La Isla Magazine September 2024

Page 1


RESISTENCIA Y ESPERANZA DE VENEZUELA

• A cci de n te de A u t o

• R e s b alon e s y C a í da s

• Compensación Laboral

• Daños a la P r o p i eda d

Kanner & Pintaluga, P.A. | 100 Bull Street, Suite 200, Savannah, GA 31401

Oficinas a lo largo de los Estados Unidos. No todos los abogados tienen licencia en todas las jurisdicciones

PRESIDENTE Y DIRECTOR

President & Publisher

Eric Esquivel

DIRECTOR DE DESARROLLO Y MARKETING

Director of Development & Marketing

Camilo Florido

EDITORA

Editor

Paula Vanegas

DIRECTOR DE ARTE

Art Director

Jesse Aguirre

DIRECTORA OPERATIVA

Director of Operations

Stephanie Esquivel

ADMINISTRADORA

Office Manager

Andrea Segales

CONTRIBUIDORES ESPECIALES

Special Contributors

Cinda Seamon

Jose Eliseo Guzman

Wilson Hoyos

EDITOR DE INGLÉS

English Editor

Eric Esquivel

FOTÓGRAFO

Photographer

Jorge Estremadoiro

DISTRIBUCIÓN

Distributors

Matías Molina

Yomira Segales

Cindy Sierra

William Rodriguez

SPECIAL COMMUNITY PARTNER

GEORGE KANUCK, CO-CHAIR

Advertising Eric Esquivel

843.384.3742

eric@laislamagazine.com

Camilo Florido

843.252.1461

camilo@laislamagazine.com

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS

Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición

Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición

Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issu e

Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS

CURRENT AD CHANGES

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES

Confirmar antes del DÍA10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS

Send uS your commentS

CARTAS AL EDITOR L etter to the editor editor@laislamagazine.com

FACTURACIÓN BiLL ing andrea@laislamagazine.com

COMUNICADOS DE PRENSA

Pre SS reL ea Se S info@laislamagazine.com

Su idea de la belleza puede ser una realidad con el Dr. Frederick G. Weniger, certificado por el Consejo de Cirujanos Plásticos. El Dr. Weniger ha sido galardonado con el premio “Best Plastic Surgeon” desde el año 2009-2023 por el “Bluffton Today”. Sus pacientes obtienen excelentes resultados en rejuvenecimiento de manera natural. Nuestro objetivo es lograr que su proceso médico quirúrgico sea toda una experiencia relajante y gratificante con resultados sobresalientes.

RESISTENCIA Y ESPERANZA: EL DESPERTAR DE VENEZUELA

OR: Paula Vanegas

En el corazón de América Latina, Venezuela enfrenta uno de los momentos más críticos de su historia. La crisis política ha alcanzado un punto de quiebre, especialmente después de las recientes elecciones, donde el Consejo Nacional Electoral (CNE), bajo el control del régimen, declaró a Nicolás Maduro como vencedor con el 51,20% de los votos, sin ofrecer pruebas detalladas o auditar el proceso de manera transparente. Sin embargo, la oposición, liderada por Edmundo González Urrutia y María Corina Machado, ha demostrado una determinación incansable por preservar la verdad y justicia, publicando más del 80% de las actas de escrutinio, que revelan que Edmundo González recibió el 67% de los votos.

A pesar de las amenazas y los intentos del régimen por destruir las pruebas, los esfuerzos de la oposición para rescatar y proteger estas actas reflejan claramente una firme determinación por la justicia. María Corina Machado, conocida como la "Dama de Hierro" de Venezuela, ha sido un símbolo de resistencia y valentía. Aunque inhabilitada para postularse, no ha flaqueado en su dedicación a la democracia. Junto a Edmundo González, Maria Corina encabeza un movimiento que representa la esperanza de un cambio real en Venezuela. Esta determinación por preservar la integridad electoral, incluso bajo amenazas, evidencia un amor profundo por la patria y una admiración sincera por la libertad.

La declaración del Departamento de Estado de los Estados Unidos y de otros paises, resalta la falta de credibilidad en los resultados anunciados por el CNE y apoya las denuncias de la oposición. La comunidad internacional tiene un papel

crucial en este momento, ya que la presión y el respaldo global a la democracia venezolana puede hacer la diferencia. Es vital que los líderes democráticos y los ciudadanos del mundo se unan en apoyo a aquellos que luchan por una Venezuela libre y justa.

En este contexto, Colombia también enfrenta una prueba significativa. La situación en Venezuela debería servir como una advertencia para los colombianos, especialmente considerando la relación cercana entre el presidente Gustavo Petro y los regímenes de Chávez y Maduro. Si no se toman medidas decisivas en las próximas elecciones, existe el riesgo de seguir un camino similar al de Venezuela, con consecuencias profundas para la estabilidad y la democracia en la región.

Para quienes están leyendo este mensaje, es vital reconocer la importancia de solidarizarse con la causa venezolana. La crisis en Venezuela no solo afecta a sus ciudadanos, sino que tiene repercusiones

para toda la región. Apoyar la democracia y los derechos humanos en Venezuela es una inversión en un futuro más justo y libre para todos. Recordemos que un tiempo atrás Venezuela fue un faro de oportunidades y prosperidad en América Latina. Es hora de que ese resplandor vuelva a brillar.

Desde La Isla Magazine, queremos enviar un mensaje claro: estamos con ustedes. Cada venezolano que ha tenido que dejar su tierra natal, cada uno que continúa luchando desde el exilio, no está solo. Cada esfuerzo por mantener viva la memoria de una Venezuela libre resuena en todo el continente. Su voz es nuestra voz, y su lucha es nuestra lucha. Unidos, podemos seguir adelante hacia un futuro en el que la libertad y la justicia prevalezcan, y en el que Venezuela pueda volver a ser el país vibrante y próspero que una vez fue.

Su resiliencia y su esperanza son un testimonio del espíritu indomable de un pueblo que no se rinde.

RESILIENCE AND HOPE

THE AWAKENING OF VENEZUELA

In the heart of Latin America, Venezuela is facing one of the most critical moments in its history. The political crisis has reached a breaking point, especially after the recent elections, where the National Electoral Council (CNE), under the control of the regime, declared Nicolás Maduro the winner with 51.20% of the votes, without providing detailed evidence or auditing the process transparently. However, the opposition, led by Edmundo González Urrutia and María Corina Machado, has shown tireless determination to preserve truth and justice, publishing over 80% of the vote tally sheets, revealing that González received 67% of the votes.

Despite threats and the regime's attempts to destroy evidence, the opposition's efforts to rescue and protect these records clearly reflect a firm commitment to justice. María Corina Machado, known as Venezuela's "Iron Lady," has been a symbol of resistance and courage. Although disqualified from running for office, her dedication to democracy has not wavered. Alongside González, Machado has led a movement that represents the hope for real change in Venezuela. This determination to uphold electoral integrity, even under threat, reflects a deep love for the homeland and a sincere admiration for freedom.

The U.S. State Department's statement highlights the lack of credibility in the results announced by the CNE and supports the opposition's claims. The international community has a crucial role at this moment, as global pressure and support for Venezuelan democracy can make a difference. It is vital for democratic leaders and citizens worldwide to unite in support of those fighting for a free and just Venezuela. In this context, Colombia also faces a

significant test. The situation in Venezuela should serve as a warning to Colombians, especially considering the close relationship between President Gustavo Petro and the Chávez and Maduro regimes. If decisive actions are not taken in the upcoming elections, there is a risk of following a path similar to Venezuela's, with profound consequences for the region's stability and democracy.

For those reading this message, it is essential to recognize the importance of standing in solidarity with the Venezuelan cause. The crisis in Venezuela not only affects its citizens but also has repercussions throughout the region. Supporting democracy and human rights in Venezuela is an investment in a fairer and freer future for all. Let us remember that not long ago, Venezuela was a beacon of opportunity and prosperity in Latin America.

It's time for that light to shine again.

From La Isla Magazine, we want to send a clear message: we stand with you. Every Venezuelan who has had to leave their homeland, everyone who continues to fight from exile, is not alone. Every effort to keep the memory of a free Venezuela alive resonates throughout the continent. Your voice is our voice, and your fight is our fight. United, we can move forward towards a future where freedom and justice prevail, and where Venezuela can once again be the vibrant and prosperous country it once was.

Your resilience and hope are a testament to the indomitable spirit of a people who do not give up.

EL PICANTE UNA PASIÓN QUE CRUZA FRONTERAS

La pasión por el picante en Norteamérica ha experimentado un crecimiento exponencial en los últimos años. Lo que antes era un gusto reservado para paladares aventureros, ahora se ha convertido en una tendencia culinaria que abarca desde los hogares hasta los restaurantes más sofisticados.

¿POR QUÉ ESTE AUGE?

DIVERSIDAD CULTURAL: La creciente diversidad de la población norteamericana ha introducido una amplia gama de cocinas picantes, desde el picante mexicano hasta el tailandés y el indio.

BENEFICIOS PARA

LA SALUD:

Estudios han vinculado el consumo moderado de picante con beneficios como la reducción del dolor, el aumento del metabolismo y la mejora de la salud cardiovascular.

EXPERIENCIA CULINARIA:

La sensación de calor y los sabores complejos del picante ofrecen una experiencia gastronómica única y emocionante.

EL PICANTE EN LA COCINA

NORTEAMERICANA

Los chefs norteamericanos están experimentando con una variedad de chiles y especias para crear platos únicos y memorables. Desde salsas y adobos hasta marinados y guarniciones, el picante se ha convertido en un ingrediente versátil en la cocina contemporánea.

ALITAS DE POLLO CON SALSA BÚFALO CASERA CON UN TOQUE PICANTE. INGREDIENTES:

• Alitas de pollo

• Salsa Tabasco

• Mantequilla

• Vinagre de manzana

• Ajo en polvo

• Pimentón ahumado

• Sal y pimienta

PREPARACIÓN:

• Hornear o freír las alitas hasta que estén doradas y crujientes.

• Para la salsa: derretir mantequilla, agregar Tabasco, vinagre, ajo en polvo, pimentón y sazonar.

• Bañar las alitas con la salsa y servir.

SPICINESS A PASSION THAT CROSSES BORDERS

The passion for spicy food in North America has experienced exponential growth in recent years. What was once a taste reserved for adventurous palates has now become a culinary trend spanning from homes to the most sophisticated restaurants.

WHY THIS SURGE?

CULTURAL DIVERSITY:

The increasing diversity of the North American population has introduced a wide range of spicy cuisines, from Mexican to Thai and Indian.

HEALTH BENEFITS:

Studies have linked moderate consumption of spicy food with benefits such as pain reduction, increased metabolism, and improved cardiovascular health.

CULINARY EXPERIENCE:

The heat sensation and complex flavors of spicy food offer a unique and exciting gastronomic experience.

SPICY FOOD IN NORTH AMERICAN CUISINE

North American chefs are experimenting with various chiles and spices to create unique and memorable dishes. From sauces and marinades to sides, spice has become a versatile ingredient in contemporary cuisine.

HOMEMADE BUFFALO WINGS WITH A SPICY TOUCH INGREDIENTS:

• Chicken wings

• Tabasco sauce

• Butter

• Apple cider vinegar

• Garlic powder

• Smoked paprika

• Salt and pepper

PREPARATION:

• Bake or fry the wings until they are golden and crispy.

• For the sauce: melt butter, add Tabasco, vinegar, garlic powder, paprika, and season.

• Coat the wings with the sauce and serve.

MAIRIM TOLEDO

LA VENEZOLANA QUE EMPODERA A INMIGRANTES EN EE.UU.

A

TRAVÉS DE @MAIENUSA

POR: La Isla Magazine

Tenemos el honor de presentar a una venezolana que, en medio de los desafíos de emigrar, tiene una misión en su vida: empoderar a la comunidad hispana en Estados Unidos. Desde que llegó al país, ha utilizado sus redes sociales @maienusa para compartir consejos, recursos y apoyo a inmigrantes, ayudándolos a navegar en su nuevo entorno y a encontrar su camino. Su historia de resiliencia y reinvención es una verdadera inspiración para todos nosotros.

La Llegada y la Realidad del Sueño Americano

Mairim Toledo ingresó a Estados Unidos a través de la frontera con México, un proceso que, según explica, fue facilitado

en su momento por el Título 42, que permitía a los migrantes ser retenidos por algunos días antes de recibir un documento que les permitía viajar y empezar su caso de asilo. Relata esta experiencia sin reservas, subrayando que "cada caso es totalmente diferente", pero que todos implican una gran incertidumbre y desafíos iniciales.

En cuanto al "sueño americano”, Mairim destaca que este concepto es ambiguo y varía de persona a persona. Para algunos, puede significar la búsqueda de una mejor calidad de vida, mientras para otros, representa la posibilidad de construir un futuro económico sólido. Ella afirma que, aunque los primeros días son difíciles,

"el sueño americano sigue existiendo para todas aquellas personas que saben trabajar inteligentemente en este país aprendiendo del sistema con la idea de crecer e impulsarse".

Adaptación a las Leyes y Cultura Estadounidense

Uno de los temas que Mairim enfatiza es la necesidad de adaptarse a las leyes y normas estadounidenses, un aspecto que muchos inmigrantes suelen subestimar. Comparte que en Estados Unidos es esencial respetar las reglas, como el uso del cinturón de seguridad y el respeto a las señales de tráfico, lo que contrasta con la cultura más relajada de muchos países latinoamericanos. Aconseja a los nuevos inmigrantes que no sigan malos ejemplos de otros, sino que se esfuercen por cumplir con las leyes locales: "Debemos ser diferentes y siempre dejar a cada uno de nuestros países en alto".

El Poder de la Comunidad Hispana en EE.UU.

Mairim también reflexionó sobre la importancia de la comunidad hispana en Estados Unidos, destacando su papel fundamental en la economía y en la construcción de un futuro próspero. Mencionó que la comunidad hispana no solo es vital en sectores como la construcción, sino también en la creación de negocios y empresas, impulsando así el crecimiento económico. "Somos bastante importantes en la mano de obra y el crecimiento productivo que tiene este país", afirmó Mairim, subrayando la contribución significativa de los inmigrantes en la sociedad estadounidense.

La Situación en Venezuela y su Impacto Personal

Mairim compartió sus sentimientos sobre la situación actual en Venezuela, expresando el dolor y la impotencia de ver a su país natal en una crisis prolongada. Reconoce la dificultad de ofrecer palabras de consuelo desde el extranjero y admite que, aunque es evidente que la situación es grave, no se sabe cuál será el resultado final. "Solamente desde aquí lo único que puedo hacer es pedirle a Dios por todos nuestros hermanos venezolanos y por mi familia", comenta, destacando la importancia de la fe y la esperanza en tiempos difíciles.

El Futuro de @maienusa y el Apoyo Continuo a la Comunidad

Mairim anunció que próximamente lanzará un canal de YouTube, donde ofrecerá contenido más extenso y detallado, dirigido a aquellos que buscan información específica para su proceso migratorio o para su vida en EE.UU. Este canal se sumará a sus ya populares cuentas de TikTok e Instagram, consolidando su misión de apoyar y guiar a la comunidad hispana.

En conclusión, Mairim Toledo representa la historia de muchos inmigrantes que llegan a Estados Unidos en busca de mejores oportunidades. Su testimonio resalta la importancia de la adaptación, el trabajo duro y el respeto por las leyes para alcanzar el tan ansiado "sueño americano". Además, su reflexión sobre la comunidad hispana y la situación en Venezuela ofrece una visión profunda de los desafíos y esperanzas que enfrenta la diáspora latinoamericana en el exterior.

MAIRIM TOLEDO THE VENEZUELAN EMPOWERING IMMIGRANTS IN THE U.S.

We have the honor of presenting a Venezuelan woman who, amid the challenges of emigrating, has a mission in life: to empower the Hispanic community in the United States. Since arriving in the country, she has used her social media platforms @maienusa to share advice, resources, and support for immigrants, helping them navigate their new environment and find their way. Her story of resilience and reinvention is truly an inspiration to us all.

The Arrival and the Reality of the American Dream

Mairim Toledo entered the United States through the Mexican border, a process that, according to her, was facilitated at the time by Title 42, which allowed migrants to be detained for a few days before receiving a document that permitted them to travel and begin their asylum case. Toledo recounts this experience without reservations, emphasizing that "each case is entirely different," but that all involve great uncertainty and initial challenges.

As for the "American dream,” Mairim highlights that this concept is ambiguous and varies from person to person. For some, it may mean seeking a better quality of life, while for others, it represents the possibility of building a solid economic future. She asserts that, although the early days are difficult, "the American dream still exists for all those who know how to work smartly in this country and learn from the system that runs this country to grow and advance."

Adapting to U.S. Laws and Culture

One of the topics Mairim emphasizes is the need to adapt to U.S. laws and regulations, an aspect many immigrants often underestimate. She shares that in the United States, it is essential to respect the rules, such as wearing a seatbelt and obeying traffic signals, which contrasts with the more relaxed culture of many Latin American countries. She advises new immigrants not to follow bad examples from others but to strive to comply with local laws: "We must be different and always represent our countries with pride."

The Power of the Hispanic Community in the U.S.

Mairim also reflected on the importance of the Hispanic community in the United States, highlighting its fundamental role in the economy and in building a prosperous future. She mentioned that the Hispanic community is vital not only in sectors like construction but also in creating businesses and enterprises, thus driving the country's economic growth. "We are very important in the workforce and the productive growth of this country," Mairim affirmed, underscoring the significant contribution of immigrants to U.S. society.

The Situation in Venezuela and Its Personal Impact

Mairim shared her feelings about the current situation in Venezuela, expressing the pain and helplessness of seeing her homeland in prolonged crisis. She acknowledges the difficulty of offering comforting words from abroad and admits that, although the situation is clearly grave, it is unclear what the final outcome will be. "All I can do from here is pray to God for all our Venezuelan brothers and sisters and for my family," she says, highlighting the importance of faith and hope in difficult times.

The Future of @maienusa and Continued Support for the Community

Mairim announced that she will soon launch a YouTube channel, where she will offer more extensive and detailed content aimed at those seeking specific information for their immigration process or life in the U.S. This channel will complement her already popular TikTok and Instagram accounts, further solidifying her mission to support and guide the Hispanic community.

In conclusion, Mairim Toledo represents the story of many immigrants who come to the United States in search of better opportunities. Her testimony emphasizes the importance of adaptation, hard work, and respect for the law in achieving the much-desired "American dream." Moreover, her reflection on the Hispanic community and the situation in Venezuela offers a deep insight into the challenges and hopes faced by the Latin American diaspora abroad.

LA HERENCIA

HISPANA CONQUISTA TURISTAS

POR: Wilson Hoyos | @patriciohoyos

Septiembre en Estados Unidos marca el Mes de la Herencia Hispana, una celebración que destaca la profunda influencia de los hispanos en la cultura, la economía y el turismo global. Este legado resuena no solo en los corazones de millones de personas, sino también en los destinos que la diáspora hispana ha enriquecido alrededor del mundo. El español, nacido en la Península Ibérica, se ha convertido en el segundo idioma con mayor expansión global, con más de 500 millones de hablantes en más de 20 países. Esta diversidad lingüística refleja la rica herencia cultural hispana, que va más allá de las palabras y se extiende a la

gastronomía, la música y las tradiciones de cada país, creando una conexión profunda entre sus pueblos y mostrando más similitudes que diferencias.

La herencia hispana ha transformado no solo los países de origen, sino también aquellos en los que ha echado raíces. Autenticidad, orgullo y resiliencia son características que definen a las comunidades hispanas y que inspiran a turistas de todo el mundo a explorar estos destinos. Desde las calles de Bogotá hasta barrios latinos como Little Havana en Miami, el turismo hispano es un puente

entre culturas, ofreciendo experiencias auténticas y culturalmente enriquecedoras.

En Miami, por ejemplo, donde más del 70% de la población es de origen latino, la comunidad hispana ha revitalizado la economía local. Barrios como Little Havana se han convertido en imanes turísticos, con su vibrante vida callejera, música y gastronomía, atrayendo en 2022 a más de 26 millones de visitantes. Similar impacto ha tenido la diáspora hispana en Nueva York, donde barrios como East Harlem ("El Barrio") se han convertido en centros de cultura y arte que atraen a turistas de todo el mundo.

El turismo internacional busca más que paisajes y monumentos; busca el espíritu de los pueblos. En Ecuador, la ciudad de Cuenca, Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO, destaca por su crecimiento orgánico y el orgullo de

sus comunidades artesanas, atrayendo a turistas en busca de autenticidad. En El Salvador, Suchitoto ha revitalizado su economía a través del turismo cultural, preservando su herencia colonial mientras genera nuevas oportunidades. Y en Uruguay, Colonia del Sacramento, con su historia que se remonta a 1680, ha logrado conservar su esencia mientras se convierte en un imán turístico gracias a su encanto histórico y su vibrante vida cotidiana.

La celebración del Mes de la Herencia Hispana subraya la riqueza cultural que las comunidades hispanas han esparcido por el mundo. Este legado no solo se refleja en nuestras tradiciones, sino también en el crecimiento orgánico de nuestras comunidades. Centradas en la felicidad, la cultura y la preservación de la identidad, han fortalecido sus raíces y transformado destinos turísticos en ejemplos de autenticidad y desarrollo cultural.

HISPANIC HERITAGE

CAPTIVATES TOURISTS

September in the United States marks Hispanic Heritage Month, a celebration that highlights the profound influence of Hispanics on global culture, economy, and tourism. This legacy resonates not only in the hearts of millions but also in the destinations the Hispanic diaspora has enriched around the world. Spanish, born in the Iberian Peninsula, has become the second most widely spoken language globally, with more than 500 million speakers across over 20 countries. This linguistic diversity reflects the rich Hispanic cultural heritage, which extends beyond words and into the gastronomy, music, and

traditions of each country, creating a deep connection among its people and revealing more similarities than differences.

Hispanic heritage has transformed not only the countries of origin but also those where it has taken root. Authenticity, pride, and resilience are characteristics that define Hispanic communities and inspire tourists from around the world to explore these destinations. From the streets of Bogotá to Latino neighborhoods like Little Havana in Miami, Hispanic tourism serves as a bridge between cultures, offering authentic and culturally enriching experiences.

In Miami, for example, where more than 70% of the population is of Latin origin, the Hispanic community has revitalized the local economy. Neighborhoods like Little Havana have become tourist magnets, with their vibrant street life, music, and gastronomy, attracting more than 26 million visitors in 2022. A similar impact has been seen in New York, where neighborhoods like East Harlem ("El Barrio") have become cultural and artistic centers that attract tourists from around the world.

International tourism seeks more than landscapes and monuments; it seeks the spirit of the people. In Ecuador, the city of Cuenca, a UNESCO World Cultural Heritage site, stands out for its organic growth and the pride of its artisan communities, attracting tourists in search of authenticity. In El Salvador, Suchitoto has revitalized its economy through cultural tourism, preserving its colonial heritage while generating new opportunities. And in Uruguay, Colonia del Sacramento, with a

history dating back to 1680, has managed to preserve its essence while becoming a tourist magnet thanks to its historical charm and vibrant daily life.

*The celebration of Hispanic Heritage Month underscores the cultural richness that Hispanic communities have spread around the world. This legacy is reflected not only in our traditions but also in the organic growth of our communities. Centered on happiness, culture, and the preservation of identity, they have strengthened their roots and transformed tourist destinations into examples of authenticity and cultural development.

EN EL SE DUEÑO DE TU VIVIENDA

• Adopción, Acuerdos

Separación, Divorcio, Custodia y Más

• Lesiones Personales: Auto y Accidentes de Trabajo

• Compra y Venta de Bienes Raíces

• Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías

• Blanqueamiento Dental (Zoom Whitening)

• Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido

• Endodoncias, Tratamiento de Nervio

• Cosmética Dental, Rellenos, Coronas y Puentes

• Cirugía de Muelas del Juicio

• Ortodoncia – Frenos para Niños y Adultos

9 am - 5 pm Lunes

• Radiografías Digitales

• 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular

• Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

COMEDIANTES LATINOS

La comedia es un medio cultural importante que permite a los latinos en Estados Unidos conectar con su comunidad a través del humor y la reflexión sobre su realidad. Comediantes como George Harris, Marko Pérez, Gabriel Iglesias y Gina Brillon han alcanzado gran popularidad, utilizando su arte para abordar temas de inmigración, identidad y diferencias culturales.

GEORGE HARRIS (VENEZUELA/ ESTADOS UNIDOS):

Comediante venezolano radicado en Miami, Harris es conocido por su carisma y humor mordaz, Harris aborda temas como la política, la inmigración y la cultura venezolana, siempre con un toque de sarcasmo y crítica social, especialmente en su exitoso programa "El George Harris Show". @elgeorgeharris

MARKO PÉREZ (VENEZUELA/ ESTADOS UNIDOS):

Popular en plataformas digitales, Marko crea contenido humorístico sobre la vida cotidiana de los inmigrantes que ha triunfado en el ámbito digital, especialmente a través de plataformas como Instagram, YouTube y TikTok, lo que le ha ganado una gran audiencia tanto en Estados Unidos como en América Latina. @marko

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

EN ESTADOS UNIDOS

GABRIEL IGLESIAS (MÉXICO/ ESTADOS UNIDOS):

Conocido como "Fluffy", Iglesias es famoso por su comedia familiar basada en anécdotas personales y observaciones culturales, con múltiples giras internacionales y especiales en Netflix.

@fluffyguy

GINA BRILLON (PUERTO RICO/ ESTADOS UNIDOS):

Originaria del Bronx, Nueva York, Brillon centra su humor en la identidad latina y su vida como mujer en Estados Unidos, con apariciones en programas de televisión y especiales en Amazon Prime.

@gbrillon

Los comediantes latinos han dejado una huella significativa en la cultura popular estadounidense, representando y dando voz a la comunidad hispana, demostrando asi que el humor es un lenguaje universal que todos pueden disfrutar.

1444

Ofc: (912)-964-1531 ext 4

Fax: (912)-964-1522

TÚ SALUD ES NUESTRA PRIORIDAD

• 20 cocteles de sueros vitamínicos intravenosa

• Injecciones para bajar peso--Semaglutide/Lipo C

• Exámenes Físicos para hombres y niños con analisis de sangre

• Rayos X-digitales

• Cortaduras/uñas enterradas

• Exámenes de Ginecología

• Tratamiento de enfermedades crónicas y heridas

• Tratamientos FacialesAcne/Plasma

QUE? | DID YOU KNOW?

LATINO COMEDIANS IN

Comedy is an important cultural medium that allows Latinos in the United States to connect with their community through humor and reflection on their reality. Comedians like George Harris, Marko Pérez, Gabriel Iglesias, and Gina Brillon have gained great popularity, using their art to address topics such as immigration, identity, and cultural differences.

GEORGE HARRIS (VENEZUELA/ UNITED STATES):

A Venezuelan comedian based in Miami, Harris is known for his charisma and sharp humor. He tackles topics like politics, immigration, and Venezuelan culture, always with a touch of sarcasm and social critique, especially in his successful show "El George Harris Show." @elgeorgeharris

MARKO PÉREZ (VENEZUELA/ UNITED STATES)

Popular on digital platforms, Marko creates humorous content about the daily lives of immigrants that has been successful in the digital realm, particularly on platforms like Instagram, YouTube, and TikTok, earning him a large audience both in the United States and Latin America.

@marko

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

IN THE UNITED STATES

GABRIEL IGLESIAS (MEXICO/ UNITED STATES):

Known as "Fluffy," Iglesias is famous for his family-friendly comedy based on personal anecdotes and cultural observations, with multiple international tours and Netflix specials.

@fluffyguy

GINA BRILLON (PUERTO RICO/ UNITED STATES):

Originally from the Bronx, New York, Brillon focuses her humor on Latin identity and her life as a woman in the United States, with appearances on television shows and specials on Amazon Prime.

@gbrillon

Latino comedians have left a significant mark on American popular culture, representing and giving a voice to the Hispanic community, and demonstrating that humor is a universal language that everyone can enjoy.

¡ES OTOÑO!

AQUÍ SE OFRECEN ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD EN OTOÑO

POR: Cinda Seamon

Educadora Sobre Seguridad Humana y Contra Incendios

HHI Fire rescue

Las clases han vuelto y eso significa que hay más tráfico en las carreteras por la mañana y por la tarde. Los días son más cortos, por lo que la percepción de profundidad, el reconocimiento de colores y la visión lateral pueden verse afectados o reducidos al anochecer.

• Controle la seguridad contra incendios en su hogar. Asegúrese de que la calefacción y el aire acondicionado reciban mantenimiento con regularidad y funcionen bien. Este es un buen momento para que

inspeccionen su chimenea, ya que las temperaturas más frías están a la vuelta de la esquina.

• La gente tiende a usar más velas en otoño. Asegúrese de apagar las velas antes de salir de una habitación (cuando salga, apáguelas). Observe dónde coloca las velas porque una mesa de café baja no es segura cuando tiene niños pequeños y mascotas. Mantenga las velas alejadas de las cortinas y la ropa de cama.

• Este es un buen momento para revisar sus detectores de humo. Observe la parte inferior del detector para buscar la fecha de fabricación. Si tiene más de 10 años, reemplace el detector completo. Los sensores que detectan el humo y las llamas no funcionarán muy bien después de 10 años y, después de 20 años, es posible que no funcionen en absoluto. Estaremos encantados de ayudarle con nuevas alarmas de humo y cambios de batería. Llámenos al 843-682-5141.

• La vida silvestre se desplaza en otoño, así que tenga cuidado con los ciervos y otras criaturas que cruzan la calle. Son más activos desde el anochecer hasta el amanecer. Algunos animales viajan en grupos, así que si ve uno cruzando, es posible que haya más detrás.

• Cuando cambian las estaciones, es un buen momento para deshacerse del desorden innecesario en su garaje, que suele ser uno de esos lugares en los que acumulamos muchas cosas. Las pilas de revistas y periódicos viejos son peligros de incendio. Recicle lo que pueda y guarde el resto en un contenedor de plástico o metal (no en una caja de cartón) lejos de calentadores o aparatos que produzcan calor. Los envases de productos químicos medio vacíos también suelen acumularse en el garaje.

• Descubra cómo desechar productos químicos peligrosos como pesticidas, combustibles y productos de limpieza. Muchas veces hay información en el propio envase.

Feliz otoño y disfruta de esta época del año.

IT'S FALL! HERE ARE SOME AUTUMN SAFETY TIPS

School is back and that means more traffic on the roads in the morning and late afternoon. Days are shorter so depth perception, recognizing colors and your side vision can be compromised or reduced at dusk.

• Check on your fire safety in your home. Make sure your heat and air conditioning are serviced regularly and working well. This is a good time to have your fireplace inspected as well as cooler temperatures are right around the corner.

• People tend to use more candles in the fall. Be sure to blow out candles before you leave a room (when you go out – blow out)

. Watch where you place candles because a low coffee table is not safe when you have small children and pets. Keep candles away from curtains and bedding.

• This is a good time to check your smoke alarms. Take a look at the underside of the alarm to look for the manufacturer date. If it is more than 10 years old, replace the entire alarm. The sensors that sense smoke

and flames will not work very well after 10 years and after 20 years, they may not work at all. We are happy to help with new smoke alarms and battery changes. Call us at 843-682-5141.

• Wildlife is on the move in the fall, so watch carefully for deer and other critters crossing the road. They are most active from dusk to dawn. Some animals travel in groups so if you see one crossing, more could be behind.

• When seasons change, it is a good time to get ride of unnecessary clutter in your garage which tends to be one of those places we accumulate a lot of stuff! Stacks of old magazines and newspapers are fire hazards. Recycle what you can and store any others in a plastic or metal

storage bin (not a cardboard box) away from heaters or heat producing appliances. Half empty containers of chemicals also tend to pile up in the garage.

• Find out how to dispose of hazardous chemicals like pesticides, fuels and cleaning supplies. Many times there is information on the container itself.

Happy fall and enjoy this time of year.

RED DE APOYO

RECURSOS Y EVENTOS PARA NUESTRA COMUNIDAD

A partir de este mes, comenzaremos a compartir con ustedes una serie de recursos que pueden ser de gran ayuda para la comunidad. Desde bancos de alimentos hasta organizaciones de salud y eventos que buscan brindar apoyo a las familias y personas que lo necesiten.

1. BEAUFORT COUNTY HUMAN SERVICES ALLIANCE

Descripción: Esta alianza trabaja en colaboración con diversas organizaciones locales para brindar servicios de salud, apoyo alimentario, y recursos de vivienda a las familias necesitadas.

- Servicios: Programas de salud, asistencia alimentaria, vivienda, y educación.

Teléfono: +1 (843) 255-6058

Correo electrónico: bboswell@bcgov.net

2. LOWCOUNTRY IMMIGRATION COALITION

- Descripción: Esta organización se enfoca en apoyar a la comunidad inmigrante. Ofrecen servicios de traducción, asesoramiento legal, y educación sobre derechos de los inmigrantes.

- Servicios: Asistencia legal, educación comunitaria, programas de integración.

Facebook: Lowcountry Immigration Coalition

3. BLUFFTON SELF HELP

- Descripción: Bluffton Self Help ofrece ayuda inmediata a familias que enfrentan crisis financieras, brindando acceso a alimentos, ropa, asistencia financiera y ahora cuentan con servicios de educación y formación como clases de inglés como segunda lengua, GED, preparación para la ciudadania, entre otras.

- Servicios: Banco de alimentos, ropa, programas de ayuda financiera y educación.

Dirección: 39 Sheridan Park Circle, Suite 10, Bluffton, SC 29910

Teléfono: +1 (843) 7578000

Correo electrónico: info@blufftonselfhelp.org

Sitio web: Bluffton Self Help

*Es recomendable contactar directamente a las organizaciones para obtener más detalles sobre los requisitos y la disponibilidad de los servicios.

evento del mes Health Jamboree

"Servicios de Apoyo de Salud Gratuitos y mucho más... Pruebas de Diabetes, Colesterol, Próstata, Hipertensión y Cáncer de Piel

Exámenes de la Vista y Vales para Anteojos, Asistencia con Recetas Médicas, Asistencia con Citas Médicas, Asistencia de Red de Seguridad, Referencias para Mamografías y Colonoscopias y Otros Servicios de Apoyo de Salud 14 DE SEPTIEMBRE DE 2024

10:00 AM - 12:00 PM

DEPARTAMENTO DE SALUD DE BLUFFTON 4819 BLUFFTON PARKWAY, BLUFFTON, SC 29910

PARA MÁS INFORMACIÓN: Madie Drage-Green al 803-587-1017

George Bush al 843-412-2572

Bridgette Hernandez al 843-513-3571

CALENDARIO DE EVENTOS

HILTON HEAD ISLAND, SC

MERCADO COMUNITARIO DE HILTON HEAD

HILTON HEAD COMMUNITY MARKET

CADA SÁBADO/EVERY SATURDAY | 9:30 AM – 12:30 PM

SHELTER COVE COMMUNITY PARK,

39 SHELTER COVE LN, HILTON HEAD ISLAND, SC

¡Venga a comprar de granjeros, fabricantes, cultivadores, panaderos, verduras, frutas, carne, productos horneados y todo lo demás!

Come shop for farmers, makers, growers, bakers, veggies, fruit, meat, baked goods, and everything in-between!

LIMPIEZA DE PINKNEY ISLAND

PINKNEY ISLAND LITTER SWEEP

DOMINGO/SUNDAY, SEPTIEMBRE/SEPTEMBER 8 TH | 8:00 AM

PINKNEY ISLAND WILDFIRE REFUGEE

50 SHELTER COVE LN, STE H, HILTON HEAD ISLAND, SC,

Una manera fantástica de contribuir con el medio ambiente. Juntos, devolvamos las aguas que apreciamos y ayudemos a mantener prístinas las hermosas vías fluviales de Hilton Head.

A fantastic way to contribute to the environment. Together, let's give back to the waters we cherish and help keep Hilton Head’s beautiful waterways pristine.

CALENDAR OF EVENTS

HILTON HEAD ISLAND, SC

FESTIVAL DE CAMARONES DE HILTON HEAD

HILTON HEAD ISLAND SHRIMP FESTIVAL

SEPTIEMBRE/SEPTEMBER 21 | 1:00 PM – 4:00 PM

HARBOUR TOWN, SEA PINES

1 N. FOREST BEACH RD. HILTON HEAD ISLAND

Todos los camarones que puedas comer preparados por chefs locales,

All-you-can-eat shrimp prepared by local chefs,

LATINOS UNIDOS FESTIVAL

LATINOS UNIDOS FESTIVAL

SEPTIEMBRE/SEPTEMBER 29TH | 11:00 AM - 6:00 PM

LOWCOUNTRY CELEBRATION PARK 94 POPE AVE, HILTON HEAD ISLAND, SC

Únase a nosotros para celebrar con música en vivo, entretenimiento, deliciosa comida latina auténtica y diversión familiar en el Festival de Comida Latinos Unidos 2024.

CALENDARIO DE EVENTOS

BLUFFTON

MERCADO DE AGRICULTORES DE BLUFFTON

FARMER’S MARKET BLUFFTON

CADA JUEVES/EVERY THURSDAY | 12:00 PM - 5:00 PM

OLD TOWN BLUFFTON

OLD TOWN BLUFFTON, SC

Todo tipo de artesanos se reúnen en Calhoun Street con una variedad de productos frescos

All kinds of artisans gather in Calhoun Street with a variety of farm-fresh produce,

SABOR DE BLUFFTON: EDICIÓN CAMIONES DE COMIDA

TASTE OF BLUFFTON: FOOD TRUCK EDITION

SEPTIEMBRE/SEPTEMBER 13 | 4:00 PM – 8:00 PM

BUCKWALTER PLACE PARK

BUCKWALTER PLACE PARK, 20 CARE CORE DRIVE, BLUFFTON, SC

Food Truck Edition será un evento comunitario, público y de entrada gratuita donde los amigos y las familias pueden reunirse para compartir, divertirse y disfrutar de una comida deliciosa.

Food Truck Edition will be a free admission, public, community event where friends and families can gather for fellowship, fun, and delicious food!

CALENDAR OF EVENTS

SAVANNAH, GA

FESTIVAL DE LINTERNA DE AGUA

SAVANNAH WATER LANTERN FESTIVAL

SEPTIEMBRE/SEPTEMBER 14 | 5:00 PM – 9:00 PM

LAKE MAYER

1850 E. MONTGOMERY CROSS RD, SAVANNAH GA

Cada boleto incluye una entrada al área del festival y viene con una linterna flotante, una bolsa conmemorativa, un marcador y una pulsera.

Each adult ticket provides entry into the festival area and comes with a floating lantern, commemorative drawstring bag, marker, and wristband.

EL GRITO AT FORSYTH

EL GRITO EN FORSYTH

SEPTIEMBRE/SEPTEMBER 15TH | 5:00 PM - 11:30 PM

FORSYTH PARK

10 WHITAKER ST., SAVANNAH GA

Únete a nosotros en esta celebración del comienzo del mes de la herencia hispana y el tradicional Grito de la independencia de México.

Join us in this celebration of the beginning of Hispanic Heritage Month and the traditional Cry of Mexican Independence.

La Experiencia es lo que Realmente Cuenta

Qué Hacer si tiene un accidente de auto

1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien.

2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911.

3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino.

4. Llame a la policía.

5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto.

6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible.

7. Reporte el accidente a su compañía de seguros.

8. Llame a sus abogados.

José Fuentes ABOGADO
Graduado de Mercer Law School y College of Charleston
Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida
Héctor Esquivel
ABOGADO
Graduado de Temple University y University of South Carolina
Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado
Información cortesía de Fuentes & Esquivel, P.A.

BUSCAMOS PERSONAS BILINGÜES

SUPERVISORES | INSPECTORES | HOUSEKEEPERS | HOUSEMAN

ADEMÁS OFRECEMOS OFRECEMOS

Trabajo Constante Todo el Año

Bonos de Inicio

Pagamos Todos los Materiales de Limpieza

Compramos Todos los Pases a Plantaciones

Asignamos Villas que No Requiere Manejar de un Lugar a Otro

Ofrecemos Bonos por Recomendaciones

Atención médica para todo el Personal y la Familia

Grandes Descuentos en Hospedaje para ti, tu Familia y Amigos

Otros Buenos Beneficios para Empleados de Tiempo Completo

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.