SEPTEMBER
SEPTIEMBRE 2015
FREE | GRATIS
Querida Comunidad,
La revista La Isla ofrece una sincera disculpa por el uso de los símbolos nacionales mexicanos en la edición de Agosto, y por herir el sentimiento patriótico de nuestros hermanos mexicanos. Por favor vea la p. 10.
WWW.LAISLAMAGAZINE.COM • BILINGUAL MULTICULTURAL MAGAZINE
C onsultas G ratis • Accidentes de Carro (843) 686-5500 • Accidentes de Trabajo
• Demandas por Incumplimiento de Sueldos
22 New Orleans Road #1 Hilton Head Island, SC 29928
www.LowcountryLegal.com
• Divorcios, Custodia y Cambio de Nombre
no
importa su status .
¡u d
tiene dereChos !
ABOGADOS e d
HILTON HEAD, BLUFFTON,
HARDEEVILE, BEAUFORT Y RIDGELAND
Joseph DuBois Zach S. Naert
Yo hablo español Licencia para practicar sólo en Carolina del Sur/Licensed in SC only
BIENVENIDOS PACIENTES NUEVOS ¡Medicina familiar para todas las edades! Salud de la mujer Rayos - X Servicios de laboratorios disponibles Detección, prevención y tratamiento de la diabetes Centro de osteoporosis
AHORA OFRECEMOS MEDICINA RECONSTRUCTIVA Y ANTI-ENVEJECIMIENTO Gaston O. Perez,MD,FAAFP Board Certified in Family Practice American Board of Anti-Aging and Regenerative Medicine
SE HABLA ESPAÑOL Horario: LUNES - JUEVES 8:00am - 5:00pm VIERNES 8:00am-12:00pm
Para hablar en Español pregunte por:
Lis, Isabel o Pam. 14 Oak Forest Road, Suite D,Bluffton ,SC Belfair Towne Village(Kroger Shopping Center) (843) 815-6468 - Globalfamilymed.com
a g e n c y o n e @ h a r g r a y. c o m ● a g e n c y 1 i n s . c o m
SEGUROS DISPONIBLES
con licencias extranjeras, internacionales y de otros estados, seguros de auto, comercial, personal y de vida en SC y GA
¡Se habla Español y ofrecemos planes de pagos! Presupuestos gratis y sin cargos de agencia.
¡Atención!
Usted debe tener SR22 en Carolina del Sur y Georgia si usted ha tenido cualquiera de las siguientes infracciones en los últimos tres (3) años: • • • •
DUI DUS (Conducir bajo suspensión) Exceso de puntos en su licencia Posesión simple
LLAME HOY AL
843● 784● 7201 Lunes - Jueves: 10am - 6pm Viernes: 10am - 7PM AHORA ABIERTO Sábados - 10am-2pm
23594 Whyte Hardee Blvd, Hardeville, SC (Al lado de la oficina de correos)
Desayuno, almuerzo y snack incluidos Licencia Estatal 21598
Aceptamos ABC vouchers
Nos divertimos, jugamos, aprendemos y crecemos en un ambiente familiar. Son nuestras maestras bilingües y certificadas las que hacen la diferencia.
¡Hablamos español y enseñamos inglés! 843•757•9150•L - V 7AM – 6PM 17 Goe the Road, Bluff ton ¡Mencione La Isla para una inscripción gratis!
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
5
CONTENIDO CONTENTS ARTÍCULOS BILINGÜES BILINGUAL ARTICLES
30
Hilton Head Island, Beaufort, Charleston, Savannah
SEPTEMBER | SEPTIEMBRE 2015
VOLUME XVII | ISSUE 11
10 LA CARTA | THE LETTER 22 INMIGRACION | IMMIGRATION CIUDADANIA AMERICANA AMERICAN CITIZENSHIP 30 MISS LA ISLA 2016
42
42 FAMILIA | FAMILY LOS AMIGOS DE MIS HIJOS MY CHILDREN'S FRIENDS 52 SALUD | HEALTH EMERGENCIAS O URGENCIAS ER OR URGENT CARE 56 DESTELLOS DE LUZ | BEAMS OF LIGHT MEDEA Y JASON MEDEA & JASON
52
68 HABLEMOS | LET'S TALK 74 CLASIFICADOS | CLASSIFIED
6
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
LA OFICINA DE ABOGADOS DE
MARK J. DEVINE
Especialista en Inmigración, Naturalización y Leyes
El abogado es un inmigrante que ha pasado por todo el proceso de Visa hasta llegar a su ciudadanía en los estados unidos de América. Ofrecemos defensa criminal y la información de detención de ICE Ayudamos en todas las áreas de la ley de Inmigración, incluyendo: • Defensa en corte de inmigración • Visa U para víctimas de un crimen
843-789-4586
507 Savannah Hwy. | Charleston, SC 29407
843-757-4586 · 843-834-2060 1306 Fording Island Rd. | Suite 108 Bluffton, SC 29910
www.MJDEVINE.com
CONTENIDO Artículos en Español Articles in Spanish Only
SEPTEMBER | SEPTIEMBRE 2015 VOLUME XVII | ISSUE 11
Office: 843.681.2393 | Fax: 1-866.594.5048 386 Spanish Wells Road, Business Center 2, Suite B3 | Hilton Head Island, SC 29926 www.laislamagazine.com Eric Esquivel Presidente y Director President & Publisher 843.384.3742 eric@laislamagazine.com
16 UN MINUTO CON PASOS 36 POLITICA PUERTO POBRE
Stephanie Esquivel Directora Administrativa Director of Operations stephanie@laislamagazine.com
48 DEPORTES
62 TE VIMOS
John Prater Director de Arte Art Director art@laislamagazine.com
66 EVENTOS COMUNITARIOS
Jonathan Rivera Vicepresidente de Ventas Vice President of Sales 843.384.0744 jonathan@laislamagazine.com
68 HORÓSCOPO 71 MERCADO DE NEGOCIOS
Yolanda DeJohn Administradora Administrator officeadmin@laislamagazine.com
76 DIRECTORIO
Assistant Editors
Israel Bejar Amanda Fletcher Lee Rottweiler Owen Winzeler Jules Winzeler Erin Murphy Savannah Hilton
Colaboradores
Lydia Cotton Maribel Acosta Ruben Jasso Andrea Segales Jorge Estremadoiro
Fecha Límite para nuevos anuncios y reservaciones de espacio | New Ads and Space Reservation Deadline: 9/15 Cambios | Ad Change Deadline: 9/10 Comunicados de prensa | Press releases: info@laislamagazine.com Read articles with this symbol in English online at www.laislamagazine.com
©2000-2015 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher. La Isla es una marca registrada. • Todos los derechos reservados • Ninguna parte de esta información puede ser reproducida de ninguna manera o por medio alguno sin la previa autorización de La Isla. Los avisos, anuncios y diseños publicados en esta edición son propiedad de E&F Publishing, a excepción de los avisos que han sido diseñados por los anunciantes. La opinión de los escritores y los anunciantes no necesariamente refleja la opinión de la revista y su Director.
8
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
¡TE AYUDAMOS A CONSEGUIR EL SUEÑO AMERICANO!
Vaden of Beaufort trabaja arduamente con la Comunidad Latina. Con una amplia selección de vehículos nuevos, Chevrolet, Buick y GMC, además de más de 500 vehículos usados para escoger, podemos conseguir el auto de tus sueños hoy.
Aceptamos: • Tax ID • Pasaportes
Trabajamos con más bancos que la competencia para así conseguir el mejor precio por su vehículo.
Presenta este cupón cuando haga su compra y reciba $500 de descuento en cualquier vehículo.
Visítenos hoy Llama al (843) 525-4100 Localizados en 103 Robert Smalls Parkway en Beaufort
La Carta | Publisher's Letter
No Juzgues un Libro Por Su Portada Don’t Judge a Book By It's Cover E
n la edición de Agosto, con Donald Trump en la portada fue muy evidente que despertamos emoción e incluso enojo entre nuestros lectores. Esta era la idea, pero no por muchas de las razones de las que se han estado especulando. Pedimos disculpas si nuestra portada los ha enfurecido o ha evocado la emoción que ha sido malinterpretada pero hasta cierto punto, ¡esa era la idea! La clave es que su enojo y su emoción no sean dirigidos hacia el motivo equivocado. Es nuestra opinión que Donald Trump, es la figura política más volátil a de nuestro tiempo moderno. Y como usted ya debe saber, sus ideas, comentarios y su reciente propuesta migratoria son especialmente hirientes para nuestros hermanos y hermanas mexicanos y toda la comunidad hispana. El ascenso de Trump en las encuestas de las elecciones republicanas, está pasando mientras que nuestra comunidad Latina se está convirtiendo en una población dominante en este país. Esto nos debe llevar a preguntarnos: “¿Quién nos está representando a nosotros los latinos en el Partido Republicano?” ¿Cómo podemos ser nosotros los Latinos, la población de más rápido crecimiento, cuando aún hay gente como Trump hablando negativamente acerca de nuestra comunidad latinoamericana sin ninguna consecuencia? Trump vino a nuestra ciudad sin más oposición que 60 de mis compañeros y manifestantes incluyendo nuestro equipo de la revista La Isla. Mi pregunta para la Comunidad Hispana del Lowcountry es: ¿Qué vas a hacer para asegurar de que Donald Trump o alguien como el, con el mismo sentimiento negativo hacia los Latinos no ocupen posiciones políticas? ¿Quién va a representar y pelear por nuestra Latinidad local, estatal y nacional? Esta fue la idea de la portada. La intención del uso de los símbolos mexicanos 10
I
n our August issue with Donald Trump on the cover, it became very apparent that we stirred emotion and even anger amongst our readers. This was the idea, but not for many of the reasons our readers have assumed. We do apologize if our cover angered you or evoked negative emotions, but to some extent at least, that was the idea! The key is that your anger and emotion not be misguided or wasted on the wrong action. It is our opinion that, for Latinos, Donald Trump is the most volatile political figure in our modern time on the presidential level. And, as you are probably aware, his ideas, comments and most recently his detailed immigration proposal are particularly difficult to deal with for our Mexican brothers and sisters along with the rest of the Hispanic community. Trump’s rise in the Republican Party’s primary election polls is happening while our Latino community is becoming the dominant population in this country. This must make us ask, “Who in the Republican Party is representing us?” How can we Latinos be the fastest growing population while people like Trump get away with talking negatively about our Latino-American community? Trump came into our town virtually unopposed, other than about 60 of my peers and protesters, including our magazine team. My question to the Hispanic community in the Lowcountry is: what are you going to do to make sure Donald Trump, or someone else with the same negative feelings towards Latinos, reaches any political position? Who is going to represent and fight for our local, state, and national Latinidad? That was the idea behind the cover. The intended use of the Mexican crest on Trump’s pictures was to highlight an irony of how he has used Mexicans and illegal immigration in order to rise to the front of the Republican political field by playing to people’s emotions. All this rhetoric, despite the fact
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
en las fotos de Trump fue el resaltar la ironía de cómo el está usando a los mexicanos y la inmigración ilegal, y apelando a las emociones de la gente para sobresalir como posible candidato republicano. El sigue insultando a los inmigrantes a pesar de que muchas de sus compañías han dependido de mano de obra inmigrante para construir su fortuna: Todos sabemos que los hispanos constituyen uno de los más grandes porcentajes en el sector construcción y desarrollo de los Estados Unidos. Ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por el uso de los símbolos mexicanos y si esto hirió el sentimiento patriótico de nuestros lectores. Pero, por favor, sepa que no hubo ninguna mala intención de nuestra parte, ni quisimos faltarles al respeto a nuestros hermanos mexicanos. El oír a nuestra comunidad decir que “vendimos nuestra portada a la campaña de Trump” o que “apoyamos a Trump” fue muy decepcionante e hiriente. Aparte de ser un negocio privado, nuestra misión siempre ha sido informar, educar, integrar y ayudar a nuestra comunidad a crecer. Estamos muy orgullosos de haber podido establecer un negocio exitoso, enfocado a nuestra comunidad y que siempre hemos tenido las puertas abiertas para las necesidades de nuestra comunidad así vayan más allá de nuestro campo laboral. Durante los 15 años de la revista La Isla, los miembros de la Coalición de Inmigración del Lowcountry y yo hemos estado luchando por los derechos y la voz de nuestra gente y tenemos ejemplos y resultados de nuestra lucha: Hemos hecho que investiguen y arresten a policías en Hardeeville por infracciones de tráfico falsas y por tomar dinero en efectivo (mordidas o coimas); hemos ayudado a eliminar prácticas abusivas y bloqueo de calles en Ridgeland, ayudamos a identificar y bloquear la ley más atroz de Beaufort county “Lawful Employment Ordinance” con la cual cualquiera podía reportar a un negocio con solo “sospechar” que empleaban personas indocumentadas en el 2006; detuvimos que la oficina de impuestos del Condado de Beaufort continúe negando a los latinos la potestad de pagar sus impuestos, nos levantamos junto con nuestra comunidad Latina durante las prácticas abusivas de las grúas y ayudamos a asegurar que conductor de grúa Preston Oates fuera procesado y juzgado por el asesinato de Carlos Olivera. Ayudamos a derrotar a la gobernadora Nikki Haley y su Ley "Muéstrame tus papeles" y
that his many companies have depended on immigrant workforces to help build his fortune: We all know that Hispanic make up one of the greatest percentages when it comes to construction and development in the United States. We do apologize if the use of the Mexican crest hurt our reader’s patriotic feelings, but please know there was no intent on our part of disrespect toward our brothers and sisters from Mexico. To hear from our community that we had “sold our cover to the Trump campaign” or were “supporting Trump” was very disheartening. Besides being a private business, our mission has always been to inform, educate, integrate and help our community grow. We are very proud that we have been able to run a successful business, focused around our community and always have its doors open to the needs of the Hispanic community above and beyond the scope of our work. During the 15 year history of La Isla, our team and the members of the Lowcountry Immigration Coalition have been fighting for the voices and the rights of our people, and we have evidence of the results of our fight: We have had police investigated and arrested in Hardeeville for false traffic stops and taking cash illegally; we helped get rid of abusive road block practices in Ridgeland; we helped identify and blocked the most heinous parts of Beaufort counties Lawful Employment Ordinance in 2006; we stopped the Beaufort County tax office from denying Latinos the ability to pay their taxes; we stood with our community during abusive towing practices and helped ensure that tow truck driver and murderer, Preston Oates, was prosecuted; we helped defeat Gov. Nikki Haley's “show me your papers” law; and most recently, we helped congressman Mark Sanford speak to over 600 Latinos here in our community for the first time in this state’s history; and the list goes on. Through all of these battles, we have had virtually the same people by our side, usually the majority of these people being Anglo and Afro-Americans fighting for our cause. I want to thank all of those people for always showing up even when it is not always their fight. We have never done any of these actions to receive praise or thank you; we have defended our Latinidad because it was the right thing to do as a Latino publication and the right thing for our community. I am proud to be Latino, and to fight so that our children will not have to confront the
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
11
últimamente trajimos al congresista Mark Sanford para hablar frente a más de 600 Latinos aquí en nuestra comunidad por primera vez en la historia de este estado; y la lista continúa. A través de todas estas batallas hemos tenido casi las mismas personas de nuestro lado, generalmente la mayoría de estas personas son estadounidenses blancos y afroamericanos luchando por nuestra causa. Quiero agradecer a todas esas personas por siempre estar presente incluso cuando no siempre es su lucha. Nunca hemos hecho nada por algún reconocimiento o agradecimiento; hemos defendido nuestra Latinidad porque es lo correcto como publicación Latina y para nuestra comunidad. Me siento orgulloso de ser Latino, y luchar para nuestros hijos no tengan que enfrentarse al mismo racismo, odio y desigualdad por el nosotros hemos pasado. Lo hermoso de vivir en los Estados Unidos es que somos libres de pensar, sentir y expresar nuestras opiniones bajo la primera enmienda de nuestra constitución, la libertad de expresión. ¿No es este el motivo por el cual hemos venido a este gran país? Por una mejor calidad de vida con libertad y oportunidades. Reto a cada uno de ustedes a no permitir que nuestras frustraciones políticas y migratorias sean desviadas hacia un intento por despertar las emociones de nuestra comunidad. Reto a cada uno de ustedes a usar este momento para hacer mayores cambios que solo tirar nuestra revista a la basura o quejarse en el internet. Eso es muy fácil de hacer, pero usted puede hacer un cambio más grande ayudando a registrar a más latinos para votar, presentándose a una protesta contra una legislación anti-latina, o solo viniendo a una reunión comunitaria para saber cómo puede ayudar.
same racism, hatred, and inequality that we have faced. The beautiful thing about all of us being Americans in America is that we are all free to think, feel, and speak our opinions through our 1st amendment right to free speech. Is this not why all of us have come to this great nation? We have come for a better life with freedom and opportunities! I challenge each of you not to let our political and immigration frustrations anger you or be directed toward our attempt to evoke emotion in our community. I challenge each of you to use this moment to make bigger changes than just complaining! Complaining is easy to do, but you can make a bigger change by registering young Latinos to vote, showing up to protest anti-Latino legislation, stepping up for a leadership position in our community, or just coming to community meetings to find out how you can help. We all know Donald Trump has it wrong when it comes to Latinos and immigration. Let's all move past the obvious and ask the real question; what are you going to do to ensure that Donald Trump or anyone like him does not represent our community on a national, state or local level? I am tired of other people determining our future here in the Lowcountry! Which of your new faces will hear this call to action rather than staying hidden in words? I look forward to hearing your ideas and to working with you during this coming election season!
Todos sabemos que Donald Trump está equivocado en cuanto a los Latinos e inmigración. Vayamos más allá de lo evidente y haga la pregunta del millón: ¿Qué va a hacer usted para asegurar que ni Donald Trump ni nadie como el represente a nuestro país, a nivel nacional, estatal o local? ¡Estoy cansado de que otras personas determinen nuestro futuro aquí en el Lowcountry! ¿Qué nuevas caras veremos tomar acción y no quedarse sólo en palabras? ¡Espero con ansias escuchar sus ideas y trabajar con ustedes en esta próxima temporada electoral! Presidente y Director | President & Publisher 12
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Ayudando a la comunidad latina en Carolina del Sur desde el 2005 con honestidad e integridad.
¡Nuestro ABOGADO y nuestro personal hablan español para asistirle mejor! Todas las consultas iniciales son con abogados. Llame hoy para hacer su cita al
(843) 720-3732 Casos de Inmigración Incluyendo:
• Nueva Acción Diferida para Jóvenes (DACA) y Padres (DAPA) • Trámites de ciudadanía y residencia permanente • Defensa contra deportaciones y fianzas de inmigración • Permisos de trabajo y Visas U para víctimas • Llame hoy para información sobre la nueva Acción Ejecutiva del Presidente
Defensa Criminal
• Casos de drogas • Infracciones de tránsito • Manejar ebrio (DUI) y manejar sin licencia • Todo tipo de delitos graves y menores
Abogado Marco T. Torres
125 A Wappoo Creek Drive, Suite 201, Charleston, SC 29412 (Oficina principal) También citas disponibles en nuestra oficina en Bluffton: 110 Traders Cross, Suite 100, Bluffton, SC 29909
www.torreslawfirm.net
Los precios más bajos | Servicio local personalizado | 24/7
Somos un negocio local
LLÁMANOS HOY
Podemos instalar su sistema de procesamiento de tarjetas de crédito
Teléfono:
843.341.6700 mschhi.com
Si tu negocio no está aceptando tarjetas de crédito debería de hacerlo. Es fácil de instalar y AUMENTARÁ SUS VENTAS.
1000 Main Street | Suite 200 C Hilton Head Island, SC 29926 SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
13
¿TUVO UN ACCIDENTE? LLÁMENOS HOY MISMO PARA UNA CONSULTA GRATUITA. LLAMENOS PARA UNA CITA HABLAMOS ESPAÑOL
(843) 815-3500 www.jenkins-esquivel.com hector@jenkins-esquivel.com jose@jenkins-esquivel.com
v Accidentes automovilísticos v Inmigración v Lesiones en el trabajo v Lesiones personales v Compensación laboral v Divorcio y Custodia v DUI v Violaciones de tránsito v Negligencia v Defensa criminal No Tomes El Riesgo De No Poder Comunicar Con Su Abogado, Nosotros Hablamos Español
Síganos en facebook 7 Simmonsville Road, Suite 100B Post Office Box 1969 Bluffton, SC 29910 Miembro de la Asociación Americana de Abogados (ATLA) | Miembro de la Asociación de Abogados de Carolina del Sur (SCTLA) | Notario Público | Asociación Nacional de Abogados de la Defensa Criminal (NACDL) | Asociación de Abogados para Compensación Laboral de Carolina del Sur (ASCCAWC) de laMAGAZINE.COM Asociación de Abogados 14| Miembro LA ISLA AUGUST 2015 de Georgia
1. ¿Qué debo hacer si tengo un accidente de carro? • Asegúrese de que todos están bien, y si no, llame al 911 lo antes posible. Si el accidente es leve y no hay lesiones graves, mueva los vehículos a un lado de la carretera. • Presente una denuncia policial y obtenga cualquier información de los testigos. • Tome fotos de la zona, los vehículos (antes de moverlos, si es posible), y cualquier lesión. • Reporte el accidente a su compañía de seguros. • Si es necesario, busque tratamiento médico tan pronto como sea posible. • Consulte con un abogado. Nuestro bufete hace consultas gratuitas para lesiones personales.
2. ¿Qué debo hacer si tengo un accidente de trabajo? • Notifique a su supervisor lo antes posible y solicite atención médica si es necesario. • Independientemente de su estatus legal, si usted es un empleado y la lesión ocurrió en el trabajo, usted tiene derecho a los siguientes beneficios (1) Atención médica, (2) Salarios perdidos, (3) Compensación por cualquier permanencia resultante • Consulte con un abogado. Nuestro bufete hace consultas gratuitas de compensación a los trabajadores.
Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.
Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.
ABOGADOS (Licenciados) HABLAMOS ESPAÑOL
(843) 815-3500 hector@jenkins-esquivel.com jose@jenkins-esquivel.com
Héctor José Esquivel Fuentes
"Miembro de la Asociación de Abogados de Inmigración (AILA)
“Manejando casos de accidentes”
7 Simmonsville Road, Suite 100B Post Office Box 1969 Bluffton, SC 29910
3. ¿Qué hago si el ICE viene a mi puerta? • Usted debe tener una cerradura estilo hotel, que le permita abrir la puerta un poco pero no completamente. NO DEJE QUE NINGÚN AGENTE DE ICE ENTRE EN SU CASA. • Pida que le muestren una orden de arresto o chequeo/búsqueda y asegúrese de que un juez lo ha firmado. • Evite conversaciones con la policía y no firme nada. • Si usted es arrestado, exija ver un juez de inmigración en la corte más cercana. • NO MUESTRE DOCUMENTOS FALSOS.
Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información.
Síganos en facebook
4. ¿Cuándo debo solicitar mi ciudadanía? • Después de tres años de mantener la residencia permanente MÁS matrimonio con un ciudadano de los EE.UU O después de cinco años de mantener la residencia permanente sin ser casado con un ciudadano de los EE.UU. • Si usted ha pedido previamente a un miembro de su familia mientras es residente permanente y ha llegado a ser elegible para la ciudadanía, hacerse ciudadano puede adelantar el proceso.
Héctor Esquivel & José Fuentes Por favor llame al 843-815-3500 para más información. AGOSTO 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
15
Por Yajaira Benet Uzcategui, promotora de salud y coordinadora de PASOs en los condados de Beaufort y Jasper. PASOs es una organización de Carolina del Sur cuya visión es una Carolina del Sur sana, con una comunidad latina sana.
L
a Constitución de los EEUU empieza con las palabras “We the People”, “Nosotros, el Pueblo”. Esas tres palabras, reflejan el espíritu con que este país de inmigrantes fue fundado. La libertad es un sentimiento inherente y un derecho inalienable con el que los seres humanos hemos sido creados. Con “Nosotros, el Pueblo” los padres fundadores de los EEUU quisieron expresar precisamente esa idea. Con “Nosotros, el pueblo”, también quisieron dejar claro que somos nosotros, las personas, no el gobierno, los que tenemos el control de nuestro propio destino. Los Estados Unidos de América es un país formado por inmigrantes de todo el mundo. Hemos venido aquí por diversos motivos, entre los que se encuentran la búsqueda de libertad, de oportunidades y de seguridad. Las mismas razones por las cuales los padres fundadores, autores de la Constitución, dejaron sus países en el continente europeo, donde estaban siendo perseguidos, para fundar una nueva nación. Para que la democracia, la forma de auto gobierno creado por los padres fundadores, funcione, es fundamental participar del proceso democrático. Los ciudadanos ejercen ese derecho mediante el voto. Todos los que aquí vivimos tenemos garantizadas las libertades de expresión, de palabra, de reunión, de hacer petición ante el gobierno, de practicar una religión y de portar armas. 16
Pero solo los que son ciudadanos pueden votar en una elección. Para votar, debemos informarnos sobre los distintos candidatos y sus programas electorales para poder elegir aquel que consideramos va a producir el mayor bien al país. Son muchos los inmigrantes que no pueden expresarse con el voto. Pero también hay muchas personas, naturalizadas o hijos de inmigrantes, nacidos en los EEUU, que han cumplido los 18 años y que si pueden hacerlo. Tú que puedes, ¿te has registrado ya para votar? El voto es un derecho, es una responsabilidad y es un lujo que muchas personas que viven en los EEUU no tienen. ¡No lo desaprovechemos! ¡Se trata de nuestro futuro! Registrarse para votar es fácil. Puedes hacerlo online. Puedes descargar la aplicación, imprimirla, completarla y enviarla por fax, por correo o por correo electrónico. O puedes registrarte en persona yendo al Centro de Registro de Votantes de tu condado (County Board of Voter Registration). Para más información puedes ir a www.scvotes. org de la Comisión de Elecciones del Estado de Carolina del Sur (SC State Election Commision). Para saber más sobre PASOs y nuestro trabajo puedes llamarnos al 843-476-6189 o al 843-987-7470; seguirnos en Facebook PASOs, a nivel estatal y en Facebook Promotores de Salud en Beaufort/Jasper, a nivel local, o en www.scpasos.org.
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Producción por Latinos Unidos & VIM Celebración del mes de la Herencia Hispana 100% de los fondos beneficiarán a
DOMINGO 13 DE SEPTIEMBRE
Shelter Cove Community Park ◊ Hilton Head Island, SC
$2
do
Actividades para niños Expositores Comida y Postres Latinos Música Latina en Vivo
lar
to l es d u onación por ad
Para información en Español llame al 843.683.6291 (Miriam) For info in English call 843.689.6612 (Cheryl)
SEPTIEMBRE MAGAZINE.COM 17 Anuncio donado por La Revista La Isla y apoya a Latinos 2015 UnidosLA y aISLA Los Voluntarios en Medicina
La
revista
L a I sla
friends • neighbors & peanut lovers everywhere!
A hora O frece :
& Thursday 9.17.2015 Bluffton Farmers Market Cracking of the Nut Nutty Pictures
present...
Friday 9.18.2015 Promenade and Old Town Bluffton's Largest Pub Crawl
Saturday • September.19.2015 • 12-5pm Bluffton Village, Bluffton,SC
Bodas en Español y Bilingües
come see Peanut Cook Off (Traditional, Creative and Overall) Peanut Eating Contest Lil Mr. Goober and Lil Miss Peanut Live Music All Day
Servicios de Notario Público Traducciones Notarizadas
Featuring
NightTrain
– winner of 2015 Taste of Bluffton Battle of the Bands and Native
Y Mucho Más Servicios garantizados por aquellos en cual ya confías
843-681-2393 Para más información o envíe un correo officeadmin@laislamagazine.com
Come for the Peanuts and Stay for the Party
boiledpeanutfestival.com • 843.757.1010 • blufftonchamberofcommerce.org
TODOS LOS SERVICIOS DENTALES
EN UNA SOLA OFICINA
• Limpieza dental profesional y tratamiento de encías • Blanqueamiento dental
• Radiografías digitales
• Coronas, Puentes • Implantes dentales: diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido • Endodoncias, Tratamiento de Nervio • Cosmética dental y rellenos • Cirugía de Muelas del Juicio
• Ortodoncia – Frenillos – Frenos para Niños y Adultos
• 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular • Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.
Se Habla Español
843-686-7788
9 am -5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E, Hilton Head Dr. James Canham, DDS
No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles 18
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
L a I s la M by n t ry I a g d wcou m o a l i ti o n m Co
e in ation az igr
P ro d u and T h c e e L
Vendor and sponsor spaces available but limited. Espacios para vendedores y patrocinadores disponibles pero limitados. Download your application at/Descarga tu aplicaci贸n en www.laislamagazine.com or email officeadmin@laislamagazine.com or call/o llame al 843-681-2393.
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
19
20
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Al servicio de nuestra Comunidad Latina enfocados en las necesidades de cada cliente y sus vehículos. Advance Auto Parts le agradece por su apoyo y lealtad durante los últimos años y los muchos por venir.
Visite nuestras múltiples tiendas bilingües
Ridgeland, SC 10424 S Jacob Smart Blvd 843-726-4114 Pregunte por Manny y Luis Okatie, SC 163 Okatie Center Blvd 843-705-9780 Pregunte por Edgar y Ray
SIN TARJETAS. SIN PUNTOS. SIN RODEOS. POR CADA $30 DE COMPRA OBTEN $5
OR
POR CADA $100 DE COMPRA OBTEN $20
Hilton Head, SC 120 Mathews Drive 843-342-2527 Pregunte por Jessica, Araceli, Chris, Darius, Ana, o Yensy Hardeeville, SC 19874 Whyte Hardee Blvd 843-784-2266 Pregunte por Leona y Anthony
www.advanceautoparts.com
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
21
Inmigración | Immigration
E
spero que usted esté tan emocionado como yo por las elecciones presidenciales 2016 en las cuales ejerceremos nuestro derecho al voto y asegurar que Donald Trump ¡no sea el próximo presidente de los Estados Unidos! En otros temas, el poder votar en elecciones federales, estatales y locales es uno de los más grandes privilegios que tenemos como ciudadanos estadounidenses. Sería ideal que más ciudadanos nacidos aquí ejercieran ese derecho y privilegio más seguido, pero desafortunadamente muchas personas lo dan por sentado. Si usted es un residente permanente y no ha tomado el paso final y no ha aplicado por la ciudadanía, le presentamos algunos beneficios de ser ciudadanos: 1. No va a tener que renovar más su tarjeta verde ni pagar cuotas de inmigración.; 2.Podrá presentar peticiones de familiares en el extranjero, y/o acelerar el proceso de petición; 3. Podrá viajar fuera de los Estados Unidos por el tiempo que usted quiera, y podrá regresar fácilmente con su pasaporte estadounidense; 4. Podrá obtener un empleo con el gobierno federal o postular a una posición gubernamental. Y, como abogada de inmigración que trabaja regularmente tanto con individuos indocumentados como con portadores de tarjeta verde que están en proceso de deportación, creo que uno de los mejores beneficios de convertirse en ciudadanos americanos es que en general, ¡los ciudadanos no pueden ser deportados!
Por | By Aimee Deverall
I
f you are anything like me, you are very excited for the 2016 presidential elections. Personally, I’m excited because I want to exercise my right to vote and ensure that Donald Trump does not become the next President of the United States! All kidding aside, being able to vote in federal, state, and local elections is one of the greatest privileges we have as U.S. citizens. I wish natural-born U.S. citizens exercised this right and privilege more often, but unfortunately many people take it for granted.
If you are a permanent resident and you have not taken the final step of applying for a U.S. citizenship, here are some citizenship benefits you should keep in mind: no more having to renew your Green card and pay all of those fees to immigration; being able to petition for certain family members abroad or speed up the petitioning process; the ability to travel outside of the United States for as long as you want and being able to return with ease with a U.S. passport; and the ability to obtain a job with the federal government or hold an elected office in government. Finally, as an immigration attorney who works regularly with undocumented individuals as well as green card holders who are in removal proceedings, I believe one ¿Cómo puede usted saber si es of the greatest benefits of becoming elegible para la ciudadanía? Aquí les a U.S. citizen is that citizens 22
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
presento algunos requerimientos básicos para tener en mente: 1. Debe tener por lo menos 18 años de edad; 2. Debe haber tenido una tarjeta verde por lo menos durante cinco años (o, si está casado(a) con un ciudadano americano, debe tener una tarjeta verde por tres años); 3. Usted debe poder hablar, leer y escribir inglés básico (a menos que califique a una exoneración de este requisito); 4. Debe pasar un examen de cívica e historia de los Estados Unidos; 5. Debe ser una persona de buena moral (esto es difícil de probar si debes manutención de hijos, impuestos, estás bajo libertad condicional o ha sido sentenciado por algún crimen, entre otros). Si usted considera que es elegible para la ciudadanía estadounidense, o sabe que lo es y solo lo ha estado postergando, lo animo a pensar en tomar el paso final en el proceso de inmigración. El honor del Día Nacional de la Ciudadanía, la Coalición de Inmigración del Lowcountry junto con NALEO y la Asociación de Abogados de Inmigración estadounidenses, presentarán un Taller de Ciudadanía, programado tentativamente para el próximo Domingo, 20 de septiembre de 2015 en Holy Family Catholic Church de 2 a 5 p.m. Esta es una oportunidad para buscar consejería legal con abogados voluntarios y obtener ayuda con la revisión de su caso particular y preparación de su formulario de aplicación. Si está interesado en asistir al taller o tiene preguntas sobre su elegibilidad para la ciudadanía, contacte a la línea de ciudadanía NALEO al (888) 839-8682 o llame a La Isla Magazine (solo información del evento) al 843-681-2393. Esta es una gran oportunidad para portadores de tarjetas verdes viviendo en el Lowcountry, ¡los esperamos!
cannot be deported! How do you know if you are eligible for citizenship? Here are some basic requirements to keep in mind: you must be at least 18 years old; you must have had a Green Card for at least five years (or, if you are married to a U.S. citizen you must have had a green card for three years); you must be able to speak, read, and write basic English (unless you qualify for a waiver of this requirement); you must pass a U.S. history and civics exam; you must be a person of good moral character (this is usually hard to do if you owe child support, taxes, are currently on probation, or have been convicted of certain crimes, among other things). If you believe you are eligible for U.S. citizenship, or if you know that you’re eligible and you’ve just been putting it off, I encourage you to think about taking that final step in the immigration process. In honor of National Citizenship Day, the Lowcountry Immigration Coalition in conjunction with NALEO and the American Immigration Lawyers Association will host a Citizenship Workshop tentatively scheduled for Sunday, September 20, 2015 at Holy Family Church from 2-5 p.m. This is a chance to seek legal advice from volunteer attorneys, obtain assistance in reviewing your particular case, and prepare the citizenship application form. If you are interested in attending the workshop or have questions about your eligibility for citizenship, you can contact NALEO’s citizenship hotline at (888) 8398682 or call La Isla Magazine (event information only) at 843-681-2393. This is a tremendous opportunity for green card holders living in the Lowcountry, and we hope to see you there!
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
23
Lidia Bonete Charleston 843.852.5830
24
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Auténtico Gelato Italiano Saborea la felicidad
Presenta este anuncio y recibe $1 de descuento* *Válido sólo en Pino Gelato Hilton Head Island, SC / Compra mínima de $5. Límite 1 por grupo y por visita / No puede ser combinado con otras ofertas.
1536 Fording Island Rd Suite 107 Bluffton, SC 29910
843-837-2633
Common Ground Coffeehouse 102 W Street Ext Beaufort, SC 29902
843-524-2326
1000 William Hilton Pkwy Suite G-1 Hilton Head, SC 29928
843-842-2822
Uniendo Familias – Uniting Families
ABOGADA DE INMIGRACIÓN • Defensa de Deportación • Peticiones Familiares • Residencia permanente y ciudadanía • Acción Diferida para padres y estudiantes (DAPA y DACA) • Asilo, VAWA, VISA U y mucho más.
Habla directamente con la abogada Aimee en español
Aimee Deverall
CITAS DISPONIBLES LOS 7 DIAS DE LA SEMANA (843)379-8444 | Deverall-law.com 811 Bay Street, Suite 2 Beaufort, SC 29902
Licencia obtenida en Illinois. Práctica limitada solamente a inmigración.
Poco o ningún crédito
Su pasaporte es la llave de su Nuevo vehículo
843.726.3985 843.441.2527
con el “Agüiliya” 7622 W. Main St. Ridgeland, SC
¡Visítenos hoy!
WWW.DANDRAUTOBROKERS.COM
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
25
You are welcome here.
There’s something different about the way everyone cares for one another in our community, and you’ll find it’s the same way at NBSC. Turn to us for the financial products and services you need. Because here is a great place to be your friend, your neighbor and your bank.
1.800.708.5687 bankNBSC.com
Banking products are provided by Synovus Bank, Member FDIC. Divisions of Synovus Bank operate under multiple trade names across the Southeast. 26
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Cuidamos la Salud Oral de Su Niños
En nuestra clínicia no solo tratamos niños y adolecentes y sus necesidades de restauración de dientes, sino que tambien hacemos ortodoncia (braces/frenos). Tambien tenemos servicios para adultos con todo tipo de tratamiento dental.
Dr. Celestino Perez 6602 Abercorn St., Savannah, GA Pediatric Dentist Para citas llamar al 912-354-3444 www.mdadental.com
843.683.1554 Renta de: Manteles, Mesas, Sillas, Cobertores de sillas, Water slide (brincolines-inflables).
Bachata Merengue Cumbia Salsa Charangas Norteñas Duranguense 28
¡Todos los géneros de moda o el que a usted le guste!
843-227-2299 843-524-7114 losherman@live.com Búscanos en Facebook como Grupo Trueno Show
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Cirugía de calidad aquí en su vecindario Carlos E. Montenegro, M.D., F.A.C.S. Cirujano General certificado
Especializado en procedimientos como: n Cirugía Laparoscópica: Vesícula biliar, hernia,
reflujo y colon. n Cirugía de tiroides y paratiroides.
Horas de atención:
n Procedimientos vasculares periféricos. n Acceso a Hemodiálisis y diálisis peritoneal. n Endoscopía superior y colonoscopía. n Tratamiento de hemorroides. n Tratamiento de várices.
El personal de nuestra oficina de Hampton: n Rebecca Jones, Nurse Practitioner
Dos convenientes localidades para servirle: 1010 Medical Center Dr., Suite 230 / Hardeeville, SC 29927 408 Jackson Avenue East / Hampton, SC 29924
Lun-Vie 8:30 a.m – 5 p.m. Aceptamos nuevos pacientes Medicare, Medicaid y otras aseguranzas Doctor bilingüe (Se habla Español.)
Para hacer una cita, llame al 843-784-8160 ó 803-943-4003.
LATIN AMERICAN FESTIVAL
DOMINGO, 4 DE OCTUBRE . 12:00PM - 6:00PM Adultos: $10 / Militares y Estudiantes: $5 (con I.D) Niños menores de 12 años + Miembros Gold Pass: GRATIS
North Charleston Wannamaker County Park CharlestonCountyParks.com • (843) 795-4386
Música en vivo por
Orquesta Mayor y Locos por Juana
• Música en vivo en 2 escenarios • Concurso de Salsa con DJ Luigi • Bailes Folklóricos y presentación de trajes típicos • Comida Auténtica, artesanías y actividades familiares
No mascotas, no comida ni bebidas de afuera, no coolers. Patrocinado por:
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
29
Miss La Isla
El 15 de septiembre inicia el mes de la herencia hispana en los Estados Unidos. La Isla Magazine celebra este mes con el New River Auto Mall Latin Music Festival y con el concurso de Miss La Isla. En este concurso tres señoritas de origen hispano, participarán recaudando fondos para tres organizaciones sin fines de lucro que ayudan a la comunidad hispana del Lowcountry. Cada finalista representara a una de las organizaciones sin fines de lucro mencionadas debajo, con la finalidad de crear conciencia y recaudar fondos en representación de la comunidad latina. La señorita que recaude la mayor cantidad de donaciones será coronada Miss La Isla Magazine 2016. Las organizaciones representadas son, Bluffton Self Help, PASOs y The Boys and Girls Club de
Hispanic Heritage Month starts this September 15th in the United States. La Isla Magazine celebrates this month with the New River Auto Mall Latin Music Festival and with the Miss La Isla contest. In this contest, three young ladies with an hispanic background will raise funds for three nonprofit organizations that help the hispanic community. Each finalist will represent a local non-profit organization in order to raise awareness and funds on behalf of the Latino community. The young lady that raises the most donations will be crowned the new Miss La Isla Magazine for 2016. The non-profit organizations are Bluffton Self Help, PASOs, and The Boys and Girls Club of Hilton Head. Visit our 30
Hilton Head. Visite nuestra página web para conocer más sobre ellas. Dentro del mismo concurso las tres señoritas competirán en un concurso virtual en nuestra página de Facebook. La señorita con más votos (likes) en su fotografía, será coronada Miss La Isla Facebook y recibirá una donación adicional de nuestros patrocinadores, lo cual puede ayudarle a ser la ganadora al final del día. La votación será del viernes 11 al 18 de septiembre. Estas son las tres concursantes de este año, para conocer más sobre ellas visite laislamagazine.com
website to know more about them. In this same contest, the three ladies will compete in a virtual contest on our Facebook page. The lady with the most “likes” on her picture will be crowned as the new Miss La Isla Facebook; she will receive an additional donation from our sponsors which could lead to her winning the overall prize. The voting will be from September 11th until the 18th. These are the three contestants this year. For more information about them, visit laislamagazine.com
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Por | By La Isla Staff
Denisse Paez-Ramirez
(15) De/From MĂŠxico. Reside en / Lives in Ridgeland, SC
Carolina Mosqueira
(20) De/From Uruguay. Reside en / Lives in Bluffton, SC
Valentina Sierra Pacheco
(16) De/From Colombia. Reside en / Lives in Bluffton, SC
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
31
• Frenos e Invisalign para niños y adultos • Exámenes gratuitos your best smile? Get the best treatment. • Want Aceptamos la mayoría de las aseguranzas an orthodontist. • See Frenos por $199 (cuota inicial) y cómodos pagos mensuales • Llámenos para hacer una cita • Hablamos Español • Aceptamos Medicaid para pacientes calificados © 2014 American Association of Orthodontists.
Clínica de ortodonica
32
James J. Maginnis, DMD MS 843.681.5556 HHI 843.757.9760 Bluffton
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Ex
Variedad de salas para escoger, con capacidad hasta 600 personas Patio con vista a la laguna, a pasos cortos de la playa
Weddings Desde Desde 50 50 hasta hasta 600 600 invitados invitados ¡Tenemos ¡Tenemos el el espacio espacio para para usted! usted!
Q uinceañeras ¿Llegó ¿Llegó el el día día especial especial de de su su hija? hija? Haremos Haremos que que sus sus sueños sueños se se vuelvan vuelvan realidad. realidad. Llame Llame al al 843.422.5586 843.422.5586 yy pregunte pregunte por por Scott Scott
D e recho D e Fam i lia
&
Pamela W. Blackshire Bree R. Kennedy ABogAdAs
• Divorcio • Custodia • Manutención infantil • Adopción • Cambio de nombre
843.341.5560 70 Arrow roAd, Bldg. 6 Hilton HeAd islAnd
www.kennedyblackshire.com SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
33
Seguro con licencia de México y países Latino Americanos! Licencia en SC
• Autos • Motos • Comercial • Workers Comp • General Liability
• Placas • Títulos • Stickers Notario Público Legalización de Autos Traducciones También ofrecemos estéreos para auto con facilidades de pago
(843)706-9627 4492 Bluffton Park Crescent Suite A 102, Bluffton, SC
Lunes-Viernes: 10a-7p Sábados: 10a-4p
(843)784-7811 20102 Whyte Hardee Blvd. Box 617, Hardeeville, SC
CASH -N- CARRY MOTORS Cars •
Credit
•
Cash
Hablamos español pregunte por Beatriz Delgado
¡Ayudando a toda nuestra comunidad latina, sin peros y sin excusas!
Aceptamos numero de
tax id
Se aplican las
regulacione s estatales
¡Maneja el auto que siempre has querido hoy! C a s h -N- C a r ry M o t o r s
912.356.0105
500 Staley Avenue | Savannah, Ga 31405 | www.cashncarrymotors.com 34
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
El Mejor Centro Dental General, Cosmético E Implantes Dentales OFRECEMOS FINANCIAMIENTO A DOS AÑOS SIN INTERESES *APLICAN RESTRICCIONES
CONSULTAS COSMÉTICAS E IMPLANTES GRATUITOS
Pacientes reales de Dr. Jenkins
DR. JAMES G. JENKINS DMD
25 Clark Summit Dr. | Suite 100 | Bluffton, SC
(843) 706-3800 Revisando y Asesorando casos sobre la nueva acción ejecutiva del presidente Obama
Firma De Abogados
MOGIL Ofrecemos Servicios de Inmigración desde el 2000
Atendemos casos de • Ajustes de estatus Green Card (residencia) • Acción diferida para los llegados en la infancia (DACA) • Énfasis en deportaciones y órdenes de remoción • Ciudadanía y toda clase de peticiones familiares • Visas laborales y permisos de trabajo • Bancarrota, bienes raíces, testamentos, corporaciones, divorcios internacionales Ar
➡
w ro .
Rd
Circulo de Sea Pines
278
R s a n e rl O w e N
e
p Po
e. Av
2 Corpus Christie Pl, Ste 303 HHI, SC 29928
d.
wy
Pk
Abogado, Licenciado en SC, NY, FL immigration@mogillaw.com
nd la
Michael W. Mogil
Is
Notaria Pública y Paralegal de Inmigración Bilingüe immlawhhi@ymail.com
English 843-785-8110
s os
Elizabeth Mogil
Cr
Llame en español al 843-422-8503
Abierto los sábados con cita previa. Próximamente nueva oficina en Bluffton.
Para estos temas y pagos importantes recurre solamente a profesionales licenciados, entrenados y confiables. Tenga cuidado con las firmas sin licencia brindando asesoría y tomando pagos por servicios
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
35
Politica
Por Jonathan Rivera
36
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
E
l Gobernador Alejandro García Padilla afirmó no tener fondos para pagar la deuda de Puerto Rico… ¡Estamos pelaos! Los economistas y profesionales en la materia de ahorro proporcionaron la solución a la deuda, aumenten los impuestos a la vivienda, reduzcan los beneficios otorgados a las escuelas y recorten los beneficios del MEDICAID para la clase baja, simple. Hace muy poco tiempo que se aumentó el interés en las ventas a un 11.5% pero los expertos nuevamente aseguran que todavía se puede aumentar un poco más. ¿Cómo es posible que Puerto Rico
Desde 1917 los puertorriqueños son considerados ciudadanos estadounidenses. Hemos luchado por nuestra nación, hemos pagado impuestos, hemos invertido nuestro tiempo, dinero y esfuerzos por mantener en alto a nuestra Isla de Puerto Rico. Es hora de actuar, el congreso de Los Estados Unidos necesitar tomar las riendas y darle
haya llegado a este punto? El salario de un político en Puerto Rico es casi tan alto como el de un político del estado de Nueva York o Pensilvania según el National Conference of State Legislatures, los puertorriqueños ocupan la tercera posición de mayor remuneración económica entre todas las jurisdicciones de Estados Unidos. ¿Hasta dónde tendremos que llegar para reconocer que el problema de la deuda de Puerto Rico no se aliviará si seguimos contando con el mismo gabinete que lo maneja año tras año?
la adecuada importancia a su territorio. El proteger a nuestros empleados públicos, maestros, policías, bomberos, servicios de emergencias y a nuestros estudiantes será la clave para mantenernos eficientes hasta que se identifique el plan de recobro para nuestra hermosa isla del encanto.
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
37
Está buscando: Niñas entre 5 y 18 años para iniciar un capítulo en el condado de Beaufort. Si eres eficaz, luchadora y soñadora ya eres una GIRL SCOUT.
Además necesitamos:
* Padres voluntarios * Nuevos donantes Facebook.com/girlscoutsesc
Llama al: 843-552-9910 www.GSESC.ORG email: info@girlscoutsesc.org
Beyond Protection HiltonHead Head SC.29926 SC.29926 Hilton 435William William Hilton Hilton Pkwy Pkwy unit unit H H 435
From Business Business From
BlufftonSC. SC. 29910 29910 Bluffton 878Fording Fording Island Island Rd. Rd. Ste.15 Ste.15 878
Home Home
Ridgeland SC.29936 SC.29936 Ridgeland 152South South Railroad Railroad Ave. Ave. 152
Automobile Automobile
m m ccoo . . nss ttiin s s ee qquu n n oo 843-342-7664 .cc 843-342-7664 w. w w 843-815-6111 843-815-6111 ww w
Workers Compesation Compesation Workers General Liability Liability General
38
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
843-645-0770 843-645-0770
Ofreciendo excelentes servicios de Spa y paquetes para novias
Bienvenida Denise Cardenas Se Habla Español
• Faciales • Body wraps • Depilación con cera • Tratamientos para pestañas y cejas • Maquillajes y broceados con spray
Disfruta un Facial y recibe una aplicación de maquillaje gratis con Denise Cuando mencione La Isla
Lunes a Sábado de 9am a 6pm Para español. Miércoles y Viernes de 9am a 5pm. Sábados de 9am a 2pm The Village Exchange 32 Palmetto Bay Rd. Hilton Head Island, South Carolina 29928
843.842.5999 | Sanctuaryeurospa.com
La aseguranza que por más de 8 años se ha ganado la confianza y el respeto La de la comunidad hispana en el Lowcountry. de Venga y visítenos, con gusto le atenderemos con el Venga mejor servicio al cliente. mejor
Desde autos, casas y negocios, nosotros encontraremos la mejor cobertura de seguro para usted www.conquestins.com
Ridgeland Ridgeland
152 South South Railroad Railroad Ave. 152 Rigeland ,SC ,SC Rigeland
843-645-0770 843-645-0770
3 SEDES EN EL LOWCOUNTRY Bluffton
878 Fording Island Rd, Ste. 15 Bluffton,SC
843-815-6111
Hilton Head
435 William Hilton Pkwy, Unit H Hilton Head Island, SC
843-342-7664
Horario: Lun-Vie Lun-Vie 9:30am 9:30am aa 6:00pm 6:00pm – Sábados: 10:00am a 2:00pm (Ridgeland y Hilton Head únicamente) Horario:
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
39
Hilton Head Volkswagen
¡Ingeniería Alemana a un gran precio! Jetta $17,325
2015 Volkswagen Desde
*Más impuestos, tag, título y $494,50.
Golf $17,995
2015 Volkswagen Desde
*Más impuestos, tag, título y $494,50.
¡HABLAMOS ESPAÑOL! Chris Loaiza Asociado de Ventas
¡ABIERTO 7 DÍAS A LA SEMANA!
Hilton Head Volkswagen A MEMBER OF THE
FA M I LY
Nuestro objetivo #1 es CERO clientes insatisfechos AT THE NEW RIVER AUTO MALL: HWY. 278, 5 MINUTES WEST OF S.C. 170 INTERSECTION
843-288-0550
¡Socializa con Nosotros!
HiltonHeadVolkswagen.com
Hilton Head HYUNDAI
¡Gran Precio!
¡Gran Selección!
Más de 650 vehículos nuevos y usados para eligir.
VEHÍCULOS NUEVOS DESDE
15,000*
$
¡HABLAMOS ESPAÑOL! Jonathan Arcos Marino Ejecutivo de Ventas
¡ABIERTO 7 DÍAS A LA SEMANA! *Más impuestos, impuesto vehicular y título $495.50
Hilton Head HYUNDAI HYUNDAI A MEMBER OF THE
FA M I LY
Nuestro objetivo #1 es CERO clientes insatisfechos AT THE NEW RIVER AUTO MALL: HWY. 278, 5 MINUTES WEST OF S.C. 170 INTERSECTION
843-208-1234
¡Socializa con Nosotros!
HiltonHeadHyundai.com
Familia | Family
¿Quiénes son los amigos de mis hijos? Who Are My Children’s Friends? Por | By Agustín Martínez
Son los amigos de mis hijos re my son’s friends good kids? ¿ buenos niños? ¿Mi hija se junta A Does my daughter have friends con amigos que no tienen buenas that are up to no good? And how do I intenciones? ¿Cómo puedo saberlo? Estas son algunas preguntas que los padres se han hecho durante los últimos años. Estas preguntas representan un pensamiento que debió empezado mucho antes de que sus hijos lleguen a la adolescencia. Cuando me han hecho estas preguntas, casi sin excepción, ha sido en el momento incorrecto; cuando ya estaban en problemas o cuando el padre descubrió algo perturbante sobre la conducta de su hijo(a). La realidad y lo que yo llamo “La ley de asociación”, me ha enseñado una simple verdad, “Aquellos con los que me asocio, me influenciarán.” Sin embargo, muchos padres fallan al identificar estas situaciones y nunca se involucran en la selección de los amigos de sus hijos.
Ambos padres, deben haber sido parte de la selección de los amigos de sus hijos cuando ellos son aun pequeños. Elegir a los amigos de tu hijo no es tarea de tu hijo; al menos no cuando son pequeños. Cuando tu hijo(a) comienza a jugar con alguien, usted debe empezar a considerar las preguntas presentadas anteriormente y observar la conducta de los amigos de su hijo(a). Llegado el momento, 42
find out these things? These are some of the questions parents have asked me throughout the years. These questions represent a thought process that should have begun long before their children reached adolescence. When I have been asked these questions, almost without exception, they have been asked at the wrong moment; when trouble had reared its ugly head or when the parent found out some disturbing news about their child’s behavior. Reality, and what I like to call "The Laws of Association," have taught me a simple truth, “Those I associate with, will influence me.” However, too many parents fail to identify this and never get involved in the selection of their children’s friends. The parents, both of them, should have be involved in selecting their children’s friends when their children were very young. Choosing your child’s friends is not your child’s job; at least not when they are little. As soon as your child begins playing with someone, you should begin to consider the earlier questions and begin observing the behaviors of your child’s friends. In due time, a child’s friends will have an influence on them, however, before that moment arrives
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
los amigos de un niño tendrán cierta influencia sobre él, sin embargo, antes de que llegue ese momento la influencia principal debe estar instalada en casa. Conforme su hijo(a) comience a conocer a otros niños observe su comportamiento y el de sus padres. Recuerde, “De tal palo, tal astilla.” Es interesante escuchar las conversaciones de los niños, criados por padres comprometidos, pregunte a su niño: “¿Vienen de una buena familia?” Si el niño puede entender este simple concepto, ¿por qué tantos padres evitan tener que ayudar a sus hijos a escoger a sus amigos? El objetivo final es simplemente ayudar a sus hijos a tomar decisiones inteligentes al elegir a sus amigos. A su vez, los padres pondrán el ejemplo con los amigos que ellos elijan. Más adelante, cuando nuestros hijos crezcan, nuestros hijos ejercerán su independencia y elegirán sus propios amigos. Ellos tomarán muchas otras decisiones también, cometerán errores y se enfrentarán a las consecuencias. Los padres no deben proteger a sus hijos de las consecuencias de sus actos. Si el trabajo fue hecho correctamente la mayoría de malas decisiones que tomen nuestros niños serán bastante pequeñas. Pero, no existen garantías en esta vida. ¿De verdad quiere conocer a los amigos de sus hijos? Entonces comience a trabajar desde que son pequeños. Ser padres es un trabajo. Si se involucra con su hijo para ayudarlo a elegir a sus amigos desde pequeño, entonces crecerán con padres comprometidos con sus vidas. Tendrán padres con conocimiento proactivo de sus amigos. Es sorprendente cuantos amigos de mis hijos preguntan por mí cuando se encuentran con ellos. Yo no soy especial; solo estuve presente.
the primary influence will be in the home. As your children begin to meet other children, you should observe the behaviors of their new friends and the morals of their parents. Remember, “The apple does not fall far from the tree.” So begin this conversation with your children - ask them: “Are they from a good family?” If children can understand this simple concept, why do so many parents avoid helping their children choose their friends? The end goal is simply to help your children make wise choices in the friends they choose. As it is, the parents will set the example in the friends they choose. Later on, as our children grow, our children will exercise their independence and choose their own friends. They will make many other decisions too. They will make mistakes and have consequences to face. Parents should not protect their children from the consequences of their actions. If the job has been done correctly then most of our children’s bad decisions should be fairly small. But, there are no guarantees in this thing called life. Do you really want to know who your children are friends with? Then do the work beginning when they are young. Parenting is called a job for a reason. If you involve yourself in choosing their friends from the very early years, they will grow up with parents who are involved in their lives. They will have parents who have a proactive knowledge of who their friends are. It is amazing how many of my children’s friends ask about me when they run into one of my children. I’m not special; I was just involved.
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
43
$500 De Descuento en
CIRUGÍA COSMÉTICA Con Frederick Weniger, MD No puede ser combinado con otros descuentos. La cirugía debe ser programada con un depósito antes del 30 de Septiembre de 2015. Se aplican algunas restricciones. No aplicable a cirugía ya programadas. Debe presentar este anuncio para recibir el descuento.
● Aceptamos la mayoría de aseguranzas médicas ● Instalaciones de última tecnología y diseño ● Experiencia de 5 estrellas – En tu localidad ¡Cirugía Cosmétiva Endoscópica ahora disponible en Weniger Plastic Surgery!
modelo
Cirujano cosmético favorito de Bluffton 2014
44
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
15 9-20 200
Dr. Mary Martin, DMD
Examen dental y rayos x gratis para pacientes nuevos con el servicio de limpieza dental
8 4 3. 5 92 .70 1 3 8 4 3. 5 2 5.62 6 4
Todos los pacientes nuevos participan en la rifa de un iPad
1002 Bay St. Beaufort, SC 29902 Horario: Miércoles a Viernes 8am -5pm Sábado solo con cita
ç (Español) También estamos en
WALTERBORO
(107 Rebecca Ln. Walterboro, SC 29488)
Aceptando Medicaid para niños y adultos
Ofreciendo Tortillas de Calidad Diariamente
(843) 726-4863 7790 W Main Street | Ridgeland, SC 29936
Sergio y Maria Nuno
Tienda: (843) 726-4863 | Fax: (843) 726-3550
PC&L AGENCY SEGUROS
SEGUROS Autos Casas Seguros para compañías Y negocios (Work Comp. General Liability) Aceptamos Licencias Internacionales Aceptamos Licencias de otros países LAURA ISABEL Planes de pago 843-473-6443 843-473-6447
nueva ubicación
29 PLANTATION PARK DR • UNIT 116 • BLUFFTON, SC 29910 SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
45
¡Atención prenatal gratis hasta las 16 semanas! Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry SERVICIOS CONFIDENCIALES
• Examen de embarazo • Ultrasonido • Examen de detección de enferdades venéreas VISITE NUESTRA CLÍNICA MÓVIL EN HARDEEVILLE/BLUFFTON.
UNIDAD MÓVIL
843.422.9606 Lunes · Hardeeville 10am - 4:30pm Price Wise Supermarket
Miércoles · 1 Burnt Church Road at HWY 278 · 10am - 4:30pm En el estacionamiento de la clinica VIM, Bluffton
Oficina en Hilton Head, SC 843.689.2222 1 Cardinal Rd Suite 1 & 2 En la esquina de Mathews Dr & Cardinal Rd Oficina en Hilton Head de Lunes - Miércoles Abierto desde 9am-4pm · Jueves desde 12pm-7pm
Cerrado Viernes
Después de horas laborales marque
1.800.395.HELP (4357) www.pregnancycenterhhi.org
Elija el pago que funcione para usted: SEMANAL, QUINCENAL, MENSUAL Easy2ownfurnishing.com 21 Simmonsville Rd., Bluffton, SC 29910 Detrás de la Tienda La Mexicana
46
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Foto por J&V Photography
EL ORDEN FINANCIERO ES ESENCIAL PARA ALCANZAR EL ÉXITO. n financ
iero es
nzar El orde También ofrecemos: para alca esencial ístrate hoy y • Preparación de Impuestos éxito. Reg er mes de el ¡Te asesoramos paso a paso prim obtén tu io gratis. • ITIN (Tax-ID) durante todo el proceso! servic • Resolvemos problemas de taxes anteriores ¡Visítanos hoy mismo para una • Servicios de Contabilidad, Bookkeeping y Payroll consulta completamente gratis! • Trabajamos con notarizaciones, traducciones y más
ALCOHOLICOS ANONIMOS
GRUPO “LATINO DE HILTON HEAD” Si tiene problemas con su manera de beber Nosotros tenemos la solución RAÚL (843) 290-7435 Reuniones todos los días de
8:00 a 9:30PM
Dirección: 7 Finch Street Hilton Head Island, SC 29926
OSCAR (843) 338-0139 LUIS (843) 489-5976 ISMAEL (843)295-5835
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
47
Deportes
Guía inicial para las Eliminatorias al Mundial FIFA Rusia 2018 Por La Isla Staff
Brasil 2014 nos dejó mucha emoción y partidos memorables. Lamentablemente no tuvimos un campeón americano, pero ya llega una nueva oportunidad en Rusia 2018 para demostrar quienes son los mejores del balompié. Sudamérica (Conmebol) mantiene sus 4.5 cupos (El quinto lugar deberá jugar un repechaje (play-off) intercontinental). En cuanto a la Concacaf (América del Norte y Central) contará con 3.5 cupos (El cuarto lugar deberá jugar un repechaje intercontinental). Aquí te dejamos las primeras fechas de eliminatorias rumbo al mundial Rusia 2018.
CONMEBOL (Sudamérica) El proceso clasificatorio sudamericano consta de 1 ronda. Participan 10 selecciones las cuales se enfrentan en un sistema de todos contra todos. Clasifican al mundial los cuatro primeros puestos y el quinto jugará el repechaje intercontinental. Este es el calendario de las 4 primeras jornadas. Se jugarán un total de 18 jornadas, 9 partidos de ida y nueve de vuelta. Cada partido ganado suma 3 puntos, si hay empate se otorga un punto a cada equipo. 48
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Fecha
Ciudad
Local
Visitante
9 de Octubre de 2015
Barranquilla
Colombia
Perú
9 de Octubre de 2015
Santiago
Chile
Brasil
9 de Octubre de 2015
Buenos Aires
Argentina
Ecuador
9 de Octubre de 2015
Puerto Ordaz
Venezuela
Paraguay
9 de Octubre de 2015
La Paz
Bolivia
Uruguay
13 de Octubre de 2015
Asunción
Paraguay
Argentina
13 de Octubre de 2015
Fortaleza
Brasil
Venezuela
13 de Octubre de 2015
Quito
Ecuador
Bolivia
13 de Octubre de 2015
Lima
Perú
Chile
13 de Octubre de 2015
Montevideo
Uruguay
Colombia
CONCACAF (América del Norte y Central) Las eliminatorias Concacaf constan de 5 rondas. Las tres primeras se juegan bajo un sistema de eliminación directa. En la cuarta ronda ingresan a competir los seis mejores equipos según el ranking de la FIFA, los doce equipos participantes juegan en tres grupos de cuatro equipos, bajo un sistema de todos contra todos. Los dos primeros lugares de cada grupo pasan a la quinta ronda. La quinta ronda es el hexagonal final, los 6 clasificados juegan partidos de ida y vuelta en un sistema de todos contra todos. Los tres primeros lugares clasifican al mundial y el cuarto puesto juega el repechaje intercontinental. Estas son las fechas de la jornada 1 y 2 de la cuarta ronda.
Fecha
Ciudad
Local
Visitante
13 de Noviembre de 2015
México D.F.
México
Curazao o El Salvador
13 de Noviembre de 2015
Por definir
Belice o Canadá
Honduras
17 de Noviembre de 2015
San Pedro Sula
Honduras
México
17 de Noviembre de 2015
Por definir
Curazao o El Salvador
Belice o Canadá
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
49
IMPERIAL • PEST CONTROLLERS •
¿Cansado de las cucarachas?
Cuando fumigue • Cucarachas • Pulgas • Chinches Imperial Pest Control ofrece un servicio de calidad, al menor costo para el bienestar de su familia. Servicios de control de plagas trimestrales
843-681-7352 Oficina para español pregunte por Juan
50
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Grupo Son Del Coqui Desfiles Clases de Baile
Viernes 18 de Septiembre de 6-9pm y Sábado 19 de Septiembre de 10am-10pm Vea la programación completa
City of Hardeeville HARDEEVILLECATFISHFESTIVAL.CenOM 205 Main Street Hardeeville, SC 29927
Torneo Corn Hole Demonstración de Danza del Vientre Fuegos Artificiales y mucho más!
TIRE KINGDOM AHORA ES
¡EN LA PRIMAVERA DE 2015! Como cliente de NTB usted podrá,
DISFRUTAR DE LA MISMA:
Gran variedad de llantas ǀ Área de espera limpia y moderna Servicio profesional con certificado ASE ǀ Servicio completo par autos y llantas HORARIO DE ATENCIÓN Precios bajos garantizados Matt Albanese Master Certified Technician
Lunes a Sábado 7:30AM – 8:00PM Domingos De 9:00AM – 6:00PM (843) 681-5969 www.NTB.com 144 Beach City Road | Hilton Head Island, SC 29926 SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
51
Salud | Health
Por | By Doctor's Care
C
W
uando está enfermo o lesionado, decidir a donde ir a atenderte es lo último de lo que quieres preocuparse. El entender la diferencia entre urgencias y emergencias puede ahorrarle tiempo y dinero, lo cual hará más simple el tomar una decisión cuando necesite estos servicios.
hen you are sick or injured, deciding where to go for care is the last thing you want to worry about. Understanding the difference between urgent care and emergency room care can save you time and money, which should make your decision easier when you are in need of immediate care.
La sala de emergencias debe ser reservada solo para situaciones en que la vida corre riesgo y se requiere atención médica inmediata. Si un paciente va a la sala de emergencias con una enfermedad o lesión menor, la visita puede ser mucho más larga que en un centro de urgencias. Además, a los hospitales les cuesta mucho dinero mantener todo el equipo y personal que una sala de emergencia requiere, es por esto que una visita
Emergency room visits should be reserved for serious and lifethreatening situations that require immediate medical attention. If a patient goes to the emergency room with a minor illness or injury, the total amount of time spent there could be much longer than a visit to an urgent care center. Plus, it costs a lot of money for hospitals to support all of the equipment and staff that an emergency room requires, so visits to
52
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
aquí cuesta mucho más que una visita a un centro de urgencias.
the ER generally cost much more than visits to an urgent care center.
Los centros de urgencias son clínicas en los que no necesita cita y cuentan con horarios extendidos y localidades convenientes. En la mayoría de centros de urgencias, usted se ahorrará dinero y tiempo de espera a comparación de la sala de emergencias. Estos centros cuentan con médicos calificados y la mayoría tienen laboratorio y rayos x en sus oficinas. Los centros de urgencias tratan muchos problemas como fiebres, resfriados, cortes y quemaduras menores, vacunas contra la gripe y mucho más. En general, si no tiene una enfermedad o lesión que ponga en riesgo su vida, vaya al centro de urgencias más cercano. ¡Mantengámonos sanos!
Urgent care centers are walkin clinics with extended hours with generally convenient locations. With most urgent care centers, you’ll save money and waiting time over an emergency room visit. They are staffed by qualified doctors and most have lab and X-ray facilities onsite. Urgent care centers treat many issues such as fevers, the common cold, cuts and minor burns, flu shots and much more. In general, if you do not have a life-threatening illness or injury, head to your convenient urgent care center. Stay healthy, everyone!
Visiting an urgent care center for minor illnesses and injuries can save you close to 90% over ER visits!
Illness Enfermedad
Estimated ER Cost (With no insurance) Costo Estimado en ER (Sin seguro)
Estimated Urgent Care Cost (With no insurance) Costo estimado en Urgent Care (Sin seguro)
Potential Cost Savings Ahorro Potencial
Flu / Gripe
$804
$125
84%
Bronchitis / Bronquitis
$795
$125-$250
67%-84%
Upper Respiratory Infections Infecciones Respiratorias
$576
$125-$250
57%-78%
Urinary Tract Infection Infección Urinaria
$940
$125
87%
Strep Throat Inflamación de la Garganta
$678
$125
82%
Ear Infection Infección al oído/Otitis
$467
$125
73%
Pink Eye/Conjunctivitis Conjuntivitis
$390
$125
68%
Allergies / Alergias
$345
$125-$175
49%-64%
Sinusitis
$589
$125-$175
70%-79%
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
53
Las visitas rutinarias al veterinario evitan facturas caras para sus mascotas! • Citas el mismo día disponibles • Vacunas, pruebas y control de parásitos y, hospitalización • Personal bilingüe amable
$20 de descuento en examen preventivo c/vacunas para pacientes regulares y nuevos Cuando mencione La Isla
• Dueños locales por más de 25 años Para asistencia en español, llame y pregunte por Stephanie los lunes, martes y viernes.
843-815-5898
Convenientemente situado en Bluffton Parkway frente a La Norteña
Dres. Conley, Scarbrough, Davison y Nance
Necesita
Cocineros, meseros y anfitriona motivados a trabajar duro para restaurante concur rido Aplique En Persona En
119 Martin Luther King Jr Blvd. Savannah, GA 31401 54
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Morris Garage ’ Mecanica en general $100 de descuento
$25
FIESTAS
¡Oferta Especial!
cuando nos llame si la policía lo detiene
Llantas desde
Encuentre en un solo sitio todo lo que necesita para sus
Renta de mesa con 8 sillas por solo $10
Ser de Gvicio rúas
HABLAMOS ESPAÑOL
843-757-3357
1173 May River Rd., Bluffton
• Vestidos de novias y quinceañeras • Invitaciones para toda ocasión • Originales decoraciones con la mejor creatividad y calidad con velos, luces, telas, globos, y flores • Renta de mesas, sillas, mantelería y más
52 PERSIMMON RD. SUITE F. BLUFFTON, SC 29910 TEL: 843-368-6507 www.fiestaandparty.com
¡Renta de kayaks y paddleboards a 50% de descuento! ¡Segundo pasajero GRATIS en renta de moto acuática!
Lunes a Sábado de 9 am a 4 pm
Nos encontramos en Hilton Head Harbor RV Resort & Marina 43 Jenkins Road (en la Isla, a 1/2 milla del Puente de Hilton Head) Debe mencionar La Isla. Descuento militar disponible. SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
55
Destellos De Luz | Beams Of Light
Por | By Jorge Gallo
a tragedia griega es un género or as long as humans have been L teatral de la Antigua Grecia. F in relationships with one another, Presta especial importancia a las they have struggled with the emotion of pasiones que mueven el actuar de los hombres y que suelen llevarlos a la frustración y al desencanto.
jealousy….many of us have experienced unhealthy levels of jealousy in our own lives and relationships…
Resulta que un mal día para Medea, Jasón, su esposo, le comunica tres inesperadas decisiones: La primera: Ya no te quiero más. La segunda: Estoy enamorado de Glauce la hija del Rey Creonte y la tercera: Me voy a casar con la princesa.
The Greek tragedy is a theatrical genre from Ancient Greece. Pay special attention to the passions that motivate the people to act; these passions usually drive them to frustration and disenchantment.
Días después, la boda se va a llevar a cabo, y Creonte da la orden de desterrar a Medea, para que 56
Medea is one of the most important people in the Greek tragedy in universal classical literature. Causing a really bad day for her, Jason, her husband, told
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
se realice el matrimonio; pero ella, her about three unexpected decisions con su astucia, logra que el rey le he had made. The first: I don’t love you conceda un día más en Corinto. any more. The second: I am in love with Glauce the daughter of King Creonte. Desquiciada por la impensable And the third: I’m going to marry her. decisión de su marido y enferma por los celos, Medea, llega al borde de Then, when the wedding was about la locura. Entonces, conocedora de to take place, Creonte gave the order las artes de la brujería, manda a sus to exile Medea so that the marriage hijos con un regalo para la novia, es could occur. But Medea, with her nada menos que un vestido de gala. astuteness, convinced the king to give La novia, con asombro lo recibe y la her one more day in Corinthe. princesa muere al intentar ponerse el mismo pues estaba impregnado de Upset by the unthinkable decision un fatídico veneno. of her husband, and sick with jealousy, Medea was at the brink of losing Horrorizado con el suceso, el rey her mind. Knowledgeable about the intenta salvar a su hija y también art of witchcraft, she sent her sons muere envenenado. Luego, Medea with a gift for the bride, nothing que busca vengarse de Jasón en less than an elegant dress. The todas las formas posibles, asesina bride, with astonishment, received a sus dos hijos, porque no quiere it, and the princess died as she dejarlos bajo la protección de Jasón was putting it on because it was y huye de Corinto. impregnated with a fatal venom. Aprendizajes para la vida.
Horrified with this event, the king intended to save his daughter and ¡Vaya!, qué tragedia ¿verdad? Con also died intervening. Then Medea cierta razón dicen que los celos matan. sought revenge against Jason any Más no todo tipo de celos. way possible, killing their two children so as not to leave them with Jason. Los celos y el amor son dos Finally, Medea ran away from Corinthe. emociones que van estrechamente vinculados. Pueden responder a Wow! What tragedy, right? diferentes causas. Una primera es la actitud de cuidado, protección y In one respect, it is said that jealousy preocupación por la persona que kills, but not all of types of jealousy. se ama. Este tipo de celos, de baja Jealousy and love are two emotions intensidad no resulta perjudicial, that are closely bound together. They al contrario está al servicio del can respond to different causes. First reforzamiento del vínculo que nos une there is the attitude of care, protection, con el ser amado. and worry for the person who is loved. This type of low-intensity jealousy is Existe otra expresión de los celos not harmful. On the contrary, it serves que se da cuando la persona a quien as a reinforcement of the tie that se ama, es infiel; si no sintieras celos unites us with our loved one. por él o ella, eso sería lo anormal. Y hay una tercera categoría y es cuando There is another expression of los celos se tornan enfermizos, esto jealousy that is given when the person es patológico, también llamados who is loved is unfaithful; if you don’t SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
57
celos delirantes. Este tipo de celos son los que movilizan en Medea la ira y venganza.
feel jealousy for him or her that would abnormal. And there is a third category; this is when the jealousy turns into a sickness that is pathological, also call “Delirious jealousy”. This type of jealousy is what motivates Medea to anger and revenge.
En este caso, los celos suelen manifestarse como sobreprotección del ser amado, hipervigilancia, desconfianza extrema sin motivo In this third case, jealousy manifests aparente. Según el psiquiatra colombiano Juan Carlos Rojas itself as overprotection of the loved one, Fernández, “las personas más celosas hypervigilance, and extreme mistrust no saben amar, pero necesitan ser without apparent motive. To quote the Colombian psychiatrist Juan Carlos amadas”. Rojas, “The most jealous people don’t Usualmente la persona know how to love, but need to be loved”. extremadamente celosa, es insegura, Usually the extremely jealous frágil, dependiente, sumisa, y temerosa. Le preocupa sobremanera person is insecure, fragile, dependent, que le lleguen a abandonar, y ese submissive and afraid. They are sentimiento, despierta la envidia. La extremely worried that they will be persona celosa se pregunta entonces: abandoned, and this feeling causes ¿Por qué su amante quiere a otra envy. The jealous person then asks: persona? ¿Qué tiene éste que no Why does my lover want someone else? What do they have that I don’t have? tenga yo? Los celos enfermizos, involucran de ordinario el maltrato verbal y psicológico, y en casos extremos conducen a la muerte. El dolor interior se torna insoportable para quien los padece llegando algunas veces a la locura. “Los celos son una mezcla explosiva de amor, odio, avaricia y orgullo”. Dice Jean Baptiste Alphonse Karr, y se acompañan a su vez del chantaje emocional: “¡Si te vas, si me abandonas, me mato y te mato!”. Y así la víctima queda atrapada en una jaula emocional con sentimientos encontrados que pasan por el pesar, la lástima y la culpa por la desgracia de su compañero o compañera. Y así termina manteniendo una relación enfermiza e imposible a la vez, ya que si le abandona, el otro supuestamente se matará.
58
This sick type of jealousy usually involves verbal and psychological abuse, and in extreme cases leads to death. The inner pain becomes unbearable for the sufferer and sometimes leads to insanity. “Jealous people are an explosive mix of love, hate, avarice and pride,” said Jean Baptist Alphonse. Often, emotional blackmail is also present. Phrases like: “If you go, if you abandon me, I will kill you and I will kill myself”. The victim of this abuse often remains trapped in an emotional cage with conflicting sentiments of shame and guilt which weigh heavily on them due to the disgrace of their companion. And so they continue in a sick but impossible relationship.
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
¿SOBREPESO? 30
¡Pierda hasta lbs. en 6 semanas! Programas desde $99 al mes
¿Por Qué Somos Diferentes?
ar mpez para e
Todas las consultas son con un médico. Supresores de apetito aprobados por la FDA e incluyen comidas de reemplazo. Programas Individualizados No necesita hacer ejercicio al inicio Sin dejar de comer Sin contar calorías
Bluffton 843.706.0814
¿Necesita más energía? Inyecciones de Vitamina B12
www.goingmetabolic.com John Parker, MD
56 Persimmons Rd. | Suite C | Bluffton, SC
S u n s e t m o t o rs d i c e “SI SE PUEDE”
• ¡Todos los clientes son aprobados! • TAX I.D y Pasaporte • Con buen o mal crédito • ¡Construya su crédito con nosotros! • Se habla español • Aprobación garantizada • Aprobación en 30 minutos
843.705.5959
OKATIE, SC En Hwy. 170 a menos de 1 milla al norte de Hwy. 278 sunsetmotorcars.com
Financiamiento directo ■ Se aceptan tax id ■ Se habla español SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
59
¡Deleita tu paladar y haz que tu fiesta tenga un menú auténtico Mexicano! El restaurante La Carreta está proporcionando servicios de catering con los sabores que tanto te gustan. Con paquetes para su fiesta, quinceañero o boda, comenzando desde $12.99 por persona. También paquetes para almuerzo comenzando desde $10.
843-851-8122 843-343-3214 Pregunte por
Claudia
Llama hoy para una consulta gratis
$40,110
SALARIO PROMEDIO DE REPARADOR DE EQUIPOS MÉDICOS
*
* Salario medio anual en SC 2012, según la Oficina de Estadísticas Laborales de los Estados Unidos
ALCANZA EL SUEÑO AMERICANO DE UNA EDUCACIÓN SUPERIOR AQUÍ MISMO EN EL LOWCOUNTRY.
Postula Gratis en
Está trabajando.
www.TCL.edu/latino
La Technical College of the Lowcountry está comprometida con la política de igualdad de oportunidades para todos los aplicantes calificados para admisión o empleo sin importar su raza, género, nacionalidad, edad, religión, estado civil, estado veterano, discapacidad, o afiliación política o creencia.
60
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
With Glow
Iglesia Ministerio Internacional Tiempo del Espíritu Santo Hechos 1:8 Un ministerio llamado a conquistar ciudades para la gloria de Dios, ministrando bajo la unción y poder del Espíritu Santo. “Jesús le dijo: Yo Soy el camino, y la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por mí.” – Juan 14:6 ¿Tienes algún familiar o amigo enfermo o en problemas? Háblanos y oraremos por ellos.
Lunes – clases de Liderazgo y Discipulado 7:30 pm Miércoles de Oración 7:30 pm Viernes de Alabanza y Prédica 7:30 pm Domingo de Alabanza y Prédica 10:00 am
Pastor Leo (843)338-8812 | Officina Pastoral (843)605-8200 | Diácono Efraín (843)227-8142
151 Burnt Church Road | Bluffton, SC 29910
Todos los viernes de 6PM a 8PM
E NOCHE DDOS O T SALSA ADOS LOS SAB Personaliza tus opciones de comida para tu evento.
$62.95 para 6 personas Full Color
1 Color With Tints
1 línea de bowling Zapatos 1 pizza grande 1 Topping 1 Jarra de Soda 2 horas de bowling
Precio regular $125
1 Color Solid
(843)815–BOWL
25 Innovation Drive Buckwalter Place Bluffton, SC 29910
Lun, Mie, Dom 10am a 12am Mar, Jue, Vier y Sab 9am a 1am
MMA
(843) 422-6641 36 PERSIMMON ST BLUFFTON, SC 29910
LO AYUDAMOS A PERDER PESO Y A MANTENERLO EN LÍNEA Y BUENA SALUD. CLASES PARA NIÑOS Y ADULTOS
PROGRAMA PARA NIÑOS ANTI BULLY SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
61
62
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Vístete de gala con
Greta’s Fashion Paquetes completos para: ● ● ● ● ●
Bautizos Comuniones Quinceañeras Bodas Trajes de cabelleros y Tuxedos
Rentamos: ● Vestidos y trajes para caballeros ● Muñecas ● Crinolinas ● Accesorios
¡Deje que Greta’s Fashion haga el evento de sus sueños una realidad!
843.684.0763 843.715.0474
Zayl0014@hotmail.com 119 Mathews Dr. • HHI, SC 29926 Al lado de KZ Caseta
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
63
facebook.com/pages/All-In-Garage-LLC
Cambio de Aceite Frenos Aire Acondicionado Rotaciones y Balanceo de llantas Mantenimiento en general y más.
¡Renta nuestro espacio, herramientas y nuestra experiencia mecánica por bajo precio!
200 Mead Rd Ste. A - Okatie, SC 29927 843-784-3800 www.allingarage.com “Medicina alternativa a tu alcance”
No más Dolores
Máquinas de última generación – ¡visite la web! Cuello-Espalda-Hombros-Neuropatia-Embarazo
Dr. Eric Bunge
Doctor especialista en terapia y rehabilitación para asegurar máxima recuperación. Bunge Quiropráctico y Clínica de Salud Horario www.BungeClinic.com Martes /Jueves 5-7:00 pm Sábado 10-12:00 pm Irene (Se Habla Español) 843.290.7324
PAQUETES DE DECOMPRENSION Y LASER PARA EL DOLOR OFERTA ESPECIAL EXAMEN Y 2 TRATAMIENTOS POR $59! • Bodas • Quinceañeras • Cumpleaños • Bautizos • Comuniones y más
Con Todo lo que Necesitas Para una Ocasión Especial
4892 Ashley Phosphate Rd. North Charleston, SC 29420
SALÓN DISPONIBLE PARA FIESTAS
Vendemos al por mayor con los mejores precios del mercado
¡Llame hoy! 843-813-2559
64
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Tenemos más de 25 años de experiencia en leyes de inmigración Hablamos español CREANDO SOLUCIONES DE INMIGRACIÓN EFECTIVAS
H. Glenn Fogle, Jr.
Louis Massard
Nosotros le podemos ayudar con estos temas: • Corte de inmigración • Paro de orden de deportación • Residencia/Green Card • Visa-U (Para víctimas de crímenes y violencia doméstica)
Matthew Pierce • Proceso consular • Acción Diferida • Permiso de trabajo • Fianza de inmigración • Peticiones familiares • Todos los casos de detención
Llame a Maria en nuestra oficina de Charleston hoy
¡Llámenos hoy! 843-572-6822 4000 S. Faber Place Drive, Suite 300 • Charleston, SC 29405
Atlanta (404) 522.1852 | Charlotte (704) 405.9060 | www.foglelaw.com
TODAS LAS PARTES QUE NECESITAS PARA
TU AUTO
05 - Savannah, Ga 314 500 Staley Avenue used.com www.iluv HABLAMOS ESPAÑOL
912.352.0725 SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
65
Lowcountry News and Events
Reunión mensual de la Coalición de Inmigración del Lowcountry. 8 de Septiembre a las 5:30PM en las oficinas de la revista La Isla (386 Spanish Wells Rd Suite B-3, Hilton Head Island) Todos son bienvenidos a participar y ser parte de la coalición. Limpieza de playas en Hilton Head. Sábado 19 de Septiembre de 9:00am a 12:00pm. En Burkes Beach (William Hilton Pkwy) Únete y ayúdanos a mantener nuestras playas hermosas.
Talleres de derechos para inmigrantes PASOs: 9 de Septiembre de 10-12pm en Bluffton Self Help, 39 Sheridan Park Cir Ste 10, Bluffton, SC 29910. 17 de Septiembre de 10-12pm en Hardeeville City Hall ,205 Main St, Hardeeville, SC 29927. 22 de septiembre de 10-12pm en la Antigua Escuela de Ridgeland, 456 Grays Hwy Ridgeland, SC 29936 Para registrarse llamar a Yajaira al (843)476-6189 o al (843)987-7470
Savannah
News and Events FESTIVAL HISPANO 2015. Sábado 12 de Septiembre de 4 de la tarde a 8 de la Noche. Comidas típicas, concursos, exhibición de carros antiguos, Toro mecánico, juegos, pared para escalar, desfile de banderas y mucho más. Entrada Gratis, ven disfruta del inicio de las Celebraciones del Mes de la Hispanidad. En El Estacionamiento de la Primera Iglesia Bautista Hispana de Savannah. 1 Gamble Rd. Savannah GA 31405
Tango Lovers en Savannah: Domingo 20 de Septiembre a las 6:00PM en el Savannah Civic Center – Johnny Mercer Theatre (301 W. Oglethorpe Avenue, Savannah GA) Boletos al 912-651-6550 o http://savannahcivic.com Marc Anthony y Carlos Vives en concierto. 27 de Septiembre en Atlanta GA. Para comprar tickets visite www.ticketmaster.com
Charleston News and Events
La comisión de asuntos humanos de Carolina del Sur está buscando líderes latinos para ser parte de su junta directiva. La misión de la comisión es eliminar la discriminación por orientación sexual, edad, discapacidad, país de origen, raza, vivienda y en lugares públicos. La junta debe incluir miembros de diversas procedencias en cuanto a edad, raza, origen, etc. Por favor llame o escriba a Joe Fragale, si tu o alguien que
conoces está dispuesto a aceptar el reto de ayudar a nuestra comunidad. 843-368-2874 or joekayfrag@hotmail.com Taller de teatro gratuito para niños y adultos en Español con Maribel Acosta – Todos los Lunes y Sábados por la tarde. Mayor información llame a Lydia Cotton al (843)819-5760 o envíe un email a macostaglez@gmail.com.
¿Sabes de algún evento próximo que beneficie a la comunidad? Envíanos la información a officeadmin@laislamagazine.com o llama a Yolanda al 843-681-2393. ¡Lo publicaremos en esta sección sin ningún costo! 66
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
ad
Isl
ss
He
oc
iatio
H ilt o n
n
Bur
w re
s and r B e g
and
o R e c r e ati
nA
Burgers Sliders Beer Garden Music Entertainment Zipline Kids Zone Competition
Admission Adults: $6, Children 10 & Under: Free
Entertainment Ellen Drive, Groove Town Assault
Competition People’s Choice: Top 3 Recognized
More Information Visit: www.islandreccenter.org/events Call Island Rec Center: (843) 681-7273
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
67
Horóscopo SEPTIEMBRE
ARIES
LIBRA
TAURO
ESCORPIO
GEMINIS
SAGITARIO
CANCER
CAPRICORNIO
En el amor, controla tu auténtico carácter impositivo, puede provocar tormentas. En el dinero puede haber más gastos que ingresos. Ten fé en ti mismo y tendrás grandes oportunidades laborales. Tendencia a viajes o desplazamientos cada semana con el consiguiente gasto actualizado. Hay propensión a cambio corto en el trabajo. No sobrecargues las articulaciones. No anuncies hoy tu compromiso amoroso a los demás antes de tiempo. No te desanimes por ciertos fracasos económicos. En el trabajo, ten valor para iniciar un nuevo proyecto fiable. Físicamente has cargado las pilas; predicción positiva en la salud. Periodo favorable y bueno si te abres sentimentalmente a los demás. En el dinero se vislumbra tendencia al alza. Predicción de cambios y novedades laborales; pero no todos son positivos. Agobio psíquico.
LEO
Rompe los prejuicios en lo romántico y sé tú mismo en el amor. En el asunto del dinero, existen pérdidas que hay que aceptarlas como ley del mercado; procura no perturbarte. Encontrarás ciertas personas que harán que tu trabajo tenga distinto enfoque.
VIRGO
Etapa favorable, aunque breve, para tu personalidad en el terreno sentimental. Se acerca un periodo que te permitirá superar pasadas escaseces. En el trabajo, no pierdas el tiempo exponiendo tus ideas a quienes no tienen tu mentalidad.
La unión afectiva de las parejas de este signo aun no se concretará. Tus gastos superarán lo previsto. La buena suerte te videncia energía siempre que tengas paciencia.. La situación es delicada a la hora de decidir algo; cuenta con la forma de ser de tu pareja. La asociación con otros prevee ganancias. Pon las cosas claras en el trabajo. Fase propicia para que te beneficie una variada y seleccionada alimentación. El amor es como un bebé; sacúdete los sentimientos de duda y temor ante la persona que te enamora. En el dinero, superarás los gastos extras. No se ve peligro de conflicto en el trabajo. La obsesión por la comida puede traer ahora sus peores consecuencias en la salud. Olvida antiguos amores del ayer; se presenta el nacimiento de nuevas oportunidades. Tu economía dependerá de la cualificación de tus colaboradores. Tiempo favorable para perfeccionarse en temas laborales. Agobio y dolores de cabeza sin importancia.
ACUARIO
La característica de la inconstancia de tus sentimientos puede traerte perjuicios. Atento a los hijos y los numerosos gastos que puedan presentarse. Un traslado laboral pudiera resultar eficaz y positivo. Acierta con tu salud si afrontas esta parte del año con optimismo.
PISCIS
En el amor, prepárate a una situación crucial en el futuro; cuidado con algún amigo. Tendrás mucho gasto efectivo, pero es cuestión de que te organices. Pudiera haber cambios en tu empresa, tanto para casados como solteros, pero no temas.
Hablemos | Let's Talk
68
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
“Hace 9 años trabajo en Merry Maids y en este tiempo siempre hemos tenido trabajo todos los días, ahora tengo tres semanas de vacaciones pagadas y lo más importante es que nos pagan todas las semanas puntualmente.” Adriana
Buscando personal para limpieza en Hilton Head a tiempo completo, de lunes a viernes de 8:30AM a 5:00PM. • Pago excelente y puntual • Vacaciones Pagadas • Proveemos todos los artículos de limpieza, transporte y pases para comunidades privadas. • Trabajo seguro todo el año en casas residenciales. • Participamos en E-Verify.
¡Postule en persona y llame ahora al (843) 785-6243!
ESTAMOS CONTRATANDO
The Inn en Palmetto Bluff está buscando personas entusiastas para unirse a nuestro equipo. Tenemos posiciones disponibles en MANTENIMIENTO DE CAMPOS DE GOLF Y DISHWASHERS Paquete de beneficios competitivo que incluye: Comidas gratuitas, uniformes y estacionamiento gratuito, seguro médico, dental, visión, seguro de vida pagado por la empresa, discapacidad a corto y largo plazo, e igualamos su pago de 401(k). SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
69
NO MAS EXCUSAS
Con más de 1000 autos para escoger nuestros empleados bilingües y equipo de ventas están contentos de demostrarle porque somos el #1 en ventas de automóviles usados. Nuevo recibidor de papeles con la nueva acción diferida (DACA)
Fabrizzio Molinari Gustavo Grajales
APROBACIÓN GAR ANTIZADA Tienes tax ID Una licencia extranjera Pasaporte y matrícula consular
USED CAR
CENTER
Poco crédito o sin crédito Permítanos ayudarlo a construir su futuro financiero
DÉNOS LA OPORTUNIDAD DE DEMOSTRARLE POR QUÉ SOMOS LOS #1 EN VENTAS DE AUTOS
843.525.6006 70
96 Roberts Smalls Pkwy • Beaufort, SC 29906 stokesusedcars.com
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Para Español pregunte por Jorge
BUDGET CLEANING SERVICES
(SERVICIO DE LIMPIEZA A TU ALCANCE)
WE STAY IN YOUR BUDGET
(TRABAJAMOS CON SU PRESUPUESTO) CARPET CLEANING /TILE/GROUT/UPHOLSTERY MANTENIENTO Y LIMPIEZA DE ALFOMBRAS/ PISOS/LECHADA/MUEBLES PREGUNTE POR
LUIS ROMERO
Ofrecemos servicios FOTOGRÁFICOS para: • Bautizos • Matrimonios • Quinceañeros • Cumpleaños y mucho más 843-304-1084 kicorico@hotmail.com
• Vacunas contra la gripe/flu 124 Medical Park Dr. Walterboro, SC 29488 A la par de Colleton Medical Ctr. Cerca de Robinson Hwy Lunes y Viernes 8a-4p Miércoles 5a-5p Jueves 8a-12p Martes y Sábado-Cerrado
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
RENTA DE BRINCOLINES Y CARPAS
• Exámenes físicos para deportes
(843) 782-3636
(843)338.3336
(843) 784-3636
300 New River Pkwy. Suite 16 Hardeeville, SC 29927 Atendemos solo con cita Martes 10a-3p Jueves 4p-8p
Se acepta todo tipo de seguros. Se prefiere atender con cita.
843.338.7454 - 843.247.1757
Corte de Pelo a Domicilio Hombres, Damas y Niños
$65 dólares de descuento
Alvaro MORENO 843-415-3304
en su primer par de lentes al mencionar la Revista La Isla
Aceptamos la mayoría de las seguranzas incluyendo FIRST CHOICE y ABSOLUTE TOTAL CARE Insta
843-552-2070
7013 Dorchester Rd. NORTH CHARLESTON, SC 29418
Esta lenta, con problemas? Tiene un VIRUS?
Reparación de Computadoras
(843) 227-8100 Visita Gratis!
www.neighborlyoptical.net
Sirviendo y cuidando los ojos de nuestra comunidad latina.
BALEADA EXPRESS Restaurante y taquería
• Bisteck con tostones • Pollo con tajadas • Pastelitos de carne • Pupusas • Yuca con chicharon • Y ahora tenemos Bandeja Paisa
843-706-9996
4 Oliver Ct, Suite 102, Bluffton, SC 29910 Al lado de NAPA
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
71
JAFRA
DISCOUNT
Con Más Servicios Que Nunca
CHECK CASHER Hablamos Español
Cobramos todo tipo de cheques! Money Orders desde 10 centavos Queremos ser su Western Union cobrador de cheques Lunes - Viernes 9am - 7pm | Sábados 10am - 5pm
91 2 -9 6 1-00 41
8608 Abercorn Street | Savannah, GA
En la esquina de Abercorn & Montgomery Crossroads
119 Mathews Dr. | HHI, SC 29926
843.342.7575
Cambio de cheques
Haga todo en un solo paso
Venta de celulares
Fax: (843) 342-9730 casetainc@gmail.com
Los envíos de paquetería más rápidos y mucho más
Reparaciones de smart phones Arreglamos su computadora
Activamos su celular con T-Mobile, Page Plus, y más
Lunes a Miércoles
cortes de pelo
$1000
CORTE GRATIS CON TINTE DE PELO
(843)684-2590
Maria
(843) 684-2090
Carina
Abierto de Lunes a Sábado
Ronnie’s Bakery
Atlantic Cleaning Supply, INC
Venga por nuestros pasteles de boda personalizados que harán su día inolvidable También ofrecemos:
• Pasteles personalizados • Cupcakes • Brownies • Cake Pops • Galletas • Y más…
Desde 1988 dueños locales
Químicos de limpieza residencial y comercial. Productos de papel. Jabones, artículos de baño para huéspedes, artículos de ferretería, fabuloso y mucho más.
(843) 836-2253 1308 Fording Island Rd | Bluffton, SC 29910
72
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Llame a Patricia Malec al 843-842-3370 115 Arrow rd hhi sc 29928
BLUFFTON TOTAL EYE CARE
843-706-3022 Buck Island Rd.
278 Family Chiropractor
80 Baylor Drive, Suite 104 Bluffton Commons at Belfair Bluffton, SC 29910
Visítenos cualquier día y reciba un descuento de $50.00 por sus anteojos Jock’s
Mencione este anuncio en la Revista La Isla y todos los jueves hágase hagase su exámen examen de los ojos por $60.00 $50.00 (Precio regular $75.00)
OPORTUNIDAD LABORAL Agencia de cuidado de adultos mayores necesita cuidadores bilingües para brindar excelente servicio en el hogar del cliente en los condados de Beaufort, Colleton, Hampton y Jasper. Las tareas incluyen ayudar a la persona con actividades diarias como aseo personal, vestirse, ir a los servicios higiénicos, preparación de comidas, alimentación, transporte, darles compañía y un poco de limpieza del hogar. Tambien solicitando una enfermera profesional licenciada bilingüe. No se requiere certificación. Se hará revisión SLED, antecedentes criminales y examen de drogas. Llame a Priority Home Care al 803-942-6902.
Ink Revoluzion
by L al o
Ta ttoos
Tattoos
843-683-2446
18892 Whyte Hardee Blvd | Unit 103 | Hardeeville SC 29927
Alonzo Rentals
843-227-8100 PrePara Tus Taxes Con NOSOTROS
• Impuestos (personal y negocios) • Auditorías • Aplicación para ITIN
¡LLAMA HOY!
Tel. (843) 707-7872 bookbyday@yahoo.com
Se rentan sillas y mesas Renta de inflables para cumpleaños, fiestas y eventos
Para más información llame al 843.227.0827
Tu Recurso Local Para Bienes Inmobiliarios • Compradores por primera vez • Inversión en propiedades • Servicios de crédito • Ejecuciones hipotecarias (Foreclosure) • Construcciones nuevas • Alquileres y más
29 Plantation Park drive, Bldg. 100 | Ste. 102 | Bluffton, SC 29910
L-V 10AM-5PM
Una comunidad acogedora para vivir
Cedar Well Apartments 2 recamaras desde $742
• Área de juegos para niños • Nevera y estufa incluida • Lavanderiá • Mantenimiento
Hablamos español Pregunte por Daphne
843.321.9317
(843)689-3070
PrestigeGroupHomes.com info@prestigegrouphomes.com Al servicio de las comunidades de Hilton Head, Bluffton, Beaufort, Hardeeville & Ridgeland & alrededores (Savannah & Pooler también)
290 Squire Pope Rd HHI, SC 29926
Lun, Mar, Mier: 9am - 1pm Jue, Vier: 2pm - 6pm
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
73
Empleos | Employment Se necesita personal de limpieza full time y PT (fines de semana). Llame al 843-689-9907
Se necesita trabajadores de limpieza comercial para las tardes después de las 5pm. Sábado y domingo obligatorios y los turnos son durante el día. Postule el persona en 86 Beach City Rd, Ste G, Hilton Head. Nosotros brindamos los artículos de limpieza y algo de transporte.
Se necesita Personal de Limpieza. A tiempo completo, Turno mañana y tarde. GCA Services Group, Servicio a nivel nacional. Estamos contratando PERSONAL DE LIMPIEZA para las escuelas de Hilton Head y Bluffton. Se hará revisión de antecedentes penales que no son excluyentes para conseguir el empleo. Por favor llame al: 843-322-0714. EOE
Salón de belleza en Hilton Head necesita estilistas, manicuristas y barberos bilingües con licencia. Por favor llamar a Jo al 843-681-7070.
Se necesitan Consejeros en salud mental de niños y adolescentes en Hilton Head y Allendale. Debe contar con grado de maestro en Ciencias Sociales, experiencia en consejería de salud mental ambulatoria, y licenciatura. Envíe su resume detallado por fax al 843-524-8179 (Attn: HR) o escriba a ern11@scdmh.org. Anuncios también publicados en www.jobs.sc.gov.
Bluffton Family Chiropractic tiene una posición a tiempo parcial disponible para persona bilingüe (inglés y español). Debe ser extrovertido(a) y energético(a). El horario incluye algunos horarios de tarde y otros de temprano por la mañana y algunos sábados. El pago se basará en la experiencia. Postule en persona en Bluffton Family Chiropractic en centro comercial de Publix en la 278 y Buck Island Rd Suite 114.
Centro de Ortodoncia en Bluffton necesita Coordinador(a) Bilingüe a tiempo completo. Con habilidad para trabajar en varias tareas a la vez, y enfocado(a) a brindar excelente atención al cliente. No se requiere experiencia previa en el rubro dental. Excelente pago y paquete de beneficios con la oportunidad a promociones dentro de la oficina. Entre las tareas principales están: Contestar el teléfono, programar citas, tomar pagos, verificar aseguranza y beneficios, liderar la reunión del inicio del día para el equipo, entre otros. Envíe su resume y carta de presentación a winningsmilesbluffton@gmail.com
74
MERRY MAIDS está contratando personal para limpieza residencial en Hilton Head. El horario es de 8:30AM a 5:00PM de lunes a sábado. Dependiendo del número de casa limpiadas, el empleado puede ganar entre $400 y $600 dólares a la semana si trabaja a tiempo completo. Inglés intermedio, con licencia de conducir de Carolina del Sur, y E-Verify. Debe postular en persona. Llame al 785-6243.
Se necesita trabajadores de mantenimiento de campos y jardines. A tiempo completo, Turno mañana y tarde. GCA Services Group, Servicio a nivel nacional. Estamos contratando trabajadores de mantenimiento para las escuelas de Hilton Head y Bluffton. Se hará revisión de antecedentes penales que no son excluyentes para conseguir el empleo. Por favor llame al: 843-322-0714. EOE
Compañía de Procesamiento de Tarjetas de Crédito está buscando una persona bilingüe para ventas (Inglés/Español) que esté interesado en hacer una carrera y pago creciente. Brindamos entrenamiento y apoyo. Esta es una gran oportunidad para alguien que quiera tener un buen ingreso y horario flexible. Contacte a Michael Novitski al 843-341-7600
¡Family Connection está contratando! Estamos buscando padres de niños con necesidades especiales de salud, padres de niños con asma, y padres bilingües (español/ ingles) Si cumple con uno o más de estos criterios y vive en SUMTER, ORANGEBURG, BARNWELL, BAMBERG, BEAUFORT, JASPER OR ALLENDALE, contacte a Sherry Larson en slarson@familyconnectionsc.org
Estamos contratando personal a tiempo completo para la Marcha por los Bebés en Charleston y personal a medio tiempo (28 horas a la semana) para la Marcha por los bebés en Beaufort y Walterboro. Mayores detalles sobre las posiciones y requisitos en nuestra web www. marchofdimes.org en la sección “careers”.
La Congregación Unitaria Universalista del Lowcountry (UUCL) en 110 Malphrus Rd en Bluffton abre sus puertas a Iglesias locales que estén buscando un espacio para rentar para sus servicios semanales u otras actividades religiosas. Estas iglesias deben tener una localidad actual en algún lugar de Hilton Head/Bluffton que no sea una iglesia y quieren mudarse a un local religioso. El costo de la renta puede ser negociable. Si está interesado contacte a Carol Weir Chacon (Habla español y miembro de UUCL) al 843-815-2303.
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Servicios y más|Services
COMPU-DOCTOR. REPARACIÓN DE COMPUTADORAS. ESTIMADOS GRATIS. ANTIVIRUS, CLASES DE COMPUTACIÓN. MARTÍN LEÓN (843)-683-0170.
SE VENDE MOTO Honda Rebel 250, 2009,
Choper, $2.500 ¡Como nueva! Llame a Jesús al HOUSEKEEPERS NEEDED! 843 684 0279 ¡Se NesecitanHOUSEKEEPERS Personas Para Limpieza! NEEDED! HOUSEKEEPERS NEEDED! Se Nesecitan Personas Para Limpieza Se Nesecitan Para Limpieza FULL OR Personas PART-TIME POSITIONS AVAILABLE! JD ELECTRONIC'S Reparación y venta de celulares, computadores y TODO tipo de FULL OR aPART TIME WORK POSITIONS AVAILABLE! ¡Trabajo Tiempo Completo o Parcial electrónicos Trabajo a tiempo completo o parcia pocisiones disponible!a los mejores precios. Servicio Pocisiones Disponible! a domicilio! NOSOTROS SI REPARAMOS PART TIME WORK POSITIONS AVAILABLE!
VIDRIOS DE SAMSUNG GALAXY SIN iempo completo o parcia disponible! EARN EXTRA $$$ pocisiones WITH A GREAT COMPANY! OBLIGARTE A COMPRAR LA PANTALLA
EARN EXTRA $$$ WITH A GREAT COMPANY! COMPLETA! 843.715.1306 Aga extra dinero con una buena compania! ¡Haga Dinero Extra Con Una Buena Compañía!
N EXTRA $$$ WITH A GREAT COMPANY! HOUSEKEEPERS CALL 843.681.6557 OR 843.684.4102 extra dinero con una buena compania! HOUSEKEEPERS CALL 843.681.6557 ORor 843.684.4102 Llamar al telefono 843.681.6557
ESCUELA DE ADULTOS: Clases para el
843.684.4102 Dream Act. Clases de INGLÉS O CIUDADANÍA. LOCATED HILTON HEAD ISLAND Llamar al TelefonoON 843.681.6557 ó Notaria Pública, Profesora, cartas notariadas, EPERS CALL 843.681.6557 OR 843.684.4102 Situado en Hilton Head Island WRITING,GHOSTWRITING, TRANSLATIONS 843.684.4102 al telefono 843.681.6557 or 843.684.4102 Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
843-684-4102
843-684-4102
Personas Para Limpiezas
843-684-4102 Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
843-684-4102 Personas Para Limpiezas
843-684-4102
Personas Para Limpiezas
843-684-4102
Personas Para Limpiezas
843-684-4102
Personas Para Limpiezas
843-684-4102
Personas Para Limpiezas
843-684-4102
10% de descuento para la Comunidad Hispana en venta en variedad de plantas, plantas de macetas, flores y peldaños de jardín.
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
Personas Para Limpiezas
843-684-4102
Toro amigable bebé Brahma regular $3500.00 Toro Brangus $2500.00 Cabra macho castrado $125.00
843-684-4102
843-684-4102 843-684-4102
843-684-4102 843-684-4102
843-684-4102 Personas Para Limpiezas
843-684-4102 Personas Para Limpiezas
843-684-4102
843-684-4102 843-684-4102
843-684-4102
843-684-4102 Personas Para Limpiezas
843-684-4102
LOCATED ON HILTON HEAD ISLAND
OCATED ON HILTON ISLAND Situado en HiltonHEAD Head Island Situado en Hilton Head Island
(Traducciones), BODAS (weddings). BOOK of Lives of Immigrants, LIBRO de las Vidas de Inmigrantes Francisca (Frances) Llame: (843) 715-0124, 684-8277: ML888888@ aol.com, 2113 Beach City, Spa HH, SC. 29926
Now hiring PT/FT Commercial Cleaners to clean offices in the evenings after 5pm. Saturday’s and some Sunday’s are mandatory day shifts. Apply in person at 86 Beach City Rd, Ste G, Hilton Head. We provide supplies and some transportation.
Seguimos contratando empleados. E-verify. Llame a Tom 843-247-3636 o visitenos en 104 Gumtree Road , Hilton Head , SC 29926 de lunes a Viernes de 8am a 4pm
Estamos contratando Meseros, cocineros, lavaplatos y anfitriones Por favor postule en línea en: www.pleaseapplyonline.com/scihop/ o en los restaurantes Nosotros participamos en E-Verify
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
75
Por Solo
$225 AL AÑO
Puede tener su negocio visible a los mas de 50,000 lectores de la Revista La Isla
DIRECTORIO DE NEGOCIOS
Call Yolanda at
843-681-2393 ★ Busque nuestro anuncio en la edición de este mes. ★ Look for our display ad in this month's issue.
Almacenaje ★ 278 Econo Storage..........843-837-4808
Articulos de Limpieza ★ Atlantic Cleaning Supply......843-842-3370
Aseguranzas ★ Agency One.........................843-784-7201 ★ Aseguranzas Int ..................843-706-9627 ★ Conquest Insurance ..........843-342-7664 ★ PC&L Ins ..............................843-682-4845 ★ Protector Insurance............843-707-7504
Auto, Servicios y Ventas ★ Advance Auto Parts............843-342-2527 ★ All In Garage.......................843-784-3800 ★ D & R Auto Sales..................843-726-3985 ★ Cash N Carry Auto...............912-352-0725 ★ Morris' Garage & Towing Inc ..843-757-3357 ★ New River Auto Mall............843-208-1258 ★ NTB........................................843-681-5969 ★ Stokes Used Autos..............843-525-6006 ★ Sunset Motors......................843-705-5959 ★ Vaden of Beaufort..............843-227-0383 76
Bancario
★ BB&T ......................................843-815-4140 ★ Discount Check Casher.......912-961-0041 ★ Merchant Service Center ..843-341-6700 ★ NBSC ..................................(843) 681-2800
Bienes Raices ★ Chris Gomez Realty..............843-301-3205
Cuidado Médico ★ Bluffton Family Chiro..........843-706-3472 ★ Coastal Carolina................843-784-8292 ★ Global Family Medicine....843-815-6468 ★ Hector F. Esquivel, MD........843-816-3162 ★ Metabolic Medical Center ....................................................843-706-0814 ★ Neighborly Optical.........843-552-2070 ★ Pregnancy Center & Clinic...843-689-2222 ★ Valcourt Pediatric Assoc...843-782-3636 ★ Weniger Plastic Surgery......843-757-0123
Dentista y Ortodoncia ★ Bluffton Dental Care...........843-706-3800 ★ Maginnis Orthodontics......843-681-5556 ★ Mary Martin..........................843-592-7013 ★ Meeks Dental Associates...843-784-2480 ★ Morrison Dental...................912-354-3444 ★ South Carolina Orthodontics ....................................................843-706-3344
★ Southern Smiles...................843-686-7788 ★ Winning Orthodontics........843-836-3010
Educación ★ Boys & Girls Club..................843-689-3646 ★ Girl Scouts of Eastern SC.....843-552-9910 ★ Kids College..........................843-757-9150 ★ La Isla Language School...843-681-2393 .....Spanglish@LaIslaMagazine.com
★
Savannah State University..912-358-4496
Entretenimiento ★ Banda Impacto....................912-656-9293 ★ Bugarin Rentals...................843-683-1554 ★ Fiesta / Party........................843-683-7017 ★ Hilton Head Beach & Tennis..843-842-0026 ★ Station 300............................843-815-BOWL ★ Trueno Show..........................843-227-2299
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
Fotógrafos ★ LR Photo.......................... 843-227-3000
............................. www.lrphotopage.com
Jurídico
★ Bree Kennedy, LLC................843-341-5555 ★ Deverall Immigration Law..843-379-8444 ★ Hector Esquivel, Abogado.843-815-3500 ★ Hoffman Law Firm................843-769-7077 ★ Jenkins, Esquivel & Fuentes Immigration Services....843-815-3500
★ José Fuentes, Abogado ....843-815-3500 ★ Law Offices of Mark J Devine....843-789-4586 ★ Law Office of Mike Mogil....843-785-8110 ★ Naert and DuBois, LLC.......843-686-5500 ★ The Fogle Law Firm..............843-572-6822 ★ Torres Law Firm.....................843-720-3732
Muebles y Electrodomésticos ★ Easy 2 Own Furnishing...(843) 836-3279
Recreación y Deportes ★ Charleston Parks & Rec......843-795-4386 ★ Island Rec. Center ..............843-681-7273 ★ Riptide MMA.........................843-442-0617 ★ Sea Monkeys Watersports 843-842-4754
Restaurantes ★ Cowboy Brazilian ....................................... Steakhouse..........................843-715-3565
★ Orange Leaf Yogurt............843-689-5323 ★ La Carreta.............................843-851-8122 ★ Pino Gelato.................................................. Beaufort......................................843-524-2326 Bluffton........................................843-837-2633 Hilton Head................................843-842-2822
Servicios de Impuestos
★ Bookkeeping By Day ...........843-757-0250 ★ Coastal Business Services..843-684-0288 ★ Innova ................................. 843-686-5225
¡Gran oportunidad para Agentes de Ventas! El Nuevo River Auto Mall está contratando agentes calificados de ventas que sean bilingües (inglés y español). Gran oportunidad para personas con metas de éxito profesional. Si está buscando progresar en el negocio de las ventas, encuentre su oportunidad en el Nuevo River Auto Mall. Excelentes beneficios de seguro médico y pensión de jubilación. ¡Vendemos las marcas más populares del mercado! Porsche, Land Rover, Audi, Infiniti, Jaguar, Chrysler, Dodge, Jeep, Hyundai, Nissan, Volkswagen, Mazda, Mitsubishi, Ram, Range Rover y Subaru. Además de una amplia selección de vehículos usados. Envíe su currículum a dlamp@newriverautomall.com “EOE” /“Drug-Free Workplace”
Servicios y Más ★ Alcohólicos Anónimos .......843-290-7435 ★ God's Goods........................843-757-2024 ★ ITS Uniforms..........................843-681-3002 ★ KZ Caseta.............................843-342-7575 ★ La Isla Magazine.................843-681-2393 ★ Fiestas Princesa...................843-813-2559
Supermercados ★ El Superinternacional...........843-815-8113 ★ Jalisco Tienda y Tortilleria .843-726-4863
Tatuajes y Perforaciones ★ Ink Revoluzion.....................843-784-2246
Servicios para el Hogar ★ Imperial Pest Controllers....843-681-7352 ★ Merry Maids ........................843-785-6243 ★ RMC......................................843-681-6557
Veterinarios
★ Bluffton Vet .........................843-815-5859
SEPTIEMBRE 2015 LA ISLA MAGAZINE.COM
77
®
Estamos
BUSCANDO
Bilingual and multicultural
CANDIDATOS
conoceador!r ¡te quiestrreo equ ipo gan Únete a nue
cadeo • Experiencia en ventas y mer s o privados lico púb ntos eve en ncia • Experie smo nali esio • Audacia y prof • Bilingües
m
officeadmin@laislamagazine.co
Llámanos 843-681-2393 78
LA ISLA MAGAZINE.COM SEPTEMBER 2015
l~ Sin pago inicia e en sd de o nt ie Tratam
r meSins $129rtapr suocré dito Sin impo ro recargo financie
Dr Kevin Eatmon & Asoc
Ahora aceptamos todas las aseguranzas tradicionales ¡Hablamos Español!
• Odontología estética • Ortodoncia • Frenillos • Retenedores • Brakets regulares • Brakets invisibles
¡Somos su Ortodoncista Familiar!
“¡Elegido como mejor calidad y precio en el Lowcountry!” Llámanos hoy 843.706.3344
Crea
mos s r av i l l o s a s onrisas ma
BLUFFTON 880 Fording Island Rd. | Suite 12 (843) 706-3344
HINESVILLE 230 W. Gen. Screven Way | Suite 104 (al lado de CiCi’s Pizza) (912) 876-3880
BEAUFORT 330 Robert Smalls Pkwy. | Suite 11 (Cross Creek Plaza) (843) 522-3880
STATESBORO 840 Buckhead Dr. | Suite D (al lado de RJ Pope Menswear) (912) 489-3880
SAVANNAH 6600 Abercorn St. | Suite 110 (912) 354-3880
BRUNSWICK 256 Scranton Connector (912) 265-8336
RICHMOND HILL 9701 Ford Ave. | Suite 112 (912) 756-2276
POOLER 143 Canal St. | Suite 100 (912) 354-3880
DR. EARL BOSTICK SR. & ASSOCIATES Grandes Sonrisas para niños y adultos
843.705.5154
BLUFFTON: 880 Fording Island Rd. Ste 12 (Detrás de Jim N Nicks)
www.RidgelandSmiles.com OCTUBRE 2014 LA ISLA MAGAZINE.COM
79
AYUDANDO A NUESTRA COMUNIDAD
CASA WORKERS COMP
AUTO
CASA MÓVIL
Y MUCHO MÁS... Agentes licenciados con más de 21 años de experiencia ¿No tienes tiempo de ir a la oficina de seguros? ¡Emerson y Shelley pueden ir a donde tú estés! Sin cargos o cobros adicionales a su póliza
¡No esperes más y contáctanos hoy!
843.707.7504 Emerson Martinez
Después de las 5:00pm llame al
shelley dodds
HABLAMOS ESPAÑOL 22 Plantation Park Dr.
|
Suite 103
|
Bluffton, SC 29910
Estamos ubicados en la misma plaza que Dairy Queen