Inside Kempinski Geneva #1

Page 1


M I L L E N A RY 4 1 0 1

GENÈVE B O U T I Q U E A U D E M A R S P I G U E T, P L A C E D E L A F U S T E R I E 1 2 , T E L . 0 2 2 3 1 9 0 6 8 0 M O N T R E S P R E S T I G E , G R A N D H Ô T E L K E M P I N S K I , Q U A I D U M O N T- B L A N C 1 9 , T E L . 0 2 2 7 3 2 8 3 0 0 G S TA A D B O U T I Q U E A U D E M A R S P I G U E T, G R A N D H Ô T E L PA R K , T E L . 0 3 3 7 4 8 3 1 7 3

H\KLTHYZWPN\L[ JVT



On ne vient pas au Grand Hotel Kempinski Geneva par hasard. On le choisit pour le lac et les Alpes, pour son incroyable proximité avec le Mont-Blanc, pour la rade de Genève et pour le jet d'eau si proche. On le choisit parce qu'il est au cœur de la ville, à quelques pas de tous les plaisirs genevois, de ses boutiques horlogères, de ses chocolatiers et même de ses banquiers! Mais, on le choisit surtout parce que c'est un lieu unique, atypique, exceptionnel, où se trouvent réunies les qualités de l'accueil traditionnel suisse et celles d'un grand groupe hôtelier, où l'on est reçu en ami par sa “Lady in Red”. Le Grand Hotel Kempinski Geneva n'est pas seulement un hôtel: c'est un Spa de 1400 m², trois restaurants où déjeuners en terrasse et dîners seront des événements exceptionnels, riches en découvertes et en surprises. C'est aussi un Théâtre unique qui accueille chaque année plus de 150 spectacles, et une boîte de nuit incontournable en ville, le Java Club. Ce n'est pas qu'un hôtel, c'est un “resort” dans la ville. Sport au Fitness, détente et wellness au Spa, shopping dans ses boutiques luxueuses et soirée au spectacle accompagnés de quelques surprises gustatives au FloorTwo. C’est un long moment de dépaysement, de plaisir et de bien-être, sans trajet ni transport. Une vraie destination en soi. Pour une journée entre amis, un week-end en amoureux, quelques jours de détente ou un voyage d'affaires: bienvenue au Grand Hotel Kempinski Geneva!

4


ÂŤ ,Q WKH JURXQGEUHDNLQJ 3LHUUH -DTXHW 'UR] HVWDEOLVKHG *HQHYD¡V Ă€UVW HYHU ZDWFKPDNLQJ IDFWRU\ Âť Tourbillon, ref. J013033200 Ivory Grand Feu enameled dial. 18-carat red gold case. Selfwinding tourbillon movement.Power reserve of 7 days. Hours and minutes indicators at 6 o’clock, tourbillon frame at 12 o’clock. Diameter 43 mm.

W WW. JAQUET-DRO Z.C OM


Coming to the Grand Hotel Kempinski is not a mere happenstance. You elect to go there for the Lake and the Alps, for its incredible proximity to the Mont Blanc, for Geneva’s lakeside and for the “Jet d’eau” nearby. You choose it because it is in the heart of the city, a few steps away from all the attractions of Geneva, the watch shops, the chocolates and even the bankers ! But you choose it mainly because it is a unique place, because of its unique blend of traditional Swiss hospitality and the qualities of a group of grand hotels, where one is greeted as a friend by our “Lady in Red”. The Grand Hotel Kempinski is not just a hotel, it is a 1400 square metre Spa, three restaurants where luncheons and dinners on the terrace are exceptional events, full of discoveries and surprises. It is also a unique Theatre, hosting over 150 performances a year, and a night club, the place to be for Geneva's nightlife, the Java Club. It is not merely a hotel, it is a resort in the middle of town. Training at the Fitness center, relaxation and wellness at the Spa, shopping in its luxury boutiques, and evening of entertainment accompanied by some gourmet delights at FloorTwo: a charming change of scenery for a leisurely moment of relaxation and well-being, without the need for travel or transport. For a day out with friends, a romantic weekend getaway, a few days of relaxation or for a business trip : Welcome to the Grand Hotel Kempinski Geneva !

6


B O R N

B Y

PA S S I O N

AMADEO ® FLEURIER Ø R E V E R S E D H A N D - F I T T I N G 7 - DAY TO U R B I L L O N

B OV E T F L E U R I E R

SWITZERLAND

FOUNDING MEMBER OF THE QUALITY FLEURIER CERTIFICATION AND PARTNER OF THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE

B OV E T. C O M

F U L LY I N T E G R AT E D C O N V E R T I B L E CA S E



5

Editorial Geneva, a rare city

12

Interview with Thierry Lavalley, General Manager

14

The Geneva Suite

18

Cologny, Bella Vista and Bel Horizon

22

Maria Baud, “Lady in red”

26

James Norman or the art of amazement

30

“Le Grill”

34

Le Tsé-Yang

38

Le FloorTwo Bar

40

Le FloorTwo Lounge

44

Geneva's Zen Oasis

46

Sensual Journey...

50

The “Spa Suite Experience” or shared indulgence

52

The Spa's Fitness area

54

The Théâtre du Léman

56

When Geneva and the Studio Harcourt meet...

60

Kempinski Events

62

Green Attitude

64

BE - “Health is contagious”

66

The Java Club

68

The Shops at the Kempinski

70

“Mouettes” on the lake

72

A night at the Kempinski

74

Stars at the Grand Hotel Kempinski Geneva

76

Geneva seen by...

78

9


Quai du Mont-Blanc 19 1201, Geneva Switzerland Tél. +41 22 908 9091

Editeur : La Manufacture Suisse de Magazines Directeur de la Publication Patrick Vicard patrick vicard@lamanufacturesuisse.ch Editeur délégué Philippe Rotily philippe.rotily@lamanufacturesuisse.ch Studio & Production Marie-Rose Farguell studio@lamanufacturesuisse.ch Rédaction Christophe Bouvier christophe.bouvier@lamanufacturesuisse.ch Traductions : Tersilla Caroline Margarit Johnson t.margarit.johnson@gmail.com La Manufacture Suisse de Magazines Avenue de la Gare 20 • CH-1003 Lausanne Tél : +41 (0) 21 321 10 09 contact@lamanufacturesuisse.ch Droit de reproduction réservé, toute reproduction même partielle est strictement interdite et soumise à l'autorisation écrite de l'auteur Crédits : Grand Hotel Kempinski Geneva, Genève Tourisme Studio Harcourt, Les Cinq Mondes, Théâtre du Léman Java Club



12


Genève, ville rare. Genève fait partie de ces villes rares où la qualité de vie, l'histoire et la nature s'associent pour le bonheur de ses habitants et de ses visiteurs. Le Jura, le Salève, le Léman et la percée sur le MontBlanc servent de cadre à des grandes institutions internationales, des banques, du négoce et de l'industrie horlogère. La rue du Rhône, le quai du Mont-Blanc et l'île Rousseau sont quelques uns de ces lieux où le luxe peut naturellement s'épanouir, car il exprime la fierté de tous les Genevois et le savoir-faire de ses artistes et artisans horlogers. Il y a deux arbres pour chaque citoyen genevois, des vignobles à flanc de coteaux, une vie culturelle intense. Bienvenue à Genève!

Geneva, a rare city. Geneva is one of those rare cities where quality of life, history and nature come together for the pursuit of happiness of its inhabitants and visitors. The Jura, the Salève, the Lake and the MontBlanc in the backdrop provide a picturesque setting for major international institutions, banks, as well as trade and watchmaking industries. The Rue du Rhône, the Quai du Mont -Blanc and Ile Rousseau are but a few of those places where luxury can flourish, expressing the pride of all Genevans and the expertise of artists and craftsmen of the watch industry. There are two trees for every Geneva citizen, vineyards along the hillside, a vibrant cultural life. Welcome to Geneva !

13


Thierry Lavalley est issu de l'École Hôtelière de Lausanne et il s'imposera à Paris, Monte-Carlo et dans le groupe suisse Swissôtel, récoltant au pas-

sage quelques distinctions internationales, avant de rejoindre en 2010 le Grand Hotel Kempinski Geneva. Il en est le Directeur Général.

Entretien avec Thierry Lavalley Monsieur LavaLLey, en juin 2010, vous prenez Les coMMandes du Grand HoteL KeMpinsKi Geneva. pourquoi ce cHoix? J'aime Genève. En 1984, c'est ici que j'ai fait mes premiers pas dans l'hôtellerie. Depuis maintenant 14 ans, je dirige dans cette ville des hôtels de renommée mondiale. Mais mon choix est lié au caractère du Grand Hotel Kempinski Geneva : c'est beaucoup plus qu'un grand hôtel international, c'est plus qu'un

14

fleuron de l'hôtellerie genevoise. C'est une destination en soi, un lieu d'accueil et d'hospitalité, le plus grand Spa de la ville, des restaurants surprenants avec à leur tête le Chef doué et inventif James Norman. Et ce n'est pas tout : le Théâtre du Léman, qui est dans nos murs, a accueilli 160 spectacles en 2011 avec près de 150 000 spectateurs, sans oublier le Java Club et nos 18 boutiques qui représentent le meilleur de l'offre genevoise. Pour le plaisir et la satisfaction de nos clients, tout ceci doit fonctionner parfaitement. Mon métier est passionnant.


KeMpinsKi est une Grande enseiGne HôteLière internationaLe. que proposez-vous aux Genevois? Il n'est pas indispensable d'aller loin pour se dépayser complètement. Il faut d'abord savoir que le lieu sur lequel l'hôtel est bâti fait partie de la vie de plusieurs générations de Genevois : on venait voir ici les spectacles du “Kursaal”. Nous sommes fiers de cette histoire genevoise.

Il se passe toujours quelque chose de surprenant chez nous : le Chef invente un nouveau plat, il y a un nouveau spectacle, le Spa se complète avec de nouvelles techniques thérapeutiques ou de nouvelles machines Technogym sont installées au Fitness. Les Genevois savent qu'ils auront ici une place de parking, un moment de relaxation avant un spectacle et un dîner pour clore la soirée en beauté. Tout cela, nous l'organisons pour rendre les loisirs de nos clients inoubliables.

avez-vous des rèGLes pour L'accueiL de vos cLients? Patience, disponibilité, gentillesse, chaleur humaine et sourire. Nous sommes fiers de ces valeurs qui complètent naturellement l'excellence que chacun s'attend à trouver dans un cinq étoiles. Notre “Lady in Red” incarne ces qualités : elle connaît les habitudes et souhaits de nos clients réguliers qui viennent au Grand Hotel Kempinski Geneva. un Grand HôteL, des suites uniques à Genève, Les cHaMbres, Les restaurants, Le spa... coMMent être sûr que cHacun portera Les vaLeurs de L'HôteL? La confiance. Le propriétaire a confiance en Kempinski et nous a permis de mettre en place un programme important de rénovation et création : le Spa a été inauguré en 2010, le FloorTwo Bar et le FloorTwo Restaurant rénovés en 2011 et le FloorTwo Lounge le sera en 2012. Et je délègue afin que chacun soit responsable de prendre les décisions qui nous permettent de satisfaire les attentes de nos clients.

15


Thierry Lavalley graduated from the Lausanne Hotel School, accumulating several international awards along the way to finally join the Grand

Hotel Kempinski Geneva as General Manager in 2010.

Interview with Thierry Lavalley Mr. LavaLLey, in june 2010 you tooK tHe reins of tHe Grand HoteL KeMpinsKi. WHy did you cHoose tHis patH ? I love Geneva. In 1984, this is where I took my first steps in the hotel business. For the past 14 years, I have been at the head of world class hotels in this city. But this specific choice was motivated by the character of the Grand Hotel Kempinski Geneva : it is so much more than a grand international hotel, more than a jewel among Geneva’s hotels. It is a destination in itself, a haven of welcome and hospitality, the largest Spa of the city, surprising restaurants headed by the gifted and inventive Chef, James Norman. And that is not all: the Théâtre du Léman, within our walls, hosted 157 performances in 2011 attracting nearly 150’000 spectators, not to mention the Java Club and our 18 boutiques that represent the best of what Geneva has to offer. And all this must run perfectly to fully satisfy and delight our guests. My job is very exciting.

KeMpinsKi is a biG internationaL HoteL brand. WHat do you offer Genevans ?

do you Have ruLes WHen it coMes to WeLcoMinG your Guests ?

No need to go far to get away completely. You must first know that the site on which the hotel is built is part of the lives of several generations of Genevans : they came here to see the shows of the “Kursaal”. We are very proud of this heritage.

Patience, availability, friendliness, human touch and a smile. We are proud of these values that naturally complement the excellence one expects from a five-star establishment. Our “Lady in Red” embodies these qualities: she knows the habits and preferences of our regular clients who come to the Grand Hotel Kempinski Geneva.

There is always something incredible happening within our walls: the Chef has invented a new dish, there is a new show, the Spa broadens its offer with new therapeutic techniques or new TechnoGym machines are installed in the Gym. Genevans know they will find a place to park, a moment to relax before a show and to dine to conclude the evening in style. We organize all this so that our guests have an unforgettable time.

16

a Grand HoteL, unique suites in Geneva, rooMs, restaurants, tHe spa…HoW can you ensure tHat every part of tHe HoteL conveys its vaLues ? Confidence. The owner is confident in “Kempinski” and has allowed us to implement a major renovation and creation plan : the Spa was inaugurated in 2010, the FloorTwo Bar was renovated in 2011, the FloorTwo Restaurant and FloorTwo Lounge in 2012. I delegate so that each person is responsible and makes the decisions that allow us to meet our clients’ expectations.


MADE OF SWITZERLAND

Because we live here, because we cherish the traditions, the landscapes and the people, because we were born here, and because we see its marvels and hidden treasures on a daily basis, we can truly say that no-one knows Switzerland quite as well as we do. Thanks to our privileged relationship with the locals and our in-depth knowledge of YO U R E XC LU S I V E S OT H E B Y ’ S R E A L E S TAT E PA RT N E R I N S W I T Z E R L A N D

the Swiss market, we have been among the top real estate agents in Switzerland for over a hundred years. Fuelled by the passion which we feel for our country and its homes, your dreams become our projects, and your projects turn into our priority. De Rham Sotheby’s International Realty Boulevard Georges-Favon 8, 1204 Genève Tél : 058 211 11 12 Email : ventes-geneve@deRham.ch


Imaginez! 1080 m2 de confort absolu en duplex, avec une vue exceptionnelle sur la vieille ville de Genève, le Jet d'eau et le massif du Mont-Blanc. Ce n'est pas assez! Deux grands salons, trois chambres avec salles de bains. Encore ! Une cui-

sine, une salle de gymnastique, un salon privé, une salle de billard, un spa/hammam avec douches de pluie. Là, vous y êtes. Vous êtes dans la Geneva Suite du Grand Hotel Kempinski Geneva, la plus grande Suite d'Europe.

La Geneva Suite désirs d'arcHitecte Tarek Hegazy, directeur de A.B. Living Design, a modelé l'architecture intérieure pour offrir la meilleure vue sur cet époustouflant panorama. L'éclairage modulable permet de gérer l'ambiance lumineuse suivant votre humeur. Un escalier à vis, facile à vivre, mais d'une grande complexité technique, relie les deux étages: le vôtre et celui de vos invités, en dessous. Sur les deux étages, les cheminées sont prises entre deux vitres et préservent la vue. Les couleurs varient de pièce en pièce. Beige, brun et bleu gris pour l’espace à vivre de l’étage inférieur, tandis que la chambre à coucher est dans des tons plus foncés et apaisants. Du lamé doré et de la coquille d’œuf sont mis en avant dans la deuxième chambre, tandis que de l’ardoise avec un soupçon de vert fait son apparition dans la troisième. La salle de billard demeure très masculine avec du noir, du brun foncé et du beige.

18

Partout, des matériaux nobles: marbre et calcaire, bois de rose et ébène, velours et soie. 160m2 de tapis de soie, faits main, couvrent le sol des espaces salon et salle à manger. Les murs sont couverts de chamois, de mosaïques de cuir faites à la main ou de soie sauvage. Le mobilier a été exécuté spécifiquement pour la Geneva Suite : même les chaises n’ont pas les dimensions standard ! Quant aux accessoires, ce sont soit des pièces uniques soit des séries limitées. Pour l’œil du novice, la Geneva Suite est sobre et élégante. Mais les personnes accoutumées au luxe reconnaissent instantanément la qualité exceptionnelle du mobilier et de la décoration. “Sérénité, intimité et un luxe sans précédent, garant de confort, sont les lignes directrices du design facile à vivre que les hôtes de cette Suite attendent.” dit Tarek Hegazy. “Une partie de ma mission était de surprendre et d’aller au-delà des attentes”.


Les détaiLs d'un Luxe Hors norMes Les deux étages de la Suite sont accessibles par deux ascenseurs privés. A l’étage inférieur, le hall de marbre donne sur un large salon/salle à manger qui occupe tout l’angle du bâtiment. Une cheminée à gaz anime l’espace. La table - où douze personnes peuvent prendre place confortablement - est entourée de vastes canapés et de fauteuils invitants. D’un côté du séjour se trouve un bureau ainsi que la pièce dédiée à la sécurité et la cuisine. De l’autre, un salon privé jouxte une chambre à coucher. L’étage supérieur est celui des quartiers privés, avec deux grandes chambres à coucher, chacune dotée de sa salle de bains en marbre et de vastes penderies. Le séjour comporte un espace salon et

un espace repas, où vous pouvez accueillir dix convives. Comme à l’étage inférieur, le séjour a sa propre cheminée. Et pour se distraire, on trouve à ce niveau une salle de billard, un fitness et un hammam. La terrasse donne d’un côté sur la vieille ville et de l’autre sur le Jet d’eau et le Mont-Blanc. Elle est recouverte d’un plancher d’ipe (bois dur brésilien) et son mobilier, au style épuré mais d’un rare confort, est en fibre de carbone, matériau utilisé pour la fabrication des avions ! sécurité et tecHnoLoGie Une attention toute particulière a été dédiée à la sécurité. Tous les vitrages sont blindés. Une pièce est dévolue à son contrôle, où se trouvent notamment les moniteurs de contrôle des caméras placées aux entrées de la suite.

L'équipement électronique est évidemment à la pointe de la technologie. Les téléviseurs à écran plat s’orientent automatiquement selon l’emplacement du téléspectateur dans la pièce et la luminosité de l’écran s’adapte à celle de la pièce. Vos films et vos musiques préférés sont installés sur le serveur de la Suite avant votre arrivée. L’électronique de loisirs est complétée par une console Wii. En fait, la haute technologie est partout présente. Toujours pour faciliter, sans jamais intimider. Les lits de la Suite sortent absolument de l’ordinaire, même pour un hôtel cinq étoiles. Il s’agit de lits “Carpe Diem” de Suède. Faits à la main, avec du bois de Laponie spécialement sélectionné, ils incorporent un système de ressorts unique qui assure un confort optimal. Il faut 35 jours pour en fabriquer un seul. Touche finale : vous avez le choix entre 3 types de literie: satin, soie ou lin. MajordoMe et cHef privé La Geneva Suite a été réalisée de manière à pouvoir être complètement indépendante de l’hôtel. Un majordome privé lui est affecté. Son rôle est d’anticiper le moindre désir des hôtes de la Suite! Ayant reçu une formation spécifique, il est l’interface avec le monde extérieur, organisant les loisirs, par exemple, mais aussi avec les nombreux départements de l’hôtel. Un Chef est à disposition 24 heures sur 24 pour mitonner de délicieux petits plats dans la cuisine de la Suite. Et, pour se détendre et garder la forme, un entraîneur personnel est là pour vous prodiguer de bons conseils. Autre service: l’hôtel se renseigne sur les goûts et préférences des clients : plats préférés, fleurs, lecture, etc. Ainsi, la suite sera agrémentée de touches personnelles avant l’arrivée. Bienvenue dans la Geneva Suite!

19


The Geneva Suite Imagine! Ultimate comfort in a 1080 square meter duplex suite, with an exceptional view of Geneva’s Old Town, the Jet d’eau and the MontBlanc. And that is not all! Two large living rooms, three bedrooms, each with a private bathroom. Still more! A kitchen, a gym, a private lounge, a billiard room, a spa/steam room with rain shower. There you have it. You are in the Geneva Suite of the Grand Hotel Kempinski Geneva, the largest suite in Europe. an arcHitect’s aspirations Tarek Hegazy, Director of A.B. Living Design, designed the interior to make the most of this

even the chairs are not standard size! As for accessories, they are either unique pieces or limited editions. To the novice, the Geneva Suite is simple and elegant. But to those accustomed to luxury, the exceptional quality of the furniture and decorations is instantly recognizable. “Serenity, privacy and unprecedented luxury, ultimately comfortable, are the benchmarks that guests expect from the easy-living design of this Suite”, says Tarek Hegazy. “Part of my mission was to surprise and surpass expectations.”

The terrace overlooks the Old Town on one side and the Jet d’eau and Mont-Blanc on the other. Covered in parquet made of ipe (Brazilian hardwood), the sleek furniture is exceptionally comfortable and is made of carbon fiber, similar to that used in the manufacture of aircrafts. security and tecHnoLoGy Particular attention was brought to the matter of security. All the windows are made of armored glass. An entire room is dedicated to controlling the Suite’s security, where the monitors control all the cameras located at the entrances of the Suite. The electronic equipment provided is obviously cutting-edge technology. The flat screen TVs automatically locate and adjust to the viewer’s location in the room and the screen’s luminosity adapts to ambient light. Your favorite movies and music are installed on the Suite’s server prior to your arrival. Electronic entertainment is complemented by a Wii console. In fact, high technology is everywhere. Always to facilitate, never to intimidate.

breathtaking panorama. Modular lighting allows you to match the lighting to your mood and create the right ambience. A spiral staircase, unassuming yet of great technological complexity, connects the two floors. On both floors, fireplaces are set between two windows, preserving the view. The color vary from room to room. Beige, brown and a bluish grey in the downstairs living room, while the bedroom tends toward darker, more soothing hues. Gold lamé and eggshell highlight the second bedroom, while slate with a hint of green fashion the third. The billiard room is quite masculine in black, dark brown and beige. The finest materials everywhere: marble and limestone, rosewood and ebony, velvet and silk. 160 square meter of handmade silk carpets cover the floors of the living rooms and dining room. The walls are covered in Chamois, leather mosaics assembled by hand or wild silk. The furniture was specifically made for the Geneva Suite :

tHe specifics of a prodiGious Luxury The two floors of the Suite can be accessed by two private elevators. On the lower floor, the marble lobby overlooks a large living/dining room, which takes up an entire corner of the building. A gas fireplace brings life to this space. The table - comfortably seating twelve - is surrounded by vast sofas and inviting armchairs. To the side of this area are an office, a security room and the kitchen. On the other, a private lounge adjoins a bedroom. The upper floor houses private living quarters, with two large bedrooms, each featuring marble bathroom and large closets. The living room features a sitting area as well as a dining area, where up to ten guests can be accommodated. As with the lower floor, the common space has its own fireplace. And for entertainment, the billiard room, fitness and steamrooms are located on this floor.

20

The beds in the Suite are simply out of this world, even for a fivestar hotel. “Carpe Diem” beds, from Sweden, are handmade from specially selected Lapland wood. They incorporate a unique spring system to ensure ultimate comfort. It takes 35 days to make a single bed. As a final touch, you have a choice of three types of sheets: satin, silk or linen. butLer and private cHef The Geneva Suite was created to be completely independent from the hotel. A private butler is assigned to the Suite and his role is to anticipate the guest’s every wish! Having received specific training, he acts as interface with the outside world, organizing recreational activities, for example, but also with the various departments of the hotel. A Chef is available 24 hours a day to concoct delicious dishes. And to relax and stay in shape, a personal trainer is available to coach and counsel. Yet another special service : the hotel gathers the guest’s tastes and preferences : favorite food, flowers, books etc… Thus the Suite will be decked with a flourish of personal touches prior to arrival. Welcome to the Geneva Suite!


RESIDENTIAL SALES & LETTINGS

Geneva real estate agency Av. Cardinal-Mermillod 36 CH-1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 ventes@brolliet.ch – www.brolliet.ch

Nyon real estate agency Rue de St-Jean 34 CH-1260 Nyon T +41 22 994 33 44 info.vd@brolliet.ch

PRESTIGE | B UILD ING TRANS ACTIONS | CO RPO RATE REAL ESTATE | RESIDENTIAL SALES & LETTINGS | PROPERTY MANAGEMENT


Si la Geneva Suite est la plus grande suite de l'hôtellerie en Europe, le Grand Hotel Kempinski Geneva propose trois autres suites d'exception, lumineuses et dotées d'un confort hors-norme, d'installations DVD BlueRay, d'un son Dolby Surround et de stations iPod. Suivez le guide! If the Geneva Suite is the largest of its kind in Europe, the Grand Hotel Kempinski Geneva offers three other exceptional suites. Bright and equipped to provide outstanding comfort, complete with BlueRay DVD players, Dolby Surround Sound and iPod stations. Follow the guide!

Cologny, Bella Vista et Bel Horizon bella vista Deux ascenseurs privés permettent de rejoindre la Suite Bella Vista. Elle mérite son nom : la vue est à couper le souffle. De la terrasse, le regard est attiré vers le lac, ses reflets et le Jet d'eau. 350 m² de luxe pour hôtes et invités. L'espace à vivre, qui dispose de deux immenses salons aux canapés et fauteuils luxueux, permet d'accueillir à table jusqu'à 20 convives, pour lesquels les chefs de l'hôtel préparent le menu qui a été sélectionné dans la cuisine privée (service similaire à celui offert dans la Geneva Suite). Les chambres sont merveilleuses, la salle de bains époustouflante avec, là aussi, une splendide vue sur le Jet d'eau.

22

Two private elevators take you to the Bella Vista Suite. It fully deserves its name: the view is simply breathtaking. From the terrace, the eye is drawn to the lake, the reflections of the city in the water and the Jet d’eau. 350 square meter of pure luxury for clients and their guests. The living space consists of two huge salons with luxurious sofas and chairs and can accommodate up to 20 guests at table, for whom the hotel’s Chef can whip up a pre-selected menu in the private kitchen (similar service to the Geneva Suite). The bedrooms are splendid, the bathrooms marvelous and they too have a magnificent view of the Jet d’eau.


23


coLoGny La Suite Cologny dispose également de son ascenseur privé, avec accès direct à la réception. Les fauteuils et canapés déclinent des teintes chaudes ivoire et havane, la salle à manger, sur marbre gris et ocre, est prête à accueillir de huit à dix personnes. 150 m² de confort et de plaisir avec chambres et salles de bains, offrant une vue panoramique incroyable sur les berges du Lac Léman et les Alpes.

beL Horizon Au huitième et dernier étage de l'hôtel, la Suite Bel Horizon porte son nom comme une promesse tenue : de ses immenses baies et de sa terrasse, le lac et le massif du Mont-Blanc se laissent admirer sans entrave ni obstacle. 120 m² d'élégance et de mobilier chaleureux, avec un grand salon, une salle à manger et deux chambres. Un ascenseur privé permet d'y accéder depuis le hall de l'hôtel ou le parking.

On the eighth and top floor of the hotel, the Bel Horizon Suite bears its name as a promise well kept: offering a full panoramic view of the lake and Mont-Blanc from its huge windows and terrace. 120 square meter of elegance and inviting furniture, with a large salon, a dining room and two bedrooms. A private elevator provides access from the hotel’s lobby or underground parking.

24

The Cologny Suite has a private elevator with direct access to the reception. Armchairs and sofas are decorated in warm tan and ivory colors, the dining room in grey and ochre marble with space enough to entertain eight to ten people. 150 square meter of comfort and fun, including bedrooms and bathrooms, featuring incredible panoramic views of the shores of Lake Geneva and the distant Alps.


D E P U I S 18 81, NOU S FA I S O N S G R AN D I R L E S R Ê VE S . G E N È V E - R U E C R O I X - D ’ O R 12

www.fcw.ch

Des jouets qui font grandir les rêves.


Maria Baud, “Lady in Red” Après quelques années au Hilton de Vienne, Maria Baud rejoint le Grand Hotel Kempinski Geneva où elle sera au service des clients aussi bien en restauration qu'à la réception. Aujourd'hui, elle est sa “Lady in Red”.

26

Maria baud, qui est La “Lady in red” dans un HôteL KeMpinsKi? C'est d'abord une ambassadrice de l’établissement ainsi que de la chaîne . Chaque Kempinski, où que ce soit dans le monde, a sa “Lady in Red”, toujours en rouge même si les robes varient de pays en pays. Nous accueillons nos clients VIP et habitués, et nous les accompagnons pendant tout leur séjour. Dans l'hôtellerie traditionnelle suisse de luxe, ce rôle a toujours existé, incarné par le propriétaire de l'hôtel. Nous perpétuons cette tradition d'accueil.


queL est votre rôLe, et en quoi est-iL différent de ceLui du concierGe? L'équipe de la conciergerie est au service de l'ensemble de nos clients, connaît parfaitement la ville et trouve toujours une solution, quel que soit le problème posé. Les “Ladies in Red” connaissent les habitudes, les souhaits, les petites et les grandes exigences de nos meilleurs clients. Je connais personnellement tous ceux qui sont en contact avec moi, je les reconnais lorsqu'ils me téléphonent ou lorsque je les accueille à l'hôtel. Ils n'ont pas besoin de me donner de consignes, ils savent que leur chambre les accueillera exactement comme ils le souhaitent. Dans ce cadre, nous devenons la mémoire de l'hôtel, en plus d'être son image. Chaque “Lady in Red” est un peu la “First Lady” des hôtels Kempinski.

27

queL type de reLation avez-vous avec vos cLients? Ils ont une relation personnelle avec nous et nous avec eux. Certains, que je vois régulièrement faire un séjour au Grand Hotel Kempinski Geneva, se sentent particulièrement à l'aise avec moi, et j'en suis fière. Il me semble que j'ai déjà écouté des confidences que peu de leurs proches ont entendues. Mais vous n'en saurez rien, cela va de soi. Vous savez, si un client me fait part d'un mécontentement ou exprime un souhait, lorsque le problème est réglé, une bonne relation de confiance s'instaure avec lui. C'est très naturel. Il ne sera plus jamais un inconnu à l'hôtel et je serai là pour l'accueillir lors de son prochain séjour.


After a number of years at the Hilton in Vienna, Maria Baud joined the Grand Hotel Kempinski Geneva, where she caters to the needs of clients,

in different functions at the front desk as well in the restaurants. And now, she simply is the “Lady in Red”.

Maria Baud, “Lady in Red” Maria baud, WHo is tHe “Lady in red” in a KeMpinsKi HoteL ? She is first of all an ambassador for the hotel as well as for the entire chain. Each Kempinski, no matter where in the world, has its “Lady in Red”, always dressed in red though styles vary according to the country. We welcome VIP guests and regulars, and we attend to them throughout their stay. In traditional Swiss luxury hotels, this position has always existed, typically embodied by the hotel’s owner. We wish to perpetuate this hospitality tradition.

WHat is your roLe, and HoW is it different froM tHat of tHe concierGe ? The concierge team caters to all of our guests, knows the city inside out and always finds a solution, whatever the problem may be. The “Ladies in Red” remember their clients’ habits and wishes as well as their smallest or wildest desires. I personally know each person who is in contact with me, I recognize them when they call or when I greet them at the hotel. They don’t need to give me indications as to what they want. They know that their room will be exactly as they wish. In this context, we become the hotel’s memory, as well as being its figurehead. Each “Lady in Red” is considered to be the “First Lady” of Kempinski hotels.

28

WHat Kind of reLationsHip do you Have WitH your cLients ? They maintain a personal relation with us as we do with them. Some of those I welcome regularly to the Grand Hotel Kempinski Geneva feel particularly at ease with me, which makes me proud. I believe some have shared more confidences with me than with their closest friends. But, I can assure you, I’ll never let you in the secret! After all, a relationship of trust is established whenever a guest shares a concern or expresses a specific wish and the matter is resolved. It is very natural. Never again will they be a stranger in the hotel and I will be there to greet them on their next trip.


MESURE ET DÉMESURE *

TONDA 1950 Rose gold Ultra-thin automatic movement Hermès alligator strap Made in Switzerland

* Exact and Exultant.

www.parmigiani.ch


James Norman est un chef créatif et voyageur. Le Dorchester, puis le Lanesborough à Londres, la Cantine des Gourmets et Guy Savoy à Paris, Dubaï, le Burj Al-Arab Hôtel , l'Empire Hotel & Country Club à Brunei, l'amènent à diriger les 10 restaurants du Mandarin Oriental à Hong-Kong, puis ceux de Genève. Depuis juin 2011, il est le Chef Exécutif du Grand Hotel Kempinski Geneva.

James Norman ou l'art de surprendre depuis 2009, vous êtes étabLi en suisse que vous avez déjà été aMené à représenter dans différentes réGions du Monde. pourquoi avez-vous cHoisi Le Grand HoteL KeMpinsKi Geneva? On me l'a proposé, ce qui est une première et excellente raison. Mais surtout, l'ambition du groupe Kempinski pour le Grand Hotel Kempinski Geneva est grande, dans tous les domaines et d'abord pour la restauration : nous aspirons à être une destination culinaire unique et exceptionnelle. coMMent aLLez-vous réaLiser cet objectif? Respecter les produits, surprendre. Chaque restaurant, chaque bar du Grand Hotel Kempinski Geneva a sa personnalité: Le FloorTwo Restaurant porte le meilleur de l'esprit méditerranéen à Genève, “Le Grill” sait révéler le meilleur des viandes et poissons, cuisinés en live-cooking, le FloorTwo Bar et le Lounge offrent tout au long de la journée des surprises culinaires, adaptées au moment et à l'heure.

30

Dans le but de créer une synergie entre les différents espaces et services, le Fitness, le FloorTwo Restaurant et le Spa du Grand Hotel Kempinski Geneva se sont associés pour lancer “Stay Healthy Package”, un programme qui vous permettra de retrouver la forme. Je suis personnellement le programme pour la part culinaire, Cédric Grand et son équipe d’entraîneurs pour les exercices sportifs, avec en complément les soins tonifiants et drainants du Spa. Le Grand Hotel Kempinski Geneva accueille de nombreux événements: une réunion de management international d'un grand groupe, le lancement d'un nouveau produit, une première culturelle, un mariage,... Nous devons être créatifs, respectueux, mais ambitieux, surprendre et faire plaisir. parLez-nous de votre équipe! Toutes les brigades de l'hôtel sont composées d'hommes et de femmes expérimentés, animés par des chefs de caractère : Yann Lohez pour “Le Grill”; Arnaud Vodounou, notre Chef Pâtissier, est l’un des meilleurs spécialistes du chocolat ; j'anime l'équipe du FloorTwo Restaurant.


Le FloorTwo Restaurant a été entièrement rénové en 2011 et offre à ses hôtes ses terrasses ensoleillées sur le lac pour les beaux jours et sa cheminée par temps de bise. Autour de la meilleure huile d’olive de la région Barolo agrémentée de fines herbes fraîches, on se laisse surprendre par une soupe de poisson de la Méditerranée, avec ragout de homard, gambas, loup de mer et aïoli, ou encore une salade de jeunes pousses, légumes croquants et vinaigrette à l'huile d'olive. Suivi pourquoi pas d'un tartare de daurade à la mangue, avec son huile à la vanille et son guacamole, ou un carpaccio de bœuf à la provençale, salade de roquette et copeaux de parmesan. Plus loin, la carte nous offre ses tagliatelles et roquette, compote de poivron et fromage de chèvre frais et une extraordinaire souris d'agneau parfumée aux épices avec panisse, fricassée de dattes et poireaux. Et pour finir, suivez la carte des douceurs de Arnaud Vodounou:le délicieux concept du chariot de desserts…

31


James Norman or the art of amazement James Norman is a creative and travel-savvy Chef. The Dorchester, then the Lanesborough in London, the Cantine des Gourmets and Guy Savoy in Paris, Dubai, the Burj Al-Arab Hotel, the Empire Hotel & Country Club in Brunei, brought him to the head of the 10 restaurants of the Hong-Kong Mandarin Oriental, then to Geneva. Since June 2011, he is the Executive Chef at the Grand Hotel Kempinski Geneva. since 2009, you are based in sWitzerLand, a country you Have represented in different reGions of tHe WorLd. WHy did you cHoose tHe Grand HoteL KeMpinsKi Geneva ? It was proposed to me, which is a first and excellent reason. But more importantly, the Kempinski Group has great ambitions for the Grand Hotel Kempinski Geneva, from all aspects and particularly in terms of catering: we aspire to be a unique and exceptional culinary destination. HoW do you pLan to acHieve tHis objective ? By respecting the products and amazing our clients. Every restaurant, every bar at the Grand Hotel Kempinski Geneva has its own personality:

the FloorTwo Restaurant conveys the best Mediterranean spirit in Geneva, “Le Grill” reveals the best in meats and fish, brought to you through live-cooking, the FloorTwo Bar and Lounge offer culinary surprises throughout the day, depending on the moment and the hour of the day. To create synergy between the different spaces and services, the Fitness, the FloorTwo Restaurant and the Spa of the Grand Hotel Kempinski Geneva joined forces to create the “Stay Healthy Package”, a program to get back into shape. I personally take part in the program on the culinary side, Cédric Grand and his team of coaches for the physical activities, complemented by toning and draining treatments at the Spa. The Grand Hotel Kempinski Geneva hosts many events: international management meetings for large groups, the launch of new products, a cultural first, weddings,…We have to be creative, respectful and ambitious.We must astound and delight. teLL us about your teaM ! All the hotel’s brigades are made up of experienced men and women led by Chefs with character: Yann Lohez for “Le Grill”; Arnaud Vodounou is our Pastry Chef and a renowned chocolate expert; I lead the FloorTwo Restaurant team.

32

The FloorTwo Restaurant was completely renovated in 2011 and provides its clients with a sunny terrace with a view of the lake during the warmer period of the year and a fireplace for cold and windy days. Accompanied by the Barolo region’s best olive oil with a sprinkling of herbs, the Mediterranean fish soup is surprising; a stew of lobster, prawns, sea bass and garlic mayonnaise, or a baby shoot salad, crunchy vegetables and olive oil vinaigrette. Why not follow up with a mango bream tartar, its vanilla flavored oil and guacamole, or a beef carpaccio “Provençal”, salad and parmesan shavings. Further down, the menu proposes tagliatelle with arugula, stewed peppers and fresh goat cheese and an exceptional spiced lamb shank with a fricassee of dates and leeks. And finally, let your eyes trail down Arnaud Vodounou’s menu of sweet delights: the delicious concept of a dessert cart…


AMADEO® Fleurier Rising Star Triple Fuseau Horaire Tourbillon Aiguillage Inversé Cette véritable œuvre est entièrement issue des ateliers de DIMIER 1738, la manufacture de la Maison BOVET. L’axe horizontal du cadran principal guilloché reçoit trois fuseaux horaires. Les deux fuseaux secondaires sont disposés à 9H et 3H et sont complétés respectivement par la précieuse indication de l’une des vingtquatre villes correspondant au fuseau horaire affiché auquel s’ajoute deux indicateurs jour/nuit. L’axe vertical affiche en plus des heures et des minutes du fuseau local (au centre) une réserve de marche à 12H et l’aiguille des secondes portée par le pivot supérieur de la cage de tourbillon à 6H. Le nouveau fleuron de BOVET est limité à une édition de 190 pièces, complétée par 9 paires de pièces uniques dont les cadrans situés du côté mouvement sont ornés de peintures miniatures reproduisant les thèmes des émaux figurant sur les garde-temps historiques du XIXe siècle. Avec ce cru 2012, la Maison BOVET légitime d’avantage encore sa place de leader dans l’expression ultime des arts horlogers.

Triple Time Zone Tourbillon with Reversed Hand-Fitting

Le système convertible AMADEO© permet de transformer son garde-temps en montre-bracelet, en montre de poche, en montre de table ou en montre pendentif sans qu’aucun outil ne soit nécessaire. The AMADEO© convertible system allows this timepiece to be converted into a wristwatch, a pocket watch, a table clock or a pendant-watch without the need for any tools whatsoever.

This veritable work of art originates wholly in the workshops of DIMIER 1738, Manufacture de Haute Horlogerie Artisanale. The horizontal axis of the main guilloché dial shows three time-zones. The two secondary time-zones are located at 9 o’clock and 3 o’clock and are supplemented respectively by the invaluable indication of one of twenty-four cities corresponding to the time-zone displayed, added to which are two day/night indicators. The vertical axis also shows the hours and minutes of the local time-zone (in the centre) a power reserve at 12 o’clock and the seconds-hand carried by the upper pivot of the tourbillon carriage at 6 o’clock.BOVET’s Rising Star is produced in a limited edition of produced in a limited edition of 190 pieces, completed by 9 pairs of unique pieces whose dials on the movement side are decorated with miniature paintings reprising the themes of enamels displayed on historic timepieces from the 19th century. With this 2012 vintage, BOVET consolidates its place as a leader in the ultimate expression of watchmaking arts.

AMADEO® Fleurier 39 Joaillerie Le cadran en nacre rayonne de ses reflets irisés et se pare d’une rose sertie. En soirée, un bracelet constitué de perles Akoya et de sphères en or, serties de diamants sublimera l’élégance de celle qui le porte à moins qu’elle ne lui préfère le sautoir associant également perles et sphères serties. The mother-of-pearl dial, an array of shimmering reflections, is decorated with a rose set with 110 diamonds. In the evening, a bracelet consisting of Akoya pearls and gold spheres, set with diamonds, will accentuate its wearer’s elegance, unless she prefers the necklace which also features pearls and diamond-encrusted spheres.

www.bovet.com


Niché au 1er étage de l'hôtel, avec une somptueuse vue entre arbres et lac, “Le Grill” est un paradoxe: cosy, on y est bien à deux pour une soirée romantique ou un déjeuner entre amis; ouvert et moderne, il sait accueillir des repas sérieux où on parle affaires. Au-dessus de chaque table, une

lampe est suspendue, design, faite de transparences qui ne manquent pas d'évoquer les reflets d'un grand cru. C'est un des restaurants les plus remarquables de Genève, la cuisine et les vins y sont exceptionnels.

“Le Grill” Ce que l'on attend d'abord d'un grill, ou d'un restaurant qui porte ce nom, c'est une cuisine qui magnifie les viandes et les poissons, des produits simples dont les arômes complexes sont parfaitement mis en valeur. Le Chef Yann Lohez organise sa brigade devant ses hôtes, en live-cooking, pour rôtir les filets de bœuf, les tartares, les coquelets ou les côtes de veau, ainsi que les meilleurs poissons. N'hésitez pas à choisir parmi une sélection des plus belles viandes d'appellation de Suisse et d'Europe. Ce n'est qu'une des facettes de la carte qui visite des saveurs plus rares : le saumon écossais fumé maison, les “trois caviars, trois oeufs” ou le foie gras à la mangue liquéfiée, les noix de Saint-Jacques, le risotto de poulpe.

34


Le spectacle passe alors dans la salle et les serveurs font le show : découpe de la sole, cuissons minute, sans oublier les spectaculaires épées du Grill, composées en dégustation de bœuf, ou avec des gambas géantes, du paprika fumé et du lomo de pata negra. Les végétariens ne sont pas oubliés avec, par exemple, une mémorable polpette de châtaignes et truffes, topinambour et mousse à la livèche sur la carte de cet hiver. “Le Grill” sait faire parler les bonnes bouteilles. Elles vous entourent, bien protégées en caves à vin pour les meilleurs crus ou en colonnes pour les bouteilles plus faciles, mais toujours à votre vue. Le Chef Pâtissier Arnaud Vodounou crée pour “Le Grill” de délicieux mariages entre fruits et chocolats.

35


“Le Grill” Nestled on the first floor of the hotel, with a magnificent view of the lake through the trees, “Le Grill” is a paradox: cozy, for a romantic evening or lunch with friends; open and modern, to accommodate a sober meal where business is the main item on the table. A lamp is suspended

Yann Lohez directs his team before his guests, by means of live-cooking, to roast fillets of beef, tartars, cockerels or veal chops, as well as the tastiest fish. Feel free to choose from a selection of the finest meats of Swiss and European origin. This is but one facet of the menu, experimenting with the most exotic flavors: housesmoked Scottish salmon, “three caviars, three eggs” or foie gras with liquefied mango, scallop and octopus risotto. The show moves on to the dining area and the waiters demonstrate their skills: Sole carving, one-minute cooking, not to mention the spectacular Grill swords, put together for a sampling of beef, or jumbo prawns, smoked paprika and Pata Negra lomo. Vegetarians are spoilt, for exemple, with a memorable chestnut and truffle polpette, Jerusalem artichoke and lovage foam on the winter menu.

above each table, a creation of transparency, reminiscent of the reflections of a great vintage. It is one of Geneva’s most outstanding restaurants, where the food and wine are exceptional. The first thing that is expected from a grill, or a restaurant of that name, is a type of cooking that enhances meats and fish, simple products whose complex flavors are perfectly showcased. Chef

36

“Le Grill” puts the best bottles forward. They surround you, well protected in special cellars for the finest wines and in columns for simpler vintages, but never out of sight. The Pastry Chef Arnaud Vodounou as created a delicious combination of fruit and chocolate for “Le Grill”.


orld orl ld ra ravel aveel

gency g cy genc

vous accompagne j u s q u’a u b o u t d u m o n d e...

ravel ra vel

gency g cy genc

WTA WT TA Genève e - Kempiski - 19, quai du Mont-Blanc - 1201 Genève - Tél + 41 22 741 14 82 2 - Fax + 41 22 741 14 95 - E-mail: E-ma ail: mary.aubry@wta.ch marryy.aubry@wta.ch


Le Tsé Yang Le Tsé Yang, c'est d'abord un cadre magique, avec ses panneaux de bois sculptés et son mobilier typiquement chinois qui nous emportent en Extrême-Orient, son immense aquarium et sa vue somptueuse sur la rade de Genève et le Jet d’eau. La carte est une invitation au voyage au cœur même de la Chine: cuisines de Canton, Pékin,

38

Shanghai et mets du Séchouan. Le style est traditionnel et sophistiqué. Choisissez son célèbre canard laqué pékinois, véritable institution genevoise, ou les fines tranches caramélisées de bœuf Szechua. A ne pas oublier : la sélection des desserts et une remarquable carte des vins. Bon voyage.


The Tsé Yang is a magical setting, with its carved wood panels and typical Chinese furniture transporting us to the Far East, its immense aquarium and the sumptuous view over Geneva’s harbor and the Jet d’eau. The menu is an invitation to travel to the heart of China: specialties from Canton, Beijing, Shan-

ghai and Sichuan. The style is traditional and sophisticated. Try the famous Peking duck, a veritable institution in Geneva, or the thin slices of caramelized Sichuan beef. Not to forget the selection of desserts and a remarkable wine list. Enjoy!

39


Le FloorTwo Bar Époustouflant! Peut-être la plus belle terrasse de Genève, certainement le bar tendance des “afterworks” genevois. Le FloorTwo Bar a fait peau neuve en 2011. Avec son nouveau bar central, la ville, le lac et les Alpes s'invitent à vos côtés et rien ne trouble cette vue unique. Sofas en cuir, matériaux design entre bois et acier pour un contraste moderne et chaleureux, jeux de lumières tamisées, DJ à la pointe, cocktails et tapas…

40


Choisissez votre plaisir : la terrasse immense s'ouvre à vous avec ses parasols, au cœur même de la nuit. Dans le bar, les carrés VIP vous offrent leur atmosphère intimiste. Au bar, vous avez un regard sur tout et sur tous. Sushis, truffe au brie, Saint-Jacques au coco, cromesqui de risotto... Les petites faims du soir sont faites pour être satisfaites. Étonnez-vous! Et passez une soirée mémorable au FloorTwo Bar.

41


The FloorTwo Bar Amazing ! Perhaps the most beautiful terrace in Geneva and certainly the trendiest afterwork bar. The FloorTwo Bar has a new look since 2011. With its new central bar, the city, the lake and the Alps are a perfect backdrop with nothing to spoil the view. Leather sofas, designer materials such as wood and steel for a modern and welcoming contrast, subdued lighting for the ambience, cutting-edge DJs, cocktails and tapas‌ Take your pick: the huge terrace is yours with its parasols, at the very heart of the night. In the bar, the VIP areas offer an intimate atmosphere. At the bar, you can see everyone. Sushi, truffle brie, coconut scallops, risotto cromesqui‌Night snacks cater to the midnight munchies. Surprise yourself! And spend a memorable evening at the FloorTwo Bar.

42


POUR LES PASSIONNES ET AUX AMOUREUX DE LA BELLE HORLOGERIE

GRANDE REVERSO 1931 ROUGE La Grande Reverso 1931 Rouge rend hommage aux artistes et aux intellectuels qui, durant les Années Folles, arborèrent un cadran rouge sur leur Reverso, affirmant ainsi leur dandysme et leur liberté de style sans concession. Depuis 1931, la montre Reverso n’a cessé de se réinventer, sans jamais trahir son identité. Déclinée en modèles classiques, sportifs, à grandes complications ou de haute joaillerie, elle a abrité plus de 50 calibres Manufacture.

Elle a arboré plusieurs centaines de cadrans dont les infinies nuances attisent aujourd’hui la passion des collectionneurs et des amateurs de beaux objets. Dotée du Calibre Jaeger-LeCoultre 822 à remontage manuel, elle s’exprime à travers un très grand boîtier d’une finesse extrême. Elle conjugue plus que jamais l’élégance à la passion, le classicisme à l’originalité. Aujourd’hui comme dans les années 1930, elle exprime une liberté de style sans concession.

La boutique Jaeger-LeCoultre située au 2, rue du Rhône à Genève inaugure un nouvel espace privilégié, avec notamment la présence exceptionnelle de la vitrine Hybris Mechanica, nouvel écrin qui met en valeur les chefs-d'œuvre de la Manufacture Jaeger-LeCoultre. Secret, exclusif, aussi précieux qu’un mouvement d’horlogerie, ce nouvel espace est un lieu de rencontre et d’échange avec les passionnés et les amoureux de la belle horlogerie, qui souhaitent passer un moment privilégié avec Hervé Estienne et son équipe pour découvrir les pièces d’exception de haute horlogerie illustrant près de 180 ans d’histoire émaillée de premières mondiales, de superlatifs, de plus de 1000 calibres, de près de 400 brevets de la Grande Maison de la Vallée de Joux.

Boutique Jaeger-LeCoultre Rue du Rhône 2 - 1204 Genève - Tél. +41 (0)22 310 61 50


FloorTwo Lounge Quai du Mont-Blanc, au numéro 19. Grand Hotel Kempinski Geneva. Le hall, l'ascenseur. Deuxième étage. Vous découvrez le lounge. Attention : tout va bien! C'est le lieu des rencontres par excellence. Au matin, les premiers rendez-vous ont lieu autour d'un petit-déjeuner, assis dans de confortables fauteuils. Viennent ensuite les réunions de la matinée, pour préparer un shopping, une transaction internationale, ou une négociation importante : café, thé, eaux minérales, peut-être un chocolat ou un macaron... Les canapés de cuir blanc, vers le patio, et ceux de cuir brun, vers le lac, accueillent les petits groupes affairés et ceux qui profitent d'un moment de détente. A aucun moment de la journée, vous ne perdez un rayon de soleil! Les groupes partent, d'autres arrivent. Les tables, le long des immenses banquettes fauve, forment un large demi-cercle sur toute la longueur du lounge et commencent à se couvrir de plats. Rapidement servis, faciles à vivre : de belles salades César au suprême de volaille, gambas grillées, saumon fumé, ou œufs pochés avec anchois frais.

44


Vous préférez une salade de jeunes pousses, un carpaccio ou un tartare? Pourquoi pas un Club Sandwich Kempinski ou un cheeseburger accompagné par un verre de vin suisse des vignobles de Genève, de Vaud, du Valais. Au centre du lounge, confortablement installées autour de tables basses, quelques familles, collègues ou partenaires profitent du service pour un moment de détente et d'échange. Déjeuners tardifs en cours d'après-midi, tête à tête autour d'un thé, repos après les efforts du fitness ou les plaisirs du Spa : le lounge est une halte gourmande et reposante au cœur du Kempinski Geneva. Vous avez une envie sucrée : biscuit mandarine, Linzer au citron, feuilleté au praliné et chocolat Kempinski, entremets aux noix et miel caramélisé ou tout simplement une salade de fruits. La soirée est belle au lounge : verre entre amis avant un des spectacles du Théâtre du Léman ou un diner au FloorTwo, petite faim en soirée, ou encore moment mémorable pour fêter une victoire autour d'une bouteille de Dom Pérignon. Les lumières de la ville se reflètent sur le Lac. Tout va bien!

Quai du Mont-Blanc, at number 19. Grand Hotel Kempinski Geneva. The lobby, a lift, the second floor. You will find the lounge. This is the ultimate meeting place. In the morning, the first appointments are made during breakfast, comfortably seated in armchairs. Then a round of late morning meetings, to prepare for a shopping spree, an international transaction, or important negotiations: coffee, tea, mineral water, perhaps a chocolate or macaroon… The white leather sofas close to the patio, and the brown leather ones near the lake, are perfect for small bustling groups or those who simply want to relax. And during the entire day, not a moment of sunlight is missed! Some people leave, while others arrive. The tables, set along the huge bench seats, form a large semicircle the length of the lounge, gradually covered with a myriad of dishes. Quick service, easygoing: nice Caesar salads with chicken, grilled prawns, smoked salmon or poached eggs and anchovies. Would you prefer a baby lettuce salad, Carpaccio or tartar? Why not a Kempinski Club Sandwich or

45

a cheeseburger ? With a glass of Swiss wine, from the vineyards in Geneva, Vaud or the Valais. In the center of the lounge, comfortably seated around low tables, some families, colleagues or associates take advantage of the service to relax for a wee while. Late lunch during the afternoon, tea with just a few friends, or a well-deserved rest after efforts at the Gym or pleasures of the Spa: the lounge is a delightful and tranquil pause at the heart of the Grand Hotel Kempinski Geneva. Bit of a sweet tooth? Tangerine biscuits, lemon Linzer, praliné Danish and the Kempinski’s chocolates, or tasty delights of caramelized nuts and honey or simply a fruit salad. The evening is enchanting at the lounge: drinks with friends before a show at the Theatre du Léman or a dinner at FloorTwo. Midnight munchies or a celebration bottle of Dom Perignon for a recent victory. The city lights glimmer on the lake.


L’Oasis zen de Genève Lumineux, design, relaxant, raffiné, unique... Le Spa du Grand Hotel Kempinski Geneva est une immense oasis au centre de Genève. Une oasis de 1400 m². Fadila Meziane en est la Directrice.

“Le spa” a été inauGuré iL y a pLus d’un an et deMi, fin 2010. pouvez-vous nous Le décrire? Genève est une belle ville remarquablement située, mais c'est surtout une ville active, liée au

46

monde entier. Banque, négoce, création, industrie et commerce génèrent énormément de stress qui s'accumule sur les femmes et les hommes qui vivent ou travaillent ici. Le Grand Hotel Kempinski Geneva est au bord du lac, face au Jet d'Eau et au massif du Mont-Blanc. C'est déjà un havre de paix. Et “Le Spa”, c’est en quelque sorte son oasis, en plein centre-ville, qui a pour vocation d'aider ses clients à retrouver leur équilibre. Lorsque vous entrez dans "Le Spa", vous changez de monde, vous oubliez les agressions, les odeurs de la ville, ses bruits. La lumière, l'air du Spa accaparent vos sens, vous calment, vous relaxent. Le bois, la mosaïque, les bambous, les fleurs, les couleurs s'harmonisent sereinement. La piscine intérieure vous accueille avec sa propre terrasse, baignée de lumière. Chacune des douze salles de soins est un îlot de sérénité. Et il en est ainsi pour la salle de yoga, le hammam, l'aire de relaxation, la suite VIP, le bar et la boutique. Sans oublier les salles de Fitness qui ont leur propre caractère.


queL est Le rôLe de vos coacHes? Nos hôtes choisissent les soins et les activités dont ils ont besoin et qui leur font plaisir : le choix est important et nous bénéficions de l'expertise de Cinq Mondes, connus pour leur incomparable gamme de produits de soins. Mais s'ils le souhaitent, nous les accompagnons pour gérer leur forme, leur stress, leur poids ou leur fatigue. Nous avons des programmes - des séjours bienêtre - sur deux semaines, un mois ou un an, dans lesquels les soins, les activités sportives, le wellness sont associés à une approche diététique et nutritionnelle personnelle. La nutrition est essentielle : nous avons une carte diététique au FloorTwo qui a été élaborée avec nos conseils. vous êtes procHes de vos cLients, vous Les conseiLLez et Les accoMpaGnez dans Le proGraMMe cHoisi avec eux. queLLes sont Les quaLités que vous deMandez à votre équipe? La principale est la passion. Nous avons la chance particulière de faire du bien. Nous faisons des promesses que nous tenons et nous créons des liens avec les clients que nous accompagnons. Chacun dans notre équipe maîtrise plusieurs techniques thérapeutiques ou sportives, mais cela ne suffit pas. Je choisis des femmes et des hommes qui savent transmettre, qui sont généreux et qui ont l'amour de leur métier. Liste des traiteMents proposés Hammam Traditionnel Bain Hydromassant Gommage Aromatique aux Epices Gommage Eclat “Purée de Papaye®” Gommage au “Savon Noir Beldi®” Enveloppement à la “Crème de Rassoul®” Gommage Sublime au Monoï Noni Soin-Massage Jeunesse du visage “Ko Bi Do” Massage Ayurvedic Massage Balinais Hydratation à “l’Huile Somptueuse® de l’Orient” Massage Oriental Traditionnel Soin-Massage Pieds Légers® Gommage Sublime au Monoï Noni Massage Oriental Traditionnel Massage Sublime de Polynésie Soin-Massage Mains d’Ange® Massage Délassant des Jambes “Rituel aux Cinq Fleurs” Rituel Brésilien “Crème de Café®” Rituel Ayurvédique “Crème Minceur Udvartana®” Enveloppement Raffermissant à l’Argile Ocre et aux Algues (25 mn) Soin Cellu M6 Lipomassage Enveloppement à la “Crème de Rassoul®” (25 mn)

47


Light, designer, refined, unique… The Spa of the Grand Hotel Kempinski Geneva is a vast oasis in the center of Geneva. An oasis of 1400 square meter. Fadila Meziane is the Director.

Geneva’s “zen” Oasis “tHe spa” Was inauGurated over a year and a HaLf aGo, in Late 2010. HoW WouLd you describe it? Geneva is a beautiful and remarkably well situated city, but it is mostly an active city, connected to the whole world. Banking, business, innovation, industry and trade all generate enormous stress that builds up in the men and women who work and live here. The Grand Hotel Kempinski Geneva is set along the lake, opposite the Jet d’eau and the Mont-Blanc Mountain. It is a tranquil haven. And “The Spa” is somewhat its oasis, in the heart of the city. Its vocation is to help clients regain balance. When you enter “The Spa”, you step into another world, you forget all aggressions, the odours and noise of the city. The wood, mosaic, bamboo, flowers and colors are in serene harmony. The indoor pool has its own terrace, bathed in light. Each of our twelve treatment rooms is an island of tranquillity. So are the yoga room, relaxation area, VIP suite, bar and boutique. Not to mention the gym rooms with their own character. In this setting, our therapists and coaches are able to demonstrate their talents.

WHat is tHe roLe of tHe coacHes ? Our guests select the treatments and activities they need and enjoy: there is a large choice on offer and we benefit from the expertise of Cinq Mondes, renowned for their incomparable range of treatment products. But if they wish, we help them manage their fitness, stress, weight or fatigue. We have several programs - wellbeing stays - over a period of two weeks, a month or a year, in which treatments, fitness and wellness are associated to a personal dietary and nutritional plan. Nutrition is essential: we have a light dietary menu at FloorTwo that was developed according to our recommendations. you are cLose to your cLients, you HeLp and advise tHeM accordinG to tHe seLected proGraM. WHat are tHe quaLities you asK of your teaM ? The main quality is passion. We are fortunate to be able to do good. We make promises that we keep and connect with the clients we help. Everyone in our team has mastered several therapeutic or fitness techniques, but that is not enough. I choose men and women who know how to communicate, who are generous and who love their job.

48

List of treatMents Traditional Hammam Hydromassage Bath Aromatic Exfoliation with Spices “Purée de Papaye®” Radiance body polish Scrub with “Savon Noir Beldi®” Wrap with “Crème de Rassoul®” Sublime Exfoliation with Monoï Noni “Ko Bi Do” Precious Anti-Aging Face CareMassage Ayurvedic Massage Balinese Massage Moisturizing with “Huile Somptueuse® of Orient” Traditional Oriental Massage Light Feet Care-Massage® Sublime Exfoliation with Monoï Noni Traditional Oriental Massage Sublime Polynesian Massage Angel Hands Care-Massage® Relaxing Leg Massage “Five Flowers Ceremonial” Slimming “Crème de Café®” Brazilian Ritual “Crème Minceur Udvartana®” Ayurvedic Ritual Firming Wrap with Ocher Clay and Seaweed (25 mn) Cellu M6 Ceremonial Wrap with “Crème de Rassoul®” (25 mn)


de GRISOGONO coLLections Haute joaiLLerie L’Art de l’Excellence Lorsqu’un joaillier décide de composer une symphonie à la beauté du monde, faisant vibrer les couleurs vibrantes des pierres précieuse, joyaux de la nature, nous le suivons, les yeux grands ouverts, jusque dans les recoins secrets de son imagination. Les créations conçues par de GRISOGONO évoquent un Eden jaillissant de l’esprit de Fawaz Gruosi. Elles composent une ode à l’amour, à la beauté et à la splendeur des saisons, en s’inspirant des trésors de la nature et des émotions. Fawaz Gruosi donne vie à sa nouvelle collection joaillerie dans le langage qu’il connaît le mieux : celui des pierres précieuses flamboyantes, un langage qui n’est pas enseigné, mais ressenti. La nature ne révèle pas ses trésors à tout un chacun, mais Fawaz Gruosi a reçu le don de la création qu’il exerce avec passion. Avec cette même philosophie de créativité, Fawaz Gruosi place la beauté des pierres de leurs couleurs au centre de ses nouvelles collections horlogères. Qu’il s’agisse d’une spectaculaire complication ou d’une innovation ludique, l’histoire horlogère tracée par de GRISOGONO se poursuit en 2012 avec une gamme conçue pour ceux qui souhaitent sortir du lot.

HiGH jeWeLLery coLLections The Art of Excellence When a jeweller decides to compose a symphony to the beauty of the world, evoking the vibrant colours of nature’s gemstones, we follow him, eyes wide open, into the secret recesses of his imagination. The creations of de GRISOGONO evoke an Eden that springs from Fawaz Gruosi’s mind. They are an ode to love, beauty and to the splendour of the seasons, summoning the preciousness of nature and the emotions. Fawaz Gruosi brings his new jewellery collection to life in the language he knows best: the language of radiant gemstones, a language that is not taught, but felt. Nature does not reveal her treasures to everyone, but Fawaz Gruosi has been blessed with a passion for creation. Applying the same philosophy of creativity, Fawaz Gruosi places beautiful stones and colour at the centre of his new timepiece collections. Whether it is a spectacular complication or a playful innovation, de GRISOGONO’s watchmaking story continues in 2012 with an offer for those who like to stand out from the crowd… day and night.

tondo tourbiLLon GioieLLo Le premier tourbillon de GRISOGONO, technique et scintillant. Ultime création de la maison, la Tondo Tourbillon Gioiello drape d’une parure de diamants blancs son nouveau mouvement mécanique exclusif doté d’un tourbillon excentré à 8h. La marque interprète pour la première fois cette grande complication dans une pièce dédiée aux femmes. Proposé en or gris et se distinguant par sa forme ovale, le boîtier Tondo XL resplendit de plus de 5 carats de diamants blancs, des flancs de la carrure jusqu’au-dessus des cornes en passant par les attaches du bracelet. 33 diamants de plus grande taille bordent la lunette pour lui conférer un éclat hors du commun. Son architecture audacieuse et son calibre exclusif incarnent une nouvelle fois la vivacité créative de de Grisogono. Véritable bijou de Haute Horlogerie, la Tondo Tourbillon Gioiello conjugue avec raffinement esprit joaillier et technicité horlogère la plus extrême. The first de GRISOGONO tourbillon,a sparkling, technical creation. The brand’s latest creation, the Tondo Tourbillon Gioiello clothes in diamonds its new exclusive mechanical movement equipped with an offset tourbillon at 8 o’clock, reinterpreting this Grande Complication for the first time in a model dedicated to women. Available in white gold and distinguished by its oval shape, the Tondo XL case sparkles with the over 5 carats of white diamonds, running from the case sides over the horns and bracelet attachments. 33 larger-sized diamonds rim the bezel, giving it a dazzling glow. Its daring architecture and its exclusive calibre once again embody the creative vivacity of de Grisogono. A gem of Fine Watchmaking, the Tondo Tourbillon Gioiello offers a refined association between the precious jewellery spirit and highly sophisticated technical watchmaking.

Boutique de GRISOGONO, rue du Rhône 27, Genève - tél. +41 (0)22 317 10 82


Voyage au cœur des sens… Pénétrer dans l'univers Cinq Mondes, c'est accepter une invitation à un Véritable Voyage Sensoriel® où se rassemble une étonnante palette de soins et de traditions de bien-être, empreints de qualité, d'authenticité et de cérémonial. Massage Ayurvédique, Bain Japonais d'Arômes et de Fleurs®, Hammam Arômes et Couleurs®, Gommage Eclat “Purée de Papaye”, Massage Balinais, Soin-Massage du Visage Jeunesse et Eclat “Taoïste”… invitent à une expérience unique. Depuis sa création, Cinq Mondes exclut toute pétrochimie et s'impose une Charte Laboratoire du Naturel® Cinq Mondes : Sélection d’ingrédients biologiques ou naturels, sans paraben ni phénoxyéthanol, sans silicone ni huile minérale, sans colorant artificiel, testé sous contrôle dermatologique. Les produits Cinq Mondes ont reçu de nombreux prix: Oscar des Cosmétiques 2009, Victoire de la Beauté 2009, etc... Cinq Mondes fait évoluer ses produits avec un comité de spécialistes de renom du monde entier: Inde, Chine, Japon ...

50


Sensorial journey... To enter the world of Cinq Mondes Spa is to accept an invitation for a Veritable Voyage® which brings together an amazing array of health and wellness traditions, punctuated by quality, authenticity and ceremony. Ayurvedic massage, Aromas and Flowers Japanese Bath®, Aromas and Colors Hammam®, “Purée de Papaye” Radiance Scrub, Sublime Massage from Polynesia, “Taoist” Youthfulness and Radiance Face Care-Massage…are a unique experience. Since its inception, Cinq Mondes Spa eschews any petrochemical elements and imposes a Natural Laboratory Charter® Cinq Mondes : Selection of organic or natural ingredients, no parabens or phenoxyethanol, silicone and mineral oils, no artificial coloring, dermatologically tested. Cinq Mondes products have received numerous awards : Cosmetics Oscar 2009, Victoire de la Beauté 2009,… Cinq Mondes develops their products with a panel of renowned experts from around the world : India, China, Japan.

51


La “Spa Suite Experience”, ou le plaisir partagé L'accueil est naturellement souriant : bienvenue au Spa du Grand Hotel Kempinski Geneva. Pour rejoindre la suite VIP, un long couloir où les pas sont feutrés, l'atmosphère délicatement parfumée, la lumière douce, le décor zen et apaisant : chacun ici respecte la sérénité du lieu et le calme pour tous. Un grand moment d'intimité partagée, avec une personne aimée. Quelques longs corps de bambou, des vases asiatiques, des marbres aux teintes chaudes, du bois et de la laque. Le jacuzzi pour deux s'impose au cœur de la suite, le hammam est sur votre droite, et derrière un paravent majestueusement ciselé, deux tables de soins jumelles vous attendent. Vos thérapeutes sont aux petits soins pour leurs hôtes. La terrasse est privée, idéale pour partager un brunch ou un dîner en tête à tête. Pour un jour ou pour quelques heures, un vrai plaisir partagé.

52


The “Spa Suite Experience”, or shared indulgence The welcome is naturally smiling : welcome to the Spa of the Grand Hotel Kempinski Geneva. To access the Spa’s VIP Suite, one glides silently along a delicately scented corridor, the lighting is soft, the décor soothing and Zen : everyone here respects the surrounding serenity and calm. A sublime moment of intimacy shared with a loved one. Some bamboo shoots, Asian vases, warmly colored marble, wood and lacquer. The double Jacuzzi stands at the center of the Suite, the hammam is on the right and, behind a majestically crafted screen, two twin treatment beds await you. Your therapists see to everything for their guests. The private terrace is ideal for an intimate brunch or dinner. For a day or just a few hours, indulge in shared bliss.

53


L'espace Fitness du Spa Vous ne pouvez pas vous tromper :Cédric Grand a la carrure du sportif et un sourire propre à ceux qui ont tiré une grande force de leurs expériences. Seize années au sein de l'équipe nationale suisse de Bobsleigh et d'Athlétisme forgent le caractère... et le palmarès. Depuis octobre 2010, Cédric Grand est le responsable du Fitness du Grand Hotel Kempinski Geneva.

250 M² pour Le sport, Le coacH en pLus Le Fitness fait partie du Spa de l’hôtel: 250 m² dédiés au sport et au bien-être du corps, avec une piscine couverte, espace hammam, une salle de cours collectifs et un spectaculaire ensemble de 26 machines Technogym dernière génération à clé TGS : chaque client dispose de sa clé, sur laquelle est enregistré son programme personnalisé. Cédric Grand est d'abord pédagogue : il organise les cours collectifs - Aquagym, Yoga, Stretching ou Bodysculpt - et il coache avec son équipe le programme et les progrès de chacun.

54

proGraMMes de saison Chaque abonné a son programme sur sa clé et peut participer aux programmes que Cédric Grand imagine: “Detox” en janvier pour les bonnes résolutions, “Zen” en mars avec un combiné Spa/Fitness de massages thaï et séances de yoga ou encore “Minceur” pour préparer l'été.


The Spa’s Fitness area You cannot miss him: Cédric Grand has an athlete’s physique and a smile belonging to one who has gained great strength from past experiences. Sixteen years with the National Swiss Bobsled and Athletics team build character…and a list of achievements. Since October 2010, Cédric Grand manages the Gym of the Grand Hotel Kempinski Geneva.

250 square Meter of GyM, WitH a coacH The Fitness is part of the hotel’s Spa : 250 square meter dedicated to fitness and the body’s wellbeing, with an indoor pool, hammam, group class room and a spectacular set of 26 latest technology TGS key TechnoGym machines: each client is given a key on which to record their personal program. Cédric Grand is first a pedagogue : he organizes group classes - Aquagym, Yoga, Stretching and Bodysculpt - as well as coaching, along with his team, personal programs and charting the progress of each individual.

seasonaL proGraMs Each member has a program on their key and can participate in the programs created by Cedric Grand: “Detox” in January to kick start good resolutions, “Zen” in March combining Spa/Fitness with Thai massages and yoga or even “Slimming” to prepare for summer.

55


Le Théâtre du Léman et le Grand Hotel Kempinski Geneva ne font qu'un, car la salle du théâtre et ses 1350 places font partie de la même structure. Claude Proz en est le Directeur Général depuis 2009.

Le Théâtre du Léman cLaude proz, pourquoi instaLLer une saLLe de tHéâtre au cœur d'un Grand HôteL? En réalité, c'est l'inverse qui s'est passé! Le “Kursaal” a été construit en 1885 et a fait le bonheur des genevois jusque dans les années 80. C'était une bâtisse superbe, éclairée la nuit, qui faisait très intimement partie de Genève. Lorsque l'hôtel a été construit, c'est naturellement qu'une nouvelle salle de spectacles a été réalisée en son sein. Aujourd'hui c'est une des plus modernes de la ville, nous avons entièrement refait le son et les lumières en 2011. Les sièges ont été changés, ils sont fermes pour le confort des dos de nos spectateurs et, comme à l'origine, les numéros des places sont brodés dessus. Ce confort est absolument nécessaire, car nous souhaitons bien accueillir nos clients, mais aussi nos artistes et leurs équipes techniques.

56

coMMent cHoisissez-vous votre proGraMMe? Cela peut paraître évident, mais nous accueillons les spectacles que les gens ont envie de voir! Je regarde ce qui peut plaire au public le plus large, dans différents styles, et je fais ma sélection pour proposer ici, à Genève, un programme de très grande qualité. Nous accueillons aussi bien du théâtre de boulevard, des opéras, des humoristes, des chanteurs, des ballets ou le Crazy Horse. Et cette liste n'est pas complète! Soit chaque année entre 150 et 160 spectacles - 157 en 2011 - qui ont été vus par plus de 150 000 spectateurs en 2011 - que nous espérons surpris et satisfaits. Les artistes du monde entier nous connaissent et aiment venir au Théâtre du Léman, où ils peuvent rencontrer leurs spectateurs dans l'hôtel et ses restaurants, ou au bar plus tard dans la soirée. C'est très sympathique!


PR OGR A mmE 2012 - 2013 ROCK THE BALLET - Danse contemporaine 20 et 21 juillet à 20h00 Alvin Ailey American Dance Theater Du 4 septembre au 9 septembre 2012 DE PALMAS “SUR MA ROUTE” Variété et chanson françaises le 13/09/2012 à 20h30 SHADOWLAND Un spectacle de Pilobolus du 25/09/2012 au 30/09/2012 ARY ABITTAN le 05/10/2012 à 20h30 La Femme du Boulanger, avec Michel Galabru 9 et 10 octobre 2012 à 20h30 LA VIE - Un spectacle des 7 DOIGTS DE LA MAIN Vendredi 12 octobre 2012 à 20h30 Samedi 13 octobre 2012 à 20h30 Dimanche 14 octobre 2012 à 17h00

Sonia Grimm 22 et 23 décembre 2012 FOREVER CRAZY Un spectacle du Crazy Horse Cabaret/Revue du 09/01/2013 au 15/01/2013 Olivier de Benoist - TRES, TRES HAUT DEBIT - One man Show 16 janvier 2013 à 20h30 Le clan des veuves 17 janvier 2013 à 20h30

ILS SE RE-AIMENT - Avec Michel Laroque et Pierre Palmade du 19 au 21 février 2013 à 20h30

THE CHIPPENDALES le dimanche 18/11/2012 à 20h00

Beaucoup de nos artistes deviennent membres de notre club privé des “Etoiles du Grand Hotel Kempinski Geneva” et “Le Grill”, le restaurant du 1er étage, devient leur lieu de rendez-vous tardif après leur représentation.

Noel AVIVO 17 décembre 2012

Les Stentors 31 octobre 2012 à 20h30

Véronique Sanson 13 et 14 novembre 2012 à 20h30

Nous imaginons ensemble des offres exceptionnelles avec les places du spectacle, la chambre, le dîner et le petit-déjeuner, et un accès illimité au centre de remise en forme et à la piscine intérieure!

Noel USFG 16 décembre 2012

Hollywood - Avec Daniel Russo, Thierry Fremont et Samuel le Bihan 29 et 30 janvier 2013 à 20h30

Dernier Coups de Ciseaux - D’après Paul Pörter le 6 et 7 novembre à 20h30

Tout d'abord un grand confort pour nos clients et spectateurs : vous trouvez facilement une place au parking de l'hôtel, le bar et lounge vous permettent d'attendre confortablement le début du spectacle et les restaurants vous accueillent avant ou après.

Le Lac Des Cygnes Ballet En 4 Actes sam 15.12.12 à 20h00

MUMMENSCHANZ Tournée des 40 ans / mime du 20/10/2012 au 24/10/2012

Conférence petite enfance - ville de Genève 2 et 3 novembre 2012 à 20h30

qu'est-ce que Le tHéâtre du LéMan et Le Grand HoteL KeMpinsKi Geneva proposent enseMbLe?

Boléro de Ravel 13 décembre 2012 à 20h30

Nabucco 23 février 2013 à 20h30 Carmen - ballet 26 février 2013 à 20h30 MAMMA MIA! VERSION FRANÇAISE du 8 au 17 mars 2013 PIETRAGALLA 21 & 22 mars 2013 à 20h30

Ensemble et séparément - Avec Jean Piat et Marthe Villalonga les 20 et 21 novembre 2012 à 20h30

Gala Tchaikovski 24 mars 2013 à 20h30

Rock'N'Roll Legends 23 novembre 2012 à 20h00

Harold et Maude - Avec Line Renaud 26 & 27 mars 2013 à 20h30

Soweto Gospel Choir Samedi 24 novembre 2012 2 représentations 15h00 & 20h00

CELTIC LEGENDS Danse traditionnelle le samedi 13/04/2013 à 20h30

Orchestra Buena Vista Social Club 28 novembre 2012 à 20H30

La Vérité - Avec Patrick Chesnais et Fanny Cottençon 16 et 17 avril 2013 à 20h30

Le Lac des cygnes 30 novembre 2012 à 20h00

Julien Clerc 18 et 19 avril 2013 à 20h30

Casse noisette 1 Décembre 2012 à 20h

Le comte de Bouderbala 20 avril 2013 à 20h30

John Mayall & the Bluesbreakers 3 décembre 2012 à 20h30

Les hommes viennent de mars et les femmes de vénus 1er mai 2013 à 20h30

Gaos 7,8,9 Décembre 2012 Alain Morisod 10 décembre 2012 à 20h00 Les Bonobos - Avec Laurent Baffie 11 et 12 décembre à 20h30

57

SERGE LAMA "FETE SES 50 ANS DE CARRIERE" Variété et chanson françaises le samedi 04/05/2013 à 20h30



The Théâtre du Léman The Théâtre du Léman and Grand Hotel Kempinski Geneva are one, since the auditorium and its 1350 seats are part of the same structure. Claude Proz has been its Managing Director since 2009. cLaude proz, WHy Have a tHeatre in tHe Heart of a Grand HoteL ? In fact, it is the opposite! The “Kursaal” was built in 1885 and delighted the citizens of Geneva until the 80s. It was a beautiful building, illuminated at night, and very much a part of Geneva. When the hotel was built, it was only logical to create a new theatre within the structure. Today, it is one of the city’s most modern, the lighting and sound systems were thoroughly upgraded in 2011. The seats were changed; they are firm to more comfortably suit the backs of our spectators and, as in the original theatre, the seat numbers are embroidered on them. This comfort is absolutely necessary to accommodate our clients but also our artists and their technical teams. HoW do you seLect your proGraM ? It may seem obvious, but we put on the shows people want to see ! I look at what appeals to the largest audience, in different styles, and I make my selection so as to offer a quality program, here in Geneva. We host boulevard theatre, operas, comedians, singers, ballet and the Crazy Horse. And that is by no means an exhaustive list! Each year there are 150 to 160 shows - 157 in 2011 - which were seen by over 150 000 spectators in 2011 - who we hope were surprised and pleased. Artists from around the world know us and love to come to the Theatre du Léman, where they can meet their fans in the hotel and its restaurants or at the bar later in the evening. It is very congenial indeed. WHat do tHe tHéâtre du LéMan and tHe Grand HoteL KeMpinsKi Geneva offer toGetHer ? First of all, comfort for our clients and spectators: you can easily find parking at the hotel, the bar and lounge allow you to wait comfortably for the show to start and the restaurants can welcome you before or after the show. We have created a number of exceptional offers with tickets, a room, dinner and breakfast, and unlimited access to the fitness area and indoor pool! Many of our artists become members of our exclusive club “Stars of the Grand Hotel Kempinski Geneva” and “Le Grill”, the restaurant on the first floor, is where they go after a latenight performance.

2012 - 2013 PROGRAM ROCK THE BALLAND Contemporary dance 20 and 21 July at 20:00 Alvin Ailey American Dance Theater From 4th to 9th of September 2012 DE PALMAS “SUR MA ROUTE” variety and French songs 13 September 2012 at 20:30

Les Bonobos - With Laurent Baffie 11 and 12 December at 20:30 Boléro de Ravel 13 December 2012 at 20:30 Swan Lake Ballet in 4 Actes Saturday 15 December 2012 at 20:00 USFG Christmas 16 December 2012

SHADOWLAND a Pilobolus show From 25th to 30th of September

AVIVO Christmas 17 December 2012

ARY ABITTAN 5 October at 20:30

Sonia Grimm 22 and 23 December 2012

The Baker’s Wife, with Michel Galabru 9 and 10 October 2012 at 20 :30

FOREVER CRAZY A Crazy Horse Cabaret/Revue performance From 9 to 15 January 2013

LIFE A show with the 7 FINGERS OF THE HAND Friday 12 October 2012 at 20:30 Saturday 13 October 2012 at 20:30 Sunday 14 October 2012 at 17:00 MUMMENSCHANZ 40 years tour / mime From 20 to 24 October 2012 The Stentors 31 October 2012 at 20:30 Early childhood Conference - City of Geneva 2 and 3 November 2012 at 20:30 Dernier Coups de Ciseaux - According to Paul Pörter 6 and 7 November at 20:30

Olivier de Benoist TRES, TRES HAUT DEBIT - One man Show 16 January 2013 at 20:30 Le clan des veuves 17 January 2013 at 20:30 Hollywood - With Daniel Russo, Thierry Fremont and Samuel le Bihan 29 and 30 January 2013 at 20:30 ILS SE RE-AIMENT - With Michel Laroque and Pierre Palmade From 19 to 21 February 2013 at 20:30 Nabucco 23 February 2013 at 20:30

Véronique Sanson 13 and 14 November 2012 at 20:30

Carmen - ballet 26 February 2013 at 20:30

THE CHIPPENDALES Sunday 18 November 2012 at 20:00

Mamma Mia! IN FRENCH From 8 to 17 March 2013

Ensemble and séparément with Jean Piat and Marthe Villalonga 20 and 21 November 2012 at 20:30

PIETRAGALLA 21 & 22 March 2013 at 20:30

Rock'N'Roll Legends 23 November 2012 at 20:00 Soweto Gospel Choir Saturday 24 November 2012 2 performances 15:00 & 20:00 Buena Vista Social Club Orchestra 28 November 2012 at 20:30 Swan Lake 30 November 2012 at 20:00 The Nutcracker 1 December 2012 at 20:00 John Mayall & the Bluesbreakers 3 December 2012 at 20:30 Gaos 7, 8, 9 December 2012 Alain Morisod 10 December 2012 at 20:00

59

Tchaikovsky Gala 24 March 2013 at 20:30 Harold and Maude -With Line Renaud 26 & 27 March 2013 at 20:30 CELTIC LEGENDS Traditional dance Saturday 13 March 2013 at 20:30 The Truth (French) with Patrick Chesnais and Fanny Cottençon 16 and 17 April 2013 at 20:30 Julien Clerc 18 and 19 April 2013 at 20:30 Le comte de Bouderbala 20 April 2013 at 20:30 Men are from Mars, Women are from Venus (French) 1 May 2013 at 20:30 SERGE LAMA “FETE SES 50 ANS DE CARRIERE” variety and French songs Saturday 04 May 2013 at 20:30


quand Le rand

oteL

et Le

eMpinsKi

tudio

eneva

arcourt

se rencontrent... La griffe Harcourt puise toute son inspiration dans les racines glamour du cinéma noir et blanc, une empreinte qui s'inscrit dans l'intemporalité, un style inimitable, entre mystère et légende. Le portrait Studio Harcourt Paris est ancré dans la mémoire collective de chacun d'entre nous et est devenu une véritable référence, voire une institution.

Karl Lagerfeld Quand Genève et le Studio Harcourt se rencontrent, c'est dans les salons et les espaces du Grand Hotel Kempinski Geneva: “Fidèle à ses valeurs, le Studio Harcourt est heureux de mettre son savoir-faire photographique à la disposition de la clientèle de l'hôtel Kempinski”, confie Catherine Renard, sa directrice générale.

jean dujardin

L'art de la lumière et de la retouche, le sens du cadrage, la mise en scène du sujet, constituent la clé de voûte du style Studio Harcourt Paris et l'héritage vivant d'une longue lignée de photographes, formés à l'art du portrait.

raina de jordanie

60


WHen tHe rand

oteL

and tHe

eMpinsKi

tudio

eneva

arcourt

Meet... The Harcourt label draws all of its inspiration from the glamour of black and white films, timeless, inimitable style, part mystery - part legend. The photography Studio Harcourt Paris is anchored in collective memory and has become a veritable reference, even an institution. The art of lighting and retouching, a feel for framing, the staging of the subject are the keystones of Studio Harcourt Paris’s style and the living heritage of a long line of photographers, trained in portraiture. When Geneva and Studio Harcourt get together, it is in the public spaces of the Grand Hotel Kempinski Geneva: “True to its values, the Studio Harcourt is happy to lend its photographic expertise to the clients of the Kempinski Hotel”, says Catherine Renard, Harcourt’s Director General.

carole bouquet

zinedine zidane

jean reno

61


Un mariage, un séminaire, une réception... Petits et grands, intimes ou stratégiques, personnels ou professionnels, tous les événements ont leur place

au Grand Hotel Kempinski Geneva qui dispose de la plus grande infrastructure de conférence de Genève. Petit état des lieux avant le jour J!

Les Evénements du Kempinski de L'auditoriuM au saLon particuLier L'auditorium dispose de 1350 places récemment rénovées, d'un système sonore et de lumières de dernières générations, de traducteurs et de salles de pause totalement équipées. Il peut accueillir les plus grands événements et possède ses espaces d'enregistrement réservés. La vaste salle de meeting, le “Ballroom”, pourra accueillir pour sa part jusqu'à 800 hôtes. Spectaculaire, splendide, elle peut recevoir d’importants séminaires mais aussi se transformer en salle de Gala en accueillant une scène. Elle peut également se diviser pour plus d'intimité si vous n'êtes que 250 par exemple. La lumière naturelle et les reflets du lac caractérisent les “Foyers” pour les pauses café ou les déjeuners privés. Ses configurations s'adaptent aux groupes de 60 à 270 participants. Les salons Mont-Blanc, Léman ou Jura sont des espaces de réunion de 30 à 150 personnes. Certains bénéficient de terrasses attenantes:les Alpes et le lac prennent part aux débats ou à la détente selon l’événement.

62


vous avez dit MariaGe! Un beau mariage fait partie des grands souvenirs d'une vie! Il doit être inoubliable! Une équipe dédiée du Grand Hotel Kempinski Geneva prend en main son organisation pour vous faciliter les préparatifs. Ils savent donner forme à toutes les visions de cette journée de romantisme, de fête et de bonheur... et veillent attentivement à tous les détails. Les mariés et leurs invités peuvent alors complètement profiter de cette journée exceptionnelle, de son repas pensé par le Chef James Norman après un entretien personnalisé, jusqu’à la fin de la soirée, à la hauteur de ce qui avait été imaginé.

Kempinski Events A wedding, seminar or reception….Large and small, intimate or strategic, personal or professional; all events are welcome at the Grand Hotel Kempinski Geneva disposing of Geneva’s largest conference infrastructure. Small overview before the big day ! froM tHe auditoriuM to tHe saLon The auditorium features 1350 recently refurbished seats, latest generation sound and lighting system, translators and fully equipped break rooms. It can accommodate the biggest of events and provides a special registration area. The vast meeting room, the “Ballroom”, can hold up to 800 guests. Spectacular, splendid, it serves for important seminars but can be transformed to suit a gala by adding a stage. The area can also be separated for more privacy if you are only 250, for example. Natural light and the lake’s reflections characterize the “Foyers” for coffee breaks or private lunches. These configurations are suitable for groups of 60 to 270 participants. The Mont-Blanc, Léman and Jura meeting rooms are meeting areas for 30 to 150 people. Some include outside terraces allowing the Alps and the lake to participate in discussions or create a relaxing atmosphere depending on the event. did you say WeddinG ? A beautiful wedding is one of the most special memories of a lifetime ! It has to be unforgettable. A dedicated team at the Grand Hotel Kempinski Geneva manages the organization to facilitate preparations. They know how to shape all of your dreams for this day of romance, celebration and happiness…while attentively watching over every detail. The newlyweds and their guests can fully enjoy this special day, from a meal created by Chef James Norman after a personal consultation, through to the end of the evening, fulfilling their highest expectations.

63


Green Attitude

Le Groupe Kempinski, et plus particulièrement le Grand Hotel Kempinski Geneva, s'engage dans la protection de l'environnement, car les valeurs qui y sont associées sont celles des clients de l'hôtel, genevois ou visiteurs. Les petits et les grands gestes cohabitent naturellement. Chacun a le choix de faire un geste pour l'environnement en gardant ses draps et produits de douche plus longtemps. Le Spa récolte sa propre menthe, les associations récupèrent la nourriture, le FloorTwo Restaurant possède son petit potager où sont cultivés herbes et arômes.

Le Concierge fait ses courses en vélo électrique sponsorisé par Serbecco, les fournisseurs locaux sont privilégiés pour la nourriture et les boissons. De petites choses qui, mises bout à bout, prennent beaucoup de sens. Dès le printemps 2012, les vélos électriques eZee Suisse seront mis à la disposition des clients de l'hôtel, pour une ballade ou une course en ville. Avec l'association Aquaverde, le Grand Hotel Kempinski Geneva sponsorise un programme de reforestation sur le territoire des Suruis, un peuple amérindien en forêt amazonienne. 1000 ar-

64

bres seront plantés dans le cadre de ce projet et chaque client ayant souscrit à l’option “green package” lors de la réservation contribuera à ce programme et recevra un certificat avec le numéro de son arbre, qui est nominatif. Les Suruis sont les garants de ces forêts qui leur sont confiées et qui sont indispensables à leur survie. Le Grand Hotel Kempinski Geneva met son image de marque au service de la planète.


The Kempinski Group, the Grand Hotel Kempinski Geneva in particular, is committed to protecting the environment, as the values it conveys are linked to those of our clients, citizens of Geneva and its visitors alike. Small and large actions naturally cohabitate. Everyone has the choice to do something for the environment by using their towels and bath products again. The Spa harvests its own mint, associations pick up leftovers, the FloorTwo Restaurant keeps a small vegetable garden where they grow herbs and spices.

The Concierge does his shopping on an electric bicycle sponsored by Serbecco, local food and beverage suppliers are preferred partners. Such little acts quickly add up and become significant. From Spring 2012, eZee electric bicycles will be available to hotel guests, for a stroll or to zip into town. In partnership with the association Aquaverde, the Grand Hotel Kempinski Geneva sponsors a reforestation program in the Suruis region,

65

a Native American Indian people of the Amazon rainforest. 1000 trees will be planted as part of this project and each client subscribing to the green package when booking a room receives a certificate with their tree number. The Suruis are the guardians of this forest that was entrusted to them and which is indispensable to their survival. The Grand Hotel Kempinski Geneva puts its reputation at the service of the planet.


66


be - “Health is contagious” Une responsabilité sociale active: Kempinski Hotels se mobilise pour combattre les maladies infectieuses. Le Groupe Hôtelier est fier d'annoncer sa position de co-fondateur de be, avec son premier projet lancé à bangkok. Un projet pilote démarre en mai avec 4 Hôtels Kempinski (Hotel Vier Jahreszeiten Kempinski Munich, Hotel Adlon Kempinski Berlin, Kempinski Grand Hotel des Bains St. Moritz et le Grand Hotel Kempinski Geneva) qui auront pour mission d'informer les clients de l'existence de BE. 1 euro ou 1 franc suisse sera ajouté automatiquement à la réservation d'une chambre si le client ne s'y oppose pas, afin de soutenir le programme. Communiquer autour de la santé dans le but de bâtir des fondations plus solides pour les générations futures. “Propager la santé” en facilitant la prévention, le diagnostic et le traitement des maladies infectieuses, plus particulièrement le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, ensemble avec BE, une association de santé indépendante à but non lucratif basée en Suisse.

Active social responsibility: Kempinski Hotels is committed to fighting infectious diseases and is co-founder of BE, with its first project to be launched in Bangkok. A pilot project starting in May with four participating Kempinski hotels (Hotel Vier Jahreszeiten Kempinski Munich, Hotel Adlon Kempinski Berlin, Kempinski Grand Hotel des Bains St. Moritz and Grand Hotel Kempinski Geneva) will inform guests about BE, and one Euro or Swiss franc will automatically be added to the guests’ invoice. This can be removed at any time upon the guest’s request, but, guests can of course also request to increase their donation. Spreading health to build stronger foundations for future generations. “Spread health” by facilitating prevention, diagnosis and treatment of infectious diseases, in particular HIV/ Aids, Tuberculosis and Malaria, together with BE, an independent non-profit health association established in Switzerland. www.behealth.com - Contact: info@behealth.com

67


Chic, trendy, select, somptueux, théâtral... le Java Club est “the place to be” à Genève. Ses habitués sont beaux et glamour, et les “people” connaissent l'adresse. Janine Dunand vous accueille, avec son staff très sexy, dans son club, où les meilleurs DJ du monde viennent mixer. Pensez à soigner votre tenue, l'entrée est gratuite, mais chacun participe à la réussite esthétique des soirées! Colonnes, couleurs, velours et acier se mélangent pour une atmosphère cosy et théâtrale. Dancefloor, banquettes à baldaquin, une terrasse, trois bars et un restaurant. Sans oublier le carré VIP.

Le Java Club

Le Tout-Genève connaît les soirées à thème du Java Club. A découvrir absolument. Bonne soirée.

68


Chic, trendy, select, sumptuous, dramatic…the Java Club is the place to be in Geneva. Its regulars are gorgeous and glamorous, and the jet set know the address.

Janine Dunand, along with her very sexy staff, greets you to her club where world-renowned DJs regularly drop in. Be sure to carefully choose your outfit for the evening, admission may be free, but everyone contributes to the night’s aesthetic success!

69

Columns, colors, velvet and steel blend together to provide a cozy yet dramatic atmosphere. A dance floor, canopied seats, a terrace, three bars and a restaurant. Not to forget the VIP area. All Geneva knows about Java’s themed nights. Not to be missed. Sure to be a great evening!


Les Boutiques du Grand Hotel Kempinski Geneva audeMars piGuet boGH-art GautHier cHiMento cLinique de GenoLier daMien & co francesco sMaLto francK MuLLer WatcHLand Gerard Leanne - bijoux accessoires MacHer Moussaief aLisa perfect sMiLe pHarMacie du Mont-bLanc poiray joaiLLier ricHard MiLLe senses sixt rent-a-car stepHen Webster/Garrard WorLd traveL aGency Wta zarina

Horlogerie

Watches

Bijouterie Maroquinerie/Bijouterie

Jewelry Leather goods / Jewelry

Horlogerie/Bijouterie

Watches/Jewelry

Clinique médicale

Medical clinic

Coiffure

Hairdresser

Textiles - Accessoires - Parfums

Clothing - Accessories - Perfume

Horlogerie

Watches

Cigares Bijouterie Horlogerie Horlogerie/Bijouterie

Cigars Jewelry Watches Watches/Jewelry

Bar à sourire

Dental Treatment

Pharmacie

Pharmacy

Horlogerie/Bijouterie

Watches/Jewelry

Horlogerie

Watches

Maroquinerie/Bijouterie

Leather goods / Jewelry

Location voitures

Car rental

Horlogerie/Bijouterie

Watches/Jewelry

Agence de voyages

Travel Agency

Bijouterie

Jewelry

70


RICHARD MILLE tecHnicaL data sHeet

Ó

HUBLOT 301.pM.1780.rx GoLd ceraMic

AUDEMARS PIGUET

Ó

cHronoGrapHe royaL oaK offsHore sebastien bueMi LiMited edition

71


Devant les fenêtres du Grand Hotel Kempinski Geneva, de drôles d'oiseaux vont et viennent, quelque soit la saison, le jour et tard le soir : les Mouettes de Genève. Longues, jaunes, calmes, vaillantes, elles sillonnent le lac en une ronde incessante à l'instar des vaporetti de Venise. Les premières ont relié le ponton du Pâquis, qui fait face aux balcons de l'hôtel, à celui du quartier des Eaux-Vives dès 1825. Un consul bostonien

des Etats-Unis en France, Edward Church, à l'origine de cette initiative, fit ainsi circuler le premier bateau à vapeur sur le Lac Léman. Aujourd'hui, pour 2 CHF, ces navettes vous transportent du Grand Hotel Kempinski Geneva au ponton du Molard, à deux pas de la rue du Rhône et de ses boutiques, ou encore à la Marina des Eaux-Vives, le port de plaisance de Genève, ou bien à Genève Plage.

Un petit voyage, pour profiter pleinement de la magie et de la beauté du lac : il n'y a pas de meilleur, ni de plus beau point de vue sur le Jet d'eau qu'assis dans une Mouette, soumis à son calme mouvement. Les Mouettes naviguent 12 heures par jour, 365 jours par an. Deux d'entre elles fonctionnent déjà à l'énergie électro solaire et bientôt toute la flotte sera pour l'essentiel propulsée par cette énergie renouvelable.

Les Mouettes du Lac

72


“Mouettes” on the lake In front of the Grand Hotel Kempinski Geneva’s windows, strange-looking birds move around, no matter the season, all day and late into the night: they are Geneva’s “Mouettes”. Long, yellow, steady, brave, they ceaselessly ply the lake, similar to the Vaporettos in Venice. The first ones, back in 1825, connected the Pâquis pontoon, facing the hotel’s balconies, to the Eaux-Vives neighborhood. The Bostonian U.S. Consul for France, Edward Church, was the instigator of this idea and was the first to introduce steamboats to Lake Geneva. Today, for 2 CHF, these shuttles take you from the Grand Hotel Kempinski Geneva to the dock at Molard, two steps away from the Rue du Rhône and its boutiques, or even the Eaux-Vives or Geneva Marina and Geneva Beach.

There is no better nor more beautiful view of the Jet d’Eau than from a “Mouette” while enjoying a short trip across the Lake and taking in its magic and beauty. “Mouettes” sail 12 hours a day, 365 days a year. Two of them already run on electro-solar energy and soon the whole fleet will be powered by this renewable energy.

73


Une Soirée au Kempinski La surprise devait être parfaite, la soirée inoubliable, le confort de tous les instants, la nuit mémorable. Le Grand Hotel Kempinski Geneva m'a proposé un “Crazy Evening” que nous avons savouré à deux. La voiture est vite oubliée au parking en sous-sol, à quelques pas seulement de l'ascenseur qui nous dépose au lounge de l'Hôtel. Après un instant de détente, le regard sur les lumières de la ville et les reflets du lac, nous rejoignons le Théâtre du Léman qui ce soir-là, accueille le Crazy Horse de Paris. La salle est belle, les fauteuils accueillants, le son et les lumières à la hauteur d'un spectacle esthétique et élégant incarné par les magnifiques danseuses de la troupe créée par Alain Bernardin, le fondateur du Crazy Horse de Paris. Un grand moment de beauté et de passion. L'incarnation du glamour. Sous le charme, nous parcourons quelques instants les couloirs de l'hôtel, qui accueille une exposition de photographies, et nous nous dirigeons au FloorTwo Restaurant pour un menu exclusif, avec

trois plats et du Champagne. L'instant magique continue, nous prenons notre temps, la ville scintille sous nos yeux. Nous habitons à quelques kilomètres seulement, et le dépaysement est pourtant complet. Grande chambre, vue sur le lac, belle nuit, petit-déjeuner à deux. Ce “Crazy evening” fut un grand moment. Nous recommencerons.

74

A night at the Kempinski The element of surprise had to be perfect, the night unforgettable and comfort assured. The Grand Hotel Kempinski recommended a “Crazy Evening” for two. The car was soon a mere memory, down in the underground parking, just a few steps from the elevator that whisks us straight up to the hotel’s Lounge. After a brief pause of relaxation to admire the city’s glimmering lights and their reflections on the lake, we proceed to the Theatre du Léman, which tonight features “Crazy Horse de Paris” show. The theatre is beautiful, the armchairs cozy, sound and lighting perfectly tuned to the aesthetic and elegant performance embodied by the ravishing dancers of the troop created by Alain Bernardin, founder of the “Crazy Horse de Paris”. A sublime blend of beauty and passion. The very essence of glamour. Still spellbound, we briefly promenade along the hotel’s corridors, adorned with a photo exhibition. We head to the FloorTwo Restaurant for an exclusive, three-course menu with Champagne. The magic keeps on working, we take our time, the city sparkling in our eyes. We live only a few kilometers away and yet here we are transported to another world. Large room, view of the lake, wonderful night and breakfast for two. This “Crazy Evening” was marvellous. We will do it again.



Ronan Keating

r

Marc Foste

Arturo Brachetti

The Scorpion

s

rse

Gwynett

n pherso

Paltrow

c

Elle Ma

Richard B

erry

Le Crazy Ho

Diane Kruger

La troupe de "Kramer contre Kr amer"

ra

Fabien Cancella

ff

umano

o Anne R

La troupe de er et conduire vite" fum "Boire,

arlisle linda C

Be

Ayo

76

JuJu lieliD eeDpeaprdard ieuie

u


Le Cirque Eloïze

Lang Lang

Jean-Cla

ude Van

Clive Owen et

y

Thierry Lavalle

gara

Eva Herzigova

d

Damme

Veronic Dicaire

Hélène Sé

ie Benjamin Millep

pe de i" La trou e et mo a femm s t, n e id "Le Prés

Dee Dee Bridge

Mummenschanz

water

77

Olivier de Beno

uction - Opus One Prod

ist

Michel Leeb

Veronic Dicaire


quatre eMpLoyés du Grand HoteL KeMpinsKi Geneva Kristina, Directrice Des Ventes et Du MarKeting/Director of sales & MarKeting queL est votre Lieu de prédiLection pour faire du sHoppinG ? "L’Adresse" (32 rue du 31 Décembre). Ils ont un subtil mélange de différentes marques présentées dans une ambiance loft. Au même endroit on y trouve également un bistrot moderne et design qui permet de prolonger une envie de shopping par un thé ou un plat gourmet. WHat is your favorite boutique or your sHoppinG tips in Geneva ? L'Adresse (32 Rue du 31 Décembre). They have a fun mix of brands in a loft ambience. Apart from fashion, they have a contemporary bistro and I love to extend the shopping experience for tea or a small bite. JéréMie, concierge avez-vous un Musée à conseiLLer en particuLier ? Le Patek Philippe Museum. C'est la plus exceptionnelle collection de toute l'histoire de l'horlogerie. Il a fallu la vie d’un homme (Philippe Stern) pour rassembler plus de 2000 pièces représentant 500 ans d'histoire de la montre. Ce musée symbolise le savoir-faire horloger de Genève. On peut entre autres y admirer le prototype de la Calibre 89... la montre la plus compliquée du monde! WHat MuseuM WouLd you recoMMend? The Patek Philippe Museum. It is the most exclusive collection of the history of watch manufacturing. Philippe Stern spent all his life collecting more than 2000 pieces which represent 500 years of history. This museum represents the importance of Geneva, as the capital of watch manufacturing. You can also see the prototype of the Calibre 89… The world's most complicated watch! céDric, fitness Manager où aiMez-vous vous proMener pour vous ressourcer ? Les quais. On y trouve les sportifs du dimanche, les familles qui viennent dégourdir les jambes de leurs enfants, les étendues d’herbe qui se remplissent pendant les pauses déjeuners en semaine, l’air frais du lac et cette impression de vacances avec le port et les buvettes de plein air. Tout cela au cœur d’une ville d’affaires où l’on peut admirer le long des rives les banques, les boutiques de luxe et les grands hôtels.

WHere do you LiKe to Go to Have a breaK? The “quais” near the lake. You can see an interesting mix of joggers and families and during the week the grass invites for a picnic during lunch break. Everybody unwinds and enjoys the fresh air of the lake and the mountain scenery. It almost feels like holidays... while you are in the heart of a city. raquelina, responsable lingerie /launDry Manager où aiMez vous vous proMener en faMiLLe ? J’apprécie particulièrement le Parc Pré Vert Signal de Bougy, non loin de Genève. Un lieu idéal pour les enfants où ils découvriront une ferme, des chevaux, des parcs, des petites représentations de théâtre et autres animations. Tout est prévu pour une sortie en famille réussie. WHere do you LiKe to Have a WaLK WitH your faMiLy? I particularly enjoy the “Parc Pré Vert Signal de Bougy”, close to Geneva. An ideal place for children where they will discover a farm, horses, parks, outdoor theater animations and other kinds of entertainment. Trust me, an excursion there can keep a family busy for an entire day.

78


T WO HEARTS. REAL PRECISION.

DUOMÈTRE À QUANTIÈME LUNAIRE. Jaeger-LeCoultre Calibre 381. The Dual-Wing concept is a genuine horological revolution featuring two distinct mechanisms synchronised by a single regulating organ. The patented jumping stop-seconds function enables time-setting to the nearest 1/6th of a second.

YOU DESERVE A REAL WATCH.

Geneva Boutique 2, rue du Rhône +41 (0)22 310 61 50


cartier.com

tortue de cartier QUANTIÈME PERPÉTUEL ET JOURS À AIGUILLE RÉTROGRADE CALIBRE 9422 MC

LE CALIBRE 9422 MC DE CARTIER PROPOSE UNE RÉINTERPRÉTATION ORIGINALE ET UNIQUE DU QUANTIÈME PERPÉTUEL. CETTE COMPLICATION EST DOTÉE D’UN AFFICHAGE INNOVANT : UNE AIGUILLE RÉTROGRADE SAUTANT DE MANIÈRE SEMI-INSTANTANÉE INDIQUE LES JOURS DE LA SEMAINE ET UNE AIGUILLE CENTRALE INDIQUE LA DATE. LES MAÎTRES HORLOGERS DE LA MANUFACTURE CARTIER ASSEMBLENT LES 293 COMPOSANTS NÉCESSAIRES AU FONCTIONNEMENT DE CE MOUVEMENT D’EXCEPTION, DÉCORÉ DANS LA PURE TRADITION HORLOGÈRE. BOÎTIER EN OR GRIS, COURONNE À PANS SERTIE D'UN SAPHIR FACETTÉ, MOUVEMENT MANUFACTURE MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE CALIBRE CARTIER 9422 MC (33 RUBIS, 28'800 ALTERNANCES PAR HEURE, DOUBLE-BARILLETS, RÉSERVE DE MARCHE D’ENVIRON 52 HEURES), QUANTIÈME PERPÉTUEL AVEC INDICATION DES JOURS PAR UNE AIGUILLE RÉTROGRADE, COMPTEUR DU MOIS ET DE L'ANNÉE BISSEXTILE.

1, QUAI DU MONT-BLANC - GENÈVE - TÉL. 022 732 31 18


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.