SUPPLEMENT
30 PAGES
M 03572 - 15H - F: 4,50 E - RD
3’:HIKNPH=WUYZUU:?k@a@b@f@p";
Imagine |
CÔTE D’AZUR
|
PARIS
|
NEW YORK
|
MOSCOU
|
O
NE AGAIN! Another magazine, you would say? Not at all – we’ve been existing for 3 years! And it took us this long to get here! To arrive at the kiosks and then in your hands. We are now a paying magazine, a small amount of 4.50 euros to pay to discover our joyful style, our vision of children’s fashion, which we claim to be relevant, our inspirations that we wish to share with you. A real challenge for a small independent press house like us, but we meet the challenge with energy and style in order to impress you and to subjugate you. Can we make it? That is the question… If you have the magazine in your hands and you read that piece of paper, if you turn the pages, and occasionally you hold on on some, if you have learned, discovered, noted, picked an info … then we might make it. Go, go, flip and go to the next page. This is the only way to see us again at the kiosks ;) l
ONE AGAIN
E
ncore un nouveau titre de presse écrite, pensezvous ? Que nenni, nous existons depuis 3 ans ! Et, il nous a fallu tout ce temps pour en arriver là ! Pour arriver dans les kiosques puis entre vos mains. Nous sommes dorénavant payant, une petite somme de 4,50 euros à débourser pour découvrir notre ton que l’on veut pétillant, notre vision de la mode enfantine que l’on veut pertinente, nos inspirations que l’on souhaite tellement vous communiquer. Un vrai challenge pour une petite maison de presse indépendante comme nous, mais nous relevons les manches avec ferveur et style pour vous épater, vous subjuguer. Y arrivons-nous ? Telle est la question… Si vous avez le magazine entre vos mains et que vous lisez ce p’tit papier, si vous tournez les pages et que de temps en temps vous vous y arrêtez, si vous avez appris, découvert, noté, piqué une quelconque info… alors nous y sommes un peu parvenu. Allez, continuez, feuilletez et passez à la page suivante. C’est l’unique façon pour vous de nous retrouver dans les kiosques ;) l KV
O
NE AGAIN! Еще одно новое заглавие печатных СМИ, вы думаете? Мы существуем уже 3 года! И нам было нужно все это время, чтобы успеть! Успеть попасть в киоск, а потом -в ваши руки. Мы теперь платный журнал, нужна небольшая сумма - 4,50 евро, чтобы открыть наш игривый тон, наше видение детской моды, которое считаем актуальным, наше вдохновение, которое так сильно хотим передать. Настоящий вызов для небольшого независимого издательского дома, но мы стараемся с усердием и стилем вас удивить и покорить. Мы успеваем? Вот в чем вопрос… Если журнал в ваших руках и вы читаете это сообщение, если вы перелистываете страницы и время от времени останавливаетесь, если вы узнали, открыли, отметили, взяли какую-либо информацию… значит нам удалось. Давайте, продолжайте, перелистывайте и переходите на следующую страницу. Это единственный способ, чтобы найти нас в киосках ;) l
Photo : Alexandre Dalivoust Direction artistique et Stylisme : Karina Vigier Coiffure et maquillage : Jessica pour Jess Make up
6
déco : Designers Guild
mode : roof top n’roll
76
97 baby KiDS
30
56
numéro 15, spring 2015
Lounah porte une casquette blanche en tissu technique 3D, du 2 au 14 ans, à partir de 84 euros, une jupe verte en soie Mikado, du 2 au 14 ans, à partir de 142 euros, Mimisol ; une robe jaune en jersey de coton imprimé fantaisie, du 3 au 14 ans, environ 115 euros, Versace ; des chaussettes hautes violette de Toulouse, du 18 au 47, à partir de 11 euros, Collégien ; des ballerines souris en cuir, du 26 au 36, environ 109 euros, Little Marc Jacobs.
86
savoir faire : maison Duvelleroy
En couverture
interview : rencontres [ré]créatives
24
mode : lever de rideau
city mag
10
top 10 des festivals de musique family friendly
44
New York
ROBERT RESTAURANT : PAUSE DÉJEUNER À 360°
TAVERN ON THE GREEN : UNE TAVERNE HISTORIQUE
Il est facile de se perdre dans les rues de New York en découvrant tout ce que la ville peut vous offrir. En été comme en hiver, sans raison particulière ou simplement celle de se faire plaisir après une journée de shopping, Robert est un nouveau classique qu’il ne faudra surtout pas manquer. Situé en haut du Musée des Arts et du Design, sur Columbus Circle, Robert offre une vue imprenable sur Central Park et un menu tout aussi époustouflant. 2 Columbus Circle, New York, NY 10019 www.robertnyc.com
Fraichement rénovée, la Tavern On The Green a réouvert récemment et fait le bonheur de ses visiteurs. Construite en 1870, la Taverne a été conçue à l’origine pour abriter les moutons de Central Park. Son enceinte a depuis accueilli plusieurs grands noms en plus de servir de décors pour plus d’une vingtaine de films reconnus du grand public. Un endroit somptueux pour s’évader en amoureux ou se régaler entre amis. 67th Street & Central Park West, New York, NY 10023 www.tavernonthegreen.com
It’s easy to get lost in the streets of New York while discovering all that the city has to offer. In summer and winter, for no particular reason or just that to have fun after a day of shopping, Robert is a new classic that you really do not have to miss. On top of the Museum of Arts and Design, on Columbus Circle, Robert offers a stunning view of Central Park and a just as breathtaking menu.
Newly renovated, the Tavern On The Green has recently reopened and delights its visitors. Built in 1870, the tavern was originally designed to house the sheep of Central Park. The space has since hosted several big names in addition to serve as decor for more than twenty renowned films. A sumptuous place to enjoy with a loved one or to feast with friends.
Легко заблудиться на улицах НьюЙорка, пока открываете все, что город может вам предложить. Как летом, так и зимой, без особой причины, или просто, чтобы побаловать себя после дня шопинга, Robert -это замечательное место, которое нельзя пропустить. В верхней части Музея Искусств и Дизайна, на Columbus Circle, Robert предлагает потрясающий вид на Центральный Парк и восхитительное меню.
20
Недавно отремонтированная Tavern On The Green снова радует своих посетителей. Построена в 1870 году, таверна была создана первоначально как укрытие для овец Центрального Парка. С тех пор она принимала многих известных людей и служила декором для более двадцати фильмов, знакомых широкой общественности. Великолепное место для уединенного отдыха влюбленных или чтобы провести время с друзьями.
COCO LE VU : LA CONFISERIE EN FÊTE Que tous les gourmands se rassurent, nous avons trouvé pour vous un petit coin de paradis à Harlem. Coco Le Vu est une confiserie toute en couleurs tenue par deux sœurs, Christine et Nalanie qui proposent à leurs clients des sucreries maison, des biscuits et cupcakes frais chaque jour. Mais Coco Le Vu c’est aussi l’organisation de fêtes et d’anniversaires ainsi qu’un choix d’activités artistiques et créatives variées. Vos enfants ont déjà les yeux qui pétillent ! 202 E 110 St, Manhattan, NY 10029 www.cocolevu.com All the greedy don’t have to worry; we have found a little piece of heaven in Harlem. Coco Le Vu is a joyful confectionery shop run by two sisters, Christine and Nalanie who offers to their customers some home-made sweets and daily-made cookies and cupcakes. But Coco Le Vu is also parties and birthday organizer and also a place for various artistic and creative activities. Your kids will be delighted! Пусть гурманы успокоятся, мы нашли для вас райский уголок в Гарлеме. Coco Le Vu-это красочная кондитерская, которую держат две сестры Кристина и Налани, они предлагают своим клиентам домашние сладости, печенье и кексы каждый день. Но Coco Le Vu это тоже организация праздников и дней рождения, а также большой выбор разнообразных культурных и творческих мероприятий. Ваши дети будут в восторге!
© David Gardiner Garcia
BABYCAKES NYC LE DESSERT SANS MODÉRATION
MAST BROTHERS CHOCOLATE : PASSIONÉMENT…
NYC ROAD RUNNER : COURIR POUR LA BONNE CAUSE
L’idée d’Erin McKinna, fondatrice de Babycakes NYC, est de créer des desserts de qualité pour les personnes dont les restrictions alimentaires ne permettent pas de les savourer dans les pâtisseries habituelles. Sans gluten mais tout aussi délicieuses, ces créations colorées à succès sont disponibles en magasin à New York, Los Angeles et Orlando, mais également en ligne pour une livraison et une dégustation partout aux Etats-Unis. Un plaisir gourmand à consommer sans modération. 248 Broome St (btwn Orchard and Ludlow), New York, NY 10002 www.babycakesnyc.com
Aussi beaux que bons, les chocolats des Mast Brothers sont d’irrésistibles gourmandises artisanales, confectionnés dans le respect des traditions, sous vos yeux, dans la chocolaterie de Brooklyn. Très en vogue, leur packaging est tout aussi séduisant, les motifs graphiques, artistiques, design et colorés vous amuseront, vous charmeront, vous émerveilleront… Ces jolies tablettes n’attendent que vous ! 111 N 3rd St, Brooklyn, NY 11249 www.mastbrothers.com
NYC Road Runner est un groupement de coureurs qui tout au long de l’année, viennent en aide aux enfants malades et contribuent à leur bien-être quotidien en organisant des activités sportives dans la ville de New York. Chaque année, près de 200 000 enfants dans 800 écoles de New York profitent des bénéfices de cette organisation. Une belle initiative pour les enfants et une activité conviviale pour rester actif ! Tous les mois, tenez-vous informés des différentes courses et préparez-vous à courir pour la bonne cause. www.nyrr.org/charities-clubsand-community/team-for-kids
The idea of Erin McKinna, founder of Babycakes NYC, is to create highquality desserts for those with nutritive restrictions, which do not allow them to enjoy the usual pastries. Gluten free but equally delicious, these joyful and successful creations are available in stores in New York, Los Angeles and Orlando, but also online for delivery and tasting throughout the United States. A greedy pleasure to enjoy without moderation. Идея Эрин МакКина, основательницы Babycakes NYC, создавать качественные десерты для людей, чьи пищевые ограничения не позволяют есть обычные пирожные. Без глютена, но очень вкусные, эти красочные творения можно купить в магазине в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Орландо, а также и по интернету для доставки и дегустации по всей территории Соединенных Штатов. Удовольствие для гурманов – наслаждайтесь без ограничений.
As beautiful as good, the Mast Brothers chocolates are irresistible homemade treats, made according to the traditions right before your eyes in the chocolate shop in Brooklyn. Very fashionable, their packaging is seductive, their patterns are graphic, artistic, design and colorful and will entertain you, charm you, amaze you… These beautiful bars are waiting for you! Также красивые, как и вкусные, конфеты Mast Brothers – это неустоимые сладости, приготовленные в соответствии с традициями, на ваших глазах, в шоколадной фабрике в Бруклине. Очень современные, у них очень заманчивая упаковка, их графические, артистичные, дизайнерские и красочные мотивы доставят вам удовольствие, очаруют и удивят вас… Эти красивые шоколатки ждут вас!
NYC Road Runner is a group of runners, who throughout the year, provide assistance to sick children and contribute to their daily well-being by organizing sports activities in the city of New York. Each year, nearly 200,000 children in 800 New York schools enjoy the benefits of this event. A great initiative for children and a friendly activity keeping you active! Every month, keep yourself informed about the different runs and get ready to run for a good cause. NYC Road Runner-это группа бегунов, которые в течение года приходят на помощь больным детям и способствуют их ежеденевному благополучию, организовывая спортивные мероприятия в городе Нью-Йорке. Каждый год около 200 000 детей из 800 школ Нью-Йорка получают помощ от этой организации. Прекрасная инициатива для детей и отличное мероприятие, чтобы остаться активным! Будьте каждый месяц в курсе различных состязаний и приготовьтесь бежать за правое дело.
LUCKY WANG : KIMONOS À GOGO En 2001, Emily Wang signait sa toute première création pour enfant, un kimono bébé présenté dans une jolie boite à sushi. C’est la consécration ! Avec 3 adresses à Manhattan, Lucky Wang a décidé d’élargir sa gamme et réinvente chaque année ses kimonos pour le plaisir des parents d’aujourd’hui, toujours plus originaux, fleuris, fruités et colorés les uns que les autres. On adore ! www.luckywang.com In 2001, Emily Wang signed her first creation for children, baby kimono presented in a pretty sushi box. It is the fulfillment! With three stores in Manhattan, Lucky Wang decided to expand her collection and reinvents every year her kimonos for the enjoyment of the trendy parents, more and more original, floral, fruity and colorful. We love it! В 2001 году Эмили Ванг выпустила свое первое изделие для детей, кимоно для ребенка, представленное в коробке для суши. Это было только начало! С 3 адресами в Манхэттене, Lucky Wang решил расширить свой ассортимент и каждый год создает кимоно для удовольствия современных родителей, все более оригинальные, цветочные, фруктовые и красочные. Просто супер!
21
Lieu : Opéra de Nice, France Photo : Marc Laurin Direction artistique et Stylisme : Karina Vigier Coiffure et maquillage : Fabienne Giombini
Sacha/ Lanvin. Veste blanche en guipure de dentelle avec détail floral, du 4 au 12 ans, à partir de 610 euros ; Mimisol. Robe rose en soie mikado avec ruban et applications, du 2 au 14 ans, à partir de 360 euros. Sienna/ Quis Quis. Manteau long en dentelle rose, du 2 au 14 ans, à partir de 247 euros. Attitude Diffusion. Tutu blanc, du 4 au 14 ans, à partir de 48 euros.
FASHION SCOOPS CARRÉMENT BEAU CARRÉMENT NOUVEAU
TOM FORD
UNE COLLECTION ROCK’N KIDS Tout commence lorsque Tom Ford décide de dessiner des blousons en cuir pour son fils Jack, deux ans. Elégante et tendance à souhait, tous ses petits copains de la cour de récré veulent eux aussi acquérir cette pièce rare dans leur dressing ! Face à ce succès spontané, notre créateur lance sa première collection kids, 4 styles de blousons en cuir à l’américaine pour filles et garçons et surtout un look très stylé à découvrir dans les boutiques de la marque ou sur le site internet. Rock’n roll attitude assurée ! www.tomford.com/kids A ROCK’N KIDS COLLECTION It all starts when Tom Ford decided to design leather jackets for his son Jack, two years old. Elegant and trendy, all his buddies in the playground also want to have this rare piece in their wardrobe! Faced with this spontaneous success, our designer launches his first children collection: 4 styles of US-style leather jackets for girls and boys and especially a very stylish look to find in the stores of the brand or on its website. Guaranteed Rock’n roll attitude! КОЛЛЕКЦИЯ ROCK’N KIDS Все началось, когда Том Форд решил нарисовать кожаные куртки для своего двухлетнего сына Джека. Элегантный и модный, все его маленькие товарищи хотели иметь такую оригинальную одежду в своем гардеробе! После этого спонтанного успеха, дизайнер запускает свою первую коллекцию для детей, 4 вида кожаных курток в американском стиле для девочек и мальчиков и очень стильный внешний вид, который можно увидеть в бутиках бренда или на интернет сайте. Рок-н-ролл стиль гарантирован!
54
Nous sommes un peu en avance… Mais impossible de résister plus longtemps à l’envie de vous dévoiler la naissance d’une nouvelle marque de mode enfantine. Après Billieblush et Billybandit, CWF crée la marque Carrément Beau, un vestiaire pour enfants pensé pour la vraie vie ! Une marque audacieuse qui propose une collection mixte, poétique, élégante et raffinée à découvrir pour la rentrée des classes. Les fans du bleu canard, du miel et autres déclinaisons de vert seront servis. Audacieuse, nous avons dit ! www.groupecwf.com DOWNRIGHT NEW We’re a little in advance … but it’s impossible to resist longer to the urge to reveal the birth of a new children’s fashion brand. After Billieblush and Billybandit, CWF creates the brand Downright Beautiful, clothes for children, but designed for the real life! A bold brand that offers mixed, poetic, elegant and sophisticated collection to discover for the new school year. Fans of the duck blue, honey and other versions of the green color will be satisfied. Bold, we said!
СОВЕРШЕННО НОВЫЙ Мы немного заранее… Но мы не можем больше устоять искушению сообщить о рождении нового бренда детской моды. После Billieblush и Billybandit, CWF создает бренд Carrément Beau, это одежда для детей для реальной жизни! Смелый бренд предлагает смешанную, поэтическую, элегантную и изысканную коллекцию во время начала школьных занятий. Поклонники синнего цвета утки, меда и других вариации зеленого будут очарованы. Мы сказали смелый бренд!
ŒUF
“GIRLS ARE STRONG, BOYS ARE SENSITIVE” Pour sa collection printemps-été 2015, la marque new-yorkaise Œuf s’est amusée à dessiner une collection intemporelle à l’image des enfants : drôle, sincère et libre. Girls are strong, boys are sensitive, cette saison, on inverse les rôles, on ose, on revisite les classiques ! La marinière et le col Claudine sont de sortie, les matières sont douces et confortables et pour ponctuer le tout, l’illustratrice Marie Assénat a apporté sa touche personnelle en imaginant des personnages qui viennent se glisser sur les silhouettes ! So strong ! So sensitive ! www.oeufnyc.com “GIRLS ARE STRONG, BOYS ARE SENSITIVE” For its Spring/Summer 2015 collection, the New York brand Œuf designed a timeless collection for children: funny, sincere and free. Girls are strong, boys are sensitive: this season the roles are reversed, we dare, we review the classics! The sailor and Peter Pan collar are highlighted, the materials are soft and comfortable and to point out the effect, illustrator Marie Assénat brought her personal touch by imagining characters that suddenly appear on the silhouettes! So strong! So Sensitive!
«ДЕВОЧКИ СИЛЬНЫЕ, МАЛЬЧИКИ ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЕ» Для своей коллекции весна-лето 2015, ньюйоркский бренд Œuf создал вневременную коллекцию для детей : смешной, искренной и свободной. Девочки сильные, мальчики чувствительные- в этом сезоне меняем роли, пробуем, адаптируем классику! Рубашка в полоску и воротник Claudine на первом плане, такни мягкие и удобные и чтобы усилить еффект, иллюстратор Мари Ассена привнесла личную нотку, создавая персонажей, которые появляются в силуэтах! So strong! So sensitive!
FASHION SCOOPS COMPTOIR DES COTONNIERS
NOUVEAU DUO MÈRE-FILLE Pour le Printemps/Eté 2015, le duo mère-fille si cher au Comptoir des Cotonniers est de retour. L’enseigne remet en scène un nouveau tandem iconique : la décoratrice Sarah Lavoine et sa fille de 16 ans, Yasmine, sous l’objectif du photographe italien Matteo Montanari. Tout y est : la complicité, la décontraction, la simplicité, la fraîcheur, l’élégance et dans la grâce s’il vous plaît ! www.comptoirdescotonniers.com NEW MOTHER-DAUGHTER DUO For Spring / Summer 2015, the mother-daughter duo so representative for the Comptoir des Cotonniers is back. The brand replays a new iconic tandem: the designer Sarah Lavoine and her daughter of 16 years, Yasmine, under the lens of the Italian photographer Matteo Montanari. Everything is there: complicity, relaxation, simplicity, freshness, elegance and grace please!
DES BALLERINES EN HOMMAGE À CENDRILLON
НОВЫЙ ДУЭТ МАТЕРИ-ДОЧКИ Для сезона Весна/Лето 2015, дуэт матери-дочки, который так нравится Comptoir des Cotonniers, возвращается. Бренд представляет новый знаковый тандем: дизайнера Сара Лавуан и ее 16-летнюю дочку, Ясмин, под объектив итальянского фотографа Матео Монтанари. Здесь есть все : близость, непринужденность, простота, свежесть, элегантность и изящество, пожалуйста!
A l’occasion de la sortie du film Cendrillon de Kenneth Branagh, la célèbre marque Repetto s’associe à Disney pour lancer une collection capsule déclinée dans le bleu iconique de la robe de bal de princesse. Cette première collaboration prend la forme d’une collection unique Cendrillon rêve de bal, composée d’une paire de ballerines en chèvre velours incrustées de strass Swarovski, de jupons de tulle et d’un sac. “Et un matin d’avril vous verrez le prince charmant arriver. Et vous emmener pour la vie…” www.repetto.fr
MARÈSE
PREMIÈRE BOUTIQUE PARISIENNE La jolie marque de prêt-à-porter pour filles et garçons Marèse s’offre sa première boutique à Paris ! C’est désormais dans le 17ème arrondissement, au 87 rue Courcelles que vous pourrez dénicher des vêtements au savoir-faire incomparable, dans un souci du détail et de délicatesse, des collections originales et élégantes pour des enfants stylés de la tête aux pieds. Robes plissées ou en maille, tee-shirts imprimés, jeans colorés et sweats confortables, chacun trouvera son bonheur dans la nouvelle boutique de la capitale. www.marese.com FIRST PARIS STORE Marèse : the lovely ready-to-wear brand for boys and girls open its first store in Paris! It is now in the 17th district, at 87 rue Courcelles that you can find clothes with incomparable quality, with attention to the detail and delicacy in each piece, original and elegant collections for stylish children from head to toe. Pleated or mesh dresses, printed t-shirts, colored jeans and comfortable hoodies, everyone will find something he likes in the new Paris store.
REPETTO X DISNEY
ПЕРВЫЙ ПАРИЖСКИЙ БУТИК Известный бренд прет-а-порте для девочек и мальчиков Marèse открывает свой первый бутик в Париже! Это теперь в 17-м округе, 87 rue de Courcelles, где вы сможете найти одежду несравнимого качества с вниманием к деталям и изысканностью, оригинальные и элегантные коллекции для стильных детей. Плиссированные платья или платья-сетки, футболки с принтами, цветные джинсы и удобные свитеры, каждый найдет свое счастье в новом бутике в столице.
BALLERINAS IN HONOR OF CINDERELLA To celebrate the release of Cinderella movie by Kenneth Branagh, the renowned brand Repetto launch, in collaboration with Disney, a capsule collection designed in the iconic blue color of the princess’ ball gown. This first collaboration takes the form of the unique Cinderella Dream Ball collection, consisting of a pair of repetto shoes in suede leather with encrusted Swarovski rhinestones, tulle petticoats and a bag. «And one April morning you will see the charming prince coming. And take you for life…” БАЛЕТКИ В ЧЕСТЬ ЗОЛУШКИ По случаю выхода фильма Золушка Кенета Брана, известный бренд Repetto сотрудничает с Disney, чтобы выпустить коллекцию в знаковом синем цвете бального платья принцессы. Это первое сотрудничество принимает форму уникальной коллекции Золушка мечтает о бале, состоящая из пары балеток из бархата, инкрустированных стразами Swarovski, юбок из тюля и сумки. «И однажды утром в апреле вы увидите прекрасного принца. И он будет с вами всю жизнь…» 55
Lounah/ Roberto Cavalli. Robe kaftan en soie imprimée corail, du 2 au 16 ans, à partir du 259 euros ; Anais & I. Blouson blanc style motard, du 3 au 12 ans, USD 107; Stella McCartney. Bottes motifs étoiles, du 31 au 36, 220 euros. Valentin/ John Galliano. Blazer en gabardine bleu marine, de 4 à 14 ans, 312 euros ; Dolce & Gabbana. Tee-shirt en jersey de coton imprimé bleu noir et vert, du 3 au 12 ans, 125 euros ; Armani Junior. Pantalon rouge, du 8 au 16 ans, 142 euros ; Bobo choses. Chaussettes à grosses rayures, de 3 mois à 9 ans, 15 euros.
n o m e l l t t tou
· · · · · · · · · · · · · · · · · FRANCE
TENDANCE COLORIAGE JE COLORIE DONC JE SUIS ! Il se passe un truc étrange : les parents deviennent des enfants le temps de quelques instants. Le temps de se poser, de prendre ses crayons de couleurs et de colorier. Colorier des jardins, des cupcakes, des tatouages, des mandalas, des vitraux… Un plaisir abordable pour tout ceux qui sont à la recherche de détente et qui souhaitent s’évader de leur quotidien pour plonger instantanément dans un univers créatif personnel et coloré. “Forêt enchantée” de Johanna Basford, aux éditions Marabout, prix : 10,90€, en vente en librairie.
PARIS
BULY AU BONHEUR DES DAMES Le titre de l’œuvre de Zola se prête merveilleusement à ce lieu qui nous plonge dans un décor d’officines d’apothicaires et autres échoppes précieuses des grands maîtres parfumeurs. C’est l’adresse beauté la plus courue du moment d’une part parce qu’à l’origine du concept, il y a le couple d’esthète Victoire et Ramdane et aussi parce que le must est de revenir aux élixirs antiques, aux formules anciennes… On y trouve une pommade virginale, des savons emballés comme des bijoux, des bougies dans du marbre ou des allumettes parfumées… Aucun détail n’est laissé au hasard, du flacon au bouchon en passant par l’étiquette. C’est un pur plaisir terriblement chic ! Officine Universelle Buly, 6 rue Bonaparte, 75006 Paris AU BONHEUR DES DAMES The title of Zola’s novel matches perfectly that place that immerses us in a Apothecary pharmacies decor and other precious stalls of the great perfumer masters. This is the most trendy place of the moment, because, on the one hand, behind the concept is the esthete duo Victoire and Ramdane and also because the must-dois to go back to ancient elixirs and old recipes… there is a virginal ointment, soaps wrapped like jewelry items, candles placed in marble or scented matches … no detail is left to chance, from the bottle to the cap through the label. It is an incredibly chic pure pleasure!
70
ДАМСКОЕ СЧАСТЬЕ Название произведения Золя чудесно подходит этому месту, которое погружает нас в мир фармацевтических приборов и другого важного оборудования великих мастеровпарфюмеров. Сегодня это самое популярное место красоты благодаря паре эстетов Виктуар и Рамдан, с одной стороны, а также потому, что хочется вернуться к древним эликсирам, к старым рецептам… Есть девичья помада, мыло, упакованное как ювелирное украшение, свечи в мраморе и ароматические спички… Ни одна деталь не является случайной, от флакона до колпачка и этикетки. Это чистое удовольствие, настоящий шик!
I COLOR THEREFORE I AM! Something strange happens : parents become children for a while. It’s time to relax, to take your coloring pencils and to start coloring. Color gardens, cupcakes, tattoos, mandalas, stained glass… Affordable activity for all those who are looking for relaxation and wish to break from their day by immersing instantly in a personal, creative and colorful world. Я КРАШУ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, Я СУЩЕСТВУЮ! Нечто странное происходит: родители становятся детьми на некоторое время. Время, в которое можно отключиться, взять свои цветные карандаши и красить. Красить сады, кексы, татуировки, мандалы, витражи… Доступные удовольствие для всех тех, которые хотят отдохнуть отключиться от своей повседневной жизни, чтобы мгновенно погрузиться в личный творческий и красочный мир.
de e d en parle e
·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· NYC
LE DISTRICT NOUVELLE DESTINATION GASTRONOMIQUE C’est la petite touche française de Manhattan, le District est la nouvelle destination culinaire des résidents locaux, des professionnels et des touristes. Ouvert du petit déjeuner au dîner, ce marché à la française vous propose une expérience hautement gastronomique, une immersion autour du goût et des saveurs locales. Boulangerie, chocolaterie, fromagerie, charcuterie, boucherie, poissonnerie, traiteur et même un bar à vin vous attendent aux quatre coins du District. Détendez-vous, ce n’est qu’un bon moment à passer… 200 Vesey St, Brookfield Place, New York, NY 10281
LONDRES
CEREAL KILLER CAFE DES CÉRÉALES EN VEUX-TU, EN VOILÀ NEW DINING DESTINATION It’s the new French touch in Manhattan. The District is the new dining destination for local residents, working men and tourists. Open from morning to evening, this French market offers a high-quality culinary experience, a immersion around the taste of traditional flavors. Bakery, chocolate, cheese, meat and sausages, butcher meat, fish, delicatessen and even a wine bar await you at The District. Relax, it’s only a good time to enjoy…
НОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ ГУРМАНОВ Французская изюминка Манхэттена, District новое кулинарное место для местных жителей, профессионалов и туристов. Открыт с завтрака до ужина, этот французский рынок предлагает изысканное кулинарное удовольствие, погружение в местный вкус и кухня. Хлебобулочные изделия, шоколад, сыр, колбасные изделия, мясо, морепродукты, продуктовый магазин и даже винный бар ждут вас в District. Расслабьтесь, вы просто хорошо проведете время…
Voilà un café pas comme les autres, ça tombe bien, nous sommes friands de nouveaux concepts ! Le Cereal Killer Cafe est le premier café de céréales, il regroupe à lui seul plus de 120 types de céréales venues du monde entier. Imaginé et créé à Londres par deux adeptes de céréales, vous êtes invités à découvrir ce lieu atypique au petit déjeuner, au déjeuner et au dîner dans une ambiance bon enfant et un univers venu tout droit des années 1990. Souvenir, souvenir… 139 Brick Lane, London E1 6SB. www.cerealkillercafe.co.uk CEREALS: DO YOU WANT SOME? HERE YOU ARE. It’s a coffee shop like no other. It’s good, because we are keen to discover new concepts! The Cereal Killer Cafe is the first cereal coffee shop. It brings together more than 120 types of cereals from around the world. Designed and founded in London by two cereal lovers, you are invited to discover this unusual place for breakfast, lunch and dinner in a friendly atmosphere in a 1990s style. Memories, memories…
ВОТ ТЕБЕ И КОРНФЛЕКС Вот и кафе не как другие и это хорошо, мы любим новые концепты! Cereal Killer Cafe первый кафе корнфлекс, он предлагает более 120 видов корнфлекса со всех уголков мира. Задумано и создано в Лондоне двумя любителями корнфлекса, вы можете посетить это нетипичное место на завтрак, на обед и ужин и насладиться приятной атмосферой и декором прямо из 1990-х годов. Воспоминания, воспоминания…
71
Š James Merrell
Designers La couleur est bonne pour le cœur et l’âme. Tricia
Depuis plus de 35 ans, la designer et créatrice britannique Tricia Guild accorde avec ravissement les couleurs et les motifs pour faire naître à chaque saison des collections de tissus, papiers peints, linges de maison, empreints de douceur et de poésie. Reconnue pour son style authentique et unique, sa maîtrise parfaite des accords de nuances et matières, elle a su faire de Designers Guild une marque intemporelle, qui traverse le temps et les générations.
by Caroline Simon
Guild “THE COLOR IS GOOD FOR THE HEART AND SOUL.” TRICIA GUILD. For over 35 years, the British designer Tricia Guild agrees with rapture colors and patterns to give birth every season to tissue collections, wallpapers, linens, full of sweetness and poetry. Recognized for her authentic and unique style, her mastery of the agreements of shades and materials, she has succeeded in making from Designers Guild a timeless brand that transcends time and generations. «ЦВЕТ ПОЛЕЗНЫЙ ДЛЯ СЕРДЦА И ДУШИ» ТРИША ГИЛД. На протяжении более 35 лет британский дизайнер Триша Гилд умело сочетает цвета и узоры, чтобы создать каждый сезон поэтические и стильные коллекции тканей, обоев, постельного белья. Признана за свой аутентичный и уникальный стиль, за мастерское владение оттенками и материалами, она сумела превратить Designers Guild в вневременный бренд, который проходит через время и поколения.
87
METTEZ DE L’
EXTRA DANS L’
ORDINAIRE www.kids-magazine.com NEW
WEBSITE
#6 SPRING
2015 FRANÇAIS ENGLISH РУССКИЙ
SUPPLEMENT
30 PAGES
BABY BABY
NEWS NEWS
LILLIPUTIENS
TRIBU TOUTE EN COULEUR ET FANTAISIE Imaginée en Belgique et créée par des mamans pleines de bonnes intentions, Lilliputiens est une marque de jouets et jeux pour la petite enfance, de bagagerie et de décoration remplie de rêve et de poésie. Ces petites merveilles vous plongeront dans un univers drôlement malin, fourmillant d’idées et d’activités que les plus petits auront grandement envie d’explorer. Les coups de cœur de la rédaction se tournent vers le coussin Alice, le coffret chaussons Colette ou Nicolas et les coffrets de bain Juliette… A vous de faire votre choix ! www.lilliputiens.be A FAMILY FULL OF COLOR AND FANTASY Imagined in Belgium and created by moms full of good intentions, Lilliputians is a toy and games brand for toddlers, luggage and decoration full of dreams and poetry. These little wonders will immerse you in an awfully clever universe teeming with ideas and activities that toddlers will greatly desire to explore. The Editorial’s favorites are Alice’s cushion, the box with Nicolas or Colette slippers and the bath boxes Juliette… Just make your choice!
ФАНТАЗИЯ И ЦВЕТА Придуман в Бельгии и создан матерями, полными благими намерениями, Lilliputiens - это бренд для детей раннего возраста создает игрушки, игры, чемоданы и декоры, вдохновленные мечтами и поэзией. Эти маленькие чудеса погрузят вас в веселый мир, полон идей и мероприятий, которые малыши хотели бы попробовать. Редакции понравились подушка Alice, тапочки Colette или Nicolas и тулетные принадлежности Juliette… Сделайте свой выбор!
LES ENFANTINES
PETITS HABITS D’ANTAN Les Enfantines. Rien que le nom nous rappelle les saveurs sucrées des facéties de notre enfance. Ce qui est bien au goût de Laure, la créatrice : pour elle, la mode est un jeu d’enfant. Sa marque, pour les 0-8 ans, mélange les genres et renoue avec le vintage pour être au top de la tendance. Sur l’e-shop, il est même possible de personnaliser les vêtements en y ajoutant un accessoire amovible : petit col en liberty ou poche colorée, tout est permis. Un style classique et tendre qui rendra nos petits-mignons chics comme des bonbons ! www.lesenfantines.com SMALL VINTAGE CLOTHES The Enfantines. Just the name reminds us of the sweet flavors of our childhood. All that Laure, the founder, likes. For her, fashion is a child’s play. Her brand, for the 0-8 years old, mixes genres and revives the vintage to be on top of the trend. On the e-shop, it is even possible to customize clothes by adding a removable accessory: small liberty collar or colored pocket, everything is permitted. Classic and soft style that will make our sweethearts chic like a candy!
22
ОДЕЖДА ПРОШЛЫХ ЛЕТ Les Enfantines. Уже имя напоминает нам вкус сладостей нашего детства. То, что нравится Лор, дизайнеру : для нее мода-это детская игра. Ее бренд, для детей 0-8 лет, смесь жанров и акцентирует на винтаж, чтобы быть на вершине тренда. В электронном магазине можно даже персонализировать одежду, добавляя съемный аксессуар: маленький съемный воротник или цветной карман, все возможно. Классический и нежный стиль, который сделает наших малышей шикарными как конфетки!