Italiensk skoleordbok Italiensk – norsk / norsk – italiensk
KUNNSKAPSFORLAGET
Kunnskapsforlaget Aschehoug og Gyldendal
Italiensk skoleordbok Italiensk-norsk / norsk-italiensk
KUNNSKAPSFORLAGET
1. utgave 2017 © Kunnskapsforlaget H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard) A/S og Gyldendal ASA, Oslo 2017 Skrift: 7,5 pkt. og 8,5 pkt. Helvetica, 8,5 pkt Times New Roman Omslag: Ove Olsen, Bokproduksjon SA Sats: Ove Olsen, Bokproduksjon SA Trykk og innbinding: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o. Printed in Poland ISBN 978-82-573-2241-0 Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling, som utskrift og annen kopiering, bare tillatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller avtale med Kopinor (www.kopinor.no). Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatnings- og straffeansvar.
abbinarsi
1
a
a
a prep (om by) i, til ∙ abitare a Bologna
bo i Bologna ∙ andare a Napoli reise til Napoli; på ∙ abitare a Capri bo på Capri ∙ lavorare alle poste arbeide på postkontoret; (indirekte objekt) til ∙ dare un regalo a Carolina gi en gave til Carolina; med ∙ insieme a sammen med; av ∙ accanto a ved siden av; (om spill) ∙ giocare a calcio spille fotball; (om måte, middel) ∙ risotto alla milanese risotto på milanesisk vis ∙ barca a vela seilbåt; (om avstand) ∙ a cinque chilometri da Parma fem kilometer fra Parma; (om tid) ∙ alle nove klokka ni; (foran infinitiv) ∙ andare a vedere gå for å se ∙ a dire il vero for å si det som det er, for å si sannheten abate m abbed m abat-jour /abaˈʒur/ m ubøyelig lampeskjerm m; lampe med skjerm abbacchiato adj trist, nedtrykt, nedslått abbacchio /-ˈbak-/ m (flt. abbacchi) nyfødt lam n; nyslaktet lam n; lammestek m abbagliante1 adj blendende abbagliante2 subst m (på kjøretøy) fjernlys n abbagliare verb blende abbaglio /abˈbaʎʎo/ m feil m, feiltakelse m abbaiare verb gjø, bjeffe abbaino /abbaˈino/ m kvist m; takvindu n abbandonare verb forlate, gi opp, gå fra; svikte, svike, la i stikken ∙ abbandonare una nave che affonda forlate et synkende skip ∙ abbandonare gli studi gi opp studiene abbandonato adj forlatt, oppgitt, øde abbandono m oppgivelse m, overgivelse m ∙ lasciare in abbandono forsømme ∙ una casa in abbandono et forsømt hus
abbassare verb senke ∙ abbassare il
volume della radio skru ned lyden på radioen abbassarsi verb bøye seg; synke, gå ned ∙ la temperatura si abbassa temperaturen synker abbasso interj ned med ∙ abbasso le mani! ta ned hendene! ∙ abbasso la monarchia! ned med monarkiet! abbastanza adv nok, tilstrekkelig; temmelig, ganske abbattere /abˈbattere/ verb rive ned, ødelegge; slå ned; skyte ned; (om trær) felle; (om dyr) drepe abbattimento m felling m, riving m; motløshet m abbattuto adj nedslått, motløs abbazia /-ˈtsi-/ f abbedi n, kloster n abbellimento m forskjønnelse m, ornamentikk m abbellire verb forskjønne, pynte abbeverare verb (til dyr) gi vann, gi å drikke abbeverarsi verb drikke, slukke tørsten abbi /ˈab-/ verb se ▶avere abbia /ˈab-/ verb se ▶avere abbiamo verb se ▶avere abbiano /ˈab-/ verb se ▶avere abbiate verb se ▶avere abbiccì m ubøyelig alfabet n; abcbok m; grunnbegrep n ∙ l’abbiccì della matematica matematikkens grunnbegreper abbiente /-ˈbjɛn-/ adj velstående abbigliamento m klær flt. abbigliare verb kle på, pynte abbigliarsi verb pynte seg, kle seg (med pene klær) abbinamento m sammenkobling m, sammensetting m abbinare verb forbinde, koble sammen, kombinere abbinarsi verb passe sammen ∙ una cravatta che si abbina bene alla
abbindolare giacca et slips som passer godt til jakken abbindolare verb lure, snyte, svindle abbiocco /abˈbjɔkko/ m (flt. abbiocchi) trøtthetsanfall n, anfall av søvnighet, behov for å sove abbisognare verb ha bruk for; være nødvendig abboccamento m samtale m, møte n abboccare verb (om agn) bite på; (overført) bite på kroken, være godtroende; sette sammen, koble sammen abboccato adj (om vin) søtlig abbonamento m abonnement n abbonare verb abonnere abbonarsi verb abonnere ∙ abbonarsi a un giornale abonnere på en avis abbonato m (f abbonata) abonnent m abbondante adj rikelig, i store mengder abbondanza f overflod m abbondare verb finnes i overflod abbordabile /-ˈda-/ adj tilgjengelig, imøtekommende, overkommelig abbordaggio m (om skip) bording m, entring m abbordare verb (om skip) borde, entre; (om person) henvende seg til, legge an på, sjekke abbottonare verb knappe igjen abbottonato adj tilknappet, reservert abbozzare verb skissere abbozzo m utkast n, skisse mf abbracciare verb omfavne; omfatte abbraccio m omfavnelse m abbreviare verb forkorte abbreviazione f forkortelse m abbronzante m selvbruningskrem m abbronzare verb gjøre brun abbronzarsi verb bli brun, sole seg abbronzato adj solbrun abbronzatura f (etter soling) brunfarge m abbrustolire verb (om brød, kastanjer) riste abbrustolirsi verb ∙ abbrustolirsi al sole steke seg i solen abbrutire verb gjøre rå, gjøre brutal abbruttire verb bli styggere, gjøre styggere abbuffarsi verb proppe seg full, stappe i seg, spise mye ∙ abbuffarsi
2 di qualcosa proppe seg full av/med noe abbuono m rabatt m abdicare verb abdisere, gi avkall ∙ abdicare a qualcosa gi avkall på noe abete m gran mf abietto adj foraktelig, avskyelig abile /ˈa-/ adj dyktig abilità f ubøyelig dyktighet m abilitazione f tillatelse til å utøve et yrke, kvalifikasjon m; kvalifikasjonsbevis n abisso m avgrunn m abitabile /-ˈta-/ adj beboelig abitacolo /-ˈta-/ m styrehus n; cockpit m abitante mf beboer m, innbygger m abitare verb bo ∙ abitare a Palermo bo i Palermo ∙ abitare in città bo i byen ∙ abitare in campagna bo på landet abitato m bebyggelse m, tettsted n abitazione f bolig m abito /ˈa-/ m klesplagg n, antrekk n; (for kvinner) kjole m, drakt m; (for menn) dress m abituale adj vanlig abituare verb ∙ abituare qualcuno a qualcosa venne noen til noe abituarsi verb ∙ abituarsi a qualcosa venne seg til noe abitudinario /-ˈna-/ adj vane-, vanebundet abitudine /-ˈtu-/ f vane m ∙ buona abitudine god vane ∙ cattiva abitudine dårlig vane, uvane ∙ d’abitudine vanligvis, som oftest, som regel ∙ per abitudine av vane abnorme adj unormal abolire verb avskaffe abolizione f avskaffelse m abominare verb avsky, forakte abominevole /-ˈne-/ adj avskyelig abominio /-ˈmi-/ m avsky m aborigeno1 /-ˈri-/ adj innfødt aborigeno2 /-ˈri-/ subst m (f aborigena) urbeboer m aborrire verb avsky abortire verb abortere aborto m abort m abrogare verb (juridisk) avskaffe, oppheve abrogazione f (juridisk) avskaffelse m, opphevelse m
3 abside /ˈab-/ f apsis m abulia /-ˈli-/ f viljeløshet m abusare verb misbruke ∙ abusare di
qualcuno utnytte noen, forgripe seg mot noen abusivo adj ulovlig, lovstridig, ikke tillatt abuso m misbruk n a.C. (avanti Cristo) før Kristus acacia f (plante) akasie m acattolico /-ˈtɔ-/ adj (flt. m acattolici) ikke katolsk acca f (bokstaven) h ∙ non capire un’acca ikke forstå noen ting accademia /-ˈdɛ-/ f akademi n accademico /-ˈdɛ-/ adj (flt. m accademici) akademisk accadere /-ˈde-/ verb hende, skje ∙ che cosa ti è accaduto? hva har skjedd med deg? accaduto m hendelse m accalcarsi verb stimle sammen accalorarsi verb bli hissig, bli ivrig accampamento m leir m, leirplass m; (overført) rotete og skittent sted accamparsi verb slå leir accanimento m iherdighet m accanirsi verb være oppsatt på, insistere på accanito adj iherdig accanto adv ved siden av ∙ accanto a ved siden av ∙ la casa accanto huset ved siden av ∙ uno accanto all’altro ved siden av hverandre, side ved side accantonare verb legge til side accaparramento m hamstring m accaparrare verb hamstre; betale forskudd accapigliarsi verb småslåss; krangle accappatoio m badekåpe mf accapponare verb ∙ fare accapponare la pelle a qualcuno gi noen gåsehud accapponarsi verb ∙ mi si accappona la pelle jeg får gåsehud accarezzare verb kjærtegne accasarsi verb gifte seg; sette bo accasciarsi verb synke sammen, falle sammen; (overført) miste motet, bli motløs accattonaggio m tigging m accattone m (f accattona) tigger m accavallamento m det å legge over, overlapping m
acchito accavallare verb legge over, legge i kors; flyte sammen, blande seg
accecare verb blinde, blende accedere /atˈtʃɛdere/ verb gå inn;
komme inn, få adgang til; akseptere, gå med på accelerare verb øke farten, akselerere acceleratore m gasspedal m accelerazione f fartsøking m, akselerasjon m accendere /atˈtʃɛndere/ verb tenne; (om lys, apparat) slå på, skru på; (overført) vekke, oppildne ∙ accendere la luce skru på lyset accendino m lighter m accennare verb peke ut, peke på, vise, hentyde accenno m hentydning m, vink n accensione f tenning m accento /atˈtʃɛnto/ m (grammatikk) trykk n, tonefall n, aksent m ∙ parla italiano con accento norvegese han snakker italiensk med norsk aksent accentrare verb sentralisere, konsentrere, samle, forene accentuare verb aksentuere, betone accentuazione f aksentuering m, betoning m accerchiamento m omringing m accerchiare verb omringe accertamento m konstatering m accertare verb konstatere, forsikre acceso /atˈtʃeso/ adj tent, påtent, som står på; (om motor) i gang; (overført) ivrig, hissig ∙ luce accesa lys som står på ∙ a motore acceso med motoren i gang accessibile /-ˈsi-/ adj tilgjengelig; omgjengelig accesso /-ˈtʃɛ-/ m adgang m, tilgang m; adkomst m, inngang m; anfall n, utbrudd n ∙ accesso a Internet tilgang til Internett accessori /-ˈsɔ-/ m flt. tilbehør n, ekstrautstyr n accessorio /-ˈsɔ-/ adj tilleggs-, ekstraaccetta /atˈtʃetta/ f øks mf accettabile /-ˈta-/ adj akseptabel accettare verb akseptere, godta, ta imot accettazione f godtagelse m, aksept m acchiappare verb gripe, få tak i, fange acchito m ∙ di primo acchito straks, med det samme
a
acciaccare acciaccare verb deformere, presse
sammen, knuse; svekke, gjøre svak acciaccato adj sammenpresset, knust; nedslått, deprimert; skadet, svekket acciacco /atˈtʃakko/ m (flt. acciacchi) skrøpelighet m, svakhet m acciaieria /-ˈri-/ f stålverk n acciaio /atˈtʃajo/ m (flt. acciai) stål n ∙ avere nervi d’acciaio ha nerver av stål accidentale adj tilfeldig; uvesentlig accidentato adj ujevn, kupert accidente m uhell n, ulykke mf; tilfeldighet m accidenti /attʃiˈdɛnti/ interj (ved overraskelse) jøss!; (ved irritasjon) faen også! accigliato adj sint, sur, gretten accingersi /-ˈtʃin-/ verb gjøre seg klar, forberede seg acciuffare verb gripe, fange, arrestere acciuffarsi verb krangle, slåss, komme i klammeri med acciuga f ansjos m acclamare verb bifalle; tiljuble acclamazione f bifall n, akklamasjon m accludere /-ˈklu-/ verb vedlegge accluso /-ˈklu-/ adj vedlagt accoccolarsi verb krype sammen, sette seg på huk accodare verb stille etter hverandre accodarsi verb danne kø, stille seg på rekke accogliente /akkoʎˈʎɛnte/ adj gjestfri, innbydende accoglienza /akkoʎˈʎɛntsa/ f mottakelse m, velkomst m; gjestfrihet m ∙ famiglia di accoglienza vertsfamilie accogliere /akˈkɔʎʎere/ verb motta, ta imot; gi husly, innkvartere; akseptere, godta accolgo /-ˈkɔl-/ verb se ▶accogliere accollare verb pålegge accolsi /-ˈkɔl-/ verb se ▶accogliere accoltellare verb stikke med kniv accomodabile /-ˈda-/ adj som kan ordnes, som kan repareres accomodamento m ordning m, løsning m, overenskomst m; reparasjon m accomodante adj imøtekommende, medgjørlig, forsonlig
4 accomodare verb reparere, ordne,
fikse; bringe i orden, sette i stand; forsone, forlike accomodarsi verb sette seg, ta plass; innrette seg, tilpasse seg; komme til enighet ∙ si accomodi! sett Dem! accompagnamento m akkompagnement n accompagnare verb følge, ledsage; (musikk) akkompagnere ∙ accompagnare qualcuno a casa følge noen hjem accompagnatore m (f accompagnatrice) ledsager m; (musikk) akkompagnatør m acconciare verb sette i orden, ordne, reparere acconciatura f hårfrisyre m accondiscendere /-ˈʃen-/ verb samtykke acconsentire verb bifalle, samtykke accontentare verb tilfredsstille accontentarsi verb nøye seg ∙ accontentarsi di qualcosa nøye seg med noe acconto m avdrag n, depositum n accoppiamento m paring m accoppiare verb pare, koble sammen accorciare verb forkorte accordare verb få noen til å bli enige; gå med på; innrømme; (musikkinstrument) stemme accordarsi verb bli enige, komme til enighet accordo /-ˈkɔr-/ m enighet m, overenskomst m; (musikk) akkord m ∙ d’accordo! greit!, ok!, enig! ∙ essere d’accordo være enige ∙ mettersi d’accordo bli enige, komme til enighet accorgersi /akˈkɔrdʒersi/ verb legge merke (til), bli oppmerksom (på), oppdage ∙ accorgersi di qualcosa legge merke til noe accorrere /-ˈkor-/ verb løpe til, stimle accortezza f skarpsinn n accorto adj skarpsindig, oppvakt accostamento m tilnærming m; sammensetning m accostarsi verb nærme seg accosto adv nær ved accreditare verb bekrefte, gjøre troverdig; akkreditere accrescere /-ˈkre-/ verb øke
addiaccio
5 accrescimento m økning m accudire verb ta seg av, stelle, pleie
∙ accudire a un bambino passe et barn accumulare verb hope opp accumulatore m akkumulator m accuratezza f nøyaktighet m; omhu m accurato adj nøyaktig, omhyggelig accusa f beskyldning m, anklage m accusare verb anklage, beskylde; erklære accusato m anklagede m accusatore m (f accusatrice) anklager m acerbo adj umoden; besk acero /ˈa-/ m (treslag) lønn m acerrimo /-ˈtʃɛr-/ adj voldsom, heftig, uforsonlig aceto /aˈtʃeto/ m eddik m ∙ aceto di vino vineddik ∙ aceto balsamico balsamicoeddik, eddik som er lagret lenge og tilsatt aroma acido1 /ˈa-/ adj syrlig, sur acido2 /ˈa-/ subst m syre mf acidulo /-ˈtʃi-/ adj syrlige acne f kvise mf acqua /ˈakkwa/ f vann n ∙ acqua dolce ferskvann ∙ acqua salata saltvann ∙ acqua alta høyvann ∙ acqua minerale mineralvann ∙ acqua minerale naturale mineralvann uten kullsyre ∙ acqua minerale gassata mineralvann med kullsyre ∙ acqua potabile drikkevann ∙ bomba d’acqua voldsomt skybrudd acquaforte f kobberstikk n, radering m acquaio /-ˈkwa-/ m utslagsvask m acquaragia /-ˈra-/ f terpentin m ∙ acquaragia minerale white-spirit acquarello se ▶acquerello acquario /akˈkwarjo/ m akvarium n ∙ l’Acquario (stjernetegnet) Vannmannen acquasanta f vievann n acquatico /akˈkwatiko/ adj (flt. m acquatici) vann- ∙ sport acquatico vannsport acquavite f brennevin n acquazzone m styrtregn n acquedotto m akvedukt m, vannledning m acquerello /akkweˈrɛllo/ m akvarell m acquietare verb berolige
acquirente mf kjøper m acquisire verb anskaffe, skaffe, få tak i acquisizione f kjøp n, ervervelse m acquistare verb kjøpe, erverve acquisto m kjøp n acquitrino m sump m acquolina f ∙ fare venire l’acquolina in bocca få tennene til å løpe i vann
acquoso adj vannholdig acre adj (om lukt, smak) besk, skarp acredine /-ˈkrɛ-/ f beskhet m, skarphet m
acrobata mf akrobat m acuire verb skjerpe aculeo /-ˈku-/ m brodd m acume m skarpsindighet m acuminato adj spiss, skarp acustica /-ˈku-/ f akustikk m acustico /-ˈku-/ adj lyd-, akustisk acutezza f skarpsinn n acuto adj skarp, spiss; akutt ad se ▶a adagiare verb legge varsomt ned, plassere forsiktig
adagiarsi verb legge seg ned adagino adv forsiktig, rolig adagio /-ˈda-/ adv langsomt, sakte, forsiktig, rolig
adattabile /-ˈta-/ adj som kan tilpasses adattabilità f ubøyelig tilpasningsevne m
adattamento m tilpasning m adattare verb tilpasse; innrette; bearbeide
adattarsi verb tilpasse seg adattatore m adapter m adatto adj passende, egnet addebitiare verb debitere, tilskrive addensare verb fortette addentare verb bite addentrarsi verb gå inn, sette seg inn i addentro adv innvendig, innenfor,
inne i ∙ essere addentro a/in være fortrolig med, ha kjennskap til ∙ essere addentro a un ambiente politico være godt informert om et politisk miljø addestramento m trening m; dressur m addestrare verb trene; dressere addetto1 adj tilhørende, tilknyttet addetto2 subst m (f addetta) ansatt m; attaché m addiaccio m ∙ all’addiaccio i friluft
a
ITALIENSK MINIGRAMMATIKK ORDKLASSENE Det er ni ordklasser i italiensk, fem av dem (artikler, substantiv, adjektiv, pronomen og verb) inneholder ord som er bøyelige, og fire av dem (adverb, konjunksjoner, preposisjoner og interjeksjoner) inneholder ord som er ubøyelige. I norsk grammatikk finnes det ti ordklasser (substantiv, adjektiv, pronomen, determinativer, verb, adverb, konjunksjoner, subjunksjoner, preposisjoner og interjeksjoner).
ARTIKLER I norsk grammatikk hører artiklene hjemme i ordklassen determinativer, og tilhører undergruppen mengdeord (kvantorer).
Flertall
Entall
I italiensk står artiklene foran substantivet: la sedia (stolen), una sedia (en stol). Bestemt artikkel Hankjønn Hunkjønn Foran konsonant il la Foran s + lo la konsonant og x, y, z, gn, ps, pn Foran vokal l’ l’ Foran konsonant i le Foran vokal gli le og foran s + konsonant, x, y, z, gn, ps, pn
il ragazzo (gutten) - i ragazzi (guttene) il treno (toget) - i treni (togene) lo studente (studenten) - gli studenti (studentene) lo zio (onkelen) - gli zii (onklene) l’amico (vennen) - gli amici (vennene) la ragazza (jenta) - le ragazze (jentene) la casa (huset) - le case (husene) 2
Ubestemt artikkel Hankjønn Hunkjønn un una uno una un
un’
l’etichetta (etiketten) - le etichette (etikettene) un cane (en hund) uno specchio (et speil) un ufficio (et kontor) una storia (en historie) un’idea (en idé) Foran substantiv i hankjønn som begynner med pn brukes både il (un) og lo (uno) i entall, og i og gli i flertall: il pneumatico eller lo pneumatico (bildekket), i pneumatici eller gli pneumatici (bildekkene). Artiklene lo og uno brukes også ved enkelte hankjønnsord som er fremmedord i italiensk og som begynner med bestemte konsonantkombinasjoner: lo champagne, lo tsunami.
Sammensmelting av bestemt artikkel og preposisjon Enkelte preposisjoner smeltes sammen med etterfølgende bestemt artikkel.
a da di in su
il al dal del nel sul
lo allo dallo dello nello sullo
l’ all’ dall’ dell’ nell’ sull’
la alla dalla della nella sulla
i ai dai dei nei sui
gli agli dagli degli negli sugli
le alle dalle delle nelle sulle
Pietro va al cinema. (Pietro går på kino.) Siamo entrati nella casa della mia infanzia. (Vi gikk inn i min barndoms hus.) Il giornale è sul tavolo. (Avisen er på bordet.)
Delingsartikkelen Delingsartikkelen brukes om ubestemt mengde av noe. I noen tilfeller kan den oversettes til norsk med «litt» eller «noe».
Hankjønn foran konsonant Hankjønn foran s + konsonant og foran x, y, z, gn, ps, pn Hankjønn foran vokal Hunkjønn foran konsonant Hunkjønn foran vokal
Entall del dello
Flertall dei degli
dell’ della dell’
degli delle delle 3
Ho comprato del pane. (Jeg har kjøpt (litt) brød.) Dammi dell’acqua. (Gi meg (litt) vann.) In cucina è rimasto solo del latte. (På kjøkkenet er det bare (litt) melk igjen.)
SUBSTANTIV På italiensk er substantivene enten hankjønn eller hunkjønn. Hovedregelen er at hankjønnsord slutter på -o eller -e i entall, mens hunkjønnsordene slutter på -a eller -e i entall.
Hankjønn Hunkjønn
Entall il libro (boken) il padre (faren) la macchina (bilen) la madre (moren)
Flertall i libri (bøkene) i padri (fedrene) le macchine (bilene) le madri (mødrene)
Det finnes likevel noen hunkjønnsord som slutter på -o i entall, og noen hankjønnsord som slutter på -a i entall, f.eks.: Entall Flertall il poeta (poeten) i poeti (poetene) il problema (problemet) i problemi (problemene) la mano (hånden) le mani (hendene) l’auto (bilen) le auto (bilene)
Uregelmessig flertallsdannelse Noen substantiv forblir uforandret i flertall. Dette gjelder blant annet enstavelsesord, ord med trykk på siste stavelse og fremmedord som slutter på konsonant. Det samme gjelder for enkelte forkortede ord, og for substantiv som slutter på -i og -ie i entall, riktignok med noen unntak (som la moglie – le mogli). Entall Flertall il re (kongen) i re (kongene) la città (byen) le città (byene) il film (filmen) i film (filmene) la moto (motorsykkelen) le moto (motorsyklene) la crisi (krisen) le crisi (krisene) la serie (serien) le serie (seriene)
4
Noen substantiv som betegner kroppsdeler, har uregelmessig flertallsdannelse: Entall Flertall il braccio (armen) le braccia (armene) il dito (fingeren) le dita (fingrene) Enkelte andre substantiv har også uregelmessig flertallsendelse: Entall Flertall l’uomo (mannen) gli uomini (mennene) il bue (oksen) i buoi (oksene) il dio (guden) gli dei (gudene) l’uovo (egget) le uova (eggene)
Substantiv og adjektiv som slutter på -co/-ca eller -go/-ga i entall Hankjønnsord som slutter på -co, får enten -ci eller -chi som endelse i flertall, mens hankjønnsord som slutter på -og, får enten -gi eller -ghi i flertall. Hovedregelen er at ord med trykk på tredje siste stavelse får endelsene -ci og -gi i flertall, mens ord med trykk på nest siste stavelse får -chi og -ghi i flertall. il medico (legen) – i medici (legene) il geologo (geologen) – i geologi (geologene) il bosco (skogen) – i boschi (skogene) il fungo (soppen) – i funghi (soppene) Det finnes riktignok flere unntak fra denne regelen: l’amico (vennen) – gli amici (vennene) il nemico (fienden) – i nemici (fiendene) il valico (fjellpasset) – i valichi (fjellpassene) il dialogo (dialogen) – i dialoghi (dialogene) Hunkjønnsord som slutter på -ca og -ga i entall, får endelsene -che og -ghe i flertall. la barca (båten) – le barche (båtene) la bottega (butikken) – le botteghe (butikkene) 5
Hjelpeverb: essere (å være) Indicativo
Congiuntivo
Presente io sono tu sei lui è noi siamo voi siete loro sono
Passato prossimo io sono stato / -a tu sei stato / -a lui / lei è stato / -a noi siamo stati / -e voi siete stati / -e loro sono stati / -e
Presente io sia tu sia lui sia noi siamo voi siate loro siano
Imperfetto io ero tu eri lui era noi eravamo voi eravate loro erano
Passato remoto io fui tu fosti lui fu noi fummo voi foste loro furono
Imperfetto io fossi tu fossi lui fosse noi fossimo voi foste loro fossero
Futuro io sarò tu sarai lui sarà noi saremo voi sarete loro saranno
Condizionale io sarei tu saresti lui sarebbe noi saremmo voi sareste loro sarebbero
Imperativo (tu) sii! (Lei) sia! (noi) siamo! (voi) siate! (Loro) siano!
Participio presente: essente Participio passato: stato Gerundio: essendo
18
Hjelpeverb: avere (ĂĽ ha) Indicativo
Congiuntivo
Presente io ho tu hai lui ha noi abbiamo voi avete loro hanno
Passato prossimo io ho avuto tu hai avuto lui ha avuto noi abbiamo avuto voi avete avuto loro hanno avuto
Presente io abbia tu abbia lui abbia noi abbiamo voi abbiate loro abbiano
Imperfetto io avevo tu avevi lui aveva noi avevamo voi avevate loro avevano
Passato remoto io ebbi tu avesti lui ebbe noi avemmo voi aveste loro ebbero
Imperfetto io avessi tu avessi lui avesse noi avessimo voi aveste loro avessero
Futuro io avrò tu avrai lui avrà noi avremo voi avrete loro avranno
Condizionale io avrei tu avresti lui avrebbe noi avremmo voi avreste loro avrebbero
Imperativo (tu) abbi! (Lei) abbia! (noi) abbiamo! (voi) abbiate! (Loro) abbiano!
Participio presente: avente Participio passato: avuto Gerundio: avendo
19
da
da1 da2
288
d
adv allora subjunksjon (tid) quando; (årsak) siccome, poiché, dato che daddel dattero m dag giorno m, giornata f ∙ i dag oggi ∙ hver dag ogni giorno, tutti i giorni ∙ i dag er en fin dag oggi è una bella giornata ∙ hele dagen (per) tutto il giorno, (per) tutta la giornata ∙ hvilken dag er det i dag? che giorno è oggi? ∙ god dag! buon giorno!, buongiorno! ∙ ha en fin dag! buona giornata! dagbok diario m dagdriver fannullone m (f fannullona), ozioso m (f oziosa) daggry alba f, aurora f daglig quotidiano, giornaliero dagligstue soggiorno m dagmamma madre f che bada ai bambini altrui dagpenger (ved arbeidsledighet) sussidio m dagsavis quotidiano m dagsorden agenda f dakapo adv da capo dal valle f, vallata f dale (falle langsomt) scendere, discendere, cadere, calare dam (vann) stagno m; (spill) dama f damask damasco m dame donna f, signora f damebind (menstruasjonsbind) assorbente m igienico damefrisør parrucchiere m (f parrucchiera) per signora damp vapore m dampmaskin macchina f a vapore dampskip piroscafo m Danmark Danimarca f danne formare dannelse (tilblivelse) formazione f; (kunnskap, kultur) cultura f, educazione f, buone maniere f flt.
dannet colto; (veloppdragen) (ben) educato
dans ballo m, danza f danse ballare, danzare dansegulv pista f da ballo danser ballerino m (f ballerina) danserinne ballerina f dansk danese danske danese mf dashbord cruscotto m dass cesso m data dati m flt. database (ikt) base f di dati datamaskin computer m ubøyelig datavirus virus m ubøyelig datere datare dato data f ∙ hvilken dato er det i dag? quanti ne abbiamo oggi?
datter figlia f daværende di allora De pron (høflig tiltale) Lei de pron (personlig) loro; (demonstrativt)
quelli m, quelle f ∙ de rike og de fattige i ricchi e i poveri deadline scadenza f; (siste frist) limite m invalicabile dealer (narkotikahandler) spacciatore mf, trafficante mf debatt dibattito m debattere dibattere debet debito m debitere addebitare debitor debitore m (f debitrice) debut debutto m debutant debuttante mf debutere debuttare dedikasjon dedica f dedisere dedicare defekt1 adj difettoso defekt2 subst m difetto m defensiv adj difensivo defibrillator defibrillatore m defilere sfilare defilering sfilata f
derfra
289 definere definire definisjon definizione f deg pron (betont) te; (ubetont) ti;
(refleksivt) ti ∙ det er et brev til deg c’è una lettera per te ∙ jeg har ventet på deg ti ho aspettato ∙ jeg kan ikke høre deg non riesco a sentirti ∙ har du hygget deg? ti sei divertito? degradere degradare degradering degradazione f deig pasta f deilig delizioso dekk (på hjul) pneumatico m, gomma f; (på båt) ponte m dekke1 subst n coperta f, copertura f dekke2 verb coprire deklamasjon declamazione f deklamere declamare deklarasjon dichiarazione f deklarere dichiarare dekning copertura f dekoder decoder m ubøyelig, decodificatore m dekorasjon decorazione f; (teater) scenario m dekorativ decorativo dekoratør decoratore m (f decoratrice); (vindusdekoratør) vetrinista mf dekorere decorare; (vindu) allestire dekret decreto m deksel coperchio m del parte f, porzione f delaktighet partecipazione f dele spartire; (inndele) dividere delegasjon delegazione f delegert delegato m (f delegata) delfin delfino m delikat (lekker) delizioso; (ømtålig) delicato delikatesse leccornia f, ghiottoneria f deling divisione f, spartizione f delingsartikkel (grammatikk) articolo m partitivo delirium delirio m dels adv in parte delta1 subst n delta m ubøyelig delta2 verb partecipare, prendere parte ∙ delta i en diskusjon partecipare a una discussione ∙ delta på et kurs frequentare un corso deltakelse partecipazione f deltaker partecipante mf
deltid adj, adv part-time ∙ jobbe deltid lavorare part-time
delvis1 adj parziale delvis2 adv parzialmente, in parte Dem pron (høflig tiltale) Lei dem (direkte objekt) li m, le f; (indirekte
objekt) gli, loro ∙ jeg kjenner dem ikke non li consoco ∙ jeg snakker med dem gli parlo demagog demagogo m (f demagoga) demagogisk demagogico dementere smentire dementi smentita f demme ∙ demme opp (for) arginare demning argine m; (dike) diga f demokrat democratico m (f democratica) demokrati democrazia f demokratisk democratico demonstrant manifestante mf, dimostrante mf demonstrasjon manifestazione f, dimostrazione f demonstrere manifestare, dimostrare demontere smontare demoralisere demoralizzare dempe moderare; (om lyd, lys) attenuare, smorzare demring crepuscolo m; (morgen) alba f den pron quello m, quella f den gang allora, in quei tempi denne pron questo m, questa f deodorant deodorante m departement ministero m, dicastero m deponere depositare depositum deposito m deppa ∙ være deppa essere giù di corda depresjon depressione f deprimerende deprimente deprimert depresso deputasjon deputazione f deputert deputato m deputertkammer Camera f dei Deputati der adv là, lì derav ne, di ciò dere pron voi; (ubetont) vi deres eiendomsord (som tilhører dere) vostro; (som tilhører dem) loro deretter dopo, poi, in seguito derfor perciò, per questo, quindi derfra di là, di lì; (ubetont) ne
d
derimot derimot (til gjengjeld) per contro dermed con ciò dersom subjunksjon (hvis) se derved (ved hjelp av det) per mezzo di ciò
desember dicembre m desertere disertare desertør disertore m desinfeksjon disinfezione f desinfeksjonsmiddel disinfettante m desinfisere disinfettare desperasjon disperazione f desperat disperato despot despota m despotisk dispotico dessert dolce m, dessert m ubøyelig dessuten inoltre, in più dessverre purtroppo destillasjon distillazione f destillere distillare desto ∙ desto bedre tanto meglio
∙ desto verre tanto peggio ∙ ikke desto mindre tuttavia, nondimeno det pron ciò, quello ∙ det er kaldt her qui fa freddo ∙ det var en gang c’era una volta ∙ hvem er det? chi è? detalj dettaglio m detaljist venditore m al minuto detektiv investigatore m (f investigatrice), detective mf ubøyelig detektivroman romanzo m poliziesco, romanzo m giallo dette pron questo devaluere svalutare devaluering svalutazione f di eiendomsord se ▶din diabetes diabete m diabetiker diabetico m (f diabetica) diagnose diagnosi f ubøyelig dialekt dialetto m dialog dialogo m diamant diamante m diameter diametro m diaré diarrea f die (gi brystmelk) allattare; (få brystmelk) poppare diesel diesel m ubøyelig dieselmotor motore m diesel diett dieta f, regime m; (dagpenger) diaria f difteri difterite f diger enorme digital digitale
290 dike diga f dikt poesia f, poema m; (noe oppdiktet) finzione f
diktafon dittafono m diktat dettato m diktator dittatore m (f dittatrice) diktatur dittatura f dikter poeta m, poetessa f diktere dettare diktning poesia f; (oppspinn) finzione f dilemma dilemma m dill aneto m dimensjon dimensione f dimittere (fra militæret) congedare din eiendomsord (il) tuo, (la) tua ∙ bilen din la tua macchina ∙ broren din tuo fratello dingle penzolare, ciondolare diplom diploma m diplomat diplomatico m (f diplomatica) diplomati diplomazia f diplomatisk diplomatico direksjon direzione f direkte1 adj diretto direkte2 adv direttamente direktør direttore m (f direttrice) dirigent direttore m (f direttrice) d’orchestra dirigere dirigere dirk grimaldello m dirre vibrare dis (tåke) nebbia f, foschia f disfavør sfavore m disig nebbioso, fosco disiplin disciplina f disiplinær disciplinare disippel discepolo m disk banco m diskontere scontare diskonto sconto m diskos disco m diskoskaster lanciatore m (f lanciatrice) del disco diskotek discoteca f diskresjon discrezione f diskret discreto diskriminere discriminare diskriminering discriminazione f diskusjon discussione f diskutere discutere diskvalifisere squalificare diskvalifisering squalifica f dispensasjon dispensa f
dress
291 disponere disporre disponibel disponibile disposisjon disposizione f disse pron questi m, queste f dissens dissenso m dissentere dissentire dissonans dissonanza f distanse distanza f distansere distanziare distinkt distinto distrahere distrarre distraksjon distrazione f distré distratto distribuere distribuire distribusjon distribuzione f distrikt distretto m, regione f dit là, laggiù ditt eiendomsord se ▶din divan divano m diverse diversi, vari, parecchi ∙ diverse
dolk pugnale m, stiletto m dollar dollaro m dom giudizio m, sentenza f dominere dominare domkirke duomo m, cattedrale f dommedag giudizio m universale dommer giudice mf; (sport) arbitro m domstol tribunale m, corte f Donau Danubio m dongeribukser blue-jeans m flt. dongerijakke giacca f di jeans,
dividere (dele) dividere divisjon divisione f; (sport også) serie f djevel diavolo m djevelsk diabolico djevelskap diavoleria f do gabinetto m, toilette f ubøyelig,
dra (trekke) tirare; (slepe) trascinare;
personer diverse persone
bagno m ∙ gå på do andare al gabinetto dobbelt doppio dobbeltgjenger sosia mf ubøyelig dobbeltklikk (ikt) doppio clic m ubøyelig dobbeltklikke (ikt) fare doppio clic dobbeltrom camera f a due letti, camera f doppia, camera f matrimoniale dobbeltseng letto m a due piazze, letto m matrimoniale doble raddoppiare dog adv pure, eppure, tuttavia, però dogg (dugg) rugiada f dogme dogma m dokk dock m ubøyelig, bacino m dokke bambola f doktor (lege) medico m, dottore m, dottoressa f; (person med doktorgrad) dottore m, dottoressa f doktorgrad dottorato m (di ricerca) dokument documento m, atto m dokumentarfilm documentario m dokumentere documentare dokumentmappe cartella f, portacarte m ubøyelig
giubbotto m di jeans
dope dopare, drogare doping doping m ubøyelig dorsk indolente dose dose f dosent docente m doven pigro dovenskap pigrizia f Downs syndrom sindrome f di Down, trisomia f 21
(reise) partire, andare
drabantby quartiere m di periferia, sobborgo m
drage (fabeldyr) drago m, dragone m;
(leketøy) aquilone m, cervo m volante
dragsug risucchio m drake se ▶drage drakt (antrekk) costume m;
(kvinneplagg) tailleur m ubøyelig; (sport) divisa f dram bicchierino m, cicchetto m drama dramma m dramatiker drammaturgo m (f drammaturga) dramatisk drammatico dranker ubriacone m (f ubriacona), beone m (f beona) drap omicidio m, uccisione f, assassinio m drapsmann omicida mf, assassino m (f assassina) drastisk drastico dreie voltare, girare, volgere dreiebenk tornio m dreier tornitore m dreining giro m, volta f drenere drenare drenering drenaggio m drepe uccidere, ammazzare dress completo m, abito m da uomo, vestito m da uomo
d