ARENA
WEB MAGAZINE ANNO IV N.40 OTTOBRE 2018
AMATRICE FESTIVAL ROBOTICA LUCCA-COMIX PRAGA
TE
XT
CICLONE MANESKIN KATIA FERRI MELZI D’ERIL
SH
ARIECCOLI. Più saggi, più, consapevoli, a tratti più melodici. Ma non meno grintosi. I Måneskin sono tornati a prendersi tutto, come promesso.
LIFESTYLE
EN G LI
Rivista mensile web a distribuzione gratuita, supplemento di Commodity World weekly. Prodotta e diretta da Katia Ferri Melzi d’Eril www.katiaferri.com
Arena Lifestyle - supplemento del settimanale on line Commodity World Weekly - Anno I II n.. 36 5 /2018 registr. al Tribunale di Pavia n. 673 dell’11/5/2007
DOGALE VENEZIA JEWELLERY
4318 RUGA S. APOLLONIA PONTE DELLA CANONICA VENEZIA
WWW.GIOIELLIVENEZIA.COM
DOGALE VENEZIA JEWELLERY
4318 RUGA S. APOLLONIA PONTE DELLA CANONICA VENEZIA
WWW.GIOIELLIVENEZIA.COM
Arena Lifestyle 09/18- EDITORIALE SETTEMBRE
Katia Ferri Melzi d’Eril, giornalista, scrittrice, direttrice di Commodity World e dei supplementi Arena Lifestyle magazine (mensile) e Heritage & Tradition magazine (trimestrale).
A
EDITORIALE
ttendo di ascoltare dal vivo al Fabrique di Milano i Måneskin, il gruppo rivelazione dell’anno che, dopo tanto rap, ha riportato tanti ragazzi giovani sulle orme del rock. E quando ascolterò la bellissima “Torna a casa”, nella quale il frontman Damiano David ha messo come sempre un po’ della sua autobiografia, sarà impossibile non pensare a quanti vogliono tornare a casa, cancellare il passato. Un po’ quel che succede in Maniac, il nuovo film di Cary Joii Fukunaga per Netflix, con Emma Stone e Jonah Hill, che racconta la storia di due personaggi distrutti da due drammi differenti, che si prestano a far da cavie in un esperimento che promette di cancellare, con tre pillole, il profondo dolore che rende odiosa l’esistenza di ciascuno di loro. Nel film, nonostante le pillole, il dolore torna a galla e poi si trasforma in qualcosa di diverso, inaspettato. Come vorremmo anche noi, qualche volta, risolvere l’enigma della mente e cancellare tutto, vivere una realtà distopica che magari ci riporti, dal punto di vista estetico, in un altra epoca, nel Medioevo o dorati Anni Ottanta. Ma forse una pillola non serve: basta prendere l’auto e fare un po’ di tornanti sull’appennino tosco-emiliano per trovare una comunità che vive senza gas e senza luce, come nel Medioevo, come i mitici elfi, in una zona sperduta che si raggiunge solo a piedi. Oppure prendere un aereo e volare a Praga, per perdersi di notte nelle vie del Distretto 1. O ancora finire a Lucca Comics & Games, tra i vecchi cosplay che ancora si travestono da Goldrake e Mazinga. Leggere per credere..
ICONIC BAG Sotto, la borsa Balenciaga City Graffiti, la iconic bag più desiderata del momento dalle under 30. A sinistra, un capolavoro di Roy Lichtenstein, tra le mostre da non perdere.
I
Ricordiamo ai nostri gentili lettori che la versione stampata di ARENA LIFESTYLE MAGAZINE è distribuita gratuitamente negli alberghi, clubs e ristoranti di Milano, Roma, Venezia, Forte dei Marmi, Cortina, Monaco. I numeri dell’edizione digitale sono sempre scaricabili da www. arenalifestylemagazine com e su www.issuu.com
4
’m waiting to listen live at the Fabrique in Milan the Måneskin, the revelation group of the year that, after so much rap, has brought back many young guys in the footsteps of rock. And when I listen to the beautiful “Torna a casa”, in which frontman Damiano David has always put a bit of his autobiography, it will be impossible not to think of those who want to go home, cancel the past. A little ‘what happens in Maniac, the new film by Cary Joii Fukunaga for Netflix, with Emma Stone and Jonah Hill,, which tells the story of two characters destroyed by two different dramas, which lend themselves to guinea pigs in an experiment that promises to cancel, with three pills, the profound pain that makes each of them hateful. In the film, despite the pills, the pain returns to the surface and then turns into something different, unexpected. As we would also like, sometimes, to solve the enigma of the mind and erase everything, to live in a dystopian reality that perhaps brings us, from an aesthetic point of view, in another era, in the Middle Ages or golden Eighties. But maybe a pill is not necessary: just take the car and do a bit ‘of hairpin bends on the Tuscan-Emilian Apennines to find a community that lives without gas and without light, as in the Middle Ages, like the legendary elves, in a remote area which can only be reached on foot. Or take a plane and fly to Prague, to get lost at night in the streets of District 1. Or still finish in Lucca Comics & Games, among the old cosplay that are still disguised by Goldrake and Mazinga. Read to believe ..
ARENA LIFESTYLE anno II° n. 40 ottobre 2018 - Editore e Direttore responsabile: Katia Ferri Melzi d’Eril Supplemento gratuito mensile del settimanale web Commodity World Weelkly Registr. Tribunale di Pavia n.673 17/5/2007 Redazione: Villa Melzi d’Eril, via Colombarone 13, Belgioioso PV - Italia, tel. 0039- 3498610239 Contributors Italia: Timur De Angeli, Simone Pini, Fabio Cassani Pironti (Roma) Contributors Estero: Antonia Gospodinova (Principato di Monaco), Caterina Giani (Francia) Ekaterina Kolosova (Russia), Simon Holzwarth (Germania). Immagini: le immagini dei Maneskin e del Monaco Yacht show sono riprese da Facebook e Instagram. Contatti: katiaferri@hotmail.com, Facebook: Katia Ferri Melzi d’Eril - Tutti i diritti riservati Concessionaria per la pubblicità e la distribuzione della versione cartacea, Ushbag consultintg, Via Alessandro Volta 94, Desio (MB) info@ushbag.com Per contatti e prenotazioe copie cell. 338 986 6209 COPYRIGHT 2018 TUTTI I DIRITTI RISERVATI
SOMMARIO SETTEMBRE - Arena Lifestyle 09/18 RE PER UNA NOTTE Dopo gli appuntamenti estivi che li hanno visti protagonisti sui palchi di festival internazionali e nella line up di “Milano Rocks”, in apertura agli Imagine Dragons (con performance sotto la pioggia) i Måneskin, band romana composta da Damiano (19 anni), Victoria (18 anni) Thomas (17) ed Ethan (17) colleziona numeri straordinari: 30 date sold out, 50.000 biglietti venduti in poche ore, 50 milioni di views su YouTube, 65 milioni di streaming su Spotify, doppio disco di platino per il loro inedito “Chosen”, platino per l’EP di debutto e doppia certificazione platino per i singolo “Morirò da re”. A X Factor tornano da re per una notte ai live. Qui a fianco il cappello del Doge, sovrano della Serenissima, che sarà attribuito all’equipaggio vincitore della Hospitality Challenge a Venezia.
SOMMARIO
4/ EDITORIALE di Katia Ferri Melzi d’Eril 6-11/ OMNIBUS MOSTRE 12-17/ COVER STORY Ciclone Maneskin Tournèè d’autunno per la rockband romana
Ottobre 2018
38-39/ FOOD La Vendemmia di Milano di Ekaterina Kolosova 40-41 /WEEK END ITALIA Amatrice, ripartire tra le macerie di Fabio Cassani Pironti
18-19 / WALK THE LINE Idee per il tempo libero
42-45 /WEEK END WORLD Praga, la città dei misteri di Simone Pini
22-25 / FESTIVAL ROBOTICA Pisa conquista il mondo con robot e opera
46-53 / FASHION Giallo, colore cult dell’inverno 2018/19
26-27/WEEK END A LUCCA C&G Halloween days tra nerd e cosplay
48-49/ FASHION Party e sfilate da Milano a New York
28-29/ AUTO & LIBRI
54/ AGENT PROVOCATEUR Vivere come nel Medioevo
30-37/ YACHT & VELA Gli appuntamenti a Monaco e Venezia di Antonia Gospodinova
Le nuove proposte con grafismi in bianco e nero di Avril8790
5
Arena Lifestyle 10/18- OMNIBUS MOSTRE
HOKUSAI A BOLOGNA Dal 12 ottobre al 3 marzo 2019 il Museo Archeologico Civico di Bologna ospiterà “Hokusai Hiroshige – Oltre l’Onda”: un viaggio immersivo nell’incanto della pittura giapponese Ukyoe. From October 12th to March 3rd 2019 the Bologna Archaeological Museum will host the great “Hokusai Hiroshige - Oltre l’Onda”: an immersive journey in the magic of Japanese Ukyoe painting.
MUSLIM FASHION Al Museo delle Belle Arti di San Francisco fino al 6 gennaio 2019, una mo-stra dedicata alla moda islamica, CHAGALL A ASTI dalla couture allo street wear, con Al Palazzo Mazzetti di grandi nome della moda come Yves Asti l’appuntamento Saint Laurent. Tra gli oggetti cult, il è con Chagall. Magia primo Jijab sportivo professionale e Colore, in mostra firmato Nike. dal 27 settembre al 3 At the Museum of Fine Arts in San febbraio. Francisco until 6 January 2019, a show At the Palazzo dedicated to Islamic fashion, from couMazzetti in Asti, the ture to street wear, with big names in appointment is with fashion like Yves Saint Laurent. Among Chagall. Magic and the cult objects, the first professional Color, on display from sports jiab signed Nike. September 27th to February 3rd.
Ottobre 2018
Onde giapponesi, iiab sportivi, i colori magici di Chagall magico, i giolielli artificiali che imitano la natura, l’eterno idillio tra i pittori di tutti i tempi e la Città Eterna.
PROFANATORI & METAMORFOSI D’ARTE
Torino 26/10- 15/12 2018
ALCHIMISTI DEL GIOIELLO Sono artisti o alchimisti? Dal 26 ottobre al 15 dicembe, nello spazio Creativity in Via Carlo Alberto, 14 designer di gioielli contemporanei presentano opere che imitano la natura nelle forme e anche nell’usura o nelle macchie, usando materiali sintetici. Alcuni, come quelli creati dal coreano Seuigi Kwon, sembrano più veri del vero... Are they artists or alchemists? From 26th October to 15th December, in the Creativity Objects space, in Via Carlo Alberto, 14 contemporary jewelery designers present works that imitate nature in shapes and even spots, using synthetic materials. Some, like those created by the Korean Seuigi Kwon, seem more true than the truth...
6
Firenze
21/9-20/1/19
MARINA ABRAMOVICH Palazzo Strozzi a Firenze ospita una grande mostra dedicata a Marina Abramović, una delle personalità artistiche più controverse dell’arte contemporanea, che ha sempre usato il suo corpo come principale strumento di espres sione. In mostra, ci saranno più di 100 opere che ripercorrono la carriera dell’artista dagli anni settanta, oltre alle sue opere più famose. Marina sarà direttamente coinvolta nella realizzazione della mostra e sarà presente a Palazzo Strozzi per rivedere alcune delle sue esibizioni più toccanti. Una mostra imperdibile. Palazzo Strozzi in Florence hosts a great exhibition dedicated to Marina Abramović, one of the most controversial artistic personalities of contemporary art, who has always used her body as the main instrument of expression. On show, there will be more than 100 works that trace the artist’s career since the seventies, in addition to her most famous works. Marina will be directly involved in the setting up of the exhibition and she will be present at Palazzo Strozzi to review some of her most touching performances. An unmissable exhibition .
OMNIBUS MOSTRE - Arena Lifestyle 10/18
PLANT 10.1 A COLONIA Nell’ambito della fiera biennale Orgatec che si terrà a Colonia dal 23 al 27 ottobre, dedicata ai materiali e al recupero, insieme a tavoli fatti di plastica ripescata dai canali di Amsterdam e paralumi fatti con le foglie, saranno esposti all’evento Plant 10.1 vari layout interessanti per riflettere, tra cui le MiniHome, abitazioni ideali per piccoli quartieri temporanei a forma di casette, destinati ad ospitare aziende che collaborano a progetti all’iterno di un’altra compagnia. Mindfulness è un altro tema molto interessante, perchè la meditazione è diventata un momento fisso nella vita quotidiana delle grandi aziende. As part of the biennial Orgatec fair that will be held in Cologne from October 23rd to the 27th, dedicated to materials and recovery, together with tables made of plastic taken from the Amsterdam canals and lampshades made with leaves various interesting layouts will be exhibited at the Plant 10.1 event to reflect, including the MiniHome, ideal homes for small temporary neighborhoods in form of small houses, intended to host companies that collaborate on projects in the company of another company. Mindfulness is another very interesting theme, because meditation has become a fixed moment in the daily life of large companies.
a fair will includes meditation spaces, new materials & recovery
OSVALDO LICINI ALLA GUGGENHEIM VENEZIA Sessant’anni fa vinse il Gran Premio per la pittura alla XXIX edizione della Biennale d’Arte di Venezia. Ma l’artista Osvaldo Licini, scomparso nel 1958, amava più il cielo del mare grigioverde della Laguna. L’instancabile scrutatore del cielo, poeta delle notti incantate come si autodefiniva, sarà celebrato fino al 14 gennaio prossimo a Venezia con “Che un vento di follia totale mi sollevi” una mostra che occupa ben 11 sale alla Guggenheim Collection, e propone più di 100 opere in bilico tra astrazione e figurazione. Sixty years ago he won the Grand Prize for painting at the XXIX edition of the Venice Biennale of Art. But the artist Osvaldo Licini, who died in 1958, loved more the sky of the gray-green sea of the Lagoon. The tireless scrutinizer of the sky, poet of enchanted nights as it is self-described, will be celebrated until 14 January next in Venice with “What a wind of total folly relieves me” an exhibition that occupies 11 rooms at the Guggenheim Collection, and offers more than 100 works in the balance between abstraction and figuration.
LEGO A TORINO
LA PRIMAVERA DELLA POP ART
I primi lavori degli artisti Pop e di Roy Lichtenstein legati al mondo dei fumetti e della pubblicità, furono diffusi tra il 1960 e il 1965. Sono divenute poi famosissime le sue nature morte e i dipinti ispirati a Picasso, Matisse, gli artisti del futurismo o del surrealismo. Le sue opere sono messe a confronto con quelle di Andy Warlhol. Alla Fondazione Magnani Rocca, a Mamiano di Traversetolo fino al 9 dicembre The early work of the Pop and Roy Lichtenstein artists related to the world of comics and advertising, were popular between 1960 and 1965. They became very famous his still lifes and paintings inspired by Picasso, Matisse, the artists of Futurism or surrealism. His works are compared with those of Andy Warlhol. AllaFondazione Magnani Rocca, in Mamiano di Traversetolo until 9 December 2018.
Retrospettiva sul mondo Lego dal 10 novembre al 24 febbraio 2019 negli spazi della Promotrice delle belle Arti. Retrospective on the Lego world from 10 November to 24 February 2019 in the spaces of the Promoter of the Fine Arts
7
Arena Lifestyle 10/18 - OMNIBUS MOSTRE
CUSCINI D’ARTISTA Sono soffici le opere della serie Sleep, create dall’artista Maryam Ashkanian. Un delitto usarle per dormire....
Napoli
DAL
1/11/18
MOSTRA SU ESCHER AL PAN Il Pan di Napoli, a partire dal 1 novembre, ospiterà una Il Chiostro del Bramante, fino al 5 aprile importante retrospettiva dedicata ad Escher. La mostra pre2019, ospita la mostra Dream. L’arte senterà oltre alle opere del visionario genio, anche un’ampia incontra i sogni. I protagonisti saranno sezione dedicata all’influenza che il suo lavoro e le sue creaAnselm Kiefer, Mario Merz, Giovanni zioni esercitarono sulle generazioni successive, dai dischi ai Anselmo, Christian Boltanski, Doris Sal- fumetti, dalla pubblicità al cinema: un percorso di 200 opere cedo, Henrik Håkansson, Wolfgang Laib, che parte da Escher per arrivare ai giorni nostri. Claudio Costa, Kate MccGwire, Anish The Pan of Napoli, starting from 1 November, will host an Kapoor e tanti altri. important retrospective dedicated to Escher. The exhibition will The Chiostro of Bramante, from 29 Seppresent, in addition to the works of the visionary genius, also tember to 5 April 2019, hosts the Dream a large section dedicated to the influence that his work and exhibition. Art meets dreams. The protaghis creations exercised on subsequent generations, from discs onists will be Anselm Kiefer, Mario Merz, to comics, from advertising to cinema: a path of 200 works Giovanni Anselmo, Christian Boltanski, starting from Escher to get to the present day Doris Salcedo, Henrik Håkansson, Wolfgang Laib, Claudio Costa, Kate MccGwire, Anish Kapoor and many others.
ROMA, L’ARTE E I SOGNI
Milano
MILES HYMAN Il lavoro di Miles Hyman per Louis Vuitton, dedicato ai viaggi, diventa una mostra ospitata dall’Istituto Centrale per la Grafica, fino all’11 novembre. L’edificio su cui posa la Fontana di Trevi ospita 106 opere, di cui 14 realizzate appositamente. The work of Miles Hyman for Louis Vuitton, dedicated to travel, becomes an exhibition hosted by the Central Institute for Graphics, until November 11th. The building on which the Trevi Fountain is located houses 106 works, of which 14 are made specifically.
FINO al 3/2/19
LA RETROSPETTIVA DI CARLO CARRA’ A Palazzo Reale potrete assistere alla mostra dedicata a Carlo Carrà dal 4 ottobre 2018 al 3 febbraio 2019. La retrospettiva ripercorre l’intero percorso artistico attraverso le sue opere più significative: dalle prove divisioniste ai grandi capolavori che ne fanno uno dei maggiori esponenti del Futurismo e della Metafisica. At Palazzo Reale you can attend the exhibition dedicated to Carlo Carrà from 4 October 2018 to 3 February 2019. The retrospective retraces the entire artistic journey through its most significant works: from the divisionist tests to the great masterpieces that make it one of the greatest exponents of Futurism and of Metaphysics.
IL GIOVANE TINTORETTO A VENEZIA
8
A breve a Venezia la grande mostra che celebra Tintoretto, di cui si celebrano i 500 anni dalla nascita. La mostra Il giovane Tintoretto ripercorre, attraverso circa 60 opere, il primo decennio di attività del pittore veneziano. Soon in Venice the great exhibition that celebrates Tintoretto, whose 500th anniversary is celebrated. The exhibition The young Tintoretto retraces, through about 60 works, the first decade of activity of the Venetian painter.
OMNIBUS MOSTRE Arena Lifestyle 10/18
GIOACCHINO ROSSINI, MOSTRA ALLA SCALA FINO AL 30 SETTEMBRE Il Teatro alla Scala di Milano ha organizzato una mostra di grande successo per celebrare il 150 ° anniversario della morte di Gioacchino Rossini, uno dei più grandi compositori di tutti i tempi. Per la prima volta, il museo, situato all’interno del Teatro alla Scala, offrirà al pubblico un’ esperienza coinvolgente con l’esposizione di oltre 100 opere. I visitatori del museo - curati dal famoso scenografo e regista teatrale Pier Luigi Pizzi - saranno accolti dai protagonisti delle opere di Rossini. Queste figure saranno vestite in sontuosi costumi teatrali, molti delle quali sono state disegnati da Franco Zeffirelli per Maria Callas, Giulietta Simionato e Lucia Valentini Terrani. Milan’s La Scala opera house has organized a blockbuster exhibition to celebrate the 150th anniversary of the death of Gioachino Rossini, one of the greatest composers of all times. For the first time, the museum, located inside Teatro alla Scala, will treat the public to an immersive experience with the display of more than 100 works, enabling them to relive the history and successes of the composer. Visitors attending the museum – curated by renowned set designer and theatre director Pier Luigi Pizzi – will be welcomed by the protagonists of Rossini’s operas. Instead of resembling museum ‘pieces’, these figures, dressed in sumptuous stage costumes, several of which were designed by Franco Zeffirelli and Caramba for Maria Callas, Giulietta Simionato and Lucia Valentini Terrani.
I grandi capolavori di Picasso incantano Palazzo Reale PICASSO E IL MITO /PICASSO IN MILAN L’autunno milanese accoglierà un’ attesissima mostra presso il Palazzo Reale di Milano. Dal 18 ottobre al 17 febbraio 2019 potrete assistere alla mostra “Picasso e il mito”. La mostra si comporrà di cinque sezioni, con circa 350 opere fra i più grandi capolavori del Museo Picasso, comparati a importanti pezzi d’antiquariato e ad opere che si rifanno ai canoni della bellezza classica. The Milanese autumn will welcome a long-awaited exhibition at the Palazzo Reale in Milan. From 18 October to 17 February 2019 you can attend the “Picasso e il mito” exhibition. The exhibition will consist of five sections, with about 350 works among the greatest masterpieces of the Picasso Museum, compared to important antiques and works that refer to the canons of classical beauty
PIXAR A ROMA
ANDY WARHOL AL VITTORIANO
Tra le mostre da segnare assolutamente in agenda c’è sicuramente l’appuntamento con la Pop Art di Andy Warhol in mostra al Vittoriano di Roma da ottobre 2018 Among the exhibitions to mark absolutely on the agenda there is certainly the appointment with the Pop Art by Andy Warhol on show at the Vittoriano di Roma from October 2018
Dal 9 ottobre al 20 gennaio 2019 al Palazzo delle Esposizioni la mostra Pixar. 30 anni di animazioni. From 9 October to 20 January 2019 The Pixar exhibition at the Palazzo delle Esposizioni. 30 years of animations.
99
Arena Lifestyle 10 /18/ OMNIBUS MOSTRE
Pisa
DALL’ 11/10/18
DA MAGRITTE A DUCHAMP Il grande Surrealismo approda a Pisa, per una grande retrospettiva che aprirà i battenti l’11 ottobre. La mostra dal titolo “da Magritte a Duchamp. 1929: il Grande Surrealismo dal Centre Pompidou” si terrà al Palazzo Blu. Per la prima volta in Italia, l’istituzione francese presterà una serie di capolavori provenienti dalla collezione permanente di quella che è la più importante istituzione europea dedicata all’arte del Novecento. The great Surrealism arrives in Pisa, for a major retrospective that will open its doors on October 11th. The exhibition titled “from Magritte to Duchamp. 1929: the Great Surrealism from the Center Pompidou “will be held at the Blue Palace of Pisa For the first time in Italy, the French institution will lend a series of masterpieces from the permanent collection of what is the most important European institution dedicated to art of the twentieth century
GREAT SURREALISM IN PISA MAGRITTE,DUCHAMP
ROMA
INGRESSO GRATUITO AL MAXXI Dal martedì al venerdì e ogni prima domenica del mese la collezione permanente del MAXXI è a ingresso gratuito. Que-sto primo nuovo allestimento, con oltre 30 lavori d’arte (dipinti, sculture, installazioni, video, fotografie) e 21 progetti di architettura (disegni, modelli, fotografie, documenti vari che raccontano la storia di ciascun progetto), presenta la collezione del MAXXI in un percorso espositivo che comprende lavori di grandi maestri del ‘900 e giovani artisti e progettisti, alcuni dei quali esposti per la prima volta. Pe rinformazioni: fondazionemaxxi.it From Tuesday to Friday and every first Sunday of the month the MAXXI permanent collection is free admission. This first new exhibition, with over 30 works of art (paintings, sculptures, installations, videos, photographs) and 21 architectural projects (drawings, models, photographs, various documents that tell the story of each project), presents the collection of MAXXI in an exhibition that includes works by great masters of the ‘900 and young artists and designers, some of which exhibited for the first time. Info: fondazionemaxxi.it
LE ASTRAZIONI DI KLEE
10
Rigore geometrico e policromia d’effetto, astrazione, trasparenze e veli di colore, alfabeti e geroglifici. Le origini primordiali dell’arte indagate dall’artista svizzero-tedesco, nella mostra “Paul Klee, alle origini dell’arte” che si terrà al Mudec di Milano dal 31 ottobre al marzo 2019.
OMNIBUS MOSTRE - Arena Lifestyle 10/18 PAUL KLEE E I PRIMITIVI Al Mudec di Milano non perdete l’occasione di assistere alla mostra Paul Klee e il primitivismo che si terrà fino al 27 gennaio 2019. La mostra “Paul Klee e il primitivismo” indaga uno specifico aspetto della produzione dell’artista svizzero ponendo a confronto una significativa selezione dei suoi dipinti, acquerelli e disegni con oggetti dell’antichità classica e manufatti della collezione etnografica del Mudec, in un percorso arricchito dalla presenza di riviste e documenti d’epoca legati alla formazione di Klee. At Mudec in Milan, do not miss the opportunity to attend the Paul Klee exhibition and primitivism which will take place from 26 September to 27 January 2019. The exhibition “Paul Klee and primitivism” investigates a specific aspect of the Swiss artist’s production comparing a significant selection of his paintings, watercolors and drawings with objects of classical antiquity and artifacts from the ethnographic collection of Mudec, in a path enriched by the presence of magazines and vintage documents related to the formation of Klee.
IL RITORNO DEL CODICE LEICESTER Gli Uffizi hanno appena annunciato una mostra che sarà campione di O incassi, per fortuna in bassa stagione, in modo che tutti noi mortali COUS COUS FEST comuni potremmo avere la possibilità di entrare. Il 2019 segna il 500 ° Tra profumi, colori e sapori proveanniversario della morte di Leonardo da Vinci e questo è lo spettacolo nienti da tutto il mondo, si ripete che darà il via alle celebrazioni di un anno che si svolgeranno in molte dal 1998 il Cous Cous Fest, uno località in Italia e nel mondo. Il Codice ha battuto il record mondiale dei degli eventi gastronomici più con il suo prezzo d’asta nel 1994 (30 milioni), ed è ora di proprietà di interessanti di San Vito Lo Capo. Bill Gates, che lo sta prestando al museo con il supporto di Banca CR Firenze. Le pagine originali del libro saranno esposte con dovizia di tecnologia digitale The Uffizi just announced its first real blockbuster exhibition thankfully in the off-season so that we common mortals may have a chance to get in. 2019 marks the 500th anniversary of the death of Leonardo da Vinci and this is the show that will kick off the year-long celebrations taking place in many locations in Italy and in the world. The book broke world records with its price at auction in 1994 (30M), and is now owned by Bill Gates, who is loaning it to the museum with the support of the Banca CR Firenze. The original pages of the book will be on display,
BANSKY AL MUDEC
Il Mudec omaggia, con una retrospettiva, il più celebre degli street artist: Banksy. La mostra, che si terrà dal 20 novembre al 24 marzo 2019, illustra il percorso dell’artista dai suoi esordi da writer a fenomeno mondiale With a retrospective, Mudec pays homage to the most famous street artist: Banksy. The exhibition, which will be held from 20 November to 24 March 2019, illustrates the artist’s journey from his debut as a writer to a worldwide phenomenon ction .
Torino
FINO al 6/1/19
VAN DYCK PITTORE DI CORTE Appuntamento alla Galleria Sabauda di Torino per la retrospettiva dedicata a Antoon Van Dyck, il grande allievo di Pieter Paul Rubens, che rivoluzionò l’arte del ritratto del Seicento. La mostra Van Dyck. Pittore di corte aprirà i battenti il prossimo 16 novembre e sarà visitabile fino a marzo 2019. Appointment at the Galleria Sabauda in Turin for the retrospective dedicated to Antoon Van Dyck, the great pupil of Pieter Paul Rubens, who revolutionized the art of portrait of the seventeenth century. The Van Dyck exhibition. Court painter will open its doors next 16 November and will be open until March 2019.
11
10/18 COVER STORY/ ENERGIA IL RITORNO DEI MANESKIN Arena Lifestyle 05/18 IMMATERIALE
I Maneskin tornano a Milano per il secondo tour. Dopo il cameo con lo squalo al guinzaglio nello spot estivo Tim, interpretano la freschezza di Vigorsol
DOPO X FACTOR CI PRENDIAMO TUTTO F
Arieccoli. Con una lenta ballata, un album che sta per uscire e una tourneè italiana sold out. A un anno dalla sconfitta, a XFactor ci ritornano. Ma da trionfatori
inalmente. E’ tutta l’estate che li seguiamo in giro, i Måneskin, sbirciamo le loro incursioni ai festival stranieri e le storie di Instragram. Con ‘El Cobra’ , il bassista Thomas Raggi dall’eterna faccia da bambino triste, che sembra sempre far nulla ma in realtà è uno che studia i mostri sacri del rock e i loro accordi se li ricorda. Con Ethan Torchio (percussioni) sempre più ermetico: a labbra serrate, dà lo sguardo a tutti sul palco e dialoga così, specie con Victoria. Miss De Angelis, che dire? Griffata Dolce & Gabbana, con la giacca, un taglio di capelli nuovo, la Balenciaga Cassic City Graffiti al braccio nello spot Vigorsol, parrebbe imborghesita. Ma no, tutti quei brand le scivolano addosso, quando impugna la chitarra verde menta. Per fortuna c’è ancora, lei, ancora autentica.
12
Finally. It’s all summer that we follow them around, the Måneskin. We peek out their forays at foreign festivals and the stories of Instragram. With ‘El Cobra’, the bassist Thomas Raggi who, with the eternal face as a sad child, always seems to do nothing but it is not so, is one who studies the sacred monsters of rock and their chords and he remembers them. With Ethan Torchio (percussion) ever more hermetic: with tight lips, he looks at everyone when they are on stage and talks in that way with Victoria. Miss De Angelis, what to say? Griffata Dolce & Gabbana, with a new hairstyle, the Balenciaga Cassic City Graffiti on the arm in the spot Vigorsol, it would seem bourgeois. But indeed all those brands slip on him when he holds the mint green guitar. Fortunately, there is still, her, still authentic. The soul, the muse. Damiano David the frontman, archived some disguises from Rocky Horror, is working
IL RITONRO DEI MANESKIN/COVER STORY/ Arena Lifestyle 10/18
una band di anime misteriose e diverse a band of mysterious and different souls L’anima e la musa. Damiano David il frontman, archiviati i travestimenti da Rocky Horror, sta lavorando a fondo sulla voce, osa la ballata lenta e difficile.“Torna a casa” nel nuovo album e nel nuovo tour tutto sold out, è un pezzo difficile: che non si può cantare con poche ore di sonno o troppe ore di viaggio addosso. Dunque be wise, ragazzo. La nuova canzone l’hanno cantata per la prima volta con due flash mob in Piazza del Popolo a Roma e in xxiv Maggio a Milano, per strada: dove erano giusto un anno fa, prima di XFactor. Arrivati secondi davanti a un vincitore pur bravo come, Lorenzo Licitra, semplicemente sparito di scena, sono pronti a tornare a Sky in trionfo, da ospiti, in ottobre, con l’extended play “Chosen”: un brano che hanno suonato così al provino, così al boot camp e così in finale, giusto un pochino rallentato, come ha consigliato saggiamente Manuel Agnelli. Una cosa mai vista prima. Il successivo, belissimo brano “Recovery” seguito da una prova in italiano di grande livello, “Morirò da re” ha fatto capire, a chi non se ne fosse accorto, che i “fab four de noiantri” non sono musicisti per caso. E che hanno una cultura visiva e musicale di tutto rispetto sul XX° secolo, anche se sommando le loro età non si mettono insieme 80 anni. Ora che sta per uscire un altro singolo, i Måneskin sono più tranquilli: il tour è sold out e anche se il progetto musicale si chiama “Torna a casa”, le loro linde camerette li aspetteranno per un pezzo. La giovanissima band ha diffuso sui social anche la copertina del nuovo brano ed è già boom di prenotazioni. Ancora non c’è una data sicura, l’album dovrebbe essere rilasciato in autunno, durante il tour. Lasciamo loro tutto il tempo che serve perchè forse ne hanno avuto poco per creare, dal 26 marzo scorso, nonostante la personalità vincente di ciascuno di loro.Vale a dire dal giorno in cui “Morirò da re” ha cominciato la sua scalata a quota 50 milioni di visualizzazioni e 2 dischi di platino. In una intervista a Sky Tg24, parlando a turno ma come se fosse una sola voce, i Måneskin hanno dichiarato «Per noi la musica è sempre al centro di tutto, le chiacchiere stanno a zero. In questi mesi non abbiamo chiacchierato, non chiacchieriamo mai. Come fuoco avanzeremo e prenderemo tutto quanto». Prenderanno tutto, ovvio, a partire dall’avito contratto discografico, prima negato e poi offerto. Su un piatto di platino, è certo...
hard on the voice, with this slow and difficult ballad “Back home” that will be in the new album and in the new tour, all sold out, is a difficult piece, that you can not sing with a few hours of sleep or too many hours of travel on us. So, be wise. The new song sang it for the first time with two flash mobs in Piazza del Popolo in Rome and in xxiv Maggio in Milan, on the street: where they sang just a year ago, before XFactor. Arrived seconds in front of a winner as good as, Lorenzo Licitra, simply disappeared from the scene, are ready to return to Sky in triumph, as guests, October 6, with the extended play “Chosen”: a song that they played so to try, so at the boot camp and so in the final, just a little more slowed, as advised Manuel Agnelli wisely. A thing never seen before. The next beautiful song “Recovery” followed by a test in Italian of great level “Morirò da re” made it clear to those who had not noticed that the “fab four de noiantri” are not musicians by chance. And they have a respectable visual and musical culture on the twentieth century, even if their ages are not put together 100 years. Now that another single is about to come out, the Måneskin are quieter: the tour is sold out and even if the musical project is called “Back Home”, their neat little rooms will wait for them for a while. The young band from Rome has also released the cover of the new song on social networks and is already a boom in bookings. There is still no sure date, the album should be released in the fall, during the tour. Let him have all the time it takes to write and try, because they have had little to create, despite the winning personality of each of them, from March 26 onwards. That is to say from the day when “Morirò da re” began its climb to 50 million views and 2 platinum records .. In an interview with Sky Tg24, speaking in turn but as if it were one voice, the Måneskin they said “For us, music is always at the center of everything, the rumors are at zero. In these months we have not talked, we never talk. As fire we will advance and take everything. “ They will take everything, of course, starting from the record contract, first denied and then offered. On a platinum
13
DOGALE VENEZIA JEWELLERY
4318 RUGA S. APOLLONIA PONTE DELLA CANONICA VENEZIA
WWW.GIOIELLIVENEZIA.COM
IL RITONRO DEI MANESKIN/COVER STORY/ Arena Lifestyle 10/18
La vittoria a XFactor non ha correlazione diretta con il successo di vendite. Marco Mengoni, Francesca Michielin, Michele Bravi e Lorenzo Fragola sono gli unici vincitori del programma (4 su 11) a vantare anche l’affermazione discografica. Altri arrivati secondi come Giusy Ferreri o quinti come Noemi sono più popolari sui social e servizi streaming rispetto ai vincitori come Soul System, Sada. Nathalie. «“Torna a casa” è una dedica e uno sfogo contro la separazione: lo sfogo di un uomo che ha perso la sua musa, la quale però ascolterà la sua preghiera e tornerà da lui», spiega Damiano. Presente nel video ci sarà Marlena, che il pubblico aveva già conosciuto in “Morirò da Re”: «Marlena è la venere del gruppo, la personificazione della nostra libertà, creatività, vita. “Torna a casa” è un pezzo da ascoltare ad occhi chiusi e mente aperta. Aprite la mente per tornare a casa».Insomma, Måneskin, sono sempre più imprevedibili, lunari, anche se meno notturni del solito. Per chi ancora non lo sapesse, il nome della band viene dal danese, Paese d’origine della bassista, che significa “chiaro di luna” e rispecchia perfettamente la loro anima dark rock. Alcuni dei componenti (Thomas e Victoria) si conoscono fin dai tempi delle medie, ma è solo nel 2015 ragazzi iniziano a suonare insieme a Damiano. Il batterista Ethan è stato coinvolto per ultimo, ma ha dimostrato subito una profonda affinità con gli altri. Il sound della band è caratterizzato dalle diverse influenze musicali dei membri: un mix di rock, rap/ hip hop, reggae, funky e pop, il tutto tenuto insieme dalla voce soul di Damiano, frontman del gruppo. Mentre lui canta, gli altri si cercano sempre con lo sguardo, anche se è la millesima volta che suonano certi accordi e certi ingressi. E’ qualcosa che in alcuni gruppi si perde, mentre in altri come i Red Hot Chili Peppers, si trova ancora dopo vent’anni. Il piacere di creare insieme quel preciso sound, l’attimo che emoziona anche quelli che il suono lo emettono per tutti noi ma , prima di tutto per loro. Tutto ciò si rispecchia anche nel look della band, un gusto ricercato caratterizza lo stile di ogni membro, ma non è vietato scambiarsi qualcosa, prima di salire sul palco.. Naturalmente più importanti brand della moda (da Dolce & Gabbana a Fendi) e dell’hair & make up si sono dannati per aggiudicarsi i loro favori e ricoprire i loro corpi perfetti di
“ Back home “is a dedication and an outburst against separation: the outburst of a man who has lost his muse, who however will listen to his prayer and return to him», explains Damiano. Present in the video there will be Marlena, that the audience had already known in “Morirò da Re”: “Marlena is the group’s venus, the personification of our freedom, creativity, life. “Back home” is a piece to be listened to with eyes closed and an open mind. Open your mind to go home. “In short, Måneskin, they are more and more unpredictable, lunar, even if less nocturnal than usual. For those who still do not know, the band’s name comes from the Danish bass player’s country of origin, which means “moonlight” and perfectly reflects their dark rock soul. Some of the members (Thomas and Victoria) have known each other since the middle school, but it is only in 2015 that they start playing together with Damiano. Drummer Ethan was last involved, but immediately showed a deep affinity with others. The sound of the band is characterized by the different musical influences of the members: a mix of rock, rap / hip hop, reggae, funky and pop, all held together by the soulful voice of Damiano, the group’s frontman. While he sings, the others are always looking with their eyes, even if it is the thousandth time that certain chords and certain inputs sound. It is something that in some groups is lost, while in others like the Red Hot Chili Peppers, it is still found after twenty years. The pleasure of creating that precise sound together, the moment that excites even those that the sound emit for all of us but, first of all for them. All this is also reflected in the look of the band, a refined taste characterizes the style of each member, but it is not forbidden to exchange anything, before going on stage .. Naturally most important fashion brands (from Dolce & Gabbana to Fendi) and ‘hair & make up are damned to win their favors and cover their
15
Arena Lifestyle 10/18 COVER STORY/ IL RITORNO DEI MANESKIN
OLE DATE DEL TOUR 2018 sabato 10 novembre 2018 – SENIGALLIA (ANCONA) – MAMAMIA – giovedì 15 novembre 2018 - PADOVA - GRAN TEATRO GEOX sabato 17 novembre 2018 BOLOGNA - ESTRAGON (SOLD OUT) sabato 24 novembre 2018 MILANO – FABRIQUE (SOLD OUT) venerdì 30 novembre 2018 – BARI DEMODÈ CLUB sabato 1 dicembre 2018 – NAPOLI - CASA DELLA MUSICA giovedì 6 dicembre 2018 – BRESCIA - GRAN TEATRO MORATO domenica 9 dicembre 2018 – VENARIA REALE (TO) TEATRO DELLA CONCORDIA mercoledì 12 dicembre 2018 – FIRENZE - OBIHALL sabato 15 dicembre 2018 ROMA – ATLANTICO LIVE RTL 102.5 è la radio media partner del tour dei Måneskin
16
Morirò da re è il stato primo inedito in italiano dei Maneskin : ha debuttato al n.1 su iTunes e ai vertici delle classifiche di tutte le piattaforme digitali. Il videoclip della canzone, ideato e scritto dalla band, con la regia di Antonio Usbergo e Niccolò Celaia di YouNuts! è stato visto da oltre 20 milioni di fans. I Måneskin, gruppo rivelazione del 2017 hanno pubblicato il loro esplosivo singolo con Sony Music. Con la personalità, il carisma e lo stile ormai iconico, che li rende unici nel panorama musicale, i ragazzi scelto di prodursi da soli, riuscendo a trascendere da qualsiasi etichetta tradizionale e mescolando diversi generi per portare avanti la loro fresca sonorità. Un sound unico e inimitabile caratterizza questo pezzo, dominato da un perfetto equilibrio tra rock e pop, grazie all’inconfondibile timbro del frontman Damiano, che stupisce per la sua capacità di trasformazione nei video e sul palco. La sceneggiatura del video, scritta dai Måneskin, si divide in due macro sequenze ambientate in due diversi mondi: la roulotte, metafora di chiusura, di un universo dove non ci si può esprimere, e il locale notturno dove invece i protagonisti sono liberi di esibirsi e di essere ciò che vogliono.Una costellazione di personaggi freak affolla, la scena a indicare l’essere fieri delle proprie stranezze: lo spettatore già allenato con Chosen, si trova di fronte un’altra umanità varia, ma ben più stravagante. Nani, serpenti e ballerine offrono alla band il trampolino giusto per lanciare il loro messaggio a tutti, giovani e non. bisogna essere sicuri di sé e rivendicare il proprio essere, qualunque esso sia. Attraverso le trasformazioni dei protagonisti, le loro maschere e i travestimenti si racconta anche come dagli errori e dal male possa nascere qualcosa di positivo. Morirò da re is the first unpublished Italian edition of Maneskin: it debuted at No. 1 on iTunes and at the top of the rankings of all digital platforms. The videoclip of the song, conceived and written by the band, directed by Antonio Usbergo and Niccolò Celaia di YouNuts! has been seen by over 20 million fans. The Måneskin, 2017 revelation group released their explosive single with Sony Music. With the personality, the charisma and the iconic style, which makes them unique in the music scene, the boys chose to produce themselves, being able to transcend from any traditional label and mixing different genres to bring forward their fresh sound. A unique and inimitable sound characterizes this piece, dominated by a perfect balance between rock and pop, thanks to the unmistakable timbre of frontman Damiano, which amazes for its ability to transform into videos and on stage. The screenplay of the video, written by the Måneskin, is divided into two macro sequences set in two different worlds: the caravan, closing metaphor of a universe where you can not express yourself, and the nightclub where the protagonists are free to perform and to be what they want. A constellation of freak figures crowds, the scene to indicate being proud of their own oddities: the spectator already trained with Chosen, is facing another diverse humanity, but far more extravagant. Dwarfs, snakes and dancers offer the band the right springboard to launch their message to everyone, young and old. one must be sure of oneself and claim one’s being, whatever it is. Through the transformations of the protagonists, their masks and disguises are also told how mistakes and evil can be born of something positive
75° BIENNALE CINEMA/COVER STORY/ Arena Lifestyle 10/18
sete, damaschi, gioelli e profumi. Durante i live show di XFactor 11, i nostri saputo fin da subito, distinguersi e di colpire l’immaginario del pubblico, ma non grazie ai vestiti. Mostrando ai giudici un’insolita padronanza del palco, una valenza estremamente notevole vista la loro giovanissima età. “Chosen”, il loro primo inedito, presentato durante il programma, ha convinto fin da subito il giudice Manuel Agnelli a battersi per diventare il loro mentore, colui che ha assegnato loro altri successi da reinterpretare come “Begin”, mentre Fedez non ha mai mostrato entusiasmo per il loro genere musicale, i loro travestimenti e la loro determinazione, riaffermata con calma e modestia anche quando il gelo della sconfitta avrebbe dovuto spegnere il bel sorriso di tutti. Il rapper ha apprezzato invece la loro ferma intenzione di continuare il mestiere, anche senza un colosso della musica alle spalle Una scelta che forse è l’unica cosa che li accomuna, oltre al fatto di aver entrambi lavorato a XFactor con Lucio Fabbri. Ora, gli addetti ai lavori sanno bene che stiamo parlando di un gigante della musica pop italiana. A tutti gli altri spieghiamo che Lucio Fabbri, ex componente della Premiata Forneria Marconi, produttore, arrangiatore, direttore d’orchestra e polistrumentista, è autore di tutti gli arrangiamenti di XFactor e Italia Got’s Talent. Quale grandissimo virtuoso del violino elettrico (ma suona anche chitarra, basso elettrico, viola, violoncello, mandolino, pianoforte e tastiere) ha deciso di produrlo lui il primo brano dei quattro ragazzi romani: è lui quello che li ha aiutati a trasformarsi da ex finalisti a band di successo in istant tour. Fabbri ha la vista lunga da tempo. Ha prodotto e arrangiato i successi Fabrizio De Andrè, Roberto Vecchioni, Eugenio Finardi, Enzo Jannacci, Giorgio Gaber, Massimo Ranieri, Fiorella Mannoia, Cristiano De Andrè, Pierangelo Bertoli, Dolcenera, Nada e internazionali, fra i quali Demis Roussos, Randy Crawford, Little Steven e, ha collaborato con Mika e Skin. Ha suonato con Claudio Baglioni, Lucio Dalla, Ron, Demetrio Stratos, Francesco Guccini, Gianni Morandi, Alan Sorrenti, Elio e le Storie Tese e la Blues Brothers Band. Come direttore d’orchestra ha collaborato con Al Jarreau, Dee Dee Bridgewater, Josè Louis Rodriguez, Matia Bazar, Matt Bianco, Nicolette Larson, Nick Kershaw, Tony Hadley e Paul Young. Come se non bastasse, è autore e arrangiatore delle musiche di alcuni tra i piu’ noti spot pubblicitari dell’ultimo trentennio.
PIL NIL NUOVO SINGOLO “TORNA A CASA” Presentato con due flash mob stradali a Roma e Milano, il nuovo singolo va inserirsi nell’album di esordio della band che dopo il sold out del tour 2018 annuncia quello 2019 silk, jewellery and perfumes. During the live shows of XFactor 11, our known immediately, stand out and hit the public imagination, but not thanks to the clothes. Showing to the judges an unusual mastery of the stage, an extremely remarkable value given their young age. “Chosen”, their first unpublished, presented during the program, immediately convinced the judge Manuel Agnelli to fight to become their mentor, the one who gave them other successes to reinterpret as “Begin”, while Fedez has never shown enthusiasm for their musical genre, their disguises and their determination, reaffirmed calmly and modestly even when the cold of defeat should have turned off everyone’s beautiful smile. The rapper has appreciated instead their firm intention to continue the trade, even without a music colossus behind A choice that is perhaps the only thing that unites them, in addition to the fact of having both worked at XFactor with Lucio Fabbri. Now, the insiders know that we are talking about an Italian pop music giant. To all the others we explain that Lucio Fabbri, former member of the Premiata Forneria Marconi, producer, arranger, conductor and multi-instrumentalist, is the author of all the arrangements of XFactor and Italia Got’s Talent. As a great virtuoso of the electric violin (but he also plays guitar, electric bass, viola, cello, mandolin, piano and keyboards) he decided to produce him the first track of the four Roman boys: he is the one who helped them to become former finalists to successful bands in instant tours.Fabbri has a long-time view. He has produced and arranged the hits Fabrizio De Andrè, Roberto Vecchioni, Eugenio Finardi, Enzo Jannacci, Giorgio Gaber, Massimo Ranieri, Fiorella Mannoia, Cristiano De Andrè, Pierangelo Bertoli, Dolcenera, Nada and international, including Demis Roussos, Randy Crawford, Little Steven and, he collaborated with Mika and Skin. He played with Claudio Baglioni, Lucio Dalla, Ron, Demetrio Stratos, Francesco Guccini, Gianni Morandi, Alan Sorrenti, Elio and Le Storie Tese and the Blues Brothers Band. As conductor he has collaborated with Al Jarreau, Dee Dee Bridgewater, Josè Louis Rodriguez, Matia Bazar, Matt Bianco, Nicolette Larson, Nick Kershaw, Tony Hadley and Paul Young. As if this were not enough, he is the author and arranger of the music of some of the most well-known commercials of the last thirty years
17
Arena Lifestyle 10/18 WALK THE LINE/ BRE 2018 John & Jackye Kennedy in Italia. Il Direttore dell’Orchestra di Novara Matteo Coccia. Sofia Janelidze, mezzosoprano.
KENNEDY A MILANO Prima che diventasse Presidente degli Stati Uniti, prima del matrimonio con Jacqueline Bouvier. Nel 1937 John Kennedy era in viaggio in Europa con il suo amico Lem Billings. Insieme condivisero chilometri, esperienze e anche l’Italia, dove tornò poi con la moglie e i figli. Quel viaggio e quel matrimonio sono stati raccontati dalla mostra sostenuta da Tiffany & Co “The Kennedy years” attraverso 160 foto, filmati, oggetti originali. Before he became President of the United States, before his marriage to superposh Jacqueline Bouvier. In 1937 John Kennedy was traveling in Europe with his friend Lem Billings. Together they shared kilometers, experiences and even Italy, where he later returned with his wife and children. That trip and that wedding were told in the exhibition supported by Tiffany & Co “The Kennedy years” through 160 photos, films and original objects.
WALK THE LINE OCTOBER 2018/OTTOBRE 2018
LABORATORI IN FATTORIA Quando il tempo si fa piovoso, il week end ideale è quello del laboratorio in fattoria. Le fattorie didattiche aderenti a Terranostra Lombardia, l’associazione per l’agriturismo, l’ambiente e il territorio promossa da Coldiretti, propongono laboratori e stage dedicati alla raccolta delle erbe aromatiche, alla pigiatura dell’uva coi piedi come una volta, corsi di pane con farine e lieviti antichi o di formaggio da fare a casa, corsi di decorazione (preparazioni di cornici con foglie e rametti)ma anche qualcosa di più rurale come la pulizia e coccole agli asinelli per passare alla ginnastica contadina, alle lezioni di dog trainer o la visita a una miniera. Tra le location più gettonate, Cascina Castellazzo a Basiano, in provincia di Milano, e per chi non ha mai visto una mucca viva, l’azienda Valticino di Lonate Pozzolo (VA). FARM LABS.When the weather gets rainy, the ideal weekend is that of the workshop on the farm. The educational farms belonging to Terranostra Lombardia, the association for the agritourism, the environment and the territory promoted by Coldiretti, propose laboratories and stages dedicated to the collection of aromatic herbs, the pressing of the grapes with the feet as in the past, courses of bread with flours and ancient yeasts or cheese to do at home, courses of decoration (preparations of frames with leaves and twigs) but also something more rural like cleaning and petting to donkeys to switch to peasant gymnastics, to dog trainer lessons or a visit to a mine.Among the most popular locations, Cascina Castellazzo in Basiano, in the province of Milan, and for those who have never seen a living cow, the Valticino company of Lonate Pozzolo (VA).
LA SCIARPA PIU’..BUONA
La sciarpa più..buona che si può acquistare è quella firmata Begg & Co, brand con base sulla costa occidentale della Scozia. Dal 1866 realizza a mano stole, sciarpe e coperte di cashmere finissimo. Quest’anno collabora con Maggies’ associazione che supporta i malati di tumore e le loro famiglie, grazie a una edizione limitata di sciarpe. Costo: 250 euro. www.beggandcompany.com The best scarf this autumn is the one signed by Begg & Co, brand based on the west coast of Scotland. Since 1866 he has been manufacturing hand-made stoles, scarves and very fine cashmere blankets. This year he collaborates with Maggies’ association that supports cancer patients and their families, thanks to a limited edition of scarves. Cost: 250 euros. www.beggandcompany.com
18
RIGOLETTO AL COCCIA
Rigoletto la nuova produzione della Fondazione Teatro Coccia in tandem col Teatro Comunale di Sassari, andrà in scena venerdì 5 e domenica 7 ottobre, firmata dalla regia di Paolo Gavazzeni e Piero Maranghi, che tornano a Novara dopo i successi di Aida (2016) e Delitto e Dovere (2017). La direzione è del Maestro Matteo Beltrami. Rigoletto è Roberto De Candia, il Duca di Mantova è Stefan Pop, Gilda Aleksandra Kubas-Kruk, Sparafucile è Andrea Comelli, Maddalena è Sofia Janelidze. Rigoletto the new production of the Teatro Coccia Foundation in tandem with the Teatro Comunale of Sassari, will be staged Friday 5 and Sunday 7 October, directed by Paolo Gavazzeni and Piero Maranghi, who return to Novara after the successes of Aida (2016) and Delitto and Duty (2017). The direction is by Maestro Matteo Beltrami. Rigoletto is Roberto De Candia, the Duke of Mantua is Stefan Pop, Gilda Aleksandra Kubas-Kruk, Sparafucile is Andrea Comelli, Maddalena is Sofia Janelidze
WALK THE LINE/COVER STORY/ Arena Lifestyle 10/18 JOHN E YOKO AL CINEMA L’8, 9 e 10 ottobre nelle sale italiane, per i fan di Lennon e dei Beatles, “Imagine” un collage cinematografico di colori, suoni, sogni e realtà diretto da John e Yoko con guest star tra cui George Harrison, Fred Astaire, Andy Warhol,Dick Cavett, SULLE ONDE A CAPO MANNU/ON THE WAVES IN CAPO MANNO Il 6 e 7 ottobre Capo Mannu ( Oristano) sarà la patria del surf mediterraneo. Ospiterà la seconda edizione dei FISW, il Campionato italiano Assoluto di Surf. Dopo il successo dello scorso anno con 5.000 persone accorse da tutta Italia, la Marina di San Vero Milis proporrà una due giorni di sport e divertimento. La manifestazione, organizzata dalla prima scuola italiana di surf l’Is Benas Surf Club, con patrocinio e supporto attivo del Comune di San Vero Milis, punta ad alimentare la surf-culture, creando un link con la tradizione ed i sapori della Sardegna. Il programma di appuntamenti non dimentica l’eco-sensibilizzazione sulla salvaguardia del nostro mare. Il Surf Village sarà allestito a Mandriola: in un’ area ricreativa e interattiva, aprono strutture sportive, attività ludiche, palchi, gonfiabili, temporary shop di kitesurf, tavole da windsurf, surf e Stand Up Paddle. On 6 and 7 October Capo Mannu, at San Vero Milis in the province of Oristano will be the home of the Mediterranean surf. It will host the second edition of FISW, the Italian Absolute Surf Championship. After the success of last year and more than 5,000 people from all over Italy, the Marina of San Vero Milis will propose a two days of sport and fun. The idea behind the event, organized by the first Italian surf school, Is Benas Surf Club, with the patronage and active support of the City of San Vero Milis, will always be the same: to feed the surf-culture, creating a link with the tradition and flavors of Sardinia. The busy schedule of events does not forget the eco-sensitization on the protection of our sea. The Surf Village is set up in Mandriola: in a recreational and interactive area, they open sports facilities, play activities, stages and inflatables, temporary kitesurfing shops, windsurfing boards, surfing and Stand Up Paddle. www.lasagradelsurf.it
In Sardegna la Sagra del Surf Surf Games in Sardinia INFLUENCER DAY Mashable, uno dei siti di tecnologia più influenti al mondo, organizza allo Iulm di Milano dal 18 al 20 ottobre, il Mashable Social Media Day, uno degli eventi più attesi dal mondo digital importato dall’imprenditrice Eleonora Rocca. Gli influencer italiani in meeting parleranno di innovazione e dell’impatto del digital marketing sulla comunicazione. Sul palco il growth hacker di fama mondiale Vin Clancy, manager e creativi di fama mondale targati Mtv, Google, Microsoft, l’Oreal, Mediaset, Huawei, Sas, Armando Testa, Sony. Mashable, one of the most influential technology sites in the world, is organizing the Mashable Social Media Day at Iulm in Milan from 18 to 20 October. The most awaited events in the digital world it’s imported by the entrepreneur Eleonora Rocca. Italian influencers will gather to talk about innovation and the impact of digital marketing on communication. On stage, with the world-renowned growth hacker Vin Clancy, managers and creatives of world-renowned communication agencies such as MTV, Google, Microsoft, L’Oreal, Mediaset, Huawei, Sas, Armando Testa, Sony. Info: mashablesocialmediaday.it
INFINITE EMOZIONI
Un mondo da scoprire con molte imprenSHOPPING IN ROSA PER LILT ditori donna è quello della grappa: servono Il quartiere della moda di Milano si schiera con LILT dalla parte della prevenzimaestria, passione e pazienza. one.Sabato 29 settembre le vie Montenapoleone, Verri, Sant’Andrea, Santo Spirito, Per aspettare 18 mesi di invecchiamento... Borgospesso, Bagutta e Gesù si sono vestiti di rosa. Numerosi i Brand aderenti all’iniziativa che hanno devoluto il 10% delle vendite dell’intera giornata a sostegno della Campagna Nastro Rosa di Lilt : un mese di iniziative per la diagnosi precoce del tumore al seno.
919
Arena Lifestyle 10/18 CINEMA & TV/ GLI EMMY AWARDS 2018
Da sin7 L’Academy of Television Arts & Sciences ideò gli Emmy Awards come un’opportunità per potenziare l’immagine e le pubbliche relazioni[4]. Il nome Emmy fu scelto come il femminile del termine “immy”, l’appellativo con cui sono conosciuti i tubi da ripresa, molto comuni nel mondo della produzione televisiva[5]. Per completare il nome, la statuetta si è voluto che rappresenti una donna alata con un atomo tra le mani diventando subito il simbolo dell’organizzazi-
GIOIE, dolori e sorprese agli Emmy awards, Los Angeles Si spengono le luci al Microsoft Theatre di Los Angeles sulla settantesima edizione degli Emmy Awards presentata dai comici Michael Che e Colin Jost: un’edizione che ci , ha regalato molte sorprese e qualche delusione. Black Mirror, The Crown, The Americans e American Crime Story sono gli altri vincitori della sorprendente edizione 2018 degli Oscar della TV. Nella sezione Drama, non ha vinto la favoritissima serie “The Handmaid’s Tale”. Vince invece, per la terza volta, “Game Of Thrones” (e Peter Dinklage vince la terza statuetta come Miglior Attore Non Protagonista). Grande successo anche per “The Americans” e “The Crown”: la migliore attrice protagonista, che abbiamo appena visto a Venezia nel film “The First Man” è Claire Foy. Miglior Attore Protagonista è Matthew Rhys. Thandie Newton vince il premio come Miglior Attrice Non Protagonista in “Westworld2. Molti sono stati appassionati dalla durissima fida a due tra “Atlanta-2 (il grande sconfitto della serata) e “The Marvelous Mrs. Maisel” alla fine trionfa la serie Amazon di Amy Sherman-Palladino, che oltre a vincere il premio principale, vede incoronata tra i suoi la Miglior Attrice Protagonista (Rachel Brosnahan), la Miglior Attrice Non Protagonista (Alex Borstein). Vince anche per la Miglior Regia e Miglior Sceneggiatura. La comedy HBO Barry però si porta a casa l premi del Mi-
20
The lights go off at the Microsoft Theater in Los Angeles on the 70th edition of the Emmy Awards presented by comedians Michael Che and Colin Jost: an edition that gave us many surprises and some disappointments. Black Mirror, The Crown, The Americans and American Crime Story are the other winners of the amazing 2018 edition of the TV Oscars. In the Drama section, did not win the favorite “The Handmaid’s Tale” series. For the third time, “Game Of Thrones” wins (and Peter Dinklage wins the third statuette as Best Supporting Actor). Great success also for “The Americans” and “The Crown”: the best protagonist, we have just seen in Venice in the movie “The First Man” is Claire Foy. Best Actor is Matthew Rhys. Thandie Newton wins the award for Best Supporting Actress in “Westworld2. Many have been passionate by the very tough two-way trust between “Atlanta-2 (the great loser of the evening) and” The Marvelous Mrs. Maisel “in the end the Amazon series of Amy Sherman-Palladino triumphs, which in addition to winning the main prize, sees crowned Best Supporting Actress (Rachel Brosnahan), Best Supporting Actress (Alex Borstein). He also won for Best Director and Best Screenplay. The comedy HBO Barry, however, brings home the Best Supporting Actor (Bill Hader) and Best Supporting Actor (Henry Winkler) awards. Despite the second season has never been appreciated as it
GLI EMMY AWARDS 2018/CINEMA & TV/ Arena Lifestyle 10/18
LLLCAMALEONTIC CATE Maestra, scienziata, operaia, reporter, burattinaia. Sono alcuni dei 13 personaggi interpresatti dall’attrice inglese Cate Blanchett per la performance Manifesto, dell’artista tedesco Julian Rosenfeld. Una videoinstallazione composta da 13 schermi sui quali si possono seguire altrettanti monologhi recitati dall’attrice Premio Oscar. E’ visibile al Museo d’Arte Contemporanea di Montreal dal 20 ottobre al 20 gennaio. Teacher, scientist, worker, reporter, They are some of the 13 characters interpreted by the English actress Cate Blanchett for the performance Manifesto, by the German artist Julian Rosenfeld. A video installation composed of 13 screens on which you can follow as many monologues recited by the actress Oscar winner. It is visible at the Montreal Museum of Contemporary Art from October 20th to January 20th.
L’UOMO CHE UCCISE DON CHISCIOTTE L’Uomo Che Uccise Don Chisciotte del visionario Terry Gilliam è un progetto ‘maledetto’ fatto e disfatto per ben 29 anni; un’opera ormai leggendaria tra gli addetti ai lavori. E’ finalmente nelle nostre sale, proprio in questi gionri, distribuito daM2 Pictures.Gilliam, unico componente americano del glorioso collettivo comico britannico dei Monty Python, cartoonist, sceneggiatore e regista di indiscusso talento (suoi titoli di culto come Paura e Delirio a Las Vegas, La Leggenda del Re Pescatore e L’Esercito delle 12 Scimmie) ha adattato per il grande schermo il capolavoro letterario di Miguel de Cervantes. È solo nel 1998, che è riuscito a far partire la lavorazione del film, con un budget di 34 milioni di dollari e gli attori Jean Rochefort e Johnny Depp come protagonisti. La storia doveva essere quella di Chisciotte, un anziano nobiluomo nella Spagna del ‘600 che – mentre i suoi coetanei si crogiolavano dei ricordi lontani – decideva di affrontare l’avventura. Le riprese appena avviate, ma furono quasi subito interrotte a causa di danni conseguenti un’inondazione sul set, di beghe assicurative e dei problemi di salute di Rochefort. Gilliam provò più volte senza successo a riportare in vita il progetto, lo trasformò in un documentario che raccontava i guai del set. L’Uomo Che Uccise Don Chisciotte è uscito come film, difficile da capire a fondo, bisogna documentarsi sui guai de set e l’opera letteraria di Cervantes. eppure è un lavoro straordinario e ambizioso, tratto da un meraviglioso libro.
glior Attore Protagonista (Bill Hader) e del Miglior Attore Non Protagonista (Henry Winkler). Nonostante la seconda stagione non sia stata mai apprezzata come avrebbe dovuto, American Crime Story ha fatto la parte del leone agli Emmy : lo show capitanato da Ryan Murphy, un habituè di questo palcoscenico, ha conquiestato il podio come Miglior Limited Series, portandosi a casa anche il premio come Miglior Attore Protagonista (Darren Criss) e quello per la Miglior Regia (battendo David Lynch che ci sperava davvero per Twin Peaks). Durante la serata, allietata dalla presenza di grandi star e da qualche polemica (ci sono sempre) sono piovute (sul bagnato) altre importanti affermazioni inoltre per tre show della scuderia Netflix: Black Mirror (vince come Miglior Film TV e Miglior Sceneggiatura), Godless (vince due riconoscimenti per Miglior Attore Non Protagonista e Miglior Attrice Non Protagonista) e Seven Seconds (con Regina King che si aggiudica il premio come Miglior Attrice Protagonista).
TThe Man Who Killed Don Quixote This film of the visionary Terry Gilliam is a ‘cursed’ project made and unmade for a good 29 years; a now legendary work among the insiders. It’s finally in our theaters, just in these days, distributed by 2 Pictures. Gilliam, the only American member of the glorious British comedian collective Monty Python, cartoonist, screenwriter and director of undisputed talent (as Fear and Delirium in Las Vegas , The Legend of the Fisher King ) has adapted for the big screen the literary masterpiece of Miguel de Cervantes. It was only in 1998 that he managed to start the filmmaking, with a budget of 34 million dollars and the actors Jean Rochefort and Johnny Depp as protagonistsA film, difficult to understand thoroughly, we need to read up on the troubles de set and the literary work of Cervantes. yet it is an extraordinary and ambitious work, taken from a wonderful book. should, American Crime Story has made the lion’s share of the Emmys: the show led by Ryan Murphy, a regular of this stage, has won the podium as Best Limited Series, taking home also the award for Best Actor (Darren Criss) and Best Director (beating David Lynch who really hoped for Twin Peaks). During the evening, enlivened by the presence of great stars and some controversy (there are always) are rained (in the wet) other important statements for three shows of the team Netflix: Black Mirror (wins Best TV Film and Best Screenplay), Godless (wins two awards for Best Supporting Actor and Best Supporting Actress) and Seven Seconds (with Queen King winning the Best Actress Award)
21
Arena Lifestyle 10/18/WEEK END/FESTIVAL DELLA ROBOTICA
IO, ROBOT A PISA Il meglio della ricerca e dell’innovazione si da appuntamento nella culla della ricerca italiana, la città di Pisa.
PISA REGINA DELLA ROBOTICA CON DRONI, COBOT E BOCELLI
S
e Lucca ha fatto centro coi fumetti, Pisa ci prova coi robot. Sfoderando la sua arma migliore, la ricerca. Sono in calendario ben 93 appuntamenti, tra spettacoli, mostre, conferenze e workshop, per il Festival Internazionale della Robotica che si svolgerà a Pisa fino al 3 ottobre. Tra questi anche la prima mondiale della Robot-opera, andata in scena lo scorso 29 settembre alle 21 all’auditorium Caruso di Torre del Lago (Lucca): protagonista di ‘Dr Streben’: sarà Face l’umanoide sviluppato dal centro di ricerca Enrico Piaggio dell’Università di Pisa, che fonderà debutto artistico e tecnologico di uomini e macchine: sul palco musicisti, cantanti lirici e il robot stesso. Uno spettacolo memorabile, con un valido autore delle musiche, il compositore Girolamo Deraco che ha creato sul libretto scritto da Vincenzo Reale. Tra gli altri eventi clou del Festival, che si svolgerà in diverse location tra il capoluogo toscano e fuori anche ‘Virtuosi e virtuali’ il 3 ottobre al Teatro Verdi di Pisa, una straordinaria serata che farà incontrare virtualmente Giacomo Puccini e Andrea Bocelli, con la regia di Raimo. Ma il pezzo forte del Festival sono gli appuntamenti di carattere scientifico, divulgativo, musicale e culturale, per rispondere alle esigenze di un pubblico ampio e variegato: dalla robotica in san-
22
If the city of Lucca wins with the comics, Pisa tries the same with the robots. Searching out his best weapon. 93 events are scheduled, including shows, exhibitions, conferences and workshops, for the International Robotics Festival which will take place in Pisa until October 3rd. These include the world premiere of the Robot-opera, staged last September 29th at 9 pm at the Caruso auditorium in Torre del Lago (Lucca): protagonist of ‘Dr Streben’: Face the humanoid developed by the research center Enrico Piaggio of the University of Pisa, which will found the artistic and technological debut of men and machines: on the stage, musicians, opera singers and the robot itself. A memorable show, with a valid author of the music, the composer Girolamo Deraco who created the libretto written by Vincenzo Reale. Among the other highlights of the Festival, which will take place in different locations between the Tuscan capital and outside also ‘Virtuosi e virtuale’ on October 3 at the Teatro Verdi in Pisa, an extraordinary evening that will meet virtually Giacomo Puccini and Andrea Bocelli, with directed by Raimo. But the highlight of the Festival are the events of a scientific, popular, musical and cultural nature, to meet the needs of a wide and varied public: from robotics to health, humanitarian coop-
FESTIVAL DELLA ROBOTICA/WEEK END/ Arena Lifestyle 10/18
Oltre 50 i laboratori presenti, di cui molti dedicati alla robotica medica, alla vita quotidiana in casa, all’intrattenimento per tutte le età ità, alla cooperazione umanitaria, alla nautica da diporto, allo sport (con un convegno sul calcio del futuro tenutosi alle Officine Garibaldi il 29 settembre alle 14), all’industria e al mercato del lavoro. E’ stato inoltre presentato al pubblico Mobot, il carrello della spesa robotico a cura di Mediate Robotics, azienda spinoff dell’Istituto di biorobotica della Scuola Superiore Sant’Anna (a Peccioli il 28 settembre scorso) insieme alla la mostra di foto e video su ‘Come vede un robot’, a cura di Massimo Bergamasco. Grande successo anche per il convegno ‘Europe Regulates Robotics’, con il coordinamento del ricercatore Andrea Bertolini (27 e 28 settembre alle 9 nell’aula magna della Scuola Sant’Anna) e il convegno su ‘Riabilitazione e accessibilità: le nuove tec-
eration, pleasure boating, and sport (with a conference on the football of the future held at the Officine Garibaldi on September 29th at 2pm), the industry and the labor market. The robot shopping cart by Mediate Robotics, a spinoff company of the Biorobotics Institute of the Sant’Anna School of Advanced Studies (in Peccioli on September 28th) was also presented to the public along with the exhibition of photos and videos on ‘How do you see a robot’, by Massimo Bergamasco. Great success also for the conference ‘Europe Regulates Robotics’, with the coordination of the researcher Andrea Bertolini (27 and 28 September at 9 am in the main hall of the Scuola Sant’Anna) and the conference on ‘Rehabilitation and accessibility: new technologies’, who saw among the speakers Maria Chiara Carrozza
The robotic festival it’s an international event nologie’, che ha visto tra i relatori Maria Chiara Carrozza e Stefano Mazzoleni. Infine, gli spettacoli con la Robot-opera il 29 settembre a Torre del Lago (Lucca), il concerto della chitarra di Giuseppe Mazzini restaurata con le nuove tecnologie negli ambienti della Domus Mazziniana (30 settembre alle 21) e ‘Lola’ (il 30 settembre alle 18 al Polo Carmignani), un concerto sinfonico a distanza, con due orchestre assemblate insieme grazie a un collegamento internet superveloce tra Pisa e Trieste. Il nuovo festival in super ascesa è il nuovo gioiello del sindaco pisano Michele Conti. “Già alla seconda edizione, si presenta un evento che suscita un grande interesse a livello internazionale e mette insieme tutte le eccellenze della città legate al mondo della ricerca, dell’innovazione e delle nuove tecnologie, del food” ha dichiarato alla presentazione del programma. “Questa kermesse ha consacrato Pisa e l’Italia come uno dei centri di riferimento mondiale per la robotica. Sono convinto che, anche grazie anche al coinvolgimento di grandi nomi dello spettacolo come Andrea Bocelli e Renato Raimo, direttore artistico del festival, la manifestazione sarà in grado di coinvolgere non solo tutti coloro che si occupano di robotica e innovazione, ma anche tanti comuni cittadini. Hanno qui una bella occasione per conoscere più da vicino il mondo dei robot
and Stefano Mazzoleni. Finally, the shows with the Robot-opera on September 29 in Torre del Lago (Lucca), the guitar concert of Giuseppe Mazzini restored with new technologies in the rooms of the Domus Mazziniana (September 30 at 21) and ‘Lola’ (the 30th September at 6 pm at the Polo Carmignani), a remote symphony concert, with two orchestras assembled together thanks to a super-fast internet connection between Pisa and Trieste. The new festival in super ascent is the new jewel of the Pisan mayor Michele Conti. “Already at the second edition, there is an event that arouses great interest at the international level and brings together all the excellence of the city related to the world of research, innovation and new technologies, food” he declared at the presentation of the program. “This event has consecrated Pisa and Italy as one of the world’s leading centers for robotics. I am convinced that, thanks also to the involvement of big names in the show such as Andrea Bocelli and Renato Raimo, artistic director of the festival, the event will be able to involve not only all those involved in robotics and innovation, but also many ordinary citizens . They have a nice opportunity here to get to know the world of robots more closely.
23
Arena Lifestyle 10/18 WEEK END/ FESTIVAL DELLA ROBOTICA
I protagonisti delle eccellenze tecnologiche che il nostro territorio offre ed esporta in tutto il mondo aprono le porte al pubblico and the protagonists of the technological excellences that our e i protagonisti delle eccellenze tecnologiche che il nostro territory offers and exports all over the world “. The organizaterritorio offre ed esporta in tutto il mondo”. Il direttore orgational and scientific director of the Festival Franco Mosca, who nizzativo e scientifico del Festival Franco Mosca, che è anche is also professor emeritus of surgery at the University of Pisa, professore emerito di chirurgia all’Università pisana, ricorda recalls that “right here in Pisa the medical robotics was born che “ proprio qui a Pisa è nata la robotica medica e proprio and from here we must approach all this sector. Here there is a da qui dobbiamo avvicinare tutti questo settore. Qui c’è una huge concentration of research, industry, production and excelvastissima concentrazione di ricerca, industria, produzione lence. It is a city at the forefront from a scientific point of view ed eccellenza. E’ una città all’avanguardia dal punto di vista and the Festival aims to enhance our excellence. One of the scientifico e il Festival mira a valorizzare le nostre eccellenze. goals of our seven days, in addition to maintaining a very high Uno degli obiettivi della nostra sette giorni, oltre a mantescientific level, is to make common people know the wonders nere un elevatissimo livello scientifico, è far conoscere alla of robotics “. gente comune le meraviglie della robotica”. The success of the International Robotics Festival is due to its Il successo del Festival Internazionale della Robotica è dovuwinning combination: it not only offers scientific events, but to proprio alla sua combinazione vincente: non propone also an artistic bill of very high cultural level, in which art (in soltanto eventi scientifici, ma anche un cartellone artistico the broader sense of the term) robotics and new technologies di elevatissimo livello culturale, in cui arte (nel senso più come together and integrate, giving life to new proposals and ampio del termine) robotica e nuove tecnologie si fondono great spectacular value. Furthermore, it can count on a wide e si integrano, dando vita a proposte inedite e dal grande vaand wide participation of leading players: the second edition lore spettacolare. Inoltre può contare su una partecipazione of the International Robotics Festival, organized by the Arpa trasversale e larghissima di soggetti di primo piano: la secANDREA BOCELLI E GIACOMO PUCCINI INSIEME AL TEATRO VERDI DI PISA Grandissima l’attesa e fortissima l’emozione per l’evento conclusivo del Festival, la serata di beneficenza della Fondazione Arpa che, mercoledì 3 ottobre sotto la guida del direttore artistico del Festival internazionale della robotica Renato Raimo vedrà, grazie ad una tecnologia innovativa, sul palcoscenico del Teatro Verdi, il compositore Giacomo Puccini e il tenoreAndrea Bocelli. “La carica del Festival esploderà- interviene Renato Raimo- nella magia di questa serata. Al centro dell’evento due ‘toscanacci’ e la loro arte: un omaggio alla grande musica di Giacomo Puccini espressa da uno dei più grandi interpreti delle sue eterne note: il tenore e presidente onorario della Fondazione Arpa, Andrea Bocelli. Oltre alla bacchetta del maestro Carlo Bernini, si esibiranno eccellenze pisane e giovani talenti”.Alla base della serata, condotta da Raimo e da Ilaria Della Bidia, la grande scommessa: arte e tecnologia si incontreranno per giocare insieme regalando futuribili emozioni agli occhi sorpresi dello spettatore. “E di nuovo le telecamere del mondo- conclude Renato Raimo- saranno concentrate su un evento che presenterà cose mai viste prima”.Ad esibirsi sul palco del Teatro Verdi di Pisa anche le soprano Agnes Molnar e Ivana Canovic, l’Orchestra dell’Università di Pisa diretta da Carlo Bernini e Manfred Giampietro, il Coro dell’Università di Pisa diretto dal Maestro Stefano Barandoni e ancora la Celtic Harp Fabius Constable, l’arpa Pisana – Palm Driver con Leonello Tarabella e le esibizioni al sassofono di Enrico Borelli.
24
FESTIVAL DELLA ROBOTICA/WEEK END/ Arena Lifestyle 10/18
onda edizione del Festival internazionale della robotica, organizzato da Fondazione Arpa, vede infatti l sostegno di Regione Toscana, Comune di Pisa, Provincia di Pisa, università di Pisa, Scuola normale superiore di Pisa, Scuola superiore Sant’Anna, Consiglio nazionale delle ricerche di Pisa, Istituto di BioRobotica della Scuola Superiore Sant’Anna, Centro di ricerca E.Piaggio dell’università di Pisa, Centro di eccellenza Endocas Foundation, sees the support of the Tuscany Region, the dell’università di Pisa, Irccs Fondazione Stella Maris, Camera di commerMunicipality of Pisa, the Province of Pisa, the University cio, e Azienda ospedaliero-universitaria Pisana.Il restauro delle navi roof Pisa, the Scuola Normale Superiore of Pisa, Sant’Anna mane emerse a Pisa, affiancato da musica “romana” ricostruita su fonti High School, the National Research Council of Pisa, Bioiconografiche a cura di Ludi Scænici, il Trionfo della morte accompagnato Robotics Institute of Sant’Anna School of Advanced Studies, dall’esecuzione del Totentanz, la restaurata chitarra di Giuseppe Mazzini E.Piaggio Research Center of the University of Pisa, Endoche risuonerà con altri strumenti antichi tenderanno la mano, venerdì 29 cas Center of Excellence of the University of Pisa, Irccs Stelsettembre, alla Robot Opera Dr.Streben (scritta dal maestro compositore la Maris Foundation, Chamber of Commerce, and Pisana Girolamo Deraco), all’opera lirica dedicata ai burattini martedì 2 ottobre Hospital-University Company .The restoration of Roman con El retablillo di Don Cristobal e, sabato 30 settembre, a LoLa, esecuziships emerged in Pisa, flanked by “Roman” music reconone sinfonica e in tempo reale tra Pisa e Trieste, distanti oltre 450 chilomestructed on iconographic sources by Ludi Scænici, the Tritri. A suggellare poi il ricco cartellone artistico del Festival internazionale umph of death accompanied by the execution of Totentanz, della robotica la serata di beneficenza promossa dalla Fondazione Arpa in the restored guitar by Giuseppe Mazzini that will resonate programma mercoledì 3 ottobre, che farà incontrare Giacomo Puccini e with other ancient instruments will tend the hand, Friday Andrea Bocelli, Virtuosi e virtuali, sul palco del Teatro Verdi di Pisa sot29 September, at the Robot Opera Dr.Streben (written by to la direzione artistica di Renato Raimo.Sale intanto l’attesa per la Robot the master composer Girolamo Deraco), at work lyric dedOpera di venerdì 29 settembre quando, nell’auditorium Enrico Caruso del icated to puppets on Tuesday 2 October with El retablillo Gran Teatro Giacomo Puccini di Torre del Lago, lirica e robotica si fondby Don Cristobal and, on Saturday 30 September, at LoLa, eranno in Dr. Streben, l’opera con l’umanoide Face sviluppato dal centro symphonic performance in real time between Pisa and Tridi ricerca Enrico Piaggio dell’Università di Pisa. Tradizione e innovazieste, over 450 kilometers away. To then seal the rich artistic one si incontreranno in un debutto artistico e tecnologico - che vedrà sul program of the International Robotics Festival the charipalco musicisti, cantanti lirici e il robot Face - nella prima Robot opera ty event promoted by the Arpa Foundation scheduled for da camera, per soprano, tenore, baritono, robot ed ensemble”. Alla ricerca Wednesday, October 3, which will meet Giacomo Puccini di nuovi linguaggi e di espressioni innovative – senza mai dimenticare il and Andrea Bocelli, Virtuosi and virtual, on stage at the ruolo fondamentale delle persone – il Festival attraverso il suo direttore, il Teatro Verdi in Pisa under the artistic direction by Renato professor Franco Mosca, ha stretto un’alleanza con la Fondazione Festival Raimo. Meanwhile, the waiting for the Robot Opera on FriPucciniano e Cluster, l’ associazione di compositori e musicisti contempoday 29 September when, in the Enrico Caruso auditorium ranei lucchesi, diretta da Girolamo Deraco, autore delle musiche, insieme of the Gran Teatro Giacomo Puccini in Torre del Lago, lyric a Vincenzo Reale, che ha curato il libretto. Il risultato è un’opera robotica, and robotics will merge into Dr. Streben, the opera with Hudove tutto è perfettamente in linea con la migliore tradizione lirica e con manoid Face developed by the Enrico Piaggio research cenl’innovazione che deriva dai risultati della ricerca scientifica condotta ai ter of the University of Pisa. Tradition and innovation will massimi livelli, come quella garantita dal centro Enrico Piaggio. In questa meet in an artistic and technological debut - which will see Opera robotica, che riceve il sostegno di Fondazione Banca del Monte di on the stage musicians, opera singers and the Face robot - in Lucca, Banca Versilia Lunigiana e Garfagnana (Bvlg), Teatro del Giglio, the first chamber opera Robot, for soprano, tenor, baritone, Club Unesco Lucca, ambasciata messicana, città di Viareggio, Kedrion, robot and ensemble “. Fondazione Italia – Giappone, Antica norcineria. IN SEACH OF NEW LANGUAGES AND INNOVATIVE EXPRESSIONS (WITHOUT FORGETTING DE ROLE OF PEOPLE) The Festival through its director, Professor Franco Mosca, has formed an alliance with the Puccini Festival and Cluster Foundation, the association of composers and Lucchese contemporary musicians, directed by Girolamo Deraco, author of the music, together with Vincenzo Reale, who edited the libretto. The result is a robotic work, where everything is in line with the lyric tradition and with the innovation, with the support offered by the Enrico Piaggio center, the Banca del Monte di Lucca Foundation, Banca Versilia Lunigiana and Garfagnana25 (Bvlg), Teatro del Giglio, Unesco Club Lucca, Mexican Embassy, Viareggio City, Kedrion, Italy-Japan Foundation, Antica norcineria. 25
Arena Lifestyle 10/18 /FESTIVAL/ LUCCA COMICS & GAMES 2018
COSPLAYER’S DAY Grande spazio al travestimento e all’imitation dei personaggi dei fumetti, dei cartoni animati e delle saghe tv, con giornata clou il 31 ottobre, Halloween.
LUCCA COMICS RADDOPPIA c0n i negozi ‘transformers’ Si prepara un grandissimo successo per Lucca Comics and Games, la più importante fiera italiana dedicata ai fumetti, ai videogame e al mondo nerd in generale. La città, ancora una volta è pronta a trasformarsi. Nelle case del centro non ci sarà più un appartamento abitato dai residenti, ogni posto letto possibile sarà affittato ai cosplayer che partecipano agli eventi in costume ispirato ai cartoni animati ai fumetti, alle saghe tv e agli appassionati di gaming. Per partecipare si può comprare un bigliettto semplice oppure quello Level Up, che porterà l’esperienza di Lucca C&G a uno stadio successivo, grazie a una serie di benefit aggiuntivi: aree relax riservate, assistenza telefonica, accesso Easy Gate ai padiglioni, un Welcome Kit esclusivo che comprende un porta badge in pelle ad pera di Gabriele Stazzi, direttamente dal set di Pirati dei Caraibi, e molto altro ancora. Sarà inoltre possibile realizzare la propria versione personalizzata del poster dell’edizione di quest’anno, A realizzarlo è stato LRNZ, all’anagrafe Lorenzo Ceccotti, a cui sarà dedicata una personale a Palazzo Ducale. Tra gli ospiti più attesi di questa edizione ci sono l’autore di The End of the Fucking World Charles “Chuck” Forsman, Dave McKean, passando per Mikio Ikemoto, Jérémie Moreau, Douglas Niles, Todd Lockwood, Sara Colaone e molti, molti altri ancora. Nei negozi, invece, ci sarà un memorabile “Fuori tutto”. I saldi
26 26
It is preparing a great success for Lucca Comics and Games, the most important Italian fair dedicated to comics, videogames and the nerd world in general. The city, once again, is ready to transform itself. In the houses of the center there will no longer be an apartment inhabited by the residents, every possible bed will be rented to the cosplayers who participate in costume events inspired by cartoons, TV sagas and gaming enthusiasts. To participate you can buy a simple ticket or the Level Up, which will bring the experience of Lucca C & G to a later stage, thanks to a series of additional benefits: reserved relaxation areas, telephone assistance, Easy Gate access to the pavilions, a Welcome Kit exclusive that includes a pear leather badge holder by Gabriele Stazzi, directly from the Pirates of the Caribbean set, and much more. It will also be possible to create a personalized version of the poster for this year’s edition. To realize it was LRNZ, to the Lorenzo Ceccotti registry, to whom a personal exhibition will be dedicated to Palazzo Ducale. Among the most anticipated guests of this edition are the author of The End of the World Fucking Charles “Chuck” Forsman, Dave McKean, passing by Mikio Ikemoto, Jérémie Moreau, Douglas Niles, Todd Lockwood, Sara Colaone and many, many others yet. In stores, on the other hand, there will be a memorable “Fuori tutto”. The sales have nothing to do with it. The traditional ac-
LUCCA COMIX & GAMES 2018/FESTIVAL/ Arena Lifestyle 10/18
A sinistra, un’opera di Simone Bianchi, nativo di Lucca, illustratore che opera in esclusiva per Marvel. Qui a fianco, flash mob di personaggi nelle piazze di Lucca.
non c’entrano. Le attività tradizionali spariranno e per cinque giorno, quelli della manifestazione, dai fruttivendoli alle boutique, dagli arrotini alle mercerie, tutti potranno diventare punti vendita temporanei di gadget e oggettistica legata ai Comics. I prezzi? Sono stati chiesti anche mille euro al giorno per 50 metri quadrati nei pressi di piazza Napoleone. il festival del fumetto, del cinema d’azione, dell’illustrazione e del gioco. Il business non conosce orari. Quest’anno ci sarà anche una speciale area dedicata agli eSport, grazie alla collaborazione tra AK Management, Samsung ed eSport Palace Bergamo - con la partecipazione di Tom’s Hardware come media partner. Un padiglione di oltre 600 metri quadrati in piazza Santa Maria ha ospitato un “eSport Palace” mai allestito prima d’ora, per ospitare i campioni del team Samsung MorningStars, assistere alle
tivities will disappear and for five days, those of the event, from greengrocers to boutiques, from grinders to haberdasheries, everyone will be able to become temporary points of sale of gadgets and objects linked to the Comics. Prices? A thousand euros a day were also requested for 50 square meters near Piazza Napoleone. the festival of comics, action films, illustration and games. The business does not know timetables. This year there will also be a special area dedicated to eSports, thanks to the collaboration between AK Management, Samsung and eSport Palace Bergamo - with the participation of Tom’s Hardware as a media partner. A pavilion of over 600 square meters in Piazza Santa Maria has hosted an “eSport Palace” never set before, to host the champions of the Samsung MorningStars team, attend their performances, train with them and get some advice. This idea was born with
The Comix & Games festival 2018 transforms the hearth of Lucca loro esibizioni, allenarsi insieme a loro e ottenere qualche consiglio. Questa idea nasce con l’intento di avvicinare quante più persone possibili al mondo degli eSport, affiancando alle competizioni professionali numerosi tornei gratuiti aperti a tutti e sessioni di allenamento”. La struttura ha organizzato tornei che saranno trasmessi in streaming. I giocatori migliori gareggeranno alle alle fasi finali on-site dei tornei organizzati con la collaborazione dell’Associazione Sportiva di categoria GEC - Giochi Elettronici Competitivi. Tra i giochi in programma, Assetto Corsa, Overwatch, Fortnite e Hearthstone. Ci sarà uno spazio anche per il gaming non competitivo. Ma per chi vuole migliorare non mancherà l’occasione di imparare dai più bravi, con un servizio di coaching che sarà totalmente gratuito. Lo spazio di gioco non dovrebbe mancare, con oltre 100 postazioni disponibili tra PC e console; compresi quattro simulatori di guida di fascia altissima dedicati ad Assetto Corsa.Un posto d’onore sarà dedicato anche al Mobile Gaming, un settore che cresce fortissimo e che ormai si è guadagnato un posto d’onore anche in queste manifestazioni. Tra i partner del Festival, oltre ad AK Informatica e Samsung, ci sono anche Intel, Zotac, Nvidia, MSI, Sparco e Logitech. Non mancherà uno shop temporaneo dove acquistare i prodotti hardware e software.
the intention of bringing as many people as possible to the world of eSports, adding to the professional competitions numerous free tournaments open to everyone and training sessions “. The structure has organized tournaments that will be streamed. The best players will compete in the final on-site stages of the tournaments organized with the collaboration of the Sports Association of GEC category - Competitive Electronic Games. Among the scheduled games, Assetto Corsa, Overwatch, Fortnite and Hearthstone. There will also be space for non-competitive gaming. But for those who want to improve will not miss the opportunity to learn from the best, with a coaching service that will be totally free. The gaming space should not be lacking, with over 100 stations available between PC and console; including four high-end driving simulators dedicated to Assetto Corsa. A place of honor will also be dedicated to Mobile Gaming, a sector that is growing very strongly and which has now earned a place of honor in these events too. Among the Festival partners, in addition to AK Informatica and Samsung, there are also Intel, Zotac, Nvidia, MSI, Sparco and Logitech. There will be a temporary shop where you can buy hardware and software products.
27
Arena Lifestyle 10/18- CAR FEVER: Q8 AUDI
CARFEVER:AudiQ8 S
e state pensando di cambiare suv, tra le proposte più interessanti del momento c’è il Q8 Audi, un ibrido avanzato di lusso con motore turbodiesel V6 3.0 da 286 cv. (niente sei cilindri a 340 cavalli, per ora) che costa davvero caro (si parte da quasi 80 mila euro) ma offre una tale gamma di servizi, che si può tranquillamente pianificare di tenersela per un pezzo. Vale a dire almeno fino a quando non si rinuncerà all’autopersonale per passare alla e-mobility. La vostra ultima auto personale ideale ha una lunghezza di 5 metri, spoiler anteriore, trazione integrale permanente, batteria agli ioni di litio che si ricarica in frenata, consumi a 0,7 litri ogni 100 km. Il cambio Tiptronic a otto rapporti arriva da casa Porsche, la sterzata integrala regala momenti di emozione ma non come l’infotainment presente a bordo. Il parcheggio e la guida al buio sono assistiti, anche con temperature sottozero, da sei sensori radar, cinque telecamere, 12 sensori a ultrasuoni e uno scanner con una portata di 80 metri, attrezzature che si autopuliscono e si autoscaldano automaticamente. L’abitacolo può essere arricchito, a richiesta, da sedili massaggianti, ventilazione, diffusore di fragranze, ionizzatore. Il computer di bordo è reattivo ai comandi vocali e l’impianto audio Bang & Olufsen offre una gestione tridimensionale del suono nella versione top di gamma.
I
In alto, Tiziano Guardini, lo stilista prescelto per firmare la nuova collezione Mercedes. Sotto, la lussuosa Audi A8. Qui sopra, mezzi guanti per guida sportiva Alfa Romeo
28
f you are thinking of changing suv, among the most interesting proposals of the moment there is the Q8 Audi, an advanced luxury hybrid with a 286 hp V6 3.0 turbodiesel engine. (no six cylinders at 340 horses, for now) that costs very expensive (we start from almost 80 thousand euros) but offers such a range of services, that you can safely plan to keep it for a while. That is at least until you give up the autopersonal to switch to e-mobility. Your last personal ideal car has a length of 5 meters, front spoiler, permanent all-wheel drive, lithium-ion battery that recharges during braking, consumption at 0.7 liters per 100 km. The eight-speed Tiptronic transmission comes from the Porsche house, the integrated steering gives moments of emotion but not like the on-board infotainment. Parking and driving in the dark are assisted, even at sub-zero temperatures, by six radar sensors, five cameras, 12 ultrasonic sensors and a scanner with a range of 80 meters, self-cleaning and self-heating devices. The cabin can be enriched, on request, by massage seats, ventilation, fragrance diffuser, ionizer. The on-board computer is responsive to voice commands and the Bang & Olufsen sound system offers three-dimensional sound management in the top-of-the-range version.
GUANTI DA GUIDA, UN ACCESSORIO CULT/DRIVING GLOVES FOR SPORTY DRIVING Guanti da guida? Un vero accessorio cult da indossare per gli amanti della guida sportiva su una supercar nuova o su una preziosa auto d’epoca. Oppure al volante di una vettura di serie ma davvero grintosa. E’ possibile trovare tante proposte di modelli ed i colori. Tra i più gettonati, quelli Alfa Romeo, preferiti dai conducenti di auto di serie. Mentre per i fortunati possessori di Ferrari vecchie e nuove o di altre vetture d’epoca, il must sono i guanti classici da guida a mezze dita. Bastano 120 euro per comprare il modello proposto dalla casa del “cavallino rampante”, realizzato in morbida pelle di cervo. L’articolo, prodotto artigianalmente in Italia, offre una presa salda e confortevole sul volante, che viene preservato dal logorio. Driving gloves? A true cult accessory to wear for lovers of sporty driving on a new supercar or a precious vintage car. Or behind the wheel of a standard but really gritty car. It is possible to find many models and colors proposals. Among the most popular, Alfa Romeo, preferred by drivers of standard cars. While for the lucky owners of old and new Ferraris or other vintage cars, the must are the classic half-finger driving gloves. It takes 120 euros to buy the model proposed by the house of the “prancing horse”, made of soft deer leather. The article, handcrafted in Italy, offers a firm and comfortable grip on the steering wheel, which is preserved from wear and tear
LIBRI- Arena Lifestyle 10/18
Libri, le novità A sinistra, lo scrittore Tommaso Pincio. A fianco, la copertina di “I hate the internet” di Jarrett Kobek.
E
siste un dono del saper vivere, uno speciale talento nello stare al mondo, senza il quale ogni altra qualità finisce per risultare inutile? E che cosa puoi fare se scopri che non hai quel dono?Con queste domande, che prima o poi chiunque si pone nel corso dell’esistenza, ho fatto i conti per anni, lavorando in un luogo che somigliava alla fortezza del Deserto dei Tartari, una galleria d’arte situata nella stessa strada in cui Michelangelo Merisi, meglio noto come Caravaggio, uccise e si avviò a una fine rovinosa. Ci ho fatto i conti perseguitato dal fantasma di un uomo che al genio artistico univa una spiccata propensione a cacciarsi nei guai, tanto da spingere un insigne studioso ad affermare che, seppure incredibilmente dotato, Caravaggio non disponeva del dono di saper vivere. Ci ho fatto i conti per anni, anche un giorno ho pensato che fosse il caso di risolvere la partita scrivendo un romanzo, ignaro, o almeno non abbastanza consapevole, che il raccontare può rivelarsi una maledizione.Nella cella della prigione in cui è rinchiuso, un uomo narra la sua storia. E dal fondo della propria disfatta si domanda che cosa significhi saper vivere, se davvero esista qualcuno con un simile talento. Un talento che mancava persino a Caravaggio, l’artista da cui l’uomo è ossessionato. È questo l’innesco del nuovo libro di Tommaso Pincio, tra i piú originali scrittori italiani della sua generazione. TOMMASO PINCIO, scrittore, traduttore e pittore, vive e lavora a Roma. Per Einaudi Stile Libero ha pubblicato Un amore dell’altro mondo (2002 e 2014), La ragazza che non era lei (2005), Cinacittà (2008). Tra gli altri suoi libri, Lo spazio sfinito (minimum fax 2010), Hotel a zero stelle (Laterza 2011) e Panorama (NN 2015).
A
deline è una quarantacinquenne semifamosa per aver pubblicato un fumetto di successo negli anni Novanta. Vive a San Francisco. Invitata a parlare in un’università, finisce sotto attacco sui social nework per aver “commesso l’unico errore imperdonabile del ventunesimo secolo”, ossia non essersi accorta che qualcuno la riprendeva mentre esprimeva quello che pensava. Il caso diventa così un trend su Twitter, quindi se ne occupano la stampa e gli haters. Dagli insulti sessisti e razzisti, gli unici a guadagnarci sono Google, Facebook e Twitter che vivono sulla pubblicità e sui contenuti creati da tutti i loro utenti, sulle loro opinioni inutili, spesso ipocrite e compiaciute, sfruttate a pieno per le inserzioni pubblicitarie che creano patrimoni enormi a capitalisti bianchi come Mark Zuckerberg, Steve Jobs e pochi altri signori feudali per i quali “le parole sono il grasso che olia gli ingranaggi del capitalismo”.JARRETT KOBEK Americano di origine turca, 39 anni, vive in California e ha all’attivo Atta, un’autobiografia immaginaria di Mohammed Atta (uno degli attentatori dell’11 settembre). Dopo un commento favorevole sul “New York Times”, Io odio internet” è uscito dalla sua vita di autopubblicazione ed è diventato un successo internazionale.
LA PASTORINO VINCE IL PREMIO CAMPIELLO Rosella Postorino con il romanzo Le assaggiatrici (Feltrinelli), vince la 56 . edizione del Premio Campiello, concorso di narrativa italiana contemporanea organizzato dalla Fondazione Il Campiello – Confindustria Veneto. Il libro vincitore ha ottenuto 167 voti sui 278 inviati dalla Giuria dei Trecento Lettori Anonimi. Al secondo posto si è classificato Francesco Targhetta Le vite potenziali (Mondadori) con 42 voti, al terzo Helena Janeczek, La ragazza con la Leica (Guanda) con 29 voti, al quarto Ermanno Cavazzoni, La galassia dei dementi (La nave di Teseo) con 25 voti, al quinto Davide 31 Orecchio, Mio padre la rivoluzione (Minimum Fax) con 15 voti.
L’ULTIMO ANNO A NEW YORK Annalisa Menin, 34 anni, ha lasciato un piccolo paese del Veneto 11 anni fa per cercare fortuna nella Grande Mela. Consulente aziendale e blogger di successo, ha trasformato la sua esperienza web in un libro “Il mio ultimo anno a New York “ che racconta gioie e dolori, il sucesso professionale ma anche la perdita del giovane marito, la sfida e la conquista della cittadinanza americana. Annalisa Menin, 34, left a small town in the Veneto 11 years ago to try her luck in the Big Apple. Business consultant and successful blogger, he turned his web experience into a book https://ilmioultimoannoanewyork.com
29
Arena Lifestyle 10/2018 - YACHT ON STAGE: MONACO E VENEZIA
A Venezia e a Monaco il meglio della creatività navale: 11 yacht a vela in competizione nella regata Venice Hospitality Challenge. A Montecarlo 121 panfili, lunghezza media 51mt. A sinistra il porto, sopra Kismet, nel tondo Axioma. In Venice and Monaco the best of naval creativity: 11 sailing yachts competing in the Venice Hospitality Challenge. In Monaco 121 yachts measuring an average of 51 mt. Photo: Kismet (left), Go, Axioma.
PANFILI DI FASCINO E VELE TOP CHARMING YACHT & TOP SAILING
I
by Antonia Gospodinova
30
l fascino dei grandi yacht e della grande vela. E l’ eccellenza famosa in tutto il mondo porta, in queste settimane, i più ricchi del mondo in due capitali del lusso e della bellezza, Montecarlo e Venezia. Il Monaco Yacht Show, la fiera degli yacht più lussuosi del mondo e la Venice Hospitality Challenge di Venezia, paragonabile al Gran Premio di Monaco per la Formula 1 portano in queste città un parterre ricchissimo e molto spettacolare. Dalla meravigliosa terrazza sul tetto dello Yachting Club di Monaco si vedono bene i 121 panfili iscritti alla rassegna, colossi che misurano in media 51 metri. Su questa banchina, in poche centinaia di metri, sono ormeggiati 3 miliardi di euro. Questi incredibili natanti sono proprietà di altrettanti fortunati che li affittano settimanalmente a cifre folli, anche un milione di euro. Iniziato il 26 settembre scorso al porto Hercule di Montecarlo, il Monaco Yacht Show 2018 vede quest’anno schierate 42 ‘matricole’, barche che stanno facendo il loro debutto mondiale. Mentre il 45% ha meno di due anni: i clienti, si sa, sono esigentissimi, soprattutto in fatto di nuove tecnologie. I 12 panfili più grandi e lussuosi sono ammirati e visitati da un pubblico esigente e selezionatissimo, che cerca di acquistare o noleggiare una barca davvero comoda, che significa di lunghezza superiore ai 70 metri. La più grande quest’anno è Kismet (95 metri) di proprietà del miliardario Shahid Khan, imprenditore sportivo pakistano, proprietario della squadra di calcio del Fulham e di un team di football americano, i Jacksonville Jaguars. Lo splendido yacht quest’estate è stato affittato da star come Beyoncé e Jay-Z per oltre 1,1 milioni di euro a settimana. Seconda per soli tre metri in meno l’Aquarius: il proprietario è un imprenditore alberghiero e dei casinò, l’americano Steve Wynn. Molto lo spazio dedicato al benessere e all’intrattenimento dei 14 ospiti previsti, in sette cabine, con master suite: sala massaggi, eliporto, salone di bellezza, piscina, beach club e sala multimediale.
YACHT ON STAGE; MONACO E VENEZIA/Arena Lifestyle 10/2018
Lo yacht Aquarius: il proprietario è l’imprenditore americano Steve Wynn. Molto lo spazio dedicato al benessere e all’intrattenimento dei 14 ospiti previsti, in sette cabine, con master suite: sala massaggi, eliporto, salone di bellezza, piscina, beach club e sala multimediale. The Aquarius yacht: the owner is the American entrepreneur Steve Wynn. There is a lot of space dedicated to wellness and entertainment for the 14 guests, in seven cabins, with master suite: massage room, helipad, beauty salon, swimming pool, beach club and multimedia room.
Qui sopra: gli yacht Illusion Plus, Cloud e Solo. In alto gli yacht Nella pagina di apertura servizio
The charm of big yachts and great sailing. And world-famous excellence brings, in recent weeks, the richest in the world into two capitals of luxury and beauty, Montecarlo and Venice. The Monaco Yacht Show, the most luxurious yacht fair in the world and the Venice Hospitality Challenge in Venice, comparable to the Formula 1 Monaco Grand Prix, bring a very rich and very spectacular parterre to these cities. From the marvelous roof terrace of the Munich Yachting Club you can easily see the 121 yachts registered for the event, colossus measuring an average of 51 meters. On this quay, in a few hundred meters, 3 billion euros are moored. These incredible vessels are owned by the same number of lucky people who rent them weekly to crazy figures, even one million euros. Started on September 26th at the Hercule port of Montecarlo, the Monaco Yacht Show 2018 sees this year 42 ‘freshmen’, boats that are making their world debut. While 45% are less than two years old: customers, as we know, are very demanding, especially in terms of new technologies. The 12 largest and most luxurious yachts are admired and visited by a demanding and highly selected public, who are looking to buy or rent a really comfortable boat, which means longer than 70 meters. The biggest this year is Kismet (95 meters) owned by billionaire Shahid Khan, a Pakistani sports entrepreneur, owner of the Fulham football team and an American football team, the Jacksonville Jaguars. The beautiful yacht this summer has been rented by stars like Beyoncé and Jay-Z for over 1.1 million euros a week. Second for only three meters less the Aquarius: the owner is a hotel and casino entrepreneur, the American Steve Wynn. There is a lot of space dedicated to wellness and entertainment for the 14 guests, in seven cabins, with master suite: massage room, helipad, beauty salon, swimming pool, beach club and multimedia room.
31
Arena Lifestyle 10/2018 - YACHT ON STAGE: MONACO E VENEZIA
Sopra, lo yacht Dar, con pareti in vetro riflettente, per non perder mai di vista il mare. A destra, Happy Ocean di Chopard. Above, the Dar yacht, with glass walls reflective, so as not to lose sight of the sea. Right: Happy ocean watch by Chopard AZIMUT, ESORDIO NEL 35 METRI Azimut Yachts ritorna al Salone di Monaco confermandosi tra i protagonisti del settore dei superyacht, con la presenza di Azimut Grande 27 mt il Grande 32 mt e il Grande 35 mt. Per il 32 Mt si tratta dell’esordio assoluto nel settore dei superyacht. A Cannes, la Azimut si è aggiudicata il titolo di Best Interior Design, assegnato dal Word Yachts Trophy. (soprauna master suite) Azimut Yachts returns to the Munich Show confirming itself among the protagonists of the superyacht sector, with the presence of Azimut Grande 27 meters the Big 32 meters andthe Grande 35 mt. For 32 Mt it is the absolute debut in the superyacht sector. In Cannes, Azimut won the title of Best Interior Design, awarded by the Word Yachts Trophy. (left, a master suite) Al terzo posto sul podio si piazza Dar, yacht di 90 metri finito di costruire quest’anno in Olanda dalla società Oceanco. Con superfici in vetro riflettente, Dar è perfetto per le viste panoramiche dall’interno. Possiede un eliporto, piscina, un beach club e ospita fino a 12 persone in 6 cabine doppie, tra cui una master suite. Appena fuori dal podio nella classifica per lunghezza, il particolarissimo Illusion Plus, imbarcazione da 89 metri che è anche il più grande yacht mai costruito in Asia, ha scatenato olta curiosità al suo debutto al Monaco Yacht Show. Possiede quattro sale e due piscine idromassaggio, un comodissimo eliporto touch and go per far arrivare gli ospiti anche durante la navigazione e un salone di bellezza. E’valutato 124 milioni di euro. Un metro di differenza soltanto per il premiatissimo Barbara (88 metri), splendido yacht che esaudisce il desiderio di lusso nautico al femminile, costruito nel 2017 che ha già compiuto un giro del mondo. Particolare per la palestra sulla terrazza e un’area benessere con vista. Il valore stimato è di oltre 180 milioni di euro. Sesta posizione in classifica per Air, un’altra splendida imbarcazione di 80 metri chesi può noleggiare per la modica cifra di circa 750 mila euro a settimana. Di linea elegante e con splendidi arredi, può accogliere fino a persone. Dotato di 6 camere, e una master suite padronale, è stato molto ammirato dai visitatori dell’expo monegasco, che vede arrivare qui i magnati più potenti del mondo. Settima posizione per GO, yacht di 77 metri, conosciuto per essere l’imbarcazione più grande costruita al momento dalla Turquoise Yacht. Può ospitare ben 18 persone in 9 cabine tra cui la master e 7 doppie.
32
Third place on the podium is Dar, a 90-meter yacht that was built this year in the Netherlands by the Oceanco company. With reflective glass surfaces, Dar is perfect for panoramic views from the inside. It has a helipad, a swimming pool, a beach club and accommodates up to 12 people in 6 double cabins, including a master suite. Just off the podium in the classification by length, the very special Illusion Plus, a 89-meter boat that is also the largest yacht ever built in Asia, has sparked high curiosity at its debut at the Monaco Yacht Show. It has four rooms and two hydromassage pools, a very comfortable touch and go heliport to make guests arrive even during navigation and a beauty salon. 124 million euros is used. A meter of difference only for the award-winning Barbara (88 meters), a beautiful yacht that fulfills the desire for nautical luxury for women, built in 2017 that has already made a trip around the world. Detail of the gym on the terrace and a wellness area with a view. The estimated value is over 180 million euros. Sixth position in the standings for Air, another splendid 80-meter boat that can be hired for a modest sum of around 750 thousand euros a week. Elegant and with beautiful furnishings, it can accommodate up to people. With 6 rooms, and a master suite, it has been greatly admired by visitors to the Monegasque expo, which sees the most powerful magnates in the world arrive here. Seventh position on the podium for GO, a 77-meter yacht, known as the largest yacht built at the time by the Turquoise Yacht. It can accommodate 18 people in 9 cabins including the master and 7 doubles
YACHT ON STAGE; MONACO E VENEZIA/Arena Lifestyle 10/2018
Il salotto del nuovo 72 metri S701 M/Y Solo, disegnato da Francesco Paszkowski e prodotto da Tankoa Yachts. Sotto Rosetti Superyachts ha annunciato il concept del nuovo 52 metri upplyvessel, sviluppato in collaborazione con il designer italiano Giovanni Griggio di Phi Design Lab. A destra, ponte di comando dello yacht Elandess. Molti visitatori anche per Boadicea (76 metri, prezzo 53 milioni di euro), noleggiabile per 528 mila euro a settimana. A bordo ci sono l’immancabile spa con bagno turco, una sala cinema e una master suite con super vista a 180 gradi. Applausi per l’ottimizzazione dello spazion in Elandess, un 74 metri che imbarca 12 ospiti in 6 cabine doppie, il cui proprietario il miliardario britanni Sir Lloyd Dorfman- è il fondatore di Travelex Group, il colosso mondiale del cambio valuta. Supergettonato Cloud 9, yacht di 74 metri posseduto da un altro vip della finanza, l’australiano Brett Blundy, ex presidente di BB Retail. Tutto a bordo sarebbe stato progettato dal proprietario, comprese le suite da camera intitolate ai personaggi di Star Wars. Si noleggia per circa 760 mila euro a settimana durante l’inverno, quando naviga nelle calde acque del Pacifico. Lo yacht Solo, una delle ‘matricole’ che debuttano al Monaco Yacht Show (72 metri) può ospitare fino a 12 persone in 6 cabine, tra cui una master suite. Ammiratissima la sua piscina di oltre 6 metri e l’area relax con bagno turco. Infine ecco Axioma, imbarcazione di 72 metri di proprietà del miliardario russo Dmitry Pumpyansky, tycoon del gruppo ingegneristico e immobiliare Sinara Group. Accoglie fino a 12 ospiti in 6 cabine doppie. Bellissima la piscina glam a sfioro, l’area benessere con vasca idromassaggio, palestra, sala massaggi e bagno turco. Noleggiabile al modico prezzo di 600 ai 640 mila euro a settimana.
Many visitors also for Boadicea (76 meters, price 53 million euros), can be rented for 528 thousand euros per week. On board there are the inevitable spa with turkish bath, a cinema room and a master suite with a 180 degree view. Applause for the optimization of the spanning in Elandess, a 74-meter boarding 12 guests in 6 double cabins, whose owner the British billionaire Sir Lloyd Dorfman- is the founder of Travelex Group, the global currency exchange giant. Supergettonato Cloud 9, a 74-meter yacht owned by another finance celebrity, the Australian Brett Blundy, former president of BB Retail. Everything on board would have been designed by the owner, including the room suites dedicated to the characters of Star Wars. It is rented for around 760 thousand euros a week during the winter, when it sails in the warm waters of the Pacific. The Solo yacht, one of the ‘freshmen’ who make their debut at the Monaco Yacht Show (72 meters) can accommodate up to 12 people in 6 cabins, including a master suite. Admire its swimming pool of over 6 meters and the relaxation area with turkish bath. Finally, here is Axioma, a 72-meter vessel owned by Russian billionaire Dmitry Pumpyansky, tycoon of the Sinara Group engineering and real estate group. Accommodates up to 12 guests in 6 double cabins. Beautiful infinity pool, the wellness area with Jacuzzi, gym, massage room and turkish bath. Rentable at the modest price of 600 to 640 thousand euros per week.
the new must: the gym, the spa & the cinema room
33
Arena Lifestyle 10/2018 - YACHT ON STAGE: MONACO E VENEZIA
A due settimane dalla kermesse monegasta, si terrà poi la quinta edizione della grande regata veneziana Venice Hospitality Challenge, un appuntamento che porterà imbarcazioni con una lunghezza minima di 60 nello straordinario scenario del bacino di San Marco. A organizzare questo eccezionale evento è Mirko Sguargio, Presidente dello Yacht Club di Venezia. Questa prestigiosa regata con imbarcazioni di pregio assoluto, richiama ogni anno molti partner e sponsor del fashion luxury e del fashion food, come Pommery, brand dello champagne che da sempre promuove l’art de vivre. Prima e dopo la competizione ci sarano molti momenti di sportività, luxury e lifestyle, party selezionatissimi negli antichi palazzi veneziani, vernissage e presentazioni. Ma sabato 20 ottobre alle 13.30 tutto tacerà perchè a quel punto parleranno solo il vento e il mare con lo sciabordio delle onde. Base della flotta sarà la marina Santelena, mentre il Bacino di San Marco, punto focale del percorso, sarà affollatissimo di pubblico sulle rive, desideroso di seguire questa competizione spettacolare, circondata dalla bellezza, in una cornice unica al mondo. Alle boe di partenza, 11 maxi yacht che hanno già fatto la storia della vela, abbinati ad altrettanti celebri hotel veneti. Gli equipaggi sono guidati da skipper di fama internazionale, in lizza per aggiudicarsi l’ambito Cappello del Doge, realizzato appositamente dalla storica vetreria F. B. Signoretti di Murano. La premiazione avrà luogo alle Zattere presso la banchina VIP Venice Yacht Pier. Gli hotel che partecipano a questa edizione 2018 sono Hilton Molino Stucky Venice, Hotel Danieli a Luxury Collection VHotel Venice, Belmond Hotel Cipriani, Sina Centurion Palace, Palazzina G, The Westin Europa & Regina Venice, The Gritti Palace, a Luxury Collection Hotel Venice, Ca’ Sagredo Hotel, Hotel Excelsior Venice Lido Resort, Falisia, a Luxury Collection Resort & Spa, Portopiccolo e Hotel Almar Jesolo Resort & Spa. Quest’anno la manifestazione vede l’adesione dello Yacht Club di Venezia, promotore della regata, alla
L’ART DE VIVRE A VENEZIA L’arrivo della regata a San Marco. A seguire premiazioni e festa con Pommery e gli altri sponsor. The arrival of the regatta in San Marco, Following awards and party with Pommery and other sponsors.
34
Two weeks before the monegasta kermesse, the fifth edition of the Venice Venice Challenge will take place, an event that will bring boats with a minimum length of 60 in the extraordinary scenery of the San Marco basin. To organize this exceptional event is Mirko Sguargio, President of the Yacht Club of Venice. This prestigious regatta with boats of absolute merit, attracts every year many partners and sponsors of fashion luxury and fashion food, such as Pommery, the champagne brand that has always promoted the art de vivre. Before and after the competition there will be many moments of sportiness, luxury and lifestyle, highly selected parties in the ancient Venetian palaces, vernissages and presentations. But Saturday, October 20 at 13.30 everything will be silent because at that point only the wind and the sea will speak with the lapping of the waves. Base of the fleet will be the marina Santelena, while the San Marco Basin, focal point of the route, will be crowded with the public on the banks, eager to follow this spectacular competition, surrounded by beauty, in a unique setting in the world. At the starting buoys, 11 maxi yachts that have already made the history of sailing, combined with as many famous Venetian hotels. The crews are led by internationally renowned skippers, vying to win the Hat of the Doge, specially designed by the historic glassworks F. B. Signoretti Murano. The award ceremony will take place at the Zattere at the VIP Venice Yacht Pier. The hotels participating in this 2018 edition are Hilton Molino Stucky Venice, Hotel Danieli at Luxury Collection VHotel Venice, Belmond Hotel Cipriani, Sina Centurion Palace, Palazzina G, The Westin Europa & Regina Venice, The Gritti Palace, at Luxury Collection Hotel Venice, Ca ‘Sagredo Hotel, Hotel Excelsior Venice Lido Resort, Falisia, Luxury Collection Resort & Spa, Portopiccolo and Hotel Almar Jesolo Resort & Spa. This year the event see the participation of the Yacht Club of Venice, promoter of the regatta, the Charta Smeralda, the document
LA PRESENTAZIONE DELLA CHALLENGE OSPITATA DALLO SPONSOR POMMERY Presentata lo scorso giugno aMilano presso lo Show Room Expérience Pommery, la quinta edizione della Venice Hospitality Challenge è il vero e proprio Gran Premio della Città di Venezia poiché è l’unica gara che si disputa nelle acque interne della città, un po’ come il Gran Premio di Montecarlo nelle vie di Monaco. E’ stata tenuta a battesimo dai top manager degli hotel, giunti a Milano come relatori alla conferenza: Lorenza Lain – Cà Sagredo Hôtel, Constance Stancanelli - Hilton Molino Stucky, Giampaolo Ottazzi - Belmond Hôtel Cipriani, Giovanna Caprioglio - Palazzina, Alessandra Pagano – Westin Europa e Regina, Paolo Lorenzoni - The Gritti Palace, Antonello De Medici - Hôtel Danieli, Daniele Trombacco - Excelsior Palace, Micaela Scapin - SINA Centurion, Francesca Picciafuochi - Falisia Portopiccolo e Claudia Zanotto - Almar Jesolo hanno confermato con soddisfazione il loro sostegno a questo evento esclusivo che associa l’hospitality di alto livello allo sport velico e colloca anche quest’anno la città di Venezia al centro del palcoscenico mondiale. Entusiasta anche Mimma Posca, CEO Vranken-Pommery Italia: “Abbiamo l’onore di partecipare a questa iniziativa per la condivisione dei valori che rispecchiano la filosofia della nostra Maison: l’arte di vivere è anche la competizione tra imbarcazioni di prestigio”. La Maison Pommery si unirà con l’arte ed il gusto del savoir-faire di Venezia.
YACHT ON STAGE; MONACO E VENEZIA/Arena Lifestyle 10/2018
Charta Smeralda, il documento firmato dalla principessa Zahra Aga Khan, presidente del Consiglio direttivo dello Yacht Club Costa Smeralda e dal Commodoro Riccardo Bonadeo al termine di One Ocean Forum, il progetto che si pone un obiettivo molto ambizioso. Si tratta dell’apertura di un dialogo internazionale sulla sostenibilità degli oceani e la creazione di una vivace rete di soggetti, impegnati ad aumentare la consapevolezza sulle problematiche dell’ecosistema marino: dall’inquinamento al surriscaldamento, al ripopolamento della fauna e della flora. Venezia, città letteralmente ‘sposata ‘ al mare, sarà in prima fila per la realizzazione di questo importante progetto, con l’impegno del famoso skipper Mauro Pelaschier, ambasciatore di Charta Smeralda alla Venice Hospitality Challenge 2018. signed by Princess Zahra Aga Khan, president of the board of the Yacht Club Costa Smeralda and the Commodore Riccardo Bonadeo at the end of One Ocean Forum, the project that It sets a very ambitious goal. This is the opening of an international dialogue on the sustainability of the oceans and the creation of a lively network of subjects, committed to raising awareness on the problems of the marine ecosystem: from pollution to overheating, restocking of fauna and flora. Venice, a city married’ to the sea, will be in the front row for the realization of this important project, with the commitment of the famous skipper Mauro Pelaschier, Charta Smeralda’s ambassador to the Venice Hospitality Challenge 2018.
Il team Ca’ Sagredo Hotel- Spirit of Portopiccolo alla challenge 2017. La regata 2018 si terrà il 20 ottobre prossimo alle 13.30. The Ca ‘Sagredo Hotel team - Spirit of Portopiccolo at the 2017 challenge. The 2018 race will take place on October 20th next at 13.30.
THE PRESENTATION OF THE CHALLENGE HOSTED BY THE SPONSOR POMMERY Presented last June in Milan at the Show Room Expérience Pommery, the fifth edition of the Venice Hospitality Challenge is the real Grand Prix of the City of Venice since it is the only competition that takes place in the inner waters of the city, a bit like the Monte Carlo Grand Prix in the streets of Monaco. It was baptized by top managers of the hotels, who arrived in Milan as speakers at the conference: Lorenza Lain - Cà Sagredo Hôtel, Constance Stancanelli - Hilton Molino Stucky, Giampaolo Ottazzi - Belmond Hôtel Cipriani, Giovanna Caprioglio - Palazzina, Alessandra Pagano - Westin Europe and Regina, Paolo Lorenzoni - The Gritti Palace, Antonello De Medici - Hôtel Danieli, Daniele Trombacco - Excelsior Palace, Micaela Scapin - SINA Centurion, Francesca Picciafuochi - Falisia Portopiccolo and Claudia Zanotto - Almar Jesolo have confirmed their support for this an exclusive event that combines high-level hospitality with sailing sports and places the city of Venice at the center of the world stage again this year. Mimma Posca, CEO of Vranken-Pommery Italia, was also enthusiastic: “We have the honor of participating in this initiative for sharing values that reflect the philosophy of our Maison: the art of living is also the competition between prestigious boats”. La Maison Pommery will unite with the art and taste of the savoir-faire of Venice. sulle sponde del Bosforo.
ALBO D’ORO 2017 - 1° classificato: equipaggio Cà Sagredo Hotel - Spirit Of Portopiccolo, skipper Furio Benussi. - 2° classificato: equipaggio The Gritti Palace - Nuova Maxi Jena, skipper Mitja Kosmina- 3° classificato: equipaggio Hilton Molino Stucky - Pendragon VI, skipper Salvatore Eluisse. Il bellissimo trofeo, il Cappello del Doge in vetro soffiato, nel 2017 è stato creato da vetreria Barovier-Toso.
35
Arena Lifestyle 10/18 MOTORBOAT/YACHT CLUB MONACO
BEST DESIGN ON BOARD TOP CLASS PARTY AT YCM
1
6
2
33
5
4
8
7
9 8
10
11
12 12
13
Abbiamo dedicato ampio spazio al Monaco Yacht Show 2018, sottolineando l’altissimo livello di pubblico che partecipa a questa kermesse dedicata alla lussuosa nautica da diporto e che in questi giorni - riempie Montecarlo e dintorni. (1,2,3,5,6,7,8,10,11) Si tratta del secondo appuntamento per importanza, fatturato e flusso di visitatori, questo di settembre: organizzato perfettamente con vari eventi nel Principato di Monaco, viene subito dopo quello dedicato alla Formula 1 di maggio. Il Monaco Yacht Show (MYS) è anche un’esperienza di luxury, e chi l’ha visitato almeno una volta non se lo scorderà mai più: le ore volano mentre si visitano barche da sogno annotando ogni singolo dettaglio. Con la scusa di visitare gli interni di qualche super yacht, ecco che ci siritrova a degustare prodotti straordinari del Made in Italy, come è capitato nel corso degli appuntamenti organizzati nello stand del RINA con i gelati torinesi Pepino. Insomma, tra un panfilo e l’altro, ci si ritrova in un battibaleno al pomeriggio e poi bisogna correre a cambiarsi per gli immancabili gala ed i party esclusivi soprattutto allo Yacht Club Monaco (4,9,12) dove è facile incontrare anche SAS il Principe Alberto II di Monaco, che ha dato il suo prestigioso patrocinio allo Yacht Show. All’imbrunire, la città pullula di feste e ancora feste date da molti costruttori importanti, italiani e stranieri e da grandi sponsor come la maison gioielliera Chopard (13). A margine di queste vorticose serate, ci sono altri appuntamenti, i frequentatissimi vernissage di importanti esposizioni d’arte: la corrispondente per la Francia di Arena Lifestyle, la nostra Caterina Giani è venuta al Méridien di Monte-Carlo, all’inaugurazione della mostra dell’artista Cesare Catania (nella foto 14 tra Caterina e la moglie). Il party più glam è quello di Indart (Industries Join Art) organizzato nella Kamil Art Gallery, che il 5 ottobre ospiterà alcune opere messe all’asta per beneficenza giusto prima della serata di gala. E’ stata organizzata allo Yacht Club di Monaco in presenza di S.A.S. la Princesse Stéphanie di Monaco, nelle vesti di Presidente dell’associazione Fight Aids Monaco. Fra le altre serate top, quella allietata dalle Red Arrows, la pattuglia acrobatica inglese, fiore all’occhiello della Royal Air Force, invitata a sorvolare per 30 minuti i cieli di Monaco in occasione del trentennale dalla nascita della Pendennis Shipyard. Infine, ma non di minor fascino, il Galà degli Oceani, durante il quale sono stati raccolti ben 21 milioni di euro destinati ai progetti di salvaguardia voluti dalla Fondazione Principe Alberto II.
36
14 CIAO POETA La Francia intera e il Principato di Monaco piangono la scomparsa del grandissimo cantante franco-armeno Charles Aznavour, scomparso a 94 anni in Provenza nella sua casa di Alpilles. Ha cantato fino alla fine dello scorso maggio, cancellando all’improvviso la data monegasca dell’8 giugno prevista al Grimaldi Forum e le successive tourneè in Gran Bretagna e nelle principali città delle Alpi francesi. Apprezzato da tutte le generazioni, Aznavour ha continuato a cantare fino all’ultimo un repertorio vastissimo, pari a 1200 canzoni.
YACHT CLUB VENEZIA/SAILING Arena Lifestyle 10/18
VENEZIA, GROWING YACHT CLUB THE LION OF THE SEA
16
17
19
18
20 21
22
23
28 25 19
26
29
30
27
31
32
La Hospitality Challenge di fine ottobre chiude una stagione ricca di iniziative, non solo dedicate alla vela ma anche alle imbarcazioni a motore, organizzate dallo Yacht club Venezia, il circolo presieduto da Mirko Sguario che ha sede all’interno del Marina Santelena. Lo Yacth club Venezia», spiega il Presidente «è nato nel 2008, grazie alla lungimiranza di un grande armatore veneziano, Giancarlo Zacchello, con l’obiettivo di portare anche qui in Laguna l’eccellenza della vela e il grande pubblico internazionale. Il circolo ha preso la sua forma nel 2014, quando Stefano Costantini ha aperto il Marina Santelena e si è presentata la possibilità di organizzare una grande regata come la Venice Hospitality Challenge, una regata per Maxi: ad ogni imbarcazione è abbinato un hotel 5 stelle lusso veneziano>>. La regata quest’anno è alla sua quinta edizione. Lo Yacht Club Venezia, ha ricevuto un sostenuto consenso dalle istituzioni, perchè porta a Venezia il turismo d’eccellenza». Questa estate lo Yacht club Venezia ha ospitato un raduno di barche a motore d’epoca e classiche che potevano tenere una velocità da crociera di almeno 20Km/h. A seguire, il raduno dei Venturieri, associazione fondata a Chioggia nel 1988 con lo scopo di praticare e insegnare la navigazione a vela a bordo di imbarcazioni d’epoca, classiche e autocostruite. Ha celebrato anche trentennale del sodalizio e la XIV edizione del raduno annuale. Il pubblico ha potuto accedere al Marina Santelena per ammirare gli scafi all’ormeggio. Il 23 e 24 giugno si è svolta la sesta edizione del Trofeo Principato di Monaco a Venezia per vele d’epoca. «Si tratta di un’altra sfida che ho intrapreso, trovando nel Consolato di Monaco a Venezia un grande alleato», spiega Mirko Sguario. Il primo luglio, lo Yacht club Venezia ha ospitato 1° raduno di barche a motore Boston whaler. Domenica 16 settembre si è svolta la regata Lui&Lei organizzata per la prima volta con la cooperazione di Compagnia della Vela presieduta da Vettor Grimani, Yacht Club Venezia e Il Portodimare. Un successo enorme, ben oltre le aspettative, con più di 40 barche iscritte alla manifestazione.” E’ stata disputata un’ottima veleggiata in un percorso a triangolo nel campo di regata permanente davanti al Lido di 37 Venezia. La vittoria è arrisa all’imbarcazione Fever, Swan 45 condotta da Alice Tibaldi Chiesa e Matteo Stroppolo. (Katia Ferri Melzi d’Eril)
Arena Lifestyle 10/18 FOOD/ Vendemmia a Milano
HALLOWEEN NIGHT/1 Dalle profondità del mare, Carpaccio di Seppie al Nero di Seppia: un prodotto innovativo ideale per il finger food a casa o fuori. Lactose free e gluten free. www.prinz-italia.it
VENDEMMIA.. IN VIA SPIGA HARVEST IN MILAN
Q
by Ekaterina Kolosova
uando si parla di vendemmia a Milano, tutti sorridono. Perchè in verità di grappoli d’uva se ne vedono ben pochi alla bella manifestazione che si tiene per un’intera settimana nel distretto della moda, per tutta la settimana che andrà dall’8 al 14 ottobre. Sarà invece protagonista il prodotto finale della viticoltura, il vino, durante l’evento cult “La Vendemmia” diventato ormai un appuntamento glam dell’autunno milanese. Ideato e promosso da MonteNapoleone District in collaborazione con il Comitato Grandi Cru d’Italia, richiama moltissimo pubblico e si prefigge l’obiettivo di unire i grandi marchi del lusso internazionale e le più prestigiose cantine nazionali e internazionali, per parlare di vino e soprattutto per degustarlo in una cornice elegante e glam come è il distretto della moda milanese. L’evento piace ai residenti ma anche moltissimo ai turisti, che accorrono da ogni parte del mondo, anche dalla mia Russia, per scoprire i grandi brand abbinati alcuni dei più rinomati ristoranti e hotel 5 stelle lusso della città. Quest’anno sono oltre 110 le boutique delle vie Montenapoleone, Verri, Sant’Andrea, Santo Spirito, Borgospesso
38
When we talk about harvest in Milan, everyone smiles. Because in truth, only a few bunches of grapes can be seen at the beautiful event held for a whole week in the fashion district, for the whole week that will go from 8 to 14 October. Instead, the final product of viticulture, wine, will be the protagonist during the cult event “La Vendemmia” which has become a glamorous appointment for the Milanese autumn. Conceived and promoted by MonteNapoleone District in collaboration with the Grandi Cru d’Italia Committee, it attracts a large audience and aims to unite the great international luxury brands and the most prestigious national and international wine cellars, to talk about wine and especially for taste it in an elegant and glam setting as is the Milanese fashion district. The event is appreciated by residents but also by tourists, who come from all over the world, even from my own Russia, to discover the great brands paired with some of the most renowned restaurants and 5-star luxury hotels in the city. The event takes place to residents but also very much to tourists, who come from all over the world, to discover the great combined brands. This year in particularly they are over the boutiques of the Montenapoleone, Verri, Sant’Andrea, Santo Spirito streets,
Vendemmia a Milano - FOOD Arena Lifestyle 10/18
Via S. Spirito e Via del Gesu. Se si è invitati per una degustazione in boutique, il divertimento è assicurato: vip e personaggi non mancano mai. Noi per esempio andremo ad ammirare lo scintillio dei rubini e dei diamanti di Pasquale Bruni degustando un buon vino e sfogliando l’album delle star con addosso le straordinarie creazioni della maison agli eventi più spettacolari, dalla notte degli Oscar a Sanremo, oppure sulle copertine delle riviste più glam. Se non si è invitati da nessuna parte, si può sempre prenotare una wine experience fra quelle proposte dagli hotel 5 stelle lusso del quadrilatero della moda, tramite speciali pacchetti denominati Five Star Luxury Hotels “La Vendemmia” che danno diritto al VIP Pass per l’Opening Evening e per gli eventi correlati. Oppure prenotare una serata, il menù de “La Vendemmia” ad un prezzo speciale, con un calice di vino abbinato. Si potrà pranzare con 35 euro e cenare con 60 euro nei ventotto ristoranti di Milano che aderiscono a questa affascinante manifestazione. “La Vendemmia” vuole promuovere Milano a livello internazionale” afferma Guglielmo Miani, Presidente di MonteNapoleone District, che rappresenta 150 Global Luxury Brands. “Il coinvolgimento dei migliori hotel e ristoranti della città ci consente di offrire esperienze di degustazione di alto livello e di fornire una ‘reason why’ di incoming, volta ad aumentare le presenze di una Milano sempre più a vocazione turistica”. Per rendere l’appuntamento sempre più coinvolgente e importante per la città, per la prima volta sono state coinvolte anche alcune boutique legate all’associazione “Amici di via della Spiga”. La Vendemmia 2018 si preannuncia un successo anche grazie alla partnership con l’Ente che organizza dall’8 ottobre al 25 novembre l’88° edizione della Fiera internazionale del Tartufo Bianco d’Alba. Ai piemontesi si propone una puntata nella città della moda e ai milanesi si propone di ricambiare la visita a stretto giro, quando si aprirà ufficialmente la “caccia al tartufo” nel territorio di Langhe e Roero.
For example, we will go to admire the sparkle of the rubies and diamonds of Pasquale Bruni tasting a good wine and flipping through the album of the stars with the extraordinary creations of the maison at the most spectacular events, from the Oscar night in Sanremo, or on the covers of more glam magazines. oire, this Pinot N If you are not invited anywhere, you can always book a wine experience among those proposed by the 5-star luxury hotels of the fashion district, through special packages called Five Star Luxury Hotels “The Harvest” which entitle you to the VIP Pass for the Opening Evening and for related events. Or book an evening, the menu of “La Vendemmia” at a special price, with a glass of matched wine. You can have lunch with 35 euros and dine with 60 euros in the twenty-eight restaurants in Milan that adhere to this fascinating event. “La Vendemmia” wants to promote Milan internationally “says Guglielmo Miani, President of MonteNapoleone District, which represents 150 Global Luxury Brands. “The involvement of the best hotels and restaurants in the city allows us to offer high-level tasting experiences and to provide a ‘reason why’ of incoming, aimed at increasing the presence of an increasingly touristy Milan”. To make the appointment increasingly more engaging and important for the city, for the first time some boutiques linked to the “Amici di via della Spiga” association were also involved. “La Vendemmia” 2018 promises to be a success also thanks to the partnership with the organization that organizes from October 8th to November 25th the 88th edition of the International White Truffle Fair of Alba. For the piedmontese people, a glam trip is proposed in the city of fashion and the same, at the milanese citizens it’s proposed to return the visit next days, when the “truffle hunt” is officially opened in the splendid wine territory of Langhe and Roero.
GLI EVENTI DA NON PERDERE Mercoledì 10 ottobre dalle 18.30 alle 20.00, la visita guidata del Museo Bagatti Valsecchi alla scoperta della dimora neorinascimentale nei suoi aspetti legati all’ospitalità, al cibo e al vino. Giovedì 11 ottobre: ’asta benefica Italian Masters di Christie’s, in programma per la prima volta al Circolo Filologico Milanese in via Clerici 10: il ricavato sarà devoluto a favore dell’Istituto Neurologico Carlo Besta di Milano per la ristrutturazione del giardino per bambini malati. Venerdì 12 ottobre si tiene invece a Palazzo Serbelloni il Wine Tasting, una degustazione speciale HALLOWEN NIGHT/2 Da Caviar Kaspia, che apre di una ricca selezione di etichette operata dal Comitato Grandi Cru d’Italia. i battenti a metà ottobre a Sabato 13 e domenica 14, i possessori di Vip Card possono prenotare una visita nelle cantine. Roma, nel nuovo quartier generale della Fondazione EVENTS NOT TO BE MISSED Wednesday, October 10 from 6.30 to 8.00 pm, the guided tour of the Bagatti Valsecchi Museum to Alda Fendi. Dopo 8 anni di lavori, con progetto firmato discover the neo-Renaissance dwelling in its aspects related to hospitality, food and wine. Thursday 11th October: Christie’s Italian Masters charity auction, scheduled for the first time at the dall’archistar Jean Nouvel, in Milan Philological Circle in via Clerici 10: the proceeds will be donated to the Carlo Besta Neurological 3500 metri di ex case popolari. Sarà museo, residenza Institute of Milan for the renovation of the garden for sick children. On Friday, October 12, the Wine Tasting is held at Palazzo Serbelloni, a special tasting of a rich selec- culturale, caffè e ristorante. www.caviarkaspia.com. tion of labels made by the Comitato Grandi Cru d’Italia. vwww.aviale parigina. PalaSaturday 13 and Sunday 14, VIP Card holders can book a visit to the cellars.
39
Arena Lifestyle 10/18 - WEEK END/ AMATRICE UNA MONTAGNA DI CARTA. Dall’agosto 2016 alla primavera scorsa, il Governo Renzi ha avuto dalla sua tutta l’opinione pubblica e tutti i numeri parlamentari per affrontare e risolvere l’emergenza delle zone sismiche, nei tempi e modi che quella gente meritava da un Paese serio, ricco e solidale. Solo che purtroppo non è andata così. Tutto è rimasto sulla carta. Staremo a vedere ora cosa farà il premier Giuseppe Conte, su indicazione dei vicepremier Matteo Salvini e Luigi Di Maio. Government has had from its - on this matter - all the public opinion and all the parliamentary numbers to face and resolve the emergency in the times and in the ways that people deserved from a serious country, rich and supportive. If unfortunately it did not happen. Everything remained on paper. We are going to see what Premier Giuseppe Conte will do, on the advice of deputy premier Matteo Salvini and Luigi Di Maio
AMATRICE SI RIALZA: MA LE MACERIE SONO ANCORA LI’ by prof. Fabio Cassani Pironti
N
on bastano certo una gita e una spaghettata per allontanare i terribili ricordi e il dolore da queste città. Ma certo è che bisogna continuare ad andare ad Amatrice, dove il 24 agosto del 2016 il terremoto ha devastato la città e negli altri luoghi del sisma. Dove la terra continua a sussultare e la gente continua ad avere nel cuore la paura, ma anche il coraggio. Tutti i ristoranti hanno riaperto i battenti, mentre la ricostruzione procede a rilento, specie quella delle scuole, così la rimozione delle macerie. L’edizione 2018 della Sagra è stata un successo, sono tornate qui 25 mila persone e si ricorderanno tre giorni di allegria, di canti e di balli, la buona cucina ha riportato il suo profumo nelle strade di questa comunità che si rialza. E orgogliosamente, con il suo sindaco Filippo Palombini: anche lui con migliaia di persone è stato in fila sotto la pioggia per gustare un piatto dei famosi spaghetti. Una scena che ha fatto il giro del mondo e che ha commosso, mentre i
26 40
It is certainly enough a trip and a spaghetti to remove the terrible memories and pain from these lands. But of course it is necessary to continue to go to Amatrice, where on 24 August 2016 the earthquake devastated the city and its surroundings. The earth continues to tremble even if little. And people continue to have fear in their hearts, but also courage. All the restaurants have reopened their doors, while the reconstruction is proceeding slowly, especially that of the schools, so the removal of the rubble. The 2018 edition of the Sagra was a success, 25,000 people returned here and they remembered three days of joy, songs and dances, good food brought back its fragrance in the streets of this community that rises. And proudly, with his mayor Filippo Palombini: he too with thousands of people was lined up in the rain to enjoy a plate of the famous spaghetti. A scene that has been around the world and has moved, while the volunteers of the historic Pro Loco have appeared untiring at the stove smile for everyone, supported with self-denial by the Pro Loco of Cittareale and Castel
AMATRICE- WEEK END/ Arena Lifestyle 10 -/18 Qui a fianco: i paesi distrutti dalle terribili scosse. A sinistra: il primo documento della storica montagna di inutile carta, prodotta nel solo Lazio, senza interventi volti ad attuare una seria prevenzione edilizia contro i sismi: la relazione sul terremoto di Amatrice del 1639. volontari della storica Pro Loco sono apparsi instancabili ai fornelli, con un sorriso per tutti, supportata con abnegazione dalla Pro Loco di Cittareale e di Castel di Tora, dall’UNPLI, dall’AIPS di Sant’Angelo di Amatrice.Ma ora anche noi di Arena Lifestyle dobbiamo spendere una parola per sollecitare una accelerazione della ricostruzione. E non solo qui. Che sia necessaria e urgente, non lo dicono sono gli abitanti della Conca e delle altre aree in Umbria e nelle Marche dove gli alberi stanno già perdendo le foglie. E’ quanto emerge dai numeri raccolti da Legambiente nel report pubblicato di recente, ‘Lo stato di avanzamento dei lavori nelle aree post sisma’ f(tutte quante, non solo a il punto sulla ricostruzione delle scuole, la gestione e il recupero delle macerie, la consegna delle Sae (soluzioni abitative d’emergenza) e la messa in
di Tora, by the UNPLI, by the AIPS of Sant’Angelo di Amatrice. But now we too at Arena Lifestyle have to spend a word to urge an acceleration of reconstruction. And not just here. That is necessary and urgent, they do not say are the inhabitants of the Conca and other areas in Umbria and in the Marches where the trees are already losing their leaves.This is what emerges from the numbers collected by Legambiente in the recently published report, ‘The state of progress in the post-earthquake areas’ (all of them, not only at the point on the reconstruction of schools, the management and recovery of the rubble, the delivery of the Sae (emergency housing solutions) and the securing of cultural heritage.
the city is raised, the maceries are still So, despite these years with the three ordinances (14 and 33 of 2017 sicurezza del patrimonio culturale.Dunque, nonostante in quesand 56 of 2018) have been planned redevelopment or new buildings ti anni con le tre ordinanze (14 e 33 del 2017 e la 56 del 2018) for a good 235 schools, it seems distant times of realization: most siano stati previsti interventi di riqualificazione o nuove edificaof the construction sites are still in the planning or implementazioni per ben 235 edifici scolastici, sembrano lontani i tempi di tion phase. In particular, of the 21 schools identified with the first realizzazione: la maggior parte dei cantieri sono ancora in fase ordinance (n.14) and to be implemented within the 2017-2018 di progettazione o di attuazione. Delle 21 scuole individuate con school year, only three were rebuilt: the school for children in Via la prima ordinanza (n.14) e da realizzare entro l’anno scolastico Don Petruio in Fabriano, the school Romolo Capranica to Amatri2017-2018, ne sono state ricostruite solo tre: la scuola per l’infance and the school of Crognaleto; the construction of the schools of zia di Via Petruo a Fabriano, la scuola Capranica ad Amatrice e Giano and Foligno in Umbria, of the school poles of Macerata and la scuola di Crognaleto; sono stati avviati i lavori di edificazione San Ginesio in the Marche region and of the Accumuli nel Lazio delle scuole di Giano e Foligno in Umbria, dei poli scolastici di school have been started. The rubble not collected, to date, in all Macerata e San Ginesio nelle Marche e della scuola di Accumuli these territories, amount to 40%. (Abruzzo 12% rubble collected, nel Lazio. Le macerie non raccolte, ad oggi, in tutti questi territoMarche 43%, Lazio 39% and Umbria 72%) on an estimated total ri, ammontano al 40%. (Abruzzo 12% macerie raccolte, Marche of 2,667,000 tons. The main reason for the delays is the slow pro43%, Lazio 39% e Umbria 72%) su un totale stimato di 2.667.000 cedures and the lack of planning and sites willing to store them. tonnellate. Il principale motivo dei ritardi è dato dalla lentezza delle procedure e dalla mancanza di pianificazione e di siti dispoThe times of the demolitions and those of the removal, entrusted to sti a stoccarle. I tempi delle demolizioni e quelli della rimozione, different subjects, very often are not coordinated. And then there is affidati a soggetti diversi, molto spesso non sono coordinati. E the problem of the management of private rubble, those that will poi c’è il problema della gestione delle macerie private, quelle che be produced by the demolitions that will be done by private indisaranno prodotte dalle demolizioni che faranno i privati, di cui viduals, of which there is no estimate. In short, the rebirth of these manca una stima. La rinascita delle di queste città ferite, insomwounded cities is yet to come. Let us remember at least to buy their ma, è ancora da venire. Ricordiamoci almeno di acquistare online typical products online, to give support to those who have not left. i loro prodotti tipici, per dare sostegno a chi non se n’è andato. Qui trovi i prodotti di Amatrice/Amatrice’s products https://www.amatricevive.it/2016/10/03/attivita-amatriciane-aperte/
41
Arena Lifestyle 10/18 - WEEK END/ PRAGA LA CITTA’ A PIEDI Andate alla collina Petřín attraversando i sentieri del Giardino Kinsky, tra fontane in stile romantico e angoli silenziosi. O visitate la fortezza di Vyšehrad, con la basilica gotica e il cimitero monumentale che accoglie alcuni dei più importanti artisti boemi, da Antonín Dvořák a Jan Neruda, da Alfons Mucha a Bedřich Smetana. Aperitivo serale sul fiume. Go to the Petřín Hill through the paths of the Kinsky Garden, between romantic-style fountains and quiet corners. Or visit the Vyšehrad fortress with its Gothic basilica and monumental cemetery housing some of the most important Bohemian artists, from Antonín Dvořák to Jan Neruda, from Alfons Mucha to Bedřich Smetana. Return to the river bord for an aperitif.
NEL MISTERO A PRAGA Praga, the misterious city
P
by Simone Pini
raga, capitale della Repubblica Ceca, meravigliosa città gotica situata nel cuore della Mitteleuropa, ricca di fascino e di storia, circondata da un’atmosfera magica e misteriosa, è attraversata dal fiume Moldava, a cui il celebre compositore Bedřich Smetana ha dedicato un poema sinfonico che descrive il fluire maestoso e imponente delle sue acque. L’itinerario che vi proponiamo per scoprire i segreti e i tesori di questa perla dell’Europa dell’Est parte da Malostranské náměstí, la piazza centrale del quartiere storico di Malá Strana, dove potrete ammirare la chiesa di San Nicola, progettata da Kilian Ignaz Dientzenhofe, la cui edificazione iniziò nel 1673: al suo interno si trovano l’Apoteosi di San Nicola, uno straordinario affresco realizzato da Johanns Kracker nel 1770 e il ciclo pittorico inerente la Passione di Cristo di Karel Škréta. Incamminandovi lungo la pittoresca Via Nerudova, sede di diverse ambasciate, potrete assaporare un’atmosfera d’altri tempi e ammirare i caratteristici edifici, le cui facciate sono impreziosite dagli stemmi araldici delle nobili famiglie e da statue barocche. Secondo una leggenda ogni Venerdì un cavaliere senza testa attraversa, correndo, la casa verde ubicata a metà della strada.
42
Praga, capital of the Czech Republic, a wonderful Gothic city located in the heart of Mitteleuropa, full of charm and history, surrounded by a magical and mysterious atmosphere, is crossed by the Vltava river, to which the famous composer Bedřich Smetana has dedicated a symphonic poem which describes the majestic and imposing flow of its waters. The itinerary that we propose to you to discover the secrets and treasures of this pearl of Eastern Europe starts from Malostranské náměstí, the central square of the historical district of Malá Strana, where you can admire the church of St. Nicholas, designed by Kilian Ignaz Dientzenhofe , whose construction began in 1673: inside there are the Apotheosis of St. Nicholas, an extraordinary fresco created by Johanns Kracker in 1770 and the pictorial cycle inherent in the Passion of Christ by Karel Škréta. Walking along the picturesque Via Nerudova, home to several embassies, you can savor an old-fashioned atmosphere and admire the characteristic buildings, whose façades are embellished with the heraldic crests of noble families and baroque statues. According to a legend every Friday a headless rider crosses, running, the green house located halfway up the road. At the top
PRAGA - WEEK END/ Arena Lifestyle - 10 /18
In cima alla scalinata, arroccato su un altipiano, si erge l’imponente quartiere di Hradčany, il primo nucleo abitato della città, che circonda il complesso del Castello, attuale residenza del Presidente della Repubblica, la cui fondazione risale al IX secolo d.C. per volontà del principe Bořivoj Přemyslovec. Nel XV secolo il complesso fu ampliato durante il regno di Vladislao Jagellone grazie alla costruzione di torri guardia, di ulteriori fortificazioni e della Sala Vladislao, la maestosa sala del trono ad arcate, realizzata dall’architetto Benedikt Ried, dove attualmente si svolgono le cerimonie politiche della nazione. La progettazione e la realizzazione del Giardino Reale, del Belvedere e della Sala della Pallacorda risalgono al XVI secolo, mentre la scelta di Rodolfo II di trasferire la corte a Praga fece sì che il Castello acquisisse un ruolo di primaria importanza, richiamando in tal modo l’attenzione di scienziati e di artisti. Nella prima corte ha luogo, allo scoccare di ogni ora, il cambio della guardia, che richiama sempre una grande quantità di visitatori e di turisti, mentre, varcando la Porta di Mattia, potrete raggiungere le Sale di Rappresentanza, aperte solo in poche occasioni. Nella seconda corte avrete l’opportunità di visitare la Galleria Rudolfina, la Pinacoteca del Castello che ospita dipinti di Rubens, di Tintoretto e di Tiziano. Vi consigliamo di visitare l’Antico Palazzo Reale, sede dei sovrani boemi fino al 1500, e la Cattedrale di San Vito, straordinario esempio dell’arte gotica, in cui si sono svolte le incoronazioni dei sovrani: la sua prima edificazione risale al X secolo d.C., quando San Venceslao fece costruire una rotonda con quattro absidi. In seguito all’istituzione del vescovato di Praga, dopo il 1060 l’edificio fu trasformato in una basilica a tre navate, mentre
of the staircase, perched on a plateau, stands the imposing district of Hradčany, the first inhabited center of the city, which surrounds the Castle complex, the current residence of the President of the Republic, whose foundation dates back to the ninth century AD. by the will of Prince Bořivoj Přemyslovec. In the fifteenth century the complex was expanded during the reign of Vladislao Jagellone thanks to the construction of guard towers, additional fortifications and the Vladislaus Hall, the majestic arched throne room, designed by architect Benedikt Ried, where political ceremonies are currently held of the nation. The design and construction of the Royal Garden, the Belvedere and the Pallacorda Hall date back to the 16th century, while Rudolf II’s choice to transfer the court to Prague meant that the Castle acquired a role of primary importance, thus recalling the attention of scientists and artists. In the first court there is, at every hour, the changing of the guard, which always attracts a large number of visitors and tourists, while, crossing the Porta di Mattia, you can reach the Halls of Representation, open only on a few occasions. In the second court you will have the opportunity to visit the Galleria Rudolfina, the Pinacoteca del Castello which houses paintings by Rubens, Tintoretto and Titian. We recommend visiting the Ancient Royal Palace, home to the Bohemian rulers until 1500, and the Cathedral of San Vito, an extraordinary example of Gothic art, where the crowning of the sovereigns took place: its first construction dates back to the 10th century AD, when Saint Wenceslas built a roundabout with four apses. Following the establishment of the Prague bishopric, after 1060 the building was transformed into a basilica with three naves
DORMIRE E MUOVERSI A PRAGA A Praga le possibilità di sistemazione per i turisti abbondano: la città infatti vanta la presenza di tantissime strutture ricettive, alberghiere e non (pensioni, ostelli, B&B, appartamenti privati ecc.), con ogni livello di comfort e prezzi per tutte le tasche.Esistono anche soluzioni di pernottamento piuttosto originali, gli hotel galleggianti, i boat hotel. Trovare alloggi convenienti a Praga è semplice, e l’efficiente rete dei trasporti cittadini (metro, bus, tram) assicura validi collegamenti con le zone più belle della città. Praga è suddivisa in 22 distretti amministrativi numerati progressivamente (Praga 1, Praga 2, Praga 3, ecc.): i distretti Praga 1 e Praga 2 rappresentano le zone più centrali e interessanti per i turisti. Staré Město, Malá Strana e Josefov si trovano in Praga 1). Ma una parte di Mala strana fa parte anche di Praga 5. In Prague the possibility of accommodation for tourists abound: the city boasts the presence of many accommodation facilities, hotels and not (guest houses, hostels, B & B, private apartments, etc.), with every level of comfort and prices for all budgets.There are also quite original accommodation solutions: for example the floating hotels. Finding an affordable accommodation in Prague is simple, and the efficient city transport network (metro, bus, tram) ensures good connections to the most beautiful areas of the city. Prague is divided into 22 progressively numbered administrative districts (Prague 1, Prague 2, Prague 3, ..): the Prague 1 and Prague 2 districts represent the most central and interesting areas for tourists. Staré Město, Malá Strana and Josefov are located in the Prague district 1). But a part of Mala strana is also part of Prague 5 .
Sopra, l’ingresso del Castello di Praga, dove risiede il Presidente della Repubblica. Sotto, panorama della città con sullo sfondo il profilo della Cattedrale di San Vito.
43
Arena Lifestyle 10/18 - WEEK END/ PRAGA
Dall’alto: la Piazza Centrale della città vecchia. A destra il ponte Karluv. Sotto, l’orologio ebraico del Jewish Museum.
44
COSA MANGIARE A PRAGA A Praga reparatevi a mangiare soprattutto la carne, in molte preparazioni saporite. E soprattutto a bere fiumi di birra. In molti luoghi della città si mangia bene e si spende poco. Tra le cose da assaggiare assolutamente, il il gulasch ceco, che non è molto piccante ed è sostanzialmente un piatto di manzo e verdure stufati servito con gnocchi di pane, da noi si chiamano canederli. Si trovano alcune varianti sfiziose con carne di cervo oppure con tofu, totalmente vegetariane. Quello tradizionale ssaggiatelo da Plzenska, al piano seminterrato dell’edificio del teatro in Nam, un ristorante caldo ed elegante dove fanno uno dei gulasch più buoni di Praga. La Svickova è un altro piatto tradizionale: non c’è una ricetta unica, ognuno ha il suo caratteristico modo di prepararla. Ad ogni modo contiene carote, un pezzo di lombo di manzo e speck . La versione di Na Pekarne a Cakovicky, appena fuori città è tra le migliori. La birra della birreria U-Fleku si sposa benissimo con questo piatto. TASTY PREPARATIONS AND RESTAURANTS IN PRAGUE In Prague, get ready to eat mainly meat, in many tasty preparations. And above all to drink rivers of beer. In many places in the city you eat well and spend little. Among the things to taste absolutely, the the Czech goulash, which is not very spicy and is basically a dish of stewed beef and vegetables served with bread dumplings, we call them dumplings. There are some tasty variations with venison or with tofu, totally vegetarian. The traditional one from Plzenska, on the basement floor of the theater building in Nam, a warm and elegant restaurant where they make one of Prague’s best goulash.Svickova is another traditional dish: there is no single recipe, each one has its own characteristic way of preparing it. However it contains carrots, a piece of beef loin and speck. The Na Pekarne version in Cakovicky, just outside the city, is among the best. The beer from the U-Fleku brewery goes very well with this dish.
PRAGA - WEEK END/ Arena Lifestyle - 10 /18
nel 1344 Carlo IV iniziò la realizzazione di una cattedrale gotica, affidando l’incarico a Matthias di Arras e a Peter Parler, che progettarono il coro, le cappelle adiacenti, il portale d’oro e la torre sud: al suo interno potrete ammirare il portale occidentale, impreziosito dal magnifico rosone, la vetrata istoriata di Alfons Mucha, i sontuosi gioielli della corona e il Mosaico del Giudizio Universale. Un altro luogo che merita di essere visitato è il suggestivo Vicolo d’Oro, un luogo pieno di leggende, dove potrete osservare i caratteristici edifici dalle facciate policrome, adibiti a negozi, che in antichità ricoprivano la funzione di alloggi per le guardie e per la manovalanza che lavorava presso la Corte imperiale: si racconta che in queste case operassero gli alchimisti di Rodolfo II intenti a ricercare l’elisir di lunga vita o la formula della pietra filosofale. Incamminandovi verso via Karlova vi consigliamo di visitare il Clementinum, fondato nell’XI secolo, che originariamente era sede dell’istituto gesuita e dell’università e che fu e ampliato dopo l’arrivo dei gesuiti nel 1556. Il soffitto della Biblioteca barocca è stato affrescato da Jan Hiebl con raffigurazioni allegoriche inerenti l’istruzione e con ritratti di santi, mentre al centro della sala potrete visitare la collezione di globi astronomici e di mappamondi. Nella Sala dei Meridiani potrete osservare due quadranti utilizzabili per calcolare con esattezza il movimento dei corpi celesti e la posizione delle stelle. Incamminandovi verso la Città Vecchia, potrete godervi una passeggiata lungo il Ponte Carlo, uno dei simboli di questa splendida capitale, la cui costruzione iniziò nel 1357 durante il regno di Carlo IV per essere completato successivamente con l’edificazione delle tre torri di guardia e con l’aggiunta di trenta statue in stile barocco. Staroměstské náměstí, la piazza più antica del centro storico, è l’incantevole cuore pulsante della movida, ricca di negozi, di boutique e di locali notturni. Resterete sicuramente meravigliati alla vista del Municipio, un complesso che coniuga con abilità elementi gotici e motivi rinascimentali, e da uno dei simboli di Praga, l’Orologio Astronomico ideato nel 1410, dall’orologiaio Mikuláš Kadan e dal suo assistente Jan Šindel, che è in grado di misurare con precisione il tempo, le fasi lunari e le posizioni dei pianeti.
while in 1344 Charles IV began the construction of a Gothic cathedral, entrusting the task to Matthias of Arras and Peter Parler, who designed the choir, the adjacent chapels, the golden portal and the south tower: inside you can admire the western portal, embellished by the magnificent rose window, the stained glass window by Alfons Mucha, the sumptuous jewels of the crown and the Mosaico del Giudizio Universale. Another place that deserves to be visited is the suggestive Vicolo d’Oro, a place full of legends, where you can see the characteristic buildings with polychrome facades, used as shops, which in ancient times were used as lodgings for the guards and for the laborers working at the imperial court: it is said that in these houses the alchemists of Rudolph II were busy trying to find the elixir of long life or the formula of the philosopher’s stone. Walking towards Karlova, we recommend visiting the Clementinum, founded in the eleventh century, which was originally the seat of the Jesuit institute and the university, and which was enlarged after the Jesuits arrived in 1556. The ceiling of the Baroque Library was frescoed by Jan Hiebl with allegorical depictions related to education and with portraits of saints, while in the middle of the hall you can visit the collection of astronomical globes and globes. In the Sala dei Meridiani you can see two quadrants that can be used to precisely calculate the movement of the celestial bodies and the position of the stars. Walking towards the Old City, you can enjoy a walk along the Charles Bridge, one of the symbols of this beautiful capital, whose construction began in 1357 during the reign of Charles IV to be completed later with the construction of the three watchtowers and with the addition of thirty statues in Baroque style. Staroměstské náměstí, the oldest square in the historic center, is the enchanting heart of the nightlife, full of shops, boutiques and nightclubs. You will surely marvel at the sight of the Town Hall, a complex that combines with skill Gothic elements and Renaissance motifs, and one of the symbols of Prague, the Astronomical Clock created in 1410, by the watchmaker Mikuláš Kadan and his assistant Jan Šindel, who is able to accurately measure the time, the lunar phases and the positions of the planets.
I LOCALI NOTTURNI PIU’ FAMOSI DELLA CITTA’ In volete trascorrere la serata con i battiti della musica dance più gettonata a livello europeo il nostro consiglio è di recarvi alla Karloy Lazne, una delle discoteche più trendy di tutto il continente. Si trova nei pressi del Ponte Carlo e vi stupirà con i suoi cinque piani, ognuno con un intrattenimento musicale ed un sound completamente diverso. Per chi vuole vivere un’esperienza decisamente trasgressiva e vivere Praga di sera senza pudore, deve aggiungere alla sua lista di cose da vedere anche il locale per adulti Darling Cabaret. In order to spend the evening with the beat of the most popular dance music in Europe, our advice is to go to Karloy Lazne, one of the trendiest nightclubs across the continent. It is located near the Charles Bridge and will amaze you with its five floors, each with a musical entertainment and a completely different sound. For those who want to live a decidedly transgressive experience and live Prague in the evening without modesty, they must add to their list of things to see even the Darling Cabaret adult club.
LUSSO E RELAX Dopo tanto camminare, pantofole “I love baroque” in cotone nero e oro con Medusa e custodia in pelle. www.versace.com
45
Arena Lifestyle 10/2018 / FASHION - ECO GIALLO LIMONE, FREDDO E BRILLANTE Il giallo limone è una variante molto brillante, contiene una punta leggera di verde, tipica degli agrumi. Essendo una tonalità quindi lievemente fredda, è assolutamente indicata per l’inverno. Ovviamente bisogna saperlo valorizzare e abbinarlo al meglio: al nero inchiostro quest’anno, ma anche al blu avion(capospalla e borsa gialla di Marc Jacobs) o al verde scuro. Meglio col rosso non troppo chiaro, di tonalità scarlatto o rosso melograno. Anche il blu elettrico, se mixato nelle giuste dosi, è una nuance che si sposa con la tonaliatà limone. Lemon yellow is a very bright variant, it contains a light green tip, typical of citrus fruit. Being a shade therefore slightly cold, it is absolutely suitable for winter. Of course we need to know how to enhance and match it to the best: to black ink this year, but also to the blue avion (outerwear and yellow bag of Marc Jacobs) or dark green. Better with not too light red, scarlet or pomegranate red. Even the electric blue, if mixed in the right quantities, is a nuance that goes well with lemon tonal.
Outfit in giallo e blu avion, borsa a mezzaluna Marc Jacobs.Guanti rossi Ferrari. (photo courtesy site)
ECO GIALLO
YELLOW & BLACK, FOR STUNNING NIGHT & DAY
IL GIALLO SOLE/ SUNNY YELLOW E’ un colore dalla forte personalità, che cerca i toni scuri: sta benissimo con il nero, con il blu sia notte che elettrico, col rosso anche bordeaux. Di tono più carico rispetto al giallo limone, è perfetto anche con i toni più neutri: tutte le gradazioni di grigio, fino al taupe, il cuoio, il cachi e il beige. Bellissimo anche l’accostamento con il ruggine, con la stampa pied de poule nei toni del grigio, col bianco e nero per un ensemble dal sapore retrò e raffinato. t is a color with a strong personality, looking for dark tones: it is very fine with black, with blue both night and electric, with red also bordeaux. More intense than lemon yellow, it is perfect even with the most neutral tones: all shades of gray, up to taupe, leather, persimmon and beige. The combination with rust is also beautiful, with the houndstooth print in shades of gray, with black and white for an ensemble with a retro and refined taste.
AURA BOTANICA
46
I nuovi shampoo Kerastase Aura Botanica con oltre il 98% di ingredienti di origine naturale, offrono una detersione micellare, un tocco naturale e una autentica luminosità. Con olio di noci dell’Amazzonia estratto in maniera sostenibile, senza solfati, siliconi nè parabeni. The new Kerastase Aura Botanica shampoos with over 98% natural ingredients offer micellar cleansing, a natural touch and an authentic brightness. With Amazonia nut oil extracted in a sustainable manner, without sulfates, silicones or parabens.
NEXT VINTAGE - FASHION/ Arena Lifestyle - 10 /18
NEXT VINTAGE WINTER 2018 A Dal 12 al 15 Ottobre vi aspetta un viaggio nel tem- OTUTTO DI RISO A NextVintage arriva una nuova po nei saloni del Castello di Belgioioso (PV) A Next offerta culinaria, irresistibilmente Vintage, il Salone più importante d’Europa per la golosa, che coniuga il fortunato inmoda d’epoca. Una ricca selezione di capi e oggetti che contro tra terra di produzione e uno rappresentano la storia del costume della moda riempie tra i migliori chef esperti di cucina due piani dell’antica dimora del Principe Alberico. Una vegetale: il chicco di riso infatti viene passeggiata inusuale ma sempre molto divertente duranplasmato da chef Simone Salvini per te la quale la nostra fantasia sarà solleticata più volte con comporre insolite offerte prêt-à-porricordi, deja’ vu di emozioni e nostalgia che si trasformano in un invito imperdibile ad acquistare divertendosi. ter, quali panini farciti, creme salate con cialde croccanti, primi piatti, From 12 to 15 October a journey through time awaits salse e altri sfizi. you in the halls of the Castello di Belgioioso (PV) A Next Vintage, the most important exhibition in Europe for vintage fashion. A rich selection of clothes and objects that represent the history of the fashion costume fills two floors of the ancient residence of Prince Alberico. An unusual walk but always very funny during which our imagination will be tickled several times with memories, deja ‘vu of emotions and nostalgia that are transformed into an unmissable invitation to buy while having fun
FURNITURE & DESIGN
E’ l’area esordiente della prossima edizione di “Next Vintage” che raccoglie cinque espositori di mobili e complementi d’arredo. Trovano posto in questo nuovo spazio anche due postazioni per la cura dell’uomo e la donna in cui vi aspettano due esperti di beauty: l’immancabile Ketty Cinieri pronta ad acconciare i capelli secondo la moda Anni 40’ 50 e 60, con i suoi look in pieno vintage style. E i ragazzi del Sir Modern Barber Shop per la cura e il relax di barba e capelli dei gentiluomini in mostra.
IN MOSTRA IL TRENCH
La mostra collaterale è dedicata a un capo autunnale passepartout: il trench The collateral exhibition is dedicated to an autumn chief passepartout: the trench coat
47
Arena Lifestyle 10/18- FASHION WEEK PARTY A MILANO
FASHION PARTY CON LE STAR IN ITALIA E A NEW YORK
2
1
6
7
12
3
8
13
4
9
5
10
14
11
15
17 12
Domenica 23 Settembre 2018 a due passi da Piazza della Scala si è svolto l’evento Milano Fashion Show presso la prestigiosa location della Sala Liberty del Circolo Filologico Milanese. Finalizzato alla presentazione delle nuove collezioni 2018/2019 durante la Milano Fashion Week, ha consacrato il lancio di brand italiani desiderosi di affermarsi nel panorama internazionale. La sfilata, alla presenza di addetti ai lavori, stampa specializzata, buyers, è stata allietata da numerose celebrity, presentate dall’attrice e conduttrice Emanuela Tittocchia ed all’attore e presentatore Beppe Convertini. Ad aprire la sfilata, lo special guest Sarli New Land by Carlo Alberto Terranova con la sua testimonial, la bellisima Angela Tuccia. Sette modelle top hanno indossato la collezione dello stilista Stefano Montarone, rese splendide dal maek up di Patrizia Zanolla e Lino Marcucci. Applauditissima la testoscultura di Giuseppe Fata ispirata a Lorenzo Bernini. Altri brand hanno sfilato le loro proposte: sono Pt Cup Bag, Doria 1905, Anna Pia Berti Gioielli, Federico Cina, Moqette, Rezarta Skifteri,Candy Luxury by Alessandro Lustro, Moravia Carpa Diem - Fichissime, Filo & Pietra Creazioni, Nuccia Burgaretta e Angela Arcifa. Applausi dalle prime file dove sedevano l’attore Rodrigo Alves (il Ken Umano), Luigi Favoloso e Lucia Bramieri (Grande Fratello), Giacomo Urtis, Patricia Gloria Contreras, Franklin Santana, Francesco Rapetti Mogol, Francesca Giuliani (pin up di “Avanti un altro”), Silvye Lubamba, Rosy Dilettuoso, Elisa Scheffer, Laura Drzweicka, Andrea Tacconi, Simone Molinari, la miss Italia Nadia Bengala, la direttrice di Ora Lorella Ridenti , l’attrice Micol Azzurro vestita da Danilo Forestieri, la stilista Anna Chekunova, la pr Serena Fumaria. Le modelle, selezionate e provenienti da tutta l’Italia, sono state acconciate dal gruppo Modarea, capitanato dal creative director hairstylist Rosario D’Anna, con makeup di Jonathan Tabacchiera e Adriana Melissano. L’evento, introdotto dal direttore artistico Steven G .Torrisi, dagli event manager Andrew Sardelli e Marco Rosselli, dall’agenzia Unique di Sasa’ Martusciello è stato supportato da ScarpatiPress, da Ruggiero Di Franco e dalle agenzie Bollicine Vip, The Fashion Management by Mario Tomaselli, Unit Production by Gianluca Sanino e Emmei Promotion. si è concluso con un royal buffet creato dalla catena di ristorazione Napulee dei Fratelli Coppola, che hanno deliziato gli ospiti con le squsitezze della tipica cucina partenopea.Lo sponsor partner Esseline Cosmetics ha offerto un cadeau della nuova collezione agli ospiti vip presenti.us Opening After
48
ANNA DELLO RUSSO PER SWAROVSKI Atelier Swarovski e Anna Dello Russo hanno firmato il lancio della nuova collezione di gioielli con un esclusivo evento in-store che si è tenuto a Milano in Corso Vittorio Emanuele II, 15. Anna Dello Russo e Atelier Swarovski hanno incontrato stampa, gli influencers e clienti vip. Icona dello street style e fashion editor, Anna Dello Russo ha indossato la collana e dispensato preziosi consigli
/FASHION WEEK PARTY A VENEZIA E NEWYORK / Arena Lifestyle 10/18
Tommy Hilfiger king of F1 aristocratic night in Venezia
18
19
20
23
24
27
28 12
21
25
29 15
20
30
17 22
16
26
31
Grande riconferma per il reality show “Il padre della sposa” che torna dal giorno 23 Settembre sul canale La 5.Il programma, già punto di riferimento del mondo wedding, viene infatti riconfermato dopo gliottimi ascolti della prima edizione.Format mantenuto per l’edizione 2018: a presentarlo la conduttrice Melissa Satta, che insieme ad Alessandra Grillo (18) wedding planner di fama internazionale, ePiattaforma innovativa e divertente, il programma si è rivelato allo stesso tempo un’ottima vetrina per gli abiti creati dal brand. Il marchio Gattinoni ha scelto Venezia, simbolo incontrastato del nostro Bel Paese come location dell’evento di alta formazione “Crafting the future” di Kérastase. Due giorni formativi dedicati ai 70 titolari di saloni di parrucchieri provenienti da ogni parte d’Italia. Il programma dell’evento è stato intenso e intriso di attività: momenti di formazione, attività di orienteering, team building, una speciale cena di gala, visita della città alla scoperta delle eccellenze artigiane Veneziane. Ultima tappa della giornata l’Hotel Monaco & Grand Canal dove gli ospiti si sono cambiati d’abito prima di prendere parte, presso il Salone del Ridotto, all’esclusiva cena di gala Ballo del Doge - evento realizzato in collaborazione con l’Atelier di Antonia Sautter. Durante la cena gli invitati sono stati avvolti nella tipica atmosfera del carnevale Veneziano. La serata è stata animata dalla presenza di alcuni artisti che hanno saputo interpretare il Doge, la Dogaressa, la Serenissima, la Colombina, Pulcinella e Arlecchino. Ispirati ai personaggi della Venezia storica, gli attori, vestiti con i sontuosi abiti artigianali dell’Atelier Sautter, hanno ammaliato, incantato e stupito tutti gli ospiti (19-23). Grane festa superglam a New York per il brand Tommy Hilfiger, di proprietà di PVH Corp, che ha celebrato il lancio della prima collezione “tommyxlewis AI 2018/2019” disegnata dall’iconico designer americano e dal pilota britannico Lewis Hamilton, quattro volte campione del mondo di Formula Uno FIA e ambasciatore globale del marchio TommyHilfiger uomo. La collezione rivisita il classico stile americano del brand con il tocco personale di Hamilton, che prende ispirazione dal suo guardaroba luxury street style e dal suo numero fortunato, il 44. L’evento ha visto la partecipazione di DJ Vashtie Kola e di Travis Scott, che si è esibito per la gioia di tutti con una splendida performance musicale. Richissimo il parterre di ospiti fra cui DjCassidy (24), Caroline Vreeland (28), Winnie Harlow, Gigi Hadid con Haley Baldwin (25), Nicky Minaji, Lewis Hamilton con Tommy Hilfiger e Winnie Harlow, (26), Shea Marie e Xenia Adonts (27) Shanina Shayk e Devon Windsor, Nicky Hilton (30), Tessa Barton Rebecca Laurey Ralph Felix and Cole Herrmann (31) e tanti altri.
49
Arena Lifestyle 10/18- FASHION - Underwear star
Sopra: sfilaSEXY YAMAMAY CON CRISTIANO RONALDO ta Tezenis. A Yamamay ‘cattura’ l’uomo del momento, il nuovo acquisto della Juventus nonchè attacfianco Annalisa, cante e capitano della Nazionale portoghese: Cristiano Ronaldo. La linea di intimo CR7 Levante, Emma. Underwear è la più hot dell’inverno. Classe 1985, il campione di numeri e di vittorie, vanta Sotto Paris il record mondiale di gol e di presenze: 5 volte pallone d’oro, 4 volte Scarpa d’oro, 5 volte Hilton. A destra giocatore dell’anno per la FIFA, miglior marcatore di sempre con la nazionale portoghese. Cristiano RonalLa collezione è presente in tutti i negozi della catena Yamamay. do in Yamamay. Yamamay ‘captures’ the man of the moment, the new acquisition of Juventus as well as the attacker and captain of the Portuguese national team: Cristiano Ronaldo. The underwear line CR7 Underwear is the hottest of winter. Born in 1985, the champion of numbers and victories, boasts the world record of goals and appearances: 5 times a gold ball, 4 times a gold shoe, 5 times a player of the year for FIFA, the best ever scorer with the Portuguese national team.
MAGNIFICA PREDA E’ impossibile resistere al fascino di questi strabilianti orecchini con sciami di pesci e simpatico predatore in diamanti e pietre color glicine firmati De Grisogono: talmente belli che non ci si può accontentare di guardarli e basta. Bisogna proprio andare a ‘pescarli’..
UNDERWEAR & STAR: BE SEXY LIKE RONALDO, ANNALISA
CHI SI RIVEDE, LA SOTTOVESTE Sensualissima, impalpabile, elegante. Quasi impercettibile. Eppure c’è. La sottoveste più desiderata è quella firmata La Perla, in tulle e pizzo Chantilly. Sensual, impalpable, elegant. Almost imperceptible. But yet there is.The most desired is that signed La Perla, in tulle and Chantilly lace.
50
FRONT ROW VIP DA TEZENIS Alla console c’era Paris Hilton, star e dj d’eccezione. In passerella modelli e modelle statuari e ballerini professionisti. Ma lo zenith l’ha raggiunto il parterre di celebrities accorse per applaudire quello che è molto più di un semplice fashion show. Il brand Tezenis (Gruppo Calzedonia) ha presentato la collezione autunno inverno 2018-19 nel suo headquarter, vicino a Verona, con spettacolo a base di musica, effetti speciali e super guest nazionali e internazionali. Nel front row della sfilata, le cantanti Annalisa pop (la testimonial prescelta) Emma, Levante e Francesca Michielin, oltre alle influencer: Valentina Ferragni, Patricia Manfield e Giulia de Lellis. The dj was Paris Hilton, an exceptional star and DJ. On the catwalk models and models statuari and professional dancers. But the zenith has reached the parterre of celebrities rushed to applaud what is more than just a fashion show. Tezenis (Calzedonia Group) presented the fall / winter 201819 collection in its headquarter, near Verona, with a show based on music, special effects and national and international super guests. In the front row of the show, the singers Annalisa (chosen testimonial, Emma, Levante and Francesca Michielin, as well as influencers: Valentina Ferragni, Patricia Manfield and Giulia de Lellis
SEGNI DI STILE/FASHION: Arena Lifestyle 10/2018 NEW YORK CITY BALLET, UN PROGETTO CON ALBERTA FERRETTI Alberta Ferretti ha disegnato i costumi per il balletto di Gianna Reisen, “Judah”, in occasione della settima edizione del New York City Ballet Autumn Fashion Gala, che ha debuttato a New York nel giorni scorsi, il 27 settembre. La stilista italiana e i designer Gareth Pugh e Giles Deacon, sono stati scelti dal New York City Ballet per creare i costumi di uno dei tre balletti che compongono il programma della serata. Un evento unico, ideato e presieduto da Sarah Jessica Parker e co-presieduto da Mazdack Rassi, Zanna Roberts Rassi, Kelly Rippa e Lizzie Tisch. Alberta Ferretti ha collaborato anche con la coreografa Gianna Reisen, membro di L.A. Dance Project e ha calcato la ribalta al gran finale dello spettacolo, sulle note del compositore John Adams.“ Sono orgogliosa di prendere parte a questo progetto speciale. Questa è la prima volta che lavoro con un’istituzione culturale americana”. I costumi sono stati realizzati nel laboratorio del New York City Ballet con il suo direttore dei costumi, Marc Happel. Alberta Ferretti designed the costumes for the ballet by Gianna Reisen, “Judah”, on the occasion of the seventh edition of the New York City Ballet Autumn Fashion Gala, which debuted in New York in recent days, on 27 September. The Italian designer and designers Gareth Pugh and Giles Deacon, were chosen by the New York City Ballet to create the costumes for one of the three ballets that make up the evening’s program. A unique event, conceived and chaired by Sarah Jessica Parker and co-chaired by Mazdack Rassi, Zanna Roberts Rassi, Kelly Rippa and Lizzie Tisch. Alberta Ferretti also collaborated with the choreographer Gianna Reisen, a member of L.A. Dance Project and has trod the limelight to the grand finale of the show, on the notes of the composer John Adams. “I am proud to take part in this special project. This is the first time I work with an American cultural institution “. The costumes, designed by Alberta Ferretti, were made in the New York City Ballet workshop with its costume director, Marc Happel. (credit photo: Erin Baiano)
artigianato, segni di stile handicraft, style signs A SPASSO CON BORSALINO E’ stato scelto il fotografo Joseph Cardo per valorizzare la nuova collezione 2018-19 del marchio piemontese di cappelli Borsalino. Joseph Cardo ha puntato su immagini “disruptive”. Il fotografo ha realizzato un collage di corpi in bianco e nero che ammiccano alla comunicazione classica del marchio, e vi ha sovrapposto i nuovi protagonisti dell’immagine del brand ritraendoli a colori e in pose giocose mentre indossano la nuova collezione Borsalino. Haeres Equita, il fondo dell’imprenditore italo-svizzero Philippe Camperio, è diventato definitivamente proprietario al 100% dell’intera azienda Borsalino, e non più soltanto del marchio, lo scorso agosto. The photographer Joseph Cardo has been chosen to enhance the new Autumn-Winter 2018-19 collection of the Piedmontese brand of Borsalino hats. Joseph Cardo has focused on “disruptive” images. The photographer has created a collage of bodies in black and white that wink to the classic communication of the brand, and has superimposed the new protagonists of the brand image portraying them in colors and playful poses while wearing the new Borsalino collection.Haeres Equita, the fund of the Italian-Swiss entrepreneur Philippe Camperio, has become the definitive owner of 100% of the entire Borsalino company, and not just of the brand, last August
NOBLESSE OBLIGE AL GRANDE FRATELLO VIP
Un salotto tutto d’oro per Daniela del Secco, la famosa Marchesa d’Aragona, “prigioniera” al reality “Grande Fratello Vip”. Anche nella Casa, lezioni di stile e bon ton a fiumi. Anello chevaliere in oro con incisione a mano, Dogale Jewellery Venezia. A golden living room for Daniela del Secco, the famous Marquess of Aragon, “Prisoner” at the reality “Big Brother Vip”. Also in the House, style and bon ton lessons in rivers. Gold chevali ring with hand engraving, Dogale Jewelery Venezia.
51
Arena Lifestyle 10/2018 / FASHION- Time to become a star
ALCANTARA, THE COLLECTION E’ stata presentata durante Milano fashion Week la prima Womenswear Collection Alcantara by Amdrea Incontri, nel concept store Alcantara di Via Verri a Milano. E’ un guardaroba dalla forte personalità, che esaspera le performance di questo materiale. confortevolissimo e dalla manutenzione extrafacile Una collezione fatta di suggestioni, di armonie: tecnicità e sartoria, street style e attitudine couture. L’Alcantara è intrecciata, spalmata con effetto felino e serpente, laminata, accoppiata in colori fluo, ricamata a mano. Le gonne a ruota dai grandi plissé diventano “origami in motion”, abiti architettonici che disegnano una silhouette onirica, giacche e cappottini simbolo dell’eleganza italiana. The first Alcantara Womenswear Collection by Amdrea Incontri was presented during Milan Fashion Week, in the Alcantara concept store in Via Verri in Milan. It is a wardrobe with a strong personality that exacerbates the performance of the material. A collection made of suggestions, of harmonies: technicality and tailoring, street style and couture attitude. Alcantara is woven, coated with feline and snake effect, laminated, coupled in fluorescent colors, embroidered by hand.The big pleated skirts become “origami in motion”, architectural dresses that draw a dreamlike silhouette, jackets and coats symbol of Italian elegance.
52 8
In alto: anello Trinity disegnato da Bia Tambelli, in oro con diamanti bianchi e bruni. A sinistra, Natasha Stefanenko e Eleonora Pedron all’inaugurazione dell’hub e della mostra del brand vicentino Zanellato. Qui sopra: Alessandro De Benedetti. LE DIVE DI ZANELLATO Zanellato, il marchio di luxury bags, collabora con il Centro Sperimentale di Cinematografia-Lombardia: ha organizzato la mostra DIVINE – Borse e Volti nel Cinema Italiano, progetto che unisce memoria storica (Cineteca Nazionale - Fondo Muci) e alta formazione nel cinema. Durante la fashion week, per l’ inaugurazione del nuovo Hub Zanellato a Milano, l’azienda vicentina ha presentato in Via Stendhal le immagini di grandi attrici del cinema italiano accompagnate dalle loro borse. Anita Ekberg, Mariangela Melato, Monica Vitti, Sophia Loren, Claudia Cardinale, Virna Lisi, Ursula Andress, Catherine Spaak, Gina Lollobrigida, Elsa Martinelli, Laura Antonelli, Stefania Sandrelli, Zeudi Araya, Sylva Koscina sono le dive scelte dal Professor Giancarlo Zappoli, critico e presidente Nazionale del Centro Studi Cinematografici, direttore artistico di Castellinaria - Festival Internazionale del Cinema Giovane di Bellinzona e dal fashion writer, stylist e docente IED Stefano Guerrini. Zanellato, the luxury bags brand, collaborates with the Centro Sperimentale di Cinematografia-Lombardia: it has organized the exhibition DIVINE - Borse e Volti in Italian Cinema, a project that combines historical memory (National Film Library - Muci Fund) and high-level cinema education. During the fashion week, for the inauguration of the new Zanellato Hub in Milan, the Vicenza company presented in Via Stendhal the images of great actresses of Italian cinema accompanied by their bags.
THE THORNE Alessandro De Benedetti, dopo 5 anni di collaborazione con Mila Schön, di cui è stato direttore creativo, torna a concentrare la propria creatività sul suo marchio. Esordito a Parigi nell’atelier couture di Thierry Mugler, presenta ora una concept-collection PE2019 sartoriale e cinematografica, sensuale ed elegante, “THE THORNE”. Composta da 36 abiti tagliati in sbieco, arricciati da macro coulisse e volant asimmetrici, propone incroci a portafoglio, sovrapposizioni in cotone pelle ovo e seta parachute.
Accenti d’autunno/BEAUTY/Arena Lifestyle 10/18 SIGNORINA MISTERIOSA, NUOVA FRAGRANZA FERRAGAMO Signorina Misteriosa è la nuova, audace fragranza di Ferragamo che libera i segreti di una giovane donna, padrona del proprio destino. Signorina Misteriosa è caratterizzata da sfumature scure con un deciso cuore dolce e gourmand. L’inaspettato profumo di mora selvatica sprigionato dal caldo neroli forma le accattivanti caratteristiche note di testa. Le nuances eleganti e moderne dei fiori d’arancio si uniscono all’opulenta sensualità della tuberosa creando un incanto delicatamente seducente. Irresistibilmente dolci, gli accordi di mousse di vaniglia nera marcano il fondo della fragranza, mentre il patchouli conferisce un tocco di sofisticata eleganza. Signorina Misteriosa is the new, daring fragrance of Ferragamo that frees the secrets of a young woman, mistress of her own destiny. Miss Misteriosa is characterized by dark shades with a strong sweet and gourmand heart. The unexpected scent of wild blackberry given off by the warm neroli forms the captivating characteristics of the head. The elegant and modern shades of orange flowers combine with the opulent sensuality of the tuberose creating a delicately seductive charm. Irresistibly sweet, the accords of black vanilla mousse mark the bottom of the fragrance, while the patchouli gives a touch of sophisticated elegance
I FIORI NOTTURNI DI WALFORD
Walford lancia una novità di sfarzo e glamour. Collant con pizzo e fiori scintillanti su finissimo tulle, che evocano una perfetta armonia tra diversità e potenza. Capi per donne forti pronte a farsi avanti per stupire di giorno con una nuova brillantezza e per risplendere di notte. Walford launches a novelty top glam. Tights with lace and sparkling flowers on very fine tulle. To amaze during the day and to shine at night.
Sotto, maschera struccante all’anguria di Sephora. Qui a fianco, collage dell’artista pavese Ada Eva Verbena
se il dettaglio è extralusso super-luxurious details
MASK MANIA D’AUTUNNO /AUTUMN? MANIA MASK! Ispirate alla skincare coreana, le nuove maschere Sephora ono innovative, riempiono la pelle di attivi specifici, stupiscono con le loro formule irresistibili simili a plastilina, sfoggiano decorazioni originali e fanno anche le bolle... Grande successo anche per gli anti-blemish patches anti-imperfezioni, che in 8 oreannientano brufoli e brufoletti. Sono arricchiti con acido salicilico, attivo notoriamente implacabile nel trattare quelle piccole imperfezioni che ci rovinano l’umore. Divertenti e innovativi come piace a noi, sono declinati in due versioni: trasparente o decorata.Prezzo: 2,90 € Inspired by the Korean skincare, the new Sephora ono innovative masks, fill the skin with specific active ingredients, amaze with their irresistible formulas similar to plasticine, they show off original decorations and they also make bubbles ... Great success also for anti-blemish anti-imperfections patches, which in 8 origientientone pimples and pimples. They are enriched with salicylic acid, a notoriously implacable active in treating those small imperfections that ruin our mood. Fun and innovative as we like, they come in two versions: transparent or decorated. Price: € 2.90
PER LUI, UN VIAGGIO NEL FUTURO
Per il concept della nuova fragranza uomo, Ferragamo ha immaginato la nuova Firenze del futuro e un uomo audace e ambizioso che torna per crearea il suo destino. La storia di Salvatore Ferragamo, tornato a Firenze dalla California per lanciare la sua maison. Un profumo di forte personalità e inconfondibile stile, senza tempo. For the concept of the new fragrance for men, Ferragamo has imagined the new Florence of the future and a bold and ambitious man who returns to create his destiny. The story of Salvatore Ferragamo, who has returned to Florence from California to launch his fashion house. A fragrance of strong personality and unmistakable style, timeless.
953
Arena Lifestyle 10/18 - AGENT PROVOCATEUR/ Vivere come nel Medioevo
IO VIVO CON GLI ELFI N
ell’era della robotica e dei social network, c’è qualcuno che lascia la città per andare a vivere con gli elfi. Quelli veri, non quelli come Frondo, protagonista del Signore degli Anelli, il romanzo di J.R.R. Tolkien. Anche se la Valle dei burroni c’è e il Popolo Elfico anche. E’ una comunità di circa 200 persone che dalla fine dgli Anni ‘80 ha deciso di scappare dalle città pe ritirarsi in borghi abbandonati dell’Appennino Tosco Emiliano a Pesale (nome elfico Gran Burrone) a quasi 900 metri di altezza. Borghi che si raggiungono, oggi come nel MedioEvo, esclusivamente a piedi, senza acqua corrente nè elettricità. Si cucina e con il forno a legna che è anche una grande stufa, si consumano ortaggi coltivati in terreni abbandonati. Niente telefono inizialmente, poi hanno capito che dovevano comunicare almeno con le istituzioni e avere una forma giuridica accettabile. Sono nate dunque due associazioni: il Popolo Elfico della Valle dei Burroni. E il Popolo della Madre Terra, una onlus senza scopo di lucro. Entrambe viono dei futti della terra, praticano il baratto, producono pizza biologica che vendono durante festival e manifestazioni. A vendere ci vanno gli anziani, quelli che ancora sanno cos’è una città, cos’è il traffico nell’ora di punta. I giovani che sono nati tra i monti ancora non li hanno portati. Lo hanno deciso i comitati che gestiscono queste comunità. Si riuniscono in circolo e utilizzano il Bastone Sacro della Parola TESSILI PERSONALIZZATI E per esprimere la loro opinione. Il potere che dava la conchiglia tra le mani dei giovani BIOLOGICI PER LA CASA naufraghi ne “Il signore delle mosche”, il celebre romanzo di William Golding. Incredibile, lo so. Ma vero. Contrado Imaging Ltd è una azienda fondata nel 2003 con sede centrale a Londra, specializzata nella realizzazione di stampe su tessuti online, prodotti di abbigliamento personalizzato ma anche accessori per la casa. La sua forza risiede nell’unione di avanzata tecnologia web e di stampa digitale con la suprema qualità dei prodotti artigianali. Contrado permette di valorizzare la creatività, offrendo dei prodotti unici e servizi esclusivi, col supporto del centro di ricerca, innovazione e sviluppo interno e realizza i prodotti internamente entro 48 ore. Ogni prodotto viene realizzato artigianalmente ed in molti casi su misura. Per la consegna si affida a corrieri espresso che consegnano in 1 o 2 giorni. www.contrado.it
I
n the era of robotics and social networks, there is someone who leaves the city to go live with the elves. The real ones, not those like Frondo, protagonist of the Lord of the Rings, the novel by J.R.R. Tolkien. Although the Valley of the ravines is there and the Elven people also. It is a community of about 200 people who, since the end of the 1980s, decided to run away from the cities to retreat to abandoned villages of the Tuscan-Emilian Apennines, in Pesale (Elven name Gran Burrone) almost 900 meters above sea level. Villages that are reached, today as in the Middle Ages, exclusively on foot, without running water or electricity. It is cooked and with the wood-burning oven which is also a big stove, vegetables grown in abandoned land are consumed. No phone at first, then they understood that they had to communicate with the institutions at least and have an acceptable legal form. So two associations were born: the Elven People of Valle dei Burroni. And the People of Mother Earth, a non-profit non-profit organization. Both come from the earth’s futures, practice barter, produce organic pizza that they sell during festivals and events. To sell there are the elderly, those who still know what a city is, what is traffic at rush hour. The young people who were born in the mountains still did not bring them. The committees that manage these communities have decided this. They gather in a circle and use the Holy Staff of the Word to express their opinion. The power that gave the shell in the hands of the young shipwrecked in “The Lord of the Flies”, the famous novel by William Golding. Incredible, I know. But true
ORTI URBANI DOVE Da venerdì 5 a domenica 7 ottobre nel Comune di Terranuova Bracciolini si terrà la fiera: O.U.T.! Orti Urbani Terranuova “discorso intorno”. Venerdì 5:Ore 18:00 - Presentazione istituzionale del progetto “Orto Diffuso e Orto Cultura”, inerente al bando della Regione Toscana Centomila Orti In Toscana, presso Culture Condivise. Sabato 6 : ore 14:00. Seminario sulla permacultura con Ignazio Schettini di MediperLab (a numero chiuso, su prenotazione). Tavole rotonde tematiche, presentazione libri e laboratori.Domenica 7 ore 10.00 II parte del Seminario sulla permacultura con Ignazio Schettini di MediperLab (a numero chiuso, su prenotazione). Trekking urbano, tavole rotonde tematiche, libri, laboratori. Pic nic condiviso.
54
www.ushbag.com