La Isla Magazine October 2020

Page 1

G

F RA R TI E S E

OCTUBRE OCTOBER 2020

UNA HISTORIA DE AMOR, DESAFIOS, Y LOGROS

JOIN US FOR OUR AUTO CRAWL

CARAVANA DE LA HISPANIDAD 11 DE OCTUBRE

SE FORTALECEN LAS EMPRESAS HISPANAS

JOBS/ EMPLEOS

BILINGUAL MULTICULTURAL MAGAZINE SAVANNAH • LOWCOUNTRY • CHARLESTON


TUVISTE UN

ACCIDENTE?? LLÁMAME

O D A G ABO

ZACH T R E A N

OL ñ A P S E HABLO

843.802.0015 SI NO GANAS NO PAGAS! 2 Corpus CHRISTI PLACE STE. 205 HILTON HEAD ISL AND

Z A CH@ H ILTON H EADLE GAL. C O M www.h ilton h e a d le gal. c o m 2 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Licencia Para Practicar solo en carolina del sur / South carolina OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 3


EL MEJOR. . . INALCANZABLE. EL MEJOR PRECIO.

EL MEJOR INVENTARIO EN VEHÍCULOS NUEVOS Y USADOS.

ESPECIALIZ ADA EN INMIGR ACIÓN Y DEFENSA CRIMINAL

SERVICIOS LEGALES:

EL MEJOR EQUIPO LATINO DISPUESTO AYUDARLO.

¡NO HAY NADA MEJOR !

VISÍTANOS O LLÁMANOS:

678-832-3570

219 ROBERTS SMALLS PKWY, BEAUFORT, SC

EL MEJOR FINANCIAMIENTO. EL MEJOR SERVICIO AL CLIENTE.

FINANCIAMIENTO: POCO CRÉDITO, TAX ID, DACA, LICENCIA EXTRANJERA, PASAPORTE Y MATRÍCULA CONSULAR

• • • •

Inmigración Criminal | DUI Tickets | Violencia Domestica Familia | Divorcio Accidentes de Trabajo o Auto

MAR K J. DEVINE,

BLUFFTON 1306 Fording Island Rd. Suite 108 Bluffton, SC 29910

ESQ.,

Devine & Beard Law Office

Con Licencia en Carolina del Sur

8 4 3 .75 7. 4 5 8 6

CHARLESTON 720 St. Andrews Blvd. Charleston, SC 29407

8 4 3 .7 8 9 . 4 5 8 6 DOUGLAS NATAL

ASHLEY R. B E A R D, ESQ.,

devineandbeard

AutorizAdos

GRAINGERNISSANBEAUFORT@GMAIL.COM 4 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020 | GRAINGERNISSANOFBEAUFORT.COM

Con Licencia en Georgia y Nueva Jersey

pArA

A sesorAr

en

i nmigrAción

S AVA N N A H 104 West State Street Suite 200 Savannah, GA 31401

9 1 2 . 9 9 9 .7 7 7 2 en los

50 e stAdos

www.DevineandBeard.com |OCTOBER info@DevineandBeard.com 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 5


¡El sabor que refresca! ¡Llegó el momento de celebrar el mes de la Herencia Hispana!

Con UNA

BUD LIGHT CHELADA

#HHM2020 #MesDeLaHerenciaHispana

6 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 7


THE LATINO RESOURCE SINCE 1999 OFFICE: 843.681.2393 386 SPANISH WELLS ROAD | SUITE B3 | HILTON HEAD ISLAND, SC 29926 WWW.LAISLAMAGAZINE.COM OCTUBRE | OCTOBER 2020

VOLUME XXIII | ISSUE 10

PRESIDENTE Y DIRECTOR

PUBLICIDAD

Eric Esquivel

Eric Esquivel 843.384.3742 eric@laislamagazine.com

President & Publisher

DIRECTOR DE DESARROLLO Y MARKETING

Director

of

Development & Marketing

Camilo Florido

DIRECTORA DE COMUNICACIONES

Director

of

Communications

Paula Vanegas

SERGIO ARGUEDAS

ERIC RODEN

JOSEPH PADGETT

Advertising

Camilo Florido 843.252.1461 camilo@laislamagazine.com

¿HERIDO EN UN ACCIDENTE DE AUTO O EN TU TRABAJO?

DIRECTOR DE ARTE

Art Director

Tienes Derechos.

Jesse Aguirre

no Tengas n o i m p o rTa

DIRECTORA OPERATIVA

Director

of

Operations

Stephanie Esquivel ADMINISTRADORA

Office Manager

Andrea Segales CONTRIBUIDORES ESPECIALES

Special Contributors

Esthefanía Ángel Bocanegra Maria Antonia Quintero Lowcountry Montessori School Francy Johannan Hilton Head Fire Rescue EDITOR DE INGLÉS

English Editor

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES

Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

Amanda Mancilla FOTÓGRAFO

Photographer

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS

DISTRIBUCIÓN

CARTAS AL EDITOR

Jorge Estremadoiro Distributors

Matías Molina Carolina Yañez Cindy Sierra William Rodriguez SPECIAL COMMUNIT Y PARTNER

GEORGE KANUCK, CO-CHAIR

Send

us your comments

Letter

to the editor

editor@laislamagazine.com FACTURACIÓN

B illing

andrea@laislamagazine.com COMUNICADOS DE PRENSA

Press Releases

info@laislamagazine.com

DISCLOSURE: The views expressed here are those of the authors & do not necessarily represent or reflect the views of La Isla Magazine.

8 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

mieDo en reclamarlos. Tu

e s TaT u s

m i g r aTo r i o .

NO SABES CUALES SON T U S D E R E C H O S H A S TA Q U E HABLAS CON LOS EXPERTOS.

NO NOS PAGUE A MENOS QUE USTED OBTENGA UNA COMPENSACIÓN

CONSULTA GRATIS, SIN NINGÚN COMPROMISO.

Habla directamente en español con nuestro abogado JOSEPH PADGETT y su asistente legal SERGIO ARGUEDAS.

SIRVIENDO AL ESTADO DE GEORGIA Y FLORIDA 333 COMMERCIAL DR, SAVANNAH, GA 31406

1 3 S T A N D R E W S C T, BRUNSWICK, GA 31520

LLAMA HOY A LOS EXPERTOS.

912-303-5850 | 1-844-RESULTS

W W W. R O D E N L A W. C O M/ES 737-8587) OCTOBER 2020 •( LAISLAMAGAZINE.COM

9


CONTENIDO | CONTENT

NISSAN HILTON HEAD

14 24 48 14

LA CARTA | THE LETTER LA IMPORTANCIA DEL VOTO LATINO | THE IMPORTANCE OF THE LATINO VOTE

18 COMUNIDAD | COMMUNITY FELIZ HALLOWEEN | HAPPY HALLOWEEN 24 TU HISTORIA | YOUR STORY UNA HISTORA DE AMOR, DESAFIOS, Y LOGROS | A LOVE STORY, CHALLENGE, AND ACHIEVEMENTS

EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO ES ESENCIAL. Aquí estamos abiertos para atenderlo.

32

CULTURA | CULTURE MES DE LA HERENCIA HISPANA | HISPANIC HERITAGE MONTH

42

QUE RICO | DELICIOUS COMO CONSERVAR ALIMIENTO | HOW TO CONSERVE FOOD

48

NEGOCIOS | BUSINESS LIDERAZGO EMPRESARIAL HISPANO | HISPANIC BUSINESS LEADERSHIP

54

PREGÚNTALE A LA PSICÓLOGA | ASK THE PSYCHOLOGIST PREVENCION DEL CANCER | CANCER PREVENTION

• ATENCIÓN AMIGABLE

64

COMUNIDAD | COMMUNITY NO ESTACIONAR EN EL CARRIL DE FUEGO | DO NOT PARK IN THE FIRE LANE

• FINALIZAMOS NUESTROS NEGOCIOS FÁCIL Y RAPIDO!

70

EMPLEOS | JOBS

74

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

76

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS En la Portada | On the Cover: BIBIANA OSORIO & MARIA ANTONIA QUINTERO (Pg: 24

10 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Jorge

Valentina

Apoyamos nuestra communidad con:

©2000-2020 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher.

Ashley

Fotografía por | Photo by: Bibiana Osorio SEPTIEMBRE | SEPTEMBER 2020 VOLUME XXIII | ISSUE 2

VadenNissanOfHiltonHead.com NUESTRA MISIÓN ES SU SEGURIDAD.

200 Fording Island Rd. Bluffton, SC 29910

843-836-6800

HABLAMOS ESPAÑOL


AYUDANDO A LA COMUNIDAD HISPANA CON INTEGRIDAD DESDE EL 2005

INMIGRACIÓN

• Peticiones Familiares y Perdones (Waiver) • Ciudadanía • Defensa de Deportación y Fianzas (ICE) • Visa U para Víctimas de Crimen • DACA

¡El Reembolo Que Mereces! SEGURO

H I LT O N H E A D I S L A N D

1 CORPUS CHRISTI, STE 104

BLUFFTON

(843) 815-2591 4492 BLUFFTON PARK CRESCENT, A-103

irma Co F r jo

ble nta

(843) 686-5225

CONFIDENCIAL

La M e

EXACTO

DEFENSA CRIMINAL Abogados Marco Torres y Claire Xidis Torres Asistentes Joslyne y Kelly

OFICINA PRINCIPAL CITAS DISPONIBLES (843)720-3732 Hablamos Español 604 Savannah Hwy. 110 Traders Cross | Suite 100 Charleston, SC 29407 WWW.TORRESLAWFIRM.NET Bluffton, SC 29910 M U E B L E S • A R T Í C U L O S PA R A E L H O G A R • R O PA • J OYA S • L I B R O S • ¡ Y M Á S !

¡ENCONTRARÁS ARTÍCULOS ÚNICOS A PRECIOS DE GANGA!

Por Tercer Año Consecutivo

GARANTÍA DE

MAYOR

REEMBOLOSO

1 SHERINGTON DRIVE, SUITE B Sheridan Park•Bluffton

¡Su compra o donación salva la vida de los animales! Apoyamos los programas de rescate de animales de Palmetto Animal League, quienes les brindan una segunda oportunidad de vida. Lunes - Sábado

10AM - 4PM

WWW.INNOVASBC.COM

12 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

• Cargos relacionados con Drogas • Defensa por DUI (manejar bajo la influencia) • Cargos por Manejar sin Licencia y otras Faltas de Tránsito • Defensa por Cargos Menores y Graves

Comunícate con Adela

TELÉFONO 843-837-6369

w w w. P a l m e t t o A n i m a l L e a g u e . o r g OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 13


LA CARTA | THE LETTER

LA IMPORTANCIA

POR: Camilo Florido

POR: Camilo Florido

DEL VOTO LATINO

OF THE LATINO VOTE IN THE UNITED STATES

EN LOS ESTADOS UNIDOS La historia del voto latino o hispano en los Estados Unidos ha sido un trabajo histórico lleno de retos y esfuerzos, donde el principio del siglo XX se caracterizó en una lucha de los inmigrantes por adquirir derechos civiles y posteriormente -luego de convertirse en ciudadanos de los Estados Unidos-, cumplir el sueño de votar y así influir en las decisiones políticas que marcan el rumbo de esta gran nación. Esfuerzo que se vio materializado en 1960 cuando por primera vez un candidato a la presidencia de manera visionaria observó la fuerza latina como un componente social relevante, para aquel entonces había 6 millones de hispanos habilitados para votar, ese candidato fue posteriormente el presidente John F Kennedy. La comunidad latina jamás había sido tenida en cuenta, cuando de manera sorpresiva Jackie Kennedy esposa del candidato demócrata, hizo una invitación en español invitando a la comunidad latina a unirse a la campaña, terminando el mensaje con una frase que se convirtió en un slogan muy popular y decisivo “Viva Kennedy”, a partir de allí se crearon los “Viva Kennedy clubs”, grupos que se expandieron alrededor de los Estados Unidos y jugaron un papel importante mostrando la capacidad de participación latina. Votaron el 85% de los latinos habilitados en las elecciones que llevaron a Kennedy a la presidencia. Posteriormente otros movimientos se crearon con el propósito de continuar incentivando el voto latino. Sin embargo, es importante recordar que para aquel entonces votar era un verdadero desafío, en 1963 el presidente Kennedy fue asesinado y su sucesor el presidente Lyndon B. Johnson firmó la ley de derecho al voto, se dirigió al congreso y dijo “a millones de ciudadanos estadounidenses se les niega el derecho a votar debido a su color” los latinos 14 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

THE IMPORTANCE

eran parte de esta segregación en varios estados. Con el paso de los años el voto latino ha tomado mayor relevancia, en el año 2000 ya eran 13 millones de personas hispanas habilitadas para votar y para el 2010, la cifra ascendió a 23 millones. Hoy en el 2020 la cifra llega a 32 millones, convirtiéndose así en un grupo poblacional de participación política muy importante, por lo que se estima que para las actuales elecciones su participación este por encima de la población afroamericana. La mayoría de los hispanos están ubicados en los estados de California, Texas, Florida, Nueva York y Arizona, su crecimiento en todo Estados Unidos es muy rápido debido a los hijos de ciudadanos latinoamericanos que nacieron en los Estados Unidos y tienen esas raíces latinas muy marcadas; se estima que su participación en estas elecciones esté por encima del 46%, por lo que el nuevo desafío e invitación es que todos quienes están habilitados para votar, participen forjando el futuro de su nación, porque como dice una frase celebre: “Los malos gobernantes son elegidos por los buenos ciudadanos que no votan” Todo dependerá de la participación de toda la comunidad.

The history of the Latino or Hispanic vote in the United States has been a historical work full of challenges and efforts, where since the beginning of the 20th century it was framed in the struggle of immigrants to acquire civil rights and later, after becoming citizens of the United States, fulfill the dream of voting and thus influence the political decisions that mark the course of this great nation. Effort that was materialized in 1960 when for the first time a candidate for the presidency in a visionary way observed Latino strength as a relevant social component, at that time there were 6 million Hispanics qualified to vote, that candidate was later President John F Kennedy.

LATINO

The Latino community had never been considered when, surprisingly, Jackie Kennedy, wife of the Democratic candidate, made an invitation in Spanish inviting the Latino community to join the campaign, ending the message with a phrase that became a slogan. popular and decisive “Viva Kennedy”, from there the “Viva Kennedy clubs” were created, groups that expanded around the United States and played an important role showing the capacity for Latino participation, 85% of qualified Latinos

voted in the elections that brought Kennedy to the presidency. Later other movements were created with the purpose of continuing to encourage the Latino vote. However, it is important to remember that voting was a real challenge at that time, in 1963 President Kennedy was assassinated and his successor President Lyndon B. Johnson signed the Voting Rights Act, addressed Congress and said “to millions of US citizens are denied the right to vote because of their color” Latinos were part of this segregation in several states. Over the years, the Latino vote has become more relevant. In 2000 there were already 13 million qualified and by 2010, 23 million, today in 2020 the figure reaches 32 million, thus becoming a group of participation very important, it is estimated that for the current elections their participation is above the AfroAmerican population. Most Hispanics are in the states of California, Texas, Florida, New York and Arizona, their growth throughout the United States is very fast due to the children of Latin American citizens who were born in the United States and have those Latino roots very marked, It is estimated that their participation in these elections is above 46%, so the new challenge and invitation is that all those who are qualified to vote, participate in shaping the future of their nation, because as a phrase says celebrate: "Bad politicians are elected by good citizens who don't vote" Everything will depend on the participation of the entire community.

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 15


¿NECESITA

RINES Y LLANTAS

LLANTAS NUEVAS

PARA TU AUTO O TRUCK?

TIRES•WHEELS•ALIGNMENT

OBTEN FINANCIAMIENTO

RUSSEL MEYERS

FÁCIL Y SEGURO

SIN VERIFICACIÓN DE CRÉDITO CON SU PASAPORTE O MATRICULA CONSULAR TODOS SON APROBADOS

ANGEL HERNANDEZ

NEGREA BROWN

BEAUFORT

SAVANNAH

LLANTAS Y RINES CHARLESTON 7001 RIVERS AVE, N. CHARLESTON, SC 29406

599 ROBERT 125 W DERENNE AVE, SMALLS PKWY, SAVANNAH, BEAUFORT, SC 29906 GA 31405

PAQUETTE ESPECIAL PARA CLIENTES

GRATIS

NITRÓGENO

REPARACIÓN DE LLANTAS

CHEQUEO DE ALINEACIÓN

ROTACIÓN Y BALANCEO

INSTALACIÓN PROFESIONAL

12 MESE DE ASISTENCIA CARRETERA

• SERVICIO DE GRÚA LAS 24 HORAS • ASISTENCIA DE BATERIA EN CARRETERA • ENTREGA DE GASOLINA • APERTURA DE PUERTAS CERRADAS

16 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 17


COMUNIDAD | COMMUNITY

COMUNIDAD | COMMUNITY

IDEAS DE HALLOWEEN PARA HACER CON LOS NIÑOS

HALLOWEEN IDEAS TO DO WITH KIDS

En la nueva normalidad, este año el día de Halloween será diferente, por ello buscamos manualidades fáciles y divertidas que puedes hacer con tus hijos en casa.

In the new normal, this year Halloween will be different, so we are looking for easy and fun crafts that you can do with your children at home.

Mandarinas que guardan dulces Materiales: mandarinas, una cuchara y tijeras. Primero lava la mandarina, corta la parte superior de la fruta y elimina todo su interior con la cuchara, pero no botes la parte superior que luego nos servirá. Dibújale los ojos y la boca al estilo calabaza y recórtalas. Por último, rellénalas de dulces y las cierras con la parte superior de la mandarina que no habíamos botado.

sécala bien. Luego dibuja la silueta de los ojos y boca del fantasma que tu quieres hacer y rellénalo con el marcador permanente. ¡Por último, coloca la vela de batería o mini lámpara dentro de la botella y listo!

Tangerines that store sweets Materials: tangerines, a spoon and scissors.

decoration. You can make witches, monsters, mummies!

First wash the tangerine, cut the upper part of the fruit and remove all its interior with the spoon, but do not throw the upper part that will serve us later. Draw the

Ghost lamps with plastic bottles

Monstruos con rollos de papel Materiales: rollos de papel higiénico que ya has gastado, cartulina de colores, y todo lo que quieras usar para la decoración. ¡Puedes hacer brujas, monstruos, momias! Lámparas de fantasmas con botellas de plástico Si utilizas botellas de plástico grandes vacías (las de agua funcionan muy bien) y darles un último uso, antes de reciclar, puedes hacer esta manualidad. Materiales: botellas de plástico grandes, marcador permanente negro, tijeras o cortador y una vela de batería o mini lámparas. Recorta la base de la botella y 18 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Recomendación: no lo debes dejar mucho tiempo encendido porque se puede calentar y derretir el plástico, permítele a tus hijos tener la experiencia de hacerlo, tomar las fotos y luego retirar la vela de batería o mini lámpara. ¡Feliz Halloween!

Gracias a ideasdemanualidades.com

pumpkinstyle eyes and mouth and cut them out. Finally, fill them with candies and close them with the top part of the mandarin that we had not thrown away. It's like a pinanta!

Monsters with toilet paper rolls: use your leftover rolls of toilet paper, colored cardboard, and everything you want to use for

You can make this easy craft with large empty bottles. If you use large empty plastic bottles (those for water, work very well) and give them one last use, before recycling, Materials: large plastic bottles, black permanent marker, scissors or cutter, and a battery-operated candle or mini lamps. Trim the bottom of the bottle and dry it well. Then draw the outline of the eyes and mouth of the ghost that you want to make and fill it in with the permanent marker. Finally, put the battery candle or mini lamp inside the bottle and voila! Recommendation: you should not leave it on for a long time because it can heat up and melt the plastic, allow your children to have the experience of doing it, taking the photos and then remove the battery candle or mini lamp. Happy Halloween!

Thanks to ideasdemanualidades.com OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 19


Frenillos Desde $3995

USA EL DINERO DE

TUS IMPUESTOS.

Comienza Con Solo $250 De Cuota Inicial

COMPRA AHORA Y PAGA DENTRO DE 100 DÍAS,

Expira 31/12/2020

SIN INTERESES

Finalmente un Ortodoncista

(SOLO NECESITAS TRAER TU TAX ID O TU NÚMERO DE SOCIAL SECURITY Y TU NUMERO DE CUENTA BANCARIA.)

SIN ESTRÉS

15% DE DESCUENTO EN TODA LA TIENDA

Que A Toda tu Familia le

• Satisfacción Garantizada • Horario Extendido

• MUEBLES • SOFAS • COMEDORES • CAMAS • COLCHONES • Y MÁS.

• Dentista Pediatra disponible en la oficina "Mi hija removió sus frenillos este pasado otoño. He querido escribirles para agradecerles por el maravilloso servicio proporcionado mientras ella fue su paciente. Ustedes son siempre muy amables y aprecio especialmente su disponibilidad. Las fichas y los incentivos que ofrecen son un extra. ¡Muchas gracias por haber hecho esta experiencia muy placentera!" — Susan S.

¡Cuentas de Gastos les Flexibpa pueden gar LOS S! FRENILLO

¡Llama Hoy!

843.603.8070

LLAME A JONNY EN ESPAÑOL

843-837-9920 En inglés con Floyd

278

1541 FORDING ISLAND RD • SUITE 6 • HILTON HEAD • SC 29926 (HWY 278 EN FRENTE DE LOS JALAPEÑOS)

WWW.LOWCOUNTRYFURNITURESC.COM 20

337 Buckwalter Place Blvd, Bluffton, SC | www.blufftonorthodontics.com


LA ORGANIZACIÓN

MORRIS CENTER

FOR LOWCOUNTRY HERITAGE LOS INVITA A LA EXHIBICIÓN:

ECOS: RESONANCIAS DE HISTORIAS LATINAS DE CAROLINA DEL SUR AHORA •Pan Fresco •Tortas •Galletas •Cafe Del Dia •Jugos Naturales •Pasteles Para Toda Ocasion

HASTA

ENERO

2

10782 S. JACOB SMART BLVD • RIDGELAND, SC 29936 VENGA Y EXPERIMENTE HISTORIAS QUE COBRAN VIDA CON EL ARTE DE 19 ARTISTAS LATINOS. ECOS ES UNA INICIATIVA DEL PROGRAMA DE HISTORIA ORAL DEL CITADEL REALIZADA EN COLABORACIÓN CON PALMETTO LUNA ARTS. LA EXHIBICIÓN ES POSIBLE GRACIAS AL PATROCINIO ECONÓMICO DE GAYLORD AND DOROTHY DONNELLEY FOUNDATION.

HILTON HEAD - 843.681.5989 | 200 Mathews Drive ï BLUFFTON - 843.815.8286 | 4492 Bluffton Park Crescent

UN UN ESTILO ESTILO DE DE VIDA VIDA Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry

SERVICIOS CONFIDENCIALES

Gratis: Examen de Embarazo | Ultrasonido | Atención Prenatal (16 semanas) Bajo Costo: Examen de Enfermedades Venéreas Hilton Head island

Bluffton - nueva oficina

Lunes - Jueves 9am-4pm 1 Cardinal Rd. Suite 1 & 2 En la esquina de Mathews Dr. & Cardinal Rd.

Miércoles & Jueves 9am-4pm 19 Moss Creek Village Atras de Cross Island Medical

SOLO SE ATIENDE CON CITA previa (843) 689.2222

Después de horas laborales marque 1.800.395.4357 (HELP) www.pregnancycenterhhi.org

22 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Lun - Juev | 11am - 8pm • Vier - Sab | 11am - 11pm

SERVICIO DE CALIDAD SIÉNTETE EN CASA

CATERING DISPONIBLE

843.706.2422

Cruze de 278 y 170 101 Commerce Place, West Suite I-J | Okatie, SC 29909 OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 23


TU HISTORIA | YOUR STORY

TU HISTORIA | YOUR STORY

Una Historia de Amor, Desafíos y Logros Por: Maria Antonia Quintero Osorio Tuvimos la oportunidad de hablar con Antonia Quintero Osorio, quien nos abrió las puertas de su corazón y su familia. Es colombiana de nacimiento pero se acaba de hacer ciudadana de Estados Unidos. Actualmente trabaja para un congresista en Washington D.C. Anhela continuar con sus estudios haciendo un Master en Administracion pública. Antonia escribió el texto que presentaremos a continuación, la historia inspiradora de su madre. ¡Gracias por ser ejemplo de lucha y perseverencia! 44.4 millones, esa es la cantidad de personas que viven en los Estados Unidos que nacieron en un país extranjero según Pew Research (Radford, 2019). Esto es más que cualquier otro país del mundo, pero ser inmigrante en los Estados Unidos es asumir una identidad compleja y complicada. Significa tener que perfeccionar el equilibrio tanto en la cultura en la que naciste como en la que vives ahora para sentirte aceptado por la sociedad. Requiere tratar de llevar una vida diaria normal, aunque hay un recordatorio constante en el fondo de su mente de que no se garantiza una vida permanente sin ciudadanía. Aunque a usted se le otorgan los 24 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

mismos derechos inalienables que a todos los demás, todavía está restringido como inmigrante para poder vivir todo su potencial, incluso si este es el único país al que usted llama hogar. Hay muchas personas que no entienden y muchas a las que quizás no les importa, pero el proceso de inmigración es importante, no es fácil y es algo con lo que millones de personas de todos los orígenes deben comprometerse. Después de todo, este país está construido a partir de la inmigración de personas de todo el mundo a América del Norte. Me gustaría contar la historia de una mujer inmigrante fuerte. Era una joven ciudadana colombiana que a los 33 años llegó a

podrían haberse quedado, como muchos lo han hecho, esta mujer sabía que su única opción para tener la más mínima posibilidad de ser admitida nuevamente en los Estados Unidos con un estatus legal era salir del país para solicitar una nueva visa. Es el camino correcto que siempre es el más difícil de tomar. Entonces, en 2008 solicitaron una salida voluntaria, así que se fueron, dejando todo lo que habían construido y creado, los Estados Unidos el 26 de julio de 2000 bajo un programa de intercambio para maestros niños estaban dejando todo lo que habían conocido. Llegaron a Colombia con una visa J1. Cinco años antes había con el objetivo de regresar todos ingresado a los Estados Unidos como estudiante internacional para juntos algún día. Sin embargo, en Colombia su matrimonio se vino abajo estudiar inglés en Washington D.C., sin y la familia quedó rota y perdida, pero embargo, esto impulsó a esta mujer aún más a esta segunda vez vino con el propósito de apegarse al plan de solicitar otra visa construir una nueva vida en los Estados para ingresar a los Estados Unidos una Unidos y el sueño de posiblemente algún vez más. día encontrar la ciudadanía. Después de Muchos le dijeron que sería imposible, algunos meses de le dijeron que nadie le otorgaría una establecerse en el nuevo mundo, su esposo visa nuevamente. y su hija de un año se unieron a ella en este Ella fue a la embajada de todos modos, viaje con la esperanza de que sus acciones impredecible. Aunque todos tenían visas temporales, comenzaron a formar una vida honestas fueran reflejadas. Se le exigió que regresara a más estable con la esperanza de encontrar algún día un estatus permanente. El reloj de la embajada tres veces más con todas las pruebas y inmigración avanzaba, pero, sin embargo, documentos requeridos y la última construyeron una casa juntos y el 11 de vez le preguntaron si toda la familia septiembre de 2003 dieron la bienvenida a su segundo hijo, un bebé. En este punto, sus regresaría a la cual ella solo pudo responder sobre la separación y que visas habían expirado, pero no tenían esta vez solo viajarían ella y sus dos el estatus para renovarlas y, como no muchos otros, decidieron solicitar asilo para hijos. Después de una consideración dudosa, la oficial de inmigración permanecer en el país. Fueron diligentes y persistentes durante cinco años, trabajaron la miró y le dijo: "Buena suerte y bienvenidos de nuevo a los Estados arduamente para mantener una vida para ellos y para sus hijos, pero se les negó el asilo Unidos". Un momento de alivio y condolencia a la vez. Regresó a los y se les dejó sin un estatus legal. Aunque Estados Unidos con sus dos hijos, OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 25


TU HISTORIA | YOUR STORY

con una visa H1B para enseñar en un distrito que no conocía, y para vivir en una ciudad desconocida. Pero tenía esperanza y determinación para un nuevo comienzo, y los sueños de sus hijos a los que aferrarse. Ella es mi madre y su historia se ha convertido en la mía. Muchos dicen que los inmigrantes no son "estadounidenses", pero como aquellos que lucharon por la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad, ella ha luchado por una vida con más oportunidades. No hay nada más "estadounidense" que su valor y perseverancia, como la de muchos inmigrantes en este país. A medida que crecí, se me presentaron las complejidades del proceso de inmigración. Después de que regresamos de Colombia con la visa H1B, mi madre y yo nos convertimos en residentes legales permanentes de los Estados Unidos a través de una petición familiar que mi tía, la hermana de mi madre, había hecho en el 2001 y que finalmente se procesó en el 2013. Un paso más cerca de donde necesitábamos estar. Y así, en diciembre del 2019 solicité individualmente la ciudadanía. Hoy, 27 de julio de 2020, veinte años después de que mi madre llegara a los Estados Unidos, me entrevisté para mi examen de naturalización y recibí mi certificado de ciudadanía tan largamente esperado. Fue un momento surrealista, influenciado por los protocolos establecidos debido a la pandemia actual. Hice el juramento sola en una sala de espera vacía, pero a mi alrededor podía sentir todas las esperanzas y los sueños de los 26 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

TU HISTORIA | YOUR STORY

inmigrantes que han llegado a este país antes que yo. Desde aquellos que vinieron desde 1700 para construir esta nación hasta aquellos que vendrán después de mí para continuar construyendo una nación a partir de sueños cumplidos. En un momento de oscuridad y disonancia, elijo ser optimista y decidida a abrazar mi camino como ciudadana. Sé que a partir de este nuevo momento tengo la oportunidad de hacer que mi opinión y mi voz cuenten para el desarrollo de una nación progresivamente más equitativa, inclusiva y diversa.

A Love Story, Challenges and Maria Antonia Achievements By: Quintero Osorio We had the opportunity to speak with Antonia Quintero Osorio, who opened the doors of her heart and her family to us. She is Colombian by birth but has just become a United States citizen and is currently in Washington DC for 6 months working for a congressman. She hopes to continue her studies by doing a Master in Public Administration. Antonia wrote the text that we will share below, the inspiring story of her mother. Thank you for being an example of overcoming difficulties with perseverance! 44.4 million, that's the number of people living in the United States who were born in a foreign country according to Pew Research (Radford, 2019). This is more than any other country in the world, but to be an immigrant in the United States is to assume a complex and complicated identity. It means having to perfect balance both, in the culture you were born in and in which you live now to feel accepted by society. It requires trying to lead a normal daily life, although there is a constant reminder in the back of your mind that you are not guaranteed a permanent life without citizenship. Although you are given the same inalienable rights as everyone else, you are still restricted

as an immigrant to live your full potential, even if this is the only country you call home. There are many people who do not understand and many who may not care. But the immigration process is important, it is not easy, and it is something that millions of people from all backgrounds must commit to. After all, this country is built from the immigration of people from all over the world to North America. I would like to tell the story of a strong immigrant woman. She was a young Colombian citizen who arrived in the United States at the age of 33 on July 26, 2000 under an exchange program for teachers with a J1 visa. Five years earlier, she had entered the United States as an international student to study English in Washington D.C., however, this second time she came with the purpose of building a new life in the United States and the dream of possibly someday finding citizenship. After a few months of settling in the new world, her husband and

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 27


TU HISTORIA | YOUR STORY

one-year-old daughter joined her on this unpredictable journey. Although they all had temporary visas, they began to form a more stable life in hopes of finding one day a permanent status. The immigration clock was ticking, but nevertheless they built a house together and on September 11, 2003 they welcomed their second child, a baby boy. At this point, their visas had expired, but they did not have the status to renew them and, like some others, they decided to apply for asylum to stay in the country. They were diligent and persistent for five years, they worked hard to maintain a life for themselves and their children, but they were denied asylum and left without legal status. Although they could have stayed, as many have, this woman knew that her only option to have the slightest chance of 28 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

TU HISTORIA | YOUR STORY

being admitted again to the United States with legal status was to leave the country to apply for a new visa. It is the right path that is always the most difficult to take. So in 2008 they requested a voluntary departure, so they left, leaving everything they had built and created, the children were leaving everything they had known. They arrived in Colombia with the goal of returning all together someday. However, in Colombia her marriage fell apart and the family was found broken and lost, but this prompted this woman even more to stick to the plan to apply for another visa to enter the United States once again. Many told her that it would be impossible, they told her that no one would grant her a visa again. She went to the embassy anyway, hoping that her honest actions would be reflected. She was required to return to the embassy three more times with all required proofs and documents and the last time she was asked if the entire family was returning to which she could only answer about the separation and that this time it would only be her and her two children to travel. After doubtful consideration, the immigration officer looked at her and said: "Good luck and welcome back to the United States," A moment of relief and condolence at the same time. She returned to the United States with her two children, on an H1B visa to teach in a district she didn’t know, and to live in an unknown city. But she had hope and determination for a new beginning, and the dreams of her children to hold on to. She is my mother and her story has become mine. Many say immigrants are not "Americans," but like those

who fought for life, freedom, and the pursuit of happiness, she has fought for a life with more opportunities. There is nothing more "American" than her courage and perseverance, like that of many immigrants in this country. As I grew older, I was introduced to the complexities of the immigration process. After we returned from Colombia on the H1B visa, my mother and I became lawful permanent residents of this country through a family petition that my aunt, my mother's sister, had made in 2001 that was finally processed in 2013. One step closer to where we needed to be. And so, in December 2019 I individually applied for citizenship. Today, July 27, 2020, twenty years after my mother came to the United States, I interviewed for my naturalization test and received my long-awaited certificate of citizenship. It was a surreal moment, influenced by established protocols due to the current pandemic. I swore the oath alone in an empty waiting room, but all around me I could feel all the hopes and dreams of immigrants who have come to this country before me. From those who came in the 1700s to build this nation to those who will come after me to continue

building a nation from dreams fulfilled. In a moment of darkness and dissonance, I choose to be optimistic and determined to embrace my path as a citizen. I know that from this new moment I have the opportunity to make my opinion and make my voice count for the development of a progressively more equal, inclusive and diverse nation.

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 29


INMIGRACIÓN | IMMIGRATION

Para Su Protección y Respaldo

Servicio Excepcional …con la atención que te mereces Seguros Para Todas Tus Necesidades

NEGOCIO

PERSONAL

WORKERS COMPENSATION GENERAL LIABILITY COMMERCIAL AUTO BONDS

bom beros

AUTOS | MOTOS CASAS | TRAILAS INQUILINOS | INUNDACIONES BOTES

VEN Y CONOCE LA CALIDAD DE NUESTRO SERVICIO

843-784-2404 15364 WHYTE HARDEE BLVD, UNIT A

HARDEEVILLE, SC 29927 • OCTUBRE 2020 30 LAISLAMAGAZINE.COM

WWW.SAFEGUARDINSCORP.COM

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 31


CULTURA | CULTURE

MES

De La Herencia Hispana

Los estudiantes del LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL compartieron con nosotros por qué existe el Mes de la Herencia Hispana y su percepción de ello. Recibimos varios escritos, todos muy buenos pero teniamos la ardua labor de seleccionar solo uno.

Mes de la Herencia Hispana Por: Scarlett Miller

es importante aprenderlo para poder viajar a países de habla hispana sin problemas para comunicarse y compartir su cultura. El Mes de la Herencia Hispana es un Hay muchas actividades realmente divertidas mes para celebrar, reconocer y honrar la que puedes hacer para celebrar la Herencia contribución del pueblo hispano. Comienza Hispana. Algunas de estas actividades podrían el 15 de septiembre y finaliza el 15 de ser mirar galerías de arte, ir a desfiles y octubre. Inicia el 15 de septiembre porque conciertos, comer comida hispana en ferias es el aniversario de la independencia gastronómicas. Algunos buenos lugares para de cinco países hispanos: Costa Rica, El visitar virtualmente o en persona (cuando Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, podamos), son el Smithsonian Latino Center, pero Chile, Belice y México también el Mission District de San Francisco, el celebran su Independencia en septiembre. National Chavez Center, Los Ángeles Olvera La primera celebración de la Semana de la Street, el Chicano Park en San Diego, el Herencia Hispana fue en 1968. National Museum of Mexican Art en Chicago Se hace referencia a los hispanos como y Centro Cultural Hispano Nacional. Estos personas que provienen de cualquiera de lugares son buenos para visitar porque los 22 países de habla hispana. Hoy en día, educan a la gente sobre la cultura hispana los hispanos tienen 3 raíces ancestrales y algunos de estos lugares tienen historia principales, la india, la europea y la hispana y cuentan con murales y arte por africana, lo que explica toda la rica cultura toda la ciudad. que tienen. Celebrar la Herencia Hispana y abrazar otras En 2010 había alrededor de 50,700,000 culturas es importante, así como aprender hispanos viviendo en los Estados Unidos. sobre su propia herencia para comprender Es importante informarse sobre la de dónde viene y permitir que otros se cultura hispana porque al hacerlo podrá familiaricen con usted. Exploremos el pasado comprender, apreciar e interactuar mejor para ver cómo nos hemos convertido en con los hispanos. Esto creará una atmósfera quienes somos hoy. Sentirse orgulloso de su más inclusiva y cómoda para todos. La herencia e identidad es genial porque puede mitad del mundo habla español, por lo que conectarse con otras personas, conectarse con el mundo y conectarse con usted mismo. ¡GRACIAS! LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL 749 Broad River Dr, 29906 Directora: Amy Horn Subdirectora: Sara Fox Profesora de español k-12: Francy Johannan (colombiana) 32 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Hispanic Heritage

CULTURA | CULTURE

MONTH

The LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL students shared with us why Hispanic Heritage Month exists and their perception of it. We received several writings, all very good, but we had the hard work of selecting only one.

Hispanic Heritage Month By: Scarlett Miller Hispanic Heritage Month is a month to celebrate, recognize, and honor the contribution of the Hispanic people. It starts on September 15th and ends October 15th. It begins September 15th because that is the anniversary of the independence of five Hispanic countries: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua but Chile, Belize and Mexico celebrate their Independence in September too. The very first Hispanic Heritage week celebration was in1968. The Hispanics are referred to as people who come from any of the 22 Spanish speaking countries. Today, Hispanics have 3 main ancestral roots, the Indian, the European, and the African which explains all the rich culture they have. In 2010 there were about 50,700,000 Hispanics living in the U.S. It is important to educate yourself on Hispanic culture because by doing this you will be able to better understand, appreciate and interact with Hispanic people. This will create a more inclusive and comfortable atmosphere for everyone. Half of the world speaks Spanish, so it is important

to learn it so you will be able to travel to Spanish speaking countries without trouble communicating and sharing their culture. There are a lot of really fun activities you can do to celebrate the Hispanic Heritage. Some of these activities could be looking at art galleries, going to parades and concerts, eating hispanic food at food fairs. Some good places to visit virtually or in person when we can, are Smithsonian Latino Center, San Francisco's Mission District, National Chavez Center, Los Angeles Olvera street, Chicano Park in San Diego, the National Museum of Mexican Art in Chicago, and the National Hispanic Cultural Center. These places are good to visit because they educate people on Hispanic culture and some of these places have Hispanic history and feature murals and art all around the town. Celebrating Hispanic heritage and embracing other cultures is important as well as learning about your own heritage to understand where you are coming from and let other become familiar with you. Let’s explore the past to see how we have become who we are today. Having pride in your heritage and identity is great because you can connect with other people, connect to the world and connect with yourself.

THANK YOU! LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL 749 Broad River Dr, 29906 Director: Amy Horn Assistant Director: Sara Fox Spanish Teacher k-12: Francy Johannan (Colombian) OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 33


CULTURA | CULTURE

CULTURA | CULTURE

Gracias a los estudiantes que participaron, a continuacion encontrarán algunas de sus frases:

Thanks to the students who participated, below you will find some of their phrases:

“El Mes Nacional de la Herencia Hispana es un día festivo similar al Mes de la Historia Negra. Se trata de aprender sobre la cultura y la historia que rodea a la raza étnica hispana. Algunas personas celebran por tomar dedicar tiempo a la investigación acerca de ellos, algunas personas llevan a cabo desfiles, algunos tienen festivales de comida, algunos tienen partidos, y algunos incluso tienen conciertos. Todos celebran de manera diferente, pero la idea es la misma. El aprendizaje está en el centro de las vacaciones”. - Uriah Watkins

“National Hispanic Heritage Month is a holiday similar to Black History Month. It’s all about learning about the culture and history that surrounds the Hispanic ethnic race. Some people celebrate it by taking time set aside to research about them, some people hold parades, some have food festivals, some have parties, and some even have concerts. Everyone celebrates differently, but the idea is the same. Learning is at the center of the holiday”.

“Siento que es muy relevante celebrar de dónde vienes, nuestra propia cultura, porque es importante homenajear a nuestros antepasados y sus tradiciones transmitiendo sus legados de generación en generación. También es muy interesante aprender sobre tu historia y cómo eres la persona que eres hoy. Por ejemplo, mi padre es trinitense, afroamericano y judío. Mi abuela es antillana y trinitense. Mi abuelo es afroamericano y judío y de ahí es de donde saqué mi apellido Benjamin, así que te aconsejo que aprendas de dónde vienes o incluso preguntes a tus padres, y nunca creerás la increíble historia de herencia cultural que descubrirás”.

“I feel that it is very important to celebrate where you come from, our own culture because it is important to celebrate our ancestors and their Traditions passing down their legacies from generation to generation. It’s also very interesting to learn about your history and how you are the person you are today. For instance, my father is Trinidadian, African American, and Jewish. My grandmother is West Indian and Trinidadian. My grandpa is African American and Jewish and that’s where I get my last name Benjamin from, so I advise you to learn about where you come from or even ask your parents, and you’ll never believe what amazing cultural heritage history you’ll find out”. - Raven Benjamin

- Raven Benjamin “El Mes de la Herencia Hispana es una celebración muy divertida, se celebran cosas como diferentes comidas, baile, fiestas y música. La familia también es una parte muy importante del Mes de la Herencia Hispana”. - Micah Smith “Estoy agradecido por aprender sobre el mes de la herencia hispana, así como también sobre la cultura en sí. Me ha enseñado que una de las cosas más importantes para la cultura hispana es la familia. Tienen fuertes lazos con los miembros de su familia y se cuidan unos a otros. También me gustaría visitar uno de estos festivales de Herencia. Sería divertido e interesante aprender más sobre esta cultura. Creo que se parecería mucho al festival Gullah Geechee que a menudo se celebra aquí en Beaufort, Carolina del Sur. La comida, la música, el idioma y más se presentarán de manera emocionante. ¡Espero con ansias las festividades de este septiembre!” - William Waters

34 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

- Uriah Watkins

“Hispanic Heritage Month is a very fun celebration, It’s celebrated things like different foods, dancing, parties, and music. Family is also a very important part of Hispanic Heritage Month”. - Micah Smith “I am thankful for learning about Hispanic Heritage month, as well as the culture itself. It’s taught me that one of the most important things to the Hispanic culture is family. They have strong ties with their family members and look out of one another. I would also like to visit one of these Heritage festivals. It would be fun and interesting to learn more about this culture. I believe it would be a lot like the Gullah Geechee festival that is often held here in Beaufort, South Carolina. The food, music, language, and more would be presented in exciting ways. I look forward to the festivities this September!” - William Waters

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 35


CULTURA | CULTURE

CULTURA | CULTURE

El mes pasado lanzamos Hispanic Heritage Flyer contest

El mes pasado lanzamos Hispanic Heritage Flyer contest

LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL

LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL

KYLIE DOTO

HIGH SCHOOL

los ganadores son publicados en esta edición. ¡Felicitaciones!

RAVEN BENJAMIN

los ganadores son publicados en esta edición. ¡Felicitaciones!

un concurso para los niños del

HIGH SCHOOL

un concurso para los niños del

SOFIA DOTO

JORDYN GARVIN

KELIS FIELDS

36 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 37


CULTURA | CULTURE

CULTURA | CULTURE

El mes pasado lanzamos Hispanic Heritage Flyer contest

un concurso para los niños del

LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL

los ganadores son publicados en esta edición. ¡Felicitaciones! EMMA RECCHIA

KINGSTON ARAGON

38 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

HIGH SCHOOL

HIGH SCHOOL

El mes pasado lanzamos Hispanic Heritage Flyer contest

un concurso para los niños del

LOWCOUNTRY MONTESSORI SCHOOL

los ganadores son publicados en esta edición. ¡Felicitaciones!

CHRISTA LACOPELLI

URIAH WATKINS

HIGH SCHOOL

ASHLEE HIESTER

HIGH SCHOOL

EMMA ABRAMS

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 39


FAMILIA | FAMILY

LA MEJOR MARCA DE AUTOS PARA CADA MIEMBRO DE LA FAMILIA. FABRIZIO (GERENTE DE AUTOS USADOS)

DAVID

YESSICA

YADELSY

MADALYN PAMELA

UN EQUIPO LATINO TE GUÍA

PARA QUE SALGAS EN TU TOYOTA. MANEJA CUALQUIER VEHÍCULO POR SOLO $55 DOWN

…..PARA TODA LA VIDA. FINANCIAMIENTO FÁCIL, EN ESPAÑOL. TAX ID ACEPTADO.

912- 875-8230

EN ESPAÑOL YADELSY 843-290-3543

*Con aprobación de crédito. Visite nuestra sede para información detallada. Excluido TAX, TAG, y título. Incluye $798.50 dealer fee.

C H AT H A M PA R K WAY T OYO TA . C O M

7 PARK OF COMMERCE WAY, SAVANNAH, GA 31405


QUE RICO | DELICIOUS

TRUCOS: COMO CONSERVAR ALIMENTOS POR MAS TIEMPO LIFE HACKS ¿Te ha pasado que compras frutas y verduras… y duran muy poco tiempo en tu nevera? ¿Estás cansada de que se pudran o se echen a perder y pierdas tu dinero? Bueno, esos días se acaban HOY. Sabes qué, en estos tiempos de cuarentena, tenemos que aprovechar al máximo nuestras compras, principalmente porque no podemos estar saliendo tan frecuentemente. Así que, despreocúpate, la próxima vez que salgas a comprar la comida de tu semana, compra todas las verduras y frutas que quieras, porque yo hoy te enseñaré cómo conservarlas por mucho más tiempo, y también te dejaré unos tips excelentes para que tu proceso de cocina sea más rápido y divertido. ¡Empecemos! HACK #1: TRUCO PARA PELAR AJOS Vamos a ser sinceros: ¡a nadie le gusta pelar ajos! Eso es una pérdida de tiempo total, además es súper aburrido. Yo, honestamente, invierto mucho tiempo en ello… bueno, INVERTÍA, porque ahora tengo un súper hack BUENÍSIMO para pelarlos de forma rápida, eficaz y divertida. Para este truco sólo vas a necesitar un contenedor o frasco de vidrio. Este hack es súper sencillo: sólo debes meter los ajos en el frasco de vidrio y agitar con mucha fuerza. Así también aprovechas y haces ejercicio para tus brazos (¡Doble hack!). El resultado: unos ajos pelados perfectamente. ¿Qué tal? HACK #2: CÓMO CONSERVAR LAS FRESAS POR MÁS TIEMPO Imagínate que vas súper contenta a tu refrigerador para comerte una fresa. Tomas el envase, luchas contra él para abrirlo y te rompes una uña (porque pareciera que lo fabricase alguien sin uñas), y tomas una de las fresas (que compraste hace unos días) y SAZ… ¡sorpresa! Están empezando a dañarse. ¡Qué horrible! Esa era la historia de mi vida… ¡hasta ahora! La solución: no más plástico. Mi consejo: reúsa los frascos donde vienen los vegetales en conserva o las salsas, y guarda las tapas también. En ellos vas a guardar las fresas sin lavar. Hice el intento lavándolas primero, y duraron mucho más tiempo cuando no se lavan. ¡Te durarán más de una semana!

TRICKS: HOW TO PRESERVE FOOD LONGER LIFE HACKS Have you ever bought fruits and vegetables ... and they go bad in your fridge? Tired of them rotting and wasting your money? Well those days are ending TODAY. You know that, in these quarantine times, we have to make the most of our purchases, mainly because we can't be going out as often. So, don't worry, the next time you go out to buy your week's food, buy all the vegetables and fruits you want, because today I will teach you how to keep them for much longer,and I will also leave you some excellent tips so that your prepping, cooking faster and having more fun in the kitchen. Let us begin! HACK # 1: GARLIC PEELING TRICK Let's be honest: nobody likes to peel garlic! That's a total waste of time, plus it's super boring. I honestly spend a lot of time on it ... well, I INVEST, because now I have a VERY GOOD super hack to peel them quickly, efficiently and fun. For this trick you will only need a glass container or jar with a lid. This hack is super simple: you just have to put the garlic in the glass jar and shake with great force. So you also take advantage and exercise for your arms (Double hack!). The result: perfectly peeled garlic. How about that? HACK # 2: HOW TO STORE STRAWBERRIES FOR LONGER Imagine that you go super happy to your refrigerator to eat a strawberry. You take the container, you fight to finally open it and you break a nail (because it looks like someone without nails made it), and you take one of the strawberries (that you bought a few days ago) and SAZ… surprise! They are starting to get mushy and go bad. Horrible! That was the story of my life ... until now! The solution:no more plastic. My advice: reuse the jars that canned vegetables or sauces come in, and save the lids too. In them you will keep the strawberries without washing. I tried washing them first, and they lasted much longer when not washed. They will last you more than a week! What you can do is wash the ones you are going to eat in the next two days, so that you simply have to open the refrigerator and eat them.

www.recetaslily.com Instagram: recipeslily | Youtube: Recipes Lily Thanks to Lily Recipes. 42 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 43


Empezando

en Julio

INSCRIBE TU EQUIPO

SIGN-UP YOUR TEAM

TORNEOS

TOURNAMENTS

8 JUGADORES POR EQUIPO PREMIOS Y EFFECTIVO NIÑOS Y ADULTOS

8 PLAYERS PER TEAM AWARDS & CASH PRIZES YOUTH & ADULTS

RENTA DE CANCHAS INDOOR FIELD RENTALS CAMPAMENTOS DE VERANO Y HORARIOS RECREATIVOS (3-17 AÑOS) SUMMER CAMPS & RECREATION TIMES (AGES 3-17)

Vacunas contra la gripe | Atención de la gripe. | Abierto hasta tarde y fines de semana. | Vacunas contra la gripe sin costo con la mayoría de los seguros.

WWW.GOALSOCCER.CLUB

204 RED OAKS LANE 843-816-8639 RIDGELAND, SC 29936

¡Evita la espera! Regístrate en línea en DoctorsCare.com

Boutique de Primera Calidad

Llámanos Hablamos Español

Servicio Completo

Beaufort

(912) 295-2099 ¡El Vestido de tus Sueños Está más Cerca de lo que Piensas! QUINCES ◆ NOVIAS ◆ PRIMERA COMUNIÓN ◆ BAUTIZOS ◆ PROM ◆ TUXEDOS

TODA OCASIÓN ESPECIAL Ajuste a la Medida | Tallas hasta 30

11 am – 7 pm | Martes – Viernes 10 am – 4 pm | Sábado 12 pm – 4 pm | Domingo

183 Commercial Dr., Rincon, GA Cerca de la Salida 109 de I-95 en GA En la Plaza del Restaurante El Potro

www.ThatDressStore.com

OFERTA ESPECIAL: Reciba un accesorio gratis cuando compre su vestido de quince o boda cuando mencione “LA ISLA”. 44 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

(877) 292-1411 3418 TRASK PARKWAY, BEAUFORT, SC 29906

Compra tu casa con nosotros, te asesoramos y damos lo mejor para ti y tu familia.

www.claytonhomesofbeaufort.com OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 45


ABOGADA EXCLUSIVA EN INMIGRACIÓN TRABAJAMOS EN: « Peticiones Familiares « Residencia Permanente y Ciudadanía « Perdones « Defensa de Deportación « Asilo, VAWA, Visa U

843-304-1084

Estremadoiroj@gmail.com

Mayra rivera-vazquez aiMee Deverall Asistente Bilingüe Abogada Bilingüe

LLAMA HOY

(843) 815-7444

10 Pinckney Colony Rd « Edificio 100 « Suite 102 « Bluffton, SC 29909 www.Deverall-law.com Licencia obtenida en Illinois. Práctica limitada solamente a inmigración.

Nos gustaría darle la bienvenida (de manera segura) Siempre hemos estado comprometidos con la salud y la seguridad de nuestros pacientes. Ahora más que nunca, nos esforzamos en esterilizar y desinfectar el aire que respiran en nuestro consultorio y salas de tratamiento. Nuestro consultorio está equipado con purificadores de aire que destruyen partículas infecciosas en el aire, incluyendo bacterias y que exceden las normas de la cirugía general. De esta manera, usted podrá respirar tranquilamente y con certeza durante su próxima cita con el dentista, sabiendo que estamos haciendo todo lo posible para tratarlo en un ambiente limpio y seguro.

Mencione este anuncio cuando programe su próxima cita y haremos una donación para Hábitat para la Humanidad en su nombre.

Ava n z a n d o e n B i e n e s t a r 4101 Main, St D, Hilton Head Island, SC 29926 • Rocdentalgroup.com • 843-682-4601 46 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 47


NEGOCIOS | BUSINESS

La Costa Imperial de los Estados Unidos, hoy cuenta con diferentes empresas de origen hispano, que se han unido para ofrecer experiencias únicas, llenas de vida, amor, gastronomía y logística.

Liderazgo Empresarial Hispano en el Lowcountry LAS EMPRESAS QUE ESTÁN UNIDAS PARA AYUDARTE / THE COMPANIES THAT ARE UNITED TO HELP YOU: PLANNER – PLANEACIÓN DE EVENTOS: Everlasting Memories VENUE - LUGAR: Swap Fox Farm PHOTOGRAPHER - FOTOGRAFO: Ocean Blue RENTALS – RENTA DE ELEMNTOS PARA EVENTOS: Bounce Play Love RENTALS - RENTA DE ELEMENTOS PARA EVENTOS: Bugarin Event and Decor CATERER - CATERING: Don Machete (Restaurante) HAIR – SALON DE BELLEZA: Platinum Design MAKEUP - MAQUILLAJE: Gorgeous by Gladis

coprporativo o familiar.

A través de la asesoría y sus servicios, hacen realidad tu evento

De esta forma la empresa de planeación de eventos Everlasting Memories, organizó el pasado mes de septiembre un evento e invitaron a la Isla Magazine, allí se expuso los servicios de diferentes compañías cuyos propietarios son de origen hispano y hoy entran a un mercado muy interesante que es el desarrollo de eventos en el Lowcountry. Recordemos que esta área de los Estados Unidos, es muy apetecida por el público nacional e internacional para el desarrollo de eventos, principalmente matrimonios, algunos famosos como Justin Bieber y su esposa Hailey en un matrimonio muy reciente se enamoraron de los paisajes que ofrece esta maravillosa costa de Georgia y Carolina del Sur.

FLOWERS – FLORES: The Flower Shop Bluffton JEWELRY - JOYAS: Harkleroad BAKERY - PASTELERIA: D Flavor Custom Cakes WARDROBE: Blush Bride 48 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Hispanic Business Leadership in the Lowcountry The Imperial Coast of the United States today has different companies of Hispanic origin, which have come together to offer unique experiences, full of life, love, gastronomy and logistics. Through the planning and development of events they provide all the services you need for corporate or family events. In this way, the event planning company Everlasting Memories, organized an event last September and invited Isla Magazine, they show the services of different companies whose owners are of Hispanic origin, all the services were exposed and today they enter in a very interesting market that is developing events in the Lowcountry. Let us remember that this area of the United States is highly desired by the national and international public for the development of events, mainly married couples, some celebrities like Justin Bieber and his wife Hailey fall in love with the landscapes offered by this wonderful Georgia & South Carolina coast.

OFRECE SERVICIOS DE PLANEACIÓN DE BODAS Y EVENTOS CORPORATIVOS PARA EL ÁREA DEL LOWCOUNTRY. SAVANNAH – BLUFFTON –HILTON HEAD Planificador y diseñador de bodas Planificador y diseñador de eventos corporativos Planificador de eventos privados (Cenas, celebraciones, cocteles y mas) Servicio de consejería Recomendaciones de lugares Planificador de actividades de vacaiones. Llámanos | 912-4841449 EverlatingMemoriesSavHHI@gmail.com OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 49


COVID-19 ÂżQuĂŠ es?

• Un nuevo virus de las vías respiratorias que se identificó por primera vez en Wuhan, China • Tiene el potencial de provocar enfermedades graves y, en algunas personas, neumonía

ÂżCĂłmo se propaga?

Si viajĂł recientemente a una zona donde existe contagio del COVID-19 y estĂĄ teniendo los sĂ­ntomas que se mencionan a continuaciĂłn, llame a su profesional de la salud con anterioridad a buscar atenciĂłn mĂŠdica.

¿Cómo se previene? De manera similar a la prevención de otras enfermedades respiratorias como la gripe: • Låvese las manos con frecuencia • Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca con las manos sin lavar • Evite el contacto con personas enfermas

A travĂŠs del aire, por toser y estornudar

Por contacto personal cercano, como tocarse o darse un apretĂłn de manos

Por tocar un objeto o superficie que tiene el virus y luego tocarse la boca, la nariz o los ojos

ÂżCuĂĄles son los sĂ­ntomas?

La Liga de Mujeres Votantes y la CoaliciĂłn de InmigraciĂłn del Lowcountry: Socios para la democracia, la justicia racial y ĂŠtnica  Â? Â? Â? Â? Â?  ­ € Â? ‚ ƒ Â? „ „  Â„ „ „  Â„ „ Â… „ † ‡ „ † ˆ‰ˆ‰ ‡ Š ‹ € ŒŽ „ Œ‰‘‰‰ „ „ Â?„ Â’ † ‡

‘““ ‰ˆ‚ „ “ “ “ ” • – —˜™ ” š Â?‡ ›— Âœ Â? — žÂ&#x;›  Â—’™ ¥™ Â’— …™–™ € Â? ‚ Âœ „ ˆ‰ˆ‰ †  Â™Â’‘  ¢ • ÂŁ  Â‹  Âƒ Â?Â?Â?• ¤

‘““ ‚ “ • “ • • •„ ­ • 50 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Fiebre

Tos

Falta de aire

• QuÊdese en su casa mientras estå enfermo/a y evite estar en contacto con otras personas • Cúbrase la boca/la nariz con un papel tisú o con la manga de su ropa al toser o estornudar

Las personas en nuestra comunidad se estĂĄn enfermando e incluso muriendo. Si usted tiene 65 aĂąos o mĂĄs o tiene condiciones como diabetes, enfermedades cardĂ­acas o enfermedad de los pulmones, corre un mayor riesgo de enfermarse gravemente de la COVID-19.

COVID-19

Uso de cubiertas faciales de tela para ayudar a reducir la velocidad de propagaciĂłn de la COVID-19 CĂłmo usar cubiertas faciales de tela

Recuerde lavarse las manos antes y despuÊs de colocarse la cubierta facial. No se toque el rostro o la cubierta luego de colocårsela. Las cubiertas faciales de tela deben cumplir con los siguientes requisitos: • Quedar ajustadas de manera cómoda contra • Cubrir la nariz y la boca, y permitir una las mejillas. respiración normal. • Asegurarse con lazos o sujetadores para las orejas. • Ser aptas para el lavado y secado a måquina sin que se daùen o deformen. • Incluir varias capas de tela.

Consejos del DHEC sobre las cubiertas faciales de tela caseras El Departamento de Salud y Control Ambiental (Department of Health and Environmental Control, DHEC) recomienda que todas las personas utilicen una cubierta facial de tela cuando se encuentren en entornos farmacias), especialmente en las ĂĄreas con una importante transmisiĂłn comunitaria. AdemĂĄs, el DHEC aconseja el uso de cubiertas faciales de tela simple para reducir la velocidad de propagaciĂłn del virus y evitar que las personas que lo tengan y no lo sepan lo transmitan a las demĂĄs. Las cubiertas faciales de tela confeccionadas con elementos del hogar o hechas en casa con materiales comunes de bajo costo pueden utilizarse como una medida adicional y voluntaria de cuidado de la salud pĂşblica. Visite scdhec.gov/COVID19 para ver un video sobre cubiertas faciales caseras. que tenga problemas para respirar, que estĂŠ inconsciente, que tenga un impedimento o que no sea capaz de quitĂĄrsela sin ayuda. Si tiene alguna pregunta en general acerca del COVID-19, llame a la lĂ­nea de atenciĂłn del DHEC al 1-855-472-3432 entre las 8 a.m. y las 6 p.m. todos los dĂ­as. Visite el sitio web scdhec.gov/COVID19 para mĂĄs informaciĂłn.

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 51 CR-012741

6/20


¿Necesita un Buen Dentista?

¡Haz Realidad El Sueño Americano de ser Propietario De tu Hogar!

PROMOCIÓN ESPECIAL PARA NUEVOS PACIENTES: EXAMEN, LIMPIEZA Y RAYOS X - $119

Graduado de la Universidad de Pittsburgh . 1981

CON ESTE ANUNCIO. NO ACUMULABLE CON OTRAS PROMOCIONES.

TODOS LOS SERVICIOS EN UN SOLO LUGAR

“Estamos muy agradecidos con Access Home por darnos la gran oportunidad de estar pagando nuestra propiedad. Además de apoyarnos en todo el proceso de instalaciones y servicios. Muchas Gracias Access Home.” – the Hernandez Family

25 Eagle Ridge Road • Beaufort, SC

 www.accesshome.info  843-379-3791 • HABLAMOS ESPAÑOL: 843-379-3891

TOMAMOS TU CASO SERIAMENTE VISÍTANOS PARA UNA CONSULTA GRATIS

0%

FINANCIAMIENTO SIN INTERESES DISPONIBLE

843.706.3800

•Tratamiento de Nervio •Implante de Coronas •Dentaduras Personalizadas •Odontología general •Cuidado de la Higiene/Limpiezas

DESPUES

DEALER #35792

social o Ta o de seguro x ID

(ITIN)? ¡NO HAY PROBLE M A!

ANTES

¿S IN ¡N O HAYC R É D ITO? P ¿Sin núm R O B LE M A! er

¡ALQUILER CON OPCIÓN A COMPRA Disponible!

•Odontología Bajo Sedación •Odontología Cosmética •CEREC ¡Coronas en una Visita! •Tratamiento Periodontal •Implantes – Mini & tradicional

L L ÁME N O S PAR A PRO G R AMAR S U C ITA G R AT IS

www.BlufftonDentalCare.com

25 Clark Summit Dr. Suite 100, Bluffton, SC 29910

¿SOBREPESO? 30

Asesoramos a Nuestros Clientes con: • Representación en Corte, Multas de Tránsito, DUI

¡Pierda hasta lbs.. en 6 semanas! Programas desde

¿Por Qué Somos Diferentes?

• Adopción, Acuerdos de Separación, Divorcio, Custodia y Más

Todas las consultas son con un médico. Supresores de apetito aprobados por la FDA e incluyen comidas de reemplazo. Programas Individualizados No necesita hacer ejercicio al inicio Sin dejar de comer Sin contar calorías

• Lesiones Personales: Auto y Accidentes de Trabajo • Compra y Venta de Bienes Raíces

Servimos al Lowcountry desde 1972 Pida una Cita con la Oficina más Cercana Mark Berglind, Rick Marscher, Tabor Vaux

843-757-2888 CHARLESTON 478 King Street | Suite 4 Charleston, SC 29403

www.vmblawfirm.com

BLUFFTON 1251 May River Road | P.O. Box 769 Bluffton, SC 29910

52 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OKATIE 16 William Pope Drive | Suite 202 Okatie, SC 29909

$99 al mes

¿Necesita más energía?

Inyecciones de Vitamina B12 www.goingmetabolic.com

BLUFFTON - 56 Persimmon St

843.706.0814

MT PLEASANT - 570 Long Point Rd #100 843.971.1919

WEST ASHLEY - 1941 Savage Rd #100F 843.573.9910

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 53


PREGÚNTALE A LA PSICÓLOGA

ASK THE PSYCHOLOGIST

CANCER PREVENTION MONTH

MES DEL

Prevención DELCÁNCER

El cáncer es una enfermedad impactante tanto en la vida de la persona, como de sus familiares y el personal de salud que dedica su experiencia para prestarles la mejor atención. Sus impactos trascienden lo físico y alcanzan áreas emocionales, es por esto, que para este mes quiero traerles un área de la psicología que debe formar parte del equipo que atiende al paciente, porque trae beneficios no solo a este último sino a quienes le rodean.

Cancer is a shocking disease both in the life of the person, as well as their families and health personnel who dedicate their experience to provide the best care. Its impacts transcend the physical and reach emotional areas, that is why for this month I want to bring you an area of psychology that must be part of the team that cares for the patient, because it brings benefits not only to the latter but to those around him or her.

Como el cáncer se ha convertido en una enfermedad crónica que desde el ámbito histórico y cultural se ha asociado con el dolor y la muerte, que una persona reciba este tipo de diagnóstico implica preguntas ¿Por qué a mí? ¿Qué hice para merecer esto? Y, claro, es una de las experiencias más difíciles que una persona puede atravesar en su vida, por lo que no hay una única manera de enfrentarlo.

As cancer has become a chronic disease that has been historically and culturally associated with pain and death, a person that receives this type of diagnosis has many questions, Why me? What did I do to deserve this? And, of course, it is one of the most difficult experiences a person can go through in their life, so there is no single way to deal with it. During oncological disease, the grieving process is inevitable, grieving that occurs due to multiple losses such as routine, the role that was exercised within the family, the work or social world, and the loss of control regarding their situations and itself.

Durante la enfermedad oncológica, el proceso de duelo es inevitable, duelo que se da por múltiples pérdidas como la rutina, el rol que se ejercía al interior de la familia, el mundo laboral o social, y la pérdida de control respecto a sus situaciones y sí mismo.

Therefore, health professionals have developed different psychosocial interventions that include:

Por lo anterior, los profesionales del área de la salud han desarrollado diferentes intervenciones psicosociales que incluyen:

1. CREATING AN ENVIRONMENT OF CONTAINMENT, LOVE, EMPATHY, AND WELCOMING

1. CREACIÓN DE UN AMBIENTE DE CONTENCIÓN, AMOR, EMPATÍA Y ACOGIMIENTO

2. GENERATING A SENSE OF BELONGING WHERE THE PATIENT FEELS HEARD AND EACH OF THE PEOPLE AROUND HIM VALIDATE THEIR EMOTIONS (ANGUISH, UNCERTAINTY, FEAR)

2. GENERAR SENTIDO DE PERTENENCIA DONDE EL PACIENTE SE SIENTA ESCUCHADO Y CADA UNA DE LAS PERSONAS QUE LE RODEAN VALIDEN SUS EMOCIONES (ANGUSTIA, INCERTIDUMBRE, MIEDO)

3. FACILITATE THE SIGNIFICANCE OF THE DISEASE, SO THAT THE SUBJECTIVE EMERGES AND THE EXPERIENCES OF EACH OF THE PATIENTS AND THEIR FAMILIES ARE RE-SIGNIFIED

3. FACILITAR LA SIGNIFICACIÓN DE LA ENFERMEDAD, DE MANERA QUE EMERJA LO SUBJETIVO Y SE RESIGNIFIQUEN LAS EXPERIENCIAS DE CADA UNO DE LOS PACIENTES Y SUS FAMILIARES 4. FOMENTAR LA AUTONOMÍA A TRAVÉS DE LA TOMA DE DECISIONES QUE PUEDA TENER EL PACIENTE RESPECTO A SU TRATAMIENTO 5. ESTIMULAR ESTILOS DE VIDA MÁS ESTABLES 6. INTERVENCIONES PSICOEDUCATIVAS, GRUPOS Y ACTIVIDADES DE APOYO Recordemos que el cáncer es una de las primeras causas de muerte a nivel mundial y afecta tanto a hombres como mujeres, por esto les extiendo la invitación a que se realicen chequeos periódicos en el médico, mejorar su alimentación y adquirir hábitos saludables en sus rutinas.

4. PROMOTE AUTONOMY THROUGH DECISION-MAKING THAT MAY BE MADE THE PATIENT REGARDING HIS TREATMENT 5. STIMULATE MORE STABLE LIFESTYLES Finalmente, si alguno de sus familiares o usted que está leyendo esto está atravesando por esta enfermedad, le sugiero que busque acompañamiento psicológico; esto mejorará su calidad de vida, resignificará su experiencia y le devolverá parte de lo que alguna vez sintió que perdió cuando recibió el diagnóstico.

6. PSYCHO-EDUCATIONAL INTERVENTIONS, GROUPS AND SUPPORT ACTIVITIES Let us remember that cancer is one of the leading causes of death worldwide and affects both men and women, for this reason I encourage you to have regular check-ups at the doctor, improve your diet and acquire healthy habits in your routines. Finally, if any of your relatives or you who are reading this is going through this disease, I suggest you seek psychological support; This will improve your quality of life, re-signify your experience, and give you back some of what you once felt you lost when you were diagnosed.

BY: Esthefania Angel B PSYCHOLOGIST

54 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 55


PALMA

ENTERPRISES

ESTAMOS CONTRATANDO HOUSEKEEPING LANDSCAPING LIMPIEZA

Bluffton Family Quiropráctico

+

40

Atendemos bebés, mujeres embarazadas y adultos que desean mantener el bienestar del cuerpo Con más de naturalmente para prevenir enfermedades.

79

$

OFERTA ESPECIAL Incluye consulta, examen y radiografias.

años de experiencia

• Aceptamos seguro médico, ofrecemos planes de pago y planes familiares • Atendemos personas con dolores musculares, lesiones deportivas y accidentes automovilísticos. Certificada en el cuidado quiropráctico de bebés, niños y mujeres embarazadas

JARDINERIA

KITCHEN PERSONNEL

PERSONAL PARA COCINA

843.505.7462 843.298.2102 843.441.3247 www.palmaenterprises.com

DERECHO DE FAMILIA 843-341-5560

Consultas y Juntas con:

70 Arrow Road | Building 6 | Hilton Head Island www.KennedyBlackshire.com 56 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Dr. Jeff Aita & Carol Aita

Dr. John Aita

Dr. Kate Aita Houpt

843-706-3472

Dr. Courtney VanAcker

www.BlufftonChiropractic.com • info@BlufftonFamilyChiro.com

162 Bluffton Rd, Suite 101, Bluffton, SC 29910

NUEVO LOCAL

Dentista para bebés, niños, jóvenes, y personas con cualquier necesidad especial. Atendemos todos los seguros, incluyendo Medicaid. Tenemos descuentos si pagas en efectivo

Somos Bilingües!!! ¡Llámanos Hoy! 19 Promenade St. # 201, Bluffton, SC 843-707-7915 www.pediatricsmilesbluffton.com OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 57


SER DUEÑO DE C ASA ES IMPOSIBLE

LESLIE SANDOVAL Consejera de Bienes Raices

1

Conseguimos su crédito

2

Buscamos su casa

843.415.5012

3

Disfrute de su nueva casa

843Properties@gmail.com

¡SOMOS EL #1 EN PRÉSTAMOS HIPOTECARIOS DEL ÁREA! ¡No pierda el tiempo mirando, primero es importante que sepa que si está aprobado y qué puede pagar!

En Español Marque Brian Colindres

(978)705-3346

Llame hoy para obtener la aprobación de su préstamo hipotecario. SIN COSTO, SIN COMPROMISO.

BRIAN NEUMANN 28 años haciendo realidad el sueño de comprar casa en el Lowcountry Cell: (843)301-6307 Office: (843)836-2233 ext. 1520 4 Clarks Summit Drive, Suite 10, Bluffton, SC 29910 www.bpneumann.com © 2019 Mortgage Network, Inc. NMLS ID# 2668 All rights reserved. South Carolina-BFI Mortgage Lender / Servicer License MLS – 2668; Georgia Residential Mortgage Licensee 15441. Some products may not be available in all states. This is not a commitment to lend. Restrictions apply. Equal Housing Lender. For fulllegal disclosure, visit www.mortgagenetwork.com License and Disclosure Information page.

COMPRA TU PRIMER HOGAR “Haz una movida inteligente.” “VENDO CASAS EN TODO EL LOWCOUNTRY!” @LeslieSandoval Realtor

Hilton Head Island


CAMILO FLORIDO

ILIANA LEYBA

MUERTOS

31 OCTUBRE - 2 NOVIEMBRE

NOTICIAS / ENTREVISTAS / ENTRETENIMIENTO

ES UNA CELEBRACIÓN MEXICANA PARA HONRAR A LOS MUERTOS QUE SE REMONTA A LA ERA PREHISPÁNICA Y QUE TRAS LA LLEGADA DE LOS ESPAÑOLES SE MEZCLÓ CON LA FIESTAS CATÓLICAS DE LOS FIELES DIFUNTOS. (AGENCIA EFE)

LATINXTODAY.COM

INTERNACIONAL • NACIONAL LOC ALES DEL LOWCOUNTRY

T U P O R TA L D E N OT I C I A S E N E S PA Ñ O L E INGLES. NO TE PIERDAS NUES TRO RESUMEN DE NOTICIAS C ADA SEMANA, POR NUESTRAS REDES SOCIALES.

VIERNES | 8PM

VIERNES | 8PM


Más de 40 Años de Práctica Combinada La Experiencia es lo que Realmente Cuenta

LA ÚNICA FIR MA DE ABOGADOS COMPLETAMENTE BILINGÜE DEL LOWCOUNTRY SI TIENES UN PROBLEMA, ESTA ES LA ÚNICA LLAMADA QUE NECESITAS HACER

(843) 593-9999

No tomes el riesgo de que tu abogado no te entienda AQUÍ TODOS HABLAMOS ESPAÑOL LLAME HOY PARA HACER SU CONSULTA

ATENDEMOS CASOS DE:

Tip de

R Accidentes Automovilísticos

Qué Hacer si tiene un accidente de auto

R Accidentes en el Trabajo

1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien. 2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911. 3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino. 4. Llame a la policía. 5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto. 6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible. 7. Reporte el accidente a su compañía de seguros. 8. Llame a sus abogados.

R Defensa Criminal: DUI, CDV, Tickets R Inmigración – Peticiones Familiares, Visa U, TPS, DACA

155 William Hilton Parkway P.O. Box 21307 Hilton Head Island, SC 29925

Phone: (843) 593-9999 Fax: (843) 593-9988

Información cortesía de Fuentes & Esquivel, P.A.

José Fuentes ABOGADO

www.FuentesandEsquivel.com • www.AbogadoJose.com Hector@FuentesAndEsquivel.com • Jose@FuentesAndEsquivel.com

62 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Graduado de Mercer Law School y College of Charleston Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida

Llámenos para Hacer su Consulta

(843) 593-9999

Héctor Esquivel ABOGADO

Graduado de Temple University y University of South Carolina Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 63


COMUNIDAD | COMMUNITY

COMUNIDAD | COMMUNITY

¿CUÁL ES EL

WHAT’s THE

PROBLEMA

BIG DEAL

DE ESTAcionar EN EL CARRIL

DE FUEGO? Cuando vea un letrero que dice “NO

ABOUT PARKING IN THE

Cinda Seamon

Educador de seguridad contra incendios y vida Rescate de bomberos de Hilton Head Island

mismo. Es ilegal estacionarse en un ESTACIONARSE - CARRIL DE FUEGO”, carril de bomberos si no es un vehículo no se estacione allí. No puedes aparcar de emergencia. allí ni por un minuto. Puede parecer un gran problema estacionarse más lejos, pero los La policía, los bomberos y las vehículos de emergencia llegan y se ambulancias deben poder acercarse vuelven operativos muy rápidamente lo suficiente a los edificios para el en una escena. Si tuviera que mover rescate, la extinción de incendios y la 150 pies de manguera contra incendios respuesta médica. Si está sentado o alrededor del automóvil de alguien o estacionado en un carril de incendios, llevar a un paciente gravemente herido está evitando que los vehículos de alrededor de un automóvil hasta respuesta de emergencia hagan su una ambulancia, podría cambiar su trabajo rápidamente. perspectiva. Cada paso adicional que se ¿Qué pasa si su ser querido tiene da, cada vehículo en el camino, marca una emergencia médica dentro de la diferencia en la efectividad de la esa tienda o restaurante, pero los seguridad contra incendios y la vida. paramédicos no pueden entrar porque Donde se ubican los carriles contra alguien se estacionó en el carril de bomberos "solo por un minuto"? Podría incendios, son necesarios y deben estar obtener una multa de estacionamiento disponibles. Estacionar allí ilegalmente puede costar una multa, así como más y también podría ser la razón por la daños a la propiedad, enfermedades que las personas no pueden obtener o lesiones. Hágale un favor a todo el atención médica de inmediato. mundo y deje los carriles de bomberos Si deja su vehículo desatendido en un para los vehículos de emergencia; es carril de incendios, podría recibir una por su propia protección y la de sus multa. Recuerde, si estaciona allí (o se seres queridos. sienta y espera), otros pensarán que es aceptable estacionar allí y hacer lo

64 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Cinda Seamon

Fire & Life Safety Educator Hilton Head Island Fire Rescue

When you see a sign that reads “NO

PARKING - FIRE LANE”, do not park there. You cannot park there for even a minute. Police, fire and ambulances need to be able to get close enough to the buildings for rescue, firefighting and medical response. If you are sitting or are parked in a fire lane, you are preventing emergency response vehicles from doing their job quickly. What if your loved one is having a medical emergency inside that store or restaurant, but the paramedics aren’t able to get in because someone parked in the fire lane “just for a minute”? You could get a parking ticket and you also might be the reason people cannot get medical attention right away.

FIRE LANE? vehicles arrive and become operational very quickly on a scene. If you had to move 150 feet of fire hose around someone’s car or carry a severely injured patient around a car to an ambulance, it might just change your perspective. Every extra step taken, every vehicle in the way, makes a difference in the effectiveness of fire and life safety. Where fire lanes are located, they are needed and must be available. Parking there illegally may cost a fine as well as more property damage, illness or injury. Do everyone a favor and leave the fire lanes for emergency vehicles it’s for your own protection and those you love.

If you leave your vehicle unattended in a fire lane you could get a fine. Remember, if you park there (or sit and wait), others will think it is acceptable to park there and do the same. It is against the law to park in a fire lane if you are not an emergency vehicle. It might seem like a lot of trouble to park farther away but emergency

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 65


COMUNIDAD | COMMUNITY

Regálate la casa de tus sueños • Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías • Blanqueamiento Dental (Zoom Whitening) • Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido

PRÉSTAMOS CON TAX ID DISPONIBLE

Llame al

843-301-3205

• Endodoncias, Tratamiento de Nervio • Cosmética Dental, Rellenos, Coronas y Puentes • Cirugía de Muelas del Juicio • Ortodoncia – Frenos para Niños y Adultos

Promoción Especial Para Nuevos Pacientes: Limpieza, Examen y Rayos X Por Solo $99* ($360 Precio Regular) *No aplica con otras promociones

• Radiografías Digitales • 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular • Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

Dr. James Canham, DDS Se Habla Español

843-686-7788

9 am - 5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E · Hilton Head

Christopher Gomez, Realtor Consulta gratis y sin compromiso

No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles

Si Buscas Más que Solo un Cheque, Esto Es para Ti.

Estamos aceptando solicitudes para varios puestos en

HILTON HEAD * BLUFFTON * SAVANNAH • • • •

Una joya es un detalle de distinción y elegancia Lúcete.

Sistema de pagos La joyería con el mejor precio del área Reparación y fabricación Baterías para reloj

Más de 30 años de experiencia Lavandería Comercial | Inspectores | Supervisores | Housemen Se ofrece capacitación, estabilidad, horarios flexibles y excelente ambiente de trabajo. Savannah

Hilton Head

Bluffton

Consuelo

Dianna

Gaby

(678) 508-1457

(843) 384-3144

(843) 295-0095

66 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

95 Mathews Dr., Suite E9 Hilton Head Island, SC 29926 (Port Royal Plaza, donde estaba el Sam’s Club de la isla)

843.298.2244 @luisquinterojewelry

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 67


EVENTS | EVENTOS

Mes De La Herencia Hispana

EVENTS | EVENTOS

Caravana de Autos ¿Cómo Vives tu Herencia Hispana?

11 Octubre de

Antojo Latino

11:00am 5:00pm

HASTA

La Isla Magazine en asociación con Agenda Latina te invitan a participar

44 Posey St, Savannah, GA 31406

Ven a celebrar el mes de la Herencia Hispana decorando tu automóvil con la iconografía y los colores de tu país o ingresa tu vehículo comercial mientras recorres Savannah y visitas una gran variedad de empresas locales que apoyan nuestra caravana de autos.

68

STOKES TOYOTA LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE HEAD 2020 OF HILTON

ANTOJO LATINO

Oportunidades de Participación

TARIFA DE REGISTRO AUTOMÁTICO $25 PARA REGISTRARSE COMUNÍQUESE CON ANDREA ANDREA@LAISLAMAGAZINE.COM | 843.540.0304 LA TARIFA DE REGISTRO AUTOMÁTICO SE DONARÁ A SAVANNAH UNDOCUMENTED YOUTH ALLIANCE (SUYA) Este es un evento de networking seguro frente al COVID, que dará lugar a nuestro 10th Festival Anual de Música Latina

CHAZITOS

AGENDA LATINA

PREMIER BOWL OCTOBER& 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 69 BISTRO


EMPLEOS | EMPLOYMENT

E STA M O S

Buscamos ASISTENTES DE ENFERMERIA (CNA) Con o sin experiencia, nosotros te capacitamos.

843.715.2107

LLAMA

para programar una cita.

www.integrityhomecaresc.com

ESTAMOS CONTRATANDO $100

$200

SIN IMPUESTOS

POR CAMIĂ“N

CARGADO Y DESCARGADO

LLAMA 0 TEXT 912-662-2590

CONTRATANDO! PA R A OTO Ă‘ O 2020

S OL I C I TA EL EM P L EO EN : WWW.MONTAGEINTERNATIONAL.COM/CAREERS

PERSONAL DE LIMPIEZA MANTENIMIENTO DE CAMPO DE GOLF COCINA BOTONES

Se parte de la familia de Montage Palmetto Bluff y haz prosperar tu carrera. Excelente ambiente laboral centrado en la salud y ĂŠxito de nuestros asociados y sus familias.

BLUFFTON & HILTON HEAD

COMUNĂ?CATE MPBHR@MONTAGE.COM

843-706-6553

SAVANNAH

BUSCAMOS PERSONAS INTERESADAS EN CREAR UNA CARRERA CON UN GRAN EQUIPO. SE REQUIERE BUEN HISTORIAL DE MANEJO Y SER CAPAZ DE COMUNICARSE CON CLIENTES EN INGLÉS Bà SICO

APLICA EN SAVANNAH, GA 4307 Ogeechee Rd Unit 103

TIEMPO COMPLETO • EXCELENTES BENEFICIOS • SALARIO COMPETITIVO • OPORTUNIDADES DE ASCENSO

NO REQUIERE EXPERIENCIA

PARA APLICAR LLAME Y PREGUNTE POR RICARDO O MANDE SU CURRICULUM A

70 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

EMPLEOS | EMPLOYMENT

M O N TA G E PA L M E T T O B L U F F

***NO SE NECESITA EXPERIENCIA.***

(RICARDO) 912-651-9000

jobs@yates-astro.com

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 71


SAVANNAH Enviando un mensaje de texto al 88202 Llamando a nuestra tienda al 912-691-2274 ESTAMOS CONTRATANDO JARDINEROS - LANDSCAPERS Varios Puestos. ¡No se Requiere Experiencia!

Llame a 843-247-3636

Con Tom o visítenos en 104 Gumtree Road, Hilton Head, SC 29926 Lunes – Viernes 8am - 4pm

Visítanos en persona en 125 w Derenne Ave, Savannah, Ga 31405 y pregunta por la gerente de la tienda, Negrea Brown. CHARLESTON Visita www.team.rnrtires.com o visítanos en persona en 7001 Rivers Ave., N. Charleston, SC 29406, pregunta por Russel.

Excelente Ambiente de Trabajo con Oportunidades de Crecimiento

SUPERVISORES | INSPECTORES | HOUSEKEEPERS

TIEMPO COMPLETO Y MEDIO TIEMPO No se Requiere Hablar Inglés pero Sería Muy Útil si lo Hablaras

OFRECEMOS:

386 Spanish Wells Rd, Ste B3 Hilton Head Island, SC 29926

info@laislamagazine.com

Trabajo Constante Durante Todo el Año Pagamos Todos los Materiales de Limpieza Compramos Todos los Pases a los vecindarios Asignación de Villas que No Requiere Manejar Beneficios

¡HABLEMOS!

843-681-6557 843-684-4102

EMPLEOS | EMPLOYMENT

EMPLEOS | EMPLOYMENT

RNR Tire Express de Savannah y Charleston está contratando representantes de servicio al cliente y técnicos de instalación de llantas. ¡Ser Bilingüe es un plus!

Deja un Mensaje para Coordinar Entrevista

¡AHORA CONTRATANDO PARA LAS SIGUIENTES CARRERAS! ¡Ser Bilingue es un plus!

Safeguard Insurance estA Contratando Agentes de Aseguranza. Requerimientos: Bilingüe 100% (Inglés y Español), Buen Servicio al Cliente, Conocimiento de Computación, Deseo de Aprender. Solicite el empleo hoy: 843-784-2404, deysi@safeguardinscorp.com. 72 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Metabolic Medical Center

está Contratando Asistente Médico / Recepcionista Médico Bilingüe (inglés y español) con experiencia en consultorios médicos y flebotomía, medio o tiempo completo, horario flexible. Lugar de trabajo en el área Charleston, West Ashley y es posible que deba ir a otras oficinas ocasionalmente. Capacitación disponible. Pago depende de la experiencia $11-$14 por hora. Envíe su CV en inglés a bonnienewman@mmcdiet.com

SAVANNAH | HILTON HEAD | BLUFFTON | CHARLESTON

Conductores - CDL Clase A Asistente de servicio - Ayudante Mercadeo - Supermercados Almacén - Selectores de pedidos Representantes de ventas Ofrecemos salarios y beneficios competitivos que incluyen: salud, odontología, visión, vida, 401k, discapacidad, vacaciones y tiempo libre pagado. Southern Crown Partners y sus subsidiarias son empleadores con igualdad de oportunidades que toman acción para emplear personas sin importar suraza, color, religión, sexo, origen nacional, condición de veterano protegido, discapacidad, orientación sexual o identidad de género.

APLIQUE EN

https://soeagle.net/career-opportunities/ haga clic en: Join Our Team

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 73


Hilton Head Island:

Okatie:

2797 North Okatie Highway Ridgeland, SC 29936

(843) 368-0001

Lunes: Cerrado Martes – Viernes: 10am - 4pm Sábados: 10am – 1pm

(843) 645-4505

www.OspreyVillage.org

Lunes: Cerrado Martes – Viernes: 10am - 4:30pm Sábados: 10am – 3pm

Osprey Village intenta empoderar a adultos con discapacidades de desarrollo, abogar en su beneficio y facilitar oportunidades de empleo y vivienda. *** Se acepta donaciones. ***

«Hablamos Español

«Servicio

«Todas las Marcas

«Llantas

«Reparaciones

«Afinación

Tomamos precauciones para la salud de nuestro personal y clientes. Servicio para recoger suspendido por seguridad.

ABOGADA DE INMIGRACIÓN LA ABOGADA HABLA ESPAÑOL

¡LLAME HOY PARA UNA CITA!

• • • •

Consejo sobre los cambios políticos Trámites de Ciudadanía y Residencia Permanente Peticiones Familiares y Cartas de Perdón Beneficios para Víctimas de Crimen, y Más

(843) 277-2913 | 3226 MAYBANK HWY, SUITE B-1 | JOHNS ISLAND, SC 29455

Remolque las 24 horas

843-757-3357

1173 May River Road « Bluffton

Meeks Dental

Back 2 School EN PALMERA INN AND SUITES QUEREMOS BRINDARLE A TU HIJO TODAS LAS OPORTUNIDADES PARA UN AÑO ESCOLAR EXITOSO. Contamos con Wi-Fi GRATIS para que puedan conectarse con su salón de clases y desayuno de cortesía para darles un excelente comienzo al día escolar.

Karen F. Meeks, D.D.S. Odontología General Aceptamos South Carolina Medicaid

Vive Bien “Tenemos Todos Los Suplementos Vitaminicos Para Que Vivas Bien.”

Mamá y Papá pueden usar nuestro centro de negocios para hacer su trabajo e ir al gimnasio. Estamos ubicados cerca de las mejores tiendas y restaurantes.

Abierto los sábados

Divertido, conveniente y asequible, con suites recientemente renovadas. Palmera Inn and Suites es el mejor valor para su escapada de otoño / invierno. Palmera Inn and Suites | 843-686-5700 | 12 Park Lane, HHI, SC 29928 www.palmerainnandsuites.com

74 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

BLUFFTON 278 Commerical Center 1011 Fording Island Rd BEAUFORT 330 Robert Smalls Parkway

843.522.3330

843-784-2480 Hablamos español

Hwy. 17 • Hardeeville, SC (al lado de SC Bank & Trust) OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 75

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

2600 Main Street | Suite 101 Hilton Head Island, SC 29926


CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

¡SOMOS LA ALTERNATIVA QUE ESTABAS BUSCANDO!

• Taxes (Impuestos) • Servicio de Nomina de Negocio y Personales • Contabilidad • Registro de Compañías • Preparación de DACA gratis

Animales de Rancho a la Venta Criados Localmente CHIVOS * CABRAS * BURROS VACAS * TOROS

CONTAMOS CON DOS OFICINAS PARA ATENDERTE:

Compre Animales Vivos con Nosotros para Fiestas Grandes, Venta al Detalle o Almacenaje Anual. Luego Procese la Carne en el Rastro de su Preferencia.

Servicios de Belleza a Domicilio

Llame a Tom 843-247-3636

843-683-4169

15364 WHYTE HARDEE BLVD, UNIT B, HARDEEVILLE, SC 29927

800 MAIN STREET, BUILDING 200, SUITE E, HILTON HEAD ISLAND, SC 29926

Inglés y ciudadanía

Sirviendo a compradores y vendedores con integridad desde 1990.

Jacob y Debbie Arriero REALTORS

Llama hoy y Ordena tu Pastel Personalizado • Bodas • Cumpleaños • Ocasiones Especiales

843.715.0124

SERVICIOS ADICIONALES nutrición

traducciones

AGENDA TU CITA

• Torta Helada por Encargo • Cake Pops • Galletas y Más

notaria

ADDITIONAL SERVICES nutrition

translations

RonniesBakeryAndCakesByLou.com

notary

ABR, AHWD, GRI, CRS, SFR, Realtor ®

W W W. A R R I E RO R E A LT Y. CO M

¡COMPRAR CASA CON TAX ID ES POSIBLE!

Dean St. Hillaire Inmigrante del Caribe

843-295-8731

Dean26mason@hotmail.com www.HiltonHeadRealEstateAdvisor.com

HORARIO DE VERANO: Lunes a Viernes: 9am - 6pm | Sábado: 9am - 4pm

YANIRA SALAMANCA 912.484.5810 912.927.3033

yanira@billrichardagency.com www.billrichardagency.com

AUTOS CASA

APARTAMENTOS

BILL RICHARD AGENCY

20 E Montgomery Crossroad • Savannah, GA 31406 76 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

ESTAMOS CONTRATANDO

843.342.7334

TRABAJADORES DE:

MANTENIMIENTO Y CONSTRUCCIÓN DE JARDINES Preferiblemente con licencia (pero no es necesaria) Pago es negociable según la experiencia y Tenemos un excelente programa de bonificación y bono de inicio (Hablamos Español)

11AM-9PM CADA DIA!!!

DISFRUTA DE UNA NUEVA EXPERIENCIA TROPICAL!!

843-227-6074

70 Pennington Dr., Suite 19 Bluffton, SC 29910

Síguenos:

DagosSnacks Bluffton SC Dagossnacks

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 77

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

704-451-5928

INCLUYE APLICACIÓN

FRAN REED

HILTON HEAD • BLUFFTON

Ronnie’s Bakery & Cakes by Lou

CLASES DE ES MÁS FÁCIL DE LO QUE PIENSAS.

• Tintes • Mechas • Balayage • Corte de Cabello • Blower • Keratina • Peinados para ocasiones especiales • Depilaciones Corporales con cera y técnica hindú.

LLÁMANOS HOY

(843) 701-5425

¿Por qué alquilar? ¡Cuando puedes comprar!

by Cindy S.


CARTA

ABIERTA

A LA COMUNIDAD HISPANA / LATINA EN EL LOWCOUNTRY: Mi nombre es Tom Davis, me postulo para la reelección al Senado de Carolina del Sur y le pido respetuosamente su voto. Para obtener más información sobre cuál es mi posición a los problemas, visite www.senatortomdavis.com. En particular, les invito a prestar atención a los siguientes asuntos: • Creo que los Dreamers que han vivido en Carolina del Sur durante al menos un año deberían poder asistir a la universidad pagando tasas de matrícula estatales, calificar para becas respaldadas por lotería y trabajar en docenas de campos que requieren una licencia estatal.

Los residentes son los clientes de la Alcaldía. Todos debemos predicar con el ejemplo y mostrar lo que valoramos a través de nuestros hechos y acciones. Peter Kristian quiere representar a Ward One y hacer todo lo posible para preservar y mejorar lo que hace que nuestra isla sea especial y segura.

LA VISIÓN DE PETER PARA HILTON HEAD ISLAND: Preservar y mejorar lo que hace especial a la Isla. Continuar preservando la historia de Gullah Geechee y mantener la propiedad de la isla nativa en manos de los isleños nativos.

• Soy católico y asisto a la Iglesia Católica de San Pedro en Beaufort, por lo que comparto los valores de muchos de mis electores hispanos / latinos; en particular, apoyo firmemente el derecho a la vida y me opongo a los esfuerzos para ampliar los "derechos al aborto".

Hacer crecer la economía local y hacer todo lo posible por mantener nuestras empresas en funcionamiento de manera segura.

• Nombré al primer magistrado hispano / latino en Carolina del Sur: el Honorable José A. Fuentes, un excelente abogado en Hilton Head Island. El juez Fuentes es un muy buen juez y su presencia en el tribunal de magistrados en el condado de Beaufort es invaluable.

Revisar las alineaciones propuestas para el Puente Nuevo y los proyectos de 278 corredores y encontrar la solución y caminos menos intrusivos de mitigar cualquier impacto potencialmente negativo

• Reconozco que la comunidad hispana / latina es vulnerable a Covid-19, y he organizado varios eventos de prueba gratuitos en Hilton Head Island y los he promovido distribuyendo volantes en español y apareciendo en las transmisiones de La Isla.

Continuar buscando formas para mitigar las preocupaciones por el ruido del aeropuerto de Hilton Head Island

• He participado activamente en la promoción del desarrollo de viviendas asequibles en Hilton Head Island. La comunidad hispana / latina es una parte vital de la economía de la isla y se deben abordar sus necesidades de vivienda. Agradezco su consideración a mi candidatura para la reelección al Senado de Carolina del Sur y espero que me consideren favorablemente el día de las elecciones. Mientras tanto, si puedo ser de ayuda, envíeme un correo electrónico a tom@senatortomdavis.com o llámeme al 803-212-6016. Cuídate y mantente a salvo. - Tom Davis 78 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020

Implementar los planes de la ciudad para las viviendas para los trabajadores.

Tenemos una comunidad latina en crecimiento que necesita ser reconocida con representación en las juntas, comisiones y comités de la ciudad. Brindar los servicios necesarios dentro del presupuesto para que la ciudad no tenga que aumentar los impuestos. Resolver en cooperación los problemas con el condado de Beaufort respecto a los servicios policiales, la estación de transferencia de Dillon Road, los parques y el mantenimiento

¡VOTE EL MARTES, 3 DE NOVIEMBRE DE 2020! www.votepeterkristian.com

OCTOBER 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 79

PAID FOR by the Committee to Elect Peter Kristian to Hilton Head Island Town Council Ward One


U sed C a r C enter CENTRO DE AUTOS USADOS

TENEMOS 17 AÑOS TRABAJANDO PARA TI

Construye tu Crédito y Obtén el Auto de tus Sueños

M Á S D E 1 ,0 00 AUTOS PARA ESCOGER

CRÉDITO Garantizado si Tienes: DACA • Tax ID • Licencia Extranjera • Pasaporte y Matrícula Consular

Poco o No Crédito

¡Visítanos Hoy!

843.379.4727 96 Roberts Smalls Pkwy Beaufort, SC 29906

U s e d Ca r Ce n te r USADOS COMO NUEVOS

Visite stokesusedcars.com para ver nuestro inventario de autos disponibles 80 LAISLAMAGAZINE.COM • OCTUBRE 2020


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.