Catalogue Etoles et échapes 2018

Page 1

Pa r u r e s d e b e a u t é B e a u t y a cce s s o r i e s

Sur les Routes de la Soie…


2


Sur les Routes de la Soie... On the Silk Routes…

Karawan authentic revisite les Routes de la Soie par des créations exclusives dans l’univers du bain, de la beauté et de l’hospitalité valorisant les ingrédients naturels et les savoir-faire artisanaux nés des meilleures traditions orientales. Karawan authentic s’engage dans une démarche d’économie solidaire et de développement durable pour la création de ses filières au Maroc, en Turquie, en Syrie, en Inde, au Népal et au Vietnam. Karawan authentic revisits the Silk Routes through exclusive creations around the universe of bath and hospitality enhancing the value of natural ingredients and traditional skills coming from the best oriental traditions. Karawan authentic works with an approach of Fair Trade and sustainable development with the creation of its channels in Morocco, Turkey, Syria, India, Nepal & Vietnam.

3


Inde

PARÉO-CHÈCHE 100% COTON

Zigblock

“ZIGBLOCK” SARONG & MOROCCAN STYLES SCARVES 100% COTTON

4

S’enrouler, se draper face au vent, se protéger du soleil… Chez soi, en tenue détente… En paréo ou en chèche confortable autour du cou… Un coton au tombé élégant, multi usage, qui suivra avec douceur et légèreté les mouvements du soleil et du vent ! Pour imprimer ces paréos, Karawan a fait réaliser des tampons en bois gravés à la main par un atelier artisanal au Rajasthan avec qui Karawan revisite cet art textile traditionnel. Cette technique d’impression demande une minutie extrême pour que le motif se répète de façon raccord. Cependant l’irrégularité de l’appui du maître artisan permet les nuances de couleur qui lui donne tout son charme. Chaque paréo est ainsi une pièce unique.

Wrapping up in the wind, keeping the sun off… At home, relaxing… worn as a pareo or as a comfortable scarf… A light cotton fabric, falling elegantly, for many usage, which flight gently in the wind and under the sun! To print these pareos, Karawan has made wooden stamps engraved by hand by a handicraft workshop in Rajasthan with whom Karawan revisits this traditional textile art. This printing technique requires extreme detail so that the pattern repeats itself in a fitting fashion. However the irregularity of the master craftsman’s support allows the shades of color that gives him all his charm. Each pareo is thus a unique piece.

Dimensions : 100 x 180 cm Fabriqué à la main en Inde

Size: 100 x 180 cm Handmade on India


VERT BAMBOU / BAMBOO GREEN

PRUNE / PLUM

Réf : KETZGVB

Réf : KETZGPR

5


ROUGE / RED Réf : KETZGRG

6

CURRY / CURRI Réf : KETZGCR

BLEU IMPERIAL / IMPERIAL BLUE Réf : KETZGBI


BLEU DE CHINE / CHINA BLUE

VERT OLIVE / OLIVE GREEN

Réf : KETZGBC

Réf : KETZGVO

7


ÉTOLES EN SOIE ERI TISSAGE SERRÉ

Azmar

SILK STOLE "ERI" TIGHT WEAVE

BLEU VIOLET / BLUE PURPLE 60 x 200 cm - Réf : KETETS02-1

AZUR / AZURE

60 x 200 cm - Réf : KETETS02-2

ROUGE ORANGÉ / ORANGE RED 60 x 200 cm - Réf : KETETS02-3 Tissé main en Inde / Handwoven in India

8


9


ÉTOLES FINES DOUBLES EN SOIE ERI

Kohana

SILK STOLE "ERI" TIGHT WEAVE DOUBLE

NOIR ET CUIVRE / BLACK AND COOPER 60 x 200 cm - Réf : KETETS07-1

NOIR ET OCEAN / BLACK AND OCEAN 60 x 200 cm - Réf : KETETS07-2

NOIR ET BLEU IMPÉRIAL / BLACK AND IMPERIAL BLUE 60 x 200 cm - Réf : KETETS07-3 Tissé main en Inde / Handwoven in India

10


11


12


ÉTOLES EN SOIE SAUVAGE

Assam WILD SILK STOLES

NOIR ET NATUREL / BLACK AND NATURAL 40 x 150 cm - Réf : KETETS01S

NOIR ET NATUREL / BLACK AND NATURAL 60 x 200 cm - Réf : KETETS01M Tissé main en Inde / Handwoven in India

13


ÉTOLES EN SOIE ERI

Eshani SILK STOLE "ERI"

OLIVE ET NOIR / OLIVE AND BLACK 50 x 180 cm - Réf : KETETS08-1

ARGILE ET NOIR / CLAY AND BLACK 50 x 180 cm - Réf : KETETS08-2

BLEU ADRIATIC ET NOIR / ADRIATIC BLUE AND BLACK 50 x 180 cm - Réf : KETETS08-3

GRIS ARGENT ET NOIR / SILVER GREY AND BLACK 50 x 180 cm - Réf : KETETS08-4

OR MAT ET NOIR / MAT GOLD AND BLACK 50 x 180 cm - Réf : KETETS08-5 Tissé main en Inde / Handwoven in India

14


15


16


ÉTOLES EN 50% LIN, 40% COTON BIO ET 10% JUTE

Chess

50% LINEN, 40% ORGANIC COTTON AND 10% JUTE STOLES

NOIR ET BLANC / BLACK AND WHITE 100 x 200 cm - Réf : KETFCLJ01-1

BLEU MIRAGE / BLUE MIRAGE 100 x 200 cm - Réf : KETFCLJ01-2

Tissé main en Inde / Handwoven in India

17


UNE DÉMARCHE GLOBALE D’ÉCONOMIE ÉQUITABLE A GLOBAL INITIATIVE OF FAIR ECONOMY

COHÉRENCE / CONSISTENCY La rencontre et l’écoute sont à l’origine de tous nos produits. Nous concevons leur développement à partir d’une compréhension des ressources et des contraintes d’unités artisanales à forte valeur sociale et culturelle, qui sont fragilisées par la globalisation ou l’indus­ trialisation de l’économie. Notre démarche s’applique à toutes les étapes de la filière, de la collecte de matières premières jusqu’à la distri­bution du produit fini (choix des matières premières, processus de transformation, transport doux, distribution, sous-traitance, etc.). Elle engage des choix d’en­t reprise où le local et le global sont arti­culés vers une recherche de cohérence entre les dimensions culturelles, économiques, environnementales.

Meeting and listening are the source of all our products. We design their development from an understanding of the resources and constraints of small-scale units with high social and cultural value which are weakened by globalization and industrialization of the economy. Our approach applies to all stages of the process, from the collection of raw materials to the distribution of finished product (raw material selection, process transformation, green transport, distribution, outsourcing, etc.). It incurs choice of business where the local and global are linked to a search for coherence between the cultural, economical and environmental dimensions.

PARTAGE / SHARING Karawan accompagne la structuration des produc­teurs vers une démarche de qualité et d’innovation, parfois en partenariat avec des o.n.g. et des institutions gouver­ nementales locales. Nos choix se portent vers les per­ sonnes dont les processus de production intègrent les critères de développement durable, ou sont aptes à le faire. Notre action contribue à la valorisation et la transmission de savoir-faire traditionnels. Les prix sont justes. Le règlement des matières premières et du travail se fait à la commande.

18

Karawan supports the producers for a high quality and a further innovation, often in partnership with ngos and local governmental institutions.Our choices are directed to the production whose processes integrate sustainable development criteria, or are able to do so. Our work contributes to the development and transmission of traditional knowledge. The prices are fair. The payment of raw materials and labor are made at the order.


RESPECT / RESPECT Seules des matières naturelles, biologiques, ou recyclées associées à des procédés de fabrication écologiques composent nos produits. Nos choix de design renforcent le secteur économique des fibres naturelles et de la récupération. Notre gamme cosmétique est entièrement naturelle ou certifiée biologique*. Les ingrédients sont des actifs végétaux, des argiles ou des sels rigoureusement sélectionnés pour leurs réelles propriétés. Les étiquettes affichent avec transparence la totalité des ingrédients de nos compositions. Nous veillons à la légèreté et au recyclage des matériaux d’emballage issus de forêts gérées durablement. Nos transports par voies maritimes et fluviales limitent l’impact carbone.

Only natural materials, organic or recycled associated with ecological processes are composing into our products. Our design choices enhance the economic sector of natural fibers and recycled materials. Our cosmetic range is completely natural or certified organic*. The ingredients are plant extracts, clays or salts rigorously selected for their real properties. Labels displayed with transparency all the ingredients of our compositions. We ensure lightness and recycling of packaging materials from sustainably managed forests. Our transport by sea and inland waterway limit the carbon footprint.

* Cosmétique écologique & biologique certifié par ecocert greenlife selon le référentiel Ecocert Greenlife disponible sur http://cosmetiques.ecocert.com * Natural and Organic Cosmetic certified by Ecocert Greenlife according to Ecocert Standard available at http://cosmetiques.ecocert.com

CRÉATION / CREATION Des liens étroits et directs nous unissent aux fabricants. Ils s’établissent par des rencontres personnelles fréquentes où s’élaborent les modèles, dans une perspective commune d’éco-design, ayant pour vertu de générer une dynamique de production créative. Chaque produit Karawan est une histoire, porteuse de savoirfaire et de valeurs symboliques. Karawan les revisite dans un métissage créatif qui n’en dissout pas l’origine. Les collections Karawan contiennent une exigence de qualité et de durabilité. Ils sont porteurs d’une esthétique intem­porelle qui s’accorde aux tendances contemporaines, sans céder aux versatili­tés de la mode.

Close and direct links unite us to the manufacturers. They are settled by frequent personal meetings where models are elaborated, in a common vision of eco-design, having the virtue of generating a dynamic creative production. Each of our products tell a story, carrying expertise and symbolic values. Karawan revisits them in a creative blending, without dissolving the origins. Karawan collections contain a requirement for quality and durability. They carry a timeless aesthetic that fits the contemporary trends, without yielding to versatilities fashion.

19


Les hommes de tout temps se sont déplacés et ont commercé avec les peuples voisins.

Men, at all times have travelled and traded with neighbouring people.

Ces échanges, en s’intensifiant depuis la Haute Antiquité, ont dessiné plusieurs voies de communication reliant l’Europe et le continent asiatique. Le voyage s’effectue le plus souvent en faisant étapes dans les caravansérails.

Since the Classical Antiquity, those exchanges have been growing and have created several communication paths connecting Europe to the Asian continent. Usually the trip was done in stages stopping in caravanserail.

Ces vastes bâtiments construits spécifiquement pour abriter les caravanes, ont inspiré le nom de Karawan authentic.

Those huge buildings, built specifically to shelter the caravans, gave inspiration to the name Karawan authentic.

CONSULTER NOS CATALOGUES ET FICHES PRODUITS EN LIGNE SUR KARAWAN.FR CONSULT OUR CATALOGS AND DATASHEETS ONLINE ON KARAWAN.FR

CATALOGUES & FICHES PRODUITS

BLOG

E-SHOP

Informations et tarifs professionels sur demande  / Information and prices on request Professional : commande@karawan.fr ou karawan@karawan.fr Les produits Karawan-authentic sont artisanaux, leur taille et leur poids peuvent varier. The Karawan-authentic products are handmade, their size and weight may vary.

28, MONTÉE DES CARMÉLITES - 69001 LYON - FRANCE Tél. : +33 (0)4 72 00 09 54 - Fax : +33 (0)4 78 29 06 52 - mail : karawan@karawan.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.