Субота 13. август 2016. година LX, број 18 Први број је објављен 14. априла 1957. године
02 ТЕНДЕНЦИЈЕ Од „Зенита” до „Зента” 04 ТАКСИСТА: 40 ГОДИНА КАСНИЈЕ Мит о усамљеном (анти)хероју 07 20 испод 40 Записи из зоне смрти: Срђан Срдић 09 НАУКА Генетички модификовани спортиста
КУЛТУРА УМЕТНОСТ НАУКА
Тегле за интелектуалну туршију Марко Ристић и Коча Поповић су, по угледу на своје париске колеге, сматрали да речи не смеју да буду изузете од оптужби за колаборацију са системима доминације. У „Нацрту за једну феноменологију ирационалног”, једном од најзначајнијих дела српског надреализма, обрушили су се на „фетишизам појма” као средства колонизације НАДРЕАЛИЗАМ И ПОЛИТИКА Стеван Вуковић
У
каталогу Међународне ко лонијалне изложбе, коју је током 1931. у Паризу виде ло тридесет три милиона по сетилаца из целог света, пи сало је да њоме „Француска показује како је у стању да на миран начин ин тегрише и културно асимилује људе и регије, развијајући и унапређујући статус и степен учешћа ’урођеника’”. Венсанска шума, где се данас налази зоолошки врт, за ту прилику је била претворена у тематски парк, у коме су се посетиоци упознавали са егзотич ном храном и обичајима, у простори ма који су укључивали дизајниране реплике типичних амбијенталних це лина из колонија и учешће око 1.500 урођеника довезених одатле да би се нашли у улози аниматора. Они су сту пали у непосредни контакт са посе тиоцима, што је у водичу за изложбу артикулисано на следећи начин: „Ко лонизација данас значи: размена иде ја и речи… са слободним и срећним људима с куповном моћи.” Непосредно по отварању дванаест париских надреалиста је издало про глас под називом Немојте да посети те Колонијалну изложбу, три месеца ка сније и текст под називом Први биланс Колонијалне изложбе, да би септембра те године, у сарадњи са Комунистич ком партијом Француске, осмислили и поставили контраизложбу под на зивом Истина о колонијама. Постав ку су осмислили и дизајнирали Пол Елијар, Луј Арагон и Ив Танги у по кушају да, с једне стране, покажу ве зу уметничке продукције урођенич ког становништва колонија и класне борбе, а, с друге, прикажу „европске фетише”, то јест вотивне слике и бо гослужбене предмете колонизатора представљене на начине на који су се тада представљали обредни предмети коришћени у колонијама у оквиру ри туала који су везивани за анимистич ке и фетишистичке религије.
Европски фетиши
Марко Ристић и Коча Поповић тридесетих година Легат Константина Коче Поповића
У исто време двојица београдских надреалиста, Марко Ристић и Коча Поповић, тематизовали су и фетишки карактер језика којим се вршила већ наведена „размена идеја и речи”, ука зујући на његову идеолошку артику лацију. У књизи коју су те 1931. годи не објавили под називом Нацрт за једну феноменологију ирационалног, об рушили су се на „фетишизам појма” као средства колонизације. За Ристи ћа и Поповића, који су, попут својих париских колега, у тумачењу културе и друштва комбиновали марксистич ке теорије робног и фројдистичке тео рије сексуалног фетишизма, језик ни је могао да буде заобиђен. Ослањајући се на дадаизам, мада углавном на то „што је у дадаизму било виртуелно дијалектичко”, како су у Нацрту навели, сложили су се с Жидом, који је на крају Првог свет ског рата тврдио да је неправедно да, „док су наша поља, наша села, наше катедрале онолико страдали, наша реч остане неповређена” и наговешта вао: „Дада ће се побринути за то.” По дадаистима, а касније и надреалисти
ма, ни речи, баш као ни предмети, ни су смеле да буду изузете од оптужби за колаборацију са системима доми нације. „Ма колико то изгледало па радоксално, појам је за западњачку мисао постао фетиш баш зато што је она желела да избегне фетиш”, твр дили су Ристић и Поповић, изводећи да „подређивање ствари путем њихо вог логичног распоређивања у врсте и законе, у појмове, то јест то савлађи вање конкретног преко апстрактног, подразумева цензурисање реакција подсвести”.
Сада и овде Фетишизација појма и нагон ка систе матизацији, који често владају науч ницима и филозофима, уклањају мо гућност сагледавања животних појава у свом богатству њихових несводивих појединачних карактеристика. Уместо да се све те појаве сагледавају у кон тексту у коме их затичемо, што је увек неко конкретно „сада и овде”, оне се изолују и деконтекстуализују, па се тр пају у „тегле за интелектуалну турши ју” и одлажу на полице да би се једног дана конзумирале са „неопходно по требном историјском дистанцом”. „Свака реч постаје одмах појам ти ме што она заправо не треба да служи за непоновљиви, сасвим индивидуа лизовани прадоживљај, којем захва љује свој настанак, као што је случај са сећањем, него је ту истовремено за многобројне, више или мање, сличне доживљаје”, писао је Фридрих Ниче, успостављајући дијагнозу за коју је терапију понудила примена психоа нализе као „књижевне критике сва кодневног живота”, како је то Стивен Фрош касније навео у књизи Поли тика психоанализе. У време објављи вања Нацрта постојале су, наравно и друге, непсихоаналитичке и немарк систичке опције тумачења ничеанске критике појма, и у Београду. Никола Ђурић је као предавач ети ке на Филозофском факултету 1929. у Проблемима философије културе писао о „искатедреним измима” који се осла њају на логику и математику као „суве музе без дојака” што од својих „логич ких сталактита” не виде истину, док је Ксенија Атанасијевић прозивала свог професора Бранислава Петронијеви ћа да производи голе апстракције „су ве као двопек”. Проблем је, међутим, у томе што су сви ти академски ираци оналисти преко Ничеа дошли до До стојевског, те су потом његову идеју свечовека поставили као нормативну, полако се приближавајући Николају Велимировићу који је у књизи Речи о свечовеку академску филозофију видео као „израз људског сиромаштва, поу здан знак удаљавања од једне једине истините филозофије до које се долази постом, бдењем и молитвом”.
Некритичне критике У књизи У средишту надреализма Ђор ђе Костић је о левичарској рецепци ји надреализма тог времена написао следеће: „Званична левица је прихва тила надреалисте као револуционар не актере, али не и надреализам.” Наставак на другој страни
13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 02 Субота
ХОРИЗОНТИ који се на специфичан начин бави друштвеним темама, феноменима, дискурсима и праксама, из позиције наше савремености”. Макар и уз осврт на игру речи, зент је део наше стварности. Зент је саставни део атмосфере зазирања од „других” људи и простора, последи ца прогресивног демографског раста становништва, глобалних тектонских
У условима локалне послератне реалности намеће се питање како одговорити на околности савременог света, а да се не прибегне уметничком, политичком и просторном ескапизм
Од „Зенита” до „Зента” Од првог до последњег рада, својим уметничким сензибилитетом, доследношћу и релевантношћу тема којима се бави, часопис извлачи теоријску и уметничку праксу са платоа немоћи и обесмишљености на плато друштвене неопходности, ослобађајући је терета анахроних форми и ларпурлартизма ЕВРОПСКЕ (ДАДА)ИНТЕГРАЦИЈЕ Марија Павловић
П
оводом стогодишњице осни вања циришког Кабареа Вол тер и дадаизма, који је као реакцију на лудило ратних околности промовисао рас кид с грађанским доживљајем умет ности, широм Европе одржан је низ догађаја који су се осврнули на овај по крет кроз преиспитивање савремених уметничких пракси у контексту дана шњих геополитичких околности. На локалном нивоу, дадаизам је своју еманацију пронашао у зенити зму, који је 1921. године изнедрио ча
сопис Зенит као југословенски одго вор на дада манифест. С Љубомиром Мицићем на челу, не заостајући за европским панданима, овај часопис је пратио актуелни авангардни ток уз примену аутентично југословен ских образаца, спајајући имена као што су Милош Црњански, Пабло Пи касо, Михаило С. Петров, Владимир Татлин, Станислав Винавер, Казимир Маљевич, Душан Матић, Марк Ша гал, Бранко Ве Пољански. Означен као први балкански часопис у Европи и први европски часопис на Балкану,
Наставак са прве стране
Валтеру Бимелу, већ развила „једна нова врста испитивања, тражења, ис траживања” у оквиру феноменологи је у каквој је „термин феноменологија добио значење које се више надовези вало на Аристотела него на Хусерла”. Ханс Георг Гадамер ће стога не што касније о том времену написа ти: „Сваки феноменолог је имао сво је сопствено мишљење о томе шта је у ствари феноменологија.”
То значи да је постојала солидарност на левици са надреалистима, али са мо као друштвеним радницима, док су њихови текстови подвргавани „не критичној критици”, како је то Коча Поповић именовао у Хроници лумба га или славенској бинди. У том таласу критике текст Душана Недељкови ћа под називом Једна химна импоси билистичкој филозофији био је најау торитарнији, узимајући за почетну тезу да је већ и сам назив тог дела споран, ако се узме хусерловска упо треба термина „феноменологија”, као изворна. Недељковић је, при том, игнорисао чињеницу да се од те изворности у кру говима Хусерлових ученика одустало већ претходне деценије, што је веома јасно изашло на видело објављивањем Хајдегеровог списа Биће и време, по свећеном Хусерлу, у оквиру Годишња ка за философију и феноменолошко ис траживање 1927. године. Тада се, по
КУЛТУРА УМЕТНОСТ НАУКА
Зенит је, осим модернизма, левичар ских и комунистичких идеја, те пози ва на европско јединство, истицао и наше (не)припадање Европи.
Изван жанровских ограничења Сто година након даде и 95. година од оснивања Зенита, у Београду је осно ван Зент (Нова искра), штампани ча сопис (доступан и у дигиталној фор ми) за „изван-редно” промишљање садашњости, чији први број обрађује тему презента „кроз текстове, визу алне интервенције, поезију и стрип
Издаје: Политика новине и магазини д.о.о. Директор: Мира Глишић-Симић. Директор: Нина Самарџић. В. д. главног и одговорног уредника: Жарко Ракић. Уредник Додатка: Ана Оташевић. Графички дизајн: Илија Милошевић. Телефон: 330-1751 Факс: 3373-393 Електронско издање: www.politika.rs
поремећаја на економском и политич ком плану које доносе ратове, мигра ције, еколошке катастрофе, транзици је, приватизације и џентрификације. Али зент не само да је део личних и планетарних егзистенцијалних брига, већ је присутан и у просторима лич не слободе који човеку данас измичу у сулудом убрзању технолошке ево луције и прекаријата. У таквом ширем друштвеном контек сту, а у условима локалне послератне реалности, намеће се питање како одго ворити на околности савременог света,
Политика одбијања „Модернистичка авангарда је пола зишна тачка било каквог отпора. Ту авангарду смо сви читали, слушали и гледали да бисмо сада, у постмодер ни, са жаљењем констатовали како је успешно модификована и капитали зована. Упркос том коначном сауче сништву уметности и капитала, оно што треба да сачувамо од ње је, по на шем мишљењу, управо одбијање. Да кле, уметност није само у музејима, знање није само у стручњацима, по литика није само у парламенту. Али за разлику од Дишана и екипе – и због чињенице да Зент не претендује ни на какву авангардну позицију – ми се не бавимо одбијањем уметности и поли тике већ управо уметношћу и полити ком одбијања. Желимо да Зент буде простор артикулације тог конструк тивног, аргументованог одбијања, ко је често није забавно ни лако и жели мо да мотивишемо људе да се тиме баве. Дакле, не писоар у музеју, него нове Мона Лизе на улици”, каже Маја Кантар, једна од уредница Зента. Зент окупља домаће и међународне ауторе (Иван Марковић, Александар Матковић, Марина Гржинић, Алек сандра Савановић, Пол Кјурион, Ник Срницек, Алекс Вилијамс, Сухаил Ма лик, Гал Кирн) и бави се урбанистич ким променама у Београду, ситуацијом избеглица у Европи и новим расизмом, „европским интеграцијама” перифер не Србије и глобалном утопијом креа тивних резиденција, местом човека/ уметника у ери неолиберализма. Теоријски текстови, поезија с Феј сбука, илустрације, визуелно-тексту алне цртице и „најгори стрип”, све то у руху добро промишљене уредничке политике, висококвалитетног визуел ног идентитета и „изван-редне” штам пе. Концептуално и по квалитету са држаја Зент показује да не заостајемо за праксама у Европи, иако, или баш зато, што нисмо у њеном зениту. www.zentmagazine.com (штампано издање у простору Нове искре и књижарама Беополис и Плави круг у Београду)
„Ма колико то изгледало парадоксално, појам је за западњачку мисао постао фетиш баш зато што је она желела да избегне фетиш. Својом рационалистичком природом, свим својим логичким и каузалним мето дама свести, ишла је на то да ствари савлада и подреди једним заобила зним поступком објашњавања и апстраховања, то јест тежила да избег не једно непосредно реагирање на ствари у њиховој издвојености и осо бености, да избегне дакле једно конкретно деловање на ствари изван систематизације, које јој се морало чинити неефикасним, да избегне магијски чин. То подређивање ствари путем њиховог логичног распоре ђивања у врсте и законе, у појмове, то јест то савлађивање конкретног преко апстрактног, подразумева једно цензурисање реакција подсвести које, као импулсивне, као тоталне и као директне, представљају један параноичко-магијски, један фетишистички став пред спољним светом”.
Разарање класике, класификација и класа У тексту Марка Ристића под називом Које су побуде и какви су успеси школске филозофије, послатом Српском књи жевном гласнику септембра 1931, као одговор Душану Недељковићу, који је одбијен од стране редакције и годину дана касније објављен као самостално издање, није само разјашњена пози ција са које су се Коча Поповић и он супротставили „некритичкој крити ци”, већ је изведена и начелна крити ка академске филозофије. „Не водећи
Фото Немања Кнежевић
а да се не прибегне уметничком, поли тичком и просторном ескапизму. У свом уводном тексту Зент позива на стварање новог изван-редног места не-реда. Одмах затим, кроз поезију Милорада Младеновића и текст поли тичког филозофа Гала Кирна преи спитује улогу уметника посматрача, то јест уметника становника утопије, позивајући на реконструкцију његове улоге у друштвеном животу. Од првог до последњег рада, својим уметнич ким сензибилитетом, доследношћу и релевантношћу тема којима се бави, извлачи теоријску и уметничку прак су са платоа немоћи и обесмишљено сти на плато друштвене неопходно сти, ослобађајући је терета анахроних форми и ларпурлартизма.
Из „Нацрта за једну феноменологију ирационалног”, Надреалистичка издања, Београд, 1931.
апсолутно никаквог рачуна о Хусер лу, ми смо и нехотично противста вили једну материјалистичку фено менологију ирационалног његовој априористичкој и идеалистичкој фе номенологији рационалног, не изне веравајући смисао феноменологије, већ је само постављајући на њене ма теријалистичке ноге”, писао је Ристић у наведеном тексту, у сегменту у коме је легитимизовао употребу термина „феноменологија” у Нацрту. Иако је
и на све друге аргументе и квалифи кације Недељковића веома пажљиво одговорио, он у ствари није имао за циљ да рашчисти терминолошке не јасноће и оправда начин на који је На црт био писан, већ да кроз ту распра ву сасвим оголи механизам којим је тадашњи универзитетски приступ по кушавао да заузда неакадемску фило зофију, која је имала за циљ да арти кулише позицију нових уметничких, културних и друштвених покрета тог времена, усмерених ка разарању кла сике, класификације и класа. У међувремену, Коча Поповић од лази у Париз да студира филозофију, посећује редовно кафић Сирано и ту разговара са Андре Тирионом, Араго
ном и Андре Бретоном. Ристић пре води Нацрт на француски и нагова ра Поповића да га преда Бретону, са којим је у контакту већ пуних десет година, на читање. Ту се, међутим, захваљујући Тирионовом утицају на Поповића, који се најпре огледао у инсистирању на примату политичког потенцијала надреализма над умет ничким, отвара нови фронт борбе око значења, идеолошког усмерења и по литичке улоге Нацрта. То ће полари зовати ставове Ристића и Поповића, те ће их полако, али неминовно од вести на међусобно супротстављене стране у сукобима на левици. Наставак у следећем броју
ФЕНОМЕНИ
Субота 13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
03
Глад за деструкцијом Џеј Ти је доносио ауру Мајкла Џексона или Оскара Вајлда, андерграунд Петра Пана кога уживају да злостављају или теше. Контракултура воли оне који су спремни да умру млади, још више оне који преживе, а највише оне које сами убију и канонизују
КОНТРАКУЛТУРА
Александра Лазар
љане адолесцентском руком нижу се реченице право из полусвета америчког јужњачког го тика. Глас из факс-машине у првом лицу опи сује сирове сцене насиља и секса прошаране шармантним, хладним хумором. Њихов аутор, двадесетогодишњи Џеремаја Терминатор Ли рој, ускоро ће постати митска личност контра културне сцене. Џеј Ти пише о мрачним темама са фасцинант ном луцидношћу. „Откривен” од психотерапе ута са којим разговара од своје четрнаесте, Џеј Ти доживљава огроман успех романом „Сара” (1999), затим следе „Срце пре свега обмањује” (1999), „Харолдов крај” (2005) и „Рад” (2007). Описујући сцене одрастања уз мајку прости тутку из одморишта за камионџије у пустара ма Западне Вирџиније, Џеј Ти постаје један од просветитеља који уморној контракултурној сцени враћа толико жељену аутентичност. Ње гови романи носе се као амблем припадности следбеницима Бароуза, Купера, Де Сада. Гас Ван Сант га позива на сарадњу на продукцији филма „Слон”, док га Том Вејтс, Винона Рајдер, Корт ни Лав и Ширли Менсон уврштавају у блиске пријатеље. Џеј Ти постаје идол најкрхкијем де лу публике с којима га зближава трагично од растање, и са онима које његова прича мрачно узбуђује. Нико не жели да превише разоткрива ову Пандорину кутију у страху да прича не пре суши, да не дођу до дна.
ваног на разоткривању и обожавању. Резултат је интима прљавија од секса. Да ли је ово превара? У свим досадашњим обраћањима јавности, Албертова тврди да кроз Џеј Тија успева да пише о темама које су сувише трауматичне да би могле да се пренесу сопстве ним гласом. Уместо креирања наратора, Албер това ствара писца; она је уједно и аутор рома на и креатор наратива око ауторства: режисер, сценограф, костимограф, менаџер. Како се од носити према овако комплетном „раду” после наслеђа поп-арта, адвертајзинга, виртуелних аватара и свакодневног креирања реалности? Али управо због свеприсутности манипулаци је, најјача валута исповесног романа јесте ау тентичност. Да би неко постао глас генерације, важно је да му је крик прави.
Естетика панка Џеј Ти Лирој је више од аутора. Пре свега, он(а) је систем преживљавања Албертове, која је та кође видно оштећена, али без елемената Лиро јеве неодољивости. Пре свега, Лара је жена, а не крхки дечак; Лара није мењала сексуалност нити пол; напослетку, Лара је дебела. Одрасла у дебелу девојчицу која једе да сакрије тело од не жељених додира успутних партнера своје мајке, одраста у тинејџерку фасцинирану музиком и естетиком панка. Њен унутрашњи свет – поре мећен искуством, али залечен стваралаштвом
понашање. Особа која је физички носилац „ал тера” не мора бити у потпуности свесна свих личности нити у сагласности с њима. Алтери су замена за породицу, пријатеље, оно јаче ја које зна да се постави у опасности, или оно наивно биће које још види чистоту света. Размишљала сам о Лари Алберт и томе да ли је у њеном случају у питању манипулативност, поремећај, или психички „hack”, закрпа која кр пи оштећено. Шта је граница између „истине”, аутентичности, ауторства? Да ли се ослања на креативност, доказе или веру? У филму се издва јају два детаља који ми се враћају у сећање. Ларини аудио-снимци су аналогне траке. Ка сете су објекти, предмети, на њих се може сни мати, преснимавати, премотавати: носиоци естетике панка али и телесности. Налепнице са именима славних делују као ултимативна ко лекција скалпова музичке, филмске и књижев не андерграунд сцене. Аналогни звук као канал аутентичности је органски панк који сведочи о сопственом постојању. Други детаљ је Ларино физичко присуство на документарним видео-снимцима. Иако је руко водила пројекцијом Џеј Тија као Чаробњак из Оза, Албертова је све време ту близу: на првим читањима Терминаторових прича она је ту, у публици, њено крупно знојно тело у хаљиници с цвећем, шеширић. Током Лиројевог успона и Албертова се мења: користи пластичну хирур
Гламур згаженог кемпа, жеља за обожавањем која се храни глађу за деструкцијом, чине саставни део ероса и танатоса андерграунда, али и ту се поштују неписана правила
Фасцинантни аватар америчке књижевнице Ларе Алберт: из документарног филма „Аутор: прича Џеј Ти Лироја” Фото промо Dogwoof
К
ада је 2006. на светској књижевној сце ни детонирана информација да је ми стериозни, трансродни аутор Џеј Ти Лирој у ствари превара, и да је прави аутор књиге жена по имену Лара Ал берт, шок и неверица уступили су место гневу. Џеремаја Терминатор Лирој, антихерој повре ђене америчке психе, престао је да постоји, а с њим и делић наде у могућност бекства од ого љене стварности. „Аутор: прича Џеј Ти Лироја” (2016) је до кументарни филм режисера Џефа Фејерзига („Ђаво и Данијел Џонсон”), који нуди фрагмент приче о Џеј Ти Лироју, фасцинантном аватару америчке књижевнице Ларе Алберт, чија дуби озна слава надмашује (или заокружује) њихов списатељски рад. „Аутор” нуди лично виђење и приватне тонске и видео записе Албертове, што је непосреднији приступ од прошлогодишњег, прилично огорченог филма „Култ Џеј Ти Лиро ја” режисерке Марџори Штурм.
Више од аутора У јеку гранџа, негде средином деведесетих, кроз факс-машину Ире Силверберга, књижев ног агента култног новелисте Дениса Купера, пристижу странице рукописног текста. Ижвр
И онда све пуца. Мали принц се разоткрива као аватар Ларе Алберт, која преко ноћи губи све контакте. Годинама представљана као ме наџер, Албертова постаје опасни сведок заку лисних радњи и пријатељстава. Џеј Ти / Лара су систематски скупљали слав не „пријатеље” користећи Ларин наратив и фи зичку појаву извесне Саване Кнуп. Насупрот Савани, ситној и андрогеног изгледа испод вор холовске перике и наочара, Лара делује као ру жнија другарица на коју нико не обраћа пажњу. Управо ова невидљивост је највише уплашила и разгневила разочарани его публике; али из манипулисани су такође били манипулатори. Џеј Ти је доносио ауру Мајкла Џексона или Оскара Вајлда, андерграунд Петра Пана кога уживају да злостављају или теше. Контракул тура воли оне који су спремни да умру млади, још више оне који преживе, а највише оне ко је сами убију и канибализују/канонизују. Гла мур згаженог кемпа, жеља за обожавањем која се храни глађу за деструкцијом, чине саставни део ероса и танатоса андерграунда, али и ту се поштују неписана правила. Албертова је тајно снимала све телефонске разговоре са славни ма (стални мотив у Фејерзиговом филму), као непобитни доказ обостраности односа засно
– једноставно није довољно контроверзан да би придобио пажњу од стране хероја као што су Купер или Ван Сент. Лара не припада геј лоби ју; Џеј Ти их вешто заводи. Лара није довољно блиска трансродним особама, које Џеј Ти боље разуме. Лара није довољно лепа и млада да би била Сара из књиге, чак иако неки део ње то је сте. У њој се, стога, плански или не, буде гласо ви који јој помажу да ствара. Опстаје само нај отпорнији – Терминатор. Аватари који се јављају код поремећаја ди сасоцијативног идентитета могу бити било ког пола или старости, људи или животиње. Ови „алтери” (наизменичне личности, које се сме њују као наизменична струја) компартмента лизују искуства и бране психу од ситуација које су трауматичне или којима је тешко овладати. Сви имамо тренутке дисасоцијације: тренутке маштања, сањарења, причања прича, то је са ставни део наше психе. Уметници и креативци су ноторне сањалице; код писаца и глумаца је то саставни део менталног тренинга. Особа код које је дисасоцијација израженија може бити на спектру од благог губитка контроле, заборавно сти, флуиднијег односа према своме ја, до екс тремнијих случајева раздвојене личности, од којих свака има формиране карактеристике и
гију, гастрични бајпас, губи на волумену али из ње и даље излазе други идентитети. Поста је најзад и панк-рокерка „Емили Фрејзер” и, у једном потпуно метатренутку, позајмљује свој глас Ендију Ворхолу читајући његову „Филозо фију” и „Дневнике”. Њена биографија и креатив на продукција распршују се у свим правцима, преплетене кроз свет музике, моде, филма. У свему томе постоји још увек сенка борбе с те лом, са којим и даље није задовољна. „Сваком треба неко ко зна ко су они стварно”, каже малолетна Сара у књизи, али је изговарају и Лара Алберт и Џеј Ти Лирој. За Лару Алберт је та особа можда баш Џеј Ти, адолесцент-супер стар. Њихов заједнички наратив подсећа на ба бушку неисцрпних рефлексија о ризицима, уз буђењима и срамоти позајмљеног идентитета, експлоатације и издаје. Константно стварање артефаката и идентитета, фабриковање дока за о сопственом постојању, само су оквири за причу која не може да се подели нецензуриса на, те стога филтери бране аутора од нежељених погледа, тилтују огледало и смањују ризик ба налности. Ерос, Танатос, Јанус – присутни још у класици – овде су изломљени у дистопични, индивидуалистички калеидоскоп гладан секса, лажи и видео-трака. ¶
13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 04 Субота
ФИЛМ
Мит о усамљеном (анти)хероју Скорсезе је, за разлику од Кјубрикове интелектуалне дистанце или импресивне композиције Кополиних филмова, заинтересован пре свега за психолошке манифестације у понашању индивидуе ТАКСИСТА: 40 ГОДИНА КАСНИЈЕ Ивана Кроња
провизација, пренесена из овог музичког прав ца, каква одликује поетско-документаристичку структуру Сенки, значајно се одразила на укупан стил дела Таксиста. Чувена реченица „Је л’ се ти то обраћаш мени?”, антологијски монолог младог Роберта де Нира у улози повратника из Вијетна ма Тревиса Бикла (која глумца, како каже, од тада „прогања” већ 40 година), била је такође „чиста импровизација, попут џез-рифа у музици”, иста као је недавно Скорсезе. Други важни узори били су му Ингмар Бергман, Роџер Корман, Франсоа Трифо и Жан-Лик Годар. Својом огромном страшћу и жељом да снима филмове, Скорсезе је заразно деловао на соп ствену групу пријатеља и своје партнерке, та
Од шездесетих година насиље се у америч ком и, уопште, светском филму издвојило као самостална, политичка и филозофска тема. У делу Насиље и амерички филм (2001) Џеј Деј вид Слокам примећује да су на имагинацију индивидуалног и социјалног насиља и колек тивне страхове у ери касних шездесетих и ра них седамдесетих година 20. века на Западу у огромној мери утицали призори из холивуд ских остварења Бони и Клајд (Артур Пен, 1967), Дивља хорда (Сем Пекинпо, 1969) и Паклена по моранџа (Стенли Кјубрик, УК/САД, 1971), уз које раме уз раме стоје Хичкоков Психо (1960) и Скорсезеов Таксиста. Уводећи стилистичке и наративне иновације, филмски аутори желели
Ф
еномен популарности филма Такси ста није лако објаснити. Добитник Златне палме у Кану 1976. и филм са више номинација за Оскара свака ко много дугује глумачкој харизми Роберта де Нира, (анти)хероја који је као сво јеврсни заштитни знак дао печат како читавом новом Холивуду, тако и опусу једног од најква литетнијих холивудских режисера – Мартина Скорсезеа. Овај тандем одговоран је за успех низа филмова који су од седамдесетих обележи ли америчку кинематографију: Улице зла (1973), Њујорк, Њујорк (1977), Разјарени бик (1980), Краљ комедије (1983), Добри момци (1990), Кејп Фир (1991), Казино (1995). Незаборавне улоге у филму остварили су и глумица, продуценткиња и редитељка Џоди Фостер, у контроверзној уло зи 12-годишње проститутке Ајрис, као и Сибил Шепард као Бетси, Харви Кајтел као „Спорт” Метју, Алберт Брукс као Том и други. Дете из њујоршке радничке породице, одра сло у „малој Италији”, Мартин Скорсезе (ро ђен 1942) од детињства је обожавао филмове и уписао Универзитет у Њујорку како би постао филмски редитељ. Од професора Хејга Ману гијана, који је сам био под утицајем италијан ског неореализма и америчког документарног филма тридесетих година, прихватио је идеју да аутори треба да снимају филмове о сопственом животу, о ономе што познају. „У крају у коме сам одрастао свако је носио пиштољ”, причао је ка сније Скорсезе.
Заразна страст за филмом На младог Мартина, који је многе знамените фил мове знао напамет, кадар по кадар, понајвише су, према Питеру Бискинду (аутору књиге Голи у се длу, Разјарени бикови: како је генерација секса, дроге и Р’Н’Р спасла Холивуд, 1998) утицала два култна филмска дела: Грађанин Кејн (1941) Орсона Вел са и Сенке (1959) Џона Касаветеса. Џезерска им
Снимили смо овај филм јер без њега не бисмо могли да живимо даље.
Мартин Скорсезе
кође почетнике/цеу филмској индустрији. Ме ђу њима су били данас чувени Лукас, Копола, Де Палма, Спилберг, Милијус, Шредер, Хопер. Било је то време када је амерички филм из гло мазних филмских студија изашао на улице, у екстеријере, развио модерније и више импрови зоване структуре по угледу на француски „но ви талас” и авангардни филм, те отворио не ке до тада табу-теме: поткултурни стил живота, конзумирање дроге, хипи-револуцију, пробле ме омладине, сексуалност, социјалне теме, про ституцију, криминал и насиље.
Филмови мог живота „Верујем да је било које дело добро уколико је израз човека који га је створио”, цитира Франсоа Трифо Орсона Велса на почетку своје књиге критичких текстова посвећених филмовима који су га обликовали као критичара и великог редитеља. У средишту његовог интересовања је аутор кога је нови талас ставио у средиште филмског микрокосмоса. Трифо критичар и Трифо филмски стваралац имао је „огромну потребу да уђе у филм”, да интимно продре у дело коме се диви како би „поново проживео стваралачки процес”, без претензије да ће открити „истину” о делу. „Трагање за истином у уметности је као пењање уз мердевине без краја”, написао је у књизи која ће постати Библија за синефиле широм света. Серија текстова која следи слави политику аутора чији је Трифо један од твораца.
Тишина (Tystnaden, 1963), Ингмар Бергман
су да провоцирају класичне америчке жанро ве и њихову учвршћену слику мушког јунака, истовремено се интересујући за природу људ ске агресије и могући утицај слика насиља у актуелној медијској култури. Пекинпо и други желели су такође да укажу на реално друштве но насиље, закључује Слокам. На чему почива неодољиви магнетизам Так систе? Понајвише на укупном Скорсезеовом личном стилу, који је још рано кулминирао у овом изванредном остварењу. Скорсезе је, за разлику од Кјубрикове интелектуалне дистан
Кроз капије несвесног Педантно, готово научничко бележење несхватљивог, неизрецивог Срђан Вучинић
Ч
ути и говорити, а наћи се у глувонемом окруже њу, у земљи чију ниједну реч не можемо разуме ти, и којој је свака наша реч неразумљива – ово је окосница вероватно најсноликијег Бергмановог филма, шуме симбола по којој се крећемо, увек нечим новим изненађени. И велики уметници понора имају своје „срце таме”, ко шмарније и загонетније пределе од свега осталог у њиховом опусу: код Достојевског, прва асоцијација био би лик Сви дригајлова (у Злочину и казни) или епизода Иполитовог сна (у Идиоту); код Кафке, то су без сумње приповетке „Прео бражај” и „У кажњеничкој колонији”. Поред Персоне те Кри ка и шапутања, „срце таме” у Бергмановом делу видим (тач није чујем) у глувонемим призорима Тишине; бергмановска Сенка у њима је још гушћа, атмосфера ирационалнија (прак тично непојмљива у драмским, ибзеновско-стриндбергов ским релацијама, којима се још некако можемо поштапати приликом тумачења већине његових филмова). Језик туђе земље чије значење троје јунака не могу до кучити, метафорична је представа језика и света људске свакодневице; у његовој немуштости налази се анаграм јаве, скривена порука која тек кроз рад и логику сна бива опредмећена, артикулисана. Бергмановска ониричност постаје овде гротескна дијагноза људске стварности у ко јој је свака права комуникација заувек окончана, укину та; дијагноза света који је глувонем и туђ себи и својој суштини јер је људска реч у њему испражњена до непре познатљивог. Тишина је и сибилска визија данашњег, пост хуманог језика медија, језика политике и адвертајзинга – наклапања које је застрашујуће гомилање бескрајне ко
це или импресивне композиције Кополиних филмова, заинтересован пре свега за психоло шке манифестације у понашању индивидуе, као представника своје класе или одређеног идео лошког светоназора; он се бави узајамним од носима датих личности, или пак њиховим одно сима са непријатељском околином, наглашава Роберт Филип Колкер у својој студији Филмо ви усамљености: Пен, Кјубрик, Копола, Скорсезе, Алтман (1980).
Неодољиви магнетизам Де Нира Према Колкеру, Скорсезе организује простор и перцепцију својих јунака кроз ситуације транзи ције, тренутних дешавања: они немају место или дом у коме се осећају сигурним. С друге стране, он изразито реалистично и документаристички третира конкретна места у којима се одвија рад ња, опипљиво дочаравајући у својим филмовима не само, на пример, Њујорк као конкретни град, већ и саму идеју Њујорка, оно што су актери од лучили да он треба да буде. Све ово је карактери стично и за Таксисту, чији јунак у свом прогре сивном личном слому, са ратничком фризуром, завршава у екстази насиља над подводачима у зони јефтиних порно-биоскопа и јавних кућа, какви су на тим местима аутентично постојали у време снимања филма. Емотивно понижење ју нака који нема своје место у друштву потресно је, али и пророчко: неолиберална правила игре у глобалном свету социјалних неједнакости ових дана отворено подстичу свакојако насиље, као последњу одбрану крхког идентитета јединке и групе пред свемоћи богатих, а самим тим при хваћених и признатих уских слојева друштва. Тајна успеха овог антологијског дела, једног од најзначајнијих модерних класика филмске уметности, по свој прилици лежи у изузетно ба лансираним митским и социјалним елементима унутар његове драмске структуре и режијског поступка. Таксиста се сматра и једним од нају тицајнијих филмова свих времена: реплике из овог филма, посебно чувени Де Ниров монолог, ушле су у колоквијални говор читаве планете. Разапетост главног јунака између снова о успе ху и освајању девојке из владајућег политичког естаблишмента, немогуће љубави са младом ули чарком и сопствене друштвене одбачености као непризнатог ратног ветерана, емотивно лабил не, посрнуле личности, даје збивањима у филму изразиту трагичку димензију, коју реалистички дочарава свежа и непоновљива интерпретација Де Нира, овогодишњег добитника првог Поча сног срца Сарајева за животно дело на 22. Сара јевском филмском фестивалу у БиХ. („Таксиста”, Југословенска кинотека, Узун Миркова 1, субота 13. август, 18 часова)
личине слова и гласова лишених дубљег смисла, божанске ауре или људске присности. Посебно заводљива, за тумачење подстицајна сцена Ти шине јесте сусрет дечака Јохана са групом патуљака у једној од соба хотела. Можемо је доживети као додир са чувари ма тајне или скривеног блага, како нам тумачења бајки че сто сугеришу. Или је реч о манифестацији хтонских сила и свега нагонског у човеку, следимо ли психоаналитичку симболику. Треба ли патуљцима и овде придати фалусно значење, следећи Бруна Бетелхајма? Сва су ова тумаче ња начелно прихватљива, јер се међусобно не искључују: сва она истичу дечакову иницијацију у живот, те (само) откривање сексуалности као принципа на којем се живот темељи. Додао бих овде само још једно, колико се сећам, Јунгово тумачење: сходно пребивању у рудницима где их бајке смештају, патуљци су и вратари несвесног. Проши римо ли ово значење на целину филма, Тишина ће нам се указати као прилично обеспокојавајуће дело – слика без успешног, на неуспех осуђеног покушаја проласка кроз капије несвесног (уосталом, и поменута сцена завршава се доласком вође патуљака који прекида игру испраћају ћи дечака-уљеза из собе). Ако је несвесно потпуна и савр шена немуштост какву нам Бергманова туђина дочарава, предео глувонем за свест вољну да му се барем приближи – одговара ли она у нечем битном Паскаловој „вечној ти шини бескрајних простора која ужасава”? И је ли тај паска ловски осећај истоветан доживљају „Божјег ћутања”, који је Бергмана инспирисао да сними своју трилогију (поред Тишине чине је Причесници и Кроз тамно огледало)? Аутобиографске изворе филма сам аутор препознаје у својим првим дечачким лутањима Стокхолмом, оним његовим квартовима који су из инфантилне перспекти ве носили посебну магију и мистерију; такође, и у једном каснијем, адолесцентском боравку у Берлину, у доба успо на нацизма средином тридесетих година (сенка рата про влачи се Тишином у виду тенкова који се без објашњења ваљају улицом и промичу трачницама). Још дубљи извор редитељ открива у једном сну који му се стално враћао: „Налазим се у једном џиновском страном граду. Идем у онај део града у коме се налазе забрањене ствари. То ни су чак ни неки мрачни квартови за забаву, већ још горе. У њему су закони стварности и правила друштвеног жи вота укинути. Све се може догодити и све се догађа.” Да, то је Бергман, педантно, готово научничко бележење не схватљивог, неизрецивог. ¶
Субота 13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
ПАНОРАМА
Анђић у кафеу у коме је Жобим спевао „Девојку са Ипанеме” Из личне архиве
Свачији утопијски сан: поглед на Јануарску реку Фото Фонет/АП
Рио је крив за све
С
ећате ли се оне старе филм ске комедије у којој олиња ли мачак Мајкл Кејн под леж е чар им а тин ејџ ерк е, ћерке свог пријатеља, и све дубље тоне у невоље? Кад више не зна како да се извади каже: „Крив је Рио!” Наиме, сви сем Кариока верују да је у Рију, граду из бајке, све могуће и да се стога све прашта. Једино што је Рију још недостајало биле су олим пијске игре. И сад, кад и њих има, ко би рекао да ће толики свет да се жали на „Чудесни град” (Cidade Maravilho sa), како је незванично друго име Ри ја де Жанеира? Као да у Лондону не ма сецикеса, као да таксиста у Атини не вози наивног дошљака у круг, као да у Њујорку никог не прогута мрак? Али у шестомилионском Рију – то је неопростиви грех. Има нечег чудног, готово перверз ног, у слави негдашње бразилске пре стонице, неке врсте комбинације љу бави и разочарења коју људи, кад једном заиста кроче на његове ули це, убрзо осете. Док седим у обичној посластичарници – на три ћошка од плаже Леблон, али довољно далеко од туристичке најезде – пада ми на па мет да је Рио сам себи радио о глави. Колико је разгледница са Корковадом и џиновским Христом раширених ру ку на његовом врху, са Главом шећера, Ипанемом или Копакабаном обишло свет и заглавило се у колективној уто пији о земаљском рају; колико филмо
Изузетан географски положај овог града никад му није дао праву прилику да искорачи из сенке коју на њега баца сопствена легенда о тропском рају у који би сви да оду НА МАПИ УТОПИЈЕ Бранко Анђић
ва снимљено на променади пешчаних плажа у чијој се позадини, као клави јатура или као ниска белих зуба Кари ока, подиже монолитни зид облако дера који су читавог двадесетог века били оличење и симбол раскоши и ег зотичног растиња (ко је икад посетио ботаничку башту у Рију знаће о чему говорим!) за све оне који нису могли даље од бакалнице у својој улици. Рио је град потрошен у општим ме стима којем његов изузетни геогра фски положај никад није дао праву прилику да буде нешто опипљивије од свачијег утопијског сна, да буде упознат, завољен, омрзнут, да се уву че под кожу – да искорачи из сенке коју на њега баца сопствена легенда о тропском рају у који би сви да оду. Колико је само филмских и књишких пустолова, пробисвета, нациста, бе гунаца, љубавника решило да побег не – баш у Рио, друго име за срећан крај? Последња Тула? Никад у Осло, Торонто и Будимпешту. Нема путни ка кога менталне разгледнице не на веду да Рио доживи унапред: да опа сне фавеле стави у фиоку „фолклор”, да туристички обилазак Маракане за мисли као сусрет са Пелеом, да прља ву и мутну воду плажа великог града види као смарагдно прозирне таласе „ол инклузив” рајева. Пошто сви очекују да Рио надма ши њихову машту, разочарање је не миновно. Једноставно речено, ствар ност Рија нема никакве изгледе на
Степанек или Штјепанек? Ових дана спортским коментаторима и новинарима највише главобоље, без сумње, задају имена спортиста који учествују на Олимпијади СЛОВО О ЈЕЗИКУ Рада Стијовић Радек Штјепанек Фото Фонет/АП
С
трана властита имена почесто нам представљају проблем. Ових дана спортским коментаторима и новина рима највише главобоље, без сумње, задају имена спортиста који учеству ју на Олимпијади. Једно од њих је име чешког тенисера Радека Штјепанека. У медијима чи тамо или слушамо о Степанеку, Стјепанеку, Штепанеку и, ретко, онако како би требало – о Штјепанеку. Савремена норма налаже да се имена из стра них живих језика преузимају сагласно изворном
изговору, ако он за нас није тежак и ако имена нису непогодна за нашу граматичку промену (у тим случајевима прибегавамо неким другим правилима – ослањамо се на то како се имена пишу или гласове који не постоје у српском је зику преозвучавамо на наше најближе гласове и др.). У имену чешког тенисера нешто другачије се изговара само сугласник т, који је умекшан (испред чешког ě = је ) па важећи Правопис Ма тице српске налаже да га, у недостатку таквог гласа у српском језику, изговарамо неумекшано. У основи овог презимена налази се чешко име
победу против Рија из маште; ма ка ко лепо било време, ма како пријат но било друштво, ма како удобан био хотел, а свирка у некој од алтерна тивних јазбина боемске четврти Ла па савршена. Неко ће макар једном изронити из сенке да претећи затра жи пар реала; неко ће у пола гласа покушати да прода крек, некој ле потици ће се једноставно растопити шминка, биће прејако сунце на Сам бодрому, лед у каипирињи ће се су више брзо отопити, неко ће гурнути руку у туђи џеп. Говоримо о шест милиона могућно сти да нешто не буде идеално: не мора да се деси ништа страшно, чак ни ло ше; довољно је да стварност не буде као из бајке, да облаци заклоне раши рене руке Христа на Корковаду па да се разочарење увуче на задња врата и пробије у прве редове унапред наго миланих утисака. Као што се, на при мер, десило Марију Варгасу Љоси, Ги љерму Кабрери Инфантеу или Јосифу Бродском. Перуански нобеловац је своје разочарење ставио у уста Роџера Кејсмента, протагонисте свог романа Келтов сан; кубанског писца су покра ли неки клинци на улици, недалеко од биртије у којој је Жобим спевао Девој ку са Ипанеме, а Бродског су просто смртно угњавили на неком књижев ном конгресу у граду који је зато пре стао да за њега буде „чудесан”. Писци, наравно, увек могу да уз врате ударац надмоћном иронијом,
Штјепан (које се код нас сре ће у облицима Стефан, Стеван, Степан, Стјепан, Шћепан итд.), како се зове и чешки књижев ник Штјепан Кучера. Нешто више проблема ствара сложени чешки сугласник Ř, у коме има и елемената гласа р и елемената гласа ж (односно ш после безвучних сугласника). У нашој пракси овај сугласник се врло различито преозвуча ва. Норма (исказана у Право пису Матице српске) казује да чешко Ř треба преносити у срп ски језик као р ако се налази на почетку речи и поред сугласни ка (ослањамо се тако на оно што је написано), а као рж ако се на лази на крају речи и између са могласника (чувајући тако обе компоненте овог чешког гласа). Руководећи се овим правилима боље би било презиме познате чешке тенисерке изговарати Шафаржова него Шафарова, како је код нас уобичајено. Нашим изговорним могућностима прилаго ђавамо (ослањајући се на писмо) и презимена познатих шведских стваралаца Стриндберга и Бергмана. Када бисмо се руководили шведским изговором, требало би говорити Стиндберј и Берјман, што за нас, несумњиво, представља не малу тешкоћу.
05
Стварност Рија нема никаве изгледе на победу против Рија из маште; ма како лепо било време, ма како пријатно било друштво, ма како удобан био хотел, а свирка у неком од алтернативних јазбина боемске четврти Лапа савршена
савршеном вакцином против мало душности, што су наведена тројица учинили како им доликује. Али не мојте се зато и ви унапред разочара ти у Рио само зато што верујете књи гама, филмовима, музици и сновима, а не својим очима. Будите стрпљиви, сачекајте да га видите и у њему от кријете своје право место. У тој разу ђеној градурини сигурно га мора би ти: моје је, на пример, једна кафаница киоск у Ботафогу, недалеко од малог урођеничког музеја и завичајне куће Руја Барбосе. У међувремену, не наседајте на зов сирена што потура легенда: симпатич не, отворене, за причу увек спремне и насмејане јесу Кариоке, житељи Рија, не и сам Рио; као сваки велеград све стан своје величине, важности и лепо те, то је охоло место које живи окрену то искључиво себи: по концентричним круговима цеховских, социјалних, имовинских и струковних котерија крећу се и међусобно препознају ње гови становници, неосетљиви за све остале. Неће вам дати ништа, а камо ли своје срце русоовског „племени тог дивљака”, јер се не може живети у стању вечите усхићености лепотом на коју се сви, као и на зло, ипак навикну као на нешто што се у њиховим живо тима подразумева. Зато, кад кренете први пут у Рио, идите као да путујете у Бајину Башту: знате да има лепу и бујну вегетацију, али немате појма ко су и какви су баштовани. ¶
Нормативна правила налажу и то да имена која су у прошлости ушла у изражајни обичај по неким другим принципима не треба мења ти. И даље ће за нас Толстој бити Лав, а не Љев, што би више одговарало изговору у руском је зику, и даље ћемо говорити и писати Тицијан, Рафаел и Галилеј, а не Тициано, Галилео, Рафае ло (као што су и даље Москва и Волгоград, Рим, Сиднеј, Будимпешта, а не Масква и Валгаграт, Рома, Сидни, Будапест, што би одговарало из ворном изговору). Руководећи се жељом да се поштује изворни изговор, Правопис из 1960. године установио је правило да се немачки дифтонг ei (=ај) у ру ским именима немачког порекла преноси на руски начин, као еј: Ејзенштејн а не Ајзенштајн (дакле, Рус би био Ејзенштајн, а Немац Ајзен штајн). Иако је ова норма имала подршке ме ђу славистима, ниједно овако уобличено име није постало обично, него сe у пракси сретало готово једино: Ајзенштајн, Рубинштајн, Брон штајн, Бернштајн. Зато се најновији Правопис Матице српске приклонио обичајној норми и прописао да тре ба примењивати јединствен образац са ај, би ло да су носиоци ових имена Руси било да они долазе са Запада (обојица би, дакле, била Ај зенштајни). Да каж ем о на крај у – прав ил а преуз им а ња страних имена из двадесетак живих јези ка можемо наћи у Правопису Матице српске (2011). ¶
13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 06 Субота
КЊИГЕ
Кондуктерове приче
Вештина онеобичавања
Филозофичан, политички актуелан и друштвено ангажован роман
Смрт ствари, бића, пријатеља око њега, прелази границу његовог тела. Упркос томе те мртве, пропале, бескорисне ствари се приказују као нешто чиме се треба дичити
Срђан Тешин
А
гилна београдска издавачка кућа „Књижевна радионица Рашић” недавно је објавила српско из дање веома запаженог фанта змагоричног романа Марка Де јановића Карте, молим! објављеног 2015. године у „Сандорфу” из Загреба. Помало је бизарна чињеница да људи данас путу ју између Загреба и Београда без икаквих тешкоћа, али да се то не односи и на књи ге; и хрватски и срп ски аутори, ако желе да им се књиге нађу на књижарским рафо вима суседних држава, морају бити реиздани: српски писци морају бит и обј ав љен и код хрв атс ких изд ав ач а (рецимо, у „Меандру” или „Профилу”), а хр ватс ки код српс ких (предњ ач е „Арх ип е Маркo лаг”, „Ренде” и „Фаб Дејановић, „Карте, молим!”, рика књига”). Штави Књижевна ше, чак су и издавачке радионица куће отвориле подру Рашић, 2016. жнице својих матич них предузећа у Србији, попут „Алгори там медија” или „Профил књига Београд”, како би српски читалац једноставније за довољио потребу за најновијом књигом из хрватског издаваштва. Тако је и Марко Дејановић (1982, Ба њалука) годину дана након хрватског, до чекао и српско издање свог романа. Деја новић није непознат српској читалачкој публици, јер је кратке приче објављивао у српским, хрватским и црногорским ча сописима, новинама и зборницима, док је књигу његових кратких прича Белзебубов нотес објавио издавачки студио „Чекић” у Београду 2011. године. За Карте, молим! Хрватско друштво писаца доделило му је књижевну награду
„Јанко Полић Камов” за 2015. годину, који је критика једногласно оценила као веома успео „роман који је више од приче о изгу бљеном, очајном појединцу”, односно, да роман Карте, молим! „даје прилично јасну и критичну слику данашњице која је на овим просторима некако и даље сабијена на тој болној трансверзали између Загреба и Београда (и обратно). И у литерарном, и у сваком другом смислу”. Радња романа Карте, молим! испреки дана је резовима у којима се смењују сада шње и прошло време, али и свесна и бесве сна стања главних ликова романа. Након што је полупразни воз којим је путовао из Београда у Загреб искочио из шина, глав ни јунак и приповедач, Марко Дејановић се, на неки необјашњив начин нашао не повређен у временско-просторном лимбу, заједно с кондуктером, који му одговоре на питање: „Шта је важно у животу?” да је „умотане у неке приче неких људи о не
ким људима”. На позив тајанственог кон дуктера, животне приче причају Иван, Лука, Матеја и Марко, четворица путни ка, који су увек ту, у возу, на путу. Приче о нехуманом односу према старима и бо леснима, о смаку света, злочину, жртви, кривици и освети или о потрази за fem me fatale, заправо се односе искључиво на главног јунака, а не на кондуктера-Исуса или путнике – савремене јеванђелисте. У овим причама се крије одговор на питање које мучи главног јунака. Карте, молим! је филозофичан, поли тички актуелан и друштвено ангажован роман, али је и роман загонетка, до чијег решења може да дође само посвећени чи талац. ¶
Никола Живановић
П
оезија Нике Душанова је поезија преуређе ња, поезија нових комбинација постојећег и нових погледа на тековине традиције о којима постоји прилично јасно мишљење. Тако у песмама првог циклуса књиге, опи сујући полуимагинарни део света под називом Осте уропа, Душанове неживе предмете слика, не као жи ве, што би био сасвим традиционални поступак, већ као убијене: „Онај облачић дима беше некад сто/ за којим је некада седео директор поште” („Дим над Остеуропом”). Очигледна алузија на концентраци оне логоре и ратна страдања, овде је дехуманизована причом о предметима. Чак су и људи сведени на ниво предмета: „Дим су и појасеви за спасавање/ бачени улепљеним косама/ и надувеним стомацима.” У пе сми „Сакаћење” предмети су кажњени оним што јесу, само њихово постојање је њихова казна: „Разапните видео-бимове./ Набијте на кочеве антене./ Повешај те билборде.// Време је за кажњавање.” Песме „Длаке” и „Огољени” дијалектички су по стављене. У првој од њих хамбургери, прозори, нов чанице и аутопутеви имају длаке. Лирски субјекат ауторитативним гласом тражи да се ошишају. У дру гој се поставља захтев да се срамота тако огољеног света прикрије. Очигледно је да у питању није исти лирски субјекат или да се у њему десила велика про мена. Можда је то у вези са наредним циклусом, који, као песма у њему и сама збирка, носи наслов „Повра так у Шарлевил”. Наслов дозива у сећање Вордсвор тову песму „Поновна посета Тинтернској опатији”. Слика онога што се описује дата је кроз двоструку призму, онога што јесте и онога што ће бити. Про шлост лирског субјекта дата је управо овим двостру ким очима. У песми „Lacrimosa” описани су „гнојни остаци ку ће” и „поцрнели остаци вечере”. Уништени предмети овде постају симбол јунаковог пропадања. Посебно су карактеристичне песме где су мртви пријатељи јунака и он сам: „Лешине другова подижу завесе” („Гавран”); „Лешеви смо/ Препознај своје чело/ Про бушено и изроварено вредним радом/ белих животи ња” („Мртви смо”). Делови тела лирског субјекта се отуђују од њега. Једна његова шака стоји на полици
као украс, а другом га тапшу по леђима („Повратак у Шарлевил”). Смрт ствари, бића, пријатеља око њега, прелази границу његовог тела. Упркос томе те мртве, пропале, бескорисне ствари се приказују као нешто чиме се треба дичити и што треба да нас бодри. Низ песама бави се темама из историје књижев ности: Одисејем, Орестом, Ифигенијом, Пентејем и Христом. Оне су драмског карактера, наративне и изречене у првом лицу. Углавном се односе на неки тренутак који значи прекретницу. Збирку завршавају три триптиха. Први „Gaspard de la nuit” наслов узима од Равелове клавирске сви те. Три комада за клавир, респективно добијају по једну песму. Овде је Душановљев однос према теми најексперименталнији. Прва песма говори о Ундини, воденој вили која у браку са човеком стиче душу. У Душановљевој песми језеро и извесна Александра која шета поред лирског субјекта описани су као до садни и незанимљиви, те пожели да је баци у језеро. Потом јој види вашку у коси и помисли како је језе ро хладно па се сажали. Заводница стиче душу иза зивајући сажаљење. Завршни триптих под називом „Мртви” враћа се теми мртвих пријатеља. Душанов овде описује три своја пријатеља док спавају. Као што се у Рембоовом „Спавачу у долу” умрли војник описује каo уснули младић, тако се овде три пријатeља која су заспала у неприличним ситуацијама описују као мртваци. Де
Ника Душанов, „Повратак у Шарлевил”, Панчево, 2015.
хуманизација којој песник прибегава у овим слика ма заокружује оно што је отпочето у првим песмама књиге. Ова три лика оживљавају тек када умру, када постану ствари – док једном од њих који је заспао у аутобусу глава шета док аутобус пролази неравним путем, другом глава пада тек пошто неко јако поку ца о окно шалтера за којим ради. У невеликој књизи стихова Душанов је употребио велики број поступака и показао да њима зналачки рукује. На крају књиге остаје низ јаких слика који ма оно што је описано, необичним спојевима речи, форми и алузија постаје онеобичено, дакле поново видљиво. ¶
Почетак дивног пријатељства Осим поигравања обрасцем бајке, Елена Феранте веома добро користи традиционалне романескне технике, везујући нас за ликове чији развојни ток пратимо са великим интересовањем
ђусобно надметање које није праћено неприја тељством већ, напротив, узајамном подршком двеју девојчица. Испрва нас Елена, као врло су гестивна приповедачица, може уверавати у то да је она само пратитељка Лиле, која је прика зана као самосталнија, интелигентнија, као она „генијална” страна овог пара. Међутим, како се прича развија, постаје јасније и то да је њихов пријатељски однос двосмеран, те да функциони шу попут традиционалних романескних паро ва. Једна је тамне, друга светле боје косе, једна
„Младост; Прича о ципелама”, јесте период пу бертета. Бајковити заплет се заснива на причи о ципелама, то јест на изокренутој причи о Пе пељуги. Овај сегмент почиње у новогодишњој ноћи 1958, у којој Лила доживљава неку врсту обрнуте епифаније. Наиме, она ће људе око себе, почевши од свог брата, видети као разобличене и застрашујуће фигуре, као зла и фалична бића, које покрећу похлепа и насиље. Као и у случају детињег суо чавања са дон Акилеом, Лила и Елена ће и као
Нађа Бобичић
П
рича о две девојчице чије ће се при јатељство развијати током шездесет година окосница је првог романа „на политанске тетралогије” Моја генијал на пријатељица, женског билдунгсро мана италијанске књижевнице Елене Феранте. Радња романа обухвата период педесетих годи на XX века у Напуљу. Девојчица која покреће радњу је Лила, док је приповедачица, она која је следи, Елена, чије ћемо име сазнати тек негде на половини књиге. Када коначно сазнамо ње но име, оно ће бити изговорено тек након Ли линог, на списку оних који су добили награде као најмарљивији корисници библиотеке. Прекорачење и испитивање граница познатог света, било да је реч о успињању мрачним степе ницама ка стану застрашујућег дон Акилеа, из ласку изван граница кварта, борби да се освоји право на образовање, било подривању ауторите та учитељице и школског система, тема је првог дела романа, насловљеног „Детињство; Прича о дон Акилеу”. Еленино и Лилино пријатељство, приказано само из Елениног угла, заснива се на сталном превазилажењу граница, кроз ме
Елена Феранте, „Моја генијална пријатељица”, Бука, Београд 2016.
Фото Text publishing
је одлучна, друга нежна, док је једна радознала и аутодидакт, друга је вредна и истрајна учени ца, те коначно, док је једна приказана као она која покреће збивања, друга је та која збивања уобличава у причу. Док је први део романа приказ детињства, у којем је суочавање са дон Акилеом, као бау ком из бајке, требало да представља суочавање девојчица са насилним и неправедним светом одраслих, у фокусу другог дела, насловљеног
пубертетлијке морати да се суоче са изазовима одрастања у патријархалном и насилном све ту сиромашног напуљског предграђа. Нејасне представе о класи и друштвеном уређењу, које су представљене кроз бајковите жеље девојчица о ћупу пуном злата, код младих девојака ће се развити у освешћеност о класним ограничењи ма, за која у њиховом свету постоје два начина да се превазиђу. Један је удаја, а други образо вање. Оба пута представљају сталну борбу из
међу личних тежњи ликова и очекивања поро дице и друштва. Осим поигравања обрасцем бајке, Елена Фе ранте веома добро користи традиционалне ро манескне технике, пре свега приповедање у пр вом лицу с непоузданом приповедачицом која има лични интерес у догађајима и контрасти рање ликова пријатељица, приказивање одно са између појединца и друштвених група, попут породице, пријатеља или суседа, манипулаци ју временским перспективама и информација ма, те романтичним заплетима. Захваљујући таквом начину писања, везујемо се за ликове и са великим интересовањем пратимо њихов раз војни ток. По уверљивости чак и епизодних ли кова, сугестивности и узбудљивости нарације и по ширини захвата, како у временском периоду од пола века, тако и по широкој мрежи ликова, Елена Феранте се може упоредити са великим писцима реализма попут Балзака, Дикенса и Толстоја. Иако се њен стил лако прати, тако да се на тренутке чини и на граници са чик-ли том, посебно када су љубавни односи у фокусу, ауторка једном реченицом успева да деконстру ише идиличне слике, наглим упадом често ви шеструко насилне реалности, која уноси неоче киване преокрете у ток радње. Роман почиње „Прологом; Брисањем траго ва”, у којем Елена сазнаје да је Лила коначно нестала без икаквог трага, што је планирала ви ше од три деценије. Слично је и са анонимном ауторком Еленом Феранте, која пише под псеу донимом, јер верује како тексту након што је на писан није више потребан аутор. Њени романи су постигли велики успех и глобална публика их је прихватила, препознајући да у напуљским причама Елене и Лиле, почев од првог романа Моја генијална пријатељица, има нечега о че му је имало смисла писати, чиме је италијанска књижевница потврдила и своју тезу о могућно сти текста да буде независан од аутора. ¶
Субота 13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
КЊИЖЕВНОСТ
За пресек српске књижевности у већ довољно начетом, новом веку изабран је најбезболнији – формални при ступ. То не значи да су вредносне координате занемаре не, мада је потенцијално оштар критичарски суд свесно
ублажен. Занимају нас аутори чији се стваралачки глас већ чуо у јавности и који је препознат као особен, али њихов опус, слути се, тек треба да покаже пуну зрелост. Као библиографија, и овај избор тражи јасно дефинисане
07
критеријуме, а они не могу бити једнозначни: то су аутори дела насталих на српском језику, у земљи и ван ње, и срп ски аутори који пишу на другим језицима. Прилози који следе су писани трагови рецепције њихових почетака.
Записи из зоне смрти: Срђан Срдић Гласови из гроба или око гроба, нису оно чега се треба плашити као неких авети, пре би се рекло да је то најбоље што један човек може подарити другом. На другој страни, животи иду даље, а они су пуни свакодневне прашине, сујете, глупости, ограничености и прљавштине
20 испод 40: Портрети српски х писаца Драгана Столић
Д
о сада објављена дела Срђана Срди ћа (1977) чине чврсто конструисану прозну грађевину: два романа („Мр тво поље”, 2010, „Сатори”, 2013) и две збирке прича („Еспирандо”, 2011, „Са горевања”, 2014), као ослонци једног литерар ног света наткриљени су збирком есеја „Записи из читања” (2014). Наслућује се пажљиво осми шљена уравнотеженост која је, може бити, про извела, између осталог, и једнак број прича у свакој збирци, а у књизи есеја испољила се кроз систематично разлагање сваке теме у посебне поткатегорије. Срдићева проза, без обзира на то у којој се форми испољава, читавој лепези читалаца са свим различитих интересовања (укуса!) има шта да понуди. Онима који воле постмодер нистичку интертекстуалност низ референци и алузија, они који воле класичну нарацију и ре ализам могу наћи примере ретроспективног приповедања или пак чути нерафинисане, жи вописне гласове актера. Љубитељи нелинеар ног, скоковитог исказа, блиског току свести, си ти могу да се науживају у сазнавању интимних светова који се откривају постепено, кроз на носе сомнабулног и асоцијативног, када је сва ко откриће директно, готово шокантно. Најзад, они који би све одбацили и ударили на пита
Leng Tch’e (одломак приче из збирке „Сагоревања”, КрР, 2014) Сви анђ ео с ки плес ач и су мрт ви. Мар иј а Шнајдер је мртва. Марлон Брандо је мртав. Сви су валцери сакати због тога. Хелно је мртав, пе вао је уз најтужнији од свих валцера. C’est un bien triste un bien triste sort. Мој муж је мртав. Посматрала сам голубове како се приљубљују једни уз друге по окнима болничких прозора док увлаче главице у мека, надувена тела. Та рарараарарарарара, тарарараарарарарара, та рарараарарарарара, C’est un bien triste un bien triste sort. Хелно је умро, валцер је остао. Мој муж је умро, одлучила сам да не перем зубе и не купам се никада више. Водили смо љубав, дуго смо то радили, запосели смо огроман ко мад ноћи својим телима, уснули смо, сањала сам рингишпил, пробудила сам се, био је мај на крају марта, сунчеве пеге по зидовима, мој муж се није пробудио. Плакала сам, плесала гола и сама пред огледалом и плакала, то је било пола валцера, чак ни један мали, само пола, плесала пред огледалом и мртвим мужем као упорним посматрачима. Видела сам неког у огледалу, али то нисам била ја. Можда сам била негде у позадини огледала, тамо где постоји нешто што пређеш и више не будеш ту, ходаш, неуморно ходаш, изабереш правац или га не изабереш, али мораш да поново изабереш себе за то што постоји тамо иза и за све што постоји уопште. Сећам се, мој мртви муж се смешкао, а мртви Хелно је певао. Човек у мртвачници ме је питао желим ли да погледам мужа још једном, а рингишпил из сна се окретао у ритму валцера. Рингишпили се иначе не окрећу на такав начин. Погребник ми је бојажљиво додао оловку, да нешто потпишем, а ја нисам могла да се сетим свог имена. Од тог тренутка оно није било важно. У сну је посто јао човек, и тај човек из сна имао је дрвену сто личицу, она се налазила покрај рингишпила, а рингишпил је био на пустој пољани, и долазила
Фото Милош Лужанин
ња која вечно мoре, на универзална и коначна ограничења, добијају највише, јер се чини да читав опус кружи око разумевања, промишља ња и (не)савладавања смрти. Смрт, међутим, није једнозначна, и најлакше је било замислити је као закукуљену сподобу с косом у кошчатој руци. Она је више оно што раз лаже, нагриза и полако дроби, него што сасеца на брзину. Процес умирања је заправо дуготра јан, али је његов смисао свеобухватан, и управо то чини окосницу прича које већ од самог на слова указују на трајање нестајања – сагорева ње. Ипак, као што ниједно горење не може да прође без трагова, тако и ово оставља иза себе вијугаве праменове речи, најчешће изговоре них у првом лицу, као лабудов пев смртника
је олуја, али сви смо знали да је она далеко, ја ко далеко, и да смо на сигурном, и тај човек из сна је имао смешну беретку, накривљену, осме хивао се шеретски испод бркова, рингишпил се окретао, а он је свирао, имао је малу француску хармонику. Одједном, ветар му је скинуо капу с главе, он се и даље смејао, а ја сам била једи на на рингишпилу и имала сам лаку летњу ха љину, од свих боја, и чврсто сам се држала јер је био сумрак, и то је био дирљив сан у ком је нај важније било добро се држати, а ветар који је доносио олују подизао је прашину, и ја сам че знула и надала се да постоји сликар који ће све то, који ће све то, све то... Пролазили су дани, нисам се купала, бацила сам пасту и четкицу за зубе, обе четкице за зу бе, једног је дана на врата покуцао младић, ме ханичар, отклањао је квар у згради, извињавао се и тражио ми кључ од подрумских врата, а ја сам му рекла да немам никакве кључеве, да не ма никаквих врата и да уопште не живим овде, да уопште не живим, и не бих силазила у било какав подрум и проверавала шта се налази ис под земље да сам на његовом месту, не, то ни како. Онда сам лежала, лепљиво, растегљиво време развлачило се као гума на пламену, гла ву сам спуштала на јастук мртвог мужа, сада је и тај јастук био мој, имала сам два јастука и ни сам знала шта бих с њима, тако да сам се пре мештала по јастуцима и спорогорећем времену, углавном нисам јела, воду сам пила с времена на време, али вода није могла да угаси ломачу на којој је време тињало. Телефон је звонио, ни сам се јављала, све до једне ноћи, пре тога сам се правила да спавам, неко је питао да ли сам то ја, рекла сам му да сачека и с тешком муком устала, примакнула се огледалу, погледала у огледало, рекла сам, хало, не знам да ли сам то ја, у огле далу видим жену предуге црне косе и не знам ко је та жена, не бих рекла да сам то ја, а, опет, не знам ко би други могао да буде. Не, не знам ко сте ви, у то сам сигурна, тако сам завршила, не знам, не знам, не знам. Тон сигнала свих те лефона на свету је а и вероватно је неко одавно предложио да то а буде основа метода на ком је темперован свет. ¶
кога је смрт потапшала по рамену. Чак и кад су наратори тек мучени сведоци, зона смрти није ограничена и само је питање да ли смо ближе или, привремено, даље од извора њене радија ције. Збирка „Еспирандо” (термин из музике, у значењу „замирући”) и не крије да је у питању интегрално бављење овом темом, јер то су „пе сме на смрт”, од оне коју је уприличио тешко болесни таксиста („Сиво, суморно нешто”), до оне коју је сачекала усамљеница која је треба ло ујаку да „помогне да умре”, учинивши то на једини могући начин – препуштањем животу („Slow divers”). Живот пре смрти и мора бити интензиван, другачији, критичан, јер свећа ка да сагорева најјаче светли („Summertime”, „Са горевања”). Ове збирке опомињу да искуство смрти запра во није интимно, лично, већ свачије, опште, и анализа тог односа протеже се и изван граница литерарног у рационални свет есеја. Тако је је дан „запис из читања” посвећен предсмртном гласу Ијана Куртиса из састава „Joy Division” и његовог последњег албума пре окончања жи вота. Гласови из гроба или око гроба, нису оно чега се треба плашити као неких авети, пре би се рекло да је то најбоље што један човек може подарити другом. На другој страни, животи иду даље, а они су пуни свакодневне прашине, сује те, глупости, ограничености и прљавштине. Вишегласје, које је критика прочитала у Ср дићевом делу, може се разумети и као плурали зам поступака: од лирских рефлексија до јетких сатира на рачун паланке, политике или исто рије („Поводом смрти најбољег међу нама” – „Еспирандо”, „Пацов сањари”, „Голем” – „Саго ревања”). Историјско и појединачно Срдић је већ спојио у свом првом роману „Мртво поље”, једном од ретких морбидних „омажа” несрећ ној деведесет трећој години, када су се сваког
дана, континуирано, сагледавале нове нијансе мрака и беде. Теме изложене у причама поста ју сегменти амбициозније структуре као што је роман, који пак лако упија те вишеструкости, какве год оне биле. Роман „Сатори” ангажовао је тако потенција ле ове прозне форме и окупио све елементе Ср дићевог дела, сачинивши неку врсту пресека. Путовање неименованог јунака је одустајање од живота, који је испуњен референцама, озна кама и именима, односно својеврсна друштвенa смрт, да би се дотакла егзистенција сама: „(...) пут је време и никада се нигде не завршава. Би ти путник је једино бити. Повиновати се време ну, садејствовати.” Нимало смешни и довитљи ви пикаро на путовању осећа дах провинције, оне исте којa је оцртавана у причама („Оловни карусел”, „Еспирандо” – „Сагоревања”), разго вара са којекаквим сподобама са рубова живота, да би стигао на крај пута, у напуштену касарну, која одједном сажима сва значења историјског, ратног и личног, као одзвањајуће гробље про палог времена, протраћених живота и јалових идеја. Све то је најгоре трулило на мртвом пољу 1993, а сада само може бити пародирано у увр нутој игри и измотавању, које ни само не може вечно да траје. Можда би у духу те игре, на крају, требало уве сти некакву „књижевну прогнозу”, па предвиде ти како ће се даље употпуњавати Срдићев опус. У ствари, такву прогнозу је најлакше дати, јер све је могуће, и свако из оне лепезе читалаца поменутих на почетку може да очекује свој део лепог времена. ¶
Магдалена Миочиновић Андрић, Било, цртеж – оловка и оловка у боји, 2016, са изложбе у Културном центру Нова логика, Београд
13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 08 Субота
ОСВРТ/ИДУЋЕ НЕДЕЉЕ У БЕОГРАДУ
Усуди се да будеш слободан Критички преглед епохе која од нас и даље захтева одговор на питање ко смо и шта постајемо
ФИЛОЗОФИЈА
Иван Миленковић
У
појму „просвећеност” глав ни члан је светлост. Про светлити значи осветлити оно што је, пре паљења све тла, било у мраку. Отуд убе ђење да је епоха просвећености, као оно што изводи из мрака, нешто до бро: боље је бити просвећен него не просвећен, боље је бити писмен не го неписмен, боље је знати него не знати и тако даље. Све док из мрака, привучена светлошћу, не почну да се помаљају чудовишта. Тада поста је незгодно, али ковчег је отворен и нема назад. У овом лог ичк о-метаф ор ичк ом игроказу дотичемо једно од кључних својстава епохе која носи име светло сти: ни светлост, ни наш поглед об ликован том светлошћу нису невини. Гледај и суочи се с оним што видиш или жмури. Избор је на теби. Гледа ти значи учествовати. Просвећеност је игра у којој се не може не учество вати. Али – ето новог заплета – да би смо учествовали у нечему што не мо
ЦЕНТРИ КУЛТУРЕ КУЛТУРНИ ЦЕНТАР БЕОГ РАДА Кнез Михаилова 6, тел. 2621-469 www.kcb.org.rs Ликoвни прoгрaм, тeл. 2622 926 Рaднo врeмe гaлeриja свaкoг дaнa 12–20 ч., нeдeљoм зaтвoрeнo. Ликовна галерија, Кнез Михаилова 6 До 20. 8. – Маја Симић, Аутопортрети – дигитални отисци душе Галерија Pоdrооm, Трг републике 5 До 20. 8. – Изложба „Contemporary Thesaurus“. Гостовање Музеја савремене умјетности Републике Српске у галерији „Podroom“ Пратећи програм изложбе 18. 8. у 19 – Стручнo вођењe кроз изложбу: Предраг Терзић Галерија Артгет – 15. година Трг републике 5/I До 20. 8. – Нова стварност документаристи нове генерације Софија Балаћ, Јелена Пајић, Ирфан Личина, Теодора Ивков, Милош Чубрило, Митар Симикић, Марко Живковић, Зоран Рашић, Миљан Вулетић, Момчило Узуновић Музички програм, тел. 2622-058 Свечана сала Скупштине Града, Драгослава Јовановића 2 19. 8. у 20 – Концерт у Галерији у сарадњи са Радио Београдом 202, Клавирски дуо ММ – Милица Јелача Јовановић и Марија Илић, програм: Шуберт, Брамс, Шуман, Дворжак... Књижевно трибински програм, тел: 2621 137 Галерија Артгет, Трг републике 5/I 19. 8. у 19 – Манифестација Дани Менсе у Београду 2016, предавање: „Зашто људи сарађују и кажњавају?“, предавач: Милован Декић ДОМ ОМЛАДИНЕ БЕОГ РАДА Македонска 22/IV, тел. 3220-127 www.domomladine.org 13. 8. у 20 Плато Милана Младенови ћа – Концерт на Зидићу: Dojo Duo. 15. 8. у 21 Клуб ДОБ – Концерт: Cat tle Decapitation (САД)/ Локална по дршка: бенд BegUsToStop/ Органи зација: Mjölnir Promotions и Belgrade Bleed to Death. 18. 8. у 20 Клуб ДОБ – Концерт: King Dude + Foei Gras + The Cyclist Conspi racy. Организација: MH Concerts & Serbian Hellbangers и ДОБ. 19. 8. у 20 Плато Милана Младенови ћа – Концерт на Зидићу: бенд „Игра лом” Дом културе Студентски град Булевар Зорана Ђинђића 179, тел. 2691-442, www.dksg.rs Филм 15–19. 8. у 21 Летња позорница – Омаж Велимиру Бати Живојиновићу
жемо да избегнемо, потребно је да се квалификујемо: да одрастемо. Одго ворност за сопствени свет, чак и за ту ђе светове, преузимамо кад стасамо. Остаје још само да утврдимо који је то тренутак. Полазећи од знаменитог (и парадоксалног) Кантовог одређења да је просвећеност излазак из само скривљене незрелости, Пре драг Крстић се упушта у ана лизу ове појмовно-историјске констелације и на 300 страни ца исписује систематски, али и критички преглед епохе која од нас и даље захтева одговор на питање – ко смо ми данас и шта постајемо. Упустити се у истраживање творевине каква је просвети тељство слично је одлуци да кренемо у изучавање океана. То значи суочити се са неста билном, противречном повр шином која се мрешка и мења облик, која у себи крије небро јене облике живота (и смрти) и која се, сва сачињена од појмова, појму жи лаво опире. Од истраживача то зах тева висок ниво истрајности, разигра ну озбиљност, одређену дозу лудости (извесно лудило, говорио је Жак Де рида, мора да бди над филозофијом) и, пре свега, филозофски ерос. Аутор филозофије псовке и филозофије жи вотињства, али и писац изврсне моно графије о Теод ору Адорну, беспрекор ног академског израза и, истовремено, дрзак и разигран, Крстић се убедљиво препоручио за овакав подухват. Генеалогија просвећености води нас до француских енциклопедиста
Библиотека До 15. 8. Хол Библиотеке – Изложба књига: Најбољи романи за лето 16–31. 8. Хол Библиотеке – Изло жба књига: Српски књижевници на енглеском Остало До 15. 8. Галерија – Изложба стрип табли Дружине Дарданели аутора Драгана Пауновића и Павла Зелића 15. 8. у 19.30 СКЦ Нови Сад – Го стовање Дома културе „Студентски град“: Представљање књиге „Како је нестао Мајлс Еванс“ Милена Алемпи јевића 18. 8. у 19.30 СКЦ Нови Сад – Го стовање Дома културе „Студентски град“: Мићунов ћошак: Неw Orleans Jazz. Предавач Мићун Ристић GUARNERIUS Центар лепих уметности Јована Колунџије Џорџа Вашингтона 12, тел. 3345-237 15. 8. у 20 – Концерт чувеног арген тинског квартета Tango Jazz Quartet. Покровитељ концерта: Амбасада Ар гентине КУЋА ЂУРЕ ЈАКШИЋА Скадарска 34, тел. 7230-302 www.kucadjurejaksica.rs 16. 8. у 19 – „Балкански сатир“ вече афоризама Србе Павловића и пред стављање истоимене књиге. Учеству ју: Горан Радосављевић, Владица Ми ленковић, Витомир Теофиловић, Му зичка пратња: Милан Павловић 18. 8. у 19 – Летњи маратон хумора и сатире (учествује 22 сатиричара из Београда), водитељ Витомир Теофи ловић 19. 8. у 19 – „Песничко натпевавање“ Ивана Лаловића и Горана Лабудови ћа Шарла
БИБЛИОТЕКЕ БИБЛИОТЕКА ГРАДА БЕОГРАДА Кнез Михаилова 56, тел. 202-40-00 www.bgb.rs Галерија Атријум 19. 8. у 20 – Отварање изложбе: „Сликовна путовања по Светој Гори. Света Гора на акварелима и дигиталним цртежима Дага Патерсона и Тима Вајнера. Кустос изложбе: Анастасиос Дурос. Организатори: Светогорски центар из Солуна, Друштво пријатеља Свете Горе Атонске из Београда, Хиландарски одбор САНУ, Српски комитет за византологију и Библиотека града Београда, уз подршку Града Београда. Изложбу ће отворити: Анастасиос Дурос, директор Светогорског центра из Солуна и аутор изложбе, Срђан Пириватрић, потпредседник Српског комитета за византологију, Владан Вукосављевић, министар културе и информисања.
(прва половина 18. века) који су и покренули просветитељску причу на дотад невиђен начин. Следи ди намично разматрања Кантових спи са, с нагласком на чувеној реченици о самоскривљеној незрелости, потом романтичарска реакција, затим ана лизе силовитог конзервативног од
Из личне архиве
говора који просвећеност сматра од говорним за сва могућа и немогућа зла на свету, да би нас, све рвући се с противречностима и непрегледном литературом, Крстић увео у 20. век, у расправе о дотад невиђеној слобо ди (коју нам је донела просвећеност) и нечувеном злу (које нам је, дабоме, донела просвећеност). Просвећеност се, у тој перспективи, показује као процес сталног учења и самообразо вања: ми постајемо то што јесмо. Крс тић пиш е екон ом ичн о, без украса, наизглед неутрално. Али са мо наизглед. Просвећеност, наиме, налаже да се став мора имати, да се
ГАЛЕРИЈЕ ГАЛЕРИЈА ГРАФИЧКИ КОЛЕКТИВ Обилићев венац 27, тел. 2627-785 www.grafickikolektiv.org До 13. 8. – Изложба Норвешка дубо ка штампа Стална продаја графика Радно време: 11–20, суботом 10–16 ч. ПРОДАЈНА ГАЛЕРИЈА „БЕОГРАД” Косанчићев венац 19, тел. 30-33-923 www.galerijabeograd.org До 15. 8. – Изложба Олге Ђорђевић под називом Повратак природи 18. 8. у 19 – Отварање изложбе Ни коле Марковића под називом Чувари пламена: или више ватре у слику, или слику у ватру? ГАЛЕРИЈА РТС Таковска 10, тел. 321-1324 www.rts.rs Изложбени хол РТС До 14. 9. –- Изложба мозаика Бори слава Њежића Галерија РТС 18. 8. у 18 – Отварање изложбе „Ду ховни код Украјине“ – изложба укра јинских писанки Нова Галерија РТС До 16. 9. – Изложба слика Драгоша Калајића „Витез светлосног реда“ Галерија УЛУС Кнез Михаилова 37, тел. 2623-128 www.ulus.rs Изложбе До 16. 8. – Здравко Милинковић, скулптуре и слике Уметнички павиљон „Цвијета Зузорић”, Мали калемегдан 1, тел. 011 26 21 585, www.ulus.rs Изложбе До 27. 8. – Сретен Дивљан, слике Галерија ‘73 Пожешка 83a, тел. 35-57-142 www.galerija73.com До 23. 8. – Самостална изложба скулп тура: Милан Срећковић „Генеза” Галерија СУЛУЈ Tеразије 26, тел. 2685-780 Радно време пон. – пет. 14–19, субо та 11–14 ч. 15. 8. у 19 – Отварање самосталне изложбе слика Пеђа Ракићевић.
МУЗЕЈИ НАРОДНИ МУЗЕЈ У БЕОГРАДУ Трг Републике 1а, тел. 3306-048 www.narodnimuzej.rs Централна зграда Народног музеја у Београду и Галерија фреска привре мено су затворене за посетиоце.
ПЕСНИЧКИ РУКОПИС
одговорност мора преузети, а став ау тора, дискретно подастрт, уочава се без тешкоћа: просвећеност је доба ко је нам је открило неслућене просто ре слободе и само се кукавице, само они који се боје живота и сопствене сенке у том животу, они који одби јају да одрасту, не усуђују да загри зу плод слободе. Да ли ће им зало гај застати у грлу – и то зависи од њих. Од нас. Уо стал ом, пар ол а просвећености и гласи: усуди се да будеш слободан. Крс тић ев а се књига појављује у тренутку озбиљ Предраг Крстић, ног антипросве „Стратегије титељског наср одрастања”, таја на слободу у Службени Србији: инстали гласник 2016. рање ауторитар ног говора и патерналистичке власти, растакање јавног простора, славље ње просташтва, потискивање хума нистичког образовања, промовиса ње пузавости као врлине за успех у животу, давање предности лажи над истином (и тако даље... списак је за страшујуће дуг). Филозофска књига, колико год би ла добра, неће, наравно, зауставити тај разорни талас. Није на њој ни да га зауставља. Али све и да нас потпу но прекрије мрак, овај ће филозоф ски текст, као какав извор светлости, и даље да буде путоказ ка једној бољој стварности. ¶
Музеј Вука и Доситеја Господар Јевремова 21, тел. 2625-161 Oсновна поставка музеја посвећена је Вуку Караџићу и Доситеју Обрадовићу двојици реформатора српског језика. 13. 8. од 19 до 14. 8. у 10 – „Ноћ у му зеју” радионица намењена деци од 7 до 10 година. 13. 8. у 17 и 16. 8. у 12 – Поставка се може погледати уз стручно вођење 19. 8. у 10 – Вођење кроз музеј на ен глеском језику 19. 8. у 12 – Музеј за баке, деке и уну ке. Представљање музејске поставке у складу са афинитетима различитих генерација. Радно време: уторак – петак 10–17, четвртак, субота 12–20, недеља 10– 14 ч. (улаз бесплантан), понедељком затворено. МУЗЕЈ ГРАДА БЕОГРАДА Змај Јовина 1, тел. 2630-825 www.mgb.org.rs Кoнак кнегиње Љубице Кнеза Симе Марковића 8, тел. 2638-264 Радно време: уто., сре., пет. 10–17, чет. 10–18, суб. 12–20, нед. 10–14 ч. Стална поставка: Ентеријери бео градских кућа XIX века Сваког петка у 17 и сваке суботе у 11: На кафи код кнегиње Љубице До 31. 8. у Амаму – Изложба „Истан бул: поглед кроз прозор“, аутор Ж. Мићаловић Стална поставка Спомен-музеј Иве Андрића Андрићев венац 8, тел. 3238-397 Радно време: уто., сре., пет., суб. 10– 17, чет. 12–20, нед. 10–14 ч. Музеј Јована Цвијића Јелене Ћетковић 5, тел. 3223-126 Музеј је затворен за посету због ре конструкције Археолошко налазиште Винча Бело брдо 17, тел. 8065-334 Радно време: уто., сре., пет. 10–16, чет. 12–18, суб., нед. 10–18 ч. тел. 060/5005-187 Музеј Паје Јовановића Краља Милана 21/IV, тел. 3340-176 Радно време: чет. 10–18, суб. 12–20, нед. 10–14 ч. Стручно вођење чет. и суб. у 12, 14 и 16, нед. у 12 ч. Збирка икона Секулић Узун Миркова 5, тел. 2182-961 Радно време: чет. 10–18 , суб. 12–20, нед. 10–14 ч. Стручно вођење чет. и суб. у 12, 14 и 16, нед. у 12 ч. Музеј Бањичког логора Павла Јуришића Штурма 33, тел. 3674-877 Радно време: сре., чет., пет. 10–17 ч. ЕТНОГРАФСКИ МУЗЕЈ У БЕОГРАДУ Студентски трг 13, тел. 3281-888 www.etnografskimuzej.rs Радно време: уторак – субота 10–17; недеља 9–17 ч.
Наташа Сарџоска Дрвеће зими Жестока хладноћа у шуми Сирове коре на ивици овог прозора Видим, препустила сам се без размишљања Кључајућем пределу Који ме обнавља и гори и савија до коске и до сржи И вришти без мог имена без твог признања Риба са северног мора Сам Док ми дајеш шаку жита и пљујеш ми вино у уста Ти си мој сој, мој неспокој, Кошпице плодова набубрелих Суви плаштеви из корена ишчупани Твоја Кожа На мојим стопалима
Стална изложба Народна култура Ср ба у XIX и XX веку Поклон-збирка Секе Мишевић-Ми јатовић изложена у клубу Етнограф ског музеја. До 16. 8. – Изложба Гуњ, јелек, пр слук, ауторки Вилме Нишкановић и мр Татјане Микулић. До 18. 8. – Изложба Као некад – гуњ и јелек као инспирација, ауторке Евице Милованов-Пенезић. 15. 8. у 13 – У оквиру Дана русинске културе, у сусрет локалним заједницама, отварање изложбе Обреди прелаза у фокусу објектива фотографа Будинских, у организацији Националног савета етничких мањина Русина у Србији. 18. 8. у 18 – У оквиру Дана русин ске културе, у кино-сали Музеја про грам Књижевно стваралаштво Руси на. Учесници: академик Јулијан Та маш, Михал Рамач, Никола Шанта, Ирина Харди Ковачевић, рецитаци је: Александра Ленђер и Алекснан дар Мудри, музички део програма: Дмитриј Цап. Етнографска спомен-збирка Христифора Црниловића – Манакова кућа, Гаврила Принципа 5, тел. 3036–114 manakovakuca@etnografskimuzej.rs Стална изложба Народне ношње и накит централнобалканског подручја Музеј науке и технике Скендер-бегова 51, тел. 3037-850 www.muzejnt.rs Радно време Музеја: уторак–недеља 10–20 ч. Сталне поставке: Изложба 2. круг Представљено је око 500 предмета из 22 збирке, распоређених у чети ри целине: точак – машина – мотор, комуникација, човек и техника, мера и број. Дечји музеј Изложено је преко 300 експоната из збирке играчака из периода од 1920. до 1970. Другу целину чиние интер активни експонати под називом Про ширена стварност. Научни центар Приказано је 20 експоната креира них да приближе појаве и феноме не из астрономије, математике, фи зике, биологије, психологије и логи ке, да на забаван начин и кроз игру подстичу на размишљање и развија ју машту.
Из рукописа, превод са македонског: ауторка
стална поставка Музеја науке и тех нике Радно време Музеја: уторак–недеља 10–20 ч. МУЗЕЈ ПОЗОРИШНЕ УМЕТНОСТИ СРБИЈЕ Господар Јевремова 19, тел. 2626-630 www.mpus.org.rs До 15. 9. – Изложба: Властимир Ђу за Стојиљковић, аутор Биљана Осто јић, кустос МУЗЕЈ АФРИЧКЕ УМЕТНОСТИ Андре Николића 14, тел. 2651-654 www.museumofafricanart.org Музеј је отворен сваког дана, 7 дана у недељи, од 10 до 18 часова Стална поставка Музеја „Уметност западне Африке из збир ке Печар“ Тематска изложба „Кад престанеш да ме чешљаш, пре стаћу да те мрзим“, изложба фото графија Катарине Радовић Посебни програми 14. 8. 11–13 – Јавно вођење кроз изложбу: „Кад престанеш да ме че шљаш, престаћу да те мрзим” (за од расле) и дечја креативна радионица: „Порука у коси – афрички стилови фризура и украшавања главе” (за уз раст од 4 до 12 година) ИСТОРИЈСКИ МУЗЕЈ СРБИЈЕ Трг Николе Пашића 11, тел. 3398-018 www.imus.org.rs Радно време: сваког дана осим поне дељка 12–20 ч. До 31. 12. – Изложба „Пупин – од фи зичке до духовне реалности“ Стручна вођења су средом од 17 и су ботом од 13 и 15 часова До 28. 11. – Изложба „Свети Сава Српски“ Стручна вођења су уторком и петком од 17 часова Конак кнеза Милоша у Топчидеру Булевар патријарха Павла 2, тел. 2660-422 Радно време: сваког дана осим поне дељка 10–20 ч. Стална поставка „Милош Обреновић – династија, историја, мит“ До 31. 12. – Изложба у форми стри па „Ево мене, ето вас... Сећање кне за Милоша“ До 1. 9. – Изложба „Панк портрети династије Обреновић“
Музеј науке и технике Одељење Музеј Српског лекарског друштва, Џорџа Вашингтона 19, тел. 234-261 www.muzejnt.rs
ГАЛЕРИЈА ПРИРОДЊАЧКОГ МУЗЕЈА Мали Калемегдан 5, тел. 3284-317 www.nhmbeo.rs
Изложба: И здрави и лепи: Изложба посвећена некадашњим идеалима лепоте и здравља. Сталнa поставка Медицина у Србији кроз векове –
Радно време: уторак – недеља од 10 до 18 часова До 1. 9. – Изложба „Шумови мора“, морске шкољке, ауторке др Биљане Митровић
Субота 13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
НАУКА
09
У кревету са роботом Нови талас еротских технологија прети да створи врли нови свет секса
ДИГИТАЛНОМ АВЕНИЈОМ
Милан Мишић
Р
ик и Ма, 42-год иш њи гра фички дизајнер из Хонгкон га, прошлог априла је добио глоб алн и пуб лиц ит ет као конструктор једног андроида (робот у људском обличју), 70 одсто комплетираног у кућној радиности, уз помоћ 3Д штампача, технологије која омогућава изузетно прецизну из раду компоненти. Свог хуманоида је назвао „марк 1”, али главни разлог за медијску пажњу био је то што је уобличен по америч кој глумици Скарлет Јохансон, при чему је сличност, судећи по демон страцији роботових могућности које је забележила камера Ројтерса, при лично бизарна. Педантно су урађени детаљи лица, очију, усана… Одговара на програми рана питања, помера руке, може да се благо насмеши, па и да намигне. Кожа јој је од силикона, али засад је не по крива целу: ноге су још само механич ка конструкција од пластике. Упркос томе, роботизована Скар лет је у такозваној неприродној до лини („uncanny valey”), што је струч ни израз за негативне емоционалне реакције људи кад виде робота који уверљиво личи на човека. Хонгкон шки уметник није објаснио зашто је годину и по дана и 50.000 долара по трошио да би створио баш реплику
холивудског секс симбола, а оно што није спорно, то је да се „марк 1” поја вио(ла) усред све већих расправа о новом феномену у глобалној култури: о све већем уласку дигиталних техно логија – у интиму. Тема није нова: социолози попут америчке професорке Шерли Таркл већ су сковали фразу „сами заједно”. У ери виртуелних пријатељстава која се успостављају преко „Фејсбука”, где више од милијарду и по људи ставља на увид своју свакодневицу, могло се очекивати да ће на ред доћи и оно што свако у себи „лајкује”, али ретко (сем са партнером) „шерује”: секс.
Услуга човечанству Није да се технологија у овоме по јављује први пут: сексуална пома гала „на струју” или без ње постоје одавно, 20. век је донео и „телефон ски секс”, али су тек компјутери и, од пре четврт века, драматична експан зија персоналних „гaџета” и интер нета, почели да мењају начине упо знавања, одржавања веза и уопште дају нове димензије „љубави у доба алгоритама”. А оно што се управо догађа, то је но ви талас „еротских” технологија: од са интернетом повезаних и теледири гованих вибратора, преко порногра фије у техници виртуелне реалности,
Фото Емил Лоро
до, засад додуше само једноставних, „секс робота”. Све ово се очекивало, сексуалне играчке са микропроцесорима су природан развој ове индустрије и ра зумљиво је што данас могу да се пре ма личним склоностима програмира ју уз помоћ „апликација”, програма за мобилне телефоне. Дигитална верзија „љубави преко жице” из аналогног до ба омогућава да једна особа ту играч ку има на себи или у себи, а да њоме управља партнер који може да буде хиљадама километара далеко. Лутке за секс данас су само донекле роботизоване, али прогнозе су да ће секс са андроидом бити реалност већ за пет година. Бернард Леви, британ ски експерт за вештачку интелиген цију (награђиван за своје програме који симулирају људску комуникаци ју), који је још 2007. објавио полемич ну књигу „Љубав и секс са роботом”, предвиђа да ће ову врсту „помоћи у кући” пригрлити људи „који никога не воле, нити ико воли њих”. Свет ће, по Левију, због тога „бити место са ви ше среће, јер ће они који се због уса мљености сада осећају јадно, имати друштво” – што је по њему „велика услуга човечанству”. Леви сматра да ће то друштвено би ти сасвим прихватљиво, јер „време мења обичаје и пратећи морал”. „Ко
Кућна радиност: хуманоид са ликом Скарлет Јохансон Фото Ројтерс/Bobby Yip
је пре стотину година могао да зами сли да ће се мушкарци венчавати са мушкарцима и жене са женама?” А на питање да ли је будућност секса са роботима „застрашујућа”, одговара да „напредак технологије доноси мили оне страшних ствари”. Роботи, каже, никад неће комплетно заменити љу де, већ само постати „једноставни до даци нашим животима”. На други утицај технологије упозо рава др Лора Берман, америчка „секс едукаторка” која своју експертизу по пуларише у емисијама Опре Винфри и Др Оза. Она сматра да помоћ робота у смиривању сексуалних хормона мо жда неће бити неопходна, с обзиром на то да ће „помаци у разумевању неу рологије секса донети технологију ди ректног стимулисања нашег мозга”.
Виртуелни свет Док се чека на то, приметна је актив ност индустрије која је иначе знатно допринела напретку технологија ди гиталног повезивања и убрзању пре носа података преко интернета – ин дустрија порнографије која је, према прошлогодишњој анализи „Еконо миста”, суочена са опадањем прихода због поплаве аматерских и бесплат них садржаја. Порнографи се сада уздају да ће им пословну срећу донети развој „вирту
елне реалности”, која омогућава ком плетно „утапање” у садржај, уз помоћ специјалних наочара, комбинованих са додатним уређајима за сексуалну стимулацију. Иако су гаџети за ВР као што је „окулус рифт” све напредни ји и упркос томе што је данас већ мо гуће за генерисање виртуелне реал ности користити и екране мобилних телефона, још се чека на хардверско и софтверско решење које ће толи ко атаковати на чула да ће створити осећај истинског боравка у вештачки створеном простору. Али главна дилема у овом контек сту гласи: да ли нам је заиста потре бан врли нови свет секса? Шта фали љубавном заносу двоје одраслих који се практикује од зоре времена? Они ма који нису у стању да успоставе ве зу са другим потребна је терапија, а не роботи, оправдано констатује ан трополог Кетлин Ричардсон, док Ло ра Бармен упозорава да ће они којима се машине могу учинити једноставни јим решењем од компликованих емо ција које доносе стварне везе – на кра ју постати још усамљенији. Најзад, ако је секс са роботом неком бољи од оног са живим партнером, ве роватно је реч о томе да нешто није у реду са осећањима. А у таквој ситуа цији узалуд је тражити помоћ техно логије. ¶
Генетички модификовани спортиста Док спортисти траже сваки начин да унапреде своје тело, научници убрзано развијају методе како да их предухитре ЕСОФ 2016 Милица Момчиловић Узорци крви за тестирање Фото nyu.edu
П
отребно је било десет година од како је америчка биотехнолошка компани ја Амген представила синтетичку вер зију хормона еритропоетин или скра ћено ЕПО (који се ствара у бубрегу и регулише производњу црвених крвних зрнаца) да би се пронашао поуздан тест који показује да ли га спортисти користе како би унапредили своје перформансе. ЕПО је изашао из лабораторије крајем осам десетих и донедавно је важио за неухватљив хормон за стимулисање крви. Познато је да стимуланси подразумевају раз не супстанце које повећавају брзину и умањују умор, па је ЕПО постао омиљен међу бицикли стима, крос-контри скијашима и другим спорти стима. Око употребе ЕПО-а у спорту дизала се прашина још деведесетих, али је у жижу јавности доспео тек 2013. године, када је амерички бици клиста Ленс Армстронг признао да је био део тог тада најсофистициранијег допинг програма.
Генетски допинг Оптужен је да је користио ЕПО, трансфузију кр ви, тестостерон, кортикостероиде, хормон раста и продавао допинг средства другим бицикли стима, због чега му је, поред осталог, одузето свих седам титула са Тур де Франса. Ове године на Олимпијским играма у Рију званичници су увели нови допинг тест за мето де које спортисти можда још не користе, реч је о генетичкој манипулацији ћелијском машином тела или, једноставније, о генском допингу.
Мајкл Фелпс Фото Фонет/АП
„Чини нам се да постоји велики ризик од упо требе нове технологије, едитовања гена, зато смо решили да будемо проактивни и на време кренемо с анализама”, каже Карл Јохан Сунд
берг, физиолог са Института Каролинска у Шведској, рецензент новог теста Светске анти допинг агенције. Стероиди који се у спорту користе за развој солидне мишићне масе и бржи опоравак од по вреда, једноставни су за проналажење и употре бу. Разне таблете или креме могу да се наруче на интернету, из апотеке, и ако добро разрадите дозирање и тајминг можете да избегнете пози тивни резултат на допинг тесту. Али, да бисте у своје тело убризгали мало ДНК, који производи хормон, за то вам је ипак потребна стручна по моћ. „Педијатри и имунолози тачно знају шта треба да раде”, рекао је Сундберг, представљају ћи нови допинг тест на конференцији Отворени европски научни форум (ЕСОФ) у Манчестеру, у Великој Британији. Иако и сам Сундберг признаје да нема доказа да постоји генски допинг, Светска антидопинг агенција покушава да предухитри ствар. Неки спортисти већ увелико посећују академске и комерцијалне лабораторије у свету не би ли на бавили најновије супстанце које би унапредиле њихова достигнућа у спорту, тако да и генска те рапија долази у обзир. „У току је више од хиљаду клиничких испи тивања генске терапије на различите болести. Испитивање на животињама је у току, следећи корак су људи. Постоји неколико научних гру па које знају шта треба радити у генској терапи ји на животињама, а које би касније могле да се примене и на људима”, додаје Сундберг. Под нормалним околностима, људски бубре зи излучују ЕПО кад ниво кисеоника у крви по чиње да се смањује, рецимо кад се пењете уз пла нину. Зато је синтетички ЕПО веома популаран јер побољшава крвну слику, аеробну способност (пренос кисеоника), а користи се углавном у спортовима издржљивости. Претходница је био крвни допинг, веома омиљен у прошлости, који је такође био забрањена метода. Данас, хипоте тички речено, неко би могао да у људски орга низам убаци гене који производе више ЕПО-а од нормалног. До сада су званичници Светске антидопинг агенције били тихи у вези са новим ЕПО ген до
пинг тестом који је развила Ана Баутина, моле куларни биолог са аустралијског Националног института за мерење. Њен тест састоји се из два дела. Прво се проверава присуство вируса који научници користе како би убацили ДНК у тело. Вируси су добри вектори за убацивање гена, то функционише веома добро, тако да је довољно само да се стандардни генетички материјал за мени неким другим и ето резултата.
Мртва трка Други део је тестирање секвенце ЕПО гена код особе. Сегменти гена који садрже информацију за синтезу протеина су егзони, а некодирајући између њих су интрони. Нормални ланац ДНК има интроне између гена који производе ЕПО протеин, док синтетички произведен ген не са држи уметнуте некодирајуће низове. „Секвенца коју унесете у тело генском терапијом изгледа другачије од ваше личне”, каже Сундберг. Наравно, само секвенцирање даје посебан ниво сложености допинг тестирања. Потреб но је много више технологије и експертизе да би се анализирали гени, машине за секвенци рање, рачунари и стручњаци који знају како да пронађу нежељене хемијске производе у кр ви и урину. Из Рија се тако сви узорци шаљу у Сиднеј, у лабораторију која једина на свету има могућност оваквог тестирања. Резултати ће бити готови тек за месец, два, или касније, што може да буде незгодно ако се испостави да се неки од сада већ власника олимпијске меда ље буде нашао на списку генетички модифико ваних спортиста. Међутим, Светска антидопинг агенција реше на је да се ухвати укоштац с идејом о генском допингу. Тако су техничари агенције дошли до узорака спортиста са олимијских игара 2008. године у Пекингу и 2012. године у Лондону и сада могу да употребе методе за анализу које нису постојале пре свега четири или осам годи на. И док спортисти траже сваки начин да уна преде своје тело, Светска антидопинг агенција убрзано развија методе како да их предухитри. Увођењем генске терапије ова трка у наоружа њу наставља се и постаје све сложенија. ¶
13. август 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 10 Субота
МУЗИКА
Дајана Крол
Стив Колмен
Бобо Стенсон Фотографије Lolo Vasco/Heineken Jazzaldia
Сцена за мајсторе жанра
Адјуа, „поцепавши” сјајна сола у фи нишу концерта. Кајмак је после њега неочекивано покупио вибрафониста Мајк Маини јери. Окупљање састава „Steps Ahead” са само једном бившом чланицом, пи јанисткињом Елијане Елијас, изгледа ло је као трик из ниских побуда. Али, уз Марка Џонсона (бас), Донија Ме каслина (тенор саксофон) и Билија Килсона (бубњеви) изложили су баш квалитетну свирку! Склоп бибап, ла тино и баладних („Lush Life”) амбије ната, уз стару „Steps” нумеру „Pools”, протегао се пријатним акустичним пољима, уместо оживљавања умор ног фјужна.
На северном крају старог града, у подножју брда Ургуљ, са статуом Исуса на врху, Тринидад је романтично поприште за џезерска сновиђења ЏЕЗ СКИЦЕ Ексклузивно из Сан Себастијана (2)
Расплакана Дајана Крол
Елис и Бранфорд Марсалис
Н
ијансе црвене, зелене и пла ве претапају се на зиду доми никанског манастира Светог Телма, у нескладу са досад ним љубичастим облаци ма из којих само што још једном није провалио пљусак. Између пукотина фасаде зграде с десне стране бине до сетљиви мајстор светла углавио је ло го овогодишње културне престонице Европе. На кров друге зграде попело се педесетак душа које хоће да уште де новац за карте, изазивајући смех „поштене” публике, пре него завист. Све их спаја масни саксофон на сце ни: Пласа Тринидад је место џезерске истине, срца и духа мајстора жанра. Статус европске културне престони це несумњиво је Сан Себастијану обез бедио појачану фреквенцију туриста, а фестивалу „Heineken Jazzaldia” (20– 25. јула) рекордну посету од 175.000 људи, упркос лошем времену. Дански дуо „The Embla” донео је симпатично надахнуће скандинав ског детета плесом голе Индијанке на рођенданском слављу: вокал На не Бевлинг испевао је шаманску мо литву над опсесивним ритмом бубња
К
ра Фреја Леснера. Шпански пијаниста Марко Мескида заблистао је у над градњи мелодије „Camino de pozo azul” колумбијског композитора Хо зеа Моралеса. Квартет немачке буб њарке Еве Клесе походио је путеве европског џез мејнстрима, обогаћу јући чврсти грув Њујорка импресио нистичким сликама Јевгенија Ринга (алт саксофон) и Филипа Фришкорна (клавир). Португалски хармоникаш Жоао Барадас потражио је инспира цију у македонском фолклору. А ау стријски квартет „Four Seasons” – чи ји ме је лидер Герхард Орниг (труба) увесељавао тарзанским српскохрват ским (који је „научио” од девојке из Хрватске) – открио је сјајну играчку у кршу иза сцене – плинске боце за занимацију перкусионисте Луиса Ан дреа Карнеира де Оливеире.
Династија Марсалис На северном крају старог града, у под ножју брда/рта Ургуљ, са статуом Ису са на врху, и између плажа Зуриола и Ла Конча, окупан мирисима баскиј ских ђаконија, Тринидад је романтич но поприште за џезерска сновиђења.
ао и у многим областима уметности, та ко се и у музици времена мењају. Нека да је мерило нечије популарности био број продатих носача звука, сада је број прегледа на јутјуб каналу. Мале су шан се да никад нисте чули песму чији прегледи се мере у десетинама или стотинама милиона. Не битно да ли вам се свиђа или не, довољно је да одете код фризера, на базен или да прођете по ред кафића, она ће већ пронаћи начин да се уре же у неко ћоше вашег мозга. Када су такве песме у питању, иза њих готово по правилу стоји велика машинерија: најскупљи студијски музичари, продуценти, велики студи ји, још веће дискографске куће, захтевна видеопродукција и још триста чуда. У такве песме се уложи много новца пре него што постану глобал ни хитови. Случајности су сведене на минимум, а искреност је углавном дискутабилна. Кажем углавном, јер увек постоје изузеци. Истина, до вољне су две цифре да их избројимо, али постоје. Један од њих се зове „Cigarettes After Sex”. Далеко од великих музичких центара, Грег Гонзалес из Ел Паиса у Тексасу проводио је по поднева слушајући плоче Франсоаз Арди, Мај лса Дејвиса, група „Cocteau Twins”, „My Bloody Valentine” и „Cowboy Junkies”. Како је касни је причао, врло ретко је слушао музику на „Ју тјубу”. Волео је плоче, дискове и није се много интересовао за оно што је „ин”. Под утицајем поменутих музичара, почео је да прави своје пе сме. Кад их је било 5-6, изабрао је четири и за једно са неколико пријатеља музичара је 2012. отишао у мали студио локалног факултета. Тог по поднева је настало ЕП издање „I” („Ja”). У питању су четири лагане песме које се осла њају на музику бендова „Mazzy Star”, „Velvet
Програм је отворио пијаниста Елис Марсалис (81), овогодишњи лауреат престижне награде фестивала. У обра зложењу је, осим извођачке праксе, истакнут његов едукативни рад, као и чињеница да је подигао сјајни квартет синова – Бранфорда, Винтона, Делфи ја и Џејсона. Доделу плакете увеличао је Бранфорд Марсалис, изводећи са оцем стандард „Do You Know What It Means to Miss New Orleans”. Бранфордов квартет представио је рад с Куртом Елингом, спој тради ције и модернизма у програму „Up ward Spiral”. Растрзана „Momma Said” (Бранфорд Марсалис, на поезију Кaл вина Форбса) и лепршава „The Return (Upward Spiral)” (Калдерацо/Елинг) ауторски су оплеменили одабрани програм. Али какав је тек био бис – за блажену баладу „I’m a Fool to Want You” довољан је дуо, да би се и остали придружили у узбудљивој hot верзији вечне „St. James Infirmary”. Бубњар Џек Диџонет ангажовао је саксофонисту Равија Колтрејна и баси сту Мета Герисона, остварујући орган ску везу са квартетом Џона Колтрејна у коме су свирали очеви двојице музи
Мали интернет пожар Упркос законима тржишта, крволочним корпоративним ајкулама, окованим случајностима и планети на којој царују бројке, састав „Cigarettes After Sex” на велика врата уводи песме које долазе право из срца
ПОП-ЋОШЕ
Владимир Скочајић
чара. „Alabama” (Џон Колтрејн) и „Ser pentine Fire” (Earth, Wind & Fire) успо ставиле су мрачну, напету атмосферу, из које се бенд лагано извлачио на све тлост динамичном „In Movement”, вре лом „The Sidewinder” и, коначно рас терећеном „The Wise One”. Алт саксофониста Стив Колмен из вео је актуелну поставу бенда „Five Elements”, изненадивши нас цитати ма из стандардног опуса, попут теме „Round Midnight”. Њихово извођење је пример „тоталног џеза”, у коме сви свирају у функцији најбољег резулта та колектива, без сувишних солистич ких излета. Штавише, појединачне де онице се тако суптилно прожимају да не препознајете ко води игру, као пре ливање таласа океана у сумрак. Хозе Џејмс је подбацио. Након ам бициознијих концертних продукци ја (са дувачима) и изванредне посвете Били Холидеј, сведени формат квар тета и танак репертоар (повратак рит му и блузу и хипхопу) звучао је као јалова тезга, укључујући и скрнавље ње Боувијеве „The Man Who Sold the World”. Утисак је поправио изненадни гост, трубач Кристијан Скот Атунде
Underground” и помало „Slowdive”. Њихова ат мосфера је ноћна, сензуална, меланхолична, а текстови звуче искрено и провокативно. Тако једна од њих почиње стиховима „Whispered so mething in your ear / It was a perverted thing to say / But I said it anyway / Made you smile and look away.” У њима су на једноставан начин са жети дечја наивност, безобразлук, хедонизам и суптилност. Док слушате мелодију, имате осећај да се лагано возите по топлом летњем ваздуху. У питању је песма „Nothing’s Gonna Hurt You Baby” која је на „Јутјубу” преслушана готово 22 ми лиона пута – засад. Готово све друге песме овог бенда преслушане су више милио на пута. Како је то могуће? Одговор на ово питање није лако дати. У томе и је сте чар успеха Грега Гон залеса. Сигуран сам да се исто питају разни Сајмони Кауели и остали прорачу нати продуценти који му зику доживљавају као би знис, а не као уметн ост. Руку на срце, исто се пита мо и ми који волимо овај бенд. Можда Грегов успех има везе са провокативним називом гру пе, можда са еротском фотографијом која је на омоту овог издања, можда са генијалним сти ховима или мелодијама које вас неприметно увуку. Можда је све набројано у питању – а мо жда и ништа од тога. Толико је добрих бендова за које широка јав ност не зна, а чије песме се на интернету преслу шају тек неколико хиљада или чак стотина пу
Потенцирајући баладна темпа, швед ски пијаниста Бобо Стенсон сјајно је припремио терен за финални на ступ Дајане Крол, остајући упадљи во уздржан. Кролова је била необично инспири сана, опредељујући се искључиво за љубавни репертоар, повремено у вео ма напредним аранжманима („I’ve Got You Under My Skin”, „A Case of You”). После деведесет минута упечатљивог концерта, бис је отворила верзијом ба ладе „Boulevard of Broken Dreams”. А онда је, не чекајући да шефица поново напусти сцену, гитариста Ентони Вил сон изложио нежни увод у „Just Like a Butterfly”, који је певачицу тако дир нуо да је заплакала, неколико минута не успевајући да се сабере и прихвати песму. Ипак, на спавање нас је посла ла у веселом степу „Cheek to Cheek”. Залив Ла Конча, симбол џез града на Атлантику, поздрављао нас је на одла ску са логотипа културне престонице, верне репродукције скице легендар ног баскијског вајара Едуарда Чилиде чији је аутор његова унука Луиза. Ево га и на куварској кецељи коју носим са собом, таман за џез пинћосе на брдо витом Балкану. Војислав Пантић
та. Неки од њих су можда и бољи од „Cigarettes After Sex”. Али очигледно немају „оно нешто”. Слично је када се заљубимо у некога. Толико тога не умемо да објаснимо, осим да нам срце „дрнда” као блесаво када помислимо на њу/ње га. И у љубави се то дешава ретко, а камоли у му зици. Бар не у другој деценији 21. века. Након овог издања, група је прошле годи не снимила EП „Affection”, на коме се налази оригинална насловна песма и још једна обра да. Шест песама у целој каријери – и то је све од њих засад. Очигледно, ви ше него довољно за почетак из снова. Грег се преселио у Њујорк, група је прошири ла број чланова, почела је да иде на америчке и европ ске турнеје, а све чешће се помиње снимање деби ал бума. Нема сумње да се број оних који га чекају мери у милионима. Ком ерц иј алн и успех и мали интернет пожар ко ји су направили „Cigarettes After Sex” добар је пример да је и поред свих наводних закона тржишта, крволочних корпоративних ајкула, окованих случајности и планете на ко јој царују бројке, бројке и само бројке, могуће да неко збуни све оне које није лако збунити, пронађе рупу у зиду и да без брда лове на ве лика врата уведе песме које долазе право из ср ца. Истина да је ово изузетак, али снага његове лепоте и искрености може да учини да забора вимо на то и да понекад помислимо како је у питању правило. ¶