Tysk skoleordbok

Page 1

Tysk 6 MÅNEDERS TILGANG TIL ORDNETT.NO PÅ KJØPET!

skoleordbok Norsk-tysk Tysk-norsk / Norsk-tysk

6 MÅNEDERS NY TILGANG TIL UTGAVE ORDNETT.NO PÅ KJØPET!

2015


Kunnskapsforlaget Aschehoug og Gyldendal

Tysk skoleordbok Tysk-norsk / Norsk-tysk

KUNNSKAPSFORLAGET


5. utgave 2015 © Kunnskapsforlaget H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard) A/S og Gyldendal ASA, Oslo 2015 Tegneseriestriper: © United Feature Syndicate, Inc. Skrift: 7,5 pkt. og 8,5 pkt. Helvetica Omslag: Kitty Ensby Sats: Ove Olsen, Bokproduksjon SA Trykk og innbinding: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o. Printed in Poland ISBN 978-82-573-2172-7 Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling, som utskrift og annen kopiering, bare tillatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller avtale med Kopinor (www.kopinor.no). Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatnings- og straffeansvar.


nachher

131 Müßiggang der, (uten fl) lediggang musste preteritum av müssen Muster das, - mønster; (vare)prøve mustern verb mønstre Musterung die, -en sesjon Mut der, (uten fl) mot mutig adj modig mutlos adj motløs mutmaßen verb formode, anta mutmaßlich adj sannsynlig Mutmaßung die, -en formodning,

mütterlich adj moderlig Muttermal das, -e føflekk Muttersöhnchen das, - mammadalt Muttersprache die, -n morsmål Muttertag der, -e morsdag (i Tyskland andre søndag i mai)

Mutti die, -s (hverdagslig) mamma, mor

gjetning

Mutwille der, (uten fl) (ond) hensikt mutwillig adj med vilje Mütze die, -n lue MwSt. die (fork for Mehrwertsteuer)

mutter

Mythos der, (fl) Mythen myte

Mutter die, (fl) Mütter mor; (teknisk)

merverdiavgift, moms (mva.)

n na interj nå; tja; na also! der kan du se!;

na, ich danke! ellers takk!; na klar ja visst; na und? og hva så? Nabe die, -n nav Nabel der, - navle nach 1 prep (+ dat): etter: einer nach dem anderen; den ene etter den andre; nach Regen kommt Sonnenschein; etter regn kommer sol; til: nach Oslo/nach Norwegen fahren dra til Oslo/Norge; ifølge: nach dem Gesetz ist dies aber verboten men ifølge/etter loven er dette forbudt; nach Hause hjem 2 adv: nach und nach litt etter litt nachäffen verb etterape nachahmen verb etterligne Nachahmung die, -en etterligning Nachbar der, -n, Nachbarin die, -nen nabo Nachbarschaft die, (uten fl) nabolag nachdem subjunksjon etter at; je nachdem alt etter som nachdenken (denkt nach-dachte nach-hat nachgedacht) overveie, tenke etter, tenke (grundig) over nachdenklich adj ettertenksom, tankefull nachdrücklich adj ettertrykkelig

nacheinander adv etter hverandre; etter tur

nachempfinden (empfindet nach-

empfand nach-hat nachempfunden) forstå, sette seg inn i nachfolgen verb (+ dat) følge etter nachfolgend adj følgende, kommende; nedenfor Nachfolger der, -, Nachfolgerin die, -nen etterfølger nachforschen verb etterforske Nachforschung die, -en etterforskning Nachfrage die, -n etterspørsel nachfragen verb forhøre seg nachfüllen verb fylle opp, fylle på nachgeben (gibt nach-gab nach-hat nachgegeben) (+ dat) gi etter nachgehen (geht nach-ging nach-ist nachgegangen) (+ dat) gå/følge etter; (klokka) saktne; meine Uhr geht 5 Minuten nach klokka mi går 5 minutter for sent nachgiebig adj ettergivende Nachgießen das, (uten fl) påfyll nach Hause adv hjem Nachhauseweg der, -e hjemvei nachher adv etterpå, senere; bis nachher! ha det bra!, vi sees!

m n


Nachhilfe Nachhilfe die, (uten fl) ekstrahjelp;

privatundervisning nachholen verb innhente, ta igjen Nachkomme der, -n etterkommer nachkommen (kommt nach-kam nach-ist nachgekommen) komme etter; etterkomme Nachkömmling der, -e avkom Nachlass der, (fl) Nachlässe dødsbo; (pris) avslag nachlassen (lässt nach-ließ nach-hat nachgelassen) ettergi; løsne, slakke; (pris) slå av; (vind) stilne nachlässig adj skjødesløs, forsømmelig Nachlässigkeit die, -en skjødesløshet Nachmittag der, -e ettermiddag; heute Nachmittag i ettermiddag nachmittags adv om ettermiddagen Nachnahme die, -n postoppkrav Nachname der, -n etternavn nachprüfen verb kontrollere Nachrede die, -n etterord; üble Nachrede bakvaskelse Nachricht die, -en nyhet; Nachrichten (også) nyheter på radio/TV Nachrichtenkanal der, (fl) Nachrichtenkanäle nyhetskanal Nachrichtensendung die, -en nyhetssending Nachrichtensprecher der, -, Nachrichtensprecherin die, -nen nyhetsoppleser Nachruf der, -e ettermæle nachschlagen (schlägt nach-schlug nach-hat nachgeschlagen) slå opp; in einem Lexikon nachschlagen slå opp i et leksikon Nachschlagewerk das, -e oppslagsbok Nachschlüssel der, - ekstranøkkel, nøkkelkopi Nachschub der, (fl) Nachschübe (sjelden fl) forsterkning, tilførsel nachsehen (sieht nach-sah nachhat nachgesehen) se etter, slå opp; kontrollere nachsenden verb sende etter nachsichtig adj overbærende Nachspeise die, -n dessert Nachspiel das, -e konsekvens; nachspiel

132 nächst prep (+ dat) nest etter; like i nærheten av

nächst- adj; superlativ av nah(e)

neste, nærmest; nächste Straße neste gate; nächstes Mal neste gang nachstehen (steht nach-stand nachhat nachgestanden) (+ dat) stå tilbake for nachstellen verb justere; die Uhr nachstellen stille klokka; jemandem nachstellen forfølge en, legge seg etter en Nächstenliebe die, (uten fl) nestekjærlighet nächstens adv snart, med det første nachsuchen verb lete etter Nacht die, (fl) Nächte natt; heute Nacht i natt; bei Nacht, nachts om natten; gute Nacht! god natt! Nachtarbeit die, -en nattarbeid Nachteil der, -e ulempe, handikap; skade nachteilig adj ufordelaktig Nachteule die, -n natterangler Nachthemd das, -en nattkjole Nachtigall die, -en nattergal Nachtisch der, (uten fl) dessert nächtlich adj nattlig Nachtrag der, (fl) Nachträge tillegg, supplement nachtragen verb tilføye nachtrauern verb: jemandem/etwas nachtrauern gå og sørge over en/noe Nachtruhe die, (uten fl) nattero nachts adv om natten Nachttisch der, -e nattbord Nachtwächter der, -, Nachtwächterin die, -nen nattevakt nachtwandeln verb gå i søvne nachvollziehen (vollzieht nachvollzog nach-hat nachvollzogen) forstå, kunne tenke seg Nachweis der, -e bevis, påvisning nachweisen (weist nach-wies nachhat nachgewiesen) påvise, bevise Nachwelt die, (uten fl) ettertiden Nachwirkung die, -en ettervirkning Nachwort das, -e etterord, epilog Nachwuchs der, (uten fl) tilvekst; etterkommer Nachzahlung die, -en etterbetaling Nachzügler der, -, Nachzüglerin die, -nen etternøler


133 Nacken der, - nakke nackt adj naken Nacktbaden das, (uten fl) nakenbading

Nacktheit die, (uten fl) nakenhet Nadel die, -n nål Nadelbaum der, (fl) Nadelbäume nåletre

Nadelöhr das, -e nåløye Nagel der, (fl) Nägel negl; spiker Nagelbürste die, -n neglebørste Nagelfeile die, -n neglefil Nagellack der, -e neglelakk Nagellackentferner der, neglelakkfjerner

nageln verb nagle nagelneu adj flunkende ny Nagelschere die, -n neglesaks nagen verb gnage; plage nah(e) adj, adv nær; das Haus liegt

nahe dem/am/beim Bahnhof huset ligger like ved jernbanestasjonen Nähe die, (uten fl) nærhet; er wohnt ganz in der Nähe han bor like i nærheten nahebei adv i nærheten, nær ved nahe liegend adj nærliggende nähen verb sy näher adj, adv; komparativ av nah(e) nærmere nähern verb: sich nähern (+ dat) nærme seg Naher Osten, der Nahe Osten Midtøsten nahezu adv nesten Nähfaden der, (fl) Nähfäden sytråd Nähgarn das, -e sytråd nahm preteritum av nehmen Nähmaschine die, -n symaskin Nähnadel die, -n synål Nahost-Konflikt der Midtøstenkonflikten nähren verb nære, ernære, fø; amme nahrhaft adj nærende Nahrung die, -en næring Nahrungsmittel das, - næringsmiddel Nahrungsmittelallergie die, -n matallergi Naht die, (fl) Nähte søm naja interj jaså Name der, -n navn; ich kenne ihn dem Namen nach jeg kjenner ham ved navn

Nazismus namens adv ved navn; ein Mann

namens Braun en mann ved navn Braun Namensvetter der, -n navnebror Namenszug der, (fl) Namenszüge navnetrekk namentlich adv især, spesielt nämlich adv nemlig nannte preteritum av nennen Napf der, (fl) Näpfe skål Narbe die, -n arr narbig adj arrete Narr der, -en narr närrisch adj latterlig Narzisse die, -n; (weiße) Narzisse pinselilje; gelbe Narzisse påskelilje naschen verb småspise (søtsaker) Nase die, -n nese Nasenloch das, (fl) Nasenlöcher nesebor Nashorn das, (fl) Nashörner neshorn nass våt Nässe die, (uten fl) væte, fuktighet; bei Nässe i fuktig vær nasskalt adj råkald Nation die, -en nasjon Nationalelf die, (uten fl) landslag Nationalfeiertag der, -e nasjonaldag Nationalheld der, -en, Nationalheldin die, -nen nasjonalhelt Nationalhymne die, -n nasjonalsang Nationalität die, -en nasjonalitet Nationalmannschaft die, -en landslag Nationalsozialismus der, (uten fl) nazisme Natter die, -n snok, orm Natur die, -en natur Naturereignis das, (fl) Naturereignisse naturfenomen Naturkatastrophe die, -n naturkatastrofe Naturkost die, (uten fl) økologisk mat Naturkunde die, (uten fl) naturfag natürlich adj, adv naturlig, naturligvis Naturschutz der, (uten fl) naturvern; unter Naturschutz stehen være fredet Naturschützer der, -, Naturschützerin die, -nen naturverner Naturschutzgebiet das, -e fredet område; naturpark Nazi der, -s nazist Nazismus der, (uten fl) nazisme

n


134


niederfallen

135 Nebel der, - tåke, skodde Nebelhorn das, (fl) Nebelhörner tåkelur

nebelig adj tåkete Nebelscheinwerfer der, - tåkelys neben prep (+ dat/akk): ved siden av

(+ dat): er sitzt neben mir han sitter ved siden av meg; (+ akk): er setzte sich neben mich han satte seg ved siden av meg nebenan adv ved siden av, like ved Nebenarbeit die, -en ekstrajobb nebenbei adv ved siden av; i forbifarten Nebenbuhler der, -, Nebenbuhlerin die, -nen rival nebeneinander adv ved siden av hverandre; side ved side Nebeneinnahmen die, (fl) biinntekter Nebenfluss der, (fl) Nebenflüsse bielv Nebengeräusch das, -e bakgrunnsstøy Nebensache die, -n bisak nebensächlich adj uvesentlig Nebenstraße die, -n sidegate, sidevei Nebenwirkung die, -en bivirkning neblig adj tåkete necken verb erte, terge Neffe der, -n nevø nehmen (nimmt-nahm-hat genommen) ta; einem etwas nehmen ta noe fra en; er nimmt seinen Urlaub im Juni han tar ferien sin i juni Neid der, (uten fl) misunnelse neiden verb misunne neidisch adj misunnelig neigen verb bøye, helle; zu etwas neigen ha en tendens/hang til Neigung die, -en skråning, helling; hang, tendens nein adv nei Nelke die, -n nellik nennen (nennt-nannte-hat genannt) nevne; kalle; er nannte ihn einen Faulpelz han kalte ham en lathans nennenswert adj nevneverdig Nenner der, - nevner Neonazi der, -s nynazist Nerv der, -en nerve nerven verb: jemanden nerven gå en på nervene nervig adj irriterende nervös adj nervøs

Nerz der, -e mink Nessel die, -n nesle Nest das, -er reir nett adj grei, hyggelig, snill, vennlig Netz das, -e nett; fiskegarn; Internett; nettverk; im Netz på nettet

Netzadresse die, -n nettadresse Netzgeschäft das, -e nettbutikk Netzhandel der, (uten fl) netthandel Netzhaut die, (fl) Netzhäute netthinne Netzzugang der, (fl) Netzzugänge nettilgang, Internett-tilgang

neu adj ny; aufs Neue, von neuem på nytt

Neubau der, (fl) Neubauten nybygg neuerdings adv nylig neuerlich adj i det siste, nylig Neuerung die, -en forandring, fornyelse neugeboren adj nyfødt Neugier die, (uten fl) nysgjerrighet neugierig adj nysgjerrig Neuheit die, -en (ting, vare) nyhet Neuigkeit die, -en nyhet, noe nytt Neujahr das, (uten fl) nyttår neulich adv nylig Neuling der, -e nybegynner neumodisch adj nymotens Neumond der, (uten fl) nymåne neun mengdeord ni Neun die, -en nitall neunmal adv ni ganger neunzehn mengdeord nitten neunzig mengdeord nitti Neuschnee der, (uten fl) nysnø nicht adv ikke; auch nicht heller ikke; gar nicht slett ikke; nicht mehr ikke lenger Nichte die, -n niese nichtig adj betydningsløs, ugyldig Nichtraucher der, -, Nichtraucherin die, -nen ikke-røyker nichts bestemmerord ingenting, ikke noe nichtsdestoweniger adv ikke desto mindre nicken verb nikke; duppe av nie adv aldri; nie und nimmer aldri i livet nieder 1 adv ned 2 adj lav Niederdruck der, (fl) Niederdrücke lavtrykk niederfallen (fällt nieder-fiel nieder-ist niedergefallen) falle ned

n


Niedergang Niedergang der, (uten fl) nedgang niedergehen (geht nieder-ging niederist niedergegangen) (fly, teppe) gå ned; (regn) falle Niederlage die, -n nederlag Niederlande die, (fl) Nederland Niederländer der, -, Niederländerin die, -nen nederlender niederlassen (lässt nieder-ließ nieder-hat niedergelassen): sich niederlassen slå seg ned Niederlassung die, -en filial; bosetning Niederschlag der, (fl) Niederschläge nedbør; (boksing) knockdown niederschlagen (schlägt niederschlug nieder-hat niedergeschlagen) slå ned; undertrykke niederträchtig adj nederdrektig, sjofel Niederung die, -en lavland; lavt nivå niedlich adj nusselig, søt niedrig adj lav; ein niedriges Haus et lavt hus; simpel niemals adv aldri niemand ubestemt pron ingen; niemand anders (als) ingen annen (enn) Niere die, -n nyre nieseln verb duskregne niesen verb nyse Nieser der, - nys nieten verb klinke, nagle nigelnagelneu adj splitter ny Nilpferd das, -e flodhest nimmer adv aldri nimmt presens av nehmen Nippes der, (uten fl) nips nirgends adv ingensteds nirgendwo adv ingensteds Nische die, -n nisje nisten verb bygge reir Niveau das, -s nivå noch adv, konj ennå; enda; noch immer, immer noch fremdeles; weder... noch verken... eller nochmalig adj gjentatt nochmals adv enda en gang, en gang til Norden der, (uten fl) nord; nordlig område nordisch adj nordisk nördlich 1 adj nordlig; nördlich von Berlin nord for Berlin 2 prep (+ gen) nord for; nördlich der Alpen nord for Alpene

136 Nordlicht das, (uten fl) nordlys Nordpol der, (uten fl) nordpol Nordsee die, (uten fl) Nordsjøen nordwärts adv nordover Nordwind der, -e nordavind nörgeln verb kritisere, hakke på Norm die, -en norm normal adj normal normalerweise adv vanligvis Norwegen das Norge Norweger der, -, Norwegerin die, -nen nordmann

Norwegerpullover der, - strikket

genser med norske strikkemønstre

norwegisch adj norsk; auf Norwegisch på norsk

Not die, (fl) Nöte nød; mit Mühe und Not med nød og neppe

Notaufnahme die, -n (ved sykehus) akuttmottak

Notausgang der, (fl) Notausgänge nødutgang

Notbremse die, -n nødbremse Note die, -n note; (skole)karakter; pengeseddel

Notebook das, -s bærbar PC Notfall der, (fl) Notfälle nødsfall notfalls adv i nødsfall notieren verb notere Notierung die, -en notering nötig adj nødvendig; etwas nötig haben trenge noe

nötigen verb nøde, tvinge nötigenfalls adv i nødsfall Notlage die, -n nødstilstand Notlandung die, -en nødlanding Notlösung die, -en nødløsning Notlüge die, -n nødløgn Notruf der, -e alarmtelefon, nødtelefon; nødrop

Notrufnummer die, -n nødnummer Notwehr die, (uten fl) nødverge notwendig adj nødvendig Notwendigkeit die, -en nødvendighet

Notzucht die, (uten fl) voldtekt November der, - november; im November i november

nüchtern adj nøktern, edru(elig) Null die, -en null Nullpunkt der, -e nullpunkt Nummer die, -n nummer nummerieren verb nummerere


offenkundig

137 Nummernschild das, -er bilskilt, nummerskilt nun adv nå; nå engang nur 1 adv bare 2 konj men Nuss die, (fl) Nüsse nøtt Nussbaum der, (fl) Nussbäume valnøttre

o - ö

Oase die, -n oase ob subjunksjon om; ich weiß nicht, ob

er kommt jeg vet ikke om han kommer; als ob som om Obacht: auf etwas (akk) Obacht geben passe på noe obdachlos adj hjemløs Obdachlose der/die, -n (bøyes som adj) en hjemløs oben adv oppe; oventil; ovenfor; ovenpå obenan adv øverst obenauf adv ovenpå, oppå obendrein adv dessuten, attpå oben erwähnt, oben genannt adj ovennevnt Ober der, - (mannlig) kelner Oberarm der, -e overarm Oberbekleidung die, (uten fl) ytterklær Oberbett das, -en dyne Oberdeck das, -s/-e øverste dekk Oberfläche die, -n overflate oberflächlich adj overfladisk oberhalb prep (+ gen) ovenfor, over; oberhalb der Brücke ovenfor brua Oberhaupt das, (fl) Oberhäupter overhode Oberhemd das, -en skjorte Oberin die, -nen (kvinnelig) oversykepleier oberirdisch adj over jorda, i dagen Oberkellner der, -, Oberkellnerin die, -nen hovmester Oberkörper der, - overkropp Oberschenkel der, - lår

Nussknacker der, - nøtteknekker nutzbar adj nyttig, brukbar Nutzen der, (uten fl) nytte, gagn nutzen, nützen verb (+ dat) nytte; benytte, bruke

nützlich adj nyttig nutzlos adj nytteløs; forgjeves

Oberst der, -e(n) oberst Oberste: der/die/das Oberste den/det øverste

Oberstudienrat der, (fl)

Oberstudienräte, Oberstudienrätin die, -nen lektor Oberweite die, -n overvidde, brystvidde Obhut die, (uten fl) varetekt; jemanden in seine Obhut nehmen ta vare på en obig adj ovenstående Oboe die, -n obo Obrigkeit die, -en øvrighet Obst das, (uten fl) frukt Obstbaum der, (fl) Obstbäume frukttre obwohl subjunksjon skjønt, selv om Ochse der, -n okse Ochsenfleisch das oksekjøtt Ochsenschwanzsuppe die, -n oksehalesuppe oder konj eller; entweder ... oder enten ... eller Ofen der, (fl) Öfen ovn offen adj åpen; ledig; offen gesagt ærlig talt offenbar 1 adj åpenbar, tydelig, opplagt; eine offenbare Lüge en opplagt løgn 2 adv åpenbart, tydeligvis; der Zug hat offenbar Verspätung toget er åpenbart/tydeligvis forsinket offenbaren verb åpenbare Offenbarung die, -en åpenbaring Offenheit die, (uten fl) åpenhet offenkundig adj åpenbar, opplagt, tydelig

n o ö


offensichtlich offensichtlich 1 adj åpenlys,

tydelig (for alle); åpenbar; es war offensichtlich, dass er uns mied det var tydelig at han unngikk oss 2 adv åpenbart, tydeligvis; er hat es offensichtlich vergessen han har åpenbart/tydeligvis glemt det öffentlich adj offentlig Öffentlichkeit die, (uten fl) offentlighet offiziell adj offisiell Offizier der, -e, Offizierin die, -nen offiser öffnen verb åpne Öffner der, - åpner Öffnung die, -en åpning Öffnungszeit die, -en åpningstid oft adv ofte öfter adv flere ganger, ganske ofte öfters adv ganske ofte, flere ganger oftmals adv ofte ohne prep (+ akk) uten ohnedies, ohnehin adv likevel, i alle fall ohnegleichen adv uten like, enestående ohnehin adv likevel, i alle fall ohne weiteres adv uten videre Ohnmacht die, -en avmakt, besvimelse; in Ohnmacht fallen besvime ohnmächtig adj avmektig; besvimt; ohnmächtig werden besvime Ohr das, -en øre; ich bin ganz Ohr jeg er lutter øre Öhr das, -e nåløye Ohrenschützer der, - ørevarmer Ohrfeige die, -n ørefik Ohrgehänge das, - øredobb Ohrläppchen das, - øreflipp Ohrring der, -e ørering Ohrschmerzen die, (fl) øreverk Ohrwurm der, (fl) Ohrwürmer (om melodi, positivt) landeplage o je! interj jøss! Ökobauernhof der, (fl) Ökobauernhöfe økologisk bondegård Ökoladen der, (fl) Ökoläden helsekostforretning Ökologie die, (uten fl) økologi ökologisch adj økologisk Ökonomie die, -n økonomi; sparsommelighet

138 ökonomisch adj økonomisk; sparsommelig

Ökosteuer die, -n miljøskatt Oktober der, - oktober; im Oktober i oktober

Öl das, -e olje Ölbohrung die, -en oljeboring ölen verb olje, smøre Ölfarbe die, -n oljefarge Ölfilm der, -e oljehinne Ölförderung die, -en oljeutvinning Ölgemälde das, - oljemaleri ölig adj fettete; oljeaktig, oljeholdig Ölpest die, (uten fl) oljeforurensing Ölplattform der, -en oljeplattform olympisch adj olympisk; die

Olympischen Spiele de olympiske leker

Oma die, -s bestemor Onkel der, - onkel Onkel Dagobert Onkel Skrue online adj: online gehen koble seg til Internett

Onlinebanking das, (uten fl) nettbank Onlineshop der, -s nettbutikk Onlinezeitung die, -en nettavis Opa der, -s bestefar Open-Air-Konzert das, -e friluftskonsert

Oper die, -n opera Operation die, -en operasjon operieren verb operere Opfer das, - offer opfern verb ofre optimistisch adj optimistisk Orangensaft der, (fl) Orangensäfte appelsinjuice

Orangenschale die, -n appelsinskall Orchester das, - orkester Orden der, - orden, utmerkelse; munkeorden/nonneorden

ordentlich adj ordentlig ordnen verb ordne Ordnung die, -en ordning; orden Organ das, -e organ Organisation die, -en organisasjon Organisator der, -en, Organisatorin die, -nen organisator

organisch adj organisk organisieren verb organisere Organismus der, (fl) Organismen organisme

Orgel die, -n orgel orientalisch adj orientalsk


Pappschachtel

139 Original das, -e original original adj original, opprinnelig originell adj original, egenartet Orkan der, -e orkan Ort der, -e sted; hier am Ort her på stedet

örtlich adj lokal, steds-; die örtliche Gemeinschaft lokalsamfunn

Ortsangabe die, -n stedsangivelse Ortsbehörde die, -n lokal myndighet Ortschaft die, -en sted, tettsted Öse die, -n hempe, løkke Ossi der/die, -s østtysker fra det tidligere DDR (Øst-Tyskland)

Osten der, (uten fl) øst; østen; im Osten der Stadt i den østlige delen av byen

Osterei das, -er påskeegg Osterferien die, (fl) påskeferie Osterfest das, -e påskehelg Osterglocke die, -n påskelilje

Osterhase der, -n påskehare Ostern das, - (oftest fl) påske; frohe

Ostern! god påske!; Ostern fällt diesmal spät påsken kommer sent i år Österreich das Østerrike Österreicher der, -, Österreicherin die, -nen østerriker Ostersonntag der, -e 1. påskedag östlich adj østlig; øst; von (+ dat) for; östlich von München øst for München Ostsee die, (uten fl) Østersjøen ostwärts adv østover Ostwind der, -e østavind Otter 1 der, - oter 2 die, -n (hogg)orm Ouvertüre die, -n ouverture Ozean der, -e osean, hav Ozon das, (uten fl) ozon Ozonloch das, (fl) Ozonlöcher hull i ozonlaget

p paar adj et par, noen få; ein paar Tage

noen dager Paar das, -e par; ein Paar Schuhe et par sko paaren verb pare; ordne parvis Paarung die, -en paring; kombinasjon Pacht die, -en forpaktning pachten verb forpakte Pächter der, -, Pächterin die, -nen forpakter Pack das, (uten fl) pøbel, ramp Päckchen das, - liten pakke packen verb pakke; forstå; gripe; sich packen stikke av packend adj gripende Packpapier das, (uten fl) innpakningspapir Packung die, -en pakke; innpakning Paddel das, - padleåre Paddelboot das, -e kajakk, kano paddeln verb padle Paella die, -s paella Paket das, -e pakke

p Paketausgabe die, -n pakkeutlevering Palast der, (fl) Paläste palass Palme die, -n palme; auf die Palme gehen bli rasende

Pampelmuse die, -n grapefrukt Panik die, -en panikk Panne die, -n motorstopp; punktering; feil

Pantoffel der, -n tøffel Pantoffelheld der, -en tøffelhelt Papagei der, -en papegøye Papier das, -e papir Papiergeld das, (uten fl) papirpenger, sedler

Papierhandtuch das, (fl)

Papierhandtücher papirhåndkle

Papierkorb der, (fl) Papierkörbe papirkurv

Pappe die, -n papp; lim, klister Pappel die, -n poppel pappen verb klistre; (om snø) klabbe pappig adj klebrig; kram Pappschachtel die, -n pappeske


TYSK SPRÅK Tysk er morsmål for vel 80 millioner mennesker som bor i Tyskland. Tysk er også offisielt språk i Østerrike, Sveits, Luxemburg, Belgia og Liechtenstein. Det finnes dessuten tyskspråklige minoriteter i Frankrike, Italia, Russland, Polen og i flere andre østeuropeiske land. Til sammen er det over 100 millioner mennesker i Europa som regner tysk som sitt morsmål. Det tyske skriftspråket som det undervises i ved alle skoler i Tyskland, kalles høytysk (Hochdeutsch). Til daglig snakkes det forskjellige dialekter over hele det store tyskspråklige området. I Nord-Tyskland er dialekten nedertysk (Niederdeutsch). I Sveits kalles det tyske språket Schwyzerdütsch. Tysk er i nær slekt med nederlandsk og litt fjernere i slekt med engelsk og de nordiske språkene norsk, svensk og dansk. Spesielle tyske bokstaver Tysk har noen bokstaver som vi ikke bruker i norsk. Tysk skriver dobbel s på to forskjellige måter. Enten skriver man ss eller ß, avhengig av hvilken språklyd som kommer foran den doble s-en: 1) Etter kort vokal skal du alltid skrive ss: Hass, müssen, musste, dass 2) Etter lang vokal og diftong skal du alltid skrive ß: Fuß, Füße, Strauß, Sträuße Tysk har også de tre vokalene ä, ö og ü. Når du skal lete etter tyske ord med disse bokstavene i ordboka, finner du dem på samme sted som de tilsvarende bokstavene a, o og u. Ordet Öl (olje) må du lete etter under bokstaven O i den tysk-norske delen av ordboka. Ordet Säge (sag) finner du rett etter ordet Sage (sagn).

2


TYSKSPRÅKLIGE LAND TYSKLAND Bundesrepublik Deutschland Areal: 356 978 km² Folketall: 80 781 000 (2013) Hovedstad: Berlin Offisielt språk: Tysk Valuta: Euro à 100 cent Nasjonaldag: 3. oktober SVEITS Schweizerische Eidgenossenschaft Areal: 41 293 km² Folketall: 8 160 000 (2013) Hovedstad: Bern Offisielle språk: Tysk, fransk, italiensk, retoromansk Valuta: Franken à 100 Rappen Nasjonaldag: 1. august ØSTERRIKE Republik Österreich Areal: 83 855 km² Folketall: 8 507 000 (2013) Hovedstad: Wien Offisielt språk: Tysk Valuta: Euro à 100 cent Nasjonaldag: 26. oktober

3


5 Tall 5.1 Grunntall 1 ein/eins 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fünf 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn

11 elf 12 zwölf 13 dreizehn 14 vierzehn 15 fünfzehn 16 sechzehn 17 siebzehn 18 achtzehn 19 neunzehn 20 zwanzig

21 einundzwanzig 32 zweiunddreißig 43 dreiundvierzig 54 vierundfünfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 (ein)hundert 189 (ein)hundertneunundachtzig

5.2 Ordenstall (eins) (zwei) (drei) (vier) (fünf) (sechs) (sieben) (acht) (zehn) (neunzehn)

der/die/das erste der/die/das zweite der/die/das dritte der/die/das vierte der/die/das fünfte der/die/das sechste der/die/das sieb(en)te der/die/das achte der/die/das zehnte der/die/das neunzehnte

Ordenstallene tilhører ordklassen adjektiv og bøyes som disse (se kap. 4). Ordenstallene fra 1 til 19 dannes som regel ved at endelsen -te føyes til grunntallet. acht, som allerede ender på t, får endelsen -e. I ordenstallene der erste, der dritte er stammen endret i forhold til grunntallet. Ordenstallene fra 20 til 100 dan­nes ved at endelsen -ste føyes til grunntallet: der/die/das zwanzigste, fünfundzwanzig­ste, dreißigste, siebenundfünfzigste osv.

12


6 Personlige pronomen De personlige pronomenene bøyes slik:

1. person 2. person 3. person Høflig tiltale

Hankj. Hunkj. Intetkj.

Entall Nom. ich du er sie es Sie

Akk. mich dich ihn sie es Sie

Dat. mir dir ihm ihr ihm Ihnen

Flertall Nom. Akk. wir uns ihr euch

Dat. uns euch

sie

sie

ihnen

Sie

Sie

Ihnen

Personlige pronomen på tysk brukes ikke bare om personer, men også om andre substantiver: Hast du diesen Roman gelesen? Er ist sehr spannend. Ich finde meine Geldkarte nicht. Wo ist sie? Mein Vater hat ein neues Auto gekauft. Ich habe es noch nicht gesehen.

7 Spørrepronomen welcher (= «hvilken») har samme endelser som den bestemte artikkelen: Welchen Rat hat Anita ihr gegeben? (Hvilket råd gav Anita henne?) wer (= «hvem») forekommer bare i entall. I nominativ, akkusativ og dativ har wer samme endelser som den bestemte artikkelen i hankjønn: Wer kommt mit? was (= «hva») har samme form i nominativ, akkusativ og dativ: Was kann man damit machen?

8 Kasus På tysk blir substantiv, bestemmerord, adjektiv og pronomen bøyd i overensstemmelse med hvilken grammatisk funksjon ordene har i setningen. Kasus er klasser av slike bøyningsformer som viser hva slags setningsledd ordene er i setningen. Tysk har fire kasus: nominativ, akkusativ, genitiv og dativ. Genitiv blir det ikke redegjort for her.

13


8.1 Nominativ Subjektet i setningen er den eller de som utfører handlingen i setningen. Subjektet står alltid i nominativ. Der Hund bellt. Meine Schwester macht ihre Hausarbeit. Predikativet forteller noe om subjektet og brukes sammen med verbene sein, werden og bleiben. Er ist ein guter Lehrer. Er wird bald ein reicher Mann. 8.2 Akkusativ 8.2.1 Direkte objekt Det direkte objektet i setningen uttrykker den eller det som handlingen i setningen er rettet mot. Ich schreibe einen Brief. Du liest ein spannendes Buch. Wen hat sie gesehen? 8.2.2 Etter preposisjoner som styrer akkusativ Følgende preposisjoner styrer alltid akkusativ: durch gjennom, ved für for, til gegen mot ohne uten um om, omkring, rundt

Wir gehen durch das Zimmer. Durch Schaden wird man klug. Der Brief ist für dich. Er kämpfte gegen den Wind. Ohne dich kann ich nicht leben. Er geht wie die Katze um den Brei.

8.2.3 Etter preposisjoner som kan styre både akkusativ og dativ an ved, på, til auf på hinter bak in i, om neben ved siden av über over

Ich hängte das Bild an die Wand. Das Bild hing an der Wand. Er legt das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch. Sie setzte sich hinter die Tür. Sie sitzt hinter der Tür. Sie gingen alle in die Kirche. Sie waren alle in der Kirche. Du hast dich neben mich gestellt. Du stehst neben mir. Sie hat die Lampe über das Sofa gehängt. Die Lampe hängt über dem Sofa. unter under Er setzte sich unter den Tisch. Er saß unter dem Tisch. vor foran, før, for … Er tritt vor das Haus. Er stand vor dem Haus. Er kam vor mir. siden Er ist vor zwei Tagen gereist. zwischen mellom Sie stellt sich zwischen dich und mich. Sie steht zwischen dir und mir.

Preposisjonene an og in smelter som regel sammen med dativformen dem og akkusativformen das til ett ord: an dem = am; in dem = im; in das = ins; an das = ans. 14


Disse preposisjonene styrer akkusativ dersom de uttrykker at noe beveger seg til et sted eller område (tilstedsbetydning). Preposisjonene styrer dativ dersom de uttrykker at noe befinner seg i ro på et bestemt sted eller innenfor et bestemt område (påstedsbetydning). De styrer også dativ dersom de betegner en handling eller bevegelse innenfor et bestemt område. I overført betydning styrer auf og über som regel akku­sativ, de andre som regel dativ. Ich tue es auf deinen Rat. Sie ärgert sich über die dumme Antwort. 8.2.4 Tidsuttrykk Tidsuttrykk på spørsmålet hvor lenge? står i akkusativ. Sie wartet den ganzen Tag auf dich. Tidsuttrykk på spørsmålet når? hvor ofte? står i akkusativ. Seine Mutter arbeitet jeden Vormittag in dem Laden. 8.3 Dativ 8.3.1 Indirekte objekt Det indirekte objektet i en setning betegner den eller det som setningens handling utføres for, den eller det som nyter godt av setningens innhold. Noen verb står med et direkte objekt i akkusativ og et indirekte objekt i dativ. Det indirekte objektet er som regel et personobjekt og kan spørres etter med «Til/for hvem?» (tysk: Wem?): Ich gebe Ihnen einen guten Rat. Ich erzähle dir eine lustige Geschichte. Sie schreibt ihm einen langen Brief. På norsk bruker vi i mange tilfeller en preposisjonsfrase i stedet for et indirekte objekt: Hun skriver et langt brev til ham. 8.3.2 Etter preposisjoner som styrer dativ Etter følgende preposisjoner står alltid dativ: aus ut av, fra außer unntatt, bortsett fra bei hos, ved binnen innen mit med

Niemand wollte aus dem Bus steigen. Wir kommen aus Norwegen. Außer mir war niemand da. Du wohnst bei deiner Tante. Binnen einem Monat bin ich zurück. Er ist gestern mit einem Kameraden nach Berlin gereist. 15


nach etter, til seit siden, i, på von av, fra, om zu til

Wir müssen nach dem Arzt schicken. Nach zwei Jahren kehrte sie nach Norwegen zurück. Seit Donnerstag habe ich ihn nicht gesehen. Er hat mich seit vier Jahren nicht gesehen. Er hat einen Brief von seinem Freund bekommen. Wir sprachen von dir. Sie ist zum Zahnarzt gegangen.

Preposisjonene von og zu smelter ofte sammen med den bestemte artikkelen til ett ord: von dem = vom; zu dem = zum; zu der = zur. 8.3.3 Etter preposisjoner som kan styre både akkusativ og dativ Se under akkusativ. 8.3.4 Etter dativverb Noen få verb tar det direkte objektet i dativ: begegnen (møte) gelingen (lykkes) danken (takke) glauben (tro) dienen (tjene) gleichen (likne) drohen (true) gratulieren (gratulere) fehlen (mangle) helfen (hjelpe) fluchen (forbanne) huldigen (hylle) folgen (følge [etter]) imponieren (imponere) gefallen (behage; like) passieren (skje, hende) gehorchen (adlyde) schaden (skade) gehören (tilhøre) schmecken (smake) Ich helfe dir. Ich glaube ihm. Wir danken ihr für ihre Hilfe. Womit kann ich Ihnen dienen?

16


9 Verb 9.1 Presens 9.1.1 Regelmessig presensbøyning

Entall

1. pers. 2. pers. 3. pers.

Flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

spielen (spille) ich spiele du spielst er sie spielt es

antworten (svare) ich antworte du antwortest er sie antwortet es

heißen (hete) ich heiße du heißt er sie heißt es

wir spielen ihr spielt sie spielen

wir antworten ihr antwortet sie antworten

wir heißen ihr heißt sie heißen

Ved de fleste verb (ved alle svake verb og de fleste sterke) beholdes stammen uforandret i presensbøyningen. Endelsene er som ved spielen (se over), men dersom stammen av slike verb ender på -d eller -t, skytes det inn en e i 2. og 3. person entall og i 2. person flertall (jf. bøyningen av antworten over). Det samme gjelder når stammen av verbet ender på visse konsonantforbindelser som -ffn- (öff­nen), -gn- (regnen), -chn- (rechnen), -tm- (atmen): Sie öffnet die Tür. Es regnet. Dersom stammen av verbet ender på -s eller -ß, får 2. person entall endelsen -t i stedet for -st (sml. bøyningen av heißen over). 9.1.2 Presens av sein og haben Entall

1. pers. 2. pers. 3. pers.

Flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

sein (være) ich bin du bist er sie ist es

haben (ha) ich habe du hast er sie hat es

wir sind ihr seid sie sind

wir haben ihr habt sie haben

Presensbøyningen av sein er uregelmessig. haben har regelmessige endelser i pre­sens, men merk at b-en i stammen forsvinner i 2. og 3. person entall. 17


9.1.3 Presens av sterke verb med vokalskifte Noen sterke verb endrer vokalen i 2. og 3. person entall presens. Det dreier seg om verb med stammevokalene a (som endres til ä), e (som endres til i eller ie), au (som endres til äu), og o (som endres til ö). Slike verb er for eksempel fahren (kjøre, reise), fallen (falle), lassen (la), schlagen (slå), schlafen (sove), tragen (bære), wachsen (vokse), geben (gi), lesen (lese), sehen (se), nehmen (ta), essen (spise), werden (bli), laufen (løpe), stoßen (støte). Eksempel på presensbøyning i entall av slike verb: fahren

geben

sehen

nehmen

ich fahre du fährst er sie fährt es

ich gebe du gibst er sie gibt es

ich sehe du siehst er sie sieht es

ich nehme du nimmst er sie nimmt es

werden

laufen

stoßen

ich werde du wirst er sie wird es

ich laufe du läufst er sie läuft es

ich stoße du stößt er sie stößt es

Merk spesielt bøyningen av nehmen (konsonantfordobling) og werden (d i stammen mangler i 2. person; 3. person har ingen endelse). gehen og stehen («stå») har ikke vokalveksel i presens: ich gehe, du gehst, er/sie/es geht; ich stehe, du stehst, er/sie/es steht. 9.1.4 Presens av modalverb og wissen Modalverbene er: dürfen (få [lov til]) können (kunne) mögen (like; [gjerne] ville)

18

müssen (måtte) sollen (skulle) wollen (ville)


Oversikt over presensbøyningen:

Entall

dürfen

können

mögen

müssen

sollen wollen

ich

darf

kann

mag

muss

soll

will

du

darfst

kannst

magst

musst

sollst

willst

darf

kann

mag

muss

soll

will

dürfen

können

mögen

müssen

sollen wollen

dürft

könnt

mögt

müsst

sollt

dürfen

können

mögen

müssen

sollen wollen

er sie es wir Flertall ihr sie

wollt

Når det gjelder bøyning, kan wissen sammenliknes med modalverbene: wissen har i presens entall en annen vokal enn i infinitiv og presens flertall, og 1. og 3. per­son entall har ikke endelse:

Entall

ich weiß du weißt er sie weiß es

Flertall

wir wissen ihr wisst sie wissen

9.2 Preteritum 9.2.1 Preteritum av sein og haben

Entall

Flertall

sein

haben

ich war du warst er sie war es

ich hatte du hattest er sie hatte es

wir waren ihr wart sie waren

wir hatten ihr hattet sie hatten

19


9.2.2 Preteritum av svake verb sagen (si) reden (snakke, tale) Entall

Flertall

öffnen (åpne)

ich sagte du sagtest er sie sagte es

ich redete du redetest er sie redete es

ich öffnete du öffnetest er sie öffnete es

wir sagten ihr sagtet sie sagten

wir redeten ihr redetet sie redeten

wir öffneten ihr öffnetet sie öffneten

Vi danner preteritum av svake verb ved å føye -t- (ev. -et-) + personendelse til stam­men. Personendelsene er -e, -est, -e i 1., 2. og 3. person entall, -en, -et, -en i 1., 2. og 3. person flertall. et- føyes til stammen når den ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser (jf. 9.1.1). Noen få svake verb har i preteritum (og perfektum partisipp) en annen stammevo­kal enn i presens, f.eks. brennen (brenne), kennen (kjenne), nennen (kalle; nevne), denken (tenke; tro) og bringen (bringe), rennen (løpe), senden (sende), wenden (snu). Preteritum: ich brannte, kannte, nannte, dachte, brachte osv. Perfektum partisipp: gebrannt, gekannt, genannt, gedacht, gebracht. Merk at denken og bringen også har konsonantveksel. 9.2.3 Preteritum av modalverb og wissen wissen og modalverbene (unntatt sollen og wollen) har i preteritum en annen vokal enn infinitiv. mögen har også en annen konsonant. Preteritum av modalverbene og wissen dannes ellers på samme måte som preteri­tum av regelmessige svake verb. dürfen ich durfte Entall du durftest Flertall er sie durfte es 20

wir durften ihr durftet sie durften


können ich konnte osv.

wir konnten

sollen ich sollte osv.

wir sollten

mögen ich mochte osv.

wir mochten

wollen ich wollte osv. müssen ich musste osv.

wissen ich wusste osv.

wir wollten

wir mussten

wir wussten

9.2.4 Preteritum av sterke verb Eksempel på preteritumsbøyning av sterke verb:

Entall

Flertall

geben (gi)

tragen (bære)

werden (bli)

ich gab du gabst er sie gab es

trug trugst

wurde wurdest

trug

wurde

wir gaben ihr gabt sie gaben

trugen trugt trugen

wurden wurdet wurden

Perfektum partisipp: gegeben, getragen, geworden.

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.