese el cuchillo si quiere dijo, se lo regalo. Págueme cuando pueda, no hay problema. Mundo no comprendía. De alguna manera sabía que era la secuencia del sueño anterior, pero esto era el colmo; más real de lo previsto. No quiso esperar y como pudo salió de prisa, casi huyendo. Regresó por el mismo camino
c on ti n uati ons hasta llegar al puesto de periódicos. La gente seguía aglomerada igual que al principio como naturaleza muerta. Advirtió la portada de una revista que mostraba una foto de la misma mujer dorada, con las manos a la altura de los hombros en pose de triunfo. En una mano asía un mango; en la otra, un racimo de higos, sonriendo pícara. Mundo cerró los ojos, aturdido. Respiró hondo. Luego se dijo: ¡Esa mujer es una diosa! En seguida se encaminó a su casa. Al llegar, la puerta estaba abierta. Entró. Puso los mangos en el mostrador. Los tomates ya no estaban. Colocó el cuchillo amarillo que le dio la vendedora junto a los mangos. No se pudo contener, se apresuró a su habitación, se tiró en la cama y no supo nada más (continua en el próximo número)
Que los Mercados Sirvan al Pueblo viene de la página 4
nos— ingresaron al mercado, los automóviles mejoraron y las opciones mejoraron para el consumidor. Todas estas distorsiones y problemas resultan porque la economía está regulada para los ricos. Es hora que haya una nueva narrativa: regular la economía para la clase media y con salarios dignos. Y, entre paréntesis, Adam Smith —a quien se considera el padre
•
C ont i n ua c i on e s
fundador de la teoría mercantil— pensó que los mercados deberían regularse para lograr salarios decentes, nunca dijo que era para para que los ricos, los bancos, o las grandes corporaciones obtuvieran mayores ganancias. Esto debe convertirse en un nuevo mantra: regular la economía para la clase media y garantizar salarios dignos. A menos que le guste cómo ahora está funcionando la economía, debería exigir que funcione para la clase media y para la igualdad Learning from the Pandemic continued from page 22
increase. 2. The quality of government action is more important than the structure of government. The U.S. had by far the best public health infrastructure, but Trump officials overrode its functioning, a pattern more typical of dictatorships and autocracies than democracies. Antistatist political doctrines, the so-called “vetocracy,” actually cancelled out what had been done before and led to new bumbling in the creation of a testing regime and neglect of infrastructure needed for maintaining medical supplies and for eventual administration of
vaccinations. 3. The adoption of a capitalist consensus about the centrality of markets in democracy led to market-centric thinking and dependence on markets where they actually can make matters worse. Thus the “pay to play” health and other public service systems in the United States has raised costs for comparable services to more than twice that of other advanced western nations, while reducing upward mobility and dramatically increasing inequality. 4. The United States suddenly shortcircuited the needed communication system. What was urgent to cope better with the crisis was a system in which the people would listen to the experts, and the experts would listen to the people, but in the U.S. the only voice being emphasized was that of President Trump. 5. Globalism enables our greatest idealists to become the greatest realists. The system of multilateral institutions that they worked so hard to create was for the express purpose of preventing and overcoming the bilateral confrontations from deteriorating into global conflicts. The rise of China continued on next page
FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 25
c on ti n uati o n s Learning from de Pandemic continued from previous page
and potential for confrontation with the U.S. now threatens a new confrontation. Yet the experience of the liberal international order shows that it offered both a successful framework for dealing with the broadest problems of humanity, especially poverty, pandemics, the rights of women and girls, and natural disasters, while it helped stave off the clash of super powers until the threat disappeared. What lesson could be more important in the face of the challenge of global climate change as China rises? So far during this Pandemic, the United States has experienced 144 deaths for each 100,000 people in our country (all data are from the Johns Hopkins University Coronavirus Resource Center). This is the fourth highest rate in the world and tragically illustrates how catastrophic the approach was by the Trump administration. Worse, it happened despite the evidence presented by Zakaria that the U.S. was considered to have by far the best system of public health in the world just months before the Pandemic started, ranking first in the six categories measured by the Global Public Health Security Index (pp. 29-30). Our closest neighbor Canada, had just 57 deaths, less than half our rate, and 124 countries did even better than Canada. Many advanced western democracies and other high ranking countries on the Global Public Health Security Index, such as Japan, Australia, South Korea, and Singapore, had less than 10 deaths per 100,000. The Biden administration has made a comprehensive and energetic effort to change the trend. In contrast to the Trump administration which said only he could make it better and solve our problem, all those scientists that Biden now has talking to us directly frankly tell us that it is also up to us to make it better. Isn’t it time we really try to work together? Lecciones de la Pandemia viene de la página 22
2 La calidad de la acción del gobierno es más importante que la estructura del gobierno. Estados Unidos tenía, lejos, la mejor infraestructura de salud pública, pero los funcionarios de Trump sabotearon su funcionamiento normal, un patrón más típico de dictaduras y autocracias que de democracias. Las doctrinas políticas antiestatistas —en realidad, “vetocracia”— anuló todo lo que se había hecho antes y llevó a nuevos torpezas en la creación de la infraestructura necesaria para la detección, mantener los suministros médicos y eventual administración 26 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021
•
C on t i n ua c i on e s
de vacunas con un régimen de franca negligencia. 3 La adopción de un consenso capitalista aplicando centralidad de los mercados en la democracia condujo a una creencia centrada en el mercado y dependencia en los mercados —donde realmente pueden empeorar las cosas. Por lo tanto, los sistemas de salud y otros servicios públicos que requieren “comprar acceso” en los EEUU han elevado los costos a más del doble por los mismos servicios en otras naciones occidentales avanzadas, al tiempo que reducen la movilidad ascendente y aumentan dramáticamente la desigualdad. 4 Estados Unidos repentinamente provocó un cortocircuito en el necesario sistema de comunicación. Lo urgente para afrontar mejor la crisis era un sistema en el que la gente escuchara a los expertos y los expertos escucharan a la gente, pero en Estados Unidos la única voz que se enfatizó fue la del presidente Trump. 5 El globalismo permite a nuestros más grandes idealistas convertirse en los más grandes realistas. El sistema de instituciones multilaterales en el que trabajaron tanto para crearlo tenía el propósito expreso de prevenir y superar los enfrentamientos bilaterales para evitar que se convirtieran en conflictos globales. El ascenso de China y el potencial de confrontación con Estados Unidos ahora amenaza con una nueva confrontación. Sin embargo, la experiencia del orden internacional liberal muestra que ofreció un marco exitoso para abordar los problemas más amplios de la humanidad: la pobreza; las pandemias; los derechos de las mujeres y las niñas; y los desastres naturales —al tiempo que ayudaba a evitar el choque de los superpoderes hasta que la amenaza desaparecía. ¿Qué lección podría ser más importante frente al desafío del cambio climático global cuando China es la que se eleva? Hasta ahora, durante esta pandemia, Estados Unidos ha experimentado 144 muertes por cada 100,000 personas en nuestro país (todos los datos provienen del Centro de Recursos de Coronavirus de la Universidad Johns Hopkins). Esta es la cuarta tasa más alta del mundo e ilustra trágicamente cuán catastrófico fue el enfoque de la administración Trump. Peor aún, sucedió a pesar de la evidencia presentada por Zakaria —que se consideraba que EEUU, por lejos, contaba con el mejor sistema de salud pública del mundo pocos meses antes de que comenzara la pandemia— ocupara el peor lu-
gar en las seis categorías medidas por el Índice de Seguridad de Salud Pública Global (págs. 29-30). Nuestro vecino más cercano, Canadá, tuvo solo 57 muertes, menos de la mitad de nuestra tasa, y 124 países lo hicieron incluso mejor que Canadá. Muchas democracias occidentales avanzadas y otros países de alto rango en el Índice de Seguridad de Salud Pública Global, como Japón, Australia, Corea del Sur y Singapur, tuvieron menos de 10 muertes por cada 100.000. La administración de Biden ha hecho un esfuerzo integral y enérgico para cambiar la tendencia. En contraste con la administración Trump, que dijo que solo él podía mejorarlo y resolver nuestro problema, todos esos científicos con los que Biden ahora nos habla directamente, nos dicen con franqueza que también depende de nosotros mejorarlo. ¿No es hora de que realmente intentemos trabajar juntos? II: Access to Economic, Political,... viene de la página 8
puestos reducen modestamente la desigualdad, pero no la tendencia general. Lo que parece ser fundamental para lograr una mayor igualdad es mantener una tasa impositiva sustancial (correctamente llamada progresiva) como las aplicadas entre 1950 y 1983. Cuando las tasas impositivas y la recaudación eran mucho más bajas —especialmente antes de 1930 y más recientemente— la desigualdad se disparó. Otras variables económicas que se examinaron incluyen la afiliación sindical, la movilidad económica intergeneracional y el valor real de los salarios mínimos. En cada caso, en la era posterior a la Segunda Guerra Mundial se registra una mayor afiliación sindical, más movilidad intergeneracional y salarios mínimos más altos —pero antes de 1970. Los indicadores para ecuanimidad política y discordia destacan una variedad de instituciones y comportamientos —como la colaboración partidista en el Congreso, énfasis de la prensa en la cortesía en lugar del conflicto entre partidos, votaciones estrechas, índices de aprobación presidencial, percepción de confianza en el gobierno, hostilidad entre partidos políticos, alienación y otros. La data sobre colaboración entre partidos en el Congreso cubre el período de 1895 a 2017, como se muestra en la Fig.3. Esta tendencia ilustra claramente por qué los logros legislativos de las eras del New Deal a la Gran Sociedad fueron mucho mayores que otros. Antes de la Gran Depresión y más recientemente, nuestros partidos políticos simplemente no trabajaban juntos. No es sorprendente que los años de Obama y Trump sean los peores de todos en ambas cámaras del Congreso. Para resumir las elaboradas conclusio-
c on ti n uati ons
•
C ont i n ua c i on e s
nes de Putnam y Garrett sobre la sociedad y la cultura —que por una parte contrastan aislamiento versus solidaridad, y luego individualismo versus comunidad— aquí la referencia de basa en la tasa de afiliación en asociaciones nacionales. Este ha sido un tema que ha intrigado a Putnam desde su primera investigación en su previo libro, Bowling Alone. Su data original, que terminaba en la década de los 1990s, ahora se ha extendido a 2016, y confirma claramente las expectativas. El enorme número en afiliación y variedad de asociaciones en los EEUU que han llamado la atención de los observadores de esta nación desde la época de Tocqueville han experimentado la misma trayectoria que las otras tendencias estudiadas por Putnam y Garrett [ver Fig. 4]. El gran descenso del sindicalismo o asociación durante la Gran Depresión refleja claramente el hecho de que muchos ya no podían pagar ni siquiera las modestas cuotas de organizaciones que iban desde los Boy Scouts hasta la Liga de Mujeres Votantes y Rotarios hasta los Caballeros de Colón. En una era en la que los ingresos reales del noventa por ciento del pueblo estadounidense han estado estancados durante décadas, el mero costo puede, nuevamente, ser la causa de la merma de gran parte de la afiliación. Cualquiera sea la principal razón, la actual tendencia hacia un mayor aislamiento e individualismo en los Estados Unidos es indudable. Además de las tendencias generales que han caracterizado la experiencia estadounidense durante el último siglo, Putnam y Garrett dedican especial atención al abuso racial y de género antes de intentar generalizar sobre nuestra situación actual. En nuestro próximo artículo se presentará una repaso a dichas conclusiones mientras consideramos hasta qué punto la Administración Biden podría estar progresando en el avance de los EEUU hacia la igualdad, la participación y el apoyo mutuo.
II: Acceso a Oportunidades... continued from page 8
declining membership. Whatever the principle cause, the trend toward greater isolation and individualism in the U.S. today is clear. Besides the overall trends that have characterized American experience over the last century, Putnam and Garrett devote special attention to both racial and gender abuse before trying to generalize about our current situation. A review of these findings and their conclusions will be presented in our next article as we consider the extent to which the Biden administration may be getting the U.S. back to an upswing toward equality, participation and mutual support. FEBRUARY/MARCH 2021 Joaquín 27
SOBRE LA VACUNA COVID ABOUT THE COVID VACCINE
28 Joaquín FEBRUARY/MARCH 2021