Ojodepez 20

Page 1



006 Portfolio 01. Daniele Testa 02. Gori Vicens 03. Lenard Smith 04. Sergi Margalef 05. Eduardo Nave

016 Editio Lisa Botos

020 Afuera Outside

106 News David Fonfría Hi-Photo Valentín Sama

114 Staff



Atención, fotógrafo* Publica tu mejor reportaje en OjodePez. *Puedes ganar 6.000€ euros. OjodePez convoca el 3er Premio PHotoEspaña OjodePez de Valores Humanos, 2010. Un prestigioso jurado internacional valorará tu trabajo, que debe constar de una serie de entre un mínimo de 15 y un máximo de 20 fotos que conformen un reportaje donde se reflejen valores como la solidaridad, la ética y la justicia. En la edición anterior se presentaron más de 620 reportajes procedentes de 50 países, y el que resultó ganador fue Odd Days / Días extraños, de la fotógrafa italiana Simona Ghizzoni. Envía tu trabajo antes del 1 de mayo. Tanto la serie ganadora como la de los finalistas se publicarán en el número de otoño 2010 de OjodePez. Información, bases y envío de trabajos en www.ojodepez.org English readers, find out more at www.ojodepez.org


Portfolio


#01. Daniele Testa Caminando por los barrios de Nueva York he tomado retratos a desconocidos que amablemente aceptaron ser fotografiados. Gracias a mi estupendo ayudante y a un flash podía disparar sin problemas en dos o tres minutos. El sentido de mi obra es trivial e interesante. Mi deseo siempre ha sido conocer a tanta gente como me fuera posible y escuchar las historias de sus vidas, saber quiénes son o simplemente mantener una breve charla. Hoy día, parar a alguien por la calle puede ser algo inseguro. La fotografía es un medio que me permite valorar aún más las increíbles diferencias entre un ser humano y otro. Walking in New York’s neighborhoods I have taken some portraits of unknown people that kindly accepted to be shot. Thanks to a great assistant and a flash I was able to shoot in 2/3 minutes successfully. The sense of my work is trivial and interesting. My desire has always been to get to know as many people as possible and listen to stories about their lives, who they are or simply have a little chat. Nowadays stopping someone in the street seems to be an unsafe thing. Photography is a medium that allows me to appreciate even more the incredible differences that can be found in the human kind. www.danieletesta.com


#02. Gori Vicens George Sand (1804–1876) escribió: «Los mallorquines denominarán este siglo (el xix), en el futuro, la edad del cerdo». El proceso, la liturgia de las matanzas, un rito ancestral. Una crónica fotográfica de una matanza ritual que tiene al cerdo como actor protagonista. La imagen forma parte del libro Porcs. Mirades Tallades (Cerdos. Miradas Cortadas), una «crónica pictórica, fotográfica e historiográfica» que resume el proceso del sacrificio animal, las matanzas, vigentes desde la época romana y hasta nuestros días. Gori Vicens, Palma de Mallorca. George Sand (1804 - 1876) wrote: “In the future, Majorcans will call this century (the 19th) the age of the pig”. The process, the liturgy of slaughter, an ancestral ritual. A photographic chronicle of a ritual slaughter with the pig as the main protagonist. An image that forms part of the book Porcs. Mirades Tallades (Pigs. A Severed Look), a “pictorial, photographic and historiographical chronicle” that sums up the process of animal sacrifice, the slaughtering, existent from the Roman era up to our own times. Gori Vicens, Palma de Mallorca. www.d-palma.com


Portfolio


#03. Lenard Smith Esta fotografía forma parte de una serie que he llamado One of Sixteen States (Un estado de dieciséis). Viajé a Berlín con el fin de explorar el cambiante paisaje de la ciudad tras conocer la obra del artista Frank Thiel. Me interesaba la eficacia del diseño y la arquitectura transitoria. Personalmente, tiendo a fotografiar en régimen de aislamiento y también me gusta aislar escenas específicas. Históricamente, Berlín ha vivido muchos cambios y me atrajo todo lo nuevo que envuelve la ciudad. This photograph is from a series I call One of Sixteen States. I went to Berlin to explore the changing landscape after learning the work of artist Frank Thiel. I was interested in the efficiency of the transitory design and the architecture. I tend to make photographs in isolation and also isolate a particular scene. Historically, Berlin had seen many changes, and I was drawn to the new that surrounded the city. www.lenardsmith.com


Portfolio


Portfolio


#04. Sergi Margalef En uno de mis viajes a Cuba, conocí a una mujer que desde el primer día que la vi me atrapó. Sus arrugas, su belleza, su personalidad. Con noventa y seis años había vivido toda una revolución castrista. Nieves, que así se llama, representa el pasado y presente de un pueblo que vive de recuerdos borrosos y lejanos. De los que únicamente les queda el vivo presente. On one of my trips to Cuba, I met a woman who from the first day I saw her, captivated me. Her wrinkles, her beauty, her personality. At 96, she had lived through all of Castro’s revolution. Nieves, her name, represents the past and present of a people that live on blurry and distant memories. From which they are left with only the living present. www.sergimargalef.blogspot.com


Portfolio


#05. Eduardo Nave 20:30h. 25 de mayo de 2009. Escaleras de acceso a la calle Isasi. Éibar (Gipuzkoa). A la hora y en el lugar es un trabajo sobre los lugares que quedaron marcados por la muerte consumada en atentados terroristas en territorio español y francés desde la década de los sesenta hasta hoy. Mi intención es captar, a la hora y en el lugar exactos de lo ocurrido, lo que permanece donde nada queda. Propongo una experiencia sensible, de contrastes: entre la apariencia de un lugar ordinario y la experiencia de una atmósfera emocional extraordinaria; entre el mutismo de la vida y el ruido de la muerte. 20:30h. 25 May 2009. Stairs that provide access to Isasi Street. Éibar (Gipuzkoa). A la hora y en el lugar (At the time and place) is a work about the places marked by murders perpetrated in terrorists attacks on Spanish and French territory from the the sixties to the present. My intention is to capture, at the exact time and place of the past event, what remains where nothing is left. I propose a sensitive experience, one of contrasts: between the appearance of an ordinary place and the experience of an extraordinary emotional atmosphere, between the silence of life and the noise of death. www.eduardonave.com


Editio

Afuera En los últimos años he empezado a aceptar, gradualmente, que soy una outsider. Como expatriada residente primero en Hong Kong y ahora en Singapur, he terminado comprendiendo que, aunque me une a Asia un estrecho vínculo, sigo siendo una extranjera en el continente y en los círculos que he convertido en mi hogar. Por ello me interesa el concepto de estar outside, fuera, con todos sus matices. Intentar entender el lugar que uno ocupa en el mundo o intentar entrar «dentro» de ese lugar constituye un esfuerzo que cristaliza en un prisma a través del cual muchos fotógrafos intentan hacer introspección. El año pasado, Andrew Moore viajó al hogar de su infancia, en el noreste de Inglaterra, con el fin de plantear una solemne reflexión sobre las emociones que le produce el lugar que tanto condicionó su formación: una familia que lo quiere, un entorno brutal. En Singapur, Sean Lee se embarca en una exploración personal construyendo una vida nueva. Crecido en una época en que las expectativas de la sociedad estaban más cerca del conformismo que de la expresividad y en una familia que imponía como norma la contención de las emociones, Sean ha alcanzado una libertad sin parangón al salirse de sí mismo y abrazar a su álter ego. John Stanmeyer, que vivió con su familia en Bali, ha pasado años estudiando de cerca la violencia y la belleza de los rituales espirituales y místicos de los balineses, incluidos sus convulsos trances ceremoniales. Durante el verano de 1973, Michael Jang documentó la vida cotidiana de unos parientes. Con el paso del tiempo, la obra, que retrata la asimilación de una familia en el mainstream estadounidense, ha adquirido una inopinada relevancia. La transformación experimentada por las ciudades en que he vivido, y de Asia en general, es asombrosa. Se han visto profundamente modificados tanto los espacios físicos como las estructuras sociales, políticas y económicas. El impacto psicológico de este cambio de modelo ha dejado al ciudadano una sensación de desubicación y alienamiento. La participación en los rituales urbanos de masas ya no es comunitaria en el sentido estricto de la palabra; consiste, por el contrario, en una multitud de actos solitarios confinados en un mar humano. Ciudades frenéticas como Shanghái o Tokio ofrecen la falsa sensación de formar parte de algo más grande que uno mismo; las relaciones humanas son a menudo superficiales. Es en este ámbito donde Wei Leng Tay utiliza su fotografía para sondear más allá del caparazón que caracteriza el mundo cosmopolita. Entra en casas de desconocidos y fotografía a sus habitantes en su propio medio, esforzándose por llegar a entender más íntimamente sus vidas (especialmente en el contexto de su cultura y sus comunidades) y la de ella misma. Por otro lado, los jóvenes de las áreas más deprimidas de augustas capitales, como Londres, tienen pocas opciones de dejar sus comunidades marginales. En estos enclaves ha nacido, durante la última década, una nueva escena musical artesana y underground, exportada luego al resto del Reino Unido. Simon Wheatley se sumerge en la subcultura del grime, un género de música urbana nacido en los polígonos de viviendas londinenses al abrigo de emisoras de radio piratas.

OjodePez 20

Afuera

El paisaje chino proporciona a Ian Teh la oportunidad de presentar un perturbador estudio sobre la industria del carbón. Durante la Revolución Cultural, China fue considerada una outsider en el sentido geopolítico del término. El mundo avanzaba económica y socialmente, y China quedaba rezagada. Las presiones endógenas y exógenas fueron catalizador e impulso, entonces y ahora, del maremoto social, económico y comercial chino. La consecuencia: son muchos los lugares que se han visto alterados y degradados, hasta el punto de devenir algunos de ellos en paisajes extraños, irreconocibles. Teh arroja luz sobre el grotesco impacto que la industria del carbón tiene sobre el paisaje, empujándolo más allá de los límites de lo habitable. El estudio de Reza Aramesh sobre la dramatización del conflicto es conceptual en su expresión. El iraní cuestiona, edita y representa (en los suntuosos interiores de museos y mansiones británicas) lo que cree son los elementos fundamentales que integran las imágenes de brutalidad y guerra difundidas por los medios. Al reinterpretar narrativas humanas propias de zonas en conflicto en el seno de un elegante palacio inglés, Aramesh proporciona al espectador una forma alternativa de acceder a representaciones visuales de la experiencia humana. Aunque sus obras deconstruidas incorporan elementos de la performance y el cine, son, aun así, documentales en su esencia. O Zhang también se enfrenta a su público con engañosos retratos: niñas chinas abrazadas por hombres caucásicos de mediana edad. Con ello, desafía al espectador a transgredir el prejuicio y examinar sus percepciones de facto y sus «verdades» personales, las cuales a menudo modelamos a partir de los estereotipos culturales y la desinformación. Creo que al poner el pie en otro país distinto al propio o en otra ideología distinta a la propia, nos estamos permitiendo un cambio de perspectiva. Nos abrimos a la posibilidad de la introspección y de la libertad que otorga el no vivir una vida de impulsos primarios. Quizá los que se ven como outsiders no lo sean tanto, después de todo.

Lisa Botos es cofundadora y comisaria de la galería de arte contemporáneo Ooi Botos en Hong Kong. Como editora de publicaciones de la galería, ha trabajado recientemente en una monografía sobre la artista Xing Danwen. Fue redactora gráfica de la edición asiática de Time (Asia), cuyo departamento de fotografía, que dirigió, ha sido galardonado con diversas distinciones, como el Magazine Picture Editor of the Year de la NPPA (2º puesto). Aprecia especialmente su trabajo en dicha revista, donde ocupó un cargo editorial con proyectos en una región enormemente dinámica. Botos posee un máster en comunicación internacional y comunicaciones visuales. Su carrera profesional comenzó con unas prácticas externas en la Photographer’s Gallery de Londres. Fue asimismo redactora gráfica en Entertainment Weekly, en Nueva York. Se instaló en Hong Kong en 1993. www.ooibotos.com

016


ojo de pez 230x300 copia.fh11 9/2/10 14:37 P gina 1


Editio

Outside In recent years I began to gradually accept that I am an outsider. An expatriate residing first in Hong Kong, and now Singapore, I’ve come to understand that although I have strong ties to Asia, I am still a foreigner in the continent and in the communities I’ve made my home. Because of this, the concept of being ‘outside’ in its many shades is one that interests me. Trying to make sense of one’s own place in one’s world or endeavoring to get ‘inside’ is the prism through which a number of photographers are making introspective explorations of their own. In the past year, Andrew Moore has journeyed to his childhood home in the northeast of England, prompting a solemn reflection on his conflicted emotions about the place that deeply impacted his formation — a loving family, a brutal environment. In Singapore, Sean Lee embarks on his own personal exploration through the construct of another life. Growing up in a time when society’s expectations were inclined to conformity rather than expression, and in a home where emotions are contained, Sean has achieved a unique kind of freedom by stepping outside himself and embracing his alter ego. John Stanmeyer, who lived with his family in Bali, has spent years accessing the hidden violence and beauty of Balinese spiritual and mystical rituals, including frenetic trance ceremonies. In the summer of 1973, Michael Jang documented the life of his relatives. With the passage of time, the significance of the work has deepened, establishing a portrait of a family’s assimilation into American mainstream culture. The transformation of the cities I have lived in, and Asia as a whole, has been breathtaking. Physical spaces have been profoundly altered — and social, economic and political structures too. The psychological impact of the paradigm shift has left people with a sense of dislocation and alienation — participation in mass urban rituals is no longer communal in its purest sense, rather a multitude of solitary acts confined in a sea of humanity. Buzzy cities like Shanghai and Tokyo offer a false sense of being a part of something bigger than oneself; relationships are often shallow. It is in this domain that Wei Leng Tay uses her photography to probe beyond the superficial shell of her cosmopolitan world. She enters private homes and photographs inhabitants in their milieu in an effort to glean a more nuanced understanding of them — particularly in the context of their culture and communities — and of herself. For youth in decaying inner cities of august capitals like London, few opportunities to leave marginalized communities are available. It is in these enclaves, over the last decade, that a new homegrown, underground music scene emerged in the UK. Simon Wheatley immersed himself in the subculture of grime — a genre of urban music born in the public housing estates of London and fueled by pirate radio transmissions.

As a consequence, some areas have been altered and degraded to such an extent that some have become alien landscapes, unrecognizable. Teh exposes the coal industry’s grotesque and extreme impact on the landscape, which exceeds the limits of a habitable environment. Reza Aramesh’s commentary on the dramatization of conflict is conceptual in its expression. The Iranian-born Aramesh questions, edits and ‘re-stages’ — in the sumptuous interiors of British manors and museums — what he believes are the essential elements within existing media images of brutality and war. By reinterpreting human narratives from conflict zones within England’s cultured corridors, Aramesh gives his audience an alternative way to access visual representations of human experience. Though his deconstructed works incorporate elements of performance and film, they are still, at their core, documentary. O Zhang also confronts her audience with confusing portraits of young Chinese girls embraced by middle-aged Caucasian men. She challenges viewers to examine their own de facto perceptions and personally held ‘truths’, often informed and supported by cultural stereotypes and misinformation, and to transcend preconceptions. I believe stepping outside of one’s country, one’s ideology, oneself allows for a shifting of perspectives. It opens up the possibility of introspection and freedom from living a primarily reflexive life. Perhaps those who view themselves as outsiders, are not entirely so after all.

Lisa Botos is co-founder and curator of Ooi Botos Gallery, a leading contemporary art gallery in Hong Kong. As the editor for gallery publications, she recently published an artist monograph on Xing Danwen. Formerly Picture Editor of Time (Asia), her photo department was recognized with many honors including NPPA’s Magazine Picture Editor of the Year (2nd place). She feels she had one of the best editorial positions during her days at Time, assigning in the world’s most dynamic region. Botos holds an MA in International Communications and Visual Communications. Her professional career began with an externship at the Photographers’ Gallery in London. In New York she was a picture editor at Entertainment Weekly. She moved to Hong Kong in 1993. www.ooibotos.com

The Chinese landscape provides Ian Teh the opportunity to present his haunting examination of the coal industry. Going back to the Cultural Revolution, China was considered an ‘outsider’ in the broader geopolitical sense of the concept — as the rest of the world advanced economically and socially, China was left behind. Exogenous and endogenous pressures were the catalyst and driver for the ongoing social, economic and commercial Chinese juggernaut.

OjodePez 20

Afuera

018


Vodafone Passport

We’re Roaming in Latin America Habla con tarifas nacionales en el extranjero Con Vodafone Passport habla en el extranjero con tarifas nacionales usando cualquier operador de la Unión Europea, Estados Unidos, Rusia, China y ahora, además con 17 países de Latinoamérica. Porque cualquier rincón del mundo es el mejor para hablar como en casa. Date de alta gratis antes de salir de viaje marcando *154*1# Infórmate de las condiciones en el 123 o en www.vodafone.es/roaming

Cuota de conexión Passport según país: 0,99€ (1,15€ con IVA )/llamada/zona 1 y 2,99€ (3,47€ con IVA )/llamada/zona 2, más establecimiento llamada y precio por minuto según plan de precios nacional. Disponible para todos los planes de precios vigentes actualmente para clientes particulares de Vodafone. No compatible con los beneficios de las tarifas planas fuera de territorio nacional. Más información sobre resto de condiciones y disponibilidad de países a los que aplique en www.vodafone.es

OJO DE PEZ 230X300.indd 1

4/2/10 16:32:39


022 Afuera Outside

Norte-Noreste North by Northeast Andrew Moore

032 Corrientes subterráneas Undercurrents Ian Teh

040 Entre el ojo y el objeto cae una sombra Between the Eye and the Object Falls a Shadow Reza Aramesh

052 Método Method Sean Lee

064 Misticismo Mysticism John Stanmeyer

074 ¡No me llames urbanita! Don’t Call Me Urban! Simon Wheatley

084 Papá y yo Daddy & I O Zhang

092 Así somos The Way We Are Wei Leng Tay

100 Los Jang The Jangs Michael Jang



Andrew Moore


Norte-Noreste North by Northeast


Ian Teh


Corrientes subterrรกneas Undercurrents


Reza Aramesh


Entre el ojo y el objeto cae una sombra Between the Eye and the Object Falls a Shadow

Acci贸n 45. Ejecuci贸n de un prisionero del Viet Cong en las calles de Saig贸n, 1968 Action 45. Execution of a Viet Cong prisoner on the streets of Saigon, 1968


Sean Lee


MĂŠtodo Method


John Stanmeyer

Misticismo Mysticism



Simon Wheatley


¡No me llames urbanita! Don’t Call Me Urban!

Universe, una talentosa cantante de la escena londinense underground Universe, a talented singer on London’s underground “urban”scene

OjodePez 20

Outside


O Zhang


Papรก y yo Daddy & I


Wei Leng Tay

AsĂ­ somos The Way We Are



Michael Jang


Los Jang The Jangs


2010 2010 2010

les

2010

les

9 junio - 25 julio

2010 2010

XIII Festival Internacional de Fotografía y Artes Visuales 9 junio - 25 julio www.phe.es

www.phe.es

2010

XIII Festival Internacional de Fotografía y Artes Visuales 9 junio - 25 julio


Š Moholy Nagy. Our big Men, c. 1924


News Primavera 2010 Spring 2010 David Fonfría news@ojodepez.org

FESTIVALES FESTIVALS

(1) Bienal FotoFest 2010 FotoFest 2010 Biennial Dirigida por Wendy Watriss y Fred Baldwin, la más veterana bienal de los Estados Unidos alcanza su decimotercera edición. El eje esta vez será la fotografía contemporánea norteamericana y estará organizada por Charlotte Cotton, Edward Robinson, Natasha Egan, Gilbert Vicario y Aaron Schuman. El festival contará con sus secciones habituales. Entre ellas, el conocido Meeting Place Portfolio Review, uno de los mayores eventos de visionado de portfolios en el mundo. > Del 12 de marzo al 25 de abril Directed by Wendy Watriss and Fred Baldwin, the most veteran biennial in the United States is now in its thirteenth edition. The central theme this time around will be contemporary North American photography, organised by Charlotte Cotton, Edward Robinson, Natasha Egan, Gilbert Vicario and Aaron Schuman. The festival will be divided in its usual divisions. Among them, the Meeting Place Portfolio Review, the largest event of portfolio viewing in the world. > From 12 March to 25 April Houston, Texas, Estados Unidos / USA www.fotofest.org

personalidades como Paul Graham, Rinko Kawauchi o Hans Michael Koetzle, entre otros. > Del 13 al 16 de mayo The interest in photography books and the collector’s market has spiked. As a result, the Kasseler Fotobuchfestival consolidates itself each year with a broad and interesting programme of activities including conferences and workshops with such importants figures as Paul Graham, Rinko Kawauchi or Hans Michael Koetzle, among others. > From 13 to 16 May Kasseler Documenta-Halle Du-Ry-Straße 1 D-34117 Kassel, Alemania / Germany www.fotobookfestival.org

los jóvenes como si levitaran en trance en el entorno kitsch de los actuales templos del consumo, como los supermercados. Sus potentes imágenes contienen tal vez una doble lectura, quizá en clave humorística, de los beneficios del consumismo en la sociedad actual. Filigranes Éditions recoge este trabajo en un libro de título homónimo. > Hasta el 27 de marzo

Hyper, the new work by Denis Darzacq, explores, like his previous series La Chute, work possibilities with street dancers. This time, Darzacq depicts his young subjects as if they were levitating in a trance in the kitsch surroundings of today’s temples of consumption, such as supermarkets. His powerful images contain perhaps a double reading, maybe in humorous code, of the benefits of consumerism in current society. Filigranes Éditions has collected the work in a book of the same title. > Until 27 March Laurence Miller Gallery 20 West 57th Street. NY 10019 Nueva York, Estados Unidos / USA

(2) Ibérica Iberian Ricky Dávila

(2) RINKO KAWAUCHI. Sín título (de la serie Aila), 2003. Untitled (from the series Aila) 2003. © Rinko Kawauchi. Courtesy of the artist and Foil Gallery, Tokyo

(2) Festival del libro de fotografía de Kasseler 2010 Kasseler Fotobuchfestival

EXPOSICIONES EXHIBITIONS

El interés por los libros de fotografía y el mercado del coleccionismo va en aumento y, por ello, el Kasseler Fotobuchfestival se afianza cada año con un amplio e interesante programa de actividades con encuentros o talleres con

(1) Hyper, Denis Darzacq

Hyper es el nuevo trabajo de Denis Darzacq que, como ya hizo en su anterior serie La Chute, explora las posibilidades de trabajo con street dancers. En esta ocasión, Darzacq retrata a

Círculo de Bellas Artes acoge el proyecto del bilbaíno Ricky Dávila en torno a la Península Ibérica y sus habitantes. El germen de este trabajo pudo verse por primera vez en PHotoEspaña 2007. Esta combinación de más de cien retratos y paisajes pretende, además de documentar personajes con sus rasgos individuales, crear una relación de poesía visual entre los paisajes de este lugar en el mapa llamado Iberia y los rostros autóctonos y recién llegados que lo pueblan. Un catálogo acompaña la exposición. > Hasta el 28 de marzo Círculo de Bellas Artes hosts this project by Ricky Dávila, a native of Bilbao, that focuses on the Iberian Peninsula and its inhabitants. The seeds of this work were seen for first time at PHotoEspaña 2007. This combination of more than one hundred portraits and landscapes intends, in addition to portraying people with their individual traits, to create a visually poetic relation between the landscapes of this spot on the map called Iberia and the native faces and recent arrivals that people it. A catalogue accompanies the exhibition. > Until 28 March Círculo de Bellas Artes C/ Alcalá 42. 28014 Madrid. España / Spain www.circulodebellasartes.com

(3) Nikos Economopoulos

(1) TODD HIDO. #7557 de la serie A Road Divided, 2008. #7557 from the series A Road Divided, 2008. © Todd Hido. Courtesy of Stephen Wirtz Gallery

Esta retrospectiva, en colaboración con el Museo Benaki de Atenas, analiza toda la carrera de Nikos


CATALÀ-ROCA Obras Maestras

El libro más complEto dE uno dE los grandEs prEcursorEs dE la fotografía modErna

información y pEdidos: www.lafabricaEditorial.com


Economopoulos desde que, en 1988, este periodista griego decidiese dedicarse exclusivamente a la fotografía. Su obra, siempre documental, ha retratado a los más desfavorecidos y excluidos de la Europa mediterránea y balcánica, siempre vistos desde su estilo personal. > Hasta el 11 de abril This retrospective, in collaboration with the Benaki Museum in Athens, examines the entire career of Nikos Economopoulos, beginning in 1988, the year the Greek journalist decided to devote his energies exclusively to photography. His work, always documentary, has depicted the most underprivileged and marginalised in Mediterranean Europe and the Balkans, envisaged always in his personal style. > Until 11 April Maison de la Photographie Robert Doisneau 1 rue de la Division du Général Leclerc. 94250 Gentilly, Francia / France www.maisondelaphotographierobertdoisneau.fr

(4) Del oficio al arte From Craft to Art Robert Doisneau Robert Doisneau es uno de los fotógrafos que han hecho de París un mito, como Atget, al que admiraba profundamente, o Cartier-Bresson. Las imágenes de esta exposición, tomadas en París entre 1930 y 1966, provienen del estudio personal del fotógrafo, así como de numerosas colecciones. Su profundo amor por la gente y la vida modesta se refleja en sus fotografías, convertidas hoy en verdaderos iconos —como la famosa El beso del Hôtel de Ville—. Aunque durante un periodo trabajó para Vogue, siempre prefirió la calle, para así estar más cerca de la gente sencilla. Steidl edita el catálogo publicado para la exposición. > Hasta el 18 de abril Robert Doisneau is one of the photographers that has transformed Paris into a myth, like Atget, who he deeply admired, or Cartier-Bresson. The images contained in this exhibition, taken in Paris between 1930 and 1966, are from the photographer’s personal studio, as well as numerous collections. His profound love for people and humble life is reflected in his photographs, which today are genuine icons — like the famous Kiss by the Hôtel de Ville. Despite having worked for Vogue for a period of time, he always preferred the street, the peripheries, the cafés in order to be closer to everyday people. Steidl published the catalogue for the exposition. > Until 18 April

De Keyzer depicts firsthand, coinciding with the fiftieth anniversary of Congolese independence. > Until 16 May

Fondation Henri Cartier-Bresson 2, Impasse Lebois. 75014 París, Francia / France www.henricartierbresson.org

Fotomuseum Provincie Antwerpen Waalsekaai 47. Amberes 2000, Bélgica / Belgium www.fotomuseum.be

(8) Paisaje biográfico Biographical Landscape Stephen Sore

(4) ROBERT DOISNEAU. La voiture fondue, 1944. © Atelier Robert Doisneau.

(5) The Deutsche Börse Photography Prize La Photographers’ Gallery de Londres muestra los trabajos finalistas del Deutsche Börse Photography Prize, uno de los premios más importantes de fotografía en Europa. Anna Fox, Zoe Leonard, Sophie Ristelhueber y Donovan Wylie son los seleccionados por su contribución al medio fotográfico en Europa. Hasta el 17 de marzo no se dará a conocer el fallo del jurado del que, entre otros, forma parte Oliva María Rubio, directora de exposiciones de La Fábrica, Madrid. > Hasta el 18 de abril On exhibition at the Photographers’ Gallery in London, is the work of the Deutsche Börse Photography Prize finalists, one of the most important awards in European photography. Anna Fox, Zoe Leonard, Sophie Ristelhueber and Donovan Wylie were the photographers selected for their contribution to the photographic medium in Europe. The decision of the panel of judges, which includes, among others, Oliva María Rubio, exhibitions director at La Fábrica, Madrid, will be announced on March 17. > Until 18 April The Photographers’ Gallery 16-18 Ramillies Street. London W1F 7LW Londres, Reino Unido / UK www.photonet.org.uk

(6) Dayanita Singh Esta retrospectiva muestra el trabajo de Dayanita Singh, considerada hoy día como la mejor fotógrafa de la India. Enmarcada en la tradición del fotoperiodismo clásico y con importante obra publicada en blanco y negro, en los últimos años su carrera ha derivado hacia nuevos proyectos de enorme interés y belleza, como Blue Book y Dream Villa, en los que utiliza el color, sin abandonar la fotografía documental pero sí enriqueciéndola con una nueva sensibilidad y nuevos matices. > Hasta el 2 de mayo This retrospective shows the work of Dayanita Singh, considered the

(5) ANNA FOX. Hampshire Pram Race, 2006. De la serie Back to the Village 1999. Hampshire Pram Race, 2006. From the series Back to the Village 1999. ©Anna Fox. Courtesy James Hyman Gallery, London

best photographer in India today. Situated within the tradition of classic photojournalism and with a significant published oeuvre in black and white, in recent years, her career has steered towards new projects of great interest and beauty, such as Blue Book and Dream Villa, in which colour is used. It represents not an abandonment of documentary photography but rather an enrichment of it with a new sensibility and fresh nuances. > Until 2 May Fundación MAPFRE Avenida General Perón 40 28020 Madrid, España / Spain www.exposicionesmapfrearte.com

(7) Congo (Belga) (Belgian) Congo Carl de Keyzer Durante más de seis años Carl de Keyzer recorrió la actual República Democrática del Congo siguiendo la Guide Du Voyageur du Congo Belge, una guía publicada en 1954 sobre el antiguo Congo Belga. Retrató el país visitando lugares construidos por los belgas, como fábricas o puertos que hoy están casi en ruinas. La exposición se completa con una selección de cerca de cien fotografías del Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. Inéditas o rara vez expuestas, nos sitúan en contexto la historia que De Keyzer expone en primicia, coincidiendo con el cincuenta aniversario de la independencia de Congo. > Hasta el 16 de mayo For over six years, Carl de Keyzer traversed the present-day Democratic Republic of the Congo following the Guide Du Voyageur du Congo Belge, a guide to the erstwhile Belgian Congo published in 1954. He documented the country visiting places erected by the Belgians, such as factories and ports, which today are in ruins. Rounding out the exhibition is a selection, of close to a hundred photographs from the Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. Unpublished or rarely exhibited, they serve to contextualize the history

Roma acoge la obra de Stephen Shore para cautivar al espectador con el trabajo de uno de los fotógrafos más influyentes del mundo desde la segunda mitad del siglo xx. Shore, anclado en las raíces de la fotografía documental, es un referente para nuevas generaciones de artistas que usan el medio fotográfico como forma de expresión, por su maestría en el uso del color y por su obra, basada en los encuentros durante sus viajes por Estados Unidos. Su monografía más conocida Uncommon Places es el hilo conductor de la exposición. > Hasta el 23 de mayo Rome hosts the work of Stephen Shore, captivating the spectator with the vision of one of the most influential photographers of the second half of the twentieth century. Shore, anchored in the roots of documentary photography, is a reference for new generations of artists that use the medium of photograph as form of expression. This is due to his mastery of the use of colour and his work based on encounters during his travels throughout the United States. Uncommon Places, his best known monograph, is the thread uniting the entire exhibition. > Until 23 May Museo di Roma in Trastevere Piazza S. Egidio 1/b. Roma, Italia / Italy www.museodiromaintrastevere.it

CONVOCATORIAS ANNOUNCEMENTS

(1) Campus PHotoEspaña Grandes Maestros Campus PHotoEspaña Great Masters PHotoEspaña y la Comunidad de Madrid amplían a todo el año los talleres de fotografía que, hasta ahora, se celebraban durante el festival. Los próximos talleres programados tendrán a Juan Manuel Castro Prieto y Ricky Dávila como maestros. Además del taller, cuya inscripción es de 250€, cada maestro dará una clase magistral abierta a todo el público interesado. > Del 25 al 28 de febrero PhotoEspaña and the Community of Madrid now offer throughout the year the photography workshops


DESCUBRE LOS FINALISTAS DE ESTA EDICIÓN

NOTODO.COM


which previously were held only during the festival. The next programmed workshops will have Juan Manuel Castro Prieto and Ricky Dávila as teachers. In addition to the workshop, the registration fee of which is 250€, each teacher will give a master class open to the public. > From 25 to 28 February Antiguo Hospital de Santa María la Rica Plaza de Santa María la Rica, 3 Alcalá de Henares, Madrid. España / Spain www.phe.es

(2) El Fotómata Anders Petersen y Alejandro Castellote El Fotómata es un proyecto, fundado por Miguel Martín Rueda para promover la fotografía de autor por medio de exposiciones y talleres. Fotógrafos de primera fila suelen impartir estos talleres. Su programación hasta junio prevé jornadas con el sueco Anders Petersen y el español Alejandro Castellote. Las inscripciones son de 300€ y 200€, respectivamente. También habrá conferencias abiertas al público. El Fotómata, founded by Miguel Martín Rueda, is a project to promote auteur photography through exhibitions and workshops. First rank photographers are responsible for the classes. Its workshop programme, until June, includes courses with Swede Anders Petersen and Spaniard Alejandro Castellote. The registration fees are 300€ and 200€, respectively. There will be also lectures open to the public. Anders Petersen > Conferencia: 25 de marzo Lecture: 25 March Alejandro Castellote > Conferencia: 10 de junio Lectures: 10 June El Fotómata. Plaza de la Mata, 20. 41002 Sevilla, España / Spain www.elfotomata.com

LIBROS BOOKS

(1) Black Passport Pasaporte Negro Stanley Greene Las innumerables horas de conversación entre Stanley Greene y el diseñador gráfico holandés Teun van der Heijden dieron como resultado este Black Passport. Entre ambos construyen una biografía del fotógrafo en 26 escenas para mostrar al mundo cómo vive un reportero de guerra: cuáles son sus motivaciones, sus reflexiones, sus sufrimientos o quiénes son las personas que le importan. Textos concisos y directos, y unas doscientas imágenes —personales y de guerra—

introducir a los neófitos en el origen y el desarrollo de la industria de Nollywood.

ayudan al lector en su visita al infierno particular de Greene. The innumerable hours of conversation between the American photographer Stanley Greene and the Dutch graphic designer Teun van der Heijden resulted in Black Passport. Between them, they construct a biography of the photographer in 26 scenes in order to show the world how a war correspondent lives: what his motivations are, his reflections, his sufferings, or who the people are that matter to him. Concise and straightforward texts, and some two hundred images — of a private and bellicose nature — guide the reader through a descent into Greene’s particular inferno. Blume, 2009 288 págs. 14,5 x 22,5 cm

(2) El campo de concentración de Bram, 1939 Bram's concentration camp, 1939 Agustí Centelles Este es uno de los pocos documentos de la vida en los campos de concentración que el gobierno francés construyó para encarcelar a los miles de refugiados que escaparon de la España tras la Guerra Civil. Agustí Centelles, uno de los grandes fotoperiodistas de la época, sufrió como prisionero republicano las duras condiciones de este campo de concentración donde los piojos, las enfermedades y las humillaciones estaban a la orden del día. This is one of the few documents of life in the concentration camps built by the French government for imprisoning the thousands of refugees that escaped from Spain after the Civil War. Agustí Centelles, one of the great photojournalists of the period, suffered, as a Republican prisoner, the harsh conditions of this camp where lice, disease, and humiliations were the order of the day. Actar / Centre d’arts Santa Mònica, 2009 128 págs. 17 x 24 cm

(3) Sumo Helmut Newton Diez años después de su primera publicación vuelve una de las obras más importantes de Helmut Newton, cuya exclusiva edición limitada marcó un hito por su calidad de impresión, sus dimensiones y su peso —35,4 kg—. Ahora Sumo se democratiza para acercarlo a los admiradores del berlinés. Newton realizó los retratos de cientos de personalidades, con los que obtuvo fama mundial desde los setenta, cuando sus imágenes aparecían en Vogue. Editado por su viuda, la fotógrafa Alice Springs, el libro es una recopilación de las mejores imágenes de Newton. Ten years after its initial publication, one of Helmut Newton’s most important works is back, the exclusive limited edition which was a milestone due to its printing quality, size,and weight — 35.4 kg. Today Sumo has become more accessible to admirers of the Berlin photographer. Newton captured hundreds of personalities images which brought him world fame in the seventies, when they appeared in Vogue. Edited by his widow, photographer Alice Springs, the book is a collection of Newton’s best work. Taschen, 2009 464 págs. 26,7 x 37,4 cm

South African Pieter Hugo produces images on the African continent. Nollywood is the name for the Nigerian film industry (the third largest on the planet after Hollywood and Bollywood) from which this series of surrealistic portraits takes its title. In these images, taken on the actual film sets, reality and fiction overlap to create an odd ambiguity and mystery. The texts serve perfectly as an introduction for neophytes into the origin and evolution of Nollywood. Prestel, 2009 112 págs. 26,4 x 24,8 cm

(5) Allende las fronteras: desde Viena hasta Beirut Beyond Borders — Vienna to Beirut Frederic Lezmi Este fotógrafo alemán buscaba respuestas a ¿dónde acaba Occidente? y ¿dónde comienza Oriente? Para encontrarlas, en 2008 se embarcó en un viaje de cinco meses en coche desde Viena hasta Beirut, en el que visitó Croacia, Bosnia-Herzegovina, Kósovo, Rumanía, Bulgaria, Turquía, Siria y Líbano. El libro ha sido concebido en forma de leporello y es una única edición firmada y numerada de tan sólo 150 ejemplares. This German photographer was looking for answers to the questions, “Where does the West end?” and “Where does the Orient begin?” To find them, in 2008, he embarked on a 5-month journey by car from Vienna to Beirut, visiting Croatia, Bosnia-Herzegovina, Kosovo, Romania, Bulgaria, Turkey, Syria and Lebanon along the way. The book was conceived in leporello and is a unique signed edition, with only 150 numbered copies.

(4) Nollywood Pieter Hugo El sudafricano Pieter Hugo produce potentes imágenes en el continente africano. Nollywood es el nombre con el que se conoce a la industria cinematográfica nigeriana (tercera del planeta tras Hollywood y Bollywood) que titula a esta serie de surrealistas retratos. En estos posados, tomados en los propios sets, la realidad y la ficción coexisten para crear la extraña ambigüedad y el misterio de las imágenes. Los textos cumplen a la perfección la función de

White Press, 2009 68 págs. 17,5 x 24 cm


MF10.laFabrica.qxd

8/2/10

16:51

Pรกgina 1

www.madridfoto.es


Hi-Photo Valentín Sama hi-photo@ojodepez.org

Vídeos de bolsillo a 360 grados 360-degree pocket videos Sony apuesta por las cámaras manejables con un original dispositivo de vídeo personal que ha bautizado como Bloggie. Esta nueva gama de Sony es colorida, ligera, fácil de transportar, y una herramienta realmente espontánea para compartir recuerdos, actualizar un blog personal o publicar imágenes y vídeos en redes sociales mientras se está de viaje. Simplemente apuntar y registrar: después, basta conectar la Bloggie al ordenador para subir esos contenidos mediante el software PMB Portable integrado. La Bloggie PM5K, el modelo que se comercializará en España, puede captar tanto vídeos 1280x720/60p como clips Full HD 1920x1080/30p de alta resolución. La estabilización de imagen interna SteadyShot* disminuye el riesgo de tomas trepidadas al grabar con la cámara en la mano, y la «Detección Facial» optimiza los ajustes para conseguir retratos atractivos. Disponible en cuatro colores, la PM5K incorpora un objetivo que se puede girar 270 grados para captar desde casi cualquier ángulo: puede «mirarse» hacia abajo, hacia arriba o hacia uno mismo. La pantalla LCD de seis centímetros, luminosa y de alta resolución, muestra los ajustes en su mitad inferior mientras se está grabando. Si se desea ver los resultados, se puede sostener la Bloggie horizontalmente y gozar de los clips y fotografías en un formato apaisado que ocupa toda la pantalla. Porque la Bloggie…

¡también puede tomar fotografías a 5 megapíxeles! La PM5K se comercializa junto con un adaptador especial «Video 360» para el objetivo, lo que permite grabar vídeos total y absolutamente panorámicos: en 360 grados. La Bloggie registra esos vídeos panorámicos en archivos con una compresión especial que deja desenvolverlos para verlos en un PC, usando el software PMB incluido y la aplicación «360 Video Player». Es una manera totalmente nueva de ver el mundo desde cualquier ángulo. El software PMB Portable integrado se abre automáticamente al conectar la Bloggie a un PC o Mac para poder ver, seleccionar y subir los clips a las redes sociales y a las páginas web más populares, como Picasa o YouTube. También será posible compartir los vídeos y fotos captados con estas cámaras en Facebook, ya que estará disponible también como actualización de descarga a este software. A partir de abril, con la nueva versión de PMB, los usuarios podrán compartir fotos y vídeos en Facebook directamente desde el programa PMB. Las Bloggie son compatibles tanto con tarjetas de memoria Memory Stick PRO Duo como con las más populares tarjetas SD/SDHC. La nueva PM5K estará disponible a partir de febrero del 2010 a un precio estimado de 190 €. *Disponible sólo en el modo de toma 720/30p. Sony is betting on easy-to-use cameras with an original personal video device it has christened Bloggie.

This new Sony range is colourful, light, easy to carry, and a truly spontaneous tool for sharing memories, updating a personal blog, or publishing images and videos on social networks while travelling. Simply enrol and register: after that, all you have to do is connect the Bloggie to the computer to upload content through the integrated PMB Portable software. The Bloggie PM5K, the model that will be sold in Spain, is capable of capturing either 1280x720/60p videos or highresolution Full HD 1920x1080/30p clips. Steadyshot* internal image stabilisation decreases the risk of vibrating takes when shooting by hand, while “Face Detection” makes the most of settings to obtain attractive portraits. Available in four colours, vthe PM5K features a rotating lens that swivels 270 degrees for capturing images from almost any angle: it can “watch” from below, or from above, or “look” straight at you. The luminous, high-resolution, six-centimetre LCD screen shows the lower half of the settings when recording. If you wish to see the results, you can hold up the Bloggie horizontally and enjoy the clips and photographs in a landscape format that fills the entire screen, for the Bloggie can also shoot 5-megapixel photos! The PM5K is sold with a special 360 Video adaptor for the lens, which permits shooting fully panoramic videos. The Bloggie registers those panoramic videos in files with a special compression that allows for “unwrapping” and viewing on a PC, using the included PMB software and 360 Video Player application. A totally new way of the seeing the world from any angle. The integrated PMB Portable software opens automatically when connecting the Bloggie to a PC or Mac, allowing you to see, select and upload clips to social networks and popular web pages like Picasa or YouTube. Integration for sharing videos and clips shot with these cameras on Facebook will be available as a downloadable update to this software. Starting in April, with the new version of PMB, users will be able to share photos and videos on Facebook directly from the PMB program. Bloggies are compatible with both Memory Stick PRO Duo memory cards and the more popular SD/SDHC cards. The new PM5K will be available starting in February 2010, at a cost of around 190 €.

Sony Bloggie, panorámica, manejable y ligera. Sony Bloggie, panoramic, easy to use and easy to carry.

*Available only in 720/30 shooting mode.


© MARINA ABRAMOVIC, THE KITCHEN V HOMAGE TO SAINT THERESE, 2009. C-PRIN. 160 X 160 CM

Marina Abramovic Richard Billingham Chen Chieh-jen Gregory Crewdson Félix Curto

Rineke Dijkstra Paul Graham Kimsooja Annika Larsson Juan López

Alameda, 9 / 28014 Madrid. Spain T. +34 913 601 325 / F. +34 913 601 322 galeria@lafabrica.com www.lafabricagaleria.com

Antoni Muntadas Shirin Neshat Rosângela Rennó Marijke van Warmerdam Francesca Woodman


Director Frank Kalero Redactora Jefe Editor in Chief Arianna Rinaldo Photoeditor OdP 20 Lisa Botos Dirección Creativa Creative Direction Pablo Rubio Dirección de Arte Art Direction Gema Navarro Traducción Translation Carla Díaz Juhl Kevin Krell Miguel Marqués Corrección de Textos Text Correction Lara Moreno Coordinación Coordination Israel Fernández Benito News David Fonfría news@ojodepez.org

Distribución Distribution Raúl Muñoz raul@lafabrica.com Foto de portada Cover image Sean Lee

Hong Kong FOREIGN PRESS DISTRIBUTORS Ltd T. +1 852 25664183

Distribución en España Distribution in Spain Logista Publicaciones Electricistas, 3. Pol. Ind. Pinares Llanos 28670 Villaviciosa de Odón, Madrid. T. +34 91 616 3021 www.logista.es

Japan DIP Inc T. +81 3 5842 9050

International Newsstand Distribution Johnsons International News Via Valparaiso, 4 20144 Milan T. +39 02 439 82263 www.johnsons.it

Hi-Photo Valentín Sama hi-photo@ojodepez.org Director Comercial Commercial Director Chelo Lozano chelo@lafabrica.com

Austria MORAWA PRESSEVERTRIEB GMBH & CO KG T. +43 1 9107 6190

Jefe de Publicidad Advertising Chief Pilar Amores pamores@lafabrica.com

Belgium AGENCE ET MESSAGERIES DE LA PRESSE T. +32 2 525 15 01

Producción Production Naiara Garro ngarro@lafabrica.com

Brazil EUROMAG T. +55 11 36419136

Suscripciones Subscriptions Mercedes Serna suscripciones@lafabrica.com Director de Desarrollo Development Director Fernando Paz fpaz@lafabrica.com

Greece HELLENIC DISTRIBUTION AGENCY LTD T. +30 2112114 300

Agradecimientos Acknowledgements Ines Casals Tessa de Cafers Nadav Lehavy Luisa Lucuix Pilar Sánchez Maria Wood

Proveedor de los siguientes países Supplies the following countries:

Director de Comunicación Communications Director Álvaro Matías amatias@lafabrica.com

Germany W.E. SAARBACH GMBH T. +49 2233799634

China FOREIGN PRESS DISTRIBUTORS Ltd T. +852 25664183 Czech Republic MEDIAPRINT & KAPA Pressegrosso spol. s.r.l. T. +42 02 67 00 91 11 Finland AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA STOCKMANN T. +358 9 121 43 30

Italy A&G MARCO S.p.A. T. +39 02 27000 823

La Fábrica Editorial Verónica, 13 Madrid 28014 T. +34 91 360 13 20 www.lafabrica.com edicion@lafabrica.com Impresión: Julio Soto Impresor S.A. Depósito Legal: M-17300-2003 ISSN: 1696-0092

Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento sin autorizacion expresa de La Fábrica Editorial.

Korea WORLD MAGAZINES T. +82 2 529 9123 Norway INTERPRESS NORGE AS TEL.: +47 22 57 32 00 Poland POL PERFECT SP. Z.0.0. T. +48 22 51 939 51 Portugal INTERNATIONAL NEWS PORTUGAL T. +351 21 898 20 29 Sweden SVENSKA INTERPRESS AB T. +46 8 50650600 Switzerland VALORA AG T. +41 614672020 NAVILLE PRESSE S.A. T. +41 223080424 Taiwan MULTI-ARTS CORPORATION T. +886 2 25052288 United Kingdom COMAG T. +44 1895 433800 USA SPEEDIMPEX USA T. +1 718 3927477 Librerías Especializadas y Galerías Specialized Bookstores and Galleries Idea Books Nieuwe Herengracht, 11 1011 RK Amsterdam T: +31 20 6226154 www.ideabooks.nl

Esta revista ha recibido una ayuda de la dirección general del libro, archivos y bibliotecas del ministerio de cultura para su difusión en bibliotecas, centros culturales y universidades de españa, para la totalidad de los números del año.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.