Airports Business Directory, NICARAGUA 2001

Page 1

advertising+publishing



Latam & Associates

I

Editorial

t is with great pleasure that we present the first Commercial Directory of Nicaraguan Airports EAAI-2001. This directory offers a wide variety of infor­ mation about the aeronautical and commercial activities of the International Airport Management Company (EAAI). Publication of the directory by Latam & Associates was possible thanks to advertisers’ support and the provision of information by EAAI. The purpose of this important document is to explain the business activities behind Nicaragua’s airport system and to promote the products and services offered by different companies within EAAI. The accelerated modernization and extension process of Managua International Airport has intensified since late 1999. The idea is to raise the technical and safety levels of the entire airport system, offering quality services and a modern image to all users. A commercially stronger model is also being developed, supported by an efficient admin­ istration and highly qualified human resources. Current efforts are aimed at the following short-term goals:

P

re­sen­ta­mos el pri­mer Di­rec­to­rio Co­mer­cial Ae­ro­puer­tos de Ni­ca­ra­ gua EAAI-2001. Es­te pro­por­cio­na una gran va­rie­dad de in­for­ma­ción so­bre la ac­ti­vi­dad ae­ro­por­tua­ria y co­mer­cial de la Em­pre­sa Ad­mi­nis­tra­do­ra de Ae­ro­ puer­tos In­ter­na­cio­na­les, EAAI. La pu­bli­ca­ción de es­te di­rec­to­rio por La­tam & As­so­cia­tes fue po­si­ble gra­cias al apo­yo de anun­cian­tes e in­for­ma­ción su­mi­nis­tra­da por la EAAI. El pro­pó­si­to de es­te im­por­tan­te do­cu­men­to es dar a co­no­cer el que­ha­cer ae­ro­por­tua­rio de Ni­ca­ra­gua y pro­mo­ver los pro­duc­tos y ser­vi­cios que ofer­tan las di­fe­ren­tes em­pre­sas en la EAAI. El ace­le­ra­do pro­ce­so de mo­der­ni­za­ción y am­plia­ción del Ae­ro­puer­to In­ter­na­ cio­nal de Ma­na­gua (AIM) se in­ten­si­fi­co a fi­na­les del 99. Con es­te se pre­ten­den ele­var los ni­ve­les téc­ni­cos y de se­gu­ri­dad de to­do el sis­te­ma pa­ra ofre­cer un ser­vi­cio de ca­li­dad y una ima­gen de mo­der­ni­dad a to­dos sus usua­rios. Tam­ bién se quie­re de­sa­rro­llar un mo­de­lo más co­mer­cial apo­ya­do con una ad­mi­nis­ tra­ción efi­cien­te y re­cur­sos hu­ma­nos al­ta­men­te ca­li­fi­ca­dos.

1


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

• To operate as a commercial company whose objectives are oriented towards business development and operational effi­ ciency. • Although it is State-run, EAAI is in the process of awarding concessions for certain services, thus providing private investors with opportunities to participate in the management company’s modernization. • To maximize revenues and to conclude the projects sched­ uled in the Master Plan. As readers will see below, this directory provides information about the projects implemented by EAAI over the past two years, the works currently underway, and the duly structured plan for the modernization of the entire national airport system. The latter details the investments being made in the airports of Nicaragua’s Atlantic Coast. In addition, the directory offers statistical data on passenger and cargo movement over the past five years, as well as an historical account of Managua’s International Airport, also known as Las Mercedes International Airport.

Empresa Administradora de Aeropuertos Internacionales, EAAI P.O. Box 5179 Km. 11 Carretera Norte, Porton 6 Managua, Nicaragua Tel.: (505)233-1624 /28 Fax: (505)233-1239 E-mail: hgonzlez@xerox.com.ni General Manager Mario Medrano Airport Services Mgr. Antonio Arellano Business Manager Héctor Gonzalez Financial Manager Fátima Medina Maintenance & Service Mgr. Luis Dávila Facilities Manager Argeo Quintanilla Projects Coordinator Pedro Mejia

Ac­tual­men­te se tra­ba­ja con el pro­pó­si­to de lo­grar a cor­to pla­zo: • Ope­rar co­mo una em­pre­sa co­mer­cial cu­yos ob­je­ti­vos es­tén orien­ta­dos ha­cia el de­sa­rro­llo em­pre­sa­rial y la efi­cien­cia ope­ ra­cio­nal. • Pe­se a que es es­ta­tal, la EAAI se en­cuen­tra en un pro­ce­so de con­ce­sio­nes de al­gu­nos ser­vi­cios pa­ra dar opor­tu­ni­dad a in­ver­sio­nis­tas pri­va­dos de par­ti­ci­par en la mo­der­ni­za­ción de la em­pre­sa. • Ma­xi­mi­zar los in­gre­sos y con­cluir con las obras pro­yec­ta­das en el Plan Maes­tro. Tal co­mo se apre­cia­rá más ade­lan­te, los lec­to­res po­drán ob­te­ner in­for­ma­ción de los pro­yec­tos rea­li­za­dos por la EAAI en los dos úl­ti­mos años, las obras que se es­tán rea­li­zan­do y un plan de­bi­da­ men­te es­truc­tu­ra­do de la mo­der­ni­za­ción de to­do el sis­te­ma ae­ro­ por­tua­rio na­cio­nal. Es­te úl­ti­mo de­ta­lla las in­ver­sio­nes en los ae­ro­puer­tos de la Cos­ta Atlán­ti­ca. Así mis­mo se ofre­ce una se­rie de da­tos es­ta­dís­ti­cos so­bre el mo­vi­ mien­to de pa­sa­je­ros y car­ga du­ran­te los úl­ti­mos cin­co años. Se in­clu­ye una re­se­ña his­tó­rica del AIM que tam­bién es co­no­ci­do co­mo Ae­ro­puer­to In­ter­na­cio­nal Las Mer­ce­des.

2

Published by Latam & Associates advertising+publishing - Cesar J. Selva, supported with information and statistics from the EAAI and financed by advertising sponsors. Publishers: Nestor Espinosa and Josh Selva Sales Associate: Luis Montealegre English Translator: Tom Lee Desktop Publisher: Design Center Latam & Associates 1176 SW 20th Ave., Ste. K Miami, FL 33135-5054 USA Phone: 305·402·3151 Fax: 305·402·3151 E-mail: latam-advertising@usa.net Web: www.latam-advertising.com



Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

D

Nicaraguan Airports

ue to an accelerated process of modernization and extension initi­ ated in late 1998, little remains of the original installations of Managua’s International Airport inaugurated in the 1960s. In less than three years, average investments and the transformation of physical and technological infrastructure

surpassed by over 100% the total invest­ ments made during the prior thirty years of airport operations. Average passenger traffic over the past few years has grown by 10.5%, and cargo shipments have increased by 2%. To cover these growing demands, the

Current front side, Managua Int’l. Airport / Fachada actual, Aereopuerto Internacional Managua

Aeropuertos de Nicaragua

D

e las an­ti­guas ins­ta­la­cio­nes del Ae­ro­puer­to In­ter­na­cio­nal de Ma­na­ gua inau­gu­ra­do en la dé­ca­da del 60 que­dan po­cos re­cuer­dos, de­bi­do al ace­le­ra­do pro­ce­so de mo­der­ni­za­ción y am­plia­cio­nes ini­cia­do a fi­na­les de 1998. En me­nos de tres años el pro­me­dio de in­ver­sio­nes y trans­for­ma­ción de la in­fraes­ truc­tu­ra fí­si­ca y tec­no­ló­gi­ca fue su­pe­ra­do en más del 100% al pro­me­dio de in­ver­ 4

sio­nes rea­li­za­do en los ca­si trein­ta años de fun­cio­na­mien­to del ae­ro­puer­to. El cre­ci­mien­to pro­me­dio del flu­jo de pa­sa­ je­ros en los úl­ti­mos años ha si­do del 10.5 % y el mo­vi­mien­to de car­ga ha al­can­za­do un pro­me­dio del 2%. Pa­ra aten­der es­ta de­man­da la Em­pre­sa Ad­mi­nis­tra­do­ra de Ae­ro­puer­tos In­ter­na­cio­na­les (E.A.A.I) ha ela­bo­ra­do un Plan Maes­tro don­de se


Latam & Associates

Current baggage claim area for int’l. arrivals, Managua Airport Area actual de reclamo de maletas para arribos internacionales, Aeropuerto de Managua

New waiting areas for the boarding of int’l. flights, Managua Airport Nuevas areas de espera para abordaje de vuelos internacionales, Aeropuerto de Managua

5


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Statistics / EstadĂ­sticas Incoming Domestic Cargo Carga Nacional Entrando

Outbound Domestic Cargo Carga Nacional Saliendo

6


Latam & Associates

iden­ti­fi­can im­por­tan­tes pro­yec­tos y ac­cio­ nes que se de­sa­rro­lla­rán a cor­to y me­dia­ no pla­zo. Su di­se­ño con­tem­pla la cons­ truc­ción de apro­xi­ma­da­men­te 21,000 me­tros cua­dra­dos y el reor­de­na­mien­to de to­do el sis­te­ma ae­ro­por­tua­rio. Es­to fue rea­li­za­do con un es­fuer­zo de in­ver­sión pa­ra to­do el plan maes­tro de apro­xi­ma­da­ men­te 65 mi­llo­nes de dó­la­res. Es­te Plan Maes­tro per­mi­ti­rá la re­mo­de­la­ ción pla­ni­fi­ca­da y or­de­na­da del edi­fi­cio de la ter­mi­nal aé­rea de Ma­na­gua, de las ofi­ ci­nas ad­mi­nis­tra­ti­vas, el edi­fi­cio de Res­ ca­te y ex­tin­ción de in­cen­dios, el edi­fi­cio que al­ber­ga­rá vue­los na­cio­na­les y la am­plia­ción de la pis­ta de ate­rri­za­je del ae­ro­puer­to in­ter­na­cio­nal de Ma­na­gua. Tam­bién se cons­trui­rá un edi­fi­cio de es­ta­ cio­na­mien­to de tres pi­sos con una ca­pa­ ci­dad pa­ra 650 ve­hí­cu­los, el edi­fi­cio de la

ter­mi­nal de car­ga aé­rea y la to­rre de con­ trol. La eje­cu­ción de es­te gran pro­yec­to es­tá di­vi­do en cin­co eta­pas y se lle­va­rá a ca­bo en los pró­xi­mos 3 años, con una in­ver­ sión su­pe­rior a los US$ 40 mi­llo­nes de dó­la­res de los cua­les se han eje­cu­ta­do un 35%. La pri­me­ra eta­pa ha si­do con­clui­da con fon­do ge­ne­ra­dos por la em­pre­sa e in­clu­ ye la am­plia­ción del edi­fi­cio ter­mi­nal de pa­sa­je­ros fi­na­li­za­da en 1998, así co­mo otros pro­yec­tos rea­li­za­dos en 1999 cu­yo mon­to fue de US $4.96 mi­llo­nes de dó­la­ res des­ti­na­dos a las áreas de in­fraes­truc­ tu­ra y equi­pa­mien­to en el área ope­ra­cio­ nal. Tam­bién se des­ta­ca la ins­ta­la­ción de tres puen­tes de abor­da­jes con un mo­der­ no sis­te­ma de pa­sa­re­las pro­vi­sio­na­les. En la ac­tua­li­dad la ca­pa­ci­dad ins­ta­la­da 7


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Incoming International Cargo Carga Internacional Entrando

Outbound International Cargo Carga Internacional Saliendo

8


Latam & Associates

International Airport Management Company (EAAI) has prepared a Master Plan, identifying important projects and actions to be implemented in the short and medium terms. The plan involves the construction of approxi­ mately 21,000 square meters of installations and the reorganization of the entire airport system. This was made possible with an investment effort of aproxi­ mately 6.5 millon dollars for the entire Master Plan. The Master Plan covers the planned and organized remodeling of the air termi­ nal in Managua, adminis­ tration offices, a fire and per­mi­te aten­der 250 pa­sa­je­ros por ho­ra en el tiem­po de ma­yor trá­fi­co aé­reo. Co­mo par­te de es­ta pri­me­ra eta­pa, en el año 2000 con­ti­nua­ron los pro­yec­tos de in­fraes­truc­tu­ra y se­gu­ri­dad no so­lo en la ter­mi­nal de Ma­na­gua, si­no que in­clu­ye­ ron las ter­mi­na­les de la Cos­ta Ca­ri­be Ni­ca­ra­güen­se por un mon­to de US $6.4 mi­llo­nes de dó­la­res pro­ve­nien­tes de uti­li­ da­des de la Em­pre­sa. Se com­ple­tó la re­pa­ra­ción de már­ge­nes y ba­cheo de la pis­ta de ate­rri­za­je, re­cons­truc­ción del pa­vi­men­to del han­gar del sec­tor de vue­ los na­cio­na­les, am­plia­ción del área de es­pe­ra de equi­pa­je, reu­bi­ca­ción de dos ban­das trans­por­ta­do­ra de equi­pa­je. Pa­ra brin­dar un ma­yor con­fort se acon­di­ cio­na­ron una se­rie de am­bien­tes pa­ra que to­dos los vi­si­tan­tes y em­plea­dos dis­ fru­ten su es­tan­cia. La reac­ti­va­mos el ai­re

acon­di­cio­na­do del sa­lón pú­bli­co, que no fun­cio­na­ba des­de la dé­ca­da de los 80´ fue un lo­gro muy im­por­tan­te. Se reu­bi­ca­ ron los es­ta­ble­ci­mien­tos de sou­ve­nir pa­ra que los tu­ris­tas na­cio­na­les e in­ter­na­cio­ na­les ob­ten­gan los mas va­ria­dos ar­tí­cu­ los ela­bo­ra­dos por ar­te­sa­nos ni­ca­ra­güen­ ses. Pa­ra que la es­pe­ra sea más agra­da­ ble y có­mo­da se di­se­ña­ron am­bien­tes mo­der­nos en el Sa­lón de Pro­to­co­lo y Sa­la VIP en don­de pa­sa­je­ros y per­so­na­li­ da­des im­por­tan­tes dis­fru­tan de un ser­vi­ cio de ca­li­dad y aten­ción de pri­me­ra. Nos en­con­tra­mos en la eje­cu­ción de la se­gun­da eta­pa, la que fi­na­li­za­rá en el mes de agos­to del año en cur­so y con­ tem­pla la cons­truc­ción del edi­fi­cio don­de se ubi­ca­rá in­mi­gra­ción, adua­na que es­ta­ rá equi­pa­da con ca­rru­se­les pa­ra ma­le­tas con ca­pa­ci­dad pa­ra aten­der 900 pa­sa­je­ro por ho­ra. Tam­bién se ins­ta­la­rán tres 9


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Departures Despegues

Arrivals Aterrizajes

10


Latam & Associates

Total Flights Total de Vuelos

Managua International Airport / Aereopuerto Internacional de Managua

11


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Domestic Incoming Passengers Pasajeros Nacionales Entrando

Domestic Outbound Passengers Pasajeros Nacionales Saliendo

12


Latam & Associates

rescue building, instal­ lations to host domestic flights, and the exten­ sion of the runway at Managua’s internation­ al airport. In addition, a three-story parking garage will be built with the capacity for 650 vehicles, along with an air cargo terminal and an air traffic control tower. This large project has been divided into three stages and will con­ clude within three years. Total invest­ ments will surpass US$ 40 million, of which 35% has already been expended. puen­tes de abor­da­jes con su pa­sa­re­la fi­ja y el pro­to­co­lo pre­si­den­cial.

les. Se ins­ta­la­rán 4 as­cen­so­res nue­vos y 3 es­ca­le­ras me­cá­ni­cas.

La ter­ce­ra eta­pa es la re­mo­de­la­ción de la par­te oes­te del edi­fi­cio y com­pren­de la ins­ta­la­ción de 52 mos­tra­do­res pa­ra lí­neas aé­reas, ofi­ci­nas, ban­das trans­por­ta­do­ras de equi­pa­je. En el se­gun­do pi­so se in­clu­ yen la cons­truc­ción de cin­co sa­las VIP (4 pa­ra lí­neas aé­reas y 1 pa­ra el ae­ro­puer­ to) y sa­las de es­pe­ra y abor­da­je con una ca­pa­ci­dad pa­ra 1,200 pa­sa­je­ros sen­ta­ dos, es de­cir, se am­plia­rá tres ve­ces más su ca­pa­ci­dad ac­tual.

Co­mo par­te del Plan Maes­tro, tam­bién se cons­trui­rá una nue­va ter­mi­nal de car­ga y adua­na y se re­mo­de­la­rán las an­ti­guas ins­ta­la­cio­nes de la ter­mi­nal aé­rea Las Mer­ce­des pa­ra el trá­fi­co de pa­sa­je­ros y car­ga a ni­vel na­cio­nal.

La cuar­ta y quin­ta eta­pa in­clu­yen el tras­la­do de la To­rre de Con­trol, la re­mo­ de­la­ción del edi­fi­cio ac­tual que al­ber­ga­rá en la pri­me­ra plan­ta, es­ta­ble­ci­mien­tos de co­mi­das rá­pi­das, tien­das (dutty free) y en la se­gun­da plan­ta se ubi­ca­rán las sa­las de es­pe­ra y es­ta­ble­ci­mien­tos co­mer­cia­

Se ins­ta­la­rá un ra­dar se­cun­da­rio mo­no­ pul­so pa­ra for­ta­le­cer la se­gu­ri­dad del trá­fi­co aé­reo en to­do el país. Pa­ra­le­lo a to­do el pro­ce­so de am­plia­ción y mo­der­ni­za­ción de la Em­pre­sa, he­mos te­ni­do avan­ces sig­ni­fi­ca­ti­vos en la es­truc­ tu­ra or­ga­ni­za­ti­va que nos han per­mi­ti­do la trans­for­ma­ción de la ad­mi­nis­tra­ción con vi­sión de ser­vi­cio al clien­te, me­jo­ras sus­tan­cia­les en el con­trol de gas­tos e in­ver­sio­nes y una ex­ce­len­te ren­ta­bi­li­dad. 13


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

International Incoming Passengers Pasajeros Internacionales Entrando

International Outbound Passengers Pasajeros Internacional Saliendo

14


Latam & Associates

Souvenir area, Managua Int’l. Airport / Area de Souvenirs, Aereopuerto de Managua

Lobby area, Managua Int’l. Airport / Salón público, Aereopuerto de Managua

15


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

The first stage was implemented with funds obtained by the management com­ pany. It included the extension of the passenger terminal in 1998, as well as other projects in 1999, in which US$ 4.96 million were invested in infrastructure and the equipping of the airport’s operations areas. Three boarding bridges were installed, with a modern provisional gang­ way system. The current installed capac­ ity allows for coverage of 250 passengers per hour during peak traffic periods.

As part of the first stage, infrastructure and safety projects continued in 2000, not only in Managua’s terminal but also in the terminals on Nicaragua’s Atlantic Coast. These projects involved a total of US$ 6.4 million of EAAI funds. In Managua, the borders and holes in the runway were repaired. The pavement in the hangar for domestic flights was reconstructed. The baggage claim area was extended, and two luggage carousels were relocated.

Current control tower, Managua Int’l. Airport / Actual torre de control, Aereopuerto de Managua

Efec­ti­va­men­te du­ran­te el año 2000 los re­sul­ta­dos fi­nan­cie­ros mues­tran ba­lan­ces po­si­ti­vos, dis­mi­nu­ción de gas­tos y una al­ta ca­pa­ci­dad de pa­go. Du­ran­te ese año, las uti­li­da­des fue­ron en el or­den del 17.6 % del to­tal de los in­gre­sos, por­cen­ ta­je sig­ni­fi­ca­ti­vo si lo com­pa­ra­mos con el año 1997 que se ob­tu­vo un 5.9% de uti­li­ da­des so­bre los in­gre­sos.

16

Nue­vas Ter­mi­na­les Aé­reas en la Cos­ta Ca­ri­be Ni­ca­ra­güen­se Pa­ra­le­lo a la eje­cu­ción del Plan Maes­tro del Ae­ro­puer­to In­ter­na­cio­nal de Ma­na­ gua, se han rea­li­za­do im­por­tan­tes pro­ yec­to en la Cos­ta Atlán­ti­ca don­de se cons­tru­ye­ron ter­mi­na­les aé­reas do­ta­das con con­for­ta­bles ins­ta­la­cio­nes y equi­pos de co­mu­ni­ca­ción mo­der­nos.


Latam & Associates

Different areas were reconditioned in order to provide more comfort and ensure that passen­ gers and employees enjoy time spent in the airport. The outer termi­ nal’s air-conditioning was reactivated — a sig­ nificant achievement since the system had not worked since the 1980s. Souvenir stands were relocated to pro­ vide national and inter­ national tourists with a wide variety of handi­ crafts and other goods made by Nicaraguan artisans. Protocol and VIP lounges were pro­ vided with modern envi­ ronments, ensuring that

CAR RENTAL

New boarding bridges, Managua Int’l. Airport / Nuevos puentes de abordaje, Aereopuerto de Managua

17


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

important personalities and visiting digni­ taries enjoy quality service and first-class attention. The second stage is currently underway and will conclude in August 2001. This stage involves the construction of an Immigration and Customs area, including luggage carousels with the capacity to provide services to 900 passengers per hour. Three fixed boarding gangways will also be installed, as well as the Presidential Protocol Lounge. The third stage will involve the remodel­ ing of the western section of the building, including the installation of 52 airline tick­ eting desks, offices, and luggage trans­ port equipment. Five VIP lounges will be constructed on the second floor (four for different airlines and one for the airport.) Waiting rooms and gate areas with a capacity for 1,200 seated passengers will Blue­fields Las la­bo­res del año 1999 las ini­cia­mos con la inau­gu­ra­ción de la Ter­mi­nal Aé­rea de Blue­fields. El mo­der­no edi­fi­cio cuen­ta con ai­re acon­di­cio­na­do en to­das sus ins­ ta­la­cio­nes, una sa­la de es­pe­ra am­plia y con to­das los equi­pos ne­ce­sa­rios que ga­ran­ti­zan la se­gu­ri­dad de los pa­sa­je­ros y de las ope­ra­cio­nes de ae­ro­na­ve­ga­ciòn. Se cons­tru­yó una to­rre de con­trol. Se ins­ta­la­ron ar­cos de­tec­to­res de me­ta­ les, equi­pos de Ra­yos X y un sis­te­ma de co­mu­ni­ca­ción por ra­dio que per­mi­te los en­la­ces en­tre las ae­ro­na­ves y la to­rre de con­trol y de igual ma­ne­ra con la to­rre de con­trol de Ma­na­gua. Du­ran­te el pri­mer se­mes­tre del 2000 se com­ple­ta­ron los tra­ba­jos en la pis­ta de ate­rri­za­je don­de se re­pa­ra­ron los ba­ches 18

be installed; in other words, the current capacity will be tripled. The fourth and fifth stages include relo­ cating the control tower, remodeling the terminal to host fast food restaurants and duty free shops on the first floor, and wait­ ing rooms and other commercial estab­ lishments on the second floor. Four new elevators will be installed, along with three escalators. As part of the Master Plan, a new cargo terminal and customs section will be con­ structed, and the old Las Mercedes air terminal installations will be remodeled for domestic passenger and cargo flights. A secondary mono-pulse radar system will be installed to strengthen air traffic safety throughout the country.

y se im­per­mea­bi­li­zó. Tam­bién se agre­ga­ ron 15 Me­tros de Már­ge­nes de Se­gu­ri­ dad. Pa­ra se­gu­ri­dad de las ae­ro­na­ves se ins­ ta­ló un Cer­co Pe­ri­me­tral a la pis­ta y se cons­tru­yó una tro­cha o ca­mi­no a su al­re­ de­dor. Más de cin­co ki­ló­me­tros de pro­tec­ ción que no per­mi­ten el in­gre­so de per­so­ nas y mu­cho me­nos de ani­ma­les. Ter­mi­nal Ri­go­ber­to Ca­be­zas El ini­cio ter­cer mi­le­nio lo ce­le­bra­mos con la aper­tu­ra de las nue­vas ins­ta­la­cio­nes de la ter­mi­nal aé­rea “Ri­go­ber­to Ca­be­zas” en Puer­to Ca­be­zas. Es­ta obra es un gran lo­gro pa­ra la em­pre­sa por­que se rea­li­zó con fon­dos pro­pios. El area cons­trui­da es de 477mts2, con area de es­ta­cio­na­mien­ to de 2,400mts con ca­pa­ci­dad pa­ra 30 ve­hí­cu­los de­bi­da­men­te es­ta­cio­na­dos.


Latam & Associates

Front view. Bluefields National Airport / Fachada, Aereopuerto de Bluefields

Control tower. Puerto Cabeza National Airport / Torre de control del Aereopuerto de Puerto Cabezas

19


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Parallel to this process of extension and modernization, significant progress has been made in the management compa­ ny’s organizational structure. Airport administration is now carried out with a vision towards customer service, sub­ stantial improvement in expenditures and investments, and excellent profitability. Indeed, financial results in 2000 show positive balance sheets, decreased expenditures, and a high payment capac­ ity. Profits were approximately 17.6% of

total income — a significant percentage when compared to 1997’s profit / earn­ ings ratio of 5.9%. New Air Terminals on Nicaragua’s Atlantic Coast Along with the implementation of the Master Plan for Managua’s International Airport, important projects have been car­ ried out on the Atlantic Coast, including the construction of terminals with comfort­

VIP Lounge, Managua Int’l. Airport / Salón VIP, Aereopuerto Internacional de Managua

Cuen­ta con una sa­la de es­pe­ra y sa­la de sa­li­da don­de los pa­sa­je­ros po­drán per­ ma­ne­cer có­mo­da­men­te sen­ta­dos y con ai­res acon­di­cio­na­do. Tam­bién se ins­ta­la­ ron coun­ters con cua­tro mos­tra­do­res y sus bás­cu­las. Una sa­la de Ra­yos X pa­ra re­vi­sión de ma­le­tas y bul­tos, así co­mo de­tec­to­res de me­ta­les, ex­plo­si­vos, ar­mas y otros. Tam­bién se cuen­ta con ser­vi­cio de des­pa­cho mi­gra­to­rio y de adua­na. 20

Se con­clu­yó la ca­lle de ro­da­je y dos pla­ ta­for­mas pa­ra es­ta­cio­nar tres avio­nes al mis­mo tiem­po y se res­tau­ró un área de apro­xi­ma­da­men­te 4500 mts2 de la ca­be­ ce­ra 27 en las que exis­tían áreas ero­sio­ na­das por la es­co­rren­tía su­per­fi­cial me­dian­te la mo­di­fi­ca­ción de pen­dien­tes y se pro­te­gie­ron los ta­lu­des con sue­lo ce­men­to.



Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Developm Managua Intern

22


Latam & Associates

ment Plan national Airport

23


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

able installations and modern communications equipment. Bluefields Work in 1999 began with the inauguration of the Bluefields Airport Terminal. This modern building has air-conditioning in all areas, an extensive lounge, and all the equipment neces­ sary to ensure passenger and flight safety. A control tower was also built. Metal detectors were installed, as well as x-ray equipment and a radio communication system that links aircraft and the control towers in Bluefields and Managua.

Control tower. Corn Island National Airport / Torre de control del Aereopuerto de Corn Island.

Se cons­tru­ye­ron di­si­pa­do­res de ener­gía y ca­na­le­tas de duc­ción. Se ins­ta­ló una cer­ ca pe­ri­me­tral pa­ra dar pro­tec­ción a las ope­ra­cio­nes ae­ro­por­tua­rias. Ga­ran­ti­zan­do la co­mu­ni­ca­ción y la se­gu­ri­dad ae­ro­por­tua­ria: Nue­va To­rre de Con­trol de Corn Is­land. Des­pués de 11 años la ter­mi­nal aé­rea de Corn Is­land cuen­ta con una nue­va y mo­der­na to­rre de con­trol, do­ta­da con equi­pos ac­tua­li­za­dos de ra­dio co­mu­ni­ca­ ción y de na­ve­ga­ción aé­rea. Se ins­ta­ló un cer­co al­re­de­dor de la pis­ta de Corn Is­land, con cua­tro por­to­nes ve­hí­ cu­la­res y ocho pea­to­na­les que ofre­cen la se­gu­ri­dad a la ae­ro­na­ve­ga­ción de la Is­la. 24

En ca­da por­tón, per­so­nal de se­gu­ri­dad con equi­pos de ra­dios se coor­di­nan con el Con­ tro­la­dor Aé­reo y ase­gu­ran el ate­rri­za­je de las ae­ro­na­ves en la pis­ta, por­que la se­gu­ri­dad de la co­mu­ni­dad y de los tu­ris­tas que vi­si­tan la is­la es prio­ri­ta­ria pa­ra nues­tra Em­pre­sa. Ya se cuen­tan con los pla­nos y di­se­ños de la nue­va ter­ mi­nal de Corn Is­lands y muy pron­to da­rá ini­cio su cons­truc­ción. San Juan del Nor­te El pro­yec­to con­tem­pla la cons­truc­ción de una ter­mi­nal aé­rea de 470 mts2 y una pis­ta de ate­rri­za­je de 1300 mts de lar­go por 35 mts de an­cho. Tam­bién se cons­ trui­rá una ca­lle de ro­da­je de 30mts x 15 mts y un área de pla­ta­for­mas de 100mts x 60mts. Es­ta­rá lo­ca­li­za­da en di­rec­ción oes­te, a su vez la pis­ta es­tá orien­ta­da


Latam & Associates

During the first semester of 2001, work to repair holes and to waterproof the runway was completed. A fifteen-meter security margin was also added to the runway. For safety reasons, a fence was raised around the perimeter of the runway, and a path or road was cut around it. There are now more than five kilometers of protect­ ed area blocking the entry of people and animals. “Rigoberto Cabezas” Terminal The start of the third millennium was marked by the opening of the new “Rigoberto Cabezas” air terminal installa­ tions in Puerto Cabezas. This is a signifi­ cant achievement because it was imple­ mented with EAAI resources. The con­ structed area measures 477 square

meters, with 2,400 meters for the parking of some 30 vehicles. There is a waiting room and a departure lounge where passengers can sit in airconditioned comfort. Four ticket counters with scales were installed, along with metal detectors and x-ray equipment to check luggage and cargo. Customs and immigration services are also available. The taxiway was concluded, along with two platforms for the simultaneous place­ ment of three aircrafts. An area of approximately 4,500 square meters, parts of which had been eroded by rain runoff, was restored through gradient modifica­ tion and slope protection with soil-ce­ ment. Flow reduction structures and drainage channels were constructed, and a fence

so­bre el eje de sur-es­te a no­roes­te del po­bla­do de San Juan del Nor­te. Cer­ti­fi­ca­dos co­mo uno de los ae­ropuer­tos más se­gu­ro de la re­gión Con una es­tra­te­gia in­te­ gral he­mos lo­gra­do, no só­lo am­pliar y mo­der­ni­ zar las es­truc­tu­ras ae­ro­ por­tua­ria, si­no que tam­ bién he­mos crea­do una só­li­da es­truc­tu­ra de se­gu­ri­dad que in­clu­ye un ma­nual de emer­gen­ cia apro­ba­do por Di­rec­ ción de Ae­ro­náu­ti­ca Ci­vil, equi­pos de co­mu­ ni­ca­ción y de se­gu­ri­dad 25


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

was raised around the perimeter to pro­ tect airport operations.

Ensuring Communications and Airport Safety: New Control Tower on Corn Island After eleven years, the airport terminal on Corn Island has a new, modern control tower with state-of-the-art equipment for radio communications and flight naviga­ tion.

A fence with four vehicular gates and eight pedestrian gates was installed around the Corn Island runway, providing security for aeronautics on the island. Each gate is manned by security person­ nel with radio equipment, who coordinate with Air Traffic Control to ensure safe landings. The safety of the Corn Island community and of visiting tourists is the International Airport Management Company’s top priority. Plans and designs for the new Corn Island terminal have been prepared, and construction will soon begin.

Counter for domestic flights, Managua Int’l. Airport / Counter de vuelos nacionales, Aereopuerto Managua.

que ga­ran­ti­zan la pre­ven­ción y el con­trol de cual­quier in­ci­den­te o si­tua­ción que pu­die­se po­ner en pe­li­gro las ope­ra­cio­nes de ae­ro­na­ve­ga­ción. Con el pro­pó­si­to de for­ta­le­cer las me­di­ das de se­gu­ri­dad de ae­ro­na­ves y pa­sa­je­ ros se ad­qui­rie­ron nue­ve ar­cos de­tec­to­ 26

res de me­ta­les y 16 equi­pos ma­nua­les pa­ra re­vi­sión de me­ta­les los que son uti­ li­za­dos en las ter­mi­na­les aé­reas de Ma­na­gua y la Cos­ta Atlán­ti­ca. Tam­bién con­ta­mos con un nue­vo Equi­po de Ra­yos X ubi­ca­do en la Sa­la In­ter­na­cio­nal, de­no­ mi­na­do equi­pa­je ma­nual as­tro fi­sic 215 li­nes­can.


Latam & Associates

San Juan del Norte The project includes the construction of a 470square-meter airport terminal and a runway measuring 1,300 meters long and 35 meters wide. A 30-meter by 15-meter taxiway and 100-meter by 60-meter platform area will also be constructed. The airport will be located to the west of the town of San Juan del Norte, with a runway oriented from southeast to north­ west.

Equi­pos de co­mu­ni­ca­ción Se ha do­ta­do de un sis­te­ma de co­mu­ni­ ca­ción com­ple­to a las to­rres de con­trol de los ae­ro­puer­tos de la Cos­ta Atlán­ti­ca pa­ra ase­gu­rar una co­mu­ni­ca­ción in­te­gral en­tre Ma­na­gua y la Cos­ta Atlán­ti­ca y vi­ce­ver­sa. Es­te sis­te­ma es­tá com­pues­to de la ma­ne­ ra si­guien­te: Ra­dios HF (co­mu­ni­ca­ción en­tre Ma­na­gua y la Cos­ta Atlán­ti­ca)

Ra­dios VHF sim­plex. Co­mu­ni­ca­ción en­tre la to­rre y ope­ra­cio­nes te­rres­tres pa­ra re­gu­lar las ma­nio­bras en tie­rra y dar ins­ truc­cio­nes en los pun­tos de se­gu­ri­dad. Ane­mó­me­tros, que con­sis­ten en equi­pos pa­ra brin­dar in­for­ma­ción me­teo­ro­ló­gi­cas lo­cal a los avio­nes. Nues­tros es­fuer­zos no so­lo se han en­ca­ mi­na­do en el me­jo­ra­mien­to de la in­fraes­ truc­tu­ra, si­no tam­bién en do­tar las di­fe­ ren­tes aé­reas con equi­pos mo­der­nos.

VHF (ban­da aé­rea) Co­mu­ni­ca­ción en­tre To­rre y avión con al­can­ce de has­ta 150 Km

27


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Certified as One of the Safest Airports in the Region With its integral strategy, the International Airport Management Company has been able not only to extend and modernize airport infrastructure, but also to create a solid safety structure that includes an emergency manual approved by the Civil Aeronautics Department and communica­ tions and safety equipment that ensure the prevention and control of any incident or situation that may endanger aeronau­ tics operations. In order to strengthen aircraft and pas­ senger safety measures, nine stationary metal detectors and sixteen handheld detectors were acquired for security checkpoints in the airports in Managua and the Atlantic Coast.

A new Astro-physics 215 Linescan x-ray machine for carry-on bags has also been placed in the international terminal in Managua. Communications Equipment The control towers of the airports on the Atlantic Coast have been provided with complete communications systems so as to ensure integral transmission between Managua and the Atlantic Coast. This system is composed of the following: HF Radios, for communications between Managua and the Atlantic Coast; VHF (aerial band), for communications between the tower and aircraft, with a reach of up to 150 kilometers; VHF Simplex Radios, for communications between the tower and land operations,

New Radar, Managua Int’l. Airport / Nuevo Radar, Aeropuerto de Managua.

28


Latam & Associates

to regulate ground oper­ ations and provide instructions to security personnel; Anemometers, consist­ ing of equipment to pro­ vide local meteorological data to aircraft. The dedicated efforts of the International Airport Management Company have not only resulted in improved infrastructure, but have also provided the country’s different airports with modern equipment.

X-ray equipment, Puerto Cabezas Airport / Equipo de rayos X, Aeropuerto de Puerto Cabezas

29


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Training to Provide Better Service By Antonio Arellano Reproduced from the EAAI bulletin Sobre La Pista, March/April 2001 One of the main activities of the International Airport Management Company (EAAI) involves staff training and specialization in order to provide bet­ ter services and to appropriate new tech­ nologies.

During the first quarter of 2001, the Airport Services Administration carried out intense training activities in different areas and specialties. The main purpose was to provide personnel with the tools

Runway. Managua International Airport / Pista del Aereopuerto de Managua.

Capacitación para Brindar Mejor Servicio Por Antonio Arellano Reproducido del Boletín Informativo del EAAI Sobre La Pista, marzo/abril 2001. Una de las ac­ti­vi­da­des prin­ci­pa­les de nues­tra em­pre­sa [Em­pre­sa Ad­mi­nis­tra­do­ ra de Ae­ro­puer­tos In­ter­na­cio­na­les, EAAI] es la ca­pa­ci­ta­ción y es­pe­cia­li­za­ción del per­so­nal con el ob­je­ti­vo de brin­dar un me­jor ser­vi­cio y po­se­sio­nar­nos de la nue­ va tec­no­lo­gía. 30

En el pri­mer tri­mes­tre del 2001, en la Ge­ren­cia de Ser­vi­cios Ae­ro­por­tua­rios se ha rea­li­za­do una in­ten­sa ac­ti­vi­dad de ca­pa­ci­ta­ción pa­ra di­fe­ren­tes áreas y es­pe­cia­li­da­des. El pro­pó­si­to prin­ci­pal de es­to es do­tar al per­so­nal con las he­rra­ mien­tas ne­ce­sa­rias que ga­ran­ti­cen un


Latam & Associates

necessary to ensure better service and effective safety. In these three months, approximately 920 people participated in varied courses and seminars, for which some US$12,000 was expended. This investment will pro­ duce positive results in the short and medium terms; it will contribute in general to the integral development of the man­ agement company and of its personnel. Course on Airport Security, Level III: This course was implemented under the aus­ pices of the French government. Airline personnel, who are the main security agents in the Managua and Atlantic Coast airports, participated in the training event. Also present were members of the National Police, Army, Air Force, Medical Unit, and other entities that are organized within the Emergency Operations Committee (EOC).

Imparted by Captain José Martínez, a specialist from the French Police and instructor of the International Civil Aeronautics Organization (ICAO), the course provided the knowledge and instruments necessary for decision-mak­ ing in situations regarding personal safety, bomb threats, acts of terrorism, anony­ mous calls meant to cause chaos, and other cases of illicit interference that might occur within the airport system. It is noteworthy that this was the first course of its kind to be imparted in Central America, and that the International Airport Management Company is a pio­ neer on this front. Because of the importance and contents of the course, the chief of security of the international airport in Guatemala City also attended, along with US-FAA Liaison Officer Mary Lake.

me­jor ser­vi­cio y una se­gu­ri­dad efi­caz. Du­ran­te es­tos tres me­ses, apro­xi­ma­da­ men­te 920 per­so­nas par­ti­ci­pa­ron en los di­fe­ ren­tes se­mi­na­rios y cur­sos; pa­ra es­to se in­vir­tie­ron al­re­de­dor de US$12,000. Es­ta in­ver­ sión pro­du­ci­rá re­sul­ta­ dos po­si­ti­vos a cor­to y me­dia­no pla­zo y con­tri­ bui­rá de ma­ne­ra ge­ne­ ral al de­sa­rro­llo in­te­gral de la em­pre­sa y las per­so­nas que la­bo­ran en ella. El cur­so de Se­gu­ri­dad Ae­ro­por­tua­ria Ni­vel III. Es­te cur­so se lle­vo a 31


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Hangar area, Managua Int’l. Airport / Area de angares, Aereopuerto de Managua.

ca­bo con el aus­pi­cio del go­bier­no fran­ cés. En es­te par­ti­ci­pó el per­so­nal de las lí­neas aé­reas, las cua­les son las prin­ci­pa­ les li­de­res de la se­gu­ri­dad del ae­ro­puer­to de Ma­na­gua y la Cos­ta Atlán­ti­ca. Tam­ bién es­tu­vie­ron pre­sen­tes miem­bros de la Po­li­cía Na­cio­nal, el Ejer­ci­to, la Fuer­za Aé­rea, Uni­dad Me­di­ca y to­dos aque­llos que es­tán or­ga­ni­za­dos en el Co­mi­té de Ope­ra­cio­nes de Emer­gen­cia, COE. Di­cho cur­so fue im­par­ti­do por el ca­pi­tán Jo­sé Mar­tí­nez quien es es­pe­cia­lis­ta de la po­li­cía fran­ce­sa e ins­truc­tor es­pe­cia­li­za­ do de la Or­ga­ni­za­ción de Ae­ro­náu­ti­ca Ci­vil In­ter­na­cio­nal, OA­CI. Es­te pro­por­cio­ nó los co­no­ci­mien­tos e ins­tru­men­tos ne­ce­sa­rios pa­ra la to­ma de de­ci­sio­nes en ma­te­ria de si­tua­cio­nes de afec­ta­ción a la se­gu­ri­dad de las per­so­nas, co­lo­ca­ción de bom­bas, ac­tos de te­rro­ris­mo, lla­ma­das anó­ni­mas de per­so­nas que quie­ren cau­ 32

sar caos y to­do lo re­la­cio­na­do a las in­ter­ fe­ren­cias ilí­ci­tas que pue­den lle­gar a ocu­rrir en to­do el sis­te­ma ae­ro­por­tua­rio. Ca­be des­ta­car que es­te cur­so es el pri­ me­ro que se im­par­te en el ám­bi­to cen­ troa­me­ri­ca­no y que nues­tra em­pre­sa es la pio­ne­ra en es­ta área. De­bi­do a la im­por­tan­cia y el con­te­ni­do del cur­so, tam­bién asis­tie­ron el res­pon­sa­ble de la se­gu­ri­dad del ae­ro­puer­to de Gua­te­ ma­la y la ofi­cial de en­la­ce de la FAA [Ad­mi­nis­tra­ción Fe­de­ral de Avia­ción de EE.UU], Mary La­ke.

Cur­so de Se­gu­ri­dad en Ram­pa:

Es­te se for­mó de tres cur­sos en los que par­ti­ci­pa­ron 156 per­so­nas que com­pren­ dían ope­ra­cio­nes, coo­pe­ra­ti­va de ram­pa, lí­neas aé­reas, pe­tro­le­ras y per­so­nal de la Cos­ta Atlán­ti­ca.


Latam & Associates

Course on Ramp Safety: This course included three workshops, with participa­ tion by 156 people from operations, the ramp coop­ erative, airlines, fuel sup­ pliers and airport staff from the Atlantic Coast. Training in public relations was also offered to forty ramp workers who provide services to passengers requiring wheelchairs. Another activity during the quarter was the visit by Sergio Sales, an American Airlines specialist in acci­ dent prevention and the application of emergency plans. Mr. Sales trained airport fire fighters and dis­ Por otro la­do, se dio en­tre­na­mien­to de re­la­cio­nes pú­bli­cas a cua­ren­ta tra­ba­ja­do­ res de ram­pa que brin­dan el ser­vi­cio de aten­ción a pa­sa­je­ros que so­li­ci­tan si­llas de rue­das. Con­ti­nuan­do con las ac­ti­vi­da­des del tri­ mes­tre, con­ta­mos con la vi­si­ta del Sr. Ser­gio Sa­les quien es es­pe­cia­lis­ta en pre­ven­ción de ac­ci­den­tes y apli­ca­ción de pla­nes de emer­gen­cia de Ame­ri­can Air­li­ nes. El Sr. Sa­les ca­pa­ci­tó a los bom­be­ros ae­ro­por­tua­rios y con­ver­só con líde­res de COE so­bre te­mas re­la­cio­na­dos con los pla­nes de emer­gen­cia. Ma­ne­jo de Mer­can­cías Pe­li­gro­sas: Es­te otro cur­so fué im­par­ti­do por es­pe­cia­lis­tas de la Es­cue­la Cen­troa­me­ri­ca­na de Adies­ tra­mien­to Ae­ro­náu­ti­co (ECAA). En es­te

par­ti­ci­pa­ron 90 per­so­nas que com­pren­ dían ope­ra­cio­nes, ram­pa, se­gu­ri­dad, lí­neas aé­reas y ad­mi­nis­tra­do­res de los ae­ro­puer­tos de la Cos­ta Atlán­ti­ca. Ca­pa­ci­ta­ción pa­ra Ma­ne­jo de Mer­can­ cías Pe­li­gro­sas: El 16 de mar­zo, el Gru­ po Ta­ca aus­pi­ció la ca­pa­ci­ta­ción de 35 per­so­nas en el ma­ne­jo de mer­can­cías pe­li­gro­sas. Ca­pa­ci­ta­ción y For­ma­ción de las Bri­ ga­das Con­tra In­cen­dios: Es­ta ca­pa­ci­ta­ ción y for­ma­ción ha si­do brin­dada a to­do el per­so­nal de la em­pre­sa con el apo­yo de la uni­dad me­di­ca, los bom­be­ros y la em­pre­sa Ser­vi­con­sa — la cual pres­ta ser­vi­cios de ex­tin­gui­do­res de in­cen­dios.

33


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Touristic Map of Managua /

34


Latam & Associates

Mapa TurĂ­stico de Managua

35


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

cussed topics related to emergency plan­ ning with EOC leaders. Handling of Dangerous Materials: This course was imparted by specialists from the Central American School of Aeronautical Training (ECAA). A total of ninety people participated, including per­ sonnel from operations, ramp services, security, airlines and airport administra­ tors from the Atlantic Coast.

Training for the Handling of Dangerous Materials: On March 16, Grupo TACA sponsored training for thirty-five people on the handling of dangerous materials. Training and Formation of the FireFighting Brigades: This training and formation has been provided to all man­ agement company personnel, with sup­ port from the medical unit, the fire depart­ ment and the company Serviconsa, which provides fire extinguisher services.

Cursos sobre Manejos de Mercancías Peligrosas

Training for the Handling of Dangerous Materials

36


Latam & Associates

Air Cargo Terminal, Managua Int’l. Airport / Terminal de Carga, Aeropuerto de Managua.

Proyección de Llegada y Estadía de Turistas e Ingresos por Turismo en Nicaragua 1999-2002 Año

Llegadas de Turístas (En Miles)

Ingreso por Turismo (En Miles)

Estadía

1999

468.2

113.0

3.5

2000

480.1

134.7

3.7

201

518.8

157.9

3.9

202

557.5

187.9

4.2

37


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

The Beginnings of the Las Mercedes International Airport

I

n the library of Nicaragua’s Central Bank, Latam & Associates —the firm responsible for editing this directory— discovered the following historical infor­

mation about the initial stages of aviation in Nicaragua. The October 1975 issue of Acción Cívica magazine notes that the Las Mercedes International Airport (LMIA) initiated oper­

The old terminal building, Las Mercedes Int’l. Airport / Antigua terminal, Aereopuerto Las Mercedes

Inicios del Aeropuerto Internacional Las Mercedes

E

n la Biblioteca Banco Central de Nicaragua, Latam & Associates, empresa encargada de editar este directorio, encontró los siguientes datos históricos sobre los inicios de la aviación en Nicaragua.

con lo que hoy en día se conoce como la vieja terminal. En la actualidad, este pequeño y antiguo edificio se encuentra localizado detrás de donde hoy quedan las bodegas de aduana de la terminal aérea.

La edición de octubre de 1975 de la revista titulada Acción Cívica describe que el Aeropuerto Internacional de Las Mercedes (AILM) inicia su primera etapa

Según el Sr. Bill Sphorer, Ejecutivo de UPS Carga en Miami y uno de los pione­ ros de la aviación en Latino América, la mayoría de los aeropuertos en el área

38


Latam & Associates

ations with what is known today as “the old terminal.” This small, antiquated building is now found behind the customs ware­ houses of the current air­ port terminal. According to Bill Sphorer, UPS Cargo Executive in Miami and one of the pio­ neers of Latin American aviation, most airports in the region were construct­ ed through cooperation with the now defunct US airline Pan American. Acción Cívica wrote that the current air terminal

Carousels for baggage transport in 1975 / Banda transportadora de maletas en 1975

39


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

was not inaugurated until 1968, during the administration of President Somoza Debayle. On May 27, 1975 the extension of the termi­ nal’s east wing was inaugurated, along with the current Customs Department cargo warehouse. In this extended termi­ nal area, space was available for four health inspectors, eight immigration offi­ cials, and ten customs

Customs warehouse for air cargo in 1975 / Bodega de aduana aérea en 1975

40


Latam & Associates

inspectors. The installations enjoyed full air-conditioning, ambient music, a system for emergency calls, and modern carousels for automatic bag­ gage transport. With these new installations offering a pleasant and com­ fortable environment, LMIA had the capacity to provide services to passengers from two or three flights simultane­ ously. LMIA had two runways for take-offs and landings in 1975, measuring 8,000 feet long by 150 feet wide. The use of

fueron construidos gracias a la cooper­ ación de la desaparecida línea aérea estadounidense Pan American. De acuerdo la revista Acción Cívica, no fue sino hasta 1968, durante la adminis­ tración del Presidente Somoza Debayle, que se inauguró el edificio actual de la terminal aérea. El 27 de mayo de 1975 se inauguró la ampliación del ala oriental del edificio de la terminal y la actual bodega de carga aérea de la Dirección General de Aduanas. En el área ampliada de la terminal se ubicaban cuatro Inspectores de Sanidad, ocho posiciones para Oficiales de Inmigración y diez para Inspectores de Aduanas. Esta fue totalmente dotada de aire acondicionado, instalaciones de música ambiental, sistema de llamadas

de urgencia y modernos carruseles para el transporte automático de equipajes. Con estas nuevas instalaciones y en un ambiente ameno y confortable, el AILM contaba con capacidad para poder atender a pasajeros de dos y tres vuelos simultáneamente. Para 1975, el AILM contaba con una lon­ gitud de ocho mil pies de largo por ciento cincuenta de ancho y dos pistas para aterrizajes y despegues. No era necesa­ rio el uso de radares dadas las privilegia­ das condiciones atmosféricas del área. Para ese mismo año, entre las empresas que volaban regularmente desde AILM se encontraban las siguientes: Pan American, Taca, Copa, Sahsa, Sam, Iberia y la línea aérea de bandera nicaragüense Lanica.

41


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

radar was not neces­ sary due to the area’s optimal atmospheric conditions. In this same year, the fol­ lowing airlines flew regularly from the Las M e r c e d e s International Airport: Pan American, Taca, Copa, Sahsa, Sam, Iberia, and the Nicaraguan airline Lanica. Providing an idea of the significance of the air terminal’s activities, passenger circulation through Para darnos una idea de la importancia y las actividades que se desarrollaban en la terminal aérea, el AILM tuvo una circu­ lación de pasajeros de 197,812 en el año 1972; 186,984 en 1973 y 226,200 en 1974; esto denotaba un incremento supe­ rior al 20 por ciento anual.

El movimiento de carga internacional fue de 30.5 millones de libras en el año 1972, 36.6 millones en 1973, y 44.8 millones en 1974; esto denotaba un incremento de un 25 por ciento anual. En la Oficina de Aduana del AILM se tramitaron 30,164 pólizas para 1974.

Control Tower in 1975 / Torre de control en 1975

42


Latam & Associates

LMIA totaled 197,812 in 1972, 186,984 in 1973, and 226,200 in 1974. This data show an annual increase of over twenty percent. International cargo movement totaled 30.5 million pounds in 1972, 36.6 million in 1973, and 44.8 million in 1974, indicating an annual increase of twenty-five percent. The LMIA Custom’s Office processed 30,164 customs decla­ rations in 1974.

INVESTMENT STATEMENT 2000-2001 / ESTADO DE INVERSION 2000-2001 NOMBRE DEL PROYECTO

US$

Terminal Aérea de Managua

33,425,000.00

1. Ampliación y remodelación de la terminal

12,000,000.00

2. Nuevo radar

8,000,000.00

3. Nueva terminal de carga

5,000,000.00

4. Recarpeteo de pista

2,250,000.00

5. Ampliación de pista

2,000,000.00

6. Conformación de calle de rodaje

1,225,000.00

7. Bacheo mayor en plataformas de abordaje

900,000.00

8. Ampliación de plataformas de abordaje

900,000.00

9. Reconstrucción Edificio Terminal Vuelos Nacionales

400,000.00

10. Construcción de nueva torre de control

350,000.00

11. Ampliación y reparación de plataforma de Operaciones para vuelos nacionales y de carga

300,000.00

12. Reconstrucción temporal sistema de climatización

100,000.00

43


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Service Directory / Directorio de Servicios International Airlines Líneas Aéreas Internacionales

American Airlines Carga Tel.: (505)233-1769

Aerosegovia Tel.: (505)270-4134

Continental Airlines Carga Tel.: (505)263-1000 Copa Carga Tel.: (505)263-1967

American Airlines Tel.: (505)266-3900 Continental Airlines Tel.: (505)278-2834 Copa Tel.: (505)267-3976 Grupo Taca Tel.: (505)266-3136

Fine Airlines Tel.: (505)263-1693 Grupo Taca Carga Tel.: (505)233-1422 / 23 Iberia Carga Tel.: (505)266-4296

Iberia Tel.: (505)266-4296 Turavia Vuelos Charter Canadá Tel.: (505)270-1384 National Airlines - Líneas Aéreas Nacionales

Atlantic Airlines Busto José Marti 2 1/2 c. al Este Managua, Nicaragua Tel.: (505)222-5787 / 233-2791 Fax: (505)228-5614 E-Mail: reservaciones@ atlanticairlines.com.ni Internet: www.atlanticairlines.com.ni La Costeña Tel.: (505)263-2142 Cargo Airlines — Lineas Aereas De Carga

44

UPS Latin America, Inc Km. 11 Carretera Norte (Aeropuerto Intl. Managua, Porton 6) Managua, Nicaragua Tel.: (505)263-2081 / 233-4522 Fax: (505)263-2087 E-mail: vprado@ups.com Duty Free Stores - Tiendas Puerto Libre Aerolibre Tel.: (505)278-2619 Puerto Libre Internacional Tel.: (505)278-4224 Tiendas Libres de Nicaragua Tel.: (505)233-2686 Tienda Zona Libre Tel.: (505)263-1575 Wabo Internacional, S.A. Tel.: (505)270-1208


Latam & Associates

Souvenir And Gift Shops - Tiendas De Souvenir y Regalos

Best Tel.: (505)263-3248

Aerocigar's Sociedad Anónina Tel.: (505)233-1624 / 28

Budget Estatua Montoya 1 c. Abajo ( Edificio Gasolinera Texaco) Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-6226 Fax: (505)222-5567 E-mail: budget@budget.com.ni Internet: www.budget.com.ni

Agencias de Publ. Casa de Revistas Tel.: (505)233-1624 Ext. 2202 Alba N. Soza Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2382 Alma R. Jimenez Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2448 Ana M. Obregon Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2451 Elba de la Cruz Medrano Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2450 Jacinto Acosta Tel.: (505)233-2288 Myriam Argüello Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2294 Rosaura Sandino Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2286 Signal, S.A. Tel.: (505)222-3513 / 14 Silvia M. Morales Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2353 Thelma M. Medina Souvenir Tel.: (505)233-1624 Ext. 2449 Rent A Car - Alquiler de Autos

Avis Fte. Colegio Teresiano, C. Masaya Managua, Nicaragua Tel.: (505)270-2133 /34; (505)233-3861 /3976 (aeropuerto) Fax: (505)270-2135 E-mail: avis@ibw.com.ni

Payless Fte. a los Semaforos El Dorado Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-1825 /6337; Aeropuerto: (505)233-1329 Fax: (505)278-1825 /6337 E-mail: paylessnicaragua@ibw.com.ni Internet: www.payless-nicaragua.com Global Tourism Tel.: (505)265-2214 Hertz De donde fue la Ferretería Lang 150 mts. al Sur (Edif. Automundo) Tel.: (505)266-8399 Fax: (505)266-8400 E-mail: hertznic@interlink.com.ni Internet: www.hertz.com.ni Leo's Tel.: (505)266-3719 Lugo Tel.: (505)266-5240 Targa Tel.: (505)222-4824 Toyota Tel.: (505)266-3620

45


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Customs and/or Air Cargo Agents Agencias de Aduana y/o Carga

ADNICSA Adnicsa, Agencia Aduanera (sinónimo de calidad total en el desaduanaje de su mercadería) Rotonda Bello Horizonte 1 c. al Sur, 1 c. Abajo y 2 c. al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 249-5669; Cel.: 887-6311 P. Blanca: 454-0053 Guasable: 346-2387 Fax & Tel: (505) 249-5669 E-mail: adnicsa@ibw.com.ni

Aimar, Agencia de Carga y Consolidación C.C. Camino de Oriente, Modulo #B 1-7 Managua, Nicaragua Tel.: (505)270-2799 Fax: (505)278-2000 /7205 E-mail: aimarnic@alfanumeric.com.ni

Aconic, Agencia de Aduanas Rubenia A-15 Managua, Nicaragua Tel.: (505)289-0325 Fax: (505)289-7017; 289-0086 E-mail: aconic@ibw.com.ni

Amtra Cargo Servicios de Aduana y Carga Delicias del Volga 1/2 c. Abajo Aptdo. 705 Mga. Oficinas Centrales: Tel.: (505)266-9585; Fax: (505)222-5447 Oficina Aeropuerto: Tel.:(505)233-1923 Aeropuerto: Fax: (505)233-1935 46

E-mail: amtra@ibw.com.ni Central de Carga Tel.: (505)263-1967

CHR Teca S.A., Agencia de Aduanas, Carga y Consolidación Ciudad Jardín F-14, Sucursal Bancentro 1 c. al Lago Managua, Nicaragua Tel.: (505)249-7103; Aeropuerto: (505)263-2811; Zona Franca Las Mercedes: (505)263-2149; Fax: (505)249-7177; Aeropuerto: (505)263-2055; Zona Franca Las Mercedes: (505)233-2224 E-Mail: cargoinfo@chrcargo.com.ni; Aeropuerto: airfreight@chrcargo.com.ni; Zona Franca Las Mercedes: logis­ tics807@chrcargo.com.ni Internet: www.chrcargo.com.ni

El Triunfo (Nica Shipping), Agencia de Aduanas, Carga y Almacen General de Depósito Entrada Mercado Mayoreo 150 mts. Sur Managua, Nicaragua Tels.: (505)233-1226, 233-1542, 2330855, 233-4324, 248-6586/87, 240-0596, 240-0595(Tel./Fax) Fax: (505) 233 1642 Email: triunfoc@ibw.com.ni Galo y Asociados, Agencia de Aduanas Calle Principal Altamira D’ Este #489, de la Farmacia 5ta. Ave. 1/2 c. al Oeste Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-1790


Latam & Associates

Fax: (505)278-1790 E-mail: agalo.a@cablenet.com.ni

Interglobal (Lic. Julio C. Barbosa M.), Agencia de Aduanas De donde fue el Rest. Aragón 4 c. al Norte, Casa #P-107 Managua, Nicaragua Tel.: (505)268-1274 /82 Fax & Tel.: (505)266-4252 E-Mail: barcas@ibw.com.ni

Medisan, Agencia de Aduanas, Carga y Depósito de Aduanas. Km. 5 1/2 Carretera Norte y Ciudad Jardín, Managua, Nicaragua. Tel.: (505)249-9030 /31 /32; 249-9189; Ciudad Jardín: 249-6831; 249-9187 Fax: (505)249-9190; 249-3939 E-Mail: medisan@cadaen.org.ni

Mejía Rodríguez (Alfredo Mejía & D. Amada Rodríguez L. ), Agencia de Aduanas. De Camas Luna 1 c al Sur y 1/2 c. Abajo Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-1190; 268-7692; Celular: 883-5852 Fax: (505)266-8443 E-Mail: amercia@ibw.com.ni

Mt. Cargo Express Nic., Agencia de Carga Rubenia A-15 • Managua, Nicaragua Tel.: (505)289-3804; Aeropuerto: (505)233-2226 Fax: (505)289-3701; Aeropuerto: (505)233-2273 E-Mail: mtcargo@ibw.com.ni

Multitrans & Cia. Ltda., Servicio de Transporte de Carga Aérea, Maritima y Terrestre Nacional e Internacional Aeropuerto Internacional Managua (detras de Grupo Taca Cargo) P.O Box 985 Managua, Nicaragua Tel.: (505)233-4063; 268-2370; 266-0281 Fax: (505)233-4017; 266-1596 E-mail: airport@multitrans.com.ni Internet: www.multitrans.com

Nica Transport, Agencia de Carga Parqueo Cine Altamira 1/2 c. Norte #296 Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-6753; Cel.: (505)884-3099 Fax: (505)278-6753 E-mail: ntransport@cablenet.com.ni Republic Shipping (Nicaragua), Consolidadora de Carga Km. 3 1/2 Carretera Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-4536 Fax: (505)266-4037 E-mail: rrsh-nic@tmx.com.ni Republic Shipping Consolidators Inc. (USA), Consolidadora de Carga 8507 NW 72nd St. Miami, Fl 33166 47


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Tel.: (305)594-7124 Fax: (305)593-2053 E-Mail: rshipping@aol.com Internet: www.republicshipping.com

Fax: (305)592-0893 E-mail: elva@air-oceanic.com

Rex Internacional Nicaragua, S.A. Tel.: (505)277-2577 Royal Antillas Air de Nicaragua, S.A Tel.: (505)263-2325 Transtainer Corp. 3101 NW 74th. Ave. Miami, Fl 33122 USA Tel.: (305)634-0550 Fax: (305)637-0555 E-mail: vigil@transtainer.com Seaboard Marine, Agencia de Carga Cine Jardin 1 c. al Lago 2 1/2 c. Arriba (PO Box 4360 - 3398) Managua, Nicaragua Tel.: (505)248-1801; 248-1820; 263-2387 Fax: (505)248-6509; 228-4118 E-mail: servimar@nicanet.com.ni

Servicentro S.A. Agencia de Carga Calle Principal de Altamira de Este #586, Esquina Opuesta A FerreterĂ­a Sinsa Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-8235 Fax: (505)278-8244 Transnica Tel.: (505)263-2220

Semanic S.A., Agencia de Carga (Edificio Almexa) Entrada a Portezuelo 110 vs. al Lago Managua, Nicaragua Tel.: (505)249-6160 Fax: (505)249-6186 E-mail:semanic@cablenet.com.ni Representantes de:

Transporte Veloz, Agencia de Carga Km. 4 1/2 C. Norte (fte. costado Sur La Perfecta) Managua, Nicaragua Tel.: (505)249-0362; 249-1427; 2496967; 248-2117; 248-2145 Fax: & Tel.: (505)249-6965 E-mail: transvel@nicarao.org.ni Banks - Bancos Banpro Tel.: (505)271-9010 Cocktail Lounges - Bares

Air-Oceanic Services Inc. 1850 NW 94th. Ave. Miami, Fl 33172 USA Tel.: (305)592-4121 48

Eskimo S. A. Tel.: (505)266-0780


Latam & Associates

Fermin Mena Bar Tel.: (505)233-1624 Ext. 2379 Hilda Pilar Bar Tel.: (505)233-1624 Ext. 2215 Pharaohs Casino y Bar Tel.: (505)278-3752 Pizza House Tel.: (505)265-2028 Bussines Support Centers - Centros De Apoyo Para Negocios Bbg Comunicaciones, S.A Tel.: (505)248-0088 Correos de Nicaragua Tel.: (505)222-2048 Hotels - Hoteles Barcelo Playa Montelimar Km. 65 Carretera a Masachapa Municipio de San Rafael del Sur, Nicaragua Tel.: (505)269-6769 / 6768 / 6752 Fax: (505)269-6757 E-mail: montelim@tmx.com.ni Internet: www.barcelo.com

Internet: www.hotelestrella.com.ni Holiday Inn Tel.: (505)278-4811 / 12 Intercontinental Managua Tel.: (505)228-3530 Legends Tel.: (505)270-5796 Los Felipe Tel.: (505) (505)222-6501 Mansion Teodolinda Tel.: (505)228-1050 / 60 Princess Tel.: (505)270-9745 Ground Transportation - Transporte Terrestre Coop. de Taxi Aeropuerto Internacional R. L. Tel.: (505)233-1403 Aerotaxis - Taxis Aéreos Falcon Aeroservicios de Transporte Aereo, S.A. Tel.: (505)233-1576

Bestwestern (Las Mercedes) Tel.: (505)263-1011

Inversiones Hispanas del Futuro, S.A. Tel.: (505)266-8726

Camino Real (Posada Del Sol) Tel.: (505)263-1381

Taxis Aéreos de Nicaragua Tel.: (505)233-4669 Government and Non Government Agencies - Agencias Gubernamentales Y No Gubernamentales

Estrella Pista Portezuelo, Semáforos de Rubenia 200 Mts. Norte (Apdo. 795) Managua, Nicaragua Tel.: (505)289-7010 /12 /13 Fax: (505)289-7104 E-mail: estrella@ibw.com.ni

Anac Tel.: (505)222-6862 Amcham Nicaragua Tel.: (505)267-3099 Apenn Tel.: (505)266-8009 Cadaen 49


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Tel.: (505)249-4914 Cetrex Tel.: (505)233-3100

Fax: (505)266-3583 E-mail: capital@ibw.com.ni

Camara de Comercio de Nicaragua Tel.: (505)268-3524 Ineter (Metereología Sinóptica) Tel.: (505)233-3078 M.A.G. Cuarentena Tel.: (505)233-1624 Ext. 2346 Minex-Protocolo Tel.: (505)233-1279 Ministerio De Salud Tel.: (505)233-1624 Ext. 2311 Travel Agencies and/or Tour Operators — Agencias de Viajes y/o Operadores de Tour Aeromundo, Agencia de Viajes Rotonda El Gueguense 75vrs. al Sur (Centro El Retiro Apdo. Postal 368) Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-8725, 266-3408/09 Fax: (505)266-8784 E-mail: aeromundo@ibw.com.ni

Apatlan, Agencia de Viajes Altamira D’Este # 249 Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-1811 - 13; 277-5467; 270-9633 Fax: (505)277-1667 E-mail: apatlan@cablenet.com.ni

Continental Tours, Agencia de Viajes y Operador de Tour Optica Matamoros 1 c. al Oeste y 20 vrs. Norte (Apdo. 108) Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-0708 - 13; 278-1233 Fax: (505)278-1235 E-mail: vcontour@tmx.com.ni Galaxia (Velia Gaitán de Obregón), Agencia de Viajes Col. Los Robles VIII #170 Managua, Nicaragua Tel.: (505)278-2705 Fax: & Tel.: (505)278-267-0017 E-mail: vgaitan@cablenet.com.ni Munditur, Agencia De Viajes y Tour Operadora Km. 4 1/2 Carretera a Masaya (contiguo a Pollos Camperos) Managua, Nicaragua Tel.: (505)267-3544, 267-0047, 2785716, 270-1604/05 Fax: (505)278-5167 E-mail:munditur@hotmail.com; gaitanol­ ga@hotmail.com Premier, Agencia de Viajes Rotonda El Gueguense 350 mts. al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-3296 Fax: (505)268-2274 E-mail: premier@datatex.com.ni

Aviatur S.A. Tel.: (505)244-3224

Capital Express, Agencia de Viajes

Bolonia, Parque Las Madres 1c. al este, Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-5050; 266-5044

50

Schuvar Tours, Mayorista y Tour Operadora Edificio Bamer Módulo No. 4 (Fte. A Plaza España) Apdo. 368 Managua, Nicaragua


Latam & Associates

Tel.: (505)266-3588, 268-3532, 268-3574, 266-0565 Fax: (505)266-3586 E-mail: schuvar@ibw.com.ni Internet: www.schuvartours.com.ni Servitour, S. A. Tel.: (505)233-1624 Ext. 2446 Ubago, Agencia de Viajes Planes de Altamira Casa No. 9 Managua, Nicaragua Tel.: (505)277-5155, 249-6676 Fax & Tel.: (505)267-3812 Viajes América, Agencia de Viajes Plaza España, Rotonda El Guegüense 250 vrs. al Sur; Managua, Nicaragua. Tels.: (505)266-1130 /0968 /0450 /0487 /0488 Fax: (505)266-0967 E-mail: vamerica@ibw.com.ni Viajes Intercontinentales, Agencia de Viajes Col. Los Robles #192, Del Sandy ‘s Carretera Masaya 3 c. Arriba y 1/2 c. al Lago, Managua, Nicaragua

Tel.: (505)278-4475 /3713 /4454 /0818 Fax: (505)278-4474 Viajes Estelí, Agencia de Viajes Semáforos Colonial 20 vrs. Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505)249-5189 - 90 Fax & Tel.: (505)249-4839 E-mail: viaesteli@ifxn.com.ni

Viajes MTom, Agencia de Viajes Reservaciones en Línea Plaza Bolonia, Managua, Nicaragua Tel.: (505)266-8718 /19; 266-0017; 266-5794 Fax: (505)266-5786 E-mail: mtom@tmx.com.ni Internet: www.mtomnicaragua.com

Foreign Consulates and Embassies Consulados y Embajadas Extranjeras EMBAJADA DE CANADA

Tel.: (505)266-3986 /2404

(SEDE EN COSTA RICA)

EMBAJADA DE EL SALVADOR

Tel.: (505)296-4149

Tel.: (505)276-0712

ENBAJADA DE EE.UU (USA)

EMBAJADA DE GUATEMALA

Tel.: (505)266-6010 /12

Tel.: (505)279-9834 /9609

EMBAJADA DE MEXICO

EMBAJADA DE HONDURAS

Tel.: (505)277-5886

Tel.: (505)279-8231 /8233

EMBAJADA DE BELIZE

EMBAJADA DE PANAMA

(SEDE EN GUATEMALA)

Tel.: (505)278-1619

Tel.: (502)334-5531

EMBAJADA DE JAMAICA

EMBAJADA DE COSTA RICA

(SEDE EN MEXICO)

51


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Tel.: (525)520-1421 /9313

(SEDE EN COSTA RICA)

EMBAJADA DE LA REP. DOMINICANA

Tel.: (506)296-1490 /79

Tel.: (505)276-2029

EMBAJADA DE SUIZA

EMBAJADA DE ARGENTINA

(SEDE EN COSTA RICA)

Tel.: (505)276-0857

Tel.: (506)221-4829

EMBAJADA DE BOLIVIA

EMBAJADA DE RUSIA

(SEDE EN COSTA RICA)

Tel.: (505)276-0374 /0462

Tel.: (506)232-9455

EMBAJADA DE AUSTRIA

EMBAJADA DE COLOMBIA

(SEDE EN GUATEMALA)

Tel.: (505)278-4405 /0704

Tel.: (502)368-1134

EMBAJADA DE CHILE

EMBAJADA DE FINLANDIA

Tel.: (505)266-5684 /0302

(SEDE EN MEXICO)

EMBAJADA DE PARAGUAY

Tel.: (525)540-6036 /37

(SEDE EN COSTA RICA)

EMBAJADA DE POLONIA

Tel.: (506)225-6212

(SEDE EN COSTA RICA)

EMBAJADA DE VENEZUELA

Tel.: (506)225-1481 /1571

Tel.: (505)276-0267 /0268

EMBAJADA DE RUMANIA

EMBAJADA DE ECUADOR

(SEDE EN COSTA RICA)

Tel.: (505)266-8890

Tel.: (506)231-0741

EMBAJADA DE PERU

EMBAJADA DE ALEMANIA

Tel.: (505)266-8677 /78

Tel.: (505)266-3917 /7500

EMBAJADA DE BRASIL

EMBAJADA DE FRANCIA

Tel.: (505)265-1681 /1729

Tel.: (505)222-6210 /6615

EMBAJADA DE URUGUAY

EMBAJADA DE GRECIA

(SEDE EN GAUTEMALA)

(SEDE EN MEXICO)

Tel.: (502)368-0810

Tel.: (525)596-6333 /6038

DELEGACION DE LA UNION EUROPEA

EMBAJADA DE ITALIA

Tel.: (505)278-2946

Tel.: (505)266-6486 /2961

EMBAJADA DE HOLANDA

EMBAJADA DE PORTUGAL

52


Latam & Associates

(SEDE EN MEXICO)

(SEDE EN MEXICO)

Tel.: (525)545-6213

Tel.: (525)251-9759 /60

EMBAJDA DE BELGICA

EMBAJADA DE LA INDIA

(SEDE EN COSTA RICA)

(SEDE EN PANAMA)

Tel.: (506)225-6633 /6255

Tel.: (507)264-2416

EMBAJADA DE DINAMARCA

EMBAJADA DE TURQUIA

Tel.: (505)268-0250 /51

(SEDE EN MEXICO)

EMBAJADA DE ESPAÑA

Tel.: (525)520-2344 /7656

Tel.: (505)276-0966 /67

EMBAJADA DE IRAN

EMBAJADA DE NORUEGA

Tel.: (505)276-0503

Tel.: (505)266-4199 /19

EMBAJADA DE PAKISTAN

EMBAJADA DE SUECIA

(SEDE EN MEXICO)

Tel.: (505)266-0085 /2762

Tel.: (525)203-3636 /1242

EMBAJADA DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE

EMBAJADA DE VIETNAM

Tel.: (505)278-0014 /0887 REPRESENTACION COMERCIAL DE BULGARIA Tel.: (505)277-4921 EMBAJADA DE AUSTRALIA (SEDE EN MEXICO) Tel.: (525)395-9988 /7870

(SEDE EN MEXICO) Tel.: (525)540-1612 EMBAJADA DE MALASIA (SEDE EN MEXICO) Tel.: (525)254-0906 EMBAJADA DE ISRAEL (SEDE EN GUATEMALA) Tel.: (502)337-1334 /05

EMBAJADA DE COREA (SEDE EN COSTA RICA) Tel.: (506)220-3141 /3160 EMBAJADA DE CHINA Tel.: (505)267-4024 EMBAJADA DE LAS FILIPINAS

EMBAJADA DE PALESTINA Tel.: (505)276-0239 EMBAJADADE JAPON Tel.: (505)266-8668 /75 EMBAJADA DE THAILANDIA (SEDE EN MEXICO) Tel.: (525)596-8446 /1290 53


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

NICARAGUAN EMBASSIES OVERSEAS/ EMBAJADAS NICARAGUENSES EN EL EXTERIOR EMBAJADA DE NICARAGUA EN EE. UU. Y CANADA

EMBAJA DE NICARAGUA EN BRASIL Y PARAGUAY

Tel.:1(202)939-6570 /43

Tel.:55(61)365-2463 /2555

EMBAJA DE NICARAGUA EN MEXICO

EMBAJA DE NICARAGUA EN CHILE

Tel.:52(5)540-5625 /26

Tel.:56(2)234-1808

EMBAJA DE NICARAGUA EN COSTA RICA

EMBAJA DE NICARAGUA EN COLOMBIA

Tel.:(506)233-4179 /3479

Tel.:57(1)612-0201

EMBAJA DE NICARAGUA EN EL SALVADOR

EMBAJA DE NICARAGUA EN ECUADOR

Tel.:(503)298-6549

Tel.:593(2)230-810

EMBAJA DE NICARAGUA EN GUATEMALA

EMBAJA DE NICARAGUA EN PERU

Tel.:(502)268-0785 EMBAJA DE NICARAGUA EN HONDURAS Tel.:(504)327-224

Tel.:51(14)459-274 EMBAJA DE NICARAGUA EN VENEZUELA Tel.:58(2)977-4284

EMBAJA DE NICARAGUA EN PANAMA

EMBAJA DE NICARAGUA EN ALEMANIA

Tel.:(507)223-0981

Tel.:49(228)362-505

EMBAJA DE NICARAGUA EN REP. DOMINICANA

EMBAJA DE NICARAGUA EN AUSTRIA

Tel.:1(809)563-2311 /2034

Tel.:43(1)403-1838 /1839

EMBAJA DE NICARAGUA EN ARGENTINA Y URUGUAY

EMBAJA DE NICARAGUA EN BELGICA, LUXEMBURGO Y COMUNIDAD ECON. EUROPEA

Tel.:54(11)4951-3463

Tel.:32(2)375-6500 /6434 EMBAJA DE NICARAGUA EN ESPAÑA

54


Latam & Associates

Tel.:34(1)555-5513 /5754 EMBAJA DE NICARAGUA EN FRANCIA Tel.:33(1)4500-4102 /3542 EMBAJA DE NICARAGUA EN GRAN BRETAÑA Tel.:44(1)409-2536 /2825 EMBAJA DE NICARAGUA EN ITALIA Y MALTA Tel.:39(6)841-4693 /3471 EMBAJA DE NICARAGUA EN HOLANDA Tel.:31(70)306-1742 EMBAJA DE NICARAGUA EN RUSIA Tel.:709(5)938-2082 EMBAJA DE NICARAGUA EN SUECIA, NORUEGA, DINAMARCA Y FINLANDIA Tel.:46(8)667-1857 /51 NICARAGUAN CONSULATES OVERSEAS — CONSULADOS NICARAGUENSES EN EL EXTERIOR CONSULADO DE NICARAGUA EN LOS ANGELES, CALIFORNIA (EE.UU.)

CONSULADO DE NICARAGUA EN NEW YORK, NEW YORK (EE.UU.) Tel.:1(212)986-6562 CONSULADO DE NICARAGUA EN HOUSTON, TEXAS (EE.UU.) Tel.:1(713)953-0237 /0268 CONSULADO DE NICARAGUA EN WASHINGTON, D.C. (EE.UU.) Y CANADA Tel.:1(202)939-6570 /43 CONSULADO DE NICARAGUA EN MEXICO Tel.:52(5)540-5625 /26 CONSULADO DE NICARAGUA EN LIBERIA, COSTA RICA Tel.:(506)666-2783 /15 CONSULADO DE NICARAGUA EN SAN JOSE, COSTA RICA Tel.:(506)233-8747 /9225 CONSULADO DE NICARAGUA EN EL SALVADOR Tel.:(503)289-6549

Tel.:1(213)252-1170 CONSULADO DE NICARAGUA EN MIAMI, FLORIDA (EE.UU.) Tel.:1(305)220-0214 /6900 CONSULADO DE NICARAGUA EN NEW ORLEANS, LOUISIANA (EE.UU.) Tel.:1(504)523-1507

CONSULADO DE NICARAGUA EN GUATEMALA Tel.:(502)268-0785 CONSULADO DE NICARAGUA EN HONDURAS Tel.:(504)327-224 CONSULADO DE NICARAGUA EN PANAMA 55


Nicaragua (Airports / Aeropuertos)

Tel.:(507)223-0981 CONSULADO DE NICARAGUA EN ARGENTINA Y URUGUAY Tel.:54(11)4951-3463 CONSULADO DE NICARAGUA EN BRASIL Tel.:55(61)365-2463 /2555 CONSULADO DE NICARAGUA EN CHILE Tel.:56(2)234-1808 CONSULADO DE NICARAGUA EN COLOMBIA Tel.:57(1)612-0201 /8777 CONSULADO DE NICARAGUA EN ECUADOR Tel.:593(2)230-810 CONSULADO DE NICARAGUA EN PERU Tel.:51(14)459-274 CONSULADO DE NICARAGUA EN VENEZUELA Tel.:58(2)977-4284 /0367 CONSULADO DE NICARAGUA EN ALEMANIA Tel.:49(228)362-505

56

CONSULADO DE NICARAGUA EN AUSTRIA Tel.:43(1)403-1838 /39 CONSULADO DE NICARAGUA EN ESPAÑA Y MARRUECOS Tel.:34(1)555-5510 /13 CONSULADO DE NICARAGUA EN FRANCIA Tel.:33(1)4500-4102 /3542 CONSULADO DE NICARAGUA EN GRAN BRETAÑA Tel.:44(1)409-2536 /2825 CONSULADO DE NICARAGUA EN ITALIA Tel.:39(6)841-4693 /3471 CONSULADO DE NICARAGUA EN HOLANDA Tel.:31(70)306-1742 CONSULADO DE NICARAGUA EN SUECIA, NORUEGA, DINAMARCA Y FINLANDIA Tel.:46(8)667-1857 /51 CONSULADO DE NICARAGUA EN CHINA Tel.:886(2)8281-4513




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.