Субота 8. октобар 2016. година LX, број 26 Први број је објављен 14. априла 1957. године
02 КУЛТУРНА ДИПЛОМАТИЈА Канска кроазета зближила Турску и Грчку 04 НА МАПИ УТОПИЈЕ Бахами – Недођија или Атлантида? 04 Филмови мог живота Кјешловски – воља за смислом 09 НАУКА Време, тврдоглава илузија
КУЛТУРА УМЕТНОСТ НАУКА Рена Редле и Владан Јеремић, „Крхко присуство”, 2016. Фото Анђелко Васиљевић
Дејана Вучићевић „Још увек љубавници“, 2008.
Милован Де Стил Марковић: „Стварно ми је напунило уста/јутро”, 2013.
Ивана Ивковић „Спаваоница”, 2016. Фото Анђелко Васиљевић
Биљана Ђурђевић, „У дубоким водама”, 2016.
Раденко Милак: Double Noir 2016.
Љубавни занос или брак из рачуна Публика је већ презасићена агресивним хуманизмом „артивизма”, активизма у служби уметности, где је политички чин уједно и основни мотив садржаја
ОКТОБАРСКИ САЛОН
Александра Лазар
Љ
убав, каже француски филозоф Ален Бадју, ниј е угов ор изм еђ у двоје самољубивих. У књизи „Похвала Љу бави” (2012) он наводи: „У данашњем свету уобичајено је веровање да сви само траже сопствену корист. Љубав је противтежа те мисли. Ако није за снована на размени узајамних инте реса или прорачуната као корисна инвестиција, љубав је јединствено поверење указано случајности.” Поверење у случајност је храбар став за пресек савремене уметничке продукције. Али у интерпретацији ку стоса Дејвида Елиота, „Љубавни за нос: пролазна емоција у савременој уметности”, што је тема 56. Октобар ског салона, љубавни занос предста вљен је као постпасторални парадокс где превладавају сумње, страх и бол. Зашто баш љубав? Љубав је рето ричка фраза коришћена као ад хок ор ганизациони систем, као што је дру где стварност (Берлинско бијенале), неизвесност (Сао Паоло бијенале) и слично. Ове теме произлазе из света уметности или су инцестуозно гене рисане њиме (на пример, улога умет
ника у свету јесте тема 57. Венецијан ског бијенала 2017). Адхократија као организациона форма (од термина ад хок,) најчешћа је форм алн а структ ур а ауторс ких уметничких поставки. Али, док соло поставке природно прате и сагледа вају развој форме и праксе уметника, бијенале је стилска вежба за кустосе која прати форму и праксу тржишта. Уметници су активни ствараоци са држаја, док су бијеналске поставке неминовно реактивни колаж распо ређен у амбијент са којим често не мају ништа заједничко. Може се чак рећи да бијенала служе као институ ционализовани ауторитет адхокра тије. „Љубавни занос” је стога пома ло аркадијски занос, а помало брак из рачуна. То, међутим, није ни тако лош од нос. Изложбе одсликавају виталност уметника, а бијенала виталност држа ве: и једни и други имају своју улогу у култури. Београдска публика је већ преза сићена агресивним хуманизмом ар тивизма, активизма у служби умет ности, где је политички чин уједно и основна мотивација садржаја.
С друге стране, трансдисциплинар ност – преузимање репертоара других научних и друштвених дисциплина под паском премошћавања система производње знања – одише трговином концептима. „Љубавни занос” врви од концепата увијених у фикције и фан тазме, релационе микроагресије, кр волочност, емпатију и саосећајност. Сусрећемо се са примерима онирич ке фантазије, отеловљене љубави, љу бави према новцу, слободи, идеји, ам биваленцији према породици, нацији, припадности; афинитету према еколо гији, природи и природном свету.
Конструисање емоција Постоје слабе тачке и општа места. Концептуално-ђачки хумор Хилде Боргеманс, „Кети и Моралес” (2015), само алудира на нешто што је прера но преминула британска уметница Хелен Чедвик одавно реализовала у бриљантном љубавничком потпису у снегу „Piss Flowers” (1991–1992). „Тру изми” Џени Холцер, пародија норма лизације неолиберализма Бјорна Мел хуса, равнотежа и баланс код Асако Широки и „Скоро ништа” (2016) Ане Хушман више одишу рационалношћу
него емоцијом.. Вилијем Кентриџ ну ди пастиш дадаизма, бар кодови Ми лована Дестил Марковића рациона лизују конзумеризам, оба у љубавном заносу – аутопортрета. Где престаје микроантропологи ја, почиње метафора: Маријана Хан користи женске материјале, платно („Ткање је метафора приповедања”) и косу („курдске плетенице су спе цифичне као и дијалекти”) да дочара сензибилитет коме недостаје дубина (гравитас). Али Антониа Божанић лиже сто и ужива, и то је довољно, а Ефемерке (Ја сна Димитровска и Драгана Заревска) очаравају емоционалном писмено шћу: њихов перформанс „Контекстор против дискурсора” (2016) и „Леле метод” користи игру речи за „вајање” апсурда. „Леле метод је покушај да се тренутно дочара одређено искуство” – преносиво речју „леле”, најчешће ко ришћеном речју македонског језика. „Ништа не може измаћи мојим очи ма” (2015) Дејвида Крипендорфа ко ристи патос и сентиментализам Вер дијеве „Аиде” да пренесе емоције асимилације и губитка. Наставак на другој страни
8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 02 Субота
КУЛТУРНА ДИПЛОМАТИЈА И ГЕОПОЛИТИКА
Конференција „Битеф и културна дипломатија: позори шни фестивали и геополитика” окупила је у Београду у недељи фестивала, европске министре културе, струч њаке за културну политику и дипломатију, теоретича ре, драмске писце, уметнике… Осим значаја самог Бите фа и улоге коју је имала Мира Траиловић у геополитици
шездесетих и седамдесетих, дебата се водила и о томе који су то начини на који позоришна уметност и позо ришни фестивали данас могу да пропитују политичке оквире света. Бројни учесници бавили су се разумевањем улоге културе и културне дипломатије на суровој свет ској политичкој сцени, где замајци више нису само идео
лошки или економски интереси, већ страхови изазвани терористичким актима, миграцијама, насиљем власти, корупцијом. Конференцији су присуствовали и Мајкл ван Гран, драмски писац из Јужне Африке, Серхан Ада, про фесор на Билги универзитету у Истанбулу и Моника Мокре, професор медија и комуникација из Аустрије.
Канска кроазета зближила Турску и Грчку
У
метн ичк и сенз иб ил ит ет француског сликара Леопол да Левија (1882–1966), који је дошао на чело Академије лепих уметности у Истанбу лу 1936, где је остао целу деценију, до принео је увођењу Турске у уметнич ки модернизам. Овај постсезаниста утицао је више него многи на то под небље, пишу Франсоа Шобе и Лорен Мартен у књизи „Међународни кул турни односи” (Клио, 2014), дајући та ко пример за токове културних односа, који осим оног званичног, државног, могу имати и личнији, можда и ути цајнији карактер. У данашњој Турској за област културне дипломатије зва нично су задужени Институт Јунус Емре (влада га је основала 2007), који широм света има 43 представништва (једно је и у Београду) и једно одеље
Орхану Памуку, као нашем једином нобеловцу, дозвољено је да има неку врсту имунитета, права на свој лични став, на слободу да изрази своје виђење ствари, а да не брине о томе да ли ће бити гоњен, каже Серхан Ада
ИНТЕРВЈУ
Милица Димитријевић
ње министарства иностраних послова Турске, прича за „Политику” Серхан Ада, професор менаџмента у култури на Билги универзитету у Истанбулу. Истичући да постоји неколико модела које разне државе примењују, од оног да владе бирају директоре институци ја културне дипломатије до оног да су оне донекле део невладиног сектора, а донекле под утицајем званичне по литике, гост из Турске примећује да ће ову област у будућности одредити две ствари – криза наднационалних институција и криза у односима на ционалних држава. Имајући то у виду, које је место култ урн е дип лом ат иј е дан ас, у време у којем конфликти бујају у оном правцу о којем говори Хан тингтон?
Мислите ли да је овај пут одгова рајући када је у питању и регион Медитерана, па и Балкана? Навешћу лични пример – једна од мо јих бака на Крит је дошла из Алексан дрије, а деда из једног малог места у Анадолији. Крит су напустили крајем 19. века и отишли у Солун. Одатле су отишли у Истанбул, па у Измир. То је прича о Европи – то како смо се сви налазили на различитим местима, у различитим околностима и култур ним контекстима. Посебно је Медите ран, који се може звати и „морем кр ви”, специфичан део Европе, иако је у последње време као подручје у опа дању. Можда се вама чини да су суко би које сте имали на Балкану непре мостива препрека, али мени делује да то не мора да буде тако уколико људи могу да превазиђу своје унутрашње конфликте. Није лако бити део једне велике државе, а онда имати Словени ју, Хрватску, Србију, сад Косово... Све је то још свеже.
Серхан Ада Фото Берге Арабиан
Наставак са прве стране Филм неоспорно дугује захвалност Вердију, као и моди панорамског од умирања која се све чешће користи у видео-перформансима (на пример, у „Неугасивој ватри” Хедер Касилс), преузетој из аутомобилских реклама. Камера нас упознаје са лицем Хиам Абас, која скида шминку уз звуке „Аи де”, а потом открива како око ње не стаје сала Кедивске опере у Каиру, у којој је Аида премијерно извођена 1871. На месту зграде опере сада је бетонска гаража. Крипендорф пред ставља амбиваленцију коју доноси бол и растерећеност над нечим чега више нема. На публици остаје да то схвати као нестајање високе (или ко лонијалне) уметности пред уметно шћу улице, као смену националних и културних идентитета или као сен тименталну стилску вежбу. Кинематографија апсурда рада у току Раденка Милака, „Double Noir” (2016), нуди интересантну анализу структуре филмског наратива. Кори стећи црне табле на којима кредом црта, а потом анимира сцене из фил мова Хемфрија Богарта, Милак асо цира на филмске клапе (које време мере кредом), конструкције емоције
КУЛТУРА УМЕТНОСТ НАУКА
Поменуо сам у свом предавању два посебна случаја, чије истицање може послужити као одговор на ово пита ње. Први се тиче Турске и Јерменије, које немају никакве званичне односе; наше границе су затворене. Овде је реч је директној културној диплома тији која се одвија на личном нивоу, одоздо. Цивилна друштва две земље раде већ шест година, пројекти се ре ализују. Они чине велики напор, онај суштаствени, којим ће, надам се, ути цати у једном тренутку и на званичне дипломатске односе. Други пример је сликовитији и реч је о индиректном виду културне дипломатије: на Кан ском филмском фестивалу 1982. на шли су се на победничком постољу заједно турски редитељ Јилмаз Гунеј („Пут”) и грчки великан Коста Гаврас („Нестали”). Они се до тада нису ни познавали, али је њихова заједничка фотографија – а то што су се нашли за једно у тој ситуацији сматрало се до тада незамисливим – обишла свет за тили час. Након тога могло се приме тити да је дошло до почетка смањива ња тензија између наше две земље.
кроз светлост и сенку, подсећајући на оно што остаје сценаризовано или не видљиво за посматрача. Време потребно за седиментацију, упијање и аналитичност сведено је на минимум, па се тако и емоционалне размене достављају на кашичицу. Ово препознају уметнице читалачке гру пе к.р.у.ж.о.к., чија инсталација „По литике осећања/Економије љубави” позива на паузу за размишљање или одмор. Нажалост, за сто не седа нико и сцена делује помало архаично, што подсећа на праксе савремене соци јализације кроз друштвене мреже и игрице које су замениле овакве по ставке у вангалеријском простору. Видео-рад „Љубав” (2003) умет нице Трејси Мофат је сапуница са танком глазуром еманципације; на супрот томе „Још увек љубавници” (2008) Дејане Вучићевић чине да род ни стереотипи делују подједнако ре тро као салата од ананаса и звонцаре (уосталом, и звонцаре и бинарни сте реотипи циклично долазе и излазе из моде). С друге стране, „Спаваоница” Иване Ивковић (2016) инсталација је са живим мушким барбикама из ложеним публици као у видео-споту из осамдесетих.
Издаје: Политика новине и магазини д.о.о. Директор: Мира Глишић-Симић. Директор: Нина Самарџић. В. д. главног и одговорног уредника: Жарко Ракић. Уредник Додатка: Ана Оташевић. Графички дизајн: Илија Милошевић. Телефон: 330-1751 Факс: 3373-393 Електронско издање: www.politika.rs
Асако Широки „Орман неспособан да сачува иједну тајну”, 2016.
Мариана Хан, фотографија из рада Кандид, 2016.
Поглед је нежељен или се на ње му инсистира, у односу на то да ли је тело приватно или јавно: „Право ја” (2012) Наталије Максимове предста вља портрете трансродних особа на начин који још увек флертује с воа јеризмом упркос најбољим намера ма уметнице, док радикална синте тика тела у фотографској инсталацији Ауроре Рајнхард „Венера 1–3” (2016) воајеризам нормализује у контексту екстремне сексуализације.
су остали из 25 других земаља. Љубав има и свој епизодни наставак: како се видео-радови слично блокбастер фил мовима могу представити симултано на више места, седам уметница за ступљених Елиотовом платформом Моментум из Берлина које учеству ју на Салону (Незакет Екиџи, Мари јана Хан, Гулсун Карамустафа, Џенет Лоренс, Сара Лудеман, Трејси Мофат, Маријана Василева) представљене су и изложбом „Заправо љубав” (само без Хју Гранта) у уметничком простору Бетанијен у Берлину од 8. октобра до 27. новембра ове године. Ова кустоска прагматичност под сећа на преправљање истетовираног имена једне љубави да би се замени
Покривач за уснуло тело Љубав је и статистика: салон заступа 67 уметника, од којих 46 одсто млађих од 40 година; 66 одсто уметника су же не; 28 одсто су српски уметници, док
Мож е ли култ урн а дип лом ат и ја на сличан начин да умањи тен зије мигрантске кризе у Европи? Европљани имају свој глас, али га избеглице немају, нису у томе рав ноправни... Колико је тешко наћи баланс изме ђу међусобних сличности и разлика када је су питању и политички и кул турни идентитет Европе, јасно су по казали крах устава ЕУ – који никада није усвојен, а којим је требало по стићи снажнију интеграцију – и из бегличка криза, која нам се дешава и којој мислим да Европа није при ступила на најбољи начин. Грађење зидова не може бити решење. Про блем сте добро уочили – они који до лазе у Европу бежећи из различитих разлога из својих земаља немају ни кога да их представља, култура је не што о чему у овом смислу нико и не размишља. У овом случају није ну жно да културну дипломатију коор динирају владе и званичници, још је боље да је људи у јавном простору са ми покрену међу собом, укључујући и мигранте. Дијалoг може да почне конфликтoм, али може да се заврши коегзистенцијом. Питање политичке зависности и независности у овој области та кође је занимљиво. Како турска влада посматра, рецимо, субвер зиван приступ вашег познатог пи сца Орхана Памука, који несумњи во популарише вашу културу, али уједно критикује државни естаби лишмент? С једне стране, њему је као нашем је дином нобеловцу, то дозвољено. Он је постао то те мере јавна личност да је готово институција, посебно у међу народним круговима. То му даје шан су да има неку врсту имунитета, права на свој лични став, на слободу да из рази своје виђење ствари, а да брине о томе да ли ће бити гоњен. Да имамо још десетак нобеловаца, ствари би мо жда изгледале другачије. С друге стра не, чини се да се влада не бави тиме превише. Пре десет година било би другачије, али данас је овако. ¶
ла другом. Али љубав, наравно, може бити и полигамна. Кристина Драшковић Бочков пле те љубавницима ароматично гнездо („Ноћ за љубавнике”, 2016), а ово па сторално бекство на маргину урбаног је уједно и једина инсталација која по буђује чуло мириса. Јунакиње ониричког триптиха Би љане Ђурђевић „У дубоким водама” (2016) бораве у сновиђењима која подсећају на амбијент серије „Права крв” у леденој интерпретацији Пре рафаелићана, док слике Леико Ике мура у истој просторији носе одјек фантазми Одилон Редона. Икемура поништава каноне дијаграматичне перспективе јапанског пејзажа тако што од њега прави покривач за своје уснуло тело, трансформисано у чауру кроз утицај подсвесног. У односу на ово, мушке страсти (Бо јан Фајфрић, Синиша Радуловић, Петер Јухансон) делују сасвим безазлено. „Крхко присуство” (2016), зидна инсталација Рене Радле и Владана Јеремића, можда је најближа Бадју овој идеји о љубави као спознаји не себичности с почетка текста. Рад „ар тикулише моменат у којем динамика људских тела нарушава технократске одбрамбене мере тврђаве Европе”, кажу уметници, преносећи на зидо ве музеја трагични „марш наде” ми граната кроз Европу. Љубав као со лидарност, саосећајност и емпатија сагледава индивидуално и субјектив но као универзално искуство. Управо то наговештава и нови почетак Окто барског салона. ¶
Субота 8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
КУЛТУРНА ДИПЛОМАТИЈА И ГЕОПОЛИТИКА
Из представе Браћа по крви, за коју је ван Гран псиао сценарио Фото mikevangraan.co.za
У Африци нема културе понижавања У многим афричким државама позориште има улогу ширег јавног добра, оно је инструментализовано (не плашим се да употребим тај израз) како би се постигло нешто колективно и друштвено значајно, како би људе научили како да се понашају да би спречили развој сиде, на пример, како би се оснажиле жене, како би се промовисала социјална кохезија, каже Мајкл ван Гран, афрички драмски писац и стручњак Унеска ИНТЕРВЈУ Весна Радовановић
М
ајкл ван Гран (Јужна Африка) је дан је од водећих драмских писаца у својој земљи, професор Универзи тета у Кејптауну, извршни директор Афричког института за уметност и бивши генерални секретар невладине културне мреже „Arterial Network”. Тренутно је ангажо ван као експерт Унеска за заштиту и промоцију
Уметници и мигранти Уметнички пројекти са избеглицама и у вези са избеглицама и мигрантима двосмислени су подухвати али су ипак важни имајући у виду њихов утицај на публику и на избеглице које у њима учествују ПРЕИСПИТИВАЊА
Моника Мокре Фото: Stefan Csáky
Т
оком протекле деценије били смо све доци запањујуће и прилично проблема тичне промене званичне политике пре ма избеглицама – то је најприметније било у Аустрији. Ова промена би се мо гла назвати „од културе добродошлице до затва рања граница и одбацивања избеглица”. Пратио ју је широк спектар уметничких пројеката који су се бавили избеглицама. Уметници су реаго вали на званичну политику и укључили марги нализоване групе. Али, колико су ти пројекти,
но сиромаштво, са једне стране, и репресивни режими, са друге. Осим тога, економски развој преусмерен је у правцу политичких и/или еко номских елита који од њега имају корист, а мо ја земља, Јужна Африка, класичан је пример: 20 посто популације зарађује 70 посто бруто друштвеног производа, док 40 посто приходу је укупно мање од седам посто.
чен у активности мреже од 2013, могу да кажем да је наша идеја била да кроз транснационално умрежавање цивилног друштва оснажимо сами себе знањем, практичним вештинама, теориј ским увидима, али и солидарношћу која пре вазилази границе како бисмо имали снажнији глас на свим нивоима, и националном и над националном.
Могу ли креативне индустрије да помогну развој у Африци и побољшају реализацију циљева одрживог развоја? Нажалост, то је један од митова које су Африци продале међународне агенције на основу то га колико су креативне индустрије допринеле европским економијама (отварање нових рад них места, стварање богатства...), чак и у време нима економских падова, па би стога Африка требало да пригрли креативне индустрије. Ве ћина афричких земаља једноставно нема кул турну инфраструктуру, обучене кадрове и, што је најважније, тржиште са расположивим сред ствима како би креативне индустрије порасле до мере која је неопходна за озбиљнији економ ски утицај. Иако је неспорно да музика, позо риште, филм, издаваштво, фестивали и слично дају допринос економији и директно и инди ректно, то није ни близу довољно. Чак и Јужна Африка, која је највише инвестирала у креатив не индустрије, тренутно има највећу стопу не
Која је улога позоришта у развојним поли тикама Африке? Његова улога варира у односу на то како разу мете дефиниције развоја, а њих има много. На ша је мрежа развој одредила тако што га је арти кулисала кроз хуману, социјалну и економску димензију. Позоришна пракса, како ми верује мо, требало би да буде подупрта јавно, кроз ме ханизам као што је то уметнички савет, али и кроз тржиште. У многим афричким државама позориште има улогу ширег јавног добра, оно је инструментализовано (не плашим се да употре бим тај израз) како би се постигло нешто колек тивно и друштвено значајно, како би људе нау чили како да се понашају да би спречили развој сиде, на пример, како би се оснажиле жене, како би се промовисала социјална кохезија. Таква би врста позоришта требало да буде бесплатна, њу би требало да финансирају агенције, владине службе, фирме кроз концепт корпоративне од говорности. Са друге стране, постоји и позори ште које служи економском развоју, позориште које је креативна индустрија – чији је примарни циљ профит – у које би се могли убројити мјузи кли или стенд-ап комедије. Таквом позоришту довољно је тржиште и њему није потребна по дршка јавног сектора. Африка свакако има ра зноврсне потребе тако да позориште нема једну одређену улогу.
различитости културних израза. Не чуди стога што је био један од панелиста на конференци ји „Битеф и културна дипломатија: позориште и геополитика”, која је недавно одржана у Бео граду у време трајања фестивала. За „Политику” је говорио о положају културних индустрија у Африци, о дометима културне дипломатије, али и о различитим улогама које позориште данас има на том континенту. Доминик Мојси, француски професор и по литиколог, сматра да се савремена Африка налази у фази „културе понижавања”, док не ки мисле да је реч о континенту будућности (имајући у виду убрзан развој и економски раст који се збио у неким афричким држава ма). Како бисте ви оценили тренутну ситуа цију у Африци? Нисам сигуран на чему Мојси базира свој одлу чан став када је реч о тренутној афричкој раз војној фази коју назива „културом понижава ња” (колонијални периоди и тренутна афричка лоша позиција када су у питању глобална еко номија, политички поредак и културни утицај одувек су „унижавали” континент). Али, опет, Африка је комплексан континент, пун варија ција, са нишама у којима је забележен значајан економски раст, који се, нажалост, није ефект но одразио на поље социјалног и друштвеног развоја, континент у којем већина Африканаца доживљава понижење чији су узроци екстрем
у ствари, политички утицајни, који су њихови конкретни циљеви и на који начин уметници сарађују са избеглицама и мигрантима? У већини националних држава култура и уметност виђени су као важан део национал ног идентитета. Са друге стране, уметност мо же, такође, бити коришћена како би се оспориле националне границе и/или оспорили начини на који националне границе имају функцију ме ханизма искључивања. А то је оно што већина уметничких пројеката са избеглицама и у вези са избеглицама има намеру да постигне – на различите начине и зарад различитих циљева. Пример једног таквог пројекта изродио се из кампање коју је организовала Аустријска др жавна телевизија, у којој су били промовиса ни видео-клипови у којима избеглице рециту ју различите песме Ернста Јандла, реномираног аустријског песника који је био веома критичан када је у питању аустријска култура. Реч је о со фистицираној кампањи у којој су изостављени најмаркантнији ликови аустријске културе као што су Моцарт или Климт, која се креће унутар званичне политике. Избеглице морају да упозна ју нашу културу, морају да науче језик, морају да се интегришу, морају да преузму „нашу културу”. Насупрот аргументима популистичке деснице, мигрантима је ипак омогућено да то учине. Улога избеглица у кампањи је сведена на приказивање онога што је у њихово име одабрано. Други пример, када је у питању Аустрија, је сте представа „Штићеници” по делу Елфриде Јелинек, аустријске нобеловке, која је приказа на у можда најпознатијем аустријском позори шту – Бургтеатру. Пројекат је донекле сличан претходно поменутим будући да су и аутор и позориште врло значајни. Ипак, перспектива која се тиче избеглица је другачија, комад може да се чита као критика аустријских власти коју избеглице изговарају.
03
Мајкл ван Гран Фото сајт MVD
запослености и највиши ниво неједнакости у својој историји. Један сте од оснивача „Arterial Network” у Африци. До које је мере такво умрежавање помогло развоју секторa културе у Африци? Африка је, у глобалу посматрано, на крају ланца корисника када су у питању међународни развој и културне политике. Наше владе мало пажње обраћају на креативни сектор, посебно у сми слу финансирања, развоја и регулације, тако да област креативе више подржавају међународне агенције него што то чине државна или африч ка тела. То је створило историјат зависности, развило психологију развлашћености и недо статак самопоуздања када су у питању праксе у и ван афричког континента. Иако нисам укљу
Из комада „Штићеници” у Бургтеатру Фото Кристијан Михалидес/CC BY SA.4.0
У представи нити видимо нити чујемо избе глице. Реч је о тексту (брилијантном) аустриј ске ауторке који су представили (реномирани) глумци Бечког бургтеатра, сви су беле боје ко же и немачки им је матерњи језик. Из тога су се развила два друга пројекта – ово га пута избеглице су биле коаутори и глумци. Први чини вишејезични превод делова текста ове ауторке на енглески, урду, пашту и грузиј ски. Осмислила га је асоцијација аустријских професора у сарадњи са избеглицама. Наслов
Имајући у виду историјске везе Африке и Европе и њене све блискије односе са Исто ком (Кином и Индијом), шта, по вама, има највећи утицај на савремени театар? Који су то проблеми који се јављају када је у пи тању извођење представа широм континен та и ван њега? Неумитно је да су историјске колонијалне везе још увек најутицајније када је у питању савре мени театар у Африци. Националне културне институције Европске уније као што су то Фран цуски институт, Гете институт или Британски савет, веома су утицајне и пружају афричком позоришту ресурсе, простор, међународно ис куство и прилику да гостује у иностранству (на страном тржишту). Европске амбасаде такође су врло дарежљиве у подршци позоришних тру па из њихових земаља како би оне гостовале на афричким фестивалима. Кина има значајан економски утицај у Африци али, за разлику од некадашњих колонијалних господара, није ус пела да наметне свој језик тако да је то значајна баријера у културној сарадњи и размени. Најве ћи изазов за афричко позориште јесу трошкови, језик и недостатак знања. На крају, интереси у Африци такође варирају сходно геополитичким и другим интересима...
Превод са енглеског
М. Димитријевић
преставе био је ономатопеја оригиналног на слова комада Елфриде Јелинек „Die Schutzbefo hlenen”, а пројекат се развијао у тесној и интен зивној сарадњи свих учесника. Могао би да се разуме и као снажна и директна форма култур ног сусрета уобличена у језички сусрет. Други пројекат био је заснован на комаду „Штићеници изводе штићенике”, а извели су га чланови група коју је предводила Тина Лиш, позоришна и филмска редитељка, и тражиоци азила који тренутно живе у највећем аустриј ском прихватном центру, Трајкиршену. У овој верзији комад Елфриде Јелинек садржи и аутен тична искуства избеглица. У оба пројекта уметници су покушали да раде са избеглицама на истом нивоу како би заједно са њима развили представу. Међутим, концепте су предложили професионални уметници који су, истовремено, грађани ЕУ. Поред тога, они задржавају свој културни капитал – имена из беглица ретко су поменута. Други поменути пројекат добио је на значају када је група екстремних десничара („Иденти тет”) прекинула једно извођење преставе. Бечка градска скупштина је након тога позвала ауторе пројекта да представу одрже унутар тог здања – што је био знак да се званична аустријска поли тика не слаже са екстремном десницом. Ипак, у атмосфери све рестриктивнијих политика пре ма тражиоцима азила и мигрантима, могли би смо да се запитамо да ли је такав потез заправо димна завеса за такву политику – и да ли је по литика искористила уметнике, односно да ли су они допустили да буду искоришћени. Уметнички пројекти са избеглицама и у вези са избеглицама и мигрантима двосмислени су подухвати, али су ипак важни имајући у виду њихов утицај на публику и на избеглице које у њима учествују, као и на друштво у целини.
Превод са енглеског М. Д.
8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 04 Субота
ПУТОПИС
На Бахамима је све допуштено, све је жестоко, али свуда влада неки спонтани ред и логика добре морнарске организације Фото James Willamor/cc by-sa 20
Бахами – Недођија или Атлантида?
Б
ајка о Петру Пану и гусарима Капетана Куке одувек ми је била сумњива. Тај мо мак ми просто није убедљив као јунак приче о Земљи Недођији и требало је да прође много година да бих докучио – зашто. Кад сам наводно порастао и прочитао неке озбиљне књиге о људском понашању, ви део сам Петра Пана другим очима: уредио деч ко себи живот! Умео је да лети, човече – рекли су нама Фројд и Јунг шта значи сан о летењу! Онако без посла, жене и деце да скакуће с кро ва на кров и да завирује кроз туђе прозоре. Био је апсолутно слободан и неодговоран и у томе је својски уживао. И као да је то мало, одбијао је да порасте и пресели се у свет одраслих. Ни мало наиван тај Петар Пан, али би ван бајке лоше прошао код многих жена и још горе код њихове браће. Тврде психолози да у сваком од нас, мушкараца, чучи по један Петар Пан и да се степен зрелости мери тиме колико успешно успевамо да га држимо на оку. Гусари и њихова измаштана земља су, међу тим, већ нешто сасвим друго: сад схватам да су
Где би, ако не на Рајском острву, енглеска краљица, јужноаф рички диктатор (Пик Бота) и глобална поп звезда (Мајкл Џексон) могли да буду сувласници хотела
НА МАПИ УТОПИЈЕ
Бранко Анђић
Филмови мог живота „Верујем да је било које дело добро уколико је израз човека који га је створио”, цитира Франсоа Трифо Орсона Велса на почетку своје књиге критичких текстова посвећених филмовима који су га обликовали као критичара и редитеља. Трифо критичар и Трифо филмски стваралац имао је „огромну потребу да уђе у филм”, да интимно продре у дело коме се диви како би „поново проживео стваралачки процес”, без намере да открије „истину” о делу. „Трагање за истином у уметности је као пењање уз мердевине без краја”, написао је у књизи по којој ова рубрика носи назив, а која ће постати Библија за синефиле широм света. Серија текстова која следи слави политику аутора чији је Трифо један од твораца.
ми увек управо они били главни јунаци приче о Недођији и помало феминизираном Петру Пану у оном блесавом зеленом оделу лугара. Не могу рећи да сам баш отворено навијао за Капетана Куку, али ми се његов костим свака ко више свиђао од Пановог. У то доба још нисам знао да ће се тако облачити мушки део квартета АББА и да им то нико неће замерити. Постоји, срећом, место на овом свету где престаје да ме мучи та вечна дилема – Петар Пан или Капетан Кука! – место на којем су њих двојица, у слози и симбиози, изградили и сачували свет по соп ственој мери – праву верзију Гусарске Републи ке Недођије – Бахаме.
Дух непокорности Идеја о рајској оази ван овога света стиче се чим узлети мали елисни двомоторац на ниском полу часовном лету од Мајамија до Насоа (правилно се изговара – Насо, са краткосилазним акцен том на „а”), престонице на највећем бахамском острву оптимистичког имена – Острво прови денс (провиђење). Док се ниско лети преко пега
Логос, ред и мит Серијал „Декалог” Кјешловског и данас делује као атипично, „несавремено разматрање”, повратак вери у смисао и хармонију целине. Управо „воља за смислом”, која у људској врсти тврдоглаво опстаје (можда као неки атавизам и болест наслеђена од предака) чини Кјешловског и двадесет година након смрти једним од последњих класика филмске уметности Срђан Вучинић
У Декалог (1989) Кшиштоф Кјешловски
место оријашке холивудске сценографије, десети на хиљада статиста те изобиља библијских чуда и егзотике – Кјешловском је довољан један сумор ни стамбени кварт у предграђу Варшаве, у пред вечерје краха реал-социјализма, и неколицина његових житеља, обичних, „малих људи” – па да темељни постулати јудео-хришћанске цивилизације буду не само дозвани и евоцирани у пуној снази, већ и преиспитани и актуелизовани на крају XX века. Концепт по којем већ са мом нумерацијом и тематиком свака од епизода ТВ серије Декалог ступа у живи дијалог са једном од Десет Божијих заповести ипак није оно најимпресивније, ни оно најори гиналније у делу Кјешловског. Далеко значајнија је форма, тачније речено сведеност у раскоши наративних и визу елних средстава са којом аутор до детаља реализује своју замисао. Израз постигнут збијањем. Ставити у једну слику оно што би писац развукао на десет страна, наведени пое тички принцип Робера Бресона налази нову манифестаци ју, у свакој од епизода Декалога на другачији начин. Кјешловски је готово опсесивно везан за тварни, чулни свет, за сваки грч и гримасу на лицима својих јунака; ње гова камера бележи све промене у природи, као и проме ну светла и сенке које носи ново доба дана. Сваку епизо ду Декалога радио је пољски аутор са другим директором фотографије, различитим сниматељским поступком. И
вог плаветнила атолима попрсканог мора, рекло би се да је ту Америка створила себи Дизниленд за одрасле и несташне – праву Недођију. Мно ги од оних који на Бахаме долазе на неколико недеља у хотел, или на неколико месеци у своје златом опточене виле, облаче још на аеродрому костим Петра Пана и не скидају га до повратка у своју стварност. На архипелагу их чека необич но гусарско гостопримство вештих, али нимало снисходљивих шерета који знају како да им узму паре уз обострани смешак и на обострано задо вољство. За разлику од већине карипских остр ва, на рајским Бахамима се не купује туристич ки пакет него сан о слободи и богатству, место у екипи која истрчава на игралиште за хировиту децу, направљено у оази по сопственој мери. Мо ре између три Америке је крцато плажама попут бахамских од којих стаје дах, али оно што Бахаме издваја од комшилука јесу људи: личе на стасите Полинежане много више него на танушне латин ске заводнике или на стамене Афроамериканце са југа; Бахамљани су лепи, здрави и у себе сигур ни људи, званично не тако давно осамостаљени
сваки пут тај микросвет истог стамбеног блока сагледан је из другачијег угла, у измењеној палети, са другом доми нантном бојом (и уз различиту музичку партитуру ком позитора Збигњева Прајснера). Свачија животна драма, и сваки дан у њој поседују властити колорит, особену гу стину и оштрину облика, другачије расположење. Поред свих великих тема и „проклетих питања”, потенцијално уписаних у каменим плочама заповести са Синаја, десе тослојни организам Декалога чини нас осетљивим и на овакве, флуидне оптичке квалитете које анестезија сва кодневице најчешће предаје вечном забораву. У исти мах, многогласни чулни утисци у Декалогу су и проводници, наговештај вишег, нематеријалног поретка. Напрсла бочица са мастилом које се разлива по радном столу јунака (у Декалогу 1) или капи воде које се, капљући са таванице, разбијају о шипку болничког кревета умиру ћег (у Декалогу 2), или застрашујући привезак, маскота из И-Ти-ја закачена крај ретровизора таксисте који ће сви репо бити убијен (у Декалогу 5) – нека су од опипљивих знамења те непрекидно отворене комуникације између физичког и метафизичког, тривијалног и мистичког ни воа егзистенције. У таквом амбијенту, отвореном за сиг нале наднаравног, одвија се драма протагониста Декало га, увек пред егзистенцијалном одлуком, у граничним и епифанијским ситуацијама спознања истине, кривице, кајања, болести или блиске смрти. Творци Кабале тумачили су Петокњижје као име Бо жије из кога се не сме избацити ниједно слово, нити једна тачка. Јер свака интерпункција и сваки глас носе у себи безброј значења, обиље божанског смисла. Неретко има мо утисак како Кјешловски схвата егзистенцију слично јеврејским мистицима, као неодредиви вишак значења, или текст чији се смисао не да исцрпсти до краја, повезан и хармоничан у својим испољавањима попут неспозна тљивог али свеприсутног живог бића. Парафразирајући закључак давног Елиотовог есеја о Џојсовом Улису, може мо прихватити идеју да Декалог даје облик и значење не прегледној панорами бесмисла и анархије који савремена европска историја представља. Насупрот духу времена који истину и вредности план ски релативизује до апсурда, у којем је Логос разбијен у парампарчад, деградиран у идиотизам рекламних слогана и политичких парола – серијал Кјешловског и данас де лује као атипично, „несавремено разматрање”, повратак вери у смисао и хармонију целине. Управо воља за сми слом, која у људској врсти тврдоглаво опстаје (можда као неки атавизам и болест наслеђена од предака) чини Кје шловског и двадесет година након његове смрти једним од последњих класика филмске уметности. ¶
Субота 8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
СЦЕНА од британске круне, али у ствари одувек свет за себе; боље рећи, много протеклих векова кад су Бахами, а нарочито њихова престоница Насо би ли највеће гусарско царство и друга кућа Дрејка, Моргана, Плавобрадог (ко не воли серију „Црна једра” ... Стотинама година касније, Бахамци и даље носе у крви тај дух непокорности изазива ча мора и прекоморских царевина, понос кроти теља таласа и ловаца на благо. Живе утопију и Старог и Новог света, не припадајући ниједном од њих; људи навикнути на сопствени аршин, у оази-прибежишту авантуриста, маштара и чуда ка. Није чудо што су дан-данас Бахамци надалеко поштовани као најбољи рониоци, најбољи спа сиоци хаварисаних бродова, највичнији помор ци кад оркани претворе океанско плаветнило у паклене поноре. У књигама и на „Википедији” може се прочи тати како су Бахами постали држава од гусарског уточишта. Успут су примали одбегле робове са јужњачких плантажа САД, али и њихове пора жене газде кад је Север заувек укинуо феудалну госпоштину Југа; примали су бледе британске пустолове којима је дозлогрдио квекерски мо рал, али и ексцентричне богаташе решене да из граде сопствене рајеве тамо где их нико у томе неће спречавати (напротив!), кријумчаре рума и вискија, плантажере памука, сањаре свих боја и раса – и са свима се мешали. Таква је и архи тектура: боје кућа подсећају на бразилску Баију или на Доминиканску Републику, материјал на Карибе, стил градње на Енглезе и помало на јед ноставну отменост јужњачких вила Луизијане. Имају сопствену музику (и истоимену игру) – „џанкану“ – подједнако различиту од латинских ритмова али и од јамајчанског регеа и америч ког кантрија. Имају и свој језик, неки веома чу дан енглески у којем је обраћање женама са miss lady израз крајње учтивости; чак и свој посебан жаргон патоа, помало налик старом хаићанском језику. Имали су чак и своје посебне заједнице, државе у држави, где су се богати хипици, чуда ци, социјални реформатори играли Томаса Мо ра, а Ленон, Џегер & ко. глумили скромност љу љушкајући се на тремовима наизглед скромних кућица на сплавовима, на острву симптоматич ног имена – Рајско острво – преко пута луке На соа коју вечито заклањају вишеспратни градови на води – крсташи који као да плове у месту. Кад би Дрејк, Морган и Плавобради могли данас да виде Бахаме, вероватно би се са изве сном неверицом и са задовољством сложили да су њихови снови о идеалној заједници коначно остварени – и то, гле чуда!, у оквирима закона; то је богата република гусарских синова који су порасли уместо Петра Пана и уложили свој напор, рад и новац у туризам и банкарство, али који су уз све то задржали несташност, страст ка прекомерности, руму, игри, песми, отпору пре
ма свим забранама и ограничењима. Кад је на Бахамима нешто љуто, онда сузе ударају на очи, а кад је слатко – као најбољи слаткиш који сам у животу окусио, чувени нектар guava duff – онда је то сласт и по! А кад се пије, happy hour траје 24 сата, уз штедру помоћ закона који је прогласио Бахаме бесцаринском зоном за алкохолна пића. Кад се угађа души и телу, то се чини отворено и неспутано, али кад избије кавга, сви су брзи на ножу. На плажама Кејбл бича, Елеутере, Бими нија, препреден осмех позива на авантуру, не на страх, и то је оно што дошљака везује за Бахаме више но за друге антилске рајеве. Нигде се не каже, али постаје очигледно: на Бахамима је све допуштено, све је жестоко, али свуда влада неки спонтани ред и логика добре морнарске орга низације: Бахами су место на свету где слобода није лош синоним за анархију. Где би, ако не на Рајском острву, енглеска краљица, јужноафрич ки диктатор (Пик Бота) и глобална поп звезда (Мајкл Џексон) могли да буду сувласници хо тела где су одавно престали да броје звездице којима се мери луксуз и око чијег подводног кафеа пливају крвожедне ајкуле?
Музика пуштена кроз време „Радост поновног сусрета” Ање Ђорђевић и Београдске филхармоније КОНЦЕРТИ Зорица Премате
Сан о благу и слободи Бахамски карактер можда најбоље одражавају два кључна музеја у Насоу – гусарски и робов ски – посвећени, у ствари, истим људима који су саздали своју утопију на двоструком сну: сто тинама година, бивши робови су сањали слобо ду, а гусари благо; данас имају туризам и банке – расплет не може бити доследнији. Можда није само Кукина и Панова Недођи ја крива што делимично сумњам у стварност док се из Насоа возим на Рајско острво. Кад је стварно почела бахамска утопија? Колико дуго може да издржи један сан? На дубоком морском дну око Биминија почивају уредно исклесане четвртасте камене плоче из античких дана ко је личе на остатке древне агоре; има озбиљних људи који тврде да је ту потонула права, једи на Атлантида. Више од хиљаду година касније, снага друге утопије довешће Колумбове кара веле до првог копна нове земље – на Бахаме. После су снови постали мање епски, више те лесни и порочнији. Моја жена и ја вечерамо изврстан одрезак од делфина. Њој стаје залогај у грлу. Тешим је да их овде има превише па је повремено дозвољено да се лове како би се ус поставила еколошка равнотежа. Овде нико не спасава Вилија, него га залива румом и виски јем. Бахамска бајка је у суштини сурова. После вечере, моја жена узима један долар и убацује га у слот-машину. Повлачи руку једноруког џека који избацује два метална долара. Покупи их и каже ми: „Сад сам узела један долар Џексону/ Елизабети/Боти.” Држи један новчић у шаци. Имамо доказ да Бахами постоје. ¶
Ружа за Хауарда Грифитса Фото Марко Ђоковић
О
ркестар Београдске филхармоније је и на свом другом концерту ове сезо не премијерно одсвирао дело које је, специјално за ту прилику, поручио од једног домаћег аутора. Остварење „Радост поновног сусрета” наше композиторке средње генерације Ање Ђорђевић је у суботу 30. септембра отворило и први концерт из циклу са „За авантуристе”, којим је управљао изврсни британски диригент Хауард Грифитс. Ово је и прва оркестарска композиција аутор ке након њеног дипломског рада „Отмица Евро пе” из средине деведесетих, јер се она од тада углавном бавила камерним и вокалним форма ма, од опере и кантате, па до сонга и још краћих минијатура за потребе позоришне музике. Ода тле и необичан назив овог дела које, по речима
05
композиторке, треба да симболизује, па и тон ски сугерише, структуру и емотивни свет једног друштвеног ритуала: поновног сусрета двоје до бронамерних и лепо васпитаних људи. У широј перспективи, „Радост поновног сусрета” могла би да се односи и на дуго очекивано смирење тензије између управе Филхармоније и српских композитора, сусрет кроз музику који ће и јед ној и другој страни донети само користи. Ања Ђорђевић је у ово дело унела и нешто од свог алузивног позоришног говора: музика је спорог темпа, благих сазвука који се мењају уред ним хармонским ритмом, остварена у познатом пострепетитивном маниру као ведри и мило звучни растер педалних и остинатних трака, које, дакле, и чине њено звучно ткиво. Макроформа је лучна, извире из тишине, узраста током десетак минута до емотивно-динамичког врхунца, који се, при крају, нагло враћа на почетну атмосфе ру и колорит пре него што музика у потпуности утихне. Ништа превише експлицитно, наметљи во, нити грандиозно, већ једноставан и топао му зички отисак сусрета који, по деликатним назна кама ауторкиног писма и општој атмосфери, као да је постмодерна реплика Малеровог Адађета у камернијој емотивној ситуацији. Ања Ђорђевић је своју музику пустила кроз време не само на суперпозицији и уклапању остината (стално понављање тонских фигура, прим.ред.) и педала подржаних јасним тонал ним структурама већ ју је усмерила и једном вео ма спором и разлистаном мелодијском линијом, повереном виолинама, линијом која је у функ цији „кантус фирмуса” целе звучне нарације, као снажни тајни симбол ауторкине поетике. Још је дан тајни симбол овог поетског говора тоновима је и остинато соло-флауте, која везе своју кратку звучну мантру од самог почетка па до завршет ка композиције. Као да се око тог безначајног и маленог флаутског мрмљања окупља целокупна музика, као да из њега тајанствено извире, он јој даје поетски смисао, и, са његовим испаравањем у један једини тон – дело нестаје у тишини. Овако усмереном и снажном, а ненаметљи вом и прикривеном дејству поетске чистоте тре ба придодати и ведри и светли оркестарски ко лорит, повремене ефекте искрица и блистања, као и емотивно богати, драматуршки одлично постављени експресивни врхунац композици је. Њену невелику, прегледну и разабрану пар титуру диригент Грифитс је тумачио прецизно и са осећајем за меру дугачке градације, а музи чари одсвирали узорном јасноћом. Недвосмислени музички знакови веселе, сми рене и уређене ведрине, меланхолије и утехе, бе седе нам да се Ања Ђорђевић радовала овој му зици док ју је писала и да то нема никакве везе са стварношћу у којој поцепани животи и разорени сусрети не зарастају овако лепо и потпуно. ¶
Жене иза и испред камере Пропратни програми су храбрији, у њима има простора за нове ауторе и експеримент 54. Њујоршки филмски фестивал
су и „Ретроспективе”, „Истраживања” и „Пројекције”. У овом последњем, ко ји је окренут новим могућностима у светском филму, први пут у последњих десетак година појавио се филм из на шег поднебља – српско- босанска ко продукција „Сви градови севера” Да нета Комљена, представљен као „тиха елегија о изгубљеним утопијама. „Овај необичан филм на крајње сведен и за гонетан начин, без дијалога, кроз по
глобалног тероризма, рата и миграци је становништва, фестивал први пут отвара документарни филм. Снажан, изазован и често иритантан политич ки документарац „13.” Аве Ду Вернеј доводи у питање идеје о расизму, пра восуђу, основним људским правима и достојанству. Тема филма су препуни затвори у САД који су приватизова ни и тако постали извори дебеле за раде. Овакво стање је посебно добро
Маја Херман Секулић
зне, сем у случају казне због злодела, не сме да постоји у Сједињеним Др жавама”, а комерцијализовани аме рички затвори су пуни нових робо ва, углавном црнаца. Филм нас води кроз историју ропства од Грифитовог „Рођења једне нације” до модерног сужањства у америчким затворима данашњице. Тема 54. Њујоршког филмског фе стивала су и жене – редитељке, аутор
Поред већ поменуте редитељке до кументарног филма Аве Ду Вернај, на програму је и оригинална комеди ја „Тони Ердман” немачке ауторке Ма рен Аде, о односу оца и кћери. Аде је исто тако изврстан режисер као што је и писац сценарија. На конференцији за штампу је нагласила важност бли ске сарадње са глумцима и допринос њихових импровизација у овом фил му. „Тони Ердман” је по мишљењу кри тике револуционаран у свом приступу жанру.
Година глумица
О
вогодишња селекција 54. Њујоршког филмског фе стивала (од 30. септембра до 16. октобра) својом разновр сношћу одражава тренутно стање нашег света и наше свести. Најважнији и најстарији филмски фестивал у овом граду обележава по четак јесени и нове културне сезоне, поред отварања оперске сезоне у Ме трополитан опери, такође у Линколн центру. У главном програму је доста фил мова који су већ награђени, од Ал модовара до Данијела Блејка, као и неколико светских и америчких пре мијера. Очекују се чак два филма Џи ма Џармуша, који је поред Вуди Але на прави њујоршки редитељ. Ту је и дубоко потресна драма „Манчестер поред мора” њујоршког писца и ре дитеља Кенета Лоренгана са Кејсијем Афлеком (братом Бена Афлека). Пропратни програми су храбрији, у њима има простора за нове ауторе и експеримент. „Ковергенција” је по свећена технолошким иновацијама , „Фокус на документарце” искључиво кратком документарном филму, а ту
„13.” (Анђела Дејвис) Фото Њујоршки филмски фестивал
времену нарацију која није очигледно повезана са радњом, без биографија и ближег географског одређења, говори о једноставном, изолованом животу два, потом три, човека у напуштеном летовалишту негде на (неком) мору. На нама је да закључимо да ли је то за време или после ратова.
Уставни амандман У години у којој се одржавају најнео бичнији председнички избори у исто рији САД, коју обележава ескалација
описано у бестселеру Мишел Алек сандре, „Нови Џими Кроу: Масовно затварање у време слепила за боју ко же”, која је уједно један од најважни јих саговорника у филму, уз левичар ку Анђелу Дејвис и конзервативног политичара Њута Гингрича. Њеним читаоцима ова тема је позната, али за већину гледалаца је нова, шокант на и инспиративна. Филм је назван по 13. амандману америчког устава по коме „ни роп ство, ни недобровољно служење ка
Филм „Извесне жене” амер ичк е ред ит ељк е Кели Рајхард, рађен по кратким причама аме ричке списатељице Меј ли Мелој, говори о ис преплетаним судбинама три жене које упечатљи во игра Лора Дерн и њене млађе колегинице – Ми шел Вилијамс и Кристен Стјуарт. Кели Рајнхард је поред убедљиве нараци „Манчестер на мору” (Кајл Честер и Кејси Афлек) је својом камером успе Фото Claire Folger Courtesy of Amazon Studios and Roadside Attractions ла да нам дочара лепоту природе под бесконач ке, али и протагонисткиње значајног ним небом Монтане која је неодвоји броја филмова овогодишње селек ва од њихових судбина. ције. Фестивал је из Кана пренео це Поред редитељки, ово је и годи лу тетралогију филмова о женама и на глумица јер све више жена прави улози сећања и прошлости у њиховом филмове о женама. Француска ди животу. У филму Педра Алмодовара ва Изабел Ипер је представљена са „Џулијета”, у остварењу браће Дар два нова филма, а млада а већ култна ден „Непозната девојка”, у филмови звезда Кристин Стјуарт појављује се ма Оливера Асајаса „Лични купац” у чак три филма, која сведоче о тален и Клебера Мендонса Филха „Аква ту ове глумице која се од холивудских ријус”, четири јунакиње се на четири мегахитова о вампирима окренула стилски и тематски особена начина нискобуџетном уметничком филму, боре са остацима прошлости. брижљиво бирајући улоге. ¶
8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 06 Субота
КЊИГЕ
Страх од голих зидова У роману класика македонске књижевности Петра М. Андреевског (1934–2006) „Последњи сељаци” у двадесет шест поглавља смењују се реалистични описи тешког сеоског живота с описима психолошких стања јунака који сви одреда изгледају помало криви због тога што су несрећни Текстазе
сеоског живота с описима психолошких стања јунака који сви одреда изгледају помало криви због тога што су несрећни. Андреевски је живот људи на селу сажео у следећем: „Истина је и то да су сви људи различито рођени, али да су са мо сељани проклети: да им највећа радост бу ду земља и стока, а мука – једино задовољство. И увек једно те исто... Јадни они, прежаљени од живота, а ипак осуђени да га живе по некој навици.” Сељани имају посебан доживљај ре алности, која се не може одвојити од света ко јим владају чудеса, мађије, клетве и сујевер ја; готово да је сваки догађај условљен вером у онострано.
Кад живи завиде мртвима
Срђан В. Тешин
Б
удући да би роман о селу, попут пасто рале – свог славног драмског претход ника, требало да слави радост живота на селу и пољима, његову покретачку снагу би морале да чине љубав и при рода, као универзалне силе које владају све том и покрећу људе. Ипак, роман класика ма кедонске књижевности Петра М. Андреевског (1934–2006) Последњи сељаци (превод Ристо Ва силевски, Архипелаг, едиција Сто словенских романа), иако већ у наслову нуди објашњење о ономе што ће испод њега да следи, о селу говори као о проклетом месту које настањују тврдогла ви, својеглави, ћудљиви, позавађени, злобни и самољубиви људи, које на делање покрећу стра хови, а спутавају несреће. Радња овог романа који инсистира на грубим, ружним и суровим натуралистичким детаљима, одиграва се у неименованом македонском се лу у ком живе само стари. У двадесет шест по главља смењују се реалистични описи тешког
А у шта друго и могу да верују последњи сеља ци, стари, болесни, полулуди и заборављени од свих? Најчешћа питања које постављају јесте: зашто смо децу рађали, зашто смо се самока жњавали и постоји ли неко ко не мрзи старе? Кад Теофил покушава да објасни жени Варвари због чега су се из чиста мира ухватили у коло и заиграли, он каже: „Ни због чега смо рађали децу, ни због чега смо их очекивали, ни због чега смо играли. А и све што радимо у животу, додаје, изгледа да је ни због чега.” Нису деца крива што не воле своје родитеље, већ родите љи који су их рађали. Опраштају само они ко ји могу да воле. Љубав и мржња долазе из истог места, због тога их је понекад тешко разликовати. Андре евски слика читаву галерију сумасишавших се љана: Огњен Кезаровски цео живот носи једно те исто одело које суши тако што га влажног облачи на себе и трчи селом док се на њему не осуши, Ковиљка Пачевска, сиротица коју свако дневно туче луди Недељко, а она сина Благоја, Герасим Гологузов, који није силазио с жене с којом је општио кад год би га стигло терање као у какве животиње, а ту су и гротескне сеоске лу де Јордан Мрмљаковски, Најдан Близанковски и Трајан Јендековски, као и сеоска савест Цара Петревска. Ипак, окосницу приповедања чи ни расплет животних судбина Теофила и Алек
са Жежевог, као и Варваре Жежеве и Солунке Зенговске, коју сви у селу зову Вучица. Алексо, вољени млађи син Теофила и Варва ре, ради као шумар и тајно посећује Солунку, која му рађа децу. На питање сељана чија су де ца, Солунка би одговарала: „Вучија!” А тај дво ноги вук, спасао ју је силовања, убивши двојицу шумара, Ревирног и Црног, које је поврх свега и мртве осакатио. „Алексо Жежев већ дуже вре мена није био исти човек. Био је изгубио сваки осећај за грех и милосрђе. Стицао се утисак да је човек подивљао и да га нико ничим не може одвратити.” У потеру за Алексом креће читаво село, предвођено војском и милицијом, а у по тери је и Теофил, честит, али напрасит човек, од оне врсте која највише страда због свог каракте ра. Током потере Теофил се присећа својих мука када га је током рата, један српски официр га зио коњем, а бугарски га тукао и терао да игра као мечка. Ништа боље ни је ни данас, мисли Теофил: „Некада се бар знало: једни ти псују ’мајку бугарашку’, други ти псују ’мамицу ср боманску’, а ти се не љутиш на њих. Кажеш себи: само немојте да ми псујете мај ку македонску, а с туђим мајкама радите шта знате. Али за ове знаш да ти не псују туђу, него тачно тво Петар М. ју мајку.” Андреевски На овом примеру се види „Последњи сељаци”, превод како Андреевски не пада у Ристо Василевски, замку објашњавања соци Архипелаг, јалне позадине припове 2016. сти, јер приповеда из пер спективе (анти)јунака, који не виде даље од свог носа, па би било потпуно погрешно да им у уста ставља речи којима би тумачили друштвену збиљу и негативно исто ријско наслеђе. Теофилов одговор на све невоље које су задесиле његову породицу стаје у ман тру: „Да видиш, да не поверујеш!”, коју непре стано понавља. Он, рецимо, види Солункину де
цу, али не жели да поверује у то да су она његова унучад, већ копилани који нису његова крв. Алексо, прек попут оца, у сваком види не пријатеља; свет у ком живе Алексо и Теофил се може разумети само ако се прихвати принцип да свако сваког напада без милости. Потере за Алексом су повратиле увенули живот људи у се лу. Алексо сваки дан живи као последњи, јер и он као и сваки човек има своје бреме које носи на својим леђима. Када је у заседи, након годи на јалове потере, убијен Алексо Жежев, сељани су знали да су остали без своје приче која их је уздизала изнад свега онога што су били до та да. Њихов живот никад није имао такав значај и смисао, јер су Алексови подвизи заправо били њихови подвизи. Они, иако живи, сада завиде мртвима. У село, попут убијеног Алекса Жеже вог, још само мртви долазе да буду сахрањени. А само су мртви добри и ослобођени свих гре хова. Живи увек имају велике циљеве, сањају о некаквој срећи која им је потребна, али кад се ње домогну, постају још несрећнији.
Надметање са животом Једина нада последњих сељана је да Алексо Же жев, у ствари, још није мртав. Или да, бар, није до вољно мртав, да би био брзо заборављен. И већ су почели да верују да је он поново побегао, али ово га пута много даље од свих. Али, било је касно, умреће сви и више никог неће остати у пустом селу осим лудог Гошета, који није мртав, али није ни жив. Андреевски мајсторски заокружује рома нескну целину, која започињем сликом комбија, који долази да подели хлеб „све неким самони клим изданцима из испљунутих семенки неког прохујалог живота”, у село у које више не залазе ни Цигани, а закључује сценом у којој исти во зач немо стоји пред оронулим, пустим кућама у којима више нема ни кучета ни мачета. Петре М. Андреевски је написао узбудљив и дирљив роман о смрти села, које је у пропаст отерало оно анимално и настрано што је одвај када чучало у сељацима. Ово је тестаментарна проза о онима који су се надметали лажима са животом и у том надметању изгубили. ¶
Гласови у песми У поезији одвајкада постоји рат између песника и критичара. Критичар вазда смишља нове појмове и методе да протумачи песме. Песник вазда те методе проверава на својим песмама и тек када види да се њима песма не може протумачити пушта је у свет ЧЕМУ ПЕСНИЦИ
Никола Живановић
Ш
та песник има од свог пи сања? Пишу ли се песме за читаоце? Пишу ли се за будућност? Која је на града за песнички труд? Питања која су многи песници поста вљали и давали разне одговоре. Отуда је значајније и вредније што је Симон Симоновић на та питања умео лепо, оригинално и оптимистички да одго вори: „Не дангуби решавајући заго нетку (...) Прави је / Час, ма колико болећив, прочитај своју / Песму као да није твоја. И то је то.” („Нит омот нит спис, и обрнуто.”) Симоновићева поезија неретко се заснива на једноставној, комуника тивној нарацији. Као да су у питању жанр слике он описује свирање деча ка и девојчице на виолини и виолон челу („Слатка мука”); посету гробови ма родитеља („Али, боме”); цицмацу која му је слетела на нос („Цицама ца”). Посебно су занимљиве песме које говоре о болести. На почетку песме лирски субјекат прочита у но винама („Стрес с дијагнозом”) или
ситуација, његове песме не избацују ни оно случајно казано, изговорено, повикано. Некакве неповезане репли ке чији је контекст само назначен. И то реплике као што је: „Иселићу те из куће, главе, из стомака” („Из дневни ка”). У песми „Лутање у два гласа” чу ју се гласови двоје љубавника али не ма ни назнаке лирског субјекта. Ова песма делује слично као песме попут „Ожиљака”, женски глас надјачава му шки и има последњу реч: „Просци су, утуви, / Одрадили своје.” Посебно су сложене песме „Љубав Испричана драма на из неколико делова” и „Опет ка Ипак, ова комуникативност Симоно сно”. У њима је низањем, што нара вићеве поезије иде само донекле. Го тивних фрагмената, што управног тово је правило да се у његовим пе говора, испричана цела мала драма. смама појави некакав управни говор. Чини се да, прескачући везивне де Тај управни говор припада неиден лове, дајући неповезане реплике и тификованом говорнику, који са лир ситуације, Симоновић жели да оно ским субјектом успоставља дијалог, суштинско у песми приближи једно тачније одговара му, ствара антите другоме. Везивно ткиво би ту била зу ономе што лирски субјект износи, сметња, тампон зона. Симоновићева поезија, неколико његова реч је последња. Нек као при мер послужи краћа песма „Ожиљци”. година унатраг, поезија је опрашта У првом тростиху лирски субјекат се ња, одјава, покушаја да се заокружи жали како су унутрашњи и спољашњи један песнички опус. Ни књига „Низ ожиљци заменили места. У другом га воду” није изузетак. Међутим, карак теристично је за Симонови глас упозорава да их не чач ћа да је више заокупљен те ка јер се не зна који ће бити мама болести или гашења опаснији када загноје: „Пу љубавних односа (па чак сти да те / Изненаде, једино и сексуалне немоћи, као у су они твоји.” песми „Надланице у град Овај глас се може схвати ском превозу”) него што се ти као унутрашњи глас лир бави темом смрти. Пита ског субјекта (кажу да је оно ње смрти се једва ту и тамо ти које се обраћамо кад го провуче. Можда се управо воримо са собом бог) или зато издваја песма „Пев ле подсвест или чак коментар шинарке, на увце”, у којој у самог песника који накнад Симон Симоно управном говору лешинар но пише коментаре на сво вић, „Низ воду”, Танеси, Београд ка каже лирском субјекту да је песме и исправља своју 2015. не сече нокте: „Иструлиће творевину. То су све прет поставке. Чињеница је, међутим, да и онако за годину-две, / Остаће једино је у овим песмама управо том другом црно испод њих.” Она ће га изударати гласу дато да каже оно најважније. Он да се он, „опамети (спреми)”. је лирски, мисаон, полемички, али ни када наративан. Наративне делове из Незавидан посао говара само лирски субјекат. Да ли је то зато што нокти расту по Постоји, међутим, још једна врста сле смрти па спремити се за лешина управног говора у Симоновићевим ра значи престати сећи нокте? И да ли песмама. Преузете из свакодневних опаметити се значи умрети? Је ли жи
чује на телевизији („О болести коју само што нисам...”) неку вест која га узнемири. Схватајући нешто о својој болести што није знао, ваљда препо знајући неки симптом или постајући свестан њене безнадежности, он по чиње да физички осећа бол. Цео го вор о томе је комичан, сасвим лишен патетике, и самим тим је опис осећа ња озбиљнији, аутентичнији: „Кад се све, на крају, сабере, / Нешто и одузме, прележао сам многе / Болести, ову не зграпу нисам, нити ћу.”
вот будалаштина, па је човек, тек када умре, паметан? Та питања ова песма не поставља експлицитно. Она су асо цијације приликом једног читања. То не значи да су сасвим случајна. Распо ред детаља и избор речи које Симоно вић користи наводе на такве помисли. Заправо, само такво читање отворе них песама попут ових је легитимно. Њихова структура није произвољ на, напротив. Али оне подразумевају
учитавања која ће да оживе ту струк туру. Отуда је писати о оваквим пе смама незавидан посао. У поезији од вајкада постоји рат између песника и критичара. Критичар вазда смишља нове појмове и методе да протумачи песме. Песник вазда те методе про верава на својим песмама и тек када види да се њима песма не може проту мачити пушта је у свет. Симоновић је изразити пример таквог песника. ¶
У понедељак, 10. октобра у 19 часова у Галерији Графички колектив отвара се изложба цртежа Похвала анонимусу Два, сликара Момчила Моме Антоновића
Субота 8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
КЊИЖЕВНОСТ
За пресек српске књижевности у већ довољно начетом новом веку изабран је најбезболнији – формални при ступ. То не значи да су вредносне координате занемаре не, мада је потенцијално оштар критичарски суд свесно
ублажен. Занимају нас аутори чији се стваралачки глас већ чуо у јавности и који је препознат као особен, али њихов опус, слути се, тек треба да покаже пуну зрелост. Као библиографија, и овај избор тражи јасно дефинисане
07
критеријуме, а они не могу бити једнозначни: то су аутори дела насталих на српском језику, у земљи и ван ње, и срп ски аутори који пишу на другим језицима. Прилози који следе су писани трагови рецепције њихових почетака.
Могућности и преимућства језика: Бојан Васић Песницима остају речи које се тврдоглаво држе себе, свога звука, гласовног склопа, и тога да је њихово значење променљиво, покретно, несмирено
ако изгледа поезија која не описује свет, не објашњава га, која одлучно стоји на неодредивој, променљивој граници између света и језика, тра жећи у том аморфном ослонцу извор енергије? „Густ, усијани кречњак, тела још из бораног окамењеним покретима воде, трену так пре топљења – то је права језичка слика.” Овај цитат се налази тамо где се једна поетика намерно поставила: поново у сам песнички ис каз, у „кретање кроз неизвесности које постају речи” („Седам неспоразума”, 13, 2013). Да ли се поезија може протумачити, да ли се одгоне та као енигма? Нема теорије. Односно – тео рије нема. Бојан Васић (1985) у својим ауто поетичким текстовима и белешкама одбацује програм, манифестни израз, али бележи, коли ко је могуће приближно, делове онога што је си ла писања и показивања „Реалног”. Проблем је, ипак, што те текстове не можемо лако да чита мо, јер припадају некој врсти ексклузиве. Они су доследан пример онога што едиција „Caché” представља: скривени су, невидљиви за инсти
туционалне оквире, издавачке обраде, катало дечаке, а од њих се шири према некаквим исто шке информације. Публикације су умножене, ријским објективитетима. Простор и време по а не издате, раздељене, не продате. Ипак, ако је стају полигони на којима се укрштају одсјаји нешто „caché” оно би могло да буде и „trouvé” оних стаклених, срчиних, микроцелина, које (фр. пронађено), само не треба да буде „indispo често преламају само празнину. Необично, али централни циклус који припада селу („Рурал”) nible” (фр. недоступно). Сва срећа те прва Васићева збирка Срча (2009) храбро рашчињава оно што је традиционално то није. Промишљени распоред, где ништа ни припадало дескрипцији или пасторали. Опис је је препуштено случају, примећен је у критици немогућ, иако нам се чини да постоји, а већ сле (Варја Балжалорски Антић, поговор двојезич дећи циклус показује и зашто: јер му поезија не ном издању Srča / Črepinje, 2015). Oсам циклуса дозвољава и непрекидно се враћа себи самој, те од пет песама са правилно, ритмично распоре деца „прескачу ограду стиха”, а ватра уместо по ђеним целинама (свака два циклуса прекину енте пуцкета по кожи. Оповргавање просторновременских координата потпуно та једним „loose reading”), досежу се оствaрује у последњем циклу готово драмску композицију која су када на сцену ступа нови ју има експозицију, заплет, и која, нак: Матија Губец („то име вар са перипетијама, од кулминаци ничи као кочница”, Ictus, 2012). је иде ка расплету. Тако је збирка Губецу, као историјској фигури, интегрисала темељнa књижевна у анулирању континуитета по полазишта, а да је истовремено маже и мотив липе, елемент ма добрано дезинтегрисала матери гијско-ритуалног и вечног. Језик, ју на коју се песништво ослања: дакле, сам ствара нове аксиоме, свет који постоји и језик којим се ванвременске и свеприсутне које тај свет исказује. И једно и друго су и саме конструисане. Језик се, је расформирано, разбијено, у па уз то, и поиграва собом, те сваки рампарчад, и треба поново ство Фото УБ „Светозар Марковић” час зазвучи другачије: код Васи рити мозаик од крхотина. Прва ћа нема везаног стиха, али има збирка, због свих квалитета на грађена „Младим Дисом” и „Матићевим ша алитерација, понављања истих сугласника или лом”, начела је и питање могућности да се тај сугласничких група, што ће постати сигурни посао изведе до краја. Свако ко је икада по ку пратилац и у каснијим збиркама. Тако у, за сада ћи скупљао крхотине – срчу, зна да увек остане последњој књизи Детроит (2014) читамо сти неки комадић који претекне, перфидно завучен хове: „ваздушном пушком / прострелили пла стичне чаше / преостале са сестриног рођен у најдаљи угао. „Прича” која се гради на овим основама по дана”. Језик се можда игра својом функцијом чиње од несигурности, трошности, када је лир означавања, доводећи је стално у питање, али ски глас свестан „промуклости језика поезије”, не може да се одрекне звука. Честице стварности морају да промину ту и где владају изломљеност и распрсканост, али прича иде даље и оцртава нове младе животе, тамо и системски се распршују баш онда када
за насипом не морају да постоје баш облак или предратна румунска кућа
инсекти који успевају да ми укажу тек на промену правца ветра и комешање сасвим очекиваних звукова на изломљеност мог одраза доле на реци
20 испод 40: Портрети српских писаца Драгана Столић
К
сва стварност је једноставна и трошна сазидана од белог набоја водене паре наравно да у ткиву осећам наносе њених чињеница никотин нафтне мрље погрешне исхране свестан сам промуклости језика поезије тога да су данас невидљиви тек кртице трулеж и подземни живот биља док прелазим насип из напукле коре говора и вида ипак успевају да излете некакви инсекти сиви и нимало налик на анђеле
валтер, далеко у нама
очију твојих да није не би било неба у простору твог тела тог простора у простору не би било празнине неурона жилица воље а измењиве су опет само чињенице: чело којим притискаш прозор и пчеле почетак маја та марамица омотана знојавом шаком и валтер док изнова отима воз време до наредног блока реклама ти си ту готово несхватљива и тамна као миљацка само миришеш поступаш и почињеш
више нико нема разлога да ћути срушени су зидови гледамо као инсекти разбуђени прстеном тек запаљеног лишћа свет постаје мањи за гинеколошком интервенцијом животиње остају мирни дворишни апарати пакујемо мале играчке од пластике или обојеног метала шведска гори као цигарета у соби продавачице са угла ментино уље леди се под сутоном алкохола ветар њише посмртнице кривични поступак корак граничне полиције зима и дечији дланови додирује те мртва и топла зечија кожа нечије заушке дишу нема разлога да се прећути све оно што се може рећи телом слепило опијање слободан пад гипке зглобове чува божији сигуран стисак у прозору усни консултантске фирме лебди:
паралелна реплици на немачком уместо душе изговарајући речи које ми мало значе: маркале drang nach osten геноцид речи јарких боја које те отварају јер значиш бар колико и товар дизелгорива колико и потиштеност трагови рата остајући ипак и чињеница осветљена зујањем зрака пчелама почетком маја у шаци стежући све влажнију марамицу остајући ипак ту унутра у стану напољу је лугер полена константно уперен у твоје лице
губец чита липама окупљеним у дворишту матеј 27;29 страдање христово из снаге његовог тела ритмично израстају речи брадавице изнад левог ока гранају се бркови пружа патрљак неког
само скочи мехури радосних вести у беспрекорно прозрачној синтакси берзанских извештаја тихе обале својим дугим длановима придржавају дрхтаје мостова из очију река расту врбе фискални рачуни кутије цигарета амбалаже викенда живот на који су првомајски излетници заборавили оставио их је за собом матица мути одразе облика меким смећем дечаци заслепљени лавином откуцаја када оловка тенисера остави кратки траг на знојавој лоптици плићаци реклама пуне се подневом све оно увезано напетим тетивама и неумољивим соком отиче низ време десно се тискају тела под пријатним хлором градског купалишта стаклене филијале свежа половна возила обријан бес говоре: можемо више можемо више јер нема разлога промет који се топи позива на благи опрез над учмалим градом ветрови већ полако испробавају хаљине застава патролна кола опет на старом месту
помислимо да смо угледали неки обрис. Збирка која је уследила после Срче, прва међу „прикри веним” – Томато (2011), распоређује, привидно насумице, текстове исписане, сакупљене, цити ране па ижврљане, јер то је поново нека врста драме, у прилог чему говоре и таксативно наве дени „могући гласови” на почетку. У њој је поно во историја, реферисана на различите начине, чак и простом фотографијом. Она, рецимо, при казује двојицу припадника чувене нацистичке тенковске дивизије, оличења СС машинерије уништавања. Постоји ипак нешто друго што у том збиру речи извире, појави се ниоткуда и подсети на себе: једно незаобилазно, неприко сновено „ја”. Оно је на самом почетку Томата, оно је суверено и у поеми 13 (2013): „јер у ја сам увек / као код куће”. Све остало је, каже тај су бјект, здробљено „у ово сада и / стоји”. Нацизам је испољавање зла, а оно се у неким збиркама загледа подробније. У Ictusu, на при мер, у поеми „Беле барикаде” путовање по зе мљином шару и врлудање по историјском тобо гану, где је Матија Губец симпатични сапутник, успори се код преиспитивања зла. Чини се да је тој недоумици посвећен и читав Детроит, ка да се својски шири поетска мрежа, продужава ју стихови, необично уплетени чворови речи, да би се обгрлило оно Реално узаврелог, инду стријског града, поноса капитализма. Мало то га лепог, много тога обесмишљеног, и слути се, узалуд се трудимо да то не доживимо као зло, већ као нешто обично. Постоји могућност да се пружи активистички одговор, у стиховима који отварају ову збирку: „више нико нема разлога да ћути”. Време, каже последњи стих, нека се „оста ви варварима”. Песницима онда, ваљда, остају речи које се тврдоглаво држе себе, свога звука, гласовног склопа, и тога да је њихово значење променљиво, покретно, несмирено. ¶
прста изгубљеног у буни као тврд и заобљен комад меса који придржава странице и речи се заиста преламају о тај рустичан зимски призор као о стакло лако као врела ражана погача његовог даха заслепљујући миришући на куке и гробља које још треба прећи да би се проговорило језиком липа губец чита о градовима који кипте о јудеји и беди задружних зграда тамних од влаге од упорних залазака спомињући трафостанице маркса и правду која пуца при сваком јачем мразу знајући да тек липе олистају с пролећа једине поново једине исте и губец бруси свој говор упућен њима трошећи тајне бункере разлога реторику подземних склоништа апострофирајући богове челика арматуру и хумус разлагање хербицида све време ипак свестан пораза и стално мислећи на маховину на удове и ускршње блато на мирис свог већ усијаног меса
Из збирке „Срча”
улице препуне празних ствари како говорити тамним рукама извежбаним осмесима наметљивим неравнинама истовремено приметити све и ништа корпорације сагласне са неумољивим декретима нашег тела и коже ваздух бриди од општег климања главом да да да док они у ноћи шапућу о ноћи док носеве фабрика расеца невидљива рука пропадања не осећаш ли како се све оно неизговорено полако топи у топлој пљувачки реци да младице гласа пробијају се из процепа на јефтиној мајици или скупе кошуље телефонирају дуго и одвозе се у сумрак зашто да само стојиш између срушених зидова говори слободно и реци: да реци да да
Из збирке „Детроит”
8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 08 Субота
ПОЗОРИШТА НАРОДНО ПОЗОРИШТЕ Француска 3, тел. 2620-946 www.narodnopozoriste.rs Велика сцена 8. 10. у 19.30 – Краљица Марго, балет на музику Г. Бреговића 10. 10. у 19.30 – Тоска, опера Ђ. Пучинија 11. 10. у 19.30 – Иванов, драма А. П. Чехова (претпремијера) 12. 10. у 19.30 – Иванов, драма А. П. Чехо ва (премијера) 13. 10. у 19.30 – Отварање X интернационал ног симпозијума колопроктолога 14. 10. у 19.30 – Иванов, драма А. П. Чехова Сцена „Раша Плаовић” 8. 10. у 12 – Артлинк фестивал младих тале ната. Концерт туба и клавир са Брукнер кон зерваторијума из Линца, Аустрија; у 20.30 – Френки и Џони, романтична коме дија Т. Мек Нелија. Народно позориште у Бе ограду и Народно позориште Сомбор 9. 10. у 20.30 – Мали брачни злочини, дра ма Е. Е. Шмита 10. 10. у 20.30 – Стаклена менажерија, дра ма Т. Вилијамса 11. 10. у 20.30 – Моје награде, ауторски про јекат М. Пелевић/С. Бештић копродукција 12. 10 у 20.30 – Мали брачни злочини, дра ма Е. Е. Шмита 13. 10. у 20.30 – Зли дуси, Т. М. Ригонат 14. 10. у 20.30 – Неспоразум, дра. А. Камија ЈУГОСЛОВЕНСКО ДРАМСКО ПОЗОРИШТЕ Краља Милана 50, тел. 3061-900 www.jdp.rs Сцена „Љуба Тадић” 9. 10. у 20 – Записи из подземља, р. Ана Ђорђевић Студио ЈДП 9. 10. у 20.30 – Хистерија, р. Иван Вуковић 13. 10. у 20.30 – Случајна смрт једног анар хисте, р. Маја Малетковић 14. 10. у 20.30 – Злочин и казна, р. Ана То мовић БЕОГРАДСКО ДРАМСКО ПОЗОРИШТЕ Милешевска 64, тел. 2837-000 www.bdp.rs Велика сцена 10. 10. у 20 – Тероризам, р. С. Тришић, пре мијера 11. 10. у 20 – Тероризам, р. С. Тришић 14. 10. у 20 – Свирај то поново, Сем, р. М. Манојловић Нова сцена 8. 10. у 20.30 – Игра парова, р. М. Краљ 11. 10. у 20.30 – Дервиш и смрт, р. С. Ћустић 12. 10. у 20.30 – Живот је пред тобом, р. В. Мићуновић 13. 10. у 20.30 – Млеко, р. Ђ. Тешић 15. 10. у 20.30 – Росмерсхолм, р. И. Бале тић, премијера ПОЗОРИШТЕ АТЕЉЕ 212 Светогорска 21, тел. 3247-342 www.atelje212.rs Сцена Мира Траиловић 8. 10. у 20 – Мрешћење шарана, А. Поповић 9. 10. у 20 – Славна Флоренс, П. Квилтер 10. 10. у 20 – Јесења соната, И. Бергман 13. 10. у 20 – Август у округу Осејџ, Т. Летс Сцена Петар Краљ 8. 10. у 20.30 – Констелације, Н. Пејн 10. 10. у 20.30 – Лице, А. Галин 11. 10. у 20.30 – Струјосек, А. Радивојевић 13. 10. у 20.30 – Ћелава певачица, Е. Јонеско 14. 10. у 20.30 – Волво камиони, Е. Лу Позориште на Теразијама Теразије 29, 322-9943 www.pozoristeterazije.com Велика сцена 8. 10. у 19.30 – Продуценти, мјузикл у режији Ј. Радивојевића 9. 10. у 19.30 – Виктор Викторија, мјузикл у режији М. Вукобратовића 11. 10. у 19.30 – Женидба и удадба, мјузикл у адаптацији и режији М. Вукобратовића 12. 10. у 20 – Неки то воле вруће, мјузикл 15. 10. у 19.30 – МАМMА МIА!, мјузикл у режији Ј. Радивојевића 16. 10. у 19.30 – Свит Черити, мјузикл у режији М. Вукобратовића ЗВЕЗДАРА ТЕАТАР Милана Ракића 38, тел. 2417-687 www.zvezdarateatar.rs Сцена Данило Бата Стојковић 8. 10. у 19.30 – Пасивно пушење, Н. Ромчевић – премијера 11. 10. у 19.30 – Клаустрофобична комедија, Д. Ковачевић 12. 10. у 19.30 – Пасивно пушење, Н. Ромчевић 14. 10. у 19.30 – Сузе су ОК, М. Бобић Мојсиловић Нова сцена 9. 10. у 20 – Воз, К. Макарти 13. 10. у 20 – Воз, К. Макарти – педесето извођење 14. 10. у 20 – Генерална проба самоубиства, Д. Ковачевић ПОЗОРИШТЕ „СЛАВИЈА” Светог Саве 16–18; тел. 24-36-995 www.pozoriste-slavija.co.rs 8. 10. у 20 – Кирија, Б. Нушић, З. Дорић 9. 10. у 20 – Перверзије у Чикагу, Д. Мемет, Д. Марјановић 11. 10. у 20 – Опасна игра, Б. Нушић, В. Ми тровић 12. 10. у 20 – Како време брзо пролази, Б. Нушић, М. Мисирача 13. 10. у 20 – Лопуже, Б. Нушић, В. Митровић 14. 10. у 20 – Прва парница, Б. Нушић, М. Мисирача 15. 10. у 20 – Јасмин на странпутици, Љ. Ла шић, В. Лазић МАЛО ПОЗОРИШТЕ „ДУШКО РАДОВИЋ” Абердарева 1, тел. 785-84-40 www.malopozoriste.co.rs Дечја сцена 8. 10. у 17 – Ноћ у Мерлиновом замку, р. С. Родић Јанковић 9. 10. у 12 – Мачак у чизмама, р. С. Рјатков 14. 10. у 10.30 – Цар је го!, р. М. Краљ Вечерња/Тинејџ сцена 11. 10. у 20 – Тинејџ клуб, р. Е. Земљић 12. 10. у 20 – Плави чуперак, р. С. Родић Јанковић 13. 10. у 20 – Миљаковац, то јест Нови Зе ланд, р. М. Манојловић ПОЗОРИШТЕ „БОШКО БУХА”. Установа културе „Вук Караџић” Булевар краља Александра 77а Сцена за децу 11. 10. у 11 – Звездарски витез, р. Ђ. Тешић
ИДУЋЕ НЕДЕЉЕ У БЕОГРАДУ 15. 10. у 17 – Магареће године, р. М. Ма нојловић Вечерња сцена 12. 10. у 20 – Мајстори, мајстори, р. M. Ка раџић 13. 10. у 20 – Дан одлуке, р. M. Манојловић, премијера ПОЗОРИШТЕ ПУЖ Радослава Грујића 21 тел. 2438-036 pozoristepuz@sbb.rs 8. 10. у 12 и 17 – Златна рибица, р. С. Алексић 9. 10. у 12 – Лаза мамина маза, р. С. Алексић 15. 10. у 17 – Црвенкапа, р. С. Алексић 16. 10. у 12 и 17 – Успавана лепотица, р. С. Алексић ПОЗОРИШТЕ ЛУТАКА „ПИНОКИО” Нови Београд, Гоце Делчева 1 тел. 2691-715 8. 10. у 12 – Принц жабац, В. Бојдева/Т.Валова у 17 – Аладинова чаробна лампа, А. Нова ковића 9. 10. у 12 – Петар Пан, И. Бојовића у 17 – Лепотица и звер, И. Бојовића 13. 10. у 10.30 – Лепотица и звер, И. Бојовића ПАН ТЕАТАР Булевар краља Александра 298 тел. 2418-524 www.panteatar.rs 8. 10. у 17 – Пипи Дуга Чарапа у квизионеру 9. 10. у 12 – Успавана лепотица у 17 – Снежана у земљи патуљака ТЕАТАР ЛЕВО Ресавска 11, тел. 3233-002 www.teatarlevo.com 8. 10. у 20.30 – Секс и село, Н. Пурић 9. 10. у 16 – Open Theatre Fest, Body Before Emotion, Федор Сендак и Сара Алба, Амстер дам, Холандија ТЕАТАР CARTE BLANCHE Карађорђева 9, тел. 420-90-70 office@carteblanche.rs 8. 10. у 12 – Тужно паче, представа за децу; у 20 – Групна терапија, С. Јовановић, вече станд уп комедије 11. 10. у 20 – Обично вече, представа 13. 10. у 20 – Догодине у исто време, пред става
ЦЕНТРИ КУЛТУРЕ ДОМ ОМЛАДИНЕ БЕОГРАДА Македонска 22/IV, тел. 3220-127 www.domomladine.org До 16. 10. Галерија – Изложба „Павиљон” Синише Илића До 19. 10. 10–23 Хол Велике сале – Изложба „Размишљајмо на нови начин – учимо од при роде”. Гете институт у Беог раду и ДОБ. 8. 10. у 20 Клуб ДОБ – Концерт: Violent Chap ter – Decaying With the Boys 8. 10. од 19 Американа – Други Belgrade Ri ot Festival 10. 10. у 16 Хол сале Американа – Светски дан менталног здравља – Манифестација „Минут до 12 за ментално здравље” 10. и 11. 10. у 20 Клуб ДОБ – Представа „Остаци”. Аутор В. Бошковић, р. А. Носов. Продукција: Хартефакт и фестивал Дев9т 11. 10. у 19 Трибинска сала – Циклус три бина о забрањеним темама српског и југо словенског стрипа Сред четкица, бајонета... Тема „Били су само Немци заборављени – мајстори нашег стрипа 13. 10. 11–14 Американа – Промоција сту дије „Постајање родитељем у Србији. Соци олошко истраживање транзиције у роди тељство 13. 10. у 19 Клуб ДОБ – ИК Архипелаг – Сло веначка књижевност 14. 10. у 19 Главни хол – Промоција збирке прича „Зовите ме Естебан” Лејле Каламујић 14–16. 10. у 19 и 21 Велика сала – Филмски циклус „Доба сазревања”. Викенд францу ског филма. Француски институт у Београ ду и ДОБ 14. 10. у 21 Клуб ДОБ – Концерт бенда Бо лесна штенад СТУДЕНТСКИ КУЛТУРНИ ЦЕНТАР Краља Милана 48, тел. 3602-036 www.skc.rs Ликовни програм До 12. 10. Срећна галерија – 14. Међународ ни салон стрипа, Конкурс 2016 – изложба награђених радова До 20. 10. Галерија – Годишња изложба Ди зајн секције УЛУПУДС 2016. ИЗБОР 1/2 Филмфорум 8. 10. у 20 Мала сала – Џејмс Џојс и филм, кино-роман Николе Лоренцина, разговор са аутором, уз филмске инсерте Форум плус + 10. 10. у 18 Велика сала (Летња сцена) – Дан менталног здравља: Психотерапија и дру штво, трибина, учесници: психотерапеути М. Радовановић, Д.Коџић и М. Браковић Музички програм 11. 10. у 20 Велика сала – Концерт за фла уту и кларинет, И. Богдановић (флаута), В. Гурбај (кларинет) и И. Милуновић (клавир ска сарадња) 13. 10. у 20 Велика сала – Нао Нишихара, Јапан, музички перформанс Форум 12. 10. у 19 Мала сала – Циклус: Наши са временици, Рајко Петров Ного: Није све про пало кад пропало све је, разговор са живим класицима српске књижевности; учествују: С. Божић, Ја. Алексић, А. Милановић, Н. Ма ринковић и аутор СКЦ Нови Београд Булевар Зорана Ђинђића 152/а 12. 10. у 18.30 Галерија СКЦ Нови Беог рад – Стварније од стварног – антропологија Азе рота, разговор, говори: др Љ. Гавриловић, Ет нографски институт Српске академије наука и уметности у Беог раду 14. 10. у 18.30 Галерија СКЦ Нови Београд – Кад престанеш да ме чешљаш, престаћу да те мр зим; О путовању кроз сенегалску лепоту, разго вор; говоре: И. Војт, кустоскиња Музеја афричке уметности и К. Радовић, фотографкиња Редован програм Сваке суботе и недеље 11–15 Летња сце на – Скцова бесплатна школа стрипа и илу страције Сваке суботе од 11 Нови простор – Скцова бесплатна школа фотографије Дом културе Студентски град Булевар Зорана Ђинђића 179, тел. 2691-442 www.dksg.rs Ликовни програм 13. 10. у 19 Галерија – Отварање изложбe радова награђених аутора са XVIII Бијена
ла студентске графике Србије. Аутори: Д. Ђурђевић (ФЛУ Београд), И. Перак (АУ Нови Сад), Л. Стоисављевић (ФИЛУМ Крагујевац) и Б. Хектова (Академија примењених умет ности, Беч). Музички програм 10. 10. у 20 Велика сала – Концерт: Пјевач ка дружина Светлане Спајић Форум 10. 10. у 19 Мала сала – Предавање: „Ло бирање у међународним организацијама”. Говори: Н. Васић 12. 10. у 19 Клуб-књижара Магистрала – Предавање: „Екстремна левица”. Говори: М. Ђорић Књижевност 11. 10. у 19 Клуб-књижара Магистрала – Представљање новог романа Орхана Паму ка „Жена црвене косе”. Учествују: М. Марин ковић и В. Бајац. 13. 10. у 19 Клуб-књижара Магистрала – Гост ДКСГ: Драгослав Михаиловић „Крат ка историја сатирања”. Учествују: П. Арбу тина и аутор. Филмски програм 13. 10. у 19 Мала сала – Потписани 6: Логор, р. Ма. Ковач, Србија, 2016’ 14. 10. од 17 до 15. 10. до 07 Велика сала – Жикина династија – цео филм (14 сати). Пр вих 9 епизода серијала Жикина династија. Специјални гост: Ј. Марковић, сценариста Мићунов ћошак 11. 10. у 19 Мала сала – Предавање: Gypsy Swing. Предавач М. Ристић Библиотека 13. 10. у 18 Читаоница Е – Предавање: „Ин формацион а писменост 2 – напредне техни ке претраживања”. Предавач: О. Вучковац, библиотекар До 16. 10. Хол Библиот еке – Изложба књига: „Путописи – Ризнице занимљивости”. Аутор: Растко Марковић Централа 12. 10. у 19 Мала сала – Разговор о Михајлу Пупину. Учествује А. Нинковић Ташић, пред седница Образовно-истраживачког друштва Михајло Пупин и коауторка актуелне изло жбе о Пупину у Историјском музеју Србије Академски филмски центар До 8. 10. ДКСГ – 13. европски фестивал ани мираног филма Балканима. 8. 10. у 13 Студио 26 – Радионица анимаци је – Коке Риобо Кортес у 13 Мала сала – Реприза Такмичарски про грам 3 и Студентски програм 4 у 13 Клуб-књижара Магистрала – Медија дан – Презентација конкурсне процедуре у 15 Велика сала – Дечји програм у 16 Велика сала – Дугометражни анимира ни филм: Дечак и свет у 17 Мала сала – Радиовизија РТС и разго вор са ауторима у 18 Мала сала – Студентски програм 4 у 20 Велика сала –Свечано затварање фе стивала и награђени филмови ЗАДУЖБИНА ИЛИЈЕ М. КОЛАРЦА Студентски трг 5 www.kolarac.rs Предавачки центар, тел. 2637-609 10. 10. у 19.30 Мала сала – Разговор о књи зи Слободана Прошића Картографија неста јања. Учествују: др Д. Маринковић, др В. Ву летић, др Д. Ристић и аутор 12. 10. у 19.30 Мала сала – XIV Међународ ни фестивал хумора и сатире Сатира фест 2016. У сарадњи са Београдским афористи чарским кругом 13. 10. у 18 Мала сала – Циклус Готфрид Вил хелм Лајбниц – 300 година од смрти. Крета ње и простор. Предавач др В. Ђорђевић, до цент Филозофског факултета у Београду Галерија До 29. 10. – Изложба Ђурђе Сивачки Сли ке и цртежи. Центар за музику, тел. 2626-591 Велика дворана 9. 10. у 11 – АртЛинк виртуози. Концертмај стор Павел Долежал (Република Чешка) Музичка галерија 12. 10. у 18 – Андрија Мамутовић, клавир
књижевности”, аутора Александра Гајшека. О књизи говоре: академик В. Јеротић, про фесор емеритус Д. Стојановић, професорка Т. Поповић, професорка З. Бечановић Нико лић и аутор СРПСКО КЊИЖЕВНО ДРУШТВО Француска 7, тел. 2628-892 www.skd.rs 10. 10. у 20 – Ивана Димић „Арзамас”. Уче ствују: П. Бајчетић, Г. Марковић и ауторка УК ВУК СТЕФАНОВИЋ КАРАЏИЋ Булевар краља Александра 77а тел. 408-75-05 www.ukvuk.org.rs Сцена Александар Поповић 8. 10. у 20 – Меница без покрића, р. С. Ки либарда АКАДЕМИЈА 28 Немањина 28, тел. 3616-020 www.akademija28.com Биоскоп Академије 28 6–12. 10. у 20.30 – Oстављени Сцена Академије 28 8. 10. у 20 – Хот лајн, И. Дамњановић 9. 10. у 20 – Чекајући министра, С. Гицић 11. 10. у 20 – Чај од јасмина, В. Станковић 14. 10. у 20 – Воли ме до краја, И. Дамња новић Дечија сцена 8. 10. у 17 – Магична лира – премијера де чије представе 9. 10. у 12 – Ушећерена пепељуга Концерти 8. 10. у 22.30 – Arctic Monkeys Tribute (Фе стивал трибјут бендова) 13. 10. у 20.30 – Цигански кабаре „Гитана” 14. 10. у 21.30 – Free Cats Band
ГАЛЕРИЈЕ Галерија САНУ Кнез Михаилова 3, тел. 20-27-244 www.sanu.ac.rs Концерти 10. 10. у 18 – Т. Јевтић, клавир. 14. 10. у 18 – Љ. Дивац, клавир. ГАЛЕРИЈА НАУКЕ И ТЕХНИКЕ САНУ Ђуре Јакшића 2, тел. 2027-152 gnt@sanu.ac.rs Радно време: радним даном 10-20, субо том 10-15 Изложба 10–11. 10. – Поводом Светског дана мен талног здравља „Живот и нада”. У оквиру XV конгреса Удружења психијатара Србије и Регионалног конгреса психијатара источне Европе и Балкана „Путеви и раскршћа пси хијатрије”. Организатори: Удружење психи јатара Србије, Удружење „Видеа”, Удружење „Душа”, Удружење „УЛОП” ГАЛЕРИЈА ГРАФИЧКИ КОЛЕКТИВ Обилићев венац 27, тел. 2627-785 www.grafickikolektiv.org 10. 10. у 19 – Oтварање изложбе цртежа Момчила Моме Антоновића Стална продаја графика. Радно време: 11-20, суботом 10-16 ч. ПРОДАЈНА ГАЛЕРИЈА „БЕОГРАД” Косанчићев венац 19, тел. 30-33-923 www.galerijabeograd.org До 17. 10. – Изложба Александра Леке Мла деновића – Панк археологија, последње по главље Галерија РтС Таковска 10, тел. 321-2020 Галерија РТС До 15. 10. – Изложба слика Миодрага Пе тровића (1888–1950) „Романтични песник шумадијског неба”
УДРУЖЕЊЕ КЊИЖЕВНИКА СРБИЈЕ Трибина Француска 7 www.uksrbije.org.rs/
Галерија УЛУС Кнез Михаилова 37, тел. 2623-128 www.ulus.rs
10. 10. у 12 – Спасоје Јоксимовић: Вече у Витанији (песме). Говоре: Б. Р. Милановић, С. Миловановић и аутор у 19 – Илиј а Мит ров ић: Јест и буд ет (пе сме). Говоре: др М. Д. Игњатовић, Д. Лаки ћевић, М. Митровић и аутор. Стихове казу је: Љ. Тадић 12. 10. у 18 – Милутин Ч. Јовановић: Поезија и Троја: „Сан о срећи” (песме) и „Троја срп ска престоница – Скадар” (студија). Говоре: мр Д. Антић, С. Јарчевић и аутор 14. 10. у 19 – Награде и признања „Збиље”. Учествују: жири и награђени аутори. Уредник и водитељ свих програма: М. Вукадиновић
Уметнички павиљон „Цвијета Зузорић” Мали калемегдан 1, тел. 26-21-585
КЦ ЧУКАРИЦА Тургењевљева 5, тел. 3552-678 www.kccukarica.rs Театар на Чукарици 13. 10. у 20 – Добродошли у кабаре, нови кабаре Р. Марјановића Дечја сцена 9. 10. у 12 – Велика трка Ликовни програм 12. 10. у 19 – Самостална изложба слика Јелене Перућице под називом „Девојка у црвеном” КУЋА ЂУРЕ ЈАКШИЋА Скадарска 34, тел. 7230-302 www.kucadjurejaksica.rs 10. 10. у 19 – „Читај ме уживо” – својe (не) објављене рукописе читају и коментаришу С. Алексић, Ј. Симић и М. Мариншек Николић 11. 10. у 19 – Представљање песничке књи ге „Речено, прећутано” Стојанке РаденовићПетковић 12. 10. у 19 – Представљање књиге есеја „Мо литва нове епохе” новинара и публицисте Ду шана Тешића. Учествују: проф. др Б. Сувајџић, др М. Станојевић, С. Лазаревић, новинар ДОМ ВОЈСКЕ СРБИЈЕ Браће Југовића 19, тел. 3234-702 www.odbrana.mod.gov.rs
Изложбе До 24. 10. – Изложба Дмитриј Налбандјан Галерија ‘73 Пожешка 83a, тел. 35-57-142 www.galerija73.com До 18. 10. – Самостална изложба слика: Ма ша Ђуричић Џуџевић „Рефракција идентите та – портрети Маше Ђуричић” До 1. 11. – Самостална изложба Time is avai lable / Време је доступно, академске сликар ке Љиљане Бурсаћ Галерија СУЛУЈ Tеразије 26, тел. 2685-780 До 15. 10. – Самостална изложба цртежа и акварела Ненада Илића „Флуидност, прео бражаји Рок за пријављивање на конкурсе СУЛУЈ-а (Излагачка сезона 2017, Site – Париз) до 31. 10. 2016. ГАЛЕРИЈА ХАОС Доситејева 3, тел. 2627-497 www.gallerychaos.com Радно време: Сваким радним даном, сем не деље 12-20 ч. До 15. 10. – Изложба цртежа (радова на па пиру и платну комбинованим техникама) Кон структи и конзументи црногорског уметника Ратка Одаловића
БИБЛИОТЕКЕ БИБЛИОТЕКЕ ГРАДА БЕОГРАДА Кнез Михаилова 56. тел. 202-40-00 www.bgb.rs Вукова сала 10. 10. 10–16 – Институт за трансфузију кр ви и Библиотека града Београда организују акцију добровољног давања крви. Сваки да валац крви постаје бесплатно члан мреже Библиотеке града Београда
БИБЛИОТЕКА „МИЛУТИН БОЈИЋ” Илије Гарашанина бр. 5, тел. 324-24-18 www.milutinbojic.org.rs Матично одељење Илије Гарашанина 5, тел. 3242-418 13. 10. у 19 – Представљање књиге Неде Ко вачевић „Београдски споменарник”. Говоре: П. Пеца Поповић и ауторка 14. 10. у 18 – Представљање књига поезије „Ошишано сунце” Татјане Венчеловске и „Је сам” Жељке Аврић. Гост: С. Цица Сабо 14. 10. у 19 – Чајанка у 7 код Бојића – Меди ји и књижевност. Гости: Т. Венчеловски, А. Петровић – Аца Селтик, З. Рапајић НАРОДНА БИБЛИОТЕКА СРБИЈЕ Скерлићева 1, тел. 2451-242 www.nb.rs | нб.срб 13. 10. у 19 – Трибина „Љубав у доба капита лизма” у организацији Уједињене трибинске акције (УТА). Учествују: З. Томић, М. Пантић, И. Миленковић и В. Милићевић. Модерато ри: К. Лазић и М. Ђорђијевић БИБЛИОТЕКA САНУ Кнеза Михаила 35, тел. 2027-164 www.sanu.ac.rs 11. 10. у 13 – Зборник радова у част акаде мику Десанки Ковачевић Којић; говоре Љ. Максимовић, М. Спремић, С. Рудић, Д. Ко вачевић Којић и М. Вуксановић
МУЗЕЈИ НАРОДНИ МУЗЕЈ У БЕОГРАДУ Трг Републике 1а, тел. 3306-048 www.narodnimuzej.rs Централна зграда Народног музеја у Београ ду и Галерија фреска привремено су затво рене за посетиоце Музеј Вука и Доситеја Господар Јевремова 21, тел. 2625-161 Oсновна поставка музеја посвећена је Вуку Караџићу и Доситеју Обрадовићу, двојици ре форматора српског језика 8. 10. у 17 и 11. 10. у 12 – Поставка се може погледати уз стручно вођење 8. 10. у 12 – У сарадњи са Природњачким музејем дечја радионица „Моја Србија кроз сликарство и живи свет” одржаће се за децу од 7 до 10 година у Галерији Природњачког музеја на Калемегдану. Обавезно је прија вљивање на .i.jankovic@narodnimuzej.rs 12. 10. 12 – Стручно вођење у поставци Ар хеолошке збирке Филозофског факултета у Беог раду, где је изложена Београдска му мија. Капетан Мишино здање, Улаз из Улице Вука Караџића. Обавезно пријављивање на edukacija@narodnimuzej.rs Најава групних посета на 060/8075035 и eduka@narodnimuzej.rs Радно време: уторак–петак 10-17, четвртак, субота 12–20, недеља 10–14 (улаз беспла тан), понедељком затворено МУЗЕЈ ГРАДА БЕОГРАДА Змај Јовина 1, тел. 2630-825 www.mgb.org.rs Кoнак кнегиње Љубице, Кнеза Симе Мар ковића 8, тел. 2638-264 Радно време: уто., сре., пет., 10–17, чет. 10– 18, суб. 12–20, нед. 10–14 ч. Стална поставка: Ентеријери београдских кућа XIX века Сваког петка у 17 и сваке суботе у 11: На ка фи код кнегиње Љубице Спомен-музеј Иве Андрића Андрићев венац 8, тел. 3238-397 Радно време: уто., сре., пет., суб. 10–17, чет. 12–20, нед. 10–14 ч. Стална поставка Музеј Јована Цвијића Јелене Ћетковић 5, тел. 3223-126 Радно време: уто., сре., пет., суб. 10–17, чет. 12–20, нед. 10–14 ч. Стална поставка Археолошко налазиште Винча Бело брдо 17, тел. 8065-334 Радно време: уто., сре., пет. 10–16, чет. 12– 18, суб., нед. 10–18 ч., тел. 060/5005-187 Стална поставка Музеј Паје Јовановића Краља Милана 21/IV, тел. 3340-176 Р. време: чет. 10–18, суб 12–20, нед 10–14 ч. Стална поставка До 23. 10. – Eксклузивно је изложен „Акт пред огледалом (гола Берта)” Стручно вођење чет. и суб. у 12, 14 и 16, нед. у 12 ч. Збирка икона Секулић Узун Миркова 5, тел 2182-961 Р. време: чет. 10–18, суб. 12–20, нед. 10–14 ч. Стална поставка Стручно вођење чет. и суб. у 12, 14 и 16, нед. у 12 ч. Музеј Бањичког логора Павла Јуришића Штурма 33, тел. 3674-877 Радно време: сре., чет., пет. 10–17 ч. Стална поставка ЕТНОГРАФСКИ МУЗЕЈ У БЕОГРАДУ Студентски трг 13, тел. 3281-888 www.etnografskimuzej.rs Р. време: уторак–субота 10–17 ч; нед 9–17 ч. Стална изложба Народна култура Срба у XIX и XX веку Поклон-збирка Секе Мишевић-Мијатовић, изложена у клубу Етнографског музеја До 22. 10. – Изложба Живот народа и пре трајавање храмова, фотографска сведочан ства етнографског музеја, аутора др Бојана Поповића и Јелене Савић Изложбе Писмо и традиција – натписи на ет нографском предметима, аутора Вјере Ме дић, вишег кустоса ЕМ 7–10. 10. у 17, 19 и 21 Мала сала Југосло венске кинотеке – Ретроспектива досада шњих првонаграђених филмова Међународ ног фестивала етнолошког филма. 12. 10. у 19 – Свечано отварање 25. међуна родног фестивала етнолошког филма. 12. 10. у 16 Кино-сала Музеја, Узун Миркова 2 – Почетак пројекције филмова Етнографска спомен-збирка Христифора Црниловића – Манакова кућа Гаврила Принципа 5, тел. 3036-114 manakovakuca@etnografskimuzej.rs Стална изложба Народне ношње и накит централнобалканског подручја До 21. 10. – Изложба Цар на четири трона – Животни пут Карла IV у 14 тачака. Изложбу организује Амбасада Републике Чешке у са радњи са Етнографским музејом
Ликовни програм, тел. 3349-536 Галеријe Дома Војске Србије (радно време: сваког дана, сем недељом 11-19 ч.) Велика галерија – Изложба из збирке Пред седника Републике Србије „Војвода Петар Бојовић – знамења славе и части” Мала галерија – Изложба цртежа и графи ка Карла Кораба, у сарадњи са Амбасадом Аустрије
Одељење уметности 11. 10. у 19 – БГБ и Друштво пријатеља Фран цуске организује предавање: „Примена ди гиталне археологије у истраживањима Ца риничног града”. Предавач: В. Иванишевић, Археолошки институт
Радно време Музеја: уторак–недеља 10–20
Промоције књига, тел. 3349-536 10. 10. у 19 Свечана сала – Промоција књи ге „Агапе антологија 3 – Религија у светској
Галерија Атријум До 22. 10. – Изложба „1 2 3 цртежи” аутор ке Драгане Драгутиновић
Изложбе Тама Изл ож ба пок рећ е низ пит ањ а као што је
Музеј науке и технике Скендер-бегова 51, тел. 3037-850 www.muzejnt.rs
апсолутно поверење у науку и у музеоло шку праксу, артефаката, као и текстуалних легенди Светлост Изложбом је представљена историја научних разматрања, као и научници који су истра живали светлост те доказивали њено посто јање, природу, примену и значај у простору и времену Фестивал С.У.Т.Р.А. Фестивал представља уметнике, институци је, концепте и пројекте, који истражују везу уметности, науке и технологије Програм 8. 10. у 17 – Генеративни визуелни иденти тети, Урош Крчадинац, радионица 9. 10. у 20 – Изванредни Боб, аудио-визуел ни перформанс уживо, raum.null live, technonoise, перформанс уживо Сталне поставке Изложба Теслин светски систем Изложба је посвећена достигнућима Николе Тесле на пољу бежичног преноса енергије. Изложба 2. круг Представљено је око 500 предмета из 22 збирке, распоређених у четири целине: то чак – машина – мотор, комуникација, човек и техника, мера и број Дечји музеј Изложено је преко 300 експоната из збирке играчака из периода од 1920. до 1970. Другу целину чиние интерактивни експонати под називом Проширена стварност Научни центар Приказано је 20 експоната креираних да приближе појаве и феномене из астроно мије, математике, физике, биологије, пси хологије и логике Музеј науке и технике Одељење Музеј Српског лекарског друштва Џорџа Вашингтона 19, 3234-261 Изложба И здрави и лепи: Изложба посвећена нека дашњим идеалима лепоте и здравља. Сталнa поставка Медицина у Србији кроз векове – стална по ставка Музеја науке и технике Радн о врем е Муз еј а: утор ак–нед ељ а од 10–20 ч. МУЗЕЈ НАРОДНОГ ПОЗОРИШТА Доситејева 2, тел. 328-44-73 muzej@narodnopozoriste.rs Излозба 14. 10. у 19 – Отварање изложбе Живан Са рамандић – Српски Шаљапин, аутор Драган Стевовић. Изложба остварена у сарадњи са Службеним гласником Изложбе Прва поставка, аутор Зорица Јанковић МУЗЕЈ АФРИЧКЕ УМЕТНОСТИ Андре Николића 14, тел. 2651-654 www.museumofafricanart.org Музеј је отворен сваког дана, 7 дана у неде љи, од 10 до 18 часова Стална поставка Музеја: „Уметност западне Африке из збирке Печар” Тематска изложба: „Кад престанеш да ме чешљаш, престаћу да те мрзим”, изложба фотографија Катарине Радовић Посебни програми 9. 10. 11–13 – Јавно вођење кроз изложбу: „Кад престанеш да ме чешљаш, престаћу да те мрзим” (за одрасле) и Дечја креат ивна ра дионица: „Порука у коси – афрички стилови фризура и украшавања главе” (за узраст од 4 до 12 година) Музеј историје Југославије Ботићева 6, тел. 3671-485 www.mij.rs Бесплатна вођења кроз комплекс Музеја историје Југославије Субота и недеља у 11 и 12 ч. – Вођење на ен глеском језику Субота и недеља у 11.30 и 12.30 ч. – Вођење на српском језику Радно време: 10-20 ч., осим понедељком. Сва ког првог четвртка у месецу МИЈ је отворен до 21 час, а улаз је слободан од 18 часова Музеј 25. мај Пројекат Пре(познавање) – Музеј 25. мај (поводом 40 година од смрти Михаила Ми ке Јанковића, архитекте). Аутори: Неда Кне жевић, директорка МИЈ и Марија Ђорговић, кустоскиња МИЈ 13. 10. у 18 – Отвар ање изложбе Млад а Пољска:Визуелни утисци о историји. Ауто ри: Сармен Беглариан и Силвија Шимањак, у продукцији Пољске фондације за савреме ну уметност Биоскопска сала Сваки радни дан музеја од 10 до 20 – Пројек ција документарног филма И камере памте Тита, из 1986. године Кућа цвећа Поставка Фигуре сећања. Аутори: В. Мике лић, М. Ђорговић и Р. Цукић Свака субота 10–14 – Пратећи програм: Рад са штафетама у Кући цвећа – упознавање публи ке са штафетама и радом кустоса у депоу Стари музеј Отворамо депо! – рад на сталној поставци који је отворен за јавност ИСТОРИЈСКИ МУЗЕЈ СРБИЈЕ Трг Николе Пашића 11, тел. 33-98-018 www.imus.org.rs Радно време: сваког дана осим понедељка 12–20 ч. До 1. 12. – Изложба „Пупин – од физичке до духовне реалности” Стручна вођења су средом од 17 и суботом од 13 и 15 ч. До 28. 11. – Изложба „Свети Сава Српски” Стручна вођења су уторком и петком од 17 ч. Конак кнеза Милоша у Топчидеру Булевар патријарха Павла 2, тел. 2660-422 Радно време: сваког дана осим понедељ ка 10-20 ч. Стална поставка „Милош Обреновић – дина стија, историја, мит” До 31. 10. – Изложба „Панк портрети дина стије Обреновић” До 31. 12. – Изложба у форми стрипа „Ево мене, ето вас... Сећање кнеза Милоша” Групн е пос ет е се заказ уј у на тел еф он е: 3287-242 (за Трг Н. Паш ић а) и 2660-422 (за Конак) ГАЛЕРИЈА ПРИРОДЊАЧКОГ МУЗЕЈА Мали Калемегдан 5, тел. 3284-317 www.nhmbeo.rs Радно време: уторак–недеља 10-18 ч. До децембра изложба „Рогови – борбено зна мење сисара” ауторке Јелене Јовановић
Субота 8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs
НАУКА
09
Време – тврдоглава илузија Засад није познато клиничко стање које би се могло дефинисати као поремећај способности перцепције времена. То је разлог због кога неуролози једва чекају пацијента чији је једини проблем поремећај процене времена. – Зашто је тешко пронаћи некога ко не разликује шта траје један минут, а шта цео сат НЕУРОЛОГИЈА
„Тајминг” је у мозгу
Момчило Б. Ђорђевић
В
нешто креће, онда настају промене, а да би се оне одиграле, потребно је време. Из овога произлазе два могућа пута која во де потпуно супротним закључцима о времену. Први је да време представља стварнo и фунда ментално својство космоса. Оно постоји само по себи, као простор и маса, обезбеђујући ок вир у коме се одигравају догађаји, на пример кретање. Ово је било гледиште Исака Њутна, који је тврдио да се за процену дужине и брзи не промена време мора схватити као нешто што стварно постоји и што има своје особине, попут масе и простора.
реме некад споро пролази, некад лети, а ми га немилице трошимо знајући да је богомдано. Људи који зарађују за жи вот бавећи се временом нису, међутим, начисто да ли оно стварно постоји или је само наша илузија. И заиста, о природи вре мена није постигнут консензус, делом и због чињенице што дубоко рaзумевање времена у науци није сматрано битним све донедавно. У физици, на пример, Њутнови закони кретања и Ајнштајнова теoрија опште релативности не захтевају познавање природе времена, а ипак су функционални и вероватно сасвим тачни. Ни ручни сат од нас не тражи разумевање при роде времена да бисмо знали колико је сати – довољно је видети да се казаљке крећу. Кад се
С друге стране, из школске физике знамо да се Ајнштајн дословно отарасио Њутновог гледања на постојање времена као нечег реалног, попут постојањa простора – масе. Ајнштајн је показао да време пролази различитом брзином, зависно од кретања посматрача и снаге гравитације која их повлачи. По његовој теорији, „време није ни шта друго до илузија која тврдоглаво опстаје”. Ипак, данас су простор и време корисни ок вир по коме се мери космос или, како каже фи зичар Брајан Грин, у својој књизи Ткиво космо са: простор–време јесте нешто! Други пут води ка закључку да је промена фундаментално својство космоса и да време израња из менталних настојања да организује мо свет око себе, који се стално мења. Њутнов велики ривал Готфрид Лајбниц фаворизовао је овај начин интерпретације, из кога се види да време није нешто реално, већ да је створено не где у нашем мозгу.
Да ли без гледања на сат можемо проценити проток пет секунди? Сви су изгледи на нашој страни – процена ће показати приличну тач ност, што се може проверити „штоперицом”. Перцепција осећајa за време je велика заго нетка. Проблем се јавља чим се запитамо ка ко мозак успева да процени кратко време, и то с малом грешком или никаквом. За почетак, довољно је подсетити се да, за разлику од мо жданог центра за дневни ритам, чији се рад за снива на промени доба дана, ни анатомија ни физиологија не познају посебан сензорни орган за перцепцију времена. С друге стране, перцеп цију физичке и хемијске природе наше околине обезбеђују чула. Засад није познато клиничко стање које би се могло дефинисати као поремећај способности перцепције времена. То је разлог због кога неу ролози једва чекају пацијента чији је једини про блем поремећај процене времена – нешто што би било слично амнезији као оличењу поремеће не меморије. Међутим, таквих пацијената нема јер је „тајминг” до те мере суштински део проце са мишљења да због њега мозак има развијен ау томатски механизам „бекапа” који се по потреби активира. То је разлог због кога је скоро немо гуће пронаћи некога ко не може приближно да процени шта је један минут, а шта цео сат. Уколико орган мишљења не функционишe како треба, поремећено је и осећање времена. И заиста, време је флексибилно: кокаин и ам фетамин, сваки за себе, убрзавају проток време на, то јест мењају његову перцепцију, док неки лекови за лечење озбиљних психијатријских проблема, попут психозе, успоравају време. И
прве и друге хемијске материје у сукобу су са ефектима допамина, важног хемијског гласни ка који преноси информације с једног на други неурон брзином од око 0,6 милисекунди. Људи с поремећајем допаминског система, као у слу чајевима Паркинсонове болести или схизофре није, имају великих проблема с перцепцијом времена, јер je у њиховој свести време некада продужено, као и брзина рефлексне реaкције (некад је вишеструко спорија од нормалне, ко ја износи 100–200 милисекунди).
Игра без краја Када због нечега стрепимо или кад нас обузме страх, време спорије тече. Најчешћи разлог успоравања времена су снага утисака с којима смо суочени и детаљи од који сваки захтева ма кар површну анализу. Мозак троши више енер гије када се бави нечим што му је непознато и сасвим ново, а дужина времена потребна за схватање онога што се први пут види у корела цији је са количином крви која протекне кроз мождану масу у јединици времена. Ова брзина повећава се при размишљању и до један одсто. За разлику од одраслих, за децу је у животу све ново и њихов мозак обрађује огромну количину информација. У игри, вре мену нема краја. Вековно искуство говори нам да у трећем до бу време пролази много брже. Кључ ове загонет ке могао би бити у начину расуђивања. Међу се ниорима, који су одавно савладали сва животна правила и методе прилагођавања околини, ни шта што наоколо догађа није посебно ново ни ти вредно нарочите пажње. ¶
Како достићи Ош попречни пресек
Пример из Француске показује како значајни објекти могу да трансформишу живот мале вароши Архитектура у свету и код нас Михајло Митровић
Основа целог приземља
Ошу је пример како се култура узноси изнад атмосфере провинцијског гра да. Грађани усидрени у културном ми љеу мале вароши трансформишу се у градовима који расту. Повод овог текста су све чешћи гла сови да се Београд спрема да буде но минован за једногодишњу престони цу Европе. Мањи градови такође се боре за разне светске манифестације у сфери културе, спорта или неког ре гионалног такмичења.
Н
а закаснелом сунчаном да ну, прелиставао сам новости из архитектуре. Пала ми је у очи необична зграда у фран цуском граду Ошу. Необична по основи, садржају и естетици. Ради се о поливалентном културном центру грађеном у том граду. Иако сам своје времено имао прилику да пропутујем добрим делом Француску, никада ни сам чуо за тај град. То је био још један разлог више да ме заинтересује, посеб но због импозантне грађевине која ни ког не оставља равнодушним. На једној већој уличној раскрсници на ободном делу града, било је своје времено неколико малих кућа и јед на већа, као и терен који је користила војска. Кад је војска напустила град, указала се прилика да се изгради већи објекат. Градски ауторитети одлучили су да на том месту изграде репрезен тативни културни центар. Неуобичајене парцеле су биле ве лика препрека оваквој замисли. Про јектанти су нашли духовито решење, најпре у урбанистичком, а затим у ар хитектонском смислу. Низ тракастих парцела су кућу спојили у целовит га барит и у њега уградили пет сала на низаних једну уз другу. Да би успоставили слику јединстве ног објекта, пројектанти су испред це лог низа фасада према граду подигли високи параван и тиме добили чврст фронт, који надвисује све сале, тако да се зграде не виде у потпуности, већ све делује као чланкасти појас. Са унутрашње стране као отворени деамбулатор стоји високи наткриве
Овај текст жели да укаже на нере алност и жеље политичара, спорт ских босова, бизнисмена, да то буде што пре завршено док су на власти, пуни самохвале. Још нисмо томе до расли, за то је потребно више култу ре и много новца. У томе смо изрази то скромни. Треба се угледати на град Ош и напо ре његових грађана да изађу на вели ку сцену, а за то време инсистирати на мање приче, а више стваралаштва. ¶
ºÉÑ ÖÄÔ ËÄ Î×Ï Ö× Ô× Ì ÒÅÔÄ ËÒ ÆÄ É ´Ä ÎÒ ÆÌ ÚÄ Ï¿ÐÎÇÐÒ Ä
Једна од пет сала (горе), биоскпска сала и главна фасада
Санитарни чвор
ни атријум. Атријум као импозантан хол из ког се улази у све сале. Тај про стор служи као чекаоница за оне који пристижу на приредбу, као место где у миру могу да измене мисли. Служи такође и за конференци је, семинаре, образовне радионице, за разне ад хок културне приредбе, за градска оглашавања. Једино је са ла бр. 5 намењена искључиво за био скопске представе. Основни габарит у виду чешља то лико је рационализован да је могућа израда ентеријера од најфинијег ма теријала. То показује да мање средине могу својим грађанима да пруже уго дан живот. Зграда културног центра у
®²± ®·´µ «¤ ³´ ¦¬ ¸© µ¶¬ ¦¤¯ ¹· °² ´¤ ¬ µ¤ ¶¬ ´© i¦© ¯¬ ®¤ ³´¤ «±¬ ±¤ «¤ ¦© ¯¬ ®¬ ¯©¶x ®Ï¿ ÁÍ ÒÖÄ×}¿ ÇË¿ Ò ÐÁÇ ÉÍ Ç ÎÇ ×Ò Ì¿ ÐÏÎ ÐÉÍË Ä ÆÇ ÉÒ ÐÊÍ ÀÍà ̿ ÑÄÔ ÌÇ É¿ Ç ÑÄ Ë¿ © ±¤ ¢ ¯§ ¤ Ç ®¯ ® ¦§ µ§ ¤ ©¿ ÏÇ É¿ ÑÒ Ï¿ ÃÍ ÑÏÇ É¿ ÏÇ É¿ ÑÒ ÏÄ ËÇ ÌÇ ËÒË Ë¿É ÐÇ ËÒË
®Ç п Ì¿ ÓÍÏ Ë¿ ÉÏ¿Ñ É¿ ÎÏÇ Ö¿ ÎÄ ÐË¿ ¿ÓÍ ÏÇ Æ¿Ë ÎÍ Äà ÌÒ ÉÏ¿Ñ ÉÒ ÎÏÇ ÖÒ ÎÄ ÐËÒ Ç Íà ÃÍ ¿ÓÍ ÏÇ Æ¿ Ë¿ ÃÍ ÃÁÄ ÉÒ Õ¿ ÌÄ ÐÑÏ¿ ÌÄ ®Ç п ÌÄ Ï¿ ÃÍ ÁÄ ÐÊ¿ ÑÇ ÎÍà ×Ç ÓÏÍË Ò ÎÍ ÐÄÀ ÌÍ ÉÍ ÁÄÏ ÑÇ ÉyÒÖ ×Ç ÓÏÄ ¯¿ ÃÍ ÁÄ ÐÊ¿ ÑÇ Ì¿ ¿ÃÏÄ ÐÒ ºÉÑ ÖÄÔ ËÄ Î×Ï Ö × Ô× Ì ÒÅÔÄ ËÒ ÆÄ É ´Ä ÎÒ ÆÌ ÚÄ ´Ä ÎÒ ÆÌ ÚÄ ·Ï °Ì ÜÎÄ ®ÔÄ ÚÄ ÕÄ ÑÄ ËÑÄ ÎÒÐ ËÄ ÎÒÑ Î ×ÔÕ Ù× ÐÒ ÔÄ Ì ÕÄ ÖÌ ÔÉ ©ÍÌ ÉÒÏÐ Ä ÍÑÁÍ ÏÄÌ ÃÍ ÍÉ ÑÍ ÀÏ¿ ÂÍ ÃÇ ÌÄ ©ÍÌ Ñ¿É ÑÄ ÊÄ ÓÍÌ & NBJM LDSB LP WJ DB!H NBJM DPN ®ÍÑ ÎÒ ÌÇ Ä ÇÌ ÓÍÏ Ë¿ ÕÇ Ä Ì¿ п ÑÒ XXX DLP SB LP WJ DB DPN
8. октобар 2016. kulturni.dodatak@politika.rs 10 Субота
МУЗИКА
Принс је био близак џезу
пре док сам студирао класику на кон зерваторијуму, а потом и када сам сту дирао џез. Задесило се, наиме, да се амерички џез пијаниста Питер Мед сен, који је свирао са скоро свим бит ним људима на џез сцени, преселио у Ворарлберг, део Аустрије у коме сам рођен и одрастао. Он је на неки начин „велики свет” принео мени.
Волим и Била Еванса и Кита Џерета. Такође и светску музику, из Азије, Африке или Јужне Америке, западну класичну музику, понешто од попа, а посебно различиту савремену музику – све то заједно одређује мој стил, каже Давид Хелбок ЏЕЗ СКИЦЕ Војислав Пантић
П
ијаниста и композитор Да вид Хелбок један је од воде ћих аустријских музичара млађ е ген ер ац иј е. Дво струки је победник најпре стижнијег европског пијанистичког конкурса у Монтреу (2007, 2010), где је добио и награду публике. По чев од 2003, осим разноврсних ау торских пројеката, реализовао је и успешно џез читање Принсовог му зичког опуса. Актуелним албумом „Into the Mystic”, снимљеном у фор мату трија (Рафаел Пројшл – бас уку леле, Рајнхолд Шмелцер – бубњеви) отворио је ново поглавље, дебитујући под окриљем немачке дискографске куће ACT Music, једног од најпрести жнијих европских џез издавача. Ово издање промовисаће на 32. Београд ском џез фестивалу, на концерту у До му омладине Београда, 29. октобра. „Инспирације долазе из разних кра јева света”, описује Хелбок ново оства рење. „Свака нумера има причу иза себе. Читао сам пуно о старогрчкој митологији, а посебан утицај имала су на мене дела америчког митолога Џозефа Кембела. Он је истраживао ра зноврсне светске митове и упоређи вао их. Успевао је да открије значајне
сличности међу митовима разних вре мена и култура. Такође, био је прија тељ и ментор Џорџу Лукасу, креатору „Ратова звезда”, који су пуни митоло гије и мистичних елемената – тако сам пожелео да тему из „Ратова звезда” у различитим облицима провучем кроз цели нови албум.” Обрадили сте бројне нумере Тело нијуса Монка, написали „No The rapy for Monkaholics” и „Anonymo us Monkaholics”, а на новом издању „Spiritual Monk”. Откуд толика оп седнутост овим композитором? Најпре, у питању је још један мисти чан лик, који је инспирисао многе џез музичаре. Одувек сам његову музику осећао блиском, посебно имајући у виду приступ развоју соло деоница, које је претежно обликовао као „вари јације мелодија”, наспрам пуког „ни зања тонова преко акорада”. Мислим да вам је довољно да чујете само три Монкова тона да бисте га препознали, што представља и мој циљ. И ран иј е смо у џез свет у имал и уметнике које је инспирисала Су фи поез ија. Како сте се ви заинте ресовали?
Фото Astrid Dill
У свом истраживању прича из прошло сти, налетео сам на ову стару персиј ску легенду, коју је написао суфијски песник Хафиз: „Стварајући човека, Бог је најпре направио тело, и затражио од душе да испуни празну шкољку. Али, душа је одбила да буде затворена у тој ћелији. Желела је да лети и да буде сло бодна. А онда је Бог створио музику. Да би физички осетила овај занос и да би заплесала – душа је ипак ушла у тело”. Стандард „A Child is Born” чини се као прави ексцес између ваших ну мера и инспирација „Ратовима зве зда”. Каква је његова улога у про граму? Ради се о истој ствари. На албуму се укрштају разноврсни стилови, али све нумере повезују мистичност и мито логија. Тед Џонс је ову композицију написао инспирисан главним митом хришћанства. Водите порекло са крајњег запада Аустрије, далеко од џез атмосфере Беча или Граца. Како се ипак деси ло да се заинтересујете за овај му зички жанр? Веома ми се посрећило што сам имао сјајне професоре отвореног ума. Нај
Ваш клавирски трио не следи ти пичн е мод ел е Бил а Еванс а или Кита Џерета. Како проналазите сопствени израз унутар овог фор мата? За мене је битнија музика, него фор мат састава. Као што је гудачки квар тет типичан у класици па бројни ау тори желе да се опробају у писању за тај формат, тако и већина џез пијани ста жели да свира у трију. Али, битно је шта композитор жели да изложи у одређеном формату. Заиста волим и Била Еванса и Кита Џерета, интегри шем и неке њихове идеје у своју свир ку, али то је мали део онога што ме инспирише. Веома волим и светску музику, из Азије, Африке или Јужне Америке, западну класичну музику, понешто од попа, а посебно различи ту савремену музику – све то заједно одређује мој стил. Откуд идеја да обрађујете Принса? Принс је био веома близак џезу. По чео је као џез пијаниста, а касније је увек ангажовао џез музичаре у сво јим саставима. Поред тога што сам његов фан, осећао сам да је та музика блиска оном што ја радим. Пожелео сам да неке од његових композици ја сведем до њихове есенције, и да их одсвирам сасвим сам на клавиру, без подршке бенда. Реците ми нешто о пројекту „Per son al Rea lb oo k” из 2009. год и не. Звучи застрашујуће да неко у кратком периоду напише толико музике! Сваког дана компоновао сам по јед ну нумеру. Инспирисао ме је велики Хермето Паскоал, који је имао велики утицај на мене и који је исто урадио 1998. године. Он је то назвао „Кален дар звука”, тако да је свако на тај на чин добио своју рођенданску нумеру. Овај подухват представљао је велики изазов за мене и велики процес уче ња. Када сам га окончао, осећао сам се заиста испражњено и требало је да
прође неко време да бих се опет усу дио да пишем. Саставио сам књигу од 600 страница музике, која данас пред ставља ризницу занимљивих идеја – повремено их искористим у писању неких нових композиција. Ваш други трио Random/Control карактерише необична оркестра ција, и следствено покривање раз личитих музичких сфера, уз јак ху морни карактер. Реците ми нешто о том саставу. Random/Control није само име бенда. То је и мој музички, штавише можда и животни концепт. Обожавам контра сте у музици – насумично и контроли сано, или боље слободно и контролиса но један је од концепата који волим да користим. Понекад се најзанимљиви је ствари догоде управо када се оба су протстављена елемента сретну. Учествовали сте у новом пројекту Мајкла Мантлера, „The Jazz Com poser‘s Orchestra Update”, рекон струишући његово чувено издање из 1968. године, на коме је оку пио иконе џез авангарде. Како сте се осећали, а посебно како је било на столици на којој је некад седео Сесил Тејлор? То је било сјајно искуство! Одлучио сам да донекле игноришем оно што је Сесил снимио првом приликом, јер сам желео да истакнем сопствени израз. Мајкл је велики композитор, а нови пројект је далеко више „ком понован” од онога из шездесетих, ка да је музичарима дао већу слободу. Али, клавирски делови су били при лично слободни. Имао сам оркестар ску партитуру у коју је требало да се уклопим, али ми је било допуштено да сам одлучим шта ћу да свирам. Па и ту се потрефило да се сретну слобо да и контрола! Од недавно живите у Берлину, гра ду са живом музичком сценом. Ка ко се то осликава на ваш рад? Стално сам на путу промовишући ал бум који смо недавно објавили, па на жалост немам пуно прилике да дубље зароним у музику која се тамо ствара. Одабрао сам Берлин као град у коме је лепо живети, али не само због музике, већ и због уметности уопште, театра, биоскопа, хране и великог броја веома интересантних људи. Свега овде има, и ја у томе изузетно уживам! ¶
Недељно вече са Дасти Спрингфилд Како то обично бива са стварима које иду испред свог времена, „Dusty in Memphis” је у годинама које долазе достигао култни статус Албум је објављен у пролеће 1969. године. Уместо успеха, доживео је потпуни комерцијални фијаско. На америчкој листи најпродаванијих албума заузео је тек 99. место, док на британску листу 40 најслушанијих плоча није ни ушао
ПОП-ЋОШЕ
Владимир Скочајић
Ј
есен. Недеља увече. Волим тад да шетам. Људи су у то доба ма хом у својим домовима. Пси хички се спремају за почетак још једне недеље у којој ће ра дити и углавном се неће ништа зара дити. Док ходам жутим тротоарима, испод голог дрвећа са ког се цеди ки ша, посматрам плаве прозоре. У гото во сваком стану је укључен ТВ. Уре ђаји који мере гледаност, такозвани пиплметри, тада су усијани. Сви они некреативни и алави на новац власни ци ТВ станица трљају шаке. Серије ре кордне гледаности, ток-шоу емисије, ријалити програми, емисије у којима се бирају таленти за ово или оно, кви зови, филмови, фудбалске утакмице – све се тад емитује у исто време. Некад помислим да је телевизија измишље на због недеље увече. Са нечијег прозора испарава чај, са нечијег кафа. Неко пије пиво. Неко не пије ништа. Неко пуши цигарету
на тераси. Неко џоинт. Неко спава. Неко води љубав. Неко чита књигу. Него гледа ТВ. Неко плаче. Неко је начео недељну порцију хране коју су му спаковали родитељи. Неко је сме стио главу у шаке јер се сетио да је су тра почетак нове радне недеље. Има један албум чија атмосфера потпуно одговара овом тихом момен ту. Плоча се зове „Dusty in Memphis”, а снимљена је у септембру 1968. На њој се налази песма „Son of a Preac her Man” коју сигурно знате. Поред тог хита, ту је још десет чаробних пе сама које већ готово пола века одоле вају зубу времена. А све заједно чине савршену соул/поп целину. Целину која дише као једно биће. Човек задужен за атмосферу ове плоче је стари другар Реја Чарлса, Боба Дилана, Вилсона Пикета, Аре те Френклин и групе Лед Цепелин, а зове се Џери Векслер. Име жене ко ја пева свих једанаест песама је Ме
ри Изабел Кетрин Бернадет О’Брајен, познатија као Дасти Спрингфилд. Њу овде прати друштво од петнаестак ис кусних студијских музичара. Тако је лако отпутовати са Дасти у Мемфис. Или у њен родни Лондон. Или у било које друго место. Слуша јући ову плочу, имате осећај да је лако ускочити у времеплов и отићи у вре ме када су велики оркестри били са ставни део популарне музике и када се није толико шкртарило на уштрб ква литета. Око мејнстрим музике се тада окретало мање новца него данас, па је ова популарна уметности била трети рана са много више поштовања. Албум је објављен у пролеће 1969. године. Уместо успеха, доживео је потпуни комерцијални фијаско. На америчкој листи најпродаванијих албума заузео је тек 99. место, док на британску листу 40 најслушани јих плоча није ни ушао. Публика тада није била спремна за ову радикалну
Фото New York Fashion
мешавину соула, попа и фолка. Но, како то обично бива са стварима ко је иду испред свог времена, „Dusty in Memphis” је у годинама које долазе достигао култни статус. Данас већина музичких магазина овај албум убраја међу најважније у историји популар не музике. Није згорег поменути да је током снимања ове плоче Дасти предложи ла људима који воде дискографску кућу Атлантик да потпишу уговор са бендом који обећава. Наиме, ба систа тог бенда Џон Пол Џонс је по знавао Дасти која је уживала велики углед у кући Атлантик. Њен предлог је прихваћен, а група која је тада по чела дискографску рок каријеру зове се Лед Цепелин. Парадоксално, али док слушате „Dusty in Memphis” заборавите на гомилу оних несрећника који преко јефтине матрице певају највећи хит са ове плоче, и то испред трочланог
жирија ког по правилу чине још већи несрећници. А све то у режији оних некреативних телевизијских проду цената што недељом увече трљају ша ке. Уз овај албум је тако лако забора вити све те ружне ствари. Све оно што нас тиши, што не умемо да решимо, што нас јури, можемо лако да избег немо уз ове песме. Лако је заборавити чак и на каљугу у којој живимо и на људе који нас воде. Ако ништа друго, а оно бар на пола сата. И годинама је тако сваке јесени. Без обзира на то да ли сам срећан или ту жан, како дође октобар, како недељно вече пронађе шупљине на мојим про зорским окнима и увуче ми се у стан, стављам слушалице на уши и крећем у получасовну шетњу са Дасти. Током те шетње некад мало мрднем кукови ма, некад ми овлаже очи а некад по скочим. Али оно што је константа, то је да се после те шетње сваки пут вра тим много расположенији него пре. ¶