Inneholder 30 000 oppslagsord
Tysk
Tysk
skoleordbok
skoleordbok Tysk-norsk / Norsk-tysk
Tysk-norsk / Norsk-tysk
Kunnskapsforlagets skoleordbøker er spesielt tilpasset begynnere i språket og er tillatt brukt ved eksamen i ungdomsskolen og den videregående skolen. • Oppslagsordene er hentet fra moderne tysk og norsk allmennspråk med vekt på ungdommens interesser • Blå oppslagsord, stor skrift og alfabet i margen • Ny tysk rettskrivning • Den bestemte artikkelen viser kjønn ved de tyske substantivene • Midtsider med tysk minigrammatikk, oversikt over bøyning av sterke verb og uregelmessig svake verb, opplysninger om tysk språk og tyskspråklige land
tegne se
Tysk skoleordbok
Tysk-norsk / Norsk-tysk
Har du tysk på skolen? Går du på tyskkurs?
rie
Skoleordbøker fra Kunnskapsforlaget: Engelsk Spansk Tysk m ed Fransk å N Fremmedord
6 MÅNEDERS TILGANG TIL ORDNETT.NO PÅ KJØPET!
r!
9 ISBN 82-573-1775-6
ISBN 978-82-573-1775-1
788257 317751
TyskSkoleordbok-2012.indd 1
www.kunnskapsforlaget.no
PEANUTS: © United Feature Syndicate, Inc.
01.02.12 09.21
Tysk skoleordbok Tysk-norsk / norsk-tysk
4. utgave 2006 8. opplag 2013 © Kunnskapsforlaget H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard) A/S og Gyldendal ASA, Oslo 2013 Tegneseriestriper: © United Feature Syndicate, Inc. Skrift: 7,5 pkt. og 8,5 pkt. Helvetica Omslag: Kitty Ensby Sats: Brødr. Fossum AS Trykk og innbinding: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o. Printed in Poland ISBN 978-82-573-1775-1 Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling, som utskrift og annen kopiering, bare tillatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller avtale med Kopinor (www.kopinor.no). Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatnings- og straffeansvar.
123
nachschlagen
n na nå; tja; na also! der kan du se!; na, ich danke! ellers takk!; na klar ja visst; na und? og hva så? Nabe die -n nav Nabel der - navle nach 1 prep (+ dat) etter: einer nach dem anderen; den ene etter den andre; nach Regen kommt Sonnenschein; etter regn kommer sol; til: nach Oslo/nach Norwegen fahren dra til Oslo/Norge; ifølge: nach dem Gesetz ist dies aber verboten men etter loven er dette forbudt; nach Hause hjem 2 adv nach und nach litt etter litt nachäffen etterape nachahmen etterligne Nachahmung die -en etterligning Nachbar der -n, Nachbarin die -nen nabo Nachbarschaft die (uten fl) nabolag nachdem etter at; je nachdem alt etter som nachdenken (denkt nach-dachte nach-hat nachgedacht) overveie, tenke etter, tenke (grundig) over nachdenklich ettertenksom, tankefull Nachdruck der -e ettertrykk nachdrucken (bok) trykke opp nachdrücklich ettertrykkelig nacheinander etter hverandre; etter tur nachempfinden (empfindet nachempfand nach-hat nachempfunden) forstå, sette seg inn i nachfolgen (+ dat) følge etter nachfolgend følgende, kommende; nedenfor Nachfolger der -, Nachfolgerin die -nen etterfølger nachforschen etterforske Nachforschung die -en etterforskning Nachfrage die -n etterspørsel nachfragen forhøre seg nachfüllen fylle opp, fylle på nachgeben (+ dat) gi etter nachgehen (geht nach-ging nach-ist
Tysk-norsk.p65
123
nachgegangen)(+ dat) gå/følge etter; (klokke) saktne; meine Uhr geht 5 Minuten nach klokka mi går 5 minutter for sent nachgiebig ettergivende Nachgießen das (uten fl) påfyll nachher etterpå, senere; bis nachher! ha det bra!, vi sees! Nachhilfe die (uten fl) ekstrahjelp; privatundervisning nachholen innhente, ta igjen Nachkomme der -n etterkommer nachkommen (kommt nach-kam nach-ist nachgekommen) komme etter; etterkomme Nachkömmling der -e avkom Nachlass der Nachlässe dødsbo; (pris) avslag nachlassen (lässt nach-ließ nach-hat nachgelassen) ettergi; løsne, slakke; (pris) slå av; (vind) stilne nachlässig skjødesløs, forsømmelig Nachlässigkeit die -en skødesløshet Nachmittag der -e ettermiddag; heute Nachmittag i ettermiddag nachmittags om ettermiddagen Nachnahme die -n postoppkrav Nachname der -n etternavn nachprüfen kontrollere Nachrede die -n etterord; üble Nachrede bakvaskelse Nachricht die -en nyhet; Nachrichten (også) nyheter på radio/TV Nachrichtenmagazin das -e nyhetsblad Nachrichtensendung die -en nyhetssending Nachrichtensprecher der -, Nachrichtensprecherin die -nen nyhetsoppleser Nachruf der -e ettermæle Nachschlagebuch das Nachschlagebücher oppslagsbok nachschlagen (schlägt nach-schlug nach-hat nachgeschlagen) slå opp; in einem Lexikon nachschlagen slå opp i et leksikon
16.06.2006, 07:22
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z æ ø å
Nachschlagewerk
124
Nachschlagewerk das -e
nachweisen (weist nach-wies nach-
oppslagsbok Nachschub der Nachschübe (sjelden fl) forsterkning, tilførsel nachsehen (sieht nach-sah nach-hat nachgesehen) se etter, slå opp; kontrollere nachsenden sende etter nachsichtig overbærende Nachspeise die -n dessert Nachspiel das -e konsekvens; nachspiel nächst 1 adj (superlativ av nahe) nächste Straße neste gate; nächstes Mal neste gang 2 prep (+ dat) nest etter; like i nærheten av nachstehen (steht nach-stand nachhat nachgestanden)(+ dat) stå tilbake for nachstellen justere; die Uhr nachstellen stille klokka; jemandem nachstellen forfølge en, legge seg etter en Nächstenliebe die (uten fl) nestekjærlighet nächstens snart, med det første nachsuchen lete etter Nacht die Nächte natt; heute Nacht i natt; bei Nacht, nachts om natten Nachteil der -e ulempe, handikap; skade nachteilig ufordelaktig Nachteule die -n natterangler Nachthemd das -en nattkjole Nachtigall die -en nattergal Nachtisch der (uten fl) dessert nächtlich nattlig Nachtrag der Nachträge tillegg, supplement nachtragen tilføye nachträglich tilleggs-; etterpå; herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag nachträglich! gratulerer med dagen på etterskudd! nachtrauern: jemandem/etwas nachtrauern gå og sørge over en/noe Nachtruhe die (uten fl) nattero nachts om natten Nachttisch der -e nattbord Nachtwächter der -, Nachtwächterin die -nen nattevakt nachtwandeln gå i søvne Nachweis der -e bevis, påvisning
Tysk-norsk.p65
124
hat nachgewiesen) påvise, bevise
Nachwelt die (uten fl) ettertiden Nachwirkung die -en ettervirkning Nachwort das -e etterord, epilog Nachwuchs der (uten fl) tilvekst; etterkommer
Nachzahlung die -en etterbetaling Nachzügler der -, Nachzüglerin die -nen etternøler
Nacken der - nakke nackt naken Nacktheit die (uten fl) nakenhet Nadel die -n nål Nadelbaum der Nadelbäume nåletre Nadelöhr das -e nåløye Nagel der Nägel negl; spiker Nagelfeile die -n neglefil Nagellack der -e neglelakk nageln nagle nagelneu flunkende ny Nagelschere die -n neglesaks nagen gnage; plage nah(e) nær; das Haus liegt nahe dem/ am/beim Bahnhof huset ligger like ved jernbanestasjonen Nähe die (uten fl) nærhet; er wohnt ganz in der Nähe han bor like i nærheten nahebei i nærheten, nær ved nahe liegend nærliggende nahen: (sich) nahen nærme seg; der Sommer naht sommeren nærmer seg nähen sy näher nærmere nähern: sich nähern (+ dat) nærme seg Naher Osten, der Nahe Osten Midtøsten nahezu nesten Nähfaden der Nähfäden sytråd Nähgarn das -e sytråd Nähmaschine die -n symaskin Nähnadel die -n synål Nahost-Konflikt der Midtøstenkonflikten nähren nære, ernære, fø; amme nahrhaft nærende Nahrung die -en næring Nahrungsmittel das - næringsmiddel Naht die Nähte søm naja jaså Name der -n navn; ich kenne ihn dem
16.06.2006, 07:22
125
Nessel
Namen nach jeg kjenner ham ved navn namens ved navn; ein Mann namens Braun en mann ved navn Braun Namensvetter der -n navnebror Namenszug der Namenszüge navnetrekk namentlich især, spesielt nämlich nemlig Napf der Näpfe skål Narbe die -n arr narbig arrete Narr der -en narr närrisch latterlig Narzisse die -n; (weiße) Narzisse pinselilje; gelbe Narzisse påskelilje Nase die -n nese Nasenloch das Nasenlöcher nesebor Nashorn das Nashörner neshorn nass våt Nässe die (uten fl) væte, fuktighet; bei Nässe i fuktig vær nasskalt råkald Nation die -en nasjon Nationalelf die -en landslag Nationalheld der -en, Nationalheldin die -nen nasjonalhelt Nationalität die -en nasjonalitet Nationalmannschaft die -en landslag Nationalsozialismus der (uten fl) nazisme Natter die -n snok, orm Natur die -en natur Naturereignis das -se naturfenomen Naturkatastrophe die -n naturkatastrofe Naturkost die (uten fl) økologisk mat Naturkunde die (uten fl) naturfag natürlich naturlig(vis) Naturschutz der (uten fl) naturvern; unter Naturschutz stehen være fredet Naturschützer der -, Naturschützerin die -nen naturverner Naturschutzgebiet das -e fredet område; naturpark Nazi der -s nazist Nazismus der (uten fl) nazisme Nebel der - tåke, skodde Nebelhorn das Nebelhörner tåkelur Nebelscheinwerfer der - tåkelys nebelig tåkete neben (+ dat/akk); ved siden av (+ dat):
Tysk-norsk.p65
125
er sitzt neben mir han sitter ved siden av meg; (+ akk): er setzte sich neben mich han satte seg ved siden av meg nebenan ved siden av, like ved nebenbei ved siden av; i forbifarten Nebenbuhler der -, Nebenbuhlerin die -nen rival nebeneinander ved siden av hverandre; side ved side Nebeneinnahmen (fl) biinntekter Nebenfluss der Nebenflüsse bielv Nebengeräusch das -e bakgrunnsstøy Nebensache die -n bisak nebensächlich uvesentlig Nebenstraße die -n sidegate, sidevei Nebenwirkung die -en bivirkning neblig tåkete nebst (+ dat) sammen med, samt: er kam nebst Frau und Kindern han kom sammen med kone og barn necken erte, terge Neffe der -n nevø nehmen (nimmt-nahm-hat genommen) ta; einem etwas nehmen ta noe fra en; er nimmt seinen Urlaub im Juni han tar ferien sin i juni Neid der (uten fl) misunnelse neiden misunne neidisch misunnelig Neige die -n skråning; rest; slutt; der Tag geht zur Neige det lir mot kveld; das Geld geht zur Neige slippe opp for penger neigen bøye, helle; zu etwas neigen ha en tendens/hang til Neigung die -en skråning, helling; hang, tendens nein nei Nelke die -n nellik nennen (nennt-nannte-hat genannt) nevne; kalle; er nannte ihn einen Faulpelz han kalte ham en lathans nennenswert nevneverdig Nenner der - nevner Neonazi der -s nynazist Nerv der -en nerve nerven: jemanden nerven gå en på nervene nervig irriterende nervös nervøs Nerz der -e mink Nessel die -n nesle
16.06.2006, 07:22
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z æ ø å
126
Tysk-norsk.p65
126
16.06.2006, 07:22
127
Norm
Nest das -er reir, rede nett grei, hyggelig, snill, vennlig Netz das -e nett; fiskegarn; Internett; nettverk
Netzgeschäft das -e nettbutikk Netzhandel der (uten fl) netthandel Netzhaut die Netzhäute netthinne Netzzugang der Netzzugänge nettilgang, Internett-tilgang
neu ny; aufs Neue, von neuem på nytt Neubau der Neubauten nybygg neuerdings nylig neuerlich i det siste, nylig Neuerung die -en forandring, fornyelse neugeboren nyfødt Neugier die (uten fl) nysgjerrighet neugierig nysgjerrig Neuheit die -en (ting, vare) nyhet Neuigkeit die -en nyhet, noe nytt Neujahr das (uten fl) nyttår neulich nylig Neuling der -e nybegynner Neumond der (uten fl) nymåne neumodisch nymotens neun ni neunmal ni ganger neunzehn nitten neunzig nitti Neun die -en nitall Neuschnee der (uten fl) nysnø nicht ikke; auch nicht heller ikke; gar nicht slett ikke
Nichte die -n niese nichtig betydningsløs, ugyldig Nichtraucher der -, Nichtraucherin die -nen ikke-røker
nichts ingenting, ikke noe nichtsdestoweniger ikke desto mindre
nicken nikke; duppe av nie aldri; nie und nimmer aldri i livet nieder 1 adv ned 2 adj lav Niederdruck der Niederdrücke lavtrykk
niederfallen (fällt nieder-fiel nieder-ist niedergefallen) falle ned
Niedergang der (uten fl) nedgang niedergehen (fly, teppe) gå ned; (regn) falle
Niederlage die -n nederlag Niederlande (fl) Nederland Niederländer der -, Niederländerin die -nen nederlender
Tysk-norsk.p65
127
niederlassen (lässt nieder-ließ nieder-hat niedergelassen): sich niederlassen slå seg ned Niederlassung die -en filial; bosetning Niederschlag der Niederschläge nedbør; (boksing) knockdown niederschlagen (schlägt niederschlug nieder-hat niedergeschlagen) slå ned; undertrykke niederträchtig nederdrektig, sjofel Niederung die -en lavland; lavt nivå niedlich nusselig, søt niedrig lav; ein niedriges Haus et lavt hus; simpel niemals aldri niemand ingen; niemand anders (als) ingen annen (enn) Niere die -n nyre nieseln duskregne; es nieselt niesen nyse Nieser der - nys nieten klinke, nagle Nilpferd das -e flodhest nimmer aldri Nippes (fl) nips nirgends ingensteds nirgendwo ingensteds Nische die -n nisje nisten bygge reir Niveau das -s nivå Nix der -e nøkk Nixe die -n havfrue noch ennå; enda; noch immer, immer noch fremdeles; weder... noch verken... eller nochmalig gjentatt nochmals, noch(ein)mal enda en gang, en gang til Norden der (uten fl) nord; nordlig område nordisch nordisk nördlich 1 adj nordlig; nördlich von Berlin nord for Berlin 2 prep (+ gen) nord for; nördlich der Alpen nord for Alpene Nordlicht das (uten fl) nordlys Nordpol der (uten fl) nordpol Nordsee die (uten fl) Nordsjøen nordwärts nordover Nordwind der -e nordavind nörgeln kritisere, hakke på Norm die -en norm
16.06.2006, 07:22
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z æ ø å
128
normal normal normal Norwegen das Norge Norweger der -, Norwegerin die -nen nordmann
norwegisch norsk; auf Norwegisch på
Notwehr die (uten fl) nødverge notwendig nødvendig Notwendigkeit die -en nødvendighet Notzucht die (uten fl) voldtekt November der - november; im November i november
norsk
Not die Nöte nød; mit Mühe und Not med nød og neppe
Notaufnahme die -n akuttmottak Notausgang der Notausgänge nødutgang
Notbremse die -n nødbremse Note die -n note; (skole)karakter; pengeseddel Notebook das -s bærbar PC Notfall der Notfälle nødsfall notfalls i nødsfall notieren notere Notierung die -en notering nötig nødvendig nötighaben trenge nötigen nøde, tvinge nötigenfalls i nødsfall Notlage die -n nødstilstand Notlandung die -en nødlanding Notlüge die -n nødløgn
nüchtern nøktern, edru(elig) Null die -en null Nullpunkt der -e nullpunkt Nummer die -n nummer nummerieren nummerere Nummernschild das -er bilskilt, nummerskilt
nun nå; nå engang nunmehr nå; fra nå av nur 1 adv bare 2 konj men Nuss die Nüsse nøtt Nussbaum der Nussbäume valnøttre Nussknacker der - nøtteknekker Nüstern (fl) nesebor nutzbar nyttig, brukbar Nutzen der (uten fl) nytte, gagn nutzen (+ dat) nytte; benytte, bruke nützen nytte; benytte, bruke nützlich nyttig nutzlos nytteløs; forgjeves
o Oase die -n oase ob om; ich weiß nicht, ob er kommt jeg vet ikke om han kommer; als ob som om Obacht: auf etwas (akk) Obacht geben passe på noe obdachlos hjemløs Obdachlose der/die -n (bøyes som adj) hjemløs oben oppe; oventil; ovenfor; ovenpå obenan øverst obenauf ovenpå, oppå obendrein dessuten, attpå oben erwähnt, oben genannt ovennevnt Ober der - (mannlig) kelner Oberarm der -e overarm Oberbekleidung die (uten fl) ytterklær Oberbett das -en dyne
Tysk-norsk.p65
128
Oberdeck das -s/-e øverste dekk Oberfläche die -n overflate oberflächlich overfladisk oberhalb (+ gen) ovenfor, over; oberhalb der Brücke ovenfor brua
Oberhaupt das Oberhäupter overhode Oberhemd das -en skjorte Oberin die -nen (kvinnelig) oversykepleier
oberirdisch over jorda, i dagen Oberkellner der -, Oberkellnerin die -nen hovmester
Oberkörper der - overkropp Oberschenkel der - lår Oberst der -e(n) oberst Oberste: der/die/das Oberste den/det øverste
Oberstudienrat der Oberstudienräte, Oberstudienrätin die -nen lektor
obgleich skjønt, selv om
16.06.2006, 07:22
129
opfern
Obhut die (uten fl) varetekt; jemanden
Ohnmacht die -en avmakt,
in seine Obhut nehmen ta vare på en obig ovenstående Oboe die -n obo Obrigkeit die -en øvrighet obschon skjønt, selv om Obst das (uten fl) frukt Obstbaum der Obstbäume frukttre Obus der -se (fork for Oberleitungsbus) trolleybuss obwohl skjønt, selv om Ochse der -n okse Ochsenschwanzsuppe die -n oksehalesuppe öde øde, tom Öde die -n tomhet; villmark oder eller; entweder... oder enten... eller Ofen der Öfen ovn offen åpen; ledig offenbar 1 adj åpenbar, tydelig, opplagt; eine offenbare Lüge en opplagt løgn 2 adv åpenbart, tydeligvis; der Zug hat offenbar Verspätung toget er åpenbart/ tydeligvis forsinket offenbaren åpenbare Offenbarung die -en åpenbaring Offenheit die (uten fl) åpenhet offenkundig åpenbar, opplagt, tydelig offensichtlich 1 adj åpenlys, tydelig (for alle); åpenbar; es war offensichtlich, dass er uns mied det var tydelig at han unngikk oss 2 adv åpenbart, tydeligvis; er hat es offensichtlich vergessen han har åpenbart/tydeligvis glemt det öffentlich offentlig Öffentlichkeit die (uten fl) offentlighet offiziell offisiell Offizier der -e, Offizierin die -nen offiser öffnen åpne Öffnung die -en åpning oft ofte öfter flere ganger, ganske ofte öfters ganske ofte, flere ganger oftmals ofte ohne (+ akk) uten ohne weiteres uten videre ohnedies, ohnehin likevel, i alle fall ohnegleichen uten like, enestående ohnehin likevel, i alle fall
besvimelse; in Ohnmacht fallen besvime ohnmächtig avmektig; besvimt ohnmächtig werden besvime Ohr das -en øre; ich bin ganz Ohr jeg er lutter øre Öhr das -e nåløye Ohrenschützer der - ørevarmer Ohrfeige die -n ørefik Ohrgehänge das - øredobb Ohrläppchen das - øreflipp Ohrring der -e ørering Ohrwurm der Ohrwürmer (om melodi, positivt) landeplage o je! jøss! Ökobauernhof der Ökobauernhöfe økologisk bondegård Ökoladen der Ökoläden helsekostforretning Ökologie die (uten fl) økologi ökologisch økologisk Ökonomie die -n økonomi; sparsommelighet ökonomisch økonomisk; sparsommelig Oktober der - oktober; im Oktober i oktober Öl das -e olje Ölbohrung die -en oljeboring ölen olje, smøre Ölfarbe die -n oljefarge Ölfilm der -e oljehinne Ölgemälde das - oljemaleri ölig fettete; oljeaktig, oljeholdig Ölplattform der -en oljeplattform olympisch olympisk; die Olympischen Spiele de olympiske leker Oma die -s bestemor Onkel der - onkel Onkel Dagobert Onkel Skrue online: online/mit dem Internett verbunden oppkoblet (til Internett) Online-Bank die -en nettbank Online-Shop der -s nettbutikk Opa der -s bestefar Open-Air-Konzert das -e friluftskonsert Oper die -n opera Operation die -en operasjon operieren operere Opfer das - offer opfern ofre
Tysk-norsk.p65
129
16.06.2006, 07:22
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z æ ø å
6 VERB 6.1 Presensbøyning 6.1.1 Regelmessig presensbøyning
Ent.
1. pers. 2. pers. 3. pers.
Fl.
1. pers. 2. pers. 3. pers.
spielen (spille) ich spiele du spielst er sie spielt es
antworten (svare) ich antworte du antwortest er sie antwortet es
heißen (hete) ich heiße du heißt er sie heißt es
wir spielen ihr spielt sie spielen
wir antworten ihr antwortet sie antworten
wir heißen ihr heißt sie heißen
Ved de fleste verb (ved alle såkalt svake verb og de fleste såkalt sterke) beholdes stammen uforandret i presensbøyningen. Endelsene er som ved spielen (se ovenfor), men dersom stammen av slike verb ender på -d eller -t, skytes det inn en e i 2. og 3. person entall og i 2. person flertall (jf. bøyningen av antworten ovenfor). Det samme gjelder når stammen av verbet ender på visse konsonantforbindelser som -ffn (öffnen), -gn (regnen), -chn (rechnen), -tm (atmen): Sie öffnet die Tür. Es regnet. Dersom stammen av verbet ender på -s eller -ß, får 2. person entall endelsen -t i stedet for -st (sml. bøyningen av heißen ovenfor). 6.1.2 Presens av sein og haben
Ent.
1. pers. 2. pers. 3. pers.
Fl.
1. pers. 2. pers. 3. pers.
sein (være) ich bin du bist er sie ist es
haben (ha) ich habe du hast er sie hat es
wir sind ihr seid sie sind
wir haben ihr habt sie haben
Presensbøyningen av sein er uregelmessig. haben har regelmessige endelser i presens, men merk at b-en i stammen forsvinner i 2. og 3. person entall. 16
Tysk-nor midtsider.p65
16
16.06.2006, 07:23
6.1.3 Presens av sterke verb med vokalskifte Noen sterke verb endrer vokalen i 2. og 3. person entall presens. Det dreier seg om verb med stammevokalene a (som endres til ä), e (som endres til i eller ie), au (som endres til äu), og o (som endres til ö). Slike verb er for eksempel fahren (kjøre, reise), fallen (falle), lassen (la), schlagen (slå), schlafen (sove), tragen (bære), wachsen (vokse), geben (gi), lesen (lese), sehen (se), nehmen (ta), essen (spise), werden (bli), laufen (løpe), stoßen (støte). Eksempel på presensbøyning i entall av slike verb: fahren
geben
sehen
nehmen
ich fahre du fährst er sie fährt es
ich gebe du gibst er sie gibt es
ich sehe du siehst er sie sieht es
ich nehme du nimmst er sie nimmt es
werden
laufen
stoßen
ich werde du wirst er sie wird es
ich laufe du läufst er sie läuft es
ich stoße du stößt er sie stößt es
Merk spesielt bøyningen av nehmen (konsonantfordobling) og werden (d i stammen mangler i 2. person; 3. person har ingen endelse). gehen og stehen («stå») har ikke vokalveksel i presens: ich gehe, du gehst, er/sie/es geht; ich stehe, du stehst, er/sie/es steht. 6.1.4 Presens av modalverb og wissen Modalverbene er: dürfen (få [lov til]) können (kunne) mögen (like; [gjerne] ville)
müssen (måtte) sollen (skulle) wollen (ville)
17
Tysk-nor midtsider.p65
17
16.06.2006, 07:23
Oversikt over presensbøyningen:
Ent.
Fl.
ich du er sie es wir ihr sie
dürfen darf darfst
können kann kannst
mögen mag magst
müssen muss musst
sollen soll sollst
wollen will willst
darf
kann
mag
muss
soll
will
dürfen dürft dürfen
können könnt können
mögen mögt mögen
müssen müsst müssen
sollen sollt sollen
wollen wollt wollen
Når det gjelder bøyning, kan wissen sammenliknes med modalverbene: wissen har i presens entall en annen vokal enn i infinitiv og presens flertall, og 1. og 3. person entall har ikke endelse:
Ent.
ich weiß du weißt er sie weiß es
Fl.
wir wissen ihr wisst sie wissen
6.2 Perfektum Perfektum dannes av presens av hjelpeverbet haben eller sein og perfektum partisipp av hovedverbet. Perfektum partisipp har i de fleste tilfeller forstavelsen ge-. Verb som begynner på trykklette forstavelser, som be-, emp-, ent-, er-, ver-, zer-, og verb som ender på -ieren, får ikke ge-. Perfektum partisipp av svake verb, modalverb og wissen ender på -t. Endelsen er imidlertid -et når stammen ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser (jf. 6.1.1). Stammen er den samme som i preteritum. Perfektum partisipp av sterke verb ender på -en. Vokalen er ofte en annen enn i infinitiv. Ved noen verb brukes sein som hjelpeverb i perfektum. Det gjelder: a) verb som uttrykker en bevegelse – også i overført betydning (f.eks. kommen, laufen, gehen, wandern, vergehen, erscheinen): Anita ist schon gekommen. (Anita er/har allerede kommet.) 18
Tysk-nor midtsider.p65
18
16.06.2006, 07:23
b) verb som uttrykker en overgang fra én tilstand til en annen (f.eks. werden, sterben): Helgas Vater ist gestorben. (Helgas far døde/er død.) c) noen få andre verb, f.eks. geschehen, sein, bleiben: Was ist geschehen? (Hva er/har skjedd?) Felles for alle de verbene som danner perfektum ved hjelpeverbet sein, er at de ikke tar objekt i akkusativ (dvs. de er intransitive verb).
6.3 Preteritum 6.3.1 Preteritum av sein og haben sein haben Ent.
Fl.
ich war du warst er sie war es
ich hatte du hattest er sie hatte es
wir waren ihr wart sie waren
wir hatten ihr hattet sie hatten
6.3.2 Preteritum av svake verb sagen (si) reden (snakke, tale) Ent.
Fl.
öffnen (åpne)
ich sagte du sagtest er sie sagte es
ich redete du redetest er sie redete es
ich öffnete du öffnetest er sie öffnete es
wir sagten ihr sagtet sie sagten
wir redeten ihr redetet sie redeten
wir öffneten ihr öffnetet sie öffneten
Vi danner preteritum av svake verb ved å føye -t- (ev. -et-) + personendelse til stammen. Personendelsene er -e, -est, -e i 1., 2. og 3. person entall, -en, -et, -en i 1., 2. og 3. person flertall. et- føyes til stammen når den ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser (jf. 6.1.1). Noen få svake verb har i preteritum (og perfektum partisipp) en annen stammevokal enn i presens, f.eks. brennen (brenne), kennen (kjenne), nennen (kalle; nevne), denken (tenke; tro) og bringen (bringe), rennen (løpe), senden (sende), wenden (snu).
Tysk-nor midtsider.p65
19
16.06.2006, 07:23
19
Preteritum: ich brannte, kannte, nannte, dachte, brachte osv. Perfektum partisipp: gebrannt, gekannt, genannt, gedacht, gebracht. Merk at denken og bringen også har konsonantveksel. 6.3.3 Preteritum av modalverb og wissen wissen og modalverbene (unntatt sollen og wollen) har i preteritum en annen vokal enn infinitiv. mögen har også en annen konsonant. Preteritum av modalverbene og wissen dannes ellers på samme måte som preteritum av regelmessige svake verb. dürfen können ich durfte ich konnte Ent. du durftest osv. er sie durfte es
Fl.
sollen ich sollte osv.
mögen ich mochte osv.
wollen ich wollte osv.
müssen ich musste osv.
wissen ich wusste osv.
wir durften wir konnten wir sollten wir mochten wir wollten wir mussten wir wussten ihr durftet sie durften
6.3.4 Preteritum av sterke verb Eksempel på preteritumsbøyning av sterke verb:
Ent.
Fl.
geben (gi)
tragen (bære)
werden (bli)
ich gab du gabst er sie gab es
trug trugst
wurde wurdest
trug
wurde
wir gaben ihr gabt sie gaben
trugen trugt trugen
wurden wurdet wurden
Perfektum partisipp: gegeben, getragen, geworden.
20
Tysk-nor midtsider.p65
20
16.06.2006, 07:23
De sterke verbene atskiller seg på tre punkter fra de regelmessige svake verbene: a) De har (bortsett fra werden) ikke endelse i 1. og 3. person entall preteritum. b) perfektum partisipp ender på -en. c) alle sterke verb har i preteritum en annen vokal enn i presens. (Bare noen få svake verb har en slik vokalveksel.) Merk altså at werden i motsetning til andre sterke verb har endelsen -e i 1. og 3. person entall preteritum.
6.4 Futurum Futurum uttrykker at en handling (eller en tilstand) er framtidig. Futurum dannes på tysk av presens av werden + infinitiv av hovedverbet. Verbalet i futurum består altså (slik som i perfektum) av to deler: Wohin wird sie die Fotos schicken? (Hvor vil hun sende bildene?)
6.5 Imperativ Imperativ brukes når man ber noen om eller oppfordrer noen til å gjøre noe. Verbalet står da først i setningen. Dersom verbet er løst sammensatt, blir det delt og forstavelsen står til slutt. Ved Sie-tiltale er imperativ lik formen i 3. person flertall presens. Denne regelen har ett unntak: sein har formen seien. Ved Sie-tiltale er imperativformen ved alle verb den samme, enten man snakker til én person eller til flere. Pronomenet Sie må være med: Nehmen Sie Platz, bitte! (Vær så god å ta plass!) Ved du-tiltale er imperativformen avhengig av om man snakker til én person eller til flere. Dersom man snakker til én person, er imperativ ved de fleste verb lik stammen i infinitiv. I noen tilfeller blir endelsen -e føyd til. Det gjelder først og fremst når stammen ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser (jf. 6.1.1). Ved sterke verb som har e/i(e)-veksel i presens entall, er imidlertid imperativ alltid lik stammen i 2. person (presens entall): Gib nicht auf! (Ikke gi opp!) Dersom man snakker til flere personer og er dus, er imperativ lik formen i 2. person flertall. Dette gjelder ved alle verb: Fahrt nicht so schnell, bitte! (Ikke kjør så fort, er dere snille!) Seid vorsichtig! (Vær forsiktige!) 21
Tysk-nor midtsider.p65
21
16.06.2006, 07:23
6.6 Løst sammensatte verb Noen verb er såkalt løst sammensatte, med et selvstendig ord som første ledd, f.eks.: anfangen (begynne) einkaufen (handle)
mitkommen (bli med) fernsehen (se fjernsyn) vorschlagen (foreslå)
I hovedsetninger skiller de to delene lag i presens og i preteritum. Første del av det løst sammensatte verbet står da til slutt i setningen: Birger schlägt einen Ausflug vor. Kommt Jochen auch mit? Helga kauft in Frankfurt ein. I perfektum partisipp settes ge- mellom første og andre del: angefangen, eingekauft, ferngesehen, mitgekommen, vorgeschlagen. I leddsetninger opptrer de to delene sammen til slutt i setningen i presens og preteritum: Ich höre, dass Birger einen Ausflug vorschlägt. Infinitivmerket zu settes mellom første og annen del av et løst sammensatt verb: anzufangen, einzukaufen.
7 LEDDSETNINGER Karakteristisk for leddsetninger på tysk er at verbalet står til slutt. Dersom verbalet består av to deler (hjelpeverb og hovedverb), står hjelpeverbet helt til slutt og hovedverbet like foran dette: Ich hoffe, dass wir gut zusammenarbeiten können. Leddsetninger skilles på tysk alltid ut med komma. De substantiviske leddsetningene innledes av konjunksjonene dass ob
(at) (om)
22
Tysk-nor midtsider.p65
22
16.06.2006, 07:23