La Isla Magazine June 2015

Page 1

may | mayo 2015

gratis | free

PROGRAMA MIGRANTE EN SANTA HELENA ISLAND MIGRANT PROGRAM ARRIVES TO SANTA HELENA

www.laislamagazine.com • bilingual multicultural magazine


ABOGADOS

HILTON HEAD, BLUFFTON, e d HARDEEVILE, BEAUFORT Y RIDGELAND

• Accidentes de Carro • Accidentes de Trabajo • Demandas por Incumplimiento de Sueldos • Divorcios, Custodia y Cambio de Nombre

(843) 686-5500 22 New Orleans Road #1 Hilton Head Island, SC 29928

www.LowcountryLegal.com

C onsultas G ratis

Joseph DuBois Zach S. Naert

Yo hablo español

Licencia para practicar sólo en Carolina del Sur/Licensed in SC only


BIENVENIDOS PACIENTES NUEVOS ¡Medicina familiar para todas las edades! Salud de la mujer Rayos - X Servicios de laboratorios disponibles Detección, prevención y tratamiento de la diabetes Centro de osteoporosis

AHORA OFRECEMOS MEDICINA RECONSTRUCTIVA Y ANTI-ENVEJECIMIENTO Gaston O. Perez,MD,FAAFP Board Certified in Family Practice American Board of Anti-Aging and Regenerative Medicine

SE HABLA ESPAÑOL Horario: LUNES - JUEVES 8:00am - 5:00pm VIERNES 8:00am-12:00pm

Para hablar en Español pregunte por:

Lis, Isabel o Pam. 14 Oak Forest Road, Suite D,Bluffton ,SC Belfair Towne Village(Kroger Shopping Center) (843) 815-6468 - Globalfamilymed.com



NO MAS EXCUSAS

Con más de 1000 autos para escoger nuestros empleados bilingües y equipo de ventas están contentos de demostrarle porque somos el #1 en ventas de automóviles usados. Nuevo recibidor de papeles con la nueva acción diferida (DACA)

Fabrizzio Molinari Gustavo Grajales

APROBACIÓN GAR ANTIZADA Tienes tax ID Una licencia extranjera Pasaporte y matrícula consular

USED CAR

CENTER

Poco crédito o sin crédito Permítanos ayudarlo a construir su futuro financiero

DÉNOS LA OPORTUNIDAD DE DEMOSTRARLE POR QUÉ SOMOS LOS #1 EN VENTAS DE AUTOS

843.525.6006 96 Roberts Smalls Pkwy • Beaufort, SC 29906 JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM stokesusedcars.com

5


CONTENIDO CONTENTS ARTÍCULOS BILINGÜES BILINGUAL ARTICLES

10

Hilton Head Island, Beaufort, Charleston, Savannah

JUNE | JUNIO 2015

VOLUME XVII | ISSUE 8 10 LA CARTA | THE LETTER 18 QUERIDA AMANDA | DEAR AMANDA 24 COMUNIDAD | COMMUNITY CONTRABANDO Y TRAFICO HUMANO SMUGGLING AND HUMAN TRAFFIC 30 CRECIMIENTO | GROWTH EL PODER OCULTO Y PROFUNDO DEEP HIDDEN POWER WITHIN

24

36 EDUCACION | EDUCATION CENTRO DE BIENVENIDA WELCOME CENTER 42 EDUCACION | EDUCATION FAFSA Y SSN FAFSA AND SSN 48 CULTURA | CULTURE PROGRAMA MIGRANTE MIGRANT PROGRAM 68 HABLEMOS | LET'S TALK 74 CLASIFICADOS | CLASSIFIED

30

6

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


LA OFICINA DE ABOGADOS DE

MARK J. DEVINE

Especialista en Inmigración, Naturalización y Leyes

El abogado es un inmigrante que ha pasado por todo el proceso de Visa hasta llegar a su ciudadanía en los estados unidos de América. Ofrecemos defensa criminal y la información de detención de ICE Ayudamos en todas las áreas de la ley de Inmigración, incluyendo: • Defensa en corte de inmigración • Visa U para víctimas de un crimen

843-789-4586

507 Savannah Hwy. | Charleston, SC 29407

843-757-4586 · 843-834-2060 1306 Fording Island Rd. | Suite 108 Bluffton, SC 29910

www.MJDEVINE.com


CONTENIDO Artículos en Español Articles in Spanish Only

JUNE | JUNIO 2015 VOLUME XVII | ISSUE 8

Office: 843.681.2393 | Fax: 1-866.594.5048 386 Spanish Wells Road, Business Center 2, Suite B3 | Hilton Head Island, SC 29926 www.laislamagazine.com 52 DEPORTES COPA AMERICA CHILE 2015

Eric Esquivel Presidente y Director President & Publisher 843.384.3742 eric@laislamagazine.com

56 DEPORTES COPA AMERICA CHILE 2015 60 TE VIMOS

Stephanie Esquivel Directora Administrativa Director of Operations stephanie@laislamagazine.com

66 NEWS AND EVENTS 68 HORÓSCOPO

John Prater Director de Arte Art Director art@laislamagazine.com

71 MERCADO DE NEGOCIOS 76 DIRECTORIO

Jonathan Rivera Vicepresidente de Ventas Vice President of Sales 843.384.0744 jonathan@laislamagazine.com

Yolanda DeJohn Administradora Administrator officeadmin@laislamagazine.com

Assistant Editors

Colaboradores

Israel Bejar Carol Weir Amanda Fletcher Read articles with this symbol in English online at www.laislamagazine.com

Jessica Vernon Lydia Cotton Maribel Acosta Ruben Jasso Andrés Reyes

Fecha Límite para nuevos anuncios y reservaciones de espacio | New Ads and

Space Reservation Deadline: 6/15 Cambios | Ad Change Deadline: 6/10 Comunicados de prensa | Press releases: info@laislamagazine.com

©2000-2015 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher. La Isla es una marca registrada. • Todos los derechos reservados • Ninguna parte de esta información puede ser reproducida de ninguna manera o por medio alguno sin la previa autorización de La Isla. Los avisos, anuncios y diseños publicados en esta edición son propiedad de E&F Publishing, a excepción de los avisos que han sido diseñados por los anunciantes. La opinión de los escritores y los anunciantes no necesariamente refleja la opinión de la revista y su Director.

8

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


¡TE AYUDAMOS A CONSEGUIR EL SUEÑO AMERICANO!

Vaden of Beaufort trabaja arduamente con la Comunidad Latina. Con una amplia selección de vehículos nuevos, Chevrolet, Buick y GMC, además de más de 500 vehículos usados para escoger, podemos conseguir el auto de tus sueños hoy.

Aceptamos: • Tax ID • Pasaportes

Trabajamos con más bancos que la competencia para así conseguir el mejor precio por su vehículo.

Presenta este cupón cuando haga su compra y reciba $500 de descuento en cualquier vehículo.

Visítenos hoy Llama al (843) 525-4100 Localizados en 103 Robert Smalls Parkway en Beaufort


La Carta | Publisher's Letter

El Gran viaje Americano The Great American Road Trip “De aquí a 20 años, te sentirás más decepcionado de las cosas que no hiciste que de las si hiciste. Así que suelta las riendas. Navega lejos del puerto seguro. Siente los nuevos aires al navegar. Explora. Sueña. Descubre.” -Mark Twain

“Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn’t do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover.” -Mark Twain

Una de las muchas razones por las que amo la cultura Latina es su pasión y amor por la vida y la habilidad de disfrutar cada minuto; especialmente con la familia. El no quedarse atrapados en la carrera de ratas que mucha gente en los Estados Unidos confunde con la vida. Disfrute mucho mi tiempo en Colombia y mis viajes a México y España durante la universidad. Por otra parte, me encanta vivir nuevamente aquí en el Lowcountry y que nuestra comunidad ahora está llena de Latinos, cultura y comida.

One of the many reasons that I love my Latino culture is the passion to love life and the ability to enjoy every minute; especially family. To not get caught up in the rat race that so many people in America confuse with living. I loved my time growing up in Colombia and living in Mexico & Spain during my college education. Moreover I love that I am back living where I grew up here in the Lowcountry and that our community is now full of Latinos, culture and food.

El pasado Octubre, vi morir a un hombre al que había conocido tan solo por 45 minutos. Nos conocimos en paseo grupal en bicicleta. Durante este paseo el sufrió un accidente y falleció en la ciclo vía en presencia de todo el grupo. Este evento me marcó durante toda la temporada de festividades que pasé junto a mi esposa Stephanie y mis tres hijo; Layla & Landon, gemelos de 7 años y el menor Leo de 4 años. Luego de este recordatorio de que la vida puede ser muy corta y lo que es verdaderamente importante en la vida, el largo proceso de desalojo de las oficinas de La Isla debido a la expansión del aeropuerto por casi dos años y la crianza de tres niños durante los últimos ocho años, sentí que había perdido conexión con lo que es importante. Es momento de simplificar nuestras vidas y mostrarle a nuestros hijos que la felicidad no proviene 10

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Last October I witnessed a man pass away in front of my eyes that I had only known for 45 minutes. We had met on a group mountain bike ride. During our ride he had an accident and passed away on the bike trail right next to our group of riders. This event stayed with me throughout the holidays as I spent time with family, my wife Stephanie and three young children; twins Layla & Landon 7 and Leo 4. After being reminded how short life can be and what is truly important in life, dealing with having La Isla’s building taken by Beaufort County for an Airport Expansion for almost two years and bringing and caring for three new children for the last eight years I felt like I had lost touch with what was important. It was time to simplify our lives and show our children that happiness does not come from material belongings, but moreover from living a simple life. My wife and I decided it was time to travel with the


de las cosas materiales, si no de una vida simple. Mi esposa y yo decidimos que es momento de viajar con los niños y enseñarles lecciones de vida mientras están de vacaciones y tomarnos un descanso de nuestro ocupado horario. El 4 de Junio, mi familia emprenderá lo que le hemos dicho a nuestros hijos, será “el viaje de sus vidas”. Conectaremos nuestro pequeño camper a nuestra camioneta y viajaremos más de 5000 millas a través de los Estados Unidos, acampando en 10 parques nacionales y estatales. Durante siete semanas, nuestra familia y otra familia amiga acamparemos con un presupuesto restringido y disfrutaremos de la belleza y grandeza que este maravilloso país ofrece. Mi esposa y yo bromeamos con que regresaremos más locos de lo que ya estamos. ☺ Invito a todos nuestros lectores a compartir nuestro viaje y experimentar las maravillas naturales que veremos en el camino. Espero que siga nuestra aventura a través de nuestras redes sociales y blog http://laislaquebueno. blogspot.com/ donde también compartiremos fotografías. Esperamos no ser comidos por un oso Grizzly o aplastados por alces. Los invitamos a usar nuestro viaje como modelo para planear el suyo. Identifique lo que le guste y empiece a planificar. No necesita gastar mucho dinero, ni tener un camper, no necesita tener experiencia en la vida salvaje ni tiene que irse por mucho tiempo; solo necesita decidirse y empezar a planificar el viaje. Los Estados Unidos de América es un maravilloso país del que muchos no conocemos ni siquiera un cuarto de su territorio. La vida es corta, los hijos crecen rápidamente, viva la vida al máximo y diviértase haciéndolo. No tenga miedo a lo desconocido, nunca sabes lo que vas a descubrir. Finalmente, gracias al equipo de La Isla Magazine quien se queda a cargo de las oficinas mientras estoy fuera. NUESTRA JORNADA

kids and teach life lessons while school is out for the summer and to take a break from our busy schedules. On June 4, my family will embark on what we tell our kids will be the “road trip of a lifetime”. Pulling our small pop up camper behind our SUV, we will travel over 5000 miles across the United States camping in more than 10 national & state parks. For seven weeks, our family along with another family will camp on a budget and enjoy the beauty and vastness this amazing country has to offer. My wife and I joke that we may come back more crazy than we already are. I invite all of our readers to share in our journey and experience the many natural wonders we will see along the way. I hope that you will follow our journey and I’m sure crazy adventure through social media and our blog at http://laislaquebueno. blogspot.com/ for pictures and post. Hopefully we will not get eaten by Grizzly Bears or trampled by moose. I invite you to use our journey as a stepping stone to plan your own trip. Find out what you like along our journey and start planning your own trip. It doesn’t have to be expensive, you don’t have to have a camper, you don’t have to be an expert outdoorsman and you don’t have to go for long; you just have to start planning! The U.S.A. is an amazing country that too many of us never get out and see even one quarter of this great land. Life is short; kids grow up quick…..live it to its fullest and have fun while you are doing it. Never be afraid of the unknown; you never know what you will discover. Last but not least, thank you to the La Isla Magazine amazing staff who will be running things while I am gone. OUR JOURNEY Mammoth Cave National Park, Central Kentucky A U.S. National Park in Central Kentucky encompassing portions of Mammoth Cave, the longest cave system known in the world. The Black Hills and Badlands of South Dakota This region is home to Mount Rushmore JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

11


Parque Nacional Mammoth Cave, Central Kentucky Parque nacional en Kentucky que abarca porciones de Mammoth Cave, el sistema de cuevas conocido más largo del mundo.

National Memorial and Custer State Park which is the largest state park in South Dakota and one of the largest in the United States. Native Americans have inhibited the area since at least 7000 BC.

The Black Hills y Badlands of South Dakota Esta región alberga el monumento nacional Mount Rusmore y Parque Estatal Custer, el más grande de South Dakota y uno de los más grandes del país. Nativos Americanos han vivido en esta área desde 7000 AC.

Glacier National Park, Montana Along the Canada-United States border this park encompasses over 1 million acres includes parts of two mountain ranges, over 130 named lakes and more than 1,000 different species of plants, and hundreds of species of animals.

Parque Nacional Glacier, Montana Cerca a la frontera entre Canadá y los Estados Unidos este parque abarca más de 1 millón de acres y partes de cadenas de montañas, más de 130 lagos, más de 1000 especies de plantas distintas y más de cientos de especies de animales.

Sand Point, Idaho Sand Point lies on the shores of Idaho’s largest lake, 43-mile long Lake Pend Oreille, and is surrounded by three major mountain ranges, the Selkirk, Cabinet and Bitterroot ranges. La Isla Language School’s own Lee Rottweiler’s family owns a cabin in Sand Point and we are fortunate enough to camp alongside Lee and his family in this beautiful town.

Sand Point, Idaho Sand Point está en la costa del lago más grande de Idaho, Pend Oreille, y está rodeado por tres cadenas de montañas, el Selkirk, Cabinet y Bitterroot. Nuestro director de la escuela de idiomas, Lee Rottweiler y su familia tienen una cabaña en esta área y tendremos la suerte de acampar con ellos. Parque Nacional Yellowstone, Montana Yellowstone abarca lagos, cañones, ríos y montañas. Cientos de especies de mamíferos, aves, peces y reptiles han sido identificados, incluyendo muchos que están en vías de extinción. Osos Grizzly, lobos, y manadas libres de bisontes y alces habitan en este parque. Parque Nacional Grand Teton, Wyoming Se alza sobre una rica escena y extraordinaria vida salvaje, lagos primaverales y terreno alpino. El monumento Teton Range rinde homenaje a las personas que lucharon por protegerlo. Estas son montañas de la imaginación. Parque Nacional Rocky Mountain, Colorado Parque nacional localizado en Rocky Mountains con hermosos paisajes, lagos y una variedad de vida salvaje. ¡Nos vemos a mi regreso! 12

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Yellowstone National Park, Montana Yellowstone encompasses lakes, canyons, rivers and mountain ranges. Hundreds of species of mammals, birds, fish and reptiles have been documented, including several that are either endangered or threatened. Grizzly bears, wolves, and free-ranging herds of bison and elk live in the park. Grand Teton National Park, Wyoming Rising above a scene rich with extraordinary wildlife, pristine lakes, and alpine terrain, the Teton Range stands as a monument to the people who fought to protect it. These are mountains of the imagination Rocky Mountain National Park, Colorado A National Park located in the Rocky Mountains featuring Mountain views, lakes and a variety of wildlife. See you when we get back!!

Presidente y Director | President & Publisher


Ayudando a la comunidad latina en Carolina del Sur desde el 2005 con honestidad e integridad.

¡Nuestro ABOGADO y nuestro personal hablan español para asistirle mejor! Todas las consultas iniciales son con abogados. Llame hoy para hacer su cita al

(843) 720-3732 Casos de Inmigración Incluyendo:

• Nueva Acción Diferida para Jóvenes (DACA) y Padres (DAPA) • Trámites de ciudadanía y residencia permanente • Defensa contra deportaciones y fianzas de inmigración • Permisos de trabajo y Visas U para víctimas • Llame hoy para información sobre la nueva Acción Ejecutiva del Presidente

Defensa Criminal

• Casos de drogas • Infracciones de tránsito • Manejar ebrio (DUI) y manejar sin licencia • Todo tipo de delitos graves y menores

Abogado Marco T. Torres

125 A Wappoo Creek Drive, Suite 201, Charleston, SC 29412 (Oficina principal) También citas disponibles en nuestra oficina en Bluffton: 110 Traders Cross, Suite 100, Bluffton, SC 29909

www.torreslawfirm.net

Llama al: 843-552-9910 Facebook.com/girlscoutsesc

Está buscando:

www.GSESC.ORG email: info@girlscoutsesc.org

Niñas entre 5 y 16 años para iniciar un capítulo en los condados de Beaufort y Jasper. Si eres eficaz, luchadora y soñadora ya eres una GIRLS SCOUT

Además necesitamos:

* Padres voluntarios * Nuevos donantes

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

13


Te ayudamos a sanar pronto • Urgencias y Cuidado a Toda la Familia • Sin Necesidad de Cita, Amplio Horario y Fines de Semana • Gripe, Resfriados, Alergias, Cortadas, Quemaduras, Fracturas, Esguinces y Más • Traducción al Español Disponible • Descuentos por pago en efectivo • Aceptamos casi todas las aseguranzas y medicaid Estamos cerca de tí. Busca nuestras 12 oficinas en DoctorCare.com/enespanol

“Cuidado Holístico a tu alcance” ¿Le duele el cuello o la espalda? ¿Dolor muscular o en las articulaciones? – Láser de clase 4 para dolor de tejidos profundos ¿Siente adormecimiento o ardor? Dr. Eric Bunge –Descompresión en mesa Tritón Doctor especialista en terapia y rehabilitación para asegurar máxima recuperación. Horario Bunge Quiropráctico y Clínica de Salud Martes/Jueves 4:30-7 www.BungeClinic.com Irene (Se Habla Español) 843.290.7324 Sábado 9:30-12

PAQUETES DE DECOMPRESIÓN Y LASER PARA EL DOLOR Vea el especial del mes en nuestra sitio web

Dr. Mary Martin, DMD

Examen dental y rayos x gratis para pacientes nuevos con el servicio de limpieza dental

8 4 3. 5 92 .70 1 3 8 4 3. 5 2 5.62 6 4

Todos los pacientes nuevos participan en la rifa de un iPad

ç (Español) También estamos en

WALTERBORO

1002 Bay St. Beaufort, SC 29902 Horario: Miércoles a Viernes 8am -5pm Sábado solo con cita

(107 Rebecca Ln. Walterboro, SC 29488)

Aceptando Medicaid para niños y adultos

Savannah State ofrece Programa de Verano GratiS Junio 22 a Julio 23, 2015 recinto universitario 3219 College Street

savannahstate.edu/somos (912)358.4496 • duquef@savannahstate.edu 14

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Tenemos más de 25 años de experiencia en leyes de inmigración Hablamos español CREANDO SOLUCIONES DE INMIGRACIÓN EFECTIVAS

H. Glenn Fogle, Jr.

Louis Massard

Nosotros le podemos ayudar con estos temas: • Corte de inmigración • Paro de orden de deportación • Residencia/Green Card • Visa-U (Para víctimas de crímenes y violencia doméstica)

Matthew Pierce • Proceso consular • Acción Diferida • Permiso de trabajo • Fianza de inmigración • Peticiones familiares • Todos los casos de detención

Llame a Maria en nuestra oficina de Charleston hoy

¡Llámenos hoy! 843-572-6822 4000 S. Faber Place Drive, Suite 300 • Charleston, SC 29405

Atlanta (404) 522.1852 | Charlotte (704) 405.9060 | www.foglelaw.com

Las visitas rutinarias al veterinario evitan facturas caras por sus mascotas! • Citas el mismo día disponibles • Vacunas, pruebas y control de parásitos y, hospitalización • Personal bilingüe amable

$20 de descuento en examen preventivo c/vacunas para pacientes regulares y nuevos Cuando mencione La Isla

• Dueños locales por más de 25 años Para asistencia en español, llame y pregunte por Stephanie los lunes, martes y viernes.

843-815-5898

Convenientemente situado en Bluffton Parkway frente a La Norteña

Dres. Conley, Scarbrough, Davison y Nance JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

15


¿TUVO UN ACCIDENTE? LLÁMENOS HOY MISMO PARA UNA CONSULTA GRATUITA. LLAMENOS PARA UNA CITA HABLAMOS ESPAÑOL

(843) 815-3500 www.jenkins-esquivel.com hector@jenkins-esquivel.com jose@jenkins-esquivel.com

Síganos en facebook 7 Simmonsville Road, Suite 100B Post Office Box 1969 Bluffton, SC 29910 Miembro de la Asociación Americana de Abogados (ATLA) | Miembro de la Asociación de Abogados de Carolina del Sur (SCTLA) | Notario Público | Asociación Nacional de Abogados de la Defensa Criminal (NACDL) | Asociación de Abogados para Compensación Laboral de Carolina del Sur (ASCCAWC) | Miembro de la Asociación de Abogados de Georgia

v Accidentes automovilísticos v Inmigración v Lesiones en el trabajo v Lesiones personales v Compensación laboral v Divorcio y Custodia v DUI v Violaciones de tránsito v Negligencia v Defensa criminal No Tomes El Riesgo De No Poder Comunicar Con Su Abogado, Nosotros Hablamos Español


1. ¿Qué debo hacer si tengo un accidente de carro? • Asegúrese de que todos están bien, y si no, llame al 911 lo antes posible. Si el accidente es leve y no hay lesiones graves, mueva los vehículos a un lado de la carretera. • Presente una denuncia policial y obtenga cualquier información de los testigos. • Tome fotos de la zona, los vehículos (antes de moverlos, si es posible), y cualquier lesión. • Reporte el accidente a su compañía de seguros. • Si es necesario, busque tratamiento médico tan pronto como sea posible. • Consulte con un abogado. Nuestro bufete hace consultas gratuitas para lesiones personales.

2. ¿Qué debo hacer si tengo un accidente de trabajo? • Notifique a su supervisor lo antes posible y solicite atención médica si es necesario. • Independientemente de su estatus legal, si usted es un empleado y la lesión ocurrió en el trabajo, usted tiene derecho a los siguientes beneficios (1) Atención médica, (2) Salarios perdidos, (3) Compensación por cualquier permanencia resultante • Consulte con un abogado. Nuestro bufete hace consultas gratuitas de compensación a los trabajadores.

Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.

Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.

ABOGADOS (Licenciados) HABLAMOS ESPAÑOL

(843) 815-3500 hector@jenkins-esquivel.com jose@jenkins-esquivel.com

Héctor José Esquivel Fuentes

"Miembro de la Asociación de Abogados de Inmigración (AILA)

“Manejando casos de accidentes”

7 Simmonsville Road, Suite 100B Post Office Box 1969 Bluffton, SC 29910

3. ¿Qué hago si el ICE viene a mi puerta? • Usted debe tener una cerradura estilo hotel, que le permita abrir la puerta un poco pero no completamente. NO DEJE QUE NINGÚN AGENTE DE ICE ENTRE EN SU CASA. • Pida que le muestren una orden de arresto o chequeo/búsqueda y asegúrese de que un juez lo ha firmado. • Evite conversaciones con la policía y no firme nada. • Si usted es arrestado, exija ver un juez de inmigración en la corte más cercana. • NO MUESTRE DOCUMENTOS FALSOS.

Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.

Síganos en facebook

4. ¿Cuándo debo solicitar mi ciudadanía? • Después de tres años de mantener la residencia permanente MÁS matrimonio con un ciudadano de los EE.UU O después de cinco años de mantener la residencia permanente sin ser casado con un ciudadano de los EE.UU. • Si usted ha pedido previamente a un miembro de su familia mientras es residente permanente y ha llegado a ser elegible para la ciudadanía, hacerse ciudadano puede adelantar el proceso.

Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.

www.jenkins-esquivel.com


Querida Amanda | Dear Amanda

¿Cuál es la mejor manera de decir “you’re welcome" en español? En la escuela, aprendí "de nada" pero últimamente he oído a unas personas que dicen simplemente "nada", "con mucho gusto", "con todo gusto", "no hay de que", "no hay problema" y otras variaciones. ¿Cuál es la forma correcta? Ashlee Querida Ashlee: Realmente no hay ninguna respuesta correcta para tu pregunta porque depende. Cuando empecé a estudiar el español en el año 2000, los profesores siempre nos enseñaron que se dice "de nada" en una conversación informal y "no hay de que" en las situaciones muy formales. Una vez que empecé a interactuar con los latinos locales, también me di cuenta de la diferencia de acentos y vocabulario entre personas de diferentes países hispanohablantes. En esta área, yo principalmente escuchaba "de nada”. Cuando hice un intercambio en Chile, un país famoso por sus modismos, casi siempre decían "nada" (que en realidad sonaba más como "na"). También me dijeron que "no hay de que" era algo que sus abuelas decían y que yo debería dejar de usar esa frase. Cuando 18

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

What is the best way to say “you’re welcome” in Spanish? In school, I learned “de nada” but lately I have been hearing people say just “nada”, “con mucho gusto”, “con todo gusto”, “no hay de que”, “no hay problema” and some other variations. Which is correct? Ashlee Dear Ashlee, There is actually no correct response to your question because it depends. When I started studying Spanish back in 2000, the teachers always taught us to say “de nada” in casual conversation and “no hay de que” in very formal situations. Once I started interacting with local Latinos, I also noticed the difference in accents and vocabulary among people from different Spanishspeaking countries. In this area, I mainly heard “de nada”. When I studied abroad in Chile, a country famous for its slang, they pretty much always said “nada” (which actually sounded more like “na”). They


viajé por primera vez a Costa Rica, cada persona allá decía "con mucho gusto” y cuando yo decía "nada" como lo había aprendido en Chile, algunas personas lo entendieron groseramente. Yo ahora prefiero el estilo costarricense porque "de nada" se podría traducir como "no era nada importante", mientras que "con mucho gusto" suena mas amable, como decir "es mi placer”. No mencionaste por cuánto tiempo h a s e s c u c h a d o a l o s hispanohablantes, pero es bueno que hayas notado esta diferencia. Vas a percibir muchas otras diferencias de vocabulario y acento; entonces a menos que sea muy obvio lo que las personas suelen decir, siempre se puede preguntar cuál es su costumbre. Amanda

also told me that “no hay de que” was something that their grandmothers said and that I should stop using it. When I took my first trip to Costa Rica, every person there said “con mucho gusto” and when I said “nada” as I had learned in Chile, some people took that rudely. I now prefer the Costa Rican style because “de nada” roughly translates to “it was nothing” while “con mucho gusto” sounds friendlier like saying, “it’s my pleasure”. You didn’t say how long you have been listening to Spanish-speakers, but it is good that you have noticed this difference. You will pick up on many more vocabulary and accent differences; so unless it is very obvious what people usually say, you can always ask what is customary. Amanda

TIRE KINGDOM AHORA ES

¡EN LA PRIMAVERA DE 2015! Como cliente de NTB usted podrá,

DISFRUTAR DE LA MISMA:

Gran variedad de llantas ǀ Área de espera limpia y moderna Servicio profesional con certificado ASE ǀ Servicio completo par autos y llantas HORARIO DE ATENCIÓN Precios bajos garantizados

STEVEN CONTRERAS SE HABLA ESPAÑOL

Lunes a Sábado 7:30AM – 8:00PM Domingos De 9:00AM – 6:00PM (843) 681-5969 www.NTB.com 144 Beach City Road | Hilton Head Island, SC 29926 JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

19


EL ORDEN FINANCIERO ES ESENCIAL PARA ALCANZAR EL ÉXITO. Valeria Sanchez Para español Oficina: 843-684-0288 Fax: 843-689-1341 spanishcbservices@gmail.com

¡Te asesoramos paso a paso durante todo el proceso! ¡Visítanos hoy mismo para una consulta completamente gratis! ro es financie El orden ra alcanzar pa al ci esen e hoy y Regístrat es de el éxito. m er im pr obtén tu io gratis. servic

También ofrecemos: • Preparación de Impuestos • ITIN (Tax-ID) • Resolvemos problemas de taxes anteriores • Servicios de Contabilidad, Bookkeeping y Payroll • Trabajamos con notarizaciones, traducciones y más

Jennifer Montero Office: 843-689-1340 Fax: 843-689-1341 Masters degree in accounting Specializing in Taxation coastalbservices@gmail.com

843-689-1340 11 Palmetto Pkwy | Ste 106 HHI, SC 29926

DE DESCUENTO EN

Rinoplastía

Aumento de busto - salinos Con Frederick Weniger, MD No puede ser combinado con otros descuentos. La cirugía debe ser programada con un depósito antes del 30 de Junio de 2015. Se aplican algunas restricciones. No aplicable a cirugía ya programadas. Debe presentar este anuncio para recibir el descuento.

● Aceptamos la mayoría de aseguranzas médicas ● Instalaciones de última tecnología y diseño ● Experiencia de 5 estrellas – En tu localidad

modelo

¡Cirugía Cosmétiva Endoscópica ahora disponible en Weniger Plastic Surgery!

843.757.0123

www.wenigerplasticsurgery.com

W

350 Fording Island Road Suite 200 - Bluffton. SC 29910 20

W

Weniger

Cirugía plástica

Weniger

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Cirugía plástica

Cirujano cosmético favorito de Bluffton 2014

15 9-20 200


Seguro con licencia de México y países Latino Americanos! Licencia en SC

• Autos • Motos • Comercial • Workers Comp • General Liability

• Placas • Títulos • Stickers Notario Público Legalización de Autos Traducciones También ofrecemos estéreos para auto con facilidades de pago

(843)706-9627 4492 Bluffton Park Crescent Suite A 102, Bluffton, SC

(843)784-7811 20102 Whyte Hardee Blvd. Box 617, Hardeeville, SC

Lunes-Viernes: 10a-7p Sábados: 10a-4p

119 Martin Luther King Jr Boulevard • Savannah, GA 31401 (912)232.2525 • www.carlitosmexicanbarandgrill.com

La mejor Margarita de Savannah Bebidas para llevar sin problema Estacionamiento detrás del restaurante Cerveza fría y toda clase de tequila Se vende alcohol los domingos Lun-Jue 11am-10pm Vier 11am-11pm Sab 12pm-11pm Dom 12pm-10pm JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

21


Con Todo lo que Necesitas Para una Ocasión Especial Contamos con paquetes para: • Bodas • Quinceañeras • Cumpleaños • Bautizos

A h o ra n ló con sa ible dispon a par fiestas

• Comuniones y más

Vendemos al por mayor con los mejores precios del mercado

¡Llame hoy!

843-813-2559

4892 Ashley Phosphate Rd. North Charleston, SC 29420

¡ AUCH!

¿LESIONADO? ¿TE DUELE? ¿NECESITAS RAYOS X?

Torceduras, Raspones y Puntos de Sut ura

Se atiende sin cita

Bajos precios y Servicio Rápido

J. Robert Gavin Jr., MD -C irujano o rtopédiCo

843.836.7022 www.OrthoSTAThhi.com 15 Moss Creek Village Bluffton, SC 29925

Para todo tipo de eventos Ofrecemos servicios fotográficos para: • Bautizos • Matrimonios • Quinceañeros • Cumpleaños y mucho más

843-304-1084 Email:kicorico@hotmail.com

Para Español pregunte por Jorge

22

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


la isla language school

Clases de verano Inglés Tutoría después de la escuela

¡La escuela de inglés regresa!

CL ASES Grupales Corporativas Tutorías en inglés y todas las materias de la escuela

Niños, adolescentes y adultos -Todos los niveles

Maestros Certificados

¿Mas información? la isla language school

For English: Lee Rottweiler 206.859.7893 Para Español: Yolanda DeJohn 843.681.2393 o email officeadmin@laislamagazine.com JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

23


Comunidad | Community

Contrabando Humano versus Tráfico de personas Human Smuggling VS. Human Trafficking

Por | By Fresh Start Healing Heart

uchas veces, el contrabando ften times, human smuggling M humano y el tráfico de O and human trafficking are personas son confundidos y mixed up or misunderstood. Let’s take malinterpretados. Veamos los significados de cada uno, establecidos por las leyes de los Estados Unidos para conocer con claridad cómo nos afecta a todos.

El Contrabando Humano es definido como la importación de persona(s) a los Estados Unidos evadiendo deliberadamente las leyes de inmigración. Esta ofensa incluye el traer extranjeros indocumentados a territorio estadounidense, así como también transporte ilegal y hospedaje de extranjeros ya dentro de los Estados Unidos. El Tráfico de Personas está definido como tráfico sexual en el cual las personas son obligadas a tener relaciones sexuales comerciales por la fuerza, fraude o coerción; o cuando la persona obligada a cometer este acto es menor de 18 años de edad; o el reclutamiento, alojamiento, transporte, proveer u obtener a una persona para trabajar o brindar servicios mediante el uso de la fuerza, fraude o coerción con la finalidad de subyugar a la 24

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

a look at the definitions set in the U.S Law for a clear understanding and how they affect us all. Human Smuggling is defined as the importation of people or person into the United States involving deliberate evasion of immigration laws. This offense includes bringing illegal aliens into the United States as well as the unlawful transportation and harboring of aliens already in the United States. Human Trafficking is defined as sex trafficking in which a commercial sex act is induced by force, fraud or coercion; or in which the person induced to perform such act has not attained 18 years of age; or the recruitment, harboring, transportation, provision or obtaining of a person for labor or services through use of force, fraud or coercion for the purpose of subjection to involuntary servitude, peonage, debt bondage or slavery. These are not interchangeable terms: smuggling is transportationbased, trafficking is exploitation-


persona a la servidumbre involuntaria, peonaje, servidumbre por deuda o esclavitud. Estos no son términos intercambiables: el contrabando está basado en el trasporte, el tráfico está basado en la explotación; sin embargo, el contrabando puede empezar como tal pero terminar en tráfico. En nuestros próximos artículos, nos vamos a enfocar en tráfico de personas para ayudar a que nuestra comunidad sea más segura, y ayudar a salir a aquellos dentro de la esclavitud actual, término utilizado también para el tráfico de personas. ¡Reporte!: Si usted cree que alguien está siendo víctima del tráfico de personas por deuda, trabajo o comercio sexual, por favor contacta ya sea a la línea nacional al 1-888373-7888 o 911, especialmente si es una emergencia; o llame a Fresh Start Healing Heart al 843-3388896 disponible las 24 horas del día. Tomaremos cartas en el asunto y referiremos el caso a las autoridades locales en las cuales confiamos y sabemos que harán lo correcto. Si usted no está seguro de que alguien está siendo víctima de tráfico, lo podemos ayudar a determinarlo con las autoridades. Usted puede reportar estas situaciones anónimamente a cualquiera de los números anteriores. Nuestro próximo artículo será sobre el tráfico de mano de obra: tipos, alertas a buscar y un caso real. Para mayor información en Inglés y Español visite nuestra página freshstarthealingheart.org Visítenos en Facebook.com/ freshstarthealingheart

based; yet smuggling can start out as this and end up trafficking. We will be focusing on human trafficking in our articles to help make the community safer for all, while bringing out those currently in modern day slavery as many refer to human trafficking today. Reporting: If you feel someone may be human trafficked through debt bondage, labor or commercial sex, please contact either the national hot line at 1-888-373-7888 or 911, especially in an emergency; or Fresh Start Healing Heart at 843-338-8896 24 hr. hot line. We will take tips and refer them to local authorities that we trust to do the right thing. If you are not sure if you or someone you know is trafficked, we will also help you determine this without authorities. Reporting can be anonymous through all numbers. Look for our next article on labor trafficking: what types, signs to look for and a true story. For more information in Spanish and English go to our website at freshstarthealingheart.org Like us on Facebook.com/ freshstarthealingheart Únase a Fresh Start Healing Heart y La Isla Magazine en este tema tan importante que es el tráfico de personas, preguntas y respuestas. El mal solo reina en la oscuridad, juntos podemos brillar en la luz y acabar con el. Lunes 27 de Julio a las 6PM Oficinas de La Isla Magazine (386 Spanish Wells Rd. Suite B-3 Hilton Head Island, SC 29926) Join Fresh Start Healing Heart and La Isla Magazine on this very important issue of Human Trafficking along with Q and A. Evil only thrives in darkness, together we can shine the light on it and burn it out. Monday July 27th at 6 pm La Isla Magazines Office (386 Spanish Wells Rd. Suite B-3 Hilton Head Island, SC 29926) JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

25


D e recho D e Fam i lia

&

Pamela W. Blackshire Bree R. Kennedy ABogAdAs

• Divorcio • Custodia • Manutención infantil • Adopción • Cambio de nombre

843.341.5560 70 Arrow roAd, Bldg. 6 Hilton HeAd islAnd

www.kennedyblackshire.com

Atención Médica Para Sus Hijos En Español

• Exámenes físicos para deportes • Vacunas contra la gripe/flu Hable con la Dra.Valcourt sin necesidad de traductor.

¡La Doctora habla español!

(843) 784-3636

Lunes y Viernes 8a-4p 124 Medical Park Dr Miércoles 5a-5p Walterboro, SC 29488 Jueves 8a-12p A la par de Colleton Medical Ctr Cerca de Robinson Hwy Martes y Sábado-Cerrado

Argent Square • Suite 101 Martes 10a-3p 18844 Whyte Hardee Blvd Jueves 4p-8p Hardeeville, SC 29927 Atendemos solo con cita

Enfermera profesional Bonnie Rogers

(843) 782-3636

A OFICIN NUEVA -3636 Lunes y Miércoles 9a-4p Martes 4p-8p 84 (843) A7nthony Rd Jueves 9a-2p 1511 0904 a, GA 3 August

Se acepta todo tipo de seguros. Se prefiere atender con cita.

26

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Sábado 10a-2p Cerrado el Viernes


Hablamos Español...

Aceptamos Tax ID y sin evaluación de crédito Entrega e Instalación

GRATIS

Nominados por mejores Muebles y Decoración.

ir. rk C n Pa rida

278

She

843-836-3279

Easy2ownfurnishing.com21 Simmonsville Rd., Bluffton, SC 29910 Detrás de la Tienda La Mexicana

Mallet Way

Fording Island Rd. Simmonsville Rd.

Elija el pago que funcione para usted: SEMANAL, QUINCENAL, MENSUAL

Operado por dueños locales.

$40,110

SALARIO PROMEDIO DE REPARADOR DE EQUIPOS MÉDICOS

*

* Salario medio anual en SC 2012, según la Oficina de Estadísticas Laborales de los Estados Unidos

ALCANZA EL SUEÑO AMERICANO DE UNA EDUCACIÓN SUPERIOR AQUÍ MISMO EN EL LOWCOUNTRY.

Postula Gratis en

Está trabajando.

www.TCL.edu/latino

La Technical College of the Lowcountry está comprometida con la política de igualdad de oportunidades para todos los aplicantes calificados para admisión o empleo sin importar su raza, género, nacionalidad, edad, religión, estado civil, estado veterano, discapacidad, o afiliación política o creencia.

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

27


IMPERIAL • PEST CONTROLLERS •

¿Cansado de las cucarachas?

Cuando fumigue • Cucarachas • Pulgas • Chinches Imperial Pest Control ofrece un servicio de calidad, al menor costo para el bienestar de su familia. Servicios de control de plagas trimestrales

843-681-7352 Oficina para español pregunte por Juan

ordenados armoniosamente, todo nuestro personal son voluntarios solidarios.

¡SE ACABARON LAS CLASES! Es momento de comprar atuendos de verano. Prendas de moda y calidad, te esperan aquí. HORAS Martes Miércoles-Viernes Sábado

De SUS Manos A Las Tuyas. De Tus Manos A Las De ÉL. 28

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Ofreciendo Tortillas de Calidad Diariamente

(843) 726-4863 7790 W Main Street • Ridgeland, SC 29936

Sergio Nuno Maria Nuno Cell (843) 258-0193 Fax (843) 726-3550 JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

29


Crecimiento | Growth

EL PODER OCULTO Y PROFUNDO DEEP POWER HIDDEN WITHIN Por | By: Jorge I Gallo

Al hombre se le puede arrebatar todo, salvo una cosa: La última de las libertades humanas: La elección de la actitud personal que debe adoptar frente al destino para decidir su propio camino”. Víctor Frankl. Fundador de la Logoterapia.

Everything can be taken from a man but one thing: the last of human freedoms - to choose one's attitude in any given set of circumstances, to choose one's own way”. Victor Frankl. Founder of Logotherapy.

Todos tenemos un poder extraordinario que nos permite resignificar, controlar y transformar positivamente la adversidad y los traumas, para levantarnos, una vez más, dándole pleno sentido a nuestra existencia.

We all have an extraordinary power that allows us to positively redefine, control and transform adversity and traumas, to raise ourselves once again, giving full meaning to our existence.

Te hago una pregunta: ¿Qué es lo más profundo y oculto de una planta? ¡Vaya! No es la raíz, como tal vez estás pensando. De hecho, el gajo de una planta, puede ser sembrado en tierra fértil y la vida resurge a partir de la sabia, dando lugar a uno de los más 30

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Let me ask you a question: What is the deepest and most hidden thing in a plant? Wow! It is not the root, as YOU may be thinking. In fact, a little branch can be planted in fertile land and life will reemerge from the sage, creating one of the most wonderful miracles of nature.


fascinantes milagros de la naturaleza. Ahora bien, ¿Qué es lo más profundo y oculto de un ser humano? No, no es la sangre, ni el cerebro, ni siquiera su producto más refinado: el pensamiento. La respuesta es: la espiritualidad, y ésta, se constituye en la dimensión más rica, profunda y plena, que lo abre a un nivel superior de comprensión, de trascendencia, de autosuperación, activando y potenciando el Poder de la Resiliencia. El Poder de la Resiliencia es una fuerza natural innata en los seres humanos que moviliza la capacidad para afrontar la adversidad. Ambas: Espiritualidad y Poder de la Resiliencia, no son dependientes la una de la otra, pero sí, están profundamente conectadas. “Espiritualidad es aquello que produce en el ser humano una transformación interior” Dalai Lama (2012); y agrega: “Así pues, si ésta, no produce una transformación de su vida, llámalo como quieras, pero no es una espiritualidad”. No todo ser humano, es creyente, ni desarrolla una espiritualidad. A todos nos debe asistir un profundo principio de respeto, ya que si alguna persona no lo es, eso no significa que su actitud ante la existencia, sea ilegítima, pobre o rastrera. La espiritualidad, potencia el Poder de la Resiliencia a un plano superior, permitiéndole al individuo enfrentar positivamente el fracaso, la tragedia y el dolor, más allá de sus propios muros, ayudándole a resignificar los acontecimientos positivamente y a reinventarse, abriéndole paso al gozo y la felicidad.

Now, what is the deepest and most hidden thing in a human being? It is not the blood, nor the brain, not even their most refined product: their thoughts. The answer is: Spirituality and this is developed in the richest, deepest and broadest dimension that opens up a superior level of understanding, transcendence, and self-improvement, activating and charging the Power of Resilience. The Power of Resilience is a natural force part of human beings that moves the ability to face adversity. Both: Spirituality and the Power of Resilience are not dependent on each other, but they are deeply connected. “Spirituality is what produces an inner transformation on a human being” Dalai Lama (2012); adding: “If this doesn’t produce a transformation in your life, call it whatever you want, but it is not spirituality”. Not every human being is a believer, or develops spirituality. We all have to be very respectful, because if somebody is not a believer it doesn’t mean that his/her attitude towards existence is illegitimate, poor or worthless. Spirituality charges the Power of Resilience towards a superior level, allowing people to face positively failure, tragedy and pain, beyond their own limits, helping to give a new positive meaning to the situations and reinvent themselves, opening the way to joy and happiness.

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

31


Revisando y Asesorando casos sobre la nueva acción ejecutiva del presidente Obama

Firma De Abogados

MOGIL Ofrecemos Servicios de Inmigración desde el 2000

Atendemos casos de • Ajustes de estatus Green Card (residencia) • Acción diferida para los llegados en la infancia (DACA) • Énfasis en deportaciones y órdenes de remoción • Ciudadanía y toda clase de peticiones familiares • Visas laborales y permisos de trabajo • Bancarrota, bienes raíces, testamentos, corporaciones, divorcios internacionales Ar

w ro .

278

e

w e N

p Po

e. Av

2 Corpus Christie Pl, Ste 303 HHI, SC 29928

O

rl e

a

n

s

R

d.

wy

Pk

Circulo de Sea Pines

Rd

nd

Abogado, Licenciado en SC, NY, FL immigration@mogillaw.com

sla

Michael W. Mogil

sI

Notaria Pública y Paralegal de Inmigración Bilingüe immlawhhi@ymail.com

English 843-785-8110

os

Elizabeth Mogil

Cr

Llame en español al 843-422-8503

Abierto los sábados con cita previa. Próximamente nueva oficina en Bluffton.

Para estos temas y pagos importantes recurre solamente a profesionales licenciados, entrenados y confiables. Tenga cuidado con las firmas sin licencia brindando asesoría y tomando pagos por servicios

¡Atención prenatal gratis hasta las 16 semanas! Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry SERVICIOS CONFIDENCIALES

• Examen de embarazo • Ultrasonido • Examen de detección de enferdades venéreas

VISITE NUESTRA CLÍNICA MÓVIL EN HARDEEVILLE/BLUFFTON. LUNES Y MIÉRCOLES 10:00AM – 4:30PM

Lunes ● Hardeeville

Oficina en Hilton Head, SC 843.689.2222 en Hilton Head 1 Cardinal Rd Suite 1 & 2 En la esquina de Mathews Dr & Cardinal Rd Oficina en Hilton Head de Lunes - Miércoles Abierto desde 9am-4pm ● Jueves desde 12pm-7pm

Miércoles ● 1 Burnt Church Road at HWY 278

Después de horas laborales marque

UNIDAD MÓVIL

843.422.9606 Price Wise Supermarket

En el estacionamiento de la clinica VIM, Bluffton

Directora Dr. Vera Bailey 32

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Cerrado Viernes 800.395.HELP (4357) www.pregnancycenterhhi.org


MMA

(843) 422-6641 36 PERSIMMON ST BLUFFTON, SC 29910

LO AYUDAMOS A PERDER PESO Y A MANTENERLO EN LÍNEA Y BUENA SALUD. CLASES PARA NIÑOS Y ADULTOS

PROGRAMA PARA NIÑOS ANTI BULLY

PC&L AGENCY SEGUROS

SEGUROS Autos Casas Seguros para compañías Y negocios (Work Comp. General Liability) Aceptamos Licencias Internacionales Aceptamos Licencias de otros países LAURA ISABEL Planes de pago 843-473-6443 843-473-6447 12 LAFAYETTE PLACE, SUITE B, HILTON HEAD, SC 29926 (Indigo Run, entre los bancos Regions y Banco de America)

S u n s e t m o t o rs d i c e “SI SE PUEDE”

• ¡Todos los clientes son aprobados! • TAX I.D y Pasaporte • Con buen o mal crédito • ¡Construya su crédito con nosotros! • Se habla español • Aprobación garantizada • Aprobación en 30 minutos

843.705.5959

OKATIE, SC En Hwy. 170 a menos de 1 milla al norte de Hwy. 278 sunsetmotorcars.com

Financiamiento directo ■ Se aceptan tax id ■ Se habla español JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

33


¿QUIERES TRAER PERSONAS DE TU PAÍS PARA TRABAJAR LEGALMENTE? ¿Tienes o conoces una compañía que no puede encontrar empleados?

Te podemos ayudar con el proceso de Visas H2B Pasos: 1. ¿Qué es el programa H2B? • La visa H2B permite a trabajadores calificados o no calificados, vivir y trabajar temporalmente en los Estados Unidos. • El proceso toma un aproximado de 120 a 160 días. 2. Requerimientos para los empleados • El empleador debe necesitar temporalmente personal en posiciones en las cuales trabajadores americanos no esten disponibles en Estados Unidos, deseen o califiquen en la region del empleo propuesto. • El empleo tiene que ser temporal, intermitente o solo una vez. 3. Beneficios de los empleadores • El empleado adquiere un contrato temporal bajo mandato del gobierno de los Estados Unidos. • El empleado sólo puede trabajar para la compañía contratista Estadounidense ya que la visa es obtenida bajo esa condición. • Se debe asegurar que los empleados no tengan antecedentes criminales ya que serán revisados los antecedentes en los Estados Unidos y pais de origen. • La empresa puede evitar altas tasas de rotación. • Los solicitantes pueden ser re-contratados por tres años consecutivos. 4. ¿Qué hacemos por ti? Nuestro paquete de visa incluye: • Proceso de contratatación estatal. • Proceso de certificación laboral federal. • Representación en el consulado Estadounidense del país requerido. • Representación en el puerto de entrada de los Estados Unidos.

Consultor de pequeños negocios en afiliación con World Wide Work Permit

34

Mario Martinez 843-686-5225 Facebook www.facebook.com/innovahhi

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Variedad de salas para escoger, con capacidad hasta 600 personas Patio con vista a la laguna, a pasos cortos de la playa

Weddings Desde Desde 50 50 hasta hasta 600 600 invitados invitados ¡Tenemos ¡Tenemos el el espacio espacio para para usted! usted!

Q uinceañeras ¿Llegó ¿Llegó el el día día especial especial de de su su hija? hija? Haremos Haremos que que sus sus sueños sueños se se vuelvan vuelvan realidad. realidad. Llame Llame al al 843.422.5586 843.422.5586 yy pregunte pregunte por por Scott Scott

a g e n c y o n e @ h a r g r a y. c o m ● a g e n c y 1 i n s . c o m

SEGUROS DISPONIBLES

con licencias extranjeras, internacionales y de otros estados, seguros de auto, comercial, personal y de vida en SC y GA

¡Se habla Español y ofrecemos planes de pagos! Presupuestos gratis y sin cargos de agencia.

¡Atención!

Usted debe tener SR22 en Carolina del Sur y Georgia si usted ha tenido cualquiera de las siguientes infracciones en los últimos tres (3) años: • • • •

DUI DUS (Conducir bajo suspensión) Exceso de puntos en su licencia Posesión simple

LLAME HOY AL

843● 784● 7201 Lunes - Jueves: 10am - 6pm Viernes: 10am - 7PM AHORA ABIERTO Sábados - 10am-2pm

23594 Whyte Hardee Blvd, Hardeville, SC (Al lado de la oficina de correos)

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

35


Educación | Education

Centro de Bienvenida Distrito Escolar del Condado de Beaufort Inglés para Hablantes de Otros Idiomas

MISIÓN La misión del Centro de Bienvenida del Distrito Escolar del Condado de Beaufort (BCSD) es atender las necesidades de estudiantes cultural o lingüísticamente diversos, proporcionándoles un acceso igualitario a la participación efectiva en los programas educativos ofrecidos por las Escuelas del Condado de Beaufort. OBJETIVO Como centro de recursos y de inscripción para todos los estudiantes cuyo primer idioma no es el inglés, el objetivo del Centro de Bienvenida es asegurar que todos los estudiantes reciban el mismo acceso a los servicios educativos necesarios para satisfacer sus necesidades individuales. SERVICIOS DEL CENTRO DE BIENVENIDA • Matricular a los estudiantes • Administrar una evaluación de dominio del idioma Inglés • Revisar las transcripciones de los estudiantes • Proporcionar un horario sugerido para los estudiantes de secundaria y preparatoria • Ofrecer asistencia e información acerca de nuestro sistema escolar y las opciones de programas escolares a elegir • Evaluar las vacunas UBICACIÓN Y HORARIO DE OPERACIONES El Centro de Bienvenida ESOL operará tres días en Bluffton y dos días en Beaufort durante el año escolar. UBICACIONES/HORARIO - VERANO Bluffton: Bluffton Elementary Mobile #1 160 H.E. McCracken Circle Bluffton, SC 29910 Teléfono: (843) 694-4769 Horario: 8AM to 3PM Fechas: 15 de Junio al 14 de Agosto Días de la Semana: martes/jueves (viernes empezando el 12 de Agosto cuando el horario de verano termina) Beaufort: Right Choices Middle School 29 Mink Point Blvd. Beaufort, SC 29902 Teléfono: (843) 694-4769 Horario: 8AM a 3PM Fechas: 15 de Junio al 14 de Agosto Días: Lunes/Miércoles UBICACIONES/HORARIO – AÑO ESCOLAR Bluffton: Bluffton Elementary Mobile #1 160 H.E. McCracken Circle Bluffton, SC 29910 Teléfono: (843) 694-4769 Horario: 8AM a 1PM Fechas: Día después del verano hasta que termine el año escolar Días: Martes/Jueves/Viernes

36

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Beaufort: Distrito Escolar Servicios Estudiantiles C619 29 Mink Point Blvd. Beaufort, SC 29902 Teléfono: (843) 694-4769 Horas: 8AM a 1PM Fechas: Día después del verano hasta que termine el año escolar Días: Lunes/Miércoles PERSONAL DEL CENTRO DE BIENVENIDA Calogera (Charly) Becker Coordinadora de ESOL Distrito Escolar del Condado de Beaufort Teléfono: Celular: (843) 812-2001 Email: calogera.becker@beaufort.k12.sc.us Yanina Garrastegui, Enlace Bilingüe del Distrito Escolar del Condado de Beaufort Teléfono: (843) 322-8434 Celular: (843) 694-4769 Email: yanina.garrastegui@beaufort.k12.sc.us Geri Henderson, Consejera Líder de las Escuelas & Programa de Educación Alternativa Teléfono: (843) 322-0732 Celular: (843) 812-3440 Email: geraldine.henderson@beaufort.k12.sc.us


Beaufort County School District Welcome Center For Students and Their Families who are Speakers of Languages Other Than English MISSION The mission of Beaufort County School District’s (BCSD) Welcome Center is to address the needs of culturally or linguistically diverse students and their families by providing them with equal access to effective participation in the educational programs offered by Beaufort County Schools. GOAL As the resource and enrollment center for all students whose first or primary language is not English, the goal of the Welcome Center is to ensure that all students are given equal access to any educational services necessary to meet their individual needs. WELCOME CENTER SERVICES • Enroll students • Administer an English proficiency language assessment • Review student’s transcripts • Provide a suggested schedule for middle and high school students • Offer assistance and information about our school system and the Choice school programs • Evaluate immunizations LOCATIONS AND HOURS OF OPERATION The Welcome Center will operate three days in Bluffton and two days in Beaufort during the school year (August to May), and four days (two Bluffton/two in Beaufort) during the summer (June to August). LOCATIONS/HOURS - SUMMER Bluffton Location: Bluffton Elementary Mobile #1 160 H.E. McCracken Circle Bluffton, SC 29910 Phone:843-812-2001 Hours: 8AM to 3PM Dates: June 15 to August 14 Days of Week: Tuesday/Thursday (Fridays when summer hours end) Beaufort Location: Right Choices Middle School 2900 Mink Point Blvd. Beaufort, SC 29902 Phone: 843-812-2001 Hours: 8AM to 3PM Dates: June 15 to August 14 Days of Week: Monday/Wednesday LOCATIONS/HOURS - DURING SCHOOL YEAR Bluffton Location: Bluffton Elementary Mobile #1 160 H.E. McCracken Circle Bluffton, SC 29910 Phone:843-812-2001 Hours: 8AM to 1PM Dates: During the student school year Days of Week: Tuesday/Thursday/Friday

Beaufort Location: District Office -Student Services C619 2900 Mink Point Blvd. Beaufort, SC 29902 Phone: 843-812-2001 Hours: 8AM to 1PM Dates: During the student school year Days of Week: Monday/Wednesday WELCOME CENTER STAFF Calogera (Charly) Becker, ESOL Coordinator Beaufort County School District Phone: (843) 322-5407 Cell: (843) 812-2001 Email: calogera.becker@beaufort.k12.sc.us Yanina Garrastegui, District Bilingual Liaison Beaufort County School District Phone: (843) 322-8434 Cell: (843) 694-4769 Email: yanina.garrastegui@beaufort.k12.sc.us Geri Henderson, Lead School and Alternative Education Programs Counselor Phone: (843) 322-0732 Cell: (843) 812-3440 Email: geraldine.henderson@beaufort.k12.sc.us JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

37


Fiddlers Seafood Market

Mariscos y vegetales frescos y locales

10% de descuento en pescado todos los martes 10:00AM – 6:00PM De Lunes a Sábado Cerramos los Domingos 572 S Green St,Ridgeland, SC 29936

¿Necesita un médico que hable su idioma?

Héctor F. Esquivel, M.D., FACS Certificado por el American Board of Surgery

Práctica limitada a cirugía general, incluyendo práctica familiar

Para una cita llame al (843) 726-6199

Se Habla Español Visitas a Domicilio

Llame al (843) 681-4440 (843) 816-3162

1506 Grays Hwy, Ste B Ridgeland, SC 29936

Encuentre en un solo sitio todo lo que necesita para sus fiestas ¡oferta especial! Renta de mesa con 8 sillas por solo $10

• Vestidos de novias y quinceañeras • Invitaciones para toda ocasión • Originales decoraciones con la mejor creatividad y calidad con velos, luces, telas, globos, y flores • Renta de mesas, sillas, mantelería y más 52 PERSIMMON RD. SUITE F | BLUFFTON, SC 29910 | TEL: 843-368-6507 | www.fiestaandparty.com

¿Pensando en comprar o vender una casa? ¡Elecciones Inteligentes! Soluciones Inmobiliarias Superiores.

Smart Choices! Superior Real Estate Solutions.

CHARTER ONE LOWCOUNTRY 27 Towne Drive, Suite 102 Bluffton, SC 29910

(843) 338-7256

allison@charteronerealty.com davidhussey@charteronerealty.com

Like us

www.the cobbgr oup. com 38

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Follow us

Allison Cobb President/Realtor

David Hussey Realtor


Morris Garage ’ Mecanica en general $100 de descuento cuando nos llame si la policía lo detiene

Llantas desde

$25

Ser de Gvicio rúas

HABLAMOS ESPAÑOL

843-757-3357

1173 May River Rd., Bluffton


¡LUCE G EN TU AUTO

¡Encuentra tu Nuevo auto y pasea por el Lowc

¡La temperatura sube y usted se sentir Más de 1,000 vehículos en un solo lugar. ¡Abiert un préstamo incluso

Hwy. 278 • 3.5 Millas al Oeste de S.C. 170 8

Nuestro objetivo Nro. 1 es C ¡Permita a nuestro agentes de seguros brindarle una cotización hoy! Agencia de Seguros Exclusiva Allstate Auto /Hogar /Vida /Finanzas


GENIAL O NUEVO!

en el New River Auto Mall country con estilo!

rá y verá mejor en su nuevo vehículo! to los 7 días a la semana! Podemos conseguirle o si tiene mal crédito.

843-208-1258 NewRiverAutoMall.com

CERO clientes insatisfechos ¡Ofrecemos reparación de colisión, eliminación de abolladuras, reparación de vidrios, pintura personalizada y mucho más! Aceptamos la mayoría de las aseguradoras.

843-645-5500 NRAMCollisionCenter.com


Educacion | Education

FAFSA y Números de Seguro Social para Padres FAFSA and Social Security Numbers for Parents Por | By Tammy Besherse

E

T

ste artículo es el segundo de la serie sobre la Aplicación Gratuita para Ayuda Financiera (FAFSA). El primer artículo trató sobre FAFSA en general y qué información los estudiantes debían brindar.

his article is the second in a series about Free Application for Federal Student Aid (FAFSA). The first article discussed FAFSA generally and what information students need to provide.

FAFSA requiere los números de seguro social de ambos padres y el estudiante (SSN). SSN le permite al gobierno federal determinar el ingreso de una familia para determinar cuanto pueden contribuir hacia costos universitarios. Algunos jóvenes tienen padres indocumentados que no tienen números de seguro social válidos. NUNCA ingrese un SSN falso o fraudulento que uno de los padres haya usado el pasado o ese actualmente para conseguir trabajo. Esto es fraude y es un crimen. Esto también puede causar muchos otros problemas, incluyendo el reporte de ingresos que la familia en realidad no tiene, causando que el estudiante reciba menos ayuda financiera. En lugar de esto, el estudiante debe ingresar “ceros” como SSN de los padres. Inicialmente, el formulario FAFSA va a rechazar esto, pero el estudiante debe continuar ingresando ceros hasta que la forma sea aceptada a pesar de los mensajes de error. Si por alguna razón el formulario no fuera aceptado, llame a alguien de FAFSA. Para contactar a

FAFSA requires the Social Security Numbers (SSNs) of both students and parents. SSNs allow the federal government to determine family income which determines how much they can contribute to college costs. Some youth may have undocumented parents who do not have a valid SSN. NEVER enter fake or fraudulent SSNs a parent may have used in the past or be using currently to obtain employment. This is fraud which is a crime. This can also cause a number of other problems, including reporting income the family does not actually have, causing the student to receive less aid for college. Instead, a student should enter all zeroes for their parents SSNs. Initially, the FAFSA form will reject this. Students should keep entering zeroes until the form is accepted despite the error messages. If for some reason the form will not go through, youth should call someone at FAFSA. To contact someone at FAFSA, go to https://fafsa.ed.gov/.

42

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Undocumented parents sometimes


alguien viste http://fafsa.ed.gov/. Los padres indocumentados algunas veces usan un número individual de identificación para impuestos (ITIN) para declarar impuestos. A pesar de que este número mostrará ingresos que las universidades y FAFSA necesitan saber, no puede ser ingresado como SSN en el formulario FAFSA. El ITIN es un número para procesar impuestos, se usa en la preparación de reembolsos por las personas que no son elegibles para un SSN. El ITIN solo sirve para preparar impuestos. No otorga estatus legal o permiso para trabajar en el país. El IRS otorga ITINs sin ningún costo. Para mayor información sobre ITIN visite http://www.irs. gov/Individuals/Individual-TaxpayerIdentification-Number-(ITIN). Los padres deben demostrar sus ingresos y propiedades de alguna otra forma, como con cheques de pago, formas W-2 y 1099, o cuentas bancarias. Usualmente FAFSA la herramienta de recuperación de datos del IRS para determinar el ingreso pero no todos pueden usar este método. Es limitado para ciertas personas con SSN. Los padres declarando impuestos con ITIN tendrán que brindar información adicional para completar el FAFSA. Ellos, en la mayoría de los casos, tendrán que reunirse con un oficial de ayuda financiera de cualquier universidad donde el (la) joven haya sido aceptado. Esto es porque la ley federal requiere que las oficinas de ayuda financiera de la universidad confirmen los ingresos y bienes de una familia. ¿Qué sucede cuando un estudiante o padre ingres información falsa? Vamos a presentar algunos ejemplos comunes en la próxima edición.

use an Individual Tax Identification Number (ITIN) to file taxes. Although this will show income which colleges and FAFSA need to know about, it cannot be entered as a SSN on the FAFSA form. The ITIN is a tax processing number to use for filing federal income tax returns for people who are not eligible for SSNs. The ITIN is only good for filing taxes. It does not confer legal status or permission to work in the country. The IRS provides ITINs at no cost. For more information on ITINs go to http://www.irs.gov/ Individuals/Individual-Ta xpayerIdentification-Number-(ITIN). Parents may have to demonstrate their income and assets by some other method, such as providing pay stubs, W-2s and 1099s, or bank accounts. Usually FAFSA uses the IRS Data Retrieval Tool to help determine income but not everyone can use this method. It is limited to certain persons with SSNs. Parents filing taxes with ITINs will have to provide additional information to complete the FAFSA. They will in most cases have to meet with a financial aid officer from any university where their child has been accepted. This is because federal law requires school financial aid offices to ascertain a family’s income and assets. What happens when a student or parent enters false information? We will address some common examples of this in the next issue.

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

43


Iglesia Ministerio Internacional Tiempo del Espíritu Santo Hechos 1:8 Un ministerio llamado a conquistar ciudades para la gloria de Dios, ministrando bajo la unción y poder del Espíritu Santo. “Jesús le dijo: Yo Soy el camino, y la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por mí.” – Juan 14:6 ¿Tienes algún familiar o amigo enfermo o en problemas? Háblanos y oraremos por ellos.

Lunes – clases de Liderazgo y Discipulado 7:30 pm Miércoles de Oración 7:30 pm Viernes de Alabanza y Prédica 7:30 pm Domingo de Alabanza y Prédica 10:00 am

Pastor Leo (843)338-8812 | Officina Pastoral (843)605-8200 | Diácono Efraín (843)227-8142

151 Burnt Church Road | Bluffton, SC 29910

TODOS LOS SERVICIOS DENTALES

EN UNA SOLA OFICINA

• Limpieza dental profesional y tratamiento de encías • Blanqueamiento dental

• Ortodoncia – Frenillos – Frenos para Niños y Adultos • Radiografías digitales

• Coronas, Puentes • Implantes dentales: diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido • Endodoncias, Tratamiento de Nervio

• 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular • Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

• Cosmética dental y rellenos • Cirugía de Muelas del Juicio

Se Habla Español

843-686-7788

9 am -5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E, Hilton Head Dr. James Canham, DDS

No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles 44

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


CASH -N- CARRY MOTORS Cars

Credit

Cash

Hablamos español pregunte por Beatriz Delgado

Aceptamos numero de

¡Ayudando a toda nuestra comunidad latina, sin peros y sin excusas!

tax id

Se aplican las

regulacione s estatales

¡Maneja el auto que siempre has querido hoy! C a s h -N- C a r ry M o t o r s

912.356.0105

500 Staley Avenue | Savannah, Ga 31405 | www.cashncarrymotors.com

843.683.1554 Renta de: Manteles, Mesas, Sillas, Cobertores de sillas, Water slide (brincolines-inflables).

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

45


Cuidamos la Salud Oral de Su Niños

En nuestra clínicia no solo tratamos niños y adolecentes y sus necesidades de restauración de dientes, sino que tambien hacemos ortodoncia (braces/frenos). Tambien tenemos servicios para adultos con todo tipo de tratamiento dental.

Dr. Celestino Perez 6602 Abercorn St., Savannah, GA Pediatric Dentist Para citas llamar al 912-354-3444 www.mdadental.com

¿Te gustaría ser la próxima El Concurso de Belleza Miss Hardeeville Catfish es este 18 de Julio Para mayor información visite: www.hardeevillecatfishfestival.com

Desayuno, almuerzo y snack incluidos Licencia Estatal 21598

Aceptamos ABC vouchers

Nos divertimos, jugamos, aprendemos y crecemos en un ambiente familiar. Son nuestras maestras bilingües y certificadas las que hacen la diferencia.

¡Hablamos español y enseñamos inglés! 843•757•9150•L - V 7AM – 6PM 17 Goe the Road, Bluff ton ¡Mencione La Isla para una inscripción gratis!

46

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Tenemos todas las partes usadas que necesitas para las reparaciones de tu auto y al mejor precio

Hablam o Español s !

912.352.0725

500 Staley Avenue | Savannah, Ga 31405 | www.iluvused.com

DA UNO DE LOS PRIMEROS PASOS HACIA EL SUEÑO AMERICANO Ayudamos con DACA y DAPA Permita que AJ y Chet le ayuden a solucionar muchos problemas comunes: • Criminal • DUI/Posesión • Divorcio/Custodia • Lesiones personales

A.J. Balbo, Esq.

Chester J. Gregg, Esq.

Llame y pregunte por Sandra. Se Habla Español

(912) 459-1776

¡Nueva oficina en Hinesville! Tomamos Todos los casos. PermíTanos servirle.

11258 Ford Avenue, Suite II (Hwy 144) Richmond Hill, GA 31324 (912) 459-1776 (912) 459-1777 Fax 410 W. General Screven Way Hinesville, GA 31313 (912) 459-6666

www.balbogregg.com JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

47


Cultura | Culture

Programa de Educación para Migrantes The Migrant Education Program Por | By Lisa Santiago

E

l Programa de Educación para Migrantes del Distrito Escolar de Beaufort existe desde 1960. El programa educa niños de 5 hasta los 21 años de edad. Para estos niños el programa está en operación durante los meses de junio y julio, de 8:00 AM a 3:00 PM, de lunes a viernes. Por los últimos años el programa se da en la Escuela Elemental de Santa Helena, St. Helena Island, Beaufort, SC. A los estudiantes se les provee transporte, desayuno, almuerzo y merienda. Así como también reciben servicios de salud y dentales gratuitos. Otro componente de nuestro Programa es (OSY) Juventud Fuera de la Escuela (jóvenes que trabajan en las fincas durante el día), ellos reciben adiestramientos de destrezas de diario vivir, matemáticas e inglés. Los estudiantes (Kindergarten a Escuela Superior) reciben apoyo académico en las asignaturas de matemáticas e inglés, así como oportunidades de crecimiento. Durante la temporada migrante 2014, asistieron aproximadamente 105 niños al programa; y durante las tardes y/o los fines de semana aproximadamente 75 jóvenes de OSY recibieron adiestramientos en los campos donde viven. El Programa de Educación para Migrantes de BCSD es el programa más grande en Carolina del Sur. El programa cuenta con fondos que ayudan a respaldar la alta calidad de programas educativos para niños migrantes y garantizan que ellos se trasladen a través de los estados y no sean penalizados de ninguna manera por las disparidades que existen en los currículos, requisitos de graduación, o contenido académico estatal y criterios académicos de los diferentes estados. 48

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

T

he Beaufort County School District’s Migrant Education Program functions since 1960. The program educates children from 5 to 21 years of age during the months of June and July, 8:00 Am – 3:00 Pm, Monday through Friday. For the past several years the main education program has been housed at St. Helena Island Elementary School. Transportation is provided and children receive a nutritious breakfast, lunch, and snack. Health and full dental services are provided. Out of School Youth (OSY) (older kids who work in the fields during the day) receive lessons in life skills, math and English. School age children (Kindergarten to high school students) receive academic support in math and reading, as well as enrichment opportunities. During the 2014 migrant season approximately 105 children attended the school based program and 75 OSY’s students received instruction during the evening and/or weekends. The BCSD Migrant Education Program is the state’s largest migrant education program. Funds support high quality education programs for migratory children and help ensure that migratory who move among the states are not penalized in any manner by disparities among states in curriculum, graduation requirements, or state academic content and student academic achievement standards.

Who are Migrant Students?

Migrant students are students who move with their families as they search for work. These moves across school district lines may occur as many as three or four times each school year. Their parents are agricultural workers or fishermen who are compelled to move frequently in


¿Quiénes son los estudiantes migrantes?

Los estudiantes migrantes son niños que se mudan con sus familias que van en búsqueda de trabajo. Estas mudanzas a través de distritos escolares ocurren de tres a cuatro veces al año. Los padres son agricultores o pescadores que se ven obligados a mudarse frecuentemente para cosechar y/o procesar los cultivos de temporada; y pescar para vivir. Aunque muchos niños migrantes son nacidos en los Estados unidos, la mayoría de los mismos son de origen mexicano, centro-americano, puertorriqueño o haitiano. Las familias migrantes que vienen a Beaufort se quedan en esta área entre 6 a 7 semanas, o después de un par de semanas migran al próximo lugar. La mayoría de las familias vienen del estado de Florida, algunas vienen directamente de México. La familia que pasa el invierno cosechando naranjas en Florida comienza a moverse hacia el norte en la primavera. Vienen a Beaufort en el verano a cosechar tomates y sandías y luego se van para pasar el otoño cosechando tomates en el estado de Virginia. De igual forma, en el momento en que en Virginia se termina la temporada de cosecha y comienza el frío las familias regresan de vuelta a la Florida hasta la próxima primavera, y el ciclo comienza de nuevo. Casi todos los trabajadores migrantes en el área de Beaufort son empleados por contratistas o capataces y no por el dueño de la finca directamente. Las familias migrantes son gente fuerte, trabajadora, devota a su familia, su religión; y sueñan con que sus hijos tengan la oportunidad de una mejor educación y calidad de vida. Raramente pierden un día de trabajo. Son personas orgullosas y dedicadas a su trabajo, aún así, agradecen toda ayuda que se les brinda. A pesar de las barreras y las condiciones de su vida diaria, tienen el valor y la fortaleza de vivir una vida productiva, de significado, enfocada en su familia. Lo único que quieren hacer es ¡Trabajar! ¡Trabajar! ¡Trabajar! para mejorar su calidad de vida. ¿Usted, no sueña y siente de la misma manera? Mama Liza

order to harvest and/or process seasonal crops and fish for a living. While many migrant children were born in the United States, the majority of mobile migrants are primarily of Mexican, Central American, Puerto Rican or Haitian origin. Migrant families may stay in Beaufort 6-7 weeks, or they may migrate to the next location after a couple of weeks. Most of the families come from Florida, a few directly from Mexico. A family who spends the winter in Florida picking oranges begins to move north in the spring to pick up tomatoes and watermelons in Beaufort and then to Virginia in the fall to pick tomatoes as well. The families that migrate to Beaufort typically travel to Virginia after the harvest is completed. When the harvest season in Virginia is over and the cold weather comes, the migrant family heads back to Florida until the following spring, when the cycle begins again. Nearly all of migrant workers in the Beaufort service area are employed by a contractor or crew leader, rather than directly by the grower. The migrant families are strong people, hard workers, devoted to family, religion, and dreams for their children to have the opportunity of a better education. Rarely do they miss a day of work. They are proud people, yet grateful for any help. Despite the barriers and conditions of their daily lives, they have the strength and fortitude to lead productive, meaningful and family focused lives. They only want to work! Work! Work! to enhance their quality of life. Don’t you dream and feel the same way?

Por favor, de tener alguna pregunta o preocupación puede contactar a: Mr. Terry Bennett Director of Grants Management (843) 322-2332 Please feel free to contact us directly if you have questions or concerns: Mr. Terry Bennett Director of Grants Management (843) 322-2332 JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

49


Uniendo Familias – Uniting Families

ABOGADA DE INMIGRACIÓN • Defensa de Deportación • Peticiones Familiares • Ciudadanía • Acción Diferida para padres y estudiantes (DAPA y DACA) • Educada y entrenada en Chicago con enfoque exclusivo en inmigración

Habla directamente con la abogada Aimee en español

Aimee Deverall

CITAS DISPONIBLES LOS 7 DIAS DE LA SEMANA (843)379-8444 | Deverall-law.com 811 Bay Street, Suite 2 Beaufort, SC 29902

Licencia obtenida en Illinois. Práctica limitada solamente a inmigración.

Bachata Merengue Cumbia Salsa Charangas Norteñas Duranguense 50

¡Todos los géneros de moda o el que a usted le guste!

843-227-2299 843-524-7114 losherman@live.com Búscanos en Facebook como Grupo Trueno Show

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Poco o ningún crédito

Su pasaporte es la llave de su Nuevo vehículo

843.726.3985 843.441.2527

con el “Agüiliya” 7622 W. Main St. Ridgeland, SC

¡Visítenos hoy!

WWW.DANDRAUTOBROKERS.COM

Crecimiento Económico Soporte Operacional Trabajo Conjunto Integrando la principal fuerza económica local Únase hoy: Descubra el poder de la economía latinoamericana en el Coastal Empire

www.msavhcc.org | (904) 422-5019 | info@msavhcc.org JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

51


GRUPO A

GRU

CHILE

ARGE

MÉXICO

URUG

ECUADOR

PARA

BOLIVIA

JAM

FASE Fecha

sede

11/06 7.30p

Santiago

12/06 7.30p

partido

Fecha

Chile

Ecuador

13/06

Viña del Mar

México

Bolivia

13/06 5.30p

Valparaíso

Ecuador

Bolivia

16/06

15/06 7.30p

Santiago

Chile

México

16/06 7.30p

19/06

Rancagua

México

Ecuador

20/06

Santiago

Chile

Bolivia

20/06 5.30p

15/06

5p

5p

19/06 7.30p

3p

5p

3p

DE sede

Antofagasta

Uru

La Serena

Arge

Antofagasta

Para

La Serena

Arge

La Serena

Uru

Viña del Mar

Arge

cuartos 24 de junio 7.30p

semifinales 29 de junio 7.30p

52

Santiago

Santiago

25 de junio 7.30p

Temuco

3 er. l

3 de j

30 de junio 7.30p

Concepción

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

7.30p

C


UPO B

GRUPO C

ENTINA

BRASIL

GUAY

COLOMBIA

AGUAY

PERU

MAICA

VENEZUELA

GRUPOS partido

Fecha

uguay

Jamaica

14/06

entina

Paraguay

aguay

Jamaica

entina

3p

sede

partido

Rancagua

Colombia

14/06 7.30p

Temuco

Brasil

Perú

17/06 7.30p

Santiago

Brasil

Colombia

Uruguay

18/06 7.30p

Valparaíso

Perú

Venezuela

uguay

Paraguay

21/06

Temuco

Colombia

Perú

entina

Jamaica

21/06 5.30p

Santiago

Brasil

Venezuela

3p

Venezuela

de final 26 de junio 7.30p

Viña del Mar

27 de junio 5.30p

Concepción

lugar

final

julio

Concepción

4 de julio 4p

Santiago

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

53


El Mejor Centro Dental General, Cosmético E Implantes Dentales OFRECEMOS FINANCIAMIENTO A DOS AÑOS SIN INTERESES *APLICAN RESTRICCIONES

CONSULTAS COSMÉTICAS E IMPLANTES GRATUITOS

Pacientes reales de Dr. Jenkins

DR. JAMES G. JENKINS DMD

25 Clark Summit Dr. | Suite 100 | Bluffton, SC

(843) 706-3800 Cirugía de calidad aquí en su vecindario Carlos E. Montenegro, M.D., F.A.C.S. Cirujano General certificado

Especializado en procedimientos como: n Cirugía Laparoscópica: Vesícula biliar, hernia,

reflujo y colon. n Cirugía de tiroides y paratiroides.

Horas de atención:

n Procedimientos vasculares periféricos. n Acceso a Hemodiálisis y diálisis peritoneal. n Endoscopía superior y colonoscopía. n Tratamiento de hemorroides. n Tratamiento de várices.

El personal de nuestra oficina de Hampton: n Rebecca Jones, Nurse Practitioner

Dos convenientes localidades para servirle: 1010 Medical Center Dr., Suite 230 / Hardeeville, SC 29927 408 Jackson Avenue East / Hampton, SC 29924

Lun-Vie 8:30 a.m – 5 p.m. Aceptamos nuevos pacientes Medicare, Medicaid y otras aseguranzas Doctor bilingüe

Para hacer una cita, llame al 843-784-8160 ó 803-943-4003.

54

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

(Se habla Español.)


Al servicio de nuestra Comunidad Latina enfocados en las necesidades de cada cliente y sus vehículos. Advance Auto Parts le agradece por su apoyo y lealtad durante los últimos años y los muchos por venir.

Visite nuestras múltiples tiendas bilingües

Ridgeland, SC 10424 S Jacob Smart Blvd 843-726-4114 Pregunte por Manny y Luis Okatie, SC 163 Okatie Center Blvd 843-705-9780 Pregunte por Edgar y Ray

SIN TARJETAS. SIN PUNTOS. SIN RODEOS. POR CADA $30 DE COMPRA OBTEN $5

OR

POR CADA $100 DE COMPRA OBTEN $20

Hilton Head, SC 120 Mathews Drive 843-342-2527 Pregunte por Jessica, Araceli, Chris, Darius, Ana, o Yensy Hardeeville, SC 19874 Whyte Hardee Blvd 843-784-2266 Pregunte por Leona y Anthony

www.advanceautoparts.com

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

55


56

Uruguay defiende su título en la

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Uruguay

Copas

15

Pertenece al grupo B junto con Argentina, Paraguay y Jamaica, con la que debutará el 13 de junio

Es la selección más campeona

Desde el 11 de junio, la selección de fútbol de Uruguay intentará revalidar su título como campeona continental, a lo que se opondrán 11 selecciones más que acuden a la Copa América de Chile 2015 con el objetivo de salir triunfadoras del Estadio Nacional de Santiago el 4 de julio, cuando se disputará la final.


JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

57

Ecuador

Bolivia

Chile

México

Chile

Uruguay

Argentina

Jamaica

Paraguay

Colombia

Brasil

Técnico Junio 11 Gustavo Quinteros (ARG) 20:30 (GMT -3) Estadio Nacional Julio Martínez Prádanos Santiago de Chile

Vs.

Selecciones Participantes

Jorge Sampaoli (CHI)

Técnico

Venezuela

Perú

Ecuador

Espera liderar a la selección chilena desde el centro del campo, posición en la que se destaca en Italia y que lo ha hecho uno de los jugadores más pretendidos de Europa

Su excelente desempeño en la pasada Copa del Mundo en Brasil lo ha convertido en uno de los jugadores más relevantes de Colombia

El artillero brasileño, que ha logrado mostrar su calidad en Europa, quiere demostrar su liderazgo en la selección

El jugador argentino, estrella del fútbol mundial, espera conquistar su primer título en América con la selección absoluta de su país

Primer Partido

Vidal

James

Neymar

Messi


Greatness Grows Here.

PROGRAMAS DE TECNOLOGÍA ACTUALIZADOS: Robótica, codificación, Actividades Google Maker Camp, ingeniería y club tecnológicos “sólo para niñas”.

Intervención lectora y programas de apoyo de 1er a 8avo grado.

DEPORTES DISPONIBLES EN NUESTRO LOCAL: Fútbol, Kickball, torneos de juego de mesa, clases de baile y shows de talento.

Paseos de excursión al Coastal Discovery Museum, Biblioteca de Hilton Head, natación en el Island Rec Center, Savannah’s Children Museum y ¡mucho más! Las excursiones sólo para adolescentes incluyen Painballing, Hoteles Marriott, Pooler Waterpark, Kayaking, visita a la Universidad de Southern Georgia ¡Y MÁS! Programas de preparación vocacional, universitaria y literatura financiera para adolescentes.

Campamento de Fotografía Digital

El programa más accesible del Lowcountry: $350 por niño, $525 por una familia de dos o más. Becas disponibles pero limitadas y requiere pruebas de ingresos económicos.

HORARIO: De lunes a viernes de 7:30am a 6:00pm FECHAS: Del 15 de Junio al 31 de Julio

151 Gumtree Road Hilton Head Island, SC 29926 (843) 689-3646 | BGCLowcountry.org


• Frenos e Invisalign para niños y adultos • Exámenes gratuitos your best smile? Get the best treatment. • Want Aceptamos la mayoría de las aseguranzas an orthodontist. • See Frenos por $199 (cuota inicial) y cómodos pagos mensuales • Llámenos para hacer una cita • Hablamos Español • Aceptamos Medicaid para pacientes calificados

Exá

© 2014 American Association of Orthodontists.

Clínica de ortodonica

James J. Maginnis, DMD MS 843.681.5556 HHI 843.757.9760 Bluffton Ofreciendo excelentes servicios de Spa y paquetes para novias

Bienvenida Denise Cardenas Se Habla Español

• Faciales • Body wraps • Depilación con cera • Tratamientos para pestañas y cejas • Maquillajes y broceados con spray

Disfruta un Facial y recibe una aplicación de maquillaje gratis con Denise Cuando mencione La Isla

Lunes a Sábado de 9am a 6pm

151 Gumtree Road Para español. Miércoles y Viernes de 9am a 5pm. Hilton Head Island, SC 29926 Sábados de 9am a 2pm (843) 689-3646 | BGCLowcountry.org The Village Exchange 32 Palmetto Bay Rd. Hilton Head Island, South Carolina 29928

843.842.5999 | Sanctuaryeurospa.com JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

59


60

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


GR ACIAS

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

61


62

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

63


thank sponso vend

Licencia Estatal 21598

64

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


k you ors and dors boys & girls club international Fiesta

dominion healthcare solutions, inc

Thanks to our vendors and sponsors, and the success of the festival we are able to donate $1,285 to each of the families of Renzo Doray, Alex Arrieta y Sandra Sosa. Gracias a nuestros patrocinadores, vendedores y al ĂŠxito del festival, podemos donar $1,285 a cada una de las familias de Renzo Doray, Alex Arrieta y Sandra Sosa. JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

65


Lowcountry News and Events

Artistas de Indigo Run recepción de apertura. 4 de Junio 5pm -7pm nuevas obras de arte acuarelas, aceites, acrílicos, etc., van a ser mostradas en Coastal Discovery Museum del 4 de Junio al 18 de Julio. Criaturas del Lowcountry con Joe Maffo en el Museo Miércoles ,Jueves y Sábados en The Coastal Discovery Museum del 3 de Junio al 29 de Agosto aprenda más de cocodrilos, culebras,tortugas y otros .Adultos $10 y niños $5 .

Big Fish the Musical 28 de Junio 7pm - 9pm .Este año el Instituto de Teatro de Verano de Savannah está viniendo a Hilton Head Island por primera vez a presentar el musical "Big Fish" en el Centro Cultural Seahawk. Adultos $25 y niños $15.Para más información revise la página www.BigFishHHI.com. Romeo Santos en concierto. 20 y 21 de Junio en Miami FL. para comprar tickets visite www. ticketmaster.com

Savannah

News and Events Blues, Jazz & BBQ! Del 5 al 7de Junio. Savannah Waterfront Association presenta su segundo festival anual de Blues, Jazz & BBQ como parte de “Savannah Blues Weekend.” Mayor información en riverstreetsavannah. com/event/blues-jazz-bbq-2/?instance_ id=1079. Películas en el parque de Tybee Island! 20 de Junio, 18 de Julio y 15 de Agosto. En Memorial Park, una película familiar va a ser proyectada al

lado de Tybee Gym. Contacte Chantel Morton at (912) 472-5071 o cmorton@cityoftybee.org. Maná en concierto. 27 de Junio en Atlanta GA. Para comprar tickets visite www.ticketmaster. com Marc Anthony y Carlos Vives en concierto. 27 de Septiembre en Atlanta GA. Para comprar tickets visite www.ticketmaster.com

Charleston News and Events

Summer Splash Bash. 4 de Junio de 2-6 pm en Park West Recreation Complex (1251 Park West Blvd, Mt. Pleasant) la piscina y otras actividades disponibles de manera gratuita. Para más información visite http://www. comeonovermp.com/index.aspx?NID=190 66

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Taller de teatro gratuito para niños y adultos en Español con Maribel Acosta – Todos los Lunes y Sábados por la tarde (1530 7 th St.North Charleston, SC 29405).Mayor información llame a Lydia Cotton al (843)8195760 o envíe un email a macostaglez@gmail. com.


With Glow

La

revista

L a I sla

Feliz Quince Años

A hora O frece :

Marleni y Analeni

Bodas en Español y Bilingües Servicios de Notario Público Traducciones Notarizadas Y Mucho Más Servicios garantizados por aquellos en cual ya confías 843-681-2393 Para más información o envíe un correo officeadmin@laislamagazine.com

Todos los viernes de 6PM a 8PM $62.95 para 6 personas Full Color

1 Color With Tints

1 línea de bowling Zapatos 1 pizza grande 1 Topping 1 Jarra de Soda 2 horas de bowling

Precio regular $125

E NOCHE DDOS O SALSA T ADOS LOS SAB Personaliza tus opciones de comida para tu evento.

1 Color Solid

(843)815–BOWL

25 Innovation Drive Buckwalter Place Bluffton, SC 29910

Lun, Mie, Dom 10am a 12am Mar, Jue, Vier y Sab 9am a 1am

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

67


Horóscopo JUNIO

ARIES

No conviertas un grano de arena en una montaña .Económicamente no esperes a corto plazo grandes ganancias. La creatividad puede aportarte beneficios en el futuro no lejano en el terreno laboral. Dosifica la protección de cara a las vacaciones.

LIBRA

TAURO

ESCORPIO

GEMINIS

SAGITARIO

CANCER

CAPRICORNIO

En las parejas de Tauro se acentúa su temperamento; esfuérzate en ser algo romántico. Controla gastos. En el trabajo, el desánimo puede llamar a tu puerta, por tu personalidad; no te rindas. Puedes experimentar cierto agotamiento, según la astrología. No peligra nada por desatender unos días tu apasionado amor. Ocasión favorable a cambio positivo y bueno de dinero. El abanico de posibilidades en el trabajo se va abriendo; acierta siendo prudente. Vigila la aparición del estrés. No adelantes tu otoño amoroso; en la tendencia a independizarte sentimentalmente, ten en cuenta a la otra persona. Por las fechas de tu nacimiento, te pudieras ver envuelto en algún conflicto económico con un amigo. Aunque no lo creas, tu talento laboral es observado por otros.

LEO

Debatir ideas con tus colegas hoy podría conducir a la planificación de eventos sociales y a reunir a personas importantes para asegurar su cooperación en proyectos ambiciosos. Es posible que te encuentres en una serie de reuniones. Tu mente está especialmente orientada a los negocios. Una gran cantidad de papeleo, que tenga que ver con contratos, podría dar lugar a beneficios económicos en el trabajo. Podrías ganar o ahorrar un poco de dinero para tu empleador y obtener un aumento de sueldo o un ascenso. Se paciente y verás. Es posible que desees dedicar tu innato sentido de los negocios a tener éxito con uno de tus proyectos favoritos. Esta es una buena idea, porque todo indica que lo que se comience hoy, ya seas tú o tu empleador, podría conducir al éxito. Los nuevos descubrimientos que capturen tu imaginación podrían hacer que pases la mayor parte del día en casa aprendiendo todo lo que puedas. Recuerda tomarte descansos y realizar un poco de ejercicio durante el día. Mueve el cuerpo y suelta la tensión de los músculos.

ACUARIO

Podrás empezar el mes con algunos problemas de estabilidad económica que te harán ser bastante ahorrador y querrás tener mucho cuidado con tu dinero. Posiblemente te veas acudiendo a un gestor que pueda aconsejarte sobre la mejor manera de hacer que tus ahorros crezcan.

Puedes experimentar, el tipo más intenso y refinado de amor espiritual. Tal vez esto sea para un amigo, hijo, amante, o tal vez para toda forma de vida en el planeta. También estás sintiendo influencia artística,si has estado pensando en hacer algo como regalo, hazlo ya.

VIRGO

Tu gran esfuerzo en el trabajo puede parecer que finalmente está dando sus frutos, ya que todos los signos indican que un aumento de sueldo, promoción o cualquier otra forma de promoción se va a hacer realidad.

Las inversiones a largo plazo, especialmente aquellas que tengan que ver con bienes raíces, podrían dar sus frutos ahora. Si has estado pensando en comprar o vender una casa, este es el momento de hacerlo. Todo parece indicar que tu paciencia va a dar sus frutos.

PISCIS

Hablemos | Let's Talk

PAPÁ: FATHER/DAD TORNEO: TOURNAMENT REINA: QUEEN

COPA: CUP

CAMPO: FIELD

ÁRBITRO: REFEREE

RECORTAR: TRIM

GOL: GOAL

EQUIPO: TEAM

CAMPEÓN: CHAMPION

ESPINILLERAS: SHIN GUARDS 68

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


¡productos internacionales al mejor precio! Restaurante - Vestidos de gala, novia y quinceañera - Accesorios - Carnes, verduras y víveres en general - Venta de celulares y tarjetas telefónicas - Envío de dinero, cambio de cheques - y mucho más... Dale me gusta en Facebook Like us on Facebook

912-201-1339 8491 Waters Ave.

Savannah

843-815-8113

33 Sherington Dr.

Bluffton

843-341-2020

71 Pope Ave. Ste B

Hilton Head

HOUSEKEEPERS NEEDED! ¡Se Nesecitan Personas Para Limpieza!

HOUSEKEEPERS NEEDED!

OR PART-TIME POSITIONS AVAILABLE! SeFULL Nesecitan Personas Para Limpieza ¡Trabajo a Tiempo Completo o Parcial Pocisiones Disponible!

FULL OR PART TIME WORK POSITIONS AVAILABLE! EARN EXTRA $$$ WITH A GREAT COMPANY! Trabajo a tiempo completo o parcia pocisiones ¡Haga Dinero Extra Con Una Buena Compañía!disponible! HOUSEKEEPERS CALLWITH 843.681.6557 OR 843.684.4102 EARN EXTRA $$$ A GREAT COMPANY! Llamar al Telefono 843.681.6557 ó 843.684.4102 Aga extra dinero con una buena compania! LOCATED ON HILTON HEAD ISLAND

HOUSEKEEPERSSituado CALLen 843.681.6557 OR 843.684.4102 Hilton Head Island Llamar al telefono 843.681.6557 or 843.684.4102 JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

69


Saborea la felicidad

Presenta este anuncio y recibe $1 de descuento*

Auténtico Gelato Italiano • 24 Sabores

• Postres

• Milkshakes y Smoothies

• Catering de Bodas

Gelato Real - ¡Felicidad Real!

¡Permítanos organizar el cumpleaños de sus hijos, y

SABOREE LA FELICIDAD! Common Ground Coffeehouse 102 W Street Ext Beaufort, SC 29902 *Válido sólo en Pino Gelato Hilton Head Island, SC / Compra mínima de $5. Límite 1 por grupo y por visita / No puede ser combinado con otras ofertas.

843-524-2326

1536 Fording Island Rd 1000 William Hilton Pkwy Suite 107 Suite G-1 Bluffton, SC 29910 Hilton Head, SC 29928

843-837-2633

843-842-2822

¿Necesita un médico que hable su idioma? Héctor F. Esquivel, M.D., FACS Certificado por el American Board of Surgery

Práctica limitada a cirugía general, incluyendo práctica familiar

Para una cita llame al (843) 726-6199 Se Habla Español Llame al Visitas a Domicilio

(843) 681-4440 (843) 816-3162

1506 Grays Hwy, Ste B Ridgeland, SC 29936 70

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Ink Revoluzion

JAFRA

by L al o

Ta ttoos

Tattoos

843-683-2446

18892 Whyte Hardee Blvd | Unit 103 | Hardeeville SC 29927

Lunes a Miércoles

cortes de pelo

$1000

CORTE GRATIS CON TINTE DE PELO

(843)684-2590

Maria

(843) 684-2090

Carina

Abierto de Lunes a Sábado

Esta lenta, con problemas? Tiene un VIRUS?

Reparación de Computadoras

¡LLAMA HOY!

Tel. (843) 707-7872 bookbyday@yahoo.com 29 Plantation Park drive, Bldg. 100 | Ste. 102 | Bluffton, SC 29910

L-V 10AM-5PM

BLUFFTON TOTAL EYE CARE Visítenos cualquier día y reciba un descuento de $50.00 por sus anteojos 843-706-3022 278

80 Baylor Drive, Suite 104 Bluffton Commons at Belfair Bluffton, SC 29910

Buck Island Rd.

Mencione este anuncio en la Revista La Isla y todos los hagase jueves hágase examen de los su exámen $50.00 ojos por $60.00 (Precio regular $75.00)

Family Chiropractor

Visita Gratis!

• Impuestos (personal y negocios) • Auditorías • Aplicación para ITIN

Jock’s

(843) 227-8100

PrePara Tus Taxes Con NOSOTROS

DISCOUNT CHECK CASHER Hablamos Español Órdenes de pago desde 10 centavos Western Union Cobramos todo tipo de cheques! Queremos ser su

¡Llámenos hoy!

Servicios de Grua y Asistencia en carretera

24 Horas, los 7 días de semana Hilton Head, Bluffton y áreas cercanas

843 681-8698

cobrador de cheques Lunes - Viernes 9am - 7pm | Sábados 10am - 5pm

912- 961-00 41

8608 Abercorn Street | Savannah, GA

En la esquina de Abercorn & Montgomery Crossroads

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

71


Con Más Servicios Que Nunca 119 Mathews Dr. | HHI, SC 29926

843.342.7575

Cambio de cheques

Haga todo en un solo paso

Venta de celulares

Fax: (843) 342-9730 casetainc@gmail.com

Los envíos de paquetería más rápidos y mucho más

Reparaciones de smart phones Arreglamos su computadora

Activamos su celular con T-Mobile, Page Plus, y más

Betty: 843.338.7454 Duban: 843.247.1757

Sun Control

Auto Window Tinting a domicilio

Polarizado de Autos ventanas para Su hogar

Su negocio Botes y mucho más

Para español llame al

843-684-4370 (Robert)

843-227-8100 Ronnie’s Bakery

Cortes a Domicilio Hombres • Mujeres • Niños Peinados • Planchados • Moldeado Manicure y Pedicure • Depilación de ceja Celi

843-415-6512

Celi

BALEADA EXPRESS Restaurante y taquería

• Bisteck con tostones • Pollo con tajadas • Pastelitos de carne • Pupusas • Yuca con chicharon • Y ahora tenemos Bandeja Paisa

843-706-9996

4 Oliver Ct, Suite 102, Bluffton, SC 29910 Al lado de NAPA 72

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Venga por nuestros pasteles de boda personalizados que harán su día inolvidable También ofrecemos: • Pasteles personalizados • Cupcakes • Brownies 1308 Fording Island Rd, Bluffton, SC 29910

• Cake Pops • Galletas • Y más…

(843) 836-2253


Alonzo Rentals

Atlantic Cleaning Supply, INC Desde 1988 dueños locales

Químicos de limpieza residencial y comercial. Productos de papel. Jabones, artículos de baño para huéspedes, artículos de ferretería, fabuloso y mucho más.

Llame a Patricia Malec al 843-842-3370 115 Arrow rd hhi sc 29928

Se rentan sillas y mesas Renta de inflables para cumpleaños, fiestas y eventos

Para más información llame al 843.227.0827

Tu Recurso Local Para Bienes Inmobiliarios • Compradores por primera vez • Inversión en propiedades • Servicios de crédito • Ejecuciones hipotecarias (Foreclosure) • Construcciones nuevas • Alquileres y más

GROW

ValleyCrest está en la busqúeda de trabajadores, con or sin experiencia, a tiempo completo para servicios de jardinería.

Llamar a Jorge Jimenez al: (843) 247-1863

843.321.9317

PrestigeGroupHomes.com info@prestigegrouphomes.com Al servicio de las comunidades de Hilton Head, Bluffton, Beaufort, Hardeeville & Ridgeland & alrededores (Savannah & Pooler también)

Una comunidad acogedora para vivir

Cedar Well Apartments 2 recamaras desde $742

• Área de juegos para niños • Nevera y estufa incluida • Lavanderiá • Mantenimiento

Hablamos español Pregunte por Daphne

(843)689-3070

290 Squire Pope Rd HHI, SC 29926

Lun, Mar, Mier: 9am - 1pm Jue, Vier: 2pm - 6pm

OPORTUNIDAD LABORAL Agencia de cuidado de adultos mayores necesita cuidadores bilingües para brindar excelente servicio en el hogar del cliente en los condados de Beaufort, Colleton, Hampton y Jasper. Las tareas incluyen ayudar a la persona con actividades diarias como aseo personal, vestirse, ir a los servicios higiénicos, preparación de comidas, alimentación, transporte, darles compañía y un poco de limpieza del hogar. No se requiere certificación. Se hará revisión SLED, antecedentes criminales y examen de drogas. Llame a Priority Home Care al 803-942-6902.

ESTAMOS CONTRATANDO ¿Te gustaría ser parte del grandioso equipo de DUNKIN’ DONUTS®? Estamos buscando personas entusiastas, con pasión por el servicio y habilidad para trabajar en equipo que quieran desarrollarse en el versátil y divertido mundo de DUNKIN’ DONUTS®.

Para tener una entrevista envíe un correo a: scdunkinbrands@hotmail.com

843-681-6400

Dunkin’ Donuts, ofrece igualdad de oportunidades de empleo a todas las personas calificadas sin importar género, raza, religión, color, nacionalidad, edad, discapacidad mental o física y estado civil. Dunkin’ Donuts, ofrece igualdad de oportunidades de empleo a todas las personas calificadas sin importar género, raza, religión, color, nacionalidad, edad, discapacidad mental o física y estado civil. ©2015 DD IP Holder LLC. All rights reserved.

JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

73


Empleos | Employment Se necesita personal de limpieza full time y PT (fines de semana). Llame al 843-689-9907

Se necesita recepcionista bilingüe para centro automotriz. Tiempo Completo. De Lunes a Viernes (8am-5pm) en Hilton Head. Manejo de computación y buen trato al cliente. Postule en persona en Advanced Auto Body (10 Cardinal Rd, HHI, SC 29926). Se hará entrenamiento y hacemos E-Verify.

Estamos contratando limpiadoras con experiencia para el área de Hilton Head. ¡Buena paga-semanal! Brindamos todos los productos, pases y algo de transporte. Turnos variables, días de semana y fines de semana, sábados obligatorios. Llame al 689-9176 y deje un mensaje si nadie responde. Empezará a trabajar de inmediato.

Centro de Ortodoncia en Bluffton necesita Coordinador(a) de Tratamientos, para ayudar a los doctores con los pacientes que no se pueden comunicar en inglés. Experiencia en el campo dental y hablar español son calificaciones deseadas pero no indispensables. Buen pago, beneficios y bonos basados en la productividad. Envíe su resume y carta de presentación a winningsmilesbluffton@gmail.com

Estamos en la búsqueda de un técnico de reparación de autos con experiencia. Somos una tienda gran reputación y estamos muy orgullosos de nuestro trabajo. Los candidatos deben ser bilingües, tener experiencia en diagnóstico de diversos modelos de autos y licencia de conducir válida. Se requiere altos niveles de ética y deseo de superación. Horario de lunes a viernes 8am a 5pm y un sábado al mes de 8am a 12m. Ofrecemos beneficios de salud y 401k, vacaciones y feriados pagados ambiente profesional y taller con AC. Por favor envíe su CV o pase por la tienda para llenar una aplicación en 35 Hunter Rd, Hilton Head Island o llame a Bill al 843-384-5865. 74

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Centro de Ortodoncia en Bluffton necesita Coordinador(a) Bilingüe a tiempo completo. Con habilidad para trabajar en varias tareas a la vez, y enfocado(a) a brindar excelente atención al cliente. No se requiere experiencia previa en el rubro dental. Excelente pago y paquete de beneficios con la oportunidad a promociones dentro de la oficina. Entre las tareas principales están: Contestar el teléfono, programar citas, tomar pagos, verificar aseguranza y beneficios, liderar la reunión del inicio del día para el equipo, entre otros. Envíe su resume y carta de presentación a winningsmilesbluffton@gmail.com

Se necesita trabajador a tiempo completo con experiencia en cortado e instalación de vidrios para empresa del rubro en Bluffton. Con licencia de manejar e inglés intermedio (debe poder entender y comunicarse). Ofrecemos beneficios. Llame al 843-757-5524.

Compañía local busca choferes y ayudantes de mudanza con licencia de conducir regular. ¡Empiece mañana mismo! ¡Excelente pago y propinas! Se hace examen de drogas y antecedentes penales. Lo capacitamos y pagamos por su certificación! Aceptamos aplicaciones de lunes a sábado de 8AM a 4PM en 102 Bluffton Rd. Bluffton, SC 29910. O llame al 843-757-2100.

Naert and Dubois, LLC necesita un asistente paralegal. Se requiere experiencia y español de preferencia. Manejo excelente de Microsoft Words y tipeo. Familiaridad con Microsoft Excel y Quickbooks es una ventaja. Compensación basada en educación, experiencia y habilidades. Se ofrecen beneficios y vacaciones. También brindamos bonos, entrenamientos y oportunidades educativas en un ambiente de trabajo cómodo. Envíe su resume con un correo electrónico bien escrito o carta de presentación a Zach Naert Zach@lowcountrylegal.com. No llamadas telefónicas por favor.

MERRY MAIDS está contratando personal para limpieza residencial en Hilton Head. El horario es de 8:30AM a 5:00PM de lunes a sábado. Dependiendo del número de casa limpiadas, el empleado puede ganar entre $400 y $600 dólares a la semana si trabaja a tiempo completo. Inglés intermedio, con licencia de conducir de Carolina del Sur, y E-Verify. Debe postular en persona. Llame al 785-6243.

ESTAS BUSCANDO EMPLEO? Si tienes auto y ganas de trabajar, este anuncio es para ti! Estamos en la búsqueda de personal para trabajos de Housekeeping en el área de Hilton Head. Trabajo toda la semana. Pago por hora y por propiedades. Te pagamos tu tiempo corrido desde que llegas hasta que terminas. Para mayor información: 843.415.3815 o 843.683.0613 DustAway Services


¡Burger King Hilton Head está contratando! Trabajadores entusiastas a medio tiempo para turno de noche y fines de semana. Debe contar con transporte propio y hablar inglés. $8.50/hora. E-Verify. Postule en persona en nuestro restaurante (201 Museum St. HHI, SC 29926)

Servicios y más|Services COMPU-DOCTOR. REPARACIÓN DE COMPUTADORAS. ESTIMADOS GRATIS. ANTIVIRUS, CLASES DE COMPUTACIÓN. MARTÍN LEÓN (843)-683-0170.

ESCUELA DE ADULTOS: Clases para el Dream Act. Clases de INGLÉS O CIUDADANÍA. Notaria Pública, Profesora, cartas notariadas, WRITING,GHOSTWRITING, TRANSLATIONS (Traducciones), BODAS (weddings). BOOK of Lives of Immigrants, LIBRO de las Vidas de Inmigrantes Francisca (Frances) Llame: (843) 715-0124, 684-8277: ML888888@ aol.com, 2113 Beach City, Spa HH, SC. 29926

¡ESTAMOS CONTRATANDO!

TÉCNICO EN IRRIGACIÓN /SUPERVISOR DE LANDSCAPING Tiempo completo y posibles beneficios Conocimiento en irrigación es una ventaja Se requiere licencia de conducir y E-Verify Llame a Tom al 843-681-3636 o email tsnell@hargray.com Llame al 843-681-3636 o visítenos en 104 Gumtree Road, Hilton Head, SC 29926 de lunes a viernes de 8am a 4pm

JD ELECTRONIC'S Reparación y venta de celulares, computadores y TODO tipo de electrónicos a los mejores precios. Servicio a domicilio! NOSOTROS SI REPARAMOS VIDRIOS DE SAMSUNG GALAXY SIN OBLIGARTE A COMPRAR LA PANTALLA COMPLETA! 843.715.1306

¡Gran oportunidad para Agentes de Ventas! El Nuevo River Auto Mall está contratando agentes calificados de ventas que sean bilingües (inglés y español). Gran oportunidad para personas con metas de éxito profesional. Si está buscando progresar en el negocio de las ventas, encuentre su oportunidad en el Nuevo River Auto Mall. Excelentes beneficios de seguro médico y pensión de jubilación. ¡Vendemos las marcas más populares del mercado! Porsche, Land Rover, Audi, Infiniti, Jaguar, Chrysler, Dodge, Jeep, Hyundai, Nissan, Volkswagen, Mazda, Mitsubishi, Ram, Range Rover y Subaru. Además de una amplia selección de vehículos usados. Envíe su currículum a dlamp@newriverautomall.com “EOE” /“Drug-Free Workplace” JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

75


Por Solo

$225 AL AÑO

Puede tener su negocio visible a los mas de 50,000 lectores de la Revista La Isla

DIRECTORIO DE NEGOCIOS

Call Yolanda at

843-681-2393 ★ Busque nuestro anuncio en la edición de este mes. ★ Look for our display ad in this month's issue.

Almacenaje ★ 278 Econo Storage..........843-837-4808

Articulos de Limpieza ★ Atlantic Cleaning Supply......843-842-3370

Cuidado Médico ★ Bluffton Family Chiro..........843-706-3472 ★ Coastal Carolina................843-784-8292 ★ Global Family Medicine....843-815-6468 ★ Hector F. Esquivel, MD........843-816-3162 ★ Metabolic Medical Center ....................................................843-706-0814 ★ OrthoStat!............................843-836-7000 ★ Pregnancy Center & Clinic...843-689-2222 ★ Valcourt Pediatric Assoc...843-782-3636 ★ Weniger Plastic Surgery......843-757-0123

Dentista y Ortodoncia ★ BJHCH Clinica Dental..........843-784-2181 ★ Bluffton Dental Care...........843-706-3800 ★ Maginnis Orthodontics....843-681-5556 ★ Meeks Dental Associates...843-784-2480 ★ Morrison Dental...................912-354-3444 ★ South Carolina Orthodontics ....................................................843-706-3344

★ Southern Smiles...................843-686-7788 ★ Winning Orthodontics........843-836-3010

Aseguranzas ★ Agency One.........................843-784-7201 ★ Aseguranzas Int ..................843-706-9627 ★ PC&L Ins ..............................843-682-4845 ★ Protector Insurance............843-707-7504

Auto, Servicios y Ventas ★ Advance Auto Parts............843-342-2527 ★ All Pro Tire.............................843-815-5823 ★ D & R Auto Sales..................843-726-3985 ★ Cash N Carry Auto...............912-352-0725 ★ H&H Auto Service................843-681-4600 ★ Morris' Garage & Towing Inc ..843-757-3357 ★ New River Auto Mall............843-208-1258 ★ Stokes Used Autos..............843-525-6006 ★ Sunset Motors......................843-705-5959 ★ Vaden of Beaufort..............843-227-0383

Bancario

Educación ★ Boys & Girls Club..................843-689-3646 ★ Girl Scouts of Eastern SC.....843-552-9910 ★ Kids College..........................843-757-9150 ★ La Isla Language School...843-681-2393 .....Spanglish@LaIslaMagazine.com

★ Savannah State University..912-358-4496

Entretenimiento ★ Banda Impacto....................912-656-9293 ★ Bugarin Rentals...................843-683-1554 ★ Fiesta / Party........................843-683-7017 ★ Hilton Head Beach & Tennis..843-842-0026 ★ Station 300............................843-815-BOWL ★ Trueno Show..........................843-227-2299

★ BB&T .....................................843-815-4140

Bienes Raices ★ Chris Gomez Realty..............843-301-3205 ★ The Cobb Group..................843-815-6633 76

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015

Fotógrafos ★ LR Photo.......................... 843-227-3000

............................. www.lrphotopage.com


Jurídico

Servicios y Más

★ Balbo & Gregg .................... 912-459-1776 ★ Bree Kennedy, LLC................843-341-5555 ★ Deverall Immigration Law..843-379-8444 ★ Hector Esquivel, Abogado.843-815-3500 ★ Hoffman Law Firm................843-769-7077 ★ Jenkins, Esquivel & Fuentes

★ God's Goods........................843-757-2024 ★ ITS Uniforms..........................843-681-3002 ★ KZ Caseta.............................843-342-7575 ★ La Isla Magazine.................843-681-2393 ★ Fiestas Princesa...................843-813-2559

Immigration Services....843-815-3500

★ José Fuentes, Abogado ....843-815-3500 ★ Law Offices of Mark J Devine....843-789-4586 ★ Law Office of Mike Mogil....843-785-8110 ★ Naert and DuBois, LLC.......843-686-5500 ★ The Fogle Law Firm..............843-572-6822 ★ Torres Law Firm.....................843-720-3732

Muebles y Electrodomésticos ★ Easy 2 Own Furnishing...(843) 836-3279

Supermercados ★ El Superinternacional...........843-815-8113 ★ Jalisco Tienda y Tortilleria .843-726-4863

Tatuajes y Perforaciones ★ Ink Revoluzion.....................843-784-2246

Veterinarios

★ Bluffton Vet .........................843-815-5859

Recreación y Deportes ★ Charleston Parks & Rec......843-795-4386 ★ Island Rec. Center ..............843-681-7273 ★ Riptide MMA.........................843-442-0617

Restaurantes ★ Los Angeles Restaurant......843-784-2074 ★ Orange Leaf Yogurt............843-689-5323 ★ Pino Gelato.................................................. Beaufort......................................843-524-2326 Bluffton........................................843-837-2633 Hilton Head................................843-842-2822

Servicios de Impuestos ★ Ayuda Profesional ...............843-278-1276 ★ Bookkeeping By Day ...........843-757-0250 ★ Coastal Business Services..843-684-0288 ★ H& R Block ............................843-842-3838 ★ Innova ................................. 843-686-5225

Promueva su negocio con la Revista La Isla 1/8 de página comenzando

desde $130 y clasificados Desde $25

LLAME HOY

(843)681-2393

Servicios para el Hogar ★ Imperial Pest Controllers....843-681-7352 ★ Ocean Woods Landscaping843-682-4000 ★ RMC......................................843-681-6557 JUNIO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM

77


Lidia Bonete Charleston 843.852.5830

78

LA ISLA MAGAZINE.COM JUNE 2015


Sin pago inicial ~ Tratamiento desde en

$129 por mes Sin importar su crédito - Sin recargo financiero

Dr Kevin Eatmon & Asoc

Ahora aceptamos todas las aseguranzas tradicionales ¡Hablamos Español!

• Odontología estética • Ortodoncia • Frenillos • Retenedores • Brakets regulares • Brakets invisibles

¡Somos su Ortodoncista Familiar! “¡Elegido como mejor calidad y precio en el Lowcountry!”

Llámanos hoy 843.706.3344 Creamos sonrisas maravillosas BLUFFTON 880 Fording Island Rd. | Suite 12 (843) 706-3344

HINESVILLE 230 W. Gen. Screven Way | Suite 104 (al lado de CiCi’s Pizza) (912) 876-3880

BEAUFORT 330 Robert Smalls Pkwy. | Suite 11 (Cross Creek Plaza) (843) 522-3880

STATESBORO 840 Buckhead Dr. | Suite D (al lado de RJ Pope Menswear) (912) 489-3880

SAVANNAH 6600 Abercorn St. | Suite 110 (912) 354-3880

BRUNSWICK 256 Scranton Connector (912) 265-8336

RICHMOND HILL 9701 Ford Ave. | Suite 112 (912) 756-2276

POOLER 143 Canal St. | Suite 100 (912) 354-3880

Grandes Sonrisas para niños y adultos

¡SC Medicaid es nuestro proveedor preferido!

• Aceptamos la mayoría de las aseguranzas

¡Atendemos niños de tres años en adelante!

¡Ahora en Bluffton!

843-705-5154

¡Nos encanta verlo sonreir! Drs. Jeffrey & Jeanine Gourdine

DENTISTA PEDIÁTRICO Y FAMILIAR

843 - 470-0333 ¡SC Medicaid es nuestro proveedor principal! • Aceptamos la mayoría de las aseguranzas

880 Fording Island Road (Detrás de Jim N Nicks) En Ridgeland: 10832 N. Jacob Smart Blvd www.RidgelandSmiles.com

¡Ahora en Beaufort! 330 Robert Smalls Pkwy

En Walterboro: 1422 Bells Hwy

843-538-7330

OCTUBRE 2014 LA ISLA MAGAZINE.COM

79


Protegemos tus inversiones más valiosas Evita dolores de cabeza y quédate tranquilo…

Pólizas de seguro diseñadas especialmente para la familia Latina Cobertura a tu medida y al mejor precio para auto, vivienda, negocio y mucho más

¿No tienes tiempo de ir a la oficina de seguros? ¡Emerson y Shelley pueden ir a donde tú estés! Descubre lo que puedes lograr

¡No esperes más y contáctanos hoy!

843.707.7504

Después de las 5:00pm llame al 843-540-3457 Emerson Martinez

Hablamos tu idioma

shelley dodds

P.O. Box 235 | 22 Plantation Park Dr. | Suite 103 | Bluffton, SC 29910 En el mismo CENTRO COMERCIAL que DAIRY QUEEN en Bluffton


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.