DECEMBER
DICIEMBRE 2013
FREE | GRATIS
Cómo evitar arresto espontáneo en tu casa y deportación How to avoid sudden arrest at your home and deportation
NAHP
José Martí
Gold Award NFL a un paso de las eliminatorias
Winning Publication
NFL near the playoffs
www.laislamagazine.com • bilingual multicultural magazine
¡Una gran selección de tente y listo is es ¡R vehículos nuevos del 20 13! para trabajar!
Para su negocio o uso personal. Tenemos el vehiculo de utilidad o camioneta que usted necesita. ¡Abierto 7 díAs A lA semAnA!
Hilton Head Chrysler Jeep Dodge Ram At the New River Auto Mall, Hwy. 278 5 miles E. of I-95 at Exit 8 • 800-873-6727
¡HABLAMOS ESPAÑOL! PREGUNTA POR CHRiS LOAizA
HiltonHeadCJd.com
PACIENTES NUEVOS BIENVENIDOS Medicina familiar para todas las edades • • • • •
Salud de la mujer Rayos –X Servicios de laboratorios disponibles Detección, prevención y tratamiento de la diabetes Centro de osteoporosis
Medicina funcional para manejo de la edad • Servicios preventivos anti-edad con hormonas
Uby
Lis
Pam
Jocelyn
Para hablar en español pregunte por Uby, Lis, Pam o Jocelyn
Gaston O. Perez,MD,FAAFP Board Certified in Family Practice
Se habla Español
Lunes – Jueves 8:00am-5:00pm Viernes 8:00am-12:00pm
14 Oak Forest Road, Suite D,Bluffton ,SC Belfair Towne Village(Kroger Shopping Center) (843) 815-6468 Globalfamilymed.com
DECIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
5
CONTENIDO Contents ARTÍCULOS BILINGÜES BILINGUAL Articles
®
Hilton Head Island, Beaufort, Charleston, Savannah
DECEMBER | DICIEMBRE 2013
VOLUME XVI | ISSUE 2
¡FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO 2014! MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR 2014 10 EDITOR INVITADO | GUEST EDITORIAL 16 CULTURA | CULTURE FESTIVAL LATINO DE NUESTRA VIRGEN DE GUADALUPE LATIN FESTIVAL OF OUR LADY OF GUADALUPE 20 COMUNIDAD | COMMUNITY EN NOMBRE DEL PROGRESO FOR THE SAKE OF PROGRESS
46
28 FEATURE | ESPECIAL ¿SABÍAS QUE? DID YOU KNOW? 36 QUERIDA AMANDA | DEAR AMANDA 42 SALUD | HEALTH CÁNCER DE MAMA BREAST CANCER 46 SUS DERECHOS | YOUR RIGHTS CÓMO EVITAR UNA DETENCIÓN DEL ICE EN SU HOGAR HOW TO AVOID AN ICE ARREST IN YOUR HOME
50
50 INMIGRACIÓN | IMMIGRATION ¡LA LIC FINALMENTE SE REUNE CON EL CONGRESISTA SANFORD! THE LIC FINALLY MEETS CONGRESSMAN SANFORD! 58 ¡QUÉ BUENO! | QUE BUENO! UN TICO EN HARVARD A TICO IN HARVARD 62 DEPORTES | SPORTS NFL A UN PASO DE LAS ELIMINATORIAS NFL NEAR THE PLAYOFFS Continued... 6
LA ISLA MAGAZINE.COM DICEMBER 2013
58
CONTENIDO Artículos en Español Articles in Spanish Only
®
DECEMBER | DICIEMBRE 2013 VOLUME XVI | ISSUE 2 843.681.2393 • 1-866-594-5048 fax 21 Dillon Road, Suite F Hilton Head Island, SC, 29926 www.laislamagazine.com
68 HABLEMOS | LET'S TALK 75 CLASIFICADOS | CLASSIFIED
Presidente y Director | President & Publisher Eric Esquivel • eric@laislamagazine.com 843.384-3742
25 PASOs UN MINUTO CON PASOs
Directora Administrativa | Director of Operations Stephanie Esquivel • stephanie@laislamagazine.com
29 RECETA TARTA DE MANZANA
Director de Arte | Art Director John Prater • art@laislamagazine.com
32 SEGURIDAD EL MANEJAR Y EL ALCOHOL ¡NO COMBINAN!
Vicepresidente de ventas | Vice President of Sales Jonathan Rivera • jonathan@laislamagazine.com 843-384-0744
Administradora | Administrator Yolanda DeJohn • officeadmin@laislamagazine.com
55 SU VEHÍCULO
Assistant Editors Israel Bejar Carol Weir Kyle DeJohn
64 NEWS AND EVENTS
Fecha Límite para nuevos anuncios y reservaciones de espacio | New Ads and Space Reservation Deadline:12/15
67 TE VIMOS 68 HORÓSCOPO 70 MERCADO DE NEGOCIOS 76 DIRECTORIO
Cambios | Ad Change Deadline:12/10 Comunicados de prensa | Press releases: info@laislamagazine.com ©2000-2013 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher. La Isla es una marca registrada. • Todos los derechos reservados • Ninguna parte de esta información puede ser reproducida de ninguna manera o por medio alguno sin la previa autorización de La Isla. Los avisos, anuncios y diseños publicados en esta edición son propiedad de E&F Publishing, a excepción de los avisos que han sido diseñados por los anunciantes. La opinión de los escritores y los anunciantes no necesariamente refleja la opinión de la revista y su Director.
Dale me gusta en Facebook Like us on Facebook 8
Colaboradores Patrick Rippman Adolfo Hernandez Jackson Henz
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Hilton Head hiltonheadhonda.com Autos Usados Certificados
Sirviendo a la comunidad Latina del Lowcountry por 20 años
Tenemos la mejor opción para adquirir su vehículo
20 Años
Compruebe el servicio extraordinario de Honda
843-815-2880 161 Fording Island Road, Bluffton , SC (1 milla al este de Hwy 170)
Editor Invitado | Guest Editorial
El Punto de Vista de un Inmigrante An Immigrant Perspective Por | By Yolanda DeJohn
Yo nací y me crié en Lima, Perú. Pero los caminos de la vida me trajeron al Lowcountry. Este año tuve la oportunidad de asistir al “State of the Region 2013”, reunión en la cual las autoridades de los condados y la gobernadora de Carolina del Sur, Nikki Haley, dieron un reporte de los objetivos logrados en el transcurso del año. Uno de los alcaldes mencionó que sus objetivos eran básicamente, limpiar las playas, mejorar las ciclo vías y cambiar los semáforos porque “se veían feos”. Cuando escuché esto último, pensé, ¿es ese un verdadero problema en la ciudad? En mi ciudad, tenía que mirar bien dos o tres veces antes de cruzar la calle, porque no hay suficientes semáforos y de los pocos que hay muchos se malogran frecuentemente ¿Y aquí se preocupan porque estos se ven mal?
I was born and raised in Lima, Peru, but life brought me to the Lowcountry. This year I had the opportunity to attend the State of the Region 2013 meeting, where the county authorities and governor of South Carolina, Nikki Haley, present a report about the objectives accomplished during the year. One of the mayors mentioned that the main objectives were to clean the beaches, paint the bike paths and change the traffic lights that look “ugly”. When I heard this, I thought: Is this a real problem in the town? In my city, I had to look twice, even three times before crossing the street, because there are not enough traffic lights and many of them break really often, and here the worry is that they look ugly?
Realmente tenemos mucha suerte de vivir en esta región y en los Estados Unidos, en muchos lugares de Latinoamérica la delincuencia es muy grave y aquí la situación es muy distinta, no digo que no halla delincuencia, solo que es mucho menos frecuente, pero aún así hay problemas más serios que la apariencia de un semáforo que la alcaldía debe resolver.
We are really lucky to live in this area and in the United States. In many places throughout Latin America crime and the economy are really bad, but here the picture is different. I can’t say that there is zero crime or our economy is at it's best, but it is much better compared to others. Still there are more serious problems that our town should take care of, other than the look of the traffic lights.
En esta temporada navideña agradezcamos por la suerte que tenemos de vivir en un lugar ordenado y tranquilo y no olvidemos de colaborar con las personas menos afortunadas a través de las iglesias u organizaciones sin fines de lucro. El equipo de La Isla Magazine les desea una navidad tranquila y un próspero año nuevo, llenos de alegría y unión familiar. g
This Holiday season, let’s be grateful for living in the clean and organized environment we are in. Don’t forget to find ways to help the ones who are less fortunate. We can do this through churches or non-profits organizations. Our team at La Isla Magazine wishes you a Merry Christmas and a Happy New Year, full of joy and family unity. g
10
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Jenkins & Esquivel, P.A.
ABOGADOS (Licenciados)
Héctor José Esquivel Fuentes
"Miembro de la Asociación de Abogados de Inmigratorios (AILA)
v ¿TUVO UN ACCIDENTE? LLÁMENOS HOY MISMO PARA UNA CONSULTA GRATUITA.
v LLAMENOS PARA UNA CITA HABLAMOS ESPAÑOL
(843) 815-3500
“Manejando casos de accidentes”
v Accidentes automovilísticos v Inmigración v Lesiones en el trabajo v Lesiones personales v Compensación laboral v Divorcio y Custodia v DUI v Violaciones de tránsito v Negligencia v Defensa criminal v Incorporaciones v Contratos v Poderes
Síganos en facebook 7 Simmonsville Road, Suite 100B Post Office Box 1969 Miembro de la Asociación Americana de Abogados (ATLA) | Miembro de la Asociación de Abogados de Carolina del Sur (SCTLA) | Notario Público | Asociación Nacional de Abogados de la Defensa Criminal (NACDL) | Asociación de Abogados para Compensación Laboral de Carolina del Sur (ASCCAWC) | Miembro de la Asociación de Abogados de Georgia
NOVIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
11
No Dejes Que Tu Familia Pase Frio Este Invierno, Financiamiento Disponible.
SERVICIO DE EMERGENCIAS LAS 24 HORAS ¡HABLAMOS ESPAÑOL!
843.706.5090
Cuando la calefacción o aire acondicionado no funcionen, Covert AIRE es la respuesta
$50 de descuento
En su primera llamada de servicio cuando mencione este anuncio
El único laboratorio óptico completo en Hilton Head Aceptamos Medicaid y la mayoría de seguros
Primavera - es hora de asegurarse de que sus ojos estén sanos
ESPECIAL DE DICIEMBRE Especial de diciembre Especialista en • LENTES DE CONTACTO • SERVICIOS DE PEDIATRÍA • SERVICIOS DE EMERGENCIAS
HABLA ESPAÑOL La mayoría de los lentes están
listos en 24 horas 12
Plaza Shelter Cove
Hwy 278 Cerca de TJ Maxx
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Examen completo por
$99
Válido hasta diciembre 31
Examen para estudiantes por
$69
(843) 785-8008
Dr. Mary Martin, DMD
* * * *
Ofrecemos excelente cuidado dental para toda la familia Examen gratuito y rayos X para nuevos pacientes Hablamos inglés y español Financiamiento disponible
En el mes de Diciembre, nuestros pacientes tendrán la oportunidad de ganar el nuevo iPad Mini. ¡Llame para programar una cita ahora!
843.525.6264 Estacionamiento Gratuito
1002 Bay St. Beaufort, SC 29902 Horario: Lunes-Jueves 8 AM-5 PM Viernes y Sábado solo con cita
¿Sueña con una carrera en salud?
Dominion Health Care Solutions Capacitando a principiantes en Salud Programas disponibles • • • •
Asistente de enfermería certificada Técnico en electrocardiograma Técnico en cuidado al paciente Flebotomía
Clases inician 6 de Enero
GED & diplomas de secundaria no son necesarias.
912•303•0445
7160 Hodgson Memorial Drive, Suite 103 ● Savannah, GA. Dominionhealthcaretraining.com
Auténtica Auténtica Cena Cena Familiar Familiar Mexicana ¡El verdadero sabor de México!
Compra 1 entrada & 2 bebidas y la segunda entrada A mitad de precio
Entrada de mismo o menor valor No válido con otros descuentos u ofertas No válido viernes/sábado Vence 2/15/14
Hilton Head: (843) 842-4982 11 Palmetto Bay Rd – Cerca a Publix
HAPPY HOUR 4-8 Margaritas Especial almuerzo
! camo le casero !Gua
Bluffton: (843) 815-4540 25 Bluffton Rd #613 – Cerca a Food Lion
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
13
Promoción Diciembre
Centro Nacional de Medicina Natural
800.605.8287
50% de descuento Mencionando La Isla Magazine
ARTRITIS – ARTROSIS – DOLORES Y OTRAS ENFERMEDADES EN LOS HUESOS
* Sobrepeso * Menopausia * Diabetes–Colesterol–Presión Alta * Próstata
ATENDIDO POR LOS MEJORES MEDICOS NATURISTAS DEL PAIS.
* Estrés–Ansiedad–Insomnio * Gastritis–Acidez-Agruras
LLAME AHORA Y OBTENGA SU BENEFICIO
800.605.8287
DR. JAMES G. JENKINS, DMD
Financiamiento disponible 2 años con 0% de recargo con Care Credit Revisión anual y dolencias comunes de los dientes
843.706.3800
ANTES DESPUÉS
Hablamos español www.bluffton-dental-care.com
OTROS SERVICIOS SON • Blanqueamiento y limpieza dental • Mal aliento • Problemas de encías • Tratamiento de nervio, Implantes y dentaduras postizas • Hacemos puentes y coronas
• Atendemos EMERGENCIAS
25 Clark Summit Dr. Suite 100 The Plaza at Belfair Bluffton, SC 29910
No aceptamos Medicaid • Atendemos sólo con previa cita
14
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Compre aquí, pague aquí, sin verificación de crédito!
Requisitos: Identificación con foto, Comprobante de domicilio, Comprobante de ingresos, 4 referencias y
¡ESTÁS APROBADO!
VALOR DE UN TAMAÑO MÁS BAJO Y MUCHOS MÁS Lunes a Jueves 9am a 7pm Viernes 9am a 8pm 6185 Rivers Avenue Sábado 9am a 6pm North Charleston 29406
Pregunta por Tony o Alejandro ¡Hablamos Español! (843) 553-8830
DECIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
15
Cultura | Culture
Festival Latino de Nuestra Virgen de Guadalupe Latin Festival of Our Lady of Guadalupe Por | By María del Mar Tovar Una mañana a principios de diciembre de 1531, la Virgen María se le apareció a un indio llamado Juan Diego junto a un cerro. La Virgen le pidió a Juan Diego que ahí se construyera un templo para mostrar su amor y compasión. Juan Diego corrió a contarle lo ocurrido al obispo, quien le pidió una señal de que la señora era la madre de Dios. Al encontrarse de nuevo con la Virgen, Juan Diego le pidió una señal, entonces Ella le dijo que subiera a la cumbre del cerro y recogiera rosas con su tilma. En cuanto pudo, Juan Diego se las llevo al obispo. Al desplegar su manta cayeron las rosas y en la tilma apareció la imagen de la Virgen de Guadalupe. La Virgen de Guadalupe conocida como la virgen morena y la patrona de México, es venerada por millones de personas y cada 12 de diciembre se celebra su aparición. Durante varios años en Port Wentworth, Georgia se celebra el Festival Latino de 16
One morning in early December of 1531, The Virgin Mary appeared to an indigenous man named Juan Diego at the top of a hill. The Virgin asked Juan Diego to build a temple there, in which to show his love and compassion. Juan Diego ran to tell the bishop what had happened, and the bishop asked him for some sort of sign that it was the Mother of Christ. When Juan Diego encountered the Virgin again, he asked her for a sign, and so she told him to go to the top of the hill to collect roses with his cloak. Soon after, Juan Diego brought the roses to the bishop. When they spread out the cloak, the roses fell out and on the cloak appeared the image of the Virgin of Guadalupe. The Virgin of Guadalupe, known as the virgin with dark features and Patron Saint of Mexico, is venerated by millions of people and every year on December 12, her apparition is celebrated.
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
For many years the Latino Festival of
14 Festival Latino de Nuestra Virgen de Guadalupe Del 11 al 14 de Diciembre / December 11-14 Miér. 11 – 6.30PM Mañanitas y peregrinación Wed 11 – 6.30PM Mass and pilgrimage Sábado 14. Gran Festival desde las 11AM Saturday Festival Starts at 11AM En la Iglesia Católica de Nuestra Señora de Lourdes At Our Lady of Lourdes Catholic Church Hwy 25. Cantyre y Barnsley St. Port Wentworth, GA 912-655-9007
Nuestra Señora de Guadalupe, el cual atrae a cientos de personas de toda el área de Savannah y Port Wentworth. Este 11 de diciembre la celebración comenzara a las 6:30 p.m. con una procesión desde el campo festival de la calle Cantyre y Barnsey en Port Wentworth hasta la Iglesia de Nuestra Señora de Lourdes donde será la santa misa, la ofrenda de flores, la bendición a los santos y se le cantaran las mañanitas a la virgen.
Our Lady of Guadalupe in Port Wentworth, Georgia has commemorated this event and attracts hundreds of people in the Savannah and Port Wentworth areas. This December 11th, the celebration will start at 6:30pm with a procession from the festival grounds at Cantyre and Barnsey Streets in Port Wentworth all the way to the church Iglesia de Nuestra Señora de Lourdes where holy mass, the offering of flowers and the singing of hymns to the virgin will take place.
El Festival Latino de Nuestra Virgen de Guadalupe tomara lugar el sábado 14 de diciembre a las 11 a.m. La entrada al festival es totalmente gratis.
The Latino Festival of Our Lady of Guadalupe will take place on Saturday December 14th at 11am. Access to the festival is completely free.
Se invita a todos a formar parte de esta celebración con música en vivo, bailes folclóricos, piñatas, comida típica navideña, regalos, actividades para toda la familia y mucho más. g
All are invited to take part in this celebration which includes live music, folkloric dances, piñatas, traditional Christmas foods, gifts, activities for the whole family and much more. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
17
Todos los servicios en una sola oficina • Limpieza y revisiones anuales • Blanqueamiento • Odontología cosmética • Ortodoncia – frenillos/ brakets • Endodoncia - encías • Dolor en la boca • Emergencias
Dentista Familiar para todas las edades
Dr. James Canham, DDS
No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles 18
Se Habla Español
843-686-7788
ISLA DECEMBER 9LAam -5MAGAZINE.COM pm Lunes - Viernes • 15 2013 Lafayette
Place, Ste E, Hilton Head
¡Atención prenatal gratis hasta las 16 semanas! Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry SERVICIOS Y CONFIDENCIALES
Directora Dr. Vera Bailey
Servicios Gratuitos
• Examen de embarazo • Examen de detección de enferdades venéreas • Atención prenatal hasta las 16 semanas • Ultrasonido
UNIDAD MÓVIL
843.422.9606 Lunes
Hardeeville Price Wise Supermarket
Miércoles 1 Burnt Church Road at HWY 278 En el estacionamiento de la clinica Genesis, Bluffton Oficina en Hilton Head, SC 843.689.2222 en Hilton Head 1 Cardinal Rd Suite 1 & 2 En la esquina de Mathews Dr & Cardinal Rd Oficina en Hilton Head de Lunes - Miércoles Abierto desde 9am-4pm Jueves desde 12pm-7pm Cerrado Viernes
Después de horas laborales marque
800.395.HELP (4357) www.pregnancycenterhhi.org
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
19
En Nombre del
Comunidad | Community
P rogreso
For the Sake of
P rogress
Por | By Jonathan Rivera
“CONOZCO ESE SENTIMIENTO DE SILENCIO QUE ACOMPAÑA UNA CATASTROFE INMINENTE, CUANDO NO TIENES NINGÚN CONTROL SOBRE UNA SITUACIÓN.” -DAVE MATHEWS Aspen Square Management, la nueva y actual compañía de administración inmobiliaria de los apartamentos Bluffton House en Bluffton, SC recientemente mandó a que la organización comunitaria NOC desalojara los apartamentos #203 y #204 al terminar su contrato; después de 3 años de servicio a la comunidad de Bluffton. (NOC es una programa comunitario que ayuda a los niños después de su día escolar, con actividades, tarea y eventos especiales con ayuda de voluntarios profesionales, profesores y padres con una fuerte voluntad de ayudar a su comunidad). Los miembros del directorio de NOC dijeron, “La pérdida del programa tendrá un impacto negativo significante en los niños y en las familias que actualmente utilizan el programa. Más de 300 niños se han beneficiado de los servicios brindados por el centro; el aprender habilidades tecnológicas, la tutoría y muchos otros programas. Más de 500 individuos han recibido chequeos médicos y cientos han aprendido a hablar inglés para mejorar sus oportunidades laborales.” El Dr. Narendra P. Sharma, PhD y Director Ejecutivo de NOC, escribió una carta dirigida a Harold Grinspoon, el presidente de Aspen Square Management pidiéndole que cancelara la orden de desalojo y también mencionó la importancia del programa en la comunidad de Bluffton. 20
“I AM FAMILIAR WITH THAT FEELING OF SILENCE THAT COMES WITH A VERY INMINENT CATASTROPHE, WHEN YOU HAVE ABSOLUTELY NO CONTROL OVER A SITUATION.” -DAVE MATHEWS Aspen Square Management, the new & current property management company over Bluffton House Apartments, located in Bluffton, SC has recently ordered the Neighborhood Outreach Connection (NOC) to vacate Apartments #203 and #204 when the lease term expires after 3 years of service to the Bluffton community. (NOC is a community program that helps kids with after school activities, homework and special assignments with the help of professional volunteers, teachers and amazing parents with a strong desire to help their community). Board members of the NOC program stated, “The loss of the program will have a significant negative impact on the children and families that are currently utilizing the program. Over 300 children have benefited from the services provided by the center; learning computer skills, tutoring and many educational programs. Over 500 individuals have received health screenings and hundreds have learned how to speak English in order to improve work force opportunities.” Dr. Narendra P. Sharma, PhD and Executive Director of NOC wrote a letter to Harold Grinspoon, President of Aspen Square Management requesting to terminate the order to vacate and mentioned the importance of the program for the community of Bluffton. “As you recognize, aside from simply making a profit, corporate responsibility is also promotion of wellbeing of
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
people”, Dr. Sharma indicated. On October 30th 2013 NOC and residents of Bluffton House Apartments signed a petition imploring them to allow the program to continue.
“Como reconocen, aparte de simplemente ganar dinero, las responsabilidades de una empresa incluyen promover el bienestar de la gente”, indicó el Dr. Sharma. El 30 de octubre del 2013, NOC y los residentes de los apartamentos Bluffton House firmaron una petición implorando que permitiera que el programa continuara. NOC había usado los apartamentos #203 y #204 por 3 años sin que la compañía de administración inmobiliaria anterior les cobrara nada. NOC entiende los gastos relacionados con el uso de los apartamentos y agradece el tiempo que ha podido usarlos. NOC ofreció rentar los apartamentos a un monto normal y usarlos como centros de aprendizaje y desarrollo para que los programas puedan continuar. El progreso viene con un precio alto y los cambios son inminentes, pero ¿a qué costo?
NOC received apartments #203 and #204 free of charge for 3 years by the previous management company. NOC understands the expenses related to using the apartments and is appreciative. NOC offered to lease the apartments used as learning and developing centers at regular rate and is willing to sign a new lease to keep the program alive. Progress comes with a high price and change is imminent, but at what cost? Educate, challenge and push as hard as you can to give an opportunity for a child to shine. Only that will guarantee a brighter future for our beautiful America. g
Eduquese, desafíe y esfuércese lo más duro posible para poder darle la oportunidad a su hijo a que sobresalga. Sólo así se podrá garantizar un futuro mejor para nuestra bella América. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
21
Atención Médica Para Sus Hijos En Español PEDIATRIC ASSOCIATES
• Exámenes físicos para deportes • Vacunas contra la gripe/flu
(843) 784-3636 Argent Square Suite 101 18844 Whyte Hardee Blvd Hardeeville SC 29927 Atendemos solo con cita.
(843) 782-3636
124 Medical Part Dr • Walterboro, SC A la par de Colleton Medical Center Cerca de Robinson Hwy
Hable con la Dra.Valcourt sin necesidad de traductor.
¡La Doctora habla español!
Se acepta todo tipo de seguros. Se prefiere atender con cita.
Los especialistas Latinos en limpieza de alfombras
Carpet Cleaning experts by HH Cleaning Services, LLC
843.689.9907 El mejor servicio al mejor precio garantizado Servicio en Hilton Head Island y Bluffton Menciona este anuncio y recibe 20% de descuento 17D Hunter Road HHI, SC 29926 hhcleaningservices.com
Servicios para mujeres ir Salon in Bluf fton inican Ha Dom
Servicios para hombres y niños • Cortes • Diseños • Blowouts y mucho más
• Dominican blower • Corte y secado • Todo tipo de color • Highlights • Alisado permanente • Keratina y mucho más
Lunes – jueves • 10am-6pm Viernes – sábado • 10am-6:30pm Domingo • 11am-2:00pm
12A State of Mind Street, Unit 101 Bluffton, SC 29910 Phone: 843-706-0677 Cell: 843-227-1910
22
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Coastal Carolina Hospital
Cuidado Integral. Cerca de Casa. Ya sea que usted esté experimentando una emergencia física o esté buscando asistencia sanitaria en general, la clave es el acceso a una adecuada atención. Es por eso que nuestro equipo en el Hospital Coastal Carolina se enorgullece en ofrecer una gama de servicios completos ubicados cerca de casa. Desde nuestro Departamento de Emergencia 24/7, diagnósticos avanzados y atención quirúrgica, estamos orgullosos de servir en Bluffton, Hardeeville, Ridgeland y sus alrededores. Nuestros Servicios: • Servicios cardiopulmonares • Rehabilitación Cardiaca • Pruebas de Diagnóstico • Tratamiento de Emergencia • Servicio de Ginecología • Atención Hospitalaria • Terapia Hiperbárica y Curación de Heridas
• Diagnóstico por Imágenes • Servicio de Neurología • Servicio Ortopédico • Rehabilitación Física • Servicio Pulmonar • Servicio Quirúrgico • Servicio de Urología
• Programa de Cuidado Derrame Cerebral (afiliado a la Red de Contacto de MUSC Derrame Cerebral) • Atención primaria: • Asociación Médica Coastal Carolina • Asociación Médica Coastal
843-784-8000 | coastalhospital.com
IMPERIAL • PEST CONTROLLERS •
¿Cansado de las cucarachas?
Cuando fumigue Cucarachas • Pulgas • Chinches Imperial Pest Control ofrece un servicio de calidad, al menor costo para el bienestar de su familia.
843-681-7352 Oficina para español llame Juan at 422-9400 DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
23
¡Tenemos lo que usted necesita!
RENTA MESA Y 8 SILLAS $10 Docena de globos con helium $15
¡Contamos con 10 años de experiencia para hacer su evento memorable! LAS MEJORES Y MAS ORIGINALES DECORACIONES CON TELAS, LUCES, GLOBOS O FLORES NATURALES RENTA DE MESAS, SILLAS, COBERTORES DE SILLAS, MONOS, MANTELERIA, VAJILLA, CARPAS, PISO DE BAILE Y JUMPINGS
843.301.1403 • 843.683.7017 Opciones de pago
INMIGRACIÓN
¡NUEVA OFICINA EN HILTON HEAD! 70 Arrow Road, Suite 5 • Hilton Head Island, SC 29928
K. CRAIG DOBSON, Abogado
843-686-5656 P.O. Box 11076, Savannah, GA 31412 • Tel: 912-335-4488 Fax: 888-811-2401 • www.dobson-law.com Práctica en SC limitada en Inmigración y Ley de Nacionalidad de EE. UU. (práctica general de leyes sólo en NY & GA). Practice in SC limited to U.S. Immigration and Nationality Law (admitted for general practice in NY & GA only).
24
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
UN MINUTO CON PASOs
Por Yajaira Bene Coordinadora det-Smith, en los condados PASOs Beaufort y Jasp de er.
PASOs
PASOs es una organización de Carolina del Sur que ayuda a que la comunidad y los proveedores de servicios de salud trabajen juntos para tener familias fuertes y sanas. Nuestro sueño: una Carolina del Sur sana, con una comunidad latina sana.
La navidad es un acontecimiento muy entrañable en nuestra cultura, cuando celebramos el nacimiento de Jesús, Dios hecho hombre. Las navidades son fechas alegres y a la vez, muy nostálgicas, pues se añora la madre patria, las tradiciones y los seres queridos. Es por eso que, aunque no me lo habéis pedido, deseo ofrecer algunas sugerencias para que diciembre sea un periodo de celebración, de alegría, de paz y de amor. Si estamos solos o con nuestra pareja e hijos ¿por qué no celebrar con otros? Abrir nuestra casa a otros, o reunirnos en casa de amigos, nos puede ofrecer un sinfín de oportunidades para compartir tradiciones y distintas formas de festejar las navidades si somos de países diferentes. Una cosa que aprendí aquí en los EEUU y que me encanta, pues la cocina no es lo mío, es el pedir que los invitados traigan un platillo para compartir. La familia anfitriona
cocina el asado, el pavo o el jamón y todos los demás traen un acompañamientos o el postre. ¿Por qué no hacer lo mismo y compartir un platillo típico? Y, para asegurarnos que comemos balanceado, incluir ensaladas y verduras entre nuestras especialidades culinarias. Y como postre, una rica ensalada de frutas. Otra recomendación es no abusar del alcohol. Acompañar la comida con un vino o una cerveza fría es agradable, pero si nos pasamos, nos ponemos tristes y melancólicos y si tenemos que manejar para volver a casa, debemos recordar que, conducir bajo la influencia del alcohol es un delito serio que haría que, una celebración bonita, se convierta en una mala experiencia. Y finalmente, porqué no pensar en aquellos que tienen menos que nosotros y ofrecer nuestra ayuda. Gracias por la oportunidad de permitirme estar con vosotros cada mes. ¡Feliz Navidad! Durante el mes de diciembre, PASOs no ofrecerá talleres educativos. Para contactarnos en los condados de Beaufort y Jasper puede llamar al 843476-6189 o al 843-987-7470. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
25
La compañía de gas propano para la comunidad latina Sabemos lo difícil que es tratar de cocinar cuando no hay acceso a electricidad durante los apagones de luz y huracanes, la conveniencia del gas propano le pone fin a sus problemas • • • • •
Con más de 1 millón de clientes nacionalmente Inspección gratis Presupuesto de factorización mensual Pagos mediante el internet Atención personal de parte de nuestros profesionales
Savannah, GA/ Hilton Head, SC/Charleston, SC Office: (843)681-6678 • Fax: (843)689-2016 ferrellgas.com
Podemos hablar?
S podemos.
LE DA LA BIENVENIDA A LA COMUNIDAD LATINA Y ACEPTA ESTUDIANTES DACA! INSCRIPCIONES
ABIERTAS PARA EL OTOÑO! BEAUFORT | BLUFFTON | HAMPTON
POSTULE GRATIS www. .edu LATINO
La Technical college of the Lowcountry está comprometida con una política de igualdad de oportunidades para todos los postulantes calificados para admisión o empleo sin importar raza, género, nacionalidad, edad, religión, estado civil, veteranos, o afiliación política o creencia.
Iglesia CanaÁn
3775 Argent Blvd & 170 Ridgeland, SC 29936 (En las facilidades de New River Assembly) Domingo -Escuela Dominical - 5:00 pm Culto Adoración y Evangelístico - 6:00 pm Viernes - Oración y Estudio Bíblico - 8:00 pm Pastores: Manuel y Carmin Sierra * 843.263.8039 o 263.1399
Centro Evangelistico Shalom
81 Ladys Island Dr Beaufort, SC (En las facilidades de la Iglesia Presbiteriana) Domingo - Culto Adoracion y Evangelistico - 2:00 pm Jueves - Oracion - 7:30 pm 26
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
DECIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
27
Especial | Feature
Did you know? Christmas Edition
¿Sabías que? Edición Navideña • A las Fiestas navideñas mexicanas se les llama “Posadas” y duran nueve días simulando los nueve meses de embarazo de María. Comienzan el 16 y terminan el 24 de Diciembre. • San Nicolás (Santa Claus) es el santo de los estudiosos, las vírgenes, los marinos y fundamentalmente de los niños. En Chile lo llaman Viejito Pascuero. • Los villancicos alegran las noches navideñas. Estos tiernos cantos fueron pasando de aldea en aldea, de país en país. Son dulces melodías que le cantan al niño Dios y a María. • La costumbre de los zapatos junto a los árboles navideños se inició en Holanda. En algunos países los niños ponen las medias en vez de zapatos. • Los restos de los Reyes Magos estuvieron en Constantinopla (antes Bizancio y hoy Estambul, Turquía) durante 300 años hasta que fueron trasladados a la ciudad de Milán, Italia. Allí descansaron por cinco siglos. En 1162 el emperador Barbarroja saqueó Milán y respetó los restos de los Reyes Magos y los entregó a su arzobispo. Este dispuso que los restos fueran trasladados a Colonia, Alemania. Allí descansan en la Catedral de Colonia, Alemania, donde está el cofre de oro y plata con los restos. Pesa 350 kg. • El arbolito de Navidad surgió en Alemania en el siglo VII, cuando san Bonifacio, dedicado al catecismo, utilizó un pino de forma triangular para representar a la Santísima Trinidad (Padre, Hijo y Espíritu Santo), después se extendió a toda Europa y por último se extendió por el mundo. • El famoso Reno “Rodolfo el de la Nariz Roja” es hembra. Averigua por qué en nuestra página de Facebook. www.facebook.com/LaIslaMagazine.
Por | By La Isla Staff • In Mexico, they call their Christmas parties “Posadas” and they last nine days, simulating the nine month pregnancy of Virgin Mary. They start December 16th until the 24th. • Saint Nicholas (Santa Claus) is the saint of the students, the virgins, the sailors and mainly of children. In Chile he is known as “Viejito Pascuero” • The Christmas Carols bring joy to Christmas Eve. These sweet songs went from town to town, country to country. They are sweet melodies sang to Mary and baby Jesus. • The custom of the shoes next to the Christmas tree started in Holland. In some countries people put socks instead of shoes. • The remains of the wise men were in Constantinople (before Byzantium and now Istanbul, Turkey) during 300 years until they were moved to Milan, Italy. There they rested for five centuries. In 1162 the Emperor Barbarossa plundered Milan but he respected the rests of the wise men and returns them to their archbishop. He ordered that the remains were moved to Cologne, Germany where they are now in a chest of gold and silver that weighs 700 pounds. • The Christmas tree originated in Germany during the VII century, when Saint Boniface, devoted to the Catechism, used a pine tree in triangular shape to represent the Holy Trinity (Father, Son and Holy Ghost), after that it got extended to all of Europe and the rest of the world. • The famous “Rudolph the Red-Nose Reindeer” is a female. Find out why on our Facebook page. (www.facebook. com/LaIslaMagazine). g
Para más datos navideños visite: www. navidalatina.com. g 28
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Receta
TARTA DE MANZANA 6 – 8 personas Masa Mantequilla 250 g Harina de trigo 425 g Azúcar 2 cdas Sal 1/2 cdita Agua helada 125 ml Relleno Manzanas verdes 3 Manzanas rojas 3 Azúcar moreno 150 g Ralladura de 1 limón Almidón de maíz 2 cdas Canela 1/2 cdita Nuez moscada 1/4 cdita Sal 1/4 cdita Armado Mantequilla 2 cdas Huevo 1 Agua c/n Azúcar 3 cdas Canela en polvo 1 cda
PROCEDIMIENTO
M asa
Procesar la mantequilla fría, la harina de trigo, el azúcar y la sal. Mezclar hasta obtener una preparación similar a una arena fina. Añadir el agua helada poco a poco y procesar por unos segundos más, hasta que se forme una bola que se desprende de las paredes. Retirar la masa, dividir en dos mitades iguales, envolver en papel adherente y llevar al refrigerador durante 1 h.
Relleno
Pelar las manzanas y cortar en láminas delgadas. Colocar en un bol con el azúcar, la ralladura de limón, el almidón y las especias. Mezclar.
Armado
En una mesada espolvoreada con harina, estirar con un rodillo uno de los discos de masa. Forrar un molde de tarta desmontable de 26 cm de diámetro. Colocar en el centro el relleno sobre cubos de mantequilla. Estirar el otro disco de masa y cubrir el pastel, presionar los bordes para sellar. Realizar unos cortes en la superficie de la masa para que el vapor salga. Mezclar huevo con agua o leche y pincelar la masa. Espolvorear con azúcar y canela. Cocinar en horno precalentado a 220°C por los primeros 15 min, luego bajar el horno a 190°C y cocinar por otros 50 min más. Retirar del horno y dejar enfriar. Si se desea, servir acompañado con crema chantillí. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
29
HALFISMORE unlimited plans for half the price of at&t and Verizon Get a no-contract plan with nationwide unlimited data, talk, text and music for just $45 a month with Automatic Bill Pay. That’s half the price of AT&T and Verizon. Plus, get it all on a great smartphone like the Samsung Galaxy S 4. With cricket, half is really more.
45/mo
$
WITH AUTO BILL PAY
UnLiMiteD Data, taLk, text & MUsic
Join the conversation
mycricket.com With Automatic Bill Pay, you pay $50 your first month and $45 each ensuing month of continuous service. Samsung and Samsung Galaxy S 4 are the trademarks of Samsung Electronics America, Inc. and/or its related entities. Rate plan contains a full-speed data allowance. Once you reach your full-speed data allowance, your speed will be reduced. See mycricket.com/fairuse for details. See store for plan, data allowance and coverage details. Terms and conditions apply. Coverage not available everywhere. Requires $15 activation fee per line. Taxes and fees excluded. Comparison based on AT&T Unlimited Nation Plan plus DataPro Smartphone package and Verizon’s Unlimited Nationwide Plan plus Smartphone Data as of April 2013. Third-party trademarks are the property of their respective owners. LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013 © 2013 30 Cricket Communications Inc. 10666
SUNCOAST WIRELESS
Ventas y Reparación de celulares, computadoras y más • Nuevas activaciones • Compramos y vendemos celulares(SMART PHONES), Tabletas y computadoras • Desbloqueos y FLASH para todas las compañías • Reparamos pantallas y vendemos accesorios para todo tipo de celulares • Pagos, cambios en su plan y mucho más
¡Visite nuestras facilidades hoy!
Cricket wireless 6014 Ga Hwy. 21 Rincon,GA 31326 912-826-5127
Suncoast Wireless Cricket Wireless 110 E broughton St. Savannah,GA 25 Bluffton Road, Bluffton,SC (downtown Savannah) 843-757-5398 Cerca de la 912-238-2160 Hacienda
Hablamos español
Para más información llame al
843-415-2821
Gran Aper tura
El mejor lugar, con los mejores precios y las mejores llantas Llantas Nuevas & Usadas
Reparación, instalación y balanceo Todo tipo de llantas 18736 White Hardee Blvd. 843-368-1020 Suite 101 Argent Square Hardeeville, SC 29927 (I-95 - Salida # 5)
Un negocio Latino DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
31
Seguridad
EL MANEJAR Y EL ALCOHOL, ¡NO COMBINAN! Por Cinda Seamon
Las festividades de fin de año se acercan y junto con ellas los eventos y las fiestas. Muchos de estos ofrecen alcohol. Aproximadamente 3 de cada 10 personas estarán involucradas en un accidente de tránsito relacionado al alcohol en algún momento de sus vidas. Los accidentes automovilísticos son la principal causa de muerte en personas entre 2 y 33 años de edad, y el alcohol es la principal causa de accidentes de tránsito. La cantidad que bebes determina que tan ebrio estás; no el tipo de bebida. De hecho, la cerveza es la bebida elegida en la mayoría de casos de consumo excesivo, manejo bajo influencia y consumo en menores de edad. Entonces, el beber licor no te pondrá más ebrio que si bebes solo cerveza, lo que importa es cuanto bebes de cualquiera de los dos.
Si estás organizando una fiesta, planifica las actividades o juegos para quitarle el protagonismo al alcohol. Asegúrate de contar con bebidas sin alcohol para los que vallan a manejar. Conoce a tus invitados y si alguno de ellos bebe demasiado, no lo dejes conducir de regreso a casa. Deja de servir bebidas alcohólicas 1 ½ o 2 horas antes del final de la fiesta y sirve un postre con café. Recuerda que el café no quita la embriaguez, solo el tiempo lo hace. ¡Diviértete en estas celebraciones pero siempre seguro y ¡si bebes alcohol, no manejes!
EL CONSEJO DEL MES: Cuando cocine, permanezca en la cocina. Nunca abandone la cocina mientras la comida está en la estufa. Mantenga los guantes y toallas lejos de las estufas. Si ocurre un El alcohol está vinculado a la violencia incendio con grasa, coloque una tapa en también. Es por esta razón que las fiestas la olla y sáquela del fuego. No use agua. navideñas pueden tornarse desastrosas Si se produce un incendio en el horno, cuando las personas se exceden en mantenga la puerta cerrada y apague el consumo de alcohol. Los ánimos se el horno. Si ocurre un incendio en el caldean más rápido cuando el alcohol microondas, mantenga la puerta cerrada está implicado. y desenchúfelo. g 32 32
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER DECEMBER2013 2013
Deja que tu pasaporte sea la llave para el vehículo de tus sueños • TAX ID Aceptamos: • Licencias extranjeras • Y más
Sin excusas y aceptando toda clase de aplicaciones Para más información visítenos hoy. Para español pregunte por el Agüiliya.
843.726.3985 843.441.2527
Con el “Agüiliya” 7622 W. Main St. Ridgeland, SC www.dandrautobrokers.com
El mejor lugar para cualquier evento
¡Hacemos fácil la planificación!
Variedad de salas para escoger, con capacidad hasta 800 personas Patio con vista a la laguna, a pasos cortos de la playa
Contamos con servicio de comida y bebida. Paquetes que incluyen comida desde $16.95 por persona Precios especiales para los niños Alquiler con todo incluido disponible • Tarima • Mesas y sillas • Pista de baile • Sistemas de sonido Quinceañeras, bodas, cumpleaños, bautismos
Llámenos para comenzar a planificar su próximo evento hoy 843-842-0029 o 843-422-5586 pregunte por Scott 40 Folly Field Rd, Hilton Head Island SC 29928 DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
33
Las visitas rutinarias al veterinario evitan facturas caras por sus mascotas! • Citas el mismo día disponibles • Vacunas, pruebas y control de parásitos y, hospitalización • Personal bilingüe amable
$20 de descuento en examen preventivo c/vacunas para pacientes regulares y nuevos Cuando mencione La Isla
• Dueños locales por más de 25 años Para asistencia en español, llame y pregunte por Stephanie los lunes, martes y viernes.
843-815-5898
Convenientemente situado en Bluffton Parkway frente a La Norteña
Dres. Conley, Scarbrough, Davison y Nance
8 4 3 - 227-9 9 98 163 Bluffton Road, Suite B Village Commons en Hwy 46 (al lado de H&R Block) lunes-sábado 10am-7pm
¡Engríete esta navidad y date un regalo de belleza! Corte, Color y rayitos
$120
Nuestros clientes son como nuestra familia Aquí encontrarás calidad y buen trato.
Promoción válida presentando este anuncio Precio regular $160 – Sólo con cita Vence 1/31/14
!El major precio y la major calidad nos distinguen!
· Peinado y maquillaje para eventos · Waxing · Todo tipo de cortes para Caballeros · Alisado permante y con Keratina 34
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
¡Nos mudamos a 78 Arrow Rd!
Church Mouse
¡Tienda de segunda mano estilo Boutique! Un nuevo local, un nuevo tipo de tienda de segunda mano THRIFT SHOP
martes, miércoles, viernes y sábado: 10:00am-3:00pm jueves: 1:00pm-6:00pm
843.785.2322 Nos mudamos ahora estamos en 78 Arrow Rd, HHI
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
35
Querida Amanda | Dear Amanda
Querida Amanda, Soy una mujer Católica, comprometida con un hombre de religión Baptista. ¿Cómo decidimos cuál religión escoger cuando nos casemos? Itzia Querida Itzia, ¡Qué pregunta más difícil!, especialmente en esta temporada cuando hay muchas fiestas religiosas. Deben tener esta conversación con la familia de cada uno. En mi familia hay una mezcla de religiones y cuando le damos la bienvenida a un nuevo miembro, la religión es generalmente un asunto de discusión. Te doy el ejemplo de mis tíos que estaban en la misma situación. Mi tía fue criada Católica y mi tío fue criado Luterano. Antes de casarse, hablaron con la familia de cada uno y decidieron que la mejor opción era que él se convirtiera al Catolicismo porque las creencias de ella no eran tan flexibles como las de él. El Catolicismo abarca muchas creencias Luteranas, pero los Luteranos no creen todo lo que creen los Católicos. Sugiero que tengan una discusión parecida con cada lado de la familia antes de tomar una decisión. Si no existen opiniones fuertes, entonces tú y tu futuro esposo necesitan explorar los aspectos positivos y negativos de cada religión. Luego podrán decidir si es posible que cada uno mantenga las creencias actuales sin faltarle respeto al otro o si es mejor que uno de los dos cambie de religión. ¡Espero que puedan llegar a una conclusión que permita que tengan una feliz y tranquila temporada de fiestas navideñas! g Amanda 36
Dear Amanda, I am a Catholic woman engaged to my fiancée who is Baptist. How do we decide what faith we will choose as a married couple? Itzia Dear Itzia, What a difficult question, especially with holiday time coming up. This is a conversation that you should really have with your families. My family is a mix of many religions and when a person becomes a new member of the family, religion is generally a topic of discussion. I will give you an example of my aunt and uncle, same situation; my aunt was raised Catholic and my uncle was raised Lutheran. Before they got married, they sat down with both sides of the family and decided that it was best for him to convert to Catholicism because her beliefs were not as flexible as his were. Catholicism includes many Lutheran beliefs, but Lutherans do not believe everything that Catholics do. I suggest you have a similar discussion with both sides of the family before making your decision. If they do not have strong opinions, then you and your husband need to explore the positives and negatives of both religions. Then you can decide if it is possible for each of you to maintain your current beliefs without disrespecting the other, or if one of you should convert. I hope that you can come to a conclusion that allows for a happy and peaceful holiday season! g Amanda
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
DECIEMBRE 2013 2013 LA LA ISLA ISLA MAGAZINE.COM MAGAZINE.COM DECIEMBRE
37
NAERT & DUBOIS, LLC
ABOGADOS Y LICENCIADOS
Zach S. Naert
Joseph DuBois
ltas u s ! n ¡CoGratis
Se habla español
HILTON HEAD ISLAND • Divorcios, custodia y ley familiar • Accidentes automovilísticos • Accidentes de trabajo • Demandas por incumplimiento de sueldos
843.686.5500 22 New Orleans Road • HHI, SC 29928 www.LowcountryLegal.com
Ahora aceptamos todas las aseguranzas tradicionales
¡Hablamos Español!
Dr Kevin Eatmon & Asoc
Odontología estética • Ortodoncia • Frenillos • Retenedores • Brakets regulares • Brakets invisibles
$ 250 de entno desIncu visalig
¡Somos su Ortodoncista Familiar! “¡Elegido como mejor calidad y precio en el Lowcountry!”
en
Sin pago inicial ~ Tratamiento desde en
$129 por mes Sin importar su crédito - Sin recargo financiero
Creamos sonrisas maravillosas
En ciertos casos el ortodoncista no puede lograr ciertos resultados si la estructura ósea de la cara del niño(a) no ha finalizado su crecimiento.
Llámanos hoy 843.706.3344 SC Orthodontics
Jim n’ Nicks Hwy. 278
BLUFFTON, SC 880 Fording Island Rd. Suite 12 (843) 706-3344
Simmonsvile Rd.
1
2
Broad River Blvd. Cross Creek Plaza
Robert Smalls Pkwy. (H
Abercorn St. SC Orthodontics
Wheeler St.
East Jackson St.
White Bluff Rd. Hampton St.
3
nd Isla rris Pa (Hwy. 170)
SC Orthodontics 80 .2 wy
)
Richmond Hill
9701 Ford Ave. • Suite 112
(912) 756-2276 5
Walgreens
BEAUFORT, SC 330 Robert Smalls Pkwy Suite 11 (Cross Creek Plaza) (843) 522-3880
4
Hinesville
230 W. Gen. Screven Way • Ste. 104 (al lado de CiCi’s Pizza)
(912) 876-3880
y. Gtw
6
Statesboro
840 Buckhead Dr. • Suite D. (al lado de RJ Pope Menswear)
(912) 489-3880
SAVANNAH, GA 6600 Abercorn St Suite 110 (912) 354-3880
7
Brunswick 256 Scranton Connector
(912) 265-8336
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
39
2013 NissaN MaxiM ¡Hasta
$10,000 off Msrp *
¡Dep lujo 290 c De f
¡hABLA PREGUNTA POR
Hilton He Situado en el
Hwy. 278, 3.5 millas
800-873-6727 | Hilt
¡Abierto 7 DíA
*Oferta expira el 31 de Deciembre
Ma 3.5s
portivos y osos coN caballos fuerza!
AMOs EsPAテ前L! ChRis LOAizA 800-873-6727
ead Nissan
s HiltonHeadHyundai al oeste de S.C. 170 .com
HiltonHeadHyundai.com
tonHeadNissan.com HiltonHeadNissan .com
As A lA semAnA! SubaruOfHiltonHead .com
e, 2013. Model#16213. Stk#815271.
Salud | Health
Cáncer de Mama Breast Cancer El cáncer de mama es la segunda causa de muerte en los Estados Unidos, después del cáncer de pulmón, con unas 40.000 muertes por año. Es el segundo tipo de cáncer más común con unos 200.000 nuevos casos por año. Estados Unidos ocupa el séptimo puesto en el mundo y México el octavo puesto. Su incidencia aumenta con la edad y todas las mujeres tienen riesgo. Una de cada ocho tendrá cáncer de mama. El carcinoma ductal que se origina en el epitelio (células que cubren los canales) es el más común de los tipos de cáncer de mama. Cuando el cáncer está confinado al epitelio se le llama In situ (DCIS), cuando las células cancerígenas han pasado mas allá de la primera capa se llama Invasivo o infiltrante. Otros tipos de cáncer de mama incluye el carcinoma lobular, que es muy raro. El cuadrante superior externo, dividiendo al seno en 4 cuadrantes, es el sitio donde más frecuentemente se encuentran células cancerígenas (50% de los casos). El origen del cáncer de seno tiene muchas teorías, incluyendo un error genético solo en 5-10 % de casos. El resto 90% son resultado de anomalías genéticas que ocurren por envejecimiento y desgasto de la vida en general. Los factores de riesgo incluyen la raza blanca, incluyendo hispanos, sexo femenino 99%, edad mayor de 48 años, pariente de primer grado con cáncer de mama, inicio temprano de la menstruación y menopausia tardía. La ausencia de embarazos o luego de los 30 años, también es un factor de riesgo. Otros factores incluyen: alcohol, fumar, sedentarismo, estrés, radiación, otros cánceres o uso de hormonas. Más de 70 % de mujeres diagnosticadas con cáncer de seno no tienen ningún factor de riesgo. Los síntomas más típicos incluyen la presencia de masa, drenaje, cambio de forma de la mama o de la areola. Cambios tardíos 42
Por | By: Carlos Montenegro, MD, General Surgeon with Southern Surgery Specialists
Breast cancer is the second leading cause of death in the United States, after lung cancer, with around 40,000 deaths per year. It is the second cancer more common with some 200,000 new cases per year. United States ranks seventh place in the world and Mexico eighth. Its incidence increases with age and all women are at risk. One of every eight will have breast cancer. Ductal carcinoma that originates in the epithelium (cells that cover the channels) is the most common of the breast cancers. When the cancer is confined to the epithelium it is called In situ (DCIS), when cancer cells have passed beyond the first layer, it is called invasive or infiltrating. Other types of breast cancer includes lobular cancer, which is very rare. The external upper quadrant, dividing the breast into 4 quadrants, is the site where cancer is located, 50% of the time. The origin of breast cancer has many theories, including hereditary genetic error in only 5-10% of cases. The remaining 90% are the result of genetic anomalies occurring by aging and wear of life in general. Risk factors include white race, including Hispanic, female 99%, age older than 48 years, first-degree relative with breast cancer, early menstruation and late menopause, the absence of pregnancy or pregnancy after age 30, is also a risk factor. Other factors include: alcohol, smoking, sedentary lifestyle, stress, radiation, other cancers, hormone use.
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
incluyen la piel de naranja y úlceras.
More than 70% of women diagnosed with breast cancer do not have any risk factor.
DIAGNOSTICO La mejor forma de detectar el cáncer de mama es por AUTO-EXAMINACION de la mama por la propia persona, pero solamente 20% de mujeres lo hacen. Recientemente ha habido campañas de artistas famosas que piden a las mujeres que se auto-examinen los senos. El siguiente examen debe ser realizado por un médico o proveedor de salud, y debe hacerse por lo menos una vez al año para las mujeres mayores de 40 años. A las mujeres de 50 a 69 años, se les recomienda hacerse una mamografía cada año. La mamografía no descarta cáncer completamente si ha sido negativa. Las mujeres de 40 a 49 deben hacerse una mamografía si tienen factores de riesgo.
¡95% de los canceres detectados temprano pueden curarse! TRATAMIENTO El tratamiento incluye diferentes modalidades de terapia como cirugía, radiación, quimioterapia, terapia hormonal y por último cirugía plástica. Las operaciones para remover cáncer de mama empiezan desde la extracción del tumor hasta la mastectomía radical modificada. Las tendencias actuales están dirigidas a conservar la mama con lo que se conoce como mastectomía parcial y excisión de los nódulos linfáticos de la axila, seguido por radiación y quimioterapia, según lo indicado por los hallazgos de patología. Las mujeres que optan por la mastectomía completa con disección de los nódulos linfáticos pueden requerir solamente quimioterapia. Todas las mujeres con cáncer de mama recibirán tratamiento hormonal por 5 años para reducir el riesgo de cáncer en la otra mama. Finalmente para las mujeres que perdieron el seno completamente, hay varias opciones de reconstrucción, lo cual debe ser realizado por un cirujano plástico. g
The symptoms typically include the presence of mass, drainage, changing shape of the breast and areola. Late changes are orange skin and ulcers.
DIAGNOSIS The best form of detecting breast cancer is by examination of the breast by the same person every month, but only 20% of women do so. Recently there have been campaigns of famous artists who ask women to examine their breasts. Next, is examination by a physician or health care provider, to be performed at least annually by women older of 40 years. Mammography is recommended every year for women 50 to 69 years. Mammography does not rule out cancer completely even if it has been negative. Women from 40 to 49 should have mammography if they have risk factors.
95% of cancers detected early can be cured. TREATMENT The treatment includes the participation of different forms of therapy such as surgery, radiation, chemoterapy, hormone therapy, and finally surgery plastic. Operations to remove breast cancer start from excision of the tumor to the modified radical mastectomy. Current trends are aimed at keeping the breast with what is known as partail mastectomy or lumpectomy and excision of the lymphatic nodes of the axilla, followed by radiation and chemotherapy as indicated by findings of pathology. Women who opt for complete mastectomy with dissection of the lymphatic nodules may only require chemotherapy. All women will receive hormone treatment for 5 years to reduce the risk of cancer in the other breast. Finally for those women who lost their breast completely, there are several options for reconstruction, which will be performed by the plastic surgeon. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
43
OF I CI N A D E LA A BO G A D A
B R E E R . KE N N E D Y LLC • Derecho de Familia • Divorcio • Custodia • Manutención infantil • Adopción • Cambio de nombre • Acción Diferida del Presidente Obama
Bree R. Kennedy, Abogada
Asistente legal en español de tiempo completo Para español llama al
843-341-5560 Atendemos sin cita
70 Arrow Road, Bldg. 4 Hilton Head Island, SC
Telephone: 843-341-5555 Email: bklaw@hargray.com
¿ Ha tenido problemas porque su compañía de seguros cerró en el área de Ridgeland y Beaufort?
SEGUROS DISPONIBLES con licencias extranjeras, internacionales y de otros estados, seguros de auto, comercial, personal y de vida en SC y GA SERVICIOS WORKERS COMP, SR 22, COBERTURA EN MÉXICO, TÍTULOS y PLACAS
Vida Personal
¡Se habla Español y ofrecemos planes de pagos! Presupuestos gratis y sin cargos de agencia.
Lunes - Jueves: 10am - 6pm Viernes: 10am - 7PM SC AHORA ABIERTO Sábados - 10am-2pm
LLAME HOY AL 843-784-7201 23594 Whyte Hardee Blvd, Hardeville, (Al lado de la oficina de correos)
Comercial
agencyone@hargray.com o www.agency1ins.com 44
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
@ Cross Island Medical Center
Joey DeAbate, APRN-BC Enfermero de práctica avanzada ¡Servicio urgente con el Hispano en mente! • Rayos X y laboratorio • Examen de drogas y Transmisión sexual • Examen para trámites inmigratorios con entrega inmediata • Pérdida de peso
No necesita cita previa Hablamos Español Se aceptan la mayoría de los seguros Martes – Miércoles – Viernes 5-9pm Sábado 9-2pm 157 William Hilton Pkwy., HHI, SC. (En la 278 frente a Mi Tierra) 843-338-1598 843-681-8260
www.hiltonheadurgentcare.com
¡2013 es el año para convertirse en dueño de casa! Es más fácil comprar una casa de lo que usted piensa Me especializo en ayudar a compradores primerizos de vivienda · Alquiler · Compras · Ventas
Nereida Cortes
Se vende un salón de belleza equipado en el área de N. Charleston
Llámeme hoy para descubrir lo fácil que es hacer de su sueño una realidad
843-364-8839
Nereida2@comcast.net www.nereidacortes.com
Contratados por
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
45
Sus Derechos | Your Rights
Cómo Evitar Una Detención del ICE En Su Hogar y la Deportación Súbita How to Avoid an ICE Arrest in Your Home and Sudden Deportation Recientes eventos en Ridgeland, Carolina del Sur acerca de la detención súbita en los hogares de personas indocumentadas, La Isla le brinda información útil sobre sus derechos. 1. Compre una cerradura de hotel para la puerta de entrada. Si usted tiene una cerradura de hotel, y ICE toca a su puerta, usted puede pedir ver la orden, sin dejarlos entrar. 2 . Si ICE toca a su puerta - no los deje entrar , pida ver una orden.
Por | By La Isla Staff
Due to recent events in Ridgeland, SC regarding sudden arrests at undocumented people’s homes, La Isla is providing helpful information about your rights.
Pida a los oficiales de ICE que deslicen la orden debajo de la puerta o debajo de la cerradura del hotel . Tómese su tiempo para leer la orden . Si la orden fue firmada por un juez o magistrado, vea que le de permiso a los agentes para: ¿detener a una persona en particular, o interrogar a gente o inspeccionar el lugar? Si parece válida , tienen derecho a entrar - pero asegúrese de que sólo hagan lo que autoriza la orden. ¿O, es una orden administrativa? Si es así , ICE sólo puede entrar si se le da permiso. No les dé permiso - usted no tiene que abrir la puerta. 3 . Evite todas las conversaciones con las autoridades. No responda ninguna pregunta. 4 . Usted tiene el derecho a un abogado , pero no hay ningún defensor público. Dígale a ICE que quiere hablar con su abogado . Tenga el número de un abogado de confianza a la mano , tal 46
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
1. Buy a hotel lock for your front door. If you have a hotel lock, if ICE knocks on your door, you can ask to see the warrant, without letting them in. 2. If ICE knocks at your door - don't let them in, ask to see a warrant. Have the ICE officers slide the warrant under the door or through the hotel lock. Take your time to read the warrant. If the warrant was signed by a judge or magistrate, see what it gives the officers permission to do - arrest a specific person, or question people and inspect the place? If it appears valid, they have the right to come in - but make sure they only do what the warrant authorizes. OR, it is an administrative warrant? If so, ICE can only enter if YOU give permission. Do not give permission - you don't have to open the door. 3. Avoid all conversation with law enforcement. Do not answer any questions.
vez programado en su teléfono celular, para que lo pueda llamar en caso de emergencia. Por desgracia , ya que la ley de inmigración no es la ley penal, no existe un defensor público, por lo que será necesario que encuentre un abogado gratuito o contrate uno. 5. No firme nada. Si acepta la salida voluntaria, puede ser deportado de inmediato. Va a ser muy difícil para que usted regrese a los Estados Unidos si ha vivido aquí ilegalmente. Si usted ha estado aquí más de 1 año sin permiso, es probable que haya una barra de 10 años para que regrese, y obtener una dispensa es muy difícil. Si usted vive en el sur de California y es de México, usted podría estar en un autobús al caer la noche. Por lo tanto, no acepte la salida voluntaria. 6. Exija ver un juez de inmigración en la corte más cercana a su domicilio. Esto ayudará a asegurar que su caso no será transferido muy lejos a otra corte. 7. Comparezca en la Corte de Inmigración en el momento y el lugar adecuado . Si usted insiste en su derecho a un juez de inmigración, se le indicará cuándo y dónde debe presentarse ante el tribunal de inmigración. Asegúrese de asistir, sino lo hace, usted puede ser deportado. Asegúrese de comunicar su dirección actual a la corte, para que puedan informar por correo si sus fechas de corte cambian. Es aconsejable encontrar un abogado - hay algunos abogados gratuitos - que lo representaran en la corte de inmigración. Un abogado es indispensable porque hay muchas formas complicadas para tratar de obtener una tarjeta verde y permanecer en los Estados Unidos legalmente. 8. Obtenga una tarjeta de cartera “Sus Derechos” en la página web de La Isla Magazine (www. laislamagazine.com). Mantenga esta tarjeta con usted y en su carro todo el tiempo. g
4. You have the right to an attorney, but there is no public defender. Tell ICE you want to speak to your attorney. Have the number of a trusted attorney on hand, perhaps programmed into your cell phone, so you can call her in an emergency. Unfortunately, since immigration law is not criminal law, there is no public defender, so you will either need to find a free attorney or hire one. 5. Do not sign anything. If you accept voluntary departure, you can be deported immediately. It will be very difficult for you to return to the United States if you have lived here illegally. If you have been here over 1 year without permission, there will probably be a 10 year bar for you to come back, and getting a waiver is very hard. If you live in Southern California and are from Mexico, you could be in a bus by nightfall. So, do not accept voluntary departure. 6. Insist on Seeing an Immigration Judge in the closest court to where you live. This will help insure that your case will not be transferred to another, far away, court. 7. Appear in Immigration Court at the proper time and location. If you insist on your right to an immigration judge, you will be instructed when and where to appear in immigration court. Make sure you show up, or else you can be deported in your absence. Make sure you keep your address current with the court, so they can inform you by mail if your court dates changes. It is advisable to find a lawyer - there are some free lawyers who will represent you in immigration court. A lawyer is indispensable because there are many complicated ways for you to try to get a green card and stay in the United States legally. 8. Get a Your Rights wallet card on La Isla Magazine's website (www. laislamagazine.com). Keep this card with you and in your car at all times. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
47
PC&L AGENCY SEGUROS
SEGUROS Autos Casas Seguros para compañías Y negocios (Work Comp. General Liability) Licencias Internacionales Licencias de otros países Planes de pago
LAURA
ISABEL
12 LAFAYETTE PLACE, SUITE B, HILTON HEAD, SC 29926 (Indigo Run, entre los bancos Regions y Banco de America), 843-682-4845
XELRO A D & A S S O C I AT E S
AT T O R N E Y S AT L AW
LE PODEMOS AYUDAR • Accidentes de carro • Accidentes de trabajo • Conductor embriagado (DUI) • Conductor suspendido (DUS) • Defensa Criminal • INMIGRACIÓN
Hable directamente con el abogado Edgar en español
843-577-2929 • 843-254-8881
48
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Bookkeeping By Day
þ Preparación de impuestos þ Aplicación para ITIN (Tax ID) þ Auditorías Workers Comp & Liability þ Te ayudamos abrir tu propio negocio þ Licencia de trabajo þ Notario público Llámenos para hacerle una cita
843.757.0250
Lunes a Viernes 10am – 6pm
29 Plantation Park Dr.
Building 100 • Suite 102 • Bluffton, SC 29910
Celebre los días festivos con !ORDENE SU ROSCA DE REYES HOY! Personalizamos sus pedidos … ¡Solo necesita preguntar!
Pastelería para toda ocasión Panadería * Repostería * Cafetería ¡Encuentre pasteles, tortas, y galletas navideñas tradicionales! Bluffton: 843.815.8286
4492 Bluffton Park Crescent Detrás de gasolinera Neighbors en Bluffton Parkway
Hilton Head: 843.681.5989 200 Mathews Drive Cerca de Domino’s
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
49
Inmigración | Immigration
¡La Coalición de Inmigración del Lowcountry finalmente se reúne con el congresista Sanford! The Lowcountry Immigration Coalition finally meets Congressman Sanford!
El 4 de noviembre, nueve miembros de la Coalición de Inmigración del Lowcountry se reunieron con el congresista Mark Sanford, para instarlo a que apoye la reforma integral de inmigración. La conversación incluyó un debate sobre los beneficios de la reforma migratoria en el Lowcountry y el estado de Carolina del Sur. Existen muchos mitos acerca de la reforma pero los miembros de la Coalición se concentraron en los temas positivos y en la necesidad de conseguir un camino a la ciudadanía. La Coalición apoya el proyecto de ley del Senado que pide un camino largo y detallado que abarca 13 años, el pago de impuestos atrasados, multas de más de $2,500, el pasar un chequeo de antecedentes penales, la necesidad de aprender inglés, y pasar atrás de la línea. Al hablar de sus preocupaciones acerca de la reforma migratoria, se refirió al informe reciente de la Fundación Patrimonio que pretende mostrar un costo negativo para la legalización de la población inmigrante actual. El congresista está seguro de saber que el estudio fue denunciado casi de inmediato por la falta de una metodología coherente , incluso para los conservadores fuertes tales como el senador Orrin Hatch . Por el otro lado , existe literatura con voluminosos estudios que muestra los beneficios positivos económicos a largo plazo para la legalización de los inmigrantes. La Oficina de Presupuesto del Congreso indicó en un estudio a principios de este año 50
Por | By George Kanuck
On November 4, nine members of the Lowcountry Immigration Coalition met with Congressman Mark Sanford to urge his support for Comprehensive Immigration Reform. The conversation included a discussion about the benefits of immigration reform to the Lowcountry and the State of South Carolina. Many myths exist about reform and the Coalition members concentrated on positive issues and the need for an earned path to citizenship. The Coalition supports the Senate bill which calls for a detailed and lengthy path spanning 13 years, payment of back taxes, fines in excess of $2,500, passing a criminal background check, the need to learn English, and moving to the back of the line. In discussing his concerns about immigration reform, he referred to the recent Heritage Foundation report which purports to show a negative cost to legalizing the current immigrant population. The Congressman is sure to know that the study was denounced almost immediately for a lack of cogent methodology, even by such strong conservatives as Sen. Orrin Hatch. Other the other hand, there exists in the literature voluminous studies that show very positive long-range economic benefits to legalizing immigrants over the long haul. The Congressional Budget office indicated in a study earlier this
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
que la reforma migratoria reduciría el déficit del presupuesto federal por $197 mil millones durante la próxima década y $ 700 millones durante los 10 años siguientes . El informe también indica que tal acción llevaría a un aumento de 262 mil millones de dólares en gastos directos federales, sino también aumentaría los ingresos federales en $ 459 mil millones . Otros datos muestran que si la población hispana de Carolina del Sur llegara a desaparecer , el Estado perdería $1.8 mil millones en actividad económica , $783 millones en el producto bruto del estado , y la perdida de más de 12,000 trabajos. A nivel local, hicimos hincapié al congresista, que la comunidad hispana en el primer distrito es uno de los factores principales en el motor económico de nuestro Lowcountry. Los negocios turísticos, hoteles, restaurantes, de agricultura, contratistas, de jardinería y otras empresas dependen en gran medida de mano de obra hispana. Instamos al congresista a ser valiente en la lucha contra este sistema que no funciona. El hacer nada es inaceptable. El congresista acordó continuar el diálogo con la Coalición y esperamos programar una reunión con el Representante Sanford y la comunidad hispana en el futuro cercano en la zona de Hilton Head. Danos un voto. El momento es AHORA. g
year that immigration reform would shrink the Federal budget deficit by $197 billion over the next decade and $700 billion during the 10 years that followed. The report also indicates that such action would lead to a $262 billion increase in federal direct spending, but would also increase Federal revenues by $459 billion. Other data shows that if the Hispanic population of South Carolina were to disappear, the State would lose $1.8 Billion in economic activity, $783 million in gross state product, and the los of over 12,000 jobs. At the local level, we stressed to the Congressman, that the Hispanic community in his First District is one of the leading factors in the economic engine of our Lowcountry. The resort, hotel, restaurant, agriculture, contracting, landscaping and other businesses are largely dependent on Hispanic labor. We urged the Congressman to be bold in tackling this broken system. To do nothing is unacceptable. The Congressman agreed to continue the dialogue with the Coalition and we look forward to scheduling a meeting with Rep. Sanford and the Hispanic community in the near future in the Hilton Head area. Give Us a Vote. The time is NOW. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
51
Sirviendo comida auténtica Puertorriqueña y Cubana a la comunidad de Charleston ú: •Pernil
Me n
•Arroz con pollo •El cubano(sandwish) •Empanadas de(carne, pollo y guayaba) •Arroz con habichuelas y mucho más
Ofrecemos servicio de órdenes especiales para eventos Tomamos órdenes para los días feriados, en cantidad limitada incluyendo pasteles Tel:843-518-8912 • LittleStarOfTheCaribbean.com
Dándole la bienvenida a nuestra comunidad Latina “Come aquí, o los dos nos morimos de hambre”
Hablamos Español
843-301-0895
Diner Hours Casi todos los días 7:00-3:00 Domingos: Nunca Días Feriados: Opcional
641 William Hilton Pkwy, Hwy 278(Mile marker 6 next to Chaplin Park)
¿Compras Navideñas? ¡God’s Goods puede ayudar! Sorpresas todos los días Y precios muy buenos.
52
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
W
LA OFICINA DE ABOGADOS DE MARK J. DEVINE Especialista en Inmigración, Naturalización y Leyes
Ayudamos en todas las áreas de la ley de Inmigración, incluyendo DACA (Acción Diferida para la Llegada de menores de edad) La renuncia provisional, I-601A y defensa de inmigración judicial
Ofrecemos defensa criminal y la información de detención de ICE El abogado es un inmigrante que ha pasado por todo el proceso de Visa hasta llegar a su ciudadanía en los estados unidos de América.
843-789-4586 • 635 East Bay Street, Suite A, Charleston, SC 29403
843-770-0090 • 1010 Carteret Street, Beaufort, SC 29902
www.MJDEVINE.com
¡El “Equipo ideal” de Weniger Plastic Surgery les desea una navidad rejuvenecedora! Dr.Weniger y su “Equipo Ideal” brindan excelente cuidado y tranquilidad. Justo lo que necesitas. Y todo lo que esperas. Y para mostrar nuestro agradecimiento, estamos ofreciendo:
$500
de descuento
En cualquier cirugía cosmética
La cita debe ser programada con el Dr. Weniger o el Dr. Mason antes del 1/31/14
o
Visite nuestro Med Spa
W
25 Clarks Summit Drive Weniger
$25 de descuento
En cualquier servicio de Spa
Servicios de Spa incluyen faciales de limpieza profunda o PCA Peels. Las citas deben ser programadas antes del 1/31/14
Cirugía plástica Suite 104
Weniger
Cirugía plástica
Bluffton, SC 29910 WenigerPlasticSurgery.com
Se acepta MEDICARE – Financiamiento a 6 meses con 0% de interés.
843.757.0123 hablamos español
13 9-20 200
*No acumulable con otros cupones, descuentos, o cirugías ya programadas. No incluye productos. No transferible. Debe presentar cupón al momento del servicio para recibir el descuento. Válido hasta el 1/31/14.
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
53
Estilo! Rock!
¡Celebra el fin de año con
¡Celebra como una estrella de
¡Alquila la
Range Rover Limo en el New River Auto Mall!
También ofrecemos una gran variedad de vehículos para rentar, desde sedans hasta camionetas. Somos tus proveedores de vehículos rentados en el Lowcountry.
¡LlamaYa ! 800-873-6727 rentals@newriverautomall.com
CHRIS LOAIZA Representante Bilingüe
Car Rentals 54
Hwy. 278, 3.5 millas al oeste de S.C. 170
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER DECEMBER2013 2013
Pasos para asegurarte que tu vehículo está listo para el invierno
Su Vehículo
Por New River Auto Mall
A pesar que casi no cae nieve en el Lowcountry, hay algunos detalles sencillos que puedes hacer para preparar tu vehículo para el invierno. Aquí algunos puntos que debes verificar lo más pronto posible: • Lo primero que debes hacer es revisar el manual de tu vehículo y verificar los periodos recomendados para llevarlo al servicio. ¿Estás al día con el mantenimiento? Si ya te toca hacer un cambio de aceite, rotación de llantas, o algún otro servicio similar, hazlo antes de que el clima sea más frío. • Si tu vehículo tiene algún problema, mayor o menor, este es el mejor momento para solucionarlo. Problemas al encenderlo, ruidos raros, falta de energía – todos estos son problemas que deben ser solucionados por técnicos certificados-ASE.
funcionando correctamente – las noches son muy frías, incluso en Carolina del Sur y querrás permanecer caliente. • Reemplaza tus limpia parabrisas. La mayoría duran un año – Si ya no funcionan tan bien como al inicio, reemplázalos. • Asegúrate que todas tus luces y señales estén funcionando correctamente. Si necesitas ayuda con alguno de los servicios mencionados, o si deseas más consejos sobre cómo preparar tu auto para el invierno, visita el New River Auto Mall. Ubicado a cinco millas de la salida 8 en la I-95, te podemos ayudar con cualquier fabricante y modelo. g
• Asegúrate que la calefacción está
DECIEMBRE DICIEMBRE 2013 2013 LA LA ISLA ISLA MAGAZINE.COM MAGAZINE.COM
55
Seguro con Con licencia Licencia de de México México y países Paises Latino Americanos! Licencia en SC
Autos • Motos • Comercial • Workers Comp General Liability
1(888)905-2323 ¡Ahora ofrecemos celulares! Teléfonos Cargadores Tarjetas prepagadas
(843)706-9627
4492 Bluffton Park Crescent Suite A 102, Bluffton, SC
(843)784-7811
20102 Whyte Hardee Blvd. Box 617, Hardeville, SC 29927
Especial Desde $99 Incluye activación, teléfono, cargador y primer mes de servicio
¡Gratis!
Cargador de auto
Placas • Títulos • Stickers • Notario Público Legalización de Autos • Traducciones
¡El Nuevo punto de entretenimiento familiar en Bluffton! ¡Haz tu fiesta o evento con nosotros!
Paquetes especiales según su necesidad
1 Color Solid
Maqu inita s
Cumpleaños-quinceañeras-Fiestas familiares-Fiestas para adultos Eventos empresariales
(843)815–BOWL
Planificación de eventos: Emily o Lisa info@station300.com Exit 8
Para descuentos, ofertas e información visite: station300bluffton.com 25 innovation drive Lun, Mie, dom 10am a 12am Buckwalter Place Mar, jue, vier y sab 9am a 1am Bluffton, SC 29910 56
e Bolich
1 Color With Tints
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
10% de al o descuentar La mencionazine Isla Mag en (sólo ) boliche
Restaurante Beaufort Bu ck Pkw walt y er
Latina Músicavivo en nga Pachado sÁba 28 y dec 14 -1am m p de 9 Full Color
46
Honda Cars of Beaufort Sin excusas y sin rodeos Tenemos el vehículo que buscas al mejor precio con la compañía en la cual confías.
¡Hablamos tu idioma, entendemos tu situación y queremos ayudarte!
Nuestro director de Ventas Tony está dispuesto a hacer todo lo posible para que pueda obtener el vehículo de sus sueños hoy!
• Licencias extranjeras • tu trabajo es tu crédito • TAX ID • Y la oportunidad de establecer una línea de crédito que tanto necesita Pregunta por Español
(855) 494.4086
Honda Cars of Beaufort
88 Robert Smalls Parkway Beaufort, SC 29906
Stokeshondabeaufort.com
DECIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
57
¡Que Bueno!
Un Tico en Harvard A Tico in Harvard
Por | By Maria del Mar Tovar
“Batalla que se pierde es la que no se lucha.” Eso nos cuenta Wilberth Ramírez, estudiante de postgrado en Harvard y aspirante a la presidencia de Costa Rica.
“The lost battle is the one that you don’t fight,” said Wilberth Ramirez, Harvard graduate student who hopes to one day become president of Costa Rica.
Ser admitido a Harvard no es cosa fácil, y las probabilidades de ser presidente son escasas, pero eso no detuvo a Ramírez, quien se propuso cumplir sus metas a través del esfuerzo y la persistencia.
Getting into Harvard is no easy task and chances at a presidency are slim, but this didn’t stop Ramirez from trying.
Wilberth Ramirez nació en Heredia, Costa Rica y llego a los Estados Unidos en el 2001 a la edad de 21 años. En la isla el trabajo lavando platos en un restaurante, después en Starbucks, en Bank of America y luego con Verizon Wireless en servicio al cliente. Con apoyo económico de Verizon Ramírez entro a estudiar a Trident Technocal College en Charleston donde comenzó sus clases básicas. Poco después, Ramírez decidió aplicar a la Universidad de Carolina del Sur en Columbia donde se graduó en mayo del 2012 con su título en administración de empresas con concentración en finanzas y alemán. 58
Wilberth Ramirez is a native of Heredia, Costa Rica who came to the U.S. in 2001 at the age of 21. In Hilton Head he held various jobs including dish washer, barista, bank teller and then customer service representative at Verizon Wireless. With financial aid from the mobile giant, Ramirez began general education classes at Trident Technical College in Charleston. Soon after, he decided to apply to the University of South Carolina in Columbia from which he graduated in May, 2012 with a bachelor’s degree in business administration focusing on finance and German. Ramirez never let go of his dream of attending Harvard, the prestigious Ivy League that has produced many notable
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
figures including various presidents. Therefore, in his last semester of undergrad he applied to his dream school. “Sometimes I wondered if I had what is takes to get in, after all, the competition is pretty stiff,” Ramirez said. However, he kept moving forward and in July, 2012 he was officially admitted to Harvard University, where he’s currently pursuing a master’s degree in management. His passion for finance has led him on this path but Costa Rica holds a special place in his heart. “I have a calling to serve my country,” Ramirez said. “I believe Costa Rica needs a president with humble beginnings who knows the value of money.”
Ramírez siempre tuvo en su mente ir a Harvard, la prestigiosa universidad Ivy League por la que han pasado tantas personas importantes, incluyendo varios presidentes. Es por eso que antes de completar su pregrado, Ramírez envió su aplicación a Harvard.
For those students with big aspirations Wilberth shares a small piece of advice that proved helpful to him. “ Picture yourself where you hope to be, once you have this vision in your mind think of not one but many ways to get there, if you find an obstacle along the way take the other path and be persistent.” g
“Hay veces en las que me pregunté si tenía lo suficiente para entrar, ya que la competencia es dura.” Dijo Ramírez. No obstante, el no se dio por vencido y en Julio del 2012 fue oficialmente admitido a Harvard para su maestría en gerencia. El gusto por las finanzas siempre lo ha fascinado pero aun más que eso él siempre lleva a Costa Rica en su corazón, “Yo tengo un llamado interno de servir a Costa Rica desde cualquier campo y creo que mi país necesita un presidente que haya comenzado desde abajo y conozca el valor del dinero”, indico Ramírez. Para aquellos estudiantes que tienen grandes metas Ramírez comparte un consejo que le ayudo a él. “Logren visualizarse donde quieren llegar a estar, una vez que tengas un horizonte encuentra no una sino varias formas de llegar ahí, si te encuentras con un obstáculo toma la otra vía y se perseverante.” g DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
59
Procesando ya las peticiones de Dreamers (Primera consulta gratis)
Firma De Abogados
MOGIL Ofrecemos Servicios de Inmigración desde el 2000
Atendemos casos de • Ajuste de Status. Green Card (Residencia). • Énfasis en deportaciones y órdenes de remoción, todo tipo de audiencias y cortes de inmigración • Ciudadanía y toda clase de peticiones familiares • Visas laborales y permisos de trabajo • También atendemos casos de bancarrota, bienes raíces, testamentos, corporaciones, divorcios internacionales Ar
➡
w ro
Cr
d. R s n a rl e O w e N
e
e. Av
2 Corpus Christie Pl, Ste 303 HHI, SC 29928
p Po
Elizabeth Mogil
Notaria Pública y Paralegal de Inmigración Bilingüe
wy
English 843-785-8110
RBateman@MogilLaw.com
278
Pk
Rick Bateman, Esq.
.
nd
sla
sI
Circulo de Sea Pines
Rd
os
Llame en español al 843-422-8503
Abierto los sábados con cita previa.
¡A p re n d a mi e n t ra s ga n a!
Tenemos posiciones disponibles en: • Hospitalidad • Turismo • Industrial
• Administrativo • Salud • Construcción
843.837.JOBS (5627) 60
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
• Venta al por menor
¡Le ayudamos!
Con más de 1000 autos para escoger nuestros empleados bilingües y equipo de ventas están contentos de demostrarle porque somos el #1 en ventas de automóviles usados.
¿Cansado de excusas? Nuevo recibidor de papeles con la nueva acción diferida (DACA) hablamos español Fabrizzio y Robbin
Fabrizzio
Tienes tax ID Una licencia extranjera Pasaporte y matrícula consular Poco crédito o sin crédito Permítanos ayudarlo a construir su futuro financiero
s t o ke s u s e d c a r s. c o m
USED CAR CENTER
¿Cuántas veces le han negado la aprobación de un vehículo?
843.525.6006
96 Roberts Smalls Pkwy • Beaufor t, SC 29906 DECIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM stokesusedcars.com
61
Deportes | Sports
NFL a Un Paso de las Eliminatorias NFL Near the Playoffs Luego de ver los tres primeros meses de la temporada de la NFL, ya sabemos cuales equipos tienen la posibilidad de clasificar a las eliminatorias. En la AFC los favoritos son los Broncos de Denver liderados por Peyton Manning. Peyton tiene al equipo en camino a anotar la mayor cantidad de puntos en la historia de la NFL, pero eso no significa que el triunfo esté asegurado. Peyton Manning puede ser el mejor mariscal de campo de todos los tiempos en temporada regular, pero el año pasado hubo claras señales de que la fuerza de su brazo se deteriora con el tiempo. Peyton necesita permanecer saludable para que Denver gane. Los Broncos van a tener que trabajar muy duro en la AFC oeste, dado a la aparición de los Kansas City Chiefs. Luego que el año pasado tuvieran 14 derrotas y 2 triunfos, los Chiefs están en camino a ser uno de los mayores progresos en la historia de la NFL. Su entrenador, Andy Reid, los ha cambiado por completo. Los próximos partidos son más complicados para los Chiefs, así que las próximas semanas serán muy interesantes. Hasta ahora son un gran rival. En cuanto a Tom Brady, sigue liderando a los New England Patriots, quienes aun están en carrera. Pero, Brady ha estado lidiando con un equipo ofensivo joven e inexperto y la lucha ha sido intensa. Ha habido muchas lesiones en el equipo, mayormente en la parte defensiva. El ganar la AFC del este, no será complicado, pero necesitarán seguir creciendo como equipo si quieren volver a jugar el Super Bowl. Los Colts y los Bengals son los otros 62
Por | By Kyle DeJohn
After seeing the first three months of the NFL season we now know which teams have a chance at making a run into the playoffs, and which teams are better off looking to next season. In the AFC the clear favorites are the Denver Broncos led by Peyton Manning. Peyton has this Denver offense on pace to score the most points in NFL history, but that doesn’t mean there aren’t questions. Peyton Manning may be the greatest regular season quarterback of all time, but last year there were clear signs of his arm strength deteriorating down the stretch. Peyton needs to stay healthy for Denver to win. The Broncos will have their work cut out for them in the AFC West thanks to the emergence of the Kansas City Chiefs. After last year’s 2-14 season, the Chiefs are on their way to having one of the biggest turnarounds in NFL history. Head coach Andy Reid has turned them around. The schedule gets a little tougher going forward for the Chiefs, so we will learn a lot in the coming weeks. So far they’ve looked like a contender. As long as Tom Brady is lining up for the New England Patriots, they will have a shot. But, Brady has been dealing with a young and inexperienced offensive squad all year and the road has been tough. Injuries have also hurt the Patriots tremendously, mainly on defense. Winning the AFC East shouldn’t be a problem, but they’ll need to keep growing as a team if they want to get back to the Super Bowl.
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
líderes de la AFC. Ambos equipos han tenido altas y bajas esta temporada. Ambos tienen jugadores muy talentosos. Los Colts han vencido algunos equipos muy Buenos, pero su inconsistencia en el juego les ha afectado. Los Bengals son un equipo talentoso, pero su mariscal de campo, Andy Dalton, ha sido uno de los más inconsistentes de la temporada. Ambos equipos tienen algo que demostrar.
The Colts and the Bengals are the other division leaders in the AFC. Both teams have been up and down all year. For both teams the talent is there. The Colts have beaten some good teams, but their lack of a running game has hurt them. The Bengals are a talented team, but quarterback Andy Dalton has been one of the most inconsistent quarterbacks. Both teams have something to prove.
El liderazgo en la NFC no es tan claro. Los Seahawks parecen decididos a asegurar su lugar en el SuperBowl ya que están en un buen momento para asegurar triunfos en casa. Su fórmula ganadora consiste en una ofensa balanceada, una fuerte defensa y una fuerte ventaja jugando en su estadio. Los 49ers son otro equipo inconsistente que no ha superado las expectativas. Pero aun tienen la posibilidad de clasificar como “Wild card” (quinto y sexto puesto de la Confederación) y si clasifican cuentan con el talento necesario para causar daño.
The NFC playoff picture is a less clear. The Seahawks seem determined to make sure the road the Super Bowl goes through them as they’re in good position to lock up home field advantage. Their winning formula has been a good balanced offense, a hard hitting physical defense, and a strong home field advantage. The 49ers trail them in the division. This is another inconsistent team that hasn’t played up to expectations. Still, they’re in position to get in the playoffs as a Wild Card, and once they get in they’re talented enough to do some damage.
En las otras divisiones de la NFC habrá carreras apretadas. Los Saints y los Panthers lucharán por la NFC Sur. Los Saints están de vuelta en la posición que tenían hace dos años y su defensa ha mejorado mucho mientras que los Panthers han demostrado que están jugando en serio y han tenido grandes triunfos. Estos equipos se enfrentarán dos veces en Diciembre y ambos juegos serán trascendentales.
The other divisions in the NFC are going to be tight races. The Saints and the Panthers will be battling for the NFC South. The Saints are back to what they were two years ago and their defense has improved while the Panthers have shown they’re for real with some big wins. These teams play each other two times in Decemeber and both games will be pivotal.
La NFC Norte es una triple Carrera entre los Lions, Bears y Packers. Los mariscales de los Bears y Packers se han lesionado. Parece que ambos, Jay Cutler y Aaron Rodgers estarán de vuelta para el final de la temporada, pero será demasiado tarde. La NFC Este ha sido tan mala este año que no hay nadie a la cabeza. Los Cowboys son tan inconsistentes como siempre, y sabremos si Tony Romo por fin le dará a su equipo lo que necesitan para ganar en Diciembre. Los Eagles han mejorado desde que Nick Foles tomó la posición de mariscal de campo, al igual que la parte defensiva. Y los Giants han logrado volver a la carrera después de 6 derrotas seguidas al inicio de la temporada. A pesar de que habrá mejores equipos que no clasifiquen, alguien de esta división lo hará. g
The NFC North is a three way race between the Lions, Bears, and Packers. The Bears and Packers have had injuries to their quarterbacks. It seems like both Jay Cutler and Aaron Rodgers will be back by the end of the season, but will it be too late. The NFC East has been so bad this year, that it still is anyone’s raise. The Cowboys are as inconsistent as they are every year, and we’ll find out if Tony Romo will finally give them what they need to win in December. The Eagles have been improving since Nick Foles has taken over quarterback, and so has their defense. And the Giants have gotten their way back into contention after starting the season 0-6. Even though there will be better teams out there that don’t get in, someone from this division has to make the playoffs. g
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
63
Grupo de apoyo para padres en la biblioteca de Bluffton – 120 Plametto Way, Bluffton, SC 29910. Reuniones semanales gratuitas. Hablamos sobre como criar a nuestros hijos. Lunes 6:00-7:30PM. Mayor información llame a Claudia Carmona al 843-505-3637 o visite www.family-corps.org
Captain Woody en Bluffton te invita a “Iluminar la noche”. 6 de Diciembre a partir de las 5PM. En el parque de “The Promenade”. Habrá villancicos, Santa Claus, Zona de niños, una película navideña y la iluminación del árbol de navidad a las 7PM. Mayor información al (843)757-6222.
Evento navideño en el Coastal Discovery Museum – 6 de Diciembre de 10AM-1PM. Habrá Gumbo para degustar. Clases de cómo hacer un aro navideño. Zona de niños. Decoraciones a la venta. 70 Honey Horn Drive en Hilton Head Island.
Festival de Invierno en Shelter Cove (39 Shelter Cove Ln), 4-8PM. Búsqueda de caramelos, entretenimiento navideño, artesanías y más. Costo $10 para niños de 2-15 años. Adultos ingresan gratis. La comida se vende por separado. Las ganancias son a beneficio del fondo de becas del Island REC Center. Mayor información llamar al 843-681-7273 o en islandreccenter.org
Desfile navideño en Bluffton! 7 de Diciembre. Inicia a las 10AM en la municipalidad (20 bridge St.) Programa familia sobre lechuzas – 27 de Diciembre a las 10AM y 11AM. Descubre qué hace a las lechuzas las mejores predadoras nocturnas y explora sus increíbles adaptaciones. Se requiere reservación al 843-689-6767 ext. 223. Costo $12 adultos, $7 niños (de 4-12 años). Por favor no traer niños menores de 4 años. Todos los niños deben estar acompañados por un adulto. 70 Honey Horn Drive en Hilton Head Island. Salsa with Alyssa! Every Tuesday at Breakthrough Fitness Center (130 Arrow Rd. HHI, SC) 7.30PM Beginners – 8.15 Intermediate and up. $10 per class. Call 917-363-0578. Salsa con Alyssa! Todos los martes en Breakthrough Fitness Center (130 Arrow Rd. HHI, SC) 7.30PM Principiantes – 8:15PM Intermedio y avanzado $10 por clase. Llame al 917363-0578. 64
Carrera 5K Jingle Jingle del Hilton Head Hospital. Sábado 21 de Diciembre de 9:00-11:00AM. El evento será en el Hilton Head Hospital Campus y Main Street (35 Hospital Center Blvd) Preventa $30. Después del 17, $35. Mayor información al (843) 757-8520. For sale/Se vende 1995 Mitusbishi Montero LS, Caben 7/Seats 7 Buena Condición/Good condition $3000 843-384-2542 Distribución de La Isla Magazine. Por motivos ajenos a la revista, los restaurantes Wendy’s ya no serán punto de distribución mensual. Para conocer otros puntos llame a la revista y le ayudaremos a ubicar el más conveniente para usted.
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
¡Patinaje sobre hielo! Del 14 de Diciembre al 4 de Enero en el Centro Cívico de Savannah. Para horarios y mayor información llame al 912-651-6556 o visite: www.savannahga.gov Navidad en el río. 6 de Diciembre a las 4:00PM. 7 de Diciembre a las 10:00PM. En la plaza Rousakis. Habrá exhibiciones de regalos navideños, música en vivo. Mayor información en www. riverstreetsavannah.com Desfile navideño en Savannah. 7 de Diciembre a las 5:30PM. Inicia en River Street oeste e irá hacia downtown finalizado en el City Market. El desfile marca la llegada oficial de Santa, no te lo
pierdas! Celebración de Año Nuevo en el río. 31 de Diciembre a las 5:00PM. En la Plaza Rousakis. Celebra el fin de año con la cuenta regresiva hacia el 2014. Entretenimiento en vivo y fuegos artificiales a la medianoche. Mayor información al 912-234-0295 Distribución de La Isla Magazine. Por motivos ajenos a la revista, los restaurantes Wendy’s ya no serán punto de distribución mensual. Para conocer otros puntos llame a la revista y le ayudaremos a ubicar el más conveniente para usted.
ccprc.com Festival de luces navideñas. En el James Island County Park (871 Riverland Drive, Charleston, SC 29412). Abierto los 7 días de la semana desde el 8 de Noviembre al 31 de Diciembre. Horario Domingo a Jueves: 5:30PM-10:00PM. Viernes y Sábado de 5:30PM a 11:00PM. Costo $15 por vehiculo de máximo 15 personas. De 16-30 personas $40 por vehículo. Más de 30 $100 por vehículo. Fotos con Santa en Winter Wonderland. En el James Island County Park (871 Riverland Drive, Charleston, SC 29412). Domingo a Jueves, 6-8PM & 8:209:30PM. Viernes y Sábado, 6-8PM & 8:20-10:30PM. Mayor información en:
Santa bucea en el acuario de Carolina del Sur. Todos los días del 29 de Noviembre al 23 de Diciembre a las 11AM. Luego de ver a Santa Claus no olvides buscar al tiburón en el tanque, si lo encuentras recibirán un regalo navideño. Para mayor información visita: http://www. christmasincharleston.com Salsa Night – Southend Brewery & Smokehouse. Con DJ Luigi & DJ Leo. 161 East Bay Street, Charleston, SC. Mayor información al 843-813-2505 o en www.latingroovecharleston.com
DICIEMBRE 2012 LA ISLA MAGAZINE.COM
65
Buckingham Salon
Donde reina la belleza Hablamos español
843.227.1394
Transformación del mes
¡Somos profesionales en corrección de color! ¡En Buckingham Salon no hay límites!
11 Buckingham Plantation Drive Bluffton, SC 29910
“Lo suficientemente grande para servirte, pero suficientemente pequeño para conocerte”
26 años sirviendo a la comunidad como familia
e $10 d n su e o t n e u desc a receta im próx
City hasta desde Sun aEntregaspor solo $1. Sea Pines inas y o de medic aTodo tipara niños equipos p s élica Corte ta por Ang aPregun Español aSe habla e s formas d os todas la aAceptamón y aseguranzas identificaci
843.681.2622
Visitenos www.burkespharmacy.com
Siganos en Facebook Burke’s Main Street Pharmacy 66
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Burke’s Pharmacy 1101 Main Street HHI, SC 29926
Socials
隆Felicidades a Edson Sierra por ser seleccionado para la DREAMer Hackathon! 隆Gracias por luchar por una reforma migratoria integral!
Mayor informaci贸n en: http://www.fwd.us
Photo Credits: La Isla Staff, Patrick Rippman, Nick Turri
Te Vimos
Felicidades a Nadia Pav贸n por recaudar la mayor cantidad de donaciones para el REC Center en la White Party de CH2!!! DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
67
Horóscopo DICIEMBRE
Hablemos | Let's Talk
ARIES
Sorpresas a nivel afectivo, te harán una declaración de amor que te emocionará. Gracias a tu esfuerzo recibirás ese ascenso que anhelabas, aprovecha.
Feliz Navidad Merry Christmas
TAURO
Alguien de tu pasado regresará, su interés por ti no te despertará ninguna emoción. Tu economía se mantiene estable, ahorra para ese negocio que tienes en mente.
GEMINIS
Mes de conflictos sentimentales que deberás afrontar con madurez y de decisiones difíciles en lo laboral pero necesarias para salir del estancamiento.
CANCER
Mes de reconciliación y promesas, las tristezas quedarán atrás, estarás feliz. Habrá posibilidades de viajes que te traerán muchos beneficios en lo economía, aprovecha.
LEO
Estás seguro de tus sentimientos pero un compromiso te asusta, tienes que ceder un poco. En lo laboral revisa tus pendientes es necesario que termines con todo.
VIRGO
Habrá sorpresas a nivel sentimental, alguien te confesará sus sentimientos. Comenzarás una nueva etapa en lo laboral que te traerá estabilidad en lo económico.
LIBRA
El ser amado te demostrará la solidez de su amor en momentos difíciles. Se te presentará una gran oportunidad laboral, no lo pienses tanto y acepta, te conviene.
ESCORPIO
Estarás de malhumor y surgirán desacuerdos con el ser amado, tranquilízate. Es un buen momento para poder retomar proyectos estancados, todo te saldrá bien.
SAGITARIO
Solucionarás tus problemas sentimentales conversando y demostrando confianza. Gracias a tu esfuerzo recibirás ese ascenso que tanto querías.
CAPRICORNO
El
verdadero amor llegará a tu vida, será un sentimiento profundo el que los unirá. En lo laboral, debes delegar responsabilidades a tus compañeros para culminar con todo.
ACUARIO
La inseguridad ha pasado, tu buen ánimo influirá positivamente en tu vida afectiva. Déjate llevar por tu intuición esa inversión pequeña te conviene, te dará buenas ganancias.
PISCIS
Alguien que te conoce te demostrará que es más que amistad lo que siente por ti. Escucha las ideas de personas con experiencia, te servirá mucho en tu nuevo proyecto.
68
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER DECEMBER2013 2013
Niño Jesús – Baby Jesus Estrella – Star Ángel – Angel Luces – Lights Árbol de Navidad – Christmas Tree Papá Noel – Santa Claus Regalos – Gifts/Presents Juguetes – Toys Cena – Dinner Nieve – Snow Invierno – Winter Rompope – Eggnog Villancicos – Carols Muérdago – Mistletoe Campanas – Bells Medianoche – Midnight Noche Buena – Christmas Eve
“El Dr. Porcelli hizo un excelente trabajo y definitivamente recomendaría esta clínica a amigos y familiares. Encontré personas que hablan mi idioma y ello me ayudó a entender mejor mi tratamiento.“ –Horacio C.
CENTER FOR DENTISTRY
843-593-8123 29 Plantation Park Drive, Suite 303 Bluffton, SC 29910 BlufftonCenterForDentistry.com
“La Super Shell”
Servicio amigable Dueño local reconocido
5
$
39 Especial
de almuerzo
Carne + dos porciones de vegetales Tecate de lata 12 pk $12.15 Coronita 24 pk $17.76 Corona 12 pk $14.02 Modelo de lata 18 pk $18.69 Negra Modelo 6 pk $9.35 Modelo 12 pk $14.02
125 Mathews Dr. Hilton Head Island • 843.681.2305 DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
69
¿No baja el inodoro? ¿Cañería tapada? Llame hoy a CW DEGLER Servicio de tanque séptico y limpieza de trampas de grasa Profesionales con 50 años de experiencia en el Lowcountry & Georgia Residencial y Comercial • Servicio de emergencia las 24 horas • Descuentos por contratos anuales • Reparación de tapas • Superamos los precios de la competencia • Servicios de control del mal olor
843.726.3260 843.226.3317
1399 Morgandollar Rd · Ridgeland, SC 29936
Esta lenta, con problemas? Tiene un VIRUS?
¡Busca la firma de abogados que te respalde! Ayudamos a las personas heridas en cualquier situación La primera consulta es
GRATIS
Hablamos español Llama la oficina hoy y pregunta por Olga North Charleston | 118 Goose Creek Blvd South | 843-572-0700 Summerville | 1516 Old Trolley Road 843-871-6522 Downtown | 61 Broad Street | 843-720-2800 www.steinberglawfirm.com
Professional Cleaning Services Carpet Cleaning y Power Washing
¡Todo tipo de limpiesa!
Reparación de Computadoras
(843) 227-8100 Visita Gratis!
954.684.7537 Español 843.505.0355 Ingles
¡Llámenos hoy! Angie Cooks Independent Beauty Consultant www.marykay.com/DancingAngie 843-478-3727
70
Servicios de Grua y Asistencia en carretera
24 Horas, los 7 días de semana Hilton Head, Bluffton y áreas cercanas
843 681-8698
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Alonzo Rentals
Renta de inflables para cumpleaños, fiestas y eventos
Se rentan sillas y mesas
Para más información llame al 843.227.0827
and
Pintamos caritas felices
Glitte r Tattoos
Hacemos: • Fiestas para niños
Alfred’s Carpet Cleaning Co. SOMOS ESPECIALISTAS EN LIMPIEZA DE: CASAS, DEPARTAMENTOS, ESCUELAS, HOTELES, GIMNASIOS, OFICINAS, TEATROS, CINES, SALAS DE EVENTOS, ETC.
“NOSOTROS COBRAMOS POR HABITACION O ZONA, NO POR LA CASA”
843.290.8726
Para citas y cotizacion
• Festivales
• Fiestas sin fines de lucro
• Cumpleaños y mucho más
843.842.4290
843.540.9120
Llama ahora
Sassifaces on facebook • Email: sassifaces@aol.com
¡Sorpréndete! Con lo nuevo del cuidado de la piel ¡Llámanos hoy! 843 683-1691
CAND INFLABL
Eusebiara@hotmail.com
PAGAMOS E N SE RECOGE
EF
843.815.7539
A DO ECT MIC IV ILI O O
Betty: 843.338.7454 Duban: 843.247.1757
Chocados, mal estado, carros fundidos
En South Carolina y Georgia
Llame al 843-227-1865
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
71
Jardinería Oceanwoods Un programa divertido, interactivo y accesible que enseña modales y etiqueta a los niños
Venga y únase a nuestro equipo Experiencia en jardinería se prefiere con licencia para manejar auto/camioneta Lláme hoy o venga personalmente 67 Union Cemetery Road, Hilton Head Island 843-682-4000
Cortes a Domicilio
Llama al (843) 327-3152 en inglés para más información. april@mollymanners.com
BALEADA EXPRESS Restaurante y taquería • Bisteck con tostones • Pollo con tajadas • Pastelitos de carne • Pupusas • Yuca con chicharon Y MUCHO MÁS
Hombres • Mujeres • Niños Peinados • Planchados • Moldeado Manicure y Pedicure • Depilación de ceja Celi
Celi
843-415-6512
Tel 843-706-9996 4 Oliver ct Suite 102, Bluffton SC, 29910 Al lado de NAPA
COMPUTADORAS • REPARACIÓN • PC & MAC • MANTENIMIENTO • VIDEO GAMES • ACTUALIZACIÓN CONSULTA SIN COSTO SERVICIO A DOMICILIO
Nelson Aguirrezabala
843.683.1326 843.757.9341
Party Rental’s • Renta de sillas y mesas • Jumpers (brincolines) Llámenos hoy! Tel 843-683-1554 72
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Playeras impresas: Desde $5 Sin cargos adicionales, cualquier cantidad! TEE
FROMS
US
Llame a Mike
843.681.8337 teesfromus@gmail.com
430 William Hilton Pkwy • Suite 303 Pineland Station, Hilton Head Island
$5
p un or ida d
¿SOBREPESO?
TIENDA ESOTÉRICA y Botánica San Benito
Leticia Barreto
130 Mathews drive unit B HHI, SC 29926 843-242-7702
¿CANSADO DE ESOS ROLLITOS Y LIBRAS DE MÁS?
Te ofrecemos la más grande variedad de productos Esotéricos como: Inciensos,velas, libros, estatuas,rosarios y mucho más
RIPTIDE MMA TE AYUDA A LOGRAR TU OBJETIVO DE AÑO NUEVO
Envíos de dinero ventas de tarjetas telefónicas y más
MMA
36 PERSIMMON ST BLUFFTON, SC 29910
FOTO Y VIDEO EN HD
FOTOGRAFÍA PROFESIONAL
GRABACIONES SIMULTÁNEAS CON DOS VIDEO CÁMARAS HD PARA NO PERDER NINGÚN DETALLE DE TU EVENTO.
Adolfo Hernández 843.247.0527
A
(843) 422-6641
Amazing occasions PARTY RENTALS
Tables Chairs Bouncy Houses Tents and more
Mesas Sillas brincolines Carpas y más Ahorre 10% en 843-304-9194 julio en todas sus rentas amazingoccasionspr@hotmail.com
La Parrilla
Mexican Grill
El sabor de México a tu mesa
Traditional Mexican Food Abierto todos los días de 9am-7pm Lunch buffet de Domingos de 10am-6pm 10am-3pm
Sábado
Barbacoa, menudo, caldo de res y consomé Aguas frescas, los refil son gratis
Tacos, Sopes, Tortas y más
843.645.6301 2935 N Okatie Hwy cerca de la clínica Chelsea Visítanos, ¡La Parrilla lo espera!
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
73
Únase a nuestra familia
Resort Management
Landscape Services of The Lowcountry
• Trabajo garantizado todo el año, todos los sábados
Nuestra atención personal hace la diferencia. Nos especializamos en: • Mantenimiento de yardas • Jardines • Irrigación • Corte de árboles y mucho más
Llama a Vicente
843.415.5538 OFFICE 843.683.0683 CELL
• Horas adicionales disponibles en diciembre y enero
Estimados gratis y un 10% de descuento al mencionar este anuncio
• Sólo a medio tiempo
Llame hoy 843.681.6557
P.O Box 1233 • Bluffton, SC 29910
vicente@landscapeservicesofthelowcountry.com
Compu-Doctor
Reparacíon de computadores
¡Gran oportunidad para Agentes de Ventas! El Nuevo River Auto Mall está contratando agentes calificados de ventas que sean bilingües (inglés y español). Gran oportunidad para personas con metas de éxito profesional. Si está buscando progresar en el negocio de las ventas, encuentre su oportunidad en el Nuevo River Auto Mall. Excelentes beneficios de seguro médico y pensión de jubilación.
Martin Leon (843)683-0170
¡Vendemos las marcas más populares del mercado! Porsche, Land Rover, Audi, Infiniti, Jaguar, Chrysler, Dodge, Jeep, Hyundai, Nissan, Volkswagen, Mazda, Mitsubishi, Ram, Range Rover y Subaru. Además de una amplia selección de vehículos usados. Envíe su currículum a dlamp@newriverautomall.com “EOE” /“Drug-Free Workplace”
74
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Servicios y más|Services
BLUFFTON TOTAL EYE CARE Visítenos cualquier día y reciba un descuento de $50.00 por sus anteojos
Mencione este anuncio en la Revista La Isla y todos los jueves hágase hagase su exámen examen de los ojos por $60.00 $50.00 (Precio regular $75.00)
843-706-3022 Buck Island Rd.
Family Chiropractor
80 Baylor Drive, Suite 104 Bluffton Commons at Belfair Bluffton, SC 29910
Jock’s
278
¿Quieres ganar dinero extra?
ESCUELA DE ADULTOS: GED en español o inglés. Clases de INGLES o CIUDADANIA. Traductora, Notaria Pública, Profesora, cartas notariadas, cartas de poder, actas apostilladas, BODAS (weddings). Traducciones (translations) Francisca (Frances) Llame: (843) 715-0124. Día/Noche: ML888888@aol.com, 2113 Spa HHI o por correo electrónico.
Veterinario móvil: Dra. Stacey Levin Santana; va a su hogar para atender a su mascota. Exámenes, vacunas, emergencias, mascotas enfermas, eutanasia. Mencione a la Isla Magazine y tendrá $35 de descuento en su primera visita. Hable directamente con la doctora al 843-683-6478 o drstaceylevin.com
SE BUSCA DISTRIBUIDORES PARA
El Nuevo producto en el Mercado con resultados revolucionarios en el cuidado de la piel tiene un nuevo nombre NERIUM International Skin Care Llama a Carolina Sanchez al 843-321-6809
Una comunidad acogedora para vivir
Cedar Well Apartments Mencione la revista La Isla y reciba
´ 100 DOLARES DE DESCUENTO
´ en su primer mes • 2 recamaras desde $713
´ de juegos para niños • Area • Nevera y estufa incluida • Lavanderia´
OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS Restaurant & Bar totalmente equipados en renta $3,000/month (HWY Hardeeville, South Carolina)
Hablamos español Pregunte por Viviana
(843)689-3070
290 Squire Pope Rd HHI SC,29926
¡Sea dueño de su propia empresa, su futuro empieza hoy! Conviértase en propietario de una franquicia de • Anago Cleaning Systems • Precios Favorables • Equipos y Materiales • Financiamiento y Seguro Disponibles • Servicios de Facturación y Cobranza • Apoyo de Mercadeo Contáctenos hoy mismo Anago of Savannah/Hilton Head www.AnagoSavHH.com • (912) 544-6401
Lunes a viernes 3:00-7:00
Bienes Raíces|Real Estate
Dos terrenos para trailas HHI, SC en renta $400/mes. Llame 843-681-5570
Negocio establecido de mantenimiento de paisajes $69,000 (Hilton Head – Bluffton) Empresa de limpieza residencial y comercial $23,000 (Hilton Head – Bluffton – Sun City)
SE ALQUILA. 2 recámaras/2 baños. ¡$480/ mes! Lafayette Square apartments. Beaufort. Llame a Ryan 843-226-0589 ¡ahora mismo!
Empleos | Employment
Trabaje desde casa. 100% de ganancia, JAFRA cosméticos naturales, fragancias y más. Si desea comprar o vender, llame al 407-857-4536 ó al 1-866-645-2372 www.myjafra.com/morodriguez Se busca: - Técnicos de limpieza de alfombras a tiempo completo - Limpiadoras a tiempo completo Con experiencia y DL. Por favor llame al 843-3013205. EOE & E-Verify.
Para detalles adicionales u otras oportunidades de negocios llámenos, o visite nuestra página web HILTON HEAD BUSINESS BROKERS Teléfono: (843) 842-4181 (Sólo Inglés) Email: hhbizbroker@aol.com Página web: hhbusinessbroker.com
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
75
Por Solo
$225 al año
Puede tener su negocio visible a los mas de 50,000 lectores de la Revista La Isla
Directorio de negocios
Call Yolanda at
843-681-2393 ★ Busque nuestro anuncio en la edición de este mes. ★ Look for our display ad in this month's issue.
Aseguranzas ★ Agency One.........................843-784-7201 ★ Aseguranzas Int ..................843-706-9627 ★ PC&L Ins ..............................843-682-4845 ★ BB&T Insurance...................843-785-5191
Auto, Servicios y Ventas ★ Chrysler Jeep Dodge HHI..800-254-3497 ★ D & R Auto Sales..................843-726-3985 ★ Hilton Head Honda.............843-815-2880 ★ Morris' Garage & Towing Inc ..843-757-3357 ★ New River Auto Mall............843-208-1258 ★ Nissan of Hilton Head.........843-208-2700 ★ Rimtyme...............................843-553-8830 ★ State Line Tires.....................843-368-1020 ★ Stokes Brown Toyota HHI ...843-815-0444 ★ Stokes Honda of Beaufort..855-494-4086 ★ Stokes Used Autos..............843-525-6006 ★ Toyota of Hilton Head.........843-368-8399
Dentista y Ortodoncia ★ Beaufort Family Denistry....843-524-6363 ★ BJHCH Clinica Dental..........843-784-2181 ★ Bluffton Dental Care..........843-706-3800 ★ Mary Martin, DMD..............843-525-6264 ★ Meeks Dental Associates..843-784-2480 ★ South Carolina ........................................... ........................... Orthodontics..843-706-3344
★ Southern Smiles...................843-686-7788 ★ Winning Orthodontics.........843-836-3010
Educación ★ Dominion HC Solutions........912-303-0445 ★ La Isla Language School...843-681-2393 .....Spanglish@LaIslaMagazine.com
★ USCB......................................843-280-8055
Electrónica y Tecnología ★ Sebastians Multiservices...843-837-9899 ★ Suncoast Wireless................843-415-2821
Entretenimiento
★ BB&T .....................................843-815-4140
★ Amazing Occasions............843-304-9194 ★ Fiesta / Party........................843-683-7017 ★ Hilton Head Beach & Tennis..843-842-0026 ★ Station 300............................843-815-BOWL
Bienes Raices
Fotógrafos
★ Century 21...........................843-364-8839
★ Adolfo Photography ...........843-247-0527
Bancario
76
Cuidado Médico
★ BJH Comprehensive Health..843-784-2181 ★ BJHCH Chelsea Clinic, Ped. & OB.843-987-7400 ★ BJHCH Clinica de Salud Familiar.843-784-2181 ★ Bluffton Family Chiro..........843-706-3472 ★ Burke's Pharmacy...............843-681-2622 ★ Coastal Carolina................843-784-8292 ★ Global Family Medicine....843-815-6468 ★ Hector F. Esquivel, MD........843-816-3162 ★ La Clinica.............................843-338-1598 ★ Metabolic Medical Center 843-706-0814 ★ Lowcountry Chiropractic...843-553-9383 ★ Optical Solutions................843-785-8008 ★ Pregnancy Center & Clinic...843-689-2222 ★ Valcourt Pediatric Assoc...843-782-3636 ★ Weniger Plastic Surgery......843-757-0123
LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013
Jurídico
★ RMC......................................843-681-6557
★ Alma Defillo..........................864-214-3009 ★ Axelrod & Associates..........843-577-2929 ★ Bree Kennedy, LLC................843-341-5555 ★ Dobson, LLC..........................912-335-4488 ★ Hector Esquivel, Abogado.843-815-3500 ★ Hoffman Law Firm.................843-769-7077 ★ Jenkins & Esquivel Immigration Services....843-815-3500
Servicios y Más ★ Big Kahuna..........................843-342-2337 ★ Church Mouse Thrift Store.843-785-2322 ★ Coastal Connections.........843-837-5627 ★ Equity Payments ................843-842-4434 ★ ITS Uniforms..........................843-681-3002 ★ KZ Caseta.............................843-342-7575 ★ La Isla Magazine.................843-681-2393 ★ Landscape Services of the Lowcountry
★ José Fuentes, Abogado ....843-815-3500 ★ La Oficina..............................843-271-6439 ★ Law Offices of Mark J Devine....843-789-4586 ....................................................843-415-5538 ★ Law Offices of Michael Mogil..843-422-8503 Supermercados ★ Naert and DuBois, LLC........843-686-5500 ★ Steinberg Law......................843-572-0700 ★ Hilton Head Shell....................843-681-2305
Recreación y Deportes
Tatuajes y Perforaciones
★ Island Rec. Center ..............843-681-7273 ★ Riptide MMA.........................843-442-0617
★ Ink Revoluzion..........................843-784-2246
Restaurantes
★ El Mariachi......................843-705-4117 ★ Harold's Diner......................843-301-0895 ★ La Hacienda........................843-842-4982 ★ La Parrilla.......................843-645-6301 ★ Little Star of the Caribbean...
Veterinarios ★ Bluffton Vet ............................843-815-5859 FER MIX DJ MASTER TODO TIPO DE EVENTOS
843-518-8912
Salones y Estilistas
★ The Queen Beauty Salon....843-227-9998 ★ Buckingham Salon...............843-227-1394 ★ Tropical Salon.......................843-706-0677
Servicios de Impuestos
★ Carolina Tax-N-Office.........843-757-3631 ★ Bookkeeping By Day...........843-757-0250
Servicios para el Hogar ★ Alfred's Carpet Cleaning...843-290-8726 ★ Anago Cleaning Systems..912-544-6401 ★ Carpet Cleaning Experts.....843-689-9907 ★ C.W. Degler Septic...............843-226-3317 ★ Covert Aire...........................843-706-5090 ★ Ferrell Gas.............................843-681-6678 ★ Imperial Pest Controllers....843-681-7352 ★ Ocean Woods Landscaping843-682-4000
SONIDO
SISTEMA 21
843.422.8987
Maria de Los Angeles CORTE GRATIS CON TINTE DE PELO
Lunes a Miércoles
cortes de pelo
$1000
843 684-2590 Maria 843 684-2090 Carina Abierto de Lunes a Sábado
DICIEMBRE 2013 LA ISLA MAGAZINE.COM
77
A la vuelta de la esquina se encuentra una sucursal. Y también una forma de pensar. En BB&T sabemos que tener un enfoque local sobre servicios bancarios nunca debe pasar de moda. Durante más de 140 años hemos compartido los conocimientos que nuestros clientes necesitan para moverse en una dirección financiera más clara. Hemos apoyado a las escuelas, los programas artísticos y deportivos. Hemos contribuido al desarrollo de negocios y a que familias sean propietarias de sus viviendas. Hemos visto la consolidación de nuestro vínculo con esta comunidad año tras año. es.BBT.com
Mauricio Trujillo Bluffton 843.815.4148
Geo Ocasio Goose Creek/Charleston 843.937.6791
Cinthya Masis Hilton Head Island 843.686.7227
Eduardo Matiz North Charleston 843.937.6793
BB&T le da la bienvenida a quienes han recibido su tarjeta DACA.
Branch Banking and Trust Company es miembro de FDIC, que ofrece Préstamos Hipotecarios Equitativos. Préstamos sujetos a la aprobación de crédito. Sólo los productos de depósito están asegurados por FDIC. LA ISLA MAGAZINE.COM DECEMBER 2013 Todos los derechos reservados. 78 © 2013, Branch Banking and Trust Company.
HiltonHeadVolkswagen.com Car Rentals wned
Pre-Ov
Car Rentals HiltonHeadHyundai.com
HiltonHeadNissan.com SubaruOfHiltonHead.com
Car & Truck Rentals
HiltonHeadCJD.com Car & Truck Rentals
HiltonHeadMazda.com
Tenemos todo en
HiltonHeadVolkswagen.com
HiltonHeadCJD.com HiltonHeadMazda.com
¡FELIZ NAVIDAD! ¡nuestro asociado de ventas puede
La comunidad
empieza aquÍ
Durante 12 años, el New River Auto Mall ha sido una parte integral del area de Bluffton. Conforme vamos creciendo y cambiando, el estado de nuestra comunidad permanece siendo de vital importancia para nosotros. Es por eso que nos esforzamos por ser activos en Bluffton y apoyar a las organizaciones sin fines de lucro. Y por eso que agradecemos a ustedes, nuestros clientes y vecinos, por ayudar al New River Auto Mall a convertirse en la empresa que es hoy.
7
ayudarLo!
800-873-6727
Chris@NewRiverAutomall.com ¡se HabLa españoL! Pregunta Por
Chris Loaiza representante Bilingüe
¡Abierto Días a la Semana! Hwy. 278,
3.5 millas al oeste de S.C. 170
.com
800-873-6727