Kanner & Pintaluga, P.A. | 100 Bull Street, Suite 200, Savannah, GA 31401
Oficinas a lo largo de los Estados Unidos. No todos los abogados tienen licencia en todas las jurisdicciones
DECIEMBRE | DECEMBER VOLUME 29 | ISSUE 12 THE LATINO RESOURCE SINCE 1999 OFFICE: 843.681.2393 386 SPANISH WELLS ROAD | SUITE B3 | HILTON HEAD
PRESIDENTE Y DIRECTOR
President & Publisher
Eric Esquivel
DIRECTOR DE DESARROLLO Y MARKETING
Director of Development & Marketing
Camilo Florido
EDITORA
Editor
Paula Vanegas
DIRECTOR DE ARTE
Art Director
Jesse Aguirre
DIRECTORA OPERATIVA
Director of Operations
Stephanie Esquivel
ADMINISTRADORA
Office Manager
Andrea Segales
CONTRIBUIDORES ESPECIALES
Special Contributors
Cinda Seamon
Jose Eliseo Guzman
Mineye Diaz
EDITOR DE INGLÉS
English Editor
Eric Esquivel
FOTÓGRAFO
Photographer
Jorge Estremadoiro
DISTRIBUCIÓN
Distributors
Matías Molina
Yomira Segales
Cindy Sierra
William Rodriguez
SPECIAL COMMUNITY PARTNER
GEORGE KANUCK, CO-CHAIR
PUBLICIDAD
Advertising
Eric Esquivel
843.384.3742
eric@laislamagazine.com
Camilo Florido
843.252.1461
camilo@laislamagazine.com
NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS
NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS
Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición
Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición
Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issu e
Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue
ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES
ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES
Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición
Confirmar antes del DÍA10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue
Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue
ENVÍENOS SUS COMENTARIOS
Send uS your commentS
CARTAS AL EDITOR
L etter to the editor editor@laislamagazine.com
FACTURACIÓN BiLL ing andrea@laislamagazine.com
COMUNICADOS DE PRENSA
Pre SS reL ea Se S info@laislamagazine.com
Brilla esta Temporada!
Su idea de la belleza puede ser una realidad con el Dr. Frederick G. Weniger, certificado por el Consejo de Cirujanos Plásticos. Especializado en todo aspecto de cirugía estética de rostro, senos y cuerpo Dr. Weniger ha sido galardonado con el premio “Best Plastic Surgeon” desde el año 2009-2024 por el “Bluffton Today”. Sus pacientes obtienen excelentes resultados en rejuvenecimiento de manera natural. Nuestro objetivo es lograr que su proceso médico quirúrgico sea toda una experiencia relajante y gratificante con resultados sobresalientes.
UN DECIEMBRE DE TRADICIONES
Y REFLEXIONES
POR: Eric Esquivel
Diciembre es un mes lleno de celebraciones y tradiciones que nos conectan con nuestras raíces y culturas. A medida que nos acercamos al final del año, es un momento perfecto para reflexionar sobre nuestras experiencias y compartir lo que nos une. Este mes, en nuestra revista, exploraremos las diversas formas en que diferentes países hispanohablantes celebran esta temporada festiva.
Desde las posadas en México hasta la Nochebuena en España, cada tradición cuenta una historia única que refleja la riqueza de nuestra herencia cultural. Estas festividades son una oportunidad para reunir a la familia, revivir memorias y crear nuevas. Cada platillo, canción y costumbre tiene un significado especial que nos recuerda la importancia de la comunidad y la conexión.
En este espíritu de celebración, deseamos que cada uno de ustedes encuentre alegría en las pequeñas cosas, en las reuniones familiares y
en los momentos compartidos. Que estas festividades les traigan paz y felicidad.
Así mismo es un mes lleno de reflexión y celebración, por lo que recordamos con gratitud el hito de haber cumplido 25 años en noviembre. Estos años han sido un viaje enriquecedor en el que hemos compartido historias, experiencias y sueños con todos ustedes, nuestros valiosos lectores y clientes. Su apoyo constante ha sido el motor que nos impulsa a seguir creando contenido que inspire y resuene.
Mirando hacia el nuevo año 2025, les animamos a abrazar las oportunidades que se presenten y a seguir persiguiendo sus sueños con determinación. Que este nuevo capítulo esté lleno de logros, conexiones significativas y momentos de alegría.
Agradecemos a todos los que han sido parte de nuestra historia y nos acompañan en este viaje. ¡Felices fiestas y un próspero Año Nuevo! Que cada celebración sea un reflejo de la diversidad y la riqueza de nuestras tradiciones.
CELEBRATING TRADITIONS IN DECEMBER
BY: Eric Esquivel
December is a month full of celebrations and traditions that connect us to our roots and cultures. As we approach the end of the year, it’s the perfect time to reflect on our experiences and share what brings us together. This month, in our magazine, we will explore the various ways Spanish-speaking countries celebrate this festive season.
From posadas in Mexico to Nochebuena in Spain, every tradition tells a unique story that reflects the richness of our cultural heritage. These festivities are an opportunity to bring families together, relive memories, and create new ones. Every dish, song, and custom carries a special meaning, reminding us of the importance of community and connection.
In this spirit of celebration, we wish each of you to find joy in the little things, in family gatherings, and in shared moments. May these festivities bring you peace and happiness.
December is also a time for reflection and celebration, and we proudly recall the milestone of reaching 25 years this past November. These years have been an enriching journey where we’ve shared stories, experiences, and dreams with all of you—our valued readers and clients. Your continued support has been the driving force that inspires us to keep creating content that resonates and inspires.
As we look ahead to 2025, we encourage you to embrace the opportunities that come your way and to keep pursuing your dreams with determination. May this new chapter be filled with achievements, meaningful connections, and moments of joy.
We are deeply grateful to everyone who has been part of our story and continues to join us on this journey. Happy Holidays and a prosperous New Year! May every celebration reflect the diversity and richness of our traditions.
EL ESPÍRITU
QUE NAVIDEÑO LATINO
TRADICIONES
TRASCIENDEN FRONTERAS
POR: La Isla Magazine
La Navidad es un tiempo de reencuentro, alegría y tradiciones que cruzan fronteras. Para las comunidades latinas en Estados Unidos, estas festividades representan una oportunidad única para compartir las costumbres que marcaron su infancia y que, aunque estén lejos de casa, siguen siendo un puente entre el pasado y el presente. En una conversación llena de anécdotas, Carolina (agente de seguros y presentadora de LatinxToday), Camilo (presentador de LatinxToday y empresario), Magui Aguilar (propietaria de un negocio de decoraciones de frutas para eventos) y Alejandra Flores (especialista en datos quien hace parte del equipo de soporte tecnico de Middle School en Bluffton.) nos cuentan cómo celebran la Navidad, manteniendo vivas las tradiciones de Venezuela, Colombia, México y Bolivia, y cómo adaptan esas costumbres para transmitir el espíritu navideño a sus familias, sin importar la distancia.
Carolina Rangel, de Venezuela, destacó una de las tradiciones más queridas de su país: el nacimiento. "Nosotros hacemos un nacimiento que cubre todo un cuarto, con el camino hacia el pesebre del Niño Dios", nos contó. Además, recordó con cariño cómo en Venezuela la celebración era un gran evento lleno de música, baile y abrazos. "Aquí todo es muy tranquilo, pero allá todo era fiesta, alegría y calor humano", explicó. Una de las costumbres que más extraña es la carta al Niño Jesús, cuando los niños escribían sus deseos y, según Carolina, siempre recibían lo que pedían.
Camilo Florido, de Colombia, también mencionó el pesebre como una tradición esencial en su hogar, pero con un toque especial. "El pesebre en Colombia no solo tiene a los pastores, sino también al burrito sabanero a veces cargando café como el de Juan Valdez y soldados.", nos explicó con una sonrisa. En cuanto a la forma de celebrar, señaló que la fiesta comienza en Colombia el día de las velitas, pero el 24 de diciembre, cuando nace el Niño Dios, se sigue la fiesta. "En Colombia, la fiesta comienza a las 12 p.m. del 24", dijo. Esta tradición difiere de la de Estados Unidos, donde los niños abren los regalos por la mañana del 25.
Magui Aguilar, originaria de México, recordó con emoción la celebración "Comenzábamos con las novenas o el rosario en honor a la Virgen de Guadalupe, y luego llegaban las posadas. Era como si fuéramos en una peregrinación buscando al Niño Dios. Al acercarse la primera posada, salíamos al pueblo con un montón de personas, llevando velas de bengala y lanzando cohetes." A pesar de la distancia de su país, Magui intenta continuar con algunas de las tradiciones con sus hijas en Estados Unidos, buscando siempre la forma de mantener la esencia de la Navidad mexicana.
Alejandra Flores compartió cómo, en Bolivia, la tradición navideña se centra principalmente en el arbolito, aunque algunas personas también mantienen el pesebre. Sin embargo, lo que destaca en su relato es cómo adaptó esta costumbre al fusionarla con la
tradición estadounidense: "nosotros abrimos los regalos el 24, pero estuve casada con un americano, así que nosotros hacíamos mitad de regalos el 24 y el 25 la otra mitad para que todos estemos contentos". Además, aunque está lejos de Bolivia, Alejandra tiene la costumbre de decorar su casa, poner música navideña y ver películas relacionadas con la Navidad desde el 1 de noviembre, creando un ambiente festivo similar al de su infancia, pero en su nuevo hogar.
Las comidas tradicionales también tienen un lugar muy especial en estas celebraciones. Para Carolina, no puede faltar con las hayacas, el pan de jamón y la torta negra. Alejandra, destaca el chancho relleno y el flan como unos de los platos mas usados en estas fechas. Magui mantiene la tradición de los tamales, la barbacoa y el ponche, asegurando que, aunque esté lejos, conserva las recetas de su madre con mucho cariño.
Cuando les preguntamos qué tradición les gustaría que se mantuviera para las futuras generaciones, la respuesta fue clara: la unión familiar. En un mundo cada vez más digital, todos coincidieron en que es esencial dejar a un lado los dispositivos electrónicos y disfrutar del tiempo juntos. "Menos celular, más interacción", dijo Alejandra , mientras Magui resaltaba lo importante que es compartir en familia en estos momentos tan especiales. "Es como el último mes del año, donde todo se reúne, y eso trae calor al hogar", reflexionó Carolina.
Finalmente, todos coincidieron en que, aunque cada país tiene su propia forma de celebrar, lo esencial de la Navidad es la unión, el amor y la esperanza que se renuevan con cada celebración. Como dijo Camilo, "cada país tiene su propia forma de celebrar, pero lo más importante es estar juntos".
THE LATIN TRADITIONS CHRISTMAS SPIRIT
THAT TRANSCEN BORDERS
BY: La Isla Magazine
Christmas is a time of reunion, joy, and traditions that cross borders. For Latino communities in the United States, these festivities represent a unique opportunity to share the customs that marked their childhood, which, even though they are far from home, continue to be a bridge between the past and the present. In a conversation full of anecdotes, Carolina (insurance agent and presenter of LatinxToday), Camilo (presenter of LatinxToday and entrepreneur), Magui Aguilar (owner of a fruit decoration business for events), and Alejandra Flores (Data specialist / Tech support at Bluffton Middle School)) share how they celebrate Christmas, keeping alive the traditions of Venezuela, Colombia, Mexico, and Bolivia, and how they adapt these customs to transmit the Christmas spirit to their families, no matter the distance.
Carolina Rangel, from Venezuela, highlighted one of the most beloved traditions in her country: the nativity scene. "We create a nativity scene that covers an entire room, with the path leading to the manger of the Baby Jesus," she shared. She also fondly recalled how in Venezuela, the celebration was a grand event filled with music, dancing, and embraces. "Here, everything is very calm, but back home, everything was a party, joy, and human warmth," she explained. One of the customs she misses most is writing a letter to Baby Jesus, when children would write their wishes, and according to Carolina, they always received what they asked for.
Camilo Florido, from Colombia, also mentioned the nativity scene as an essential tradition in his home, but with a special twist. "The nativity scene in Colombia not only includes the shepherds but also the little donkey carrying coffee and even toy soldiers," he explained with a smile. As for how they celebrate, he pointed out that the celebration in Colombia begins on the night of the "Velitas" (Little Candles) and continues on December 24, when Baby Jesus is born. "In Colombia, the celebration starts at 12 a.m. on the 24th," he said. This tradition differs from
the one in the United States, where children open their presents on the morning of the 25th.
Alejandra Flores shared how, in Bolivia, the Christmas tradition mainly centers around the Christmas tree, though some people also keep the nativity scene. However, what stands out in her story is how she adapted this custom by merging it with American tradition: "We open presents on the 24th, but I was married to an American, so we used to do half of the presents on the 24th and the other half on the 25th, so that everyone is happy." Additionally, even though she is far from Bolivia, Alejandra has the habit of decorating her house, playing Christmas music, and watching Christmasrelated movies starting from November 1, creating a festive atmosphere similar to her childhood but in her new home.
Magui Aguilar, originally from Mexico, recalled with emotion the celebration: "We began with the novenas
or the rosary in honor of the Virgin of Guadalupe, and then came the posadas. It was as if we were on a pilgrimage looking for the Baby Jesus. As the first posada approached, we would go to the town with a bunch of people, holding sparklers and setting off fireworks." Despite the distance from her home country, Magui tries to continue some of the traditions with her daughters in the United States, always finding a way to keep the essence of the Mexican Christmas alive.
Traditional foods also hold a special place in these celebrations. Carolina, from Venezuela, makes sure to include hallacas, pan de jamón, and torta negra. Alejandra, from Bolivia, highlights stuffed pork and flan as her Christmas dishes. Magui, from Mexico, keeps the tradition of tamales, barbacoa, and ponche, ensuring that, even though she is far away, she holds her mother's recipes close to her heart.
When asked what tradition they would like to see maintained for future generations, the answer was clear: family unity. In an increasingly digital world, they all agreed that it is essential to put away electronic devices and enjoy time together. "Less cell phones, more interaction," said Alejandra, while Magui emphasized the importance of family sharing, especially during such special moments. "It's like the last month of the year, when everything comes together, and that brings warmth to the home," Carolina reflected.
Finally, they all agreed that, although each country has its own way of celebrating, the essence of Christmas is the unity, love, and hope that are renewed with each celebration. As Camilo said, "Each country has its own way of celebrating, but the most important thing is being together."
Felicidades Andrea
"Ser testigos de este hermoso capítulo en sus vidas ha sido un verdadero ¡Felicidades por esta unión
Andrea y Matias
verdadero privilegio. Gracias por compartir su felicidad con nosotros. unión llena de amor!"
TODAS LAS ÁREAS
SEGURIDAD
DURANTE LAS FECHAS NAVIDEÑAS CONTRA INCENDIOS
POR: Cinda Seamon
Educadora Sobre Seguridad Humana y Contra Incendios HHI Fire Rescue
Las celebraciones y fiestas de fin de año pueden requerir mucho trabajo. Las decoraciones y la buena comida son aspectos importantes de las reuniones festivas, pero sigue algunos consejos de seguridad simples para hacer que sea una fiesta segura.
Si planeas tener invitados fumadores, usa ceniceros grandes, profundos y estables. Vacía los ceniceros con frecuencia y moja el contenido antes de desecharlo.
• Siempre ofrece bebidas no alcohólicas a los invitados y sirve algo de comer antes de ofrecer bebidas alcohólicas. Los alimentos ricos en proteínas permanecen en el estómago por más tiempo y ralentizan la absorción del alcohol en el organismo. No permitas que tus invitados beban y manejen.
• Prueba tus detectores de humo y comenta con los invitados el plan de escape en caso de incendio de tu hogar.
• Mantén las chimeneas limpias y nunca quemes basura o papel, especialmente papel de envolver.
• Recuerda que dos de cada cinco incendios de decoración en el hogar comienzan con velas y casi la mitad de los incendios de decoraciones navideñas ocurren porque las decoraciones están demasiado cerca de una fuente de calor (NFPA.org).
• En muchas fiestas, las chimeneas exteriores y las chimeneas de patio son populares. Pueden agregar ambiente y calor a una noche fresca.
• Al encender estos fuegos, ten en cuenta algunos detalles. Mantén el fuego pequeño; cuanto más grande sea el fuego, mayor es la posibilidad de un desastre.
• Tu chimenea o fogón debe estar al menos a 3 metros de cualquier estructura o superficie combustible. Antes de encender, revisa el pronóstico del tiempo. Las condiciones ventosas pueden llevar las brasas. También ten en cuenta las
prohibiciones de quema u ordenanzas en tu ciudad o condado.
• Limpia el área alrededor de tu fogón o chimenea, ya que las hojas u otros materiales secos pueden provocar que el fuego se extienda accidentalmente. Siempre ten un recipiente con agua y una manguera de jardín antes de encender el fuego.
• Puedes usar un papel arrugado o un encendedor de fuego comprado en la tienda en el fogón. A medida que el fuego comience a arder, puedes añadir ramas o uno o dos troncos.
• Nunca uses acelerantes como gasolina, ya que puede aumentar las probabilidades de que tu ropa se incendie o que el fuego se propague rápidamente.
• Al apagar el fuego, extiende las cenizas sobre una gran superficie y deja que se enfríen un poco. Luego, vierte agua sobre las cenizas, pero sigue vigilándolas. Recuerda que el fuego puede volver a encenderse durante la noche e incluso hasta 3 días después.
FIRE SAFETY DURING HOLIDAY PARTIES
BY: Cinda Seamon Fire & Life Safety Educator, Hilton Head Island Fire Rescue
Holiday celebrations and parties can be a lot of work. Decorations and great food are important aspects of holiday entertaining but please follow some simple safety tips and make it a safe party.
• If you plan on having smokers at your party, use large, deep, non-tip ashtrays. Empty ashtrays often and wet the contents before disposing of them.
• Always have non-alcoholic beverages available for party guests and serve something to eat before serving alcoholic beverages. High protein foods stay in the stomach longer and slow the absorption of alcohol into the system. Don’t let your guests drink and drive.
• Test your smoke alarms and tell guests about your home fire escape plan.
• Keep fireplaces clean and never burn trash or paper, especially wrapping paper.
• Remember that 2 of every five home decoration fires are started by candles and almost half of holiday decoration fires happen because decorations are placed too close to a heat source (NFPA.org).
• At many parties, outdoor fireplaces and chimineas on the patio are a favorite. They can add ambiance as well as heat to a cool evening.
• When it comes to starting these fires, there are a few things to keep in mind. Keep the fire small. The bigger the fire, the bigger the chance for disaster.
• Your pit or chiminea should be at least 10 feet away from any structure or combustible surface. Before lighting, check the weather forecast. Windy conditions can blow embers. Also be aware of burn bans or ordinances in your town or county.
• Clear the area around your pit or chiminea – leaves or other dry materials can lead to a fire accidentally spreading.
• Always have a water container nearby and a garden hose before starting the fire. You can use a crumpled piece of paper or a store-bought fire starter in the pit. As the fire begins to burn, you can add sticks or a log or two.
• Never use an accelerant like gasoline as it can increase the chances of your clothes catching on fire or the fire spreading rapidly.
• When extinguishing the fire, take the ashes, spread them over a large surface area and let them cool for a bit. Then take water and pour it over the ashes, but still monitor it. Remember, the fire can still flare up in the night and even up to 3 days.
EN EL SE DUEÑO DE TU VIVIENDA
• Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías
• Blanqueamiento Dental (Zoom Whitening)
• Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido
• Endodoncias, Tratamiento de Nervio
• Cosmética Dental, Rellenos, Coronas y Puentes
• Cirugía de Muelas del Juicio
• Ortodoncia – Frenos para Niños y Adultos
Promoción Especial Para Nuevos Pacientes:
Limpieza, Examen y Rayos X Por Solo $99*
($360 Precio Regular) *No aplica con otras promociones
9 am - 5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E · Hilton Head
• Radiografías Digitales
• 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular
• Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.
Dr. James Canham, DDS No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles Se Habla Español 843-686-7788
¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?
CÓMO SEGUIR LA PISTA
DE SANTA CLAUS ESTA NAVIDAD
POR: LA ISLA MAGAZINE
¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?
¿Sabías que puedes seguir a Santa Claus mientras viaja por el mundo entregando regalos? ¡Es cierto! Gracias a unos amigos especiales de la NASA y NORAD, podemos ver en un mapa dónde está Santa Claus con su trineo y sus renos, ¡todo en tiempo real!
Cada Nochebuena, ellos usan satélites, radares y hasta aviones súper rápidos para rastrear su viaje mágico. Puedes entrar a la página especial del rastreador y mirar cómo se mueve de un país a otro. ¡Incluso hay videos y datos curiosos sobre su gran aventura!
¿Te imaginas verlo acercarse a tu ciudad? Es como si Santa Claus tuviera su propio GPS del Polo Norte. Además, mientras lo sigues, puedes aprender cosas geniales sobre cómo funciona todo esto.
Este diciembre, dile a tu familia que te ayude a entrar al rastreador de Santa Claus. ¡Prepárate con galletas, leche y mucha emoción para recibirlo cuando llegue a tu casa!
PARA SEGUIR SANTA CLAUS VISITA: www.noradsanta.org/es/
CÓMO ALCANZAR PARA EL AÑO 2025 NUEVOS PROPÓSITOS
POR: @Mineyediaz Médica Sintergética Especializada en Psiconeuroinmunología
No existe una fórmula mágica, aunque SI podemos acceder a una información consciente que viene de un conocimiento estudiado en la física cuántica: somos materia, energía, información y consciencia.
Si dirigimos nuestros pensamientos, la energía e información irán en la misma dirección, permitiendo que la consciencia se manifieste como un láser, enfocada en el presente, el único momento real.
La atención es clave, puede ser un agujero negro si se enfoca en lo negativo. Al enfocarla en lo positivo manifiesta resultados positivos. La mente, concentrada en un punto con atención, es tan supremamente poderosa como un láser. Existen técnicas para redirigir los pensamientos y la atención, como la meditación, usada por la cultura india para enfocarnos y conectarnos con el ser físico, energético, emocional y espiritual.
MIS RECOMENDACIONES SON:
1. Usa papel y lápiz para escribir tu propósito.
2. Anota lo que te impide alcanzarlo.
3. Observa si hay bloqueos o conductas repetidas y ve más allá, detectando patrones familiares.
4. Sé consciente, suelta, y elige hacer las cosas de forma diferente con coherencia.
5. Ayúdate con la meditación diaria, enfocada en tu propósito.
Dedica 3 minutos al día al despertar, sin levantarte ni abrir los ojos, para enfocarte. Siente lo que deseas, da los primeros pasos y cuando la energía se manifieste, sigue enfocado en tus metas. Por último, suelta y confía sin expectativas, solo confía.
¡Empieza tu viaje hacia tus nuevos propósitos con claridad y energía positiva!
HOW TO ACHIEVE FOR THE YEAR 2025 NEW GOALS
BY: @Mineyediaz
Sintergetic Physician Specialized in Psychoneuroimmunology
There is no magic formula, although we can indeed access conscious information derived from knowledge studied in quantum physics: we are matter, energy, information, and consciousness.
By directing our thoughts, energy and information will move in the same direction, allowing consciousness to manifest like a laser, focused on the present—the only real moment.
Attention is key; it can become a black hole if focused on negativity. When focused on the positive, it manifests positive outcomes. The mind, concentrated on a single point with attention, is as supremely powerful as a laser. Techniques exist to redirect thoughts and attention, such as meditation, used by Indian culture to help focus and connect with the physical, energetic, emotional, and spiritual self.
MY RECOMMENDATIONS ARE:
1. Use pen and paper to write down your goal.
2. Note what prevents you from achieving it.
3. Observe if there are recurring blocks or behaviors, and go further, identifying family patterns.
4. Be aware, let go, and choose to act differently with coherence.
5. Support yourself with daily meditation focused on your goal.
Dedicate 3 minutes a day upon waking, without getting up or opening your eyes, to focus. Feel what you desire, take the first steps, and when energy manifests, remain focused on your goals. Finally, let go and trust without expectations; just trust.
Begin your journey towards your new goals with clarity and positive energy!
COSTUMBRE QUE UNEN
A LOS PA Í SES HISPANOS
EN NAVIDAD Y AÑO NUEVO
POR: Paula Vanegas
Aunque cada país hispano tiene sus propias particularidades al celebrar la Navidad y el Año Nuevo, hay tradiciones que destacan por ser compartidas o similares en diferentes lugares, conectando a millones a través de la cultura y el espíritu festivo. Aquí te contamos algunas:
• EL PANETÓN: Este pan dulce, que tiene raíces italianas, se ha convertido en un símbolo navideño en países como Perú y Colombia. Acompañado de chocolate caliente, aunque sea pleno verano en el hemisferio sur, es un favorito para compartir en familia durante la cena de Nochebuena o el desayuno navideño.
• “EL "ESTRENO": En países como Puerto Rico, República Dominicana, y gran parte de Centroamérica, vestir ropa nueva o especial el 24 y 31 de diciembre es una tradición importante. Se cree que comenzar el año con ropa nueva trae buenas energías y prosperidad.
• LA QUEMA DEL AÑO VIEJO: Celebrada principalmente en Ecuador, Colombia y algunas regiones de Centroamérica, esta tradición consiste en fabricar muñecos de cartón o trapos, a menudo representando figuras públicas o eventos del año, para quemarlos a la medianoche del 31 de diciembre. Este acto simboliza dejar atrás lo malo y empezar el nuevo año con renovadas esperanzas.
• LAS 12 UVAS DE LA SUERTE:
Aunque originaria de España, esta tradición ha cruzado el océano y es parte de las celebraciones en toda Hispanoamérica. Comer 12 uvas al ritmo de las campanadas promete buena suerte para los 12 meses del año venidero.
• VILLANCICOS Y PARRANDAS:
Desde las gaitas venezolanas hasta las parrandas de Puerto Rico, la música es un elemento esencial de las fiestas navideñas hispanas. Las familias se reúnen para cantar y tocar instrumentos, llevando alegría a cada rincón.
• EL PESEBRE O NACIMIENTO: Ya sea en miniatura o a gran escala, montar un pesebre es una tradición que une a los hispanos, desde México hasta Argentina. Cada detalle cuenta, y en algunos países incluso se incluyen personajes adicionales como pastores o animales propios de la región.
• EL BRINDIS DE MEDIANOCHE:
Aunque los sabores varían, como el ponche mexicano, la chicha, el ponche venezolano o la sidra en el sur, brindar juntos cuando el reloj marca las doce es un gesto que simboliza gratitud y deseos de prosperidad para el próximo año.
• LAS MISAS DE GALLO: En la medianoche del 24 de diciembre, muchas familias hispanas asisten a esta misa especial para conmemorar el nacimiento de Jesús. Es un momento de reflexión y conexión espiritual compartido en varias culturas.
• LA CENA FAMILIAR: Desde México hasta Argentina, la cena de Nochebuena es el corazón de la celebración navideña. En todos los países hispanos, es común reunirse con la familia extendida para compartir platos típicos como tamales, hallacas, pavo o asado, dependiendo de la región.
• LAS VELAS Y LUCES: Las decoraciones navideñas, con luces y velas, son esenciales en toda Hispanoamérica. Desde los faroles en Colombia hasta los alumbrados en Guatemala, las luces simbolizan esperanza y guía durante esta temporada.
Estas costumbres no solo son un reflejo de la alegría y creatividad de los hispanos, sino que también representan valores como la unión familiar, la esperanza y la gratitud. ¿Qué otras tradiciones hispanas conoces que nos unan en estas fechas mágicas?
CUSTOMS THAT UNITE
HISPANIC COUNTRIES
DURING CHRISTMAS & NEW YEAR
BY: Paula Vanegas
Although each Hispanic country has its own unique ways of celebrating Christmas and New Year, there are traditions that stand out for being shared or similar across different places, connecting millions through culture and the festive spirit. Here are some examples:
• PANETTONE: This sweet bread, which has Italian roots, has become a Christmas symbol in countries like Peru, Venezuela, and Colombia. Often paired with hot chocolate—even in the summer heat of the Southern Hemisphere—it’s a family favorite for Christmas Eve dinner or Christmas morning breakfast.
• "EL ESTRENO": In countries like Puerto Rico, the Dominican Republic, and much of Central America, wearing new or special clothes on December 24th and 31st is an important tradition. It is believed that starting the year with new clothes brings good energy and prosperity.
•
BURNING OF THE OLD YEAR:
Celebrated mainly in Ecuador, Colombia, and some regions of Central America, this tradition involves making effigies out of cardboard or cloth, often representing public figures or notable events of the year, and burning them at midnight on December 31st. This act symbolizes letting go of the bad and starting the new year with renewed hope.
• THE 12 GRAPES OF LUCK: Although this tradition originated in Spain, it has crossed the ocean and become part of celebrations throughout Latin America. Eating 12 grapes to the rhythm of the clock's chimes is said to bring good fortune for each of the 12 months of the coming year.
• CAROLS AND PARRANDAS: From Venezuelan "gaitas" to Puerto Rican "parrandas," music is an essential element of Hispanic holiday festivities. Families gather to sing and play instruments, spreading joy everywhere.
• NATIVITY SCENES: Whether small or life-sized, setting up a nativity scene is a tradition that unites Hispanics from Mexico to Argentina. Every detail matters, and in some countries, additional characters like shepherds or animals native to the region are included.
• MIDNIGHT TOASTS: Though flavors vary, such as Mexican punch, Venezuelan chicha, or cider in the Southern Cone, toasting together when the clock strikes twelve symbolizes gratitude and wishes for prosperity in the new year.
• MIDNIGHT MASS: On the night of December 24th, many Hispanic families attend this special mass to commemorate the birth of Jesus. It’s a time for reflection and spiritual connection shared across many cultures.
• FAMILY DINNER: From Mexico to Argentina, Christmas Eve dinner is the heart of the holiday celebration. Across Hispanic countries, it’s common to gather with extended family to share traditional dishes like tamales, hallacas, turkey, or barbecue, depending on the region.
• CANDLES AND LIGHTS: Christmas decorations, featuring lights and candles, are essential throughout Latin America. From lanterns in Colombia to holiday lights in Guatemala, these decorations symbolize hope and guidance during the season.
These customs not only reflect the joy and creativity of Hispanics but also represent values like family unity, hope, and gratitude. What other Hispanic traditions do you know that bring us together during this magical time?
MARIDAJE CON VINOS UN VIAJE POR LOS SABORES DE EE.UU. AMERICANOS
POR: Jose Eliseo Guzman B. - Profesional en Gastronomía
El maridaje, el arte de combinar alimentos y bebidas, es una disciplina que evoluciona constantemente. Estados Unidos, con su rica diversidad enológica, ofrece un sinfín de posibilidades para explorar.
La escena vitivinícola estadounidense ha experimentado un crecimiento exponencial en las últimas décadas. Desde los clásicos californianos hasta las sorpresas que nos ofrecen regiones como Oregon, Washington y Nueva York, la variedad de estilos y uvas es inmensa. Esta diversidad permite encontrar el maridaje perfecto para cada paladar y ocasión.
PAUTAS GENERALES PARA UN MARIDAJE EXITOSO
• Intensidad de Sabores: Los platos intensos suelen maridar bien con vinos robustos, mientras que los platos delicados requieren vinos más sutiles.
• Acidez: Los vinos con buena acidez equilibran la untuosidad de los platos, como quesos cremosos o carnes grasas.
• Taninos: Los taninos de los vinos tintos complementan las proteínas de la carne.
• Dulzor: Los vinos dulces maridan a la perfección con postres o quesos azules.
MARIDAJES CON VINOS AMERICANOS
• Cabernet Sauvignon (California): Carnes rojas a la parrilla, estofados y quesos curados.
• Pinot Noir (Oregon): Aves de corral, carnes magras, hongos y quesos suaves.
• Chardonnay (California): Mariscos, aves, pastas cremosas y quesos brie.
Si bien las pautas generales son útiles, el maridaje es también una experiencia subjetiva. Anímate a experimentar y descubrir tus propias combinaciones favoritas. La clave está en disfrutar del proceso y encontrar el equilibrio entre los sabores.
PAIRING WITH A JOURNEY THROUGH THE FLAVORS OF THE U.S.A. AMERICAN WINES
BY: Jose Eliseo Guzman B. - Professional In Gastronomy
Pairing, the art of combining food and drinks, is a discipline that constantly evolves. The United States, with its rich oenological diversity, offers endless possibilities to explore.
The American wine scene has experienced exponential growth in recent decades. From California classics to surprises offered by regions like Oregon, Washington, and New York, the variety of styles and grapes is immense. This diversity allows for finding the perfect pairing for every palate and occasion.
GENERAL GUIDELINES FOR A SUCCESSFUL PAIRING
• Flavor Intensity: Intense dishes usually pair well with robust wines, while delicate dishes require more subtle wines.
• Acidity: Wines with good acidity balance the richness of dishes, like creamy cheeses or fatty meats.
• Tannins: The tannins in red wines complement the proteins in meat.
• Sweetness: Sweet wines pair perfectly with desserts or blue cheeses.
PAIRINGS WITH AMERICAN WINES
• Cabernet Sauvignon (California): Grilled red meats, stews, and aged cheeses.
• Chardonnay (California): Seafood, poultry, creamy pasta dishes, and Brie cheese.
• Riesling (New York): White fish, seafood, salads, and Asian dishes.
BEYOND THE RULES
While general guidelines are helpful, pairing is also a subjective experience. Dare to experiment and discover your own favorite combinations. The key is to enjoy the process and find balance between flavors.
• Exámenes y rayos-x GRATIS
• Financiamiento flexible disponible
• No se necesita referencias para hacer una consulta
• AAO recomienda tener su primera cita de ortodoncia a los 7 años
Asesoramos a Nuestros Clientes con:
• Representación en Corte, Multas de Tránsito, DUI
• Adopción, Acuerdos de Separación, Divorcio, Custodia y Más
• Lesiones Personales: Auto y Accidentes de Trabajo
• Compra y Venta de Bienes Raíces
CALENDARIO DE EVENTOS
CALENDAR OF EVENTS
CALENDARIO DE EVENTOS
CALENDAR OF EVENTS
La Experiencia es lo que Realmente Cuenta
Qué Hacer si tiene un accidente de auto
1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien.
2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911.
3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino.
4. Llame a la policía.
5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto.
6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible.
7. Reporte el accidente a su compañía de seguros.
8. Llame a sus abogados.
José Fuentes ABOGADO
Graduado de Mercer Law School y College of Charleston
Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida
Héctor Esquivel
ABOGADO
Graduado de Temple University y University of South Carolina Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado